666833
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/9
Pagina verder
FRANCAIS
FR
Table des matières
1. Consignes de sécurité et d‘utilisation 2
1.1 But du manuel et groupe cible 2
1.2 Sécurité générale 2
2. Produit 3
2.1 La borne de charge 3
2.2 Afchage des voyants LED d‘état 3
2.3 Caractéristiques techniques 4
3. Montage et raccordement 6
3.1 Installation et raccordement 6
3.2 Exigences pour l‘assemblage et l‘installation 6
3.3 Installation mécanique 7
3.4 Installation électrique 8
4. Mise en service de la borne de charge 9
4.1 Consignes de sécurité avant utilisation 9
4.2 Utilisation 9
Déclaration de conformité
Nom du fabricant :
Alfen ICU B.V.
Splijtbakweg 15
1333 HC Almere
Pays-Bas
Déclare la conformité du produit:
Bornes de charge ICU Compact Mini
Conforme aux directives européennes:
Directive basse tension 2006/95/CE
Normes (harmonisées) appliquées:
NEN-EN-IEC 61851-1
NEN-EN-IEC 61851-22
DIN EN 61851-1
DIN EN 61851-22
ÖVE/ÖNORM EN 61851-1
ÖVE/ÖNORM EN 61851-22
SIN EN 61851-1
SIN EN 61851-22
IEC 61851-1
IEC 61851-22
Tous les produits mentionnés portent le marquage
CE.
Almere, le 18 mars 2015.
Dipl.-Ing. M Roeleveld
2
FRANCAIS
FR
1.1 But du manuel et groupe cible
La borne de charge ICU Compact Mini est destinée
exclusivement à la charge des véhicules électriques
sans nécessité d‘un raccordement au réseau sépa-
(boîtier de raccordement domestique). Veuillez
suivre les instructions pour garantir le bon fonction-
nement de la borne de charge.
L‘installation, la mise en service et l‘entretien ne do-
ivent être effectués que par un électricien qualié
(partenaire certié Alfen ICU).
L‘électricien qualié doit remplir les conditions su-
ivantes:
Connaissance des exigences de sécurité géné-
rales et spéciques et des mesures de préven-
tion des accidents.
Connaissance des normes électriques appli-
cables.
Aptitude à identier les risques et à éviter les
dangers potentiels.
Connaissance des instructions d‘installation et
d‘utilisation.
1.2 Sécurité générale
Les consignes de sécurité sont destinées à as-
surer le bon fonctionnement dans la pratique.
Le non-respect des règles de sécurité et des
instructions fournies dans ce manuel et indi-
quées sur l‘appareil est susceptible d‘entraîner
un risque de choc électrique, d‘incendie et/ou de
blessures graves.
! DANGER!
L‘utilisation du produit est interdite dans les cas
suivants :
À proximité de substances explosives ou haute-
ment inammables.
Dans des conditions d‘humidité excessives.
À des températures ambiantes inférieures à -30
°C ou supérieures à 40 °C.
Lorsque le produit ou un de ses composants in-
dividuels est endommagé.
Par les enfants ou des personnes n‘étant pas
aptes à évaluer le risque impliqué par l‘utilisation
du produit.
Alfen ICU BV décline toute responsabilité pour les
dommages occasionnés dans les cas suivants, en-
trainant de fait l‘annulation de la garantie associé
aux produits et accessoires Dans le cas l‘une
des conditions suivantes est présente, la garantie
des produits et accessoires est annulée :
Non-respect des instructions d‘installation et
d‘utilisation.
Utilisation inappropriée.
Mauvaise manipulation.
Utilisation par des personnes inaptes.
Ajouts ou modication du produit.
Utilisation de pièces de rechange non fab-
riquées ou non approuvées par Alfen ICU.
Des informations de sécurité supplémentaires sont
disponibles dans les sections correspondantes de
ce document.
2. Produit
2.1 La borne de charge
Les photos de la borne de charge sont disponib-
les sur la couverture de ce manuel. Vous trouverez
également des informations supplémentaires rela-
tives au contenu de l‘emballage et au chargement
Extérieur de la borne de charge
1
Identication des voyants
2
Compteur d‘énergie (en option)
3
Passe-câble à vis pour câble de charge
captif (vers la voiture)
1. Consignes de sécurité et d‘utilisation
Consignes de sécurité et d‘utilisation
3
FRANCAIS
FR
4
Passe-câble à vis pour câble
d‘alimentation
5
Étiquette d‘identication
Intérieur de la borne de charge
6
Vis capot avant
7
Vis pour xation murale
8
Câble de communication
9
Bornier pour câble d‘alimentation
10
Bornier pour câble captif
2.2 Afchage des voyants LED d‘état
L‘ICU Compact Mini est équipée d‘un voyant LED indiquant l‘état de la prise. Vous trouverez ci-dessous un
aperçu des différents états :
LED d'état Signication
11
Disponible
12
Le véhicule et la borne de charge sont reliés.
13
La borne de charge et le véhicule communiquent.
Le véhicule électrique est plein ou en pause de charge.
14
Véhicule en charge.
15
La charge a été interrompue car le véhicule demande plus de puissance que la
borne de charge ne le permet.
16
La borne de charge présente une erreur interne.
17
La borne de charge effectue une procédure d‘auto-test avant la première utilisation.
Produit
Étiquette d‘identication
L‘étiquette d‘identication (
5
) précise, par exemp-
le, le modèle, la date de production et le numéro de
série. Elle est placée en face inférieur de la borne
de charge.
An de bénécier d‘une assistance rapide de la part
d‘Alfen ICU, il est recommandé de toujours indiquer
le numéro de série
Support de test.
4
FRANCAIS
FR
Entrée/alimentation secteur
Alimentation électrique 3 x 2,5 mm2
Tension nominale 230 V
Raccordement au réseau 16 A monophasé 230 V 50 Hz (3,7 kW)
Fréquence nominale 50 Hz
Fusible de sécurité 20 A (obligatoire sur site)
Bornes de raccordement Bornier M20, pour câbles de tailles 6 à 13 mm2.
Mise à la terre Système TN : conducteur PE
Sortie/raccordement du véhicule
Système de raccordement 1 connecteur de type 1 ou 2 conforme à la norme IEC62196-2
Tension de sortie 230 V
Intensité de charge maxi 16 A, monophasé
Puissance maxi 3,7 kW
Arrêt (veille) Tous contacts
Équilibrage de charge dynamique -
Protection/composants intégrés
DDR Disjoncteur différentiel (DDR) - externe (obligatoire sur place)
Compteur d'énergie compteur d'énergie, intégré, certié MID, Modbus (en option)
Contacteur d'installation Bipôlaire (activation de la procédure de charge) à 230 V
Normes/Directives
IEC 61851-1 (2010), IEC 61851-22 (2010), indications Renault Z.E. Ready
2.3 Caractéristiques techniques
Produit
5
FRANCAIS
FR
Contrôle de charge/voyants d‘état
Contrôleur de charge 1 x IB275
Communication avec le véhicule Mode 3, Renault Z.E. Ready (en option)
Voyant d'état de fonctionnement LED
Lecteur de carte -
Connexion internet/Réseau -
Protocole de communication -
Communication avec Smart Meter
(compteur intelligent)
-
Conditions d‘utilisation
Température de fonctionnement -30 à +40 °C
Humidité relative 5 à 95 %
Classe de protection I
Degré de protection (boîtier) IP54
Protection IK IK10
Consommation en veille 1 W
Boîtier
Type Boîtier mural
Type de xation Fixation par vis et chevilles ou sur un poteau (en option)
Matériau Aluminium
Couleur RAL 9010 (blanc pur), revêtement par poudre, semi-lustré
Verrouillage -
Poids 2 kg
Produit
6
FRANCAIS
FR
3.1 Installation et raccordement
Lire attentivement ces instructions avant d‘installer
la borne de charge. Alfen ICU BV ne peut être te-
nue pour responsable des dommages indirects sur-
venant du fait de l‘utilisation de ce manuel.
L‘installation doit être effectuée par une per-
sonne qualiée qui doit avoir préalablement lu
ce manuel et doit travailler en conformité avec
la directive IEC 60364. Le non-respect de cette
consigne est susceptible d‘entrainer un risque de
blessures ou de danger lors des interventions en
présence d‘électricité.
REMARQUE
Le travail ne peut être effectué sous la pluie ou
en cas d‘humidité de l‘air supérieure à 95 %.
REMARQUE
Une borne de charge doit toujours être installée
sur un circuit dédié.
REMARQUE
Une installation incorrecte expose à un dan-
ger de mort !
Le non-respect des exigences en matière
d‘installation et d‘environnement est susceptible
de conduire à des situations dangereuses en
présence d‘électricité.
! DANGER!
Le circuit électrique doit être coupé (déconnecté
de l‘alimentation électrique) pendant toute la du-
rée d‘installation et les interventions d‘entretien.
! DANGER!
3.2 Exigences de montage et
d‘installation
Les câbles doivent être choisis en fonction du ni-
veau de charge maximum de la borne en charge
continue (aucun écart). Les diamètres de câble
fournis dans ce manuel sont indicatifs. Le tech-
nicien est chargé de déterminer le diamètre du
câble approprié et du respect des normes en
vigueur.
REMARQUE
Assurez-vous que les conditions d‘installation de
l‘ICU Compact Mini suivantes sont remplies :
Le circuit du câble d‘alimentation secteur de
l‘ICU Compact doit être sécurisé contre les sur-
tensions et les courts-circuits par un disjoncteur
miniature (MCB) de type B ou un fusible gG à
vis ou à lame.
Le câble doit être protégé sur tout son trajet
contre les risques de contact accidentel par un
disjoncteur 30 mA de type A ou B.
Le câble d‘alimentation et la borne de charge
font partie d‘un système TN-S, le dispositif est
relié à la terre par l‘intermédiaire du distributeur
principal.
Le tracé du câble doit être conforme aux nor-
mes en vigueur.
3. Montage et raccordement
Montage et raccordement
Type Option de protection 1 Option de protection 2 Section mini
des con-
ducteurs
1 prise de charge type
2, monophasé, 16 A
1 fusible 20 A + disjoncteur diffé-
rentiel 20 A - 30 mA
Disjoncteur différentiel
avec protection contre les
surintensités 20 B - 30 mA
1p + N
3 x 4 mm2
Le tableau ci-dessous présente les options de sécurité et les diamètres de câble nécessaires :
7
FRANCAIS
FR
Les câbles doivent être constitués de con-
ducteurs en cuivre capables de supporter une
température maximale d‘au moins 90 °C.
Les conditions d‘installation sont susceptibles de
dépendre du site et de la zone géographique.
REMARQUE
Les conditions suivantes doivent être prises en
compte lors du choix du site d‘installation :
Installation hors atmosphères potentiellement
explosives.
Installation hors zones inondables.
Conformité avec les règles techniques de rac-
cordement et les règles de sécurité locales.
La surface de montage doit être plane et suf-
samment ferme (montage sur poteau).
Humidité maximale : 95 % (sans condensation).
Température ambiante : -25 à +40 °C.
Température moyenne sur 24 h < 35 °C.
Hauteur d‘installation : une distance de 50 à
150 cm est recommandée à entre le sol et le
bord inférieur du boîtier.
La prise de charge du véhicule doit être facile-
ment accessible avec le câble de charge captif
ou le câble de charge qui sera utilisé. Le câble
de charge ne doit pas être sous tension lorsqu‘il
est connecté au véhicule.
Il ne doit pas être possible de rouler sur le câb-
le.
3.3 Installation mécanique
Outils et matériel nécessaires :
Compact Mini:
Niveau à bulle
Perceuse à percussion
Tournevis pour vis M5
Embout Torx M5 (T25)
Crayon et gabarit de perçage fourni
Pince à dénuder
4 vis M5 x 30 mm
4 chevilles M5 x 30 mm
4 rondelles M5
Montage mural : Perçage à l‘aide du gabarit
fourni
Vérier les dimensions indiquées à l‘aide
d‘un mètre ruban.
La distance entre les trous est de 99 mm (lar-
geur) et 155,5 mm (hauteur).
REMARQUE
1. Découper le gabarit de perçage dans
l‘emballage en carton.
2. Placer le gabarit à l‘endroit désiré.
3. Positionner le gabarit en vous aidant d‘un ni-
veau à bulle.
4. Marquer les emplacements des trous de per-
çage.
5. Percer les trous.
6. Vérier le bon positionnement des trous.
Installation sur poteau : Installation avec le
socle en béton (en option) :
1. Creuser un trou d‘environ 50 x 50 cm et d‘une
une profondeur de 50 cm.
2. Placer le poteau dans le trou.
3. Faire passer le câble de terre à travers le socle
en béton jusqu‘à la borne de charge.
4. Remplir le trou et couvrir la zone.
5. Couvrir an d‘obtenir une zone nette (carrelage
par exemple).
Installation of the charging station
8
FRANCAIS
FR
Préparation de la borne de charge.
Le capot de la borne de charge doit être ouvert
avant l‘installation. Procédez comme suit :
Le capot avant est fermement xé à la partie
charge à l‘aide de deux vis en haut et en bas.
1. Poser l‘appareil face arrière visible.
2. Retirer les bandes de couverture en parties su-
périeure et inférieure.
3. Desserrer les quatre vis.
4. Retirer le capot.
Montage de la borne de charge
Fig. 1 : Fixation murale
1. Insérer les chevilles appropriées dans les qua-
tre trous.
2. Fixer l‘ICU Compact Mini au mur à l‘aide de
quatre vis M5 x 30 mm.
3.4 Installation électrique
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité
gurant dans ce manuel.
! ATTENTION !
Le circuit électrique doit être déconnecté de
l‘alimentation secteur pendant tous les travaux
d‘installation et d‘entretien.
! DANGER!
1. Faire glisser le passe-câble à vis sur le câble
d‘alimentation et le câble xe.
Le passe-câble M20 est destiné au câble
d‘alimentation et le passe-câble M20 avec pro-
tection de câble est destiné au câble xe.
REMARQUE
2. Insérer le câble d‘alimentation et le câble
xe dans le passe-câble à vis de la borne de
charge.
Laisser dépasser au moins 80 mm de câble dans
le boîtier.
REMARQUE
3. Retirer l‘isolant du câble d‘alimentation et du
câble xe à l‘aide d‘une pince à dénuder de
telle sorte que les conducteurs soient sufsam-
ment exposés pour pouvoir être insérés dans
le bornier.
4. Connecter le câble xe au module IB275 aux
bornes P, N et L du PE de sortie (
10
côté gau-
che du capot).
5. Connecter le câble de communication rouge.
6. Connecter le câble d‘alimentation au bornier (
9
côté gauche du capot).
Toujours commencer par installer le câble de ter-
re.
REMARQUE
Installation de la borne de charge
9
FRANCAIS
FR
4. Mise en service de la borne de charge
7. Serrer les passe-câble à vis.
8. Visser le capot au boîtier. Vérier que le câble
de communication rouge n‘est pas pincé.
4.1 Consignes de sécurité avant utilisation.
Suivre les consignes de sécurité ci-dessous avant
de mettre votre borne de charge en service :
1. Véri er que la borne de charge est correcte-
ment connectée à l‘alimentation secteur com-
me indiqué dans ce manuel.
2. Véri er que le circuit d‘alimentation secteur dis-
tinct est bien protégé par un disjoncteur adapté
(de type B).
3. Véri er que le dispositif de chargement intégré
ou que le disjoncteur en amont est activé.
4. Véri er que la borne de charge a bien été ins-
tallée conformément aux indications de ce do-
cument.
5. Véri er que le boîtier est toujours verrouillé en
utilisation normale.
6. Véri er que le câble de charge n‘est pas tor-
sadé et que le câble, la ou les prises de charge
et le boîtier ne présentent aucun dommage.
4.2 Utilisation
1. Mettre l‘appareil sous tension.
La borne effectue une procédure d‘auto-test. La
procédure est la suivante :
1. Le voyant détat à LED clignote en rouge pen-
dant deux secondes.
2. Le voyant d‘état à LED clignote en violet pen-
dant huit secondes.
3. Le voyant d‘état à LED clignote en bleu pendant
une seconde.
4. Le voyant d‘état à LED s‘allume en vert.
5. L‘ICU Compact Mini est maintenant prête pour
la charge.
Installation de la borne de charge
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ICU Compact Mini bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ICU Compact Mini in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van ICU Compact Mini

ICU Compact Mini Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 8 pagina's

ICU Compact Mini Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 17 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info