534772
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
MIRAKULÖS
GRÄNSLÖS
PT
ES
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 26
Índice
Informações de segurança 4
Instruções de segurança 5
Instalação 7
Descrição do produto 8
Antes da primeira utilização 8
Utilização diária 9
Funções de relógio 12
Utilizar os acessórios 14
Funções adicionais 15
Sugestões e conselhos úteis 16
Manutenção e limpeza 17
O que fazer se… 21
Dados técnicos 22
Preocupações ambientais 23
GARANTIA IKEA 23
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura re-
ferência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimen-
to se forem supervisionadas por um adulto que seja respon-
sável pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcan-
ce das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis estão quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crian-
ças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectua-
das por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 4
Segurança geral
A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de
ser efectuadas por uma pessoa qualificada.
O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.
Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Uti-
lize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios
ou recipientes de ir ao forno.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer manu-
tenção.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro porque po-
dem riscar a superfície e partir o vidro.
Utilize apenas a sonda térmica recomendada para este
aparelho.
Para remover os apoios para grelhas e tabuleiros, puxe pri-
meiro a parte da frente e depois a parte de trás do apoio
para grelhas e tabuleiros, para fora da parede lateral. Ins-
tale os apoios para grelhas e tabuleiros na sequência inver-
sa.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sub-
stituído pelo fabricante, por um agente de assistência autori-
zado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar
perigos.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste
aparelho só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação for-
necidas com o aparelho.
PORTUGUÊS 5
Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Use
sempre luvas de protecção.
Não puxe o aparelho pela pega.
Certifique-se de que as estruturas que fi-
carem ao lado e por cima do aparelho
são seguras.
As partes laterais do aparelho devem fi-
car ao lado de aparelhos ou unidades
que tenham a mesma altura.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e
choque eléctrico.
Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualifica-
do.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação sobre
a ligação eléctrica existente na placa de
características está em conformidade
com a alimentação eléctrica. Se não esti-
ver, contacte um electricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques eléctri-
cos.
Não utilize adaptadores de tomadas du-
plas ou triplas, nem cabos de extensão.
Certifique-se de que não danifica a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica. Con-
tacte a Assistência Técnica ou um electri-
cista para substituir o cabo de alimenta-
ção se estiver danificado.
Não permita que os cabos eléctricos to-
quem na porta do aparelho, especial-
mente se a porta estiver quente.
As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à
tomada apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica acessível
após a instalação.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
•Utilize apenas dispositivos de isolamento
correctos: disjuntores de protecção, fusí-
veis (os fusíveis de rosca devem ser reti-
rados do suporte), diferenciais e contac-
tores.
A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de isola-
mento deve ter uma abertura de contac-
to com uma largura mínima de 3 mm.
Este aparelho está em conformidade com
as Directivas da UE.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras, choque eléctrico e
explosão.
Utilize este aparelho em ambiente do-
méstico.
Não altere as especificações deste apa-
relho.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam bloqueadas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Desactive o aparelho após cada utiliza-
ção.
Tenha cuidado sempre que abrir a porta
do aparelho quando estiver a funcionar.
Pode sair ar muito quente.
Não utilize o aparelho com as mãos hú-
midas ou se ele estiver em contacto com
água.
Não exerça pressão sobre a porta se ela
estiver aberta.
Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
Mantenha a porta do aparelho sempre
fechada quando ele estiver a funcionar.
Abra a porta do aparelho com cuidado.
A utilização de ingredientes com álcool
pode provocar uma mistura de álcool e
ar.
Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
PORTUGUÊS 6
Não coloque produtos inflamáveis, ou
objectos molhados com produtos infla-
máveis, no interior, perto ou em cima do
aparelho.
Advertência Risco de danos no
aparelho.
Para evitar danos ou descoloração do
esmalte:
– Não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objectos directamente sobre o
fundo da cavidade do aparelho.
– Não coloque folha de alumínio directa-
mente sobre o fundo da cavidade do
aparelho.
– Não verta água directamente sobre o
aparelho quando este estiver quente.
– Não mantenha pratos e alimentos hú-
midos no aparelho após acabar de cozi-
nhar.
– Tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
A descoloração do esmalte não afecta o
desempenho do aparelho. Não repre-
senta qualquer defeito em termos de ga-
rantia.
Utilize uma forma funda para bolos muito
húmidos. Caso contrário, os sumos de fru-
ta podem provocar manchas permanen-
tes.
Cozinhar a vapor
Advertência Risco de queimaduras e
danos no aparelho.
Não abra a porta do aparelho durante a
cozedura a vapor. Pode sair vapor.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de ferimentos,
incêndio e danos no aparelho.
Antes de qualquer acção de manuten-
ção, desactive o aparelho e desligue a fi-
cha da tomada eléctrica.
Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
a Assistência Técnica.
Tenha cuidado quando retirar a porta do
aparelho. A porta é pesada!
Limpe o aparelho com regularidade pa-
ra evitar que o material da superfície se
deteriore.
Quaisquer restos de gordura ou alimen-
tos que fiquem no aparelho podem pro-
vocar incêndio.
Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
Luz interior
O tipo de lâmpada normal ou de halo-
génio utilizado neste aparelho destina-se
apenas a aparelhos domésticos. Não a
utilize para iluminação em casa.
Advertência Risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada, desligue o
aparelho da corrente eléctrica.
Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior do
aparelho.
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Consulte as Instruções de Montagem
para a instalação.
PORTUGUÊS 7
Instalação eléctrica
Advertência A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
O fabricante não é responsável pelo
não cumprimento das precauções de
segurança do capítulo “Informações de se-
gurança”.
Este aparelho é fornecido apenas com um
cabo de alimentação.
Cabo
Tipos de cabos aplicáveis para instalação
ou substituição: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
-F.
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total (na placa de ca-
racterísticas) e a tabela:
Potência total Secção do cabo
máximo de 1380
W
3 x 0,75 mm²
máximo de 2300
W
3 x 1 mm²
máximo de 3680
W
3 x 1,5 mm²
O cabo de terra (cabo verde/amarelo) tem
de ser 2 cm mais comprido do que os cabos
de fase e neutro (cabos azul e castanho).
Descrição do produto
7
4
5
14
13
10
11
12
9
5
4
1
2
3
2 31
8
6
1
Botão de controlo das funções do forno
2
Programador electrónico
3
Botão de comando da temperatura
4
Gaveta da água
5
Grelhador
6
Tomada para a sonda térmica
7
Lâmpada do forno
8
Ventoinha
9
Apoio para prateleiras, amovível
10
Tubo de escoamento
11
Válvula de escoamento da água
12
Placa de características
13
Posições de prateleira
14
Entrada de vapor
Acessórios do forno
Prateleira em grelha x 2
Para recipiente de ir ao forno, forma de
bolo, assados.
Tabuleiro para assar x 1
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar x 1
Para cozer e assar ou como tabuleiro pa-
ra recolher gordura.
Sonda térmica x 1
Para medir o grau de cozedura dos ali-
mentos.
Calhas telescópicas x 2
Para prateleiras e tabuleiros.
Antes da primeira utilização
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
PORTUGUÊS 8
Limpeza inicial
Remova todos os acessórios e apoios pa-
ra prateleiras amovíveis.
Limpe o aparelho antes da primeira utili-
zação.
Importante Consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
Definir a hora do dia
O visor apresenta
e 12:00. 12 fica in-
termitente.
1. Prima + ou - para acertar a hora.
2.
Prima
para confirmar. Isto é neces-
sário apenas no primeiro acerto da ho-
ra. Após esta vez, a nova hora é guar-
dada automaticamente após cinco se-
gundos.
O visor apresenta
e a hora defi-
nida. 00 fica intermitente.
3. Prima + ou - para acertar os minutos.
4.
Prima
para confirmar. Isto é neces-
sário apenas no primeiro acerto da ho-
ra. Após esta vez, a nova hora é guar-
dada automaticamente após cinco se-
gundos.
O visor apresenta a nova hora.
Alterar a hora do dia
Só é possível alterar a hora do dia
quando o aparelho está em modo de
espera.
Prima
repetidamente até que o indica-
dor da hora do dia
fique intermitente no
visor. Para definir a nova hora, siga o pro-
cedimento descrito em “Definir a hora do
dia”.
Pré-aquecimento
Pré-aqueça o aparelho vazio para queimar
a gordura restante.
1.
Seleccione a função
e a temperatu-
ra máxima.
2. Deixe o aparelho funcionar durante 45
minutos.
3.
Seleccione a função
e a temperatu-
ra máxima.
4. Deixe o aparelho funcionar durante 15
minutos.
Os acessórios podem ficar mais quentes do
que o habitual. O aparelho pode emitir al-
gum odor e fumo. Isso é normal. Certifique-
-se de que a circulação de ar é suficiente.
Segurança para crianças mecânica
O aparelho é entregue com a segurança
para crianças instalada e activada. Encon-
tra-se debaixo do painel de comandos, no
lado direito.
Para abrir a porta
do forno com a se-
gurança para cri-
anças instalada,
puxe a pega da se-
gurança para cri-
anças para cima,
como ilustrado na
imagem.
Feche a porta do
forno sem puxar a
segurança para cri-
anças.
Para retirar a segu-
rança para crian-
ças, abra a porta
do forno e retire a
segurança para cri-
anças com a chave
torx. A chave torx
encontra-se no sa-
co de acessórios do
forno.
Utilização diária
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
PORTUGUÊS 9
Activar e desactivar o aparelho
1. Rode o botão das funções do forno pa-
ra uma função do forno.
2. Rode o botão da temperatura para
definir a temperatura. O visor apresen-
ta a temperatura definida.
3. Para desactivar o aparelho, rode o bo-
tão das funções do forno para a posi-
ção de desligado (off).
Visor
17 2 3
4567
1
Tempo e temperatura
2
Indicador de calor residual e aqueci-
mento
3
Depósito de água (apenas alguns mo-
delos)
4
Sonda térmica (apenas alguns mode-
los)
5
Bloqueio da porta (apenas alguns mo-
delos)
6
Horas / minutos
7
Funções de relógio
Botões
Botão Função Descrição
Relógio Para definir uma função de relógio.
,
Menos, mais Para definir o tempo.
Funções do forno
Função do forno Aplicação
Posição Off
(desligado)
O aparelho está desligado (off).
Cozedura com
ar forçado
Para cozer à temperatura máxima em três níveis do forno
ao mesmo tempo. Quando utilizar esta função, diminua a
temperatura do forno 20 - 40 °C em relação às tempera-
turas normais que utiliza no Aquecimento Convencional.
Também para secar alimentos.
Convencional
(aquecimento
superior e inferi-
or)
Para cozer e assar num nível do forno.
Grelhador
Para grelhar alimentos planos no meio do grelhador e
para tostar.
Aquecimento in-
ferior
Para cozer bolos com bases estaladiças e para preservar
alimentos.
PORTUGUÊS 10
Função do forno Aplicação
Grelhador +
ventilador
Para assar peças de carne grandes ou aves num nível.
Também para gratinar e alourar.
Pão e Pizza
Para cozer num nível do forno e obter um alourado mais
intenso e uma base estaladiça. Quando utilizar esta fun-
ção, diminua a temperatura do forno 20 - 40 °C em rela-
ção às temperaturas normais que utiliza no Aquecimento
Convencional.
Descongelar
Para descongelar alimentos congelados. O botão da
temperatura tem de estar na posição de desligado.
Aquecimento su-
perior
Para terminar pratos cozinhados.
Grelhador Rápi-
do
Para grelhar alimentos planos em grandes quantidades e
para tostar.
Ar forçado + Va-
por
Para cozer pratos a vapor.
Indicador de calor residual e aquecimento
Quando activar uma função do forno, as
barras do display
acendem uma a uma.
As barras indicam que a temperatura do
forno está a aumentar ou a diminuir.
Quando desactivar o aparelho, o display
mostra o indicador de calor residual
se
a temperatura do forno for superior a 40
°C. Rode o botão da temperatura para a
esquerda ou para a direita para ver a tem-
peratura do forno no display.
Cozinhar a vapor
1.
Seleccione a função
.
2. Pressione a tampa da gaveta da água
para a abrir. Encha a gaveta da água
com água até o indicador Depósito
cheio acender. A capacidade máxima
do depósito é 950 ml. Esta capacidade
é suficiente para cerca de 55 - 60 mi-
nutos de cozedura.
Importante Não coloque água
directamente no gerador de vapor.
Utilize apenas água como líquido. Não uti-
lize água filtrada (desmineralizada) ou des-
tilada. Não utilize outros líquidos.
Não coloque líquidos inflamáveis ou com
álcool (grappa, uísque, conhaque, etc.) na
gaveta da água.
3. Coloque a gaveta da água na respec-
tiva posição inicial.
4. Prepare os alimentos num recipiente
adequado.
5. Regule a temperatura entre 130 °C e
250 °C. Consulte a tabela de cozer a
vapor.
6. Esvazie a gaveta da água quando
concluir a cozedura a vapor.
Advertência Aguarde pelo menos 60
minutos após cada utilização da
função Ar forçado + Vapor para evitar a
saída de água quente pela válvula de
saída de água.
Indicador do depósito de água
Quando a cozedura a vapor está a funcio-
nar, o visor apresenta o indicador do depó-
sito de água. O indicador do depósito de
água mostra o nível da água no depósito.
— O depósito de água está cheio. É
emitido um sinal sonoro quando o depó-
sito está cheio.
— O depósito de água a meio.
PORTUGUÊS 11
— O depósito de água está vazio. É
emitido um sinal sonoro quando é neces-
sário reabastecer o depósito.
Se colocar demasiada água no depó-
sito, a saída de segurança escoa o ex-
cesso de água para a parte inferior do for-
no.
Retire a água com uma esponja ou um pa-
no.
Esvaziar o depósito de água
Importante Certifique-se de que o
aparelho está frio antes de iniciar o
escoamento do depósito de água.
1. Prepare o tubo de escoamento (C), in-
cluído na embalagem do manual do
utilizador. Coloque o conector (B) numa
das extremidades do tubo de escoa-
mento.
B
C
A
2. Coloque a segunda extremidade do tu-
bo de escoamento (C) num recipiente.
Coloque o recipiente mais baixo do
que a válvula de saída (A).
3. Abra a porta do forno e coloque o co-
nector (B) na válvula de saída (A).
4. Pressione o conector repetidamente
para esvaziar o depósito de água.
5. Remova o conector da válvula quanto
já não passar mais água.
Advertência Não utilize a água
drenada para voltar a encher o
depósito de água.
O depósito de água pode ter alguma
água se o visor apresentar o símbolo
. Aguarde até que o fluxo de água ori-
ginário da válvula de saída de água pare.
Funções de relógio
Sím-
bolo
Função Descrição
Conta minutos Para definir um tempo de contagem decrescente.
Hora do dia Para acertar, alterar ou verificar a hora do dia. Consulte “De-
finir a hora do dia”.
Duração Para definir quanto tempo o aparelho deve funcionar. Selec-
cione uma função do forno antes de definir esta opção.
PORTUGUÊS 12
Sím-
bolo
Função Descrição
Fim Para definir quando o aparelho deve ser desactivado. Selec-
cione uma função do forno antes de definir esta opção. Pode
utilizar função Duração e a função Fim em simultâneo (Início
Diferido) para definir a hora a que o aparelho deve ser acti-
vado e a hora a que o aparelho deve ser desactivado.
Prima repetidamente para alterar a
função de relógio.
Prima
para confirmar as definições
das funções de relógio ou aguarde 5
segundos e as definições serão confirmadas
automaticamente.
Definir a função Duração ou a função Fim
com uma função de cozedura activa
1.
Prima
repetidamente até que o sím-
bolo
ou fique intermitente no vi-
sor.
2. Prima + ou - para definir os minutos.
3.
Prima
para confirmar.
4. Prima + ou - para definir a hora.
5.
Prima
para confirmar.
6. Quando o tempo definido terminar, o
símbolo
ou e o tempo definido
ficam intermitentes. É emitido um sinal
sonoro durante dois minutos. O apare-
lho desactiva-se. Prima um botão ou
abra a porta do aparelho para desac-
tivar o sinal.
Se premir
enquanto estiver a definir
o tempo para a função Duração
,
o aparelho passa para a definição da fun-
ção Fim
.
Definir o Conta-Minutos
Serve para definir uma contagem decres-
cente. O tempo máximo que pode definir é
23 horas e 59 minutos. Esta função não
afecta o funcionamento do forno. Pode re-
gular o Conta-Minutos em qualquer mo-
mento, mesmo com o aparelho desligado.
1.
Prima
repetidamente até que e
00 fiquem intermitentes no visor.
2. Prima + ou - para definir o Conta-Mi-
nutos. No início, o tempo é regulado
em minutos e segundos. Quando definir
mais de 60 minutos, aparece o símbolo
no visor. A partir daí, o aparelho
apresenta o tempo em horas e minutos.
3. O Conta-Minutos começa a contagem
automaticamente após cinco segundos.
4. Quando o tempo definido terminar, é
emitido um sinal sonoro durante dois
minutos. 00:00 e
ficam intermitentes
no visor. Prima um botão para desligar
o sinal.
Se definir o Conta-Minutos quando a
função Duração
ou a função Fim
estiver activa, aparece o símbolo no
visor.
Temporizador da contagem crescente
Utilize o Temporizador da contagem cres-
cente para monitorizar durante quanto
tempo o forno funciona.
Prima
várias vezes até o visor apresen-
tar a hora sem os símbolos do relógio.
Não pode utilizar o Temporizador da
contagem crescente quando a função
Duração
ou a função Fim estiver ac-
tiva.
PORTUGUÊS 13
Utilizar os acessórios
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Sonda térmica
A sonda térmica mede a temperatura de
núcleo da carne. Quando a carne atingir a
temperatura definida, o aparelho é desac-
tivado.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno.
A temperatura de núcleo. Consulte os va-
lores da tabela.
Temperaturas de núcleo recomendadas
50 °C Mal passado
60 °C Médio
70 °C Bem passado
Importante Utilize apenas a sonda térmica
fornecida com o aparelho ou peças de
substituição genuínas.
1. Seleccione a função do forno e a tem-
peratura do forno.
2. Coloque a extremidade da sonda tér-
mica no centro da carne.
3. Coloque a ficha da sonda térmica na
tomada da parte da frente do apare-
lho.
O visor mostra o símbolo da sonda tér-
mica
e a temperatura de núcleo
predefinida. Quando utilizar a sonda
térmica pela primeira vez, a tempera-
tura de núcleo predefinida é 60 °C.
4.
Enquanto o símbolo
estiver intermi-
tente, pode utilizar o botão da tempe-
ratura para alterar a temperatura de
núcleo predefinida.
5.
Prima
para guardar a nova tempe-
ratura de núcleo ou aguarde 10 segun-
dos para que seja guardada automati-
camente. A nova temperatura de nú-
cleo predefinida será apresentada na
próxima vez que utilizar a sonda térmi-
ca.
6. Certifique-se de que a sonda térmica
fica inserida na carne e ligada na to-
mada durante a cozedura.
7. Quando a carne atingir a temperatura
de núcleo definida, o símbolo da sonda
térmica
e a temperatura de núcleo
predefinida ficam intermitentes. É emiti-
do um sinal sonoro durante dois minu-
tos. O aparelho desactiva-se automati-
camente. Prima um botão para desli-
gar o sinal.
8. Retire a ficha da sonda térmica da res-
pectiva tomada. Retire a carne do
aparelho.
As funções Duração e Fim não funcio-
nam com a sonda térmica.
Pode alterar a temperatura de núcleo em
qualquer momento durante a cozedura:
1.
Prima
:
Quatro vezes - o visor apresenta a
temperatura de núcleo seleccionada
e muda para a temperatura de nú-
cleo actual a cada 10 segundos.
Cinco vezes - o visor apresenta a
temperatura do forno actual e muda
para a temperatura do forno selec-
cionada a cada 10 segundos.
Seis vezes - o visor apresenta a tem-
peratura do forno seleccionada.
PORTUGUÊS 14
2. Utilize o botão da temperatura para
alterar a temperatura.
Calhas telescópicas
Importante Guarde as instruções de
instalação das calhas telescópicas para
futura referência.
Com as calhas telescópicas, pode colocar e
remover as prateleiras mais facilmente.
1
°C
Retire as calhas te-
lescópicas direita e
esquerda.
2
°C
Coloque a pratelei-
ra em grelha nas
calhas telescópicas
e empurre-as cui-
dadosamente para
o interior do apare-
lho.
Também pode utilizar as calhas tele-
scópicas com os tabuleiros e recipien-
tes fornecidos com o aparelho (consulte
“Descrição do produto”).
Certifique-se de que volta a colocar as ca-
lhas telescópicas totalmente no interior do
aparelho antes de fechar a porta do forno.
Cuidado Não lave as calhas
telescópicas na máquina de lavar
loiça. Não lubrifique as calhas telescópicas.
Funções adicionais
Bloqueio para crianças
Quando o Bloqueio para Crianças está ac-
tivo, os comandos do forno não funcionam.
Isto garante que as crianças não activam o
aparelho acidentalmente.
Activar e desactivar o Bloqueio para
Crianças:
1. Não seleccione qualquer função do for-
no.
2.
Mantenha premido
e + em simultâ-
neo durante dois segundos.
3. É emitido um sinal sonoro. SAFE acen-
de ou apaga no visor (ao activar/de-
sactivar o Bloqueio para Crianças).
Desactivação automática
Por razões de segurança, o aparelho de-
sactiva-se após algum tempo:
Se estiver alguma função do forno a fun-
cionar.
Se a temperatura do forno não for alte-
rada.
Temperatura do
forno
Tempo até à de-
sactivação
30 - 115 °C 12.0 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 3.0 h
Após uma desactivação automática, desac-
tive totalmente o aparelho. Em seguida, po-
de activá-lo novamente.
PORTUGUÊS 15
Importante A desactivação automática
funciona com todas as funções do forno,
excepto Sonda térmica, Duração e Fim.
Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho é colocado em funcio-
namento, a ventoinha de arrefecimento é
activada automaticamente para manter as
superfícies do aparelho frias. Se desactivar
o aparelho, a ventoinha de arrefecimento
continua a funcionar até o aparelho arrefe-
cer.
Termóstato de segurança
Se o aparelho for utilizado incorrectamente
ou tiver alguma anomalia, pode ocorrer um
sobreaquecimento perigoso. Para evitar is-
so, o forno possui um termóstato de segu-
rança que corta a alimentação eléctrica. O
forno volta a activar-se automaticamente
quando a temperatura baixar.
Sugestões e conselhos úteis
O aparelho possui cinco níveis para pra-
teleiras. Conte os níveis para prateleiras
a partir da parte inferior do aparelho.
O aparelho possui um sistema especial
que faz circular o ar e renova constante-
mente o vapor. Este sistema permite cozi-
nhar num ambiente a vapor e manter os
alimentos macios por dentro e estaladi-
ços por fora. Diminui o tempo de cozedu-
ra e o consumo de energia para valores
mínimos.
Pode ocorrer condensação de humidade
no aparelho ou nos painéis de vidro da
porta. Isso é normal. Afaste-se sempre do
aparelho quando abrir a porta com o
forno ligado. Para diminuir a condensa-
ção, ligue o aparelho pelo menos 10 mi-
nutos antes de começar a cozinhar.
Limpe a humidade após cada utilização
do aparelho.
Não coloque objectos directamente na
parte inferior do aparelho e não cubra os
componentes com folha de alumínio para
cozinhar. Isso pode alterar os resultados
da cozedura e danificar o revestimento
de esmalte.
Cozer bolos
Não abra a porta do forno até ter decor-
rido 3/4 do tempo de cozedura.
Se utilizar dois tabuleiros para assar em
simultâneo, mantenha um nível vazio en-
tre os mesmos.
Cozinhar carne e peixe
Utilize um tabuleiro para grelhar quando
cozinhar alimentos muito gordurosos, pa-
ra evitar que o forno fique com manchas
que podem ser permanentes.
Não corte a carne até que passem 15
minutos depois de a retirar do forno, pa-
ra não perder os sucos.
Para evitar demasiado fumo no forno
quando assar, coloque um pouco de
água no tabuleiro. Para evitar a conden-
sação do fumo, vá acrescentando água.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura dependem do tipo
de alimento, da consistência e do volume.
No início, monitorize o desempenho quan-
do cozinhar. Quando utilizar este aparelho,
procure as melhores definições (nível de co-
zedura, tempo de cozedura, etc.) para os
seus recipientes e para as suas receitas e
quantidades.
Peso
(kg)
Alimentos Função do
forno
Nível Temperatura do
forno (°C)
Tempo de
cozedura
(min.)
1 - 1,5 Cordeiro
2 175 110 - 130
PORTUGUÊS 16
Peso
(kg)
Alimentos Função do
forno
Nível Temperatura do
forno (°C)
Tempo de
cozedura
(min.)
1 - 1,5 Carne (carne
assada, porco)
2 180 - 210 45 - 90
1 - 1,5 Frango
2 200 70 - 85
1,2 Coelho
2 175 60 - 80
1,5 Pato
2 220 120 - 150
4Peru
2 180 210 - 240
0,6 - 1 Peixe
2 180 - 190 20 - 40
Bolo de amei-
xa
2 160 50 - 60
1Tartes
2 170 80 - 100
Biscoitos
2 e 4 140 - 150 35 - 40
2 Lasanha
2 180 - 190 25 - 40
(0,7) -
1
Pãezinhos
2 180 - (200)
(25) - 45
1)
1Pizza 2 210 - 220
15 - 25
1)
- Reaquecer
(pratos indivi-
duais)
2 140
15 - 25
1)
1) Pré-aqueça durante 10 minutos.
Manutenção e limpeza
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpe a parte da frente do aparelho com
um pano macio, água quente e um pro-
duto de limpeza.
Para limpar as superfícies metálicas, utili-
ze um produto de limpeza habitual.
Após cada utilização, limpe o interior do
forno. Desta forma, a sujidade não ficará
queimada e poderá removê-la com mais
facilidade.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial para forno.
Limpe todos os acessórios do forno após
cada utilização e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e um
produto de limpeza.
Se tiver acessórios anti-aderentes, não os
limpe com produtos de limpeza agressi-
vos ou objectos afiados, nem na máquina
de lavar loiça. Pode destruir a camada
anti-aderente.
PORTUGUÊS 17
Aparelhos de aço inoxidável ou alu-
mínio:
Limpe a porta do forno apenas com uma
esponja molhada. Seque com um pano ma-
cio.
Não utilize esfregões de palha-de-aço, áci-
dos ou materiais abrasivos, pois podem da-
nificar a superfície do forno. Limpe o painel
de comandos do forno com as mesmas pre-
cauções.
Limpar a junta da porta
Verifique regularmente a junta da porta.
A junta da porta encontra-se em volta da
estrutura da cavidade do forno. Não uti-
lize o aparelho se a junta da porta esti-
ver danificada. Contacte o Centro de As-
sistência Técnica.
Para limpar a junta da porta, utilize um
pano macio com água morna e um agen-
te de limpeza.
Apoios para prateleiras
Pode retirar os apoios para prateleiras pa-
ra limpar as paredes laterais.
Remover os apoios para prateleiras
1
Puxe a parte da
frente do apoio pa-
ra prateleiras para
fora da parede la-
teral.
2
2
1
Puxe a parte de
trás do apoio para
prateleiras para fo-
ra da parede late-
ral e retire-o.
Instalar os apoios para prateleiras
Instale os apoios para prateleiras na se-
quência inversa.
As extremidades arredondadas dos
apoios para prateleiras têm de ficar
viradas para a frente.
Lâmpada do forno
Advertência Tenha cuidado quando
substituir a lâmpada do forno. Existe o
risco de choque eléctrico.
Antes de substituir a lâmpada do forno:
•Desactive o forno.
Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou
desligue o disjuntor.
Coloque um pano no fundo do forno
para proteger a luz do forno e a tam-
pa de vidro.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo
com um pano para evitar que resíduos de
gordura queimem na lâmpada.
1. Rode a tampa de vidro para a esquer-
da e retire-a.
2. Limpe a tampa de vidro.
3. Substitua a lâmpada do forno por uma
lâmpada do forno de 40 W, 230 V (50
Hz) e resistente ao calor até 350 °C (Ti-
po de ligação: E14).
4. Instale a tampa de vidro.
Limpar o depósito de água
Advertência Não coloque água no
depósito de água durante o
procedimento de limpeza.
Durante o procedimento de limpeza,
pode cair alguma água da entrada de
vapor na cavidade do forno. Coloque o ta-
buleiro de recolha de gordura no nível de
grelha mesmo abaixo da entrada de va-
por, para evitar que a água caia directa-
mente na parte inferior da cavidade do for-
no.
Após algum tempo, podem surgir depósitos
de calcário no forno. Para evitar isto, limpe
as peças do forno que geram vapor. Esva-
zie o depósito após cada cozedura a va-
por.
1. Encha o depósito de água com 900 ml
de água e 50 ml de ácido cítrico (cinco
colheres de chá). Desligue o forno e
aguarde aproximadamente 60 minu-
tos.
PORTUGUÊS 18
2. Ligue o forno e seleccione a função
Aquecimento Ventilado + Vapor. Selec-
cione a temperatura de 230 °C. Desac-
tive-o após 25 minutos e deixe-o arre-
fecer durante 15 minutos.
3. Ligue o forno e seleccione a função
Auecimento Ventilado + Vapor. Defina
a temperatura entre 130 e 230 °C. De-
sactive-o após 10 minutos. Deixe-o ar-
refecer e prossiga com a remoção do
conteúdo do depósito (consulte “Esva-
ziar o depósito de água”).
4. Enxagúe o depósito de água algumas
vezes e limpe os resíduos de calcário
do interior do forno com um pano.
5. Limpe o tubo de escoamento à mão
com água quente e detergente. Para
evitar danos, não utilize ácidos, sprays
ou agentes de limpeza semelhantes.
Tipos de água
Água macia com baixo teor de calcário
- o fabricante recomenda este tipo de
água porque reduz a quantidade de
procedimentos de limpeza.
Água da torneira - pode utilizá-la se
possuir um purificador ou descalcificador
de água.
Água dura com elevado teor de calcá-
rio - não afecta o desempenho do apa-
relho, mas aumenta a quantidade de
procedimentos de limpeza.
TABELA DE QUANTIDADE DE CALCÁRIO INDICADA PELA OMS
(Organização Mundial de Saúde)
Depósito de
calcário
Dureza da
água
(Graus france-
ses)
Dureza da
água
(Graus ale-
mães)
Classificação
da água
Realizar des-
calcificação a
cada
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Macia ou suave
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7 Dureza média
50 ciclos - 2
meses
120 - 180 mg /
l
12 - 18 8 - 10
Dura ou calcá-
ria
40 ciclos - 1,5
meses
mais de 180
mg / l
superior a 18 superior a 10 Muito dura
30 ciclos - 1
mês
Limpeza da porta do forno
A porta do forno tem três painéis de vidro.
Pode remover a porta do forno e os painéis
de vidro internos para os limpar.
A porta do forno pode fechar se tentar
remover os painéis de vidro interiores
antes de remover a porta do forno.
PORTUGUÊS 19
Remover a porta do forno e os painéis de
vidro
1
Abra a porta total-
mente.
2
Levante e rode as
alavancas das duas
dobradiças.
3
Feche a porta do
forno até à primeira
posição de abertu-
ra (meio). De segui-
da, puxe para a
frente e remova-a
do respectivo lugar.
4
Coloque a porta
numa superfície es-
tável protegida por
um pano macio.
5
Liberte o sistema de
bloqueio para re-
mover os painéis de
vidro.
6
90°
Rode os dois fixa-
dores 90° e remo-
va-os dos respecti-
vos lugares.
7
2
1
Com cuidado, le-
vante (passo 1) e
remova (passo 2) os
painéis de vidro,
um por um. Comece
pelo painel superi-
or.
Limpe os painéis de vidro com água e de-
tergente. Seque cuidadosamente os painéis
de vidro.
Instalar a porta e os painéis de vidro
Quando a limpeza estiver concluída, intro-
duza os painéis de vidro e a porta do for-
no. Siga os passos descritos acima na se-
quência oposta.
Certifique-se de que volta a colocar os pai-
néis de vidro pela ordem correcta. O se-
gundo painel possui uma moldura decorati-
va. A zona com a impressão em relevo tem
de ficar voltada para o lado interior da
porta. Certifique-se de que, após a instala-
ção, a superfície da moldura do painel de
vidro na zona da serigrafia não é rugosa.
Certifique-se de que instala o painel supe-
rior nos alojamentos correctos (consulte a
imagem).
PORTUGUÊS 20
O que fazer se…
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Problema Causa possível Solução
O forno não aquece. O aparelho está desligado. Active o aparelho.
O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio. Consulte
“Definir a hora do dia”.
O forno não aquece. As definições necessárias
não estão configuradas.
Certifique-se de que as de-
finições estão correctas.
O forno não aquece. A desactivação automática
está activada.
Consulte “Desactivação Au-
tomática”.
O forno não aquece. O disjuntor do quadro eléc-
trico está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o
disjuntor disparar mais do
que uma vez, contacte um
electricista qualificado.
A lâmpada do forno não
acende.
A lâmpada do forno está
avariada.
Substitua a lâmpada do for-
no.
O visor apresenta um códi-
go de erro.
Existe uma falha electrónica. 1. Desligue o aparelho no
fusível ou no disjuntor
do quadro eléctrico e li-
gue-o novamente.
2. Se o visor continuar a
apresentar o código de
erro, contacte o Centro
de Assistência Técnica.
Há água no interior do for-
no.
Há demasiada água no de-
pósito.
Desactive o aparelho e re-
mova a água com uma es-
ponja ou um pano.
A cozedura a vapor não
funciona.
O orifício está obstruído
com calcário.
Verifique a abertura de en-
trada de vapor. Remova o
calcário.
Esvaziar o depósito de
água demora mais de três
minutos ou há fuga de água
na abertura da entrada de
vapor.
Existem depósitos de calcá-
rio no aparelho.
Encha o depósito de água.
Consulte “Limpar o depósito
de água”.
A preparação dos pratos
demora demasiado tempo
ou estes cozinham demasia-
do depressa.
A temperatura do forno é
demasiado elevada ou de-
masiado baixa.
Ajuste a temperatura, se ne-
cessário. Siga os conselhos
dados no manual do utiliza-
dor.
PORTUGUÊS 21
Problema Causa possível Solução
Há vapor e água condensa-
da nos alimentos e no forno.
Deixou um prato no forno
demasiado tempo.
Não deixe os pratos no for-
no por mais de 15 - 20 mi-
nutos após a conclusão da
cozedura.
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu fornece-
dor ou o Centro de Assistência Técnica.
Os dados de contacto do Centro de Assis-
tência Técnica encontram-se na placa de
características. A placa de características
está na moldura frontal da cavidade do
aparelho. Não remova a placa de caracte-
rísticas da cavidade do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................
Dados técnicos
Dimensões (interior) Largura
Altura
Profundidade
480
355
417
Volumes utilizáveis 71 l
Área do tabuleiro para assar 1438 cm²
Aquecimento inferior 1000 W
Grelhador 2300 W
Ventilador 1900 W
Potência nominal total 2780 W
Voltagem 230 V
Frequência 50 Hz
Número de funções 10
Consumo de energia com uma carga
normal, Aquecimento Convencional
(aquecimento superior e inferior)
0.89 kWh
Consumo de energia com uma carga
normal, Cozedura com Aquecimento
Ventilado
0.88 kWh
PORTUGUÊS 22
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Material da embalagem
O material utilizado na embalagem é eco-
lógico e reciclável. As peças de plástico es-
tão marcadas com abreviaturas internacio-
nais como, por exemplo, PE, PS, etc. Colo-
que o material da embalagem nos conten-
tores disponibilizados para o efeito, nos lo-
cais de eliminação de resíduos da sua área.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco (5)
anos a partir da data de compra original
do Aparelho no IKEA, a não ser que o apa-
relho receba a denominação LAGAN, sen-
do que nesse caso apenas se aplicam dois
(2) anos de garantia. O recibo de compra
original é necessário como prova de com-
pra. Caso sejam efectuadas operações de
assistência no âmbito da garantia, isso não
implica a prorrogação do período de ga-
rantia para o aparelho nem para as novas
peças.
Que aparelhos não são abrangidos pela
garantia IKEA de cinco (5) anos?
A gama de aparelhos com a denominação
LAGAN e todos os aparelhos adquiridos no
IKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de as-
sistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As excep-
ções são especificadas sob o título "O que
não é abrangido por esta garantia?" Du-
rante o período de validade da garantia,
os custos relativos à resolução da avaria,
por exemplo reparações, peças, mão-de-
-obra e deslocações serão abrangidos,
desde que o aparelho esteja acessível para
reparação sem encargos especiais e a ava-
ria esteja relacionada com os defeitos de
fabrico ou material abrangidos pela garan-
tia. Em conformidade com estas condições,
são aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
PORTUGUÊS 23
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência no-
meado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar ade-
quado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se con-
sidere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o pro-
duto com defeito ou substituí-lo por um pro-
duto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
Desgaste causado pelo uso normal.
Danos deliberados ou negligentes, danos
causados pelo desrespeito das instruções
de funcionamento, instalação incorrecta
ou ligação com tensão incorrecta, danos
causados por reacções químicas ou elec-
troquímicas, ferrugem, corrosão ou danos
causados pela água, incluindo, entre ou-
tros, os danos causados pelo excesso de
calcário na água e os danos causados
por condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e lâmpa-
das.
Peças não funcionais e questões decora-
tivas que não afectem a utilização nor-
mal do aparelho, incluindo riscos e possí-
veis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por substân-
cias ou objectos estranhos e pela limpeza
ou desobstrução de filtros, sistemas de
drenagem ou gavetas de detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tu-
bos de alimentação e drenagem, vedan-
tes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
ecrãs, botões, compartimentos e peças
de compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram causa-
dos por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos nossos
fornecedores de serviços de assistência
nomeados e/ou um parceiro contratual
de serviços de assistência autorizado ou
reparações em que tenham sido utiliza-
das peças não originais.
Reparações causadas pela instalação in-
correcta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização profis-
sional.
Danos de transporte. Se o cliente trans-
portar o produto para sua casa ou outra
morada, a IKEA não se responsabilizará
por quaisquer danos que este possa so-
frer durante o respectivo transporte. Con-
tudo, se a IKEA efectuar a entrega do
produto na morada de entrega do clien-
te, os eventuais danos sofridos pelo pro-
duto durante o seu transporte serão co-
bertos pela presente garantia.
Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de servi-
ço autorizado reparar ou substituir o
aparelho ao abrigo dos termos da pre-
sente garantia, o fornecedor de serviços
ou o seu parceiro de serviço autorizado
reinstalarão o aparelho reparado ou ins-
talarão o aparelho de substituição, se
necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um especia-
lista qualificado utilizando as nossas peças
originais para adaptar o aparelho às espe-
cificações de segurança técnicas de outro
país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem to-
dos os requisitos legais locais sujeitos à va-
riação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os servi-
ços serão fornecidos no âmbito das condi-
ções de garantia normais no novo país.
Uma obrigação para executar os serviços
no âmbito da garantia apenas existe se:
PORTUGUÊS 24
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as especifica-
ções técnicas do país em que ocorre a
reclamação ao abrigo da garantia;
o aparelho estiver em conformidade e for
instalado de acordo com as Instruções de
Montagem e as Informações de Seguran-
ça do Manual do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-
da IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no mo-
biliário de cozinha IKEA. O serviço não
prestará esclarecimentos relativos a:
instalação geral da cozinha IKEA;
ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um enge-
nheiro de assistência autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos relativa-
mente ao conteúdo e às especificações
do manual do utilizador do aparelho
IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção re-
lativa ao Manual do Utilizador desta bro-
chura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual pa-
ra obter a lista completa de contactos de-
signados pela IKEA e respectivos números
de telefone nacionais.
Importante Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável utilizar os
números de telefone específicos indicados
no final deste manual. Consulte sempre os
números indicados na brochura do
aparelho específico para o qual necessita
de assistência. Antes de nos contactar,
certifique-se de que tem acesso ao número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) relativo
ao aparelho para o qual necessita de
assistência.
Importante GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de compra e é
necessário para a aplicação da garantia.
Tenha em conta que o recibo indica tam-
bém o nome e o número do artigo IKEA
(código de 8 dígitos) para cada aparelho
adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não re-
lacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de assis-
tência da loja IKEA mais próxima. Reco-
mendamos que leia atentamente a docu-
mentação do aparelho antes de nos con-
tactar.
PORTUGUÊS 25
Índice de materias
Información sobre seguridad 26
Instrucciones de seguridad 27
Instalación 29
Descripción del producto 30
Antes del primer uso 30
Uso diario 31
Funciones de reloj 34
Uso de los accesorios 35
Funciones adicionales 37
Consejos útiles 38
Mantenimiento y limpieza 39
Qué hacer si… 43
Datos técnicos 44
Aspectos medioambientales 45
GARANTÍA IKEA 45
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la ex-
periencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siem-
pre que cuenten con la supervisión de una persona que se
responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil
acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento
de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 26
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes
de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios
refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hi-
ciese añicos.
Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para este
aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Ins-
tale los carriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico autorizado o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produz-
ca una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Solo un electricista
cualificado puede instalar este
aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
ESPAÑOL 27
Los laterales del aparato deben colocar-
se junto a otros aparatos o muebles de la
misma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable
de red dañado.
Evite que el cable de red entre en con-
tacto con la puerta del aparato, espe-
cialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de for-
ma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no co-
necte el enchufe.
•No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tor-
nillo que puedan retirarse del soporte),
dispositivos de fuga a tierra y contacto-
res.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los po-
los de la red. El dispositivo de aislamien-
to debe tener una apertura de contacto
con una anchura mínima de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas euro-
peas.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada
uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento. Pueden liberarse vapores calien-
tes.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con el
agua.
No ejerza presión sobre la puerta abier-
ta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funciona-
miento.
Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
ESPAÑOL 28
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directa-
mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en
el aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afec-
ta al rendimiento del aparato. Por lo tan-
to, no representa ningún defecto en el
sentido del derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de frutas provocan
manchas que pueden ser permanentes.
Cocción al vapor
Advertencia Existe riesgo de lesiones
y daños en el aparato.
No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor. Pueden liberarse va-
pores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones,
incendio o de ocasionar daños al
aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el en-
chufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técni-
co.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
Los restos de comida o grasa en el inte-
rior del aparato podrían provocar un in-
cendio.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hor-
nos, siga las instrucciones del envase.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe utili-
zarse para la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
•Antes de cambiar la bombilla, desconec-
te el aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas es-
pecificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Consulte las instrucciones de montaje
para la instalación.
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación
eléctrica en manos de un profesional
cualificado.
ESPAÑOL 29
El fabricante declina toda responsabi-
lidad si la instalación no se efectúa si-
guiendo las instrucciones de seguridad del
capítulo “Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instala-
ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la
placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380
W
3 x 0,75 mm²
máximo de 2300
W
3 x 1 mm²
máximo de 3680
W
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de fase
y del neutro (cables azul y marrón).
Descripción del producto
7
4
5
14
13
10
11
12
9
5
4
1
2
3
2 31
8
6
1
Mando de función del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de control de la temperatura
4
Compartimento de agua
5
Grill
6
Toma de la sonda térmica
7
Bombilla del horno
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Tubo de desagüe
11
Válvula de desagüe
12
Placa de características
13
Posiciones de las bandejas/parrilla
14
Entrada del vapor
Accesorios del horno
Parrilla x 2
Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja x 1
Para tartas y galletas.
Grill / Bandeja de asar x 1
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica x 1
Para medir cuánto se ha hecho el alimen-
to.
Carriles telescópicos x 2 juegos
Para parrillas y bandejas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles late-
rales extraíbles.
ESPAÑOL 30
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
Importante Consulte el capítulo
“Mantenimiento y limpieza”.
Programación del reloj
La pantalla muestra
y 12:00. 12 par-
padea.
1. Pulse + o - para programar la hora co-
rrecta.
2.
Pulse
para confirmar. Esto es nece-
sario únicamente cuando se ajusta la
hora por primera vez. Después, el valor
de la nueva hora se guarda automáti-
camente tras cinco segundos.
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3. Pulse + o - para programar los minutos
correctos.
4.
Pulse
para confirmar. Esto es nece-
sario únicamente cuando se ajusta la
hora por primera vez. Después, el valor
de la nueva hora se guarda automáti-
camente tras cinco segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora solo cuando
el aparato esté en el modo de espera.
Pulse
repetidamente hasta que el indi-
cador la hora
parpadee en la pantalla.
Para ajustar la nueva hora, siga el procedi-
miento indicado en "Programación del re-
loj".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
2. Deje que el aparato funcione durante
45 minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de
lo habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal. Asegúre-
se de que haya una buena ventilación.
Dispositivo mecánico de seguridad para
niños
El aparato tiene el bloqueo de seguridad
para niños instalado y activado. Se encuen-
tra debajo del panel de control, en el lado
derecho.
Para abrir la puerta
del horno con el
bloqueo de seguri-
dad para niños ins-
talado, levante la
pestaña como se
muestra en la ima-
gen.
Cierre la puerta del
horno sin empujar
el bloqueo de segu-
ridad para niños.
Para quitar el blo-
queo de seguridad
para niños, abra la
puerta del horno y
retire el bloqueo
con la llave hexa-
gonal. La llave he-
xagonal se encuen-
tra en la bolsa de
accesorios.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando de funciones del horno
hacia la derecha hasta la función de-
seada.
ESPAÑOL 31
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura. En la pantalla
aparece la temperatura seleccionada.
3. Para apagar el aparato, gire el mando
de las funciones del horno hasta la po-
sición de desconexión.
Pantalla
17 2 3
4567
1
Hora y temperatura
2
Indicador de calor residual y calenta-
miento
3
Depósito de agua (solo los modelos se-
leccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos selec-
cionados)
5
Cierre puerta (solo los modelos selec-
cionados)
6
Horas / minutos
7
Funciones del reloj
Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apa-
gado
El aparato está apagado.
Cocción con aire
forzado
Para hornear a la temperatura máxima en tres niveles al
mismo tiempo. Cuando utilice esta función, reduzca las
temperaturas de 20 - 40 °C respecto a las temperaturas
estándar usadas para Calor superior + inferior.También
para secar alimentos.
Convencional
(calor superior e
inferior)
Para hornear y asar en un nivel del horno.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor en la rejilla
central y tostar.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente y preparar con-
servas.
Grill con convec-
ción
Para asar trozos grandes de carne o aves en un nivel.
También para gratinar y dorar.
ESPAÑOL 32
Función del horno Aplicación
Pan y pizza
Para hornear alimentos en un nivel y conseguir un dorado
intenso y una base crujiente. Cuando utilice esta función,
reduzca las temperaturas de 20 - 40 °C respecto a las
temperaturas estándar usadas para Calor superior + in-
ferior.
Descongelar
Para descongelar alimentos congelados.El mando de la
temperatura debe estar en la posición de apagado.
Bóveda Para terminar platos cocinados.
Grill rápido
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de po-
co espesor y tostar.
Aire forzado +
Vapor
Para cocinar platos al vapor.
Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las
barras de la pantalla
se encienden de
una en una. Las barras indican que la tem-
peratura del horno aumenta o disminuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues-
tra el indicador de calor residual
si la
temperatura del horno es superior a 40 °C.
Gire el mando del termostato a la derecha
o la izquierda para mostrar la temperatura
del horno en la pantalla.
Cocción al vapor
1.
Ajuste la función
.
2. Presione la tapa del compartimento de
agua para abrirlo. Llene el comparti-
mento de agua hasta que se encienda
el indicador de “Depósito lleno”. La ca-
pacidad máxima del depósito es de
950 ml. Es suficiente para aproximada-
mente 55 - 60 minutos de cocción.
Importante No ponga agua directamente
en el calderín.
Utilice solamente agua como líquido. No
utilice agua filtrada, destilada o desminera-
lizada. No utilice otros líquidos.
No vierta líquidos inflamables ni bebidas
alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en
el compartimento de agua.
3. Coloque el compartimento de agua en
su posición inicial.
4. Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
5. Ajuste la temperatura entre 130 °C y
250 °C. Consulte la tabla de cocción al
vapor.
6. Vacíe el depósito de agua después de
cada cocción al vapor.
Advertencia Espere un mínimo de 60
minutos después de usar la función
Aire Forzado + Vapor para evitar que
salga agua caliente de la válvula de
desagüe.
Indicador del depósito de agua
Con la cocción al vapor en marcha, la pan-
talla muestra el indicador del depósito de
agua. El indicador del depósito de agua
muestra el nivel de agua en el depósito.
— El depósito de agua está lleno.
Cuando el depósito está lleno suena una
señal acústica.
— El depósito de agua está medio
lleno.
— El depósito de agua está vacío.
Cuando debe llenarse el depósito suena
una señal acústica.
ESPAÑOL 33
Si llena demasiado el depósito, el
agua sobrante circula hasta el fondo
del horno por el desagüe de seguridad.
Retire el agua con una esponja o un paño.
Cómo vaciar el depósito de agua
Importante Asegúrese de que el aparato
está frío antes de vaciar el depósito de
agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C), inclui-
do en el embalaje junto con el manual
de instrucciones. Coloque el conector
(B) en uno de los extremos del tubo de
desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del tubo
de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo
en una posición más baja que la válvu-
la de salida (A).
B
C
A
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector cuan-
do vacíe el depósito de agua.
5. Cuando el agua deje de salir, retire el
conector de la válvula.
Advertencia No utilice el agua
drenada para rellenar el depósito de
agua.
El depósito puede contener algo de
agua cuando la pantalla muestra el
símbolo
. Espere hasta que el agua de-
je de salir por la válvula.
Funciones de reloj
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Pro-
gramación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste
una función del horno antes de esta función.
Fin de progra-
ma
Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajus-
te una función del horno antes de esta función. Puede utilizar
Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora a
la que debe encenderse y después apagarse el aparato.
ESPAÑOL 34
Pulse repetidamente para cambiar
la función del reloj.
Pulse
para confirmar los ajustes de
las funciones del reloj, o espere 5 se-
gundos para confirmar automáticamente el
ajuste.
Ajuste de la Duración o Fin durante la
función de cocción
1.
Pulse
repetidamente hasta que par-
padee el símbolo
o en la pan-
talla.
2. Pulse + o - para programar los minutos.
3.
Pulse
para confirmar.
4. Pulse + o - para programar la hora.
5.
Pulse
para confirmar.
6. Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y la hora ajustada
parpadean. Se emite una señal acústi-
ca durante dos minutos. El aparato se
apaga. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del aparato para detener la se-
ñal.
Si pulsa
mientras ajusta el tiempo
de la Duración
, el aparato cambia
al ajuste de la función Fin
.
Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás.
El periodo de tiempo máximo es de 23 ho-
ras 59 minutos. Esta función no afecta al
funcionamiento del horno. Puede ajustar el
Avisador en cualquier momento, incluso si
el aparato está apagado.
1.
Pulse
repetidamente hasta que y
00 parpadeen en la pantalla.
2. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al
principio, el tiempo se calcula en minu-
tos y segundos. Cuando la hora ajusta-
da es superior a 60 minutos, el símbolo
se enciende en la pantalla. El apa-
rato calcula la hora en horas y minutos.
3. El Avisador empieza automáticamente
después de cinco segundos.
4. Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica durante
dos minutos. 00:00 y
parpadean en
la pantalla. Pulse una tecla para de-
sactivar la señal.
Si se ajusta el Minutero cuando la Du-
ración
o el Fin están en curso,
el símbolo
se enciende en la pantalla.
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del con-
tador para controlar el tiempo de funciona-
miento del horno.
Pulse
repetidamente hasta que en la
pantalla aparezca la hora sin los símbolos
de reloj.
No se puede utilizar el temporizador
cuando están en curso las funciones
Duración
o Fin .
Uso de los accesorios
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura inte-
rior de la carne. Cuando la carne alcanza
la temperatura programada, el aparato se
apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interior. Consulte los va-
lores en la tabla.
Temperaturas internas recomendadas
50 °C Poco hecho
60 °C Hecho al punto
70 °C Muy hecho
ESPAÑOL 35
Importante Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el aparato o
repuestos originales.
1. Ajuste la función y temperatura del hor-
no.
2. Inserte la punta de la sonda térmica en
el centro de la carne.
3. Coloque el enchufe de la sonda térmica
en la toma de la parte frontal del apa-
rato.
La pantalla muestra el símbolo de son-
da térmica
y la temperatura interior
predeterminada. La primera vez que se
utiliza la sonda térmica, la temperatura
interior predeterminada es de 60 °C.
4.
Mientras
parpadea, puede utilizar
el mando del termostato para cambiar
la temperatura interior predetermina-
da.
5.
Pulse
para guardar el nuevo ajuste
de temperatura interior, o espere 10
segundos para guardarlo automática-
mente. La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el si-
guiente uso de la sonda térmica.
6. Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de coc-
ción.
7. Cuando la carne alcanza la temperatu-
ra interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica
y la
temperatura interior predeterminada.
Se emite una señal acústica durante
dos minutos. El aparato se apaga auto-
máticamente. Pulse una tecla para de-
sactivar la señal.
8. Desconecte la clavija de la sonda tér-
mica de su toma. Retire la carne del
aparato.
Duración y Fin no funcionan con la
sonda térmica.
Puede cambiar la temperatura interior en
cualquier momento durante la cocción:
1.
Pulse
:
Cuatro veces: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada y
cambia cada 10 segundos a la tem-
peratura interna actual.
Cinco veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y cam-
bia cada 10 segundos a la tempera-
tura seleccionada del horno.
Seis veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
Carriles telescópicos
Importante Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles telescópicos para
futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil co-
locar y quitar las bandejas.
ESPAÑOL 36
1
°C
Saque los carriles
telescópicos dere-
cho e izquierdo.
2
°C
Coloque la parrilla
en los carriles tele-
scópicos y luego
empuje cuidadosa-
mente para intro-
ducirla en el apara-
to.
También puede usar los carriles tele-
scópicos con las bandejas o utensilios
suministrados con el aparato (consulte
“Descripción del producto”).
Asegúrese de empujar los carriles telescó-
picos hasta el fondo del aparato antes de
cerrar la puerta del horno.
Precaución No lave los carriles
telescópicos en el lavavajillas. No
lubrique los carriles telescópicos.
Funciones adicionales
Bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de segu-
ridad para niños, no se puede utilizar el
horno. Esto es para asegurarse de que los
niños no activen accidentalmente el apara-
to.
Activación y desactivación de la función
de Bloqueo de seguridad para niños:
1. No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado
y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3. Se emite una señal acústica. SAFE se
enciende o apaga en la pantalla
(cuando se activa o desactiva el blo-
queo de seguridad para niños).
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del hor-
no.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura del
horno
Hora de descone-
xión
30 - 115 °C 12.0 h
120 - 195 °C 8.5 h
Temperatura del
horno
Hora de descone-
xión
200 - 245 °C 5.5 h
250 3.0 h
Tras una desconexión automática, apague
el aparato completamente. Después podrá
encenderlo de nuevo.
Importante La desconexión automática
funciona con todas las funciones del horno,
excepto Sonda térmica, Duración y Fin.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador
de refrigeración se pone en marcha auto-
máticamente para mantener frías las super-
ficies del aparato. Si se desactiva el apara-
to, el ventilador puede seguir funcionando
hasta que se enfríe el aparato.
ESPAÑOL 37
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o
los componentes defectuosos pueden pro-
vocar sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
de seguridad que interrumpe la alimenta-
ción. El horno se vuelve a conectar automá-
ticamente cuando desciende la temperatu-
ra.
Consejos útiles
El horno tiene cinco niveles o alturas. Es-
tos niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del apa-
rato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recic-
la constantemente el vapor. Gracias a
este sistema puede cocinar con un entor-
no de vapor y mantener los alimentos
blandos en su interior y crujientes en su
exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo
de cocción y el consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse
en el aparato o en los paneles de cristal.
Esto es totalmente normal. Manténgase
alejado del aparato siempre que abra la
puerta mientras está en funcionamiento.
Si desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10 minutos
antes de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
No coloque objetos directamente sobre
la solera del aparato ni cubra los compo-
nentes con papel de aluminio cuando co-
cine. De lo contrario puede que se alte-
ren los resultados de la cocción y se dañe
el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los ali-
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per-
manente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la condensa-
ción de humos, añada agua después de
que se seque cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del volu-
men.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-
do cocine. Busque los mejores ajustes (de
calor, tiempo de cocción, etc.) para sus reci-
pientes, recetas y cantidades cuando utilice
este aparato.
Peso
(kg)
Alimento Función del
horno
Nivel Temperatura del
horno (°C)
Tiempo de
cocción
(min.)
1 - 1,5 Cordero
2 175 110 - 130
1 - 1,5 Carne (rosbif,
cerdo)
2 180 - 210 45 - 90
1 - 1,5 Pollo
2 200 70 - 85
ESPAÑOL 38
Peso
(kg)
Alimento Función del
horno
Nivel Temperatura del
horno (°C)
Tiempo de
cocción
(min.)
1,2 Conejo
2 175 60 - 80
1,5 Pato
2 220 120 - 150
4Pavo
2 180 210 - 240
0,6 - 1 Pescado
2 180 - 190 20 - 40
Pastel de ci-
ruelas
2 160 50 - 60
1Pasteles (de
carne o pesca-
do)
2 170 80 - 100
Galletas
2 y 4 140 - 150 35 - 40
2 Lasaña
2 180 - 190 25 - 40
(0,7) -
1
Pan (rollitos)
2 180 - (200)
(25) - 45
1)
1Pizza 2 210 - 220
15 - 25
1)
-Recalentar
(platos únicos)
2 140
15 - 25
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato
con un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. Así podrá retirar la suciedad
más fácilmente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpia-
dores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno
después de cada uso y deje que se se-
quen. Utilice un paño suave humedecido
en agua templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes
con productos agresivos u objetos pun-
zantes ni los lave en el lavavajillas. Po-
dría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con
una esponja húmeda. Séquela con un paño
suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni es-
tropajos de acero, ya que pueden dañar la
superficie del horno. Limpie el panel de
control del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
ESPAÑOL 39
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
aparato si la junta de la puerta está da-
ñada. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico.
Limpie la junta de la puerta con un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para
limpiar las paredes.
Extracción de los carriles laterales
1
Tire de la parte de-
lantera del carril la-
teral para separar-
lo de la pared.
2
2
1
Tire del extremo
trasero del carril la-
teral para separar-
lo de la pared y ex-
tráigalo.
Colocación de los carriles laterales
Coloque los carriles laterales en el orden in-
verso.
Los extremos redondeados de los ca-
rriles de apoyo deben apuntar hacia
la parte delantera.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al
cambiar la bombilla del horno. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del hor-
no para proteger la bombilla y la tapa
de cristal.
Coja siempre la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los residuos de
grasa.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquier-
da para extraerla.
2. Limpie la tapa de vidrio.
3. Sustituya la bombilla del horno por otra
de 40 vatios, 230 V (50 Hz) y resistente
al calor hasta 350 °C (tipo de conexión:
E14).
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza del depósito de agua
Advertencia No rellene el depósito de
agua durante el procedimiento de
limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza,
puede derramarse agua desde la en-
trada de vapor en el interior del horno. Co-
loque una bandeja en el nivel inmediata-
mente inferior a la entrada del vapor para
evitar que caiga agua en la solera del hor-
no.
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno. Para
evitarlo, se recomienda limpiar las piezas
del horno que generan el vapor. Vacíe el
depósito después de cada cocción con va-
por.
1. Llene el depósito de agua con 900 ml
de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco
cucharaditas). Apague el horno y espe-
re aproximadamente 60 minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función
Aire forzado + Vapor. Ajuste la tempe-
ratura a 230 °C. Apáguelo transcurri-
dos 25 minutos y déjelo enfriar durante
15 minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función
Aire forzado + Vapor. Ajuste la tempe-
ratura entre 130 y 230 °C. Apáguelo
transcurridos 10 minutos. Espere a que
se enfríe y siga vaciando el contenido
del depósito (consulte “Cómo vaciar el
depósito de agua”).
ESPAÑOL 40
4. Enjuague el depósito de agua y elimine
con un paño los restos de cal del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe con
agua caliente y jabón. No utilice áci-
dos, aerosoles ni agentes de limpieza
similares para evitar daños.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de cal:
recomendada por el fabricante, ya que
reduce la cantidad de ciclos de limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispone
de un purificador doméstico o un filtro de
agua.
Agua dura con gran contenido de cal:
no tiene un efecto negativo en el rendi-
miento del aparato, pero aumenta la
cantidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS
(Organización Mundial de la Salud)
Depósito de
calcio
Dureza agua
(grados france-
ses)
Dureza agua
(grados alema-
nes)
Clasificación
del agua
Descalcifique
cada
0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Blanda
75 ciclos - 2,5
meses
60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7 Dureza media
50 ciclos - 2
meses
120 - 180 mg /
l
12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea
40 ciclos - 1,5
meses
más de 180
mg/l
más de 18 más de 10 Muy dura
30 ciclos - 1
mes
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del horno
y los paneles de cristal interiores para lim-
piarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si
intenta retirar los paneles de cristal
antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y de los
paneles de cristal
1
Abra la puerta
completamente.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
ESPAÑOL 41
3
Cierre la puerta del
horno hasta la pri-
mera posición de
apertura (hasta la
mitad). A continua-
ción, tire de la
puerta hacia delan-
te para desencajar-
la.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema de
bloqueo para reti-
rar los paneles de
cristal.
6
90°
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráiga-
los de sus asientos.
7
2
1
Levante con cuida-
do (paso 1) y retire
(paso 2) los paneles
de cristal uno a uno.
Empiece por el pa-
nel superior.
Limpie los paneles de cristal con agua y ja-
bón Seque los paneles de cristal con cuida-
do.
Colocación de la puerta y los paneles de
cristal
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno.
Lleve a cabo los pasos anteriores en orden
inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los pa-
neles de cristal en el orden correcto. El se-
gundo panel tiene un marco decorativo. La
cara impresa debe mirar hacia el interior
de la puerta. Después de la instalación,
asegúrese de que la superficie del marco
del panel de cristal de las caras impresas
no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel superior
en los asientos correctamente (consulte la
ilustración).
ESPAÑOL 42
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
"Programación del reloj".
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus-
tes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des-
conexión automática".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la
caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el
fusible salta más de una
vez, póngase en contacto
con un electricista cualifica-
do.
La bombilla del horno no
funciona.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del hor-
no.
La pantalla muestra un có-
digo de error.
Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato con
el fusible doméstico o el
interruptor de seguri-
dad de la caja de fusi-
bles y enciéndalo de
nuevo.
2. Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, póngase en
contacto con el centro
de servicio técnico.
Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el
depósito.
Apague el aparato y retire
el agua con una esponja o
un paño.
La cocción a vapor no fun-
ciona.
Hay depósitos de cal obs-
truyendo el orificio.
Revise el orificio de entrada
del vapor. Elimine los restos
de cal.
El depósito de agua tarda
más de tres minutos en va-
ciarse o hay una fuga de
agua desde la entrada del
vapor.
Hay depósitos de cal en el
aparato.
Compruebe el depósito de
agua. Consulte “Limpieza
del depósito de agua”.
ESPAÑOL 43
Problema Posible causa Solución
Se tarda demasiado en co-
cinar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
La temperatura es demasia-
do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins-
trucciones del manual de
usuario.
Se acumulan vapor y con-
densación en los alimentos y
en el horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor-
no más de 15 - 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
Si no lograra subsanar el problema, contac-
te con su distribuidor o con el centro de ser-
vicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de característi-
cas se encuentra en el marco delantero de
la cavidad del aparato. No retire la placa
de características de la cavidad del apara-
to.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Datos técnicos
Medidas (internas) Ancho
Altura
Profundidad
480
355
417
Volúmenes aplicables 71L
Área de bandeja 1438 cm²
Resistencia inferior 1000 W
Grill 2300 W
Ventilador 1900 W
Potencia total 2780 W
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
Número de funciones 10
Consumo de energía con carga están-
dar, Convencional (calor superior e in-
ferior)
0.89 kWh
Consumo de energía con carga están-
dar y aire forzado
0.88 kWh
ESPAÑOL 44
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina
municipal.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso con
el medio ambiente y reciclable. Las piezas
de plástico están identificadas con abrevia-
turas internacionales, tales como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los
contenedores destinados a tal fin por los
servicios de limpieza.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El re-
cibo original es necesario como prueba de
compra para validar la garantía. Cualquier
reparación efectuada en el aparato duran-
te el periodo de garantía no conlleva la
ampliación del plazo de la misma para el
aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará car-
go de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de fabri-
cación a partir de la fecha de compra a
IKEA. La garantía sólo es válida para apa-
ratos de uso doméstico. Las excepciones se
especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?” Durante el periodo de garan-
tía quedan cubiertos los costes que com-
porte la corrección del fallo, como: repara-
ciones, piezas, mano de obra y desplaza-
miento, siempre que para acceder al apa-
rato no haya sido necesario incurrir en gas-
tos especiales y que el fallo esté relaciona-
do con algún defecto de fabricación o ma-
terial cubierto por la garantía. Bajo estas
condiciones se aplicarán las directrices de
la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigen-
te en cada país. Las piezas sustituidas pa-
sarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la ga-
rantía. Si se considera cubierto, el provee-
dor de servicio de IKEA o su centro de ser-
vicio autorizado, en sus propias instalacio-
nes y según su propio criterio, reparará el
producto defectuoso o lo sustituirá por otro
producto igual o similar.
ESPAÑOL 45
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las ins-
trucciones de funcionamiento, instalación
incorrecta o conexión a un voltaje inco-
rrecto, el daño originado por reacciones
químicas o electroquímicas, óxido, corro-
sión o daños producidos por agua inclu-
yendo los causados por exceso de cal,
aunque sin limitarse sólo a estos, el daño
causado por condiciones ambientales
anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del apara-
to, incluidos los arañazos o las posibles
diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de des-
carga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitroce-
rámica, accesorios, cestos de cubiertos y
vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y
tapas de bombilla, visores digitales,
mandos, carcasa y piezas de la carcasa.
A menos que se pueda probar que tales
daños han sido causados por defectos de
fabricación.
Casos en los que no se ha podido apre-
ciar un fallo durante la visita del técnico
de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan utili-
zado piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las es-
pecificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el
transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor
de servicio de IKEA o su centro de servi-
cio autorizado repara o sustituye el apa-
rato según las condiciones de esta ga-
rantía, el proveedor de servicio o el cen-
tro de servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especi-
ficaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que
se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted de-
rechos legales específicos que cubren o su-
peran todos los requisitos legales locales y
que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los
servicios comprendidos en la garantía sólo
existe si:
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las especificaciones técnicas del país
en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado se-
gún las instrucciones de montaje y la in-
formación de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
ESPAÑOL 46
1. plantear una reclamación bajo los tér-
minos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máqui-
na viene sin enchufe ni cable), hi-
dráulicas o de gas, ya que deben ser
realizadas por un técnico profesional
homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las instruc-
ciones de montaje y/o la sección Manual
del Usuario de este folleto antes de poner-
se en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los núme-
ros de teléfono correspondientes.
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano
el número de artículo IKEA (código de 8
dígitos) del aparato para el que solicita
asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea váli-
da. Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no rela-
cionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el cen-
tro de llamadas de la tienda IKEA más pró-
xima. Recomendamos que lea atentamente
la documentación del aparato antes de po-
nerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 47
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 € / Verbindung aus
dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra kött
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT
essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
48
49
50
51
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720181-2
892954151-C-232013
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ikea-GRANSLOS
  • We zitten in een vakantiehuisje met een ikea magnetron/oven. Na een keer gebruikt te hebben staat er op de display F2 15 en doet hij helemaal niets meer. Alleen het lampje brand nog als de klep open is. Wie weet wat te doen? Gesteld op 12-4-2022 om 19:49

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn ikea Granslos geeft fout code F241, dat is een functieknop fout . De knop waarmee de magnetron wordt aangezet . Oplossing:
    Ik heb de voorkant los gehaald en alle contact punten ingespoten met Contact spray, daarna de boel weer in elkaar gezet , hoofdschakelaar weer omgezet en hij lijkt het beter te doen.... weet nog niet voor hoelang ...
    Gesteld op 7-4-2022 om 11:12

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe werkt het lampje van de combimagnetron het lichtje gaat niet aan Gesteld op 10-3-2022 om 14:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik wil de klok instellen op het fornuis gränslös. Het lukt niet met de handleiding. Gesteld op 27-7-2020 om 15:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn IKEA Granslos combi magnetron type 72ENA03AD geeft telkens de foutcode F 241.
    Direct stopt de magnetron. Hij is ongeveer 2,5 jaar oud
    Wat kan ik hier aan doen?
    Gesteld op 21-3-2018 om 10:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hebben een Gränslös magnetron oven hoe krijg ik de tijd verzet
    En wat is de standby stand? Gesteld op 29-3-2017 om 13:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ikea GRANSLOS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ikea GRANSLOS in de taal/talen: Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ikea GRANSLOS

Ikea GRANSLOS Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 52 pagina's

Ikea GRANSLOS Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 48 pagina's

Ikea GRANSLOS Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 56 pagina's

Ikea GRANSLOS Installatiehandleiding - Alle talen - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info