125753
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/53
Pagina verder
Installation - Brug -
Vedligeholdelse
Installation - Användning -
Skötsel
Asennus - Käyttö -
Hoito
Montering - Bruk -
Vedlikehold
Installation - Use -
Maintenance
DA
SV
FI
NO
EN
3
Sikkerhedsregler
Læs omhyggeligt denne instruktionsbog. Den indeholder vigtig information vedr.
installation, brug og vedligeholdelse. Instruktionsbogen giver gode tips or råd, så De
får det bedst mulige resultat ud af Deres maskine. Gem instruktionsbogen til senere
brug, den er rar at have ved hånden ved fremtidige tvivls spørgsmål.
Der er visse sikkerheds regler der bør iagttages:
Træk aldrig i apparatets ledning, hverken for at trække stikket ud af kontakten eller
for at flytte maskinen.
Efterlad ikke maskinen den udsættes for regn eller direkte sol.
Lad ikke børn, eller andre personer uden kendskab til maskinen, bruge maskinen,
uden overvågning.
Kontroller at stikket der er monteret maskinen, passer til installationens stik,
hvis dette ikke er tilfældet kontakt da Aut. El-Installatør.
Kontroller at maskinen er forsvarligt jord-forbundet.
Brug ikke adaptere eller multistik, og anvend ikke forlængerledninger.
Kontroller at opvaskeren ikke står på, eller klemmer kablet.
Nogle huse har installeret vandblødgørings-anlæg, hvis dette er tilfældet er det
ikke nødvendigt at bruge salt i maskinen.
Service der har været udsat for petroleum, benzin, maling, aggressive kemikalier,
ikke kommes i opvaskeren.
Hvis du ønsker at opbevare en opvasker der ikke skal bruges, fjern eller fikser
lågen, børn ikke kan blive lukket inde.
Opvaskeren er lavet af materialer der kan genbruges.
– Drik ikke det vand, som findes i maskinen eller servicet ved afslutningen af et
opvaskeprogram.
– Undlad at hvile eller sætte Dem den åbne låge, da maskinen i fald kan
tippe.
– For at opnå det bedste opvaskeresultat bør bestik anbringes i bestikkurven med
håndtaget nedad. For at undgå skader ved kontakt med skarpe knivblade eller
spidser, kan det dog være praktisk at anbringe håndtaget opad.
Er det nødvendigt at udskifte for syningskablet, kontakt da Serviceafdelingen.
– Denne maskine er udelukkende beregnet til almindeligt husholdningsbrug.
Hvis maskinen går i stykker, eller ikke virker ordentligt, afbryd strømmen, og luk for
vandet. Forsøg aldrig selv at reparere maskinen, men kontakt Aut. Service teknikker.
Anvend altid originale reservedele.
Følg nøje ovenstående anvisninger, da fravigelse kan have alvorlige konsekvenser
for apparatets sikkerhed.
2
Indhold
Sikkerhedsregler
Opstilling, installation
Åbning af låge
Blødgøringsanlæg
Justering af øverste kurv
Placering af service
Opvask med 1/2 påfyldning
Information til testlaboratorier
Påfyldning af opvaskemiddel og afspændingsmiddel
Rensning af filter
Praktiske råd
Normal rengøring og vedligeholdelse
Afhjælpning af mindre fejl
side 3
side 4
side 6
side 7
side 9
side 10
side 14
side 15
side 15
side 17
side 18
side 19
side 21
23
1
4
5
Fig. A
5
Tilslutning af afløb
Afløbsslangen kan kobles til under vasken, hvis afløbet denne er forberedt for
dette. Afløbsslangen kan hænges over kanten på en vask, eller hægtes i et afløbsrør.
Afløbsrøret skal være mindst 40 cm over gulvhøjde, og skal have en indvendig dia-
meter mindst 4 cm. (Fig. 4).
Det anbefales at forsyne afløbet med vandlås. (Fig. 4x).
123
4
Tilslutning af vand
Vandtilgang og afløb, kan føres både til højre og venstre for maskinen.
Opvaskemaskinen kan tilkobles enten koldt eller varmt vand, når bare ikke
temperaturen overstiger 60° C.
Vandtrykket til maskinen skal være mellem 0,08 og 0,8 MPa. Hvis vandtrykket er
under 0,08 MPa, kontakt da vort servicecenter for nærmere vejledning.
Vandtilgangen skal tilsluttes en hane, således at vandforsyningen kan afbrydes, når
maskinen ikke er i brug. (Fig. 1 B) Opvaskeren
er forsynet med en 3/4” gevindtilgang. (Fig. 2)
Tilgangs slangen A skal forbindes til 3/4” gevind B, og forskruningen spændes godt
til.
Hvis der forekommer sand og snavs i vandet, kan der mellem hanen B, og slangen
A, indsættes et filter D.
Afløbsslangen kan forlænges op til
2.6 m. forudsat at højden ikke over-
stiger 85 cm Hvis afløbet placeres
over kanten på en vask, kontroller da
at enden ikke er under vand, for at
forhindre vand i at blive suget tilbage
i maskinen. (Fig. 4y).
Hvis maskinen skal indbygges under
eksisterende bordplade, skal afløbs
slangen hænges op på vægen i stør-
st mulig højde under bordpladen.
(Fig. 4z).
Kontroller at der ikke er knæk på
slangerne.
4
OPSÆTNING OG FORBINDELSE
AF MASKINEN
(Tekniske data)
Fjern indpakningen, og monter de to forreste
skrueben. Juster benene til den korrekte højde,
og spænd dem fast med de to kontramøtrikker.
For at opvaskemaskinen kan fungere ordentligt,
skal den stå vandret, juster de forreste ben,
således åt maskinen ikke hælder mere end max.
2 grader.
Hvis det er nødvendigt at flytte maskinen, må der
ikke løftes ved at tage fat under lågen . Følg
instruktionen som vist i fig. . Åben lågen, og løft
maskinen ved at tage fat i maskinens topplade.
Vigtigt: Når apparatet skal stå et tæppe,
skal det kontrolleres at den naturlige
ventilation under apparatet ikke blokeres.
Kontroller at cet er mulig at komme til
maskinens stik efter installationen.
Elektrisk forbindelse (230 V)
ADVARSEL: Maskinen skal jordforbindes jævnfør stærkstrømsreglementet.
Denne maskine overholder alle nationale og internationale sikkerhedsregler.
Maskinen skal tilsluttes af aut. EL - Installatør.
Det elektriske kabel maskinen indeholder tre ledninger:
GRØN/GUL JORD
BLÅ NUL
BRUN FASE
Før maskinen tilkobles strømforsyning, er det vigtigt at kontrollere følgende:
- At strømkilden er forsvarligt jordforbundet, og at fejlstrømsrelæ virker.
- At strømforsyningen har den nødvendige kapacitet. Se typeskiltet maskinen.
VIGTIGT: Fabrikant og importør er uden ansvar for skader, der skyldes forkert
tilslutning og installation.
Denne maskine opfylder EEC Direktiv 89/336, 73/23 med efterfølgende ændringer.
Åbning af låge
Maskinen åbnes ved at tage fat i lågegrebet, og trække let opad.
Maskinen bør ikke åbnes under drift.
Skulle dette imidlertid ske, er maskinen forsynet med en sikkerhedsafbryder
der omgående afbryder alle funktioner.
6
Maskinens fodspark kan justeres, således at der opnås en perfekt
afslutning mellem maskine og gulv.
Montering under køkkenbord
Juster højden på opvaskemaskinen, så den passer med den eksisterende højde (A)
(Fig. 2). (Max. 885 mm).
Juster de bageste ben, maskinen står vandret. (Fig. 3).
Monter det selvklæbende folie under køkkenbordet, som (Fig. 1).
Skub opvaskemaskinen plads, og træk samtidigt forsigtigt i slangerne (Fig. 2).
Tilslut maskinen til EL, vand og afløb, som beskrevet i instruktionsbogen.
Finjustering af højden kan gøres med de forreste ben.
Opvaskemaskinen fastgøres til bordpladen, ved hjælp af de to skruer (A) 30 mm.
Iange (Fig. 4).
1
2
3
4
Lukning af låge
Lågen lukkes ved at trykke let den til låsen går i indgreb. Husk at kontrollere at
spulerarmene ikke er blokeret, men frit kan dreje rundt.
Blødgøringsanlægget
Indholdet af mineraler og kalk i vandet varierer fra område til område. Hvis dette kalk
ikke fjernes fra vandet, vil det efterlade skjolder og hvide pletter service og glas.
Vandets indhold af kalk udtrykkes i hårdhedsgrader, jo mere kalk, jo større hårdhed.
Opvaskemaskinen er udstyret med et blødgøringsanlæg, som ved brug af
regenereringssalt sørger for at afkalke vandet til opvasken. Blødgøringsanlægget
kan behandle vand med en hårdhed op til 60°fH (franske grader) eller 33°dH (tyske
grader) og har fem indstillinger.
Oplysning om vandets hårdhedsgrad kan fås hos det lokale vandværk.
7
Justering af blødgøringsanlægget
Følgende tabel angiver indstillingen af blødgøringsanlægget afhængig af vandet
hårdhed.
Niveau
0
1
*2
3
4
Vandets
hårdhedsgrad
°fH
(fransk)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Vandets
hårdhedsgrad
°dH
(tysk)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Brug
af salt
NEJ
JA
JA
JA
JA
Indstilling af
blødgøring-
sanlæg
FRI
Pos.nr 1
Pos.nr 2
Pos.nr 3
Pos.nr 4
Antal
opvask
50
40
30
20
Hvis vandets hårdhedsgrad i området er 0,
er det ikke nødvendigt at anvende salt eller
foretage justeringer.
Alt efter vandets hårdhedsgrad indstilles
blødgøringsanlægget som følger:
- Fjern nederste kurv. Skru dækslet af
saltbeholderen i bunden af vaskekarret
(Fig. A ”1”).
- Drej vælgeren til den ønskede position ved
hjælp af en skruetrækker eller en kniv.
Bemærk: For modeller med elektronisk programmering henvises der til
medfølgende programoversigt.
* Blødgøringsanlægget er fra fabrikken indstillet til ”2”, da dette niveau dækker langt
de fleste behov.
TYPE 1
TYPE 2
9
Højde regulering af overkurv (Kun nogle modeller)
Såfremt der normalt bruges 27-31cm tallerkener, isættes disse i underkurven efter at
overkurven er placeret i øverste stilling følgende måde:
1) Drei stopstykkerne (A) til siden.
2) Tag overkurven helt ud og genindsæt denne ved brug af det nederste hjulsæt
kurven.
3) Drej stopstykkerne (A) tilbage igen for låsning.
Service der er større end 20 i diameter kan herefter ikke længere isættes øverste
kurv. De nedfældelige plastic hylder er heller ikke brugbare når kurven står i i denne
stilling.
A
A
Opvaskeren er forsynet med et blødgøringsanlæg,
der neutraliserer vandets indhold af kalk.
For at dette blødgøringsanlæg kan virke, skal det
regenereres med salt.
I bunden af maskinen er saltbeholderen placeret.
Brug kun salt beregnet til opvaskemaskiner (salt
uden CALCIUM).
Almindeligt salt indeholder små urenheder, der
ikke kan opløses i vand, og medfører at
blødgøringsanlægget med tiden kan tilstoppes.
For at påfylde saltet, skrues låget af beholderen.
Saltet hældes i beholderen. Fyld beholderen helt
op med salt, selv om vandet begynder at komme
ovenud af beholderen.
8
Påfyldning af salt
Vigtigt: Hvis der opstår hvide pletter tallerkener og glas er det et sikkert tegn på
at der skal påfyldes salt.
Indikator for saltpåfyldning
Visse modeller er forsynet med indikator der
viser hvornår der skal påfyldes salt.Der kan
forekomme to forskellige systemer:
- Et elektrisk system, der med en kontrollampe
viser hvornår det er nødvendigt at påfylde salt.
- Et manuelt system, hvor låget til blødgøring-
sanlægget er forsynet med en grøn indikator
ring, der forbliver synlig sålænge saltmængden
er i orden. Når den grønne ring synker ned og
forsvinder, skal der påfyldes salt.
visse modeller er låget uigennemsigtigt, og
man bør da kontrollere saltniveauet med jævne
mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets
indstilling.
Når beholderen er fyldt, påskrues låget igen.
Det er ikke nødvendigt at starte opvaskeren efter påfyldning.
Men blot lade maskinen køre et skylleprogram.
Saltbeholderen kan rumme mellem 1,5 og 1,8 kg. For at maskinen kan fungere
effektivt, bør påfyldning ske med jævne mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets
indstilling.
Vigtigt:
Første gang maskinen bruges, vil der ikke være vand i saltbeholderen.
Hæld ca. en liter vand i beholderen, inden påfyldning af salt.
11
En normal daglig fyldning er vist i fig. 1, 2 og 3.
Øverste kurv (Fig. 1)
A = Dybe tallerkener
B = Flade tallerkener
C = Dessert tallerkener
D = Underkopper
E = Kopper
F = Glas
Øverste kurv (Fig. 2)
A = Dybe tallerkener
B = Flade tallerkener
C = Dessert tallerkener
D = Underkopper
E = Kopper
F = Glas med stilk og fod
G = Glas
H = Enkelt sektion af bestikkurv
Nederste kurv (Fig. 3)
A = Mellem stor gryde
B = Stor gryde
C = Stege pande
D = Grydelåg
E = Terrin og serveringsfad
F = Bestik
G = Varmefast fade
En korrekt og rationel fyldning af opvaske-
maskinen, giver det bedste opvaskeresultat,
og mest økonomiske udnyttelse.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
10
Forberedelse og placering af service
Forberedelse af service
For at opnå det bedst mulige opvaske resultat, er det vigtigt at fjerne rester fra
tallerkener (benstumper, tandstikkere, grønsager, skind fra frugt, o.s.v.) Disse ting
kan nemt sætte sig fast og blokerer afløb og huller i spulearmene.
Hvis bradepande, ovnfaste fade, o.s.v. er meget snavsede med fastbrændt fedt og
kød, anbefales det at lade disse stå i blød inden opvask.
Fyldning af øverste kurv
Den øverste kurv er langs siderne udstyret med hylder der kan vippes til lodret, eller
vandret. Når hylderne er sænkede kan de anvendes til kopper, små glas, køkkenk-
nive, grydeskeer og paletknive, der er for lange til at være i bestikkurven. Glas med
fod kan også hænges op hylden.
Glas, krus, kopper sovseskåle, og mindre ting kan placeres under hylderne.
Tallerkener kan placeres i den øverste kurv, med hylderne i lodret position.
Tallerkener og fade skal placeres lodret, med bunden mod opvaskemaskinens
bagside. Tallerkener kan stilles i en enkelt række (Fig. 1), eller i to rækker (Fig. 2).
Fade og skåle kan også placeres i den øverste kurv, husk at anbringe skåle med
bunden opad.
Den øverste kurv er designet til at give mest mulig plads, optimal fleksibilitet, og
bedst mulige udnyttelse. Kurven kan rumme 24 tallerkener i to rækker, eller 30 glas
i fem rækker, eller blandet fyldning.
Fyldning af nederste kurv
Soucepander, gryder, salatskåle, varmefaste fade, serveringsfade, låg, terriner o.s.v.
kan fyldes i den nederste kurv.
Der er en speciel kurv til bestik (Fig. 3).
13
Udtagelig kurvesektion (fig. 7)
Den nederste kurv har en udtagelig sektion,
placeret i fronten kurven. Dette giver
mere plads til salatskåle, gryder og pander.
(Kun nogle modeller)
Bestikkurv (fig. 8)
Bestikkurven er sammensat at to dele, og
giver derfor forskellige placeringsmuligheder.
De to dele skilles ved at presse de to
sektioner sidevejs fra hinanden.
visse modeller har bestikkurven ikke
rumdelere i midten.
7
8
Følgende viser placering af service ved fyldning med 12 internationale
kuverter. Øverste kurv Fig. 4, og nederste kurv Fig. 5. Fig. 6 Bestikkurv. (Ref.
I.E.C. 436 - EN 50242).
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Nederste kurv (Fig. 5)
M = 8 + 4 Dybe tallerkener
N = 11 + 1 Flade tallerkener
O = 12 Dessert tallerkener
P = Serveringsfad
Q = Bestik kurv
Bestikkurv (Fig. 6)
Anbring sidesektionerne i nederste position
og fyld dem med 6 + 6 knive (R). Anbring
det øvrige bestik i de tomme rum med
håndtaget nedad. Kom ikke mere end to
forskellige typer bestik i samme rum.
Bestikkurv uden sidesektioner
Fyld det resterende bestik i bestikkurven.
Husk ikke at komme mere end to
forskellige typer bestik i samme rum.
Øverste kurv (Fig. 4)
A = 5 + 5 + 2 Glas
B = 12 Underkopper
C = 4 + 4 + 4 Kopper
D = Lille skål
E = Medium skål
F = Stor skål
G = 1 +1 Gafler
H = 1 + 1 Serveringsskeer
I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskeer
L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskeer
12
15
Informationer til testlaboratorier
Program forbrug
(se program oversigt)
Påfyldning af vaskemiddel og afspændingsmiddel
Påfyldning af sæbe
Det er vigtigt kun at anvende sæbe der er beregnet til maskinopvask, enten i
pulverform, flydende eller i tabletform.
Ref. IEC 436 Standards:
1) Øverste kurv i nederste position
2) Normal fyldning
3) Afspændingsmiddel indstilling: 3
4) Mængde af sæbe:
5 gr Forvask
25 gr Klarvask.
Ref. EN 50242:
1) Øverste kurv i nederste position
2) Normal fyldning
3) Afspændingsmiddel indstilling: 3
4) Mænge af sæbe:
30 gr Klarvask.
Normal vask
Sæbebeholderen er placeret i lågen (Fig. A
“2”). Hvis låget er lukket trykkes knappen
for at åbne dette. Efter endt opvaskeprogram
vil beholderen altid være åben. Mængden af
sæbe der skal anvendes, varierer med
tilsmudsnings graden, og typen af service.
Vi anbefaler 20-30 gr sæbe i sæbebeh
olderens rum til sæbe (1).
Når sæben er påfyldt, lukkes låget.
Ikke alle sæbemidler er de samme, og derfor kan anvisningerne på pakkerne svinge
en del. Hvis der anvendes for lidt sæbe vil det ud over resultatet, men hvis der
anvendes for meget sæbe, vil der være tale om et spild, da mere sæbe ikke
forbedre resultatet. Brug ikke mere sæbe end nødvendigt, da sæbespild er en alvorlig
trussel imod miljøet.
Vask med forvask (kun nogle modeller)
Hvis intensivprogrammet anvendes, må der tilføjes en ekstra dosis sæbe ca. 20 gr
(1 spiseske) i sæbebeholderens rum til forvask (2).
Universal programmet skal tilsættes en ekstra dosis sæbe 5 gr.
Den ekstra dosis hældes direkte i sæbebeholderens rum til forvask. (2).
14
1/2 blandet fyldning (fig. 1)
A = Glas
B = Kopper
C = Dybe tallerkener
D = Middagstallerkener
E = Dessert tallerkener
F = Underkopper
G = Kasserolle
H = Låg
I = Stegepande
L = Skål, mellem
M = Skål, lille
1/2 standardfyldning (fig. 2)
A = 6 glas
B = 5 + 1 kop
C = Severingsfad
D = 6 dybe tallerkener
E = 6 middagstallerkener
F = 6 dessert tallerkener
G = 6 underkopper
H = Skål, mellem
I = Skål, lille
Placér bestik i bestikkurven i nederste kurv.
1
2
Halv vask i øverste kurv (Kun nogle modeller)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
17
Filterenheden (fig. A ”4”) består af:
en filterkop, som opsamler de største
urenheder
en filterplade som hele tiden filtrerer vandet
under opvasken
et mikrofilter under filterpladen som filtrerer
vandet og opsamler selv de mindste
urenheder og sikrer et perfekt opvaskeresultat.
For at opnå det bedst mulige opvaskeresultat
bør filteret kontrolleres og rengøres efter
hver opvask.
Filterenheden tages ud ved at dreje håndtaget
mod uret (fig.1).
For at lette rengøringen kan filterkoppen
tages ud (fig. 2).
Fjern filterpladen (fig. 3) og skyl hele
filterenheden under rindende vand. Brug om
nødvendigt en stiv børste.
Det selvrensende mikrofilter kræver
mindre vedligeholdelse, og kontrol er kun
påkrævet hver fjortende dag. Det anbefales
dog efter hver opvask at kontrollere at
filterkoppen og filterpladen ikke er tilstoppede.
N.B. Efter rengøring af filterenheden, skal
man sørge for at den er korrekt samlet og
placeret rigtigt i bunden af maskinen.
Kontroller at filtret er skruet fast, mod
uret, i filterpladen. Er filterenheden ikke
sat ordentligt på plads og fastspændt,
kan det indvirke negativt maskinens
effektivitet
Advarsel: Brug ikke maskinen uden isat
filter.
RENSNING AF FILTER
1
2
3
16
3
4
3
Påfyldning af
afspændingsmiddel
Beholderen til afspændingsmiddel er placeret
til højre for sæbemiddelbeholderen.
Kapaciteten er 130 ml (Fig. A “3”).
Skru hætten (3) mod uret og påfyld
afspændingsmiddel op til maksimummærket.
En påfyldning rækker til flere opvaske. Skru
hætten igen.
Maskinen tilsætter automatisk en lille dosis
afspændingsmiddel til opvaskevandet, for
hver opvask. Afspændingsmiddel får vandet
til at slippe servicet, og muliggør tørring
uden dannelse af kalkpletter og hinde
glas.
Man kan kontrollere afspændingsmidlets
niveau gennem indikatoren, som sidder midt
beholderen (4).
Dosering af afspændingsmiddel
kan reguleres fra 1 til 6
Regulatoren sidder under hætten (3) og kan
drejes med en mønt.
Anbefalet indstilling er 3.
Kalkindholdet i vandet (vandets hårhed) har
betydning for vaskeresultatet.
Hvis der efter vask opstår klare striber
service og glas justeres doseringen et tal
ned.
Hvis der opstår en hvid hinde service og
glas, justeres doseringen et tal op.
FULL TOM
Mørk Lys
19
Rengøring og vedligeholdelse
Maskinen kan udvendig rengøres med en fugtig klud, evt. kan anvendes el lille smule
rengøringsmiddel. Brug aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, eller
aggressive rengøringsmidler.
Rengør jævnligt lågepakningen med en fugtig klud.
Hvis der skulle opstå kalkpletter indvendigt maskinens rustfrie overflader, kan
dette fjernes ved at hælde et glas vinedike eller citronsyre ind i bunden af maskinen,
og starte maskinen program 3.
Hvis man, trods normal rensning af filtrene, bemærker at tallerkener og gryder ikke
er ordentligt vasket eller skyllet, bør man kontrollere, at dyserne på spulearmene (fig.
A “5”) ikke er tilstoppede.
Hvis de er tilstoppede, bør de rengøres følgende måde:
Den øverste spulearm afmonteres, ved at man drejer den til den er ud for
stopmærket, der er markeret med en pil (fig. 1b). Skub den opad og hold den
skubbet ind, mens den drejes med uret til den kommer fri. Spulearmen monteres
samme måde, blot at den drejes mod uret. Den nederste spulearm afmonteres blot
ved at trække den opad (fig. 2).
- Vask spulearmene under rindende vand til dyserne er helt rene.
- Derefter sættes spulearmene tilbage deres oprindelige plads, idet man skal
huske at anbringe den øverste spulearm ved stopmærket og dreje den helt
plads.
1 2
1b
18
GODE RÅD
Sådan opnås besparelse.
1) Saml opvasken sammen og vent med op-vask til maskinen er helt fuld. Efter hvert
måltid placeres servicet i maskinen, og lad maskinen køre et skylle program. Når
maskinen er helt fuld startes denne et passende program.
Sådan opnås et perfekt opvaske resultat
1) Placer tallerkener sådan at de har overfladen nedad.
2) Forøg at placere tallerkener således at disse ikke rører hinanden.
3) Før service placeres i opvaskeren, fjern alle små madrester, ben stumper, skaller,
kødstykker, grønsager, kaffegrums, skind fra frugt, cigaret aske, o.s.v. Disse ting kan
stoppe spule armenes huller.
4) Når maskinen er fyldt, kontroller at spule armene kan dreje frit.
5)Pander og service med indtørret madrester, eller fastbrændt fedt. bør stille i blød,
med en smule opvaskemiddel inden opvask.
6)Sølvtøj vaskes følgende måde:
a)skyl sølv af umiddelbart efter brug, især hvis det har været brugt til maoynaise,
æg, fisk ect.
b)Kom ikke sæbepulver direkte sølv.
c) Hold sølv adskilt fra andre metaller.
Hvad gøres hvis:
1) Du ønsker at åbne maskinen, for at kom-me mere service i, under vask.
Afbryd maskinen, og åben lågen. Kom det ønskede service i maskinen, luk lågen og
vent ca. 3 min. før maskinen igen tændes.
Det bør ikke kommes i maskinen.
Husk at ikke alt service er egnet for maskinopvask.
Det frarådes at bruge opvaskemaskinen til emner af termoplastic, bestik med greb af
træ eller ben, stegepander med træ håndtag, emner af aluminium eller krystal, med
mindre fabrikanten anbefaler maskinopvask.
Visse former for dekorationer kan bleges af opvask i maskine, det er derfor en god
ide at prøveopvaske en enkelt ting, inden alt kommes i maskinen.
Det er en god ide ikke at have sølvtøj i maskinen, samtidigt med dele af ikke rustfrit
stål, da der kan dannes kemisk forbindelse mellem disse ting.
VIGTIG
Når der indkøbes nyt service, eller bestik, spørg da om det tåler maskinopvask.
21
1 - Maskinen vil ikke starte
2 - Maskinen tager ikke vand ind
3 - Maskinen vil ikke pumpe
vand ud
4 - Vande løber ud af maskine
hele tiden
5 - Spulearme vil ikke dreje rundt
6 – elektroniske maskiner uden
display:
”eco” signallampe og
signallampe ”No. 1” med lydsignal
7 – elektroniske maskiner med
display: ”E1” vises på displayet med
lydsignal
8 - Maskinen vasker ikke nelt rent
9 - Der kommer hvide pletter
service og glas
10 -Støj under opvask
11 -Servicet er ikke helt tørt
FEJL ÅRSAG UDBEDRING
BEMÆRK: Skulle een af ovennævnte fejl opstå bør evt. madrester fjernes ved håndopvask, da tørringen
i maskinen brænder disse fast på services, en ny maskinopvask vil ikke kunne fjerne dette.
Hvis fejlen fortsætter, kontakt vor servicecenter og oplys venligst maskinens modelnummer. Dette num-
mer findes maskinens frontpanel eller på Deres købskvittering.
Stik er ikke tilsluttet kontakten
Tænd/Sluk knappen er ikke trykket ind
Lågen er ikke lukket rigtigt
Strømforsyning afbrudt
Kontroller fejl nr 1
Der er lukket for vandtilgangen
Filter er beskidt
Afløbsslangen er knækket
Afløbsslangen sidder for lavt
For meget sæbe eller forkert sæbe
Spulearme blokeret
Filter tilstopper
Der er slukke for vandtilførslen
Der er slukket for vandtilførslen
Kontroller punkt 5
Gryder er ikke rene
Spulearme er ikke rene
Skyldes for hårdt vand
Servicet slår imod hinanden
Spulearmen slår mod servicet
Dårlig ventilation
Tilslut stik
Tryk på Tænd/Sluk knappen
Luk lågen
Kontroller sikring
Kontroller
Åben for vandtilgang
Rens filter
Ret afløbsslange
Hæv slange til Min. 40 cm.
Brug mindre sæbe eller sæbe
til maskin opvask
Kontroller
Rens filter og filter kop
Sluk for maskinen.
Tænd for vandet.
Nulstil (reset)
Sluk for maskinen.
Tænd for vandet
Nulstil (reset)
Kontroller
Bedre iblødsætning
Rengør spulearme
Kontroller salt og skyllemiddel
Kontroller docering af sæbe og
skyllemiddel
Fordel servicet bedre
Fordel servicet bedre
Åbn lågen klem efter endt vask
AFHJÆLPNING AF MINDRE FEJL
20
Varmelegmerne i bunden af maskinen er ud-ført i rusffrit stål, og kan efter en tid
skifte farve, dette betyder imidlertid intet, og påvir-ker ikke vaskeresultatet.
Både låge og beholder er udført i rusffrit stål, skulle der alligevel opstå rustpletter på
låge eller beholder kan det skyldes, at der er spildt salt indvendig i beholderen, eller
at der kommes ting i opvaskeren, som ikke er rustfrie, F. eks en gammeldags
køkkenkniv, støbejernsgryder eller lignende.
Rustpletterne kan fjernes med et mildt slibende middel.
Anvend aldrig clorinbaserede rengøringsmidler rustfrie overflader. Brug aldrig
ståluld eller lignende maskinen.
EFTER VASK
Når maskinen er færdig, afbrydes på Tænd/Sluk knappen.
Hvis maskinen skal stå ubrugt i en periode gøres følgende
1. Lad maskinen køre et program igennem, med sæbe, uden service, for at rense
og rengøre maskinen indvendig.
2. Afbryd strømforsyningen til maskinen.
3. Luk for vandtilgangen.
4. Fyld afspændingsmiddel-beholderen.
5. Lad lågen stå klem.
6. Hvis maskinen kan blive udsat for frost, skal brønden under filteret, tømmes for
vand. Dette gøres nemmest med en svamp.
23
Säkerhetsanvisningar
Läs noggrant igenom bruksanvisningen eftersom den innehåller viktig information
om diskmaskinens installation, användning och service samt nyttiga tips om hur du
drar största möjliga nytta av din maskin.
Spara bruksanvisningen.
Vissa grundläggande säkerhetsregler måste iakttagas vid allt bruk av hushållsmaskiner.
Dessa beskrivs nedan:
Vidrör aldrig maskinen om dina händer eller fötter är våta eller fuktiga.
Vidrör inte maskinen om du är barfota.
Drag inte ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva
maskinen.
Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).
Låt inte barn (eller andra som inte klarar av handhavandet) använda maskinen
utan tillsyn.
Se till att stickproppen är lämpad för vägguttaget. Om inte är fallet, låt någon
med nödvändiga kvalifikationer utföra elarbetet. Se också till att eluttagets kapacitet
överenstämmer med maskinens effekt.
Se till elsladdar inte kommer i kläm under diskmaskinen.
Diskmaskinen är konstruerad för normala köstillbehör.
Föremål som är nedsmutsade av bensin, färg, frätande kemikalier, syror, alkaliska
ämnen eller innehåller spår av stål eller järn får inte diskas i maskinen.
När maskinen inte längre används skall luckan monteras bort för att undvika att
barn blir innestängda.
Diskmaskinen har tillverkats av miljövänliga material som kan återanvändas.
Adaptrar, skarvdosor och/eller förlängningssladdar bör inte användas.
Drick inte vatten som finns kvar i maskinen eller disken vid slutet av ett
diskprogram.
– Sitt inte diskmaskinens öppnade luckan eftersom maskinen kan tippa över.
– För bästa diskresultat bör besticken placeras i korgen med handtagen nedåt. För
att undvika skador genom kontakt med vassa knivblad eller spetsar kan det vara
praktiskt att placera dem med handtagen uppåt.
– Om nätsladden måste bytas, kontakta serviceavdelningen.
– Denna maskin är endast avsedd för hushållsbruk.
Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen och
stäng vattentillförseln. Försök inte reparera maskinen själv. Reparationer bör utföras
av auktoriserade servicetekniker. Dessutom bör endast originaldelar användas. Om
ovanstående inte efterlevs kan det ha alvarliga konsekvenser för maskinens
säkerhet.
22
Innehåll
Säkerhetsanvisningar
Uppställning, installation
Öppning av luckan
Vattenavhärdare
Justering av ovankorgen
Placering av disken
Diskning med halvfylld maskin
Information för testanstalter
Dosering av disk- och sköljmedel
Rengöring av filtren
Några praktiska tips
Normal rengöring och tillsyn
Lokalisering av mindre fel
sidan 23
sidan 24
sidan 26
sidan 27
sidan 29
sidan 30
sidan 34
sidan 35
sidan 35
sidan 37
sidan 38
sidan 39
sidan 41
23
1
4
5
Fig. A
25
Anslutning av avloppsslang
Avloppsslangen skall rinna ut i ett lodrätt rör och man skall se till att det inte finns
några veck slangen (fig. 4).
Det lodräta röret måste vara minst 40 cm över golvnivå och ha en innerdiameter
minst 4 cm. Det år tillrådligt att montera in en rörkrok mot lukter (fig. 4x).
Om det är nödvändigt kan avloppsslangen förlängas upp till 2,6 m, förutsatt att den
hålls en maximal höjd av 85 cm över golvnivå.
123
4
Vattenanslutning
Inlopps- och avloppsslangarna kan riktas till vänster eller höger.
Diskmaskinen kan anslutas till antingen kallt eller varmt vatten, länge det
inte är varmare än 60°C.
Trycket i vattenledningen måste ligga mellan 0,08 och 0,8 MPa. Är vattentrycket
lägre än minimivärdet, bör du rådfråga vår serviceavdelning.
Inloppsslangen måste anslutas till en kran, så att vattentillförseln kan stängas av när
maskinen inte används. (Fig. 1B).
Diskmaskinen är försedd med en 3/4” rörförskruvning. (Fig. 2).
Inloppsslangen A måste anslutas till en gängad 3/4” kran B. Drag noggrant åt och
kontrollera att anslutningen är tät.
Om det finns mycket kalkpartiklar eller sand i vattnet skall inloppsslangen förses med
ett separat filter.
Avloppsslangen kan hängas med
den krökta änden i en tvätt- eller
diskho (den får inte läggas ner i vat-
ten för att undvika att vattnet sugs in
i maskinen när den är i drift) (fig. 4y).
Om maskinen installeras under en
arbetsbänk, måste slangen fästas vid
väggen i högsta möjliga position
under bänken (fig. 4z).
Kontrollera att det inte finns några
veck på inlopps- och avloppsslangarna.
Om inloppsslangen måste förlängas,
kan den förses med en förlängningsslang.
24
INSTALLATION (Tekniska uppgifter)
Ta bort emballaget, skruva i de båda främre
fötterna, justera dessa till korrekt höjd och
sedanskruva låsmuttrarna.
Diskmaskinen måste vara vågrät för att den skall
kunna arbeta rätt sätt. Justera de främre
fötterna sä att maskinen inte lutar mer än 2 grader.
Om det är nödvändigt att flytta maskinen efter att
ha tagit bort emballaget, skall man inte försöka
Iyfta den genom att ta i nedre delen av luckan.
Följ instruktionerna enligt figur. Öppna luckan
något och Iyft maskinen genom att hålla i
överdelen.
Viktigt: när apparaten placeras bör man
kontrollera att den naturliga ventilationen
under apparaten inte blockeras t. ex. med en
matta.
Se till att apparatens kontakt förblir åtkomlig
efter installationen.
Elanslutning (230 V)
Denna apparat uppfyller alla internationella säkerhetsnormer och är utrustad med en
trepolig stickpropp med jordanslutning för att säkerställa en fullständig jordning av
produkten.
Vid brist tillräcklig jordning märks det att man känner en elektrisk dispersion när
man berör apparatens metalldelar därför att det finns ett störningsskydd för
radiovågor. Innan man ansluter apparaten till elnätet är det viktigt att se till:
Att elkontakten är rätt jordad.
Att ert elnät har möjligheter att uppfylla de konsumtionskrav som anges i
apparatens specifikationer.
OBSERVERA: Fabrikanten frånsäger sig alltansvar för eventuella skador och
olyckor till följd av ej jordad eller annan felaktig anslutning av apparaten.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC
och senare ändringar.
26
Oppning av luckan
Sätt i handen under insänkningen och tryck uppät.
Om maskinen skulle öppna sig under drift finns det en elektrisk säkerhetsanordning
som automatiskt stänger av allting.
För att maskinen skall arbeta rätt sätt, bör man inte öppna luckan under
drift.
Höjden av sockeln kän regleras genom att täckä tomrummet runt
fötterna.
Installation under befintlig arbetsbänk
Justera diskmaskinens höjd enligt det tillgängliga utrymmet (A), (fig. 2) (max. 885
mm.). Se till att apparaten är vågrät genom att justera de bakre fötterna (fig.3)
Om undersidan av arbetsbänken är av vattenabsorberande material (t. ex. oskyddat
fibermaterial) måste man där sätta den självhäftande klisterremsan (fig. 1).
Sätt in diskmaskinen under arbetsbänken och anslut till el och vatten ledningarna
enligt instruktionsboken (fig. 2).
Om det är nödvändigt kan man uppnå en slutlig höjdjustering genom de främre
fötterna och höjden kan låsås med den låsmutter som medföljer.
Spänn fast diskmaskinen under arbetsbänken genom att använda de 30 mm Iånga
skruvar (A) som visas i fig. 4.
1
2
3
4
27
Stängning av luckan
Lägg ner korgarna i maskinen.
Se till att båda roterande armar kan snurra runt utan att hindras av bestick, lerkärl
eller pannor.
Stäng luckan och tryck till för att vara säker att den är helt stängd.
Vattenavhärdare
Vatten innehåller kalk och mineraler i mängder som kan variera kraftigt från den ena
platsen till den andra. Dessa ämnen lämnar fläckar och märken disken. Ju mer
det finns av dessa ämnen i vattnet, desto hårdare är vattnet. Diskmaskinen är
försedd med en avhärdningsanordning som med hjälp av ett speciellt avhärdningssalt
ger mjukt vatten för diskningen. Avhärdaren kan behandla vatten med hårdhet upp
till 60°fH (fransk gradering) eller 33°dH (tysk gradering) genom fem olika inställningar.
Uppgift om vattnets hårdhet där du bor kan du från det lokala vattenverket.
Avhärdarens inställning
Nedanstående tabell visar hur avhärdaren ska ställas in för olika hårdhetsgrader
vattnet.
Steg
0
1
*2
3
4
Vattnets
hårdhet
°fH
(fransk)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Vattnets
hårdhet
°dH
(tysk)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
salt
för
avhärdning
NEJ
JA
JA
JA
JA
Avhärdarens
inställning
FRI
Läge 1
Läge N°2
Läge N°3
Läge N°4
Antal
diskningar
50
40
30
20
Om ditt vatten motsvarar steg 0 behöver du
inte använda något salt för avhärdning. Du
behöver inte heller tänka någon
inställning eftersom ditt vatten är mjukt.
Ställ in avhärdaren efter vattnets hårdhetsgrad
enligt följande:
- Lyft ut underkorgen. Skruva loss och avläg
sna locket från saltbehållaren i karets
botten (fig A ”1”).
- Vrid väljaren till rätt läge med hjälp av
skruvmejsel eller kniv.
OBS! Beträffande modeller med elektronisk programmering, se medföljande
programöversikt.
- Avhärdaren är vid leveransen ställd i läge 2, eftersom detta passar i de allra flesta
fall.
TYP 1
TYP 2
29
Justering av den övre korgen (Endast i vissa modeller)
Vid diskning av stora tallrikar med en diameter 27 - 31 cm i den nedre korgen,
måste den övre korgen placeras i sitt övre läge. Gör här:
1) Sväng de främre stopparna A utåt.
2) Dra ut korgen och placera den i sitt övre läge.
3) Lägg stopparna A tillbaka i sitt ursprungliga läge.
När korgen är i sitt övre läge, kan kärl med en diameter större än 20 cm inte diskas
i korgen eller mobila stöd användas.
A
A
28
Påfyllning av salt
OBS: En vit slöja på diskgodsets yta är ett tecken på att saltbehållaren måste fyllas.
Slöjan kan också bero diskmedlet.
Din diskmaskin är utrustad med ett avhärd-
ningssystem som sänker vattnets kalkhalt.
I bottnen på maskinen finns en saltbehållare och
saltet har en avhärdande effekt vattnet.
Använd grovsalt, t ex havssalt.
Vanligt bordsalt får inte användas, eftersom det
innehåller ämnen som förhindrar att saltet
klumpar sig samt kalcium.
De olösliga beståndsdelarna i matsalt kan med
tiden skada avhärdaren.
Skruva upp locket på behållaren och fyll den
med salt. Det kan rinna ut vatten ur behållaren,
men fortsätt att fylla tills behållaren ä full.
Rengör därefter öppningen och skruva fast
locket ordentligt.
Diskprogrammet behöver inte startas genast
efter påfyllningen, men överflödigt salt sköljs bort
med fördiskprogrammet. Saltbehållaren rymmer
mellan 1,5 och 1,8 kg och för att maskinen ska
fungera effektivt bör påfyllning ske då och då allt
efter vattenavhärdarens inställning.
OBS:
Om maskinen är ny skall man hålla i
mycket vatten efter saltpåfyllningen att
vattnet rinner över.
Saltnivåindikering
Saltnivåindikeringen (behovet att fylla på salt)
fungerar olika i olika modeller:
en signallampa i manöverpanelen, som tänds
när nytt salt behöver fyllas på;
ett kontrollöga i saltbehållarens lock, genom
vilket man kan se en grön kula om det finns
tillräckligt med salt. När kulan försvinner måste
man fylla på.
vissa modeller är locket ogenomskinligt och
du bör kontrollera saltnivån med jämna
mellanrum allt efter vattenavhärdarens inställning.
31
Figurerna 1, 2 och 3 visar hur diskgodset
kan placeras i korgarna.
Överkorg (fig. 1)
A = sopptallrikar
B = varmrättstallrikar
C = deserttallrikar
D = assietter
E = koppar
F = glas
Överkorg (fig. 2)
A = sopptallrikar
B = varmrättstallrikar
C = deserttallrikar
D = assietter
E = koppar
F = glas med fot
G = glas
H = enkel bestickkorg
Underkorg (fig. 3)
A = medelstor kastrull
B = stor kastrull
C = stekpanna
D = lock
E = uppläggningsfat
F = bestick
G = ugnsformar
För att uppnå ett gott diskresultat är det
viktigt att diskgodset placeras rätt.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
30
Packning av korgarna
Packning av korgarna
För ett optimalt diskresultat är det viktigt att matrester avlägsnas från disken.
undviks att silar, avlopp och spolarmar täpps till och att maskinen diskar dåligt.
Disken behöver inte sköljas, det räcker med att matresterna tas bort.
Om maten har brunnit eller torkat fast vid bottnen av kokkärl, rekommenderas
blötläggning före maskindiskningen.
Överkorgen
sidorna i överkorgen finns hyllor för koppar som vid behov kan fällas upp. När
hyllorna är nedfällda lämpar de sig för kaffe- och tekoppar, små skålar, förskärare
och långa bestick. Glas med fot kan hängas upp kanterna.
Under hyllorna placeras glas, koppar eller assietter.
I överkorgen kan också placeras tallrikar om hyllorna är uppfällda.
Tallrikarna placeras vertikalt att bottnarna är vända mot maskinens bakre vägg
och att det blir ett tomt utrymme mellan varje tallrik.
Tallrikarna kan antingen placeras i en rad (fig. 1) eller i två rader (fig. 2).
Det lönar sig att placera tallrikar av samma storlek efter varandra, eftersom utrymmet
kan utnyttjas optimalt. Stora tallrikar skall luta något bakåt för att underlåtta
inskjutningen av korgen.
Skålar av plast kan också placeras i överkorgen. Det är skäl att klämma fast dem
med tyngre kärl, att de inte svänger runt av vattentrycket.
Överkorgen har en sådan form att den är mycket lätt att fylla. Vid behov rymmer den
upp till 24 tallrikar i två rader eller 30 glas i fem rader.
Underkorgen
I underkorgen placeras kastruller, ugnsformar, skålar, lock, uppläggningsfat och
tallrikar.
För besticket finns en egen korg i underkorgen (fig. 3).
33
Löstagbar ställning (fig. 7)
Ställningen underkorgens framsida kan
tas loss för att underlätta iplockningen av
salladsskålar, kastruller och lock (endast i
vissa modeller).
Bestickkorg (fig. 8)
Bestickkorgen består av två separata delar,
varför besticken kan placeras flera olika
sätt.
Höger och vänster del kan lösgöras från
varandra genom att de förs åt varsitt håll.
Hos vissa modeller saknar bestickkorgen
mittavdelare
7
8
32
Figurerna 4 och 5 visar hur diskgodset placeras i enlighet med standarderna
l.E.C. 436, EN 50242.
Figur 6 visar en bestickkorg.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Underkorg (fig. 5)
M = 8 + 4 sopptallrikar
N = 11 + 1 varmrättstallrikar
O = 12 deserttallrikar
P = uppläggningsfat
Q = bestick
Bestickkorg (Fig. 6)
Placera sidohållarna i nedre läget och fyll
dem med 6 + 6 knivar (R).Placera bestick
med handtagen nedåt i resterande
utrymmen. Du bör inte ställa mer än två
olika slags bestick i samma fack.
Bestickkorg utan sidohållare
Ställ ner resterande bestik och tänk att
du inte bör ha mer än två olika slags bestick
i samma fack.
Överkorg (fig. 4)
A = 5+5+2 glas
B = 12 assietter
C = 4 + 4 + 4 koppar
D = liten skål
E = medelstor skål
F = stor skål
G = 1 + 1 Gaffel
H = 1 + 1 Serveringssked
I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskedar
L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskedar
34 35
Information för testanstalter
Programjämförelse
(se programlistan)
Dosering av disk- och sköljmedel
Att fylla diskmedelsbehållaren
Det är nödvändigt att använda speciellt maskindiskmedel för att diska. I maski-
nen får användas diskpulver, flytande diskmedel eller diskmedel i tablettform.
Standarddiskprogram IEC 436:
1) Överkorgen: i nedre läge
2) Normalt packad maskin
3) Dosering av sköljmedel: 3
4) Dosering av diskmedel:
5 gr fördisk
25 gr huvuddisk.
Standarddiskprogram EN 50242:
1) Överkorgen: i nedre läge
2) Normalt packad maskin
3) Dosering av sköljmedel: 3
4) Dosering av diskmedel:
30 gr huvuddisk.
Normal diskning
Diskmedelsbehållaren finns insidan av
dörren (fig. A “2”). Om locket är stängt skall
du trycka knappen för att öppna det.
Efter avslutad diskning är locket alltid öppet
och behållaren är klar för nästa påfyllning.
Mängden diskmedel varierar beroende på hur
smutsig disken är och vilket slag av disk
det är fråga om. Vi rekommenderar 20-30 gr
diskmedel i diskmedelsbehållarens fack för
huvuddiskmedel (1).
Stäng locket när du har hällt diskmedlet i behållaren.
Eftersom alla diskmedel inte är likadana skall du läsa instruktionerna paketet. Vi
vill bara påminna användarna om att alltför lite diskmedel inte rengör disken or
dentligt, medan allför mycket diskmedel är slöseri och ger ändå inte ett bättre
resultat. Använd rekommenderad mängd diskmedel begränsar du skadorna
miljön.
Disk med blötläggning (endast i vissa modeller)
Om du använder intensivdiskprogrammet, måste en extra diskmedelsdos ca.
20gr (1 matsked) fyllas i diskmedelslådans fördiskfack (fig. 2).
Vid universalprogrammet skall diskmedelsdosen ökas med 5 gr.
Denna dos ska placeras direkt i diskmedelslådans fördiskfack (2).
1/2 blandad fyllning (fig. 1)
A = Glas
B = Koppar
C = Djupa tallrikar
D = Middegstallrikar
E = Desserttallrikar
F = Tefet
G = Kastroll/gryta
H = Lock
I = Stekpanna
L = Skål, mellan
M = Skål, liten
1/2 Standardfyllning (fig. 2)
A = 6 Glas
B = 5 + 1 Kopp
C = Uppläggningsfat
D = 6 Djupa tallrikar
E = 6 Middegstallrikar
F = 6 Desserttallrikar
G = 6 Tefet
H = Skål, mellan
I = Skål, liten
Bestick placeras i bestickkorgen i den nedre
korgen
1
2
Halv disk i Övre korgen (Endast i vissa modeller)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
3736
Filtersystemet (fig A ”4”) består av
en central behållare som samlar upp större
partiklar
ett plant trådnät som hela tiden filtrerar
diskvattnet
ett mikrofilter under trådnätet med uppgift att
samla upp de allra minsta partiklarna för att
säkerställa perfekt sköljning.
För att få bästa möjliga resultat vid varje disk
bör filtren kontrolleras och rengöras efter
varje diskning.
För att avlägsna filtret, vrid bara handtaget
moturs (fig 1).
För att underlätta rengöringen är den
centrala behållaren avtagbar (fig 2).
Avlägsna nätfiltret (fig 3) och tvätta hela
enheten under rinnande vatten. Använd en
liten borste om behövs.
Med det självrensande mikrofiltret reduceras
underhållet, och filterenheten behöver bara
kontrolleras var fjortonde dag. Det är dock
lämpligt att efter varje diskning kontrollera att
den centrala behållaren och nätfiltret inte
blivit igensatta.
OBS! När du har rengjort filtren bör du
kontrollera att de är korrekt hopsatta och
att nätfiltret är rätt placerat i diskmaskinens
botten.
Kontrollera att filtret skruvats fast
medurs att det sitter ordentligt i nätet,
eftersom dålig fattning hos filtret kan
inverka negativt maskinens effektivitet.
Varning: Använd aldrig diskmaskinen
utan filter.
RENGÖRING AV FILTREN
1
2
3
3
4
3
Att fylla
sköljmedelsbehållaren
Till höger om diskmedelsbehållaren kan man
finna sköljmedelsbehållaren. Den har en
kapacitet av ca 130 ml (fig. A “3”).
Vrid locket (3) moturs och fyll vätska till
den angivna maximinivån. En påfyllning
räcker till flera diskar. Skruva fast locket
igen.
Sköljmedlet, som släpps ut automatiskt
under den sista sköljcykeln, hjälper disken
att torka snabbt och undviker bildandet av
fläckar.
Det är alltid tillrådligt att använda sköljmedel.
Du kan kontrollera nivån på sköljmedlet med
hjälp av indikatorögat mitt behållaren
(4).
Sköljmedelsdoseringen kan regleras
från 1 till 6
Regulatorn är placerad under locket (3) och
kan vridas med hjälp av ett myn t.
Det rekommenderade läget är 3.
Vattnets kaekstensinnehåll har stor inverkan
bildandet av beläggningar och
torkningsresultatet.
Därför är det viktigt att reglera mängden
skölj-medel för att uppnå goda diskningsresultat.
Men, om det bildas ränder efter diskningen,
skall man minska mängden med en
position. Om det bildas vitaktiga fläckar,
skall man öka mängden med en position.
FULLT TOMT
Mörkt Ljust
3938
Rengöring och underhåll
Utsidan av maskinen kan rengöras med ett milt tvättmedel som är lämpligt för en
glänsande yta.
Diskmaskinen behöver inget speciellt underhåll, eftersom behållaren är självrengörande.
Luckans insida bör regelbundet rengöras med en fuktig trasa för att ta bort matrester
och sköljmedel. Det är tillrådligt att ta bort kalkstens avlagringar eller smuts med
jämna mellanrum genom att göra en tomkörning; lägg i ett glas vinäger i behållarens
botten och välj findisk.
Om du trots normal rengöring av filtren finner att tallrikar eller kastruller inte är
ordentligt diskade eller sköljda, bör du kontrollera att sprutmunstyckena
spolarmarna (fig A ”5”) inte är tilltäppta.
Om de är tilltäppta, bör du rengöra dem följande sätt:
Avlägsna den övre spolarmen genom att vrida den till stoppläget som markeras med
en pil (fig 1b). Skjut den uppåt och håll kvar den där uppe och skruva medurs tills den
lossnar. Montera den igen samma sätt genom att skruva moturs. Den undre
spolarmen lossar du genom att bara dra den uppåt (fig 2).
- Tvätta spolarmarna under rinnande vatten tills munstyckena är rena.
- När du är klar, sätt tillbaka spolarmarna i deras ursprungliga läge och kom ihåg att
placera den övre vid stoppläget och skruva fast ordentligt.
Elementet som värmer upp vattnet är tillverkat av ett speciellt rostfritt stål som kan
byta färg efter en tid; detta påverkar inte nägot satt dess funktion eller livslängd.
Både luckans insida och maskinens innerbehållare är tillverkade av rostfritt stål. Det
kan ändå bli ibland spär av oxidation på ytan som ofta beror på hög salthalt i vattnet.
Dessa fläckar kan tas bort med milt tvättmedel; använd aldrig klorhaltigt medel eller
repande stålull.
1 2
1b
ALLMÄNNA RÅD
Nyttiga råd
För att undvika dropp från den övre ställningen, skall man först ta bort den undre
ställningen.
Om disken skall lämnas i maskinen under en tid bör man lämna luckan något öppen,
för att göra det möjligt för luften att cirkulera och förbättra torkningsresultatet.
För optimal EKONOMI
1) Om du vill att din diskmaskin skall ge ett optimalt resultat, skall disken läggas in i
diskmaskinen efter varje måltid och vid behov fördiskas för att mjuka upp och
avlägsna större matrester.
När diskmaskinen är full startas huvuddiskprogrammet.
För optimalt RESULTAT
1) Lägg i disken att den smutsig sidan är nedåt.
2) Placera disken att kärlen inte tar i varandra.
Diskresultatet är bättre.
3) Innan disken läggs in i maskinen, skall matrester såsom ben, skal, köttbitar,
grönsaksrester, kaffesump, fruktskal, cigarettaska etc. avlägsnas från disken,
eftersom de kan blockera avloppet och hålen i spolarmarna.
4) Efter att diskmaskinen laddats, se till att spolarmarna kan rotera fritt.
5) Kastruller och disk som är mycket smutsig eller har vidbrända matrester måste
fördiskas med vatten och diskmedel.
6) För diskning av silverbestick:
a) Skölj omedelbart efter användningen, speciellt om det kommit i kontakt med
majonnäs, ägg, fisk etc.
b) Häll inte diskmedel direkt silvret.
c) Låt inte silvret komma i kontakt med andra metaller.
Vad skall du GÖRA
1) Om du vill stanna diskmaskinen för att fylla på mer disk under pågående diskning.
Öppna luckan efter att O/I kontakten tryckts in att diskmaskinen är frånkopplad.
Efter att luckan har stängts skall du vänta 3 minuter innan maskinen sätts igen.
Vad skall du inte diska
Det finns vissa saker som inte lämpar sig för diskning i diskmaskin.
Vi rekommenderar inte diskning av plastartiklar som inte tål hög värme, bestick med
trä- eller plastskaft, stekpannor med trähandtag, föremål av aluminium eller kristall
eller blyat glas. Vissa dekorationer kan blekas. Därför är det säkrast att först diska ett
av föremålen för att se hur det tål maskindisk innan alla läggs in i maskinen.
Det är också skäl att inte lägga in silverbestick med handtag av stål som inte är
rostfritt i diskmaskinen, eftersom det kan leda till en kemisk reaktion.
VIKTIGT
När du köper nya kärl eller bestick, skall du alltid kontrollera att de lämpar sig för
maskin.
40
NÄR PROGRAMMET ÄR AVSLUTAT
Efter varje disk är det nödvändigt att stänga av vattentillförseln och att stänga av
maskinen genom att trycka På/Av knappen till Av läget.Om maskinen inte skall
användas under en tid, är det tillrådligt att följa dessa regler:
1. Gör en tomkörning med diskmedel för att göra rent maskinen från beläggningar.
2. Dra ur elkontakten.
3. Stäng av vattenkranen.
4. Fyll sköljmedelsbehållaren.
5. Låt luckan vara något öppen.
1 - Maskinen fungerar inte alls
2 - Maskinen drar inte in vatten
3 - Maskinen pumpar inte ut
vatten
4 - Maskinen pumpar ut vatten
hela tiden
5 - Man hör inte att spolarmarna
roterar
6 – elektroniska maskiner utan
display:
”eco”-signallampan och signallampan
”No.1” med ljudsignal.
7 – elektroniska maskiner med
display: Panelen visar ”E1”med
ljudsignal.
8 - Disken är bara delvis rengjord
9 - Det finns vita fläckar
diskgodset
10 - Oväsen under disc
11 - Diskgodset inte helt torrt
Stickkontakten är inte intryckt
Sätt i stickkontakten
O/I knappen är inte intryckt
Tryck in knappen
Se orsakerna för nr. 1
Kontroller
Kranen är avstängd
Filtret är smutsigt
Rengör filtret
Läget för avloppsslangen är fór lågt
För mycket diskmedel
Minska mängden diskmedel.
Använd lämpligt diskmedel
Något hindrar armen från att rotera
Vattenkranen stängd.
Vattenkranen stängd.
Se orsakerna för nr. 5
Kontrollera
Kastrullernas botten har inte diskats
väl
Vidbrända matrester måste blötläggas
innan kastrullerna sätts in i
diskmaskinen
Vattnet är för hårt
Diskgodset slår emot värtannat.
Spolarmen slår emot diskgodset.
Pålig ventilation
FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
VARNING Före borttagning av någon panel: 1. Vrid vredet till STOPP.
2. Dra ut elkontakten.
OBS: Skulle något av ovanstående fel uppstå, bör eventuelle matrester avläganas för hand, eftersom torkningen i maski-
nen bränner fast matresterna och en ny disk i maskinen inte kan avlägana dem.
Fortsätter felet, kontaktas vårt servicecenter. kom ihåg att ange maskinens modellnummer som star på maskinens front-
panel aller köpekvittot. Det underlåtter och framskyndar ev service.
Luckan är öppen
Stäng luckan
Ingen elektricitet
Kontrollera
Sätt på kranen
Programväljaren är inte i rätt läge
Vrid programväljaren till rätt läge
Veck avloppsslangen
Rätta till avloppsslangen
Lyft avloppsslangen till minst 40 cm.
över golvnivå
Kontrollera
Filtren är mycket smutsiga
Rengör filtren
Slå ifrån maskinen.
Vrid på kranen.
Återställ förloppet (reset).
Slå ifrån maskinen.
Öppna kranen.
Återställ förloppet (reset).
Kanterna på kastrullerna är inte
väldiskade
Lägg kastrullerna i nytt läge
Spolarmarna är delvis blockerade
Ta bort spolarmarna genom att
skruva bort ringmuttrarna medurs
och spola under rinnande vatten
Kontrollera salt- och
sköljmedelsnivä och reglera
mängden. Skulle felet fortsätta,
kontakta service
Fördela diskgodset bättre
Fördela diskgodset bättre
Öppna Lucan glänt efter disk
LOKALISERING AV MINDRE FEL
4342
Turvaohjeet
Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa astianpesukoneen
turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja ylläpídosta, Lisäksi saat hyödyllisiä vinkkejä,
kuinka saat koneesta suurimman hyödyn. Säilytä ohjekirja huolellisesti myöhempää
tarvetta varten.
Seuraavat turvaohjeet ovat perusohjeita, jotka koskevat kaikkia kodinkoneita:
Älä koske koneeseen, jos kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
Älä koske koneeseen ollessasi paljain jaloin.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai siirtämällä konetta.
Älä jätä konetta alttiiksi sään vaikutuksille (sateeseen, auringonpaisteeseen ym.).
Älä anna lasten (tai muiden, jotka eivät osaa käyttää konetta) käyttää konetta
ilman valvontaa.
Varmista, että koneen pistoke sopii pistorasiaan. Jos näln ei ole, pyydä
ammattitaitoista sähkömiestä vaihtamaan pistorasia sopivaan ja varmistamaan,
että pistorasiaan johtavat kaapellt on mitoitettu vastaamaan koneen tehontarvetta.
Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin koneen ja jonkin muun esineen väliin.
Astianpesukone on tarkoitettu tavanomaisten keitto- ja ruokailuvälineiden pesuun.
Koneessa ei saa pestä esineitä, joissa on bensiiniä, maalia, teräs- tai
rautajauhetta, syövyttävää kemikaalia, happoa tai emästä.
Halutessasi hävittää vanhan astianpesukoneen, irrota siitä ovi, etteivät lapset voi
vahingossa jäädä loukkuun koneen sisälle.
Astianpesukone on valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista, joten se
voidaan hävittää ympäristöä vahingoittamatta.
Muuntajien, jakopistorasioiden ja jatkojohtojen käyttö ei ole sallittua.
– Pesuohjelman päätyttyä koneessa ei kuulu olla vettä.
– Älä kolhi astianpesukoneen luukkua vuotojen välttämiseksi.
– Ruokailuvälineiden parhaan pesutuloksen varmistat asettamalla ne kahvaosa
alaspäin, kuitenkin veitset ym. terävät esineet voi asettaa toisinpäin vahinkojen
välttämiseksi.
– Mikäli joudut vaihtamaan virransyöttökaapelin niin käytä valtuutettua huoltoliikettä.
– Tämä astianpeukone on suunniteltu vain kotitalouskäyttöön.
Jos kone lakkaa toimimasta tai toimii huonosti, katkaise virran ja veden saanti. Älä
ryhdy korjaamaan konetta itse. Vain valtuutettu huoltoliike saa korjata koneen, ja
ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttö on sallittua. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen saattaa vaarantaa astianpesukoneen käyttöturvallisuuden.
Sisältö
Turvalaitteet
Asentaminen
Luukun aaukaiseminen
Vedenpehmennin
Yläkorin säätö
Koneen täyttö
Pesu puolitäytöllä
Laboratorion testitulokset
Pesu- ja huuhteluainelokeron käyttö
Suodattimien puhdistus
Yleisohjeita
Koneen puhdistus ja hoito
Tarkistuslista
sivu 43
sivu 44
sivu 46
sivu 47
sivu 49
sivu 50
sivu 54
sivu 55
sivu 55
sivu 57
sivu 58
sivu 59
sivu 61
23
1
4
5
Fig. A
4544
Poistoletkun asentaminen
Poistoletku tulee yhdistää viemäriin ja varmistua, ettei letkussa ole taitteita.
Viemäriliitännän tulee olla vähintään 40 cm:n korkeudella lattiasta ja sen sisähalkaisijan
on oltava vähintään 4 cm. Hajulukon käyttö on suositeltavaa (kuva 4x).
Poistoletkua voidaan tarvittaessa pidentää 2,6 metriin edellyttäen, että letkun
enimmäiskorkeus lattiatasosta ei ole yli 85 cm. Poistoletku voidaan kiinnittää pesualtaan
reunaan (letkun pää ei saa olla veden alla, jotta vesi ei pääse virtaamaan takaisin
koneeseen käytön aikana (kuva 4y).
123
4
Vesiliitäntä
Sekä tulo- että poistovesiletku voidaan ohjata joko vasemmalta tai oikealta.
Astianpesukone voidaan kytkeä joko kylmään tai lämpimään veteen, kunhan
lämpötila ei ylitä 60° C.
Veden paineen tulee olla 0.08 ja 0.8 MPa välillä.
Mikäli paine on tätä alempi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Tulovesiletkun tulee olla kytketty vesihanaan siten, että vedentulo voidaan katkaista
silloin, kun konetta ei käytetä. (kuva 1 B).
Astianpesukoneessa on 3/4 kierreliittimellä varustettu vedentuloletku. (kuva 2)
Tulovesiletku A tulee yhdlstää 3/4” kierteellä varustettuun hanaan B ja kiristää
huolellisesti. Tarkista liltoksen pitävyys.
Mikäli vesi on erittäin kalkkipitoista tai siinä on hiekkaa, voidaan vesihanan B ja
tulovesiletkun A vailiin asettaa erillinen suodatin.
Asennettaessa astianpesukone työtason
alle on letkunkiinnitin kiinnitettävä
seinään työtason alle mahdollisimman
korkealle (kuva 4z).
Tarkasta, ettei tulo- ja poistoletkuissa
ole taitoksia. Jos veden tuloletkua
joudutaan jatkamaan,voidaan käyttää
pidennysosaa.
ASENNUS (Tekniset tiedot)
Kun pakkaus on purettu, säädä jalat oikeaan
korkeuteen ja kiristä sen jälkeen kiristysmutterit.
Jotta astianpesukone toimii moitteettomasti, sen
tulee olla säädetty vaakatasoon.
Säädä etujaloista niin, että koneen kallistus on
korkeintaan 2 astetta.
Jos konetta tarvitsee siirtää pakkauksen purkamisen
jälkeen, älä nosta sitä pohjasta oven kohdalta.
Seuraa kuvassa annettuja ohjeita.
Avaa luukku raolleen ja nosta konetta sen
yläreunasta.
Tärkeää: astianpesukonetta sijoitettaessa on
pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.
Varmista, että koneen pistotulppa on irrotettavissa
asennuksen jälkeen.
Sähköliitäntä (230 V)
Astianpesukone kytketään maadoitettuun pistorasiaan.
Ennen liitäntää varmista, että sähköverkko kestää koneen aiheuttaman lisäkuormituksen.
Kokonaistehon tarve ilmenee laitteen arvokilvestä.
TÄRKEÄÄ: Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, mikäli käytetään
maadoittamatonta pistorasiaa.
Tämä tuote täyttää direktiivin 89/336/EEC, 73/23/EEC mukaiset määräykset ja
myöhemmät muutokset.
46
Luukun aukaiseminen
Laita kätesi käyttöpaneelin keskellä olevaan syvennykseen ja vedä.
Mikäli kone avataan kesken pesuohjelman, sähköinen turvakytkin kytkee sen
automaattisesti pois päältä.
Jotta kone toimisi asianmukaisesti, ei luukkua tule avata kesken ohjelman.
Sokkeli voidaan säätää peittämään koneen alle jäävä aukko.
Asennus työtason alle
Säädä astianpesukoneen korkeus käytettävissä olevan tilan (A) mukaan, kuten
kuvassa 2 esitetään. (enimmäiskorkeus 885 mm).
Varmistu, että kone on vaakasuorassa säätämällä takajaloista (kuva 3). Mikäli
työtason alapuoli on huokoista vettä imevää materiaalia, (esim. päällystämätöntä
lastulevyä, kiinnitä mukana seuraava suojanauha työtasoon, kuva 1).
Suojanauhassa on liima mukana.
Työnnä kone varovasti paikoilleen työtason alle ja suorita sähkö- ja vesikytkennät,
kuten ohjeissa (kuva 2) on esitetty.
Mikäli tarpeellista, voidaan korkeutta säätää lopuksi etujalkojen avulla.
Ne kiinnitetään lopullisesti paikoilleen säätöruuvien avulla.
Kiinnitä kone työtasoon 30 mm:n ruuveilla (A) kuten kuvassa 4.
1
2
3
4
47
Luukun sulkeminen
Työnnä pesukorit koneeseen.
Varmistu, että molemmat suihkuvarret ovat vapaita pyörimään, eikä edessä ole esim
pitkiä veitsiä tai isoja astioita.
Sulje luukku työntämällä se kiinni niin, että kuulet sen sulkeutuvan.
Vedenpehmennin
Eri maissa ja eri paikkakunnilla vesijohtovesi sisältää erilaisen määrän mineraaleja ja
kalkkisuoloja, jotka aiheuttavat astioiden sameutumista ja kalkkiintumista. Mitä
enemmän näitä suoloja on, sitä kovempaa on vesi. Tässä astianpesukoneessa on
vedenpehmennin, joka pehmentää veden koneastianpesuun sopivaksi.
Vedenpehmentimessä on 5 eri säätömahdollisuutta. Veden kovuusasteen voi
tarkastaa paikalliselta vesilaitokselta. Suomessa vesi on erittäin pehmeätä ja
vedenpehmennintä tarvitaan erittäin harvoin.
Vedenpehmentimen säätö
Oheisesta taulukosta selviää veden kovuuden mukaiset säädöt ja pehmennyssuolan
käytön tarpeellisuus.
Taso
0
1
*2
3
4
Veden
kovuus
°fH
(Ranska)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Veden
kovuus
°dH
(Saska)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Suolan-käyttö
EI
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
Pehmentimen
säätö
nr 1
nr 2
nr 3
nr 4
Pesu
kerrat
50
40
30
20
Jos veden kovuus on tasolla 0, ei vedenpehmennyssuolaa tarvitse käyttää.
Säädä vedenpehmennin veden kovuuden
mukaisesti seuraavasti:
- Poista alakori ja kierrä auki
vedenpehmennyssäiliön korkki altaan
pohjalla (kuva A “1”)
- Muuta asentoa ruuvimeisselillä tai veitsellä.
HUOM. Elektronisissa malleissa katso ohjelmataulukko.
* Vedenpehmennin on tehtaalla asennettu tasolle 2.
TYYPPI 1
TYYPPI 2
49
Yläkorin säätö (vain jossain malleissa)
Kun pestään isoja, halkaisijaltaan 27 - 31 cm lautasia alakorissa täytyy yläkori siirtää
ylempään asentoonsa seuraavasti:
1) Käännä etupidikkeet A ulospäin
2) Vedä kori ulos ja aseta se ylempään asentoon
3) Aseta etupidikkeet takaisin alkuperäiseen asentoon
Kun kori on yläasennossa ei siellä voida pestä halkaisijaltaan yli 20 cm olevia
astioita eikä kuppipidikkeitä voida käyttää.
A
A
48
Suolasäiliön täyttö
HUOM: astioiden pintaan kertyvä valkoinen sakka on merkki siitä, että suolasäiliö
täytyy täyttää. Sakka saataa olla myös pesuaineesta johtuva.
Pehmennyssuolaa tarvitsee käyttää ainoastaan sellaisilla paikkakunnilla, joissa on
erittäin kova vesi.
Astianpesukoneessasi on vedenpehmennin,
joka alentaa veden kalkkipitoisuutta.
Koneen pohjalla on suolasäiliö ja suola toimii
vedenpehmentimen elvyttäjänä.
Vedenpehmentimeen käytetään karkeata suo-
laa, esim merisuolaa. Tavallistå ruokasuolaa ei
saa käyttää, koska se sisältää paakkuuntumisen
estoaineita ja kalsiumia.
Ruokasuolan liukenemattomat aineosat voivat
viottaa vedenpehmentimen toimintaa pidem-män
ajan kuluessa.
Kierrä säiliön kansi auki ja täytä säiliö. Vettä
saattaa tulvia yli, mutta jatka täyttämistä, kunnes
säiliö on täysi.
Puhdista sen jälkeen säiliön reunat ja kierrä
korkki huolellisesti kiinni.
Pesuohjelmaa ei tarvitse käynnistää välittö-mästi
suolan lisäyksen jälkeen, mutta ylivalunut suola
huuhdotaan pois pelkällä esipesuohjuelmalla.
Suolasäiliön tilavuus on 1,5 – 1,8 kg. Mikäli
suolaa käytetään, on hyvä tarkistaa sen määrä
kuukausittain.
HUOM:
Undessa koneessa suolan lisäyksen jälkeen
säilöön on hyvä kaataa vettä niin paljon, että
se tulvii yli.
Suolamäärän ilmaisin
Suolamäärän ilmaisin (suolan lisäystarve) on eri
malleissa ratkaistu jollakin seuraavista tavoista:
merkkivalo ohjauspaneelissa, joka palaessaan
ilmoittaa, että pehmennyssuolaa on lisättävä;
suolasäiliön kannessa ikkuna, jossa näkyy
vihreä kuula silloin kun suolaa on riittävästi. Kun
vihreä kuula häviää näkyvistä, on pehmennyssuolaa
lisättävä. Joissain malleissa suolasäiliön kansi
estää näkemästä suolan määrää, joten se on
tarkistettava säännöllisesti.
51
Kuvissa 1, 2 ja 3 on esimerkit korien
täytöstä.
Yläkori (kuva 1)
A = Syvät lautaset
B = Matalat lautaset
C = Jälkiruokalautaset
D = Leipälautaset
E = Kupit
F = Lasit
Yläkori (kuva 2)
A = Syvät lautaset
B = Matalat lautaset
C = Jälkiruokalautaset
D = Leipälautaset
E = Kupit
F = Jalalliset lasit
G = Lasit
H = Yksiosainen ruokailuvälinekori
Alakori (kuva 3)
A = Keskikokoinen kattila
B = Iso kattila
C = Paistinpannu
D = Kannet
E = Tarjoiluastioita
F = Ruokailuvälineet
G = Uunivuoat
Astioiden oikea asettelu on hyvän
pesutuloksen edellytys.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
50
Koneen täyttö
Hyvän pesutuloksen varmistamiseksi on tärkeätä poistaa astioista ruoantähteet.
Näin estetään suodattimien, vedenpoiston ja suihkuvarsien tukkeutuminen ja siten
pesutuloksen heikkeneminen.
Astiota ei ole tarpeen huuhdella, tärkeätä on vain poistaa tähteet.
Jos ruuanvalmistusastioissa on pohjaanpalamia tai tiukasti kuivunutta likaa, on
suositeltavaa liottaa niitä ennen konepesua.
Yläkorin täyttö
Yläkorin sivuilla on kuppitelineet, jotka voidaan tarvittaessa nostaa pystyasentoon.
Kuppitelineisiin voidaan sijoittaa kahvi ja teekupit, pienet kulhot, leikkuuveitset ja
kauhat. Kuppitelineiden reunat toimivat myös jalallisten lasien pidikkeinä.
Kuppitelineiden alle voidaan sijoittaa laseja, kuppeja tai pikkulautasia.
Syviä ja matalia lautasia voidaan sijoittaa myös yläkoriin, kun kuppitelineet ovat
yläasennossa.
Lautaset sijoitetaan riviin syvyyssuunnassa siten, että lautasten pohjat osoittavat
koneen taakse ja jokaisen lautasen väliin jää tyhjää tilaa.
Lautasia voidaan sijoittaa joko yhteen riviin (kuva 1) tai kahteen riviin (kuva 2).
On suositeltavaa sijoittaa samankokoisia lautasia peräkkäin, jolloin tila saadaan
parhaiten hyödynnettyä.
Lisäksi isot lautaset tulee sijoittaa hieman alaviistoon, jolloin kori on helpompi työntää
sisään.
Muoviset kulhot sijoitetaan myös yläkoriin. On suositeltavaa tukea ne painavammilla
astioilla, etteivät ne käänny ympäri suihkupaineen vaikutuksesta.
Yläkori on muotoitu siten, että sitä on erittäin joustava täyttää.
Yläkoriin voidaan haluttaessa sijoittaa kerralla jopa 24 lautasta kahteen riviin tai 30
lasia viiteen riviin.
Alakorin täyttö
Alakoriin sijoitetaan kattilat, uunivuoat, kulhot, kannet tarjoiluastiat sekä syvät ja
matalat lautaset.
Ruokailivälineille on oma kori alakorissa (kuva 3).
53
Poistettava teline (kuva 7)
Alakorin etuosan teline voidaan poistaa,
jolloin sinne saadaan helpommin aseteltua
salaattikulhot, kattilat ja kannet (vain jossain
malleissa).
Ruokailuvälinekori (kuva 8)
Ruokailuvälinekori on tehty kahdesta erillisestä
osasta jolloin ruokailuvälineet voidaan
sijoittaa usealla eri tavalla.
Osat saadaan erilleen toisistaan liu’uttamalla
vasen puolisko irti oikeasta puoliskosta.
Joissain malleissa ruokailuvälinekoreja ei
saa irti toisistaan.
7
8
52
Standardin mukainen (IEC 436 - EN 50242) astioiden sijoitus on esitetty
kuvissa 4 ja 5.
Kuvassa 6 on esitetty ruokailuvälinekori.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Alakori (kuva 5)
M = 8 + 4 syvää lautasta
N = 11 + 1 matalaa lautasta
O = 12 jälkiruokalautasta
P = Tarjoiluastiat
Q = Ruokailuvälineet
Ruokailuvälinekori (kuva 6)
Aseta pidikkeet ala - asentoon ja täytä
veitsillä (R).Sijoita muut ruokailuvälineet
tyhjään tilaan kahvaosa alaspäin. Aseta
vain kahta erityyppistä ruokailuvälinettä
samaan lokeroon.
Ruokailuvälinekori ilman pidikkeitä
Aseta vain kahta erityyppistä ruokailuvälinettä
samaan lokeroon.
Yläkori (kuva 4)
A = 5 + 5 + 2 lasia
B = 12 leipälautasta
C = 4 + 4 + 4 kuppia
D = Pieni kulho
E = Keskikokoinen kulho
F = Iso kulho
G = 1 + 1 Haarukat
H = 1 + 1 tarjoilu lusikat
I = 3 + 3 + 3 + 3 Jälkiruokalsikat
L = 3 + 3 + 3 + 3 Teelusikat
55
Laboratorion testitulokset
Pesuohjelmien vertailu
(katso pesuohjelmaluetteloa)
Pesu- ja huuhteluainelokeron täyttö
Pesuainelokeron täyttö
Pesuainetta annostellaan koneen pesuainelokeroon jokaista pesukertaa varten
erikseen. Pesuaineena käytetään vain koneelliseen astianpesuun tarkoitettua
ainetta.
Pesuaine voi olla jauhemaista, nestemäistä tai puristeita (tabletteja).
Sen on oltava kuivaa, paakkuuntumatonta ja tuoretta. Huonosti suljetussa paketissa
aineen teho laskee muutamassa kuukaudessa. Annostus riippuu myös pesuaineesta,
joten tutustu huolella pesuaineen valmistajan antamiin ohjeisiin.
Kun olet suorittanut kaikki edellä mainitut toimenpiteet, kokeile vielä kädellä että
suihkuvarret pääsevät pyörimään vapaasti.
Sulje luukku. Avaa vesihana ja paina koneen käynnistyskytkintä.
Standardipesuohjelma IEC 436:
1) Yläkori: ala-asento
2) Normaali täyttö
3) Huuhteluaineen annostus: 3
4) Pesuaineen annostus:
5 gr esipesu
25 gr pesu.
Standardipesuohjelma EN 50242:
1) Yläkori: ala-asento
2) Normaali täyttö
3) Huuhteluaineen annostus: 3
4) Pesuaineen annostus:
30 gr pesu.
Normaalipesu
Pesuainesäilliö on luukun sisäpuolella (kuva A
“2”).
Jos lokeron kansi on kiinni, se avataan
painiketta painamalla.
Kansi jää pesun jälkeen automaattisesti auki
koneen seuraavaa käyttökertaa varten.
Pesuaineen määrä riippuu pestävistä
astioista ja niiden likaisuudesta. Suositeltava
annostus on 20-30 gr pesuainetta
pesuaine-lokeroon (1).
Sulje pesuainesäiliön kansi täytön jälkeen.
Koska kaikki pesuaineet eivät ole samanlaisia, pesuainepakkausten annosteluohjeet
voivat poiketa toisistaan. On muistettava, että liian pieni pesuainemäärä ei anna
hyvää pesutulosta, mutta toisaalta yliannostus ei anna normaalia parempaa
pesutulosta ja on siten pelkkää tuhlausta. Välttämällä pesuaineen yliannostusta,
vähennät samalla ympä-ristön tarpeetonta saastekuormitusta.
Tehopesu (vain jossain malleissa)
Käyttäessäsi erikoispesuohjelmaa lisää pesuaineen määrää 20 gr (ruokalusikllinen)
esipesu-lokeroon (2).
Käyttäessäsi yleispesuohjelmaa lisää pesuaineen määrää 5 gr.
Lisää tämä annos suoraan esipesu-lokeroon (2).
54
1/2 sekatäyttö (kuva 1)
A = laseja
B = kuppeja
C = syviä lautasia
D = matalia ruokalautasia
E = jälkiruokalautasia
F = kahvilautasia
G = kasari
H = kansi
I = paistinpannu
L = keskikokoinen kulho
M = pieni kulho
1/2 normaalitäyttö (kuva 2)
A = 6 lasia
B = 5 + 1kuppia
C = tarjoiluastia
D = 6 syvää lautasta
E = 6 matalaa ruokalautasta
F = 6 jälkiruokalautasta
G = 6 kahvilautasta
H = keskikokoinen kulho
I = pieni kulho
Aseta ruokailuvälineet muoviseen
ruokailuvälinetelineeseen alakoriin.
1
2
Vajaatäyttöpesu yläkorissa (Vain jossain malleissa)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
57
Koneen suodatinjärjestelmä ( kuva A ”4” ) on
3 osainen:
- keskiosa kerää karkeimmat ruuanjätteet
- suodatinlevy, joka suodattaa pesuvettä
koko pesuvaiheen ajan
- mikrosuodatin, joka on suodatinlevyn alla
suodattaa pienimmätkin lisähiukkaset
vedenkierrosta ja siten takaa parhaan
mahdollisen pesutuloksen
Suodattimet tulee tarkistaa ja tarvittaessa
puhdistaa jokaisen pesun jälkeen.
Irrota suodatin kääntämällä kahvasta
vastapäivään ( kuva 1 ).
Suodattimen keskiosa on irrotettavissa
( kuva 2 ).
Irrota keskiosa ( kuva 3 ) ja puhdista
juoksevan veden ja mahdollisesti harjan
avulla.
Jokaisen pesuohjelman päätteeksi
mikrosuodatin puhdistuu automaattisesti
suihkutusjärjestelmän ansiosta.
Tämä varmistaa parhaan mahdollisen
pesutuloksen ja vähentää puhdistuksen tarvetta.
Mikrosuodatin tulee puhdistaa kahden viikon
välein.
HUOM. Puhdistuksen jälkeen varmista,
että suodattimet ovat oikein paikoillaan.
VAROITUS: Älä koskaan käytä astianpe-
sukonetta ilman suodattimia
Suodattimen puhdistus
1
2
3
56
3
4
3
Huuhteluainesäiliön täyttö
Pesuainesäiliön oikealla puolella on
huuhteluainesäiliö.
Siihen mahtuu n. 130 ml. Avaa pieni kansi ja
kaada neste sisään (kuva A “3”).
Kierrä korkkia (3) vastapäivään ja kaada
nestettä maksmi-merkintään asti.
Se riittää usean pesun ajaksi.
Kierrä korkki takaisin paikoilleen.
Kone ottaa huuhteluaineen automaattisesti
viimeisen huuhteluvaiheen aikana.
Se nopeuttaa lautasten kuivumista ja estää
kalkkitahrojen syntymistä.
Tästä syystä huuhteluainetta suositellaan
aina käytettäväksi.
Huuhteluaineen määrän voi tarkistaa
pesuainesäiliön keskellä olevasta
“näyttösilmästä” (4).
Huuhteluaineen määran säätäminen
1-6
Säätelylaite sijaitsee korkin alla (3) ja sitä voi
kääntää esim. kolikon avulla.
Suositeltava asento on 3.
Tähän vaikuttaa kuitenkin veden kalkkipitoisuus.
Jos siis pesun jälkeen astioissa on raitoja,
vähennä kirkasteen annostelua tai mikäli
astioissa näkyy läiskiä, lisää kirkasteen
annostelua.
TÄYNNÄ TYHJÄ
Tumma Vaalea
59
Koneen puhdistus ja hoito
Pyyhi koneen ulkovaippa mietoon pesuaineliuokseen kastetulla liinalla.
Astianpesukoneesi ei vaadi mitään erityishoitoa, koska pesutila puhdistuu itsestään.
Pyyhi säännöllisesti oven tiiviste kostealla kankaalla poistaaksesi mahdolliset
ruoanjätteet ja huuhteluainejäämät.
Vedestä kertynyt kalkki on syytä puhdistaa tietyin väliajoin, suorittamalla pesu kone
tyhjänä.
Kaada lasillinen etikkaa pesutilaan ja valitse hienopesu.
Jos astiat jäävät likaiseksi, tarkista että suihkuvarren suuttimet ovat puhtaat ( kuva A 5”).
Jos ne ovat tukossa , puhdista seuraavasti:
Poistaaksesi ylemmän suihkuvarren, käännä se ensin nuolen kohdalle ( kuva 1b ).
Työnnä suihkuvartta ylöspäin ja samalla pyöritä myötäpäivään. Takaisinasennus
tapahtuu vastapäivään. Alempi suihkuvarsi voidaan irrottaa yksinkertaisesti
nostamalla se pois paikoiltaan ( kuva 2).
- Pese suihkuvarret juoksevan veden alla
- Asenna suihkuvarret takaisin ja muist lukitaylempi paikoilleen
Veden lämmitysvastus on valmistettu erikois-ruostumattomasta teräksestä ja se
saattaa muuttaa väriään käytössä.
Tämä ei kuitenkaan millään tavoin vaikuta koneen käyttöominaisuuksiin tai sen
käyttöikään.
Sekä luukun sisäosa että pesutila ovat ruos-tumattomasta teräksestä.
Mikäli hapettumisesta aiheutuneita läiskiä esiintyy, johtuu tämä suuresta
rautasuolojen määrästä vedessä.
Nämä läiskät voidaan poistaa käyttämällä mietoa hankausnestettä.
Älä kuitenkaan koskaan käytä klooripohjaisia aineita, teräsvillaa tai muuta vastaavaa.
1 2
1b
58
YLEISOHJEITA
Näin SÄÄSTÄT
1) Saadaksesi täydellisen pesutuloksen, pane astiat pesukoneeseen heti aterian
jälkeen ja käynnistä tarvittaessa KYLMÄ ESIPESU, suurimman lian irrottamiseksi.
Kun kone on täynnä, käynnistä varsinainen pesuohjelma.
Näin saat parhaimman PESUTULOKSEN
1) Aseta astiat koneeseen alassuin.
2) Pyri sijoittamaan astiat niin, etteivät ne kosketa toisiinsa. Oikea täyttötapa antaa
parhaimman pesutuloksen.
3) Ennen kuin asetat astiat koneeseen, poista niistä kaikki ruoantähteet (luut, kuoret,
liha- ja vihannespalat, kahvinporot, hedelmien kuoret, tupakantuhka jne), jotka
voisivat tukkia poistoputken tai suihkuvarsien aukot.
4) Varmista täytön jälkeen, että suihkuvarret pääsevät pyörimään esteettä.
5) Liota sellaisia kattiloita, vuokla ja muita astiolta, joissa on erityisen vaikeasti irtoa-
vaa likaa tai pohjaanpalanutta ruokaa, vedessä, johon on sekoltettu konepesuainetta.
6) Hopeisten astioiden pesu:
a) huuhtele hopeiset astiat heti käytön jälkeen, erityisesti jos niissä on
majoneesia, munaa, kalaa tms.
b) älä ripottele pesuainetta hopeisille astiolle
c) pidä hopeat erillään muista metalli-astiolsta.
Miten MENETTELET
Halutessasi lisätä koneeseen astioita kesken pesuohjelman:
pysäytä pesukone virtakytkintä (O/I) painamalla, ja avaa luukku
kun olet sulkenut luukun, odota 3 minuuttia, ennenkuin käynnistät koneen
uudelleen.
Mitkä astiat eivät sovi konepestäviksi
On muistettava, että kaikki astiat ja ruokailuvälineet eivät kestä konepesua. Emme
suosittele konepesua lämmön vaikutuksesta pehmeneville kestomuoveille,
ruokailuvälineille, joissa on puiset tai muoviset kädensijat, puuvartisille paistinpan-
nuille, alumiinista, kristallis-ta tai lyijylasista valmistetuille esineille, ellei niiden
valmistaja ole toisin ilmoittanut.
Tietyt koristemaalaukset saattavat himmetä konepesussa. Sen vuoksi on suositeltavaa
kokeilla värien pysyvyyttä ensin yhdellä koris-temaalatulla astialla ennen koko
astiaston konepesua.
Älä mielellään pese koneessa hopeisia ruokailuvälineitä, joiden varret ovat
ruostumatonta terästä, sillä teräs ja hopea saattavat reagoida keskenään kemiallisesti
pesun aikana.
TÄRKEÄÄ
Savi- ja posliiniastioita sekä ruokailuvälineitä ostaessasi varmista, että ne ovat
konepesun kestäviä.
VIKA SYY KORJAUS
TARKISTUSLISTA
Ellei koneesi toimi, tarkista seuraavat seikat ennen korjaajan kutsumista
HUOM! Mikäli jokin ylläolevista tilanteista tulee eteen, ja pesutulos on huono, on tarpeen poistaa tahrat astioista käsin,
sillä viimeinen kuivausjakso kovettaa tahrat niin, että seuraava pesukonepesu ei välttämättä poista niitä.
Mikäli toimintahäiriöt jatkuvat, ota yhteyttä valtuutettuun huoltolikkeeseen ja ilmoita koneen sarjanumero. Se on koneen
sisäpuolella luukun yläosassa tai takuukortissa. Tämä nopeuttaa huoltotoimintaa.
1 - Pesuohjelmat elvät toimi
2 - Koneeseen el tule vettä
3 - Vesi ei poistu koneesta
4 - Kone poistaa vettä jatkuvasti
5 - Suihkuvarret eivät pyöri
pesun aikana
6 – Elektroniset koneet
ilman näyttöä:
Merkkivalot ”eco” ja ”no 1”
palaa ja kuuluu merkkiääni.
7 – Elektroniset koneet,
joissa on näyttö:
Kuuluu merkkiääni
ja näytössä lukee E1.
8 - Koneesta kuuluu epämääräistä
ääntä
9 - Astiat jäävät likaisiksi tai
harmaiks
10 - Astioissa kahvi- tai teetahroja
11 - Astioissa vesitahroja
12 - Pesuaine ei huuhtoudu pois
13 - Valkoisia läiskiä astioissa
Pistoke ei ole pistorasiassa
Käynnistyskytkintä ei ole painettu
Sähkövirta on katkalstuna
Sulakkeet ovat palaneet
Vesihana ei ole auki
Vedentulo on katkaistu koko klinteistöstä
Koneen luukku ei ole kunnolla suljettu
Syyt kohdassa 1
Ohjelman valintakytkintä ei ole
asetettu tarkasti
Vedenpoistoletku on taitteilla
Jätesiivilä on likainen tal tukossa
Vedenpoistoletku on lilan alhaalla
Kone on täytetty niin, että jokin
astia estää suihkuvarsien liikkeen
Käytetty väärää pesuainetta, joka
vaahtoaa liikaa
Vesihana suljettu
Vesihana suljettu
Astioita el ole ladottu huolellisesti
paikoilleen
Syyt kohdassa 5
Astiat on sijoltettu väärin
Pesuaine on annosteltu väärin
Käytetty väärää pesuohjelmaa
Huuhteluaine loppunut säiliöstä
Jätesiiviiä tai sulhkuvarret
puhdistamatta
Kattiloiden pohjat eivät ole
puhdistuneet
Kattiloiden reunat eivät ole
puhdistuneet
Pesuaine vanhaa tai säilytetty
avoimessa pakkauksessa
Huuhteluaine ioppunut säliiöstä
Pesuaine kosteaa tai kokkareista
Vesi on liian kovaa
Kytke pistoke rasiaan
Paina käynnistyskytkintä
Tarkista
Tarkista
Avaa vesihana
Tarkista
Sulje luukku
Tarkista
Aseta ohjelmakytkin tarkasti
haluamasi ohjelman kohdalle
Suorista vedenpoistoletku
Puhdista jätesiivilä
Sijoita vedenpoistoletkun pää 40-100 cm
korkeudelle koneen alareunasta
Tarkista astioiden sijoittelu
Tarkista pesualneen laatu
Kytke virta pois koneesta.
Avaa vesihana.
Käynnistä uudelleen.
Kytke virta pois koneesta.
Avaa vesihana.
Käynnistä uudelleen.
Tarkista astioiden sijoittelu
Tarkista
Tarkista astioiden sijoittelu
Tarkista pesuaineen annostus
Tarkista pesuohjelman valinta
Tarkista huuhteluaineen määrä
Puhdista jätesilvilä ja suihkuvarret
Kiinnipalanut lika tulee liottaa
ennen pesua
Tarkista kattiloiden sijoittelu
Hanki pesuaine riittävän pienissä
erissä ja säilytä se hyvin suljetussa
pakkaukiessa
Tarkista huuhteluaineen määrä
Säiiyta pesuaine kuivassa paikassa
Tarkista ja säädä suolan ja
huuhteluaineen määrä
60
PESUN JÄLKEEN
Katkaise virta koneesta painamalla käynnistyskytkintä. Sulje vesihana jokaisen
pesukerran jälkeen letku- ja vesivahinkojen välttämiseksi.
Mikäli kone seisoo käyttämättä pitkään, on syytä noudattaa seuraavia ohjeita:
1. Pese kone tyhjänä käyttäen pesuainetta, jotta kone puhdistuu mahdollisista
ruoanjätteistä.
2.Irrota sähköjohto pistorasiasta.
3.Sulje vesihana.
4.Täytä huuhteluainesäiliö.
5.Jätä luukku raolleen.
63
Instruksjon for en sikkerhetsmessig bruk
Vi ber Dem om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen, da den inneholder
viktige anvisninger hva sikkerhet i installasjon, bruk og vedlikehold angår, samt noen
nyttige råd for en bedre bruk av oppvaskmaskinen.
Oppbovar denne bruksanvisningen neye for enhver ytterligere konsultasjon.
Bruken av alla slags elektriske apparater innebærer at man overholde noen
viktige grunnregler.
Spesielt:
Ikke berore apparatet med våte eller fuktige hender og føtter.
kke bruke apparatet med bare føtter.
Ikke dra i den strømførende ledningen, eller selve apparatet, for å dra ut støpselet.
Ikke utsette apparater for vær, vind, sol og lignende.
I tilfelle støpselet og stikkontakten ikke passer sammen, bør støpselet byttes av
kvalifisert personale med en passende type. Personalet også spesielt se til at
den elektriske strømtilførselen er dimensjonert for maskinens strømforbruk.
Være forsiktig med at strømledningen ikke klemmes under maskinen.
Hvis det allerede finnes et avkalkningsanlegg i husholdningen, behøver man ikke
tilføre salt i den spesielle beholderen installert i oppvaskmaskinen.
Oppvaskmaskinen er beregnet vask av normalt husholdningsutstyr. Ting som
er tilskitnet av bensin, maling, rester av stål eiler jern, etsende kjemiske produkter,
syrer eller alkalier ikke vaskes i oppvaskmaskinen.
Hvis man vil fjerne en gammel oppvaskmaskin, man være oppmarksom å
fierne dørens låsemekkanisme slik at barn ved lek ikke kan stenge seg inne i
maskinen.
Denne maskinen er produsert av resirkulert materiale, for å tillate en miljøvennlig
nedbrytning.
Generelt frarådes bruk av strømforsynere, støpseltilpasninger og skjøteledninger.
Drikk ikke det vannet som finnes i maskinen eller serviset når
oppvaskprogrammet er ferdig.
– Du må ikke hvile deg mot eller sette deg på den åpne døren, da maskinen i så fall
kan tippe.
– For å oppnå best oppvaskresultat bør bestikket plasseres i bestikkurven med
skaftet ned. For å unngå skader ved kontakt med skarpe knivblad eller spisse
gjenstander kan det imidlertid være praktisk å plassere slike emner med skaftet
opp.
Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, bør du kontakte serviceavdelingen.
Denne maskinen er utelukkende beregnet for vanlig husholdningsbruk.
Hvis man bruker en av disse og/eller maskinen fungerer dårlig, skru av oppvaskmaskinen,
steng av vanntilførselen og ikke gjør forøk på å reparere oppvaskmaskinen på egen
hånd.
For en eventuell reparasjon skal man honvende seg direkte til et senter for teknisk
assistanse og be om originale reservedeler.
Manglende overholdelse av ovennevnte regler kan føre til on nedsatt sikkerhet i
bruken av oppvaskmaskinen.
62
Innhold
Sikkerhetsregler
Oppstilling og installasjon
Åpning av døren
Kalkfilter
Justering av øvre kurv
Plassering av servise
Oppvask med 1/2 fylling
Informasjon til testlaboratorier
Påfylling av oppvaskmiddel og glansemiddel
Rensing av filter
Praktiske råd
Normal rengjøring og vedlikehold
Avhjelping av mindre feil
side 63
side 64
side 66
side 67
side 69
side 70
side 74
side 75
side 75
side 77
side 78
side 79
side 81
23
1
4
5
Fig. A
65
Tilkobling til vannavløb
Dytt utløpsledningen inn i avløpet, uten å lage bøyer (fig. 4).
Det faste avløpet må ha en diameter på minimum 4 cm og må befinne seg i en høyde
minimum 40 cm. En tilpasning av vannlåset anbefales (fig. 4x).
Hvis nødvendig kan man forlenge utløpsrøret opptil en lengde 2,6 meter, men
man passe at utslagsrøret ikke befinner seg høyere enn 85 cm over gulvet.
For dette tilfellet finnes en skjøte, artikkel 9269214 og en opphengsanordning,
artikkel 9264427. Den bøyde enden av utslagsrøret kan tilpasses kanten av en vask
(enden ikke bli liggende under vannkanten, for å unngå at vann suges inn i
oppvaskmaskinen under vaskeprogrammet. Fig. 4y).
123
4
Tilkopling av vann
Slangene for vanninntak og utslag kan vendes både til høyre og venstre.
Maskinen kan koples både til kaldt og varmt vann lenge varmtvannet ikke
overstiger 60 grader.
Vanntrykket til maskinen ligge mellom 0,08 og 0,8 MPa. Hvis vanntrykket er
under 0,08 MPa, du ta kontakt med vårt servicesenter for nærmere voiledning.
Vanninntaket ma være tilkoplet via en kran slik at vannet kan stenges hvis maskinen
ikke skal være i bruk. (Fig. 1 B)
Maskinen er utstyrt med 3/4” gjenget tapp (Fig. 2). Fylleslangen koples på en 3/4”
kran B, pakningen C må legges på plass før slangekraven skrues godt til på kranen.
Hvis man har mye kalk eller sandpartikler i vannforsyningen, anbefales det å montere
et filter, artikkelnummer 26085, som kan bestilles hos din forhandler eller importør.
Filteret D må monteres mellom kranen B og fylleslangen A, hus å legge i pakningen C.
I tilfelle installasjonen urføres under
en fast flate, den bøyde enden
festes direkte under kanten, det
høyest mulige punktet (fig. 4z).
Under installasjonen av oppvaskma-
skinen en det viktig å passe at
vanninntaket og utslagsrøret ikke
bøyes.
Hvis det er nødvendig å forlenge
vanninntaket, er en 1,5 m lang
skjøte, artikkel 9225014, tilgjengelig.
64
INSTALLASJON (Tekniske data)
Fjern all innpakning, skru inn de to føttene i front
og juster dem slik at høyden passer under
benken. Deretter låses føttene med mutteren mot
maskinen.
Det er viktig at maskinen står i vater for at den
skal fungere tilfredsstillende. Føttene i fronten
skal justeres slik at maskinen ikke heller mer enn
maks. 2 grader.
Hvis maskinen løftes etter at innpakningen
erfjernet, må ikke dette skje ved å løfte i nedkanten
døren. Følg instruksene i fig. Døren åpnes
klem og løftes maskinen i døråpningen.
VIKTIG: hvis maskinen plasseres teppegulv,
det kontrolleres at ventilasjonshullene
undersiden ikke blokkeres.
Kontroller at det er mulig å komme til maskinens
støpsel elter installasjonen.
Elektrisk tilkopling (230 V)
Denne maskinen er produsert etter alle internasjonale standarder vedrørende
sikkerhet og er utstyrt med plugg med jord.
Hvis maskinen ikke koples til kurs som er jordet, vil man kunne kjenne en svak vibre-
ring når man berører metall-delene maskinen. Dette skriver seg fra kondensato-
ren som undertrykker radio-støy.
Vær oppmerksom å sjekke følgende punkter før strømmen koples til maskinen:
-Sjekk at kontakten har jordet kurs.
-Sjekk at kursen maskinen koples til har stor nok sikring.
VIKTIG: Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for skader som
matte oppstå ved tilkopling til kurs uten jord.
Dette apparatet oppfyller betingelsene i direktiv 89/336/EEC, 73/23/EEC med
senere endringer.
66
Åpning av døren
Stikk handen inn i fordypningen midt i panelet og trykk lett oppover inni den.
Hvis døren blir åpnet mens maskinen går, vil sikkerhetsutstyr kutte all elektrisitet til
maskinen slik at den stopper umiddelbart.
Døren skal helst ikke åpnes mens maskinen arbeider da dette kan ha innvirkning
vaskeresultatet.
Sokkelen er justerbar slik at slik at maskinen blir ganske tott mot gulvet.
Installering under eksisterende benkeplate
Juster høyden oppvaskmaskinen i henhold til den plassen som er ledig under
benkeplaten (A) i fig. 2. (maksimum 885 mm). Påse at maskinen står i vater og bruk
føttene i bak-kant for justere dette (fig. 3)
Hvis undersiden benkeplaten er laget av vannabsorberende materiale, skal den
selvklebende tapen som ligger i maskinen festes undersiden av benkeplaten
framme over døråpningen maskinen (fig. 1). Sett deretter maskinen plass og
monter vannslangene i henhold til anvisningen (fig. 2).
Hvis nødvendig kan fininnstillig av høyden foretas med føttene i front og låses
deretter med muttrene. Fest deretter maskinen til benkeplaten med de 30 mm Iange
skruene (A) som vist i fig. 4.
1
2
3
4
67
Lukking av døren
Skyv kurvene inn i maskinen.
Sjckk at begge spylearmene kan rotere fritt uten å bli stoppet av bestikk, servise eller
gryter.
Døren lukkes ved å trykke den på plass til man hører et lite klikk slik at den står i lås.
Kalkfilteret
Innholdet av mineraler og kalk i vannet varierer fra område til område. Hvis denne
kalken ikke fjernes fra vannet, vil det etterlate skjolder og hvite flekker på servise og
glass.
Vannets innhold av kalk uttrykkes i hardhetsgrader; jo mer kalk, jo større hardhet.
Oppvaskmaskinen er utstyrt med et kalkfilter som ved hjelp av regenereringssalt
sørger for å avkalke vannet som brukes til oppvasken. Kalkfilteret kan behandle vann
med en hardhet opptil 60°fH (franske grader) eller 33°dH (tyske grader) og har
fem innstillinger.
Opplysning om vannets hardhetsgrad kan fåes hos det lokale vannverket.
Justering av kalkfilteret
Tabellen under angir innstillingen av kalkfilteret avhengig av vannets hardhet.
Nivå
0
1
*2
3
4
Vannets
hardhetsgrad
°fH
(fransk)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Vannets
hardhetsgrad
°dH
(tysk)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Bruk
av salt
NEI
JA
JA
JA
JA
Innstilling
av kalkfilteret
FRI
Pos.nr 1
Pos.nr 2
Pos.nr 3
Pos.nr 4
Antall
oppvasker
50
40
30
20
Hvis vannets hardhetsgrad i området er 0,
er det ikke nødvendig å bruke salt eller
foreta justeringer.
Avhengig av vannets hardhetsgrad innstilles
kalkfilteret følgende måte:
- Fjern nedre kurv. Skru av dekselet
saltbeholderen i bunnen av vaskekaret (fig.
A ”1”).
- Drei velgeren til ønsket posisjon ved hjelp
av en skrutrekker eller kniv.
Merk: For modeller med elektronisk programmering henviser vi til den
medfølgende programtabellen.
* Kalkfilteret er innstilt ”2” fra fabrikken, da denne innstillingen dekker de aller
fleste behov.
TYPE 1
TYPE 2
69
Innstilling av den øverste kurven (gjelder kun enkelte modeller)
Hvis man vanligvis bruker tallerkner som har en diameter 27 til 31 cm, disse
settes i den nederste kurven etter at den øverste kurven er blitt flyttet opp til den
øverste posisjonen, som gjøres følgende måte:
1) Åpne lukkemekanismen A glidelisten.
2) Ta ut kurven og sett den inn i øverste posisjon.
3) Press lukkemekanismen A tilbake til opprinnelig stilling.
Etter dette kan ikke tallerkner som er større enn 20 cm i diameter settes i den
øverste kurven og de beveglige delene kan ikke brukes når kurven er i denne
posisjonen.
A
A
68
Tilsetting av salt
Viktig: Tilsynekomst av hvite flekker serviset er vanligvis et viktig tegn at
saltbeholderen trenger å bli fylt.
Oppvaskmaskinen er utstyrt med et bløtgjøringssystem
som renser vannet for kalk, som ellers kan
danne et belegg og skade maskinen.
I bunnen av maskinen er det en beholder til salt
som regenererer avkalkingssystemet.
Filteret reaktiveres med en spesiell type salt
som fås i kornform. I mangel av dette kan det
benyttes vanlig kjøkkensalt, hvis det ikke
inneholder kalsiumforbindelser.
Andre typer salt inneholder små mengder av
uoppløselige partikler som i løpet av en lengre
tidsperiode kan virke negativt inn og ødelegge
mykningseffekten.
Når saltet skal tilsettes, skrus hetten beholderen
i bunnen ut og beholderen fylles opp. Når dette
gjøres, vil det strømme ut litt vann. Fortsett
likevel tilsettingen av salt til beholderen er full.
Deretter fjernes saltet fra gjengene og hetten
skrus igjen.
Saltindikator
Noen modeller har en indikatorlampe som viser
saltforbruket. Signalet gis på en av følgende
måter:
en elektrisk lampe kontrollpanelet som
tennes når saltbeholderen fylles
saltbeholderen har et lokk med en bevegelig,
grønn lampe som er synlig lenge beholderen
inneholder tilstrekkelig salt. Når den grønne lampen
forsvinner i lokket, betyr det at salt tilsettes.
visse modeller er lokket ikke gjennomsiktig,
og du bør da kontrollere saltnivået med jevne
mellomrom avhengig av kalkfilterets innstilling.
Hvis maskinen ikke skal startes umiddelbart, kjøres forvaskprogrammet en gang for
å fjerne overflødig salt fra vasketanken.
Saltbeholderen kan rumme mellem 1,5 og 1,8 kg. For at maskinen kan fungere effektivt,
bør påfyldning ske med jævne mellemrum alt efter blødgøringsanlæggets indstilling.
Viktig:
Det er bare nødvendig å tilsette vann til beholderen renner over når
oppvaskmaskinen installeres, etter at saltbeholderen er fylt helt opp.
71
En vanlig vaskemengde for en dag er vist
fig. 1, 2 og 3.
Overkurv (fig. 1)
A = Suppetallerkener
B = Middagstallerkener
C = Desserttallerkener
D = Skåler
E = Kopper
F = Glass
Overkurv (fig. 2)
A = Suppetallerkener
B = Middagstallerkener
C = Desserttallerkener
D = Skåler
E = Kopper
F = Glass med stett
G = Glass
H = Enkel del av Bestikk-kurv
Underkurv (fig. 3)
A = Middels stor kjele
B = Stor kjele
C = Stekepanne
D = Lokk
E = Terriner, serveringsfat
F = Bestikk
G = Ildfaste former
Korrekt og rasjonell plassering av serviset er
viktig for å oppnå et godt vaskeresultat.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
70
Plassering av servise
Innsetting av servise
For å sikre godt vaskeresultat er det viktig å fjerne matrester (bein, tannpirkere,
kjøttog grønnsakrester) slik at filtre, vannavløp og vaskearmsdyser ikke blokkeres
med påfølgende redusert effektivitet.
Hvis kjeler og ildfaste former er sterkt inntørket med rester av brent eller stekt mat,
bør de stå i bløt før de vaskes.
Bruk av overkruv
Overkurven har flyttbare stativer som er festet i sidene av kurven og som kan
reguleres i to posisjoner, opprett eller senket. I senket stilling kan de brukes til te-og
kaffekopper, kjøkkenkniver og øser. Glass med stett kan trygt henges endene av
stativene.
Glass, kopper, skåler og desserttallerkener kan plasseres under stativene.
Suppe- og middagstallerkener kan stables med stativet i opprett stilling.
Tallerkener bør stables stående med bunnen av tallerkenen mot bakveggen og med
avstand mellom hver tallerken slik at vannet kan passere fritt.
Det anbefäles å plassere tallerkener av lik størrelse sammen, fordi kurvens
kapasitet da utnyttes bedre.
Tallerkenene kan settes i én rekke (fig. 1) eller i to rekker (fig. 2).
Store tallerkener (ca 270 mm) bør stilles litt skrått bakover for å gjøre det lettere å
sette kurven inn i maskinen.
Salatboller og andre plastboller kan også plasseres i overkurven. Disse bør sikres
slik at vannstrålene ikke får dem til å velte.
Overkurven er utformet slik at den gir maksimal fleksibilitet. Den kan fylles med
inntil 24 tallerkener to rekker, inntil 30 glass fem rekker eller en blanding.
Bruk av underkurv
Kjeler, ildfaste former, terriner, salatboller, lokk, serveringsfat, middagstallerkener,
suppetallerkener og øser kan plasseres i underkurven.
Bestikk har en egen kurv plassert i underkurven (fig. 3).
73
Fjernbar del (fig. 7)
Den nedre kurven har en del foran som kan
fjernes, for å gjøre det lettere å sette inn
salatboller, stekepanner og lokk (gjelder kun
enkelte modeller).
Bestikk-kurv (fig. 8)
Bestikk-kurven er utstyrt med to avtagbare
deler som gjør det lettere å utføre forskjellige
innsettinger av bestikk. Disse to delene kan
fjernes ved å la den venstre delen gli bort fra
den høyre.
visse modeller har bestikkurven ikke
noen romdeler i midten.
7
8
72
(Ref. I.E.C. 436 - EN 50242).
Korrekt plassering i overkurven er vist fig. 4, og for underkurven fig. 5.
Fig. 6 Bestikk-kurver.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Underkurv (fig. 5)
M = 8 + 4 suppetallerkener
N = 11 + 1 middagstallerkener
O = 12 desserttallerkener
P = serveringsfat
Q = bestikk
Bestikkkurv (fig. 6)
Sett sideseksjonene i nedre stilling og fyll
dem med 6 + 6 kniver (R). Plasser det øvrige
bestikket i de tomme rommene med skaftene
ned. Ha ikke mer enn to forskjellige typer
bestikk i samme rom.
Bestikkurv uten sideseksjoner
Ha resten av bestikket i bestikkurven. Husk
at du ikke bør ha mer enn to forskjellige typer
bestikk i samme rom.
Overkurv (fig. 4)
A = 5+5+2 glass
B = 12 tallerkener
C = 4 + 4 + 4 kopper
D = liten holle
E = middels bolle
F = stor bolle
G = 1 + 1 Gafler
H = 1 + 1 Serveringsskjeer
I = 3 + 3 + 3 + 3 Dessertskjeer
L = 3 + 3 + 3 + 3 Teskjeer
74 75
Informasjon til testlaboratorier
Sammenligning av programmer
(se programmliste)
Påfylling av oppvaskmiddel og glansemiddel.
Fyling av såpebeholder
Det er nødvendig å bruke oppvaskmiddel beregnet til maskinvask, enten i
pulver, tabletter eller flytende form.
Ref. IEC 436-normer:
1) Overkurvplassering: nedre
2) Normal mengde
3) Glansemiddelinnstilling: 3
4) Vaskemiddelmengde:
5 gr for forvask
25 gr for vask.
Ref. EN 50242:
1) Overkurvplassering: nedre
2) Normal mengde
3) Glansemiddelinnstilling: 3
4) Vaskemiddelmengde:
30 gr for vask.
Normalvask
Beholderen for oppvaskmiddelet befinner seg
på innsiden av døren (fig. A “2”). Hvis beholde-
rens lokk skulle vise seg å være lukket, er det
nok å klemme bryteren som regulere heng-
selet. slutten av ethvert vaskeprogramm
åpner lokket seg automatisk, klar for neste bruk.
Mengden av oppvaskmiddel kan variere etter
skittenhetsgraden og typen av husholdningsredskaper.
Vi anbefaler 20-30 gr oppvaskmiddel i
vaskemiddelrommet i oppvaskmiddelbeholde-
ren (1). Etter å ha helt oppvaskmiddel i behol-
deren, lukk lokket.
Siden ikke alle typer oppvaskmiddel er like, les
også bruksanvisningen på pakken.
Vi minner også at en utilstrekkelig mengde
oppvaskmiddel medfører en dårlig fjerning av
matrester og lignende, mens en for stor dose av
oppvaskmiddel, foruten å ikke forbedre risultatet
av oppvasken, representerer sløsing.
Ved ikke å overdosere mengden av oppvaskmiddel
gir man også sitt bidrag til å begrense
naturforurensning.
Vask med bløtlegging (gjelder kun enkelte modeller)
Hvis man velger intensivprogrammet, man tilføre en ekstra dose oppvaskmiddel,
cirka 20 gr (tilsvarende en spiseskje) i forvaskrommet i oppvaskmiddelbeholderen (2).
Ved bruk av universalprogram 5 gram føyes til.
Dette ekstra oppvaskmiddelet helles direkte i forvaskrommet i oppvaskmiddelbeholderen (2).
1/2 blandet vask (fig. 1)
A = glass
B = koppel
C = dype tallerkener
D = middagstallerkener
E = desserttallerkener
F = underskåler
G = kasserolle
H = lokk
I = stekepanne
L = mellomstor skål
M = liten skål
1/2 standard vask (fig. 2)
A = 6 glass
B = 5+1 koppel
C = serverlngsfat
D = 6 dype tallerkener
E = 6 middagstallerkener
F = 6 desserttallerkener
G = 6 underskåler
H = mellomstor skål
I = liten skål
Plassér bestikkholderen i nedre kurv.
1
2
Halv vask i øvre kurv
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
7776
Filterenheten (fig. A ”4”) består av:
en filterkopp, som samler opp de største
urenhetene
en filterplate, som hele tiden filtrerer vannet
under oppvasken
et mikrofilter under filterplaten som filtrerer
vannet og samler opp selv de minste
urenhetene og sikrer perfekt oppvaskresultat.
For å oppnå best mulig oppvaskresultat bør
filteret kontrolleres og rengjøres etter hver
oppvask.
Filterenheten kan tas ut ved å skru
håndtaket mot klokka (fig. 1).
For å lette rengjøringen kan også filterkoppen
tas ut (fig. 2).
Fjern filterplaten (fig. 3) og skyll hele
filterenheten under rennende vann. Bruk om
nødvendig en stiv børste.
Det selvrensende mikrofilteret krever mindre
vedlikehold, og det er bare nødvendig å
kontrollere det hver fjortende dag. Det
anbefales imidlertid å kontrollere at filterkoppen
og filterplaten ikke er tilstoppet etter hver
oppvask.
NB Etter rengjøring av filterenheten
du sørge for at den settes sammen
korrekt og plasseres riktig i bunnen av
maskinen.
Kontroller at filteret er skudd fast, mot
klokka, i filterplaten. Er filterenheten ikke
satt ordentlig plass og trukket til, kan
det redusere maskinens effektivitet.
Advarsel: Bruk ikke maskinen uten at
filteret er plass.
RENSING AV FILTER
1
2
3
3
4
3
Fylling av
glansmiddel-beholderen
høyre side av såpebeholderen sitter
glansmiddel-beholderen. Den har en kapasitet
130 ml (fig. A “3”). Skru hetten (3) mot
urviseren og ha i glansmiddel, som rekker til
flere vasker, opp til maksimumsmerket. Skru
hetten igjen.
Glansmiddelet doseres automatisk til
oppvasken i siste skyllevann. Middelet gjør
at oppvasken tørker raskere og at det ikke
dannes stygge renner og flekker på oppvasken.
Man bør alltid bruke glansmiddel i maskinen
for å pen oppvask.
Man kan enkelt sjekke nivået av glansmiddel
gjennon indikatoren, som sitter i sentrum av
dispenseren (4).
Regulering av mengde
glansmiddel 1 til 6
Regulatoren sitter under hetten (3) og kan
dreies med en mynt. Anbefalt innstilling er 3.
Vannets kalkinnhold har betydning for
skjolder og tørke-evne oppvasken.
Det er derfor viktig at doseringen av
glansmiddelet er riktig for å få gode vaskeresultat.
Hvis det er streker eller renner oppvasken
etter at den er ferdig, må doseringen av
glansmiddel reduseres. Hvis det derimot
opptrer hvitaktige ringer eller flekker
oppvasken etter at den er ferdig, må det
doseres mer glansmiddel.
FULL TOM
Mørk Lys
7978
Rengjøring og vedlikehold
Utsiden av maskinen kan vaskes med ikkeetsende såpemidler og fuktig klut.
Oppvaskmaskinen trenger ikke noe spesielt renhold innvendig da oppvask-kammeret
renser seg selv under oppvask generelt. Pakningen rundt døren bør imidlertid tørkes
av regelmessig med en fuktig klut for å fjerne eventuelle matrester o.l. Det anbefales
å kjøre gjennom skånevaskprogrammet med et glass eddik uten noe oppvask i
maskinen.
Hvis du oppdager at tallerkener og gryter ikke er vasket eller skylt ordentlig til tross
for at filtrene er renset normal måte, bør du kontrollere at dysene spylearmene
(fig. A“5”) ikke er tilstoppet.
Hvis de er tilstoppet, bør de rengjøres følgende måte:
Ta av den øvre spylearmen ved å dreie den til den står ut for stoppmerket som er vist
med en pil (fig. 1b). Skyv den opp og hold den skjøvet inn mens du skrur den av med
klokka. Spylearmen monteres samme måte, men skal da skrus mot klokka. Den
nedre spylearmen kan tas av ved bare å trekke den opp (fig. 2).
- Vask spylearmene under rennende vann til dysene er helt rene.
- Sett deretter spylearmene tilbake på plass. Husk å sette den øvre spylearmen ved
stoppmerket og skru den helt plass.
Varme-elementet i bunnen av maskinensom er laget av et spesielt type stål, kan
forandre farge etter hvert som tiden går. Dette har ingen betydning verken for effekt
eller levetid. Både døren maskinen og vaskekammeret innvendig er laget av
rustfritt stål. Skulle det allikevel opptre oksydasjonsflekker skyldes dette stor grad av
jernsalter i vannet. Flekkene kan enkelt fjernes med mildt, etsende såpemiddel. Bruk
aldri klorbaserte midler eller stålull o.l.
1 2
1b
PRATISKE RÅD
HVA MAN BØR GJØRE FOR Å SPARE
1) Hvis man ønsker å vaske opp med full maskin, sett asjetter, glass, bestikk og
redskaper inn rett etter å ha avsluttet måltidene, ved å sette dem plass i flere
omganger. Eventuelt kan man sette i gang programmet for kald forvask for å løsne
opp matrester og lignende og for å fjerne de største flekkene mellom en innsetting
og en annen, mens man venter sette i gang et komplett oppvaskprogramm.
HVA MAN BØR GJØRE FOR Å FÅ YPPERLIGE RESULTATER VED OPPVASK
1) Sett inn det som skal vaskes med åpningen ned.
2) Hvis det e mulig, prøv å unngå kontakt mellom de diverse tingene. En korrekt
innsetting gir bedre oppvaskresultater.
3) Før innsetting i maskinen fjern matrester (kjøttben, fiskeben, rester av kjøtt og
grønnsaker, kaffegrut, sigarettaske osv) som kan tette igjen avløpet og sprute-
mekkanismene i svingarmene.
4) Etter å ha sart plass det som skal vaskes, se til at svingarmene kan dreie fritt.
5) Kasseroller og annet med matflekker som ikke kan fjernes lett eller brente
matrester, legges i bløt i vann med oppvaskmiddel.
6) For en perfekt vask av sølvbestikk man gjøre følgende:
a) Skylle sølvbestikket rett etter bruk, spesielt hvis det har vært i kontakt med
majones, egg, fisk eller lignende).
b) Ikke drynke bestikket med oppvaskmiddel.
c) Ikke la sølvbestikket komme i kontakt med andre metaller.
HVA MAN BØR GJØRE HVIS
1) Man stoppe maskinen og äpne døren for å sette inn andre redskaper og
lignende for å vaske disse mens maskinen står i midterste vaskeposisjon: Åpne kun
elter å ha trykket ut O/I-knappen.
Etter å ha lukket igjen døren, vent i tre minutter før maskinen settes i gang igjen.
HVA MAN IKKE BØR VASKE
Det er viktig å huske på at ikke alle slags kjøkkenredskaper kan rengjøres i
oppvaskmaskin, vask av redskaper i termoplastisk materiale, bestikk med tre- eller
plastikkhåndtak, kasseroller med trehåndtak, redskaper i alluminium, krystall og/eller
blyglass frarådes hvis ikke annet er foreskrevet.
Visse dekorasjoner kan ha en tendens til å bleknes, derfor rådes gjentatt vask i
oppvaskmaskinen av en enkolt del av stentøyet og kun når man er sikker at den
ikke farger av, bør man vaske resten.
Dessuten er det tilrådelig å ikke vaske sølvbestikk sammen med bestikk i rustfritt stål
for å unngå at det oppstår en kjemisk reaksjon mellom disse.
VIKTIG:
Når man kjøper nytt kjøkkenutstyr bør man passe at det er mulig å vaske det i
oppvaskmaskinen.
80
NÅR OPPVASKEN ER FERDIG
Etter hver gang oppvaskmaskinen har vært i bruk, bør man helst skru igjen
vannkranen og stenge strømmen til maskinen ved å trykke ut på/av-knappen. Hvis
maskinen skal stå i lengre tid uten å være i bruk, bør man foreta følgende tiltak:
1. Kjør igjennom normalprogrammet med såpe uten oppvask i maskinen slik at den
bli r godt rengjort innvendig og alle eventuel le matrester tømmes.
2. Trekk ut støpselet fra kontakten.
3. Steng igjen vannkranen.
4. Fyll glansveskebeholderen full.
5. La døren maskinen stå åpen.
1 - Maskinen fungerar inte alls
2 - Maskinen drar inte in vatten
3 - Maskinen pumpar inte ut
vatten
4 - Maskinen pumpar ut vatten
hela tiden
5 - Man hör inte att spolarmarna
roterar
6 – elektroniske maskiner uten
display:
”Eco” kontrollampe og kontrollampe
”Nr. 1” med lydsignal
7 – elektroniske maskiner med
display: ”E1” vises på displayet
med lydsignal
8 - Disken är bara delvis rengjord
9 - Det finns vita fläckar
diskgodset
10 - Støy under oppvasken
11 - Serviset er ikke helt tørt
Støpselet står ikke i kontakten
På/av-knappen ikke inntrykket
Døren ikke skikketig lukket
Strømmen gått
Se årsaker under pkt. 1
Kranen er igjenskrudd
Programvelgeron står ikke i riktig
Filteret er tett
Knekk på tømmeslangen
Tømmeslangen ligger for lavt
Alt for mye såpe skum
Gjenstand hindrer spylearm i å
rotere
Plate- og grovfilteret er fullt
Vannkranen er stengt
Vannkranen er stengt
Se årsaker under pkt. 5
Bunnen i gryter og panner er ikke
ordentlig rent
Kantene på sausegryter ikke rent
Spylearmene er delvis tilstoppet
Vannet er for “hardt”
Serviset slår mot hverandre
Spylearmen slår mot serviset
Dårlig ventilasjon
Sett i støpselet
Sjekk dette
Lukk døren
Sjekk sikringskapet
Sjekk dette
Åpne kranen
Drei programratt til riktig
possisjon
Rens filteret
Rett ut tømmeslangen
Løft slangen til minst 40 cm.
over gulvet
Reduser bruk av såpe
Bruk egnet såpemiddel for
uppvaskmaskin
Sjekk og rett på det
Rens plate- og grovfilteret
Slå av maskinen.
Åpne vannkranen.
Nullstill (reset)
Slå av maskinen.
Åpne vannkranen.
Nullstill (reset)
Sjekk dette
Brente matrester bløtlegges før
de settes i oppvaskmasksin
Sett sausegrytene annerledes i
kurven
Skru av spylearmene og rens dem
under rennende vann
Sjekk nivå for salt og gransveske og
eventuelt reguler nivå
Fordel serviset bedre i kurven
Fordel serviset bedre
Sett luken klem når vaskepro-
grammet er slutt
FEIL ÅRSAK BOTEMIDDEL
AVHJELPING AV MINDRE FEIL
ADVARSEL
Gjør dette før noc panel tas av: 1 Drei programrattet til stopp. 2 Trekk støpslet ut av kontakten.
Sjekk følgende punkter før det ringes etter serviceman hvis maskinen ikke fungerer som den skal:
Merk: Dersom du utsettes for en av disse feilene, eller hvls du få et dårlig vaskeresultat, bør eventuelle matre-
ster fjernes ved å vaske serviset for hånd, da den avsluttende tørkingen I maskinen får eventuelle matrester til å sltte
ekstra godt fast slik at en ny maskinoppvask ikke vll kunne fjerne dem.
Hvis feilen oppstår igjen, bør du ta kontakt med vårt servicesenter og opplyse maskinens serienummer. det finner du
på merkeplaten øverst på innsider av døren eller kvitteringen.
8382
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important
information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as
containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They
are the following:
- never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp
- do not use when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the mains cable or
the machine itself
- do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without
supervision
- make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply
socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make
sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of
the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush power cables
- if there is a water softening device installed in the home there is no need to add
salt to the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal kitchen utensils.
Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron,
corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher
- if you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to
eliminate the risk of children becoming trapped inside it
- the dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can
be disposed of in an environmentally friendly way
- in general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension
cables
- Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme
should not be swallowed.
- Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
- Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards;
however, to avoid any injury from blades or sharp points, it can be placed with the
handles upwards.
- Should it be necessary to replace the supply cord, call the Service Department.
- This appliance is be designed for domestic use only.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water
supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an
approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to
follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
Contents
Safety advice
Setting up, installation
Opening the door
Water softener unit
Adjusting the upper rack
Loading the dishes
Half load washing
Information for test laboratories
Loading the detergent and rinse aid
Cleaning the filters
Some practical hints
Routine cleaning and maintenance
Identifying minor faults
page 83
page 84
page 86
page 87
page 89
page 90
page 94
page 95
page 95
page 97
page 98
page 99
page 101
23
1
4
5
Fig. A
85
The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, remembering
to fit the washer C.
If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use
for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose.
In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks
(fig. 4).
The standpipe must be at least than 40 cm above floor level and it must have an
internal diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4 x).
If necessary the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at
a maximum height of 85 cm above floor level.
The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water,
in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in
operation) (fig. 4 y).
When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached
to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4 z).
Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
123
4
84
Water connection
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is
no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below
the minimum consult our service department for advice.
The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off
when the machine is not in use (fig.1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2).
Connect inlet hose A to water tap B with a 3/4" attachment making sure that it has
been properly tightened.
If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an extension pipe can be fitted.
If limescale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the
appropriate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig. 3).
INSTALLATION (Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher.
For the dishwasher to work correctly it must be level.
Adjust the feet so that the machine does not tilt by more
than 2 degrees. If it you need to move the machine after
removing the packaging, do not try to lift it by the bottom
of the door. Follow the instructions in figure. Open the
door slightly and lift the machine by holding on the top.
Important: when the appliance is located on a
carpet floor, attention must be paid to ensure that
there is no obstruction to the bottom vents.
Make sure that the plug on the appliance remains
accessible after installation.
This appliance complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection (230 V)
This appliance complies with all the international safety standards and is fitted with a
3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product.
In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal
parts of your appliance an electrical dispersion can be felt due to the presence of a
radio interference suppressor.
Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure:
That the supply socket is properly earthed.
That your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements
listed on the rating plate of your appliance.
Important: manufacturer declines all responsibility for any damages due to
nonearthing of the machine.
86
Adjust the height of the dishwasher according to the available space (A) of fig. 2 (maxi-
mum 870 mm.). Ensure that the appliance is quite level by adjustment of the rear feet
(fig. 3).
If the underside of the worktop is of water absorbent material (e;g. unfaced chipboard)
affix the self adhesive protective tape to it (fig. 1).
Insert the dishwasher under the worktop and connect to the elec-tricity and water sup-
plies as shown in the instruction book (fig. 2).
If necessary, final height adjustment ca be achieved via the front feet and locked by the
fitted locking nuts. Tighten the dishwasher to the worktop by means of the 30 mm. long
screws (A) shown in fig. 4.
Opening the door
Put your hand into the recess and push upwards.
If the machine comes open while it is working, an electrical safety device
automatically switches everything off.
For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in
operation.
Installation in fitted kitchens
The plinth is adjustable to allow perfect cover of the bottom gat.
1
2
3
4
87
Regulating the water softener
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting
for the softener unit.
Closing the door
Place the baskets in the machine.
Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by
cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Water softener unit
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special
regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The softener unit
can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German
grading) through five different settings.
The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply
company.
Level
0
1
*2
3
4
Water
hardness
°fH
(french)
0-9
10-30
31-40
41-50
51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16
17-22
23-27
28-33
Use of
regenerating
salt
NO
YES
YES
YES
YES
Water
softener
setting
FREE
position N.1
position N.2
position N.3
position N.4
of
washes
50
40
30
20
- *The water softener unit is set in the factory
at level 2, as this is suitable for the majority
of users.
If your water is at level 0, you need not use
any regenerating salt, nor need you make
any adjustment, as your water is soft.
According to the degree of hardness of
your water, regulate the softener unit in the
following way:
- remove the lower rack. Unscrew and remove
the cap from the salt dispenser located in
the bottom of the tub (Fig. A “1”);
- Turn the selector screw to the required
position with a screwdriver or a knife.
N.B.: For models fitted with electronic programmer refer to the programme list
enclosed.
TYPE 1
TYPE 2
89
Adjustment of the upper basket (some models only)
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the
upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below:
1) Turn the front stops A outwards.
2) Take out the basket and remount it in the upper position.
3) Replace the blocks A in their original position.
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the
upper position.
A
A
88
Loading the salt
The dishwasher is fitted with a softener which
clears the water of lime which could cause scale
and damage the dishwasher.
On the bottom of the machine there is a container
for the salt for regenerating the softener.
The filter medium of the softening plant must be
reactivated with dishwasher water softener
regenerating salt.
Other types of salt contain small quantities of
insoluble particles which over a long period of
time may affect and deteriorate the softener
performance.
To add salt, unscrew the cap of the container on
the bottom and then refill the container.
During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container
is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the
tap.
If the dishwasher is not required straightaway, set the Prewash programme so that
the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank.
The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of
the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the
water softener unit.
Important: it is necessary to add water until the container overflows. Only
install the dishwasher after completely filling the salt container.
Salt loading indicator
Some models are provided with an indicator light
which signals salt consumption. The signal will
appear according to one of two systems:
an indicator light on the control panel which
will light up when it is necessary to reload the
salt container;
the salt container cap with a green mobile light
which remains visible as long as there is
enough salt for regeneration purposes. When
the green surface is depressed inside the cap,
more salt must be loaded.
Other models are provided with a blind cap. In this case, the salt level must be
checked periodically, according to the regulation of the water softener unit.
Important: the appearance of white stains on dishes is generally an important sign
that the salt container needs filling.
91
A standard daily load is represented in Figs.
1, 2 and 3.
Upper basket (Fig. 1)
A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses
Upper basket (Fig. 2)
A = soup plates
B = dinner plates
C = dessert plates
D = saucers
E = cups
F = glasses with stems
G = glasses
H = single section cutlery basket
Lower basket (Fig. 3)
A = medium-sized saucepan
B = large saucepan
C = frying pan
D = lids
E = tureens, serving dishes
F = cutlery
G = oven dishes
The correct and rational loading of dishes is
essential for good washing results.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
90
Loading dishes
To load dishes
For good wash performance to remove any debris from the dishes (bones, tooth
picks, the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet
and washing arm nozzles and, as a result, reducing washing efficiency.
Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are particularly encrusted with the remains of burnt or
roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket
which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position
the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses
with stems may be safely hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks.
Soup plates and ordinary plates may be loaded with the rack in the upright position.
Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of
the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum
basket capacity.
Plates may be loaded in a single row (Fig. 1) or on both rows (Fig. 2).
It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the
rear to facilitate introduction of the basket into the machine.
Salad bowls and other plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is
advisable to block these in place so that the jets of water do not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be
loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed
load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates,
soup plates and ladles can be loaded on the lower basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards.
Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 3), making sure that the cutlery does
not get in the way of the rotating arms.
93
Removable section (fig. 7)
Lower basket has a removable section in the
front, for easier loading of salad bowls,
saucepans and lids. (Some models only).
Cutlery basket (fig. 8)
The cutlery basket is made with two deta-
chable parts which will enable various loa-
ding options.
The two parts can be detached by sliding the
left section away from the right section.
On some models the cutlery basket does not
have central dividers.
7
8
92
12 international place load (Ref. I.E.C. 436 - EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indicated in Fig. 4 and for the lower basket
in Fig. 5. Fig. 6 cutlery basket.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Lower basket (Fig. 5)
M = 8 + 4 soup plates
N = 11 + 1 dinner plates
O = 12 dessert plates
P = serving dish
Q = cutlery
Cutlery basket (fig. 6)
Place the side racks in the lower position
and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces
left insert cutlery with the handles down.
Take care not to load more than two different
types of cutlery in the same compartment.
Cutlery basket without side racks
Insert the remaining cutlery, taking care not
to load more than two different types of
cutlery in the same compartment.
Upper basket (Fig. 4)
A = 5 + 5 + 2 glasses
B = 12 saucers
C = 4 + 4 + 4 cups
D = small bowl
E = medium bowl
F = large bowl
G = 1 + 1 forks
H = 1 + 1 serving spoons
I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons
L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
95
Information for the test laboratories.
General programme comparison
(see programmes selection)
Loading the detergent and the rinse aid.
Filling the detergent container
It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper
ingredients for use in a dishwasher and stop the dishwasher from working correctly.
Ref. IEC 436 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent:
5 gr for pre-wash
25 gr for wash.
Ref. EN 50242 Standards:
1) Upper basket position: low
2) Normal load
3) Shine setting: 3
4) Amount of detergent:
30 gr for wash.
Normal wash
The detergent container is inside the door
(fig. A “2”). If the lid of the container is closed
press the button to open.
At the end of every wash cycle the lid is
always open and ready for the next time the
dishwasher is used.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and on
the type of dishes to be washed.
We advise using 20-30 gr of detergent in the
wash section of detergent compartment (1).
After pouring the detergent into the
container close the lid.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also
a waste. Do not use an excessive amount of detergent and help to limit damage to
the environment at the same time.
Wash with soaking cycle (some models only)
If setting the intensive wash programme, a second dose of about 20 gr of
detergent (1 table-spoon) must be added to the machine in the prewash section of
detergent compartment (2).
For normal programme add 5 gr. This dose should be placed directly in the prewa-
sh section of detergent compartment (2).
94
1/2 mixed load (fig. 1)
A = glasses
B = cups
C = soup plates
D = dinner plates
E = dessert plates
F = saucers
G = saucepan
H = lid
I = Irying pan
L = medium bowl
M = small bowl
1/2 charge standard (fig. 2)
A = 6 glasses
B = 5 + 1 cups
C = serving dish
D = 6 soup plates
E = 6 dinner plates
F = 6 dessert plates
G = 6 saucers
H = medium bowl
I = small bowl
Place the cutlery in the plastic cutlery holder
on the lower basket.
1
2
Half load wash upper basket (some models only)
AGML
BHDC
E
I
F
AGI
BC
F
E
H
D
97
The filter system (fig.A “4”) consists of:
a central container that traps the larger
particles.
a flat gauze that continuously filters the
wash water
a micro filter, located beneath the gauze,
that traps the tiniest particles ensuring a
perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the
filters should be checked and cleaned after
each wash.
To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
For ease of cleaning, the central container is
removable (fig. 2).
Remove the gauze filter (fig.3) and wash the
whole unit under a jet of water. If necessary
a small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter, mainte-
nance is reduced and the filter unit need only
be checked every two weeks. Nevertheless,
after each wash it is advisable to check that
the central container and the gauze filter are
not clogged.
NB: after cleaning the filters, make sure
that they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly positioned
at the bottom of the dishwasher.
Make sure that the filter is screwed back,
clockwise, into the gauze, as poor
seating of the filter unit could have an
adverse effect on the efficiency of the
appliance.
Warning: never use the dishwasher
without the filters.
Cleaning the filters
1
2
3
96
3
4
3
Filling the rinse aid container
The rinse aid container can be found to the
right of the detergent container: it has a
capacity of about 130 ml (Fig A "3"). Turn the
cap (3) anticlockwise and pour enough liquid
to last several washes, up to the maximum
level shown. Replace the cap.
The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
the dishes to dry quickly and prevents spots
and stains forming.
It is always advisable to use rinse aid.
Check the rinse aid level through the indicator
eye which is situated in the centre of the
dispenser (4).
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator is placed under the cap (3) and
can be turned using a coin. The recommended
position is 3.
The limestone content of the water considerably
affects the formation of limescale and the
drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good
washing results.
If, after the wash, streaks occur on the
dishes, decrease the amount by one position.
If whitish spots occur, increase the amount
by one position.
FULL EMPTY
dark light
99
Cleaning and maintenance
The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent
suitable for a gloss finish.
The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-
cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food
remains or rinse aid. It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically,
by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select
the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are
not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms
(fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the following way:
To remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the
arrow (fig. 1b). Push it upwards and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise
direction. To reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise.
The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2).
wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads.
When you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to
re-align the arrow and screw into position.
1 2
1b
98
General hints
Selecting the programme
This dishwasher offers you a wide range of wash programmes so that you can choose
the most suitable according to the type of dishes and how dirty they are.
Refer to the PROGRAMME LIST to choose the most suitable programme.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let
some air circulate and to improve the drying performance.
How to make SAVINGS
1) If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD PRE-WASH
cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new
load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
2) If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an
ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
How to get really good wash RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another. If
they are loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher remove any remaining food (bones,
shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash etc.
that could clog up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly persistent food particles or remnants
of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
6) To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use, especially if it has been used for mayonnaise,
eggs, fish etc.
b) do not sprinkle detergent onto it
c) keep it separate from other metals
What to DO if
1) You want to stop the dishwasher to put in more dishes whilst it is in the middle of
a wash.
Open the door only after pressing the O/I button so that the dishwasher is in OFF.
After closing the door, wait 3 minutes before starting up the machine again.
What not to wash
It should also be remembered that not all dishes are suitable for washing in a
dishwasher.
We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with
wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium,
crystal, leaded glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole
batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade.
It is also a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT
When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for
washing in a dishwasher.
101
Identifying minor faults
Warning!
Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.
2. Pull the electric plug out.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the
following checks:
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges water
continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 - On electronic appliances
without a display: “eco”indi-
cator light and indicator light
“No.1” with audible signal
are heard.
7 -
On electronic appliances with
a display: “E1” appears on the
display with audible signal.
Plug is not connected to wall
socket
O/I button has not been pressed
Door is open
No electricity
See causes for no. 1
Water tap is turned off
Programme selector is not at
correct position
The inlet hose is bent
The inlet hose filter is not
correctly connected
Filter is dirty
Outlet hose is kinked
The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Position of outlet hose is too
low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating
Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button
Close door
Check the fuse in the plug and
the electricity supply
Check
Turn water tap on
Turn programme selector to
correct position
Eliminate the bends in the hose
Clean the filter at the end of the
hose
Clean filter
Straighten outlet hose
Follow the instructions for
connecting the outlet hose
carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm
above floor level
Reduce amount of detergent
Use suitable detergent
Check
Clean plate and cup filter
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
Switch off the appliance.
Turn on the tap.
Re-set the cycle.
100
The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may
change colour; this does not in any way affect its performance or its working life.
Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots
caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents
in the water. The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use
chlorine based materials, steel wool, etc.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine
by pressing the On/Off button to the off position. If the machine is not going to be
used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits.
2. pull out the electric plug.
3. turn off the water tap.
4. fill the rinse aid container.
5. Ieave the door ajar.
6. Keep the inside of the machine clean.
7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then
wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
102
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad washing performance,
it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the
deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher.
This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee.
This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsability for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their
own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
8 - Load of dishes is only
partially washed
9 - Presence of white spots
on dishes
10 -Noise during wash
11 - The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5
Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not
been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been
properly loaded
The end of the outlet hose is in
the water
The incorrect amount of
detergent has been measured
out; the detergent is old and hard
The wash programme is not
thorough enough
The lower basket dishes have
not been washed
Water is too hard
The dishes knock against one
another
The revolving arms knock against
the dishes
Inadequate air flow
Check
Burnt on food remains must
be soaked before putting pans
in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by
unscrewing ring nuts clockwise
and wash under running water
Do not place the dishes too
closely together
The end of the outlet hose
must not come into contact
with the outflow water
Increase the measure
according to how dirty the
dishes are and change detergent
Choose a more vigorous
programme
Depress half load button
Check salt and rinse aid level
and regulate amount.
Should the fault persist,
Contact Service Centre
Load dishes better onto the
basket
Load dishes better
Leave the dishwasher door ajar
at the end of the wash program
to allow the dishes to dry naturally
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for evt. trykfejl i nærværende instruktions bog.
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren för-
behåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egen-
skaper inte förändras.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa muuttamat-
ta sen olennaisia ominaisuuksia.
Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen.
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten nærmere
varsel om dette.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its
products without changing the essential characteristics.
01.10 - 91500501.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
DA
SV
FI
NO
EN
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Iberna lsi 47 w bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Iberna lsi 47 w in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,5 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Iberna lsi 47 w

Iberna lsi 47 w Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanõl - 77 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info