749837
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
MEDELSTOR GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου
για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων
Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς
αριθμούς τηλεφώνου.
NEDERLANDS
Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de
volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor
aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 38
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Περιγραφή προϊόντος 8
Χειριστήριο 9
Επιλογή προγράμματος 10
Βασικές ρυθμίσεις 13
Πριν από την πρώτη χρήση 18
Καθημερινή χρήση 19
Υποδείξεις και συμβουλές 22
Φροντίδα και καθάρισμα 24
Αντιμετώπιση προβλημάτων 28
Τεχνικές πληροφορίες 34
Περιβαλλοντικα θεματα 35
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 35
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης
εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις
οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς
και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά
από τη συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται
συνεχώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για τον καθαρισμό
πιάτων και σερβίτσιων του νοικοκυριού.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε
εσωτερικό περιβάλλον.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε γραφεία,
δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και άλλα
παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν υπερβαίνει
τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη)
πρέπει να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa)
Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 10 σερβίτσιων.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μαχαίρια και άλλα σκεύη με αιχμηρές
άκρες πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι με τις αιχμηρές
άκρες προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση ώστε να μην την πατήσετε κατά λάθος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό υψηλής πίεσης ή/και
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Αν η συσκευή έχει ανοίγματα αερισμού στη βάση, δεν
πρέπει να καλύπτονται π.χ. από χαλί.
Η συσκευή θα συνδεθεί στην παροχή νερού
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων. Δεν πρέπει
να επαναχρησιμοποιείτε τα παλιά σετ σωλήνων.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού
την τοποθετήσετε στην κατασκευή
εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία
χαμηλότερη από 0 °C.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο
και ασφαλές μέρος που πληροί τις
απαιτήσεις εγκατάστασης.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Προειδοποίηση: Αυτή η συσκευή έχει
σχεδιαστεί για εγκατάσταση / σύνδεση σε
σύνδεση γείωσης στο κτίριο.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει
να αντικατασταθεί το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής, η
αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Αυτή η συσκευή διαθέτει φις
τροφοδοσίας 13 Α. Αν χρειαστεί να
αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις
τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μόνο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6
ασφάλεια 13 Α ASTA (BS 1362) (μόνο για το
Η.Β. και την Ιρλανδία).
Σύνδεση νερού
Μην προκαλείτε ζημιά στους σωλήνες
νερού.
Πριν από τη σύνδεση της συσκευής σε
καινούριους σωλήνες, σε σωλήνες που
δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ
καιρό, σε σωλήνες όπου έχουν
πραγματοποιηθεί επισκευές ή έχουν
εγκατασταθεί καινούριες συσκευές
(μετρητές νερού κ.λπ.), αφήστε το νερό
να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατές
διαρροές νερού κατά τη διάρκεια και
μετά την πρώτη χρήση της συσκευής.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επικίνδυνη
τάση.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί
ζημιά, κλείστε τη βρύση παροχής νερού
αμέσως και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση του
σωλήνα παροχής νερού.
Χρήση
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή
στοιχεία που είναι βρεγμένα με εύφλεκτα
προϊόντα μέσα, κοντά ή πάνω στη
συσκευή.
Τα απορρυπαντικά πλυντηρίου πιάτων
είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας που παρέχονται στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και παίζετε με το νερό της
συσκευής.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του
προγράμματος. Μπορεί να παραμείνουν
υπολείμματα απορρυπαντικού στα πιάτα.
Μην αποθηκεύετε αντικείμενα και μην
εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Η συσκευή μπορεί να απελευθερώσει
ζεστό ατμό, εάν ανοίξετε την πόρτα ενώ
λειτουργεί ένα πρόγραμμα.
Σέρβις
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί
επισκευή από εσάς ή από μη
επαγγελματία τεχνικό, μπορεί να
υπάρξουν συνέπειες ως προς την
ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η
εγγύηση.
Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 7 έτη αφότου διακοπεί η
κυκλοφορία του μοντέλου: κινητήρας,
αντλία κυκλοφορίας και αδειάσματος,
θερμαντήρες και αντιστάσεις,
συμπεριλαμβανομένων των αντλιών
θερμότητας, σωληνώσεις και σχετικός
εξοπλισμός συμπεριλαμβανομένων
σωλήνων, βαλβίδες, φίλτρα και βαλβίδες
διακοπής νερού, δομικά εξαρτήματα και
εσωτερικά εξαρτήματα σχετικά με τη
διάταξη της πόρτας, πλακέτες
κυκλωμάτων, οθόνες ενδείξεων,
διακόπτες πίεσης, θερμοστάτες και
αισθητήρες, λογισμικό και
υλικολογισμικό συμπεριλαμβανόμενου
λογισμικού επαναφοράς. Έχετε υπόψη
σας ότι μερικά από αυτά τα ανταλλακτικά
είναι διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες
τεχνικούς και ότι δεν είναι όλα τα
ανταλλακτικά κατάλληλα για όλα τα
μοντέλα.
Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 10 έτη αφότου διακοπεί η
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
κυκλοφορία του μοντέλου: μεντεσές
πόρτας και λάστιχα, άλλα λάστιχα,
εκτοξευτήρες νερού, φίλτρα
αδειάσματος, εσωτερικές σχάρες και
πλαστικά περιφερειακά όπως καλάθια και
καπάκια.
Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες που
πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε
θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική
κατάσταση της συσκευής. Δεν
προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για
τον φωτισμό οικιακών χώρων.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Περιγραφή προϊόντος
9
10
8
4
1
3
2
567
1Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2Φίλτρα
3Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4Θήκη αλατιού
5Θήκη λαμπρυντικού
6Θήκη απορρυπαντικού
7Κάτω καλάθι
8Άνω εκτοξευτήρες νερού
9Άνω καλάθι
10 Συρτάρι για μαχαιροπίρουνα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Τα σχέδια είναι μια γενική
επισκόπηση. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, ανατρέξτε σε άλλα
κεφάλαια ή έγγραφα που
παρέχονται με τη συσκευή.
Beam-on-Floor
Το Beam-on-Floor είναι μια ενδεικτική
λυχνία η οποία προβάλλεται στο δάπεδο
κάτω από την πόρτα της συσκευής.
Όταν αρχίζει να λειτουργεί ένα
πρόγραμμα, ανάβει ένα λευκό φως και
παραμένει αναμμένο κατά τη διάρκεια
του προγράμματος.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, το
λευκό φως σβήνει.
Όταν η συσκευή παρουσιάζει
δυσλειτουργία, το λευκό φως
αναβοσβήνει.
Το Beam-on-Floor είναι σβηστό
όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Χειριστήριο
1 3 4 5 62
1Κουμπί Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης / Κουμπί Επαναφοράς
2Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
3Οθόνη
4Κουμπιά επιλογής προγράμματος
5Κουμπιά επιλογών
6Κουμπί επιλογής προγράμματος AUTO
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Οθόνη
A AB
A. Ενδείξεις
B. Ένδειξη χρόνου
Ενδείξεις
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι
αναμμένη όταν η θήκη λαμπρυ‐
ντικού χρειάζεται γέμισμα. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Πριν από
την πρώτη χρήση».
Ένδειξη Περιγραφή
Ένδειξη αλατιού. Είναι αναμμέ‐
νη όταν η θήκη αλατιού χρειάζε‐
ται γέμισμα. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο «Πριν από την πρώτη
χρήση».
Ένδειξη Machine Care. Είναι
αναμμένη όταν η συσκευή
χρειάζεται εσωτερικό καθαρι‐
σμό με το πρόγραμμα Machine
Care. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθαρισμός».
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Εί‐
ναι αναμμένη όταν είναι επιλεγ‐
μένο ένα πρόγραμμα με τη φάση
στεγνώματος. Αναβοσβήνει
όταν η φάση στεγνώματος βρί‐
σκεται σε λειτουργία. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο «Επιλογή προ‐
γράμματος».
Επιλογή προγράμματος
Προγράμματα
A B C D E
A. Το Quick 30' είναι το συντομότερο
πρόγραμμα κατάλληλο για το
πλύσιμο φρεσκολερωμένων και
ελαφρώς λερωμένων πιάτων.
Το Rinse & Hold είναι ένα πρόγραμμα
για το ξέβγαλμα υπολειμμάτων
τροφίμων από τα πιάτα. Αποτρέπει
τη δημιουργία οσμών στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό
με αυτό το πρόγραμμα.
B. Το 60 Minutes είναι πρόγραμμα
κατάλληλο για το πλύσιμο
φρεσκολερωμένων πιάτων και πιάτων με
λεκέδες που έχουν στεγνώσει ελαφρώς.
C. Το 90 Minutes είναι πρόγραμμα
κατάλληλο για το πλύσιμο και το
στέγνωμα κανονικά λερωμένων σκευών.
D. Το Intensive είναι πρόγραμμα κατάλληλο
για το πλύσιμο και το στέγνωμα πολύ
λερωμένων σκευών.
E. Το ECO είναι το πρόγραμμα με τη
μεγαλύτερη διάρκεια που προσφέρει
την πλέον αποτελεσματική χρήση
ενέργειας και κατανάλωση νερού για
κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα. Αυτό είναι το τυπικό
πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. 1)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
AUTO
Το πρόγραμμα AUTO προσαρμόζει αυτόματα
τον κύκλο πλύσης στον τύπο του φορτίου.
Η συσκευή ανιχνεύει τον βαθμό λερώματος
και την ποσότητα των πιάτων στα καλάθια.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία και την ποσότητα
του νερού καθώς και τη διάρκεια της
πλύσης.
Επιλογές
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιλογή
προγράμματος στις ανάγκες σας,
ενεργοποιώντας τις επιλογές.
Power Clean
Power Clean Αυτή η επιλογή βελτιώνει τα
αποτελέσματα του πλυσίματος πιάτων του
επιλεγμένου προγράμματος. Η επιλογή αυτή
αυξάνει τη θερμοκρασία πλύσης και τη
διάρκεια.
Gentle / Glass
Gentle / Glass εμποδίζει το ευαίσθητο
φορτίο, ειδικά των ποτηριών. Η επιλογή
αυτή αποτρέπει τις απότομες αλλαγές στη
θερμοκρασία πλύσης του επιλεγμένου
προγράμματος και τη μειώνει στους 45 °C.
Επισκόπηση προγραμμάτων
Το πρόγραμμα Φορτίο πλυ‐
ντηρίου πιά‐
των
Βαθμός λερώ‐
ματος
Φάσεις προγράμματος Επιλογές
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα
Φρέσκο Πλύσιμο πιάτων
στους 50 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
45 °C
AutoOpen
Όλα Όλοι οι βαθμοί
λερώματος
Πρόπλυση Δεν διατίθεται
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα
Φρέσκο, ελα‐
φρώς στεγνό
Πλύσιμο πιάτων
στους 60 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
50 °C
AutoOpen
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα,
κατσαρόλες,
τηγάνια
Κανονικό, ελα‐
φρώς στεγνό
Πλύσιμο πιάτων
στους 60 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
55 °C
Ξήρανση
AutoOpen
1) Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την εκτίμηση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό για τον οικολογικό
σχεδιασμό (ΕΕ) 2019/2022.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Το πρόγραμμα Φορτίο πλυ‐
ντηρίου πιά‐
των
Βαθμός λερώ‐
ματος
Φάσεις προγράμματος Επιλογές
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα,
κατσαρόλες,
τηγάνια
Κανονικό έως
βαρύ, στεγνό
Πρόπλυση
Πλύσιμο πιάτων
στους 60 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
60 °C
Στέγνωμα
AutoOpen
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα,
κατσαρόλες,
τηγάνια
Κανονικό, ελα‐
φρώς στεγνό
Πρόπλυση
Πλύσιμο πιάτων
στους 50 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
55 °C
Ξήρανση
AutoOpen
Πιάτα, μαχαι‐
ροπίρουνα,
κατσαρόλες,
τηγάνια
Όλοι οι βαθμοί
λερώματος
Πρόπλυση
Πλύσιμο πιάτων
στους 50 - 60 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
60 °C
Στέγνωμα
AutoOpen
Δεν διατίθεται
Machine Care Για τον καθαρισμό του εσωτε‐
ρικού της συσκευής. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
Καθαρισμός στους
70 °C
Ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
AutoOpen
Δεν διατίθεται
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα 1) 2) Νερό (l) Ενέργεια (kWh) Διάρκεια (λεπ.)
9.3 -11.3 0.56 - 0.685 30
3.1 - 3.8 0.012 - 0.014 15
9 - 11 0.693 - 0.847 60
9.3 - 11.4 0.772 - 0.944 90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Πρόγραμμα 1) 2) Νερό (l) Ενέργεια (kWh) Διάρκεια (λεπ.)
9.4 - 11.5 0.876 - 1.071 160
9.9 0.673 240
8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170
Machine Care 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 60
1) Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην
ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές, την ποσότητα των πιάτων και το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα.
2) Οι τιμές για τα προγράμματα εκτός του ECO είναι μόνο ενδεικτικές.
Πληροφορίες για ιδρύματα δοκιμών
Για να λάβετε τις απαραίτητες πληροφορίες
για την εκτέλεση δοκιμών απόδοσης (π.χ.
σύμφωνα με το πρότυπο EN60436 ),
αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση:
info.test@dishwasher-production.com
Στην αίτησή σας συμπεριλάβετε τον κωδικό
προϊόντος (PNC) στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Για τυχόν άλλες ερωτήσεις σχετικά με το
πλυντήριο πιάτων σας ανατρέξτε στο βιβλίο
σέρβις που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Βασικές ρυθμίσεις
Μπορείτε να προσαρμόσετε τη συσκευή
αλλάζοντας βασικές ρυθμίσεις σύμφωνα με
τις ανάγκες σας.
Αριθμός Ρύθμιση Τιμές Εργοστα‐
σιακή
ρύθμιση
Περιγραφή1)
1Σκληρότητα νε‐
ρού
1L - 10L 5L Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυ‐
ντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα
του νερού της περιοχής σας.
2Επίπεδο λαμ‐
πρυντικού
0A - 8A 5A Ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντι‐
κού σύμφωνα με την απαραίτητη δο‐
σολογία.
3Ήχος τέλους 1b (ενεργο‐
ποίηση) /
0b (απε‐
νεργοποίη‐
ση)
0b Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε το
ηχητικό σήμα για την ολοκλήρωση του
προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Αριθμός Ρύθμιση Τιμές Εργοστα‐
σιακή
ρύθμιση
Περιγραφή1)
4Αυτόματο
άνοιγμα πόρτας
1o (ενεργο‐
ποίηση) /
0o (απε‐
νεργοποίη‐
ση)
1o Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την
επιλογή AutoOpen.
5Ήχοι Πλήκτρων 1F (ενεργο‐
ποίηση) /
0F (απε‐
νεργοποίη‐
ση)
1F Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον
ήχο που κάνουν τα κουμπιά όταν τα
πιέζετε.
6Επιλογή τελευ‐
ταίου προγράμ‐
ματος
1H (ενεργο‐
ποίηση) /
0H (απε‐
νεργοποίη‐
ση)
0H Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την
αυτόματη επιλογή του προγράμματος
και των επιλογών που χρησιμοποιήθη‐
καν τελευταία.
1) Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις πληροφορίες που παρέχονται σε αυτό το κεφάλαιο.
Μπορείτε να αλλάξετε τις βασικές ρυθμίσεις
στην κατάσταση ρύθμισης. Οδηγίες για τον
τρόπο διαμόρφωσης της συσκευής
παρέχονται παρακάτω σε αυτό το κεφάλαιο.
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση
ρύθμισης, στην οθόνη εμφανίζονται ένα
ψηφίο και ένα γράμμα. Για κάθε ρύθμιση,
εμφανίζεται ένα συγκεκριμένο γράμμα. Τα
συγκεκριμένα γράμματα υποδεικνύονται
στον πίνακα.
Η σειρά των βασικών ρυθμίσεων που
παρουσιάζεται στον πίνακα είναι επίσης και
η σειρά των ρυθμίσεων στην κατάσταση
ρύθμισης.
Ο αποσκληρυντής νερού
Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα
μεταλλικά στοιχεία από την παροχή νερού,
τα οποία θα είχαν αρνητική επίδραση στα
αποτελέσματα πλύσης και στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα
αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο
σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα
του νερού μετριέται σε ισοδύναμες
κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού θα πρέπει να
ρυθμιστεί σύμφωνα με τον βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Η
τοπική επιχείρηση ύδρευσης μπορεί να σας
πληροφορήσει σχετικά με τη σκληρότητα
του νερού στην περιοχή σας. Ορίστε το
σωστό επίπεδο αποσκληρυντή νερού ώστε
να διασφαλίσετε καλά αποτελέσματα
πλύσης.
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί βαθ‐
μοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Επίπεδο αποσκλη‐
ρυντή νερού
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
Γερμανικοί βαθ‐
μοί (°dH)
Γαλλικοί βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Επίπεδο αποσκλη‐
ρυντή νερού
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Εργοστασιακή ρύθμιση.
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Ανεξάρτητα από τον τύπο του
χρησιμοποιούμενου απορρυπαντικού,
επιλέξτε το σωστό επίπεδο σκληρότητας
νερού ώστε να παραμείνει ενεργή η
ένδειξη πλήρωσης αλατιού.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι
δεν είναι αποτελεσματικές για
την αποσκλήρυνση του νερού.
Διαδικασία αναγέννησης
Για τη σωστή λειτουργία του αποσκληρυντή
νερού, η ρητίνη της διάταξης αποσκληρυντή
πρέπει να αναγεννιέται τακτικά. Αυτή η
διαδικασία είναι αυτόματη και είναι μέρος
της φυσιολογικής λειτουργίας του
πλυντηρίου πιάτων.
Όταν έχει χρησιμοποιηθεί η καθοριζόμενη
ποσότητα νερού (δείτε τις τιμές στον
πίνακα) από την τελευταία διαδικασία
αναγέννησης, θα ξεκινάει μια καινούρια
διαδικασία αναγέννησης μεταξύ του
τελευταίου ξεβγάλματος και του τέλους του
προγράμματος.
Επίπεδο αποσκλη‐
ρυντή νερού
Ποσότητα νερού (l)
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Σε περίπτωση υψηλής ρύθμισης
αποσκληρυντή νερού, μπορεί επίσης να
συμβεί στο μέσο του προγράμματος, πριν
από το ξέβγαλμα (δύο φορές κατά τη
διάρκεια ενός προγράμματος). Η έναρξη της
αναγέννησης δεν επηρεάζει τη διάρκεια του
κύκλου, εκτός αν συμβεί στο μέσο ενός
προγράμματος ή στο τέλος προγράμματος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
με σύντομη φάση στεγνώματος. Σε αυτές τις
περιπτώσεις, η αναγέννηση παρατείνει τη
συνολική διάρκεια ενός προγράμματος κατά
5 λεπτά επιπλέον.
Ως επακόλουθο, το ξέβγαλμα του
αποσκληρυντή νερού που διαρκεί 5 λεπτά,
μπορεί να ξεκινήσει στον ίδιο κύκλο ή στην
αρχή του επόμενου προγράμματος. Αυτή η
διεργασία αυξάνει τη συνολική κατανάλωση
νερού ενός προγράμματος κατά 4 λίτρα και
τη συνολική κατανάλωση ενέργειας ενός
προγράμματος κατά 2 Wh. Το ξέβγαλμα του
αποσκληρυντή ολοκληρώνεται με πλήρες
άδειασμα.
Κάθε ξέβγαλμα αποσκληρυντή που
εκτελείται (πιθανόν περισσότερα από ένα
στον ίδιο κύκλο) μπορεί να παρατείνει τη
διάρκεια του προγράμματος κατά 5 λεπτά
επιπλέον όταν πραγματοποιείται
οποιαδήποτε στιγμή στην αρχή ή τη μέση
ενός προγράμματος.
Όλες οι τιμές κατανάλωσης που
αναφέρονται σε αυτή την
ενότητα προσδιορίζονται
σύμφωνα με το τρέχον
εφαρμοζόμενο πρότυπο σε
συνθήκες εργαστηρίου με
σκληρότητα νερού 2,5mmol/L
(αποσκληρυντής νερού: επίπεδο
3) σύμφωνα με τον κανονισμό:
2019/2022 .
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν
ανάλογα με την πίεση και τη
θερμοκρασία του νερού, καθώς
επίσης και τις διακυμάνσεις στην
ηλεκτρική τροφοδοσία.
Επίπεδο λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα των
πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια.
Απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη ζεστή
φάση ξεβγάλματος. Είναι δυνατό να
ρυθμίσετε την ποσότητα λαμπρυντικού που
απελευθερώνεται.
Όταν ο θάλαμος λαμπρυντικού είναι άδειος,
η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμένη
ειδοποιώντας σας να συμπληρώσετε
λαμπρυντικό. Αν τα αποτελέσματα του
στεγνώματος είναι ικανοποιητικά ενώ
χρησιμοποιείτε μόνο ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων, μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
θήκη λαμπρυντικού και την ένδειξη.
Ωστόσο, για την καλύτερη απόδοση
στεγνώματος, χρησιμοποιείτε πάντα
λαμπρυντικό και διατηρείτε ενεργή την
ένδειξη λαμπρυντικού.
Για να απενεργοποιήσετε τη θήκη
λαμπρυντικού και την ένδειξη, ρυθμίστε το
επίπεδο του λαμπρυντικού στη θέση 0A.
Ήχος τέλους
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ένα ηχητικό
σήμα το οποίο ηχεί όταν ολοκληρωθεί το
πρόγραμμα.
Τα ηχητικά σήματα ηχούν επίσης
όταν υπάρχει δυσλειτουργία της
συσκευής. Δεν είναι δυνατή η
απενεργοποίηση αυτών των
σημάτων.
AutoOpen
Η επιλογή AutoOpen βελτιώνει τα
αποτελέσματα στεγνώματος με λιγότερη
κατανάλωση ενέργειας. Η πόρτα της
συσκευής ανοίγει αυτόματα κατά τη
διάρκεια της φάσης στεγνώματος και
παραμένει μισάνοιχτη.
Η επιλογή AutoOpen ενεργοποιείται
αυτόματα με όλα τα προγράμματα εκτός του
Rinse & Hold.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην επιχειρήσετε να
κλείσετε την πόρτα της συσκευής
για 2 λεπτά μετά από το
αυτόματο άνοιγμα. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν στη συσκευή
έχουν πρόσβαση παιδιά,
κατοικίδια ή άτομα με αναπηρίες,
απενεργοποιήστε την επιλογή
AutoOpen. Το αυτόματο άνοιγμα
της πόρτας μπορεί να αποτελέσει
κίνδυνο και να φανερώσει
άλλους πιθανούς κινδύνους στο
εσωτερικό της συσκευής (όπως
μαχαίρια, αιχμηρά αντικείμενα,
χημικές ουσίες).
Όταν η επιλογή AutoOpen
ανοίγει την πόρτα, το Beam-on-
Floor μπορεί να μην είναι
εντελώς ορατό. Για να δείτε αν το
πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί,
κοιτάξτε το χειριστήριο.
Ήχοι πλήκτρων
Τα κουμπιά στο χειριστήριο κάνουν έναν
ήχο κλικ όταν τα πιέζετε. Μπορείτε να
απενεργοποιήσετε αυτόν τον ήχο.
Επιλογή τελευταίου προγράμματος
Μπορείτε να ρυθμίσετε την αυτόματη
επιλογή του προγράμματος και των
επιλογών που χρησιμοποιήθηκαν τελευταία.
Το τελευταίο πρόγραμμα που ολοκληρώθηκε
πριν την απενεργοποίηση της συσκευής
αποθηκεύεται. Κατόπιν επιλέγεται αυτόματα
αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν απενεργοποιηθεί η επιλογή του
τελευταίου προγράμματος, το
προεπιλεγμένο πρόγραμμα είναι το ECO.
Κατάσταση ρύθμισης
Πώς να μεταβείτε σε κατάσταση
ρύθμισης
Μπορείτε να μεταβείτε σε κατάσταση
ρύθμισης πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα.
Δεν μπορείτε να μεταβείτε σε κατάσταση
ρύθμισης ενώ εκτελείται το πρόγραμμα.
Για να μεταβείτε σε κατάσταση ρύθμισης,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και για περίπου 3
δευτερόλεπτα.
Οι λυχνίες που σχετίζονται με τα
, και είναι αναμμένες.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα
τιμή της πρώτης διαθέσιμης
ρύθμισης.
Πώς να πλοηγηθείτε στην κατάσταση
ρύθμισης
Μπορείτε να πλοηγηθείτε στην κατάσταση
ρύθμισης χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
προγραμμάτων.
A B C
A. Κουμπί Προηγούμενο
B. Κουμπί OK
C. Κουμπί Επόμενο
Χρησιμοποιήστε τα Προηγούμενο και
Επόμενο για να κάνετε εναλλαγή ανάμεσα
στις βασικές ρυθμίσεις και να αλλάξετε την
τιμή τους.
Χρησιμοποιήστε το OK για να εισέλθετε
στην επιλεγμένη ρύθμιση και να
επιβεβαιώσετε την αλλαγή της τιμής της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πώς να αλλάξετε μια ρύθμιση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση ρύθμισης.
1. Χρησιμοποιήστε το Προηγούμενο ή το
Επόμενο για να επιλέξετε την επιθυμητή
ρύθμιση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή
ρύθμισης (ένα ψηφίο και το συγκεκριμένο
γράμμα).
2. Πιέστε το OK για να εισέλθετε στη
ρύθμιση.
Η τρέχουσα τιμή ρύθμισης αναβοσβήνει.
3. Πιέστε το Προηγούμενο ή το Επόμενο
για να αλλάξετε την τιμή.
4. Πιέστε το OK για να επιβεβαιώσετε τη
ρύθμιση.
Η νέα ρύθμιση αποθηκεύεται.
Η συσκευή επιστρέφει στη λίστα
βασικών ρυθμίσεων.
5. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και για περίπου 3
δευτερόλεπτα ώστε να εξέλθετε από την
κατάσταση ρύθμισης.
Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή
προγράμματος.
Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις θα
παραμείνουν ενεργές μέχρι να τις αλλάξετε
πάλι.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού
αντιστοιχεί στη σκληρότητα του
νερού της παροχής σας. Σε αντίθετη
περίπτωση, ρυθμίστε το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε το πρόγραμμα Quick 30' για
να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα από
τη διαδικασία κατασκευής. Μη
χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και
μην τοποθετήσετε πιάτα στα καλάθια.
Αφού ξεκινήσετε το πρόγραμμα, η συσκευή
αναπληρώνει τη ρητίνη στον αποσκληρυντή
νερού για έως και 5 λεπτά. Η φάση πλύσης
ξεκινά μόνο μετά την ολοκλήρωση αυτής
της διαδικασίας. Η διαδικασία
επαναλαμβάνεται περιοδικά.
Η θήκη αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε
χοντρό αλάτι κατάλληλο για
πλυντήρια πιάτων μόνο. Το λεπτό
αλάτι αυξάνει τον κίνδυνο
διάβρωσης.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την
αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού και για τη διασφάλιση
καλών αποτελεσμάτων πλύσης στην
καθημερινή χρήση.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
1 2
3
Βάλτε 1 λίτρο νερό
στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη
φορά).
4
Βάλτε 1 kg αλάτι στη
θήκη αλατιού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
5
Στρέψτε το καπάκι
της θήκης αλατιού
προς τα δεξιά για να
κλείσετε τη θήκη
αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την πλήρωση
της θήκης αλατιού μπορεί να
τρέξει νερό και αλάτι. Αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού,
ξεκινήστε αμέσως ένα πρόγραμμα
για την αποφυγή τυχόν
διάβρωσης.
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
1 2
3
A
Γεμίστε τη θήκη
λαμπρυντικού όταν
η ένδειξη (A) είναι
διάφανη. Ρίξτε το
λαμπρυντικό στη
θήκη μέχρι το υγρό
να φτάσει στη
σήμανση «FILL».
4
Απομακρύνετε το
λαμπρυντικό που
έχει χυθεί με ένα
απορροφητικό πανί
για να αποφύγετε
τον σχηματισμό
υπερβολικού
αφρού.
Καθημερινή χρήση
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε παρατεταμένα το μέχρι να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
3. Γεμίστε τη θήκη αλατιού αν είναι άδεια.
4. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού αν είναι
άδεια.
5. Φορτώστε τα καλάθια.
6. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
7. Επιλέξτε και ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
8. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού όταν
ολοκληρωθεί το πρόγραμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Χρήση του απορρυπαντικού
1 2
3
A
Βάλτε το
απορρυπαντικό ή
την ταμπλέτα
πολλαπλών
δράσεων στη θήκη
(A).
4
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση
πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού στο εσωτερικό μέρος της
πόρτας της συσκευής.
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι και
λαμπρυντικό, δεν είναι απαραίτητο να
γεμίζετε τη θήκη αλατιού και τη θήκη
λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο
χαμηλότερο επίπεδο.
Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού στο
0A.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν αλάτι
δεν είναι αποτελεσματικές για
την αποσκλήρυνση του σκληρού
νερού.
Πώς να επιλέξετε και να ξεκινήσετε
ένα πρόγραμμα
1. Πατήστε το κουμπί που ανήκει στο
πρόγραμμα που θέλετε να ρυθμίσετε.
Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί
είναι αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια
του προγράμματος.
2. Ενεργοποιήστε τις διαθέσιμες επιλογές
αν επιθυμείτε.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Πώς να επιλέξετε και να ξεκινήσετε
το πρόγραμμα
1. Για να επιλέξετε το , πιέστε
παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα το
.
Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί
είναι αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια
του προγράμματος.
Οι επιλογές δεν είναι διαθέσιμες
σε αυτό το πρόγραμμα.
2. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Πώς να ενεργοποιήσετε επιλογές
1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα.
2. Πιέστε το κουμπί που αντιστοιχεί στην
επιλογή που θέλετε να ενεργοποιήσετε.
Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί
είναι αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ενημερωμένη διάρκεια του
προγράμματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Από προεπιλογή, οι επιλογές
πρέπει να ενεργοποιούνται κάθε
φορά πριν ξεκινήσετε ένα
πρόγραμμα.
Αν είναι ενεργοποιημένη η
επιλογή του τελευταίου
προγράμματος, οι
αποθηκευμένες επιλογές
ενεργοποιούνται αυτόματα μαζί
με το πρόγραμμα.
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση
ή απενεργοποίηση επιλογών όταν
βρίσκεται σε λειτουργία κάποιο
πρόγραμμα.
Δεν είναι όλες οι επιλογές
συμβατές μεταξύ τους.
Η ενεργοποίηση επιλογών συχνά
αυξάνει την κατανάλωση νερού
και ενέργειας καθώς και τη
διάρκεια του προγράμματος.
Πώς να επιλέξετε και να ξεκινήσετε
το πρόγραμμα AUTO
1. Πιέστε το κουμπί .
Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί
είναι αναμμένη.
Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια
του προγράμματος.
2. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Η συσκευή ανιχνεύει τον τύπο του φορτίου
και ρυθμίζει έναν κατάλληλο κύκλο πλύσης.
Κατά τη διάρκεια του κύκλου, οι αισθητήρες
λειτουργούν αρκετές φορές και η αρχική
διάρκεια του προγράμματος μπορεί να
μειωθεί.
Πώς να καθυστερήσετε την έναρξη
ενός προγράμματος
1. Επιλέξτε ένα πρόγραμμα.
2. Πιέστε το επανειλημμένα μέχρι να
εμφανιστεί στην οθόνη ο επιθυμητός
χρόνος καθυστέρησης (από 1 έως 24
ώρες).
Η λυχνία που σχετίζεται με το κουμπί είναι
αναμμένη.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση.
Κατά την αντίστροφη μέτρηση, δεν μπορείτε
να αλλάξετε τον χρόνο καθυστέρησης και
την επιλογή προγράμματος.
Μόλις ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση,
το πρόγραμμα θα ξεκινήσει.
Πώς να ακυρώσετε την καθυστέρηση
έναρξης ενώ είναι ενεργή η
αντίστροφη μέτρηση
Πιέστε παρατεταμένα το για 3
δευτερόλεπτα.
Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή
προγράμματος.
Αν ακυρώσετε την καθυστέρηση
έναρξης, πρέπει να επιλέξετε
ξανά το πρόγραμμα.
Πώς να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα
ενώ εκτελείται
Πιέστε παρατεταμένα το για 3
δευτερόλεπτα.
Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή
προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει απορρυπαντικό στη
θήκη απορρυπαντικού.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί
η συσκευή
Το άνοιγμα της πόρτας ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία ένα πρόγραμμα σταματά τη
συσκευή. Ενδέχεται να επηρεάσει την
κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του
προγράμματος. Αφού κλείσει η πόρτα, η
συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο
διακόπηκε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή
για περισσότερο από 30
δευτερόλεπτα κατά τη διάρκεια
της φάσης στεγνώματος, το
τρέχον πρόγραμμα
ολοκληρώνεται. Αυτό δεν
συμβαίνει εάν η πόρτα ανοίξει
μέσω της λειτουργίας AutoOpen.
Λειτουργία Auto O
Αυτή η λειτουργία εξοικονομεί ενέργεια
απενεργοποιώντας τη συσκευή όταν αυτή δε
λειτουργεί.
Η λειτουργία ενεργοποιείται αυτόματα:
Μετά από μέχρι και 15 δευτερόλεπτα από
τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί το
πρόγραμμα.
Μετά από 5 λεπτά εάν δεν έχει ξεκινήσει
ένα πρόγραμμα.
Λήξη προγράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
Η λειτουργία Auto O απενεργοποιεί
αυτόματα τη συσκευή.
Όλα τα κουμπιά είναι ανενεργά εκτός από το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικά
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις για
να διασφαλίσετε τα βέλτιστα αποτελέσματα
καθαρισμού και στεγνώματος σε καθημερινή
χρήση και για καλύτερη προστασία του
περιβάλλοντος.
Το πλύσιμο των πιάτων στο πλυντήριο
πιάτων σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήστη συνήθως καταναλώνει
λιγότερο νερό και ενέργεια συγκριτικά με
το πλύσιμο των πιάτων στο χέρι.
Γεμίζετε το πλυντήριο πιάτων πλήρως
για να εξοικονομήσετε νερό και ενέργεια.
Για βέλτιστα αποτελέσματα πλυσίματος,
τοποθετείτε τα αντικείμενα στα καλάθια
σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο
χρήστη και μη γεμίζετε υπερβολικά τα
καλάθια.
Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι. Αυξάνει
την κατανάλωση ενέργειας και νερού.
Όταν είναι απαραίτητο, επιλέξτε ένα
πρόγραμμα με φάση πρόπλυσης.
Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα υπολείμματα
τροφών από τα πιάτα και αδειάζετε τα
φλιτζάνια και ποτήρια προτού τα
τοποθετήσετε στη συσκευή.
Μουλιάστε ή τρίψτε ελαφρά τα μαγειρικά
σκεύη με κολλημένα ή καμένα
υπολείμματα προτού τα πλύνετε στη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα
καλάθια δεν ακουμπούν ή δεν
καλύπτονται μεταξύ τους. Μόνο τότε το
νερό μπορεί να φθάσει και να πλύνει τα
πιάτα εντελώς.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά ή
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ.
«Όλα σε 1»). Ακολουθήστε τις οδηγίες στη
συσκευασία.
Επιλέξετε ένα πρόγραμμα σύμφωνα με
τον τύπο του φορτίου και τον βαθμό
λερώματος. Το ECO προσφέρει την πιο
αποδοτική χρήση νερού και
κατανάλωσης ενέργειας.
Για την αποτροπή συσσώρευσης αλάτων
εντός της συσκευής:
Γεμίζετε τη θήκη αλατιού όποτε είναι
απαραίτητο.
Χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη
δόση απορρυπαντικού και
λαμπρυντικού.
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή νερού
αντιστοιχεί στη σκληρότητα του
νερού της παροχής σας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό
και απορρυπαντικό σχεδιασμένα για
πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη
συσκευή.
Σε περιοχές με σκληρό και πολύ σκληρό
νερό συνιστάται η χρήση απλού
απορρυπαντικού πλυντηρίου πιάτων
(σκόνη, τζελ, ταμπλέτες που δεν
περιέχουν πρόσθετους παράγοντες),
λαμπρυντικού και αλατιού ξεχωριστά για
βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν
διαλύονται πλήρως με τα σύντομα
προγράμματα. Για να αποτρέψετε να
παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια
σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε
ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή
ποσότητα απορρυπαντικού. Η μη
επαρκής δόση απορρυπαντικού μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα καθαρισμού και στίγματα
από σκληρό νερό ή λεκέδες στα
αντικείμενα. Η χρήση υπερβολικής
ποσότητας απορρυπαντικού με μαλακό ή
αποσκληρυμένο νερό έχει ως
αποτέλεσμα υπολείμματα
απορρυπαντικού στα πιάτα.
Προσαρμόστε την ποσότητα
απορρυπαντικού με βάση τη σκληρότητα
του νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη
συσκευασία του απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή
ποσότητα λαμπρυντικού. Η μη επαρκής
δόση λαμπρυντικού μειώνει τα
αποτελέσματα στεγνώματος. Η χρήση
υπερβολικής ποσότητα λαμπρυντικού
έχει ως αποτέλεσμα την μπλε επίστρωση
στα αντικείμενα.
Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού είναι σωστό. Αν το
επίπεδο είναι πολύ υψηλό, η αυξημένη
ποσότητα αλατιού στο νερό μπορεί να
έχει ως αποτέλεσμα την εμφάνιση
σκουριάς στα μαχαιροπίρουνα.
Τι να κάνετε αν θέλετε να
σταματήσετε τη χρήση των
ταμπλετών πολλαπλών δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
ξεχωριστό απορρυπαντικό, αλάτι και
λαμπρυντικό, ολοκληρώστε τα παρακάτω
βήματα:
1. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πρόγραμμα Quick 30'. Μην
προσθέσετε απορρυπαντικό και μην
τοποθετήσετε πιάτα στα καλάθια.
4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
Πριν την έναρξη του προγράμματος
Προτού ξεκινήσετε το επιλεγμένο
πρόγραμμα, βεβαιωθείτε για τα εξής:
Τα φίλτρα είναι καθαρά και σωστά
εγκατεστημένα.
Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι
σφιχτό.
Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι
φραγμένοι.
Υπάρχει αρκετό αλάτι και λαμπρυντικό
(εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων).
Η τακτοποίηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον
τύπο φορτίου και για το βαθμό
λερώματος.
Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο
φυλλάδιο με παραδείγματα του
φορτίου των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο το χώρο
των καλαθιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το
πλύσιμο αντικειμένων κατάλληλων για
πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων.
Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο
και χαλκό καθώς μπορεί να ραγίσουν, να
σκεβρώσουν, να αποχρωματιστούν ή να
αποκτήσουν βαθουλώματα.
Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από
τα αντικείμενα.
Μουλιάστε τα μαγειρικά σκεύη με καμένο
φαγητό πριν τα πλύνετε στη συσκευή.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα
(φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το
άνοιγμα στραμμένο προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και
τα πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους.
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα
μαχαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται
σε επαφή μεταξύ τους.
Τοποθετείτε τα μαχαιροπίρουνα και τα
μικρά αντικείμενα στο συρτάρι για
μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται ελεύθερα.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού
μπορεί να κινηθεί ελεύθερα πριν
προχωρήσετε στην έναρξη ενός
προγράμματος.
Άδειασμα των καλαθιών
1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη
συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα μπορούν
εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και μετά
το επάνω καλάθι.
Αφού το πρόγραμμα
ολοκληρωθεί, μπορεί να υπάρχει
νερό στις εσωτερικές επιφάνειες
της συσκευής.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από
οποιαδήποτε πραγματοποίηση
συντήρησης εκτός της εκτέλεσης
του προγράμματος Machine Care,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι
φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού
επηρεάζουν αρνητικά τα
αποτελέσματα της πλύσης.
Ελέγχετε αυτά τα μέρη τακτικά
και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
Machine Care
Το Machine Care είναι ένα πρόγραμμα
σχεδιασμένο για τον καθαρισμό του
εσωτερικού της συσκευής με βέλτιστα
αποτελέσματα. Αφαιρεί τις επικαθίσεις
αλάτων και τη συσσώρευση λίπους.
Όταν η συσκευή ανιχνεύσει την ανάγκη για
καθαρισμό, ανάβει η ένδειξη . Ξεκινήστε
το πρόγραμμα Machine Care για να
καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Πώς να ξεκινήσετε το πρόγραμμα
Machine Care
Προτού ξεκινήσετε το πρόγραμμα
Machine Care, καθαρίστε τους
εκτοξευτήρες νερού και τα
φίλτρα.
1. Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν αφαίρεσης
αλάτων ή ένα προϊόν καθαρισμού
σχεδιασμένο ειδικά για πλυντήρια
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
πιάτων. Ακολουθήστε τις οδηγίες στη
συσκευασία. Μην τοποθετήσετε πιάτα
στα καλάθια.
2. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και για τουλάχιστον 3
δευτερόλεπτα.
Οι ενδείξεις και αναβοσβήνουν. Στην
οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του
προγράμματος.
3. Κλείστε την πόρτα της συσκευής για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, σβήνει η
ένδειξη .
Εσωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής με
ένα μαλακό, υγρό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν, αιχμηρά
εργαλεία, ισχυρά χημικά, συρμάτινα
σφουγγαράκια ή διαλύτες.
Σκουπίζετε την πόρτα,
συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου, μία
φορά την εβδομάδα.
Για να διατηρήσετε την απόδοση της
συσκευής σας, χρησιμοποιείτε ένα
προϊόν καθαρισμού σχεδιασμένο ειδικά
για πλυντήρια πιάτων, τουλάχιστον δύο
φορές τον μήνα. Ακολουθήστε
προσεκτικά τις οδηγίες που υπάρχουν
στη συσκευασία του προϊόντος.
Για βέλτιστα αποτελέσματα καθαρισμού,
ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care.
Αφαίρεση ξένων αντικειμένων
Ελέγχετε τα φίλτρα και τη λεκάνη
αποστράγγισης μετά από κάθε χρήση του
πλυντηρίου πιάτων. Ξένα αντικείμενα (π.χ.
κομμάτια γυαλιού, πλαστικά, κόκκαλα ή
οδοντογλυφίδες, κ.λπ.) μειώνουν την
απόδοση καθαρισμού και μπορούν να
προκαλέσουν ζημιά στην αντλία
αδειάσματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αν δεν μπορείτε να
αφαιρέσετε τα ξένα αντικείμενα,
επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
1. Αποσυναρμολογήστε το σύστημα
φίλτρων σύμφωνα με τις οδηγίες σε
αυτό το κεφάλαιο.
2. Απομακρύνετε ξένα αντικείμενα
χειροκίνητα.
3. Συναρμολογήστε ξανά τα φίλτρα
σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτό το
κεφάλαιο.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν ή
διαλύτες.
Καθαρισμός των φίλτρων
1
Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν
υπολείμματα
τροφών ή βρωμιά
μέσα ή στα άκρα της
λεκάνης
αποστράγγισης.
2
C
B
A
Το σύστημα φίλτρων
αποτελείται από
τρία εξαρτήματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
3
Για να αφαιρέσετε
τα φίλτρα (B) και (C),
στρέψτε τη λαβή
προς τα αριστερά
και τραβήξτε την
προς τα επάνω.
Αφαιρέστε το
φίλτρο (C) από το
φίλτρο (B). Πλύνετε
τα φίλτρα με νερό.
4
Αφαιρέστε το
επίπεδο φίλτρο (A).
Πλύνετε το φίλτρο
με νερό.
5
D
Επανατοποθετήστε
το επίπεδο φίλτρο
(A). Βεβαιωθείτε ότι
είναι σωστά
τοποθετημένο κάτω
από τους 2 οδηγούς
(D).
6
Επανασυναρμολογή
στε τα φίλτρα (B) και
(C). Τοποθετήστε τα
στη θέση τους στο
φίλτρο (A). Στρέψτε
τη λαβή προς τα
δεξιά μέχρι να
ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης των φίλτρων, τα
αποτελέσματα της πλύσης μπορεί
να μην είναι ικανοποιητικά και
μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή
Καθάρισμα του φίλτρου του σωλήνα
παροχής
1
Κλείστε τη βρύση
παροχής νερού.
2
Αποσυνδέσετε τον
σωλήνα.
Περιστρέψτε τον
σταθεροποιητικό
δακτύλιο A
δεξιόστροφα.
3
Καθαρίστε το φίλτρο
του σωλήνα
παροχής.
4
Καθαρισμός του κάτω εκτοξευτήρα
νερού
Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός του κάτω
εκτοξευτήρα νερού ώστε να αποφευχθεί ο
φραγμός των οπών από βρομιά. Οι
φραγμένες οπές ενδέχεται να προκαλέσουν
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
1
Για να αφαιρέσετε
τον κάτω
εκτοξευτήρα νερού,
τραβήξτε τον προς
τα πάνω.
2
Πλύνετε τον
εκτοξευτήρα νερού
με τρεχούμενο νερό.
Χρησιμοποιήστε ένα
εργαλείο με λεπτή
μύτη, π.χ. μια
οδοντογλυφίδα, για
να αφαιρέσετε τη
βρομιά από τις
οπές.
3
Για να τοποθετήσετε
πάλι τον
εκτοξευτήρα νερού,
πιέστε τον προς τα
κάτω.
Καθαρισμός των άνω εκτοξευτήρων
νερού
Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός των άνω
εκτοξευτήρων νερού ώστε να αποφευχθεί ο
φραγμός των οπών από βρομιά. Οι
φραγμένες οπές ενδέχεται να προκαλέσουν
μη ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης.
1
Οι άνω
εκτοξευτήρες νερού
βρίσκονται κάτω
από το πάνω καλάθι.
2
A
B
C
Οι εκτοξευτήρες
νερού (B) είναι
εγκατεστημένοι
στον αγωγό (A) με τα
εξαρτήματα
στερέωσης (C).
3
Τραβήξτε έξω το
επάνω καλάθι.
4
Για να αφαιρέσετε
τον εκτοξευτήρα
νερού από τον
αγωγό, στρέψτε το
εξάρτημα
στερέωσης
δεξιόστροφα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
5
Πλύνετε τον
εκτοξευτήρα νερού
με τρεχούμενο νερό.
Χρησιμοποιήστε ένα
εργαλείο με λεπτή
μύτη, π.χ. μια
οδοντογλυφίδα, για
να αφαιρέσετε τη
βρομιά από τις
οπές.
6
Εισαγάγετε το
εξάρτημα
στερέωσης στον
εκτοξευτήρα νερού
και στερεώστε το
στον αγωγό
στρέφοντάς το
εξάρτημα
στερέωσης
αριστερόστροφα.
Βεβαιωθείτε ότι το
εξάρτημα
στερέωσης έχει
ασφαλίσει στη θέση
του.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λανθασμένη
επισκευή της συσκευής μπορεί να
αποτελέσει κίνδυνο για την
ασφάλεια του χρήστη. Οι
οποιεσδήποτε επισκευές πρέπει
να πραγματοποιούνται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Η πλειοψηφία των προβλημάτων που
μπορεί να προκύψουν μπορούν να
λυθούν χωρίς την ανάγκη για
επικοινωνία με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για
πληροφορίες σχετικά με πιθανά
προβλήματα.
Με κάποια προβλήματα, η οθόνη εμφανίζει
έναν κωδικό βλάβης.
Πρόβλημα και κωδικός βλά‐
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον πί‐
νακα ασφαλειών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
Πρόβλημα και κωδικός βλά‐
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή.
Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
Η συσκευή αναπληρώνει τη ρητίνη μέσα στον αποσκλη‐
ρυντή νερού. Η διαδικασία διαρκεί περίπου 5 λεπτά.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νε‐
ρό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i10 ή i11.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι πο‐
λύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνήστε με
την τοπική υπηρεσία ύδρευσης.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι φραγ‐
μένη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν είναι
φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί
ή τσακίσει.
Η συσκευή δεν αδειάζει το
νερό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i20.
Βεβαιωθείτε ότι το σιφόνι του νεροχύτη δεν είναι φραγ‐
μένο.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα εσωτερικού φίλτρου δεν εί‐
ναι φραγμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συ‐
στραφεί ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχα‐
νισμός προστασίας από
υπερχείλιση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i30.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια έχουν φορτωθεί σύμφωνα με
τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη.
Δυσλειτουργία του αισθητή‐
ρα ανίχνευσης του επιπέδου
νερού.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i41 - i44.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δυσλειτουργία της αντλίας
πλύσης ή της αντλίας αδειά‐
σματος.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i51 - i59 ή i5A - i5F.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
Πρόβλημα και κωδικός βλά‐
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Η θερμοκρασία νερού εντός
της συσκευής είναι πολύ
υψηλή ή προέκυψε δυσλει‐
τουργία του αισθητήρα θερ‐
μοκρασίας.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη i61 ή i69.
Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του νερού εισόδου δεν
υπερβαίνει τους 60°C.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Τεχνική δυσλειτουργία της
συσκευής.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη iC0 ή iC3.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Το επίπεδο νερού εντός της
συσκευής είναι πολύ υψηλό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη iF1.
Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εξόδου είναι εγκατεστημένος
στο κατάλληλο ύψος από το δάπεδο. Ανατρέξτε στις οδη‐
γίες εγκατάστασης.
Η συσκευή σταματά και ξεκι‐
νά περισσότερες φορές κατά
τη λειτουργία.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Σας παρέχει βέλτιστα αποτελέ‐
σματα καθαρισμού και εξοικονόμηση ενέργειας.
Το πρόγραμμα διαρκεί πάρα
πολύ.
Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
Η ενεργοποίηση επιλογών μπορεί να παρατείνει τη διάρ‐
κεια του προγράμματος.
Ο υπολειπόμενος χρόνος
στην οθόνη αυξάνεται και
προχωράει σχεδόν στο τέλος
της διάρκειας του προγράμ‐
ματος.
Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα. Η συσκευή λειτουργεί κα‐
νονικά.
Υπάρχει μικρή διαρροή από
την πόρτα της συσκευής.
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Η πόρτα της συσκευής δεν είναι κεντραρισμένη στον κά‐
δο. Ρυθμίστε το πίσω πόδι (αν διατίθεται).
Η πόρτα της συσκευής κλεί‐
νει με δυσκολία.
Η συσκευή δεν είναι σωστά οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή
σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
Εξέχουν μέρη των σερβίτσιων από τα καλάθια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30
Πρόβλημα και κωδικός βλά‐
βης
Πιθανή αιτία και λύση
Η πόρτα της συσκευής ανοί‐
γει η πόρτα κατά τη διάρκεια
του κύκλου πλύσης.
Η λειτουργία AutoOpen είναι ενεργοποιημένη. Αυτή η
λειτουργία ανοίγει την πόρτα της συσκευής κατά τη φά‐
ση στεγνώματος για να βελτιώσει την απόδοση στεγνώ‐
ματος και να κρυώσει τα πιάτα. Η πόρτα παραμένει μισά‐
νοιχτη.
Η διάρκεια της φάσης στεγνώματος και ο χρόνος
ανοίγματος της πόρτας εξαρτάται από το επιλεγμένο
πρόγραμμα και τις επιλογές.
Όταν η λειτουργία AutoOpen ανοίγει την πόρτα, η
οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο του προ‐
γράμματος που εκτελείται.
Αν δεν επιθυμείτε να ανοίγει αυτόματα η πόρτα, απενερ‐
γοποιήστε τη λειτουργία AutoOpen. Ανατρέξτε στην ενό‐
τητα «Ρυθμίσεις».
Ήχοι κροταλίσματος ή χτυ‐
πήματος ακούγονται από το
εσωτερικό της συσκευής.
Τα σερβίτσια δεν είναι σωστά τοποθετημένα στα καλά‐
θια. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να περι‐
στρέφεται ελεύθερα.
Η συσκευή ρίχνει τον ασφα‐
λειοδιακόπτη.
Η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι αρκετή για
να τροφοδοτήσει ταυτόχρονα όλες τις συσκευές που
χρησιμοποιούνται. Ελέγξτε την ένταση ηλεκτρικού ρεύ‐
ματος της πρίζας και την ισχύ του μετρητή ή απενεργο‐
ποιήστε μια από τις συσκευές σε χρήση.
Εσωτερική ηλεκτρική βλάβη της συσκευής. Επικοινωνή‐
στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Αφού ελέγξετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη
συσκευή. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Για κωδικούς βλάβης που δεν
περιγράφονται στον πίνακα, επικοινωνήστε
με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν
συνιστούμε τη χρήση της
συσκευής έως ότου το πρόβλημα
διορθωθεί πλήρως. Αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα και
μην τη συνδέσετε ξανά μέχρι να
είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί
σωστά.
Ο κωδικός προϊόντος (PNC)
Αν επικοινωνήσετε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις, θα πρέπει να παράσχετε τον
κωδικό προϊόντος της συσκευής σας.
Ο κωδικός PNC βρίσκεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην πόρτα της
συσκευής. Μπορείτε επίσης να ελέγξετε τον
κωδικό PNC στο χειριστήριο.
Προτού ελέγξετε τον κωδικό PNC,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
επιλογή προγράμματος.
1. Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
και για τουλάχιστον 3
δευτερόλεπτα.
Η οθόνη εμφανίζει τον κωδικό PNC της
συσκευής σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
2. Για έξοδο από την εμφάνιση του
κωδικού PNC, πιέστε ταυτόχρονα και
παρατεταμένα τα και για
περίπου 3 δευτερόλεπτα.
Η συσκευή επιστρέφει στην επιλογή
προγράμματος.
Τα αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Μη ικανοποιητικά αποτελέ‐
σματα πλύσης.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια «Καθημερινή χρήση», «Υπο‐
δείξεις και συμβουλές» και στο φυλλάδιο φόρτωσης
καλαθιών.
Χρησιμοποιήστε πιο εντατικό πρόγραμμα πλύσης.
Ενεργοποιήστε την επιλογή Power Clean για να βελτιώ‐
σετε τα αποτελέσματα πλύσης ενός επιλεγμένου προ‐
γράμματος.
Καθαρίστε τους εκτοξευτήρες νερού και το φίλτρο. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα».
Μη ικανοποιητικά αποτελέ‐
σματα στεγνώματος.
Τα σερβίτσια είχαν παραμείνει για μεγάλο διάστημα μέ‐
σα στην κλειστή συσκευή. Ενεργοποιήστε την επιλογή
AutoOpen για να ρυθμίσετε το αυτόματο άνοιγμα της
πόρτας και να βελτιώσετε την απόδοση στεγνώματος.
Δεν υπάρχει λαμπρυντικό ή η δόση του λαμπρυντικού
δεν είναι επαρκής. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού ή
ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντικού σε υψηλότερο
επίπεδο.
Η αιτία μπορεί να είναι η ποιότητα του λαμπρυντικού.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό,
ακόμα και σε συνδυασμό με ταμπλέτες πολλαπλών δρά‐
σεων.
Τα πλαστικά αντικείμενα ενδέχεται να χρειαστούν στέ‐
γνωμα με πετσέτα.
Το πρόγραμμα δεν έχει τη φάση στεγνώματος. Ανατρέξ‐
τε στο κεφάλαιο «Επισκόπηση προγραμμάτων».
Υπάρχουν γαλάζιες επιστρώ‐
σεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε χαμηλότερο επί‐
πεδο.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Υπάρχουν λεκέδες και ίχνη
από σταγόνες νερού σε ποτή‐
ρια και πιάτα.
Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται δεν
επαρκεί. Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε υψηλό‐
τερο επίπεδο.
Η αιτία μπορεί να είναι η ποιότητα του λαμπρυντικού.
Το εσωτερικό της συσκευής εί‐
ναι βρεγμένο.
Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα της συσκευής. Ο υγρός αέ‐
ρας συμπυκνώνεται στα τοιχώματα της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Ασυνήθιστος αφρός κατά τη
διάρκεια της πλύσης.
Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σχεδιασμένο ειδικά για
πλυντήρια πιάτων.
Υπάρχει διαρροή στη θήκη λαμπρυντικού. Επικοινωνή‐
στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Ίχνη σκουριάς στα μαχαιροπί‐
ρουνα.
Υπάρχει πολύ αλάτι στο νερό που χρησιμοποιείται για
πλύση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο αποσκληρυντής
νερού».
Τοποθετήθηκαν μαζί ασημένια και ανοξείδωτα μαχαι‐
ροπίρουνα. Μη βάζετε ασημένια και ανοξείδωτα αντι‐
κείμενα κοντά μεταξύ τους.
Υπάρχουν κατάλοιπα απορρυ‐
παντικού στη θήκη στο τέλος
του προγράμματος.
Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη με
αποτέλεσμα να μην ξεπλυθεί εντελώς από το νερό.
Το νερό δεν μπορεί να ξεπλύνει το απορρυπαντικό από
τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού δεν εί‐
ναι φραγμένοι ή μπλοκαρισμένοι.
Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν παρε‐
μποδίζουν το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης
απορρυπαντικού.
Οσμές εντός της συσκευής. Ανατρέξτε στην ενότητα «Εσωτερικός καθαρισμός».
Ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care με ένα προϊόν
αφαίρεσης αλάτων ή ένα καθαριστικό προϊόν σχεδια‐
σμένο για πλυντήρια πιάτων.
Κατάλοιπα αλάτων στα σερβί‐
τσια, στο εσωτερικό και στην
εσωτερική πλευρά της πόρτας.
Το επίπεδο αλατιού είναι χαμηλό, ελέγξτε την ένδειξη
πλήρωσης.
Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι χαλαρό.
Το νερό της βρύσης είναι σκληρό. Ανατρέξτε στην ενό‐
τητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
Χρησιμοποιήστε αλάτι και επιλέξτε αναγέννηση του
αποσκληρυντή νερού όταν χρησιμοποιούνται ταμπλέ‐
τες πολλαπλών δράσεων. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο
αποσκληρυντής νερού».
Ξεκινήστε το πρόγραμμα Machine Care με ένα προϊόν
αφαίρεσης αλάτων σχεδιασμένο για πλυντήρια πιάτων.
Εάν οι επικαθίσεις αλάτων εξακολουθούν να παραμέ‐
νουν, καθαρίστε τη συσκευή με καθαριστικά συσκευής
που είναι ιδιαιτέρως κατάλληλα για τον συγκεκριμένο
σκοπό.
Δοκιμάστε ένα διαφορετικό απορρυπαντικό.
Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπαντι‐
κού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση
Θαμπά, αποχρωματισμένα ή
χτυπημένα σερβίτσια.
Βεβαιωθείτε ότι στη συσκευή πλένονται μόνο αντικεί‐
μενα που είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
Φορτώστε και αδειάστε το καλάθι με προσοχή. Ανα‐
τρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
Τοποθετείτε τα ευαίσθητα αντικείμενα στο επάνω καλά‐
θι.
Ενεργοποιήστε την επιλογή Gentle / Glass για να εξα‐
σφαλίσετε ειδική φροντίδα για τα γυάλινα σκεύη και τα
ευαίσθητα αντικείμενα.
Ανατρέξτε στις ενότητες «Πριν
από την πρώτη χρήση»,
«Καθημερινή χρήση» ή
«Υποδείξεις και συμβουλές»
για άλλες πιθανές αιτίες.
Τεχνικές πληροφορίες
Τύπος
προϊόντος
Πλήρως εντοιχιζόμενο πλυ‐
ντήριο πιάτων
Διαστάσεις Πλάτος / ύψος /
βάθος (χιλ.)
446 / 818
- 898 /
550
Ηλεκτρική
σύνδεση 1)
Τάση (V) 220 - 240
Συχνότητα (Hz) 50
Πίεση παρο‐
χής νερού
Μπάρα min./
max.
0.5
(0.05) / 10
(1.0)
Παροχή νε‐
ρού
Κρύο νερό ή ζε‐
στό νερό 2)
μέγ. 60°C
Χωρητικότη‐
τα
Σερβίτσια 10
1) Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
για άλλες τιμές.
2) Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πη‐
γές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέρ‐
γεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για
να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Σύνδεσμος για τη βάση δεδομένων
EPREL της ΕΕ
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή
παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με την
καταχώρηση αυτής της συσκευής στη βάση
δεδομένων EPREL της ΕΕ. Κρατήστε την
ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το
εγχειρίδιο χρήστη και όλα τα άλλα έγγραφα
που παρέχονται με τη συσκευή.
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με
την απόδοση του προϊόντος στη βάση
δεδομένων EPREL της ΕΕ χρησιμοποιώντας
τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και
το όνομα μοντέλου και τον κωδικό
προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή
προϊόντος».
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.theenergylabel.eu.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34
Περιβαλλοντικα θεματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
τη δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την
αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράς
απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν
στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες
επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική
διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την
επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος
π.χ. επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες εθνικές
διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι
καλύπτεται, ο πάροχος τεχνικής
εξυπηρέτησης της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή
αντίστοιχο προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την
εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη
τήρηση των οδηγιών χρήσης, από
εσφαλμένη εγκατάσταση ή από σύνδεση
σε εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά
που προκαλείται από χημική ή
ηλεκτροχημική αντίδραση, η σκουριά, η
διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία
περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική
σκληρότητα νερού, η φθορά που
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 35
προκαλείται από μη φυσιολογικές
περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν
πραγματοποιούνται από τους
διορισμένους μας παρόχους τεχνικής
εξυπηρέτησης και/ή εξουσιοδοτημένο
συνεργάτη τεχνικής εξυπηρέτησης ή στις
οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια
ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία χώρα
της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της
ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο
των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα
χώρα. Η υποχρέωση για εκτέλεση
υπηρεσιών στο πλαίσιο της εγγύησης
υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 36
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας:
ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η
συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί
μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε
στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος
IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον
Αριθμό Σειράς (κωδικός 8
ψηφίων που βρίσκεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία
από τις συσκευές που αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 38
Veiligheidsvoorschriften 40
Productbeschrijving 42
Bedieningspaneel 43
Programmakeuze 44
Basisinstellingen 46
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt
50
Dagelijks gebruik 52
Aanwijzingen en tips 54
Onderhoud en reiniging 56
Probleemoplossing 60
Technische informatie 65
Milieubescherming 66
IKEA GARANTIE 66
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware
en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
NEDERLANDS 38
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het
apparaat gaan spelen.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als de deur open staat.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van
huishoudelijke borden en serviesgoed.
Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere
soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt.
De specicatie van dit apparaat niet wijzigen.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen
0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa)
Volg het maximale aantal 10 plaatsen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende serviceverlener of
vergelijkbaar gekwaliceerde personen om gevaar te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen
met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of
horizontaal in de mand geplaatst worden.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de geopende
deur om te voorkomen dat u er per ongeluk op stapt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht.
NEDERLANDS 39
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om het
apparaat te reinigen.
Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen in de
basis, mogen deze niet worden afgedekt met bijv. een
vloerkleed.
Het apparaat moet met de nieuwe meegeleverde slangset
worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het
in de ingebouwde structuur installeert
omwille van veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Installeer of gebruik het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de
0 °C komt.
Installeer het apparaat op een veilige en
geschikte plaats die aan alle installatie-
eisen voldoet.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Waarschuwing: dit apparaat is ontworpen
om te worden geïnstalleerd/aangesloten
op een aardingsaansluiting in het
gebouw.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
Zorg dat u de netstekker en het netsnoer
niet beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Dit apparaat is voorzien van een 13 A
stekker. Als de zekering van de stekker
vervangen moet worden, moet een ASTA
(BS 1362)-zekering van 13-ampère worden
gebruikt (uitsluitend VK en Ierland).
Wateraansluiting
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er
reparaties hebben plaatsgevonden of er
nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet je, voordat de
nieuwe buizen worden aangesloten, het
water laten stromen totdat het schoon en
helder is.
NEDERLANDS 40
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het eerste
gebruik van het apparaat.
De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel met
een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING! Gevaarlijke
spanning.
Als de watertoevoerslang beschadigd is,
sluit dan onmiddellijk de waterkraan en
haal de stekker uit het stopcontact. Neem
contact op met de service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
Gebruik
Plaats geen ontvlambare producten of
artikelen die vochtig zijn met ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Vaatwasmiddelen zijn gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Drink en speel niet met het water in het
apparaat.
Verwijder de vaat pas uit het apparaat als
het programma is voltooid. Er kan wat
vaatwasmiddel op de vaat achterblijven.
Oefen geen druk uit op de open deur van
het apparaat en leg er ook geen
voorwerpen op.
Er kan hete stoom uit het apparaat
komen als u de deur opent terwijl een
programma bezig is.
Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of
niet-professionele reparatie gevolgen kan
hebben voor de veiligheid en de garantie
kan doen vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het
model is stopgezet: motor, circulatie- en
afvoerpomp, verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en
aanverwante apparatuur, waaronder
slangen, kleppen, lters en aquastops,
structurele en interne onderdelen met
betrekking tot deurconstructies,
printplaten, elektronische displays,
drukschakelaars, thermostaten en
sensoren, software en rmware, inclusief
resetsoftware. Houd er rekening mee dat
sommige van deze reserveonderdelen
alleen beschikbaar zijn voor professionele
reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle
modellen.
De volgende reserveonderdelen zullen
gedurende 10 jaar nadat het model is
stopgezet beschikbaar zijn:
deurscharnieren en -afdichtingen, andere
afdichtingen, spuitarmen, afvoerlters,
binnenrekken en plastic randapparatuur
zoals manden en deksels.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden
in huishoudelijke apparaten, zoals
temperatuur, trillingen, vochtigheid, of
zijn bedoeld om informatie te geven over
de operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet geschikt
voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 41
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten
raken in het apparaat.
Productbeschrijving
9
10
8
4
1
3
2
567
1Onderste sproeiarm
2Filters
3Typeplaatje
4Zoutreservoir
5Glansmiddeldoseerbakje
6Afwasmiddeldoseerbakje
7Onderste korf
8Bovenste sproeiarmen
9Bovenste korf
10 Besteklade
De afbeelding is een algemeen
overzicht. Raadpleeg voor meer
details andere hoofdstukken
en/of documenten die bij het
apparaat zijn meegeleverd.
Beam-on-Floor
Beam-on-Floor is licht dat onder de deur van
het apparaat op de vloer wordt
weergegeven.
Wanneer het programma start, gaat er
een wit licht aan en blijft gedurende het
volledige programma zichtbaar.
Als het programma klaar is, gaat het witte
licht uit.
Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het witte licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
NEDERLANDS 42
Bedieningspaneel
1 3 4 5 62
1Aan-/uittoets/Resettoets
2Toets uitgestelde start
3Display
4Programmatoetsen
5Optietoetsen
6AUTO programmatoets
Display
A AB
A. Indicatielampjes
B. Indicatielampje tijd
Indicatielampjes
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Indicatielampje glansspoelmid‐
del. Dit is aan als het glansspoel‐
middeldoseerbakje bijgevuld
dient te worden. Raadpleeg
“Voor eerste ingebruikname”.
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Indicatielampje zout. Dit is aan
als het zoutreservoir bijgevuld
dient te worden. Raadpleeg
“Voor eerste ingebruikname”.
Indicatielampje Machine Care.
Dit is aan als het apparaat inter‐
ne reiniging nodig heeft met het
Machine Care-programma.
Raadpleeg “Onderhoud en rei‐
niging”.
Controlelampje droogfase. Dit is
aan als een programma met
droogfase is gekozen. Het gaat
knipperen wanneer de droogfa‐
se loopt. Raadpleeg “Program‐
maselectie”.
NEDERLANDS 43
Programmakeuze
Programma’s
A B C D E
A. Quick 30' is het kortste programma
geschikt voor het doen van de vaat
met een lading met vers en weinig
vuil.
Rinse & Hold is een programma voor
het afspoelen van voedselresten van
de vaat. Het voorkomt geurvorming
in het apparaat. Gebruik geen
wasmiddel bij dit programma.
B. 60 Minutes is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat
met een lading met niet-aangekoekt of
weinig aangekoekt vuil.
C. 90 Minutes is een programma dat
geschikt is voor het doen van de vaat en
het drogen van normaal bevuilde
voorwerpen.
D. Intensive is een programma dat geschikt
is voor het doen van de vaat en het
drogen van zwaar bevuilde voorwerpen.
E. ECO is het langste programma en biedt
het meest eciënte water- en
energieverbruik voor normaal bevuild
serviesgoed en bestek. Dit is het
standaardprogramma voor
testinstituten. 1)
AUTO
Het AUTO programma past de vaatwascyclus
automatisch aan aan het type lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en de
hoeveelheid serviesgoed in de korven. De
temperatuur, de hoeveelheid water en de
programmaduur worden aangepast.
Opties
U kunt de programmakeuze aanpassen aan
uw behoeften door opties te activeren.
Power Clean
Power Clean verbetert de
vaatwasresultaten van het geselecteerde
programma. De optie verhoogt de
wastemperatuur en verlengt de duur.
Gentle / Glass
Gentle / Glass voorkomt dat delicate
ladingen, met name glaswerk, beschadigen.
De optie voorkomt snelle wijzigingen in de
vaatwastemperatuur van het gekozen
programma en verlaagt het naar 45 °C.
Programmaoverzicht
Programma Lading vaat‐
wasser
Mate van bevui‐
ling
Programmafasen Opties
Serviesgoed,
bestek
Vers Afwassen bij 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 45 °C
AutoOpen
1) Dit programma wordt gebruikt voor de beoordeling van de naleving van Verordening (EU) 2019/2022 van de
Commissie inzake ecologisch ontwerp.
NEDERLANDS 44
Programma Lading vaat‐
wasser
Mate van bevui‐
ling
Programmafasen Opties
Alles Alle vuilgraden Voorspoelen niet van toepas‐
sing
Serviesgoed,
bestek
Schoon, licht
gedroogd
Afwassen bij 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 50 °C
AutoOpen
Serviesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Standaard, licht
gedroogd
Afwassen bij 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 55 °C
Drogen
AutoOpen
Serviesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Standaard tot
grondig, volle‐
dig gedroogd
Voorspoelen
Afwassen bij 60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AutoOpen
Serviesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Standaard, licht
gedroogd
Voorspoelen
Afwassen bij 50 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 55 °C
Drogen
AutoOpen
Serviesgoed,
bestek, pot‐
ten, pannen
Alle vuilgraden Voorspoelen
Vaatwassen op 50 -
60 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling 60 °C
Drogen
AutoOpen
niet van toepas‐
sing
Machine Care Voor het reinigen van de bin‐
nenkant van het apparaat.
Raadpleeg Onderhoud en rei‐
niging.
Vaatwassen op 70 °C
Tussentijdse spoeling
Laatste spoeling
AutoOpen
niet van toepas‐
sing
NEDERLANDS 45
Verbruikswaarden
Programma 1) 2) Water (l) Energieverbruik
(kWh)
Duur (min)
9.3 -11.3 0.56 - 0.685 30
3.1 - 3.8 0.012 - 0.014 15
9 - 11 0.693 - 0.847 60
9.3 - 11.4 0.772 - 0.944 90
9.4 - 11.5 0.876 - 1.071 160
9.9 0.673 240
8.3 - 11.5 0.677 - 1.036 120 - 170
Machine Care 8.3 - 10.1 0.593 - 0.725 60
1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate
van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen.
2) De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief.
Informatie voor testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen over
het uitvoeren van prestatietesten (bijv.
volgens: EN60436 ), stuur je een e-mail naar:
info.test@dishwasher-production.com
Voeg in je aanvraag de productnummercode
(PNC) van het typeplaatje toe.
Raadpleeg voor andere vragen betreende
je vaatwasmachine het serviceboekje dat
met je apparaat is meegeleverd.
Basisinstellingen
Je kunt het apparaat congureren door de
basisinstellingen naar eigen behoefte te
wijzigen.
Aantal Instellingen Waarden Fabrieks‐
instelling Omschrijving1)
1Waterhardheid 1L - 10L 5L Aanpassen van het niveau van de wa‐
terverzachter afgestemd op de hard‐
heid van het water in je omgeving.
2Niveau glans‐
spoelmiddel
0A - 8A 5A Aanpassen van het niveau glansspoel‐
middel volgens de benodigde dosering.
NEDERLANDS 46
Aantal Instellingen Waarden Fabrieks‐
instelling Omschrijving1)
3Geluid stoppen 1b (aan) /
0b (uit)
0b Het geluidssignaal aan het eind van
een programma in- of uitschakelen.
4Aut. deurope‐
ning
1o (aan) /
0o (uit)
1o Activeer of deactiveer de AutoOpen.
5Toetstonen 1F (aan) /
0F (uit)
1F Activeren of deactiveren van het geluid
van de knoppen als je ze indrukt.
6Laatste pro‐
grammakeuze
1H (aan) /
0H (uit)
0H In- of uitschakelen van de automati‐
sche keuze van het laatst gebruikte
programma en de opties.
1) Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
U kunt de basisinstelling in de
instellingsmodus wijzigen. Instructies voor
het congureren van het apparaat vindt u
verderop in dit hoofdstuk.
Wanneer het apparaat in de
instellingenmodus staat, toont het display
een cijfer en een letter. Voor elke instelling
wordt een speciale letter weergegeven. De
speciale letters zijn aangegeven in de tabel.
De volgorde van de basisinstellingen die in
de tabel worden weergegeven, is dezelfde
volgorde van de instellingen in
instellingenmodus.
De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen van
de watertoevoer die een nadelige invloed
hebben op de wasresultaten en het
apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen,
des te harder is je water. De waterhardheid
wordt gemeten in equivalente schalen.
De waterontharder moet worden aangepast
aan de hardheid van het water in jouw
omgeving. Je plaatselijke waterleidingbedrijf
kan je adviseren over de hardheid van het
water in jouw omgeving. Stel het juiste
niveau van de waterontharder in, teneinde
goede wasresultaten te garanderen.
Waterhardheid
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l Clarke-gra‐
den
Waterontharderni‐
veau
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1)
NEDERLANDS 47
Duitse hardheid
(°dH)
Franse hardheid
(°fH)
mmol/l Clarke-gra‐
den
Waterontharderni‐
veau
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5 1 2)
1) Fabrieksinstelling.
2) Gebruik geen zout op dit niveau.
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd te
houden.
Multivaatwastabletten die zout
bevatten zijn niet eectief genoeg
als waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de
waterontharder moet de hars van de
ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch en
maakt deel uit van de normale
vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven hoeveelheid
water (zie waarden in de tabel) is gebruikt
sinds het vorige regeneratieproces, wordt
een nieuw regeneratieproces gestart tussen
de laatste spoeling en het einde van het
programma.
Waterontharderni‐
veau
Hoeveelheid water
(l)
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
Waterontharderni‐
veau
Hoeveelheid water
(l)
8 5
9 3
10 3
In het geval van de hoge
wateronthardersinstelling kan dit ook in het
midden van het programma gebeuren, vóór
het spoelen (tweemaal tijdens een
programma). De start van de regeneratie
heeft geen invloed op de cyclusduur, tenzij
deze plaatsvindt in het midden van een
programma of aan het einde van een
programma met een korte droogfase. In
dergelijke gevallen verlengt de regeneratie
de totale duur van een programma met nog
eens 5 minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de
waterontharder wat 5 minuten duurt,
beginnen in dezelfde cyclus of aan het begin
van het volgende programma. Deze activiteit
verhoogt het totale waterverbruik van een
programma met 4 liter en het totale
energieverbruik van een programma met 2
Wh. Het spoelen van de waterontharder
eindigt met een volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling
(mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus)
kan de programmaduur met nog eens 5
minuten verlengen wanneer deze op enig
moment aan het begin of in het midden van
een programma plaatsvindt.
NEDERLANDS 48
Alle in deze paragraaf genoemde
verbruikswaarden worden
bepaald volgens de huidige
geldende norm in
laboratoriumomstandigheden
met waterhardheid 2,5 mmol/l
(waterontharder: niveau 3).
2019/2022 .
De druk en de temperatuur van
het water en de variaties van de
netvoeding kunnen de waarden
doen veranderen.
Het glansspoelmiddelniveau
Met glansspoelmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd. Het
wordt automatisch vrijgegeven tijdens de
warme spoelfase. Het is mogelijk om de
vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel
in te stellen.
Als het glansspoelmiddelreservoir leeg is,
gaat de glansspoelmiddelindicator branden
om aan te geven dat u glansspoelmiddel
moet bijvullen. Als u tevreden bent met de
droogresultaten bij het gebruik van alleen
multitabletten, kunt u de aanduiding van het
doseerbakje en het lampje deactiveren.
Gebruik echter voor de beste
droogprestaties altijd glansspoelmiddel en
houdt het lampje van het glansspoelmiddel
actief.
Om het glansspoelmiddeldoseerbakje en -
lampje te deactiveren, stelt u het niveau van
glansspoelmiddel in op 0A.
Eindsignaal
U kunt een geluidssignaal activeren dat
klinkt bij het beëindigen van het
programma.
Er klinken ook geluidssignalen als
er zich in het apparaat een
storing voordoet. Het is niet
mogelijk deze geluidssignalen uit
te schakelen.
AutoOpen
AutoOpen biedt goede droogresultaten met
minder energieverbruik. Tijdens de
droogfase opent de deur van het apparaat
automatisch en blijft deze op een kier staan.
AutoOpen wordt bij alle programma' s
behalve automatisch geactiveerd Rinse &
Hold.
Let op! Probeer de deur van het
apparaat niet binnen twee
minuten na automatisch openen
te sluiten. Dit kan het apparaat
beschadigen.
Let op! Als kinderen, huisdieren
of mensen met een handicap
toegang hebben tot het apparaat,
schakel je AutoOpen uit. Het
automatisch openen van de deur
kan een gevaar vormen en
mogelijke gevaren in het
apparaat blootstellen (zoals
messen, scherpe voorwerpen,
chemicaliën).
Als AutoOpen de deur opent, is
Beam-on-Floor mogelijk niet
volledig zichtbaar. Kijk naar het
bedieningspaneel om te zien of
het programma is voltooid.
Geluiden
De knoppen op het bedieningspaneel maken
een klikgeluid als u ze indrukt. U kunt dit
geluid uitschakelen.
NEDERLANDS 49
Laatste programmakeuze
U kunt de automatische keuze van het laatst
gebruikte programma en de opties instellen.
Het laatste programma dat werd voltooid
voordat het apparaat uitging, wordt
opgeslagen. Het wordt automatisch gekozen
nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt
uitgeschakeld, wordt het standaard
programma ECO.
Instellingsmodus
Instellingenmodus ingaan
U kunt de instellingenmodus ingaan voordat
een programma start. U kunt de
instelllingenmodus niet ingaan als er een
programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan,
drukt u tegelijkertijd op en en
houdt u die ongeveer 3 seconden vast.
De lampjes die verband houden met
, en zijn aan.
Het display toont de huidige waarde
van de eerste beschikbare instelling.
Navigeren in de instellingenmodus
U kunt met gebruik van de
programmatoetsen in de instellingenmodus
navigeren.
A B C
A. Vorige toets
B. OK toets
C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te
schakelen tussen de basisinstellingen en om
hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling te
gaan en de gewijzigde waarde te bevestigen.
Een instelling wijzigen
Zorg dat het apparaat in de instellingsmodus
staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
gewenste instelling te selecteren.
Het display toont de huidige
instellingswaarde (een cijfer en de speciale
letter).
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
De huidige instelling knippert.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
waarde te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
De nieuwe instelling is opgeslagen.
Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt
om de instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Opgeslagen instellingen blijven geldig totdat
u ze opnieuw wijzigt.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1. Controleer of het ingestelde stand van
de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Indien
niet, stel dan de stand van de
waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
NEDERLANDS 50
3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick 30' om
eventuele resten uit het fabricageproces
te verwijderen. Gebruik geen
afwasmiddel en plaats geen vaat in de
korven.
Na het starten van het programma laadt het
apparaat de hars in de waterverzachter
maximaal 5 minuten op. De wasfase start
pas nadat deze procedure voltooid is. De
procedure wordt regelmatig herhaald.
Het zoutreservoir
Let op! Gebruik uitsluitend grof
zout dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt het
risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor goede
wasresultaten voor dagelijks gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1 2
3
Doe 1 liter water in
het zoutreservoir
(alleen de eerste
keer).
4
Doe 1 kg zout in het
zoutreservoir.
5
Draai de dop van het
zoutreservoir
rechtsom om het
zoutreservoir te
sluiten.
Let op! Water en zout kunnen uit
het zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het bijvullen
van het zoutreservoir onmiddellijk
een programma om corrosie te
voorkomen.
Het glansmiddeldoseerbakje vullen
1 2
NEDERLANDS 51
3
A
Vul het
glansmiddeldoseerb
akje bij wanneer de
indicatie (A) helder
wordt. Giet het
spoelglansmiddel in
het doseervakje
totdat de vloeistof
de markering "FILL”
heeft bereikt.
4
Verwijder gemorst
glansmiddel met
een absorberend
doekje om te
voorkomen dat er te
veel schuim
ontstaat.
Dagelijks gebruik
1. Draai de waterkraan open.
2. Houd ingedrukt totdat het apparaat
wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als
het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en starten
8. Sluit de waterkraan als het programma
voltooid is.
Vaatwasmiddel gebruiken
1 2
3
A
Doe het
vaatwasmiddel of de
tablet in het bakje
(A).
4
Plaats een kleine hoeveelheid van het
vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het programma een
voorwasfase heeft.
NEDERLANDS 52
Als u tabletten gebruikt die zout en
glansmiddel bevatten, is het niet nodig om
de doseerbakjes voor zout en glansmiddel te
vullen.
Stel de waterontharder op het laagste
niveau in.
Stel het spoelglansmiddelniveau in op 0A.
Multivaatwastabletten die zout
bevatten zijn niet eectief genoeg
als waterontharder.
Hoe je een programma moet kiezen
en starten
1. Druk op de toets van het desbetreende
programma dat u wilt instellen.
Het lampje van de knop gaat aan.
Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde opties
indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Hoe u het programma kiest en start
1. Houd om te selecteren 3
seconden ingedrukt.
Het lampje van de knop gaat aan.
Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
Opties zijn niet van toepassing op
dit programma.
2. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Opties activeren
1. Selecteer een programma.
2. Druk op de toets van het desbetreende
programma dat u wilt activeren.
Het lampje van de knop gaat aan.
Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
Standaard moeten opties elke
keer u een programma start
worden geactiveerd.
Indien de laatste
programmakeuze wordt
ingeschakeld, worden de
opgeslagen opties automatisch
met het programma geactiveerd.
De opties kunnen niet worden in-
of uitgeschakeld als een
programma eenmaal in werking
is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden gecombineerd.
Het activeren van opties kan het
water- en energieverbruik
verhogen en de programmaduur
verlengen.
Een programma kiezen en
startenAUTO
1. Druk op .
Het lampje van de knop gaat aan.
Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar en
past aan naar een geschikte wascyclus.
Tijdens de cyclus werken de sensoren
verschillende keren en de aanvankelijke
programmaduur kan verminderen.
De start van een programma
uitstellen
1. Selecteer een programma.
NEDERLANDS 53
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt instellen
(van 1 tot 24 uur).
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Sluit de deur van het apparaat om het
aftellen te starten.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk de
uitsteltijd en de programmakeuze te
wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het
programma gestart.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als u de uitgestelde start
annuleert, moet u het
programma opnieuw instellen.
Het annuleren van een actief
programma
Houd ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Controleer of er vaatwasmiddel in
het vaatwasmiddelbakje
aanwezig is voordat u een nieuw
programma start.
De deur openen als het apparaat in
werking is
Als u de deur opent terwijl een programma
loopt, stopt het apparaat. Dit kan het
energieverbruik en de programmaduur
beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat
het apparaat verder vanaf het moment van
onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase
langer dan 30 seconden wordt
geopend, stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet als
de deur wordt geopend door de
functie AutoOpen.
De Auto O-functie
Deze functie bespaart energie door het
apparaat uit te schakelen als het niet in
werking is.
De functie wordt automatisch ingeschakeld:
Na maximaal 15 seconden nadat het
programma is voltooid.
Als er na 5 minuten nog geen programma
is gestart.
Einde van het programma
Nadat het programma is voltooid, verschijnt
het volgende op het display: 0:00.
De Auto O functie het apparaat
automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief, behalve de aan/
uit-toets.
Aanwijzingen en tips
Algemeen
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te helpen
beschermen.
Het afwassen in de vaatwasser volgens de
instructies in de gebruikershandleiding
verbruikt meestal minder water en
energie dan het afwassen met de hand.
Laad de vaatwasser volledig in om water
en energie te besparen. Voor de beste
reinigingsresultaten plaatst u items in de
NEDERLANDS 54
korven volgens de instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u de
korven niet.
Spoel de vaat niet eerst af. Het verhoogt
het water- en energieverbruik. Kies indien
nodig een programma met voorwasfase.
Verwijder grotere voedselresten van de
borden en lege bekers en glazen voordat
u ze in het apparaat plaatst.
Week kookgerei met stevig vastgekookt
of vastgebakken voedsel of poets het
lichtjes voordat u het in het apparaat
wast.
Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan
kan het water de vaat volledig bereiken
en wassen.
U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel
en zout gebruiken of kiezen voor het
gebruik van multitabletten (bijv. ''alles-
in-1''). Volg de instructies op de
verpakking.
Kies een programma op basis van het
type lading en de mate van bevuiling.
ECO biedt het meest eciënte gebruik
van water en energieverbruik.
Om kalkaanslag in het apparaat te
voorkomen:
Vul de zoutcontainer indien nodig bij.
Gebruik de aanbevolen dosering van
het wasmiddel en spoelglansmiddel.
Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving.
Volg de instructies in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
Gebruik van zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel
Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige
producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Maar in gebieden met hard en erg hard
water raden we het gebruik aan van
standaard vaatwasmiddel (poeder, gel,
tabletten zonder extra middelen), met
afzonderlijk glansmiddel en zout voor
optimale reinigings- en droogresultaten.
Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte
programma's niet geheel op. Om te
voorkomen dat vaatwasmiddelresten op
het servies achterblijven, raden we u aan
om tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
wasmiddel. Onvoldoende dosering van
het wasmiddel kan leiden tot slechte
reinigingsresultaten en hardwaterlmen
of vlekken op de voorwerpen. Het gebruik
van te veel wasmiddel met zacht of
verzacht water resulteert in
wasmiddelresten op de borden. Pas de
hoeveelheid wasmiddel aan op basis van
de waterhardheid. Zie de instructies van
de vaatwasmiddelfabrikant.
Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende dosering
van spoelglansmiddel vermindert de
droogresultaten. Het gebruik van te veel
spoelglansmiddel resulteert in
blauwachtige lagen op de items.
Controleer of het wateronthardersniveau
correct is. Als het niveau te hoog is, kan
de verhoogde hoeveelheid zout in het
water leiden tot roest op bestek.
Wat moet u doen als u wilt stoppen
met het gebruik van multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u begint
met het gebruiken van apart wasmiddel,
zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
3. Start het Quick 30'-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat in
de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt u
de waterontharder in de waterhardheid
van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansspoelmiddel in.
Voordat u een programma start
Zorg vóór het starten van het gekozen
programma dat:
NEDERLANDS 55
De lters schoon zijn en correct zijn
geïnstalleerd.
De dop van het zoutreservoir vastzit.
De sproeiarmen niet verstopt zijn.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
De positie van de voorwerpen in de
korven correct is.
Het programma geschikt is voor het type
lading en de mate van bevuiling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel wordt
gebruikt.
De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen
van de korven.
Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen af
te wassen.
Was in het apparaat geen items gemaakt
van hout, hoorn, aluminium, tin en koper,
omdat ze kunnen barsten, kromtrekken,
verkleuren of putjes kunnen krijgen.
Reinig geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Week kookgerei met aangebrande
voedselresten voor voordat u ze in het
apparaat zet.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg dat serviesgoed en bestek niet in
elkaar schuiven. Meng lepels met ander
bestek.
Zorg er voor dat glazen elkaar niet
aanraken.
Doe bestek en kleine items in de
besteklade.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet
kunnen verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan
ronddraaien voordat u een programma
start.
De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u deze
uit het apparaat neemt. Hete borden zijn
gevoelig voor beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Na voltooiing van het programma
kan er zich aan de binnenkant van
het apparaat nog water bevinden.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht
(met uitzondering van het
uitvoeren van het programma
Machine Care).
Vuile lters en verstopte
sproeiarmen hebben een negatief
eect op de wasresultaten.
Controleer deze onderdelen
regelmatig en reinig ze zo nodig.
Machine Care
Machine Care is een programma dat is
ontworpen om de binnenkant van het
apparaat met optimale resultaten te
reinigen. Het verwijderd kalkaanslag en
vetresten.
Als het apparaat reiniging nodig acht, gaat
het lampje aan. Start het programma
Machine Care om de binnenkant van het
apparaat te reinigen.
NEDERLANDS 56
Hoe ga ik te werk om het programma
Machine Care te starten
Reinig voordat je het programma
Machine Care start, de lters en
sproeiarmen.
1. Gebruik een ontkalker of
schoonmaakproduct dat speciek is
bestemd voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking. Doe geen
vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De lampjes en knipperen. Op het
display wordt de programmaduur
weergegeven.
3. Sluit de deur van de afwasmachine om
het programma te starten.
Als het programma is voltooid, gaat lampje
uit.
Interne reiniging
Reinig de binnenkant van het apparaat
met een zachte, vochtige doek.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes of
oplosmiddelen.
Veeg de deur, inclusief de rubberen
pakking, eenmaal per week schoon.
Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens elke
twee maanden een reinigingsproduct dat
speciek is ontwikkeld voor vaatwassers.
Volg de instructies op de verpakking van
de producten zorgvuldig op.
Start voor optimale
schoonmaakresultaten het programma
Machine Care.
Vreemde voorwerpen verwijderen
Controleer de lters en de opvangbak na elk
gebruik van de vaatwasser. Vreemde
voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic,
botten of tandenstokers ) verminderen de
reinigingsprestaties en kunnen schade aan
de afvoerpomp veroorzaken.
Let op! Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neemt u
contact op met een erkende
servicedienst.
1. Demonteer het ltersysteem volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder eventuele vreemde
voorwerpen handmatig.
3. Monteer de lters opnieuw volgens de
instructies in dit hoofdstuk.
Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
De lters reinigen
1
Zorg ervoor dat er
geen etensresten of
vuil in of rond de
rand van de
opvangbak zitten.
2
C
B
A
Het ltersystem
bestaat uit 3 delen.
NEDERLANDS 57
3
Draai om de lters
(B) en (C) te
verwijderen de
hendel naar links en
trek de hendel
omhoog. Verwijder
de lter (C) uit de
lter (B). Reinig de
lters met water.
4
Verwijder de platte
lter (A). Reinig het
lter met water.
5
D
Plaats de platte lter
(A) terug. Zorg
ervoor dat het goed
onder de 2
geleidingen zit (D).
6
Plaats de lters (B)
en (C) terug. Plaats
ze terug in de lter
(A). Draai de hendel
rechtsom draaien tot
het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de
lters kan leiden tot slechte
wasresultaten en het apparaat
beschadigen.
Het lter van de toevoerslang
schoonmaken
1
Draai de waterkraan
dicht.
2
Maak de slang los.
Draai de bevestiging
A naar rechts.
3
Het lter van de
toevoerslang
schoonmaken.
4
De onderste sproeiarm schoonmaken
We raden u aan om de onderste sproeiarm
regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende
wasresultaten opleveren.
NEDERLANDS 58
1
Trek de onderste
sproeiarm naar
boven om deze te
verwijderen.
2
Reinig de sproeiarm
onder stromend
water. Gebruik een
smal en puntig
gereedschap, bijv.
een tandenstoker,
om de vuildeeltjes
uit de gaten te
verwijderen.
3
Duw de sproeiarm
naar beneden om
deze weer terug te
plaatsen.
De bovenste sproeiarmen
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste
sproeiarmen regelmatig schoon te maken
om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende
wasresultaten opleveren.
1
De bovenste
sproeiarmen worden
onder de bovenste
korf geplaatst.
2
A
B
C
De sproeiarmen (B)
zijn geïnstalleerd in
de toevoerleiding (A)
met de
bevestigingselement
en (C).
3
Trek het bovenrek
naar buiten.
4
Om de sproeiarm
van de
toevoerleiding los te
maken, draait u het
bevestigingselement
met de klok mee.
NEDERLANDS 59
5
Reinig de sproeiarm
onder stromend
water. Gebruik een
smal en puntig
gereedschap, bijv.
een tandenstoker,
om de vuildeeltjes
uit de gaten te
verwijderen.
6
Steek het
bevestigingselement
in de sproeiarm en
bevestig deze in de
toevoerleiding door
het
bevestigingselement
naar links te draaien.
Zorg ervoor dat het
bevestigingselement
op zijn plek dicht
klikt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Onjuiste
reparatie van het apparaat kan
een gevaar voor de veiligheid van
de gebruiker vormen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost zonder
contact op te nemen met een erkend
servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor informatie
over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet acti‐
veren.
Controleer of de netstekker is aangesloten op het stop‐
contact.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorge‐
brand.
Het programma start niet. Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
NEDERLANDS 60
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat wordt niet ge‐
vuld met water.
Het display toont i10 of i11.
Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het lter in de toevoerslang niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe‐
voerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt i20.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of het binnenltersysteem niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of boch‐
ten heeft.
Het beschermingssysteem
tegen waterlekkage is in
werking getreden.
Op het display verschijnt i30.
Draai de waterkraan dicht.
Zorg ervoor dat het apparaat correct geïnstalleerd is.
Zorg ervoor dat de korven zijn geladen volgens de in‐
structies in de gebruikershandleiding.
Storing van de waterniveau‐
detectiesensor.
Op het display verschijnt i41 -
i44.
Zorg dat de lters schoon zijn.
Schakel het apparaat uit en aan.
Storing van de waspomp of
de afvoerpomp.
Het display toont i51 - i59 of
i5A - i5F.
Schakel het apparaat uit en aan.
De temperatuur van het wa‐
ter in het apparaat is te hoog
of er is een storing in de tem‐
peratuursensor opgetreden.
Het display toont i61 of i69.
Zorg ervoor dat de temperatuur van het inlaatwater niet
hoger is dan 60° C.
Schakel het apparaat uit en aan.
Technische storing van het
apparaat.
Het display toont iC0 of iC3.
Schakel het apparaat uit en aan.
Het niveau van het water in
het apparaat is te hoog.
Op het display verschijnt iF1.
Schakel het apparaat uit en aan.
Zorg dat de lters schoon zijn.
Zorg ervoor dat de uitlaatslang op de juiste hoogte boven
de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatie-instruc‐
ties.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresulta‐
ten en energiebesparing.
NEDERLANDS 61
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma duurt te
lang.
Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de
uitgestelde start of wacht u tot het aftellen voorbij is.
Het activeren van deze optie kan de duur van het pro‐
gramma verlengen.
De resterende duur in de dis‐
play wordt verlengd en scha‐
kelt bijna naar het eind van
de programmaduur.
Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelba‐
re pootjes (indien van toepassing).
De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip.
Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelba‐
re pootjes (indien van toepassing).
Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
De deur van het apparaat
gaat open tijdens de wascy‐
clus.
De AutoOpen is geactiveerd. Deze functie opent de deur
van het apparaat tijdens de droogfase om de droogpres‐
taties te verbeteren en de gerechten te laten afkoelen. De
deur blijft op een kier staan.
De duur van de droogfase en de openingstijd van de
deur variëren afhankelijk van het geselecteerde pro‐
gramma en de opties.
Wanneer de AutoOpen de deur opent, toont het dis‐
play de resterende tijd van het actieve programma.
Als u niet wilt dat de deur automatisch opent, deactiveert
u AutoOpen. Raadpleeg "Instellingen".
Ratelende of kloppende ge‐
luiden vanuit het apparaat.
Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
Het apparaat maakt kortslui‐
ting.
De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werken‐
de apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con‐
tact op met een erkend servicecentrum.
Schakel het apparaat na controle aan en uit.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u
contact op met onze klantenservice of een
servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld
zijn, neemt u contact op met de service-
afdeling.
NEDERLANDS 62
WAARSCHUWING! We raden u
aan het apparaat niet te
gebruiken, totdat het probleem
volledig is opgelost. Haal de
stekker uit het stopcontact en
sluit het apparaat pas weer aan
als u zeker weet dat het correct
werkt.
De productnummercode (PNC)
Als je contact opneemt met een erkend
servicecemtrum, dient u de
productnummercode van uw apparaat te
geven.
De PNC treft u aan op het typeplaatje van de
apparaatdeur. U kunt ook de PNC bekijken
op het bedieningspaneel.
Zorg er voordat u op de PNC kijkt, het
apparaat in de programmakeuze staat.
1. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het display toont de PNC van uw apparaat.
2. Om de weergave van de PNC te verlaten,
drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden
vast.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
De vaatwas- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. Raadpleeg Dagelijks gebruik, Tips en advies en de fol‐
der voor het laden van de korf.
Gebruik een intensiever wasprogramma.
Activeer de optie Power Clean om de wasresultaten van
een geselecteerd programma te verbeteren.
Maak de openingen in de sproeiarm en het lter
schoon. Raadpleeg Onderhoud en reiniging.
Slechte droogresultaten. Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐
staan. Activeer AutoOpen om het automatisch openen
van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbe‐
teren.
Het glansspoelmiddel is op of de dosering van het
glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het doseerbakje
van het glansspoelmiddel of zet de glansspoelmiddel‐
stand hoger.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
We raden aan om altijd glansspoelmiddel te gebruiken,
zelfs in combinatie met vaatwastabletten.
Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een handdoek
worden afgedroogd.
Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg "Pro‐
grammaoverzicht".
De glazen en borden vertonen
witte strepen of een blauwe
waas.
De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op een
lagere stand.
De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog.
NEDERLANDS 63
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De glazen en borden vertonen
vlekken en droge waterdrup‐
pels.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is niet vol‐
doende. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een hogere stand.
De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
De binnenkant van het appa‐
raat is nat.
Dit is geen defect van het apparaat. Vochtige lucht con‐
denseert op de wanden van het apparaat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Gebruik de vaatwasmiddelen die speciek zijn bedoeld
voor gebruik in vaatwassers.
Er is een lek in het glansmiddeldoseerbakje. Neem con‐
tact op met de servicedienst.
Roestresten op het bestek. Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen
wordt gebruikt. Zie De waterontharder instellen.
Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet
zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elk‐
aar.
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
het vaatwasmiddel in het do‐
seerbakje voor het vaatwas‐
middel.
De vaatwastablet raakte klem in het doseerbakje voor
het vaatwasmiddel en is daardoor niet volledig wegge‐
spoeld door het water.
Water kan het vaatwasmiddel niet uit het doseerbakje
wegspoelen. Controleer of de sproeiarmen niet geblok‐
keerd of verstopt zijn.
Controleer of de voorwerpen in de rekken het deksel
van het doseerbakje voor het vaatwasmiddel niet be‐
lemmeren.
Geuren in het apparaat. Raadpleeg De binnenkant reinigen.
Start het programma Machine Care met een ontkalker
of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
NEDERLANDS 64
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Kalkresten op het serviesgoed,
op de kuip en aan de binnen‐
kant van de deur.
Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
De dop van het zoutreservoir zit los.
Het kraanwater heeft een hoge hardheid. Zie De water‐
ontharder instellen.
Gebruik zout en stel zelfs bij het gebruik van multitabs
de waterontharder in. Zie De waterontharder instel‐
len.
Start het programma Machine Care met een ontkalker
bestemd voor vaatwassers.
Indien de kalkaanslag aanwezig blijft, reinigt u het ap‐
paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor
zijn bestemd.
Probeer een ander vaatwasmiddel.
Neem contact op met de vaatwasmiddelfabrikant.
Dof, ontkleurd of afgeschilferd
serviesgoed.
Zorg ervoor dat alleen vaatwasserbestendige voorwer‐
pen in het apparaat worden gewassen.
Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
Plaats kwetsbare voorwerpen in de bovenste korf.
Activeer de optie Gentle / Glass om te zorgen voor spe‐
ciale verzorging voor glaswerk en jne items.
Raadpleeg Voor het eerste
gebruik, Dagelijks gebruik, of
Tips en advies voor andere
mogelijke oorzaken.
Technische informatie
Producttype Volledig geïntegreerde vaat‐
wasser
Afmetingen Breedte / hoog‐
te / diepte (mm)
446 / 818
- 898 /
550
Elektrische
aansluiting 1)
Spanning (V) 220 - 240
Frequentie (Hz) 50
Watertoe‐
voerdruk
Min. / max. bar
(MPa)
0.5
(0.05) / 10
(1.0)
Watertoe‐
voer
Koud water of
warm water 2)
max. 60°C
Capaciteit Plaatsinstellin‐
gen
10
1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2) Als het hete water door een alternatieve energie‐
bron wordt geproduceerd (bijv. zonnepanelen, eoli‐
sche energie), gebruik dan de heetwatervoorziening
om het energieverbruik te verminderen.
Link naar de EU-EPREL-databank
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd, biedt een weblink
NEDERLANDS 65
naar de registratie van dit apparaat in de EU-
EPREL-database. Bewaar het energielabel ter
referentie samen met
de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden
geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie
gerelateerd aan de prestaties van het
product in de EU-EPREL-databank te vinden
via de link https://eprel.ec.europa.eu en de
modelnaam en het productnummer kunt u
vinden op het typeplaatje van het apparaat.
Zie het hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het
energielabel op www.theenergylabel.eu
Milieubescherming
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het
afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de
orginele datum van aankoop van Uw
apparaat bij IKEA. De orginele verkoopbon is
benodigd als bewijs van aankoop. Indien
onderhoudswerk is uitgevoerd onder de
garantie, zal dit de garantie periode voor het
apparaat niet verlengen.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het apparaat,
die veroorzaakt zijn door verkeerde
constructie of materiaalfouten vanaf de
aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is
uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk
gebruik. De uitzonderingen worden onder
de hoofding “Wat valt er niet onder deze
garantie?” gespeciceerd. Binnen de
garantieperiode worden er geen kosten om
de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
reparaties, onderdelen, arbeidsloon en
transport, op voorwaarde dat het apparaat
toegankelijk is voor reparatie zonder
speciale kosten en dat het defect betrekking
heeft op verkeerde constructie of
materiaalfouten die onder de garantie
vallen. Op deze voorwaarden zijn de EG-
richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de
respectievelijke plaatselijke voorschriften
van toepassing. Vervangen onderdelen
worden het eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst
of de erkende servicepartner dan via het
eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen
beoordeling, ofwel het defecte product
repareren of het vervangen door hetzelfde
of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
NEDERLANDS 66
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoen en het
reinigen of deblokkeren van lters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed en
bestekmandjes, toevoer- en afvoerpijpen,
afdichtingen, lampen en lampenkapjes,
schermen, knoppen, behuizingen en
gedeeltes van behuizingen, tenzij kan
worden aangetoond dat deze veroorzaakt
zijn door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specicatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een ander
adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aevert op het door de klant
aangegeven adres, dan is eventuele
schade die ontstaan is tijdens de
aevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de servicedienst
of de erkende servicepartner, indien
nodig, het gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwaliceerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecicaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe land
gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specicaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
NEDERLANDS 67
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specicaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze handleiding
vindt u de volledige lijst van door IKEA
erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn. Gebruik
altijd de telefoon-nummers die in
het boekje staan van het apparaat
waarvoor u assistentie nodig
heeft. Voordat u ons belt, zorg
ervoor dat u het IKEA-
artikelnummer (8 cijfers) en het
serienummer (8 cijfers die op het
typeplaatje staan) bij de hand
hebt voor het apparaat waarvoor
u onze hulp nodig hebt.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en nodig
om de garantie te doen gelden.
Op de kassabon staat ook de
naam van het IKEA artikel en het
nummer (8 cijfers) voor elk
apparaat dat u gekocht heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 68
69
Country Phone number Call Fee Opening time
België 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България +359 2 492 9397
Според тарифата на оператора
за обаждания към стационарен
номер
От 8:30 до 17:30 ч в работни дни
Česká Republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 20 v pracovních dnech
Danmark tskatsdnaL 90 90 51 07 man. - fre. 09.00 - 20.00
r. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Cijena ovisi o pružatelju telefonske
usluge korisnika
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818 a applicata
alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες
ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalin pokalbtarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:
8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 06-1-252-1773 Belldi díjszas Hétköznap 8.00 és 17.00 óra zött
Nederland
Luxembourg
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 00 53 27 22
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 and
+48 22 749 60 99 Koszt zgodny z taryfą operatora Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
Ronia 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera a applicata
alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovenija +38618108621 lokalni strošek je obajna tržna vred-
nost, odvisna od ponudnika telefonije 8.00 16.00 ob delavnikih
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 20 v pracovných dňoch
Suomi mpm/mvp3025006 030 Ma To 8:00 -18:00
Pe 9:00 -16:00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00
r-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак субота: 09 20
Недеља: 09 18
Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com
*
156939582-A-522021
© Inter IKEA Systems B.V. 2021
21552
AA-2189651-4
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ikea-Medelstor-104.755.02

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ikea Medelstor 104.755.02 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ikea Medelstor 104.755.02 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 1.52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ikea Medelstor 104.755.02

Ikea Medelstor 104.755.02 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 68 pagina's

Ikea Medelstor 104.755.02 Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 76 pagina's

Ikea Medelstor 104.755.02 Installatiehandleiding - Alle talen - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info