676182
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
MATÄLSKARE
MATTRADITION
GB
FR
DE
IT
ENGLISH 4
DEUTSCH 20
FRANÇAIS 39
ITALIANO 62
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
Consultez la dernière page de ce
manuel pour la liste complète des
centre d’entretien et de réparation
agréés IKEA avec leur numéro de
téléphone respectifs.
Siete pregati di contattare il
numero del Centro Assistenza
Autorizzato incaricato da IKEA
riportato sull’ultima pagina di
questo manuale.
ENGLISH 4
Before using the appliance, read
these safety instructions. Keep
them nearby for future reference.
These instructions and the
appliance itself provide
important safety warnings, to
be observed at all times. The
manufacturer declines any
liability for failure to observe
these safety instructions,
for inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of
controls.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3
years) should be kept away
from the appliance. Young
children (3-8 years) should be
kept away from the appliance
unless continuously supervised.
Children from 8 years old
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge can
use this appliance only if they
are supervised or have been
given instructions on safe use
and understand the hazards
involved. Children must not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be
carried out by children without
supervision.
WARNING! The appliance
and its accessible parts become
hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8
years old must be kept away
unless continuously supervised.
Never leave the appliance
unattended during food
drying. If the appliance is
suitable for probe usage,
only use a temperature probe
recommended for this oven - risk
of re.
Keep clothes or other ammable
materials away from the appliance, until
all the components have cooled down
completely - risk of re. Always be vigilant
when cooking foods rich in fat, oil or when
adding alcoholic beverages - risk of re.
Use oven gloves to remove pans and
accessories. At the end of cooking, open the
Safety information 4
Product description 7
Control panel 8
Daily use 8
Cooking tables 10
Cleaning and maintenance 12
What to do if ... 14
Technical data 15
Installation 16
Electrical connection 17
Environmental concerns 17
IKEA GUARANTEE 18
Safety Information
Table of contents
ENGLISH 5
door with caution: allowing hot air or steam
to exit gradually before accessing the cavity
- risk of burns. Do not obstruct hot air vents
at the front of the oven - risk of re.
Exercise caution when the oven door
is in the open or down position, to avoid
hitting the door.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is
not intended to be operated by
means of an external switching
device, such as a timer, or
separate remote controlled
system.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, ofces
and other working environments;
farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and
other residential environments.
Do not install the appliance
behind a decorative door - risk
of re.
This appliance is not for professional
use. Do not use the appliance outdoors.
No other use is permitted (e.g. heating
rooms).
Do not store explosive or ammable
substances (e.g. gasoline or aerosol cans)
inside or near the appliance - risk of re.
INSTALLATION
INSTALLATIONThe appliance must
be handled and installed by two or more
persons - risk of injury. Use protective gloves
to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply
(if any) and electrical connections, and
repairs must be carried out by a qualied
technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual. Keep children
away from the installation site. After
unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales Service.
Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out
of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from
the power supply before any installation
operation - risk of electrical shock. During
installation, make sure the appliance does
not damage the power cable - risk of re or
electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
Carry out all cabinet cutting works
before tting the appliance in the furniture
and remove all wood chips and sawdust.
Do not obstruct the minimum gap between
the worktop and the upper edge of the oven
- risk of burn.
Do not remove the oven from its polystyrene
foam base until the time of installation.
After installation, the bottom
of the appliance must no longer
be accessible - risk of burn.
ELECTRICAL WARNINGS
The rating plate is on the front
edge of the oven (visible when
the door is open).
It must be possible to
ENGLISH 6
disconnect the appliance from
the power supply by unplugging
it if plug is accessible, or by
a multi-pole switch installed
upstream of the socket and the
appliance must be earthed,
in conformity with national
electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple
sockets or adapters. The electrical
components must not be accessible to
the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped.
If the supply cord is
damaged, it must be replaced
with an identical one by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard - risk of
electrical shock.
In case of replacement
of power cable, contact an
authorized service center.
ENGLISH 7
Product description
1
Control panel
2
Cooling fan (not visible)
3
Grill element
4
Oven lamp
5
Oven fan
6
Lower heating element (hidden)
7
Oven door
1
2
3
4
5
7
6
Inserting the wire shelf and other accessories
Insert the wire shelf onto the level you require by holding it tilted slightly upwards and resting
the raised rear side (pointing upwards) down rst. Next, slide it horizontally along the shelf
guide as far as possible.
The other accessories, such as the baking tray, are inserted horizontally by sliding them
along the shelf guides.
If you want to buy an accessory, call the Authorized Service Centre.
Accessories
Baking tray
1x
Wire Shelf
1x
ENGLISH 8
Control panel
A
Selection knob
B
Time knob
C
Thermostat knob
D
Led thermostat/preheating
A B C D
1. Select a function
To select a function, turn the
selection
knob
to the symbol for the function you
require.
2. Activate a function
MANUAL
To start the function you have selected,
turn the
thermostat knob
to set the
temperature you require.
To interrupt the function at any time,
switch off the oven, turn the
selection
knob
and the
thermostat knob
.
3. Preheating
Once the function has been activated,
the LED thermostat will switch on
signalling that the preheating process
has begun.
At the end of this process, the LED
thermostat switches off indicating
that the oven has reached the set
temperature: At this point, place the
food inside and proceed with cooking.
Please note: Placing the food in the oven
before preheating has nished may have an
adverse effect on the nal cooking result.
4. Setting the timer
This option does not interrupt or activate
cooking but allows you to use the minute
minder both while a function is active
and when the oven is off.
To activate the timer, turn the
timer knob
right round in an clockwise direction
and then turn it back in the opposite
direction to the desired duration: an
acoustic signal will warn you when the
count-down is nished.
Daily use
ENGLISH 9
Oven functions table
The oven has 5 cooking levels. Count up from the lower level.
Function Description of function
0
OVEN OFF For switching off the oven.
FORCED AIR For cooking different foods that require the same
cooking temperature on several shelves (maximum
three) at the same time. This function can be used to
cook different foods without odours being transferred
from one food to another.
CONVENTIONAL
(Top and Bottom Heat)
For cooking any kind of dish on one shelf only.
It is best to use the 2nd shelf.
GRILL For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. When grilling
meat, we recommend using a drip tray to collect the
cooking juices: position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 200 ml of drinking water.
GRILLING
WITH FAN
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). We recommend using a drip tray to collect
the cooking juices: position the pan on any of the levels
below the wire shelf and add 500 ml of drinking water.
CONVECTION BAKE For baking cakes with juicy llings on a single shelf. This
function can also be used for cooking on two shelves.
Switch the position of the dishes to cook food more
evenly.
DEFROST For defrosting food more quickly.
Place the food in the center of the cavity, level 3
LIGHT For switching on the light in the compartment.
ENGLISH 10
Cooking tables
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
SWEETS, PASTRY, ETC
Leavened cakes
X 2 150–170 30-90
X 4-1 160-180 30-90
Filled pies
(cheesecake,
strudel, fruit pie)
X 2 160-200 35-90
X 4-2 160-200 40-90
Biscuits/tartlets
X 2-3 160-180 15-40
X 4-2/5-3-1 150 -170 20-45
Choux buns
X 2 180-200 40-60
X 4-2 170 -19 0 35-50
Meringues
X 2 90 150-200
X 4-2/5-3-1 90 140-200
Bread/pizza/
focaccia
X 1-2 220-250 10-40
X 4-2 200-240 20-30
Frozen pizza
X 2 250 10-30
X 4-2 230-250 10-30
Savoury pies
(vegetable pie,
quiche)
X 2 180-200 30-50
X 4-2/5-3-1 180-200 30-60
Vols-au-vent /Puff
pastry crackers
X 2 190-200 20-30
X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagne, baked
pasta, cannelloni,
ans
X 2 190-200 45-65
Lasagna & Meat
X 4-2 200 50-100***
Meat & Potatoes
X 4-1 190-200 45-100***
Fish & Vegetables
X 4-1 180 30-50***
Complete meal
Fruit tart (Level 5) /
Lasagna (Level 3) /
Meat (Level 1)
X 5-3-1 180-190 40-120***
ENGLISH 11
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
MEAT
Roast pork with
crackling 2 kg
X 2 180-190 110 -15 0
Lamb/Veal/Beef/
Pork 1Kg
X 2 190-200 80-120
Chicken/Rabbit/
Duck 1Kg
X 2 200-230 50-100
Turkey/Goose 3Kg
X 2 180-200 150-200
FISH
Baked sh/en
papillote 0.5Kg
(llet, whole)
X 2 170 -19 0 30-50
VEGETABLES
Stuffed vegetables
(tomatoes,
courgettes,
aubergines)
X 2 180-200 50-70
Cooking table with GRILL function
Type of food Function Preheating Level
(from the bottom)
Temperature
(°C)
Cooking time
(min)
Toast 5’ 5 250 2-6
Fish llets/slices
5’ 4-3 250 15-30*
Sausages/kebabs/
spare ribs/
hamburgers
5’ 5-4 250 15-30*
Leg of lamb/
knuckle
3 200-220 60-90**
Vegetable gratin
3 200-220 30-60**
Roast potatoes
3 200-220 30-60**
Roast chicken
1-1.3 Kg
3 200-220 60-90**
Roast beef rare
1Kg
3 200-220 30-60**
Note: cooking temperatures and times are for guidance only.
* Turn food halfway through cooking
** Turn food two-thirds of the way through cooking (if necessary).
*** Estimated length of time: dishes can be removed from the oven at different times depending on
personal preference.
ENGLISH 12
Cleaning and maintenance
CLEANING
WARNING!
- Never use steam cleaning equipment.
- Only clean the oven when it is cool to
the touch.
- Disconnect the appliance from the
power supply.
Oven exterior
i
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these
products accidentally comes into contact
with the appliance, clean immediately with
a damp cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
Oven interior
i
IMPORTANT: do not use abrasive
sponges or metallic scrapers or scourers.
Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass.
After every use, allow the oven to cool
then clean it preferably while it is still
warm in order to remove built-up dirt
and stains caused by food residues (e.g.
food with a high sugar content).
Use proper oven detergents and follow the
manufacturer’s instructions to the letter.
Clean the door glass with a suitable
liquid detergent. The oven door can
be removed to facilitate cleaning (see
MAINTENANCE). Inner glass is smooth
to facilitate cleaning.
NOTE: during prolonged cooking of foods
with a high water content (e.g. pizza,
vegetables, etc.) condensation may form on
the inside of the door and around the seal.
When the oven is cold, dry the inside of the
door with a cloth or sponge.
Accessories
Soak the accessories in water with
washing up detergent immediately after
use, handling them with oven gloves if
still hot.
Food residues can be easily removed
using a brush or sponge.
MAINTENANCE
WARNING!
- Use safety gloves.
- Ensure the oven is cold before carrying
out the following operations.
- Disconnect the oven from the power supply.
To remove the shelf guides
rmly grip the external part of the guide,
and pull it towards you to extract the
support and the two internal pins from the
lodging.
To reposition the shelf guides
position them near the cavity and initially
insert the two pins into their lodgings. Next,
position the external part near
its lodging, insert the support, and rmly
press towards the wall of the cavity to make
sure the shelf guide is properly secured.
ENGLISH 13
To remove the door
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards
as far as they will go (Fig. 1).
Fig. 1
3. Close the door as far as it will go (A), lift
it up (B) and turn it (C) until it is released
(D) (Fig. 2, 3, 4).
A
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
To ret the door
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door
Cleaning the glass
1. After removing the door and resting
it on a soft surface with the handle
downwards, simultaneously press the
two retaining clips and remove the
upper edge of the door by pulling it
towards you.
2. Lift and rmly hold the inner glass with
both hands, remove it and place it on a
soft surface before cleaning it.
3. To reposition the internal glass properly,
be sure that the “R” can be seen in the
left corner.
First insert the long side of the glass
indicated by “R” into the support seats,
then lower it into position.
ENGLISH 14
4. Ret the upper edge: A click will indicate
correct positioning. Make sure the seal is
secure before retting the door.
To replace the lamp
1. Disconnect the oven from the power
supply.
Fig. 5
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace
the lamp (see note for lamp type) and
screw the lamp cover back on.
3. Reconnect the oven to the power supply.
NOTE:
- Only use 25W/230 V type G9, T300°C
halogen lamps.
- The lamp used in the appliance is
specically designed for electrical
appliances and it is not suitable
for household room illumination
(Commission Regulation (EC) No
244/2009).
- Lamps are available from IKEA
Authorized Service Centre.
Problem Possible cause Solution
The oven does not work. No presence of mains
electrical power.
Verify the presence of mains
electrical power.
The oven is not
connected to the
electrical supply.
Connect the oven to the
power supply.
The oven selector is
turned to “
”.
Turn the oven selector and
select a cooking function.
Before calling the Authorized Service Centre:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the
“What to do if ...” table.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, contact IKEA Authorized Service Centre.
Always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the oven;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the
right hand edge of the oven cavity (visible when the oven door is open);
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact IKEA Authorized Service Centre (to guarantee
that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
What to do if ...
ENGLISH 15
Technical data
Type of product: Built-in Electrical Oven
Model identication:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
Number of cavities
1
Heat source
Electrical
Number of functions
6
Usable volume. Measured with any side grids and catalytic panels removed l
71
Area of the largest baking sheet cm
2
1191
Energy Efciency Class (Lowest Consumption)
A
Energy Efciency Index
95,3
Energy consumption
Conventional function (with a standard load and top + bottom heating)
kWh/cycle
0,99
Energy consumption
Fan Forced function (with a standard load and forced air heating) kWh/cycle
0,81
Top heating element W
150 0
Bottom heating element W
115 0
Grill heating element W
150 0
Fan heating element W
1800
Cooling fan W
15
Oven lamp W
25
Oven Fan Wattage W
22
Total rating W
2750
Dimensions
Width mm
595
Height mm
595
Depth mm
550
Mass of the appliance
MATÄLSKARE stainless steel Kg
MATTRADITION stainless steel Kg
27
29
ENGLISH 16
Door lock device
To open the door with the door lock device
see Fig 1.
Fig. 1
The door safety device can be removed
by following the sequence of images (see
Fig. 2).
Fig. 2
Installation
Technical data
The technical informations are situated in
the rating plate inside the appliance.
ENGLISH 17
WARNING! Ensure that the
appliance is switched off and
disconnected from the power
supply before performing any
maintenance operation - risk of
electrical shock. Never use steam
cleaning equipment.
Do not use harsh abrasive
cleaners or metal scrapers to
clean the door glass since they
can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
Ensure the appliance is cooled down
before any cleaning or maintenance. - risk of
burn.
WARNING! Switch off the
appliance before replacing the
lamp - risk of electrical shock.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol.
The various parts of the packaging must
therefore be disposed of responsibility and in
full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials. Dispose of
it in accordance with local waste disposal
regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your local
authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in
compliance with European Directive 2012/19/
EU, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human
health.
The symbol
on the product or on the
accompanying documentation indicates that
it should not be treated as domestic waste but
must be taken to an appropriate collection
center for the recycling of electrical and
electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPSs
Only preheat the oven if specied in the
cooking table or your recipe. Use dark
lacquered or enamelled baking trays as they
absorb heat better. Food requiring prolonged
cooking
will continue to cook even once the oven
is switched off.
Environmental concerns
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage. The rating plate is on
the front edge of the oven (visible when the
door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3
x 1,5 mm
2
) must be carried out by a qualied
electrician. Contact IKEA Authorized Service
Centre.
Electrical connection
ENGLISH 18
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for ve years from
the original date of purchase of your
appliance at IKEA. The original sales receipt,
is required as proof of purchase. If service
work is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from the
date of purchase from IKEA. This guarantee
applies to domestic use only. The exceptions
are specied under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will
examine the product and decide, at its
sole discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
Service Provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust, corrosion
or water damage including but not
limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused
by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries
and lamps.
Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-
domestic environment i.e. professional
use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee,
the appointed Service Provider or its
authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
ENGLISH 19
This does not apply within Ireland,
customer should contact the local
IKEA dedicated after sales line or the
appointed Service Provider for further
information.
(just for GB)
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country
in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed Authorized Service Centre to:
make a service request under this
guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
Authorized Service Centre
and relative national phone
numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the
specic phone numbers listed on this
manual. Always refer to the numbers
listed in the booklet of the specic
appliance you need an assistance for.
Please also always refer to the IKEA
article number (8 digit code) and 12
digit service number placed on the
rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to apply.
The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code)
for each of the appliances you have
purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 20
Diese Sicherheitsanweisungen vor
dem Gebrauch durchlesen. Diese
Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
SICHERHEITSHINWEISE
Babys und Kleinkinder (0-3
Jahre) müssen vom Gerät fern
gehalten werden. Jüngere Kinder
(3-8 Jahre) müssen vom Gerät fern
gehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren sowie Personen
mit herabgesetzten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen
nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pege des
Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG!: Das Gerät und
die zugänglichen Teile werden bei
der Benutzung heiß.
WARNUNG!: Die Heizelemente
oder Innenächen während
und nach dem Gebrauch nicht
berühren - Verbrennungsgefahr.
WARNUNG!: Lassen Sie das
Gerät während des Dörrens von
Speisen niemals unbeaufsichtigt.
Eignet sich das Gerät für die
Verwendung von Sonden,
ausschließlich für diesen Ofen
empfohlene Temperatursonden
verwenden - Brandgefahr.
Kleidung oder andere brennbare
Materialien vom Gerät fernhalten, bis alle
Komponenten vollständig abgekühlt sind -
Brandgefahr.
Beim Garen von fett- oder ölhaltigen Speisen
oder bei Zugabe von alkoholischen Getränken
besonders wachsam sein - Brandgefahr.
Sicherheitshinweise 20
Produktbeschreibung 24
Bedienfeld 25
Tägliche Verwendung 25
Gartabellen 27
Reinigung und Pege 29
Störung - Was tun? 32
Technische Daten 33
Aufstellung 34
Anschluss an das Stromnetz 35
Hinweise zum Umweltschutz 35
IKEA GARANTIE 36
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH 21
Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um
Gargeschirr und Zubehörteile zu entnehmen.
Die Tür am Ende des Garprozesses vorsichtig
öffnen: Dies ermöglicht den gleichmäßigen
Austritt von heißer Luft oder Dampf vor
Zugriff auf den Ofen - Verbrennungsgefahr.
Die Warmluftklappen an der Vorderseite des
Ofens nicht abdecken - Brandgefahr.
Vorsichtig vorgehen, wenn die Ofentür
geöffnet oder heruntergeklappt ist, um zu
vermeiden, dass sie daran stoßen.
WARNUNG!: Wenn die Tür
oder die Türdichtung beschädigt
sind, darf das Gerät erst nach
einer Reparatur wieder verwendet
werden - Verletzungsgefahr.
WARNUNG!: Flüssigkeiten
und Speisen sollten nicht in
geschlossenen Behältern erwärmt
werden - Explosionsgefahr. Das
Erwärmen von Getränken kann
zu verzögertem plötzlichem
Überkochen führen, bei
Verwendung des Behälters muss
besonders vorsichtig vorgegangen
werden – Verbrennungsgefahr.
Keine Kleidungsstücke trocknen
oder Wärmekissen, Hausschuhe,
Schwämme und ähnliches
aufwärmen - Brandgefahr.
Beim Erwärmen von Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern,
wachsam am Backofen bleiben -
Brandgefahr.
Inhalte von Babyaschen und
Babynahrungsgläsern müssen
gerührt oder geschüttelt und
deren Temperatur geprüft werden
- Verbrennungsgefahr. Keine
Eier in ihrer Schale und ganze
hart gekochte Eier erwärmen -
Explosionsgefahr
Nur mikrowellengeeignetes
Geschirr verwenden. Keine
Metallbehälter verwenden -
Verletzungsgefahr Verwenden
Sie nur einen für diesen Ofen
empfohlenen Temperaturfühler -
Brandgefahr.
Wenn Rauch austritt, schalten
Sie das Gerät aus oder ziehen Sie
den Stecker heraus. Halten Sie die
Tür geschlossen, damit sich die
Flammen nicht ausbreiten können.
Wenn das Gerät in einer
Höhe über 850 cm vom Boden
entfernt installiert wird, muss
darauf geachtet werden, den
Drehteller bei Entfernen des
Behälters nicht zu verschieben -
Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie das Mikrowellengerät
nicht zum Frittieren, da die Temperatur des
Frittieröls nicht kontrolliert werden kann.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel,
in Büros oder in anderen
Arbeitsbereichen; Gutshäuser;
Von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohnumgebungen;
Bed and Breakfast ähnliche
Umgebungen.
DEUTSCH 22
VORSICHT: Das Gerät ist
nicht für den Betrieb mit einem
externen Schalter, wie Timer, oder
separatem Fernbedienungssystem
konstruiert.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen
im Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
Gasthäuser; für Gäste in Hotels,
Motels, Bed-and-Breakfast-
Anwendungen und anderen
Wohnumgebungen.
Das Gerät nicht hinter einer
dekorativen Tür installieren –
Brandgefahr.
Dieses Gerät ist nicht für den
professionellen Gebrauch ausgelegt. Das
Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien
geeignet.
Jegliche andere Art der Nutzung (z.B.
Aufheizen von Räumen) ist untersagt.
Keine explosiven oder entzündbaren
Stoffe (z.B. Benzin oder Sprühdosen) in dem
oder in der Nähe des Gerätes lagern -
Brandgefahr.
INSTALLATION
Das Gerät muss von zwei oder mehr
Personen gehandhabt und aufgestellt werden
– Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation des Geräts
verwenden – Schnittgefahr.
Die Installation, einschließlich
Wasseranschluss (falls vorhanden) sowie
der elektrische Anschluss und eventuelle
Reparaturen dürfen nur von einem
qualizierten Techniker durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort
fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei auftretenden Problemen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den
Kundenservice. Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile
usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr.
Das Gerät vor Installationsarbeiten von der
Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr.
Während der Installation sicherstellen,
das Netzkabel nicht mit dem Gerät
selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten,
wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen
sind.
Dieses Gerät ist für den Einbau
vorgesehen. Das Gerät nicht
freistehend oder in einem Schrank
mit Tür verwenden.
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken,
dass die Tür richtig schließt.
Bei auftretenden Problemen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den
Kundenservice.
Den Unterbauschrank vor dem
Einschieben des Geräts auf das Einbaumaß
zurechtschneiden und alle Sägespäne und
Schnittreste entfernen.
Den Mindestabstand zwischen der
Arbeitsäche und der oberen Kante des Ofens
nicht abdecken - Verbrennungsgefahr.
Das Gerät erst unmittelbar vor der Installation
von der Polystyrolunterlage nehmen.
Der Geräteboden darf
nach der Installation nicht
mehr zugänglich sein -
Verbrennungsgefahr.
DEUTSCH 23
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Das Typenschild bendet sich
an der Vorderkante des Backofens
(bei offener Tür sichtbar).
Es muss im Einklang mit
den nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen
möglich sein, den Netzstecker
des Gerätes zu ziehen, oder es
mit einem Trennschalter, welcher
der Steckdose vorgeschaltet ist,
auszuschalten. Das Gerät muss
geerdet sein.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der
Installation dürfen Strom führende Teile für
den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das
Gerät nicht in nassem Zustand oder barfuß
verwenden. Das Gerät nicht verwenden,
wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder
in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller,
von seinem Kundendienstvertreter
oder einer ähnlich qualizierten
Fachkraft durch ein identisches
Kabel ersetzt werden –
Stromschlaggefahr.
Zum Austausch des
Stromkabels kontaktieren Sie bitte
einen autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH 24
Produktbeschreibung
1
Bedienfeld
2
Kühlgebläse (nicht sichtbar)
3
Grillelement
4
Hintere Backofenbeleuchtung
5
Backofengebläse
6
Unteres Heizelement (verdeckt)
7
Backofentür
1
2
3
4
5
7
6
Den Rost und andere Zubehörteile einsetzen
Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, ihn dabei leicht nach oben gekippt halten
und die angehobene hintere Seite (nach oben zeigend) zuerst nach unten legen. Diesen
anschließend horizontal entlang der Schienen so weit wie möglich einschieben.
Die anderen Zubehörteile, wie das Backblech, werden horizontal eingesetzt, indem sie
entlang der Seitengitter eingeschoben werden.
Wenn Sie ein Zubehörteil erwerben möchten, kontaktieren Sie bitte unseren autorisierten
Kundendienst.
Zubehör
Kuchenblech
1x
Rost
1x
DEUTSCH 25
Bedienfeld
A
Auswahlknopf
B
Zeitregler
C
Thermostatregler
D
Kontrollleuchte Thermostat/Vorheizen
A B C D
1. Auswählen einer Funktion
Um eine Funktion auszuwählen, den
Auswahlknopf
auf das Symbol für die
gewünschte Funktion drehen.
2. Eine Funktion aktivieren
MANUELL
Um die Funktion zu aktivieren, müssen
Sie den
Thermostatregler
auf die
gewünschte Temperatur drehen.
Um die Funktion jederzeit zu
unterbrechen, den Ofen ausschalten,
den
Auswahlknopf
und den
Thermostatregler
drehen.
3. Vorheizen
Sobald die Funktion aktiviert wurde,
schaltet sich die Kontrollleuchte des
Thermostat ein und signalisiert, dass das
Vorheizen begonnen hat.
Am Ende dieses Vorgangs, schaltet sich
die Kontrollleuchte des Thermostats
aus und gibt an, dass der Ofen die
eingestellte Temperatur erreicht hat: An
diesem Punkt die Speise in den Ofen
stellen und den Garvorgang fortsetzen.
Anmerkungen: Wird die Speise in den Ofen
gestellt, bevor das Vorheizen beendet ist,
kann dies negative Auswirkungen auf das
endgültige Garergebnis haben.
4. Einstellen des Timers
Diese Option unterbricht oder aktiviert
nicht das Garen, ermöglicht Ihnen aber
Verwendung der Anzeige als Timer -
sowohl wenn eine Funktion aktiviert ist,
als auch bei ausgeschaltetem Ofen.
Um den Timer zu aktivieren, den
Timer-Knopf
im Uhrzeigersinn drehen
und dann zurück in die entgegensetzte
Richtung auf die gewünschte Dauer
drehen: ein akustisches Signal warnt Sie,
wenn das Rückzählen abgeschlossen ist.
Tägliche Verwendung
DEUTSCH 26
Übersicht Betriebsarten des Geräts
Der Ofen hat 5 Garstufen. Aufwärtszählen von der untersten Stufe.
Funktion Funktionsbeschreibung
0
BACKOFEN AUS Zum Ausschalten des Ofens.
HEISSLUFT Zum Garen verschiedener Speisen, welche die gleiche
Gartemperatur auf verschiedenen Einschubebenen
(maximal drei) zur gleichen Zeit benötigen. Die Funktion
erlaubt das Garen ohne Geschmacksübertragung von
einer Speise auf die anderen.
OBER- & UNTERHITZE
(Ober-/Unterhitze)
Zum Garen aller Arten von Gerichten auf nur einer
Einschubebene.
Verwenden Sie zum Garen am besten die 2. Schiene.
GRILL Zum Grillen von Steaks, Grillspießen und Bratwürsten,
zum Überbacken von Gemüse oder Rösten von Brot.
Beim Grillen von Fleisch wird die Verwendung einer
Fettpfanne zum Aufsammeln der Garüssigkeiten
empfohlen: Die Fettpfanne unter eine beliebige
Einschubebene unter den Rost stellen und 200 ml
Trinkwasser zufügen.
GRILLEN
MIT HEISSLUFT
Zum Garen großer Fleischstücke (Keulen, Roastbeef,
Hähnchen). Es wird die Verwendung einer Fettpfanne
zum Aufsammeln der Garüssigkeiten empfohlen: Die
Fettpfanne unter eine beliebige Einschubebene unter
den Rost stellen und 500 ml Trinkwasser zufügen.
UMLUFT Zum Backen von Kuchen mit saftiger Fülle auf einer
Ebene. Diese Funktion kann auch zum Garen auf zwei
Ebenen verwendet werden. Tauschen Sie die Position
der Gerichte aus, um das Gargut gleichmäßiger zu
garen.
AUFTAUEN Zum schnelleren Auftauen von Speisen.
Legen Sie das Essen in die Mitte des Hohlraums, Ebene 3
LAMPEN Zum Einschalten des Lichtes im Garraum.
DEUTSCH 27
Gartabellen
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Min.)
BACKWAREN, TEILCHEN USW.
Hefekuchen
X 2 150–170 30-90
X 4-1 160-180 30-90
Gefüllte Kuchen
(
Käsekuchen,
Strudel, Obstkuchen)
X 2 160-200 35-90
X 4-2 160-200 40-90
Plätzchen (Kekse),
Törtchen
X 2-3 160-180 15-40
X 4-2/5-3-1 150 -170 20-45
Beignets
X 2 180-200 40-60
X 4-2 170 -19 0 35-50
Baiser
(Meringuen)
X 2 90 150-200
X 4-2/5-3-1 90 140-200
Brot, Pizza,
Fladenbrot
X 1-2 220-250 10-40
X 4-2 200-240 20-30
Tiefkühlpizza
X 2 250 10-30
X 4-2 230-250 10-30
Quiche
(Gemüsetorte,
Quiche)
X 2 180-200 30-50
X 4-2/5-3-1 180-200 35-60
Blätterteigtörtchen,
salziges
Blätterteiggebäck
X 2 190-200 20-30
X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagne,
überbackene Pasta,
Cannelloni, Auäufe
X 2 190-200 45-65
Lasagne und Fleisch
X 4-2 200 50-100***
Fleisch und Kartoffeln
X 4-1 190-200 45-100***
Fisch, Gemüse
X 4-1 180 30-50***
Vollständiges Gericht
Obsttorte (Stufe 5) /
Lasagne (Ebene 3),
Fleisch (Ebene 1)
X 5-3-1 180-190 40-120***
DEUTSCH 28
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Garzeit
(Min.)
FLEISCH
Schweinebraten
mit Kruste 2 kg
X 2 180-190 110 -15 0
Lamm, Kalb, Rind,
Schwein 1Kg
X 2 190-200 80-120
Hähnchen,
Kaninchen, Ente
1Kg
X 2 200-230 50-100
Puter, Gans 3Kg
X 2 180-200 150-200
FISCH
Fisch gebacken / in
Folie 0.5Kg (Filet,
ganz)
X 2 170 -19 0 30-50
GEMÜSE
Gefülltes Gemüse
(Tomaten, Zucchini,
Auberginen)
X 2 180-200 50-70
Gartabelle mit GRILL-Funktion
Art der Speise Funktion Vorheizen Einschubebene
(von unten)
Temperatur
(°C)
Garzeit (Min.)
Toast 5’ 5 250 2-6
Fischlets, -stücke
5’ 4-3 250 15-30*
Würstchen,
Fleischspieße,
Rippchen,
Hamburger
5’ 5-4 250 15-30*
Lammkeule, Haxe
3 200-220 60-90**
Gratiniertes Gemüse
3 200-220 30-60**
Ofenkartoffeln
3 200-220 30-60**
Brathähnchen
1-1.3 Kg
3 200-220 60-90**
Roastbeef
englisch 1Kg
3 200-220 30-60**
Hinweis: Die Garzeiten und -temperaturen sind nur Richtwerte.
* Das Gargut nach halber Garzeit wenden
** Das Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden (bei Bedarf).
*** Voraussichtliche Zeitdauer: Je nach persönlichen Vorlieben können die Speisen zu verschiedenen
Zeitpunkten aus dem Ofen genommen werden.
DEUTSCH 29
Reinigung und Pege
REINIGUNG
WARNUNG!
- Verwenden Sie niemals
Wasserdampfreinigungsgeräte.
- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
auskühlen.
- Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Außenächen des Ofens
i
WICHTIG: Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch
mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen
Sie es sofort mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Flächen mit einem
feuchten Tuch. Entfernen Sie starke
Verschmutzungen mit Wasser und ein
paar Tropfen
Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Geräteinnenraum
i
IMPORTANT: Vermeiden Sie den
Gebrauch von Scheuerschwämmen,
Topfkratzern und Metallschabern. Diese
können die Emailächen und das Glas der
Gerätetür mit der Zeit beschädigen.
Lassen Sie den Backofen nach jedem
Gebrauch etwas abkühlen und reinigen
Sie ihn, solange er noch warm ist, um
Verkrustungen und Flecken durch
Speisereste (z. B. durch stark
zuckerhaltige Speisen) besser entfernen
zu können.
Verwenden Sie ausschließlich für
Backöfen vorgesehene Reinigungsmittel
und beachten
Sie die jeweiligen Herstellerangaben.
Reinigen Sie das Glas der Backofentür
mit einem geeigneten Flüssigreiniger.
Die Backofentür lässt sich zum Reinigen
vollständig aushängen (siehe PFLEGE).
Die Glasinnenseite ist glatt und lässt sich
mühelos reinigen.
HINWEIS: Während längeren Garens
von Speisen mit hohem Wassergehalt
(z. B. Pizza, Gemüse usw.) kann sich
Kondenswasser an der Innenseite der Tür
und der Türdichtung bilden. Wenn der
Backofen kalt ist, trocknen Sie die Innenseite
der Tür mit einem Tuch oder Schwamm ab.
Zubehör
Weichen Sie die Zubehörteile
sofort nach jedem Gebrauch in
Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden
Sie Backofenhandschuhe, so lange das
Zubehör noch heiß ist.
Speiserückstände können Sie dann leicht
mit einer geeigneten Bürste oder einem
Schwamm entfernen.
PFLEGE
WARNUNG!
- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
- Führen Sie die beschriebenen Vorgänge
aus, wenn das Gerät kalt ist.
- Trennen Sie den Ofen von der
Stromversorgung.
Entnahme der Seitengitter
den Außenteil des Gitters fest in die
Hand nehmen und zu sich ziehen, um die
Halterung und die zwei Innenstifte aus dem
Sitz zu entfernen.
Um die Seitengitter wieder anzubringen
diese in die Nähe des Backraums legen
und zuerst die beiden Stifte in ihre Sitze
einsetzen. Danach den Außenteil in die
Nähe seines Sitzes legen, die Halterung
einsetzen und fest zur Wand des Backraums
drücken, um sicherzustellen, dass das
Seitengitter fest sitzt.
DEUTSCH 30
Ausbau der Tür
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Ziehen Sie die Schließhaken der
Scharniere bis zum Anschlag nach vorne
(Abb. 1).
Abb. 1
3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag
(A), heben Sie sie an (B) und drehen Sie
sie (C), bis sie aushakt (D) (Abb. 2, 3 und
4).
A
Abb. 2
B
B
C
Abb. 3
D
Abb. 4
Einsetzen der Tür
1. Setzen Sie die Scharniere in die
Aussparungen ein.
2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
3. Drücken Sie beide Schließhaken nach
unten.
4. Schließen Sie die Gerätetür
Reinigen des Glases
1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf
einer weichen Fläche mit dem Griff
nach unten abgelegen, gleichzeitig die
zwei Halteklammern drücken und die
obere Kante der Tür zu sich ziehen und
entfernen.
2. Das Innenglas mit beiden Händen
DEUTSCH 31
anheben und fest halten, es entfernen
und auf eine weiche Fläche legen, um es
daraufhin zu reinigen.
3. Um das Innenglas wieder richtig
anzubringen, sicherstellen dass das „R“
in der linken Ecke zu sehen ist.
Zuerst die lange Seite des Glases, die
mit einem „R“ gekennzeichnet ist in die
Halterungen einsetzen, dann in die
Position absenken.
4. Die obere Ecke wieder anbringen:
ein Klick bestätigt die richtige
Positionierung. Sicherstellen, dass die
Dichtung vor Wiedereinbau der Tür
befestigt wird.
Backofenbeleuchtung auswechseln
1. Trennen Sie den Ofen von der
Stromversorgung.
Abb. 5
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung
ab (Abb. 5). Wechseln Sie die
Glühlampe aus (bezüglich des Typs
siehe nachstehenden Hinweis) und
schrauben Sie die Lampenabdeckung
wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das
Stromnetz an.
HINWEIS:
- Verwenden Sie nur Halogenlampen des
Typs 25W/230 V Typ G9, T300°C.
- Die in diesem Gerät verwendete
Lampe ist speziell für elektrische
Geräte ausgelegt und nicht geeignet
für die Beleuchtung von Räumen eines
Haushalts (EU-Regelung (EC) Nr.
244/2009).
- Lampen sind beim autorisierten IKEA
Kundendienst erhältlich.
DEUTSCH 32
Störung Mögliche Ursachen Abhilfe
The oven does not work. Die Stromnetz ist
ausgefallen.
Prüfen Sie, ob das Stromnetz
Strom führt.
Der Backofen ist
nicht ans Stromnetz
angeschlossen.
Schließen Sie den Backofen
an die Stromversorgung an.
Der Bedienknopf
“Funktionen” des
Backofens steht auf “
”.
Drehen Sie den Bedienknopf
auf die gewünschte
Garfunktion.
Bevor Sie den autorisierten Kundendienst kontaktieren:
1. Versuchen Sie zuerst, die Störung anhand der in “Störung - was tun?” beschriebenen
Anleitungen/Tabelle selbst zu beheben.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um festzustellen, ob die Störung behoben ist.
Falls nach den oben beschriebenen Kontrollen die Störung weiterhin besteht, kontaktieren
Sie bitte den autorisierten IKEA Kundendienst.
Sie benötigen dabei folgenden Angaben:
eine kurze Beschreibung der Störung;
Gerätetyp und Modellnummer;
die Servicenummer (die Zahl nach dem Wort Service auf dem Typenschild), bendet sich
rechts im Backofeninnenraum (bei offener Backofentür sichtbar);
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IKEA Kundendienst
(nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile verwendet werden und eine sachgerechte
Reparatur durchgeführt wird).
Störung - Was tun?
DEUTSCH 33
Technische Daten
Art des Produkts: Einbau-Elektroofen
Modellnummer:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
Anzahl der Innenräume
1
Heizquelle
Elektrisch
Anzahl der Funktionen
6
Nutzinhalt. Gemessen ohne seitliche Gitter und mit abgenommenen
Pyrolysepaneelen l
71
Fläche des größten Backblechs cm
2
1191
Energieefzienzklasse (niedrigster Verbrauch)
A
Energieefzienzindex
95,3
Energieverbrauch
Energieverbrauch (bei Standardbeladung und Ober-/Unterhitze)
kWh/Zyklus
0,99
Energieverbrauch
Gebläse Heißluft-Funktion (bei Standardbeladung und Heißluftbetrieb)
kWh/Zyklus
0,81
Oberes Heizelement W
150 0
Unter-/Oberhitze Heizelement W
115 0
Grillelement W
150 0
Gebläse Heizelement W
1800
Kühlgebläse W
15
Backofenlampe W
25
Backofenventilator, Wattzahl W
22
Gesamtleistung W
2750
Abmessungen
Breite mm
595
Höhe mm
595
Tiefe mm
550
Masse des Geräts
MATÄLSKARE Backofen Edelstahl Kg
MATTRADITION Backofen Edelstahl Kg
27
29
DEUTSCH 34
Sicherheitselement der Tür (Verriegelung)
Näheres zum Öffnen der Tür mit dem
Sicherheitselement siehe Abb. 1.
Abb. 1
Das Türsicherheitselement kann durch
Befolgen der Bildsequenzen abgebaut
werden (siehe Abb. 2).
Abb. 2
Aufstellung
Technische Daten
Die technischen Informationen benden sich
auf dem Typenschild im Geräteinneren.
DEUTSCH 35
WARNUNG!: Vor
der Durchführung von
Wartungsarbeiten, sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet und
von der Stromversorgung getrennt
ist - Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie keine Dampfreinigungsgeräte.
WARNUNG!: Keine
Scheuermittel oder Metallschaber
verwenden, um die Glasoberäche
in der Tür zu reinigen. Hierbei kann
die Oberäche verkratzt werden,
was zu Glasbruch führen kann.
Vor der Reinigung oder Wartung
sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. -
Verbrennungsgefahr
WARNUNG!: Das Gerät vor dem
Austausch der Lampe ausschalten -
Stromschlaggefahr.
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und trägt das Recycling-
Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial
deshalb nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es auf die von den
verantwortlichen Stellen festgelegte Weise.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder
wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den
lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen
Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler
erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgt werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn
es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so
angegeben ist. Verwenden Sie dunkel lackierte
oder emaillierte Backbleche, da diese die
Hitze besser aufnehmen. Falls die Speisen eine
lange Garzeit benötigen, so garen diese auch
bei abgeschaltetem Backofen weiter.
Hinweise zum Umweltschutz
Die Spannung auf dem Typenschild
des Gerätes muss der Spannung des
Stromnetzes entsprechen. Das Typenschild
bendet sich an der Vorderkante des
Backofens (bei offener Tür sichtbar).
Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
)
darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten IKEA
Kundendienst.
Anschluss an das Stromnetz
DEUTSCH 36
IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem
Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten.
Als Kaufnachweis ist das Original des
Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über sein
eigenes Kundendienstnetz oder einen
autorisierten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern
nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA
entstanden sind. Die Garantie gilt nur
für den Hausgebrauch des betreffenden
Gerätes. Ausnahmen sind unter der
Überschrift “Was deckt die Garantie nicht
ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist
werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile
sowie die Arbeits- und Fahrtkosten
übernommen, vorausgesetzt, das Gerät
ist ohne besonderen Aufwand für eine
Reparatur zugänglich. Die EU-Richtlinien
(Nr. 99/44/EG) und die jeweiligen
örtlichen Bestimmungen gelten unter diesen
Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das
Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu
lösen?
Der IKEA Kundendienst begutachtet das
Produkt und entscheidet nach eigenem
Ermessen, ob ein Garantieanspruch
besteht. Wenn die Garantie geltend
gemacht werden kann, wird IKEA durch
seinen eigenen Kundendienst oder einen
autorisierten Servicepartner nach eigenem
Ermessen das schadhafte Produkt entweder
reparieren oder durch ein gleiches oder
vergleichbares Produkt ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
Vorsätzlich oder fahrlässig
herbeigeführte Schäden,
Beschädigungen infolge Missachtung
der Bedienungsanleitung,
unsachgemäßer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, inklusive von Korrosions-
oder Wasserschäden diese sind
nicht beschränkt auf Schäden durch
ungewöhnlich hohen Kalkgehalt
im Wasser, Beschädigungen
durch aussergewöhnliche
Umweltbedingungen.
Verbrauchs- und Verschleißteile wie
Batterien und Glühlampen.
• Nichtfunktionelle und dekorative
Teile, die den normalen Gebrauch
nicht beeinussen, sowie Kratzer oder
mögliche Farbveränderungen.
• Zufallsschäden durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten
an Filtern, Abüssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
• Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit
nicht nachgewiesen wird, dass solche
Schäden auf Herstellungsmängel
zurückzuführen sind. Fälle, in welchen
der gerufene Servicetechniker keinen
Fehler nden konnte.
Reparaturen, die nicht von unserem
eigenen Kundendienst oder -einem
DEUTSCH 47
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
Durch fehlerhafte oder
DEUTSCH 37
unvorschriftsmäßige Installation
erforderliche Reparaturen.
Die reparatur von Schäden, die durch
eine gewerbliche Nutzung des Gerätes
entstanden sind. gewerbliche Nutzung
des Gerätes.
Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Kundenadresse,
werden eventuelle Transportschäden
durch IKEA gedeckt.
Kosten für die Installation des IKEA-
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst
oder ein Servicevertragspartner im
Rahmen der Garantie Reparaturen
ausführt oder das Gerät ersetzt,
installiert der Kundendienst oder
der Servicevertragspartner das
ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen,
um das Gerät den technischen
Sicherheitsvorschriften eines anderen
EU-Landes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land zu
Land jedoch unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt bzw. erweitert.
Allerdings schränken diese Bedingungen
in keiner Weise die landesweit geltenden
Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäß
den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn das
Gerät gemäß der Montageanleitung und
gemäß:
- den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch
entspricht.
Der autorisierte Kundendienst für IKEA
Geräte
Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden
Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:
make a service request under this Wenn
Sie einen Kundendienst im Rahmen der
Garantie benötigen
Bei Fragen zur Installation Ihres
IKEA-Gerätes in den IKEA-Möbelkörper
Wenn Sie Fragen zu den Funktionen
Ihres IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent
weiterhelfen zu können, bitten wir
Sie, sich vorher die Montage- und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
IDamit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell helfen
können, bitten wir Sie, die in diesem
Handbuch aufgeführten Rufnummern
zu verwenden. Wenden Sie sich
jeweils an die für den betreffenden
Gerätetyp angegebene Rufnummer.
Halten Sie dazu bitte die (8-stellige)
IKEA Artikelnummer und die12-
stellige Servicenummer (auf dem
Geräte-Typschild vermerkt) Ihres
IKEA Gerätes bereit.
DEUTSCH 38
BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG
GUT AUF!!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf
dem Kaufbeleg ist auch die IKEA
Bezeichnung und Artikelnummer
(8-stelliger Code) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben,
vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezischen Fragen, bitten
wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes
IKEA-Einrichtungshaus zu wenden. Wir
empfehlen Ihnen, sich vorher die dem
Gerät beigefügten Unterlagen genauestens
durchzulesen.
FRANÇAIS 39
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en
question contiennent des consignes
de sécurité importantes qui doivent
être lues et observées en tout
temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées,
en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d’un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil sauf s’ils se trouvent sous
surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus,
ainsi que les personnes présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant ni l’expérience
ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
seulement s’ils sont supervisés, ou
si une personne responsable leur
a expliqué l’utilisation sécuritaire
et les dangers potentiels de
l’appareil. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à l’entretien
de l’appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! : L’appareil,
ainsi que ses parties accessibles,
peuvent atteindre température
élevée lors de l’utilisation.
AVERTISSEMENT ! : Évitez
tout contact avec les éléments
chauffants ou la surface intérieure
pendant et après l’utilisation - vous
pourriez vous brûler.
AVERTISSEMENT ! : Ne laissez
jamais l’appareil sans surveillance
pendant le séchage des aliments.
Si une sonde peut être utilisée
avec l’appareil, utilisez uniquement
la sonde de température
recommandée pour ce four - un
incendie pourrait se déclarer.
Gardez les vêtements et autres matières
inammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Consignes de sécurité 39
Description du produit 43
Bandeau de commandes 44
Usage quotidien 44
Tableaux de cuisson 46
Nettoyage et entretien 48
Que faut-il faire si... 51
Caractéristiques techniques 52
Installation 53
Branchements électriques 54
Conseils pour la protection de 54
l’environnement
GARANTIE IKEA (FRANCE) 55
GARANTIE IKEA (BELGIQUE) 60
Consignes de sécurité
Table des matières
FRANÇAIS 40
Soyez toujours vigilant lorsque vous faites la
cuisson avec des aliments riches en matière
grasse, huile, ou lorsque vous ajoutez de
l’alcool - un incendie pourrait se déclarer.
Utilisez des gants pour retirer les plats et les
accessoires. À la n de la cuisson, prenez
garde en ouvrant la porte : laissez l’air chaud
ou la vapeur s’évacuer progressivement de
l’appareil avant d’y accéder – vous pourries
vous brûler. Évitez d’obstruer les évents d’air
chaud à l’avant du four – un incendie pourrait
se déclarer.
Prenez garde de ne pas frapper la porte
du four lorsque qu’elle est ouverte ou en
position abaissée.
AVERTISSEMENT ! : Si la porte
ou les joints d’étanchéités sont
endommagés, n’utilisez pas le four
avant de l’avoir fait réparé – vous
pourriez vous blesser.
AVERTISSEMENT ! : Les
liquides et les aliments ne doivent
pas être réchauffés dans des
récipients hermétiques - ils
pourraient exploser. Réchauffer
des breuvages pourrait causer une
ébullition à retardement, soyez
prudent lorsque vous manipulez
les récipients – vous pourriez vous
brûler.
Ne séchez pas d’aliments ou
de vêtements, et ne réchauffez
pas de coussins chauffants, de
chaussons, des éponges, ou autres
articles similaires – un incendie
pourrait se déclarer. Lorsque vous
réchauffez des aliments dans des
contenants de plastique ou de
papier, ne laissez pas le four sans
surveillance – un incendie pourrait
se déclarer.
Le contenu du biberon ou
des pots de nourriture pour bébé
doit être brassé et la température
vériée – vous pourriez blesser le
bébé. Ne pas cuire des œufs dans
leur coquille ou des œufs durs –
une explosion pourrait se produire
Utilisez uniquement des
ustensiles pouvant être utilisés
dans un four à micro-ondes.
N’utilisez pas de récipients
métalliques - risque de lésion
Utilisez uniquement une sonde de
température recommandés pour
ce four – un incendie pourrait se
déclarer.
Si vous apercevez de la
fumée,éteignez ou débranchez
l’appareil et laissez la porte
fermée an d’étouffer des ammes
éventuelles.
Si l’appareil est installé à une
hauteur de plus de 850 cm du
plancher, prenez soins de ne pas
déplacer la plaque tournante
lorsque vous enlevez un récipient –
vous pourriez vous blesser.
N’utilisez pas le four à micro-ondes pour
frire des aliments, car il ne permet pas de
contrôler la température de l’huile.
USAGE AUTORISÉ
Cet appareil est destiné
à un usage domestique et
peut aussi être utilisé dans les
endroits suivants : cuisines pour
le personnel dans les magasins,
FRANÇAIS 41
bureaux et autres environnements
de travail ; dans les fermes ; Par
les clients dans les hôtels, motels,
et autres résidences similaires ;
Environnements de type « Bed and
breakfast ».
MISE EN GARDE : Cet
appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec un dispositif de
mise en marche externe comme
une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné
à un usage domestique et
peut aussi être utilisé dans les
endroits suivants : cuisines pour
le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements
de travail ; dans les fermes ; Par
les clients dans les hôtels, motels,
chambres d’hôtes, et autres
résidences similaires.
Ne pas installer l’appareil
derrière une porte décorative - un
incendie pourrait se déclarer.
Cet appareil n’est pas conçu pour un
usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil
en extérieur.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex.
pour chauffer une pièce).
N’entreposez pas de substances
explosives ou inammables (p. ex. essence
ou bombe aérosol) à l’intérieur ou près de
l’appareil - risque d’incendie.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l’installation de l’appareil -
vous risquez de vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation
en eau (selon le modèle), et les connexions
électriques, ainsi que les réparations, doivent
être exécutées par un technicien qualié. Ne
procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autre
que ceux spéciquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart
du site d’installation. Après avoir déballé
l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport.
En cas de problème, contactez votre revendeur
ou le Service Après-Vente le plus proche. Une
fois installé, gardez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.)
hors de la portée des enfants - ils pourraient
s’étouffer. L’appareil ne doit pas être branché
à l’alimentation électrique lors de l’installation
- vous pourriez vous électrocuter. Au moment
de l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - vous pourriez vous électrocuter.
Allumez l’appareil uniquement lorsque
l’installation est terminée.
Cet appareil est conçu pour
être encastré. Ne l’utilisez pas sans
support et ne pas l’installer dans
un meuble.
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous
que la porte ferme parfaitement.
En cas de problème, contactez votre revendeur
ou le Service Après-Vente le plus proche.
Découpez le contour du meuble avant d’y
insérer l’appareil, et enlevez soigneusement
les copeaux et la sciure de bois.
N’obstruez pas l’espace minimum entre le plan
de travail et la surface supérieure du meuble -
vous pourriez vous brûler.
Retirer le four de sa base en mousse de
polystyrène uniquement au moment de
l’installation.
Une fois l’installation terminée,
l’accès à la partie inférieure de
FRANÇAIS 42
l’appareil doit être impossible -
vous pourriez vous brûler.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
La plaque signalétique se
trouve sur le rebord avant du
four (visible lorsque la porte est
ouverte).
Il doit être possible de couper
l’alimentation électrique de
l’appareil en le débranchant si
sa prise est accessible, ou par un
interrupteur multipolaire installé
en amont de la prise de courant et
l’appareil doit être mis à la terre,
conformément aux normes de
sécurité électriques nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur ne devra
plus pouvoir accéder aux composantes
électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou
la prise de courant est endommagé(e), si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a été endommagé ou est tombé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par un câble identique provenant
du fabricant, d’un représentant du
Service Après-vente, ou par toute
autre personne qualiée - vous
pourriez vous électrocuter.
Si le câble d’alimentation doit
être remplacé, contactez un centre
de Service Après-vente autorisé.
FRANÇAIS 43
Description du produit
1
Bandeau de commandes
2
Ventilateur de refroidissement (non visible)
3
Gril
4
Éclairage arrière du four
5
Ventilateur de four
6
Résistance inférieure (non visible)
7
Porte du four
1
2
3
4
5
7
6
Insertion de la grille métallique et des autres accessoires
Insérez la grille métallique au niveau désiré en la tenant légèrement inclinée vers le haut et
en déposant la partie surélevée arrière (pointant vers le haut) en premier. Glissez-la ensuite
horizontalement sur le support de grille aussi loin que possible.
Les autres accessoires, comme la plaque de cuisson, sont insérés horizontalement en les
glissant le long des supports de grille.
Si vous voulez acheter un accessoire, contactez le service après-vente agréé.
Accessoires
Plaque à pâtisserie
1x
Grille
1x
FRANÇAIS 44
Bandeau de commandes
A
Bouton de sélection
B
Bouton de l’heure
C
Bouton du thermostat
D
Voyant thermostat/préchauffage
A B C D
1. Sélectionner une fonction
Pour sélectionner une fonction, tourner le
bouton de sélection
sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez.
2. Activer une fonction
MANUELLE
Pour lancer la fonction que vous avez
sélectionnée, tournez le
bouton du
thermostat
pour régler la température
requise.
Pour interrompre la fonction en tout
temps, éteignez le four, tournez le
bouton de sélection
et le
bouton de
thermostat
.
3. Préchauffage
Une fois la fonction activée, le voyant
thermostat s’allume pour indiquer
que le processus de préchauffage est
commencé.
À la n du processus, le voyant
thermostat s’éteint pour indiquer que
le four a atteint la température réglée
: vous pouvez maintenant placer les
aliments à l’intérieur et débuter la
cuisson.
Veuillez noter : Placer les aliments dans le
four avant que le préchauffage soit terminé
peut affecter la cuisson.
4. Réglage de la minuterie
Cette option n’interrompt pas ou ne
lance pas la cuisson, mais vous permet
d’utiliser l’écran comme minuterie,
durant le fonctionnement d’une fonction
ou quand le four est éteint.
Pour activer la minuterie, tournez le
bouton de la minuterie
de droite dans
le sens des aiguilles d’une montre puis
tournez-le de nouveau dans le sens
contraire pour la durée souhaitée : un
signal sonore retentit lorsque le compte
à rebours est terminé.
Usage quotidien
FRANÇAIS 45
Tableau des Fonctions du four
Le four a 5 niveaux de cuisson. Décomptez depuis le niveau inférieur.
Fonction Description des fonctions
0
ARRÊT FOUR Pour éteindre le four.
CHALEUR PULSÉE Pour cuire différents aliments demandant la même
température de cuisson sur plusieurs grilles (maximum
de trois) en même temps. Cette fonction permet de cuire
différents aliments sans transmettre les odeurs d'un
aliment à l'autre.
CONVECTION
NATURELLE
(Chauffage Voûte et
sole)
Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
Il est conseillé d'utiliser le 2e niveau.
GRIL Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses,
faire gratiner des légumes et griller du pain. Pour la
cuisson de la viande, nous vous conseillons d'utiliser
une lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez
la lèchefrite, contenant 200 ml d'eau, sur n'importe quel
niveau sous la grille métallique.
GRIL
AVEC VENTILATEUR
Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti
de bœuf, poulet). Nous vous conseillons d'utiliser une
lèchefrite pour recueillir les jus de cuisson : Placez la
lèchefrite, contenant 500 ml d'eau, sur n'importe quel
niveau sous la grille métallique.
CONVECTION FORCÉE Pour la cuisson de gâteaux avec garniture liquide sur
un seul niveau. Cette fonction convient également aux
cuissons sur deux gradins. Changez la position des plats
pour cuire les aliments de manière plus uniforme.
DÉCONGÉLATION Pour décongeler les aliments plus rapidement.
Placez la nourriture au centre de la cavité, niveau 3
ÉCLAIRAGE Pour allumer l'ampoule dans le compartiment.
FRANÇAIS 46
Tableaux de cuisson
Type d’aliment Fonction Préchauff-
age
Niveau (en
partant du bas)
Température
(°C)
Temps de
cuisson (min)
VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
Gâteaux levés
X 2 150–170 30-90
X 4-1 160-180 30-90
Tourtes fourrées (tarte
au fromage blanc,
strudel aux pommes,
tarte aux fruits)
X 2 160-200 35-90
X 4-2 160-200 40-90
Biscuits/Tartelettes
X 2-3 160-180 15-40
X 4-2/5-3-1 150 -170 20-45
Choux ronds
X 2 180-200 40-60
X 4-2 170 -19 0 35-50
Meringues
X 2 90 150-200
X 4-2/5-3-1 90 140-200
Pain/Pizza/
Fougasse
X 1-2 220-250 10-40
X 4-2 200-240 20-30
Pizzas surgelées
X 2 250 10-30
X 4-2 230-250 10-30
Tourtes (T
ourtes aux
légumes,quiches)
X 2 180-200 30-50
X 4-2/5-3-1 180-200 35-60
Vol-au-vent/
biscuits salés en
pâte feuilletée
X 2 190-200 20-30
X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagnes/Pâtes au
four/Cannellonis/Flans
X 2 190-200 45-65
Lasagnes et viande
X 4-2 200 50-100***
Viande et pommes
de terre
X 4-1 190-200 45-100***
Poisson et légumes
X 4-1 180 30-50***
Plat complet Tarte
aux fruits (Niveau 5) /
Lasagnes (Niveau 3)
/ Viande (Niveau 1)
X 5-3-1 180-190 40-120***
FRANÇAIS 47
Type d’aliment Fonction Préchauff-
age
Niveau (en
partant du bas)
Température
(°C)
Temps de
cuisson (min)
VIANDE
Rôti de porc avec
grattons 2 kg
X 2 180-190 110 -15 0
Agneau/Veau/
Boeuf/Porc 1Kg
X 2 190-200 80-120
Poulet/Lapin/
Canard 1Kg
X 2 200-230 50-100
Dinde/Oie 3Kg
X 2 180-200 150-200
POISSON
Poisson au four/
en papillote 0.5Kg
(let, entier)
X 2 170 -19 0 30-50
LÉGUMES
Légumes
farcis (tomates,
courgettes,
aubergines)
X 2 180-200 50-70
Tableau de cuisson pour la fonction GRIL
Type d’aliment Fonction Préchauff-
age
Niveau (en
partant du bas)
Température
(°C)
Temps de
cuisson (min)
Toast 5’ 5 250 2-6
Filets/darnes de
poisson
5’ 4-3 250 15-30*
Saucisses/ Brochettes/
Côtelettes/
Hamburgers
5’ 5-4 250 15-30*
Gigot d’agneau/
Jarret
3 200-220 60-90**
Légumes gratinés
3 200-220 30-60**
Pommes de terre
au four
3 200-220 30-60**
Poulet rôti 1 à
1-1.3 Kg
3 200-220 60-90**
Rosbif saignant
1Kg
3 200-220 30-60**
Remarque : les durées et les températures de cuisson sont fournies à titre purement indicatif.
* Tourner les aliments à mi-cuisson
** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson.
*** Temps approximatif : les plats peuvent être retirés du four en tout temps, selon vos préférences
personnelles.
FRANÇAIS 48
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
- Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez
en aucun cas un jet d’eau sous haute
pression ni d’appareil de nettoyage à la
vapeur.
- Attendez que le four soit froid avant de
procéder à son nettoyage.
- Débranchez l’appareil.
Extérieur du four
i
REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez
en aucun cas des produits corrosifs ou
des détergents abrasifs. En cas de contact
accidentel d’un tel produit avec le four,
essuyez immédiatement ce dernier avec un
chiffon humide.
Nettoyez les surfaces à l’aide d’un
chiffon humide. S’il est très sale, utilisez
une solution d’eau additionnée de
quelques gouttes de détergent à
vaisselle. Essuyez avec un chiffon sec.
Enceinte du four
i
REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez
pas d’éponges abrasives ni de paille de
fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer
les surfaces émaillées et la vitre de la porte.
Après chaque utilisation, laissez refroidir
le four et nettoyez-le, de préférence
lorsqu’il est tiède, pour éviter que les
résidus d’aliments ne s’incrustent (par
exemple, aliments à haute teneur en
sucre).
Utilisez des produits spécialement
conçus pour les fours et observez les
instructions du fabricant.
Nettoyez la vitre de la porte du four
avec un détergent liquide approprié.
Pour faciliter le nettoyage du four, la
porte peut être retirée (référez-vous à
la section “Entretien”). La vitre intérieure
est lisse pour faciliter le nettoyage.
Remarque : pendant les cuissons
prolongées d’aliments à forte teneur en
eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.),
de la condensation risque de se former
à l’intérieur de la porte et sur le pourtour
du joint. Dès que le four est froid, essuyez
l’intérieur de la porte avec un chiffon ou une
éponge.
Accessoires
Faites tremper les accessoires dans de
l’eau contenant du détergent à vaisselle
immédiatement après leur utilisation, en
les manipulant avec des gants isolants ou
des maniques s’ils sont encore chauds.
Utilisez une brosse ou une éponge
pour détacher facilement les résidus
d’aliments.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
- Munissez-vous de gants de protection.
- Assurez-vous que le four est froid avant
d’effectuer les opérations suivantes.
- Débranchez le four.
Pour retirer les supports de grille
agrippez fermement la partie externe du
support et tirez-le vers vous pour sortir le
support et les deux goupilles internes de
leur appui.
Pour replacer les supports de grille
positionnez-les près de la cavité et insérez
initialement les deux goupilles dans leur
appui. Puis, positionnez la partie extérieure
près de son appui, insérez le support, et
appuyez fermement vers le mur de la cavité
pour vous assurer que le support de grille
est convenablement xé.
FRANÇAIS 49
Pour démonter la porte
1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des
charnières en les poussant vers l’avant,
jusqu’à la butée (g. 1).
Fig. 1
3. Fermez complètement la porte (A),
soulevez-la (B) et faites-la pivoter (C)
jusqu’à ce qu’elle se décroche (D) (g. 2,
3 et 4).
A
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
Pour remonter la porte
1. Introduisez les charnières dans leur
logement respectif.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
3. Abaissez les deux manettes d’arrêt.
4. Fermez la porte
Nettoyage de la vitre
1. Après avoir enlevé la porte et l’avoir
placée sur une surface matelassée, les
poignées vers le bas, appuyez sur les
deux fermetures en même temps et
enlevez le bord supérieur de la porte en
la tirant vers vous.
2. Soulevez et tenez fermement la
vitre intérieure avec les deux mains,
FRANÇAIS 50
enlevez-la et placez-la sur une surface
matelassée avant de la nettoyer.
3. Pour replacer correctement la vitre
intérieure, assurez-vous que le « R » soit
visible dans le coin gauche.
En premier, insérez la longue partie de
la vitre marquée d’un « R » dans les
appuis des guides, abaissez-la ensuite
en place.
4. Replacez le bord supérieur : un clic
indique qu’elle est bien placée. Assurez-
vous que le joint est bien placé avant de
replacer la porte.
Pour remplacer l’ampoule
1. Débranchez le four.
Fig. 5
2. Dévissez le cache de l’ampoule (g. 5),
remplacez l’ampoule grillée par une
neuve (voir la remarque concernant le
type d’ampoule utilisé) et revissez le
cache.
3. Rebranchez le four.
REMARQUE :
- Utilisez uniquement des ampoules
halogènes de 25W/230 V type G9,
T300 °C.
- L’ampoule utilisée dans l’appareil est
spécialement conçue pour les appareils
électriques et n’est pas destinée à être
utilisée pour un éclairage de pièce de
pièce (Règlement (CE) n° 244/2009 de
la Commission).
- Ces ampoules sont disponibles auprès
du centre d’entretien et de réparation
agrée IKEA.
FRANÇAIS 51
Problème Cause possible Solution
The oven does not work. Pas de courant. Vériez qu’il n’y a pas de
coupure de courant.
Le four n’est pas
branché.
Branchez le four à
l’alimentation électrique.
Le bouton de sélection
des fonctions du four est
positionné sur “
”.
Tournez le bouton de
sélection et sélectionnez une
fonction de cuisson.
Avant de contacter le centre d’entretien et de réparation agréé :
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème par vous-même à l’aide
des suggestions de la section “Ce qu’il convient de faire si ....
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème a été éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous au centre d’entretien et de
réparation agréé IKEA.
Veuillez toujours spécier :
une brève description du défaut ;
le type et le modèle exact du four ;
la référence (numéro suivant le mot “Service” sur la plaque signalétique) apparaissant
sur le bord intérieur droit de l’enceinte du four (visible lorsque la porte est ouverte) ;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si le four doit être réparé, adressez-vous au Centre d’entretien et de réparation agréé IKEA
(vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces
d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
Que faut-il faire si...
FRANÇAIS 52
Caractéristiques techniques
Type de produit : Four électrique encastrable
Code d’identication du modèle :
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
Nombre de cavités
1
Type de chauffage
Électrique
Nombre de fonctions
6
Volume utile. Calculé grilles porte-accessoires latérales et panneaux
catalytiques déposés l
71
Aire correspondant à la surface de la plus grande plaque à pâtisserie cm
2
1191
Classe d’efcacité énergétique (consommation la plus basse)
A
Indice d’efcacité énergétique
95,3
Consommation d’énergie
Fonction convection naturelle (avec charge standard et résistances de voûte
et de sole) kWh/cycle
0,99
Consommation d’énergie
Fonction chaleur pulsée (avec charge standard et système de chauffage à
air pulsé) kWh/cycle
0,81
Résistance voûte W
150 0
Résistance inférieure W
115 0
Résistance gril W
150 0
Résistance ventilateur W
1800
Ventilateur de refroidissement (W)
15
Ampoule du four (W)
25
Puissance nominale du ventilateur de four (W)
22
Puissance totale (W)
2750
Dimensions
Largeur (mm)
595
Hauteur mm
595
Profondeur mm
550
Poids de l’appareil
MATÄLSKARE four en acier inox Kg
MATTRADITION four en acier inox Kg
27
29
FRANÇAIS 53
Dispositif de verrouillage du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de
verrouillage du four, reportez-vous à la
gure 1.
Fig. 1
Pour déposer le dispositif de sécurité de la
porte, suivez la procédure décrite dans les
images (voir Fig. 2).
Fig. 2
Installation
Caractéristiques techniques
Les informations techniques sont situées
sur la plaque signalétique à l’intérieur de
l’appareil.
FRANÇAIS 54
AVERTISSEMENT ! : Assurez-
vous que l’appareil est éteint et
débranchez de l’alimentation
électrique avant d’effectuer le
nettoyage ou l’entretien - vous
pourriez vous électrocuter. N’utilisez
jamais un appareil de nettoyage à
la vapeur.
AVERTISSEMENT ! : N’utilisez
pas de produits abrasifs ou de
grattoirs métalliques tranchants
pour nettoyer la vitre de la porte, ils
peuvent égratigner la surface et, à
la longue, briser le verre.
Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer ou effectuer l’entretien. - risque de
brûlure
AVERTISSEMENT !: Éteindre
l’appareil avant de remplacer
l’ampoule- vous pourriez vous
électrocuter.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage
.
L’emballage doit par conséquent être mis au
rebut de façon responsable et en conformité
avec les réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS MÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux
recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut
en vous conformant aux réglementations locales
en matière d’élimination des déchets. Pour toute
information supplémentaire sur le traitement et
le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service
de collecte des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil
est certié conforme à la Directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant
que ce produit est correctement mis au rebut,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé.
Le symbole sur le produit ou sur la
documentation qui l’accompagne indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
domestique, mais doit être remis à un centre
de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si le tableau de
cuisson ou votre recette le demande.Utilisez des
plaques de cuisson foncés, laqués ou émaillés,
car ils absorbent mieux la chaleur. Les aliments
nécessitant un temps de cuisson plus long
continueront à cuire même si le four est éteint.
Conseils pour la protection de l’environnement
Vériez que la tension gurant sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à celle
de votre habitation. La plaque signalétique
se trouve sur le rebord avant du four (visible
lorsque la porte est ouverte).
Si un remplacement du cordon d’alimentation
(type H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) s’avère
nécessaire, cette opération doit être effectuée
par un électricien qualié uniquement.
Adressez-vous au Centre d’entretien et de
réparation agréé IKEA.
Branchements électriques
FRANÇAIS 55
GARANTIE IKEA (FRANCE)
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garantie
et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987).
Préalablement à la signature du bon
de commande, le vendeur indiquera à
l’acheteur les installations nécessaires pour
assurer le branchement de l’appareil selon
les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter ici
le numéro d’identication porté sur l’étiquette
code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une
marchandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
par le client (selon modalités dénies et
mentionnées sur la facture d’achat ou le bon
de commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat).
Mise en service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par le
vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de
la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de prix)
du défaut caché, le vendeur doit légalement
en réparer toutes les conséquences (art.1641
et suivants du Code Civil). Si l’acheteur
s’adresse aux tribunaux, il doit le faire
dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du défaut caché (art.1648 du
Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent
pas le délai de prescription. La réparation
des conséquences du défaut caché,
lorsqu’il a été prouvé, comporte, selon la
jurisprudence:
soit la réparation totalement gratuite de
l’appareil, y compris les frais de main-
d’oeuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
soit son remplacement ou le
remboursement total ou partiel de son
prix au cas où l’appareil serait totalement
ou partiellement inutilisable ;
et I’indemnisation du dommage
éventuellement causé aux personnes ou
aux biens par le défaut de l’appareil.
La garantie légale due par le vendeur
n’exclut en rien la garantie légale due par le
constructeur.
Litiges éventuels
En cas de difculté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’aide:
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de
la branche;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solution
amiable n’interrompt pas le délai de deux
ans de l’art.1648 du Code Civil.
Il est aussi rappelé qu’en règle générale et
sous réserve de l’appréciation des tribunaux,
le respect des dispositions de la présente
garantie contractuelle suppose :
Que l’acheteur honore ses engagements
nanciers envers le vendeur;
Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale; (*)
Que pour les opérations nécessitant
une haute technicité aucun tiers non
agréé par le vendeur ou le constructeur
n’intervienne pour réparation sur
l’appareil (sauf cas de force majeure ou
carence prolongée du vendeur).
(*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et
les conditions d’application de la garantie
contractuelle
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus.
DUREE : 5 (cinq) ans.
POINT DE DEPART : à compter de la date
d’achat chez IKEA.
RÉPARATION DE L’APPAREIL :
FRANÇAIS 56
remplacement des pièces, main-d’oeuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
garantie des pièces remplacées : non
délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
Pour mettre en oeuvre le service après-
vente en cas de panne couverte par la
garantie contractuelle, ou pour obtenir
des informations techniques pour la mise
en service ou le bon fonctionnement de
l’appareil, contacter IKEA au numéro de
téléphone respectif, suivant le pays, indiqué
à la n de cette notice et correspondant à
votre appareil.
Conservez votre preuve d’achat avec
le document de garantie, ils vous seront
nécessaires pour la mise en oeuvre de la
garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq ans à
compter de la date d’achat chez IKEA d’un
appareil électroménager de l’assortiment
cuisines,
L’original du ticket de caisse, de la facture
ou du bon de livraison en cas de vente
à distance sera exigé comme preuve de
l’achat. Conservez-le dans un endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du produit
défectueux n’a pas pour conséquence de
prolonger la durée initiale de garantie.
Toutefois, conformément à l’art. L.211-16 du
Code de la Consommation, toute période
d’immobilisation du produit, pour une remise
en état couverte par la garantie, d’au moins
sept jours vient s’ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir à la date de la
demande d’intervention du consommateur
ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d’intervention.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l’acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d’achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le cadre
de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par
IKEA fournira l’assistance de son réseau de
réparateurs agréés pour vous servir dans
le cadre de cette garantie. Pour la mise en
oeuvre, veuillez vous reporter à la rubrique
«Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les
défauts de construction et de fabrication
susceptibles de nuire à une utilisation
normale, à compter de la date d’achat chez
IKEA par le client. Elle ne s’applique que
dans le cadre d’un usage domestique.
Les exclusions sont reprises dans la section
“Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?”
Les présentes conditions de garantie
couvrent les frais de réparation, de pièces
de rechange, de main d’oeuvre et de
déplacement du personnel à domicile
pendant une période de cinq ans, à
compter de la date d’achat chez IKEA, sous
réserve que les défauts soient couverts et
à condition que l’appareil soit disponible
pour réparation sans occasionner de
dépenses spéciales. Voir aussi “Rappel des
dispositions légales”. Les pièces remplacées
deviennent la propriété de IKEA. Ces
dispositions ne s’appliquent pas aux
réparations effectuées sans autorisation du
prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le
prestataire de service désigné par
IKEA, examinera le produit. Si après
vérication, et hormis mise en oeuvre de
la garantie légale, il est reconnu que votre
réclamation est couverte par la présente
garantie contractuelle, il sera procédé à
la réparation du produit défectueux, ou
en cas d’impossibilité de réparation, à
FRANÇAIS 57
son remplacement par le même article ou
par un article de qualité et de technicité
comparable. Compte tenu des évolutions
technologiques, l’article de remplacement
de qualité équivalente peut être d’un prix
inférieur au modèle acheté.
Si aucun article équivalent n’est disponible,
et en cas d’impossibilité totale ou partielle
de réparation reconnue par le prestataire
de IKEA ou son représentant agréé, sous
réserve que les conditions d’application de
la garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de
l’appareil reconnu défectueux.
Le prestataire de service désigné par
IKEA s’engage à tout mettre en oeuvre
pour apporter une solution rapide et
satisfaisante dans le cadre de cette garantie
mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient
être tenus pour responsables des cas de
forces majeurs, tels que dénis par la
jurisprudence, susceptibles d’empêcher
l’application correcte de la garantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers,
compte tenu de la durée de vie et du
comportement communément admis
pour des produits semblables.
Les dommages engageant la
responsabilité d’un tiers ou résultant
d’une faute intentionnelle ou dolosive.
Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une
mauvaise installation non conforme
aux instructions du fabricant et/ou
aux règles de l’art, notamment en
matière de raccordement au réseau
électrique, ou aux arrivées d’eau ou de
gaz qui requièrent l’intervention d’un
professionnel qualié.
Les dommages tels que, entre autres,
le vol, la chute ou le choc d’un objet,
l’incendie, la décoloration à la
lumière, les brûlures, l’humidité ou
la chaleur sèche excessive ou toute
autre condition environnementale
anormale, les coupures, les éraures,
toute imprégnation par un liquide, les
réactions chimiques ou électrochimiques,
la rouille, la corrosion, ou un dégât
des eaux résultant entre autres, d’un
taux de calcaire trop élevé dans l’eau
d’approvisionnement.
Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les ltres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent
un remplacement régulier pour le
fonctionnement normal de l’appareil.
Les dommages aux éléments non
fonctionnels et décoratifs qui n’affectent
pas l’usage normal de l’appareil,
notamment les rayures, coupures,
éraures, décoloration.
Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers
et par le nettoyage et déblocage
des ltres, systèmes d’évacuation ou
compartiments pour détergent.
Les dommages causés aux pièces
suivantes : verre céramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties
de chassis.
Les frais de transport de l’appareil,
de déplacement du réparateur et de
main-d’oeuvre relatif à un dommage
non garanti ou non constaté par le
réparateur agréé.
Les réparations effectuées par un
prestataire de service et /ou un
partenaire non agréés, ou en cas
d’utilisation de pièces autres que des
pièces d’origine, toute réparation de
fortune ou provisoire restant à la charge
du client qui supporterait en outre,
les conséquences de l’aggravation
éventuelle du dommage en résultant.
L’utilisation en environnement non
domestique, par exemple usage
professionnel ou collectif, ou dans un lieu
public.
• Les dommages liés au transport
FRANÇAIS 58
lorsque l’appareil est emporté par le
client lui-même ou un prestataire de
transport qu’il a lui-même désigné.
Lorsque l’appareil est livré par IKEA,
les dommages résultant du transport
seront pris en charge par IKEA. Le
client doit vérier ses colis et porter
IMPERATIVEMENT sur le bon de
livraison des RESERVES PRECISES
: indication du nombre de colis
manquants et/ou endommagés, et
description détaillée du dommage
éventuel (emballage ouvert ou déchiré,
produit détérioré ou manquant, etc.)
Les coûts d’installation initiaux.
Toutefois, si le prestataire de service
ou son partenaire agréé procède à
une réparation ou un remplacement
d’appareil selon les termes de la
présente garantie, le prestataire de
service ou son partenaire agréé ré-
installeront le cas échéant l’appareil
réparé ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adaptation
dans le respect des rêgles de l’art par un
spécialiste qualié avec des pièces d’origine
du fabricant pour une mise en conformité de
l’appareil aux spécications techniques d’un
autre pays membre de l’Union Européenne.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la
conformité des biens au contrat ainsi que
les éventuels vices cachés, conformément
aux dispositions légales gurant ci-après,
sans que cela ne fasse obstacle à la mise
en oeuvre de la garantie commerciale
ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus
étendue que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu
de livrer un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance. Il répond
également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions
de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité. »
Art. L. 211-12. « L’action résultant du
défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du
bien. »
Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
- correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ;
- 2° Ou présenter les caractéristiques
dénies d’un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l’acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté. »
«De la garantie des défauts de la chose
vendue» (extrait du code civil)
Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l’usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage, que
l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou
n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il
les avait connus. »
Art. 1648 (1er alinéa). « L’action
résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l’acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux
spécications techniques et réglementations
applicables et propres à chaque pays le
cas échéant, les garanties pourront être
FRANÇAIS 59
exercées auprès de l’organisation IKEA
locale du pays où le produit est utilisé sur
tout le territoire de l’Union Européenne (hors
DOM et TOM). Les conditions de garantie,
étendues et limites, sont celles applicables
sur le marché local. Il est recommandé de se
les procurer auprès de l’organisation IKEA
locale.
Le centre de réparation et d’entretien
agréé applicable à vos appareils
électroménagers IKEA :
N’hésitez pas à contacter le prestataire de
Service Après-Vente désigné par IKEA pour:
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie
contractuelle.
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l’appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet.
3. obtenir des informations pour le bon
fonctionnement de l’appareil.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure
assistance, assurez-vous d’avoir lu
attentivement les instructions de montage
et/ou le manuel de l’utilisateur avant de
nous contacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser le
numéro de téléphone spécique à
votre pays indiqué dans le manuel.
Veuillez toujours vous reporter aux
numéros énoncés dans le livret fourni
spéciquement avec l’appareil
IKEA pour lequel vous avez besoin
d’assistance. Avant de nous appeler,
assurez vous de disposer de la
référence IKEA (code à 8 chiffres) et du
numéro de service (code à 12 chiffres)
que vous trouverez sur la plaque
d’identication apposée sur l’appareil.
CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET
DE CAISSE, FACTURE OU BON DE
LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE
GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme
preuve de l’achat pour vous permettre
de bénécier de la présente garantie.
Vous y retrouverez notamment la
désignation et la référence IKEA
(code à 8 chiffres) de chaque appareil
acheté.
Besoin d’aide supplémentaire?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des
garanties IKEA (étendues et limites, produits
couverts), adressez-vous à votre magasin
IKEA le plus proche. Adresse et horaires sur
le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou
par téléphone au 0825 10 3000 (0,15 €/mn).
FRANÇAIS 60
GARANTIE IKEA (BELGIQUE)
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA?
Cette garantie est valable cinq ans à
compter de la date d’achat de votre
appareil chez IKEA. La preuve d’achat
originale est requise. Les réparations,
effectuées sous garantie ne prolongent pas
la période de garantie de l’appareil.
Qui effectuera la réparation ?
Le réparateur agréé IKEA se chargera de la
réparation par le biais de son propre réseau
ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de
l’appareil, dus à des vices de matière ou
de fabrication, à partir de la date d’achat
chez IKEA. Cette garantie ne s’applique
que dans le cas d’un usage domestique.
Les exceptions sont spéciées à la
rubrique “Qu’est-ce qui n’est pas couvert
par cette garantie ?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont pris en charge
à condition que l’appareil soit accessible
à des ns de réparation sans dépenses
particulières. La directive UE (N° 99/44/CE)
et les règlementations locales respectives
s’appliquent à ces conditions. Les pièces
remplacées deviendront propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème ?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion..
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
résultant du non-respect des instructions
d’utilisation, d’une installation
inadéquate ou d’une alimentation
électrique inadéquate, les dommages
causés par des réactions chimiques ou
électrochimiques, la rouille, la corrosion
ou un dégât des eaux, y compris,
notamment, les dommages causés par
un excès de calcaire dans l’eau, les
dommages causés par des conditions
environnementales anormales.
Les consommables, y compris les
ampoules et les piles.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les griffes
et les éventuelles différences de couleur.
Les dommages accidentels causés par
des corps étrangers ou des substances,
et le nettoyage et le débouchage des
ltres, les systèmes de vidange ou les
compartiments à savon.
Les dommages occasionnés aux éléments
suivants : vitrocéramique, accessoires,
paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et diffuseurs, écrans, boutons,
revêtements et parties de revêtements,
sauf s’il est prouvé que ces dommages
sont dus à des vices de fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est constaté
par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou lorsque des pièces qui ne sont pas
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou pas conforme
aux spécications.
L’utilisation de l’appareil dans un
environnement non domestique, (p.ex.
professionnel).
Les dommages occasionnés par
ou durant le transport. Si un client
transporte personnellement le
produit jusqu’à son domicile ou une
autre adresse, IKEA décline toute
responsabilité en cas de dommages
pendant le transport. Si IKEA livre le
produit à l’adresse de livraison indiquée
par le client, tout éventuel dommage se
produisant en cours de livraison sera
FRANÇAIS 61
couvert par IKEA.
Les frais liés à l’installation initiale
de l’appareil IKEA. Si un prestataire
de service IKEA ou un partenaire
contractuel autorisé répare ou remplace
l’appareil conformément à la présente
garantie, le prestataire de services ou
le partenaire agréé autorisé réinstallera
l’appareil réparé ou installera l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste qualié
utilisant nos pièces d’origine an d’adapter
l’appareil aux spécications techniques de
sécurité d’un autre pays européen.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous donne des droits
légaux spéciques, qui couvrent ou
dépassent toutes les exigences légales
locales. Cependant, ces conditions ne limitent
en aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Zone de validité
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et transportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
-
instructions de montage et aux informations
relatives aux consignes de sécurité gurant
dans le manuel d’utilisation.
Centre d’entretien et de réparation agréé
exclusif pour appareils IKEA
N’hésitez pas à contacter un centre
d’entretien et de réparation agréé IKEA pour :
Faire une demande d’intervention sous
garantie.
Demander des précisions au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA.
Demander des précisions au sujet des
fonctions des appareils IKEA.
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et le mode d’emploi avant de nous contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Consultez la dernière
page de ce manuel pour
la liste complète des centre
d’entretien et de réparation
agréés IKEA avec leur numéro
de téléphone respectifs.
An de mieux vous servir, nous vous
conseillons d’utiliser les numéros
de téléphone spéciques repris
dans le mode d’emploi. Sur base
des numéros repris dans le livret,
mentionnez toujours les références
de l’appareil pour lequel vous
demandez assistance. Ayez toujours
à disposition le numéro d’article IKEA
(il s’agit d’un numéro composé de
8 chiffres) ainsi que le code service
composé de 12 chiffres que vous
trouverez sur la plaque signalétique
de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT !
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie. Le nom
et le numéro d’article (code à 8 chiffres)
IKEA de chaque appareil acheté gurent
également sur la preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute autre questions en dehors du
service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
ITALIANO 62
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per
eventuali consultazioni successive.
Queste istruzioni e l’apparecchio
sono corredati da importanti
avvertenze di sicurezza, da
leggere e osservare sempre. Il
fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla
mancata osservanza delle presenti
istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da
errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Tenere l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini di
età inferiore a 3 anni. Senza la
sorveglianza costante di un adulto
tenere anche l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni.
I bambini di età superiore agli
8 anni, le persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o
mentali e le persone che non
abbiano esperienza o conoscenza
dell’apparecchio potranno
utilizzarlo solo sotto sorveglianza,
o quando siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano consapevoli dei rischi del
suo utilizzo. Vietare ai bambini di
giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
ordinaria non devono essere
effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
ATTENZIONE: L’apparecchio
e i suoi componenti accessibili
possono diventare molto caldi
durante l’uso.
ATTENZIONE: Non toccare
le resistenze o le superci interne
con l’apparecchio in funzione, per
evitare rischi di ustioni.
ATTENZIONE:
Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito durante
l’essiccazione degli alimenti. Se
l’apparecchio è predisposto per
l’uso di una termosonda, usare solo
i tipi di termosonda raccomandati
per questo forno per evitare il
rischio di incendi.
Non avvicinare all’apparecchio stoffe
o altri materiali inammabili no a che tutti
i componenti non si siano completamente
raffreddati, per evitare il rischio di incendi.
Porre sempre la dovuta attenzione durante la
cottura di cibi ricchi di grasso o olio oppure
in caso di aggiunta di alcool per evitare il
Informazioni sulla sicurezza 62
Descrizione del prodotto 65
Pannello comandi 66
Uso quotidiano 66
Tabelle di cottura 68
Pulizia e manutenzione 70
Cosa fare se... 73
Dati tecnici 74
Installazione 75
Collegamento elettrico 76
Consigli per la salvaguardia 76
dell’ambiente
GARANZIA IKEA 77
Informazioni sulla sicurezza
Sommario
ITALIANO 63
rischio di incendi. Usare guanti da forno
per estrarre tegami e accessori. Al termine
della cottura, aprire la porta con la dovuta
attenzione: consentire la fuoriuscita graduale
di aria calda o vapore prima di accedere
all’interno del forno, per evitare ustioni. Non
ostruire le aperture di sato dell’aria calda sul
lato anteriore del forno per evitare il rischio di
incendi.
Porre la dovuta attenzione con la
porta del forno in posizione abbassata o di
apertura, per evitare di urtarla.
AVVERTENZA: Se la porta o
le guarnizioni sono danneggiate,
prima di riutilizzare il forno è
necessario farlo riparare per non
incorrere in lesioni personali.
ATTENZIONE: Evitare il
riscaldamento di liquidi e cibi in
contenitori sigillati per evitare che
questi scoppino; il riscaldamento
delle bevande può causare scoppi
ritardati, pertanto nel maneggiare
il contenitore è necessario adottare
la necessaria cautela per evitare il
rischio di ustioni.
Non utilizzare l’apparecchio
per asciugare cibi o abbigliamento
o cuscini termici, pantofole, spugne
e oggetti simili per evitare il rischio
di incendi. Durante il riscaldamento
di cibo in contenitori di plastica
o carta, sorvegliare il forno per
evitare il rischio di incendi.
È necessario mescolare o
scuotere il contenuto di pappatoi
e biberon e controllare la
temperatura per evitare il rischio di
ustioni. Non scaldare uova ancora
nel guscio e uova intere già cotte
per evitare che possano scoppiare.
Utilizzare soltanto utensili
adatti ai forni a microonde. Non
utilizzare contenitori metalli per
evitare il rischio di lesioni.
Usare solo i tipi di termosonda
raccomandati per questo forno,
per evitare possibili rischi di incendio.
Se si nota del fumo, spegnere
il forno o staccare la spina di
alimentazione e tenere lo sportello
chiuso per evitare possibili ammate.
Se l’apparecchio è installato ad
un’altezza superiore a 850 cm dal
suolo, porre la dovuta attenzione
a non spostare il piatto girevole
durante l’estrazione del contenitore
per evitare il rischio di lesioni.
Non usare il forno a microonde per
cucinare piatti fritti perché è impossibile
controllare la temperatura dell’olio.
USO CONSENTITO
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: refettori di negozi,
ufci e altri ambienti di lavoro;
fattorie; camere di hotel, motel e
altri ambienti residenziali; Bed and
breakfast.
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo in
funzione mediante un interruttore
esterno, come temporizzatori o
sistemi di comando a distanza separati.
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali:
aree di cucina per il personale
di negozi, ufci e altri contesti
ITALIANO 64
lavorativi; agriturismi; camere di
hotel, motel, bed & breakfast e
altri ambienti residenziali.
Non installare l’apparecchio
dietro un pannello decorativo -
possibile rischio di incendio.
Questo apparecchio non è destinato
ad applicazioni professionali. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
Non sono consentiti altri usi (ad esempio, il
riscaldamento di ambienti).
Non conservare sostanze esplosive
oppure inammabili (ad es. taniche di benzina
o bombolette spray) all’interno o in prossimità
dell’apparecchio, per evitare il pericolo di incendi.
INSTALLATION
Per evitare il rischio di lesioni personali,
l’apparecchio deve essere movimentato e
installato da due o più persone. Per le operazioni
di disimballaggio e installazione utilizzare i
guanti protettivi per non procurarsi tagli.
L’installazione, comprendente anche
eventuali raccordi per l’alimentazione idrica
e i collegamenti elettrici, e gli interventi
di riparazione devono essere eseguiti
da personale qualicato. Non riparare o
sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio
se non espressamente richiesto nel manuale
d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo
dell’installazione. Dopo aver disimballato
l’apparecchio, controllare che l’apparecchio
non sia stato danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il rivenditore
o il Servizio Assistenza. A installazione
completata, conservare il materiale di
imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.)
fuori della portata dei bambini per evitare il
rischio di soffocamento. Prima di procedere
all’installazione, scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica per non correre il rischio di scosse
elettriche. Per evitare il rischio di incendio
o di folgorazione, durante l’installazione
assicurarsi che l’apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione. Attivare l’apparecchio
solo dopo avere completato la procedura di
installazione.
Questo apparecchio è realizzato
per l’installazione a incasso. Non
utilizzarlo per l’installazione libera o
all’interno di un mobile chiuso.
Dopo aver disimballato l’apparecchio,
accertarsi che lo sportello dell’apparecchio
si chiude correttamente. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza.
Eseguire tutte le operazioni di taglio del
mobile prima di inserire il forno, avendo cura
di rimuovere trucioli o residui di segatura. Non
ostruire lo spazio minimo previsto tra il piano di
lavoro e il bordo superiore del forno per evitare il
rischio di ustioni. Non rimuovere il forno dalla base
di polistirolo no al momento dell’installazione.
La parte inferiore
dell’apparecchio non deve essere
più accessibile dopo l’installazione,
per evitare il rischio di ustioni.
AVVERTENZE ELETTRICHE
La targhetta matricola si trova
sul bordo anteriore del forno
(visibile a porta aperta).
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa, mentre il collegamento a
terra dell’apparecchio deve essere
conforme alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Al termine
dell’installazione, i componenti elettrici non
dovranno più essere accessibili all’utilizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è
bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere
l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se l’apparecchio
è caduto o è stato danneggiato.
ITALIANO 65
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito con uno dello stesso
tipo dal produttore, da un centro
di assistenza autorizzato o da
un tecnico qualicato per evitare
situazioni di pericolo o rischi di
scosse elettriche.
In caso di sostituzione del cavo
di alimentazione, contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Descrizione del prodotto
1
Pannello comandi
2
Ventola di raffreddamento (non visibile)
3
Grill
4
Lampada posteriore
5
Ventola forno
6
Resistenza inferiore (non visibile)
7
Porta forno
1
2
3
4
5
7
6
Inserire la griglia e altri accessori
Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata verso l’alto, appoggiando dapprima il
lato posteriore rialzato - orientato verso l’alto - sul livello desiderato. Quindi, farla scivolare
orizzontalmente sulla griglia laterale no a ne corsa. Gli altri accessori, come la teglia, si
inseriscono orizzontalmente facendoli scivolare sulle guide laterali.
Per acquistare un accessorio, chiamare il Centro Assistenza autorizzato.
Accessori
Piastra dolci
1x
Griglia
1x
ITALIANO 66
Pannello comandi
A
Manopola di selezione
B
Manopola del timer
C
Manopola del termostato
D
Spia termostato/preriscaldamento
A B C D
1. Selezione delle funzioni
Per selezionare una funzione,
ruotare la
manopola di selezione
in
corrispondenza del simbolo della
funzione desiderata.
2. Avvio delle funzioni
MANUALE
Per avviare la funzione selezionata,
ruotare la
manopola termostato
per
impostare la temperatura desiderata.
Per interrompere una funzione in
qualsiasi momento, spegnere il forno,
ruotare la
manopola di selezione
e la
manopola del termostato
.
3. Preriscaldamento
Una volta avviata la funzione, il LED del
termostato si accende per segnalare che
si è attivata la fase di preriscaldamento.
Al termine di questa fase, il LED del
termostato si spegne ad indicare che
il forno ha raggiunto la temperatura
impostata: A questo punto, inserire gli
alimenti e procedere alla cottura.
Nota: introdurre gli alimenti nel forno prima
della ne del preriscaldamento può avere
effetti negativi sui risultati della cottura.
4. Impostazione del timer
Questa opzione non può essere
utilizzata per interrompere o attivare la
cottura, ma permette di utilizzare il timer
sia quando è attiva una funzione che a
forno spento.
Per attivare il timer, ruotare
completamente la
manopola del timer
in senso orario e impostare la durata
desiderata procedendo in senso
antiorario: un segnale acustico avviserà
del termine del conto alla rovescia.
Uso quotidiano
ITALIANO 67
Tabella Funzioni Forno
Il forno dispone di 5 livelli di cottura. Contarli partendo dal più basso.
Funzione Descrizione Funzione
0
FORNO SPENTO Per spegnere il forno.
TERMOVENTILATO Per cuocere contemporaneamente su più ripiani
(massimo tre) alimenti, anche diversi, che richiedono
medesima temperatura di cottura. La funzione permette
di cuocere senza trasmissione di odori da un alimento
all’altro.
STATICO
(resistenza superiore
e inferiore)
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano.
Si consiglia di utilizzare il 2° livello.
GRILL Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare
verdure o dorare il pane. Per la grigliatura delle carni,
si consiglia di utilizzare una leccarda per raccogliere il
liquido di cottura: posizionarla un livello sotto la griglia
e aggiungere 200 ml di acqua potabile.
GRILL
CON VENTOLA
Per arrostire grossi pezzi di carne (cosciotti, roast
beef, polli). si consiglia di utilizzare una leccarda per
raccogliere il liquido di cottura: posizionarla un livello
sotto la griglia e aggiungere 500 ml di acqua potabile.
VENTILATO Per la cottura di dolci con ripieno liquido su un unico
ripiano. Questa funzione può essere utilizzata anche
per cotture su due ripiani. Invertire la posizione degli
alimenti per ottenere una cottura più omogenea.
SCONGELAMENTO Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti.
Posizionare l’alimento in centro cavità, livello 3
LAMPADA Per accendere la luce nel forno.
ITALIANO 68
Tabelle di cottura
Alimenti Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal fondo)
Temperatura
(°C)
Tempo di
cottura (min)
DOLCI, PASTICCERIA, ECC.
Torte a
lievitazione
X 2 150–170 30-90
X 4-1 160-180 30-90
Torte ripiene
(
cheese cake, strudel,
torta di frutta)
X 2 160-200 35-90
X 4-2 160-200 40-90
Biscotti/tortine
X 2-3 160-180 15-40
X 4-2/5-3-1 150 -170 20-45
Bignè
X 2 180-200 40-60
X 4-2 170 -19 0 35-50
Meringhe
X 2 90 150-200
X 4-2/5-3-1 90 140-200
Pane/pizza/
focaccia
X 1-2 220-250 10-40
X 4-2 200-240 20-30
Pizze surgelate
X 2 250 10-30
X 4-2 230-250 10-30
Torte salate (torta
di verdure, quiche)
X 2 180-200 30-50
X 4-2/5-3-1 180-200 35-60
Vol-au-vent/
Salatini di pasta
sfoglia
X 2 190-200 20-30
X 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagne/pasta al
forno/cannelloni/
sformati
X 2 190-200 45-65
Lasagne e carne
X 4-2 200 50-100***
Carne e patate
X 4-1 190-200 45-100***
Pesce e verdure
X 4-1 180 30-50***
Pasto completo
Crostata di frutta
(livello 5) /Lasagna
(livello 3) / Carne
(livello 1)
X 5-3-1 180-190 40-120***
ITALIANO 69
Alimenti Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal fondo)
Temperatura
(°C)
Tempo di
cottura (min)
CARNE
Arrosto di maiale
con cotenna 2 kg
X 2 180-190 110 -15 0
Agnello/vitello/
manzo/maiale 1Kg
X 2 190-200 80-120
Pollo/coniglio/
anatra 1Kg
X 2 200-230 50-100
Tacchino/oca 3Kg
X 2 180-200 150-200
PESCE
Pesce al forno/al
cartoccio 0.5Kg
(letto, intero)
X 2 170 -19 0 30-50
VERDURE
Verdure ripiene
(pomodori,
zucchine,
melanzane)
X 2 180-200 50-70
Tabella di cottura con funzione GRILL
Alimenti Funzione Preriscal-
damento
Livello
(dal fondo)
Temperatura
(°C)
Tempo di
cottura (min)
Pane da toast 5’ 5 250 2-6
Filetti di pesce/
bistecche
5’ 4-3 250 15-30*
Salsicce/spiedini/
costine/ hamburger
5’ 5-4 250 15-30*
Coscia di
agnello/stinco
3 200-220 60-90**
Verdure gratinate
3 200-220 30-60**
Patate arrosto
3 200-220 30-60**
Pollo arrosto
1-1.3 Kg
3 200-220 60-90**
Roast beef al
sangue 1Kg
3 200-220 35-60**
Nota: i tempi di cottura e le temperature sono puramente indicativi.
* Ruotare il cibo a metà cottura
** Ruotare il cibo a due terzi di cottura se necessario.
*** La durata è approssimata: le pietanze possono essere tolte dal forno in tempi differenti secondo
preferenza.
ITALIANO 70
Pulizia e manutenzione
PULIZIA
ATTENZIONE!
- Non usare assolutamente pulitrici a
getto di vapore.
- Effettuare la pulizia ad apparecchio
freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica.
Esterno del forno
i
IMPORTANTE: non usare detergenti
corrosivi o abrasivi. Se,
inavvertitamente, uno di questi prodotti
dovesse venire a contatto con l’apparecchio,
pulirlo subito con un panno umido.
Pulire con panno umido le superci. Se
molto sporche, aggiungere all’acqua
qualche goccia di detersivo per i piatti.
Asciugare con un panno asciutto.
Interno del forno
i
IMPORTANTE: non utilizzare spugne
abrasive, pagliette o raschietti metallici.
Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare
le superci smaltate e il vetro della porta.
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il
forno e pulirlo preferibilmente quando
è ancora tiepido per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui
di cibo (ad es. cibi con un elevato
contenuto di zuccheri).
Usare detergenti specici per la pulizia
del forno ed attenersi alle indicazioni
del fabbricante.
Pulire il vetro della porta con detergenti
liquidi specici. Per facilitare la pulizia
della porta è possibile rimuoverla
(vedere MANUTENZIONE). Il vetro
interno è liscio per facilitare la pulizia.
NOTA: durante le cotture prolungate di
alimenti con un elevato contenuto di acqua
(pizza, verdure ripiene, ecc.), si può formare
condensa all’interno della porta e sulla
guarnizione. A forno freddo, asciugare con
un panno o una spugna.
Accessori
Immergere immediatamente gli
accessori in acqua e detersivo per piatti
immediatamente dopo l’uso, avendo
cura di maneggiarli con guanti da forno
se sono ancora caldi.
I residui di alimenti si possono eliminare
facilmente con una spazzola o una
spugna.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
- Utilizzare guanti protettivi.
- Eseguire le operazioni indicate ad
apparecchio freddo.
- Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Per rimuovere le griglie laterali
impugnare la parte esterna della griglia e
tirarla verso di sé per estrarre il supporto e i
due perni interni dai rispettivi alloggiamenti.
Per rimontare le griglie laterali
Sistemare le griglie in prossimità delle sedi
cave e inserire dapprima i due perni nei
relativi alloggiamenti. Quindi, sistemare in
prossimità del relativo alloggiamento anche
la parte esterna,
inserire il supporto e premerlo con decisione
contro la parete della cavità per accertarsi
che la griglia laterale risulti correttamente
ssata.
ITALIANO 71
Per rimuovere la porta
1. Aprire completamente la porta.
2. Sollevare le levette di arresto delle
cerniere e spingerle in avanti no al
fermo (Fig. 1).
Fig. 1
3. Chiudere la porta no al bloccaggio
(A), sollevarla (B) e ruotarla (C) no allo
sganciamento della stessa (D) (Fig. 2,
3, 4).
A
Fig. 2
B
B
C
Fig. 3
D
Fig. 4
Per rimontare la porta
1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
2. Aprire completamente la porta.
3. Abbassare le due levette di arresto.
4. Chiudere la porta
Pulizia del vetro
1. Dopo aver smontato la porta e averla
appoggiata su un ripiano morbido con
la maniglia verso il basso, premere
contemporaneamente le due clip di
ssaggio ed estrarre il prolo superiore
della porta tirandolo verso di sé.
2. Sollevare e prendere saldamente il
vetro interno con due mani, rimuoverlo e
appoggiarlo su un piano morbido prima
di eseguire la pulizia.
ITALIANO 72
3. Per riposizionare correttamente il vetro
interno, vericare che la “R” sia leggibile
nell’angolo sinistro.
Inserire dapprima il lato lungo del vetro
indicato dalla “R” nelle sedi di sostegno,
quindi abbassarlo in posizione.
4. Rimontare il prolo superiore: un clic
indica il corretto posizionamento.
Vericare che la tenuta sia salda prima
di rimontare la porta.
Per sostituire la lampada
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Fig. 5
2. Svitare la copertura della lampada (Fig.
5), sostituire la lampada (vedere la nota
per il tipo di lampada) e avvitare di
nuovo il coperchio della lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
NOTA:
- Usare solo lampade alogene da
25W/230 V, tipo G9, T300 °C.
- La lampada usata nell’apparecchio
è progettata appositamente per
apparecchi elettrici e non è indicata
per l’illuminazione della stanza
(Regolamento della Commissione (CE)
N. 244/2009).
- Le lampade sono disponibili presso il
Centro Assistenza IKEA.
ITALIANO 73
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona. Manca l’alimentazione
elettrica di rete.
Vericare la presenza
dell’alimentazione elettrica
di rete.
Il forno non è collegato
all’alimentazione
elettrica.
Collegare il forno alla rete
elettrica.
La manopola di
selezione funzioni è
impostata su “
”.
Ruotare la manopola di
selezione funzioni del forno e
selezionare una funzione di
cottura.
Prima di chiamare il Centro Assistenza autorizzato:
1. Vericare che non sia possibile risolvere da soli il problema con l’aiuto dei suggerimenti
forniti nella tabella “Cosa fare se”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato
ovviato.
Se dopo i suddetti controlli il forno non funziona correttamente, contattare il Centro
Assistenza IKEA più vicino.
Indicare sempre:
una breve descrizione del guasto;
il tipo e il modello esatto del forno;
il numero Assistenza (è il numero che si trova dopo la parola Service sulla targhetta
matricola), posto sul bordo interno destro della cavità del forno (visibile a porta aperta);
il vostro indirizzo completo;
il vostro numero di telefono.
Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un Centro Assistenza IKEA (a
garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di una corretta riparazione).
Cosa fare se...
ITALIANO 74
Dati tecnici
Tipo di apparecchio: forno elettrico ad incasso
Identicazione modello:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
Numero di cavità
1
Fonte di calore
Elettrica
Numero di funzioni
6
Volume utile. Misurato con le griglie laterali e i pannelli catalitici rimossi.
71
Supercie della teglia da forno più grande cm
2
1191
Classe di efcienza energetica (consumo inferiore)
A
Indice di efcienza energetica
95,3
Consumo energia
Funzione Statico (con carico standard e resistenza inferiore + superiore)
kWh/ciclo
0,99
Consumo energia
Funzione Termoventilato (con carico standard e cottura termoventilata)
kWh/ciclo
0,81
Resistenza superiore W
150 0
Resistenza inferiore W
115 0
Resistenza grill W
150 0
Resistenza ventola W
1800
Ventola di raffreddamento W
15
Lampada forno W
25
Potenza ventola forno W
22
Potenza nominale totale W
2750
Dimensioni
Larghezza mm
595
Altezza mm
595
Profondità mm
550
Peso dell’elettrodomestico
MATÄLSKARE forno inox Kg
MATTRADITION forno inox Kg
27
29
ITALIANO 75
Dispositivo Blocca Porta
Per aprire la porta con il dispositivo Blocco
Porta vedere Fig 1.
Fig. 1
Il dispositivo di sicurezza della porta può
essere rimosso seguendo la sequenza di
immagini (vedere Fig. 2).
Fig. 2
Installazione
Dati tecnici
Le informazioni tecniche sono riportate sulla
targhetta matricola all’interno
dell’apparecchio.
ITALIANO 76
ATTENZIONE: Per evitare il rischio
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione. Non
usare in nessun caso pulitrici a getto
di vapore.
ATTENZIONE: Non utilizzare
detergenti abrasivi o raschietti
metallici per pulire la porta del
forno in vetro, in quanto potrebbero
grafarne la supercie e causarne
la frantumazione.
Attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione. Rischio
di ustioni
AVVERTENZA: Spegnere
l’apparecchio prima di sostituire la
lampadina, per evitare il rischio di
scosse elettriche.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100%
ed è contrassegnato dal simbolo .
Non disperdere le diverse parti dell’imballaggio
nell’ambiente, ma smaltirle in conformità alle
norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con
materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire
il prodotto rispettando le normative locali
in materia. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, il recupero e il riciclaggio
degli elettrodomestici, contattare l’ufcio
locale competente, il servizio di raccolta
dei riuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento
del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali
conseguenze negative sull’ambiente e sulla
salute umana.
Il simbolo sul
prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica
che questo apparecchio non deve essere
smaltito come riuto domestico, bensì conferito
presso un centro di raccolta preposto al ritiro
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Preriscaldare il forno solo se specicato nella
tabella di cottura o nella ricetta. Usare teglie
laccate o smaltate in colori scuri, in quanto
assorbono il calore in modo più efciente. Gli
alimenti che richiedono tempi di cottura lunghi
continueranno comunque a cuocere anche a
forno spento.
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente
Controllare che la tensione elettrica indicata
sulla targhetta matricola del prodotto sia
la stessa della rete elettrica. La targhetta
matricola del prodotto si trova sul bordo
anteriore del forno, ed è visibile quando si
apre la porta.
Eventuali sostituzioni del cavo di
alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
)
devono essere effettuate unicamente da
personale qualicato. Rivolgersi al Centro
Assistenza IKEA.
Collegamento elettrico
ITALIANO 77
GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA?
Questa garanzia è valida per cinque anni a
partire dalla data di acquisto/consegna del
tuo elettrodomestico presso un negozio IKEA.
È necessario esibire lo scontrino originale
come documento comprovante l’acquisto.
Eventuali interventi di assistenza effettuati
durante la garanzia non ne estenderanno la
validità.
Chi fornisce il servizio?
Il servizio assistenza selezionato ed autorizzato
da IKEA fornirà il servizio attraverso la propria
rete di Partner di Assistenza autorizzati.
Cosa copre questa garanzia?
La garanzia copre i difetti
dell’elettrodomestico causati da vizi di
fabbricazione (difetto funzionale), a
partire dalla data di acquisto/consegna
dell’elettrodomestico. Questa garanzia
è applicabile solo all’uso domestico. Le
eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non
è coperto dalla garanzia?”. Nel periodo di
validità della garanzia, i costi di riparazione
(pezzi di ricambio, manodopera e viaggi
del personale tecnico) saranno sostenuti
dal servizio assistenza, fermo restando che
l’accesso all’apparecchiatura per l’intervento
di riparazione non comporti spese
particolari. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (No. 99/44/CE) e alle norme
locali. I componenti sostituiti diventano
proprietà di IKEA.
Come IKEA interverrà per risolvere il
problema?
Il servizio assistenza incaricato da IKEA per
l’esecuzione del servizio esaminerà il prodotto
e deciderà, a propria esclusiva discrezione,
se lo stesso rientra nella copertura della
garanzia. Il Servizio Assistenza IKEA o il suo
Partner di Assistenza autorizzato tramite
i rispettivi Centri di Assistenza, a propria
esclusiva discrezione, riparerà il prodotto
difettoso o provvederà a sostituirlo con un
prodotto uguale o di pari valore.
Cosa non è coperto dalla garanzia?
Normale usura
Danni provocati deliberatamente, danni
provocati dalla mancata osservanza
delle istruzioni di funzionamento, da
un’installazione non corretta o in seguito
a collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, corrosione o
danni causati da acqua, inclusi i danni
causati dalla presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche. Danni
causati da eventi atmosferici e naturali.
Le parti soggette a consumo, incluse
batterie e lampadine.
Danni a parti non funzionali e decorative
che non inuiscono sul normale uso
dell’elettrodomestico, inclusi graf e
differenze di colore.
Danni accidentali causati da corpi o
sostanze estranee e danni causati da
pulizia o eliminazione di ostruzioni da
ltri, sistemi di scarico o cassetti del
detersivo.
Danni ai seguenti componenti:
vetroceramica, accessori, cestelli per
posate e stoviglie, tubi di alimentazione
e drenaggio, guarnizioni, lampadine
e copri lampadine, griglie, manopole,
rivestimento e parti del rivestimento.
A meno che si possa provare che tali
danni siano stati causati da errori di
fabbricazione.
Casi in cui non vengono rilevati difetti
funzionali durante la visita di un tecnico.
Riparazioni non eseguite dal nostro
Servizio Assistenza autorizzato e/o da
un Partner di Assistenza contrattuale
autorizzato o in caso di uso di ricambi
non originali.
Riparazioni causate da un’installazione
non corretta o non conforme alle speciche.
Casi di uso improprio e/o non
domestico dell’apparecchio, ad es. uso
professionale.
Danni da trasporto. Qualora sia il cliente
a trasportare il prodotto alla propria
abitazione o ad altro indirizzo, IKEA
non è responsabile per eventuali danni
che potrebbero vericarsi durante il
trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto
all’indirizzo del cliente, eventuali danni
occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
ITALIANO 78
Costi inerenti la prima installazione
dell’elettrodomestico IKEA.
Tuttavia, qualora un fornitore di servizi
IKEA o un suo partner autorizzato ripari
o sostituisca l’apparecchio nei termini
della presente garanzia, il fornitore o
il partner autorizzato reinstalleranno
l’apparecchio riparato o installeranno
l’apparecchio in sostituzione, se necessario.
Tali restrizioni non valgono per regolari
interventi svolti da personale tecnico
qualicato con ricambi originali per adattare
l’apparecchio alle disposizioni tecniche di
sicurezza di un altro paese UE.
Applicazione delle leggi nazionali
Il cliente è titolare dei diritti previsti dal D.
Lgs. n. 206/2005 e la presente garanzia
IKEA di 5 (cinque) anni lascia impregiudicati
tali diritti che rispondono o estendono
i diritti minimi legali di ogni paese in
termini di garanzia. Tali condizioni non
limitano tuttavia in alcun modo i diritti del
consumatore deniti dalle leggi locali.
Area di validità
For appliances which are purchased in Per
gli elettrodomestici acquistati in una nazione
EU e portati in un’altra nazione EU, i servizi
saranno forniti in base alle condizioni di
garanzia applicabili nel nuovo paese.
L’obbligo di fornire il servizio in base alle
condizioni della garanzia esiste solo se
l’elettrodomestico è conforme ed è installato
secondo:
-
le speciche tecniche del paese in cui viene
richiesta l’applicazione della garanzia;
- le informazioni sulla sicurezza contenute
nelle Istruzioni per il montaggio e nel
Manuale dell’utente.
Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli
apparecchi IKEA
Non esitate a contattare il Centro Assistenza
Autorizzato incaricato da IKEA per:
richiedere assistenza tecnica nel periodo
di garanzia
richiedere chiarimenti sull’installazione
degli elettrodomestici IKEA installati nelle
cucine IKEA
richiedere informazioni sul funzionamento
degli elettrodomestici IKEA.
Per assicurarvi la migliore assistenza vi
preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
istruzioni del prodotto prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno di
assistenza
Siete pregati di contattare
il numero del Centro
Assistenza Autorizzato
incaricato da IKEA riportato
sull’ultima pagina di questo
manuale
Al ne di garantirvi un servizio più
veloce, vi suggeriamo di utilizzare
i numeri di telefono riportati in
questo manuale. Fate sempre
riferimento ai numeri indicati nel
manuale dell’apparecchiatura per la
quale avete bisogno di assistenza.
Vi suggeriamo di avere sempre a
disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il
codice a 12 cifre riportati nell’etichetta
del vostro prodotto.
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI
ACQUISTO/CONSEGNA!
È la prova del vostro acquisto ed è
necessario esibirlo afnché la garanzia
sia valida. Sullo scontrino sono riportati
anche il nome e il codice articolo IKEA
(8 cifre) per ogni apparecchiatura
acquistata.
Avete bisogno di ulteriore aiuto?
Per qualunque informazione non relativa
all’assistenza vi preghiamo di far riferimento
al Servizio Cliente del punto vendita IKEA
di riferimento. Vi preghiamo di leggere
attentamente la documentazione tecnica
relativa all’elettrodomestico prima di
contattarci.
79
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: 02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo: 225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126 (España Continental)
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170 48 0513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona: 0800 3636
Tarifa: Lokalna tarifa
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LATVIJA
http://www.ikea.com
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
NORGE
Telefon nummer: 2 3 5 0 0112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 21316 4 011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon: 021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo: (02) 50102658
стопа: lokalna курс
Радно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00
недеља 9.00 - 18.00
SRBIJA
Број телефона: 011 7 555 444
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0 981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8,30am - 6,30pm
Saturday 8,30am - 5,30pm
Sunday 9,30am - 3,30pm
400011159400
© Inter IKEA Systems B.V. 2017
23256
AA -1951511-1
400011159400
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ikea-MATTRADITION-304.117.26

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ikea MATTRADITION 304.117.26 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ikea MATTRADITION 304.117.26 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ikea MATTRADITION 304.117.26

Ikea MATTRADITION 304.117.26 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Português, Espanõl - 76 pagina's

Ikea MATTRADITION 304.117.26 Installatiehandleiding - Alle talen - 12 pagina's

Ikea MATTRADITION 304.117.26 Aanvulling / aanpassing - Alle talen - 124 pagina's

Ikea MATTRADITION 304.117.26 Installatiehandleiding - Alle talen - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info