738996
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
Luftreiniger
Air Puriers
Puricateur
AP 100
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual
before operating.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 2 -
AP 100
DE INHALTSVERZEICHNIS
Achtung
|
Sicherheitshinweise
1. Beim Installieren 6
2. Beim Betrieb 7
3. Bei der Reinigung 10
Vorbereitung |
Übersicht und Benennung der Teile 11
Erklärung zum Screen 13
Installation
1. Aufstellungsort 16
2. Filter Installation 17
Betrieb |
Betrieb
1. Inbetriebnahme 20
2. Automatik Funktion 22
3. Lüfter Stufen (Manuelle Funktion) 22
4.
PlasmaWave ®
23
5. Nachtmodus 23
6. Timer einstellen 24
7. W-LAN einstellen 25
8. Helligkeit einstellen 27
9. Lautstärke einstellen 27
Wartung und Pflege
1. Filterwechsel 28
2. Reinigung des Vorfilters 32
3. Reinigung des Staubsensors 33
4. Reinigung des Gerätes 34
Sonstiges |
Mögliche Störungen 35
Technische Daten 38
Garantie 39
DE Betriebsanleitung (1 - 39)
EN
Operating Instructions
(40 – 77)
FR Mode d´emploi (78 – 116)
- 3 -
Waschbare
Filter Einheit
Austausch
Filter Einheit
Austausch
Filter Einheit
Eingebaute
Einheit
Stufe 1: CleanCel® Fein Vorfilter
CleanCel ® beschichteter Vorfilter filtert allgemein
bekannte Partikel wie Staub, Tierhaare, Pollen und
Fusseln.
Stufe 2:
PM2.5 Filter
Entfernt 99,9% der ultrafeinen Luftschadstoffe mit einer
Größe von 2,5 µm.
Stufe 3: Antimikrobielles Material
Entfernt 99,9% der Viren, Bakterien und
Schimmelsporen aus der Luft.
Stufe 4:
Aktivkohle Filter
Entfernt verschiedene Gerüche und schädliche Gase
wie z.B. Tabakqualm, Essensgerüche, Essigsäure,
Ammoniak, Acetaldehyd, Formaldehyd, Toluol, VOCs, …
Stufe 6: True
HEPA Filter
Filtert bis zu 99,97% der ultrafeinen Partikel mit einer
Größe von 0.3µm.
Stufe 5: PlasmaWave ®
Reinigt die Luft durch den Abbau von einer Reihe
unerwünschten Verunreinigungen und entfernt Krankheits-
erreger, wie Bakterien, Viren und Schimmel/Pilzsporen.
Stufe 1 Stufe 4 Stufe 5 Stufe 6
CleanCel®
Fein Vorfilter
Stufe 2
PM2.5 Filter
Stufe 3
Antimikrobielles
Material
Aktivkohle Filter
PlasmaWave ®
True HEPA Filter
- 4 -
AP 100
INHALT
AP 100 BetriebsanleitungNetzkabel
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Smart sensor
Die Innenraumluft wird mit Hilfe eines
automatischen Staub-, Geruch- und
Lichtsensors umfassend erkannt und
analysiert. (Der Sensor ist in der Lage
eine Vielzahl von Verunreinigungen, wie
zum Beispiel ultrafeiner Feinstaub,
Hausstaub, Essigsäure oder Ammoniak
und andere Chemikalien und
Ausdünstungen zu erkennen.)
Vollfarb-LCD Touch Screen
Der 4 Zoll Vollfarb-LCD Touch Screen
lässt Sie innovativ und intuitiv alle
Funktionen des AP100 kontrollieren.
Verschiedene Funktionen Modi
Verschieden Funktionen wie Automatik-
/ Manueller- / Schlaf- und Turbomodus
lassen Sich auswählen und an die
jeweilige Umgebung anpassen.
Intelligentes Kontrollsystem
Stellt durch fortlaufende Messung der
Innenraumluftqualität und Anpassung
der Leistungsstufen die
Aufrechterhaltung einer reinen und
gesunden Innenraumluft sicher. Auch
von unterwegs bequem fernsteuerbar
über Ihr Smartphone.
Umwelt und Wetter Informationen
Zeigt Umweltinformationen des jeweiligen
Standorts im Display an. Parallel zur
dargestellten Information über die momentane
Innenraumluft haben Sie so immer den
perfekten Überblick.
Automatische
Filterwechselanzeige
Jeder einzelne Filterstatus kann über
den LCD Screen oder die App auf Ihrem
Mobilen Endgerät angezeigt werden.
Wenn ein Filter tatsächlich abgenutzt
und zu tauschen ist, wird dies
automatisch angezeigt.
Um gleichbleibend gute Raumluft zu
erhalten, sollten die Filterwechsel
unbedingt regelmäßig durchgeführt
werden.
Mobiles Endgerät als
Fernbedienung
Ein mobiles Endgerät kann als
Fernbedienung eingesetzt werden.
Einfach über die "IDEAL air" App mit
dem AP100 verbinden.
Timer Funktion
Die Timer Funktionen kann auf
Zeiträume von 1 bis 12 Stunden
eingestellt werden. Nach Ablauf der
voreingestellten Zeit schaltet sich der
AP100 in den Standby Modus.
Luftreiniger
Air Puriers
Puricateur
AP 100
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual
before operating.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 5 -
Installation
Bitte stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von brennbaren Materialien
(Spraydosen, Heizöl, Gase, etc.) auf.
Dies könnte zu Explosionen oder Feuer
führen.
Bitte installieren Sie das Gerät
nicht unter einer Steckdose.
Dies könnte zu Feuer führen.
Bitte platzieren Sie das Gerät nicht
in die Nähe von Haushaltsgerä-
ten die Wärme produzieren, wie
z.B. Gasherden, Heizungen oder
Kaminen.
Dies kann dazu führen, dass sich das
Gerät verformt, verfärbt oder sogar
anfängt zu brennen.
Bitte installieren Sie das Gerät
nicht dort, wo größere Mengen
schädlicher Gase, wie z.B. Kohlen-
monoxid oder von Tieren
ausgestoßene Gase vorhanden
sind.
This may cause the unit to break
down.
Produkteigenschaften
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Bitte folgen Sie den Anweisungen um das Risiko einer
Verletzung zu vermeiden.
HINWEIS
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann
es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen.
Sicherheitshinweise | Installation
- 6 -
AP 100
Installation | Sicherheitshinweise
Installation
Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von elektronischen
Geräten, wie TVs, Radios oder
Klimaanlagen.
Elektromagnetische Störungen können Fehlfunkti-
onen im Gerät verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in
einem Zugluftbereich.
Dies kann dazu führen, dass die Sensoren gestört
werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in
direkter Sonneneinstrahlung oder
unter Leuchten mit automatischer
Leuchtkraftanpassung.
Dies könnte zu einem Defekt des Lichtsensors
führen.
Setzen Sie das Gerät keinem
Wasserdampf/Nebel oder Nebel
aus Industrie Öl oder großen
Mengen Metallstaub aus.
Dies kann zu einem Brand oder dem Ausfall des
Gerätes führen.
Platzieren Sie das Gerät weder in
engen Räumen noch auf schrägen
oder unebenen Oberächen.
Dies könnte zu Betriebsstörungen oder Verfor-
mungen führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in
einem Transportmittel, wie z.B.
Kfz, Boot, Schi, etc.
- 7 -
Sicherheitshinweise | Betrieb
Betrieb
Benutzen Sie das Gerät nicht
in sehr feuchten oder nassen
Räumen, in denen das Gerät
feucht werden könnte, wie z.B. im
Badezimmer.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Stecken Sie das Gerät aus, falls
das Gerät für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Das Eingesteckt-lassen kann die Isolierung
verschlechtern - daraus entsteht ein Risiko für
Kurzschluss und Feuer.
Benutzen Sie keine Mehrfach-
steckdose, das Gerät sollte in
einer Einzelsteckdose eingesteckt
werden.
Benutzen Sie auch kein Verlängerungskabel. Das
benutzen einer Mehrfachsteckdose,
modiziertem Netzkabel oder einem
Verlängerungskabel kann zu einem elektrischen
Schlag oder Brand führen.
Stecken Sie das Gerät nicht aus,
indem Sie am Kabel ziehen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Berühren Sie den Netzstecker
nicht mit nassen Händen.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Beschädigen Sie das Netzkabel
nicht durch Drücken, Biegen,
Ziehen, Drehen oder Einklemmen.
Stellen Sie auch keine schweren
Gegenstände darauf ab.
Beschädigungen am Netzkabel können zu einem
Kurzschluss führen. Das kann zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
- 8 -
AP 100
Betrieb | Sicherheitshinweise
Betrieb
Stecken Sie das Gerät nicht aus
und bewegen Sie es nicht
während des Betriebs.
Dies kann zu einer Betriebsstörung oder einem
Brand führen.
Achten Sie darauf, dass die Filter
vor der Inbetriebnahme
eingesetzt wurden.
Der Betrieb ohne Filter kann die Produktlebens-
dauer verkürzen und kann einen elektrischen
Schlag oder Verletzungen verursachen.
Fassen Sie niemals mit nassen
Händen in das Geräteinnere.
Die Hochspannung kann einen Stromschlag
führen.
Stecken Sie keine Fremdkörper,
wie z.B. Stifte, Stangen oder
Münzen, in den Lufteinlass oder
Luftauslass.
Achten Sie besonders darauf, dass Kinder die
Sicherheitsregeln befolgen. Unvorsichtiges
Verhalten kann zu Betriebsstörungen oder
Verletzungen, wie z.B. Verbrennungen oder
Elektroschocks, führen.
Sollte das Gerät im Wasser
stehen, ziehen Sie sofort das
Netzkabel und rufen dem IDEAL
Kundendienst oder Ihrem
Fachhändler an.
Falls Sie versuchen sollten das getrocknete Gerät
in Betrieb zu nehmen, nachdem es im Wasser
gestanden hat, kann das zu Produktausfall,
Stromschlag, Brand oder Verletzung führen.
Wenn Sie Gerichte mit starken
Gerüchen zubereiten, reduzieren
Sie bitte den Einsatz des Geräts
soweit wie möglich.
Starke Kochgerüche können möglicherweise die
zukünftige Filterleistung und somit die Lebens-
dauer des Filters beeinussen.
- 9 -
Sicherheitshinweise | Betrieb
Betrieb
Steigen Sie nicht auf das Gerät und
stellen Sie keine schweren Objekte
auf das Gerät.
Dies kann zu Verletzungen, Produktausfall oder
Deformationen führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in
Räumen, in denen extrem hohe oder
niedrige Temperaturen herrschen.
Das Gerät ist für den Innenbereich (5° bis 30°C)
ausgelegt. Verwendet man das Gerät außerhalb
dieses Temperaturbereichs kann es zu Verformungen,
Verfärbungen oder einer verkürzen Lebensdauer der
Filters führen.
Sollten Sie vom Gerät ausgehend
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche
oder Rauch entdecken, ziehen Sie
bitte sofort das Netzkabel ab und
wenden Sie sich an den IDEAL
Kundendienst oder Ihren
Fachhändler.
Solche Ereignisse können zu einem elektrischen
Schlag oder Brand führen.
Versuchen Sie nicht selbst das Gerät
zu reparieren, zu
modizieren oder zu zerlegen
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem Schlag
oder Brand führen. Falls eine Reparatur notwendig sein
sollte, kontaktieren Sie bitte den IDEAL Kundendienst
oder Ihren Fachhändler.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Stoßen Sie das Gerät nicht. Setzen
Sie das Gerät keinen Vibrationen
oder Erschütterungen aus.
Dies kann zu einem Produktausfall führen.
Die Lufteinlässe und Luftaus-
lässe müssen frei sein, d.h. diese
Önungen dürften nicht durch
Möbel, Wäsche, Vorhänge oder
anderen Objekten versperrt werden.
Eine solche Blockade kann zu einer erhöhten Innen-
temperatur führen, was zu Produktverformungen und
einem Produktausfall führen kann.
- 10 -
AP 100
Reinigung | Sicherheitshinweise
Betrieb
Das Netzkabel darf nicht
gebündelt oder zu einem Knoten
zusammen gefasst sein, wenn das
Gerät im Betrieb ist.
Dies kann zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht zu
spezialisierten Zwecken, wie in
Umgebungen die für Tiere oder Panzen,
Präzisionsinstrumente, oder
Kunstkonservierung oder ähnlichem
vorgesehen sind.
Reinigung
Verwenden Sie keine brennbaren
Sprays oder üssige
Reinigungsmittel.
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem
Schlag oder Brand führen.
Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät
laufen.
Dies kann zu Betriebsstörungen, elektrischem Schlag oder
Brand führen.
Erlauben Sie Kindern nicht das
Gerät selbstständig zu reinigen.
Eine Beaufsichtigung durch Erwachsene ist
unbedingt notwendig.
Versichern Sie sich unbedingt, dass der
Gerätenetzstecker gezogen ist und der
Lüfter gestoppt hat, bevor Sie das Gerät
reinigen oder eine Wartung durchführen.
Nichtbeachtung kann zu einem elektrischen Schlag oder
anderen Verletzung führen.
- 11 -
| Vorderseite |
Übersicht und Benennung der Teile
Vollfarb-LCD
Touch Screen
Luftauslass
(in 4 Richtungen)
Helligkeitssensor
Abdeckung
Lenkrolle
Vorbereitung | Produktübersicht
Netzkabel
(220V)
- 12 -
AP 100
Produktübersicht | Vorbereitung
| Rückseite |
3
Aktivkohle Filter
2
Antimikrobieller
PM2.5 Filter
1CleanCel® Fein
Vorfilter
Filter Abdeckung
PlasmaWave ®
(innenliegend)
4
True HEPA Filter
Entriegelung
(Abdeckung)
Abdeckung
Staubsensor
Lautsprecher
Geruchssensor
- 13 -
Vorbereitung | Produktübersicht
| Home Screen |
Touch Screen
Wetter
Informationen
Momentane
Temperatur
in der lokalen
Umwelt
Manueller Modus
wird die gewünschte
Lüfterstufe ausgewählt
Momentane
Feinstaub-
belastung in der
lokalen Umwelt
Nacht Modus
Anzeige
zeigt den Status des
Nacht Modus an
Informationen
über die
momentane
lokale Umwelt
Zeit bis zum
Ausschalten des
Gerätes (bei
aktiviertem
Timer)
Automatik
Modus
passt die Lüfterstufe
automatisch an die
Luftqualität an.
W-LAN
Informationen
über die
momentane
lokale Umwelt
PlasmaWave®
Anzeige
zeigt an ob PlasmaWave®
eingeschaltet ist
Luftverschmutzungs-
anzeige
zeigt das Niveau der
Innenraumluftverschmutzung parallel
zum Farbcode des Home Screen an.
Power ON/OFF
schaltet das Gerät ein
und aus.
Menu
Anwählen des Menüs
zeigt 6 Menü Symbole
am unteren Rand des
Screens an.
Lüfterstufen
Anzeige
zeigt die momentane
Lüfterstufe an.
Die Farbe des Home Screen ändert sich entsprechend der Qualität der Innenraumluft.
braun: schlecht / grün: normal / blau: gut
siehe
Seite 14
- 14 -
AP 100
| Home Screen |
Filter Status
die Zustände der Filter lassen
sich abrufen.
Einstellungen
W-LAN, Helligkeit,
Lautstärke,
und Filter.
Lüfter einstellen
4 Stufen können
manuell gewählt
werden: <Low Mid
High Turbo>
Schlaf Modus
Das Gerät lässt sich in den
leisen und gedimmten
Nachtbetrieb versetzen.
PlasmaWave®
wird als zusätzliche
Luftreinigung
eingesetzt.
Timer Einstellung
Lässt eine Restlaufzeit bis
zum Standby Modus
einstellen.
Home Screen
Hier gelangen Sie immer auf
den Home Screen.
W-LAN einstellen
W-LAN kann ein und
ausgeschalten werden.
Lautstärke
einstellen
Helligkeit
einstellen
Sprachen
Produktübersicht | Vorbereitung
- 15 -
Vorbereitung | Produktübersicht
| Hinweis / Verifikation |
Fenster Verifikation
Erscheint wenn:
Ein Problem auftritt,
W-LAN Verifikationen anstehen, oder
Das Gerät ausgeschalten werden soll.
Fenster Achtung
Erscheint wenn:
Ein Filterwechsel ansteht
Die Filter abdeckung offen ist, oder
Die Filter Abdeckung geschlossen wurde
- 16 -
AP 100
Installation
1.
Aufstellungsort
Platzieren Sie das Gerät in
Räumen mit niedriger
Luftfeuchtigkeit und guter
Belüftung
Andernfalls könnte es durch Rostbildung zu
einem Ausfall des Gerätes kommen.
Platzieren Sie das Gerät in einem
geschlossenen Raum und
schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung.
Direkte Sonneneinstrahlung kann zu Störungen
oder zum Ausfall des Geräts führen.
Platzieren Sie das Gerät mit ausreichendem
Abstand zu anderen elektronischen Geräten,
wie z.B. TVs, Radios, etc.
Eine Nichteinhaltung kann zu elektromagnetische Störungen
des Gerätes führen.
Halten Sie
mindestens 10 cm
Abstand zu einer
Wand.
Halten Sie mindestens 30-45
cm Abstand zu anderen
Objekten.
Platzieren Sie das Gerät auf einer
flachen und harten Oberfläche.
Eine schräge oder ungerade Oberfläche kann zu
ungewöhnlichen Geräuschen oder Vibrationen
führen.
Installation | Vorbereitung
- 17 -
Vorbereitung | Installation
2.
Filter Installation
Alle Filter sind im Gerät eingesetzt und noch in Folie eingepackt.
Die Filterverpackungen müssen vor dem Einschalten des Gerätes entfernt werden.
Falls die Verpackung vor dem Einschalten nicht entfernt wurde kann dies zum
Produktausfall führen.
Filterwechsel nur bei ausgestecktem Gerätenetzstecker
1 CleanCel® Fein Vorfilter, 2
Antimikrobieller PM2.5 Filter
,
3
Aktivkohle Filter Installation
①
Drücken Sie die beiden Tasten an
der Filterabdeckungsklappe
zusammen und ziehen Sie die
Filterabdeckungsklappe heraus.
②
Ziehen Sie die eingepackten Filter
aus dem Gerät
③
Entfernen Sie alle
④
Filterverpackungen.
X
Das Nicht-Auspacken der Filter kann zu abnormalen
Geräuschen, Deformationen und einem Brand führen.
Achtung
- 18 -
AP 100
Installation | Vorbereitung
1CleanCel® Fein Vorlter 2
Antimikrobieller PM2.5 Filter
3
Aktivkohle
Filter
. Schieben Sie die Filter in dieser
Reihenfolge zurück in das Gerät.
x
X Beachten Sie dass der Vorfilter richtig herum eingesetzt ist.
①
Drücken Sie die beiden Tasten der
Filterabdeckung zusammen und
setzen Sie die Filterabdeckung wieder
in das Gerät ein.
3
Aktivkohle Filter
2
Antimikrobieller
PM2.5 Filter
1CleanCel® Fein Vorfilter
D
E
Achtung
- 19 -
Vorbereitung | Installation
4
True HEPA Filter
installation
①
Drücken Sie die beiden seitlichen
Tasten an der Abdeckung des
Gerätes um die Abdeckung
abzunehmen.
②
Nehmen Sie den neuen Filter aus
dem Gerät und entfernen Sie dessen
Verpackung.
x
Das Nicht-Auspacken des Filters
kann zu abnormalen Geräuschen,
Deformationen und einem Brand
führen.
③
Setzen Sie den ausgepackten
4
True HEPA Filter wieder in das Gerät
ein.
④
Drücken Sie die beiden seitlichen
Tasten an der Abdeckung des
Gerätes um die Abdeckung wieder
aufzusetzen und lassen die Tasten
dann los um die Abdeckung wieder
einrasten zu lassen.
⑤
Filter Reinigungs und Ersetzungs-
Zeiträume:
Filter Type Intervall Reinigung Intervall Wechsel
1
Cleancel®
Fein Vorfilter
alle 2 Wochen Semi-Permanent
2
Antimikrobieller
PM2.5 Filter
- alle 12 Monate
3
Aktivkohle Filter
- alle 12 Monate
4 True
HEPA Filter
- alle 12 Monate
Abhängig von den Umwelteinflüssen, kann der Wechselzyklus variieren.
Zubehör Verkauf: www.ideal-health.de
Filterwechsel siehe Seite 30~31
Hinweis
- 20 -
AP 100
Inbetriebnahme | Betrieb
Geräte-
anschluss
②
Drücken Sie den Einschalter im Display.
x
Eine Videostartsequenz mit Ton startet beim Einschalten.
①
Stecken Sie den Geräteanschluss des Netzkabels zuerst in die
Buchse () des Gerätes und dann den Netzstecker des Netzkabels
in eine Wandsteckdose ().
x
Die Beleuchtung des Displays schaltet ein und dann wieder aus.
x
x
Betrieb
1.
Inbetriebnahme
Die Smart Air Sensorik des Gerätes kalibriert sich nun 4 Minuten lang.
Nach jedem Ausstecken des Gerätes wird diese Kalibrierung erneut
durchgeführt.
Hinweis
- 21 -
Betrieb | Inbetriebnahme
①
"Auto", "PlasmaWave®", "lokale Umweltinformationen", usw.
werden zu Beginn eingeblendet.
x
Die Lüfter Geschwindigkeit passt sich automatisch an die Beschaffenheit der
Raumluftqualität an und PlasmaWave® ist eingeschaltet um Luftschadstoffe zu
neutralisieren.
x
Die Farbe der Runden Zentralanzeige wird sich entsprechend der
Raumluftbeschaffenheit ändern. Braun = schlecht, Grün = normal, Blau = gut
fBraun: Schlecht
fGrün: Normal
iBlau: Gut
Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die "Power" Taste
x
Wenn Sie die "Power" Taste drücken, schaltet sich das Gerät aus.
C
- 22 -
AP 100
Inbetriebnahme | Betrieb
g
2.
Automatik Funktion
Die Smart Air Sensorik des Gerätes misst die Beschaffenheit der Raumluftqualität.
Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch angepasst.
Wählen Sie "Auto".
Das Gerät läuft mit eingeschalteter PlasmaWave®
Die Lüftergeschwindigkeit passt sich automatisch an die Beschaenheit der
Raumluftqualität an und PlasmaWave® ist eingeschaltet um Luftschadstoe zu
neutralisieren.
3.
Lüftergeschwindigkeit einstellen (Manuelle Funktion)
Das Gerät läuft mit der manuell gewählten Lüftergeschwindigkeit.
①
Wählen Sie "Menu".
②
Wählen Sie Ihre gewünschte Lüftergeschwindigkeit
"Lüfterstufen".
Nachdem das Gerät die Raumluft gereinigt hat wird die Lüfter-
geschwindigkeit auf die niedrigste Stufe reduziert.
Hinweis
- 23 -
Betrieb | Inbetriebnahme
4.
PlasmaWave®
PlasmaWave® neutralisiert Luftschadstoffe.
①
Wählen Sie "Menu".
②
Wählen Sie "Plasma" und dann "An".
x
PlasmaWave® startet nun.
g
5.
Nachtmodus
①
Wählen Sie "Menu".
②
Wählen Sie "Schlaf" und dann "An".
x
Der Nachtmodus startet, und das Display wird gedimmt.
g
Wird die Lüfterstufe manuell geändert, wird der Nachtmodus
automatisch gestoppt und der manuelle Modus aktiviert.
Im Nachtmodus ist PlasmaWave® automatisch deaktiviert..
Hinweis
- 24 -
AP 100
Inbetriebnahme | Betrieb
6.
Timer einstellen
Wählen Sie diese Funktion wenn Sie das Gerät eine bestimmte Zeit lang laufen
lassen wollen.
①
Wählen Sie "Menu".
②
Wählen Sie "Timer" und dann "-" oder "+".
x
Sie können bis zu
"
12 Stunden
"
Laufzeit wählen.
x
Wählen Sie durch " - " und " + " die Laufzeit bis zum Standby.
g
- 25 -
Erstmaliges Einrichten.
Das erste Einrichten des neuen Gerätes.
①
Wählen Sie "Power", dann "Menu".
②
Wählen Sie "Setting", dann "W-LAN", dann "An".
x
Das W-LAN Symbol erscheint
③
Um die IDEAL air App zu installieren, geben Sie "IDEAL air" in die
Suchzeile des Apple App Store oder des Google Play Store ein.
④
Führen Sie die App "IDEAL air" aus und folgen Sie den
Anweisungen der App um die Verbindungen herzustellen.
x
Geben Sie den Namen und das Passwort des W-LANs ein das Sie nutzen wollen.
⑤
Überprüfen Sie die W-LAN Verbindung.
x
Wenn das W-LAN Symbol nicht mehr blinkt, ist das W-LAN verbunden.
7.
W-LAN einstellen
Was Sie vor der W-LAN Einstellung wissen sollten
x
Ein W-LAN Router muss in der Nähe des Luftreinigers installiert sein.
x
Ein Fehler wird auftauchen wenn zwei oder mehr W-LAN Router verbunden werden.
x
Falls mehrere Lufteiniger verbunden werden sollen muss dies einzeln nacheinander
erfolgen.
x
Der Luftreiniger, W-LAN Router und ihr mobiles Endgerät sollten in einem Umkreis
von 10 m sein.
x
Überprüfen Sie den W-LAN Name und das zugehörige Passwort vor dem Registrieren.
g
Haben Sie den W-LAN Namen und das zugehörige
Passwort parat.
Betrieb | Inbetriebnahme
Hinweis
- 26 -
AP 100
Erneutes Einrichten
Wenn das Gerät in einer neuen Umgebung oder mit einem anderen W-LAN eingerichtet
werden soll.
Wenn Sie ein, mit dem Gerät verbundenes mobiles Endgerät, löschen wollen.
①
Wählen Sie "Menu" dann "Setting".
②
Wählen Sie "W-LAN" dann
"Zurücksetzen".
x
Ein Fenster erscheint.
③
Wählen Sie "Ja".
x
W-LAN wird initialisiert.
④
Um die IDEAL air App zu installieren, geben Sie "IDEAL air" in die
Suchzeile des Apple App Store oder des Google Play Store ein.
⑤
Führen Sie die App "IDEAL air" aus und folgen Sie den
Anweisungen der App um die Verbindungen herzustellen.
x
Geben Sie den Name und das Passwort des W-LANs ein das Sie nutzen wollen.
⑥
Überprüfen Sie die W-LAN Verbindung
x
Wenn das W-LAN Symbol nicht mehr blinkt, ist das W-LAN verbunden.
Haben sie den W-LAN Namen und das zugehörige
Passwort parat.
Inbetriebnahme | Betrieb
Hinweis
- 27 -
g
g
8.
Helligkeit einstellen
①
Wählen Sie "Menu" und dann "Setting".
②
Wählen Sie "Helligkeit" und dann "-" oder "+".
x
Drücken Sie "+" oder"-" um das Display auf die gewünschte Helligkeit
einzustellen.
9.
Lautstärke einstellen
①
Wählen Sie "Menu" und dann "Setting".
②
Wählen Sie "Lautstärke" und dann "-" oder "+".
x
Es können 6 Stufen eingestellt werden.
x
Drücken Sie "+" und "-" um die Lautstärke auf das gewünschte Niveau
einzustellen.
Betrieb | Inbetriebnahme
- 28 -
AP 100
Wartung und Pflege
1.
Filterwechsel
Überprüfung des Filters.
①
Wenn es an der Zeit ist, den
Filter zu wechseln, wird ein
Hinweis auf dem LCD Screen
erscheinen.
②
Sie können den Status jedes
Filters überprüfen indem Sie im
Menu "Filter" wählen.
x
Jeder Block auf der Skala entspricht
einem Monat Lebenszeit des Filters.
Ist der Balken voll, sollte der Filter
ersetzt werden.
Filter einsetzen
①
Schließen Sie die Filterabdeckung nachdem der Filter ersetzt
wurde. (Informationen zum Filterwechsel finden Sie auf den
Seiten 30 bis 31)
Das Fenster verschwindet wenn Sie den Screen außerhalb
des Fensters berühren.
Genutzte
Zeit
1 Monat
Ungenutzte
Zeit
X
Ein Fenster erscheint und ein Warnton
ertönt, falls die Filterabdeckung nicht
korrekt geschlossen wurde.
Wartung und Pflege | Betrieb
Hinweis
Warnung
- 29 -
①
Wählen Sie "JA" wenn ein
Fenster erscheint, dass den
Reset der Filter erfragt.
②
Wählen Sie die entsprechende
"Reset" Taste, wenn Sie den
Filter getauscht haben.
③
Wählen Sie "Ja", wenn ein Fenster erscheint, dass den Reset der Filter
erfragt.
x
Das Filter-Setup wird initialisiert.
④
Filter Wechsel- und Reinigungsplan
Filter Typ Reinigungszyklus Wechselzyklus
1Cleancel®
Fein Vorfilter
2 mal im Monat Semi-Permanent
2 Antimikrobieller
PM2.5 Filter
- alle 12 Monate
3 Aktivkohle Filter
- alle 12 Monate
4 True HEPA filter
- alle 12 Monate
Abhängig von den Umwelteinflüssen, kann der Wechselzyklus variieren.
Zubehör Verkauf: www.ideal-health.de
g
C
D
E
Betrieb | Wartung und Pflege
B
- 30 -
AP 100
1 Cleancel® Fein Vorfilter, 2Antimikrobieller PM2.5 Filter,
3Aktivkohle Filter Wechsel
①
Drücken Sie die beiden Tasten an
der Filterabdeckungsklappe
zusammen und ziehen Sie diese
heraus.
②
Ziehen Sie den 3 Aktivkohle Filter
an den beiden seitlichen Laschen
aus dem Gerät. Ziehen Sie an der
Lasche den 2Antimikrobiellen
PM2.5 Filter heraus. Ziehen Sie am
Griff den 1Cleancel® Fein Vorfilter
heraus.
③
Schieben Sie die Filter bis zum Anschlag
ins Gerät rein. Reihenfolge:
1Cleancel®
Fein Vorfilter
2
Antimikrobieller PM2.5
Filter
3
Aktivkohle Filter.
④
Drücken Sie die beiden Tasten der
Filterabdeckung zusammen und
setzen Sie diese wieder in das Gerät
ein.
X
Achten Sie darauf, dass der
Vorfilter richtig herum (der Griff
ist oben) eingesetzt ist.
X
Bitte nur original IDEAL-Filter verwenden.
3 Aktivkohle Filter
2Antimikrobieller
PM2.5 Filter
1Cleancel®
Fein Vorfilter
Wartung und Pflege | Betrieb
Warnung
Warnung
- 31 -
4True HEPA Filterwechsel
①
Drücken Sie die beiden seitlichen
Tasten an der Abdeckung des
Gerätes, um die Abdeckung
abzunehmen.
②
Ziehen Sie den gebrauchten True
HEPA Filter an den Laschen aus dem
Gerät.
③
Setzen Sie den ausgepackten neuen
4True HEPA Filter in das Gerät ein.
x
Das Nicht-Auspacken des Filters kann zu
abnormalen Geräuschen, Deformationen
oder einem Brand führen.
④
Drücken Sie die beiden seitlichen
Tasten an der Abdeckung des
Gerätes, um die Abdeckung wieder
aufzusetzen und lassen die Tasten
dann los um die Abdeckung wieder
einrasten zu lassen.
X
Ein Fenster erscheint und ein Warnton
erklingt falls die Filterabdeckung
geöffnet wird.
Betrieb | Wartung und Pflege
Warnung
- 32 -
AP 100
2.
Reinigung des Cleancel® Fein Vorfilters
Der Reinigungsintervall des Filters kann je nach Luftqualität und
Gebrauch des Gerätes variieren.
Um den CleanCel® Fein Filter zu reinigen, verwenden Sie bitte einen
Staubsauger oder eine weiche Bürste. Bei starken Verschmutzungen
benutzen Sie bitte eine Lösung aus Wasser und einem milden
Reinigungsmittel.
x
Bitte nur mit Wasser ohne aggressive Substanzen, wie z.B. Alkohol oder
Aceton reinigen
x
Der CleanCel® Fein Filter kann auf unbestimmte Zeit verwendet werden,
falls dieser zweimal im Monat gereinigt wird.
X
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte zuerst das
Netzkabel ab und warten Sie bis das Gerät komplett aus ist.
X
Benutzen Sie kein Benzin, Alkohol oder andere aggressive
Flüssigkeiten, die eventuell zu Schäden oder Verfärbungen
führen könnten.
X
Der CleanCel® Fein Filter ist nach der Reinigung wieder
verwendbar.
X
Verwenden Sie kein Wasser heißer als 40°C oder aggressive
Flüssigkeiten, wie z.B. Farbverdünner.
X
Sollte der CleanCel® Fein Filter auch nach dem Reinigen stark
verschmutzt sein, bitte ersetzen.
X
Nach der Reinigung lassen Sie bitte den Filter vollständig
trocknen, anderenfalls könnte es zu einem unangenehmen
Geruch führen
Wartung und Pflege | Betrieb
Warnung
- 33 -
3.
Reinigung des Staubsensors
Um eine optimale Leistung des Staubsensors, der den Staub und ultrafeine
Partikel in der Luft erfasst, zu gewährleisten, reinigen Sie bitte diesen zweimal
im Monat. Eine häufigere Reinigung des Sensors ist von Vorteil, falls das Gerät
an einem Ort mit einer hohen Staubbelastung platziert ist.
①
Öffnen Sie die Abdeckung des
Staubsensors.
②
Verwenden Sie ein feuchtes
Wattestäbchen um die Linse und den
inneren Ansaugbereich des Sensors
zu reinigen.
x
Bitte verwenden Sie für die Reinigung
des Sensors nur Wasser und keine
aggressiven Flüssigkeiten, wie z.B.
Alkohol oder Aceton.
③
Wischen Sie gegebenenfalls
verbliebene Feuchtigkeit mit einem
trockenen Wattestäbchen auf.
④
Schließen Sie wieder die Abdeckung
des Staubsensors.
x
Die Abdeckung des Staubsensors kann
mit Hilfe eines Staubsaugers gereinigt
werden.
Linse
Watte-
stäbchen
Betrieb | Wartung und Pflege
- 34 -
AP 100
4.
Reinigung des Gerätes
Aussenreinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einer
Lösung aus Wasser und einem milden
Reinigungsmittel, aufgetragen auf
einem weichen, feuchten Tuch.
Danach trocknen Sie das Gerät ab.
x
Verwenden Sie einen Staubsauger oder
Staubtuch um den Luftauslass 1-2 Mal im
Monat zu reinigen.
Innenreinigung
Öffnen Sie die obere Abdeckung und
die Filterabdeckung und reinigen das
Gerät mit einem Staubsauger.
x
Verwenden Sie einen Staubsauger oder
ein Staubtuch um das Geräteinnere 1-2
Mal im Monat zu reinigen.
Wartung und Pflege | Betrieb
- 35 -
Sonstiges | Mögliche Störungen
Mögliche Störungen
Problem Prüfen / Was tun
Das Gerät lässt sich
überhaupt nicht
einschalten.
Ist das Netzkabel an der Rückseite des Geräts
sicher angeschlossen?
Überprüfen Sie die beiden Enden des
Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass diese
eingesteckt sind und eine Stromverbindung
sichergestellt ist.
Liegt ein Stromausfall vor?
Überprüfen Sie andere elektrische Geräte, ob
diese funktionieren.
Der Automatik-Modus
funktioniert nicht.
Ist das Netzkabel an der Rückseite des
Geräts sicher angeschlossen?
Versuchen Sie erneut das Gerät einzuschalten,
nachdem Sie das Netzkabel aus- und wieder
eingesteckt haben.
Haben Sie den Automatik-Modus
ausgewählt?
Drücken Sie so oft die
"
MODE
"
-Taste, bis der
Automatik-Modus ausgewählt ist.
Ist der Sensor blockiert oder verstopft?
Reinigen Sie den Sensor mit einem
Staubsauger.
Das Gerät vibriert und
ist sehr laut.
Wurde das Gerät auf einer ebenen
Oberäche platziert?
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene
Oberäche.
- 36 -
AP 100
Problem Prüfen / Was tun
Der Netzstecker und die
Steckdose fühlen sich
sehr heiß an.
Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker richtig
in die Steckdose eingesteckt ist.
Das Gerät hat einen
seltsamen Geruch.
Haben Sie das Gerät an einem Ort mit viel
Rauch, Staub oder Gerüchen aufgestellt?
Reduzieren Sie den Gebrauch des Geräts
soweit wie möglich, falls Sie Speisen mit
starken Gerüchen zubereiten. Filter die
permanent starken Kochgerüchen ausgesetzt
werden, müssen möglicherweise schneller
ausgetauscht werden, da dies Auswirkungen
auf die Leistung und Lebensdauer des Filters
haben kann.
Die Lüfterdrehzahl ist
zu schwach. Das Gerät
reinigt nicht die Luft.
Leuchtet im Bedienfeld
"
Filterwechsel
"
auf?
Wechseln Sie die Filter, wie beschrieben.
Mögliche Störungen | Sonstiges
- 37 -
Problem Prüfen / Was tun
Das Bedienfeld ist
dunkel.
Ist eventuell das Erkennungsfenster des
Lichtsensors verschmutzt?
Entfernen Sie den Fremdkörper von dem
Erkennungsfenster des Lichtsensors.
Ist der
"
Schlaf
"
-Modus aktiviert?
Bei Dunkelheit schaltet sich das Gerät
selbstständig in den
"
Schlaf
"
-Modus und
dimmt somit automatisch das
Beleuchtungsniveau des Displays auf die
Hälfte herunter.
Das W-LAN funktioniert
nicht.
Ist das W-LAN eingeschaltet?
Schalten Sie das W-LAN im Menu ein.
Sonstiges | Mögliche Störungen
- 38 -
AP 100
Technische Daten
Modell AP 100
Netzspannung
220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
200 W
Geeignet für
Raumgrößen bis zu
100 m²
Gewicht
26 kg
Maße
430 mm (W) x 430 mm (D) x 1010 mm (H)
Technische Änderungen vorbehalten.
Made in South Korea
Technische Daten | Sonstiges
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Krug + Priester GmbH & Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
01.01.2016
Datum
Sicherheitshinweise
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein original
Netzkabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst ausgetauscht
werden.
- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, sowie
Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen,
dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
- Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten nicht
erkennen. Deshalb Kinder immer beaufsichtigen, wenn sie sich in der
Umgebung des Luftreinigers aufhalten.
- 39 -
Entsorgen
Übergeben Sie den ausgedienten Luftreiniger Ihrem Händler
zur fachgerechten Entsorgung. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten erfahren Sie von Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile können Sie über Ihren Fachhändler
beziehen. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers
verwendet werden.
Reparatur
Alle weiteren Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der
Kundendienst durchführen. Dies gilt auch für ein defektes
Netzkabel. Durch unsachgemässe Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen und der
Garantieanspruch erlischt.
Garantiebestimmungen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL
entschieden haben.
IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufs-
datum. Die Garantiebestimmungen sind von unserer
Landesvertretung festgelegt.
Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder
Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem
Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den
Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
Die Garantieleistung kann nur erfolgen wenn ausreichende
Nachweise wie z.B. eine Kaufquittung vorgelegt werden und
der Garantieanspruch innerhalb des Garantiezeitraums
geltend gemacht wird.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und nicht
auf die regelmäßig zu erneuernde Teile, wie z.B. Filter.
Die Garantie verfällt wenn das Gerät nicht sachgemäß
(entsprechend der Betriebsanleitung) aufgestellt, eingesetzt
und gewartet wird.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät nicht regelmäßig
(entsprechend der Empfehlung in der Bedienungsanleitung
und/oder der Anzeige auf dem Gerät) mit neuen Original
IDEAL Filter ausgestattet wird.
Die Garantie verfällt, wenn das Gerät an eine nicht dem
Typenschild entsprechende Stromversorgung
angeschlossen wird.
- 40 -
AP 100
EN TABLE OF CONTENTS
Caution |
Safety precautions
1. When Installing 44
2. When Using 45
3. When Cleaning 48
Preparation |
Names of Each Part 49
Screen Composition 51
Installing and Preparing
1. Select Installation Location 54
2. Filter Installation 55
Use |
Using
1. Initial Action 58
2. Auto Mode 60
3. Set Fan Speed (Manual Mode) 60
4.
PlasmaWave®
61
5. Sleep Mode 61
6. Set Timer 62
7. Set Wi-Fi Connection 63
8. Set Brightness 65
9. Set Volume 65
How to Manage and Clean
1. How to Replace Filter 68
2. How to Clean Pre-Filter 70
3. How to Clean Fine Dust Sensor 71
4. Cleaning exterior / cleaning interior 72
Others |
Malfunction and Checking Measures 73
Product Specifications 76
Warranty 77
- 41 -
Cleansing
filter section
Replacement
filter section
Replacement
filter section
Fixed
section
Stage 1: Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter
Filters large household particles such as dust, pet hair,
pollen, and lint.
Stage 2:
PM2.5 Filter
Removes 99.9% of ultrafine pollutants measuring 2.5µm
by mounting a PM2.5 exclusive filter.
Stage 3: Antimicrobial Material
Removes 99.9% of viruses, bacteria, and mold that
cause diseases.
Stage 4: Active
Carbon Filter
Removes foul smells and harmful gases indoors by
absorbing odor particles from food, mold, cigarette
smoke, etc, in the activated carbon micro orifice with a
high-performance granular active filter.
Stage 6: True
HEPA Filter
Filters not only PM2.5 ultrafine dust but also 99.97% of
fine pollutants that measure 0.3µm.
Stage 5: PlasmaWave ®
Provides clean air by removing various harmful substances
from the air as well as bacteria and mold that can cause
diseases.
Stage 1 Stage 4 Stage 5 Stage 6
Fine Mesh
Cleancel® Pre-Filter
Stage 2
PM2.5 Filter
Stage 3
Antimicrobial
Material
Active Carbon Filter
PlasmaWave®
True HEPA Filter
- 42 -
AP 100
PACKAGE CONTENTS
Product Instruction manualPower plug
FEATURES
Smart sensor
Operates automatically by
comprehensively analyzing and
detecting indoor air contamination
levels through dust/smell/
illumination level sensors.
Full-Color LCD touch screen
The 4-inch Full-Color LCD touch
screen provides innovatively
improved usability and convenience.
Various operation modes
Various functions, such as auto,
manual, and sleep modes can be
selected as desired depending on the
living environment.
IAM artificial intelligence system
This allows a clean and pure living
environment to be maintained at all
times by responding automatically to
the condition of indoor air, and can
be controlled remotely even from
outside when the user goes out, goes
to work, or goes on a trip.
Outdoor/indoor
environment information
The home screen shows local weather
data, as temperature, weather
conditions and Pollution level
(dust PM2.5) along with the indoor air
conditions.
Automatic filter management
The current condition of the filter can
be seen through an exclusive APP and
the LCD touch screen, and an alarm
and message informs the user in
advance when it is time to replace a
filter.
Mobile remote control
A mobile device can be used as an
indoor remote control and used to
check the condition of the indoor air
by connecting it to the air purifier.
Timer setup
The timer can be set to run the
product between 1 and 12 hours and
to power off automatically.
Luftreiniger
Air Puriers
Puricateur
AP 100
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual
before operating.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 43 -
Installation
Do not place near flammable
materials (aerosol sprays, fuel oil,
gases, etc.).
This may cause an explosion or fire.
Do not install below an electrical
outlet.
This may cause fire.
Do not place near any gas- or heat-
producing appliances, such as gas
appliances, heaters, and fireplaces.
This may cause the unit to become
deformed, discolored, or to catch fire.
Do not install where large
quantities of noxious gases are
present, including carbon
monoxide and gases emitted by
animals.
This may cause the unit to break down.
Product Specifications
Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and
instructions to avoid damage and ensure safe use.
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious
injury or death.
NOTICE
Failure to follow these safety instructions may lead to
personal injury or property damage.
Safety Instructions | Installation
- 44 -
AP 100
Installation | Safety Instructions
Installation
Do not install near electronics such
as TVs, radios, or air conditioners.
Electromagnetic interference may cause
the unit to malfunction.
Do not place the unit facing into
wind or drafts.
This may cause the sensors to fail.
Do not install under direct
sunlight, lighting fixtures with
inverters, or lighting fixtures with
automatic detection sensors.
This may cause the unit’s sensors to
malfunction.
Do not use around mist or fumes
from industrial oil or around large
quantities of metallic dust.
This may result in fire or may cause
product failure.
Do not install in confined spaces or
on slanted or uneven surfaces.
This may cause product failure or
deformation.
Do not install in any sort of
transport (motor vehicles, boats,
ships, etc.).
- 45 -
Operation
Do not use in places that are very
humid or moist or where the unit
may get wet, such as bathrooms.
This may result in fire or electric shock.
Unplug the power cord when not
in use for long periods.
Leaving it plugged in could cause the
insulation to deteriorate, posing a risk of
short circuit and fire.
Do not plug other appliances into
the same outlet. Provide an
exclusive outlet for this unit.
Also, do not arbitrarily extend the power
cord. Risk of electric shock or fire may
result from plugging several appliances
into one outlet, modifying the power
cord, or using an extension cord.
Do not pull on the power cord
when unplugging the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not touch the plug with wet
hands.
This may result in electric shock.
Do not damage the power cord by
forcefully bending, pulling,
twisting, bundling, or pinching it,
or by placing heavy objects on it.
Damaging the power cord could lead to a
short circuit, resulting in electric shock or
fire.
Safety Instructions | Operation
- 46 -
AP 100
Operation
Do not unplug or move the unit
while it is running.
This may cause product failure or fire.
Make sure the filters have been
inserted before running the unit.
Running it without filters shortens the
product’s service life and may cause
electric shock or injury.
Do not touch the interior of the
unit with wet hands.
The high voltage may cause electric
shock.
Do not insert foreign objects into
the vents, such as pins, rods, and
coins.
Make especially sure that children follow
safety rules around the unit. Unsafe
behavior may result in product failure or
injury from burns or electric shocks.
If the unit becomes submerged in
water, unplug it and contact the
service center.
If you attempt to dry and operate the unit after
it has been submerged, this could result in
product failure, electric shock, fire, or injury.
When cooking foods with strong
odors, reduce use of the unit as
much as possible.
The filters may become permeated with
the cooking odors, possibly affecting the
filters’ performance and service life.
Operation | Safety Instructions
- 47 -
Operation
Do not step on or place heavy
objects on top of the unit.
This could result in personal injury, or
may cause product failure or
deformation.
Do not use in places with
extremely high or low
temperatures.
This product is for indoor use (5-30˚C).
Using it outside this temperature range
may cause deformation, discoloration, or
shortened filter life.
If the product emits unusual
noises, smells, or smoke, unplug
the power cord immediately and
contact the IDEAL service center.
Such occurrences may lead to electric
shock or fire.
Never disassemble, repair or
modify this product yourself.
This may cause product failure, electric
shock, or fire. If repairs are needed,
contact the service center.
Do not subject the product to
strong blows or physical shocks.
This may lead to product failure.
Do not allow intake or outlet vents
to become blocked, for instance by
furniture, laundry, curtains, or
other objects.
Such blockage may lead to increased
internal temperatures, causing product
deformation.
Safety Instructions | Operation
- 48 -
AP 100
Cleaning | Safety Instructions
Operation
Do not tie up or bundle the power
cord when operating the unit.
This may cause electric shock or fire.
Do not use for specialized
purposes or sites, such as places
devoted to animals and plants,
precision instruments, or art
conservation.
Cleaning
Do not use flammable sprays or
liquid detergents.
This may cause product failure, electric
shock or fire.
Do not let water run over the Unit.
This may lead to product failure, electric
shock or fire.
Do not allow children to clean or
maintain the unit by themselves.
Adult supervision is absolutely necessary.
Before cleaning or performing
maintenance, unplug the power
cord and be sure the fan has
stopped.
Not doing so could result in electric
shock or injury.
- 49 -
| Front |
Name of Each Part
Power plug
(220V)
Full Color LCD Touch
screen
Air vent (4 directions)
Light detecting sensor
Top cover
Castor
Set-up | Names of parts
- 50 -
AP 100
| Back |
3Active
Carbon Filter
2Antimicrobial
PM2.5 Filter
1Fine Mesh Cleancel®
Pre-Filter
Filter cover
PlasmaWave ®
(interior)
4
True HEPA Filter
Top cover
release button
Top cover
Dust sensor
Detects dust density
Speaker
Smell sensor
Detects indoor smells
Names of parts | Set-up
- 51 -
| Main (Home) Screen |
Screen Composition
Temperature
condition display
Current
temperature
Manual mode
The user can set the
desired mode.
Current fine
dust
Sleep mode
Sleep mode can
be setup.
Current
weather
Power off
reservation time
Auto mode
Automatically sets wind
speed depending on the
condition of indoor air.
Wi-Fi
Current exterior
environment
information
PlasmaWave®
Displays when
PlasmaWave is in
operation.
Contamination level
information
Displays indoor contamination level
along with the main screen color.
Power
The power to the
air purifier can be
turned off.
Menu
Selecting the menu
will display 6 menu
items at the bottom
of the screen.
Fan speed
condition
Displays wind speed
currently in operation.
The color of the main screen will change depending on the condition of the indoor
air.
Brown: poor / Green: fair / Blue: good
see
page 52
Set-up | Names of parts
- 52 -
AP 100
| Menu Screen |
Filter replacement
Can check the condition of
the filterindoor air quality.
Setup
Sets up the Wi-Fi,
brightness, volume,
and filter.
Set fan speed
4 fan speeds can be
set: <Low Mid
High Turbo>
Sleep mode
Operates in sleep mode
and darkens display.
PlasmaWave®
Can be used as an air
purification function.
Set timer
Use when wishing to
operate only during a
specific time.
Home (Main Screen)
This is used to return to the
main screen.
Set Wi-Fi
The Wi-Fi function
can be turned on or
off.
Set volume
Set brightness
Set language
German, English,
French
Names of parts | Set-up
- 53 -
| Alert/Verification Window |
Verification pop-up window
Appears when a problem occurs with the product, when
asking for verification for Wi-Fi initialization, and when
power is turned off during operation.
Alert pop-up window
Appears when the filter replacement time is
notified, when the filter cover is opened, and when
the filter cover is closed
Set-up | Names of parts
- 54 -
AP 100
Installation and set-up
1.
Choosing a location
A location that has low
humidity and is well
ventilated
There may be a risk of electric
shock or product malfunction
due to rust.
Place it in an indoor location
away from direct sun.
Direct sun may cause product
malfunction or failure.
Choose a location an
adequate distance from TVs, radios,
and other electronic products.
Electromagnetic interference from certain
electronics may cause product
malfunction.
Place at least 10cm
from any wall.
Allow at least 30-45cm of space
around the unit.
Place on a hard, flat surface
Placement on flimsy or slanted
surfaces may result in abnormal
noise and vibrations.
Installation and set-up | Set-up
- 55 -
2.
Filter Installation
All filters are assembled and packaged before being shipped out of the factory.
The packaging of filters must be removed before use.
Failure to remove the packaging before operating the product may result in
malfunction.
Filters must be replaced only while the power is turned off.
1 Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter, 2
Antimicrobial PM2.5 Filter
,
3
Activated Carbon Filter installation
①
Push the two buttons on the filter
cover at the bottom of the product
towards the middle and take the
cover off by pulling it towards you.
②
Pull the new filter from the vinyl
packaging.
③
Remove the vinyl packaging from
the new filters.
X
Failure to remove the vinyl packaging before use may result in
abnormal noise, product deformation or fire caused by
overheating of the motor.
Set-up | Installation and set-up
- 56 -
AP 100
①
1Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter
2
Antimicrobial PM2.5 Filter
3
Active
Carbon Filter
. Push the lters in this order
to the very back of the product.
x
X
Please make sure that the pre-filter is not flipped upside down
before inserting. Dust filtered during operation will fall to the
bottom of the air purifier during filter changes if the pre-filter is
flipped upside down.
②
Push the two buttons on the lter
cover towards the middle to attach it
to the product.
3
Active Carbon Filter
2
Antimicrobial PM2.5 Filter
1Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter
D
E
Installation and set-up | Set-up
- 57 -
4
True HEPA Filter
installation
①
Press the release buttons on either
side of the top cover and lift the
cover off.
②
Pull the new filter out and remove
its vinyl packaging.
x
Failure to remove the vinyl packaging
before use may result in abnormal
noise, product deformation or re
caused by overheating of the motor.
③
Insert the new 4
True HEPA Filter
.
④
Press the release buttons on either
side of the top cover and attach it to
the product.
⑤
Filter cleaning and replacement
cycle.
Filter type Cleaning cycle Replacement cycle
1
Fine Mesh Cleancel®
Pre-Filter
2 times per month Semi-permanent
2
Antimicrobial
PM2.5 Filter
- 12 months
3
Active Carbon Filter
- 12 months
4 True
HEPA Filter
- 12 months
There may be a difference in the filter replacement cycle depending on usage
environment.
Filter purchase inquiries: www.ideal-health.de
Please refer to pages 68~69 for details on how to replace filters
Set-up | Installation and set-up
- 58 -
AP 100
Power plug
②
Press the "Power" button.
x
A start video will play along with music as the power is turned on.
①
First, insert the power cord in the power terminal () and then
insert the power plug into a power outlet ().
x
The Display Panel lights will turn on and then o.
How to Use
1.
Initial action
For the first 4 minutes, the product’s smart sensor will measure
the surrounding air cleanliness level.
How to Use | Operation
- 59 -
①
"Auto", "PLASMAWAVE", "Regional Info", etc.
will be displayed and the product will run.
x
The fan speed will be set automatically depending on the indoor air
contamination level and PlasmaWave® will run to remove harmful substances in
the air.
x
The color of the main button will change to brown (poor), green (fair),
or blue (good) depending on the condition of the indoor air.
fBrown: Poor
fGreen: Fair
iBlue: Good
To turn the power off
Press the "Power" button.
x
When you press the "Power" button, the power goes off.
C
Operation | How to use
- 60 -
AP 100
g
2.
Auto Mode
Runs automatically by detecting indoor air contamination level.
Select "Auto".
x
The product will run with
"
PlasmaWave®
"
displayed.
x
The fan speed will be adjusted automatically depending on indoor
air contamination level and PlasmaWave® will run to remove harmful
substances from the air.
3.
Fan speed setup (manual mode)
Runs automatically by detecting indoor air contamination level.
①
Select "Menu".
②
Select "Fan speed setup" and select the desired "Fan speed".
Once the indoor air is cleaned, the wind speed will be set to
run continuously as "low".
The electric noise that emanates during operation is the
normal sound produced by PlasmaWave and does not signify
a malfunction.
How to Use | Operation
- 61 -
4.
PlasmaWave®
This air purification function removes harmful substances from the air.
①
Select "Menu".
②
Select "PlasmaWave®" and then select "ON".
x
PlasmaWave® will begin running.
g
5.
Sleep Mode
①
Select "Menu".
②
Select "Sleep" and then select "ON".
x
Sleep mode will run and the display will darken.
g
If the wind speed is changed by pressing the "Fan speed"
button, sleep mode will be cancelled and the product will
return to manual mode.
Selecting sleep mode will automatically turn off PlasmaWave®.
Operation | How to use
- 62 -
AP 100
6.
Timer Setup
Select this if you wish to run the product during a specified time.
①
Select "Menu".
②
Select "Power off reservation" and then select "-" or "+".
x
You can set up to "12 hours".
x
Selecting " - " will decrease by 1 hour, while selecting " + " will increase by 1
hour.
g
How to Use | Operation
- 63 -
Initial setup.
When connecting for the first time after being shipped from the factory.
①
Select "Power" and then select "Menu".
②
Select "Setup", select "Wi-Fi", select "ON".
x
T h e "Wi-Fi" icon will flicker.
③
To install the IDEAL air app, search for
"
IDEAL air
"
in
the App Store or in the Google Play Store.
④
Run the downloaded exclusive APP and follow the
apps instructions to register the wireless router.
x
Enter the name and password of the Wi-Fi you wish to use.
⑤
Check the Wi-Fi connection.
x
Wi-Fi is connected once the "Wi-Fi" icon stops blinking.
7.
Set Wi-Fi connection
Things to know before connecting to Wi-Fi
x
Prepare the wireless router to be connected to the air purifier.
x
An error will occur during setup if two or more wireless routers are connected.
x
If several air purifiers are to be set up, do it individually one by one.
x
The air purifier, wireless router, and mobile device must be within 10m in order to be
connected and setup.
x
Before registering, check the Wi-Fi name and password of the location you wish to install
in.
g
Please check the Wi-Fi name and password in advance.
Operation | How to use
- 64 -
AP 100
Re-setup
If you wish to use it in an area that is different from the Wi-Fi area that was initially setup.
If you wish to delete the mobile device that was being used and register a new mobile device.
①
Select "Menu" and then select "Setup".
②
Select "Wi-Fi" and then
select "Reset".
x
A pop-up window will appear that
asks to confirm Wi-Fi initialization.
③
Select "Yes".
x
Wi-Fi setup will be initialized.
④
To install the IDEAL air app, search for
"
IDEAL air
"
in
the App Store or in the Google Play Store.
⑤
Run the downloaded exclusive APP and follow the
apps instructions to register the wireless router.
x
Enter the name and password of the Wi-Fi you wish to use.
⑥
Check the Wi-Fi connection.
x
Wi-Fi is connected once the "Wi-Fi" icon stops blinking.
Please check the Wi-Fi name and password in advance.
How to Use | Operation
- 65 -
g
g
8.
Set Brightness
①
Select "Menu" and then select "Setup".
②
Select "Brightness" and then select "-" or "+".
x
Selecting "-" will gradually darken the screen, while selecting "+" will gradually
brighten the screen.
9.
Set Volume
①
Select "Menu" and then select "Setup".
②
Select "Volume" and then select "-" or "+".
x
The volume can be set to 6 levels
x
Selecting "-" gradually decreases the volume, while selecting "+" gradually
increases the volume
Operation | How to use
- 66 -
AP 100
How to Manage and Clean
1.
How to Replace Filter
Checking the filter
①
When it appears, touch the
pop-up window that alerts you
it is time to replace the filter.
②
You can check each filter’s
extent of use by going to the
filter setup screen.
x
Each block on the scale in the filter
setup screen represents 1 month,
and filters whose scale is full must be
replaced.
Filter Setup
①
Close the filter cover once the filter is replaced.
(Please refer to pages 68~69 for how to replace filter)
A pop-up window will appear when it is time to replace a
filter.
The pop-up window will disappear if you touch anywhere on
the screen other than the pop-up window.
Used period
1 month
Unused period
X
A pop-up window will appear and an
alert tone will ring if the filter cover is
not closed properly.
Operating the air cleaner | Operation
- 67 -
①
Select "YES" if a pop-window
appears asking to reset a filter.
②
Select "Reset" for filters that
have been replaced.
③
Select "Yes" if a pop-up window appears asking to confirm
initialization.
x
The filter setup will be initialized.
④
Filter cleaning and replacement cycle.
Filter type Cleaning cycle Replacement cycle
1Fine Mesh Cleancel®
Pre-Filter
2 times per month Semi-permanent
2 Antimicrobial
PM2.5 Filter
- 12 months
3 Active Carbon filter
- 12 months
4 True HEPA filter
- 12 months
There may be a difference in the filter replacement cycle depending on usage
environment.
Filter purchase inquiries: www.ideal-health.de
g
C
D
E
B
Operation | Operating the air cleaner
- 68 -
AP 100
1 Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter, 2Antimicrobial PM2.5 Filter,
3Active Carbon Filter replacement
①
Push the two buttons on the filter
cover at the bottom of the product
towards the middle and take the
cover off by pulling it towards you.
②
Hold the grips on either side of the
3 Active carbon filter and pull it
out. Hold the grips of the
2Antimicrobial PM2.5 filter and
pull it out. Hold the grip on the front
of 1Fine Mesh Cleancel® Pre-filter
and pull it out.
③
1Fine Mesh Cleancel® Pre-Filter
2
Antimicrobial PM2.5 lter
3
Activated
carbon lter. Push the lters in this
order to the very back of the product.
④
Push the two buttons on the filter
cover towards the middle to attach
it to the product.
X
Please make sure that the
pre-filter is not flipped upside
down before inserting.
X
Only genuine IDEAL filters must be used.
3 Active Carbon
filter
2Antimicrobial
PM2.5 filter
1Fine Mesh Cleancel®
Pre-Filter
Operating the air cleaner | Operation
- 69 -
4True HEPA filter replacement
①
Press the release buttons on either
side of the top cover and lift the
cover off.
②
Hold the grips on either side and
pull the filter out.
③
Insert the new 4True HEPA filter.
x
Make sure to remove the vinyl packaging
from the new filter set before using.
x
Failure to remove the vinyl packaging
before use may result in abnormal noise,
product deformation or fire caused by
overheating of the motor.
④
Press the release buttons on either
side of the top cover and attach it to
the product.
X
A pop-up window will appear and an
alert tone will ring if the filter cover is
opened.
Operation | Operating the air cleaner
- 70 -
AP 100
2.
How to Clean Pre-Filter
The filter cleaning time may differ depending on the surrounding contamination
levels.
Clean using a vacuum cleaner or a soft brush, and use a neutral
detergent to clean if it is heavily contaminated.
x
With the exception of water, do not clean using volatile substances,
alcohol, acetone, etc.
x
Cleaning around 2 times per month will allow you to use a filter semi-
permanently.
X
Make sure to unplug and allow the product to cool down
completely before cleaning.
X
Do not use benzene, alcohol, or other volatile detergents as
they may cause damage or discoloration.
X
The pre-filter can be cleaned and reused.
X
Do not use volatile liquids such as water that is hotter than
40°C or thinners.
X
Filters must be replaced if the contamination is severe to the
point that cleaning is not possible.
X
Filters must be dried completely in a place where air flows
well because filters that are not dried completely can result in
them giving off a bad smell.
Operating the air cleaner | Operation
- 71 -
3.
How to Clean Fine Dust Sensor
The dust sensor detects the contamination level of dust, so it is recommended to
clean the sensor once every two months for the air purifier to function optimally.
Please clean the sensor more often if the product is used in a location where there
is a greater amount of dust.
①
Open the dust sensor cover.
②
Clean the dust sensor lens and the
inlet with a damp cotton swab.
x
With the exception of water, do not clean
the sensor area with volatile substances,
alcohol, acetone, etc.
③
Wipe the moisture off with a dry
cotton swab.
④
Close the dust sensor cover.
x
The dust sensor cover can be cleaned
with a vacuum cleaner.
Lens
Cotton
swab
Operation | Operating the air cleaner
- 72 -
AP 100
4.
Cleaning the exterior / Cleaning the interior
Exterior
Wipe the product with a soft cloth
made wet with water mixed in with a
neutral detergent, and then wipe it with
a dry cloth.
x
Clean the air vent on the top cover with a
vacuum cleaner or a duster around
1~2 times per month.
Interior
Open the top cover and clean with a
vacuum cleaner.
x
Clean the interior with a vacuum cleaner
or a duster around 1~2 times per month.
Operating the air cleaner | Operation
- 73 -
Troubleshooting
Problem Check / Measures
It does not turn on
at all
Is the power cord securely attached to the
socket on the back of the unit?
Check both ends of the power cord to make
sure it is plugged in and the power connections
are secure.
Is there a power outage?
Check to see if other lights and electrical
equipment are working and try again.
It doesn’t work in
Automatic mode.
Is the power cord securely attached to the
socket on the back of the unit?
Try turning it on again after detaching and
reattaching the power cord.
Has Automatic mode been selected?
Press the Mode button until Automatic mode is
selected.
Is the sensor blocked or clogged?
Clear the sensor using a vacuum cleaner.
It vibrates and makes
a lot of noise.
Is it running on a slanted surface?
Move the unit to a hard, flat area of the floor.
Other | Troubleshooting
- 74 -
AP 100
Problem Check / Measures
The power plug and
power outlet are hot.
Is the power plug plugged in correctly?
Plug in the power plug correctly.
There is a strange
smell.
Are you using it in a place with large amount of
smoke, dust, or smell?
The effects of air purifiers can be reduced if
used in a place with large amount of smoke or
smell. Please open a window and ventilate the
room before using.
The wind speed is
weak. The air does not
get purified.
Does the filter replacement alert pop-up
window appear?
A pop-up window will appear that informs you
it is time to replace the filter from 1 month
before the filter replacement time.
Troubleshooting | Other
- 75 -
Problem Check / Measures
The display is dark.
Is there any debris on the illumination level
sensor window?
Remove the debris from the illumination level
sensor.
Is it in sleep mode?
If the indoor lighting becomes dark, the
product will be automatically set to sleep mode
and the display area will darken.
The Wi-Fi function
does not work.
Is the Wi-Fi turned off?
Turn the Wi-Fi on.
Other | Troubleshooting
- 76 -
AP 100
Product Specifications
Model Name AP 100
Power Voltage
220-240 V~, 50/60 Hz
Power Rate
200 W
Siutable for room
sizes up to
100 m²
Weight
26 kg
Dimensions
430 mm (W) x 430 mm (D) x 1010 mm (H)
Authorized representative for technical documentation
Krug + Priester GmbH & Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
01.01.2016
Date
Subject to technical modications.
Made in South Korea
Safety instructions
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord
or assembly available from the manufacturer or its service agent.
- This appliance is not intended for use by person (including
children) with reduced physical sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Product Specifications | Other
- 77 -
Disposal
Pass the outdated Air Purier onto your specialized retailer for
professional disposal. You can nd out about further disposal
possibilities from your municipality.
Spare parts and accessories
You can purchase spare parts from specialized
retailers. Only original parts from the
manufacturer can be used.
Repairs
All further repairs may only be carried out from professionals
or the service department. This also applies to a faulty
power cord. Through improper repairs, considerable danger
for the operator can result and warranty claims lapse.
Guarantee agreements
Thank you for choosing an IDEAL device.
IDEAL grants a guarantee on its products. Warranty
stipulations are determined by our national representation.
If defects due to faulty materials and workmanship occur
within this guarantee period, IDEAL will repair or replace
the device at its expense.
IDEAL will only repair or replace the device, if convincing
proof is provided, for example by a receipt and if the claim
is made within the guarantee period.
The guarantee is not given on wearing parts or service
parts like lter.
The guarantee is not valid if the device was not set up, run
and serviced right (as according to the devices manual)
The guarantee is not valid if lters haven’t been replaced
regularly with original IDEAL lters according to the
description in the manual and/or the indication on the
device itself.
The guarantee is not valid if the device was connected to a
power supply not matching the rating label on the machine.
- 78 -
AP 100
FR Table des matières
Mise en garde
|
Précautions de sécurité
1. Installation 82
2. Utilisation 83
3. Nettoyage 86
Réglage |
Nom de chaque pièce 87
Panneau de commande 89
Mise en place
1. Choix du lieu 92
2. Installation des filtres 93
Opération |
Utilisation du purificateur d’air
1. Mise en fonctionnement 96
2. Mode Auto 98
3. Réglage de la vitesse
du ventilateur (mode manuel) 98
4.
PlasmaWave ®
99
5. Mode Veille 99
6. Réglage de la minuterie 100
7. Réglage du WiFi 101
8.
Réglage de la luminosité
103
9.
Réglage du volume
103
Nettoyage et maintenance
1. Remplacement des filtres 104
2. Nettoyage du pré-filtre 108
3. Nettoyage du capteur de poussière 109
4. Nettoyage de l’extérieur / lintérieur 110
Autres |
Dépannage 111
Caractéristiques techniques 114
Garantie 115
- 79 -
Filtre lavable
Filtres
remplaçables
Filtre
remplaçables
Element non
remplaçables
Étape 1: Pré-filtre
Filtre les grosses particules comme la poussière, les
poils et squames d'animaux de l'air.
Étape 2:
Filtre PM2.5
Capture jusqu' à 99,9% de toutes les particules et
microparticules jusqu'à 2,5 µm.
Étape 3:
Matériau antimicrobien
Capture jusqu' à 99,9% des virus, bactéries et
moisissures responsables de maladies.
Étape 4:
Filtre au charbon actif (CD)
Élimine les odeurs et les gaz nocifs comme l'acide
acétique, l'ammoniac et l' acétaldéhyde.
Étape 6:
Filtre True
HEPA
Capture jusqu' à 99,97% de toutes les particules et
microparticules jusqu' à 0.3µm.
Étape 5: PlasmaWave®
D
é
compose et supprime les nombreux contaminants volatiles
responsables de maladies comme les
bactéries et les
moisissures.
Étape 1 Étape 4 Étape 5 Étape 6
Pré-filtre
Étape 2
Filtre PM2.5
Étape 3
Mat
é
riau
antimicrobien
Filtre au charbon
actif (CD)
PlasmaWave®
Filtre True
HEPA
- 80 -
AP 100
Contenue de la livraison
AP 100 Mode d’emploi
Prise et cordon d’alimentation
électrique
Propriétés du produit
Capteurs intelligents
Détection et analyse de la qualité de l’air
intérieur au moyen de capteurs intégrés
pour la poussière, les odeurs et la
luminosité pour un fonctionnement
automatique.
Ecran tactile LCD couleur
Lécran tactile LCD couleur de quatre
pouces offre une innovante
amélioration d’utilisation et de confort.
Mode divers
Vous pouvez sélectionner le mode
automatique, manuel ou veille selon
l’utilisation souhaitée.
IAM Système d’intelligence
artificielle
Permet de conserver un environnement
propre et sain en permanence en
adaptant le fonctionnement de
l’appareil à la qualité de l’air intérieur. La
qualité de l’air peut être contrôlée à
distance, même depuis l’extérieur
lorsque l’utilisateur sort, va travailler ou
part en voyage.
Information de l’environnement à
l’extérieur / à l’intérieur
Lorsqu’il est nécessaire de remplacer un filtre,
un témoin LED s’allume automatiquement
pour vous alerter. Pour garantir un air intérieur
parfaitement propre, changez les filtres aux
intervalles précisés.
Capteur de remplacement des
filtres
Létat actuel du filtre peut être vérifié à
travers une application mobile exclusive
et ou surl’écran tactile LCD. Une alerte et
un message informe l’utilisateur à
l’avance lorsqu’il est nécessaire de
remplacer un filtre.
Télécommande mobile
Vous pouvez utiliser votre portable
comme télécommande mobile. Vous
pouvez vérifier la qualité de l’air en
connectant le purificateur d’air avec
votre portable.
Utilisation de la minuterie
Vous pouvez sélectionner un cycle de
fonctionnement de l’appareil entre 1
heure et 12 heures. L’appareil se mettra
en veille automatiquement à la fin du
cycle.
Luftreiniger
Air Puriers
Puricateur
AP 100
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
EN Please read and follow all safety rules and instructions in this manual
before operating.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
- 81 -
Installation
N‘utilisez pas l‘appareil en présence
de vapeurs inammables (aérosols,
essence, gaz, etc...).
Vous risqueriez de provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne placez pas l‘appareil sous une
prise électrique.
Vous risqueriez de provoquer un
incendie.
Ne placez pas l‘appareil à proximité
de sources de chaleur (chauage,
cheminée, etc...). La chaleur risque de
décolorer et de déformer l‘appareil ou
de provoquer un incendie.
N‘installez pas l‘appareil dans
les endroits dont l‘ air contient
beaucoup de gaz nocifs comme le
monoxyde carbone ou des gaz émis
par les animaux.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement.
Caractéristiques du produit
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Avertissement
Suivez ces consignes de sécurité pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution.
Attention
Une utilisation non conforme peut être dangereuse
pour la santé et entraîner de graves blessures.
Instructions de sécurité | Installation
- 82 -
AP 100
Installation
N’installez pas lappareil à
proximité d’un téléviseur, d’une
radio, ou d’un climatiseur.
Les interférences électromagnétiques pourraient
provoquer un dysfonctionnement.
Evitez d’installer l’appareil
directement dans un courant d’air
(vent).
Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionne-
ment des capteurs.
Evitez d’installer l’appareil exposé
à la lumière directe du soleil, sous
un luminaire avec un inverseur ou
sous un luminaire avec des
capteurs de détection
automatique.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement
des capteurs.
N’utilisez pas l’appareil dans les
locaux dont l’air contient des
vapeurs industrielles ou des
poussières de métal.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un
panne.
Ne placez pas l’appareil sur une
surface instable.
Vous risqueriez de provoquer un panne ou un
déformation.
N’utilisez pas l’appareil dans un
moyen de transport (véhicules
motorisés, bateaux, navires,
etc…).
Installation | Instructions de sécurité
- 83 -
Utilisation
N’utilisez pas l’appareil dans des
pièces très humides comme des
salles de bain.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou
un incendie.
Si vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez-le de la
prise murale.
Laisser la prise branchée pourrait provoquer une
détérioration de l’appareil, un court-circuit ou
un incendie.
Ne branchez pas l’appareil sur
une multiprises ou sur une
rallonge. Réservez toujours un
prise exclusive à l’appareil.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou
un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
la prise.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou
un incendie.
Ne touchez pas la prise avec les
mains mouillées.
Vous pourriez vous électrocuter.
Ne pas endommager, modier,
ou plier de manière excessive le
cordon d’alimentation. Ne posez
pas d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé pourrait
provoquer un court-circuit ou un incendie.
Instructions de sécurité | Utilisation
- 84 -
AP 100
Utilisation
Ne déplacez pas et ne
débranchez pas l’appareil
lorsqu’il est en fonctionnement.
Vous risqueriez de provoquer une panne ou un
incendie.
Assurez-vous que l’appareil est
bien équipé d’un ltre.
Une utilisation sans ltre diminue la durée de
vie de l’appareil et pourrait provoquer des
dommages ou un court-circuit.
Ne touchez par l’intérieur de
l’appareil avec les mains
mouillées.
Vous pourriez vous
électrocuter.
N’insérez pas d’objets étrangers
au niveau de la sortie d’air.
Il faut toujours surveiller les enfants lorsqu’ils
sont à proximité de l’appareil. Une mauvaise
utilisation de l’appareil pourrait provoquer une
panne ou des dommages corporels.
Si l’appareil a été immergé dans
l’eau, débranchez-le et contactez
le service client.
Si vous tentez de sécher et d’utiliser l’appareil
par la suite, vous pourriez provoquer un
dysfonctionnement, un incendie ou des
dommages corporels.
Lorsque vous cuisinez, si il y a de
fortes odeurs, réduisez
l’utilisation de l’appareil autant
que possible.
Des conditions défavorables pourraient réduire
la durée de vie des ltres et endommager
l’appareil.
Utilisation | Instructions de sécurité
- 85 -
Utilisation
Ne posez pas d’objets lourds sur
l’appareil.
Vous risqueriez des dommages corporels et de
provoquer une déformation ou un dysfonctionne-
ment de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans un
endroit exposés à des températures
trop élevées ou trop basses.
Le produit est conçu pour une utilisation entre 5°C
et 30°C.
Toute utilisation dans des endroits inadéquats risque
de provoquer un dysfonctionnement électrique ou de
déformer l’appareil.
Si l’appareil émet des bruits
inhabituels, des odeurs ou de la
fumée, débranchez-le
immédiatement et contactez le
IDEAL service client.
Toutes anomalies de fonctionnement pourraient
provoquer un court-circuit ou un incendie.
N’eectuez aucune modication ni
réparation sur l’appareil.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un
incendie ou des dommages corporels. Contactez le
service client.
N’exposez pas l’appareil à des vents
forts ou à des chocs physiques.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement.
N’obstruez pas les orices d’entrée
d’air et de sortie d’air avec des
vêtements, des chions, des rideaux,
etc…
Des peluches collées risquent d’obstruer le passage de
l’air et de provoquer une surchaue et un incendie.
Instructions de sécurité | Utilisation
- 86 -
AP 100
Utilisation
Ne pas attacher ou faire des
nœuds avec le cordon
d’alimentation.
Vous risqueriez de provoquer un court-circuit ou
un incendie.
N’utilisez par l’appareil dans des lieux
spéciquement dédiés aux animaux, aux
plantes, aux instruments de mesures de
précision et à la conservation d’objets d’art.
Nettoyage
N’utilisez pas de d’aérosols
inammables ni de détergents.
Ces substances risquent de provoquer un
dysfonctionnement, un court-circuit ou incendie.
Ne vaporisez pas de liquides directement
dans le puricateur d’air.
Ces substances risquent de provoquer un
dysfonctionnement, un court-circuit ou incendie.
Interdisez aux enfants d’utiliser
ou de nettoyer l’appareil sans
surveillance.
La supervision d’un adulte est absolument
nécessaire.
Avant de changer les ltres, de nettoyer
l’appareil ou de le déplacer, débranchez
toujours la prise murale.
Vous pourriez vous électrocuter ou provoquer des dommages
corporels.
Nettoyage | Instructions de sécurité
- 87 -
| Avant |
Nom de chaque pièce
Ecran tactile
LCD couleur
Ventilation
(quatre directions)
Capteur de luminosité
Couvercle
Roue
pivotante
Prise électrique
(220V)
Réglage | Présentation du produit
- 88 -
AP 100
| Arrière |
3
Filtre au charbon actif
(CD)
2
Filtre antimicrobien
PM2.5
1Pré-filtre
Couvercle de filtre
PlasmaWave®
(à l’intérieur)
4
Filtre True HEPA
Couvercle dessus
Bouton d’ouverture
Couvercle dessus
Capteur de poussière
Haut- parleur
Capteur d’odeur
Présentation du produit | Réglage
- 89 -
| Ecran principal |
Panneau de commande
Affichage de la condition
de température
Température
actuelle
Mode manuel
L’utilisateur peut
sélectionner le mode
désiré.
Niveau de
poussière actuel
Mode de
Veille
Mode de Veille peut
être activé.
Météo actuelle Veille
Temps restant
Mode Auto
La vitesse du
ventilateur est
réglée
automatiquement
en fonction du
niveau de pollution
de l’air.
Wifi
Information sur
l’environnement
extérieur.
PlasmaWave®
Anzeige
Indique lorsque
l’ionisateur PlasmaWave®
est activé.
Information du niveau de
pollution
Indication de la pollution l’intérieur au
moyen de la couleur sur l’écran principal.
Bouton
d’alimentation
Allume et éteint
l’appareil.
Menu
Pour faire apparaître les
différents menus de
réglages de l’appareil.
Vitesse du
ventilateur
Affichage de la vitesse du
ventilateur actuelle.
La couleur de l’écran principal change en fonction de la qualité de l’air intérieur.
Marron: pauvre/ vert: normal/ bleu: bon
voir
page
90
Réglage | Présentation du produit
- 90 -
AP 100
| Menu |
Indicateur de
remplacement des
filtres
Indique l’état des filtres et la
qualité de l’air intérieur.
Paramètres
Pour paramétrer le
Wifi, la luminosité, le
volume et les filtres.
Réglage de la
vitesse
Sélectionnez la vitesse
de ventilation :
<Low Mid High
Turbo>
Mode veille
Le débit d’air et la
luminosité d’affichage
sont ajustés
automatiquement.
PlasmaWave®
Activez ou désactivez
l’ionisation
PlasmaWave®.
Réglage de la
minuterie
Pour sélectionner une
durée de
fonctionnement.
Retour à l’écran principal
Vous pouvez retourner sur l’écran
principal.
Réglage du Wifi
La fonction Wifi peut
être activé ou désactivé.
Réglage du
volume
Réglage de la
luminosité
Langues
Présentation du produit | Réglage
- 91 -
| Alerte / fenêtre de vérification |
Fenêtre de vérification pop-up
La fenêtre apparaît lorsque il y a un problème avec le produit,
lorsque il y a le demande de vérification lors de l’initialisation du
Wifi et lorsque l’alimentation est coupée pendant le
fonctionnement.
Fenêtre d’alerte pop-up
La fenêtre apparaît lorsqu’un filtre doit être remplacé,
lorsque le couvercle du filtre est ouvert et lorsque le
couvercle du filtre est fermé.
Réglage | Présentation du produit
- 92 -
AP 100
Mise en place
1.
Choix du lieu
Placez l’appareil dans un
endroit exposé à une humidité
faible est bien aéré.
La rouille pourrait causer un
dysfonctionnement ou un choc électrique.
Choisissez un endroit non exposé
à la lumière directe du soleil.
La lumière directe du soleil pourrait causer un
dysfonctionnement ou une panne.
Choisissez un endroit à distance adéquate
d’un téléviseur, d’une radio, ou d’autres
appareils électroniques.
Les interférences électromagnétiques pourraient provoquer
un dysfonctionnement.
Placez l’appareil à au
moins 10 cm du mur.
Assurez- vous de laisser une
distance de 30 – 45 cm autour
de l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface
stable.
Placé sur une surface instable l’appareil pourrait
provoquer des bruits anormaux et
des vibrations.
Installation | Réglage
- 93 -
2.
Installation des filtres
Le purificateur d’air est livré avec tous les filtres requis.
Retirez les emballages de protection des filtres avant usage.
Si vous utilisez l’appareil alors que les filtres ne sont pas installés, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement.
Éteignez et débranchez l’appareil avant d’installer les filtres.
1 Pré-filtre, 2
Filtre antimicrobien PM2.5
,
3
Filtre au charbon actif (CD)
①
Poussez les deux boutons vers le
centre puis tirez vers vous le
couvercle du filtre afin de le retirer
de l’appareil.
②
Tirez les nouveaux filtres avec
l’emballage de protection.
③
Retirez l’emballage de
④
protection des nouveaux ltres.
X
Si vous installez les filtres sans retirer l’emballage, vous risquez
de provoquer des bruits anormaux, une déformation ou un
incendie.
Attention
Réglage | Installation
- 94 -
AP 100
1Pré-filtre 2
Filtre antimicrobien PM2.5
3
Filtre au charbon actif (CD)
. Poussez les
ltres dans cet ordre jusqu’au fond de
l’appareil.
x
X Assurez-vous que le pré-filtre n’est pas à l’envers avant de
l’insérer. De la poussière pourrait tomber au fond de l’appareil
si le pré-filtre est placé à l’envers.
①
Poussez les deux boutons vers le
centre pour xer le couvercle du ltre
sur l’appareil.
3
Filtre au charbon actif (CD)
2
Filtre antimicrobien
PM2.5
1Pré-filtre
D
E
Attention
Installation | Réglage
- 95 -
4
Installation du Filtre True HEPA
①
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de chaque côté du
couvercle supérieur puis soulevez le
couvercle.
②
Soulevez le nouveau filtre et retirez
l’emballage de protection.
x
Si vous utilisez l’appareil sans retirer
l’emballage de protection, vous risquez
de causer des bruits, une déformation
ou un incendie.
③
Insérez le nouveau 4
Filtre True
HEPA.
④
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de chaque côté du
couvercle supérieur pour le replacer
sur l’appareil.
⑤
Intervalles d’entretien et de
remplacement des filtres :
Filtre
Intervalle d’entretien /
maintenance
Intervalle de
replacement
1
Pré-filtre
2 fois par mois Semi-permanente
2
Filtre antimicrobien
PM2.5
- Tous les 12 mois
3
Filtre au charbon actif
CD
- Tous les 12 mois
4 Filtre True
HEPA
- Tous les 12 mois
L’intervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Commandez les ltres de rechange chez un revendeur spécialisé IDEAL
ou dans notre boutique en ligne: www.ideal-health.de
Pour plus de détails sur le remplacement des filtres,
voir page 106-107.
Référence
Réglage | Installation
- 96 -
AP 100
prise
mobile
②
Appuyez sur la touche POWER.
x
Une vidéo de démarrage avec de la musique commence.
①
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil () puis sur la
prise secteur ().
x
Le panneau de commande s’allume brièvement puis séteint.
x
x
x
Utilisation du purificateur d’air
1.
Mise en fonctionnement
Pendant les 4 premières minutes, les capteurs intelligents mesurent
le niveau de qualité de l’air environnant.
Référence
Mise en exploitation | Opération
- 97 -
①
"Auto", "PlasmaWave®", "Information locale", etc.
apparaissent à l’écran et le produit fonctionne.
x
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du niveau de
pollution de l’air. L’ionisation PlasmaWave
®
permet le captage des particules
fines.
x
La couleur de l’écran principal change en fonction de la qualité de l’air intérieur.
Marron = pauvre, vert = normal, bleu = bon
fMarron: Pauvre
fVert: Normal
iBleu: Bon
Pour éteindre l’appareil
Appuyez sur le bouton "Alimentation"
x
Une fenêtre pop-up apparaît pour confirmer que vous voulez éteindre l’appareil.
x
Si vous sélectionnez "Oui" l’appareil s’éteint, si vous sélectionnez "Non" l’appareil retourne à l’écran
principal.
x
C
Opération | Mise en exploitation
- 98 -
AP 100
g
2.
Auto Mode
En mode automatique, la vitesse de purification est automatiquement adapté à la
qualité de l’air mesurée.
Sélectionner "Auto".
Le produit fonctionne est la fonction PlasmaWave® est activée.
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du niveau de
de qualité de l’air et l’ionisation PlasmaWave® permet le captage des particules les
nes.
3.
Réglage de la vitesse du ventilateur (Mode manuel)
La vitesse de purification est automatiquement adapté à la qualité de l’air
mesurée.
①
Sélectionnez "Menu"
②
Sélectionnez "Réglage de la vitesse" et choisissez la vitesse
désirée.
Une fois l’air purifié, l’appareil fonctionnera automatiquement
en mode Bas. Lors de l’utilisation de l’ionisation PlasmaWave,
vous pouvez entendre une léger bruit électrique. Ce nest pas
un dysfonctionnement. .
Référence
Mise en exploitation | Opération
- 99 -
4.
Lionisation PlasmaWave®
Lionisation PlasmaWave® permet le captage des particules les fines.
①
Sélectionnez "Menu".
②
Sélectionnez "Plasma" puis choisissez "ON".
x
L’ionisation PlasmaWave® est activé.
g
5.
Mode Veille
①
Sélectionnez "Menu".
②
Sélectionnez "Veille" puis choisissez "ON".
x
Le mode "Veille" est activé et le luminosité de l’écran baisse.
g
Si vous changez la vitesse en appuyant sur la touche "Vitesse", le
mode Veille se désactive et l’appareil retourne en mode manuel.
Lors de l’utilisation en mode Veille, l’ionisation PlasmaWave® est
désactivée.
Référence
Opération | Mise en exploitation
- 100 -
AP 100
6.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez sélectionner un cycle de fonctionnement à l’issue duquel l’appareil
cessera de fonctionner.
①
Sélectionnez "Menu".
②
Sélectionnez "Veille temps restant" et puis choisissez "-" ou "+".
x
Vous pouvez sélectionner un cycle de fonctionnement entre 1 heure et 12 heures.
x
Appuyez sur " + " pour augmenter d’une heure ou appuyez sur " - " pour diminuer
d’une heure.
g
Mise en exploitation | Opération
- 101 -
Configuration initiale
Si vous connectez la première fois le Wifi.
①
Sélectionnez "Power", et puis
choisissez "Menu".
②
Sélectionnez "Réglages", choisissez "Wifi", choisissez "ON".
x
L’icône Wifi clignote
③
Pour installer l'application "IDEAL air", recherchez "IDEAL air" dans
l'App Store ou dans le Google Play Store.
④
Exécutez le téléchargement de l’application exclusive et suivez les
instructions pour enregistrer le routeur Wifi.
x
Entrez le nom et mot de passe du Wifi que vous souhaitez utiliser.
⑤
Vérifiez la connexion du Wifi.
x
Le Wifi est connecté si l’icône du Wifi s’arrêt de clignoter.
7.
Réglage du Wifi
Informations sur la connexion avec wifi
x
Préparez le routeur Wifi pour être connecté avec le purificateur d’air.
x
Si deux ou plusieurs routeurs Wifi sont connectés pendant l’installation, vous risquez
causer une erreur.
x
Si vous voulez installer plusieurs purificateurs d’air, installez-les individuellement et un par
un.
x
Le purificateur d’air, le routeur Wifi et le portable doivent être dans les 10m pour être
connectés et configurés.
x
Avant la configuration, vérifiez le nom du Wifi et le mot de passe de l’emplacement où
vous souhaitez installer.
g
Merci de vérifiez le nom de Wifi et le mot de passe à
l’avance.
Référence
Opération | Mise en exploitation
- 102 -
AP 100
Reconfiguration
Si vous souhaitez l’utiliser dans une zone qui est différente de la zone Wifi qui a été
initialement mise en place.
Si vous souhaitez supprimer le portable qui a été utilisé et que vous souhaitez enregistrer un
nouveau portable.
①
Sélectionnez "Menu" puis choisissez "Réglage".
②
Sélectionnez "Wifi" puis
choisissez "Réinitialiser".
x
Une fenêtre pop-up apparaît pour
confirmer l’installation du Wifi.
③
Sélectionnez "Oui".
x
La configuration du Wifi sera initialisé.
④
Pour installer l'application "IDEAL air", recherchez "IDEAL air" dans
l'App Store ou dans le Google Play Store.
⑤
Exécutez le téléchargement de l’application exclusive et suivez les
instructions pour enregistrer le routeur Wifi.
x
Entrez le nom et mot de passe du Wifi que vous souhaitez utiliser.
⑥
Vérifiez la connexion du Wifi.
x
Le Wifi est connecté si l’icône du Wifi s’arrêt de clignoter.
Merci de vérifiez le nom de Wifi et le mot de passe à
l’avance.
Référence
Mise en exploitation | Opération
- 103 -
Opération | Mise en exploitation
g
g
8.
Réglage de la luminosité
①
Sélectionnez "Menu" puis choisissez "réglage".
②
Sélectionnez "Luminosité" puis choisissez "+" ou "-".
x
Appuyez sur "+" pour augmenter la luminosité ou appuyez sur "-" pour baisser la
luminosité.
9.
Réglage du volume
①
Sélectionnez "Menu" puis choisissez "réglage".
②
Sélectionnez "Volume" puis choisissez "-" ou "+".
x
6 niveaux de volume sont disponibles.
x
Appuyez sur (+) pour augmenter le volume ou appuyez sur (-) pour diminuer le
volume.
8.
9.
- 104 -
AP 100
Nettoyage et maintenance
1.
Remplacement des filtres
Vérification des filtres
①
Lorsquil est nécessaire de
remplacer un filtre, une fenêtre
pop-up s’affiche
automatiquement pour vous
alerter. Appuyez sur la fenêtre.
②
Vous pouvez vérifier la durée de
vie restante de chaque filtre.
x
Chaque bloc sur l’échelle dans l’écran
de configuration du filtre représente
un mois, et le filtre dont l’échelle est
complet doit être remplacé.
Configuration des filtres
①
Après avoir changé le filtre, fermez le couvercle du filtre. Pour
plus de détails sur le remplacement des filtres, voir page 106-107.
Lorsqu’un filtre doit être remplacé, une fenêtre pop-up
apparaît.
La fenêtre pop-up disparaît si vous appuyez à n’importe quel
autre endroit de l’écran.
temps
d'utilisation
1 mois
temps
d'inactivité
X
Si le couvercle du filtre n’est pas
complètement fermé, une fenêtre pop-
up apparaît avec une alerte sonore.
Référence
Attention
Nettoyage et maintenance | Opération
- 105 -
①
Sélectionnez "Oui" si une
fenêtre pop-up apparaît pour
réinitialiser un filtre.
②
Sélectionnez "réinitialisation"
pour les filtres remplacés .
③
Sélectionnez "Oui" sur la fenêtre pop-up qui apparaît pour confirmer
l’initialisation.
x
La durée de vie du filtre sera initialisé.
④
Intervalles d’entretien et de remplacement des filtres
Filtre
Intervalle d’entretien /
maintenance
Intervalle de
replacement
1Pré-filtre
2 fois par mois Semi-permanente
2
Filtre antimicrobien PM2.5
-
Tous les 12 mois
3
Filtre au charbon actif CD
-
Tous les 12 mois
4 Filtre True
HEPA
-
Tous les 12 mois
L’intervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Commandez les ltres de rechange chez un revendeur spécialisé IDEAL
ou dans notre boutique en ligne: www.ideal-health.de
g
C
D
E
B
Opération | Nettoyage et maintenance
- 106 -
AP 100
1 Pré-filtre, 2
Filtre antimicrobien PM2.5
,
3
Filtre au charbon actif CD remplacement
①
Poussez les deux boutons vers le
centre puis tirez vers vous le
couvercle du filtre afin de le retirer
de l’appareil.
②
Tenez les poignées de chaque côté
du 3
Filtre au charbon actif CD
et
tirez vers vous. Tenez les poignées
du 2
Filtre antimicrobien PM2.5
et
tirez vers vous. Tenez les poignées
de chaque côté du 1
Pré-filtre et
tirez vers vous.
③
1Pré-filtre
2
Filtre antimicrobien PM2.5
3
Filtre au charbon actif CD. Poussez les
filtres dans cet ordre vers le fond de
l’appareil.
④
Poussez les deux boutons vers le
centre pour fixer le couvercle du
filtre sur l’appareil.
X
Assurez-vous que le pré-filtre
nest pas à l’envers avant de
l’insérer.
X
Utilisez uniquement des filtres préconisés par
le fabricant IDEAL.
3
Filtre au charbon
actif CD
2
Filtre antimicrobien
PM2.5
1Pré-filtre
Attention
Attention
Nettoyage et maintenance | Opération
- 107 -
Remplacement du véritable filtre à 4Filtre True HEPA
①
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de chaque côté du
couvercle et soulevez le couvercle.
②
Tenez les poignées de chaque côté
du filtre et tirez vers vous.
③
Insérez le nouveau filtre à 4Filtre
True HEPA.
x
Retirez l’emballage en plastique des
nouveaux filtres.
x
Si vous installez les filtres sans retirer
l’emballage, vous risquez de provoquer des
bruits anormaux, une déformation ou un
incendie.
④
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage de chaque côté du
couvercle pour le repositionner sur
l’appareil.
X
Une fenêtre pop-up apparaît avec une
alerte sonore si le couvercle du filtre est
ouvert.
Attention
Opération | Nettoyage et maintenance
- 108 -
AP 100
2.
Nettoyage du Pré-filtre
Lintervalle peut varier en fonction de la pollution de l’air.
Utilisez un aspirateur pour extraire la poussière du pré-ltre et lavez-le
avec de l’eau.
x
Utiliser toujours de l’eau pour nettoyer le pré-filtre n’utilisez jamais
d’alcool ou d’acétone
x
Nettoyé régulièrement toutes les deux semaines, le pré-filtre peut être
utilisée indéniment.
X
Avant d’effectuer l’entretien, éteignez toujours l’appareil et
débranchez la prise du cordon d’alimentation.
X
Ne jamais utiliser d’alcool, de benzène, d’acétone ou d’autres
fluides volatiles pour nettoyer l’appareil et ses composants.
X
Le pré-filtre est réutilisable après le nettoyage.
X
Ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 40°C.
X
En cas de saleté résistante, remplacez le filtre.
X
Après nettoyage du pré-filtre, veillez à bien le sécher
complètement dans un endroit bien ventilé. Sans cela, il peut
dégager une mauvaise odeur.
Attention
Nettoyage et maintenance | Opération
- 109 -
3.
Nettoyage du capteur de poussière
Pour une performance optimale nettoyez le capteur de poussière tous les deux
mois. L’air est aspiré par là et le capteur de poussière détecte l’état de pollution de
l’air. Dans les zones très polluées, la fréquence de nettoyage augmentera.
①
Démontez le couvercle du capteur de
poussière.
②
Utilisez un coton-tige pour nettoyer la
saleté sur la lentille du capteur.
x
Utilisez uniquement de l’eau pour
nettoyer la lentille du capteur. N’utilisez
jamais d’alcool ou d’acétone.
③
Essuyez toute lhumidité restante avec
coton-tige sec.
④
Fermez le couvercle du capteur de
poussière.
x
Le couvercle du capteur de poussière
peut être nettoyé avec un aspirateur.
lentille
coton-tige
Opération | Nettoyage et maintenance
- 110 -
AP 100
4.
Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer avec un linge humide et avec
un détergent doux puis essuyez avec un
linge sec.
x
Nettoyez-le avec un aspirateur 1 à 2 fois
par mois.
Nettoyage de l’intérieur
Démontez les couvercles de filtres
inférieur et supérieur, retirez les filtres,
et nettoyez l’intérieur avec un
aspirateur.
x
Nettoyez-le avec un aspirateur 1 à 2 fois
par mois.
Nettoyage et maintenance | Opération
- 111 -
Dépannage
Problème Vérifiez / Que faire
L’appareil ne
fonctionne pas.
La prise d’alimentation est-elle bien
branchée
?
Vérifiez le cordon d’alimentation pour vous
assurer qu’il est bien branché sur le prise
murale et à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous
également que vos prises électriques sont
sécurisées.
Il y a une panne de courant?
Vérifiez si dautres lumières et les appareils
électriques fonctionnent et réessayez.
Le mode Auto ne
fonctionne pas.
Le cordon d’alimentation est-il solidement
xé à la prise à l’arrière de l’appareil ?
Débranchez et rebranchez la che du cordon
d’alimentation et mettre l’appareil en marche.
Le mode Auto est-il activé?
Appuyez le bouton Mode jusqu’à le mode
Auto soit sélectionné.
Le capteur est-il bloqué ou obstrué?
Nettoyez le capteur avec l’aspirateur.
L’appareil vibre et fait
beaucoup de bruit.
L’appareil est-il placé sur une surface
instable?
Remplacez l’appareil sur une surface stable.
Autres | Dépannage
- 112 -
AP 100
Problème Vérifiez / Que faire
La che du cordon
d’alimentation est
chaude.
La che est-elle bien branché?
Vériez si la che du cordon d’alimentation est
bien branchée.
Une odeur se dégage
de l’appareil.
L’appareil a-t-il été utilisé dans un endroit
avec beaucoup de fumée, de poussière ou
d’odeur ?
Nettoyez la surface de l’appareil et le pré-ltre.
Lord de la cuisson des aliments avec des
odeurs fortes, réduire l’utilisation de l’appareil
autant que possible. Les filtres peuvent
s’imprégner d’odeurs de cuisson, et cela peut
aecter leurs performances et leur durées de
vie. Contactez le service client pour vérier la
raison. Remplacez le ltre
au charbon actif CD
et
le véritable ltre True HEPA.
La vitesse du
ventilateur est faible.
Leet puricateur n’est
pas obtenu.
Lindicateur du remplacement des filtres
est-il allumé?
Remplacez les ltres comme recommandé.
Dépannage | Autres
- 113 -
Problème Vérifiez / Que faire
L’achage est noir.
Le capteur de luminosité est-il obstrué?
Retirez tout ce qui pourrait obstruer le
capteur.
Le mode Veille est-il activé?
Le mode Veille s’active automatiquement en
fonction de la luminosité ou l’obscurité d’une
pièce. En mode Veille, la luminosité du
panneau de commande est réduite de moitié.
La fonction Wifi ne
marche pas.
La fonction Wifi est-elle activée?
Allumez le Wifi.
Autres | Dépannage
- 114 -
AP 100
Caractéristiques techniques
Modèle
AP 100
Alimentation
220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance
200 W
Surface traitée
100 m²
Poids
26 kg
Dimensions
430 mm (L) x 430 mm (P) x 1010 mm (H)
Sous réserves de modications techniques.
Made in South Korea
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Krug + Priester GmbH & Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)
01.01.2016
date
Consignes de sécurité
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon spécial, ou un assemblage disponible du fabricant ou
l’agent de service.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par personne (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont
réduites, ou manquent d’expérience et de connaissance, sauf que
la personne a été encadrée pour l’utilisation de l’appareil donnée par
une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer quils ne jouent
pas avec l’appareil.
Caractéristiques techniques | Autres
- 115 -
Elimination
Remettez le puricateur d’air arrivé en n de vie à votre
revendeur pour une élimination dans les règles de l’art.
Votre administration communale ou régionale vous informera
des possibilités d’élimination supplémentaires.
Pièces de rechange et accessoires
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange auprès
de votre revendeur spécialisé et les remplacer
vous-même sur le puricateur d’air.
Réparation
Toutes les autres réparations peuvent uniquement être
réalisées par un spécialiste ou le service après-vente.
Ceci vaut également pour un cordon d’alimentation
défectueux. Les travaux de réparation
Dispositions de garantie
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la
société IDEAL.
IDEAL accorde une garantie sur cet appareil à partir de la date
d’achat. Les conditions de garantie sont xées par notre
représentation nationale.
Si un vice de matériau ou de construction venait à survenir
pendant la période de garantie, IDEAL sengage, à son
unique discrétion, à réparer l’appareil, le remplacer ou à en
rembourser le prix d’achat.
Le droit à la garantie ne peut être exercé que si des
justicatifs susants, comme une facture, peuvent être
présentés et que le recours à la garantie a lieu pendant la
période de garantie.
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure ni les pièces à
remplacer régulièrement, comme les ltrantes.
La garantie ne s’applique plus si lappareil nest pas installé,
utilisé et entretenu correctement (conformément au mode
d’emploi).
La garantie ne s’applique plus si le ltre de
l’appareil nest pas remplacée régulièrement par des
cassettes ltrantes IDEAL d’origine (conformément aux
recommandations du mode d’emploi et/ou aux indications
sur l’appareil).
La garantie ne s’applique plus si lappareil nest pas raccordé
sur un circuit électrique correspondant aux indications de la
plaque signalétique.
IDEAL Health
IDEAL 01-2016 / 07.05.2016 zm
Immer frische Luft.
Für Gesundheit, Vitalität
und mehr Lebensqualität.
Spürbar. Bei jedem Atemzug.
For fresh air.
For more health, vitality and
quality of life. Perceptible.
With every breathe you take.
De l’air toujours frais.
Pour une meilleure santé,
vitalité et qualité de vie.
Perceptible. À chaque
inspiration.
IDEAL
72336 Balingen
Germany
www.ideal-health.de
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ideal AP 100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ideal AP 100 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 23,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info