764346
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
ISANDE
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου
για τον πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων
Τεχνικής Υποστήριξης της IKEA και για σχετικούς εθνικούς
αριθμούς τηλεφώνου.
NEDERLANDS
Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de
volledige lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor
aftersales met de bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 35
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Εγκατάσταση 9
Περιγραφή προϊόντος 13
Πίνακας χειριστηρίων 14
Πρώτη χρήση 18
Καθημερινή χρήση 18
Υποδείξεις και συμβουλές 22
Φροντίδα και καθάρισμα 25
Αντιμετωπιση προβληματων 26
Θόρυβοι 31
Τεχνικά χαρακτηριστικά 31
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών 32
Περιβαλλοντικα θεματα 32
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 32
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης
εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις
οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να
φορτώνουν και να αδειάζουν τη συσκευή με την
προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες με την προϋπόθεση
ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται
συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης.
Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες:
μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλα χρονικά διαστήματα,
καθαρίζετε συχνά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή
με τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης,
αποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα σκεύη
στο ψυγείο έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να
μη στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχιζόμενη κατασκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της
συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται
για αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Όταν η συσκευή είναι άδεια για μεγάλο χρονικό διάστημα,
απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη, καθαρίστε την,
στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για την
αποφυγή δημιουργίας μούχλας εντός της συσκευής.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ
με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού
την τοποθετήσετε στην κατασκευή
εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6
είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι
να επιστρέψει στον συμπιεστή.
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή
της πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους
ή εστίες μαγειρέματος.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
Η συσκευή περιέχει μια σακούλα με
αφυγραντική ουσία. Αυτό δεν είναι
παιχνίδι. Αυτό δεν είναι φαγητό. Να
απορριφθεί άμεσα.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής
φροντίστε το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην πιαστεί ή
υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του
φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με
υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας. Προσέχετε να μην προκληθεί
ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που
περιέχει ισοβουτάνιο.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή,
εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για
τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο του
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι
ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα
από τον θάλαμο του καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό συσκευασίας
κατάλληλο για αποθήκευση τροφίμων
πριν τα τοποθετήσετε στον θάλαμο
καταψύκτη.
Εσωτερικός φωτισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες που
πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε
θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική
κατάσταση της συσκευής. Δεν
προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για
τον φωτισμό οικιακών χώρων.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.
Η συντήρηση και η αναπλήρωση του
ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση
της συσκευής και, αν απαιτείται,
καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση
είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης
συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Σέρβις
Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί
επισκευή από εσάς ή από μη
επαγγελματία τεχνικό μπορεί να
υπάρξουν συνέπειες ως προς την
ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η
εγγύηση.
Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 7 έτη αφότου διακοπεί η
κυκλοφορία του μοντέλου: θερμοστάτες,
αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες
κυκλώματος, πηγές φωτισμού, λαβές
πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και
καλάθια. Έχετε υπόψη σας ότι μερικά από
αυτά τα ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα
μόνο σε επαγγελματίες τεχνικούς και ότι
δεν είναι όλα τα ανταλλακτικά κατάλληλα
για όλα τα μοντέλα.
Τα λάστιχα πόρτας θα είναι διαθέσιμα για
10 έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία
του μοντέλου.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι
φιλικά προς το όζον.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο
έγγραφο οδηγιών εγκατάστασης
για να εγκαταστήσετε τη συσκευή
σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Στερεώστε τη
συσκευή σύμφωνα με το έγγραφο
οδηγιών εγκατάστασης για να
αποφύγετε τον κίνδυνο
αστάθειας της συσκευής.
Λίστα ελέγχου επιθεώρησης
Ακολουθήστε τη λίστα ελέγχου επιθεώρησης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
σας. Εάν οποιαδήποτε απάντηση είναι «ΟΧΙ», ακολουθήστε τη σχετική ενέργεια.
Θυμηθείτε να καταγράψετε τον σειριακό αριθμό και τον κωδικό προϊόντος,
όπως απαιτείται, και επισυνάψτε την απόδειξή σας σε αυτήν τη σελίδα.
Αριθμός σειράς προϊόντος (Ser. No.):
.....................................
Κωδικός προϊόντος (Art. No.):
.....................................
Ημερομηνία αγοράς:
.....................................
GROSS CAPACITY
BRUTTO INHALT
CLASS
KLASSE
REFRIGERATOR NET CAPACITY
KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
XXX l
TYPE-TYP
XXXXXXXXXX
230-240V
REFRIGERANT
KAELTEMITTEL
FREEZER NET CAPACITY
GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY
GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
DEFROST HEATER
ABTAUWIDERSTAND
XXX W
XXXXXXXXX
1.0 A50 Hz
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXXXXXXXX XX
SER.N.
XXXXXXXX
XX/X/XX/X
Made in Hungary
@ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX
PQM
xxxx
xxxxx
IKEA of Sweden AB
SE 343 81 Älmhult
TYPE I
RISING TIME
LAGERZEIT BEI STORUNG
XX h
Art. No.
Ser. No.
Ελέγξτε Εάν η απάντηση είναι
ΝΑΙ
Εάν η απάντηση είναι ΟΧΙ
Ελέγξτε εάν ο σωλήνας είναι
εντός του δίσκου εξάτμισης
(ανατρέξτε στην ενότητα «Δί‐
σκος εξάτμισης»).
Καμία ενέργεια Τοποθετήστε τον σωλήνα μέσα
στον δίσκο εξάτμισης.
Βεβαιωθείτε ότι το παρέμβυ‐
σμα σφραγίζει γύρω από την
πόρτα όταν η πόρτα είναι
κλειστή.
Καμία ενέργεια Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολό‐
γησης - ευθυγράμμιση πόρτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Ελέγξτε Εάν η απάντηση είναι
ΝΑΙ
Εάν η απάντηση είναι ΟΧΙ
Ελέγξτε εάν κατά το άνοιγμα
και το κλείσιμο της πόρτας
υπάρχει πρόσκρουση σε εξαρ‐
τήματα/έπιπλα.
Καμία ενέργεια Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολό‐
γησης - ευθυγράμμιση πόρτας.
Εγκαταστήστε τη συσκευή
στην κατασκευή εντοιχισμού.
Καμία ενέργεια Ακολουθήστε τις οδηγίες συναρμο‐
λόγησης για σωστή εγκατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι στην πρώτη
εγκατάσταση ή μετά από ανα‐
στροφή της πόρτας η συσκευή
βρίσκεται σε κατακόρυφη θέ‐
ση για τουλάχιστον 4 ώρες
πριν τη συνδέσετε στην παρο‐
χή ρεύματος.
Καμία ενέργεια Περιμένετε 4 ώρες έως ότου συνδέ‐
σετε τη συσκευή στην τροφοδοσία
ρεύματος.
Δίσκος εξάτμισης
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η έξοδος του
νερού τήξης είναι συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης πάνω από τον συμπιεστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Διαστάσεις
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
Συνολικές διαστάσεις ¹
H1 mm 1772
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής
χωρίς τη λαβή και τα πόδια
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 548
D2 mm 551
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²
A mm 1780
B mm 36
² το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής
συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον
απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη
κυκλοφορία του αέρα ψύξης
Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά τη
χρήση ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 548
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά τη
χρήση ³
D3 mm 1071
³ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής
συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον
απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη
κυκλοφορία του αέρα ψύξης, συν τον χώρο
που απαιτείται για το άνοιγμα της πόρτας
στην ελάχιστη γωνία για την αφαίρεση όλου
του εσωτερικού εξοπλισμού
Θέση
Για τη διασφάλιση της βέλτιστης
λειτουργικότητας της συσκευής, δεν πρέπει
να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε πηγή
θερμότητας (φούρνο, σόμπες, καλοριφέρ,
κουζίνες ή εστίες) ή σε μέρος με άμεσο
ηλιακό φως. Εξασφαλίστε την ελεύθερη
κυκλοφορία του αέρα στο πίσω μέρος του
θαλάμου.
Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί σε
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος με εύρος από
10°C έως 43°C.
Η σωστή λειτουργία της
συσκευής μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες
σχετικά με τη θέση εγκατάστασης
της συσκευής, απευθυνθείτε στον
πωλητή, στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής από
την παροχή ρεύματος. Επομένως,
η πρόσβαση στο φις πρέπει να
είναι εύκολη μετά την
εγκατάσταση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της
παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
Απαιτήσεις εξαερισμού
Η ροή του αέρα πίσω από τη συσκευή
πρέπει να είναι επαρκής.
5 cm min.
200 cm2
min.
200 cm2
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την εγκατάσταση
ανατρέξτε στις οδηγίες
εγκατάστασης.
Αντιστρεψιμότητα πόρτας
Ανατρέξτε στην ξεχωριστή τεκμηρίωση με
οδηγίες για την εγκατάσταση και την
αντιστροφή της πόρτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε κάθε στάδιο της
αντιστροφής της πόρτας,
προστατέψτε το δάπεδο από
γρατζουνιές με ένα ανθεκτικό
υλικό.
Περιγραφή προϊόντος
11
10
9
8
7
5
6
21 3
4
1Ψύξη με αέρα με λυχνία LED
2Πίνακας ελέγχου
3Ράφι μπουκαλιών
4Θάλαμος γαλακτοκομικών με καπάκι
5Θήκες πορτών
6Συρτάρια λαχανικών
7Θήκη μπουκαλιών με υποδοχή
8Συρτάρι κατάψυξης
9Συρτάρια κατάψυξης
10 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
11 Γυάλινα ράφια
Λιγότερο κρύα ζώνη
Ζώνη ενδιάμεσης θερμοκρασίας
Ψυχρότερη ζώνη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Πίνακας χειριστηρίων
1
78 43 2
5
6
1Οθόνη
2Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
Καταψύκτη
3Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
Καταψύκτη
4Κουμπί OK
5Κουμπί Λειτουργία
6Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
Ψυγείου
7Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
Ψυγείου
8Κουμπί ON/OFF
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο
ήχο των κουμπιών, πιέζοντας ταυτόχρονα
το κουμπί Λειτουργία και το κουμπί
ψυχρότερης θερμοκρασίας για λίγα
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη.
Οθόνη
Off
min
A B C D E F G
I HJKL
A. Ένδειξη θαλάμου ψυγείου
B. Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου και
ένδειξη χρονοδιακόπτη
C. Ένδειξη O ψυγείου
D. Ένδειξη Λειτουργίας Νέες προμήθειες
E. Ένδειξη Λειτουργίας Διακοπές
F. Ένδειξη Λειτουργίας Γρήγορη ψύξη
G. Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
H. Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
I. Ένδειξη συναγερμού
J. Ένδειξη Λειτουργίας Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά
K. Ένδειξη Λειτουργίας Ψύξη Μπουκαλιών
L. Ένδειξη Λειτουργίας Ψύξη με αέρα
Ενεργοποιείται 1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
2. Πιέστε το κουμπί
8
ON/OFF εάν η
οθόνη είναι σβηστή.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας υποδεικνύουν
την καθορισμένη προεπιλεγμένη
θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία ρύθμισης,
ανατρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Εάν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
«DEMO», η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Αντιμετώπιση προβλημάτων».
Απενεργοποίηση της συσκευής
Πιέστε το κουμπί
8
ON/OFF για 3
δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το
ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Ενεργοποίηση του ψυγείου
1. Πιέστε ένα από τα κουμπιά
θερμοκρασίας ψυγείου.
Ή:
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία, έως
ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το
εικονίδιο O ψυγείου.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη O ψυγείου σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική καθορισμένη
θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Απενεργοποίηση του ψυγείου
Είναι δυνατή η απενεργοποίηση μόνο του
θαλάμου του ψυγείου, διατηρώντας
ενεργοποιημένο τον καταψύκτη.
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία έως
ότου να εμφανιστεί το εικονίδιο του
θαλάμου ψυγείου.
Εμφανίζεται η ένδειξη του ψυγείου O και η
ένδειξη του θαλάμου ψυγείου.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου εμφανίζει
παύλες.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη του ψυγείου O και
απενεργοποιείται ο θάλαμος του ψυγείου.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της συσκευής
πιέζοντας τους ρυθμιστές θερμοκρασίας.
Η συνιστώμενη προεπιλεγμένη ρυθμισμένη
θερμοκρασία είναι:
+4°C για το ψυγείο
-18°C για τον καταψύκτη
Το εύρος θερμοκρασίας μπορεί να
κυμαίνεται μεταξύ -15°C και -24°C για τον
καταψύκτη και μεταξύ 2°C και 8°C για το
ψυγείο.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα
επιτευχθεί εντός 24 ωρών.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
παραμένει αποθηκευμένη ακόμα
και μετά από διακοπή ρεύματος.
Λειτουργία Νέες προμήθειες
Αν χρειάζεται να βάλετε στον θάλαμο του
ψυγείου μεγάλη ποσότητα ζεστών
τροφίμων, για παράδειγμα, μετά τις αγορές
στο σούπερ μάρκετ, συνιστούμε να
ενεργοποιείτε τη λειτουργία Νέες
προμήθειες για να ψύξετε τα προϊόντα πιο
γρήγορα και να αποφύγετε τη θέρμανση
άλλων τροφίμων που βρίσκονται ήδη στο
ψυγείο.
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία έως
ότου εμφανιστεί το εικονίδιο Νέες
προμήθειες.
Η ένδειξη Νέες προμήθειες αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη Νέες προμήθειες εμφανίζεται.
Ενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστήρας για
τη διάρκεια της λειτουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
Η ένδειξη Νέες προμήθειες διακόπτεται
αυτόματα μετά από περίπου 6 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Νέες προμήθειες πριν από την
αυτόματη διακοπή της, επαναλαμβάνοντας
τη διαδικασία ή επιλέγοντας μια
διαφορετική ρύθμιση θερμοκρασίας
ψυγείου.
Λειτουργία Διακοπές
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να
διατηρείτε τον θάλαμο ψυγείου άδειο όταν
απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο
διάστημα, μειώνοντας την ανάπτυξη
δυσάρεστων οσμών ενώ ο θάλαμος
καταψύκτη μπορεί να συνεχίσει να
λειτουργεί κανονικά.
Ο θάλαμος του ψυγείου πρέπει
να είναι άδειος όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία
Ενεργοποίηση της λειτουργίας
Διακοπές.
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία έως
ότου εμφανιστεί το εικονίδιο Διακοπές.
Η ένδειξη Διακοπές αναβοσβήνει. Η ένδειξη
θερμοκρασίας ψυγείου εμφανίζει την
καθορισμένη θερμοκρασία.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη Διακοπές εμφανίζεται.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μετά από την επιλογή
διαφορετικής θερμοκρασίας
ψυγείου.
Λειτουργία Γρήγορη ψύξη
Η ένδειξη Γρήγορη ψύξη χρησιμοποιείται
για την εκτέλεση διαδοχικής πρόψυξης και
ταχείας κατάψυξης του θαλάμου
καταψύκτη. Αυτή η λειτουργία επιταχύνει
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και
ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη
αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη
αύξηση της θερμοκρασίας.
Για να παγώσετε φρέσκα
τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Γρήγορη ψύξη
τουλάχιστον 24 ώρες πριν
τοποθετήσετε το φαγητό για να
ολοκληρωθεί η πρόψυξη.
1. Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη
λειτουργία, πατήστε το κουμπί
5
Λειτουργία έως ότου εμφανιστεί το
εικονίδιο Γρήγορη ψύξη.
Η ένδειξη Γρήγορη ψύξη αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη Γρήγορη ψύξη εμφανίζεται.
Η ένδειξη Γρήγορη ψύξη σταματά
αυτόματα μετά από 52 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Γρήγορη ψύξη πριν από την
αυτόματη λήξη της, επαναλαμβάνοντας τη
διαδικασία μέχρι να σβήσει η ένδειξη
Γρήγορη ψύξη ή επιλέγοντας διαφορετική
ρύθμιση θερμοκρασίας.
Λειτουργία Κλείδωμα Ασφαλείας για
Παιδιά
Ενεργοποιήστε τη Λειτουργία Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά για να κλειδώσετε τα
κουμπιά από ακούσια χρήση.
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία μέχρι να
εμφανιστεί το εικονίδιο Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Κλείδωμα
Ασφαλείας για Παιδιά.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Κλείδωμα Ασφαλείας
για Παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε τη Λειτουργία
Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά,
επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να σβήσει
η ένδειξη Κλείδωμα Ασφαλείας για Παιδιά.
Λειτουργία Ψύξη Μπουκαλιών
Η Ψύξη Μπουκαλιών μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού σε
επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να είναι
χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια συνταγή
απαιτεί την ψύξη τροφίμων για ορισμένη
χρονική περίοδο. Είναι επίσης χρήσιμη όταν
απαιτείται υπενθύμιση για μπουκάλια ή
κουτάκια που βρίσκονται στον καταψύκτη
για γρήγορη ψύξη.
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία έως
ότου εμφανιστεί το εικονίδιο Ψύξη
Μπουκαλιών.
Η ένδειξη Ψύξη Μπουκαλιών αναβοσβήνει.
Ο χρονοδιακόπτης εμφανίζει για λίγα
δευτερόλεπτα την τιμή που έχει οριστεί (30
λεπτά).
2. Πιέστε τα κουμπιά θερμοκρασίας
2
,
για να αλλάξετε την τιμή του
Χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη Ψύξη Μπουκαλιών εμφανίζεται.
Ο Χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβοσβήνει
(min).
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης,
αναβοσβήνει η ένδειξη «0 λεπ.» και
ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός. Σε
αυτό το σημείο, βγάλτε τα προϊόντα που
είχατε τοποθετήσει στη συσκευή για να
κρυώσουν και πιέστε το κουμπί
4
OK για
να διακόψετε τον ήχο και να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ανά
πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της
αντίστροφης μέτρησης, επαναλάβετε τη
διαδικασία έως ότου σβήσει η ένδειξη Ψύξη
Μπουκαλιών ο δείκτης εξαφανίζεται.
Μπορείτε να αλλάξετε τον χρόνο
ανά πάσα στιγμή κατά τη
διάρκεια της αντίστροφης
μέτρησης και στο τέλος,
πιέζοντας τα κουμπιά
θερμοκρασίας
2
και
κουμπιά
θερμοκρασίας.
Λειτουργία Ψύξη με αέρα
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει
ανεμιστήρα που επιτρέπει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και διατηρεί πιο ομοιόμορφη
θερμοκρασία στον θάλαμο.
Αυτός ο ανεμιστήρας ενεργοποιείται
αυτόματα όποτε χρειάζεται ή χειροκίνητα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί
5
Λειτουργία μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη Ψύξη με αέρα.
Η ένδειξη Ψύξη με αέρα αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το κουμπί
4
OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη Ψύξη με αέρα εμφανίζεται.
Για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη
λειτουργία, επαναλάβετε τη διαδικασία
μέχρι να σβήσει η ένδειξη Ψύξη με αέρα.
Εάν η λειτουργία ενεργοποιηθεί
αυτόματα, δεν εμφανίζεται η
ένδειξη Ψύξη με αέρα (ανατρέξτε
στην ενότητα «Καθημερινή
χρήση»).
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας
Ψύξη με αέρα αυξάνει την
κατανάλωση ενέργειας.
Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται όταν
ανοίγει η πόρτα και επανεκκινείται αμέσως
με το κλείσιμό της.
Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας
Όταν παρουσιάζεται αύξηση της
θερμοκρασίας στον θάλαμο καταψύκτη (για
παράδειγμα, λόγω προηγούμενης διακοπής
ρεύματος), ο συναγερμός και οι ενδείξεις
θερμοκρασίας καταψύκτη αναβοσβήνουν
και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος.
Για να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Ο ήχος απενεργοποιείται.
2. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη
μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε
και, στη συνέχεια, η οθόνη εμφανίζει τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία ξανά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου
επανέλθουν οι φυσιολογικές
συνθήκες.
Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε
κουμπί, ο ήχος απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από περίπου μία
ώρα έτσι ώστε να μην προκαλεί
όχληση.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή
για περίπου 5 λεπτά, ενεργοποιείται ο ήχος
και αναβοσβήνει η ένδειξη συναγερμού.
Ο συναγερμός σταματά μόλις κλείσει η
πόρτα. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο
ήχος μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας
οποιοδήποτε κουμπί.
Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε
κουμπί, ο ήχος απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από περίπου μία
ώρα έτσι ώστε να μην προκαλεί
όχληση.
Πρώτη χρήση
Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής,
το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει
να πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο
σαπούνι για την αφαίρεση της τυπικής
μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου προϊόντος
και, στη συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για
να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, χλωρίνη ή
καθαριστικά που έχουν ως βάση
το πετρέλαιο καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα εξαρτήματα και
μέρη της συσκευής δεν είναι
κατάλληλα για πλύσιμο σε
πλυντήριο πιάτων.
Καθημερινή χρήση
Εξαρτήματα
Αυγοθήκη
x1
Παγοθήκες
x2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Παγοκύστες
x2
Ένδειξη θερμοκρασίας
OK
OK
A
B
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων, το
ψυγείο είναι εφοδιασμένο με ένδειξη
θερμοκρασίας. Το σύμβολο στο πλαϊνό
τοίχωμα της συσκευής υποδεικνύει την
ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου.
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη OK (Α),
τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα στην
περιοχή που υποδεικνύεται από το
σύμβολο, σε αντίθετη περίπτωση (Β),
περιμένετε τουλάχιστον 12 ώρες πριν
ελέγξετε ξανά την ένδειξη OK (A).
Αν εξακολουθεί να μην είναι OK (B),
προσαρμόστε το χειριστήριο ρύθμισης σε
μια πιο ψυχρή ρύθμιση.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών,
τα ράφια της πόρτας μπορούν να
τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις
προσαρμογές, κάντε τα εξής: τραβήξτε
σταδιακά το ράφι προς τα πάνω έως ότου
ελευθερωθεί, και στη συνέχεια τοποθετήστε
το εκ νέου όπως απαιτείται.
Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια
σειρά από ράγες ώστε να μπορείτε να
τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση
επιθυμείτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να εξασφαλίσετε
τη σωστή κυκλοφορία του αέρα,
μη μετακινείτε τα γυάλινα ράφια
πάνω από το συρτάρι λαχανικών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Ράφι μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα
προς τα εμπρός) στην ήδη τοποθετημένη
σχάρα.
Αν η σχάρα είναι τοποθετημένη
οριζόντια, τοποθετήστε μόνο
κλειστά μπουκάλια.
Αυτή η σχάρα μπουκαλιών μπορεί να πάρει
κλίση για την αποθήκευση μη
σφραγισμένων μπουκαλιών. Για να
επιτύχετε αυτό το αποτέλεσμα, τοποθετήστε
τους εμπρόσθιους γάντζους της σχάρας ένα
επίπεδο υψηλότερα από τους πίσω
γάντζους.
Συρτάρια λαχανικών
Τα συρτάρια αυτά προορίζονται για τα
φρούτα και τα λαχανικά (βλ. εικόνα).
Ψύξη με αέρα
Αυτή η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα
όποτε χρειαστεί.
Μπορείτε, επίσης, να ενεργοποιήσετε
χειροκίνητα τη συσκευή όταν χρειάζεται
(ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία Ψύξη
με αέρα»).
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο
όταν η πόρτα είναι κλειστή.
Εάν η λειτουργία ενεργοποιηθεί
αυτόματα, δεν μπορείτε να την
απενεργοποιήσετε. Ο
ανεμιστήρας θα απενεργοποιηθεί
μόνος του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος καταψύκτη είναι κατάλληλος για
την κατάψυξη τροφίμων και τη φύλαξη
τροφίμων κατάψυξης και βαθιάς κατάψυξης
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για να παγώσετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία Γρήγορη ψύξη
τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την
τοποθέτηση των τροφίμων προς κατάψυξη
στον θάλαμο του καταψύκτη.
Αποθηκεύστε τα φρέσκα τρόφιμα
ομοιόμορφα κατανεμημένα στον τρίτο από
πάνω θάλαμο ή συρτάρι.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί χωρίς να προστεθούν
επιπλέον φρέσκα τρόφιμα σε διάρκεια 24
ωρών, καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών (μια ετικέτα που βρίσκεται
στο εσωτερικό της συσκευής).
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης,
η συσκευή επιστρέφει αυτόματα στην
προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας (βλ.
«Λειτουργία Γρήγορη ψύξη»).
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή για πρώτη
φορά ή μετά από μια περίοδο μη
λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
προϊόντα στον θάλαμο, η συσκευή πρέπει
να λειτουργήσει για τουλάχιστον 3 ώρες με
τη λειτουργία Γρήγορη ψύξη
ενεργοποιημένη.
Τα συρτάρια του καταψύκτη εξασφαλίζουν
τον γρήγορο και εύκολο εντοπισμό των
τροφίμων που θέλετε. Εάν πρόκειται να
αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες
τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια εκτός
από το κάτω συρτάρι, το οποίο πρέπει να
παραμένει στη θέση του για τη σωστή
κυκλοφορία του αέρα.
Διατηρείτε τα τρόφιμα σε απόσταση
τουλάχιστον 15 mm από την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση κατά
λάθος απόψυξης, για παράδειγμα
σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο από
την τιμή που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα
«χρόνος ανόδου», τα
αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και, στη
συνέχεια να κρυώσουν για να
καταψυχθούν και πάλι. Ανατρέξτε
στην ενότητα «Ειδοποίηση
υψηλής θερμοκρασίας».
Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν την κατανάλωσή τους,
μπορούν να αποψύχονται στο ψυγείο ή
εντός πλαστικής σακούλας μέσα σε κρύο
νερό.
Αυτό εξαρτάται από τον διαθέσιμο χρόνο
και τον τύπο φαγητού. Τα μικρά κομμάτια
μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και
κατεψυγμένα.
Παγάκια
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μία ή
περισσότερες θήκες για παγάκια.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά
αντικείμενα για να αφαιρέσετε τις
θήκες από τον καταψύκτη.
1. Γεμίστε αυτές τις θήκες με νερό.
2. Τοποθετήστε τις θήκες για παγάκια στο
θάλαμο καταψύκτη.
Παγοκύστες
Αυτή η συσκευή διαθέτει παγοκύστες οι
οποίες αυξάνουν τον χρόνο αποθήκευσης σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης.
Για τη διασφάλιση της καλύτερης δυνατής
απόδοσης των παγοκυστών, τοποθετήστε
τες στην μπροστινή επάνω περιοχή της
συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην ανοίγετε και μην
πίνετε το περιεχόμενο των
παγοκυστών.
Υποδείξεις και συμβουλές
Υποδείξεις για εξοικονόμηση
ενέργειας
Καταψύκτης: Η εσωτερική διαμόρφωση
της συσκευής είναι αυτή που εξασφαλίζει
την πιο αποδοτική χρήση ενέργειας.
Ψυγείο: Η πιο αποδοτική χρήση
ενέργειας εξασφαλίζεται με τη
διαμόρφωση των συρταριών στο κάτω
μέρος της συσκευής και την ομοιόμορφη
κατανομή των ραφιών. Η θέση των κάδων
πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση
ενέργειας.
Μην αφαιρείτε τις παγοκύστες από το
καλάθι καταψύκτη.
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απαραίτητο.
Καταψύκτης: Όσο χαμηλότερη είναι η
ρύθμιση θερμοκρασίας, τόσο υψηλότερη
θα είναι η κατανάλωση ενέργειας.
Ψυγείο: Μην ρυθμίζετε σε πολύ υψηλή
θερμοκρασία για να εξοικονομήσετε
ενέργεια εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο
λόγω των χαρακτηριστικών των
τροφίμων.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας έχει
οριστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και η
συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη, ο
συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς,
προκαλώντας τη δημιουργία πάγου στον
εξατμιστήρα. Σε αυτή την περίπτωση,
θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας σε
υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι
δυνατή η αυτόματη απόψυξη καθώς και η
εξοικονόμηση ενέργειας.
Εξασφαλίστε καλή κυκλοφορία αέρα.
Μην καλύπτετε τις γρίλιες ή τις οπές
εξαερισμού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα εντός της
συσκευής επιτρέπουν την κυκλοφορία
αέρα από τις ειδικές οπές στο πίσω
εσωτερικό μέρος της συσκευής.
Συμβουλές κατάψυξης
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Γρήγορη
ψύξη τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την
τοποθέτηση των τροφίμων στον θάλαμο
του καταψύκτη.
Πριν από την κατάψυξη, τυλίγετε και
σφραγίζετε τα φρέσκα τρόφιμα μέσα σε:
αλουμινόχαρτο, πλαστική μεμβράνη ή
σακούλες, αεροστεγή δοχεία με καπάκι.
Για πιο αποδοτική κατάψυξη και
απόψυξη διαχωρίζετε τα τρόφιμα σε
μικρές μερίδες.
Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και
ημερομηνίες σε όλα σας τα κατεψυγμένα
τρόφιμα. Αυτό θα σας βοηθήσει να
αναγνωρίζετε τα τρόφιμα και να
γνωρίζετε πότε πρέπει να καταναλωθούν
προτού χαλάσουν.
Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα όταν
καταψύχονται ώστε να διατηρηθεί η καλή
ποιότητα. Ειδικά τα φρούτα και τα
λαχανικά πρέπει να καταψύχονται μετά
τη συγκομιδή ώστε να διατηρούν όλα
τους τα θρεπτικά συστατικά.
Μην καταψύχετε μπουκάλια ή κουτάκια
με υγρά και ειδικότερα ροφήματα που
περιέχουν διοξείδιο του άνθρακα καθώς
ενδέχεται να εκραγούν κατά την ψύξη
τους.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Αφήστε τα να
κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου
προτού τα τοποθετήσετε εντός του
θαλάμου.
Για την αποφυγή αύξησης της
θερμοκρασίας των ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων, μην τοποθετείτε φρέσκα μη
κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα σε
κατεψυγμένα. Τοποθετήστε τρόφιμα σε
θερμοκρασία δωματίου στο μέρος του
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22
θαλάμου καταψύκτη όπου δεν υπάρχουν
κατεψυγμένα τρόφιμα.
Μην τρώτε παγάκια, πάγο ή γρανίτες
αμέσως μόλις τα βγάλετε από τον
καταψύκτη. Υπάρχει κίνδυνος
κρυοπαγήματος.
Μην καταψύχετε πάλι αποψυγμένα
φαγητά. Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί,
μαγειρέψτε τα, αφήστε τα να κρυώσουν
και κατόπιν καταψύξτε τα.
Υποδείξεις για αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι εκείνος
που επισημαίνεται με την ένδειξη
.
Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που
διασφαλίζει τη διατήρηση των
κατεψυγμένων τροφίμων είναι μια
θερμοκρασία χαμηλότερη ή ίση με -18°C.
Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας
εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσει
σε μικρότερη διάρκεια ζωής των
τροφίμων.
Ολόκληρος ο θάλαμος καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων.
Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από τα
τρόφιμα ώστε να κυκλοφορεί ελεύθερα ο
αέρας.
Για σωστή αποθήκευση, ανατρέξτε στην
ετικέτα στη συσκευασία των τροφίμων
για να δείτε τη διάρκεια ζωής των
τροφίμων.
Είναι σημαντικό να τυλίγετε τα τρόφιμα
με τέτοιον τρόπο ώστε να αποτρέπεται η
είσοδος νερού, υγρασίας ή
συμπύκνωσης.
Συμβουλές αγοράς
Μετά τις αγορές στο σούπερ μάρκετ:
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί η
συσκευασία - τα τρόφιμα μπορεί να
έχουν χαλάσει. Αν η συσκευασία είναι
φουσκωμένη ή υγρή, μπορεί να μην είχε
αποθηκευτεί στις ιδανικές συνθήκες και
μπορεί να έχει ήδη ξεκινήσει η απόψυξη.
Για να περιορίσετε τη διαδικασία
απόψυξης, αγοράζετε τα κατεψυγμένα
προϊόντα στο τέλος των αγορών σας και
μεταφέρετέ τα σε θερμική και μονωμένη
σακούλα.
Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στον καταψύκτη αμέσως μόλις
επιστρέψετε από τα ψώνια.
Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί ακόμα
και μερικώς, μην τα καταψύχετε ξανά.
Καταναλώστε τα όσο το δυνατόν πιο
γρήγορα.
Τηρείτε την ημερομηνία λήξης και τις
πληροφορίες αποθήκευσης στη
συσκευασία.
Διάρκεια ζωής τροφίμων για τον θάλαμο καταψύκτη
Τύπος φαγητού Διάρκεια ζωής (μήνες)
Ψωμί 3
Φρούτα (εκτός εσπεριδοειδών) 6 - 12
Λαχανικά 8 - 10
Περισσεύματα φαγητού χωρίς κρέας 1 - 2
Γαλακτοκομικά:
Βούτυρο
Μαλακό τυρί (π.χ. μοτσαρέλα)
Σκληρό τυρί (π.χ. παρμεζάνα, τσένταρ)
6 - 9
3 - 4
6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Τύπος φαγητού Διάρκεια ζωής (μήνες)
Θαλασσινά:
Λιπαρά ψάρια (π.χ. σολομός, σκουμπρί)
Ψαριά χωρίς λίπος (π.χ. μπακαλιάρος, γλώσσα)
Γαρίδες
Καθαρισμένα οστρακοειδή και μύδια
Μαγειρεμένα ψάρια
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Κρέας:
Πουλερικά
Βοδινό
Χοιρινό
Αρνί
Λουκάνικο
Ζαμπόν
Περισσεύματα φαγητού με κρέας
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
Συμβουλές ψύξης φρέσκων
τροφίμων
Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που
διασφαλίζει τη διατήρηση των φρέσκων
τροφίμων είναι μια θερμοκρασία
χαμηλότερη ή ίση με +4°C.
Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας
εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσει
σε μικρότερη διάρκεια ζωής των
τροφίμων.
Συσκευάζετε τα τρόφιμα ώστε να
διατηρούν τη φρεσκάδα και το άρωμά
τους.
Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για
τα υγρά και για τα τρόφιμα ώστε να
αποφύγετε γεύσεις ή οσμές στον θάλαμο.
Για να αποφύγετε την ανάμιξη οσμών
μεταξύ μαγειρεμένων και ωμών
τροφίμων, καλύπτετε τα μαγειρεμένα
τρόφιμα και χωρίζετέ τα από τα ωμά.
Συνιστάται να αποψύχετε τα τρόφιμα
εντός του ψυγείου.
Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά εντός της
συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχουν
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου
προτού τα τοποθετήσετε.
Για να αποτρέψετε τη σπατάλη τροφίμων,
η νέα παρτίδα τροφίμων πρέπει πάντα να
τοποθετείται πίσω από την παλιά.
Συμβουλές για την ψύξη των
τροφίμων
Ο θάλαμος συντήρησης φρέσκων
τροφίμων είναι εκείνος που
επισημαίνεται (στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) με την ένδειξη .
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
κατάλληλη συσκευασία και τοποθετήστε
το στο γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανικών. Μην
αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο από
1-2 ημέρες.
Φρούτα και λαχανικά: πλύνετέ τα καλά
(αφαιρέστε το χώμα) και τοποθετήστε τα
στο ειδικό συρτάρι (συρτάρι λαχανικών).
Συνιστάται να μην αποθηκεύετε στο
ψυγείο εξωτικά φρούτα όπως μπανάνες,
μάνγκο, παπάγιες κ.λπ.
Λαχανικά όπως οι ντομάτες, οι πατάτες,
τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει
να φυλάσσονται στο ψυγείο.
Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε
αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες
αφαιρώντας όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα.
Μπουκάλια: κλείστε τα και αποθηκεύεστε
τα στο ράφι μπουκαλιών στην πόρτα ή
(αν διατίθεται) στη σχάρα μπουκαλιών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24
Για να επιταχύνετε την ψύξη των
τροφίμων, συνιστάται να ενεργοποιήσετε
τον ανεμιστήρα. Η ενεργοποίηση της
επιλογής Fan-cooling επιτρέπει
μεγαλύτερη ομοιομορφία των
εσωτερικών θερμοκρασιών.
Ανατρέχετε πάντα στην ημερομηνία
λήξης των προϊόντων για να γνωρίζετε
πόσο καιρό να τα διατηρείτε.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Περιοδικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου κάθε
φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα
κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το
νερό της απόψυξης αποστραγγίζεται μέσω
μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω
μέρος της συσκευής, επάνω από το
συμπιεστή, όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης του νερού της
απόψυξης στη μέση του αγωγού του
θαλάμου του ψυγείου, προκειμένου να
αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο
νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του
θαλάμου.
Για αυτόν τον λόγο χρησιμοποιείτε τον
καθαριστή οπής αποστράγγισης που
παρέχεται στη σακούλα με τα αξεσουάρ.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost free.
Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση
πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά
τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.
Περίοδος εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε τις πόρτες ανοικτές για να
αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Το φις τροφοδοσίας δεν εί‐
ναι συνδεδεμένο στην πρίζα
σωστά.
Συνδέστε το φις τροφοδο‐
σίας στην πρίζα σωστά.
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει τάση στην πρί‐
ζα.
Συνδέστε μια διαφορετική
ηλεκτρική συσκευή στην πρί‐
ζα. Επικοινωνήστε με έναν
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
σταθερή.
Μπορεί να ακουστούν οι
ακόλουθοι θόρυβοι: γουρ‐
γούρισμα, βουητό, συριγμός,
ράγισμα ή κροτάλισμα.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Θόρυ‐
βοι».
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
μός.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
σε λειτουργία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐
τας» ή «Συναγερμός Υψηλής
Θερμοκρασίας».
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
μός.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι υπερβολικά υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐
τας» ή «Συναγερμός Υψηλής
Θερμοκρασίας».
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
μός.
Η πόρτα έχει μείνει ανοιχτή. Κλείστε την πόρτα.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμι‐
στεί σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐
νακας χειριστηρίων».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Τοποθετήσατε μέσα ταυτό‐
χρονα μεγάλη ποσότητα τρο‐
φίμων.
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά
τη θερμοκρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η θερμοκρασία δωματίου εί‐
ναι υπερβολικά υψηλή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Εγκατάσταση».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή ήταν υπερ‐
βολικά ζεστά.
Αφήστε τα τρόφιμα να κρυώ‐
σουν σε θερμοκρασία δωμα‐
τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η Γρήγορη ψύξη είναι ενερ‐
γοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐
τουργίαΓρήγορη ψύξη ».
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η Νέες προμήθειες είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐
τουργίαΝέες προμήθειες ».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
«Γρήγορη ψύξη» ή του «Νέες
προμήθειες» ή μετά την αλ‐
λαγή της θερμοκρασίας.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από μια χρονική περίοδο.
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν
παρουσιάστηκαν σφάλματα.
Η πόρτα δεν είναι σωστά ευ‐
θυγραμμισμένη ή παρεμβαί‐
νει στη γρίλια εξαερισμού.
Η συσκευή δεν είναι οριζο‐
ντιωμένη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκα‐
τάστασης.
Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα. Προσπαθήσατε να ανοίξετε
πάλι την πόρτα αμέσως μετά
το κλείσιμό της.
Περιμένετε μερικά δευτερό‐
λεπτα από το κλείσιμο της
πόρτας και ανοίξτε την πάλι.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
λειτουργία κατάστασης ανα‐
μονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρ‐
τα.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ματικός.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις.
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Τα λάστιχα στεγανοποίησης
έχουν παραμορφωθεί ή είναι
βρόμικα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά
συσκευασμένα.
Τυλίξτε τα τρόφιμα καλύτε‐
ρα.
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Η θερμοκρασία έχει ρυθμι‐
στεί σωστά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐
νακας χειριστηρίων».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Η συσκευή είναι πλήρως
φορτωμένη και έχει ρυθμι‐
στεί στη χαμηλότερη θερμο‐
κρασία.
Ρυθμίστε μια υψηλότερη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐
ρίων».
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
στη συσκευή είναι πολύ χα‐
μηλή και η θερμοκρασία πε‐
ριβάλλοντος είναι πολύ υψη‐
λή.
Ρυθμίστε μια υψηλότερη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας ελέγχου»
και στην ενότητα «Θέση».
Τρέχει νερό στην πίσω πλάκα
του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτό‐
ματης διαδικασίας απόψυ‐
ξης, ο πάγος λιώνει στην πί‐
σω πλάκα.
Αυτό είναι σωστό.
Υπάρχει πολύ νερό από τη
συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συ‐
χνά.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Υπάρχει πολύ νερό από τη
συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα δεν είχε κλείσει
εντελώς.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει
κλείσει εντελώς.
Υπάρχει πολύ νερό από τη
συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
χωμα του ψυγείου.
Τα αποθηκευμένα τρόφιμα
δεν ήταν συσκευασμένα.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κα‐
τάλληλη συσκευασία προτού
τα αποθηκεύσετε στη συ‐
σκευή.
Τρέχει νερό στο εσωτερικό
του ψυγείου.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του νε‐
ρού στον συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν ακουμπούν στην πίσω
πλάκα.
Τρέχει νερό στο εσωτερικό
του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγ‐
μένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Τρέχει νερό στο δάπεδο. Η έξοδος του νερού τήξης εί‐
ναι συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης πάνω από τον συ‐
μπιεστή.
Προσαρτήστε την έξοδο του
νερού τήξης στον δίσκο εξά‐
τμισης.
Τρέχει νερό στο δάπεδο. Η πόρτα έχει μείνει ανοιχτή
για μεγάλο χρονικό διάστη‐
μα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Τρέχει νερό στο δάπεδο. Το λάστιχο στεγανοποίησης
έχει παραμορφωθεί ή κατα‐
στραφεί.
Επικοινωνήστε με το Εξου‐
σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δεν μπορεί να οριστεί θερμο‐
κρασία.
Η λειτουργία «Γρήγορη
ψύξη » ή «Νέες προμήθειες »
είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λει‐
τουργία «Γρήγορη ψύξη » ή
«Νέες προμήθειες » χειροκί‐
νητα ή περιμένετε μέχρι η
λειτουργία να απενεργοποιη‐
θεί αυτόματα για να ρυθμί‐
σετε τη θερμοκρασία. Ανα‐
τρέξτε στην ενότητα Γρήγορη
ψύξη » ή «Νέες προμήθειες ».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐
λότερη θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Η θερμοκρασία των τροφί‐
μων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τα τρόφιμα έως ότου
αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφί‐
μων.
Αποθηκεύετε λιγότερα τρό‐
φιμα ταυτόχρονα.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Η Γρήγορη ψύξη είναι ενερ‐
γοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐
τουργίαΓρήγορη ψύξη ».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Η Νέες προμήθειες είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «λει‐
τουργίαΝέες προμήθειες ».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Δεν κυκλοφορεί κρύος αέρας
στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί
κρύος αέρας στη συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Υποδείξεις και Συμβουλές».
DEMO εμφανίζεται στην οθό‐
νη.
Η συσκευή βρίσκεται σε κα‐
τάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το πλήκ‐
τρο OK για 10 δευτερόλεπτα
περίπου έως ότου ακουστεί
ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα και η οθόνη σβήσει για
λίγο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Αντί για αριθμούς εμφανίζε‐
ται το σύμβολο ή ή
στην οθόνη θερμοκρασίας.
Πρόβλημα αισθητήρα θερμο‐
κρασίας.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις (το σύστημα ψύ‐
ξης θα συνεχίσει να διατηρεί
τα τρόφιμα κρύα, αλλά δεν
θα είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας).
Εάν η συμβουλή δεν οδηγήσει
στο επιθυμητό αποτέλεσμα,
καλέστε το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED
μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες
συναρμολόγησης.
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30
Θόρυβοι
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή
παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με
πληροφορίες σχετικές με την απόδοση της
συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της
ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας μαζί με το εγχειρίδιο χρήστη και
όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη
συσκευή.
Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες
πληροφορίες στο EPREL, χρησιμοποιώντας
τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και
το όνομα μοντέλου και τον κωδικό
προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
Ανατρέξτε στον σύνδεσμο
www.theenergylabel.eu για λεπτομέρειες
σχετικά με την ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της
συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση
EcoDesign θα συμμορφώνεται με το
πρότυπο EN 62552. Οι απαιτήσεις
εξαερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και οι
ελάχιστες αποστάσεις του πίσω μέρους θα
είναι όπως αναφέρονται σε αυτό το
Εγχειρίδιο Χρήστη στο Κεφάλαιο 3.
Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για
τυχόν επιπλέον πληροφορίες,
συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων
φόρτωσης.
Περιβαλλοντικα θεματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
τη δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την
αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράς
απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν
στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες
επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική
διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την
επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος
π.χ. επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες εθνικές
διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι
καλύπτεται, ο πάροχος τεχνικής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32
εξυπηρέτησης της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή
αντίστοιχο προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την
εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη
τήρηση των οδηγιών χρήσης, από
εσφαλμένη εγκατάσταση ή από σύνδεση
σε εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά
που προκαλείται από χημική ή
ηλεκτροχημική αντίδραση, η σκουριά, η
διάβρωση ή η φθορά από νερό, η οποία
περιλαμβάνει ενδεικτικά την υπερβολική
σκληρότητα νερού, η φθορά που
προκαλείται από μη φυσιολογικές
περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν
πραγματοποιούνται από τους
διορισμένους μας παρόχους τεχνικής
εξυπηρέτησης και/ή εξουσιοδοτημένο
συνεργάτη τεχνικής εξυπηρέτησης ή στις
οποίες δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια
ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία χώρα
της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της
ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται στο πλαίσιο
των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα
χώρα. Η υποχρέωση για εκτέλεση
υπηρεσιών στο πλαίσιο της εγγύησης
υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές ενέργειας:
ηλεκτρικού ρεύματος (εφόσον η
συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί
μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να ανατρέχετε
στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος
IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον
Αριθμό Σειράς (κωδικός 8
ψηφίων που βρίσκεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία
από τις συσκευές που αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 35
Veiligheidsvoorschriften 37
Installatie 39
Beschrijving van het product 43
Bedieningspaneel 44
Het eerste gebruik 48
Dagelijks gebruik 48
Aanwijzingen en tips 51
Onderhoud en reiniging 54
Problemen verhelpen 55
Geluiden 59
Technische gegevens 59
Aanwijzingen voor testinstituten 60
Milieubescherming 60
IKEA GARANTIE 60
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn
geïnstrueerd.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn
geïnstrueerd.
NEDERLANDS 35
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
Algemene veiligheid
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting van
voedsel te voorkomen:
open de deur niet gedurende lange perioden;
reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel en toegankelijke
afwateringssystemen;
bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt
op andere levensmiddelen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij
van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
NEDERLANDS 36
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit,
ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te
voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
Bewaar geen explosieve stoen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwaliceerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Gebruik het apparaat niet voordat u het
in de ingebouwde structuur installeert
omwille van veiligheidsredenen.
Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht
kan circuleren.
Bij de eerste installatie of na het
omdraaien van de deur moet u minstens
4 uur wachten voordat u het apparaat op
de stroom aansluit. Hierdoor kan de olie
terug in de compressor stromen.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen aan het apparaat
uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
Installeer het apparaat niet in de
nabijheid van radiatoren, fornuizen,
ovens of kookplaten.
Stel het apparaat niet bloot aan regen.
Installeer het apparaat niet op een plaats
met direct zonlicht.
Installeer dit apparaat niet in ruimtes die
te vochtig of te koud zijn.
Til de voorkant van het apparaat op als u
hem wilt verplaatsen, om krassen op de
vloer te voorkomen.
Het apparaat bevat een zakje
droogmiddel. Dit is geen speelgoed. Dit is
geen levensmiddel. Gooi het onmiddellijk
weg.
NEDERLANDS 37
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor
dat het stroomsnoer niet klem zit
of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de
erkende servicedienst of een elektricien
om de elektrische onderdelen te wijzigen.
De stroomkabel moet lager blijven dan
het niveau van de stopcontact.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een
hoge ecologische compatibiliteit. Zorg
ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan
bevat, niet beschadigt.
De specicatie van dit apparaat niet
wijzigen.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij
uitdrukkelijk geschikt verklaard door de
fabrikant.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt,
zorg er dan voor dat er zich geen
vlammen en andere ontstekingsbronnen
in de kamer bevinden. Lucht de ruimte
indien dit gebeurt.
Zet geen hete items op de
kunststofonderdelen van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken
in het vriesvak. Dit zal extra druk in de
drankes veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of
vochtige handen items uit het vriesvak
verwijderd of aanraakt.
Vries ontdooide voedingswaren nooit
opnieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel alvorens
het in het vriesvak te plaatsen.
Binnenverlichting
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden
in huishoudelijke apparaten, zoals
temperatuur, trillingen, vochtigheid, of
zijn bedoeld om informatie te geven over
de operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet geschikt
voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
NEDERLANDS 38
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid
onderhouden en herladen.
Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig.
Indien de afvoer verstopt is, zal er water
op de bodem van het apparaat liggen.
Service
Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Houd er rekening mee dat zelfreparatie of
niet-professionele reparatie gevolgen kan
hebben voor de veiligheid en de garantie
kan doen vervallen.
De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het
model is stopgezet: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten,
lichtbronnen, deurklinken,
deurscharnieren, trays en manden. Houd
er rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar
zijn voor professionele reparateurs en dat
niet alle reserveonderdelen relevant zijn
voor alle modellen.
Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10
jaar nadat het model is stopgezet.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van
de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
Installatie
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAARSCHUWING! Raadpleeg het
installatie-instructiedocument om
uw apparaat te installeren.
WAARSCHUWING! Zet het
apparaat vast in
overeenstemming met de
installatie-instructies om een
risico op instabiliteit van het
apparaat te voorkomen.
Controlechecklist
Voer de controlechecklist uit voor u uw apparaat gaat gebruiken. Als een ant‐
woord ‘NEE’ is, volg dan de relevante actie. Vergeet niet om het serienummer van
het product en het artikelnummer op te schrijven naar wens en bevestig uw kas‐
sabon aan deze pagina.
NEDERLANDS 39
Serienummer product (Ser. No.):
.....................................
Productartikelnummer (Art. No.):
.....................................
Aankoopdatum:
.....................................
GROSS CAPACITY
BRUTTO INHALT
CLASS
KLASSE
REFRIGERATOR NET CAPACITY
KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
XXX l
TYPE-TYP
XXXXXXXXXX
230-240V
REFRIGERANT
KAELTEMITTEL
FREEZER NET CAPACITY
GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY
GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
DEFROST HEATER
ABTAUWIDERSTAND
XXX W
XXXXXXXXX
1.0 A50 Hz
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXXXXXXXX XX
SER.N.
XXXXXXXX
XX/X/XX/X
Made in Hungary
@ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX
PQM
xxxx
xxxxx
IKEA of Sweden AB
SE 343 81 Älmhult
TYPE I
RISING TIME
LAGERZEIT BEI STORUNG
XX h
Art. No.
Ser. No.
Controleren Als het antwoord JA is Als het antwoord NEE is
Controleer of de buis zich in
de verdamperbak bevindt (zie
hoofdstuk ‘verdamperbak’).
Geen actie Plaats de buis in de verdamperbak.
Zorg ervoor dat de afdichting
helemaal rondom de deur sluit
als de deur gesloten is.
Geen actie Raadpleeg de montage-instructies -
uitlijning van de deur.
Controleer of de deur niet te‐
gen meubels of andere objec‐
ten aanbotst tijdens het ope‐
nen en sluiten.
Geen actie Raadpleeg de montage-instructies -
uitlijning van de deur.
Installeer het apparaat in de
inbouwstructuur.
Geen actie Volg de montage-instructie voor de
juiste installatie.
Zorg ervoor dat bij de eerste
installatie of na het omdraaien
van de deur het apparaat min‐
stens 4 uur in verticale positie
staat voordat het op de
stroomtoevoer wordt aange‐
sloten.
Geen actie Wacht minstens 4 uur voordat u het
apparaat op de stroomtoevoer aan‐
sluit.
Verdamperbak
Zorg ervoor dat de dooiwaterafvoer is
aangesloten op de verdamperbak boven de
compressor voordat je het apparaat
gebruikt.
NEDERLANDS 40
Afmetingen
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
9
NEDERLANDS 41
Totale afmetingen ¹
H1 mm 1772
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat zijn exclusief de handgreep en
pootjes
Benodigde ruimte tijdens gebruik ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van
de koellucht
Totale benodigde ruimte in gebruik ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van
de koellucht, plus de ruimte die nodig is om
de deur te openen tot de minimale hoek
waarbij de volledige inhoud kan worden
uitgenomen.
Locatie
Installeer het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron (oven, kachels, radiatoren,
fornuizen of kookplaten) of op een plek met
direct zonlicht om de beste functionaliteit
van het apparaat te garanderen. Zorg ervoor
dat lucht vrij kan circuleren rond de
achterkant van de kast.
Dit apparaat moet in een droge, goed
geventileerde positie binnenshuis worden
geïnstalleerd.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur variërend van 10°C
tot 43°C.
De juiste werking van het
apparaat kan enkel gegarandeerd
worden als het opgegeven
temperatuurbereik wordt
gerespecteerd.
Als u twijfels hebt over waar het
apparaat te installeren, raadpleeg
dan de verkoper, de
klantenservice of de
dichstsbijzijnde erkende
servicedienst.
Het moet mogelijk zijn het
apparaat van de
hoofdstroomtoevoer af te halen.
De stekker moet daarom na
installatie gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact. De netsnoerstekker
is voorzien van een contact voor dit doel Als
het stopcontact niet geaard is, sluit het
apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de
geldende regels, raadpleeg hiervoor een
gekwaliceerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande
veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd
worden.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen.
NEDERLANDS 42
Ventilatievereisten
Er moet voldoende luchtstroom mogelijk zijn
achter het apparaat.
5 cm min.
200 cm2
min.
200 cm2
Let op! Raadpleeg de installatie-
instructies voor de installatie.
Deur omkeerbaar
Raadpleeg het afzonderlijke document met
instructies voor installatie en omdraaien van
de deur.
Let op! Bedek tijdens iedere fase
van het omdraaien van de deur
de vloer met een duurzaam
materiaal om krassen te
voorkomen.
Beschrijving van het product
11
10
9
8
7
5
6
21 3
4
NEDERLANDS 43
1Ventilatorkoeling met ledlampje
2Bedieningspaneel
3Flessenrek
4Zuivelvak met deksel
5Deurbalkons
6Groentelades
7Flessenvak met houder
8Vrieslade
9Vrieslades
10 Typeplaatje
11 Glasplaten
Minst koude zone
Tussentijdse temperatuurzone
Koudste zone
Bedieningspaneel
1
78 43 2
5
6
1Display
2Toets voor het verhogen van de
temperatuur in de vriezer
3Toets voor het verlagen van de
temperatuur in de vriezer
4OK-toets
5functie-toets
6Toets voor het verhogen van de
temperatuur in de koelkast
7Toets voor het verlagen van de
temperatuur in de koelkast
8ON/OFF-toets
Het is mogelijk om het vooraf ingestelde
geluid van toetsen te wijzigen door
gelijktijdig te drukken op functie en de toets
om de temperatuur gedurende enkele
seconden te verlagen. Wijziging is
omkeerbaar.
NEDERLANDS 44
Scherm
Off
min
A B C D E F G
I HJKL
A. Indicatielampje koelvak
B. Temperatuur- en timerlampje van de
koelkast
C. Koelkast O-lampje
D. Boodschappen Functielampje
E. Vakantie Functielampje
F. Snelvriezen Functielampje
G. Temperatuurindicatie vriezer
H. Indicatie vriesvak
I. Alarmlampje
J. Indicatielampje Kinderslot-functie
K. Flessen koelen Functielampje
L. Ventilatorkoeling Functielampje
Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de
8
ON/OFF-toets als het
display uit is.
Het temperatuurlampje toont de ingestelde
standaardtemperatuur.
Zie “Temperatuurregeling” om
een andere ingestelde
temperatuur te kiezen.
Als “DEMO” op het display verschijnt, staat
het apparaat in demonstratiemodus.
Raadpleeg “Probleemoplossing”.
Uitschakelen
Druk op de
8
ON/OFF-knop gedurende 3
seconden.
Het display wordt uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact om de
stroomtoevoer naar het apparaat af te
sluiten.
De koelkast inschakelen
1. Druk op een van de temperatuurtoetsen
van de koelkast.
Of:
1. Druk op de
5
functie-toets tot het
pictogram O van de koelkast knippert.
2. Druk op de toets
4
OK om te
bevestigen.
3. Het O-indicatielampje van de koelkast
gaat uit.
Zie 'Temperatuurregeling' om een andere
temperatuur in te stellen.
De koelkast uitschakelen
Het is mogelijk om alleen het koelvak uit te
schakelen en de vriezer ingeschakeld te
houden.
1. Houd de
5
functie-toets ingedrukt
totdat het pictogram van de koelruimte
verschijnt.
Het koelkast O-lampje en het
indicatielampje van de koelruimte
knipperen.
Het temperatuurlampje van de koelkast
toont streepjes.
2. Houd de
4
OK-toets ingedrukt om te
bevestigen.
Het koelkast O-lampje wordt weergegeven
en het koelvak wordt uitgeschakeld.
Temperatuurregeling
Stel de temperatuur van het apparaat in
door op de temperatuurregelaren te
drukken.
Standaard aanbevolen ingestelde
temperatuur is:
+4°C voor de koelkast
-18°C voor de vriezer
NEDERLANDS 45
Het temperatuurbereik kan variëren tussen
-15°C en -24°C voor de vriezer en tussen 2°C
en 8°C voor de koelkast.
De temperatuurweergave toont de
ingestelde temperatuur.
De ingestelde temperatuur zal
binnen 24 uur worden bereikt.
Na een stroomonderbreking blijft
de ingestelde temperatuur
opgeslagen.
Boodschappen-functie
Als u een grote hoeveelheid warm voedsel,
bijvoorbeeld na het doen van de
boodschappen, in het koelvak wilt plaatsen,
adviseren wij u de Boodschappen-functie te
activeren om de producten sneller te koelen
en om te voorkomen dat voedsel dat al in de
koelkast ligt warm wordt.
1. Druk op de
5
functie-toets totdat het
Boodschappen-pictogram verschijnt.
Het Boodschappen-lampje knippert.
2. Druk op de
4
OK-toets om de instelling
te bevestigen.
Het Boodschappen-lampje wordt
weergegeven. De ventilator wordt
automatisch geactiveerd voor de
functieduur.
De Boodschappen-functie stopt automatisch
na ongeveer 6 uur.
U kunt de Boodschappen-functie deactiveren
vóór de automatische uitschakeling door de
procedure te herhalen of door een andere
ingestelde temperatuur in de koelkast te
selecteren.
Vakantie-functie
In deze functie kunt u het koelvak leeg
houden tijdens een lange vakantieperiode,
waardoor er minder vieze luchtjes ontstaan,
terwijl het vriesvak normaal kan werken.
Het koelvak moet leeg zijn met
Vakantie-functie aan.
1. Druk op de
5
functie-toets totdat het
Vakantie-pictogram verschijnt.
Het Vakantie-lampje knippert. De
temperatuurindicator van de koelkast toont
de ingestelde temperatuur.
2. Druk op de
4
OK-toets om te
bevestigen.
Het Vakantie-lampje wordt weergegeven.
De functie gaat uit door een
andere koelkasttemperatuur te
selecteren.
Snelvriezen-functie
De Snelvriezen-functie wordt gebruikt voor
het voorvriezen en snel invriezen in de
volgorde van het vriesvak. Deze functie
versnelt het invriezen van vers voedsel en
beschermt voedsel dat reeds is
geconserveerd tegen ongewenste
opwarming.
Activeer, om vers voedsel in te
vriezen, de Snelvriezen-functie
minstens 24 uur voordat u het
voedsel plaatst om het
voorvriezen te voltooien.
1. Druk om deze functie te activeren op de
5
functie-toets totdat het Snelvriezen-
pictogram verschijnt.
Het Snelvriezen-lampje knippert.
2. Druk op de
4
OK-toets om te
bevestigen.
Het Snelvriezen-lampje wordt weergegeven.
De Snelvriezen-functie stopt
automatisch na 52 uur.
U kunt de Snelvriezen-functie deactiveren
vóór de automatische uitschakeling door de
procedure te herhalen totdat het
Snelvriezen-lampje uitgaat of door een
andere ingestelde temperatuur te
selecteren.
Kinderslot-functie
Activeer de Kinderslot-functie om de
bediening van de knoppen te vergrendelen
tegen onbedoelde bediening.
1. Druk op de toets
5
functie tot het
Kinderslot-pictogram verschijnt.
NEDERLANDS 46
Het indicatielampje Kinderslot knippert.
2. Druk op de toets
4
OK om te
bevestigen.
Het indicatielampje Kinderslot wordt
getoond.
Om de Kinderslot-functie te deactiveren,
herhaalt u de procedure totdat het
indicatielampje Kinderslot verdwijnt.
Functie Flessen koelen
De Flessen koelen-functie moet worden
gebruikt om een geluidsalarm op de
gewenste tijd in te stellen. Dit is bijvoorbeeld
handig als in een recept staat dat producten
gedurende een bepaalde tijd moet afkoelen.
Deze functie is ook handig als u eraan moet
worden herinnerd dat u essen of blikken in
de vriezer hebt gelegd om snel af te koelen.
1. Druk op de
5
functie-toets totdat het
pictogram Flessen koelen wordt
weergegeven.
Het Flessen koelen-lampje knippert.
De Timer toont de ingestelde waarde (30
minuten) gedurende enkele seconden.
2. Druk op de
2
,
temperatuurtoetsen
om de waarde van de timer te wijzigen
van 1 tot 90 minuten.
3. Druk op de
4
OK-toets om te
bevestigen.
Het Flessen koelen-lampje wordt
weergegeven.
De timer begint te knipperen (min).
Aan het einde van de aftelling knippert het
“0 min”-lampje en klinkt er een hoorbaar
alarm. Verwijder dan de producten die in de
machine zijn geplaatst om af te koelen en
druk op de
4
OK-toets om de klank uit te
schakelen en de functie te beëindigen.
Om de timer uit te schakelen tijdens het
aftellen herhaalt u de stappen totdat het
Flessen koelen-lampje dooft.
Het is mogelijk om de tijd tijdens
het aftellen op elk moment te
wijzigen en aan het einde door op
de
2
en
. temperatuurtoetsen
te drukken.
Ventilatorkoeling-functie
Het koelvak is voorzien van een ventilator
die snelle koeling van voedsel mogelijk
maakt en zorgt voor een gelijkmatigere
temperatuur in het vak.
Deze ventilator wordt automatisch
geactiveerd wanneer dat nodig is of hij
wordt handmatig geactiveerd.
Om de functie in te schakelen:
1. Druk op de
5
functie-toets totdat het
Ventilatorkoelinglampje verschijnt.
Het Ventilatorkoelinglampje knippert.
2. Druk op de
4
OK-toets om te
bevestigen.
Het Ventilatorkoelinglampje wordt
weergegeven.
Om deze functie uit te schakelen, herhaalt u
de procedure totdat het
Ventilatorkoelinglampje verdwijnt.
Als de functie automatisch wordt
geactiveerd, wordt het
Ventilatorkoelinglampje niet
weergegeven (zie “Dagelijks
gebruik”).
De activering van de
Ventilatorkoelingfunctie verhoogt
het energieverbruik.
De ventilator stopt als de deur open is en
herstart onmiddellijk nadat de deur wordt
gesloten.
Alarm bij hoge temperatuur
Bij een temperatuurstijging in het vriesvak
(bijvoorbeeld door een eerdere
stroomstoring) knipperen de alarm- en
vriestemperatuurindicatoren en gaat het
geluid aan.
Om het alarm uit te schakelen:
1. Druk op een willekeurige toets.
Het geluid wordt uitgeschakeld.
2. De temperatuurweergave van de vriezer
toont de hoogste temperatuur
gedurende een aantal seconden en
vervolgens geeft het display de
ingestelde temperatuur opnieuw weer.
NEDERLANDS 47
Het alarmindicatielampje blijft
knipperen totdat de normale
omstandigheden zijn hersteld.
Als u geen knop indrukt, schakelt
het geluid na ongeveer een uur
automatisch uit om storingen te
voorkomen.
Alarm bij open deur
Als de deur van de koelkast gedurende
ongeveer 5 minuten open blijft staan, klinkt
er een geluid en gaat het alarm-
controlelampje knipperen.
Het alarm stop als de deur wordt gesloten.
Tijdens het alarm kan het geluid worden
gedempt door op een willekeurige knop te
drukken.
Als u geen knop indrukt, schakelt
het geluid na ongeveer een uur
automatisch uit om storingen te
voorkomen.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water en
een beetje neutrale zeep om de typische
geur van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Let op! Gebruik geen
reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of
reinigers op oliebasis. Deze
beschadigen de afwerking.
Let op! De toebehoren en
onderdelen van het apparaat zijn
niet geschikt om in een
afwasmachine gewassen te
worden.
Dagelijks gebruik
Accessoires
Eierbakje
x1
Bakje voor ijsblokjes
x2
Koudeaccu's
x2
NEDERLANDS 48
Controlelampje temperatuur
OK
OK
A
B
Voor het op de juiste manier bewaren van
het voedsel is de koelkast uitgerust met het
temperatuurlampje. Het symbool aan de
zijwand van het apparaat duidt de koudste
zone in de koelkast aan.
Als OK wordt weergegeven (A), breng dan
vers voedsel naar een zone die is
aangegeven met een symbool, zo niet (B),
wacht dan ten minste 12 uur en controleer of
het OK (A) is.
Als het nog steeds niet OK (B) is, stelt u de
instellingsregeling in op een koudere stand.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselverpakkingen
van verschillende afmetingen mogelijk te
maken, kunnen de schappen op
verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u
als volgt te werk: trek het schap geleidelijk
naar boven totdat het los komt en plaats
vervolgens op de gewenste hoogte terug.
Verplaatsbare legplanken
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een aantal glijschoenen zodat de schappen
op de gewenste plaats gezet kunnen
worden.
Let op! Verplaats de glasplaten
boven de groentelade niet om
een goede luchtcirculatie te
garanderen.
Flessenrek
Plaats de essen (met de openingen naar
voren gericht) in het in het apparaat
geplaatste rek.
Plaats alleen onaangebroken
essen als het rek horizontaal
wordt gebruikt.
NEDERLANDS 49
Dit essenrek kan worden gekanteld om
aangebroken essen te bewaren. Verplaats
hiervoor de voorste haken van het rek een
niveau hoger dan de achterste haken.
Groentelades
Fruit en groente kan in deze lades worden
geplaatst (zie de afbeelding).
Ventilatorkoeling
Dit apparaat wordt automatisch geactiveerd
wanneer dat nodig is.
Het is ook mogelijk om het apparaat
handmatig in te schakelen indien nodig (zie
de “Ventilatorkoeling-functie”).
De ventilator werkt alleen als de
deur gesloten is.
Als de functie automatisch wordt
geactiveerd, kunt u deze niet
uitschakelen. De ventilator
schakelt zichzelf uit.
Vers voedsel invriezen
De vriesvakken zijn geschikt voor het
invriezen van vers voedsel en voor het
gedurende een lange periode bewaren van
ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer, om vers voedsel in te vriezen, de
Snelvriezen-functie ten minste 24 uur
voordat u het in te vriezen voedsel in het
vriesvak legt.
Bewaar het verse voedsel gelijkmatig
verdeeld in het derde vak of de derde lade
vanaf de bovenkant.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen
die kunnen worden ingevroren zonder
andere verse levensmiddelen toe te voegen,
gedurende 24 uur, staat aangegeven op het
typeplaatje (een label dat zich aan de
binnenkant van het apparaat bevindt).
Wanneer het invriesproces is voltooid, keert
het apparaat automatisch terug naar de
vorige temperatuurinstelling (zie
“Snelvriezen-functie”).
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor de eerste keer
inschakelt of na een periode waarin het niet
is gebruikt, dient u het apparaat minstens 3
uur te laten werken voordat u de producten
in het vak legt met de Snelvriezen-functie
ingeschakeld.
De vrieslades zorgen ervoor dat je het
gewenste voedsel snel en eenvoudig kan
terugvinden. Verwijder alle lades als er grote
hoeveelheden voedsel bewaard moeten
worden, behalve de onderste lade die nodig
is voor een goede luchtcirculatie.
NEDERLANDS 50
Bewaar het voedsel op minstens 15 mm
afstand van de deur.
Let op! Bij onbedoelde
ontdooiing door bijvoorbeeld
stroomuitval, waarbij de stroom
langer is uitgeschakeld dan de
waarde die op het typeplaatje
staat, onder 'tijdsduur', moet het
ontdooide voedsel snel worden
geconsumeerd of onmiddellijk
worden bereid, vervolgens
afgekoeld en daarna opnieuw
worden ingevroren. Zie 'Alarm
hoge temperatuur'.
Ontdooien
Diepgevroren of gevroren voedsel kan,
voordat het wordt geconsumeerd, worden
ontdooid in de koelkast of in een plastic zak
onder koud water.
Deze handeling is afhankelijk van de
beschikbare tijd en het soort voedsel. Kleine
stukjes kunnen zelfs nog bevroren gekookt
worden.
Het maken van ijsblokjes
Dit apparaat is uitgerust met een of meer
bladen voor het maken van ijsblokjes.
Gebruik geen metalen
instrumenten om de laden uit de
vriezer te halen.
1. Vul de bakjes met water.
2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak.
Vrieselementen
Dit apparaat is uitgerust met vrieselementen
die de bewaartijd verlengen in het geval van
een stroomstoring of defect.
Om de beste prestaties van de
vrieselementen te garanderen, plaatst u ze
in de voorste bovenste ruimte van het
apparaat.
Let op! De vrieselementen niet
openen en de inhoud ervan niet
opdrinken.
Aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
Vriezer: De interne conguratie van het
apparaat zorgt voor het meest eciënte
energiegebruik.
Koelkast: Het meest eciënte gebruik van
energie is verzekerd in de conguratie
met de lades in het onderste deel van het
apparaat en met de rekken gelijkmatig
verdeeld. De positie van de deurbakken
heeft geen invloed op het
energieverbruik.
Verwijder de vrieselementen niet uit de
vriesmand.
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan noodzakelijk.
Vriezer: Hoe kouder de
temperatuurinstelling, hoe hoger het
energieverbruik.
Koelkast: Stel de temperatuur niet te
hoog in om energie te besparen, tenzij de
kenmerken van het voedsel dit vereisen.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
temperatuurregeling op een lage
temperatuur staat en het apparaat
volledig gevuld is, kan de compressor
continu aanstaan waardoor er ijs op de
verdamper ontstaat. Stel in dit geval de
temperatuurregeling in op een hogere
temperatuur, om automatisch ontdooien
mogelijk te maken en zo energie te
besparen.
Zorg voor een goede ventilatie. Dek de
ventilatieroosters of -gaten niet af.
Zorg ervoor dat voedingsmiddelen in het
apparaat lucht door speciale gaten in de
achterzijde van het apparaat laten
circuleren.
NEDERLANDS 51
Tips voor het invriezen
Activeer de Snelvriezen-functie ten minste
24 uur voordat u het voedsel in het
vriesvak legt.
Vóór het invriezen verpakken en
verzegelen van vers voedsel in:
aluminiumfolie, plastic folie of zakken,
luchtdichte containers met deksel.
Verdeel voor eciënter invriezen en
ontdooien het voedsel in kleine porties.
Het wordt aanbevolen om etiketten en
datums op al uw diepvriesproducten te
plakken. Dit zal helpen voedingsmiddelen
te identiceren en te weten wanneer ze
moeten worden gebruikt voordat ze
bederven.
Het voedsel moet vers zijn wanneer het
wordt ingevroren om een goede kwaliteit
te behouden. Vooral groenten en fruit
moeten na de oogst worden ingevroren
om al hun voedingsstoen te behouden.
Flessen of blikken met vloeistoen niet
invriezen, in het bijzonder dranken die
kooldioxide bevatten - ze kunnen
exploderen tijdens het invriezen.
Plaats geen warm voedsel in het koelvak.
Koel het af bij kamertemperatuur voordat
u het in het vak plaatst.
Om te voorkomen dat de temperatuur
van al ingevroren voedsel toeneemt,
dient u vers voedsel hier niet direct naast
te plaatsen. Plaats voedsel op
kamertemperatuur in het deel van het
vriesvak waar geen bevroren voedsel is.
IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes
niet meteen nadat ze uit de vriezer zijn
gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing.
Ontdooid voedsel niet opnieuw invriezen.
Als het voedsel ontdooid is, kook het dan,
koel het af en vries het dan in.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Het vriesvak is het vak gemarkeerd met
.
Een goede temperatuurinstelling die de
conservering van ingevroren voedsel
garandeert is een temperatuur lager dan
of gelijk aan -18°C.
Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid.
Het hele vriesvak is geschikt voor de
opslag van diepvriesproducten.
Laat voldoende ruimte rond het voedsel
om de lucht vrij te laten circuleren.
Raadpleeg voor adequate opslag het
etiket van de voedselverpakking om de
houdbaarheid van voedsel te bekijken.
Het is belangrijk om het voedsel zodanig
in te pakken dat er geen water, vocht of
condensatie in kan komen.
Winkeltips
Na het boodschappen doen:
Zorg ervoor dat de verpakking niet
beschadigd is - het voedsel kan bedorven
zijn. Als de verpakking gezwollen of nat is,
is deze mogelijk niet in de optimale
omstandigheden opgeslagen en is het
ontdooien mogelijk al begonnen.
Om het ontdooiproces te beperken, koopt
u diepvriesproducten aan het einde van
uw boodschappen en vervoert u ze in een
thermische en geïsoleerde koeltas.
Plaats de diepvriesproducten onmiddellijk
na terugkomst uit de winkel in de vriezer.
Als voedsel zelfs gedeeltelijk ontdooid is,
mag u het niet opnieuw invriezen.
Consumeer het zo snel mogelijk.
Respecteer de vervaldatum en de
bewaarinformatie op de verpakking.
NEDERLANDS 52
Houdbaarheid voor vriescompartiment
Soort voedsel Houdbaarheid (maan‐
den)
Brood 3
Fruit (met uitzondering van citrusvruchten) 6 - 12
Groenten 8 - 10
Restjes zonder vlees 1 - 2
Zuivelproducten:
Boter
Zachte kaas (zoals mozzarella)
Harde kaas (zoals parmezaanse kaas, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Vis/Zeevruchten:
Vette vis (zoals zalm, makreel)
Magere vis (zoals kabeljauw, bot)
Garnalen
Gepelde mosselen en mosselen
Gekookte vis
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Vlees:
Gevogelte
Rundvlees
Varkensvlees
Lamsvlees
Worst
Ham
Restjes met vlees
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
Tips voor het koelen van vers voedsel
Een goede temperatuurinstelling die de
conservering van vers voedsel garandeert
is een temperatuur lager dan of gelijk aan
+4°C.
Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid van voedsel.
Bedek het voedsel met een verpakking
om de versheid en het aroma te
behouden.
Gebruik altijd gesloten containers voor
vloeistoen en voor voedsel, om smaken
of geuren in het vak te voorkomen.
Om kruisbesmetting tussen gekookt en
rauw voedsel te voorkomen, bedekt u het
gekookte voedsel en scheidt u het van het
rauwe.
Het wordt aanbevolen om het voedsel in
de koelkast te ontdooien.
Plaats geen warm voedsel in het
apparaat. Zorg ervoor dat het is
afgekoeld bij kamertemperatuur voordat
u het in het apparaat plaatst.
Om voedselverspilling te voorkomen
moet de nieuwe voorraad voedsel altijd
achter de oude worden geplaatst.
Tips voor het koelen van voedsel
Het vak voor vers voedsel is het vak met
de markering (op het typeplaatje) met
.
NEDERLANDS 53
Vlees (alle soorten): verpakken in geschikt
materiaal en op de glazen plaat leggen,
boven de groentelade. Bewaar vlees
maximaal 1-2 dagen.
Groente en fruit: grondig reinigen (het
zand verwijderen) en in een speciale lade
(groentelade) bewaren.
Het is raadzaam om exotische vruchten
zoals bananen, mango’s, papaja’s, etc.
niet in de koelkast te bewaren.
Groenten zoals tomaten, aardappelen,
uien en knoook mogen niet in de
koelkast worden bewaard.
Boter en kaas: in een luchtdicht bakje
leggen of in aluminiumfolie of plastic
zakjes wikkelen, om zoveel mogelijk lucht
uit te sluiten.
Flessen: afsluiten met een dop en op de
essenplank van de deur plaatsen of
(indien beschikbaar) in het essenrek.
Om het afkoelen van de producten te
versnellen, is het raadzaam om de
ventilator aan te zetten. De activering van
Fan-cooling zorgt voor een grotere
homogenisatie van de interne
temperaturen.
Raadpleeg altijd de houdbaarheidsdatum
van de producten, om te weten hoelang
ze bewaard kunnen worden.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig
en wrijf ze schoon om u ervan te
verzekeren dat ze schoon en vrij van
resten zijn.
3. Afspoelen en goed afdrogen.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor
tijdens normale werking stopt, automatisch
van de verdamper van het koelvak
verwijderd. Het dooiwater loopt via een
gootje in een speciale opvangbak aan de
achterkant van het apparaat, boven de
compressormotor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje van het
dooiwater in het midden van het koelvak
regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat het water overloopt en op
het voedsel in de koelkast gaat druppelen.
Gebruik hiervoor de buisreiniger die in de
zak met accessoires zit.
De vriezer ontdooien
Het vriesvak is vorstvrij. Dit betekent dat er
geen rijp gevormd wordt als het vriesvak
werkt, noch op de binnenwanden, noch op
het voedsel.
Periode dat het apparaat niet
gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel
3. Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon.
NEDERLANDS 54
4. Laat de deuren open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
Problemen verhelpen
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Wat te doen als ...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat werd uitgescha‐
keld.
Schakel het apparaat in.
Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Het apparaat werkt niet. Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een
ander stopcontact. Neem
contact op met een erkend
elektrotechnisch installateur.
Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐
biel.
Controleer of het apparaat
stabiel staat.
De volgende geluiden kun‐
nen gehoord worden: borre‐
len, zoemen, sissen, kraken
of klikken.
Dit is normaal. Raadpleeg het
hoofdstuk “Geluiden”.
Er is een hoorbaar of zicht‐
baar alarm.
De kast werd onlangs inge‐
schakeld.
Zie ‘Deur open alarm’ of
Alarm hoge temperatuur’.
Er is een hoorbaar of zicht‐
baar alarm.
De temperatuur in het appa‐
raat is te hoog.
Zie ‘Deur open alarm’ of
Alarm hoge temperatuur’.
Er is een hoorbaar of zicht‐
baar alarm.
De deur is open blijven staan. Sluit de deur.
De compressor werkt voort‐
durend.
De temperatuur is verkeerd
ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Be‐
dieningspaneel’.
De compressor werkt voort‐
durend.
Er werden veel voedingspro‐
ducten in een keer opgebor‐
gen.
Wacht een paar uur en con‐
troleer dan de temperatuur
opnieuw.
De compressor werkt voort‐
durend.
De temperatuur in de ruimte
is te hoog.
Zie ‘Installeren’.
NEDERLANDS 55
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De compressor werkt voort‐
durend.
De temperatuur van de voe‐
dingsproducten in het appa‐
raat was te hoog.
Laat voedingsproducten af‐
koelen tot kamertempera‐
tuur voordat u ze opbergt.
De compressor werkt voort‐
durend.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de sectie ‘De deur sluiten’.
De compressor werkt voort‐
durend.
De functie Snelvriezen werd
ingeschakeld.
Zie 'Snelvriezen -functie'.
De compressor werkt voort‐
durend.
De functie Boodschappen
werd ingeschakeld.
Zie 'Boodschappen functie'.
De compressor start niet di‐
rect nadat u 'Snelvriezen' of
'Boodschappen' indrukt of de
temperatuurinstelling hebt
veranderd.
De compressor start niet di‐
rect.
Dit is normaal en geen sto‐
ring.
De deur is niet goed gemon‐
teerd of dekt het ventilatier‐
ooster af.
Het apparaat staat niet wa‐
terpas.
Raadpleeg de montage-in‐
structies.
Deur gaat moeilijk open. U probeerde de deur direct
nadat u die sloot opnieuw te
openen.
Wacht even met de deur ope‐
nen nadat u die hebt geslo‐
ten.
De verlichting werkt niet. De stand-bystand van de ver‐
lichting is ingeschakeld.
Sluit en open de deur.
De verlichting werkt niet. De lamp is defect. Neem contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservi‐
ce.
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de sectie ‘De deur sluiten’.
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
Het deurrubber is vervormd
of vuil.
Zie de sectie ‘De deur sluiten’.
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
De voedingsproducten is niet
goed verpakt.
Verpak de voedingsproduc‐
ten beter.
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
De temperatuur is verkeerd
ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk ‘Be‐
dieningspaneel’.
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
Apparaat is volledig geladen
en is ingesteld op de laagste
temperatuur.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
‘Bedieningspaneel’.
NEDERLANDS 56
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er is te veel bevroren rijp en
ijs.
De ingestelde temperatuur in
het apparaat is te laag en de
omgevingstemperatuur is te
hoog.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
“Bedieningspaneel” en het
hoofdstuk “Locatie”.
Er stroomt water over de
achterwand van de koelkast.
Tijdens automatisch ontdooi‐
en smelt rijp op de achter‐
wand.
Dit is correct.
Er condenseert teveel water
op de achterwand van de
koelkast.
De deur werd te vaak geo‐
pend.
Open de deur alleen als het
nodig is.
Er condenseert teveel water
op de achterwand van de
koelkast.
De deur is niet volledig geslo‐
ten.
Zorg ervoor dat de deur vol‐
ledig gesloten is.
Er condenseert teveel water
op de achterwand van de
koelkast.
Het bewaarde voedsel was
niet ingepakt.
Verpak voedsel in geschikt
materiaal voordat u het in
het apparaat plaatst.
Er stroomt water in de koel‐
kast.
Opgeborgen voedingspro‐
ducten voorkomen dat het
water in de wateropvangbak
loopt.
Zorg ervoor dat voedingspro‐
ducten de achterwand niet
raken.
Er stroomt water in de koel‐
kast.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Er stroomt water op de vloer. De smeltwaterafvoer is niet
aangesloten op de verdamp‐
schaal boven de compressor.
Sluit de smeltwaterafvoer
aan op de verdampschaal.
Er stroomt water op de vloer. De deur heeft lange tijd
opengestaan.
Open de deur alleen als het
nodig is.
Er stroomt water op de vloer. De pakking is vervormd of
beschadigd.
Neem contact op met de er‐
kende servicedienst.
De temperatuur kan niet
worden ingesteld.
De "Snelvriezen functie' of
"Boodschappen functie' is in‐
geschakeld.
Schakel de "Snelvriezen func‐
tie' of "Boodschappen func‐
tie' handmatig uit of wacht
tot de functie automatisch
uitschakelt en stel dan de
temperatuur in. Zie Snelvrie‐
zen functie' of "Boodschap‐
pen functie'.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De temperatuur is niet cor‐
rect ingesteld.
Stel een hogere/lagere tem‐
peratuur in.
NEDERLANDS 57
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Zie de sectie ‘De deur sluiten’.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De temperatuur van de voe‐
dingsproducten is te hoog.
Laat de voedingsproducten
afkoelen tot kamertempera‐
tuur voordat u ze opbergt.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
Er worden veel voedingspro‐
ducten in een keer opgebor‐
gen.
Berg minder voedingspro‐
ducten in een keer op.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De deur werd vaak geopend. Open de deur alleen als dat
nodig is.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De functie Snelvriezen werd
ingeschakeld.
Zie 'Snelvriezen functie'.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
De functie Boodschappen
werd ingeschakeld.
Zie 'Boodschappen functie'.
De temperatuur in het appa‐
raat is te laag/te hoog.
Er wordt geen koude lucht
gecirculeerd in het apparaat.
Zorg ervoor dat er koude
lucht in het apparaat circu‐
leert. Zie ‘Nuttige aanwijzin‐
gen en tips’.
DEMO op het display. Het apparaat staat in demon‐
stratiemodus.
Houd de OK -toets ongeveer
10 seconden ingedrukt tot
een lang geluid klinkt en het
display even uitschakelt.
Er verschijnt een of of
-symbool in plaats van ge‐
tallen op het temperatuurdis‐
play.
Storing van de temperatuur‐
sensor.
Neem contact op met de
dichtstbijzijnde klantenservi‐
ce. (Het koelsysteem blijft de
voedingsproducten koelen,
maar de temperatuurinstel‐
ling kan niet worden gewij‐
zigd).
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de
dichtstbijzijnde servicedienst voor
dit merk.
Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een
ledbinnenlampje dat een lange levensduur
heeft.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de
verlichting vervangen. Neem contact op met
de klantenservice.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg
de instructies voor het monteren.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met
de klantenservice.
NEDERLANDS 58
Geluiden
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Technische gegevens
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd, biedt een weblink
naar de informatie gerelateerd aan de
prestaties van het apparaat in de EU-EPREL-
database. Bewaar het energielabel ter
referentie samen met
de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden
geleverd.
Het is ook mogelijk om dezelfde informatie
in EPREL te vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het
productnummer die u vindt op het
typeplaatje van het apparaat.
Zie de link www.theenergylabel.eu voor
gedetailleerde informatie over het
energielabel.
NEDERLANDS 59
Aanwijzingen voor testinstituten
De installatie en voorbereiding van het
toestel voor elke EcoDesign-vericatie moet
in overeenstemming zijn met EN 62552. De
ventilatievoorschriften, de afmetingen van
de uitsparingen en de minimale open
afstanden aan de achterzijde moeten
voldoen aan de voorschriften van deze
gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem
contact op met de fabrikant voor verdere
informatie, inclusief laadplannen.
Milieubescherming
Recycleer de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het
afval van elektrische en elektronische
apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met
het symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanaf de
orginele datum van aankoop van Uw
apparaat bij IKEA. De orginele verkoopbon is
benodigd als bewijs van aankoop. Indien
onderhoudswerk is uitgevoerd onder de
garantie, zal dit de garantie periode voor het
apparaat niet verlengen.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
De garantie dekt storingen van het apparaat,
die veroorzaakt zijn door verkeerde
constructie of materiaalfouten vanaf de
aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is
uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk
gebruik. De uitzonderingen worden onder
de hoofding “Wat valt er niet onder deze
garantie?” gespeciceerd. Binnen de
garantieperiode worden er geen kosten om
de storing te verhelpen aangerekend, d.w.z.
reparaties, onderdelen, arbeidsloon en
transport, op voorwaarde dat het apparaat
toegankelijk is voor reparatie zonder
speciale kosten en dat het defect betrekking
heeft op verkeerde constructie of
materiaalfouten die onder de garantie
vallen. Op deze voorwaarden zijn de EG-
richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de
respectievelijke plaatselijke voorschriften
van toepassing. Vervangen onderdelen
worden het eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst
of de erkende servicepartner dan via het
eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen
beoordeling, ofwel het defecte product
repareren of het vervangen door hetzelfde
of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
NEDERLANDS 60
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoen en het
reinigen of deblokkeren van lters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed en
bestekmandjes, toevoer- en afvoerpijpen,
afdichtingen, lampen en lampenkapjes,
schermen, knoppen, behuizingen en
gedeeltes van behuizingen, tenzij kan
worden aangetoond dat deze veroorzaakt
zijn door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specicatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een ander
adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aevert op het door de klant
aangegeven adres, dan is eventuele
schade die ontstaan is tijdens de
aevering gedekt door de garantie.
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de servicedienst
of de erkende servicepartner, indien
nodig, het gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwaliceerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecicaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe land
gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specicaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
NEDERLANDS 61
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specicaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze handleiding
vindt u de volledige lijst van door IKEA
erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn. Gebruik
altijd de telefoon-nummers die in
het boekje staan van het apparaat
waarvoor u assistentie nodig
heeft. Voordat u ons belt, zorg
ervoor dat u het IKEA-
artikelnummer (8 cijfers) en het
serienummer (8 cijfers die op het
typeplaatje staan) bij de hand
hebt voor het apparaat waarvoor
u onze hulp nodig hebt.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en nodig
om de garantie te doen gelden.
Op de kassabon staat ook de
naam van het IKEA artikel en het
nummer (8 cijfers) voor elk
apparaat dat u gekocht heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS 62
63
Country Phone number Call Fee Opening time
België 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359888164080
0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká Republika 246 019721 Cena za stní hovor 8 20 v pracovních dnech
Danmark tskatsdnaL 90 90 51 07 man. - fre. 09.00 - 20.00
r. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland +49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-
netz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en as laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland +354 5852409 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818 a applicata
alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8.30 έως 16.30 κατά τις εργάσιμες
ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.:
8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 06-1-252-1773 Belföldi díjszabás Hétznap 8.00 és 17.00 óra között
Nederland
Luxembourg
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 00 53 27 22
Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
Ronia 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera a applicata
alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovenija 38618108621 lokalni strošek je obajna tržna vred-
nost, odvisna od ponudnika telefonije 8.00 16.00 ob delavnikih
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00
r-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак субота: 09 20
Недеља: 09 18
Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com
*
222377986-A-402020
© Inter IKEA Systems B.V. 2020
21552
AA-2242220-1
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ikea 104.963.02 Isande bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ikea 104.963.02 Isande in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 0,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ikea 104.963.02 Isande

Ikea 104.963.02 Isande Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 64 pagina's

Ikea 104.963.02 Isande Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano - 68 pagina's

Ikea 104.963.02 Isande Gebruiksaanwijzing - Português, Espanõl - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info