654748
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
20
Heart Rate Monitor Users Guide
How to Install the Receiver
Model No. PEMC99310
Congratulations for purchasing the new
AccuRate™ heart rate monitor. To install
and use the heart rate monitor, read and
follow all instructions in this user’s
guide. For detailed instructions about
using the heart rate monitor with your
treadmill, refer to the user’s manual
included with your treadmill.
WARNING
If you have an implanted medical device such as a pace-
maker, check with your physician before using the heart rate
monitor.
If you have heart problems, or if you are over 60 years of age
and have been inactive, do not use pulse-driven programs.
If you are taking medication regularly, consult your physi-
cian to find whether the medication will affect your exercise
heart rate.
Before the heart rate monitor can be used, the included receiver must be installed. Find the name of your tread-
mill in the grey boxes on pages 1 or 2, and install the receiver as described. If you do not find the name of
your treadmill, choose the instructions that most closely resemble your treadmill. Note: Your treadmill may
not look exactly like the treadmills shown in the drawings.
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws from the Console Back (A).
Important: The Screws may be different lengths. Keep
track of which Screws were removed from which holes.
Lift the Console (B) off the Console Base (C), being careful
not to disconnect any wires.
2. Peel the paper off the pad on the bottom of the Receiver
(D). Turn the Receiver so the cylinder is on the side
shown, and press the Receiver into the bottom of the
Console Base (C) in the indicated location.
A
C
B
Screws
1
2
C
D
Cylinder
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills:
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
Part No. 173636 R0501A Printed in USA © 2001 ICON Health & Fitness, Inc.
PROBLEMAS CON EL MONITOR DEL RITMO
CARDÍACO
Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correc-
tamente, o si el pulso que se muestra está excesi-
vamente alto o bajo, trate los pasos de abajo.
Asegúrese que el monitor de la frecuencia cardiaca
esté debajo de su ropa, contra su piel, lo más alto po-
sible debajo de sus músculos pectorales o su pecho,
como sea cómodo. Nota: Si el monitor del ritmo cardí-
aco no funciona correctamente, trate de moverlo un
poco más abajo o más arriba en su pecho.
Asegúrese de que el logotipo en la unidad del sen-
sor esté mirando hacia afuera y que esté volteado
correctamente.
Cada vez que usted use el monitor del ritmo cardí-
aco, use una solución salina como saliva o solución
de lentes de contacto para mojar las dos áreas de
electrodo en la unidad del sensor (vea el dibujo de
abajo). Si las lecturas de su pulso no aparecen
hasta que usted comience a sudar, vuelva a mojar
las áreas electrónicas.
Al caminar o correr en la caminadora, colóquese
cerca del centro de la banda para caminar y dentro
del alcance de los brazos de la consola. Para que la
consola muestre las lecturas de su pulso, el usa-
dor debe estar a una distancia (como la medida
de sus brazos) de la consola.
El monitor del ritmo cardíaco está diseñado para tra-
bajar con personas que tienen ritmos normales del
corazón. Problemas de la lectura del ritmo cardíaco
se pueden causar por condiciones médicas como
contracciones ventriculares prematuras (cvps), arrit-
mia y taquicardia.
La operación del monitor del ritmo cardíaco se
puede afectar por interferencia magnética causada
por cables de alto voltaje o otras fuentes. Si se sos-
pecha que esto es un problema, trate de relocalizar
la caminadora.
Si el monitor del ritmo cardíaco todavía no funciona
apropiadamente, examine el monitor del ritmo cardí-
aco de la siguiente manera:
Sostenga el mo-
nitor del ritmo
cardíaco y colo-
que sus pulgares
sobre las áreas
de electrodo
como se mues-
tra. A continua-
ción, sostenga el monitor del ritmo cardíaco cerca de
la consola. Mientras sostiene un pulgar estacionario,
comience a golpear suavemente el otro pulgar con-
tra la área de electrodo a un ritmo de un golpe por
segundo. Chequee la lectura del ritmo cardíaco en
la consola.
Si el monitor del ritmo cardíaco no funciona correc-
tamente después de seguir todas las instrucciones a
la izquierda, la pila se debe reemplazar de la si-
guiente manera:
Localice la cubierta
de la pila en la parte
de atrás de la unidad
del sensor. Inserte
una moneda en la ra-
nura de la cubierta,
dé vuelta a la cubierta
en dirección opuesta
a las manecillas del reloj, y quite la cubierta.
Saque la pila vieja e in-
serte la nueva pila CR
2032. Asegúrese de
que la pila esté volte-
ada de tal manera que
lo escrito esté en la
parte de arriba.
Reemplaza la cubierta
de la batería y delé
vuelta en dirección a
las manecillas del reloj
para cerrarlo.
EL CUIDADO DEL MONITOR DEL RITMO CARDIACO
Seque completamente el monitor del ritmo cardíaco
después de cada uso. El monitor del ritmo cardíaco
se activa cuando las áreas de electrodo se mojan y
se pone el monitor del ritmo cardíaco; el monitor del
ritmo cardíaco se apaga cuando se quita y las áreas
de electrodo se secan. Si el monitor del ritmo cardí-
aco no se seca después de cada uso, puede perma-
necer activado por más tiempo de lo necesario, ago-
tando las pilas.
Guarde el monitor del ritmo cardíaco en un lugar
tibio y seco. No guarde el monitor del ritmo cardíaco
en una bolsa plástica o en ningún otro lugar que
pueda guardar humedad.
No exponga el monitor del ritmo cardíaco a los rayos
directos del sol por períodos de tiempo extendidos.
No exponga el monitor del ritmo cardíaco a tempera-
turas arriba de 50° Celcius (122° Fahrenheit) o bajo
-10° Celcius (14° Fahrenheit).
No doble o estire excesivamente la unidad del sen-
sor cuando use o guarde el monitor del ritmo
cardíaco.
Limpie la unidad del sensor usando un trapo hú-
medo—nunca use alcohol, abrasivos, o químicos. El
tirante de Pecho se puede lavar a mano y secado al
aire.
CR 2032
Pila
Áreas de Electrodo
19
2
3. Connect the Short Jumper Wire (E) to the wire on the
Receiver (D). Connect the other end of the Short Jumper
Wire to the PULSE jack on the back of the Console (B). If
there is a wire already plugged into the PULSE jack, un-
plug it. Note: The included Long Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console (B) with the Screws.
Make sure that no wires are pinched. Important: If the
Screws are not put back into the same holes that they
were removed from, the Console will be damaged.
3
B
D
E
PULSE
Jack
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws (A) from the Console Back (B).
Remove the Console Back from the Console Base (C).
B
C
A
1
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmills:
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Make sure that the power cord is unplugged. Remove
the indicated Screws (A) from the Console Back (B).
Remove the Console Back from the Console Base (C).
2. Connect the Long Jumper Wire (D) to the wire on the
Receiver (E). Feed the Long Jumper Wire through the
holes with the other wires as shown. Connect the other
end of the Long Jumper Wire to the PULSE jack on the
back of the Console (F). If there is a wire already plugged
into the PULSE jack, unplug it. Turn the Receiver so the
cylinder is on the side shown, and press the Receiver
onto the back of the Console Base (C) in the indicated lo-
cation. Note: The included Short Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console Back (B). Make sure
that no wires are pinched.
B
C
A
1
PULSE Jack
2
E
Cylinder
F
D
C
Follow the steps below to install the receiver in the following treadmill: HealthRider S300i
2b
E
C
toma corriente
de Pulso
2. Conecte el Alambre de Empalme Corto (D) al alambre en
el Recibidor (E). Conecte el otro extremo del Alambre de
Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo
de la Consola (vea el dibujo 2b). Si ya hay un alambre en-
chufado dentro del toma corriente de Pulso, desenchúfelo.
A continuación, quite el papel de la almohadilla en el res-
paldo del Recibidor (E). Dé vuelta al recibidor de tal ma-
nera que el cilindro esté en el lado que se muestra, y
presione el Recibidor dentro de la parte de debajo de la
Base de la Consola (C) en el lugar indicado. Nota: El
Alambre de Empalme Largo incluido se puede desechar.
La Fajilla de Alambres se puede utilizar para amarrar
alambres si es necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la
Consola (B) con los Tornillos (A). Asegúrese que no
hayan alambres pellizcados.
D
2a
Cilindro
Como Usar el Monitor del Ritmo Cardíaco
El monitor de frecuencia cardíaco único está especial-
mente diseñado para precisión, comodidad, y durabili-
dad. Para obtener el mejor desempeño del monitor de
frecuencia cardíaco, por favor lea las instrucciones de
abajo.
COMO PONER EL MONITOR DEL RITMO
CARDÍACO
El monitor del ritmo cardíaco consiste de dos compo-
nentes: el tirante para el pecho y la unidad del sensor.
Siga los pasos abajo para ponerse el monitor del ritmo
cardíaco.
Refiérase al dibujo del recuadro arriba. Inserte la
lengüeta en un extremo del tirante de pecho por
un extremo de la unidad del sensor como se
muestra. Asegúrese de presionar el extremo de
la unidad del sensor debajo de la hebilla en el ti-
rante del pecho.
Envuelva el
monitor del
ritmo cardí-
aco alrede-
dor de su
pecho.
Conecte el
extremo
libre del tirante a la unidad del sensor. Si es ne-
cesario, ajuste lo largo del tirante para el pecho.
El monitor del ritmo cardíaco debe estar debajo
de su ropa, contra su piel, y lo más alto posible
debajo de sus músculos pectorales o su pecho,
como sea cómodo. Asegúrese de que el logotipo
en la unidad del sensor esté mirando hacia
afuera y que esté volteado correctamente.
Jale la uni-
dad del sen-
sor algunas
pulgadas de
su cuerpo y
localice las
dos áreas
de elec-
trodo. Usando una solución salina como saliva o
solución para los lentes de contacto, moje las dos
áreas de electrodo. Entonces, regrese la unidad
del sensor a una posición contra su pecho.
3
2
1
Tirante para el Pecho
Unidad del Sensor
Lengüeta
Hebilla
Logotipo
Áreas de Electrodo
Unidad del
Sensor
318
2b
E
C
PULSE
Jack
2. Connect the Short Jumper Wire (D) to the wire on the
Receiver (E). Connect the other end of the Short Jumper
Wire to the PULSE jack on the back of the Console (see
drawing 2b). If there is a wire already plugged into the
PULSE jack, unplug it. Next, peel the paper off the pad on
the back of the Receiver (E). Turn the Receiver so the
cylinder is on the side shown, and press the Receiver
into the bottom of the Console Base (C) in the indicated lo-
cation. Note: The included Long Jumper Wire can be dis-
carded. The Wire Tie can be used to tie wires if needed.
See step 1. Reattach the Console Back (B) with the
Screws (A). Make sure that no wires are pinched.
D
2a
Cylinder
How to Use the Heart Rate Monitor
The unique heart rate monitor is specially designed for
accuracy, comfort, and durability. To get the best per-
formance from the heart rate monitor, please read the
instructions below.
HOW TO PUT ON THE HEART RATE MONITOR
The heart rate monitor consists of two components:
the chest strap and the sensor unit. Follow the steps
below to put on the heart rate monitor.
Refer to the inset drawing above. Insert the tab
on one end of the chest strap through one end of
the sensor unit as shown. Press the end of the
sensor unit under the buckle on the chest strap.
Wrap the
heart rate
monitor
around your
chest.
Attach the
other end of
the chest
strap to the sensor unit as described above.
Adjust the length of the chest strap, if necessary.
The heart rate monitor should be under your
clothing, against your skin, and as high under the
pectoral muscles or breasts as is comfortable.
Make sure that the logo is facing forward and is
right-side-up.
Pull the
sensor unit
away from
your body a
few inches
and locate
the two
electrode
areas on the inner side. Using a saline solution
such as saliva or contact lens solution, wet both
electrode areas. Return the sensor unit to a posi-
tion against your chest.
3
2
1
Chest Strap
Sensor Unit
Tab
Buckle
Logo
Electrode Areas
Sensor
Unit
3. Conecte el Alambre de Empalme Corto (E) al alambre en
el recibidor (D). Conecte el otro extremo del Alambre de
Empalme Corto al toma corriente de Pulso en el respaldo
de la Consola (B). Si ya hay un alambre enchufado en el
toma corriente de Pulso, desenchúfelo. Nota: El Alambre
de Empalme Largo se puede desechar. La Fajilla de
Alambres se puede utilizar para amarrar alambres si es
necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar la Consola (B) con los
Tornillos. Asegúrese que no hayan alambres pellizca-
dos. Importante: Si los Tornillos no se regresan a los
orificios de donde se sacaron, la Consola se puede
dañar.
3
B
D
E
Toma Corriente
de Pulso
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la
Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base
de la Consola (C).
B
C
A
1
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras:
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos (A) indicados del Respaldo de la
Consola (B). Quite el Respaldo de la Consola de la Base
de la Consola (C).
2. Conecte el Alambre de Empalme Largo (D) al alambre
en el Recibidor (E). Meta el Alambre de Empalme Largo
por el orificio con los otro alambres como se muestra.
Conecte el otro extremo del Alambre de Empalme Largo
al Toma Corriente de Pulso en el respaldo de la Consola
(F). Si ya hay un alambre enchufado dentro del toma co-
rriente de Pulso, desenchúfelo. Dé vuelta al Recibidor
de tal manera que el cilindro esté en el lado que se
muestra, y presione el Recibidor dentro de la parte de
debajo de la Base de la Consola (C) en el lugar indicado.
Nota: El Alambre de Empalme Corto incluido se puede
desechar. La Fajilla de Alambres se puede utilizar para
amarrar alambres si es necesario.
Vea el paso 1. Vuelva a conectar el Respaldo de la
Consola (B). Asegúrese que no hayan alambres pelliz-
cados.
B
C
A
1
toma corriente
de Pulso
2
E
Cilindro
F
D
C
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras: HealthRider S300i
174
HEART RATE MONITOR TROUBLE-SHOOTING
If the heart rate monitor does not function properly,
or if the displayed heart rate is excessively high or
low, try the trouble-shooting steps below.
Make sure that the heart rate monitor is under your
clothing, against your skin, and as high under the
pectoral muscles or breasts as is comfortable. Note:
If the heart rate monitor does not function when posi-
tioned as described, try moving it slightly lower or
higher on your chest.
Make sure that the logo on the sensor unit is facing
forward and is right-side-up.
Each time you use the heart rate monitor, use saline
solution such as saliva or contact lens solution to wet
the two electrode areas on the sensor unit (see the
drawing below). If heart rate readings do not appear
until you begin perspiring, re-wet the electrode areas.
As you walk or run on the treadmill, make sure that
you are near the center of the walking belt and within
arm’s length of the console. For the console to dis-
play heart rate readings, the user must be within
arm’s length of the console.
The heart rate monitor is designed to work with peo-
ple who have normal heart rhythms. Heart rate read-
ing problems may be caused by medical conditions
such as premature ventricular contractions (pvcs),
tachycardia bursts, and arrhythmia.
The operation of the heart rate monitor can be af-
fected by magnetic interference caused by high
power lines or other sources. If it is suspected that
magnetic interference may be causing a problem,
try relocating the treadmill.
If the heart rate monitor still does not function prop-
erly, test the heart rate monitor in the following way:
Hold the heart
rate monitor
and place your
thumbs over
the electrode
areas as
shown.
Next, hold the heart rate monitor near the console.
While holding one thumb stationary, begin tapping
the other thumb against the electrode area at a rate
of about one tap per second. Check the heart rate
reading on the console.
If the heart rate monitor does not function properly
after you have followed all of the above instructions,
the battery should be replaced in the following way:
Locate the battery
cover on the back of
the sensor unit. Insert
a coin into the slot in
the cover, turn the
cover counterclock-
wise, and remove the
cover.
Remove the old bat-
tery and insert a new
CR 2032 battery.
Make sure that the
battery is turned so
the writing is on
top. Replace the
battery cover and
turn it clockwise to
close it.
HEART RATE MONITOR CARE
Thoroughly dry the heart rate monitor after each
use. The heart rate monitor is activated when the
electrode areas are wetted and the heart rate moni-
tor is put on; the heart rate monitor shuts off when it
is removed and the electrode areas are dried. If the
heart rate monitor is not dried after each use, it may
remain activated longer than necessary, draining the
battery prematurely.
Store the heart rate monitor in a warm, dry place.
Do not store the heart rate monitor in a plastic bag
or other container that may trap moisture.
Do not expose the heart rate monitor to direct
sunlight for extended periods of time. Do not expose
the heart rate monitor to temperatures above 50°
Celsius (122° Fahrenheit) or below -10° Celsius
(14° Fahrenheit).
Do not excessively bend or stretch the sensor unit
when using or storing the heart rate monitor.
Clean the sensor unit using a damp cloth—never
use alcohol, abrasives, or chemicals. The chest
strap may be hand washed and air dried.
CR 2032
Battery
Electrode Areas
Manual del Usuario del Monitor del Ritmo Cardíaco
Como Instalar el Receptor
Núm. de Modelo PEMC99310
Felicitaciones por comprar el nuevo
Monitor del Ritmo Cardíaco AccuRate
TM
.
Para instalar y usar el monitor del ritmo
cardíaco, lea y siga las instrucciones
en esta guía del usuario. Para informa-
ción adicional acerca del uso del monitor
del ritmo cardíaco con su caminadora,
refiérase al manual del usuario de su
caminadora.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un dispositivo médico implantado como un
marcapaso, chequee con su médico antes de usar el moni-
tor del ritmo cardíaco.
Si usted tiene problemas de corazón, o si es mayor de 60
años de edad y ha estado inactivo, no use los programas
manejados por el pulso.
Si usted está tomando medicamento regularmente, con-
sulte con su médico para saber si la medicina afectará el
ritmo cardíaco de su ejercicio.
Antes que se pueda usar el monitor del ritmo cardiaco, el recibidor incluido se tiene que instalar. Encuentre el
nombre de su caminadora en las cajas grises en las páginas 17 o 18, e instale el recibidor como se des-
cribe. Si no encuentra el nombre de su caminadora, escoja las instrucciones que se parezcan más a su
caminadora. Nota: Su caminadora puede mirar diferente de las caminadoras que se encuentren en los dibujos.
1. Asegúrese que el cable eléctrico esté enchufado.
Quite los Tornillos indicados del Respaldo de la Consola
(A). Importante: Los Tornillos pueden ser de diferen-
tes tamaños. Esté pendiente de cuáles Tornillos se
quitaron de cuáles orificios. Levante la Consola (B)
quite la Base de la Consola (C), teniendo cuidado para
de modas de conectar ningún alambres.
2. Quite el papel de la almohadilla en la parte de abajo del
Recibidor (D). Dé vuelta al recibidor de tal manera que
el cilindro esté en el lado indicado, y presione el
Recibidor dentro de la parte de debajo de la Base de la
Consola (C) en el lugar que se muestra.
A
C
B
Tornillos
1
2
C
D
Cilindro
Siga los pasos de abajo para instalar el recibidor en las siguientes caminadoras:
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
Nº. de Modèle PEMC99310
Félicitations! Vous avez acheté le moni-
teur cardiaque AccuRate™. Pour instal-
ler et utiliser le moniteur cardiaque, sui-
vez les instructions dans ce manuel.
Pour plus d’information concernant l’uti-
lisation du moniteur cardiaque avec
votre tapis roulant, référez-vous au ma-
nuel de l’utilisateur de votre tapis rou-
lant.
516
Manuel pour le Moniteur Cardiaque
Installation du Récepteur
AVERTISSEMENT
Si vous avez un appareil médical greffé, pacemaker (simu-
lateur cardiaque) ou autre, consultez votre médecin avant
d’utiliser le moniteur cardiaque.
Si vous avez des problèmes cardiaques, ou si avez plus de
60 ans et si vous avez été inactifs, n’utilisez pas les pro-
grammes avec les fréquences cardiaques.
Si vous êtes sous prescription médicale, déterminez si ces
médicaments vont influencer la fréquence cardiaque de vos
exercices.
Avant que vous installiez le moniteur de rythme cardiaque, le récepteur inclus doit être installé. Trouvez le nom
de votre tapis roulant dans les cases grises qui se trouvent aux pages 5 ou 6, et installez le récepteur
comme décrit. Si vous ne trouvez pas le nom de votre tapis roulant, suivez les instructions qui ressem-
blent le plus à votre tapis roulant. Remarque : il se peut que votre tapis roulant ne ressemble pas exactement
aux tapis roulant indiqués sur les dessins.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Enlevez les Vis indiquées de l’Arrière de
Console (A). Important : les Vis peuvent être de diffé-
rentes longueurs. Souvenez-vous quelle Vis va dans
quel trou. Soulevez la Console (B), de la Base de la
Console (C), en faisant attention de ne pas débrancher un
des fils.
2. Enlevez le papier du coussinet qui se trouve sur le des-
sous du Récepteur (D). Tournez le Récepteur pour que
le cylindre soit sur le côté indiqué, enfoncez le
Récepteur dans le dessous de la Base de Console (C)
dans l’emplacement indiqué.
A
C
B
Vis
1
2
C
D
Cylindre
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur dans les tapis roulant suivant :
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
GUASTI DEL MONITOR DELLA FREQUENZA
CARDIACA
Se il monitor della frequenza cardiaca non funziona
correttamente, o se la frequenza mostrata è ecces-
sivamente troppo alta o troppo bassa, provare le
fasi sottostanti.
Controllare che il monitor della frequenza cardiaca
sia a contatto con la vostra pelle, e che sia il più alto
possibile a livello del seno o sotto i muscoli pettorali
come più vi è comodo. Nota: Se il monitor della fre-
quenza cardiaca non funziona dopo averlo posizio-
nato come descritto sopra, provate a muoverlo leg-
germente più in alto o più in basso sul vostro torace.
Assicurarsi che il marchio sull'unità sensore sia ri-
volto in avanti e che il lato destro sia verso l'altro.
Ogni volta che il monitor della frequenza cardiaca
viene utilizzato, usare una soluzione salata come la
saliva o una soluzione per lenti a contatto per ba-
gnare le due aree elettrodo sull'unità sensore (ve-
dere il disegno sottostante). Se le letture della fre-
quenza non appaiono fino a quando iniziate a su-
dare, bagnate di nuovo le aree elettrodo.
Mentre camminate o correte sul treadmill, posiziona-
tevi vicino al centro del nastro scorrevole. Affinché
la consolle mostri le letture della frequenza, biso-
gna che manteniate una certa distanza dalla con-
solle che non deve superare la lunghezza delle
vostre braccia.
Il monitor della frequenza cardiaca è stato progettato
per funzionare con persone che hanno normali ritmi
di frequenza cardiaca. Problemi di lettura della fre-
quenza cardiaca potrebbero essere causati da con-
dizioni medicine come premature contrazioni ventri-
colari (pvcs), esplosioni di tachicardia, ed aritmia.
Il funzionamento del monitor della frequenza car-
diaca può essere influenzato da interferenze magne-
tiche causate da linee di alta tensione o altre sor-
genti. Se si sospetta che questo è un problema, pro-
vate a spostare il treadmill in un altro luogo.
Se il Monitor della Frequenza Cardiaca continua a
non funzionare correttamente, verificarlo come
segue:
Tenere il monitor
della frequenza
cardiaca e ap-
poggiare i polpa-
strelli sopra le
aree elettrodo il-
lustrate. Poi, te-
nendo fermo un
polpastrello, iniziare a battere l'altro polpastrello con-
tro l'area elettrodo ad un ritmo di un battito al se-
condo. Verificare la lettura della frequenza sulla con-
sole.
Se il Monitor della Frequenza Cardiaca non funziona
correttamente dopo aver seguito tutte le precedenti
istruzioni, la batteria dovrà essere sostituita come
segue:
Localizzare il coper-
chio pila sul retro del-
l'unità sensore.
Inserire una moneta
nella scanalatura del
coperchio, girare il
coperchio in senso
antiorario, e rimuo-
vere il coperchio.
Togliere la vecchia
pila ed inserire una
nuova pila CR 2032.
Controllare che la
pila sia girata in
modo che la parte
scritta sia verso
l'alto. Rimettere il
coperchio e girarlo in
senso orario per
chiuderlo.
CURA DEL MONITOR DELLA FREQUENZA
CARDIACA
Asciugare completamente il monitor della frequenza
cardiaca dopo ogni uso. Il monitor della frequenza
cardiaca viene attivato quando le aree elettrodo
sono bagnate ed il monitor viene indossato; il moni-
tor della frequenza cardiaca si spegne quando viene
rimosso e le aree elettrodo sono asciutte. Se il moni-
tor della frequenza cardiaca non è asciutto dopo
ogni uso, potrebbe rimanere attivato più a lungo del
necessario, consumando le pile prematuramente.
Conservare il monitor della frequenza cardiaca in un
luogo asciutto e caldo. Non conservare il monitor in
una busta di plastica o in altri contenitori che potreb-
bero contenere umidità.
• Non esporre il monitor della frequenza cardiaca a
luce diretta del sole per un lungo periodo di tempo;
non esporlo a temperature al di sopra di 50°C
(122°F) o al di sotto di -10°C (14°F).
Non piegare o tirare in modo eccessivo l'unità sen-
sore quando viene usata o conservata.
Pulire l'unità sensore usando un panno umido—non
usare mai alcol, prodotti abrasivi, o chimici. La fascia
toracica può essere lavata a mano.
CR 2032
Pila
Aree Elettrodo
156
3. Branchez le Fil Électrique de Démarrage Court (E) au fil
électrique qui se trouve sur le Récepteur (D). Branchez
l’autre extrémité du Fil Électrique de Démarrage Court au
cric de Pouls qui se trouve sur l’arrière de la Console (B).
S’il y a déjà un fil électrique branché dans le cric de
Pouls, débranchez-le. Remarque : le Fil Électrique de
Démarrage Long inclus peut être jeté. Si nécessaire
l’Attache de Fil Électrique peut être utilisée pour attacher
les fils électriques.
Voir l’étape 1. Rattachez la Console (B) avec les Vis.
Assurez-vous qu’aucun fils électriques n’est pincé.
Important : si les Vis ne sont pas remises dans le
même trou qu’auparavant, la Console sera
endommagée.
3
B
D
E
Cric de
Pouls
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Enlevez les Vis (A) indiquées de l’Arrière de
Console (B). Enlevez l’Arrière de Console de la Base de
Console (C).
B
C
A
1
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur dans les tapis roulant suivant :
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Enlevez les Vis (A) indiquées de l’Arrière de
Console (B). Enlevez l’Arrière de Console de la Base de
Console (C).
2. Branchez le Fil Électrique de Démarrage Long (D) au fil
électrique qui se trouve sur le Récepteur (E). Enfilez le Fil
Électrique de Démarrage Long à travers les trous avec les
autres fils électriques comme indiqué.Branchez l’autre ex-
trémité du Fil Électrique de Démarrage Long au cric de
Pouls qui se trouve à l’arrière de la Console (F). S’il y a
déjà un fil électrique branché dans le cric de Pouls, dé-
branchez-le. Tournez le Récepteur pour que le cylindre
soit sur le côté indiqué, et enfoncez le Récepteur dans
le dessous de la Base de Console (C) dans l’emplacement
indiqué. Remarque : le Fil Électrique de Démarrage Court
inclus peut être jeté. Si nécessaire l’Attache de Fil élec-
trique peut être utilisée pour attacher les fils électriques.
Voir l’étape 1. Rattachez l’Arrière de Console (B). Assurez-
vous qu’aucun fils électriques n’est pincé.
B
C
A
1
Cric de Pouls
2
E
Cylindre
F
D
C
Suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur dans les tapis roulant suivant : HealthRider S300i
2b
E
C
Presa per la
Frequenza
Cardiaca
2. Collegare il Filo Connettore Corto (D) al filo sul Ricettatore
(E). Collegare l’altra estremità del Filo Corto alla presa per
la Frequenza Cardiaca sul retro della Consolle (vedere il
disegno 2b). Se ci fosse già un filo attaccato alla presa per
la Frequenza Cardiaca, staccarlo. Dopo, staccare la carta
dall’adesivo sul retro del Ricettatore (E). Girare il
Ricettatore in modo che il cilindro sia sul lato mo-
strato, e premere il Ricettatore sul retro alla Base della
Consolle (C) nel posto indicato. Nota: L’incluso Filo
Connettore Lungo può essere scartato. Il Laccio Filo può
essere usato per unire dei fili se necessario.
Vedere la fase 1. Riattaccare al Retro della Consolle (B)
con le Viti (A). Assicurarsi che non ci siano dei fili
schiacciati.
D
2a
Cilidro
Come Usare il Monitor della Frequenza Cardiaca
L’escusivo monitor per la frequenza cardiaca è stato
realizzato per essere accurato, comodo, e resistente.
Per ottenere migliori risultati dal monitor per la fre-
quenza cardiaca, per favore leggere le istruzioni
sottostanti.
COME INDOSSARE IL MONITOR DELLA FRE-
QUENZA CARDIACA
Il monitor della frequenza cardiaca consiste di due
parti: la fascia toracica e l'unità sensore. Seguire i
passi seguenti per indossare il Monitor della
Frequenza Cardiaca.
Fare riferimento al disegno nel riquadro sovra-
stante. Iserire la linguetta situata su un’estremità
della fascia toracica attraverso un’estremità
dell’unità sensore come mostrato nel disegno.
Assicurarsi di premere l’estremità dell’unità sen-
sore sotto la fibbia sulla fascia toracica.
Avvolgere
l'unità sen-
sore e la fa-
scia toracica
intorno al vo-
stro torace.
Attaccate l'e-
stremità li-
bera della fascia toracica all'unità sensore.
Regolare la lunghezza della fascia toracica, se ne-
cessario. Il monitor della frequenza cardiaca do-
vrebbe essere indossato sotto i vestiti, a contatto
con la pelle, il più alto possibile alveolo del seno o
sotto i muscoli pettorali come più vi è comodo.
Controllare che il marchio sull'unità sensore sia ri-
volto in avanti con la parte destra in alto.
Allontanare
l'unità sen-
sore di
pochi centi-
metri dal vo-
stro corpo e
collocare le
due aree
elettrodo. Usando una soluzione salata come la
saliva o una soluzione per lenti a contatto, per
lenti a contatto, bagnare entrambe le aree elet-
trodo. Rimettere l'unità sensore contro il torace.
3
2
1
Fascia Toracica
Unità Sensore
Linguetta
Fibbia
Marchio
Aree Elettrodo
Unità
Sensore
714
2b
E
C
Cric de
Pouls
2. Branchez le Fil Électrique de Démarrage Court (D) au fil
électrique qui se trouve sur le Récepteur (E). Branchez
l’autre extrémité du Fil Électrique de Démarrage Court au
cric de Pouls qui se trouve à l’arrière de la Console (voir le
dessin 2b). S’il y a déjà un fil électrique branché dans le
cric de Pouls, débranchez-le. Ensuite, enlevez le papier
du coussinet qui se trouve sur l’arrière du récepteur (E).
Tournez le Récepteur pour que le cylindre soit sur le
côté indiqué, et enfoncez le Récepteur dans le dessous
de la Base de Console (C) dans l’emplacement indiqué.
Remarque : le Fil Électrique de Démarrage Long inclus
peut être jeté. Si nécessaire l’Attache de Fil électrique
peut être utilisée pour attacher les fils électriques.
Voir l’étape 1. Rattachez l’Arrière de Console (B) avec les
Vis (A). Assurez-vous qu’aucun fils électriques n’est
pincé.
D
2a
Cylindre
Utilisation du Moniteur Cardiaque
Le moniteur de rythme cardiaque unique est spéciale-
ment conçu pour l’exactitude, le confort et la durabilité.
Pour atteindre la meilleure performance du moniteur
de rythme cardiaque, s’il vous plait lisez les instruc-
tions ci-dessous.
COMMENT METTRE LE MONITEUR DE RYTHME
CARDIAQUE
Le moniteur cardiaque comprend deux parties: la
sangle et le moniteur. Suivez les étapes ci-dessous
pour mettre le moniteur cardiaque.
Référez-vous au dessin encadré ci-dessus. Insérez
l’onglet qui se trouve sur l’une des extrémités de la
sangle de poitrine à travers d’une des extrémités de
l’unité de détecteur comme indiqué. Assurez-vous
d’enfoncez l’extrémité de l’unité de détecteur sous
la boucle qui se trouve sur la sangle de poitrine.
Enroulez le
moniteur et
la sangle au-
tour du
torso.
Attachez
l’extrémité
libre de la
sangle au moniteur. Si nécessaire réglez la lon-
gueur de la sangle. Le moniteur devrait être porté
sous vos vêtements, en contact direct avec votre
peau, le plus haut possible sous les muscles pec-
toraux ou la poitrine de manière confortable.
Assurez-vous que le logo est à l’extérieur, visible
et à l’endroit.
Tirez le mo-
niteur loin
de votre
corps de
quelques
centimètres
et trouvez
les zones
des électrodes. Avec une solution saline, tel que
de la salive ou une solution pour lentilles de
contact. Mouillez les deux zones des électrodes.
Ensuite, replacez le moniteur autour de votre
torse.
3
2
1
Sangle
Moniteur
Languette
Boucle
Logo
Electrode Areas
Moniteur
3. Collegare il Filo Connettore Corto (E) al filo sul
Ricettatore (D). Collegare l’altra estremità del Filo
Connettore Corto alla presa per la Frequenza Cardiaca
sul retro della Consolle (B). Se ci fosse già un filo attac-
cato alla presa per la Frequenza Cardiaca, staccarlo.
Nota: L’incluso Filo Lungo può essere scartato. Il Laccio
Filo può essere usato per unire dei fili se necessario.
Vedere la fase 1. Riattaccare la Consolle (B) con le Viti.
Assicurarsi che non ci siano dei fili schiacciati.
Importante: Se le Viti non vengono messe negli
stessi fori dal quale erano state rimosse, la Consolle
sarà danneggiata.
3
B
D
E
Presa per la
Frequenza
Cardiaca
1. Assicurarsi che la spina della corrente sia staccata.
Rimuovere le Viti indicate (A) dal Retro della Consolle
(B). Rimuovere il Retro della Consolle dalla Base della
Consolle (C).
B
C
A
1
Seguire le fasi sottostanti per installare il ricettatore nei seguenti treadmill:
PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Assicurarsi che la spina della corrente sia staccata.
Rimuovere le Viti indicate (A) dal Retro della Consolle
(B). Rimuovere il Retro della Consolle dalla Base della
Consolle (C).
2. Collegare il Filo Connettore Lungo (D) al filo sul
Ricettatore (E). Infilare il Filo Connettore Lungo attraverso
i fori con gli altri fili come mostrato. Collegare l’altra estre-
mità del Filo Connettore Lungo alla presa per la
Frequenza Cardiaca sul retro della Consolle (F). Se ci
fosse già un filo attaccato alla presa per la Frequenza
Cardiaca, staccarlo. Girare il Ricettatore in modo che il
cilindro sia sul lato mostrato, e premere il Ricettatore
sul retro alla Base della Consolle (C) nel posto indicato.
Nota: L’incluso Filo Connettore Corto può essere scartato.
Il Laccio Filo può essere usato per unire dei fili se neces-
sario.
Vedere la fase 1. Riattaccare al Retro della Consolle (B).
Assicurarsi che non ci siano dei fili schiacciati.
B
C
A
1
Presa per la
frequenza
cardiaca
2
E
Cilidro
F
D
C
Seguire le fasi sottostanti per installare il ricettatore nei seguenti treadmill: HealthRider S300i
13
8
PROBLEMES AVEC LE MONITEUR CARDIAQUE
Si le moniteur cardiaque ne fonctionne pas correc-
tement, ou si la fréquence affichée est excessive-
ment élevée ou basse, essayez les procédures ci-
dessous.
Assurez-vous que le moniteur cardiaque est endes-
sous de vos vêtements, en contact avec votre peau,
aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux
ou votre poitrine, de manière confortable. Remarque
: Si le moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas
correctement, bougez-le légèrement en haut ou en
bas de votre torse.
Assurez-vous que le logo sur le moniteur est à l’ex-
térieur, visible et à l’endroit.
Chaque fois que vous utilisez le moniteur, utilisez
une solution saline tel que salive ou une solution
pour les lentilles de contact pour mouiller les zones
des électrodes du moniteur (voir le dessin ci-des-
sous). Si la lecture de la fréquence cardiaque appa-
raît seulement après que vous transpirez, mouillez à
nouveau les zones des électrodes.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis rou-
lant, assurez-vous que vous êtes près du centre
de la courroie de marche et que vous pouvez at-
teindre la console en allongeant les bras. Pour que
la console affiche la lecture de la fréquence car-
diaque, vous devez pouvoir toucher la console
en allongeant les bras.
Le moniteur cardiaque est conçu pour être utiliser
par des personnes dont la fréquence cardiaque est
normale. Une mauvaise lecture du moniteur peut
être causé par des problèmes médicaux tels que des
contractions prématurées du ventricule, des accès
de la tachycardie et arythmie.
Le fonctionnement du moniteur peut être influencé par
des interférences magnétiques causés par des lignes
à haute tension. Si vous pensez que cela est le pro-
blème, déplacez le tapis roulant à un autre endroit.
Si le moniteur ne fonctionne pas correctement, tes-
tez le moniteur de la manière suivante :
Tenez le moni-
teur et placez
vos deux
pouces sur les
zones des
électrodes
comme indi-
qué. Ensuite,
tenez le moniteur cardiaque près de la console. Tout
en tenant un pouce en place, commencez à tapoter
l’autre pouce contre la zone des électrodes, un tapo-
tement par seconde. Vérifiez la lecture de la fré-
quence sur la console.
Si le moniteur ne fonctionne pas correctement après
que vous avez suivi toutes les instructions ci-dessus,
la pile doit être remplacée de la manière suivante :
Trouvez le couvercle
de la pile au dos du
moniteur. Insérez une
pièce de monnaie
dans la fente du cou-
vercle et tournez le
couvercle dans le
sens contraire des ai-
guilles d’une montre et retirez le couvercle.
Enlevez l’ancienne
pile et insérez la
nouvelle pile CR
2032. Assurez-vous
que la pile est tour-
née de manière à
ce que l’inscription
sur celle-ci est sur
le dessus. Remettez
le couvercle en place
et tournez le dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
ENTRETIEN DU MONITEUR
Séchez le moniteur après chaque emploi. Le moni-
teur cardiaque est activé lorsque les zones des élec-
trodes sont mouillées et sont mises en place; le mo-
niteur s’éteint lorsqu’il est enlevé et que les zones
des électrodes sont séchés. Si le moniteur car-
diaque n’est pas séché après chaque emploi, il res-
tera activé plus longtemps que nécessaire et usera
la pile.
Rangez le moniteur dans un endroit chaud, et sec.
Ne le rangez pas dans un sac en plastique ou dans
un récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le moniteur cardiaque aux rayons di-
rects du soleil pendant de longues périodes. N’expo-
sez pas le moniteur cardiaque à des température
au-dessus de 122°F (50°C) et en-dessous de 14°F
(-10°C).
Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur lors de l’emploi
ou du rangement.
Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide, n’utili-
sez jamais de l’alcool ou des produits abrasifs ou
chimiques. La sangle de poitrine peut être lavée à
la main et séchée à l’air libre.
CR 2032
Pile
Zones des Électrodes
Manuale d'Istruzioni Monitor della Frequenza Cardiaca
Modello nº PEMC99310
Congratulazioni per aver acquistato il
monitor della frequenza cardiaca
AccuRate
TM
. Per l'installazione e l'utilizzo
del monitor della frequenza cardiaca se-
guite le istruzioni in questo manuale.
Per ulteriori informazioni sull'utilizzo del
monitor della frequenza cardiaca con il
vostro treadmill, fate riferimento al ma-
nuale d’istruzioni del treadmill.
AVVERTENZA
Se avete un dispositivo medico impiantato come un
Pacemaker, consultate il vostro specialista prima di utiliz-
zare il monitor della frequenza cardiaca
Se soffrite di patologie cardiache, o se avete più di 60 anni
e non siete attivi, non utilizzate programmi guidati dalla fre-
quenza cardiaca.
Se assumete regolarmente farmaci, consultate il vostro me-
dico per valutare le variazione che i farmaci potrebbero ap-
portare alla vostra frequenza cardiaca durante l'allenamento.
Prima che il monitor della frequenza cardiaca possa essere usato, deve essere installato l’incluso ricettatore.
Trovare il nome del vostro treadmill nei riquadri grigi à pagina 13 o 14, ed installare il ricettatore secondo
le istruzioni. Se non trovate il nome del vostro treadmill, scegliere le istruzioni che si avvicinano di più al
vostro treadmill. Nota: Il vostro treadmill potrebbe non assomigliare esattamente ai treadmill mostrati nei disegni.
1. Assicurarsi che la spina della corrente sia staccata.
Rimuovere le Viti indicate dal Retro della Consolle (A).
Importante: Le Viti possono essere di diversa lun-
ghezza. Ricordare a quali dei fori appartiene ogni
Vite. Sollevare la Consolle (B) dalla Base Consolle (C), fa-
cendo attenzione a non disconnnettere i fili.
2. Staccare la carta dall’adesivo sul retro del Ricettatore
(D). Girare il Ricettatore in modo che il cilindro sia sul
lato mostrato, e premere il Ricettatore sul retro alla
Base della Consolle (C) nel posto indicato.
A
C
B
Viti
1
2
C
D
Cilindro
Seguire le fasi sottostanti per installare il ricettatore nei seguenti treadmill:
NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
Come Installare il Ricevitore
912
Herzschlagmonitor-Bedienungsanleitung
Model-Nr. PEMC99310
Wir gratulieren Ihnen für den Kauf
des neuen AccuRate
TM
Herschlag-
monitor. Um den Herzschlagmonitor
zu installieren, folgen Sie bitte den
Anweisungen dieser Bedienung-
sanleitung. Für zusätzliche
Informationen bezüglich der
Benutzung des Herzschlagmonitors
beim Training mit Ihrem Laufgerät,
schauen Sie bitte in das
Bedienungsan-leitung Ihres
Laufgerät.
ACHTUNG
Sollten Sie als Benutzer ein medizinisches Implantat haben wie
z.B. einen Herzschrittmacher, dann konsultieren sie bitte unbe-
dingt Ihren Arzt, bevor Sie den Herzschlagmoni-tor benutzen.
Sollten Sie Probleme mit dem Herzen haben oder sollte Ihr
Alter über 60 Jahre liegen und sollten Sie zusätzlich sehr inak-
tiv gewesen sein, dann benutzen Sie bitte keine pulsgesteuer-
ten Programme.
Wenn Sie regelmäßig Medikamente einnehmen, dann fragen
Sie bitte Ihren Arzt, ob die Medikamente Einfluß auf Ihr Herz-
Kreislauf-Training haben.
Bevor der Herzschlagmonitor benutzt werden kann, muss der beigefügte Emfpänger installiert werden. Finden
Sie den Namen Ihres Trainingsgerätes in der grauen Box auf den Seiten 9 bis 10 und installieren Sie den
Empfänger wie beschrieben. Falls den Namen Ihres Trainingsgerätes nicht finden können, benutzen
Sie die Angaben die Ihrem Laufgerät am Nächsten kommen. Hinweis: Ihr Laufgerät muss nicht exakt den
Geräten in der Zeichnung entsprechen.
1. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel ausgesteckt
ist. Entfernen Sie die angezeigten Schrauben von der
Konsolenrückseite (A). Wichtig: Die Schrauben könn-
ten unterschiedliche Längen haben. Merken Sie sich
welche Schrauben in welche Löcher gehören. Heben
Sie den Computer (B) vorsichtig von der Computerbasis
(C) hoch, so dass Sie keine Drähte trennen.
2. Ziehen Sie das Papier vom Polster unterhalb des
Empfängers (D) ab. Drehen Sie den Empfänger so-
dass der Zylinder sich auf der angezeigten Seite be-
findet und drücken Sie den Empfänger unten in die
Konsolenbasis (C) in die angezeigte Stelle.
A
C
B
Schrauben
1
2
C
D
Zylinder
Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten um den Empfänger in die folgenden Trainingsgeräte zu
installieren: NordicTrack EXP 1000 NordicTrack EXP 2000 NordicTrack EXP 3000
Wie der Empgänger (Receiver) installiert wird
HERZSCHLAGMONITOR-FEHLERSUCHE
Sollte Ihr Herzschlagmonitor nicht richtig funktio-
nieren, oder erscheint Ihnen die angezeigte
Herzfrequenz extrem hoch oder niedrig zu sein, so
schauen Sie sich die unten aufgeführten
Fehlersuch-Schritte genauer an.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Herzschlagmo-
nitor unter Ihrer Kleidung befindet, dass er sich eng
am Körper befindet, und dass er sich so nah wie
möglich, unter der Brust oder dem Busen befindet
(solange es noch bequem ist). Das Logo auf der
Sensoreinheit muss nach außen zeigen und richtig
herum sind. Anmerkung: Wenn der Herzschlagmoni-
tor nicht funktioniert, wenn wie oben beschrieben
plaziert, dann plazieren Sie ihn etwas höher oder tie-
fer an Ihrer Brust.
Achten Sie darauf, dass das Logo auf dem Sensor
nach vorne zeigt und richtig (für den frontalen
Betrachter, von rechts nach links) zu lesen ist.
Benutzen Sie eine Salzlösung oder Kontaktlinsenlös-
ung, um die zwei Elektrodenflächen der Sensorein-
heit zu befeuchten (beziehen Sie sich auf die
Zeichnung unten.) Wenn die Herzschläge nicht an-
gezeigt werden bis Sie anfangen zu schwitzen, dann
befeuchten Sie die Elektrodenflächen nochmals.
Seien Sie in der Mitte des Laufbandes, wenn Sie
laufen oder Rennen. Der Benutzer darf nicht mehr
als eine Armlänge von dem Computer entfernt
sein, damit sie die Herzschläge anzeigen kann.
Der Herzschlagmonitor ist für Leute geplant worden,
die einen normalen Herzschlag haben. Probleme
beim erfassen des Herzschlages könnten durch me-
dizinische Umstände wie Wehen, Tachycardien oder
Arrhythmien hervorgerufen werden.
• Die Funktion des Herzschlagmonitors kann durch
magnetische Felder, die durch Hochspannungs-
masten oder andere Quellen erzeugt werden, be-
einflusst werden. Wenn sich das herausstellt, versu-
chen Sie das Laufgerät woanders aufzubauen.
Wenn das Herzschlagmonitor immer noch nicht
funktioniert, prüfen bzw. testen Sie es bitte folgend-
ermaßen:
Halten Sie den
Brustriemen mit
den Daumen
auf den Elek-
troden fest, wie
gezeigt. Halten
Sie nun den
Riemen an den
Computer. Während Sie den einen Daumen perma-
nent auf einem Elektrodenfeld halten, tippen Sie mit
dem anderen regelmäßig (jede Sek.) auf das Elektro-
denfeld. Überprüfen Sie nun die Herzfrequenz, die
jetzt am Display ablesbar sein sollte.
Sollte der Herzschlag auch nach diesem Schritt
nicht funktionieren, sollte die Batterie gewechselt
werden und zwar folgendermaßen:
Sie finden den Deckel des Batteriefachs auf der
Rückseite der
Sensoreneinheit.
Stecken Sie eine
Münze in den Schlitz
des Deckels und öff-
nen Sie das Batterie-
fach indem Sie den
Deckel entgegen dem
Uhrzeiger-sinn aufdrehen.
Entfernen Sie die alte
Batterie und legen
Sie eine neue (CR
2032) hinein. Achten
Sie darauf, dass der
Schriftzug oben
liegt, also zu lesen
ist. Das Batteriefach
schließen Sie wieder,
indem Sie den Deckel
im Uhrzeigersinn zu-
drehen.
PFLEGE DES HERZSCHLAGMONITORS
Trocknen Sie den Herzschlagmonitor nach jedem
Gebrauch gründlich ab. Der Herzschlagmonitor wird
aktiviert, wenn die Elektrodenflächen naß gemacht
werden und der Herzschlagmonitor angezogen wird.
Der Herzschlagmonitor schaltet sich ab, wenn er
ausgezogen wird und die Elektrodenflächen getrock-
net sind. Wenn der Herzschlagmonitor nicht abge-
trocknet wird, dann bleibt er länger an und die
Batterie wird schneller ausgelöst.
Verwahren Sie den Herzschlagmonitor an einem war-
men, trockenen Ort. Verwahren Sie den Herzschlag-
monitor keinesfalls in einer Plastiktüte oder einem
Behälter, der Feuchtigkeit speichern könnte.
Setzen Sie den Herzschlagmonitor nicht für längere
Zeit direktem Sonnenlicht aus. Setzen Sie ihn auch
nicht Temperaturen über 50°C (122°F) Celsius oder
unter -10°C (14°F).
Biegen oder dehnen Sie die Sensoreinheit nicht
übermäßig, wenn sie den Herzschlagmonitor benut-
zen oder verwahren. Säubern Sie die Sensorenein-
heit mit einem feuchten Tuch–benutzen Sie niemals
Alkohol, Schleifmittel oder Chemikalen. Die Brust-
riemen kann Handgewaschen und Luftgetrocknet
werden.
CR 2032
Batterie
Elektrodenfeld
1110
3. Verbinden Sie den kurzen Jumper-Draht (E) mit dem
Draht am Empfänger (D). Verbinden Sie das andere
Ende des kurzen Jumper-Drahtes mit dem Pulssteck-
dose hinten an der Konsole (B). Falls schon ein Draht
eingeschlossen ist, stecken Sie ihn aus. Hinweis: Der
beigefügte lange Jumper-Draht kann aufbewahrt werden.
Die Drahthalterung kann benutzt werden um Drähte zu
befestigen, falls nötig.
Beziehen Sie sich auf Schritt 1. Befestigen Sie die
Konsole (B ) mit den Schrauben. Stellen Sie sicher das
keine Drähte eingeklemmt sind. Wichtig: Falls die
Schrauben nicht wieder in Ihre ursprünglichen
Löcher geschraubt werden, wird die Konsole beschä-
digt.
3
B
D
E
Pulsstecker
1. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel ausgesteckt
ist. Entfernen Sie die angezeigten Schrauben (A) von der
Konsolenrückseite (B). Entfernen Sie die Konsolenrück-
seite von der Konsolenbasis (C).
B
C
A
1
Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten um den Empfänger in die folgenden Laufgeräte zu instal-
lieren: PROFORM 600 PROFORM 610 PROFORM 615 PROFORM 620 PROFORM 630
1. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel ausgesteckt
ist. Entfernen Sie die angezeigten Schrauben (A) von der
Konsolenrückseite (B). Entfernen Sie die Konsolenrück-
seite von der Konsolenbasis (C).
2. Verbinden Sie den langen Jumper-Draht (D) mit dem
Draht am Empfänger (E). Führen Sie den langen Jumper-
Draht durch die Löcher mit der anderen Drähte, wie ge-
zeigt. Verbinden Sie das andere Ende des langen
Jumper-Drahtes mit dem Pulssteckdose hinten an der (F)
Konsole. Falls schon ein Draht im Pulssteckdose steckt,
stecken Sie ihn aus. Drehen Sie den Empfänger sodass
der Zylinder sich auf der angezeigten Seite befindet,
und drücken Sie den Empfänger unten in die
Konsolenbasis (C) in die angezeigten Stellen. Hinweis:
Der beigefügte kurzen Jumper-Draht kann aufbewahrt
werden. Die Drahthalterung kann benutzt werden, um
Drähte zu befestigen, falls nötig.
Beziehen Sie sich auf Schritt 1. Befestigen Sie die
Konsolenrückseite (B). Stellen Sie sicher das keine
Drähte eingeklemmt sind.
B
C
A
1
Pulsstecker
2
E
Zylinder
F
D
C
Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten um den Empfänger in die folgenden Laufgeräte zu installie-
ren: HeatthRider S300i
Der außergewöhnliche Herzschlagmonitor ist speziell
für Genauigkeit, Komfort und Ausdauer gedacht. Um
die besten Ergebnisse mit dem Herzschlagmonitor zu
erzielen, lesen Sie bitte die folgenden Ausführungen
durch.
WIE MAN DEN HERZSCHLAGMONITOR ANZIEHT
Der Herzschlagmonitor besteht aus zwei Teilen: dem
Brustriemen und der Sensoreneinheit. Folgen Sie den
unten beschriebenen Schritten, um den Brustriemen
anzubringen.
Beziehen Sie sich auf die kleine Zeichnung oben.
Führen Sie die Lasche am einen Ende des
Brustgurtes, in das andere Ende an der Sensor-
eneinheit ein. Achten Sie darauf dass Sie das
Ende der Sensoreneinheit unter die Schnalle am
Brustgurt drücken.
Legen Sie
den gesam-
ten Herz-
schlagmoni-
tor um Ihre
Brust und
schließen
Sie den Gurt
indem Sie den anderen Feststellknopf in das an-
dere Ende der Sensoreinheit einklicken, wie oben
besctriben. Bei Bedarf können Sie die Länge des
Brustriemens je nach Umfang regulieren. Der
Brustriemen sollte unter Ihrer Kleidung, direkt auf
der Haut und so hoch wie möglich (natürlich auch
so angenehm wie möglich) unter Ihren Brustmus-
keln bzw. Ihrem Busen sitzen. Gehen Sie sicher,
dass das Logo auf der Vorderseite des Brustriem-
ens nach außen zeigt und korrekt zu lesen ist.
Ziehen Sie die
Sensoreinheit
ein paar
Zentimeter
von Ihrer
Brust weg und
finden Sie die
zwei Elektro-
denflächen an der Innenseite. Befeuchten Sie
beide lektrodenflächen, indem Sie Salzlösung
oder Kontaktlinsenlösung benutzen. Plazieren Sie
die Sensoreinheit wieder an Ihrer Brust.
3
2
1
2b
E
C
Puls-
stecker
2. Verbinden Sie den kurzen Jumper-Draht (D ) mit dem
Draht am Empfänger (E). Verbinden Sie das andere Ende
des kurzen Jumper-Drahtes mit dem Pulssteckdose hinten
an der Konsole (Zeichnung 2b). Falls schon ein Draht im
Pulssteckdose steckt, stecken Sie ihn aus. Ziehen Sie das
Papier vom Polster unterhalb des Empfängers (E) ab.
Drehen Sie den Empfänger so das der Zylinder sich
auf der angezeigten Seite befindet und drücken Sie den
Empfänger unten in die Konsolenbasis (C) in die ange-
zeigten Stellen. Hinweis: Der beigefügte lange Jumper-
Draht kann aufbewahrt werden. Die Drahthalterung kann
benutzt werden, um Drähte zu befestigen, falls nötig.
Beziehen Sie sich auf Schritt 1. Befestigen Sie die Konso-
lenrückseite (B) mit den Schrauben (A). Stellen Sie si-
cher das keine Drähte eingeklemmt sind.
D
2a
Zylinder
Wie man den Herzschlagmonitor benutzt
Brustriemen
Sensoreneinheit
Lasche
Brust-
riemen
Logo
Elektrodenflächen
Sensor-
eneinheit
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Icon PEMC99310 Heart Rate Monitor bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Icon PEMC99310 Heart Rate Monitor in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info