734151
341
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/368
Pagina verder
WDC 220, WDC 225, WDC 325L
EN Operator's manual 7-17
AR 󰂿󰃕󰃀 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀 18-27
BG Ръководство за експлоатация 28-40
CS Návod k použití 41-52
DA Brugsanvisning 53-63
DE Bedienungsanweisung 64-76
EL Οδηγίες χρήσης 77-89
ES Manual de usuario 90-101
ET Kasutusjuhend 102-112
FI Käyttöohje 113-123
FR Manuel d'utilisation 124-135
HR Priručnik za korištenje 136-146
HU Használati utasítás 147-158
IT Manuale dell'operatore 159-170
JA 取扱説明書 171-181
KO 사용자 설명서 182-192
LT Operatoriaus vadovas 193-203
LV Lietošanas pamācība 204-215
NL Gebruiksaanwijzing 216-227
NO Bruksanvisning 228-238
PL Instrukcja obsługi 239-250
PT Manual do utilizador 251-262
RO Instrucţiuni de utilizare 263-274
RU Руководство по эксплуатации 275-287
SK Návod na obsluhu 288-298
SL Navodila za uporabo 299-309
SR Priručnik za rukovaoca 310-320
SV Bruksanvisning 321-331
TR Kullanım kılavuzu 332-342
UK Посібник користувача 343-355
ZH 操作手册 356-364
1
12
3
11
9
5
2
6
13
7
8
10
4
1
14
11
6
15
13
7
12
9
8
10
1
16
4
2
3
5
2
3 4 5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
8-10 cm
19 20
21 22
23
A
A
B
24
25 26
27
A B
28
*
29 30
3x
A
B
31
A
B
32
B
A
33 34
A B
C
35
Contents
Introduction.....................................................................7
Safety..............................................................................8
Assembly...................................................................... 12
Operation......................................................................13
Maintenance................................................................. 14
Transportation, storage and disposal........................... 15
Technical data.............................................................. 16
EC Declaration of Conformity....................................... 17
Introduction
Product description
The product is a multi purpose vacuum-cleaner
designed for commercial use.
Intended use
Use the product to clean dry, non-flammable dust and
liquids.
Read and obey the safety instructions and the operator's
instructions.
Only do maintenance and repair on the product that is
specified by the manufacturer.
The manufacturer accepts no liability for damage that is
a result of incorrect use, incorrect maintenance or
incorrect repair.
Product overview WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Main switch
2. Filter cleaning system
3. Vacuum inlet
4. Wheels
5. Cable holder, Hose holder
6. Filter bag
7. Nozzle
8. Handle
9. Floor nozzle
10. Crevice nozzle
11. Operator's manual
12. Extension tube
13. Hose
Product overview WDC 325L
(Fig. 2)
1. Main switch
2. Filter cleaning system
3. Vacuum inlet
4. Wheels
5. Cable holder, Hose holder
6. Filter bag
7. Nozzle
8. Handle
9. Floor nozzle
10. Crevice nozzle
11. Operator's manual
12. Extension tube
13. Hose
14. Power tool adaptor
15. Electrical connection for power tool
16. Tool box
Symbols on the product
(Fig. 3) Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before use.
(Fig. 4) The unit has double insulation.
(Fig. 5) Do not discard the unit with domestic waste.
Obey the local requirements.
(Fig. 6) The product agrees with the applicable EC
directives.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
Dust Class L
(Fig. 7)
Observe the safety advice and associated measures for
Dust Class L.
562 - 004 - 20.03.2019 7
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
If the product and/or an
accessory is damaged it must
be repaired by an approved
service center. Do not use a
damaged product.
Do not let a child operate the
product. Do not let a person,
without knowledge of the
instructions operate or do
maintenance on the product.
The product must only be
operated under supervision.
Make sure that you always
monitor a person, with
decreased physical capacity or
mental capacity, that uses the
product.
Children must be monitored to
make sure that they do not
play with the product.
Do not use dangerous work
procedures.
Do not use the product without
the filters in correct position.
Stop the product and
disconnect the mains plug in
the following situations:
Before cleaning and
maintenance.
Before repair.
If there is foam or liquid in
the area.
Do not go away from the
product when it is connected.
Disconnect the mains plug
when it is not in operation and
before maintenance.
Do not use the product if the
cord or the plug is damaged.
Hold the plug, not the cord, to
disconnect. Do not hold the
plug or the product with wet
8
562 - 004 - 20.03.2019
hands. Reset all controls
before disconnecting.
Do not pull the product by the
cord. Do not use the cord as a
handle. Do not close a door on
the cord, or pull the cord
around sharp edges or
corners. Do not run the
product on the cord. Keep the
cord away from hot surfaces.
Keep hair, loose clothing,
fingers and all parts of the
body away from openings and
moving parts. Do not put
objects into the openings or
use with the opening blocked.
Keep the openings free of
dust, lint, hair, and anything
else that can decrease the
flow of air.
Do not vacuum clean
dangerous dust with WDC
220, WDC 225.
Do not vacuum clean
flammable or flammable
liquids such as gasoline. Do
not use the product in areas
where such products may be.
Do not vacuum clean anything
that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or
hot ashes.
Be careful when cleaning on
stairs.
If foam or liquid comes from
the product, stop the product
immediately.
Do not use the product as a
water pump.
Connect the product to a
correctly grounded mains
socket. The socket outlet and
the extension cable must have
an operative protective
conductor (only applicable to
non double-insulated
products).
Make sure that there is good
airflow at the work area.
Do not use the product as a
ladder or step ladder.
When dust removers are used,
the rate at which air is
exchanged in the room must
be adequate if the exhaust air
from the vacuum cleaner is
blown into the room. Obey the
national regulations before
use.
For Dust Class L products,
WDC 325L, tell and train the
operator before use:
How to use the product.
The risks of the material to
be picked up.
Safe disposal of the picked
up material.
562 - 004 - 20.03.2019
9
For Dust Class L products,
WDC 325L, the following
applies:
Use the product to clean
dry, non-flammable dust and
liquids, dangerous dusts
with OEL
1)
value > 1mg/m
3
.
Dust Class L (IEC
60335-2-69). The dust with
this class has OEL
1)
values
> 1mg/m
3
.
Products with the Dust
Class L, has a tested filter
material. The maximum
degree of permeability is
1%. There is no special
requirement for disposal.
Note: Refer to local laws. They can regulate the age of
the operator.
Safety for double-insulated products
WARNING:
Only use the product as given in
this manual and only with the manufacturer’s
recommended accessories.
WARNING: Only applicable to UK: Read
these important instructions.These
instructions have been prepared with safety
and efficiency paramount. The operator
must be trained by an approved instructor
and must understand these instructions for
operation. The operator must know all the
related regulations and legislation in force at
the time of operation.
WARNING: Before you connect the product:
Make sure that the mains voltage and the
mains frequency of the power supply match
the data on the rating plate of the wet/dry
vacuum cleaner.
WARNING: This product has double
insulation. Use only Husqvarna replacement
parts. See instructions on how to do service
on double-insulated products.
WARNING: The product has a special cord.
If the cord is damaged, it must be replaced
by a cord of the same type. This is available
at approved service centers and dealers and
must be installed by approved personnel.
WARNING: Service on a double-insulated
product requires knowledge of the system.
In a double-insulated products, two systems
of insulation are provided instead of
grounding. No grounding means is provided
on a double-insulated product, nor should a
mean for grounding be added to the
appliance. Service must be done only by
approved service personnel. Replacement
parts for a double-insulated product must be
identical to the parts they replace. A double-
insulated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.” A symbol may also be used
on the product.
Electrical safety
It is recommended that the vacuum-cleaner should
be connected via a residual current circuit breaker.
Arrange the electrical parts (sockets, plugs and
couplings) and lay down the extension lead so that
the protection class is maintained.
Connectors and couplings of power supply cords
and extension leads must be watertight.
Extension lead
As an extension lead, only use the version specified
by the manufacturer or one of a higher quality.
When using an extension lead, check the minimum
cross-sections of the cable:
Cable length
Cross section
< 16 A < 25 A
< 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20-50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
WARNING: The upper
section of the vacuum-
cleaner contains live
components. Contact with
live components leads to
serious or even fatal
injuries.
10 562 - 004 - 20.03.2019
Never spray water on to the
upper section of the vacuum-
cleaner.
WARNING: Electric shock
due to faulty mains
connecting lead.
Touching a faulty mains
connecting lead can
result in serious or even
fatal injuries.
Do not damage the mains
power lead (for example by
driving over it, pulling or
crushing it).
Regularly check whether the
power cord is damaged or
shows signs of ageing.
If the electric cable is
damaged, it must be replaced
by an authorized Husqvarna
distributor or similar qualified
person in order to avoid a
hazard.
In no circumstances should
the power supply cord be
wrapped around fingers or any
part of the operator's body.
CAUTION:
The appliance
socket (only on some
models) is only designed
for the purposes defined
in the operating
instructions. The
connection of different
appliances can result in
damage.
Prior to plugging in an
appliance, always stop the
product and the appliance that
is to be connected.
Read the operating
instructions to the appliance to
be connected and observe the
safety notes contained in
these.
CAUTION: Damage due
to unsuitable mains
voltage. The appliance
can be damaged as a
result of being connected
to an unsuitable mains
voltage.
Make sure that the mains
voltage and the mains
frequency of the power supply
match the data on the rating
plate of the wet/dry vacuum
cleaner.
Safety instructions for operation
To clean liquids
CAUTION: Do not clean flammable liquids.
Remove the filter bag before you start to clean
liquids. Do a check that the float or the water level
limit function correctly.
Use a special filter element or filter screen.
If foam comes from the product, stop the work
immediately and empty the tank.
562 - 004 - 20.03.2019
11
Dangerous materials
WARNING: Do not clean dangerous
materials. This can cause injuries.
Do not clean the following materials:
dangerous dust
hot materials, for example burning cigarettes and
hot ash.
flammable, explosive, aggressive liquids, for
example gasoline, solvents, acids and alkalis.
flammable, explosive dust, for example
magnesium or aluminum dust.
Spare parts and accessories
CAUTION: Only use spare parts and
accessories for the safety of the product.
Use only spare parts and accessories from
Husqvarna.
Use only the brushes supplied with the product or
referred to in the operator's manual.
Explosive or flammable atmosphere
CAUTION: Do not use the product in
explosive or flammable atmospheres. Do not
use the product near liquids, gas or fume
that can cause flammable atmospheres.
Blower function
WARNING: Dust can cause health
problems.The product has a blower function.
Do not blow the outgoing air randomly in
closed areas. Use the blower function only
with a clean hose.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read all warning instructions
that follow before you do maintenance on
the product.
To empty the dirt container
CAUTION: Cleaned material can be
dangerous to the environment. Discard the
dirt referring to legal regulations.
Assembly
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you assemble the product.
To do before installation
1. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
2. Remove the accessories from the dirt container.
(Fig. 9)
3. Make sure that all parts are included. See the
product overview. Necessary tools: Screwdriver.
To install the filter bag
1. Put the main switch to the "0" position.
2. Disconnect the product. (Fig. 10)
3. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
4. Put the filter bag in the dirt container.
5. Attach the cardboard part of the filter bag on the
vacuum inlet. Make sure that the rubber membrane
is passing past the heightening of the vacuum inlet.
(Fig. 11)
6. Put the motor unit on the dirt container and lock the
clasps. (Fig. 12)
To attach the accessories
1. Put the accessories in their position for easy access.
(Fig. 13)
2. Attach the tool box at the rear of the product. (Fig.
14)
3. Attach the holder for the the cable and the hose at
the rear of the product. (Fig. 15)
To install the hose
1. Put the hose in the vacuum inlet on the front of the
product. (Fig. 16)
2. Connect the appliance into the mains.
3. Put the main switch to the "I" position. (Fig. 17)
4. Adjust the suction power on the handle or by the
main switch*. *Only on some models. (Fig. 18)
12 562 - 004 - 20.03.2019
To install the tube holder
1. Move the tube holder vertically on the extension
tube.
2. Use a screwdriver to install the tube holder on
correct height of the extension tube. (Fig. 19)
3. Park the extension tube at the holders on the rear of
the product. (Fig. 20)
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
To start the product
Before the product is used, make sure that the
frequency and voltage shown on the rating plate is the
same as the mains voltage.
1. Make sure that the main switch is in position "0".
(Fig. 10)
2. Do a check that correct filters are in position in the
product.
3. Put the hose into the vacuum inlet at the front of the
product. Push the hose forward until it is installed
tightly in position in the vacuum inlet. (Fig. 16)
4. Connect the two extension tubes with the handle.
Twist the extension tubes to make sure that they are
correctly in position.
5. Attach a nozzle to the extension tube. Select the
nozzle after the type of material that is to be cleaned.
6. Connect the plug into the mains.
7. Put the main switch into position "I" to start the
product. (Fig. 17)
To stop the product
1. Put the main switch into position "0" to stop the
product.
2. Disconnect the plug from the mains. (Fig. 10)
To use the blow function
1. Put the hose in the opening on the rear of the
product. (Fig. 21)
2. Connect the plug into the mains.
3. Put the main switch to the "I" position. (Fig. 17)
4. Adjust the blow power on the handle or by the main
switch*. *Only on some models. (Fig. 22)
To use the power tool socket*
*Only on some models.
CAUTION:
Follow the operating instructions
and safety instructions for appliances
connected to the power tool socket.
Note: The maximum power consumption of the
connected tool is told in section
Technical data on page
16
.
1. Make sure that the switch on the power tool is in
position "0". (Fig. 23)
2. Disconnect the handle from the hose. Press the
hatches on the hose end (A) and pull out the handle
(B). (Fig. 24)
3. Connect the power tool adaptor. (Fig. 25)
4. Adjust the suction power on the power tool adaptor
or by the main switch*. *Only on some models. (Fig.
26)
5. Connect the hose to the vacuum inlet of the product
and to the power tool. Connect the cable of the
power tool to the electrical connection of the product.
(Fig. 27)
6. Make sure that the switch on the power tool is in
position "0". (Fig. 23)
7. Turn the main switch on the product to the power
tool position (A).
8. Put the switch of the power tool to "I" (B). (Fig. 28)
Note: You can start and stop the product with the
main switch on the product (A) or on the power tool
(B).
To clean liquid
Note: The product has a float system that stops the
airflow through the product at the maximum liquid level.
CAUTION: Do not clean liquid without the
float system in position.
1. Make sure that the filter and the filter tension (the
float system) is in position, see
To replace the filter
on page 15
. Remove the filter bag if it is installed.
2. Use the floor nozzle to clean liquid.
3. At the maximum liquid level, a noticeable change of
the motor sound is heard. The suction power
decreases.
4. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
5. Empty the dirt container, see
To empty the dirt
container after liquid pick up on page 14
.
562 - 004 - 20.03.2019
13
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
Regular service and inspection
Regular service and inspection of the product must
be done by qualified personnel referring to related
legislation and regulations.
Electrical tests for ground continuity, insulation
resistance, and condition of the flexible cord must be
done frequently.
If a defect is found, the product must be removed
from service and repaired by an approved service
technician.
Maintenance of Dust Class L products
The following applies for Dust Class L products, WDC
325L.
During maintenance and cleaning, use the product
safely for maintenance personnel or other persons.
In the maintenance area:
Use filtered mandatory airflow.
Use protective clothing.
Clean the maintenance area so that no harmful
material get out in other areas.
If the parts can not be cleaned satisfactorily during
maintenance and repair:
Put the parts in correctly sealed bags.
Discard the parts referring to legal regulations.
To empty the dirt container after liquid
pick up
1. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
2. Disconnect the hose from the vacuum inlet by pulling
out the hose.
3. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
4. Empty the dirt container by tilting it rearward and put
the liquids into a floor drain. * Handle only on some
models. (Fig. 29)
CAUTION:
Always empty and clean the
dirt container and the float system after
liquid pick up. Do not pick up liquid
without the float system and filter
installed in the product.
5. Put the motor unit on the dirt container and lock the
clasps. (Fig. 12)
To empty the dirt container after dry
pick up
1. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
2. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
3. Do a check to see if the filter bag is full.
4. Remove the filter bag if it is full.
CAUTION: Do not pick up dry material
without the filter and the filter bag in
position.
5. Install a new filter bag, see
To install the filter bag on
page 12
.
Note: The suction efficiency of the product depends
on the dimension and quality of the filter and the filter
bag. Use only Husqvarna filter and filter bags.
6. Put the motor unit on the dirt container and lock the
clasps. (Fig. 12)
To clean the filter, filter cleaning system
The product has a semi-automatic filter cleaning system.
Use the filter cleaning system regularly, at the latest
when the cleaning performance is no longer sufficient.
Regular use of the filter cleaning system increases the
life of the filter.
1. Clean the filter when the suction power is no longer
sufficient. (Fig. 30)
2. Put the hose in the vacuum inlet on the front of the
product. (Fig. 16)
3. Connect the appliance into the mains.
4. Put the main switch to the "I" position. (Fig. 17)
5. Put the handle in your hand (A) to make suction into
your hand.
6. Beat the filter cleaning button 3 times with your fist
(B). (Fig. 31)
7. If the suction power is not sufficient, remove the
filter, see
To replace the filter on page 15
.
8. Shake, brush or wash the filter to clean it.
9. Let the filter dry.
10. Install the filter, see
To install the filter bag on page
12
.
14
562 - 004 - 20.03.2019
To clean the product externally
1. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
2. Clean the product with a dry cloth, and a small
quantity of spray polish.
To replace the filter
The product is designed for continuous heavy work.
Depending on the number of running hours, the dust
filter should be replaced.
1. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
2. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
3. Rotate the filter tension (A) counter clockwise and
pull it out. Pull out the filter (B). (Fig. 32)
4. Install the new filter (A). Install the filter tension (B)
and rotate it clockwise. (Fig. 33)
5. Make sure that the filter and the filter tension is in
position. (Fig. 34)
6. Put the motor unit on the dirt container and lock the
clasps. (Fig. 12)
To replace the filter bag
1. Stop the product, see
To stop the product on page
13
.
2. Unlock the clasps and lift off the motor unit. (Fig. 8)
3. Do a check to see if the filter bag is full. Remove the
filter bag if it is full.
4. Pull the cardboard part of the old filter bag from the
vacuum inlet.
5. Lift the filter bag (A) and discard it.
6. Put the new filter bag in the dirt container (B).
7. Attach the cardboard part of the filter bag on the
vacuum inlet (C). Make sure that the rubber
membrane is passing past the heightening of the
vacuum inlet. (Fig. 35)
8. Put the motor unit on the dirt container and lock the
clasps. (Fig. 12)
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
After use:
Disconnect the plug from the mains when the
product is not in operation.
Wind up the cord starting from the product.
Use the cable holder to attach the cord on the
motor unit.
Wind up the hose.
Use the hose holder to attach the hose on the
motor unit.
Transport:
Close all clasps on the motor unit.
Do not tilt the product if there is liquid in the dirt
container.
Do not use a crane hook to lift the product.
Storage:
Keep the product in a dry and frost free area.
To recycle the product
Follow these steps to make the product unusable.
1. Disconnect the plug from the mains.
2. Cut the power cord.
3. Do not discard the product in usual domestic waste.
Disposal (in accordance with 2012/19/
EC):
The product must not be added to normal household
waste. It must be disposed of in line with local
environmental regulations.
Make sure that the product is discarded through or via
your municipal recycling collection centre.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 15
Technical data
Technical data
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Voltage, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Power P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Connected load for ap-
pliance socket, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frequency, Hz 50/60 50-60 50/60
Fusing, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Protection category
(moist, dust)
IPX4
Protection class (electri-
cal)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Air volume flow, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Air volume flow, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vacuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Sound pressure level at
1 m, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Vibration ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Weight, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Width, mm 377 376 377 376 377 376 377
Depth, mm 385 392 385 392 385 392 392
Height, mm 506 533 506 530 506 530 550
16 562 - 004 - 20.03.2019
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the vacuum-cleaner
Husqvarna WDC 220, 3325L complies with the
requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU
The following standards have been applied:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
If not otherwise stated, the above listed standards are
the latest published versions.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh , Director Product Management
562 - 004 - 20.03.2019 17
󰁯󰃔󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀
󰁵󰃄󰂋󰂹󰃄............................................................................. 18
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀............................................................................19
󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀............................................................................22
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀...........................................................................23
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀............................................................................ 24
󰂿󰂹󰃉󰃀 󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .............................25
󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀 .................................................................... 26
󰁯󰃕󰁲 󰂷󰂴󰃏󰁹󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁸 󰁯󰂅󰁸󰃜 󰃓󰁲󰃘 (EC)......................27
󰁵󰃄󰂋󰂹󰃄
󰂳󰂜 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂍󰃌 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰁳󰂬 󰃇󰂬 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃄 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼 󰂋󰂭󰁹󰃄 󰂏󰂰󰃘 󰁵󰃅󰞌󰃅󰂝󰃄
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃀 .
󰂏󰂱󰃀 󰃇󰃄 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰂏󰃕󰂰 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀 .
󰂏󰂸 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀 󰂑󰁹󰃀 󰁯󰃍󰁲 .
󰁱󰂁󰃔 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃝󰂜󰃚 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰂅󰃅󰃀 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁵󰃍󰂁󰃀
󰁵󰂭󰞎󰃉󰂝󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴 .
󰃜 󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸 󰁵󰃍󰂁󰃀 󰁵󰂭󰞎󰃉󰂝󰃅󰃀  󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰁯󰂁󰁸 󰂳󰃁󰁹󰃀 󰁿󰁸󰁯󰃉󰃀 󰃇󰂬
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰂏󰃕󰂰 󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀  󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰂏󰃕󰂰 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂝󰃀  󰃝󰂜󰃚 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲
󰂏󰃕󰂰 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 .
󰂏󰂩󰃈 󰁵󰃄󰁯󰂬 󰃏󰂄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 WDC 220, WDC 225
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 1 )
1. 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀
2. 󰁯󰂩󰃈 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
3. 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀
4. 󰃝󰂁󰂭󰃀
5. 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀
6. 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
7. 󰁵󰃌󰃏󰂵󰃀
8. 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀
9. 󰁵󰃌󰃏󰂴 󰁵󰃕󰂠󰃘
10. 󰁵󰃌󰃏󰂴 󰃏󰂹󰂙󰃀
11. 󰂿󰃕󰃀 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀
12. 󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀
13. 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀
󰂏󰂩󰃈 󰁵󰃄󰁯󰂬 󰃏󰂄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 WDC 325L
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 2 )
1. 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀
2. 󰁯󰂩󰃈 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
3. 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀
4. 󰃝󰂁󰂭󰃀
5. 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀
6. 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
7. 󰁵󰃌󰃏󰂵󰃀
8. 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀
9. 󰁵󰃌󰃏󰂴 󰁵󰃕󰂠󰃘
10. 󰁵󰃌󰃏󰂴 󰃏󰂹󰂙󰃀
11. 󰂿󰃕󰃀 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀
12. 󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀
13. 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀
14. 󰁫󰃔󰁯󰃍󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀
15. 󰁵󰃁󰂜 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼 󰃘 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀
16. 󰂋󰃉󰂜 
󰃏󰃄󰂏󰃀 󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 3 ) 󰂏󰂸 󰂿󰃕󰃀 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀 󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰁲 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄 󰃃󰃍󰂴 󰁯󰂘󰃚
󰂿󰁳󰂸 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 .
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 4 ) 󰂿󰃅󰁹󰂙󰁸 󰂋󰂄󰃏󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂬 󰂑󰃄 .
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 5 ) 󰃜 󰂛󰃁󰂉󰁹󰁸 󰃇󰃄 󰂋󰂄󰃏󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰂵󰃁󰂉󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀 .󰂑󰁹󰃀
󰁯󰁳󰃁󰂥󰁹󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀 .
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 6 ) 󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁸 󰁯󰂅󰁸󰃜 󰃓󰁲󰃘 󰃏󰃅󰂭󰃅󰃀
󰁯󰃍󰁲.
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂏󰃕󰂙󰁸 󰃏󰃄󰂏󰃀/󰁯󰂹󰂝󰃁󰃅󰃀 󰂏󰂈󰃘 󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃀
󰁯󰁳󰃁󰂥󰁹󰃄 󰁯󰃅󰁹󰂬 󰁵󰂜󰁯󰂈 󰂷󰂤󰁯󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀 󰂏󰂈󰃘 .
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 7 )
󰂿󰁽󰁹󰃄 󰂃󰁬󰁯󰂝󰃉󰃀 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰂏󰃕󰁲󰂋󰁹󰃀 󰁵󰂥󰁳󰁸󰂏󰃅󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰁲 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L.
󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰁯󰂹󰂴 󰁯󰃅󰃀 󰃏󰃌 󰁯󰂙󰃄 󰃋󰃕󰃀 󰃓󰂴 󰃇󰃕󰃈󰃏󰂸 󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃅󰃀 󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃇󰂅󰃈
󰃜 󰂿󰃅󰂅󰁹󰃈  󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄 󰃇󰂬  󰂏󰂠 󰁯󰃍󰁳󰁳󰂕󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰃜󰁯󰂅󰃀
󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀:
󰃝󰂜 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲 󰁵󰁭󰂤󰁯󰂈 .
󰃝󰂜 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲 󰂑󰂀 󰁷󰂕󰃕󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰁹󰃈 󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀 󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀
 󰂏󰃕󰂰 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 󰁯󰃍󰃉󰃄 .
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂫󰃄 󰂷󰂅󰃁󰃄 󰂓󰃕󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰁹󰃈 󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀 󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀 
󰂏󰃕󰂰 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 󰁯󰃍󰃉󰃄 .
18 562 - 004 - 20.03.2019
󰂋󰂬 󰃝󰂜 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰂑󰂼󰂏󰃄 󰁵󰃄󰂋󰂈 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄  󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁵󰃍󰂀
󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄.
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰁯󰂵󰃔󰂏󰂭󰁸 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀 󰁯󰃍󰃕󰁳󰃉󰁹󰃀 󰁯󰂩󰂄󰃝󰃅󰃀 󰁯󰂘󰃛󰃀 󰃑󰃀 󰂑󰂀 󰁵󰃅󰃍󰃄
󰁵󰃔󰁯󰂱󰃁󰃀 󰃇󰃄 󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀 .
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔  󰁵󰃅󰁼 󰁯󰃅󰁹󰂄 󰂏󰂭󰁸 󰂿󰂱󰂙󰃅󰃀 
󰁯󰃅󰃀 󰁵󰁲󰁯󰂜󰃛󰃀  󰁯󰂴󰃏󰃀  󰃃󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰁳󰁸 󰁯󰂘󰃚
󰃏󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔  󰁵󰃅󰁼 󰁯󰃅󰁹󰂄 󰂳󰃁󰁹󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰃏󰃅󰃀
󰂏󰂈󰃘  󰁵󰂹󰂥󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂁󰃅󰃀  󰃃󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰁳󰁸
󰁯󰂘󰃚 󰃏󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀 .
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁯󰂥󰂬󰃚 󰂋󰃔󰂑󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀 󰁵󰃄󰃝󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰃀󰁯󰂄
󰁵󰃉󰃕󰂭󰃄.
󰁯󰂘 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁵󰃄󰁯󰂭󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂏󰂸 󰁯󰂘󰃚 󰁵󰃔󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 󰂿󰁳󰂸 󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀.
 󰂏󰂭󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 / 󰂋󰂄 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀
󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀 󰁱󰂁󰃕󰂴 󰃋󰂄󰃝󰂜 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰂑󰂼󰂏󰃄
󰁵󰃄󰂋󰂈 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 .󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸  󰁿󰁹󰃉󰃄
󰂳󰃀󰁯󰁸.
󰃜 󰂃󰃅󰂕󰁸 󰁯󰂵󰂤󰃙󰃀 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰁲 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .󰃜
󰂃󰃅󰂕󰁸 󰃘 󰂛󰂉󰂘 󰂓󰃕󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰁯󰁲 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰁲 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰃋󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜 .
󰁱󰂁󰃔 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁷󰂅󰁸 󰂏󰂘󰃚
󰂣󰂹󰂴.
󰂏󰂄 󰁯󰃄 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰁳󰂸󰂏󰃄 󰂛󰂉󰂙󰃀
󰂍󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂕󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂍󰃀 󰃓󰃈󰁯󰂭󰃔
󰃇󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂬 󰁵󰃕󰃈󰂋󰁲  󰁵󰃕󰃁󰂹󰂬 .
󰁱󰂁󰃔 󰁵󰁳󰂸󰂏󰃄 󰁯󰂵󰂤󰃘 󰂋󰂼󰁥󰁹󰃁󰃀 󰃇󰃄 󰂋󰂬
󰃃󰃍󰁳󰂭󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲 .
󰃜 󰂫󰁳󰁹󰁸 󰂏󰂀 󰂿󰃅󰂭󰃀 󰂏󰂥󰂉󰃀 .
󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰁲 󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂏󰁸󰃝󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰂫󰂠󰃏󰃀 󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀 .
󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂿󰂝󰂴 󰂓󰁲󰁯󰂸 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀
󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃓󰂴 󰂳󰂸󰃏󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 :
󰂿󰁳󰂸 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 .
󰂿󰁳󰂸 󰃝󰂜󰃚 .
󰃓󰂴 󰁵󰃀󰁯󰂄 󰃏󰂀 󰃏󰂰  󰂿󰁬󰁯󰂔 󰃓󰂴
󰁵󰂹󰂥󰃉󰃅󰃀.
󰃜 󰂋󰂭󰁹󰁳󰁸 󰃇󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰃋󰃁󰃕󰂜󰃏󰁸.
󰂿󰂝󰂴 󰂓󰁲󰁯󰂸 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰁯󰃉󰁼
󰂋󰂬 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰂿󰁳󰂸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 .
󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰁯󰂼 󰂻󰃁󰂕󰃀 
󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸 .󰂻󰂕󰃄 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀󰁯󰁲 󰂿󰂝󰂵󰃁󰃀
󰂓󰃕󰃀 󰂻󰃁󰂕󰃀󰁯󰁲 .󰃜 󰂻󰂕󰃅󰁸 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰃔 󰁯󰁹󰃁󰁹󰁳󰃄 .󰂋󰂬 󰂣󰁳󰂠 󰂿󰂼
󰂃󰃕󰁸󰁯󰂵󰃄 󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀 󰂿󰁳󰂸 󰂿󰂝󰂵󰃀 .
󰃜 󰁱󰂅󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰂻󰃁󰂕󰃀 .󰃜
󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰂻󰃁󰂕󰃀 󰂟󰁳󰂹󰃅󰂼 .󰃜 󰂷󰃁󰂱󰁸
󰁯󰁳󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂻󰃁󰂕󰃀 󰃜 󰁱󰂅󰂕󰁸 󰂻󰃁󰂕󰃀
󰃏󰂄 󰃏󰂄  󰁯󰃔 󰁯󰂄 .󰃜 󰂿󰞎󰂱󰂙󰁸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃏󰃌 󰃏󰂀󰃏󰃄 󰃏󰂴 󰂻󰃁󰂕󰃀.
󰂧󰂵󰁹󰂄 󰂻󰃁󰂕󰃀󰁯󰁲 󰂋󰃕󰂭󰁲 󰃇󰂬 󰂃󰂥󰂔󰃘
󰁵󰃉󰂈󰁯󰂕󰃀.
󰂋󰂭󰁲 󰂏󰂭󰂙󰃀 󰂓󰁲󰃝󰃅󰃀 󰁵󰂠󰁯󰂵󰂡󰂵󰃀
󰂫󰁲󰁯󰂜󰃘 󰂫󰃕󰃅󰂀 󰂑󰂀 󰃃󰂕󰂁󰃀 󰃇󰂬
󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀 󰂑󰂀󰃘 󰁵󰂼󰂏󰂅󰁹󰃅󰃀 .󰃜 󰂫󰂡󰁸
󰁯󰃄󰁯󰂕󰂀 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀 󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀 󰂋󰂕󰃄 .󰂧󰂴󰁯󰂄
󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂅󰁹󰂵󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂈 󰃇󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘
󰁵󰃀󰁯󰂕󰃉󰃀 󰂏󰂭󰂙󰃀  󰃓󰂘 󰂋󰂸 󰂿󰃁󰂹󰃔
󰃇󰃄 󰂷󰂴󰂋󰁸 󰃏󰃍󰃀 .
󰃜 󰂓󰃉󰂽󰁸 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰂏󰂥󰂉󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲
WDC 220, WDC 225.
562 - 004 - 20.03.2019
19
󰃜 󰂓󰃉󰂽󰁸 󰃏󰃅󰃀  󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀
󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀 󰂿󰁽󰃄 󰃇󰃔󰂑󰃉󰁳󰃀 .󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰃇󰂼󰁯󰃄 󰂋󰂸 󰂿󰃅󰁹󰂙󰁸 󰃑󰃁󰂬
󰃏󰃄 󰁵󰃁󰁼󰁯󰃅󰃄 .
󰃜 󰂓󰃉󰂽󰁸  󰃓󰂘 󰂏󰁹󰂅󰃔  󰂋󰂝󰃔
󰁯󰃈󰁯󰂈 󰂿󰁽󰃄 󰂏󰁬󰁯󰂁󰂕󰃀  󰃏󰂬 󰁯󰂹󰁽󰃀
 󰁯󰃄󰂏󰃀 󰃇󰂈󰁯󰂕󰃀 .
󰃋󰁳󰁹󰃈 󰂋󰃉󰂬 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂋󰃀 .
 󰁷󰂀󰂏󰂈 󰃏󰂰  󰂿󰁬󰁯󰂔 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂳󰂸󰁥󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂵󰃀 .
󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁵󰂉󰂡󰃅󰂼 󰁯󰃕󰃄 .
󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂓󰁳󰂹󰃅󰁲 󰂍󰂈󰁥󰃄
󰃓󰂕󰃕󰁬 󰞌󰁧󰃄 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 .󰁱󰂁󰃔
 󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰂏󰂉󰃄 󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀 󰂿󰁲󰁯󰂼
󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂿󰂜󰃏󰃄  󰂿󰃅󰂭󰃔
)󰂷󰁳󰂥󰃉󰃔 󰂣󰂹󰂴 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰃕󰂰
󰂑󰃅󰃀 󰁯󰂭󰁲 󰂑󰃄 ).
󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄 󰃏󰂀 󰂷󰂴󰂋󰁸 󰃏󰃌 󰂋󰃕󰂀 󰃓󰂴
󰁵󰂹󰂥󰃉󰃄 󰂿󰃅󰂭󰃀 .
󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃃󰃁󰂕󰂼   .
󰂋󰃉󰂬 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂑󰃍󰂀 󰁵󰃀 󰁯󰁳󰂱󰃀
󰁱󰂁󰃔  󰃏󰂽󰃔 󰂋󰂭󰃄 󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸 󰃏󰃍󰃀 󰃓󰂴
󰁵󰂴󰂏󰂱󰃀 󰁯󰁳󰂔󰁯󰃉󰃄 󰃓󰂴 󰁯󰂄 󰁯󰂼 󰃃󰁹󰃔 󰂏󰂙󰃈
󰃏󰃌 󰁯󰂭󰃀 󰃇󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀
󰃓󰂴 󰁵󰂴󰂏󰂱󰃀 .󰂑󰁹󰃀 󰃇󰃕󰃈󰃏󰂹󰃀󰁯󰁲 󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀
󰂿󰁳󰂸 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 .
󰃓󰂴 󰁯󰃄 󰂛󰂉󰃔 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄
󰁵󰁭󰂵󰃀 L WDC 325L 󰂏󰁳󰂈 󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀
󰃋󰁲 󰂿󰁳󰂸 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 :
󰁵󰃕󰂵󰃕󰂼 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰂏󰂤󰁯󰂉󰃄 󰃏󰃅󰃀 󰃓󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰃍󰂤󰁯󰂹󰁹󰃀 .
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰃄󰃖 󰃇󰃄 󰃏󰃅󰃀 󰃓󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃔
󰁯󰃍󰂤󰁯󰂹󰁹󰃀.
󰃓󰂴 󰁯󰃄 󰂛󰂉󰃔 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄
󰁵󰁭󰂵󰃀 L WDC 325L 󰂷󰁳󰂥󰃉󰃔 󰁯󰃄
󰃓󰃁󰃔:
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘
󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰂏󰃕󰂰 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰂏󰂥󰂉󰃀 󰃓󰁹󰃀 󰁯󰃍󰃀 󰁵󰃅󰃕󰂸 󰂋󰂄
󰂏󰂭󰁹󰃀 󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃁󰃀 󰁵󰃕󰃉󰃍󰃅󰃀 (OEL)
1(
󰂏󰁳󰂼 󰃇󰃄 1 󰃃󰂁󰃁󰃄/
3
.󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L (IEC
60335-2-69). 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃓󰂴 󰂍󰃌
󰁵󰁭󰂵󰃀 󰁯󰃍󰃀 󰃃󰃕󰂸 󰂋󰂄 󰂏󰂭󰁸 󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃁󰃀
󰁵󰃕󰃉󰃍󰃅󰃀 (OEL)
1(
󰂏󰁳󰂼 󰃇󰃄 1 󰃃󰂁󰃁󰃄/
3
.
󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L 󰂿󰃅󰁹󰂙󰁸
󰃑󰃁󰂬 󰁯󰃄 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰃃󰁸 󰁯󰃌󰁯󰁳󰁹󰂈 .󰃑󰂝󰂸
󰁵󰂀 󰃇󰃄 󰁵󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀 󰂯󰃁󰁳󰁸 1 .%󰃜
󰂋󰂀󰃏󰁸 󰁯󰁳󰃁󰂥󰁹󰃄 󰁵󰂜󰁯󰂈 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃁󰃀
󰁯󰃍󰃉󰃄.
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂫󰂀 󰃇󰃕󰃈󰃏󰂹󰃀 󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀 .󰁻󰃕󰂄 󰂋󰂸 󰂏󰂵󰁸 󰂣󰁲󰃏󰂠 󰃑󰃁󰂬 󰂏󰃅󰂬
󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀.
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀  󰂑󰂭󰃀 󰂑󰃅󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
: 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴 󰁯󰃅󰂼 󰃏󰃌 󰂃󰂠󰃏󰃄 󰃓󰂴 󰂍󰃌
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀 󰃑󰂜󰃏󰃅󰃀 󰁯󰃍󰁲 󰃇󰃄 󰁵󰃍󰂁󰃀 󰁵󰂭󰞎󰃉󰂝󰃅󰃀
󰂣󰂹󰂴.
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂷󰁳󰂥󰃉󰃔 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰂽󰃁󰃅󰃅󰃀 󰂋󰂅󰁹󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴 :󰂏󰂸 󰂍󰃌
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰁵󰃅󰃍󰃅󰃀.󰃃󰁸 󰂋󰂬 󰂻󰃁󰁸 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰂥󰂬
󰂯󰃀󰁯󰁲 󰁵󰃕󰃅󰃌󰃘 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃁󰃀 󰁯󰂵󰂽󰃀 .󰁱󰂁󰃔 󰁱󰃔󰂋󰁸 󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀
󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰃃󰃁󰂭󰃄 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 󰁱󰂁󰃔  󰃃󰃍󰂵󰃔 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰂍󰃌 .󰁱󰂁󰃔  󰂏󰂭󰃔 󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀 󰂿󰂼 󰃇󰃕󰃈󰃏󰂹󰃀
󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀 󰁵󰂥󰁳󰁸󰂏󰃅󰃀 󰁵󰃔󰁯󰂕󰃀 󰂋󰃉󰂬 󰁷󰂸 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 .
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰁳󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 :󰂏󰂄 󰃑󰃁󰂬  󰃏󰂽󰁸
󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂴 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰂏󰁸 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰂋󰂝󰃅󰃀
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃇󰃕󰂹󰂴󰃏󰁹󰃄 󰂫󰃄 󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰂄󰃏󰃀
󰂏󰃔󰂋󰂹󰁹󰃀 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃁󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀 󰁱󰂤󰂏󰃀/󰁯󰂁󰃀 .
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰂍󰃌 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂬 󰂑󰃄 .󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂫󰂥󰂸 󰁯󰃕󰂱󰃀 󰃇󰃄 Husqvarna 󰂣󰂹󰂴 .󰂫󰃀󰁯󰂤 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀
󰃏󰂄 󰁵󰃕󰂵󰃕󰂼 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀  󰂑󰂭󰃀
󰂑󰃅󰃀.
20 562 - 004 - 20.03.2019
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂻󰃁󰂔 󰁯󰂈 . 󰂏󰂭󰁸
󰂻󰃁󰂕󰃀 󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀 󰁱󰂁󰃕󰂴 󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰂻󰃁󰂔 󰃇󰃄 󰃏󰃉󰃀
󰃋󰁸 .󰂏󰂴󰃏󰁹󰃔 󰂻󰃀 󰃓󰂴 󰂑󰂼󰂏󰃄 󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃅󰃀 󰂋󰃀
󰃝󰂼󰃏󰃀 󰃇󰃔󰂋󰃅󰁹󰂭󰃅󰃀 󰁱󰂁󰃔 󰃋󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰃓󰃉󰂴 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 .
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰁱󰃁󰂥󰁹󰁸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂜 󰁿󰁹󰃉󰃄  󰂑󰂬 󰂑󰃄 󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀
󰁯󰂩󰃉󰃀󰁯󰁲 .󰃓󰂴 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀  󰂑󰂭󰃀 󰂑󰃅󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰂏󰃕󰂴󰃏󰁸
󰃇󰃕󰃄󰁯󰂩󰃈 󰃇󰃄 󰂑󰂭󰃀 󰃜󰂋󰁲 󰃇󰃄 󰂟󰃔󰁥󰁹󰃀 .󰃜 󰃃󰁹󰃔 󰂏󰃕󰂴󰃏󰁸
󰂏󰂤 󰂟󰃔󰁥󰁹󰃁󰃀 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰂑󰂭󰃀 󰂑󰃅󰃀 󰃜 󰁱󰂁󰃔
󰁵󰂴󰁯󰂠 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤 󰂟󰃔󰁥󰁸 󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀 .󰁱󰂁󰃔 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰂳󰂨󰃏󰃄 󰁵󰃄󰂋󰂈 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 .󰁱󰂁󰃔  󰃏󰂽󰁸 󰂫󰂥󰂸
󰁯󰃕󰂱󰃀 󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰁲  󰂑󰂬 󰂑󰃄 󰁵󰃁󰁼󰁯󰃅󰃄 󰂫󰂥󰂹󰃁󰃀
󰃓󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰃍󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔 .󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰂑󰂭󰃀 󰂑󰃅󰃀
󰃑󰃁󰂬 󰁯󰃅󰃁󰂼 󰂿󰁽󰃄 "DOUBLE INSULATION" 
"DOUBLE INSULATED". 󰂋󰂸 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰂡󰃔 󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂑󰃄 󰃑󰃁󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀
󰃑󰂜󰃏󰃔 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃇󰃄 󰃝󰂈 󰂫󰂤󰁯󰂸 󰂏󰁬 󰁯󰃕󰁹󰃀
󰂳󰃁󰂉󰁹󰃅󰃀.
󰁱󰞎󰁸 󰂑󰂀󰃘 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀) 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃅󰃀 󰂓󰁲󰃏󰂹󰃀 󰁯󰃈󰁯󰂹󰃀 (󰂫󰂠
󰂻󰃁󰂔 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰃑󰁹󰂄 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰂵󰂅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰁭󰂴 󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀 .
󰁱󰂁󰃔  󰃏󰂽󰁸 󰃝󰂜󰃏󰃄 󰁯󰃈󰁯󰂸 󰃝󰂔 󰂋󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃝󰂔
󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰁯󰂡󰃄 󰁯󰃅󰃁󰃀 .
󰂻󰃁󰂔 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀
󰃓󰂴 󰁯󰃄 󰂛󰂉󰃔 󰂻󰃁󰂔 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂣󰂹󰂴 󰂋󰂜󰃚 󰂋󰂅󰃅󰃀
󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁵󰃍󰂁󰃀 󰁵󰂭󰞎󰃉󰂝󰃅󰃀  󰂋󰂜  󰃏󰂀 󰃑󰃁󰂬 .
󰂋󰃉󰂬 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂻󰃁󰂔 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁸 󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄 󰂋󰂅󰃀 󰃑󰃈󰃘 󰂫󰂤󰁯󰂹󰃅󰃁󰃀
󰁵󰃕󰂠󰂏󰂭󰃀 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃁󰃀 :
󰃏󰂤 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀
󰂫󰂥󰂹󰃅󰃀 󰃓󰂠󰂏󰂭󰃀
< 16 󰂏󰃕󰁳󰃄 < 25 󰂏󰃕󰁳󰃄
< 20 󰂏󰁹󰃄 1.5 󰃃󰃄
2
2.5 󰃃󰃄
2
20-50 󰂏󰁹󰃄 2.5 󰃃󰃄
2
4.0 󰃃󰃄
2
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰃃󰂕󰂹󰃀 󰃏󰃁󰂭󰃀
󰃇󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃑󰃁󰂬
󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄 󰁵󰁲󰂏󰃍󰂽󰃄 .󰁧󰁸 󰁵󰂕󰃄󰃝󰃄
󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀 󰁵󰁲󰂏󰃍󰂽󰃅󰃀 󰃑󰃀 󰂋󰂄
󰁯󰁲󰁯󰂜 󰂏󰃕󰂥󰂈  󰃑󰁹󰂄 󰁵󰁹󰃕󰃅󰃄 .
󰃜 󰂏󰁸 󰁯󰃅󰃀 󰁯󰂹󰃁󰂥󰃄 󰃑󰃁󰂬 󰃃󰂕󰂹󰃀
󰃏󰃁󰂭󰃀 󰃇󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 .
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
: 󰁵󰃄󰂋󰂜 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼 󰁱󰁳󰂕󰁲
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂻󰃁󰂔 󰁱󰃕󰂭󰃄 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃁󰃀
󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .󰁧󰃔 󰂓󰃅󰃀
󰂻󰃁󰂔 󰁱󰃕󰂭󰃄 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃁󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰁲
󰃓󰂕󰃕󰁬 󰃑󰃀 󰂋󰂄 󰁯󰁲󰁯󰂜
󰂏󰂥󰂈  󰃑󰁹󰂄 󰁵󰁹󰃕󰃅󰃄 .
󰃜 󰂏󰂭󰁸 󰂻󰃁󰂔 󰁵󰂸󰁯󰂤 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀
󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀) 󰂿󰁽󰃄 󰁯󰃕󰂹󰃀 󰃋󰂸󰃏󰂴  󰃋󰁳󰂅󰂔 
󰃋󰂹󰂅󰂔).
󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃔 󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀 󰁯󰃄 
󰁯󰂼 󰂻󰃁󰂔 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸  󰂏󰃍󰂩󰁸 󰃋󰃕󰃁󰂬
󰁯󰃄󰃝󰂬 󰂋󰂹󰃀 .
 󰁯󰂼 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀 󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰁯󰂵󰃀󰁯󰁸 󰁱󰂁󰃕󰂴
󰃋󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰃏󰃄 Husqvarna
󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄  󰃓󰃉󰂴 󰂿󰃌󰁧󰃄 󰂿󰁼󰁯󰃅󰃄 󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀
󰁯󰂥󰂈󰃘.
󰁱󰂁󰃔 󰂋󰂬 󰂳󰃀 󰂻󰃁󰂔 󰂋󰃄 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰁥󰁲
󰁯󰂄 󰃇󰃄 󰃏󰂄󰃘 󰃏󰂄 󰂫󰁲󰁯󰂜󰃘  
󰂑󰂀 󰂏󰂈 󰃇󰃄 󰃃󰂕󰂀 󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰃃󰁸 󰃃󰃕󰃅󰂝󰁸 󰂓󰁳󰂹󰃄 󰁯󰃍󰂁󰃀
)󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴(
󰂏󰂰󰃙󰃀 󰂋󰂅󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰂣󰂹󰂴 .󰂋󰂸 󰁱󰁳󰂕󰁹󰃔
󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸 󰂑󰃍󰂀 󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄 󰃓󰂴
󰂋󰂄 󰂳󰃁󰁸 .
󰂿󰁳󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂍󰃀 󰃃󰁹󰃕󰂔 󰃋󰃁󰃕󰂜󰃏󰁸 󰁯󰃅󰁬 .
󰂏󰂸 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀 󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲
󰂍󰃀 󰃃󰁹󰃕󰂔 󰃋󰃁󰃕󰂜󰃏󰁸 󰂫󰁳󰁸 󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰃏󰃀 󰁯󰃍󰃕󰂴 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
: 󰂳󰃁󰁸 󰁱󰁳󰂕󰁲 󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂴 󰂏󰃕󰂰
󰂏󰂹󰁹󰂕󰃄 󰃓󰂴 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀.
󰂋󰂸 󰂏󰂭󰁹󰃔 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀 󰁱󰁳󰂕󰁲
󰃋󰃁󰃕󰂜󰃏󰁸 󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂵󰁲 󰂍󰂈󰁥󰃄 󰃓󰂕󰃕󰁬
󰂏󰃕󰂰 󰂏󰂹󰁹󰂕󰃄 .
562 - 004 - 20.03.2019 21
󰂏󰂄 󰃑󰃁󰂬  󰃏󰂽󰁸 󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂴 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀
󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰂏󰁸 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀
󰂋󰂝󰃅󰃀 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃇󰃕󰂹󰂴󰃏󰁹󰃄 󰂫󰃄 󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀
󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰂄󰃏󰃀 󰂏󰃔󰂋󰂹󰁹󰃀 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃁󰃀
󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃝󰃀 󰁱󰂤󰂏󰃀/󰁯󰂁󰃀 .
󰁯󰂘 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰁲
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰃜 󰂳󰂩󰃉󰁸 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀 .
󰂻󰂴 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂿󰁳󰂸 󰂋󰁲 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 .󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄  󰂋󰂄
󰃏󰁹󰂕󰃄 󰁯󰃅󰃀  󰃏󰂵󰂥󰃀 󰂿󰃅󰂭󰃔 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 .
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂏󰂝󰃉󰂬 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰁯󰂜󰁯󰂈  󰁯󰂵󰂝󰃄 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰁵󰂜󰁯󰂈 .
 󰁷󰂀󰂏󰂈 󰃏󰂰 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂳󰂸󰁥󰂴 󰂿󰃅󰂭󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂵󰃀 󰂏󰂴
󰂑󰂉󰃀.
󰃏󰃄 󰂏󰂥󰂈
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰃜 󰂳󰂩󰃉󰁸 󰃏󰃅󰃀 󰂏󰂥󰂉󰃀 .󰃇󰂽󰃅󰃔  󰁱󰁳󰂕󰃔 󰂻󰃀
󰂋󰂄 󰁯󰁲󰁯󰂜 .
󰃜 󰂳󰂩󰃉󰁸 󰃏󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 :
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰂏󰂥󰂉󰃀
󰃏󰃅󰃀 󰁵󰃉󰂈󰁯󰂕󰃀 󰂿󰁽󰃄 󰂏󰁬󰁯󰂁󰂕󰃀 󰁵󰃁󰂭󰁹󰂙󰃅󰃀 󰁯󰃄󰂏󰃀 󰃇󰂈󰁯󰂕󰃀 .
󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀  󰁵󰃔󰁯󰂁󰂵󰃈󰃜  󰁵󰃔󰃏󰂹󰃀 󰂿󰁽󰃄
󰃇󰃔󰂑󰃉󰁳󰃀 󰁯󰁳󰃔󰂍󰃅󰃀 󰁯󰃅󰂄󰃘 󰃏󰃅󰃀 󰁵󰃔󰃏󰃁󰂹󰃀 .
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂭󰁹󰂘󰃝󰃀 󰁵󰃔󰁯󰂁󰂵󰃈󰃜 󰂿󰁽󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸 󰃏󰃕󰂕󰃕󰃉󰂰󰁯󰃅󰃀
 󰃏󰃕󰃉󰃄󰃏󰃀󰃘 .
󰂫󰂥󰂸 󰁯󰃕󰂱󰃀 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂣󰂹󰂴 󰂫󰂥󰂸 󰁯󰃕󰂰 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀.
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂣󰂹󰂴 󰂫󰂥󰂸 󰁯󰃕󰂱󰃀 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀 󰃇󰃄 Husqvarna.
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂣󰂹󰂴 󰁯󰂘󰂏󰂵󰃀 󰁵󰂹󰂴󰂏󰃅󰃀 󰂫󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀  󰁯󰂙󰃅󰃀 󰁯󰃍󰃕󰃀 󰃓󰂴
󰂿󰃕󰃀 󰂿󰞎󰂱󰂙󰃅󰃀 .
󰃏󰂀󰃘 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂹󰃀 󰁯󰂁󰂵󰃈󰃝󰃀  󰁯󰂭󰁹󰂘󰃜
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰃏󰂀 󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸 󰁯󰂁󰂵󰃈󰃝󰃀 
󰁯󰂭󰁹󰂘󰃜 .󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂹󰃀󰁯󰁲 󰃇󰃄 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 
󰁯󰂱󰃀  󰁵󰃉󰂈󰃘 󰃓󰁹󰃀 󰂋󰂸 󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸 󰃓󰂴 󰃏󰂀 󰃏󰂀
󰁵󰃔󰁯󰂁󰂵󰃈.
󰁵󰂵󰃕󰂨 󰁵󰂄󰂏󰃅󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂋󰂸 󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃓󰂴 󰂋󰂄 󰂿󰂼󰁯󰂙󰃄 󰁵󰃕󰂅󰂜.
󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰂵󰃕󰂨 󰁵󰂄󰂏󰃅󰃀 .󰃜 󰂇󰂵󰃉󰁸 󰃏󰃍󰃀
󰁯󰂝󰃀 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃕󰁬󰃏󰂙󰂬 󰃓󰂴 󰂷󰂤󰁯󰃉󰃄 󰁵󰂹󰃁󰂱󰃄 .󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁵󰂵󰃕󰂨 󰁵󰂄󰂏󰃅󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲 󰃏󰂤󰂏󰂈 󰂳󰃕󰂩󰃈 󰂣󰂹󰂴 .
󰁯󰂘 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀󰁯󰁲
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂏󰂸 󰂿󰂼 󰁯󰂘󰃚 󰁵󰃔󰂏󰃔󰂍󰂅󰁹󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 󰂿󰁳󰂸 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰂏󰂴󰃚 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
: 󰂋󰂸 󰃏󰂽󰁸 󰃏󰃅󰃀 󰃓󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰃍󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰂥󰂈 󰃑󰃁󰂬
󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀 .󰂛󰃁󰂉󰁸 󰃇󰃄 󰁯󰂔󰃘 󰃏󰂀󰂏󰃀󰁯󰁲 󰃑󰃀 󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀
󰁵󰃕󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀.
󰂫󰃕󰃅󰂁󰁹󰃀
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂏󰂸 󰂿󰂝󰂴 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰃋󰃅󰃍󰂴 󰂿󰁳󰂸 󰂫󰃕󰃅󰂁󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰂏󰂀 󰁱󰂁󰃔 󰁯󰃕󰂹󰃀 󰁯󰃍󰁲 󰂿󰁳󰂸 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀
1. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
2. 󰂻󰂴 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘. )󰂿󰂽󰂙󰃀 9 )
3. 󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄 󰃇󰃕󰃅󰂡󰁸 󰂿󰂼 󰂑󰂀󰃘 .󰂫󰃁󰂤 󰃑󰃁󰂬 󰂏󰂩󰃈 󰁵󰃄󰁯󰂬 󰃑󰃁󰂬
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .󰃘 󰁵󰃄󰃝󰃀 :󰂻󰂵󰃄 󰃓󰂰󰂏󰁲 .
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
1. 󰂫󰂠 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂫󰂠" 0 ".
2. 󰂿󰂝󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 10 )
3. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
4. 󰂫󰂠 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 .
5. 󰁱󰞎󰂼 󰂑󰂀 󰃏󰃀 󰃏󰂹󰃅󰃀 󰁯󰂉󰃀 󰂓󰃕󰂽󰁲 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄
󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 .󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄 󰁯󰂁󰁸 󰁯󰂙󰂱󰃀 󰃓󰂤󰁯󰂥󰃅󰃀 󰁯󰂵󰁸󰃜
󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 11 )
6. 󰂫󰂠 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂿󰂵󰂸 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 12 )
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀
1. 󰂫󰂠 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰃍󰂭󰂠󰃏󰃄 󰂿󰃕󰃍󰂕󰁹󰃀 󰃏󰂜󰃏󰃀 󰁯󰃍󰃕󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 13 )
2. 󰁱󰞎󰂼 󰂋󰃉󰂜 󰃘 󰃓󰂴 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀
14)
3. 󰁱󰞎󰂼 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 15 )
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀
1. 󰂫󰂠 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂁󰃀
󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 16 )
2. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
3. 󰂫󰂠 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂫󰂠 "I". ( 󰂿󰂽󰂙󰃀 17 )
22 562 - 004 - 20.03.2019
4. 󰂣󰁳󰂠 󰁵󰂸󰁯󰂤 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰃇󰃄 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀  󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀.*
*󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴. )󰂿󰂽󰂙󰃀 18 )
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰃏󰁳󰃈󰃘
1. 󰞎󰂏󰂄 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰃏󰁳󰃈󰃘 󰁯󰃕󰂔 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 .
2. 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂻󰂵󰃄 󰃓󰂰󰂏󰁲 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰁱󰃕󰁲󰁯󰃈󰃘 󰂋󰃉󰂬 󰁯󰂵󰁸󰃜 󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀
󰃏󰁳󰃈󰃘 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 19 )
3. 󰂫󰂠 󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰂋󰃉󰂬 󰂿󰃄󰃏󰂅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 20 )
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀
󰁵󰃄󰂋󰂹󰃄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰁳󰂸 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂻󰃕󰃁󰂬 󰂏󰂸 󰂿󰂝󰂴 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀
󰃋󰃅󰃍󰂴.
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂿󰁳󰂸 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄  󰂏󰁹󰃀 󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂵󰃀 󰃇󰃕󰂅󰞌󰂠󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬
󰁵󰂄󰃏󰃀 󰂏󰃔󰂋󰂹󰁹󰃀 󰃝󰁼󰁯󰃅󰃄 󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂵󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
1. 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄  󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃓󰂴 󰂫󰂠󰃏󰃀" 0." )󰂿󰂽󰂙󰃀 10 )
2. 󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄 󰃏󰂀 󰂏󰁸󰃝󰂵󰃀 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂝󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰃍󰂭󰂠󰃏󰃄 󰂿󰂈 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
3. 󰂫󰂠 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰂋󰃉󰂬 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘
󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .󰂣󰂱󰂠 󰃑󰃁󰂬 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃑󰁹󰂄 󰃃󰁹󰃔 󰃋󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸 󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲 󰃓󰂴
󰃋󰂭󰂠󰃏󰃄 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 16 )
4. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰃓󰁲󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰁯󰁲 .󰃃󰂸 󰃓󰃉󰁽󰁲 󰁱󰃕󰁲󰁯󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀
󰂷󰂹󰂅󰁹󰃁󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰃍󰁳󰃕󰂼󰂏󰁸 󰃓󰂴 󰂫󰂠 󰂃󰃕󰂅󰂜 .
5. 󰁱󰞎󰂼 󰁵󰃌󰃏󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰃏󰁳󰃈 󰂋󰃔󰂋󰃅󰁹󰃀 .󰂏󰁹󰂈 󰁵󰃌󰃏󰂵󰃀 󰂋󰂭󰁲 󰃏󰃈 󰁯󰃅󰃀
󰃓󰁹󰃀 󰃃󰁹󰃕󰂔 󰁯󰃍󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸 .
6. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
7.  󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃀 󰂫󰂠󰃏󰃀 "I" 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 17 )
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
1.  󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃀 󰂫󰂠󰃏󰃀" 0 "󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
2. 󰂿󰂝󰂴 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰃇󰃄 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 10 )
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰁵󰂵󰃕󰂨 󰂇󰂵󰃉󰃀
1. 󰂫󰂠 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀 󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀 󰃇󰃄
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 21 )
2. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
3. 󰂫󰂠 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂫󰂠 "I". ( 󰂿󰂽󰂙󰃀 17 )
4. 󰂣󰁳󰂠 󰁵󰂸󰁯󰂤 󰂇󰂵󰃉󰃀 󰃇󰃄 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀  󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀.*
*󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴. )󰂿󰂽󰂙󰃀 22 )
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰂓󰁳󰂹󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 *
* 󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰂫󰁳󰁸 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰂑󰃍󰂀󰃙󰃀
󰁵󰃁󰂝󰁹󰃅󰃀 󰂓󰁳󰂹󰃅󰁲  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 .
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂏󰃔 󰂋󰂅󰃀 󰃑󰂝󰂸󰃘 󰃝󰃍󰁹󰂔󰃜 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃙󰃀 󰁵󰃁󰂝󰁹󰃅󰃀 󰃓󰂴
󰃃󰂕󰂹󰃀
󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 26
.
1. 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄  󰁯󰁹󰂵󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃓󰂴 󰂫󰂠󰃏󰃀" 0." )󰂿󰂽󰂙󰃀 23 )
2. 󰂿󰂝󰂴 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 .󰂣󰂱󰂠 󰃑󰃁󰂬 󰃇󰃕󰁹󰂅󰁹󰂵󰃀 (A) 󰃓󰂴
󰂏󰂤 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰁱󰂅󰂔 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀 (B). ( 󰂿󰂽󰂙󰃀 24 )
3. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰁫󰃔󰁯󰃍󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 25 )
4. 󰂣󰁳󰂠 󰁵󰂸󰁯󰂤 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰃓󰂴 󰁫󰃔󰁯󰃍󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀  󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀
󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀* .*󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴. )󰂿󰂽󰂙󰃀 26 )
5. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰁥󰁲 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 .󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰂿󰁲󰁯󰂼  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰁵󰃁󰂜󰃏󰃀󰁯󰁲 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 27 )
6. 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄  󰁯󰁹󰂵󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃓󰂴 󰂫󰂠󰃏󰃀" 0." )󰂿󰂽󰂙󰃀 23 )
7.  󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃀 󰂫󰂠  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 (A).
8. 󰂫󰂠 󰁯󰁹󰂵󰃄  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂫󰂠󰃏󰃀 "I" (B). ( 󰂿󰂽󰂙󰃀 28 )
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰃇󰂽󰃅󰃔 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃋󰂴󰁯󰂹󰃔 󰃇󰃄 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃓󰂴
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 (A)  󰃓󰂴  󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 (B).
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂩󰃈 󰃏󰂵󰂤 󰂿󰃅󰂭󰃔 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂹󰃔 󰂷󰂴󰂋󰁸
󰃏󰃍󰃀 󰂏󰁳󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂋󰃉󰂬 󰂋󰂅󰃀 󰃑󰂝󰂸󰃘 󰃏󰁹󰂕󰃅󰃀 󰂿󰁬󰁯󰂕󰃀 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰃜 󰂳󰂩󰃉󰁸 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰂋󰁲 󰃏󰂀 󰁯󰂩󰃈 󰃏󰂵󰂥󰃀 .
1. 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄 󰃏󰂀 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰂋󰂘 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀) 󰁯󰂩󰃈 󰃏󰂵󰂥󰃀 (󰃓󰂴
󰁯󰃅󰃍󰂭󰂠󰃏󰃄 󰂏󰂩󰃈
󰂋󰁳󰁹󰂔 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 24
.󰂻󰂴 󰂓󰃕󰂼
󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰁯󰂼 󰁯󰁳󰞌󰂼󰂏󰃄 .
2. 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁵󰃌󰃏󰂴 󰁵󰃕󰂠󰃘 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 .
3. 󰂋󰃉󰂬 󰃑󰂝󰂸 󰃏󰁹󰂕󰃄 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃁󰃀 󰃃󰁹󰃔 󰁯󰃅󰂔 󰂏󰃕󰂱󰁸 󰃏󰂅󰃁󰃄 󰃓󰂴 󰃏󰂜
󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 .󰂟󰂵󰂉󰃉󰁸 󰂋󰂸 󰂣󰂵󰂙󰃀 .
4. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
5. 󰂏󰂴 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂏󰂩󰃈
󰂏󰂴󰃚 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂋󰂭󰁲 󰂣󰂵󰂘
󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀. 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 24
.
562 - 004 - 20.03.2019
23
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
󰁵󰃄󰂋󰂹󰃄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸: 󰂿󰁳󰂸 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰁱󰂁󰃔 󰂻󰃕󰃁󰂬 󰂏󰂸 󰂿󰂝󰂴
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀 󰃋󰃅󰃍󰂴 .
󰂍󰃕󰂵󰃉󰁹󰃀 󰂿󰂼 󰁯󰃅󰂬 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃝󰂜󰃚 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂑󰃁󰃔 󰃏󰂝󰂅󰃀 󰃑󰃁󰂬
󰁱󰃔󰂋󰁸 󰁯󰂈 .󰃇󰃅󰂡󰃈 󰂏󰂴󰃏󰁸 󰁯󰃕󰃁󰃅󰂬 󰃝󰂜󰃚 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰁵󰃕󰂴󰂏󰁹󰂄󰃜 .
󰃃󰃀 󰃇󰂽󰃔 󰂿󰃕󰂼󰃏󰃀 󰂻󰃔󰂋󰃀 󰂿󰃅󰂭󰃔 󰂿󰃕󰂼󰃏󰂼 󰁵󰃄󰂋󰂈 󰂋󰂅󰁹󰂴 󰃋󰃕󰃀 󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀 󰃑󰃁󰂬
󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄 󰃏󰂄 󰂏󰂸 󰂿󰃕󰂼 󰁵󰃄󰂋󰂈 .
󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀 󰂛󰂅󰂵󰃀 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃔
󰁱󰂁󰃔 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰂛󰂅󰂵󰃀 󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰃓󰃉󰂴
󰂿󰃌󰁧󰃄 󰂫󰃄 󰃏󰂀󰂏󰃀 󰃑󰃀 󰃇󰃕󰃈󰃏󰂹󰃀 󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀 󰁵󰂥󰁳󰁸󰂏󰃅󰃀 .
󰁱󰂁󰃔 󰂍󰃕󰂵󰃉󰁸 󰁯󰁳󰁹󰂈󰃜 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰁵󰃔󰂏󰃅󰁹󰂔󰃜 󰁯󰃕󰁹󰃀 󰃓󰂠󰃘
󰁵󰃄󰁯󰂹󰃄 󰂑󰂭󰃀 󰁵󰃀󰁯󰂄 󰂻󰃁󰂕󰃀 󰂏󰃅󰃀 󰃏󰂝󰁲 󰂏󰂽󰁹󰃄 .
󰃓󰂴 󰁵󰃀󰁯󰂄 󰁯󰂙󰁹󰂼 󰂿󰂥󰂬 󰃋󰃈󰁩󰂴 󰁱󰂁󰃔 󰁯󰂹󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀
󰃋󰂄󰃝󰂜 󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲 󰃓󰃉󰂴 󰁵󰃄󰂋󰂈 󰂋󰃅󰁹󰂭󰃄 .
󰁵󰃈󰁯󰃕󰂜 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L
󰂷󰁳󰂥󰃉󰃔 󰁯󰃄 󰃓󰃁󰃔 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂁󰁹󰃉󰃄 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 󰃇󰃄 󰁵󰁭󰂵󰃀 L WDC 325L:
󰁯󰃉󰁼 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰃄󰁥󰁲 󰃓󰂵󰂨󰃏󰃅󰃀 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀
 󰁯󰂉󰂘󰃙󰃀 󰃇󰃔󰂏󰂈󰃖 .
󰃓󰂴 󰁵󰂹󰂥󰃉󰃄 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 :
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂷󰂴󰂋󰁸 󰃏󰃍󰃀 󰁯󰁳󰂀󰃚 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃅󰃀 .
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂓󰁲󰃝󰃅󰃀 󰁵󰃕󰂸󰃏󰃀 .
󰂳󰞎󰂩󰃈 󰁵󰂹󰂥󰃉󰃄 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃑󰁹󰂄 󰃜 󰂏󰂉󰁸  󰃇󰃄 󰃏󰃅󰃀 󰁯󰂡󰃀
󰃑󰃀 󰂷󰂤󰁯󰃉󰃄 󰂏󰂈 .
 󰂍󰂭󰁸 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂑󰂀󰃘 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃕󰂠󰂏󰃄 󰁯󰃉󰁼 󰁵󰃈󰁯󰃕󰂝󰃀 󰃝󰂜󰃚 :
󰂫󰂠 󰂑󰂀󰃘 󰃓󰂴 󰁱󰁬󰁯󰂹󰂄 󰁵󰃀󰂑󰂭󰃄 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂥󰁲 󰁵󰂅󰃕󰂅󰂜 .
󰂛󰃁󰂉󰁸 󰃇󰃄 󰂑󰂀󰃘 󰃏󰂀󰂏󰃀󰁯󰁲 󰃑󰃀 󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀 󰁵󰃕󰃈󰃏󰃈󰁯󰂹󰃀 .
󰂏󰂴󰃚 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂋󰂭󰁲 󰂣󰂵󰂘 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 .
1. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
2. 󰂿󰂝󰂴 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃇󰃄 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃇󰂬 󰂷󰃔󰂏󰂤
󰁱󰂅󰂔 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰁯󰂉󰃁󰃀 .
3. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
4. 󰂏󰂴 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰃇󰂬 󰂷󰃔󰂏󰂤 󰁯󰃍󰁹󰃀󰁯󰃄 󰃑󰃀 󰂳󰃁󰂉󰃀 󰂫󰂠 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀
󰃓󰂴 󰂏󰂝󰃄 󰃓󰂠 * .󰂏󰂴󰃏󰁹󰃔 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰂟󰂭󰁲 󰃝󰃔󰃏󰃅󰃀 󰂣󰂹󰂴.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 29 )
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸
: 󰂏󰂴 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰁯󰂩󰃈 󰃏󰂵󰂥󰃀 󰁯󰃅󰃍󰂵󰞎󰂩󰃈
󰁯󰃅󰁬 󰂋󰂭󰁲 󰂣󰂵󰂘 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 .󰃜 󰂣󰂵󰂙󰁸 󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀 󰂋󰁲
󰃏󰂀 󰁯󰂩󰃈 󰃏󰂵󰂥󰃀 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
5. 󰂫󰂠 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂿󰂵󰂸 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 12 )
󰂏󰂴󰃚 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂋󰂭󰁲 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰁯󰂁󰃀
1. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
2. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
3.
󰂷󰂹󰂅󰁸 󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀 󰁯󰃄  󰁯󰂼 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰁯󰁭󰃁󰁹󰃅󰃄  󰃜 .
4. 󰂻󰂴 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰁯󰂼 󰁯󰁭󰃁󰁹󰃅󰃄 .
󰃋󰃕󰁳󰃉󰁸: 󰃜 󰂣󰂵󰂙󰁸 󰃏󰃅󰃀 󰁵󰂴󰁯󰂁󰃀 󰂋󰁲 󰃏󰂀 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰃅󰃍󰃈󰁯󰂽󰃄 .
5. 󰁱󰞎󰂼 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰂋󰃔󰂋󰂀 󰂏󰂩󰃈
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 22
.
󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄: 󰂋󰃅󰁹󰂭󰁸 󰁯󰂵󰂼 󰂣󰂵󰂘 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂭󰁲 󰃏󰂀 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 .󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰁯󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂴 Husqvarna 󰂣󰂹󰂴.
6. 󰂫󰂠 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂿󰂵󰂸 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 12 )
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰁯󰂩󰃈 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
󰂿󰃅󰁹󰂙󰃔 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁯󰂩󰃈 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰂳󰂝󰃈 󰃓󰂽󰃕󰁸󰁯󰃄󰃏󰁸 .󰂋󰂉󰁹󰂔
󰁯󰂩󰃈 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃏󰂝󰁲 󰁵󰃔 󰃑󰃁󰂬 󰂿󰂸󰃘 󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬 󰃜 󰂃󰁳󰂝󰃔 
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁯󰃕󰂴󰁯󰂼 .󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰃃󰂩󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁯󰂩󰃉󰃀 󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂋󰃔󰂑󰃔 󰃇󰃄 󰂏󰃅󰂬
󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀.
1. 󰂳󰞎󰂩󰃈 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬 󰃜 󰃏󰂽󰁸 󰃏󰂸 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰁵󰃕󰂴󰁯󰂼. )󰂿󰂽󰂙󰃀 30 )
2. 󰂫󰂠 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂑󰂁󰃀
󰃓󰃄󰁯󰃄󰃘 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 16 )
3. 󰃃󰂸 󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀󰁯󰁲 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
4. 󰂫󰂠 󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂫󰂠 "I". ( 󰂿󰂽󰂙󰃀 17 )
5. 󰂫󰂠 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰂋󰃔 (A) 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂋󰃔 .
6. 󰂣󰂱󰂠 󰃑󰃁󰂬  󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 3 󰂏󰃄 󰁵󰂡󰁳󰂹󰁲 󰂋󰃔 (B). (󰂿󰂽󰂙󰃀
31)
7.  󰃃󰃀 󰃇󰂽󰁸 󰃏󰂸 󰂣󰂵󰂙󰃀 󰁵󰃕󰂴󰁯󰂼 󰃃󰂹󰂴 󰂻󰂵󰁲 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰂋󰁳󰁹󰂔
󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 24
.
8. 󰂑󰃌 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰃋󰂵󰞎󰂩󰃈 󰁯󰂘󰂏󰂵󰃀󰁯󰁲  󰃋󰃁󰂕󰂰 󰃋󰂵󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 .
9. 󰂏󰁸 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂳󰂁󰃕󰃀 .
10. 󰁱󰞎󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 22
.
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰁯󰂉󰃀
1. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
2. 󰂳󰞎󰂩󰃈 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰁵󰂭󰂥󰂹󰁲 󰁯󰃅󰂸 󰁵󰂴󰁯󰂀 󰁵󰃕󰃅󰂼 󰂏󰃕󰂱󰂜 󰃇󰃄 󰂏󰃀
󰂫󰃅󰃁󰃅󰃀.
󰂋󰁳󰁹󰂔 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
󰂍󰃌 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃃󰞌󰃅󰂝󰃄 󰂿󰃅󰂭󰃁󰃀 󰁯󰂙󰃀 󰂏󰃅󰁹󰂕󰃅󰃀 .󰁯󰂹󰂴 󰂋󰂭󰃀 󰁯󰂬󰁯󰂔
󰂿󰃅󰂭󰃀 󰁱󰂁󰃔 󰂋󰁳󰁹󰂔 󰂏󰁹󰃁󰂴 󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘 .
1. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
2. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
3. 󰃃󰂸 󰁩󰁲  󰂋󰂘 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 (A) 󰂓󰂽󰂬 󰁯󰂁󰁸 󰁯󰂹󰂬 󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀
󰁯󰃍󰁳󰂅󰂔 󰂳󰃁󰂉󰃁󰃀 .󰁱󰂅󰂔 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 (B) 󰁯󰂉󰃁󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 32 )
4. 󰁱󰞎󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀 (A). 󰁱󰞎󰂼  󰂋󰂘 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 (B) 󰁯󰃌 󰃓󰂴
󰁯󰂁󰁸 󰁯󰂹󰂬 󰁵󰂬󰁯󰂕󰃀 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 33 )
5. 󰂋󰂼󰁥󰁸 󰃇󰃄  󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰂋󰂘 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰃅󰃍󰂭󰂠󰃏󰃄 .)󰂿󰂽󰂙󰃀 34 )
6. 󰂫󰂠 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂿󰂵󰂸 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 12 )
24
562 - 004 - 20.03.2019
󰂋󰁳󰁹󰂔󰃜 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀
1. 󰂳󰂸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰂩󰃈
󰁯󰂹󰃔󰃚 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂅󰂵󰂝󰃀 23
.
2. 󰂃󰁹󰂴 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰂫󰂴 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 8 )
3. 󰂷󰂹󰂅󰁸 󰁵󰂴󰂏󰂭󰃅󰃀 󰁯󰃄  󰁯󰂼 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰁯󰁭󰃁󰁹󰃅󰃄  󰃜 .󰂻󰂴 󰂓󰃕󰂼
󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰁯󰂼 󰁯󰁭󰃁󰁹󰃅󰃄 .
4. 󰁱󰂅󰂔 󰂑󰂀 󰃏󰃀 󰃏󰂹󰃅󰃀 󰁯󰂉󰃀 󰂓󰃕󰂽󰁲 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃃󰃔󰂋󰂹󰃀 󰃇󰃄
󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 .
5. 󰂫󰂴 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 (A) 󰂛󰃁󰂉󰁸 󰃋󰃉󰃄 .
6. 󰂫󰂠 󰂓󰃕󰂼 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 (B).
7. 󰁱󰞎󰂼 󰂑󰂀 󰃏󰃀 󰃏󰂹󰃅󰃀 󰁯󰂉󰃀 󰂓󰃕󰂽󰁲 󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀 󰃓󰂴 󰂿󰂈󰂋󰃄
󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀 (C). 󰂷󰂹󰂅󰁸 󰃇󰃄 󰁯󰂁󰁸 󰁯󰂙󰂱󰃀 󰃓󰂤󰁯󰂥󰃅󰃀
󰁯󰂵󰁸󰃜 󰂿󰂈󰂋󰃄 󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀. )󰂿󰂽󰂙󰃀 35 )
8. 󰂫󰂠 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰁵󰃔󰁯󰂄 󰁯󰂔󰃘 󰂿󰂵󰂸 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀.
)󰂿󰂽󰂙󰃀 12 )
󰂿󰂹󰃉󰃀 󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀 󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂿󰂹󰃉󰃀 󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀
󰂋󰂭󰁲 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 :
󰂿󰂝󰂴 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰃇󰃄 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 󰁯󰃉󰁼 󰂋󰂬 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀.
󰂳󰃀 󰂻󰃁󰂕󰃀 󰁵󰃔󰂋󰁲 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂻󰃁󰂕󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 .
󰂳󰃀 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 .
󰂋󰂉󰁹󰂔 󰂿󰃄󰁯󰂄 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂋󰂄
󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀.
󰂿󰂹󰃉󰃀:
󰂷󰃁󰂰 󰂿󰂼 󰂻󰁲󰁯󰂙󰃅󰃀 󰃑󰃁󰂬 󰂋󰂄 󰃏󰁸󰃏󰃅󰃀 .
󰃜 󰃃󰂹󰁸 󰁵󰃀󰁯󰃄󰁩󰁲 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁯󰂄 󰃏󰂀 󰂿󰁬󰃏󰂔 󰂿󰂈 󰁵󰃔󰁯󰂄
󰁯󰂔󰃘.
󰃜 󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸 󰁯󰂥󰂈 󰁵󰂭󰂴 󰂫󰂴󰂏󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 .
󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀:
󰂧󰂴󰁯󰂄 󰃑󰃁󰂬 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰂹󰂥󰃉󰃄 󰁵󰂴󰁯󰂀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰂈 󰃇󰃄 󰂫󰃕󰂹󰂝󰃀 .
󰁯󰂬󰃚 󰂏󰃔󰂋󰁸 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰂫󰁳󰁸 󰃏󰂥󰂉󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 󰂿󰂭󰂁󰃀 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂏󰃕󰂰 󰂃󰃀󰁯󰂜 󰁯󰂬󰃚 󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜 .
1. 󰂿󰂝󰂴 󰂓󰁲󰁯󰂹󰃀 󰃇󰃄 󰂍󰂈󰁥󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰁬󰂏󰃀 .
2. 󰂫󰂥󰂸 󰂻󰃁󰂔 󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 .
3. 󰃜 󰂛󰃁󰂉󰁹󰁸 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰂵󰃁󰂉󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀 󰁵󰃔󰁯󰂭󰃀 .
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀) 󰁯󰂹󰂴 󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰃁󰃀 2012/19/EC):
󰁱󰂁󰃔 󰂋󰂬 󰁵󰂴󰁯󰂠 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃑󰃀 󰁯󰂵󰃁󰂉󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀 󰁵󰃔󰁯󰂭󰃀 .󰁱󰂁󰃔
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃋󰃉󰃄 󰁯󰂹󰂴 󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀 󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀 󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀 .
󰂏󰂄 󰃑󰃁󰂬 󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀 󰃇󰃄 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀 󰃇󰃄 󰃝󰂈 󰂑󰂼󰂏󰃄 󰁯󰂬 󰂏󰃔󰂋󰁸
󰁯󰂵󰃁󰂉󰃅󰃀 󰂻󰃔󰂋󰃀 .
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 5 )
562 - 004 - 20.03.2019
25
󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀
󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀
󰁯󰂅󰁸󰃜 󰃓󰁲󰃘/󰂏󰂕󰃔󰃏󰂔 󰁯󰃕󰃈󰁯󰂥󰃔󰂏󰁲 󰁯󰃕󰃀󰂏󰁹󰂔/󰂋󰃉󰃁󰃔󰃏󰃕󰃈
󰁯󰃔󰃜󰃏󰃀
󰂋󰂅󰁹󰃅󰃀
󰁵󰃕󰂽󰃔󰂏󰃄󰃘
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
󰁵󰃕󰂥󰃀󰃏󰂵󰃀 󰂣󰃀󰃏󰂴 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀 P
iec
 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
󰂿󰃅󰂅󰃀 󰂿󰂝󰁹󰃅󰃀 󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀
󰁯󰃍󰂁󰃀 
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
󰂏󰁹󰃀 󰂑󰁸󰂏󰃌 50/60 50-60 50/60
󰁯󰃍󰂝󰃈󰃜 󰂏󰃕󰁳󰃄 10 16/10 13 13 10 10 15
󰁵󰁭󰂴 󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀) 󰁵󰁲󰃏󰂤󰂏󰃀
󰁵󰁲󰂏󰁸󰃘)
IPX4
󰁵󰁭󰂴 󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀) 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼 )
II
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 4 )
I II
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 4 )
I II
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 4 )
I II
( 󰂿󰂽󰂙󰃀 4 )
󰂷󰂴󰂋󰁸 󰃃󰂁󰂄 󰃏󰃍󰃀 󰂏󰁹󰃀/󰁵󰂹󰃕󰂸 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
󰂷󰂴󰂋󰁸 󰃃󰂁󰂄 󰃏󰃍󰃀 󰂋󰂸
󰁱󰂭󰂽󰃄 󰃓󰂴 󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀
127 130 127 127 127 127 113
󰂓󰃉󰂽󰃀 󰃓󰃁󰃁󰃄 󰁯󰁲 210 235 210 210 210 210 210
󰃏󰁹󰂕󰃄 󰂣󰂱󰂠 󰃏󰂝󰃀 󰂋󰃉󰂬 1
󰂏󰁹󰃄 EN 60704-1 󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔
(A) -/+ 2
72
󰂑󰁹󰃌󰃜 ISO 5349 /
2
-/+1
<1,5
󰃏󰃀 󰃃󰂁󰂼 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
󰂏󰂭󰃀 󰃃󰃄 377 376 377 376 377 376 377
󰂷󰃅󰂭󰃀 󰃃󰃄 385 392 385 392 385 392 392
󰁯󰂵󰁸󰃜 󰃃󰃄 506 533 506 530 506 530 550
26 562 - 004 - 20.03.2019
󰁯󰃕󰁲 󰂷󰂴󰃏󰁹󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁸 󰁯󰂅󰁸󰃜 󰃓󰁲󰃘 (EC)
󰁯󰃕󰁲 󰂷󰂴󰃏󰁹󰃀 󰂫󰃄 󰁯󰃍󰃕󰂀󰃏󰁸 󰁯󰂅󰁸󰃜 󰃓󰁲󰃘
(EC)
󰃇󰃁󰂭󰁸 Husqvarna AB 󰃏󰃉󰂭󰃀: SE-561 82 Huskvarna,
Sweden 󰃃󰂸 󰂳󰁸󰁯󰃍󰃀+ :46-36-146500  󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀
Husqvarna WDC 220, 3325L 󰂷󰂴󰃏󰁹󰁸 󰂫󰃄 󰁯󰁳󰃁󰂥󰁹󰃄 󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸
󰂓󰃁󰂁󰃅󰃀:
󰂇󰃔󰁯󰁹󰁲 17 󰃏󰃔󰁯󰃄 2006" 󰃏󰂝󰂉󰁲 󰁯󰃉󰃕󰂼󰁯󰃅󰃀" 󰃃󰂸
2006/42/EC
󰂇󰃔󰁯󰁹󰁲 26 󰂏󰃔󰂏󰁳󰂴 2014" 󰃏󰂝󰂉󰁲 󰂷󰂴󰃏󰁹󰃀 󰃓󰂕󰃕󰂤󰁯󰃉󰂱󰃄󰂏󰃍󰂽󰃀"
󰃃󰂸 2014/30/EU
󰂋󰂹󰃀 󰃃󰁸 󰂷󰃕󰁳󰂥󰁸 󰂏󰃕󰃔󰁯󰂭󰃅󰃀 󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀 :
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
󰁯󰃄 󰃃󰃀 󰂛󰃉󰃔 󰃑󰃁󰂬 󰃝󰂈 󰂻󰃀 󰂿󰁽󰃅󰁸 󰂏󰃕󰃔󰁯󰂭󰃅󰃀 󰃏󰂼󰂍󰃅󰃀 󰃝󰂬 󰂋󰂄
󰂋󰂜󰃚 󰃏󰂙󰃉󰃅󰃀 .
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh 󰂏󰃔󰂋󰃄  󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀
562 - 004 - 20.03.2019 27
Содержание
Въведение................................................................... 28
Безопасност.................................................................29
Монтиране................................................................... 34
Операция.....................................................................35
Поддръжка...................................................................36
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............37
Технически характеристики....................................... 39
Декларация за съответствие на ЕО.......................... 40
Въведение
Описание на продукта
Този продукт е мултифункционална прахосмукачка,
създадена за професионална употреба.
Предназначение
Използвайте продукта за почистване на сухи,
незапалителни прах и течности.
Прочетете и се съобразявайте с инструкциите за
безопасност и инструкциите за оператора.
Извършвайте поддръжка и ремонт на продукта само
както е посочено от производителя.
Производителят не носи отговорност за щети,
възникнали в резултат на неправилно използване,
неправилна поддръжка или неправилен ремонт.
Общ преглед на продукта WDC 220, WDC 225
(Фиг. 1)
1. Главен прекъсвач
2. Почистваща система на филтъра
3. Смукателен отвор
4. Колела
5. Държач за кабел, държач за маркуч
6. Торбичка за прах
7. Накрайник
8. Ръкохватка
9. Накрайник за под
10. Накрайник за тесни места
11. Инструкция за експлоатация
12. Удължителна тръба
13. Маркуч
Общ преглед на продукта WDC 325L
(Фиг. 2)
1. Главен прекъсвач
2. Почистваща система на филтъра
3. Смукателен отвор
4. Колела
5. Държач за кабел, държач за маркуч
6. Торбичка за прах
7. Накрайник
8. Ръкохватка
9. Накрайник за под
10. Накрайник за тесни места
11. Инструкция за експлоатация
12. Удължителна тръба
13. Маркуч
14. Адаптер на електрически инструмент
15. Контакт за електрически инструмент
16. Кутия за инструменти
Символи върху продукта
(Фиг. 3) Прочетете внимателно ръководството за
оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите, преди да използвате
машината.
(Фиг. 4) Уредът има двойна изолация.
(Фиг. 5) Не изхвърляйте уреда с битовия отпадък.
Съблюдавайте местните изисквания.
(Фиг. 6) Продуктът е в съответствие с
приложимите директиви на EO.
Забележка: Останалите символи/лепенки на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за други търговски зони.
Клас на запрашаване L
(Фиг. 7)
Съблюдавайте съветите за безопасност и
свързаните с тях мерки за клас на запрашаване L.
28 562 - 004 - 20.03.2019
Отговорност за вреди, причинени от
стоки
Както е посочено в законите за отговорност за
вреди, причинени от стоки, ние не носим отговорност
за щети, причинени от нашия продукт, ако:
продуктът е неправилно ремонтиран.
продуктът е ремонтиран с части, които не са от
производителя или не са одобрени от
производителя.
продуктът има принадлежност, която не е от
производителя или не е одобрена от
производителя.
продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
Безопасност
Дефиниции за безопасност
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се
използват за указване на особено важни части на
инструкцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако
има опасност от нараняване или смърт за
оператора или за околните, ако не се
спазват инструкциите в ръководството.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има
опасност от повреждане на машината,
други материали или съседната зона, ако
не се спазват инструкциите в
ръководството.
Забележка: Използва се за предоставяне на повече
информация, която е необходима в дадена ситуация.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Ако продуктът и/или дадена
принадлежност бъдат
повредени, трябва да се
ремонтират в одобрен
сервизен център. Не
използвайте повреден
продукт.
Не позволявайте на деца да
работят с продукта. Не
позволявайте на лица, които
не са запознати с
инструкциите, да работят
или да извършват
техническа поддръжка на
продукта.
С продукта трябва да се
работи само под
наблюдение.
Уверете се, че винаги
наблюдавате лица с
намален физически или
умствен капацитет, които
използват продукта.
Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да се
гарантира, че не си играят с
продукта.
Не използвайте опасни
работни процедури.
Не използвайте продукта,
без филтрите да са
поставени в правилно
положение.
Спрете продукта и извадете
щепсела от контакта в
следните ситуации:
Преди почистване или
техническа поддръжка.
562 - 004 - 20.03.2019
29
Преди ремонт.
Ако на мястото има пяна
или течност.
Не се отдалечавайте от
продукта, когато е включен в
мрежата. Извадете щепсела
от контакта, когато уредът
не работи и преди
техническа поддръжка.
Не използвайте уреда, ако
шнурът или щепселът е
повреден. Издърпайте
щепсела, а не шнура, за да
изключите уреда. Не дръжте
щепсела или продукта с
мокри ръце. Преди да
изключите, нулирайте всички
органи за управление.
Не дърпайте продукта за
шнура. Не използвайте
шнура като дръжка. Не
затваряйте врата върху
шнура, не придърпвайте
шнура около остри ръбове
или ъгли. Не преминавайте с
продукта през шнура.
Дръжте шнура далеч от
горещи повърхности.
Пазете косата, широките
дрехи, пръстите и всички
части на тялото далеч от
отворите и движещите се
части. Не поставяйте обекти
в отворите и не използвайте
при блокирани отвори.
Поддържайте отворите без
прах, мъх, косми и друго,
което може да намали
потока от въздух.
Не изсмуквайте опасен прах
с WDC 220, WDC 225.
Не изсмуквайте запалителни
материали или течности,
като например бензин. Не
използвайте продукта на
места, на които може да има
подобни продукти.
Не събирайте с
прахосмукачката нищо,
което гори или дими, като
цигари, кибритени клечки
или гореща пепел.
Внимавайте, когато чистите
на стълби.
Ако от продукта излезе пяна
или течност, незабавно го
спрете.
Не използвайте продукта
като помпа за вода.
Включете продукта в
правилно заземен
електрически контакт.
Контактът и удължителният
кабел трябва да имат
действащ защитен
проводник (важи само за
продуктите без двойна
изолация).
Уверете се, че на работната
площ има добър въздушен
поток.
30
562 - 004 - 20.03.2019
Не използвайте продукта
като стълба или сгъваема
стълба.
Когато се използват
прахоуловители, дебитът на
обмяна на въздуха в стаята
трябва да е адекватен, ако
изходящият въздух от
прахосмукачката се издухва
вътре в стаята. Преди
употреба се съобразявайте
с националните разпоредби.
За продукти от клас на
запрашаване L, WDC 325L,
преди ползване запознайте
и обучете оператора:
Как се използва продуктът.
Какви са рисковете от
материала, който ще бъде
събиран.
Безопасно изхвърляне на
събрания материал.
За продуктите от клас на
запрашаване L, WDC 325L,
важи следното:
Използвайте продукта за
почистване на сух
незапалителни прах и
точности, опасни прахове
с OEL
1)
стойност > 1mg/m
3
.
Клас на запрашаване L
(IEC 60335-2-69). Прах с
този клас има OEL
1)
стойности > 1mg/m
3
.
Продуктите с клас на
запрашаване L имат
тестван материал на
филтъра. Максималната
степен на пропускливост е
1%. Няма специални
изисквания за
изхвърлянето.
Забележка: Направете справка с местните закони.
Те може да постановяват възрастта на оператора.
Безопасност на продуктите с двойна
изолация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
продукта само според указанията в тези
инструкции и само с препоръчаните от
производителя принадлежности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важи единствено за
Обединеното кралство: Прочетете тези
важни инструкции.Тези инструкции са
подготвени, като се отдава
първостепенна важност на безопасността
и ефективността. Операторът трябва да
бъде обучен от одобрен инструктор и
трябва да разбира тези инструкции за
работа. Операторът трябва да познава
всички съответстващи разпоредби и
закони, актуални към времето на работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да включите
продукта: Уверете се, че напрежението и
честотата на захранващата мрежа
съвпадат с данните на типовата табелка
на прахосмукачката за сухо/мокро
почистване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт има
двойна изолация. Използвайте само
резервни части на Husqvarna. Вижте
инструкциите как да обслужвате
продуктите с двойна изолация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Продуктът има
специален шнур. Ако шнурът е повреден,
той трябва да бъде сменен с шнур от
същия тип. Това може да се направи в
одобрени сервизни центрове и
дистрибутори и трябва да се монтира от
квалифициран персонал.
562 - 004 - 20.03.2019 31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Техническото
обслужване на продукт с двойна
изолация изисква познаване на
системата. При продукти с двойна
изолация се предоставят две системи на
изолация вместо заземяване. На
продукта с двойна изолация няма
средства за заземяване, нито трябва да
се добавя към него средство за
заземяване. Техническото обслужване
следва да се извършва единствено от
обучен сервизен персонал. Резервните
части за продукт с двойна изолация
трябва да са идентични на заменяните
части. Продуктът с двойна изолация е
маркиран с думите „DOUBLE
INSULATION“ (двойна изолация) или
„DOUBLE INSULATED“ (двойно
изолиран). Символ също може да се
използва на продукта.
Електрическа безопасност
Препоръчително е прахосмукачката да се
свързва с мрежата посредством прекъсвач на
остатъчен ток.
Подгответе електрическите части (контакти,
щепсели и съединители) и прокарайте
удължителния кабел така, че да се съблюдава
класът на защита.
Конекторите и съединителите на захранващите
шнурове и удължителните кабели трябва да
бъдат водонепропускливи.
Удължителни кабели
За удължителен кабел използвайте само
версията, посочена от производителя, или друга
с по-високо качество.
Когато използвате удължителен кабел, проверете
минималните сечения на кабела:
Дължина на
кабела
Напречно сечение
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 – 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Горната част на
прахосмукачката
съдържа елементи под
напрежение. Контактът
с елементи под
напрежение води до
сериозни или дори
смъртоносни
наранявания.
Никога не пръскайте с вода
горната част на
прахосмукачката.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Електрически удар
поради неизправен
съединителен кабел.
Допирът до неизправен
свързващ кабел може
да доведе до сериозни
или дори смъртоносни
наранявания.
Не повреждайте
захранващия кабел
(например като го
прегазвате, дърпате го или
го притискате).
Редовно проверявайте дали
захранващият шнур е
повреден или има признаци
на стареене.
Ако електрическият кабел е
повреден, той трябва да
бъде заменен от оторизиран
дистрибутор на Husqvarna
или подобно квалифицирано
лице, за да се избегне
опасност.
В никакъв случай
захранващият шнур не бива
32
562 - 004 - 20.03.2019
да се увива около пръстите
или друга част от тялото на
оператора.
ВНИМАНИЕ: Контактът
за уреди (само на някои
модели) е предназначен
единствено за целите,
посочени в
инструкциите за работа.
Включването на
различни уреди може да
доведе до повреда.
Преди да включите уред,
винаги спирайте продукта и
уреда, който ще включвате.
Прочетете инструкциите за
работа на уреда, който ще
включвате, и съблюдавайте
информацията за
безопасност, която се
съдържа в тях.
ВНИМАНИЕ:
Повреда
поради неподходящо
захранващо
напрежение. Уредът
може да се повреди в
резултат на
свързването му с
неподходящо
захранващо
напрежение.
Уверете се, че
напрежението и честотата
на захранващата мрежа
съвпадат с данните на
типовата табелка на
прахосмукачката за сухо/
мокро почистване.
Инструкции за безопасност за
работа
Почистване на течности
ВНИМАНИЕ: Не почиствайте
запалителни течности.
Извадете торбичката за прах, преди да започнете
почистване на течности. Проверете дали
поплавъкът или ограничителят за нивото на
водата функционират правилно.
Използвайте специален филтър или мрежест
филтър.
Ако от уреда започне да излиза пяна, незабавно
преустановете работа и изпразнете резервоара.
Опасни материали
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не почиствайте
опасни материали. Това може да причини
наранявания.
Не почиствайте следните материали:
опасен прах;
горещи материали, например неизгасени
цигари и гореща пепел;
запалими, експлозивни, агресивни течности,
като например бензин, разредители, киселини
и основи;
запалим, експлозивен прах, като например
магнезиев или алуминиев прах.
Резервни части и принадлежности
ВНИМАНИЕ:
Използвайте само резервни
части и принадлежности на , за да
гарантирате безопасността на уреда.
Използвайте само резервни части и
принадлежности от Husqvarna.
Използвайте само четките, предоставени с уреда
или посочени в инструкцията за експлоатация.
Експлозивна или запалима атмосфера
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте продукта в
експлозивна или запалима атмосфера.
Не използвайте уреда близо до течности,
562 - 004 - 20.03.2019 33
газове или пари, които могат да
предизвикат запалима атмосфера.
Функция за издухване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прахът може да
предизвика здравословни проблеми.
Уредът разполага с функция за
издухване. Не издухвайте въздух
безцелно в затворени помещения.
Използвайте функцията за издухване
само с чист маркуч.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички
следващи предупредителни инструкции,
преди да извършвате техническо
обслужване на продукта.
За да изпразните контейнера за отпадъци
ВНИМАНИЕ: Събраният материал може
да бъде опасен за околната среда.
Изхвърляйте отпадъците съобразно
действащото законодателство.
Монтиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и
разберете главата за безопасност, преди
да монтирате продукта.
Извършете следното преди монтажа
1. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
2. Извадете принадлежностите от контейнера за
отпадъци. (Фиг. 9)
3. Уверете се, че са налични всички части.
Запознайте се с общия преглед на продукта.
Необходими инструменти: Отвертка.
За монтаж на торбичката за прах
1. Поставете главния прекъсвач на позиция „0“.
2. Изключете продукта от мрежата. (Фиг. 10)
3. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
4. Поставете торбичката за прах в контейнера за
отпадъци.
5. Прикрепете картонената част на торбичката за
прах към смукателния отвор. Уверете се, че
гумената мембрана е преминала от другата
страна на издатината на смукателния отвор.
(Фиг. 11)
6. Поставете мотора върху контейнера за отпадъци
и натиснете ключалките. (Фиг. 12)
За да монтирате принадлежностите
1. Поставете принадлежностите на мястото им, за
да имате лесен достъп. (Фиг. 13)
2. Прикрепете сандъчето с инструменти на гърба на
уреда. (Фиг. 14)
3. Монтирайте държача за кабела и маркуча на
гърба на уреда. (Фиг. 15)
За монтаж на маркуча
1. Поставете маркуча в смукателния отвор на
предната страна на уреда. (Фиг. 16)
2. Включете уреда в мрежата.
3. Поставете главния прекъсвач на позиция „I“.
(Фиг. 17)
4. Регулирайте смукателната мощност от дръжката
или от главния прекъсвач*. *Само при някои
модели. (Фиг. 18)
За монтаж на държача на тръбата
1. Движете държача на тръбата вертикално по
удължителната тръба.
2. С помощта на отвертка монтирайте държача на
подходяща височина на удължителната тръба.
(Фиг. 19)
3. Дръжте удължителната тръба в държачите на
задната част на уреда. (Фиг. 20)
34 562 - 004 - 20.03.2019
Операция
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди работа с
продукта трябва да прочетете и
разберете главата за безопасност.
За стартиране на продукта
Преди използване на уреда, проверете дали
честотата и напрежението върху типовата табелка
съответстват на местната електроразпределителна
мрежа.
1. Проверете дали главният прекъсвач е в позиция
„0“. (Фиг. 10)
2. Проверете дали в продукта са поставени
правилните филтри.
3. Поставете маркуча в смукателния отвор на
предната страна на уреда. Избутайте маркуча
напред, докато прилегне плътно към смукателния
отвор. (Фиг. 16)
4. Свържете двете удължителни тръби с дръжката.
Раздвижете удължителните тръби, за да се
уверите, че са поставени правилно.
5. Поставете накрайник на удължителната тръба.
Изберете накрайника в зависимост от типа
материал, който ще почиствате.
6. Включете щепсела в мрежата.
7. Поставете главния прекъсвач на позиция „I“, за
да стартирате уреда. (Фиг. 17)
Спиране на уреда
1. Поставете главния прекъсвач на позиция „0“, за
да спрете уреда.
2. Извадете щепсела от електрозахранващата
мрежа. (Фиг. 10)
За да използвате функцията за
издухване
1. Поставете маркуча в отвора на задната страна
на уреда. (Фиг. 21)
2. Включете щепсела в мрежата.
3. Поставете главния прекъсвач на позиция „I“.
(Фиг. 17)
4. Регулирайте силата на издухване на въздух от
дръжката или от главния прекъсвач*. *Само при
някои модели. (Фиг. 22)
Използване на контакта за
електрически инструмент*
*Само при някои модели.
ВНИМАНИЕ:
Използвайте инструкциите
за работа и инструкциите за безопасност
на свързаните към контакта електрически
инструменти.
Забележка: Максималното потребление на енергия
на свързания електрически инструмент е посочено в
раздел
Технически характеристики на страница 39
.
1. Уверете се, че прекъсвачът на електрическия
инструмент е поставен в позиция „0“. (Фиг. 23)
2. Разкачете дръжката от маркуча. Натиснете
ключалките в края на маркуча (А) и издърпайте
дръжката (B). (Фиг. 24)
3. Включете адаптера на свързания електрически
инструмент. (Фиг. 25)
4. Регулирайте смукателната мощност от адаптера
на електрическия инструмент или от главния
прекъсвач*. *Само при някои модели. (Фиг. 26)
5. Свържете маркуча към смукателния отвор на
уреда и към електрическия инструмент. Включете
кабела на електрическия инструмент към
електрическия контакт на уреда. (Фиг. 27)
6. Уверете се, че прекъсвачът на електрическия
инструмент е поставен в позиция „0“. (Фиг. 23)
7. Завъртете главния прекъсвач на уреда на
позицията за електрически инструмент (A).
8. Поставете прекъсвача на електрическия
инструмент на „I“ (B). (Фиг. 28)
Забележка:
Можете да пускате и спирате
продукта от главния прекъсвач на уреда (A) или
на електрическия инструмент (B).
За да почистите течности
Забележка:
Уредът разполага с поплавъчна система,
която спира въздушния поток през уреда при
достигане на максималното ниво на течност.
ВНИМАНИЕ: Не почиствайте течности
без поставена поплавъчна система.
1. Уверете се, че е поставен филтърът и
фиксаторът за филтъра (поплавъчната система),
вижте
За смяна на филтъра на страница 37
. Ако
торбичката за прах е монтирана, отстранете я.
2. Използвайте накрайника за под за почистване на
течности.
3. При достигане максимално ниво на течността се
чува осезаема промяна в звука на двигателя.
Смукателната мощност намалява.
562 - 004 - 20.03.2019
35
4. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
5. Изпразнете контейнера за отпадъци, вижте
За да
изпразните контейнера за отпадъци след
засмукване на течности на страница 36
.
Поддръжка
Въведение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да
извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете раздела
за безопасност.
За всички работи по поддръжката и поправката на
продукта е необходимо специално обучение.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, говорете с него, за
да Ви даде информация за най-близкия сервиз.
Редовен сервиз и инспекция
Редовният сервиз и инспекция на уреда
задължително се извършват от квалифициран
персонал, съгласно действащото
законодателство и разпоредби.
На редовна база е необходимо да се извършват
електрически тестове на заземяването,
устойчивостта на изолацията и състоянието на
гъвкавия шнур.
Ако бъде открита неизправност, уредът
задължително трябва да се спре от експлоатация
и да се ремонтира от упълномощен сервизен
техник.
Поддръжка на уредите от клас на
запрашаване L
За уредите от клас на запрашаване L важи следното,
WDC 325L.
По време на поддръжка и почистване
използвайте уреда безопасно за обслужващия
персонал и останалите хора.
В участъка за поддръжка:
Задължително използвайте филтриран
въздух.
Използвайте защитно облекло.
Почиствайте участъка за поддръжка, за да не
достигнат опасните материали до други
участъци.
Ако частите не могат да бъдат задоволително
почистени по време на поддръжка и ремонт:
Поставете частите в запечатани пликове.
Изхвърляйте частите съобразно действащото
законодателство.
За да изпразните контейнера за
отпадъци след засмукване на
течности
1. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
2. Разкачете маркуча от смукателния отвор, като
издърпате маркуча навън.
3. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
4. Изпразнете контейнера за отпадъци, като го
наклоните назад и излейте течностите в подов
сифон. *С дръжка разполагат само някои модели.
(Фиг. 29)
ВНИМАНИЕ: Винаги изпразвайте и
почиствайте контейнера за отпадъци
и поплавъчната система след
засмукване на течности. Не
засмуквайте течности, ако уредът
няма поставени поплавъчна система и
филтър.
5. Поставете мотора върху контейнера за отпадъци
и натиснете ключалките. (Фиг. 12)
За да изпразните контейнера за
отпадъци след сухо засмукване
1. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
2. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
3. Проверете дали торбичката за прах е пълна.
4. Ако торбичката за прах е пълна, отстранете я.
ВНИМАНИЕ:
Не засмуквайте сухи
отпадъци, ако филтърът и торбичката
за прах не са поставени.
5. Поставете нова торбичка за прах, вижте
За
монтаж на торбичката за прах на страница 34
.
Забележка:
Смукателната ефективност на уреда
зависи от размера и качеството на филтъра и
торбичката за прах. Използвайте само филтри и
торбички за прах на Husqvarna.
6. Поставете мотора върху контейнера за отпадъци
и натиснете ключалките. (Фиг. 12)
36
562 - 004 - 20.03.2019
За да почистите филтъра,
използвайте почистващата система
на филтъра
Продуктът разполага с полуавтоматична почистваща
система на филтъра. Използвайте почистващата
система на филтъра редовно, най-късно когато
ефективността на почистване вече не е достатъчна.
Редовното използване на почистващата система на
филтъра удължава живота на филтъра.
1. Когато смукателната мощност вече не е
достатъчна, почистете филтъра. (Фиг. 30)
2. Поставете маркуча в смукателния отвор на
предната страна на уреда. (Фиг. 16)
3. Включете уреда в мрежата.
4. Поставете главния прекъсвач на позиция „I“.
(Фиг. 17)
5. Вземете дръжката в ръка (A) и засмучете дланта
си.
6. Ударете бутона за почистване на филтъра 3 пъти
с юмрук (B). (Фиг. 31)
7. Ако смукателната мощност не е достатъчна,
извадете филтъра, вижте
За смяна на филтъра
на страница 37
.
8. Изтръскайте, изчеткайте или измийте филтъра,
за да го почистите.
9. Оставете филтъра да изсъхне.
10. Поставете филтъра, вижте
За монтаж на
торбичката за прах на страница 34
.
За външно почистване на машината
1. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
2. Почистете уреда със суха кърпа и малко
количество спрей за полиране.
За смяна на филтъра
Този уред е предназначен за продължителна тежка
работа. В зависимост от броя на работните часове,
торбичката за прах трябва да се подмени.
1. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
2. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
3. Завъртете фиксатора за филтъра (A) обратно на
часовниковата стрелка и го издърпайте навън.
Извадете филтъра (B). (Фиг. 32)
4. Поставете нов филтър (A). Поставете фиксатора
за филтъра (B) и го завийте по часовниковата
стрелка. (Фиг. 33)
5. Уверете се, че филтърът и фиксаторът за
филтъра са поставени. (Фиг. 34)
6. Поставете мотора върху контейнера за отпадъци
и натиснете ключалките. (Фиг. 12)
За да подмените торбичката за прах
1. Спрете уреда, вижте
Спиране на уреда на
страница 35
.
2. Освободете ключалките и извадете модула на
мотора. (Фиг. 8)
3. Проверете дали торбичката за прах е пълна. Ако
торбичката за прах е пълна, отстранете я.
4. Издърпайте картонената част на използваната
торбичка за прах от смукателния отвор.
5. Извадете торбичката за прах (A) и я изхвърлете.
6. Поставете новата торбичка за прах в контейнера
за отпадъци (B).
7. Прикрепете картонената част на торбичката за
прах към смукателния отвор (C). Уверете се, че
гумената мембрана е преминала от другата
страна на издатината на смукателния отвор.
(Фиг. 35)
8. Поставете мотора върху контейнера за отпадъци
и натиснете ключалките. (Фиг. 12)
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
След употреба:
Извадете щепсела от електрическата мрежа,
когато продуктът не работи.
Навивайте шнура, като започвате откъм
уреда.
Използвайте държача за кабел, за да
прикрепяте шнура върху моторния модул.
Навийте маркуча.
Използвайте държача за маркуч, за да
прикрепяте маркуча върху моторния модул.
Транспортиране:
Затворете всички заключалки на моторния
модул.
Не накланяйте уреда, ако в контейнера за
отпадъци има течност.
Не използвайте кука за кран за вдигане на
уреда.
Съхранение:
562 - 004 - 20.03.2019 37
Съхранявайте продукта на сухо и
незамръзващо място.
За да рециклирате уреда
Преминете през следните стъпки, за да направите
уреда неизползваем.
1. Извадете щепсела от електрозахранващата
мрежа.
2. Срежете захранващия шнур.
3. Не изхвърляйте продукта като обикновен битов
отпадък.
Изхвърляне (съгласно 2012/19/EО):
Продуктът не трябва да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци. Той трябва да се
изхвърля в съответствие с местните разпоредби за
опазване на околната среда.
Уверете се, че продуктът е изхвърлен посредством
местния център за събиране и рециклиране на
отпадъци.
(Фиг. 5)
38 562 - 004 - 20.03.2019
Технически характеристики
Технически характеристики
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Напрежение, V 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 110 – 120
Мощност P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Мощност на контакта
за включване на
електрически
инструменти, W
2400
/1100
1900 1300
Честота, Hz 50/60 50 – 60 50/60
Предпазител, А 10 16/10 13 13 10 10 15
Степен на защита
(влага, прах)
IPX4
Клас на защита
(електрическа)
II
(Фиг. 4)
I II
(Фиг. 4)
I II
(Фиг. 4)
I II
(Фиг. 4)
Дебит на въздушния
поток, l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Дебит на въздушния
поток, cfm
127 130 127 127 127 127 113
Вакуум, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Ниво на звуково
налягане на 1 m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Вибрации по ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
< 1,5
Тегло, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Ширина, mm 377 376 377 376 377 376 377
Дълбочина, mm 385 392 385 392 385 392 392
Височина, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 39
Декларация за съответствие на ЕО
Декларация за съответствие на ЕО
Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.:
+46-36-146500 декларира, че прахосмукачката
Husqvarna WDC 220, 3325L съответства на
изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
от 17 май 2006 г., „свързана с
машини“ 2006/42/ЕО
от 26 февруари 2014 г., „свързана с
електромагнитната съвместимост“ 2014/30/ЕС
Приложени са следните стандарти:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии.
Huskvarna, 2018-08-01
Корнелия Екблад, директор продуктово управление
40 562 - 004 - 20.03.2019
Obsah
Úvod............................................................................. 41
Bezpečnost...................................................................42
Montáž..........................................................................46
Provoz...........................................................................47
Údržba.......................................................................... 48
Přeprava, skladování a likvidace.................................. 49
Technické údaje............................................................51
ES Prohlášení o shodě.................................................52
Úvod
Popis výrobku
Výrobek je víceúčelový vysavač navržený pro komerční
využití.
Zamýšlené použití
Výrobek používejte k čištění suchého, nehořlavého
prachu a kapalin.
Prostudujte si bezpečnostní pokyny a návod k použití
a řiďte se jimi.
Na výrobku provádějte pouze údržbu a opravy, které
jsou specifikovány výrobcem.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody, které
vzniknou v důsledku nesprávného použití, nesprávné
údržby nebo nesprávné opravy.
Přehled výrobku WDC 220, WDC 225
(Obr. 1)
1. Hlavní spínač
2. Systém pro čištění filtru
3. Sací otvor
4. Kola
5. Držák kabelu, držák hadice
6. Filtrační vak
7. Tryska
8. Rukojeť
9. Hubice na podlahu
10. Hubice na štěrbiny
11. Návod k používání
12. Výsuvná trubice
13. Hadice
Přehled výrobku WDC 325L
(Obr. 2)
1. Hlavní spínač
2. Systém pro čištění filtru
3. Sací otvor
4. Kola
5. Držák kabelu, držák hadice
6. Filtrační vak
7. Tryska
8. Rukojeť
9. Hubice na podlahu
10. Hubice na štěrbiny
11. Návod k používání
12. Výsuvná trubice
13. Hadice
14. Adaptér pro elektrický nástroj
15. Elektrická přípojka pro elektrický nástroj
16. Schránka na nástroje
Symboly na výrobku
(Obr. 3) Před použitím si pozorně prostudujte tento
návod k používání a nepoužívejte výrobek,
pokud návodu zcela nerozumíte.
(Obr. 4) Jednotka má dvojitou izolaci.
(Obr. 5) Jednotku nevyhazujte jako domovní odpad.
Řiďte se místními požadavky.
(Obr. 6) Výrobek odpovídá příslušným směrnicím
ES.
Povšimněte si: Další symboly/štítky na produktu se
týkají certifikačních požadavků pro další komerční
oblasti.
Třída prachu L
(Obr. 7)
Dodržujte bezpečnostní pokyny a přidružená opatření
pro prach třídy L.
562 - 004 - 20.03.2019 41
Odpovědnost za výrobek
Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme
odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim
výrobkem, pokud:
byl výrobek nesprávně opraven.
byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
schváleny.
má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
středisku nebo schváleným odborníkem.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu.
VÝSTRAHA: Používá se v případě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
pokyny uvedené v této příručce.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě
nebezpečí poškození výrobku, dalších
materiálů či škod na majetku v blízkém okolí,
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené
v této příručce.
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších
informací, které jsou nezbytné v dané situaci.
Obecné bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
Jestliže výrobek a/nebo
některé příslušenství je
poškozeno, musí být opraveno
schváleným servisním
střediskem. Nepoužívejte
poškozený výrobek.
Zamezte používání výrobku
dětmi. Nedovolte, aby výrobek
obsluhovala osoba, která
nezná pokyny, ani aby
takováto osoba prováděla
údržbu výrobku.
Výrobek smí být provozován
pouze pod dohledem.
Vždy sledujte osoby
s fyzickým nebo mentálním
postižením při práci
s výrobkem.
Děti musejí být pod dohledem,
aby bylo zajištěno, že si
s výrobkem nebudou hrát.
Nepoužívejte nebezpečné
pracovní postupy.
Výrobek nepoužívejte bez filtrů
ve správné pozici.
V následujících situacích
výrobek vypněte a odpojte
síťovou zástrčku:
Před čištěním a údržbou.
Před opravou.
Jestliže se v prostoru
nachází pěna nebo
kapalina.
Když je výrobek připojen,
neodcházejte od něj. Když
není v provozu nebo je před
údržbou, odpojte síťovou
zástrčku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže
šňůra nebo zástrčka je
42
562 - 004 - 20.03.2019
poškozená. Odpojení
provádějte tak, že držíte
zástrčku, ne šňůru. Zástrčky
ani výrobku se nedotýkejte
mokrýma rukama. Před
odpojením resetujte všechny
ovládací prvky.
Výrobek netahejte za šňůru.
Šňůru nepoužívejte jako
držadlo. Šňůru nepřivírejte do
dveří, šňůru netahejte přes
ostré hrany nebo kolem
ostrých rohů. Výrobkem
nepřejíždějte šňůru. Dbejte na
to, aby se šňůra nedostala do
blízkosti horkého povrchu.
Dbejte na to, abyste se vlasy,
volným oděvem, prsty nebo
kteroukoliv částí svého těla
nepřiblížili k otvorům
nebo k pohyblivým součástem.
Do otvorů nevkládejte
předměty, vyvarujte se použití
s ucpaným otvorem. Dbejte na
to, aby se v otvorech
nenacházel prach,
chuchvalce, vlasy nebo
jakékoliv jiné předměty nebo
látky, které by mohly snížit
průtok vzduchu.
Typem WDC 220, WDC 225
nevysávejte nebezpečný
prach.
Nevysávejte hořlaviny nebo
hořlavé kapaliny, jako je
benzin. Výrobek nepoužívejte
v prostorech, kde se takové
produkty mohou nacházet.
Nevysávejte žádné předměty
nebo látky, které hoří nebo
doutnají, například cigarety,
zápalky nebo horký popel.
Buďte opatrní při práci na
schodech.
Jestliže z výrobku vychází
pěna nebo kapalina, výrobek
ihned vypněte.
Výrobek nepoužívejte jako
čerpadlo na vodu.
Výrobek připojte do správně
uzemněné síťové zásuvky.
Síťová zásuvka a prodlužovací
kabel musejí mít funkční
ochranný vodič (platí pouze
pro výrobky jiné než s dvojitou
izolací).
Zajistěte, aby v pracovním
prostoru bylo dobré proudění
vzduchu.
Výrobek nepoužívejte jako
žebřík nebo dvojitý žebřík.
Při použití odstraňovačů
prachu je třeba zajistit
v místnosti odpovídající míru
výměny vzduchu, pokud je
výstupní vzduch z vysavače
vháněn do místnosti. Před
používáním se řiďte národními
předpisy.
Pro výrobky na odstraňování
prachu třídy L, WDC 325L,
operátora před používáním
562 - 004 - 20.03.2019
43
výrobku vyškolte
v následujícím:
Jak výrobek používat.
Nebezpečí spojené
s materiálem, který má být
vysáván.
Bezpečná likvidace
vysátého materiálu.
Pro výrobky na odstraňování
prachu třídy L, WDC 325L,
platí následující:
Výrobek používejte k čištění
suchého nehořlavého
prachu a kapalin,
nebezpečného prachu
s hodnotou OEL
1)
> 1mg/m
3
(OEL je zkratka pro termín
Occupational Exposure
Limit, limit pracovního
vystavení). Třída prachu L
(IEC 60335-2-69). Prach
této třídy má hodnoty OEL
1)
> 1mg/m
3
.
Výrobky na odstraňování
prachu třídy L mají
testovaný materiál filtru.
Maximální stupeň
propustnosti je 1%. Pro
likvidaci není žádný zvláštní
požadavek.
Povšimněte si:
Prostudujte si místní zákony. Může
v nich být upraven věk operátora.
Bezpečnost pro výrobky s dvojitou izolací
VÝSTRAHA: Výrobek používejte výhradně
tak, jak je to stanoveno v tomto návodu,
výhradně s doporučeným příslušenstvím
výrobce.
VÝSTRAHA: Platí pouze pro UK:
Prostudujte si tyto důležité pokyny.Tyto
pokyny byly připraveny s ohledem na
maximální bezpečnost a efektivitu. Operátor
musí být vyškolen oprávněným instruktorem
a musí rozumět těmto pokynům pro
ovládání. Operátor musí znát všechny
související předpisy a zákony, které jsou
platné v době práce s výrobkem.
VÝSTRAHA: Než výrobek připojíte: Ujistěte
se, že napětí elektrické sítě a síťové napětí
zdroje napájení odpovídá údajům na
typovém štítku vysavače na mokré/suché
vysávání.
VÝSTRAHA: Tento výrobek má dvojitou
izolaci. Používejte pouze náhradní součásti
Husqvarna. Prostudujte si pokyny ohledně
toho, jak provádět servis na výrobcích
s dvojitou izolací.
VÝSTRAHA: Tento výrobek má speciální
šňůru. Jestliže je tato šňůra poškozená,
musí se nahradit šňůrou stejného typu. Ta je
k dispozici ve schválených servisních
střediscích a u schválených obchodních
zástupců a musí být namontována
oprávněnými pracovníky.
VÝSTRAHA: Servis na výrobcích s dvojitou
izolací vyžaduje znalost systému. Výrobky
s dvojitou izolací jsou vybaveny dvěma
systémy izolace místo uzemnění. Výrobek
s dvojitou izolací není vybaven žádnými
uzemňovacími prostředky a ani zařízení
nesmí být doplněno žádným prostředkem
pro uzemnění. Servis smí být prováděn
pouze oprávněnými servisními pracovníky.
Náhradní součásti pro výrobek s dvojitou
izolací musejí být totožné se součástmi,
které jsou jimi nahrazeny. Výrobek s dvojitou
izolací je označen slovy „DVOJITÁ
IZOLACE“ nebo „S DVOJITOU IZOLACÍ“.
Rovněž může být na výrobku použit symbol.
Elektrická bezpečnost
Doporučuje se, aby tento vysavač byl připojen
prostřednictvím proudového chrániče.
Uspořádejte elektrické součásti (zásuvky, zástrčky
a spojky) a položte prodlužovací přívod tak, aby byla
dodržena třída ochrany.
Konektory a spojky napájecích šňůr
a prodlužovacích přívodů musejí být vodotěsné.
44
562 - 004 - 20.03.2019
Prodlužovací přívod
Jako prodlužovací přívod používejte výhradně verzi
specifikovanou výrobcem nebo verzi, jejíž kvalita je
vyšší.
Při použití prodlužovacího přívodu zkontrolujte
minimální průřezy kabelu:
Délka kabelu Průřez
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
VÝSTRAHA: Horní část
vysavače obsahuje
součásti pod napětím.
Dotknutí se součástí pod
napětím má za následek
závažný, nebo dokonce
smrtelný úraz.
Na horní část vysavače nikdy
nestříkejte vodu.
VÝSTRAHA:
Úraz
elektrickým proudem
v důsledku vadného
síťového přívodu.
Dotknutí se vadného
síťového přívodu může
mít za následek závažný,
nebo dokonce smrtelný
úraz.
Síťový přívod nepoškoďte
(například jeho přejížděním,
taháním za něj nebo jeho
rozdrcením).
Pravidelně kontrolujte, zda
pohyblivý síťový přívod není
poškozený nebo zda
nevykazuje známky stárnutí.
Jestliže elektrický kabel je
poškozený, musí být vyměněn
oprávněným distributorem
společnosti Husqvarna nebo
podobnou kvalifikovanou
osobou, aby nebezpečí bylo
odstraněno.
Pohyblivý síťový přívod za
žádných okolností nesmí být
obtočen kolem prstů nebo
kolem kterékoliv části těla
operátora.
VAROVÁNÍ: Zásuvka pro
zařízení (pouze
u některých modelů) je
navržena pouze pro účely
definované v návodu
k použití. Připojení jiných
zařízení může mít za
následek poškození.
Před připojením zařízení
zasunutím zástrčky výrobek
i zařízení, které má být
připojeno, vždy vypněte.
Prostudujte si návod k použití
pro zařízení, které má být
připojeno, a dodržujte
poznámky ohledně
bezpečnosti, jež jsou v tomto
návodu obsaženy.
VAROVÁNÍ:
Poškození
v důsledku nevhodného
562 - 004 - 20.03.2019 45
síťového napětí. Zařízení
se může poškodit
v důsledku jeho připojení
k nevhodnému síťovému
napětí.
Ujistěte se, že napětí
elektrické sítě a síťové napětí
zdroje napájení odpovídá
údajům na typovém štítku
vysavače na mokré/suché
vysávání.
Bezpečnostní pokyny pro provoz
Čištění kapalin
VAROVÁNÍ: Nečistěte hořlavé kapaliny.
Než začnete čistit kapaliny, vyjměte filtrační vak.
Zkontrolujte, zda plovák nebo limitní funkce pro
hladinu vody správně funguje.
Použijte speciální filtrační vložku nebo filtrační síto.
Jestliže z výrobku vychází pěna, ihned zastavte
práci a vyprázdněte nádrž.
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA: Nebezpečné materiály
nečistěte. Mohlo by to způsobit zranění.
Nečistěte následující materiály:
nebezpečný prach,
horké materiály, například hořící cigarety nebo
horký popel,
hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny, například
benzin, rozpouštědla, kyseliny a zásady,
hořlavý, výbušný prach, například hořčíkový
nebo hliníkový prach.
Náhradní díly a příslušenství
VAROVÁNÍ: Používejte pouze náhradní díly
a příslušenství v zájmu bezpečnosti výrobku.
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od
společnosti Husqvarna.
Používejte pouze kartáče dodávané s výrobkem
nebo uvedené v návodu k použití.
Výbušné nebo hořlavé prostředí
VAROVÁNÍ: Výrobek nepoužívejte ve
výbušném nebo hořlavém prostředí.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti kapalin,
plynů nebo výparů, jež mohou vytvořit
hořlavé prostředí.
Funkce foukače
VÝSTRAHA: Prach může způsobit zdravotní
problémy. Tento výrobek má funkci foukače.
Vycházející vzduch nefoukejte nahodile
v uzavřených prostorech. Aby funkce
foukače mohla být použita, hadice musí být
čistá.
Bezpečnostní pokyny pro údržbu
VÝSTRAHA:
Před prováděním údržby
výrobku si prostudujte všechny výstražné
pokyny, které následují.
Vyprázdnění zásobníku na nečistoty
VAROVÁNÍ:
Vyčištěný materiál může být
nebezpečný pro prostředí. Nečistoty
zlikvidujte podle právních předpisů.
Montáž
VÝSTRAHA: Než začnete montovat
výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu
o bezpečnosti.
Co je třeba provést před montáží
1. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
2. Ze zásobníku na nečistoty odmontujte příslušenství.
(Obr. 9)
3. Zajistěte, aby byly zahrnuty všechny součásti. Viz
přehled výrobku. Nezbytné nástroje: Šroubovák.
Vložení filtračního vaku
1. Hlavní spínač uveďte do polohy „0“.
2. Výrobek odpojte. (Obr. 10)
3. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
4. Filtrační vak vložte do zásobníku na nečistoty.
46 562 - 004 - 20.03.2019
5. Lepenkovou část filtračního vaku upevněte na sací
otvor. Zajistěte, aby pryžová membrána přecházela
přes vyvýšení na sacím otvoru. (Obr. 11)
6. Umístěte jednotku motoru na nádobu na nečistoty
a zajistěte spony. (Obr. 12)
Upevnění příslušenství
1. Příslušenství umístěte do jeho příslušné pozice pro
snadný přístup. (Obr. 13)
2. Schránku na nástroje upevněte v zadní části
výrobku. (Obr. 14)
3. Držák pro kabel a pro hadici upevněte v zadní části
výrobku. (Obr. 15)
Namontování hadice
1. Hadici umístěte do sacího otvoru na přední části
výrobku. (Obr. 16)
2. Zařízení připojte k síti.
3. Hlavní spínač uveďte do polohy „I“. (Obr. 17)
4. Sací výkon nastavte na rukojeti nebo hlavním
spínačem*. *Pouze u některých modelů. (Obr. 18)
Namontování držáku trubice
1. Držák trubice posuňte svisle na výsuvné trubici.
2. Pomocí šroubováku namontujte držák trubice ve
správné výšce výsuvné trubice. (Obr. 19)
3. Výsuvnou trubici uložte do držáků na zadní části
výrobku. (Obr. 20)
Provoz
Úvod
VÝSTRAHA: Před používáním produktu je
třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti.
Spuštění výrobku
Před použitím výrobku zajistěte, aby frekvence a napětí
uvedené na štítku se jmenovitými údaji bylo stejné jako
napětí síťové.
1. Zajistěte, aby hlavní spínač byl v poloze „0“. (Obr.
10)
2. Zkontrolujte, zda správné filtry jsou v příslušné pozici
ve výrobku.
3. Hadici umístěte do sacího otvoru v přední části
výrobku. Hadici zatlačte vpřed tak, aby byla těsně
namontována v příslušné poloze v sacím otvoru.
(Obr. 16)
4. Připojte dvě výsuvné trubice s rukojetí. Výsuvnými
trubicemi zakruťte, aby bylo zajištěno, že jsou
správně v příslušné pozici.
5. K výsuvné trubici upevněte hubici. Hubici vyberte
podle druhu materiálu, který je třeba čistit.
6. Zástrčku připojte do sítě.
7. Hlavní spínač uveďte do polohy „I“, čímž výrobek
spustíte. (Obr. 17)
Zastavení výrobku
1. Výrobek vypnete uvedením hlavního spínače do
polohy „0“.
2. Odpojte zástrčku ze sítě. (Obr. 10)
Použití foukací funkce
1. Hadici umístěte do otvoru v zadní části výrobku.
(Obr. 21)
2. Zástrčku připojte do sítě.
3. Hlavní spínač uveďte do polohy „I“. (Obr. 17)
4. Foukací výkon nastavte na rukojeti nebo hlavním
spínačem*. *Pouze u některých modelů. (Obr. 22)
Použití zásuvky pro elektrický nástroj*
*Pouze u některých modelů.
VAROVÁNÍ: Postupujte podle návodu
k použití a podle bezpečnostních pokynů pro
zařízení připojená do zásuvky pro elektrický
nástroj.
Povšimněte si: Maximální příkon připojeného nástroje je
uveden v kapitole
Technické údaje na strani 51
.
1. Zajistěte, aby spínač na elektrickém nástroji byl
v poloze „0“. (Obr. 23)
2. Odpojte rukojeť od hadice. Stiskněte okénka na
konci hadice (A) a vytáhněte rukojeť (B). (Obr. 24)
3. Připojte adaptér pro elektrický nástroj. (Obr. 25)
4. Sací výkon nastavte na adaptéru pro elektrický
nástroj nebo hlavním spínačem*. *Pouze
u některých modelů. (Obr. 26)
5. Hadici připojte k sacímu otvoru výrobku
a k elektrickému nástroji. Kabel elektrického nástroje
připojte k elektrické přípojce výrobku. (Obr. 27)
6. Zajistěte, aby spínač na elektrickém nástroji byl
v poloze „0“. (Obr. 23)
7. Otočte hlavním spínačem na výrobku do polohy
Elektrický nástroj (A).
562 - 004 - 20.03.2019
47
8. Spínač elektrického nástroje uveďte do polohy
„I“ (B). (Obr. 28)
Povšimněte si: Výrobek lze spouštět i vypínat
hlavním spínačem na výrobku (A) nebo na
elektrickém nástroji (B).
Čištění kapaliny
Povšimněte si: Výrobek má plovákový systém, který
zastaví průtok vzduchu výrobkem při dosažení
maximální hladiny kapaliny.
VAROVÁNÍ: Kapalinu nečistěte, pokud není
plovákový systém v příslušné pozici.
1. Zajistěte, aby filtr i upínač filtru (plovákový systém)
byl v příslušné pozici, viz část
Výměna filtru na strani
49
. Vyjměte filtrační vak, pokud je vložen.
2. K čištění kapaliny použijte hubici na podlahu.
3. Při dosažení maximální hladiny kapaliny je slyšet
znatelnou změnu zvuku motoru. Sací výkon se sníží.
4. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
5. Vyprázdněte zásobník na nečistoty, viz část
Vyprázdnění zásobníku na nečistoty po vysávání
kapalin na strani 48
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je
třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby,
požádejte jej o informace o nejbližším servisu.
Pravidelný servis a kontrola
Pravidelný servis a kontrola výrobku musejí být
prováděny kvalifikovanými pracovníky podle
příslušných zákonů a předpisů.
Je třeba často provádět elektrické testy ohledně
spojitosti uzemnění, ohledně izolačního odporu
a ohledně stavu pohyblivého přívodu.
Jestliže je zjištěna závada, výrobek musí být vyřazen
z provozu a musí být opraven oprávněným servisním
technikem.
Údržba výrobků na odstraňování
prachu třídy L
Následující platí pro výrobky na odstraňování prachu
třídy L, WDC 325L.
Při údržbě a čištění s výrobkem zacházejte
bezpečně pro údržbářské pracovníky a pro jiné
osoby.
V prostoru provádění údržby:
Používejte filtrovaný povinný průtok vzduchu.
Používejte ochranný oděv.
Prostor provádění údržby vyčistěte, aby se žádný
škodlivý materiál nedostal ven, do jiných
prostorů.
Jestliže součásti při údržbě a opravě nelze
uspokojivě vyčistit:
Tyto součásti uložte do správným způsobem
neprodyšně uzavřených vaků.
Tyto součásti zlikvidujte podle právních předpisů.
Vyprázdnění zásobníku na nečistoty po
vysávání kapalin
1. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
2. Odpojte hadici od sacího otvoru tak, že tuto hadici
vytáhnete.
3. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
4. Vyprázdněte zásobník na nečistoty tak, že jej
nakloníte vzad, a kapaliny vylijte do podlahové
vpusti. *Držadlo pouze u některých modelů. (Obr.
29)
VAROVÁNÍ: Po vysávání kapalin vždy
vyprázdněte a vyčistěte zásobník na
nečistoty a plovákový systém. Kapalinu
nevysávejte, aniž by ve výrobku byl
namontován plovákový systém a filtr.
5. Umístěte jednotku motoru na nádobu na nečistoty
a zajistěte spony. (Obr. 12)
Vyprázdnění zásobníku na nečistoty po
suchém vysávání
1. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
2. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
3. Zkontrolujte, zda je filtrační vak plný.
4. Pokud je filtrační vak plný, vyjměte jej.
48
562 - 004 - 20.03.2019
VAROVÁNÍ: Nevysávejte suchý materiál,
aniž by filtr a filtrační vak byl v příslušné
pozici.
5. Vložte nový filtrační vak, viz část
Vložení filtračního
vaku na strani 46
.
Povšimněte si: Sací účinnost výrobku závisí na
rozměru a kvalitě filtru a filtračního vaku. Používejte
pouze filtr a filtrační vaky Husqvarna.
6. Umístěte jednotku motoru na nádobu na nečistoty
a zajistěte spony. (Obr. 12)
Čištění filtru, systém pro čištění filtru
Výrobek má poloautomatický systém pro čištění filtru.
Systém pro čištění filtru používejte pravidelně,
nejpozději tehdy, když čisticí výkonnost již není
dostatečná. Pravidelným používáním systému pro
čištění filtru se zvyšuje životnost filtru.
1. Filtr vyčistěte, když sací výkon již není dostatečný.
(Obr. 30)
2. Hadici umístěte do sacího otvoru na přední části
výrobku. (Obr. 16)
3. Zařízení připojte k síti.
4. Hlavní spínač uveďte do polohy „I“. (Obr. 17)
5. Přiložte rukojeť k ruce (A), abyste zkontrolovali sací
výkon.
6. Rukou sevřenou v pěst třikrát uhoďte do tlačítka pro
čištění filtru (B). (Obr. 31)
7. Jestliže sací výkon není dostatečný, filtr vyjměte, viz
část
Výměna filtru na strani 49
.
8. Filtr vyčistěte vytřesením, kartáčem nebo vymytím.
9. Filtr nechte vyschnout.
10. Filtr namontujte, viz část
Vložení filtračního vaku na
strani 46
.
Čištění výrobku zvnějšku
1. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
2. Výrobek očistěte suchou tkaninou a malým
množstvím leštěnky z rozprašovače.
Výměna filtru
Výrobek je navržen pro nepřetržitou těžkou práci.
V závislosti na počtu provozních hodin je třeba
vyměňovat prachový filtr.
1. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
2. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
3. Otočte upínačem filtru (A) proti směru hodinových
ručiček a vytáhněte jej ven. Vytáhněte ven filtr (B).
(Obr. 32)
4. Namontujte nový filtr (A). Namontujte upínač filtru (B)
a otočte jím ve směru hodinových ručiček. (Obr. 33)
5. Zajistěte, aby byl filtr i upínač filtru v příslušné pozici.
(Obr. 34)
6. Umístěte jednotku motoru na nádobu na nečistoty
a zajistěte spony. (Obr. 12)
Výměna filtračního vaku
1. Výrobek vypněte, viz část
Zastavení výrobku na
strani 47
.
2. Odjistěte spony a zvedněte jednotku motoru. (Obr.
8)
3. Zkontrolujte, zda je filtrační vak plný. Pokud je
filtrační vak plný, vyjměte jej.
4. Vytáhněte lepenkovou část starého filtračního vaku
ze sacího otvoru.
5. Vyzvedněte filtrační vak (A) a vyřaďte jej.
6. Vložte nový filtrační vak do zásobníku na nečistoty
(B).
7. Lepenkovou část filtračního vaku upevněte na sací
otvor (C). Zajistěte, aby pryžová membrána
přecházela přes vyvýšení na sacím otvoru. (Obr. 35)
8. Umístěte jednotku motoru na nádobu na nečistoty
a zajistěte spony. (Obr. 12)
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava a skladování
Po použití:
Když výrobek není v provozu, odpojte zástrčku
ze sítě.
Sviňte šňůru počínaje od výrobku.
K upevnění šňůry na jednotku motoru použijte
držák kabelu.
Sviňte hadici.
K upevnění hadice na jednotku motoru použijte
držák hadice.
Přeprava:
Uzavřete všechny spony na jednotce motoru.
Jestliže je v zásobníku na nečistoty kapalina,
výrobek nenaklánějte.
Ke zvedání výrobku nepoužívejte jeřábový hák.
Skladování:
Uchovávejte výrobek na suchém a bezprašném
místě.
Recyklace výrobku
Postupujte podle těchto kroků, abyste výrobek učinili
nepoužitelným.
1. Odpojte zástrčku ze sítě.
562 - 004 - 20.03.2019 49
2. Odstřihněte napájecí šňůru.
3. Výrobek nevyhazujte do obvyklého domovního
odpadu.
Likvidace (v souladu se směrnicí
2012/19/ES):
Výrobek se nesmí odkládat do běžného komunálního
odpadu. Jeho likvidace musí probíhat ve shodě
s místními ekologickými předpisy.
Zajistěte likvidaci výrobku prostřednictvím obecního
sběrného a recyklačního střediska.
(Obr. 5)
50 562 - 004 - 20.03.2019
Technické údaje
Technické údaje
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napětí, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110-120
Výkon P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Připojená zátěž pro zá-
suvku pro zařízení, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Kmitočet, Hz 50/60 50–60 50/60
Pojistkové jištění, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Kategorie krytí (vlhkost,
prach)
IPX4
Třída ochrany (elek-
trická)
II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
Objemový průtok vzdu-
chu, l/min
3600 3 700 3600 3600 3600 3600 3200
Objemový průtok vzdu-
chu, cfm
127 130 127 127 127 127 113
Podtlak, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Hladina akustického tla-
ku ve vzdálenosti 1 m,
EN 60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibrace, ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Hmotnost, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Šířka, mm 377 376 377 376 377 376 377
Hloubka, mm 385 392 385 392 385 392 392
Výška, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 51
ES Prohlášení o shodě
ES Prohlášení o shodě
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel:
+46-36-146500, prohlašuje, že vysavač Husqvarna
WDC 220, 3325L vyhovuje požadavkům SMĚRNICE
RADY:
ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení”
2006/42/ES
z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické
kompatibility“ 2014/30/EU,
Byly uplatněny následující standardní normy:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Není-li uvedeno jinak, platí výše uvedené normy
v poslední vydané verzi.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, ředitelka pro vývoj výrobků
52 562 - 004 - 20.03.2019
Indhold
Indledning..................................................................... 53
Sikkerhed......................................................................54
Montering......................................................................58
Drift............................................................................... 59
Vedligeholdelse............................................................ 60
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 61
Tekniske data............................................................... 62
EU-overensstemmelseserklæring.................................63
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en alsidig støvsuger designet til kommerciel
brug.
Anvendelsesformål
Brug produktet til at rengøre tørt, ikke-brændbart støv og
væsker.
Læs og overhold sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen.
Foretag kun producentgodkendt vedligeholdelse og
reparation af produktet.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader som
følge af forkert brug, forkert vedligeholdelse eller forkert
reparation.
Produktoversigt WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Hovedafbryder
2. Filterrensesystem
3. Indsugning
4. Hjul
5. Kabelholder, slangeholder
6. Filterpose
7. Mundstykke
8. Håndtag
9. Gulvmundstykke
10. Sprækkemundstykke
11. Brugsanvisning
12. Forlængerrør
13. Slange
Produktoversigt WDC 325L
(Fig. 2)
1. Hovedafbryder
2. Filterrensesystem
3. Indsugning
4. Hjul
5. Kabelholder, slangeholder
6. Filterpose
7. Mundstykke
8. Håndtag
9. Gulvmundstykke
10. Sprækkemundstykke
11. Brugsanvisning
12. Forlængerrør
13. Slange
14. Elværktøjsadapter
15. Eltilslutning til elværktøj
16. Værktøjskasse
Symboler på produktet
(Fig. 3) Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne, inden du bruger produktet.
(Fig. 4) Enheden har dobbelt isolering.
(Fig. 5) Bortskaf ikke enheden som
husholdningsaffald. Overhold lokale krav.
(Fig. 6) Produktet er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav i andre handelsområder.
Støvklasse L
(Fig. 7)
Overhold sikkerhedsanvisningerne og tilknyttede
foranstaltninger for Støvklasse L.
562 - 004 - 20.03.2019 53
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi
ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
produktet er forkert repareret.
produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen.
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren udsætter
sig selv eller omkringstående personer for
risiko for personskade eller dødsfald ved
tilsidesættelse af instruktionerne i
brugsanvisningen.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for
skader på produktet, andre materialer eller
det omgivende område ved tilsidesættelse
af instruktionerne i brugsanvisningen.
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, der er
nødvendige i en given situation.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Hvis produktet og/eller en
tilbehørsdel er beskadiget,
skal den repareres af et
godkendt servicecenter. Brug
ikke et beskadiget produkt.
Lad ikke børn betjene
produktet. Lad ikke en person
uden kendskab til
brugsanvisningen betjene eller
foretage vedligeholdelse på
produktet.
Produktet må kun betjenes
under opsyn.
Sørg for at overvåge personer
med nedsat fysisk eller mental
kapacitet, der bruger
produktet.
Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger
med produktet.
Brug ikke farlige
arbejdsprocedurer.
Brug ikke produktet uden filtre
placeret i den korrekte
position.
Stands produktet og frakobl
strømstikket i følgende
situationer:
Før rengøring og
vedligeholdelse.
Før reparation.
Hvis der er skum eller
væske i området.
Du må ikke gå væk fra
produktet, når det er sluttet til.
Tag stikket ud, når det ikke er i
drift og før vedligeholdelse.
Brug ikke produktet, hvis
ledningen eller stikket er
beskadiget. Tag fat i stikket,
ikke i ledningen, for at frakoble
produktet. Tag ikke fat i stik
54
562 - 004 - 20.03.2019
eller produkt med våde
hænder. Nulstil alle
betjeningsknapper, før du
frakobler.
Brug ikke ledningen til at
trække i produktet. Brug ikke
ledningen som håndtag. Luk
ikke en dør på ledningen, og
træk ikke ledningen omkring
skarpe kanter eller hjørner.
Kør ikke produktet over
ledningen. Hold ledningen
væk fra varme overflader.
Hold hår, løstsiddende tøj,
fingre og alle dele af kroppen
væk fra åbninger og
bevægelige dele. Sæt ikke
genstande ind i åbningerne,
og brug ikke produktet, hvis
åbningerne er blokerede. Hold
åbningerne fri for støv, fnug,
hår og andet, der kan
reducere luftstrømmen.
Støvsug ikke farligt støv med
WDC 220, WDC 225.
Støvsug ikke brændbare
væsker, som f.eks. benzin.
Brug ikke produktet i områder,
hvor der kan være
ovenstående produkter.
Støvsug ikke noget, der
brænder eller ryger, f.eks.
cigaretter, tændstikker eller
varm aske.
Vær forsigtig ved rengøring på
trapper.
Hvis der kommer skum eller
væske fra produktet, skal du
straks stoppe produktet.
Brug ikke produktet som en
vandpumpe.
Slut produktet til en korrekt
jordet stikkontakt.
Stikkontakten og
forlængerledningen skal have
en operativ beskyttelsesleder
(gælder kun for ikke-
dobbeltisolerede produkter).
Sørg for, at der er god
luftgennemstrømning i
arbejdsområdet.
Brug ikke produktet som en
stige eller trappestige.
Hvis der anvendes
støvrensere, skal den
hyppighed, hvormed luften
udskiftes i lokalet, være
tilstrækkelig, hvis
udblæsningsluften fra
støvsugeren blæses ind i
rummet. Overhold gældende
nationale bestemmelser før
brug.
For Støvklasse L-produkter,
WDC 325L, skal brugeren før
brug oplyses om og uddannes
i:
Sådan bruges produktet.
Risiciene ved det materiale,
der opsamles.
Sikker bortskaffelse af det
opsamlede materiale.
562 - 004 - 20.03.2019
55
For Støvklasse L produkter,
WDC 325L, gør følgende sig
gældende:
Brug produktet til rengøre
tørt, ikke-brændbart støv og
væsker, farligt støv med
OEL
1)
værdi > 1 mg/m
3
.
Støvklasse L (IEC
60335-2-69 ). Støv med
denne klasse har OEL
1)
værdier > 1 mg/m
3
.
Produkter med Støvklasse L
har et testet filtermateriale.
Den højeste grad af
gennemtrængelighed er 1
%. Der er ingen særlige krav
til bortskaffelse.
Bemærk: Undersøg lokale love. De kan stille krav til
brugerens alder.
Sikkerhed for dobbeltisolerede produkter
ADVARSEL:
Brug kun produktet, som
angivet i denne brugsanvisning, og kun med
producentens anbefalede tilbehør.
ADVARSEL: Gælder kun Storbritannien:
Læs denne vigtige brugsanvisning.Denne
brugsanvisning er blevet udarbejdet med
fokus på sikkerhed og effektivitet. Brugeren
skal undervises af en godkendt instruktør og
skal forstå denne brugsanvisning. Brugeren
skal kende alle relaterede regler og
lovgivning i kraft på tidspunktet for drift.
ADVARSEL: Før du tilslutter produktet: Sørg
for, at strømforsyningens netspænding og
netfrekvens stemmer overens med
oplysningerne på våd-/tørstøvsugerens
typeskilt.
ADVARSEL: Dette produkt har dobbelt
isolering. Brug kun Husqvarna-reservedele.
Se vejledningen for at se, hvordan du
udfører service på dobbeltisolerede
produkter.
ADVARSEL: Produktet har en særlig
ledning. Hvis ledningen er beskadiget, skal
den udskiftes med en ledning af samme
type. Den kan fås hos godkendte
servicecentre og forhandlere og skal
installeres af autoriseret personale.
ADVARSEL: Service på et dobbeltisoleret
produkt kræver kendskab til systemet. I et
dobbeltisoleret produkt er der to systemer til
isolering i stedet for jordforbindelse. Der er
ingen jordforbindelsesmetoder på et
dobbeltisoleret produkt, og der bør heller
ikke føjes en jordforbindelsesmetode til
apparatet. Service skal udføres af
autoriserede serviceteknikere. Reservedele
til et dobbeltisoleret produkt skal være
identisk med de dele, de erstatter. Et
dobbeltisoleret produkt er markeret med
ordene "DOBBELTISOLERING" eller
"DOBBELTISOLERET". Der kan også være
et symbol på produktet.
Elektrisk sikkerhed
Det anbefales, at støvsugeren tilsluttes via en
fejlstrømsafbryder.
Arranger de elektriske dele (stikkontakter, stik og
koblinger), og brug en forlængerledning, hvor
beskyttelsesklassen opretholdes.
Stik og koblinger til strømkabler og
forlængerledninger skal være vandtætte.
Forlængerledning
Til forlængerledninger skal du bruge den version, der
er angivet af producenten eller en af højere kvalitet.
Ved brug af en forlængerledning skal du kontrollere
det minimale tværsnit af ledningen:
Kabellængde
Tværsnit
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ADVARSEL: Den øverste
del af støvsugeren
indeholder strømførende
komponenter. Kontakt
med strømførende
komponenter fører til
56 562 - 004 - 20.03.2019
alvorlige eller livsfarlige
kvæstelser.
Sprøjt aldrig vand på den
øverste del af støvsugeren.
ADVARSEL: Elektrisk
stød på grund af defekt
tilslutningsledning.
Berøring af en defekt
tilslutningsledning kan
medføre alvorlige eller
livsfarlige kvæstelser.
Undgå at beskadige
strømledningen (f.eks. ved at
køre over den, trække i den
eller mase den).
Kontrollér regelmæssigt, om
strømledningen er beskadiget
eller viser tegn på ældning.
Hvis strømledningen er
beskadiget, skal den udskiftes
af en autoriseret Husqvarna-
forhandler eller tilsvarende
kvalificerede fagfolk for at
undgå risiko.
Under ingen omstændigheder
bør strømledningen vikles
omkring fingre eller andre dele
af brugerens krop.
BEMÆRK:
Stikket på
apparatet (kun på nogle
modeller) er kun beregnet
til de formål, der er
beskrevet i
brugsanvisningen.
Tilslutning af forskellige
apparater kan resultere i
skader.
Før du sætter stikket i et
apparat, skal du altid stoppe
produktet og det apparat, der
skal tilsluttes.
Læs betjeningsvejledningen til
det apparat, der tilsluttes, og
overhold
sikkerhedsmeddelelserne i
den.
BEMÆRK: Skader, der
skyldes forkert
netspænding. Apparatet
kan tage skade, hvis det
sluttes til uegnet
netspænding.
Sørg for, at strømforsyningens
netspænding og netfrekvens
stemmer overens med
oplysningerne på våd-/
tørstøvsugerens typeskilt.
Sikkerhedsinstruktioner for drift
Til rene væsker
BEMÆRK: Rengør ikke brændbare væsker.
Fjern filterposen, før du begynder at rengøre
væsker. Kontrollér, at flyderen eller
vandstandsgrænsen fungerer korrekt.
Brug et særligt filterelement eller filternet.
Hvis der kommer skum fra produktet, skal du straks
stoppe arbejdet og tømme tanken.
562 - 004 - 20.03.2019
57
Farlige materialer
ADVARSEL: Rengør ikke farlige materialer.
Dette kan forårsage personskader.
Rengør ikke følgende materialer:
Farligt støv
Varme materialer, f.eks. brændende cigaretter og
varm aske.
Brændbare, eksplosive, aggressive væsker, som
f.eks. benzin, opløsningsmidler, syrer og baser.
Brandfarligt, eksplosivt støv, f.eks. magnesium
eller aluminiumsstøv.
Reservedele og tilbehør
BEMÆRK: Brug kun -reservedele og
tilbehør af hensyn til produktets sikkerhed.
Brug kun reservedele og tilbehør fra Husqvarna.
Brug kun de medfølgende børster eller som
henvises til i brugsanvisningen.
Eksplosiv eller brændbar atmosfære
BEMÆRK: Brug ikke produktet i eksplosive
eller brændbare atmosfærer. Brug ikke
produktet nær væsker, gas eller dampe, der
kan forårsage brændbare atmosfærer.
Blæserfunktion
ADVARSEL: Støv kan give
helbredsmæssige problemer. Dette produkt
har en blæserfunktion. Blæs ikke udgående
luft tilfældigt ud i lukkede områder. Brug kun
blæserfunktionen med en ren slange.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs alle følgende
advarselsinstruktioner, inden du udfører
vedligeholdelse på produktet.
Sådan tømmes støvbeholderen
BEMÆRK: Rengjort materiale kan være
farligt for miljøet. Bortskaf snavs i henhold til
lovgivningen.
Montering
ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om
sikkerhed, før du monterer produktet.
Før produktet installeres
1. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
2. Fjern tilbehøret fra støvbeholderen. (Fig. 9)
3. Sørg for, at alle dele er på plads. Se
produktoversigten. Nødvendigt værktøj:
Skruetrækker.
Sådan monteres filterposen
1. Flyt hovedafbryderen til positionen "0".
2. Frakobl produktet. (Fig. 10)
3. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
4. Sæt filterposen i støvbeholderen.
5. Fastgør papdelen af filterposen på indsugningen.
Sørg for, at gummimembranen går forbi forhøjelsen
på indsugningen. (Fig. 11)
6. Sæt motorenheden på støvbeholderen, og lås
hægterne. (Fig. 12)
Sådan monteres tilbehøret
1. Placer tilbehøret i deres position for nem adgang.
(Fig. 13)
2. Fastgør værktøjskassen på bagsiden af produktet.
(Fig. 14)
3. Fastgør holderen til kablet og slangen bag på
produktet. (Fig. 15)
Sådan monteres slangen
1. Sæt slangen i indsugningen foran på produktet. (Fig.
16)
2. Slut apparatet til stikkontakten.
3. Flyt hovedafbryderen til positionen "I". (Fig. 17)
4. Indstil sugestyrken på håndtaget eller på
hovedafbryderen*. *Kun på nogle modeller. (Fig. 18)
Sådan monteres rørholderen
1. Flyt rørholderen lodret på forlængerrøret.
2. Brug en skruetrækker til at montere rørholderen ved
korrekt højde på forlængerrøret. (Fig. 19)
58 562 - 004 - 20.03.2019
3. Anbring forlængerrøret på holderne på bagsiden af
produktet. (Fig. 20)
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal
du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Sådan startes produktet
Før produktet anvendes, skal du sørge for, at
frekvensen og spændingen vist på typeskiltet er den
samme som netspændingen.
1. Sørg for, at hovedafbryderen er i position "0". (Fig.
10)
2. Kontrollér, om de korrekte filtre sidder rigtigt i
produktet.
3. Sæt slangen i indsugningen på forsiden af produktet.
Skub slangen frem, indtil den sidder fast i
indsugningen. (Fig. 16)
4. Forbind de to forlængerrør med håndtaget. Drej
forlængerrørene for at sikre, at de sidder korrekt på
plads.
5. Fastgør et mundstykke til forlængerrøret. Vælg
mundstykket efter hvilken type materiale, der skal
rengøres.
6. Slut stikket til stikkontakten.
7. Flyt hovedafbryderen til positionen "I" for at starte
produktet. (Fig. 17)
Sådan standses produktet
1. Flyt hovedafbryderen til positionen "0" for at stoppe
produktet.
2. Tag stikket ud af stikkontakten. (Fig. 10)
Sådan bruges blæserfunktionen
1. Sæt slangen i åbningen på bagsiden af produktet.
(Fig. 21)
2. Slut stikket til stikkontakten.
3. Flyt hovedafbryderen til positionen "I". (Fig. 17)
4. Juster blæsereffekten på håndtaget eller
hovedafbryderen*. *Kun på nogle modeller. (Fig. 22)
Sådan bruges elværktøjsstikket*
*Kun på nogle modeller.
BEMÆRK:
Følg brugsvejledningen og
sikkerhedsanvisninger for apparater tilsluttet
elværktøjsstikket.
Bemærk: Det maksimale strømforbrug på det tilsluttede
værktøj beskrives i afsnit
Tekniske data på side 62
.
1. Sørg for, at kontakten på elværktøjet er i position "0".
(Fig. 23)
2. Fjern håndtaget fra slangen. Tryk på klapperne på
enden af slangen (A), og træk håndtaget (B) ud.
(Fig. 24)
3. Tilslut elværktøjsadapteren. (Fig. 25)
4. Indstil sugestyrken på elværktøjsadapteren eller på
hovedafbryderen*. *Kun på nogle modeller. (Fig. 26)
5. Slut slangen til indsugningen på produktet og på
elværktøjet. Slut kablet fra elværktøjet til den
elektriske tilslutning på produktet. (Fig. 27)
6. Sørg for, at kontakten på elværktøjet er i position "0".
(Fig. 23)
7. Drej hovedafbryderen på produktet til
elværktøjspositionen (A).
8. Sæt kontakten for elværktøjet til "I" (B). (Fig. 28)
Bemærk: Du kan starte og stoppe produktet med
hovedafbryderen på produktet (A) eller på
elværktøjet (B).
Sådan rengøres væsker
Bemærk: Dette produkt har et flydersystem, der stopper
luftstrømmen gennem produktet, når den maksimale
væskestand nås.
BEMÆRK: Rengør ikke væske uden
flydersystemet.
1. Sørg for, at filteret og filterspændingen
(flydersystemer) er i position, se
Sådan udskiftes
filteret på side 61
. Fjern filterposen, hvis den er isat.
2. Brug gulvmundstykket til rengøring af væsker.
3. Når det maksimale væskeniveau nås, kan en
mærkbar ændring af motoren høres. Sugestyrken
mindskes.
4. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
5. Tøm støvbeholderen, se
Sådan tømmes
støvbeholderen efter opsamling af væsker på side
60
.
562 - 004 - 20.03.2019
59
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver
specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et
serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Regelmæssig vedligeholdelse og
eftersyn
Regelmæssig vedligeholdelse og inspektion af
produktet skal udføres af kvalificeret personale i
henhold til relateret lovgivning og regler.
Elektriske test af jordforbindelse,
isolationsmodstand, og tilstanden på den fleksible
ledning skal udføres regelmæssigt.
Hvis en defekt opdages, skal produktet tages ud af
brug og repareres af en godkendt servicetekniker.
Vedligeholdelse af Støvklasse L-
produkter
Nedenstående gælder for Støvklasse L-produkter, WDC
325L.
I forbindelse med vedligeholdelse og rengøring skal
produktet bruges sikkert i forhold til
vedligeholdelsespersonale eller andre personer.
I vedligeholdelsesområdet:
Brug obligatorisk, filtreret luftstrøm.
Bær beskyttelsestøj.
Rengør vedligeholdelsesområdet, så ingen
skadelige materialer kan komme ud i andre
områder.
Hvis delene ikke kan rengøres tilfredsstillende under
vedligeholdelse og reparation:
Anbring delene i korrekt forseglede poser.
Bortskaf delene i henhold til lovgivningen.
Sådan tømmes støvbeholderen efter
opsamling af væsker
1. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
2. Frakobl slangen fra indsugningen ved at trække
slangen ud.
3. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
4. Tøm støvbeholderen ved at vippe den bagud og
hælde væsken ud i et gulvafløb. * Kun håndtag på
nogle modeller. (Fig. 29)
BEMÆRK:
Tøm og rengør altid
støvbeholderen og flydersystemet efter
rengøring af væske. Undlad at opsuge
væske uden flydersystemet og filtret i
produktet.
5. Sæt motorenheden på støvbeholderen, og lås
hægterne. (Fig. 12)
Sådan tømmes støvbeholderen efter
opsamling af tørt materiale
1. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
2. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
3. Kontrollér, om filterposen er fuld.
4. Fjern filterposen, hvis den er fuld.
BEMÆRK: Undlad at opsuge tørt
materiale uden filtret og filterposen på
plads.
5. Isæt en ny filterpose, se
Sådan monteres filterposen
på side 58
.
Bemærk: Produktets sugestyrke afhænger af målene
på og kvaliteten af filteret og filterposen. Brug kun
filter og filterposer fra Husqvarna.
6. Sæt motorenheden på støvbeholderen, og lås
hægterne. (Fig. 12)
Sådan rengøres filteret,
filterrensesystem
Dette produkt har et semiautomatisk filterrensesystem.
Brug filterrensesystemet regelmæssigt, senest når
rengøringsevnen ikke længere er tilstrækkelig.
Regelmæssig brug af filterrensesystemet øger filtrets
levetid.
1. Rengør filteret, når sugestyrken ikke længere er
tilstrækkelig. (Fig. 30)
2. Sæt slangen i indsugningen foran på produktet. (Fig.
16)
3. Slut apparatet til stikkontakten.
4. Flyt hovedafbryderen til positionen "I". (Fig. 17)
5. Anbring håndtaget i hånden (A) for at foretage
sugning i hånden.
6. Tryk på filterrenseknappen 3 gange med din hånd
(B). (Fig. 31)
7. Hvis sugestyrken ikke er tilstrækkelig, skal du fjerne
filteret, se
Sådan udskiftes filteret på side 61
.
8. Ryst, børst eller vask filteret for at rense det.
9. Lad filteret tørre.
60
562 - 004 - 20.03.2019
10. Sæt filteret i, se
Sådan monteres filterposen på side
58
.
Sådan rengøres produktet udvendigt
1. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
2. Rengør produktet med en tør klud og en lille
mængde spraypudsemiddel.
Sådan udskiftes filteret
Produktet er beregnet til kontinuerligt tungt arbejde.
Afhængigt af antallet af driftstimer skal filteret udskiftes.
1. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
2. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
3. Drej filterspændingen (A) mod uret, og træk den ud.
Træk filteret ud (B). (Fig. 32)
4. Indsæt et nyt filter (A). Monter filterspændingen (B),
og drej den med uret. (Fig. 33)
5. Sørg for, at filteret og filterspændingen er på plads.
(Fig. 34)
6. Sæt motorenheden på støvbeholderen, og lås
hægterne. (Fig. 12)
Sådan udskiftes filterposen
1. Stop produktet, se
Sådan standses produktet på
side 59
.
2. Lås hægterne op og løft motorenheden op. (Fig. 8)
3. Kontrollér, om filterposen er fuld. Fjern filterposen,
hvis den er fuld.
4. Træk papdelen på den gamle filterpose væk fra
indsugningen.
5. Løft filterposen (A) op, og bortskaf den.
6. Sæt den nye filterpose i støvbeholderen (B).
7. Fastgør papdelen af filterposen på indsugningen (C).
Sørg for, at gummimembranen går forbi forhøjelsen
på indsugningen. (Fig. 35)
8. Sæt motorenheden på støvbeholderen, og lås
hægterne. (Fig. 12)
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
Efter brug:
Tag stikket ud af stikkontakten, når produktet
ikke er i brug.
Rul ledningen op, startende fra produktet.
Brug kabelholderen til at fastgøre ledningen på
motorenheden.
Rul slangen op.
Brug slangeholderen til at fastgøre slangen på
motorenheden.
Transport:
Luk alle hægter på motorenheden.
Vip ikke apparatet, hvis der er væske i
støvbeholderen.
Brug ikke en krankrog til at løfte produktet.
Opbevaring:
Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.
Sådan genanvendes produktet
Følg disse trin for at gøre produktet uanvendeligt.
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Klip strømledningen.
3. Bortskaf ikke produktet som husholdningsaffald.
Bortskaffelse (i overensstemmelse med
2012/19/EF):
Produktet må ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Det skal bortskaffes i henhold til
lokale miljøbestemmelser.
Sørg for, at produktet bortskaffes på en lokal
genbrugsstation.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 61
Tekniske data
Tekniske data
EU/CH DK AU/NZ USA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spænding, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Power P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Tilsluttet belastning for
stik på apparat, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvens, Hz 50/60 50-60 50/60
Sikring, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Beskyttelseskategori
(fugtig, støv)
IPX4
Beskyttelsesklasse
(elektrisk)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Luftvolumenstrøm, l/
min.
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Luftvolumenstrøm, cfm 127 130 127 127 127 127 113
vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Lydtryksniveau ved 1 m,
EN 60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibration ISO 5349, m/
s
2
+ /- 1
<1,5
Vægt, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Bredde, mm 377 376 377 376 377 376 377
Dybde, mm 385 392 385 392 385 392 392
Højde, mm 506 533 506 530 506 530 550
62 562 - 004 - 20.03.2019
EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46-36-146500, erklærer hermed, at støvsugeren
Husqvarna WDC 220, 3325L opfylder forskrifterne i
RÅDETS DIREKTIV:
af den 17. maj 2006 "angående maskiner"
2006/42/EF
af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet" 2014/30/EU
Der er anvendt følgende standarder:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Hvis ikke andet er angivet, er de ovennævnte
standarder de senest udgivne versioner.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh , Director Product Management
562 - 004 - 20.03.2019 63
Inhalt
Einleitung......................................................................64
Sicherheit......................................................................65
Montage........................................................................70
Betrieb.......................................................................... 70
Wartung........................................................................ 72
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................73
Technische Angaben....................................................75
EG-Konformitätserklärung............................................ 76
Einleitung
Produktbeschreibung
Das Gerät ist ein Mehrzweck-Staubsauger zur
kommerziellen Nutzung.
Verwendungszweck
Benutzen Sie das Gerät zum Beseitigen von trockenem,
nicht-brennbarem Staub und von Flüssigkeiten.
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise und die
Bedienungshinweise.
Führen Sie bei diesem Gerät nur die vom Hersteller
angegebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten durch.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäße Anwendung sowie
unsachgemäße Wartungs- oder Reparaturarbeiten
entstanden sind.
Produktübersicht WDC 220, WDC 225
(Abb. 1)
1. Hauptschalter
2. Filterreinigungssystem
3. Ansaugöffnung
4. Räder
5. Kabelhalter, Schlauchhalter
6. Filterbeutel
7. Blasdüse
8. Handgriff
9. Bodendüse
10. Fugendüse
11. Bedienungsanleitung
12. Rohrverlängerung
13. Schlauch
Produktübersicht WDC 325L
(Abb. 2)
1. Hauptschalter
2. Filterreinigungssystem
3. Ansaugöffnung
4. Räder
5. Kabelhalter, Schlauchhalter
6. Filterbeutel
7. Blasdüse
8. Handgriff
9. Bodendüse
10. Fugendüse
11. Bedienungsanleitung
12. Rohrverlängerung
13. Schlauch
14. Elektrowerkzeug-Adapter
15. Elektrischer Anschluss für das Elektrowerkzeug
16. Werkzeugkasten
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 3) Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und machen Sie sich vor der
Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4) Das Gerät ist doppelt isoliert.
(Abb. 5) Entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll. Beachten Sie die örtlichen
Vorschriften.
(Abb. 6) Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-
Richtlinien.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für
andere kommerzielle Bereiche.
Staubklasse L
(Abb. 7)
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Maßnahmen
für die Staubklasse L.
64 562 - 004 - 20.03.2019
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir
keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,
wenn...
das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wurde.
das Gerät mit Teilen repariert wurde, die nicht vom
Hersteller stammen oder vom Hersteller zugelassen
sind.
ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das
nicht vom Hersteller stammt oder vom Hersteller
zugelassen ist.
das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einer zugelassenen offiziellen Stelle
repariert wurde.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten
Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Wenn das Gerät und/oder ein
Zubehörteil beschädigt ist,
muss es von einem
autorisierten Service Center
instand gesetzt werden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es beschädigt ist.
Lassen Sie nicht zu, dass
Kinder das Gerät verwenden.
Erlauben Sie nicht, dass
Personen ohne Kenntnis der
Bedienungsanweisungen das
Gerät benutzen oder es
warten.
Das Gerät darf nur unter
Beaufsichtigung benutzt
werden.
Stellen Sie sicher, dass
Personen mit verminderter
physischer oder psychischer
Leistungsfähigkeit dieses
Gerät nicht unbeobachtet
verwenden.
Kinder müssen überwacht
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Verzichten Sie auf gefährliche
Arbeitsabläufe.
Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn sich die Filter in der
richtigen Position befinden.
In folgenden Situationen
sollten Sie das Gerät
ausschalten und den
Netzstecker ziehen:
Vor Reinigung und Wartung.
Vor einer Reparatur.
Bei Schaum oder
Flüssigkeiten in der Nähe.
562 - 004 - 20.03.2019
65
Entfernen Sie sich nicht vom
Gerät, wenn es
angeschlossen ist. Ziehen Sie
den Netzstecker, wenn es
nicht in Betrieb ist; ebenso vor
Wartungsarbeiten.
Verwenden Sie dieses Gerät
nicht, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind.
Ziehen Sie direkt am Stecker,
nicht am Kabel, um das Gerät
von der Stromversorgung zu
trennen. Fassen Sie den
Netzstecker oder das Gerät
nicht mit nassen Händen an.
Setzen Sie alle
Bedienelemente zurück, bevor
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen.
Ziehen Sie das Gerät auf
keinen Fall am Kabel.
Verwenden Sie das Kabel
nicht als Griff. Klemmen Sie
das Kabel nicht in oder unter
einer Tür ein und ziehen Sie
das Kabel nicht um scharfe
Ecken und Kanten. Führen Sie
das Gerät nicht über das
Kabel. Halten Sie das Kabel
von heißen Oberflächen fern.
Stellen Sie sicher, dass keine
Haare, Kleidungsstücke,
Finger oder andere Körperteile
in die Nähe von Öffnungen
und beweglichen Teilen
gelangen. Stecken Sie keine
Gegenstände in die Öffnungen
und betreiben Sie das Gerät
nicht mit blockierter
Ansaugöffnung. Halten Sie die
Öffnungen frei von Staub,
Haaren und Materialien, die
den Luftstrom beeinträchtigen
können.
Saugen Sie keinen
gefährlichen Staub mit WDC
220, WDC 225.
Saugen Sie keine brennbaren
Flüssigkeiten wie z. B. Benzin.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in Bereichen, in denen
sich solche Flüssigkeiten
befinden.
Nehmen Sie mit dem Gerät
keine brennenden oder
rauchenden Gegenstände
oder Substanzen wie
Zigaretten, Streichhölzer oder
heiße Asche auf.
Seien Sie vorsichtig bei der
Benutzung des Geräts auf
einer Treppe.
Falls Schaum oder Flüssigkeit
aus dem Gerät austreten,
schalten Sie es sofort aus.
Verwenden Sie das Gerät
nicht als Wasserpumpe.
Schließen Sie das Gerät nur
an eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose an.
Steckdose und
Verlängerungskabel müssen
über einen funktionierenden
66
562 - 004 - 20.03.2019
Schutzleiter verfügen (gilt nur
für Geräte, die nicht doppelt
isoliert sind).
Achten Sie im Arbeitsbereich
auf eine gute Belüftung.
Verwenden Sie das Gerät
nicht als Leiter oder Stehleiter.
Wenn Staubentferner
verwendet werden, muss die
Rate, mit der Luft im Raum
ausgetauscht wird,
angemessen sein, wenn die
Abluft aus dem Staubsauger in
den Raum geblasen wird.
Halten Sie sich auch vor dem
Einsatz des Geräts an die
nationalen Vorschriften.
Bei Geräten mit der
Staubklasse L WDC 325L
sollten Sie den Bediener/die
Bedienerin des Geräts vor der
Benutzung schulen und
ihm/ihr Folgendes erläutern:
Verwendung des Geräts.
Risiken des
aufzusaugenden Materials.
Sichere Entsorgung des
aufgesaugten Materials.
Für Geräte der Staubklasse L
WDC 325L gilt Folgendes:
Benutzen Sie das Gerät
zum Beseitigen von
trockenem, nicht-
brennbarem Staub und
Flüssigkeiten sowie
gefährlichen Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwert
1)
Wert
> 1 mg/m
3
. Staub Klasse L
(IEC 60335-2 -69). Staub
mit dieser Klasse hat den
Arbeitsplatzgrenzwert
1)
Werte > 1 mg/m
3
.
Geräte mit der Staubklasse
L verfügen über ein
geprüftes Filtermaterial. Das
Maximum an
Durchlässigkeit ist 1 %. Es
gibt keine besondere
Vorschrift für die
Entsorgung.
Hinweis: Halten Sie sich an die lokalen gesetzlichen
Bestimmungen. Diese können Altersbeschränkungen
vorschreiben.
Sicherheit für doppelt isolierte Geräte
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nur
entsprechend den Angaben in dieser
Betriebsanleitung und nur mit dem vom
Hersteller empfohlenen Zubehör.
WARNUNG: Gilt nur für Großbritannien:
Lesen Sie diese wichtigen Hinweise.Bei
diesen Anweisungen stehen Sicherheit und
Effizienz an erster Stelle. Der Bediener
muss von einem zugelassenen Ausbilder
geschult werden und diese Anweisungen
verstehen. Der Bediener muss alle
zugehörigen Vorschriften und
Bestimmungen kennen, die zum Zeitpunkt
der Benutzung dieses Geräts gelten.
WARNUNG: Bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen: Stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung und die
Netzfrequenz des Netzteils mit den Daten
auf dem Typenschild des Nass-/
Trockenstaubsaugers übereinstimmen.
WARNUNG: Dieses Gerät verfügt über eine
doppelte Isolierung. Verwenden Sie nur
Husqvarna Originalersatzteile. Lesen Sie die
562 - 004 - 20.03.2019 67
Anweisungen zu Wartungsarbeiten an
doppelt isolierten Geräten.
WARNUNG: Das Gerät verfügt über ein
spezielles Kabel. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es durch ein Kabel
desselben Typs ersetzt werden. Dieses
Kabel ist bei autorisierten Service Centern
und Händlern erhältlich und muss durch
autorisiertes Personal montiert werden.
WARNUNG: Wartungsarbeiten an einem
doppelt isolierten Gerät erfordern
Kenntnisse des Systems. Ein doppelt
isoliertes Gerät verfügt über zwei
Isoliersysteme anstelle der Erdung. Es
besteht keine Möglichkeit der Erdung bei
einem doppelt isolierten Gerät, und es darf
auch keine installiert werden.
Wartungsarbeiten dürfen nur von
autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Gerät
müssen mit den zu ersetzenden Teilen
identisch sein. Ein doppelt isoliertes Gerät
ist an einer Aufschrift wie etwa „DOUBLE
INSULATION” bzw. „DOPPELTE
ISOLIERUNG“ oder „DOUBLE
INSULATED“ bzw. „DOPPELT
ISOLIERT“ zu erkennen. Unter Umständen
ist auch ein Symbol auf dem Gerät
abgebildet.
Elektrische Sicherheit
Wir empfehlen, dass der Staubsauger über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter angeschlossen wird.
Ordnen Sie die elektrischen Bauteile (Dosen,
Stecker und Anschlussteile) und legen Sie das
Verlängerungskabel so, dass die Schutzklasse
beibehalten wird.
Stecker und Anschlussteile für Stromkabel und
Verlängerungskabel müssen wasserdicht sein.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie als Verlängerungskabel nur die vom
Hersteller angegebene Version, oder eine noch
höhere Qualität.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, prüfen
Sie bitte den minimalen Querschnitt des Kabels:
Kabellänge
Querschnitt
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
WARNUNG: Der obere
Teil des Staubsaugers
enthält stromführende
Bauteile. Der Kontakt mit
stromführenden Bauteilen
führt zu schweren oder
sogar tödlichen
Verletzungen.
Sprühen Sie niemals Wasser
auf den oberen Teil des
Staubsaugers.
WARNUNG: Stromschlag
durch defektes Netzkabel.
Das Berühren eines
defekten Netzkabels kann
zu schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen
führen.
Beschädigen Sie nicht das
Hauptstromkabel (z. B. durch
Überfahren, Ziehen oder
starkes Knicken/Quetschen).
Prüfen Sie regelmäßig, ob das
Netzkabel beschädigt ist oder
Anzeichen von Alterung
aufweist.
Ist das Kabel beschädigt,
muss es durch einen
autorisierten Husqvarna
Händler oder eine ähnlich
qualifizierte Person
ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
68
562 - 004 - 20.03.2019
Unter keinen Umständen darf
das Netzkabel um die Finger
oder irgendwelche Körperteile
des Bedieners gewickelt
werden.
ACHTUNG: Die
Gerätesteckdose (nur bei
einigen Modellen) ist nur
für die Zwecke
vorgesehen, die in der
Betriebsanleitung
beschrieben werden. Der
Anschluss
unterschiedlicher Geräte
kann zu Beschädigungen
führen.
Schalten Sie den Staubsauger
vor dem Anschließen eines
Gerätes immer erst aus,
ebenso das anzuschließende
Gerät.
Lesen Sie die
Betriebsanleitung des
Gerätes, das angeschlossen
werden soll, und beachten Sie
die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG:
Schäden
durch nicht geeignete
Netzspannung. Das Gerät
kann beschädigt werden,
wenn es an eine nicht
geeignete Netzspannung
angeschlossen wird.
Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung und die
Netzfrequenz des Netzteils mit
den Daten auf dem
Typenschild des Nass-/
Trockenstaubsaugers
übereinstimmen.
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Zum Aufsaugen von Flüssigkeiten
ACHTUNG: Verwenden Sie den
Staubsauger nicht zum Aufnehmen von
brennbaren Flüssigkeiten.
Entfernen Sie den Filterbeutel, bevor Sie
Flüssigkeiten aufsaugen. Stellen Sie sicher, dass der
Schwimmer oder der Wasserstandsbegrenzer
ordnungsgemäß funktionieren.
Benutzen Sie ein spezielles Filterelement oder
Filtersieb.
Falls Schaum aus dem Gerät austritt, beenden Sie
sofort Ihre Arbeit und leeren Sie den Tank.
Gefährliche Materialien
WARNUNG: Saugen Sie keine gefährlichen
Materialien auf. Dies kann zu Verletzungen
führen.
Saugen Sie keines der folgenden Materialien auf:
gefährlicher Staub
heiße Materialien, z. B. eine brennende Zigarette
und heiße Asche.
entzündliche, explosive, aggressive
Flüssigkeiten, z. B. Benzin, Lösungsmittel,
Säuren und Laugen.
brennbare, explosiven Stäube, z. B. Magnesium-
oder Aluminium-Staub.
Ersatzteile und Zubehör
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich
Ersatz- und Zubehörteile zur Sicherheit des
Gerätes.
Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und
Zubehör von Husqvarna.
Verwenden Sie nur die Bürsten, die mit dem Gerät
geliefert wurden, oder in der Bedienungsanleitung
genannt werden.
562 - 004 - 20.03.2019
69
Explosionsfähige oder entflammbare
Atmosphäre
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nie in
explosionsfähigen oder entflammbaren
Atmosphären. Verwenden Sie das Gerät nie
in der Nähe von Flüssigkeiten, Gasen oder
Dämpfen, die entflammbare Atmosphären
verursachen können.
Funktion des Gebläses
WARNUNG: Staub kann zu
gesundheitlichen Problemen führen. Dieses
Gerät verfügt über eine Gebläsefunktion.
Die ausströmende Luft nicht nach dem
Zufallsprinzip in geschlossene Bereiche
blasen. Verwenden Sie die Gebläsefunktion
nur mit einem sauberen Schlauch.
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie alle Warnhinweise,
bevor Sie das Gerät warten.
Entleeren Sie den Schmutzbehälter
ACHTUNG: Aufgesaugtes Material kann
gefährlich sein für die Umwelt. Entsorgen
Sie den Schmutz nach den gesetzlichen
Vorschriften.
Montage
WARNUNG: Lesen Sie vor der Montage des
Geräts das Kapitel über Sicherheit, und
machen Sie sich damit vertraut.
Vor der Installation
1. Entriegeln Sie die Verschlüsse und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
2. Nehmen Sie das Zubehör aus dem
Schmutzbehälter. (Abb. 9)
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden
sind. Lesen Sie dazu die Produktübersicht.
Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher
Einsetzen des Filterbeutels
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position 0.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
(Abb. 10)
3. Entriegeln Sie die Halteklammern und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
4. Setzen Sie den Filterbeutel in den Schmutzbehälter.
5. Befestigen Sie das Kartonteil des Filterbeutels an
der Ansaugöffnung. Die Gummimembran muss über
die Erhöhung der Ansaugöffnung geführt werden.
(Abb. 11)
6. Setzen Sie die Motoreinheit auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie die
Halteklammern. (Abb. 12)
Anbringen des Zubehörs
1. Bringen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Stelle an. (Abb. 13)
2. Befestigen Sie den Werkzeugkasten an der
Rückseite des Geräts. (Abb. 14)
3. Befestigen Sie die Halterung für das Kabel und den
Schlauch an der Rückseite des Geräts. (Abb. 15)
Einsetzen des Schlauchs
1. Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung an
der Vorderseite des Geräts. (Abb. 16)
2. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
3. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position I.
(Abb. 17)
4. Stellen Sie die Saugleistung am Handgriff ein, oder
über den Hauptschalter*. *Nur bei manchen
Modellen. (Abb. 18)
Montieren des Rohrhalters
1. Bewegen Sie den Rohrhalter senkrecht an der
Rohrverlängerung.
2. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um den
Rohrhalter in der richtigen Länge an der
Rohrverlängerung zu montieren. (Abb. 19)
3. Befestigen Sie die Rohrverlängerung in den
Halterungen an der Rückseite des Geräts. (Abb. 20)
Betrieb
Einleitung
WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes
müssen Sie die Sicherheitsinformationen
lesen und verstehen.
So starten Sie das Gerät
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sicher, dass
die Frequenz und die Spannung auf dem Typenschild
mit der Netzspannung übereinstimmt.
70 562 - 004 - 20.03.2019
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Hauptschalter in
Position „0“ befindet. (Abb. 10)
2. Prüfen Sie, ob die richtigen Filter korrekt im Gerät
eingesetzt sind.
3. Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung an
der Vorderseite des Geräts. Schieben Sie den
Schlauch nach vorne, bis er fest an der
Ansaugöffnung angebracht ist. (Abb. 16)
4. Verbinden Sie die zwei Rohrverlängerungen mit dem
Griff. Drehen Sie die Rohrverlängerungen, um
sicherzustellen, dass sie in der richtigen Position
sind.
5. Befestigen Sie eine Düse an der Rohrverlängerung.
Wählen Sie die Düse passend zu dem Material, das
Sie aufsaugen möchten.
6. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung.
7. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „I“, um
das Gerät zu starten. (Abb. 17)
So stoppen Sie das Gerät
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“, um
das Gerät zu starten.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
(Abb. 10)
Gebrauch der Gebläsefunktion
1. Stecken Sie den Schlauch in die Öffnung an der
Rückseite des Geräts. (Abb. 21)
2. Verbinden Sie den Stecker mit der Stromversorgung.
3. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position I.
(Abb. 17)
4. Stellen Sie die Gebläseleistung am Handgriff ein,
oder über den Hauptschalter*. *Nur bei manchen
Modellen. (Abb. 22)
Verwendung der Gerätesteckdose
*Nur bei manchen Modellen.
ACHTUNG:
Befolgen Sie die
Betriebshinweise und
Sicherheitsvorschriften für Geräte, die an die
Gerätesteckdose angeschlossen werden.
Hinweis: Die maximale Stromaufnahme des
angeschlossenen Geräts finden Sie in Abschnitt
Technische Daten auf Seite 75
.
1. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des
Elektrowerkzeugs auf Position „0“ steht. (Abb. 23)
2. Trennen Sie den Griff vom Schlauch. Drücken Sie
die Klappen am Schlauchende (A) und ziehen Sie
den Griff (B) heraus. (Abb. 24)
3. Schließen Sie den Elektrowerkzeug-Adapter an.
(Abb. 25)
4. Stellen Sie die Saugleistung am Adapter ein, oder
über den Hauptschalter*. *Nur bei manchen
Modellen. (Abb. 26)
5. Verbinden Sie den Schlauch mit der Ansaugöffnung
des Geräts und dem Elektrowerkzeug. Schließen Sie
das Kabel des Elektrowerkzeugs an die Steckdose
des Staubsaugers an. (Abb. 27)
6. Stellen Sie sicher, dass der Schalter des
Elektrowerkzeugs auf Position „0“ steht. (Abb. 23)
7. Drehen Sie den Hauptschalter des Geräts auf die
Stellung des Elektrowerkzeugs (A).
8. Stellen Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs auf
die Position „I“ (B). (Abb. 28)
Hinweis: Sie können das Gerät am Hauptschalter (A)
oder am Elektrowerkzeug (B) ein- und ausschalten.
Aufsaugen von Flüssigkeiten
Hinweis: Das Gerät verfügt über ein Schwimmersystem,
das den Luftstrom durch das Gerät beim Erreichen des
maximalen Flüssigkeitsstands unterbricht.
ACHTUNG: Saugen Sie keine Flüssigkeit
auf, wenn das Schwimmersystem nicht
eingerichtet ist.
1. Stellen Sie sicher, dass Filter und Filterspanner (das
Schwimmersystem) richtig eingesetzt sind, siehe
dazu
Austausch des Filters auf Seite 73
. Entfernen
Sie den Filterbeutel, falls er eingesetzt ist.
2. Verwenden Sie die Bodendüse, um Flüssigkeit
aufzusaugen.
3. Wenn der maximale Flüssigkeitsstand erreicht ist,
kann eine auffällige Veränderung des
Motorgeräuschs wahrgenommen werden. Die
Saugleistung lässt nach.
4. Schalten Sie das Gerät aus, siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
5. Leeren Sie den Schmutzbehälter, siehe dazu
Entleerung des Schmutzbehälters nach dem
Aufsaugen von Flüssigkeiten auf Seite 72
.
562 - 004 - 20.03.2019
71
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und
Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Regelmäßige Wartung und Inspektion
Regelmäßige Wartungen und Inspektionen des
Geräts müssen von qualifiziertem Personal gemäß
den Vorschriften und Bestimmungen durchgeführt
werden.
Elektrische Prüfungen wie Schutzleitertest,
Isolierwiderstand und der Zustand des elastischen
Kabels müssen regelmäßig in kürzeren Abständen
durchgeführt werden.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, muss das Gerät
ausgeschaltet bleiben und von einem autorisierten
Servicetechniker repariert werden.
Wartung von Geräten der Staubklasse
L
Folgendes ist bei Geräten der Staubklasse L WDC
325Lzu beachten:
Gewährleisten Sie eine sichere Wartung und
Reinigung des Gerätes für das Wartungspersonal
sowie andere Personen.
Zur Beachtung für den Bereich, in dem die Wartung
durchgeführt wird:
Verwenden Sie wie vorgeschrieben einen
gefilterten Luftstrom.
Tragen Sie Schutzkleidung.
Reinigen Sie den Wartungsbereich, damit kein
gesundheitsschädliches Material in andere
Bereiche gelangt.
Falls die Teile während der Wartung und
Instandsetzung nicht zufriedenstellend gereinigt
werden können:
Packen Sie die Teile in gut abgedichtete
Taschen.
Entsorgen Sie die Teile gemäß den gesetzlichen
Vorschriften.
Entleerung des Schmutzbehälters nach
dem Aufsaugen von Flüssigkeiten
1. Schalten Sie das Gerät aus, siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
2. Lösen Sie den Schlauch durch Abziehen von der
Ansaugöffnung.
3. Entriegeln Sie die Halteklammern und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
4. Leeren Sie den Schmutzbehälter durch Kippen nach
hinten und Entleeren der Flüssigkeiten in einen
Bodenablauf. * Griff nur bei einigen Modellen
vorhanden. (Abb. 29)
ACHTUNG: Entleeren und reinigen Sie
den Schmutzbehälter und das
Schwimmersystem immer nach dem
Aufsaugen von Flüssigkeiten. Saugen
Sie keine Flüssigkeit auf ohne
Verwendung von Schwimmersystem und
Filter.
5. Setzen Sie die Motoreinheit auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie die
Halteklammern. (Abb. 12)
Entleeren des Schmutzbehälters nach
dem Aufsaugen von trockenem
Material
1. Schalten Sie das Gerät aus, siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
2. Entriegeln Sie die Halteklammern und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
3. Prüfen Sie, ob der Filterbeutel voll ist.
4. Entfernen Sie den Filterbeutel, wenn er voll ist.
ACHTUNG:
Saugen Sie kein trockenes
Material, ohne dass Filter und
Filterbeutel eingesetzt sind.
5. Setzen Sie einen neuen Filterbeutel ein. Siehe dazu
Einsetzen des Filterbeutels auf Seite 70
.
Hinweis:
Die Saug-Effizienz des Geräts hängt von
der Größe und Qualität des Filters und Filterbeutels
ab. Verwenden Sie nur Filter und Filterbeutel von
Husqvarna.
6. Setzen Sie die Motoreinheit auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie die
Halteklammern. (Abb. 12)
72
562 - 004 - 20.03.2019
Reinigen des Filters, Filter-
Reinigungssystem
Das Gerät verfügt über ein halbautomatisches Filter-
Reinigungssystem. Verwenden Sie das Filter-
Reinigungssystem regelmäßig, jedoch spätestens, wenn
die Saugleistung nicht mehr ausreichend ist. Die
regelmäßige Verwendung des Filter-Reinigungssystems
erhöht die Lebensdauer des Filters.
1. Reinigen Sie den Filter, wenn die Saugleistung nicht
mehr ausreichend ist. (Abb. 30)
2. Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung an
der Vorderseite des Geräts. (Abb. 16)
3. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
4. Stellen Sie den Hauptschalter auf die Position I.
(Abb. 17)
5. Nehmen Sie den Griff in die Hand (A) und prüfen Sie
die Saugleistung in Ihrer Hand.
6. Betätigen Sie den Reinigungsknopf, indem Sie
dreimal mit der Faust dagegen klopfen (B). (Abb. 31)
7. Wenn die Saugleistung dann nicht ausreichend sein,
wechseln Sie den Filter. Siehe dazu
Austausch des
Filters auf Seite 73
.
8. Schütteln, bürsten oder waschen Sie den Filter, um
ihn zu reinigen.
9. Lassen Sie den Filter trocknen.
10. Setzen Sie den Filter ein. Siehe
Einsetzen des
Filterbeutels auf Seite 70
.
So reinigen Sie das Gerät außen
1. Schalten Sie das Gerät aus. Siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch
und etwas Spraypolitur.
Austausch des Filters
Das Gerät ist für den ständigen Betrieb ausgelegt. Je
nach Anzahl der Betriebsstunden muss der Staubfilter
ausgetauscht werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus, siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
2. Entriegeln Sie die Halteklammern und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
3. Drehen Sie den Filterspanner (A) gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn heraus. Ziehen Sie
den Filter (B) heraus. (Abb. 32)
4. Setzen Sie den neuen Filter (A) ein. Setzen Sie den
Filterspanner (B) ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. (Abb. 33)
5. Stellen Sie sicher, dass der Filter und Filterspanner
eingesetzt sind. (Abb. 34)
6. Setzen Sie die Motoreinheit auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie die
Halteklammern. (Abb. 12)
Austausch des Filterbeutels
1. Schalten Sie das Gerät aus, siehe dazu
So stoppen
Sie das Gerät auf Seite 71
.
2. Entriegeln Sie die Halteklammern und heben Sie die
Motoreinheit ab. (Abb. 8)
3. Prüfen Sie, ob der Filterbeutel voll ist. Entfernen Sie
den Filterbeutel, wenn er voll ist.
4. Ziehen Sie das Kartonteil des alten Filterbeutels von
der Ansaugöffnung ab.
5. Heben Sie den Filterbeutel heraus (A) und entsorgen
Sie ihn.
6. Setzen Sie den neuen Filterbeutel in den
Schmutzbehälter (B).
7. Befestigen Sie das Kartonteil des Filterbeutels an
der Ansaugöffnung (C). Die Gummimembran muss
über die Erhöhung der Ansaugöffnung geführt
werden. (Abb. 35)
8. Setzen Sie die Motoreinheit auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie die
Halteklammern. (Abb. 12)
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport und Lagerung
Nach dem Gebrauch:
Trennen Sie den Stecker von der
Stromversorgung, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Beginnen Sie am Gerät mit dem Aufwickeln des
Kabels.
Befestigen Sie das Kabel am Kabelhalter an der
Motoreinheit.
Wickeln Sie den Schlauch auf.
Befestigen Sie den Schlauch am Kabelhalter an
der Motoreinheit.
Transport:
Schließen Sie alle Halteklammern an der
Motoreinheit.
Kippen Sie das Gerät nicht, falls sich Flüssigkeit
im Schmutzbehälter befindet.
Verwenden Sie keinen Kranhaken zum Anheben
des Geräts.
Lagerung:
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und frostfreien Raum auf.
562 - 004 - 20.03.2019 73
Zum Recyceln des Geräts
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät
unbrauchbar zu machen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Trennen Sie das Netzkabel vom Gerät.
3. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll.
Entsorgung (gemäß 2012/19/EG):
Das Gerät darf nicht über den normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen
Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät unbedingt über oder durch Ihre
örtliche Recycling-Sammelstelle.
(Abb. 5)
74 562 - 004 - 20.03.2019
Technische Angaben
Technische Daten
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spannung, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Power P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Anschlussleistung für
Gerätesteckdose, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frequenz, Hz 50/60 50-60 50/60
Sicherung, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Schutzart (Feuchtigkeit,
Staub)
IPX4
Schutzklasse (elek-
trisch)
II
(Abb. 4)
I II
(Abb. 4)
I II
(Abb. 4)
I II
(Abb. 4)
Luftvolumenstrom, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Luftvolumenstrom, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Schalldruckpegel in
1 m, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Vibrationen ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Gewicht, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Breite, mm 377 376 377 376 377 376 377
Tiefe, mm 385 392 385 392 385 392 392
Höhe, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 75
EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.:
+46-36-146500, versichert, dass der
StaubsaugerHusqvarna WDC 220, 3325L den
Anforderungen der RICHTLINIE DES RATES entspricht:
„Maschinen-Richtlinie“ 2006/42/EGvom 17. Mai 2006
Richtlinie „über elektromagnetische Verträglichkeit“,
2014/30/EU vom 26. Februar 2014
Die folgenden Normen werden erfüllt:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Sofern nicht anders angegeben, entsprechen die oben
genannten Normen den neuesten veröffentlichten
Versionen.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Director Product Management
76 562 - 004 - 20.03.2019
Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................77
Ασφάλεια.......................................................................78
Συναρμολόγηση............................................................83
Λειτουργία.....................................................................84
Συντήρηση.................................................................... 85
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.........................86
Τεχνικά στοιχεία............................................................88
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........................................89
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι μια ηλεκτρική σκούπα πολλαπλών
χρήσεων που έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση.
Προβλεπόμενη χρήση
Χρησιμοποιήστε το προϊόν για την αναρρόφηση ξηρής,
μη εύφλεκτης σκόνης και υγρών υλικών.
Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες ασφαλείας και τις
οδηγίες χρήσης.
Πραγματοποιείτε στο προϊόν μόνο τις εργασίες
συντήρησης και επισκευής που προδιαγράφονται από
τον κατασκευαστή.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχόν ζημιές από ακατάλληλη χρήση, συντήρηση ή
επισκευή.
Επισκόπηση προϊόντος WDC 220, WDC 225
(Εικ. 1)
1. Κεντρικός διακόπτης
2. Σύστημα καθαρισμού φίλτρου
3. Είσοδος αναρρόφησης
4. Τροχοί
5. Στήριγμα καλωδίου, στήριγμα σωλήνα
6. Φιλτρόσακος
7. Ακροφύσιο
8. Λαβή
9. Ακροφύσιο δαπέδου
10. Ακροφύσιο αρμών
11. Εγχειρίδιο χρήσης
12. Σωλήνας προέκτασης
13. Σωλήνας
Επισκόπηση προϊόντος WDC 325L
(Εικ. 2)
1. Κεντρικός διακόπτης
2. Σύστημα καθαρισμού φίλτρου
3. Είσοδος αναρρόφησης
4. Τροχοί
5. Στήριγμα καλωδίου, στήριγμα σωλήνα
6. Φιλτρόσακος
7. Ακροφύσιο
8. Λαβή
9. Ακροφύσιο δαπέδου
10. Ακροφύσιο αρμών
11. Εγχειρίδιο χρήσης
12. Σωλήνας προέκτασης
13. Σωλήνας
14. Προσαρμογέας ηλεκτρικών εργαλείων
15. Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτρικών εργαλείων
16. Εργαλειοθήκη
Σύμβολα στο προϊόν
(Εικ. 3) Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες.
(Εικ. 4) Η μονάδα διαθέτει διπλή μόνωση.
(Εικ. 5) Μην απορρίπτετε τη μονάδα με οικιακά
απορρίμματα. Τηρείτε τους τοπικούς
κανονισμούς.
(Εικ. 6) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες
οδηγίες ΕΚ.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο
προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις πιστοποίησης για
άλλους εμπορικούς τομείς.
Σκόνη κατηγορίας L
(Εικ. 7)
Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τα σχετικά μέτρα για τη
σκόνη κατηγορίας L.
562 - 004 - 20.03.2019 77
Ευθύνη προϊόντος
Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα
προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
οφείλονται στο προϊόν μας εάν:
Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του
εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου
του χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων,
αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται
στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει
κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν, σε
άλλα υλικά ή στον παρακείμενο χώρο, αν
δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο
εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή περισσότερων
πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε μια δεδομένη
κατάσταση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Αν το προϊόν ή/και κάποιο
εξάρτημα υποστεί ζημιά,
πρέπει να επισκευαστεί από
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις. Να μην χρησιμοποιείτε
προϊόντα που παρουσιάζουν
ζημιά.
Μην επιτρέψετε σε παιδιά να
χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Μην επιτρέπετε σε άτομα που
δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες
να χρησιμοποιούν ή να
πραγματοποιούν εργασίες
συντήρησης στο προϊόν.
Το προϊόν πρέπει να
λειτουργεί μόνο υπό
επιτήρηση.
Φροντίστε να παρακολουθείτε
πάντα τα άτομα με μειωμένες
σωματικές ή διανοητικές
ικανότητες που χρησιμοποιούν
το προϊόν.
Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται, ώστε να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε
επικίνδυνες πρακτικές κατά
την εργασία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
εάν τα φίλτρα δεν έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα στις
εξής περιπτώσεις:
Πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση.
Πριν από την επισκευή.
78
562 - 004 - 20.03.2019
Αν υπάρχουν αφρώδη ή
υγρά υλικά στον χώρο.
Μην απομακρύνεστε από το
προϊόν όταν είναι
συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε το
καλώδιο ρεύματος από την
πρίζα όταν το προϊόν δεν
βρίσκεται σε λειτουργία και
πριν από τις εργασίες
συντήρησης.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
αν το καλώδιο ή το φις έχει
υποστεί ζημιά. Για να
αποσυνδέστε το καλώδιο,
τραβήξτε το φις. Μην κρατάτε
το φις ή το προϊόν με βρεγμένα
χέρια. Επανατοποθετήστε όλα
τα στοιχεία ελέγχου προτού
αποσυνδέσετε το προϊόν.
Μην τραβάτε το προϊόν από το
καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε
το καλώδιο ως λαβή. Μην
κλείνετε το καλώδιο σε πόρτες
και μην το τραβάτε γύρω από
αιχμηρές άκρες ή γωνίες. Μην
περνάτε το προϊόν πάνω από
το καλώδιο. Φροντίστε το
καλώδιο να βρίσκεται μακριά
από ζεστές επιφάνειες.
Φροντίστε τυχόν μαλλιά, ριχτά
ρούχα, δάχτυλα και όλα τα
μέρη του σώματος να
βρίσκονται μακριά από
ανοίγματα και κινούμενα
εξαρτήματα. Μην τοποθετείτε
αντικείμενα στα ανοίγματα και
μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
με μπλοκαρισμένα ανοίγματα.
Φροντίστε τα ανοίγματα να μην
έχουν σκόνη, χνούδια, τρίχες
και οτιδήποτε άλλο μπορεί να
μειώσει την παροχή του αέρα.
Μην σκουπίζετε τυχόν
επικίνδυνη σκόνη με το WDC
220, WDC 225.
Μην σκουπίζετε εύφλεκτα
υλικά ή εύφλεκτα υγρά υλικά,
όπως η βενζίνη. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
χώρους όπου μπορεί να
υπάρχουν τέτοιου είδους
προϊόντα.
Μην σκουπίζετε υλικά που
καίγονται ή βγάζουν καπνό,
όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστές
στάχτες.
Να είστε προσεκτικοί όταν
καθαρίζετε σκάλες.
Αν εξέρχονται αφροί ή καπνοί
από το προϊόν,
απενεργοποιήστε το αμέσως.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
ως αντλία νερού.
Συνδέστε το προϊόν σε μια
σωστά γειωμένη πρίζα. Η
πρίζα και το καλώδιο
προέκτασης πρέπει να
διαθέτουν λειτουργικό
προστατευτικό αγωγό (ισχύει
μόνο για τα προϊόντα χωρίς
διπλή μόνωση).
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλή
ροή αέρα στον χώρο εργασίας.
562 - 004 - 20.03.2019
79
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
ως σκάλα ή αναβαθμίδα.
Όταν χρησιμοποιείτε διατάξεις
αφαίρεσης σκόνης, ο ρυθμός
ανταλλαγής του αέρα στον
χώρο πρέπει να είναι επαρκής
εάν ο αέρας εξαγωγής της
σκούπας εκφυσάται στον
συγκεκριμένο χώρο. Τηρείτε
τους εθνικούς κανονισμούς
πριν από τη χρήση.
Για τα προϊόντα σκόνης
κατηγορίας L και ειδικά για το
WDC 325L, ενημερώστε και
εκπαιδεύστε τον χειριστή πριν
από τη χρήση όσον αφορά τα
εξής:
Τρόπος χρήσης του
προϊόντος.
Κίνδυνοι σχετικά με τα υλικά
που αναρροφά το προϊόν.
Ασφαλής απόρριψη των
υλικών που αναρροφά το
προϊόν.
Για τα προϊόντα σκόνης
κατηγορίας L και ειδικά για το
WDC 325L, ισχύουν τα εξής:
Χρησιμοποιήστε το προϊόν
για την αναρρόφηση ξηρής,
μη εύφλεκτης σκόνης και
υγρών υλικών, καθώς και
επικίνδυνης σκόνης με τιμή
OEL
1)
> 1mg/m
3
. Σκόνη
κατηγορίας L (IEC
60335-2-69). Η σκόνη αυτής
της κατηγορίας έχει τιμές
OEL
1)
> 1mg/m
3
.
Τα προϊόντα με σκόνης
κατηγορίας L διαθέτουν
δοκιμασμένο υλικό φίλτρου.
Ο μέγιστος βαθμός
διαπερατότητας είναι 1%.
Δεν υπάρχουν ειδικές
απαιτήσεις απόρριψης.
Περιεχόμενα Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία. Η
ηλικία του χειριστή προβλέπεται από την τοπική
νομοθεσία.
Ασφάλεια για τα προϊόντα με διπλή μόνωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο και μόνο με τα εξαρτήματα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μόνο για το Ηνωμένο
Βασίλειο: Διαβάστε αυτές τις οδηγίες, καθώς
είναι σημαντικές.Αυτές οι οδηγίες έχουν
συνταχθεί με κύριο γνώμονα την ασφάλεια
και την απόδοση. Ο χειριστής πρέπει να
είναι εκπαιδευμένος από κάποιον
εγκεκριμένο εκπαιδευτή και να κατανοεί
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Ο χειριστής
πρέπει να γνωρίζει όλους τους σχετικούς
κανονισμούς και τη νομοθεσία που ισχύει
κατά τον χρόνο της λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συνδέσετε το
προϊόν: Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας
και η συχνότητα τροφοδοσίας της παροχής
ρεύματος αντιστοιχούν στα στοιχεία της
πινακίδας στοιχείων της ηλεκτρικής σκούπας
υγρής/ξηρής αναρρόφησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν διαθέτει
διπλή μόνωση. Χρησιμοποιείτε μόνο
ανταλλακτικά της Husqvarna. Ανατρέξτε στις
οδηγίες σχετικά με το πώς να
πραγματοποιήσετε εργασίες σέρβις σε
προϊόντα με διπλή μόνωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν διαθέτει
ειδικό καλώδιο. Αν το καλώδιο υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικαθίσταται από
καλώδιο ίδιου τύπου. Τέτοια καλώδια είναι
διαθέσιμα σε εγκεκριμένα κέντρα σέρβις και
80 562 - 004 - 20.03.2019
αντιπροσώπους, ενώ πρέπει να
τοποθετούνται από εγκεκριμένο προσωπικό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για το σέρβις ενός
προϊόντος με διπλή μόνωση απαιτείται
γνώση της λειτουργίας του συστήματος. Τα
προϊόντα με διπλή μόνωση διαθέτουν δύο
συστήματα μόνωσης αντί για γείωση. Τα
προϊόντα με διπλή μόνωση δεν διαθέτουν
μέσα γείωσης. Επίσης, δεν θα πρέπει να
προστίθεται κανένα μέσο γείωσης σε αυτές
τις συσκευές. Οι εργασίες σέρβις πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από εγκεκριμένο
προσωπικό σέρβις. Τα ανταλλακτικά για τα
προϊόντα με διπλή μόνωση πρέπει να είναι
ακριβώς ίδια με τα εξαρτήματα προς
αντικατάσταση. Ένα προϊόν με διπλή
μόνωση φέρει τις ενδείξεις "ΔΙΠΛΗ
ΜΟΝΩΣΗ" ή "ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ."
Μπορεί να υπάρχει και σχετικό σύμβολο
επάνω στο προϊόν.
Ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα
Συνιστάται η ηλεκτρική σκούπα να συνδέεται μέσω
ενός ασφαλειοδιακόπτη ρεύματος διαρροής.
Τοποθετήστε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα στις θέσεις
τους (πρίζες, φις και συνδέσμους) και δρομολογήστε
το καλώδιο επέκτασης, έτσι ώστε να διατηρηθεί ο
βαθμός προστασίας.
Οι σύνδεσμοι και οι συζεύξεις των ηλεκτρικών
καλωδίων και των καλωδίων προέκτασης πρέπει να
είναι υδατοστεγή.
Καλώδιο προέκτασης
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης που
προδιαγράφονται από τον κατασκευαστή ή καλώδια
υψηλότερης ποιότητας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο προέκτασης,
ελέγχετε τις ελάχιστες διατομές του καλωδίου:
Μήκος καλωδίου
Διατομή
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στο
επάνω μέρος της
ηλεκτρικής σκούπας
βρίσκονται εξαρτήματα
υπό τάση. Η επαφή με
εξαρτήματα υπό τάση
μπορεί να προκαλέσει
σοβαρούς ή ακόμη και
θανατηφόρους
τραυματισμούς.
Μην ψεκάζετε ποτέ νερό στο
επάνω μέρος της ηλεκτρικής
σκούπας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
λόγω ελαττωματικού
καλωδίου τροφοδοσίας. Η
επαφή με ένα
ελαττωματικό καλώδιο
τροφοδοσίας μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς ή
ακόμη και θανατηφόρους
τραυματισμούς.
Μην προκαλείτε ζημιές στο
καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύματος (για παράδειγμα, μην
το πατάτε ή τραβάτε ή
συνθλίβετε).
Ελέγχετε τακτικά αν το
καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά ή εμφανίζει σημάδια
γήρανσης.
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο
υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικαθίσταται από έναν
εξουσιοδοτημένο διανομέα της
Husqvarna ή από ένα άτομο
με παρόμοια ειδίκευση, για την
αποφυγή τυχόν κινδύνων.
562 - 004 - 20.03.2019
81
Το καλώδιο ρεύματος δεν
πρέπει ποτέ να τυλίγεται γύρω
από τα δάχτυλα ή γύρω από
άλλα μέρη του σώματος του
χειριστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η πρίζα της
συσκευής (μόνο σε
ορισμένα μοντέλα) έχει
σχεδιαστεί μόνο για τους
σκοπούς που ορίζονται
στις οδηγίες λειτουργίας.
Σε περίπτωση σύνδεσης
άλλων συσκευών μπορεί
να προκληθεί ζημιά.
Προτού συνδέσετε μια
συσκευή ή ένα προϊόν, θα
πρέπει πρώτα να το
απενεργοποιήσετε.
Διαβάστε τις οδηγίες
λειτουργίας της συσκευής που
πρόκειται να συνδεθεί και
τηρείτε τις συνοδευτικές
οδηγίες ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος
ζημιάς λόγω ακατάλληλης
τάσης ρεύματος. Η
συσκευή μπορεί να
υποστεί ζημιά εάν
συνδεθεί σε πρίζα με
ακατάλληλη τάση
τροφοδοσίας.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση
τροφοδοσίας και η συχνότητα
τροφοδοσίας της παροχής
ρεύματος αντιστοιχούν στα
στοιχεία της πινακίδας
στοιχείων της ηλεκτρικής
σκούπας υγρής/ξηρής
αναρρόφησης.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
Αναρρόφηση υγρών υλικών
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αναρροφάτε εύφλεκτα
υγρά.
Αφαιρέστε τον φιλτρόσακο προτού αρχίσετε την
αναρρόφηση υγρών υλικών. Ελέγξτε ότι το φλοτέρ
και η συσκευή περιορισμού στάθμης νερού
λειτουργούν σωστά.
Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό στοιχείο φίλτρου ή σήτα
φίλτρου.
Αν βγαίνουν αφροί από το προϊόν, απενεργοποιήστε
το αμέσως και αδειάστε το δοχείο.
Επικίνδυνα υλικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αναρροφάτε
επικίνδυνα υλικά. Μπορεί να προκληθούν
τραυματισμοί.
Μην αναρροφάτε τα παρακάτω υλικά:
επικίνδυνη σκόνη
ζεστά υλικά π.χ. αναμμένα τσιγάρα και ζεστή
στάχτη.
εύφλεκτα, εκρήξιμα, διαβρωτικά υγρά π.χ.
βενζίνη, διαλύτες, οξέα και αλκάλια.
εύφλεκτη, εκρήξιμη σκόνη π.χ. σκόνη μαγνησίου
ή σκόνη αλουμινίου.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιείτε μόνο
ανταλλακτικά και εξαρτήματα της για την
ασφαλή λειτουργία του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα
της Husqvarna.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες που παρέχονται
με το προϊόν ή αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
Εκρήξιμη ή εύφλεκτη ατμόσφαιρα
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
σε εκρήξιμες ή εύφλεκτες ατμόσφαιρες. Μην
χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε υγρά,
82 562 - 004 - 20.03.2019
αέρια ή καπνούς που μπορεί να
προκαλέσουν εύφλεκτες ατμόσφαιρες.
Λειτουργία φυσητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η σκόνη μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα υγείας. Αυτό το
προϊόν διαθέτει λειτουργία φυσητήρα. Μην
φυσάτε τον εξερχόμενο αέρα σε κλειστούς
χώρους, εάν δεν υπάρχει συγκεκριμένος
λόγος. Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
φυσητήρα μόνο με καθαρό σωλήνα.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε
όλες τις ακόλουθες προειδοποιητικές
οδηγίες.
Άδειασμα του δοχείου ακαθαρσιών
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα υλικά που αναρροφούνται
μπορεί να είναι επικίνδυνα για το
περιβάλλον. Απορρίπτετε τις ακαθαρσίες
σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς.
Συναρμολόγηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Προετοιμασία εγκατάστασης
1. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
2. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το δοχείο
ακαθαρσιών. (Εικ. 9)
3. Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα.
Ανατρέξτε στην επισκόπηση προϊόντος. Απαραίτητα
εργαλεία: Κατσαβίδι.
Τοποθέτηση του φιλτρόσακου
1. Τοποθετήστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "0".
2. Αποσυνδέστε το προϊόν. (Εικ. 10)
3. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
4. Τοποθετήστε τον φιλτρόσακο στο δοχείο
ακαθαρσιών.
5. Στερεώστε το χάρτινο τμήμα του φιλτρόσακου στην
είσοδο αναρρόφησης. Βεβαιωθείτε ότι η λαστιχένια
μεμβράνη περνάει πέρα από το προεξέχον δαχτυλίδι
της εισόδου αναρρόφησης. (Εικ. 11)
6. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ στο δοχείο
ακαθαρσιών και ασφαλίστε τις πόρπες. (Εικ. 12)
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων
1. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στη θέση τους για
εύκολη πρόσβαση. (Εικ. 13)
2. Τοποθετήστε την εργαλειοθήκη στο πίσω μέρος του
προϊόντος. (Εικ. 14)
3. Τοποθετήστε το στήριγμα του καλωδίου και του
σωλήνα στο πίσω μέρος του προϊόντος. (Εικ. 15)
Εγκατάσταση του σωλήνα
1. Τοποθετήστε τον σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης
στο μπροστινό μέρος του προϊόντος. (Εικ. 16)
2. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
3. Τοποθετήστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "I".
(Εικ. 17)
4. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης στη λαβή ή στον
κεντρικό διακόπτη*. *Μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
(Εικ. 18)
Εγκατάσταση του στηρίγματος σωλήνα
1. Μετακινήστε το στήριγμα του σωλήνα κάθετα πάνω
στον σωλήνα προέκτασης.
2. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να τοποθετήσετε
το στήριγμα του σωλήνα στο σωστό ύψος επάνω
στον σωλήνα προέκτασης. (Εικ. 19)
3. Στερεώστε τον σωλήνα προέκτασης στα στηρίγματα
στο πίσω μέρος του προϊόντος. (Εικ. 20)
562 - 004 - 20.03.2019 83
Λειτουργία
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Εκκίνηση του προϊόντος
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, βεβαιωθείτε ότι η
συχνότητα και η τάση που αναγράφονται στην πινακίδα
στοιχείων έχουν την ίδια τιμή με την τάση τροφοδοσίας.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο κεντρικός διακόπτης βρίσκεται στη
θέση "0". (Εικ. 10)
2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα σωστά φίλτρα
στο προϊόν.
3. Τοποθετήστε τον σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης
στο μπροστινό μέρος του προϊόντος. Σπρώξτε τον
σωλήνα προς τα εμπρός, μέχρι να εφαρμόσει καλά
στην είσοδο αναρρόφησης. (Εικ. 16)
4. Συνδέστε τους δύο σωλήνες προέκτασης με τη λαβή.
Στρέψτε τους σωλήνες προέκτασης για να
βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
5. Τοποθετήστε ένα ακροφύσιο στον σωλήνα
προέκτασης. Επιλέξτε το ακροφύσιο ανάλογα με το
είδος των υλικών που πρόκειται να αναρροφήσετε.
6. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
7. Για να εκκινήσετε το προϊόν, τοποθετήστε τον
κεντρικό διακόπτη στη θέση "Ι". (Εικ. 17)
Απενεργοποίηση προϊόντος
1. Για να απενεργοποιήσετε το προϊόν, τοποθετήστε
τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "0".
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. (Εικ. 10)
Χρήση της λειτουργίας εκφύσησης
1. Τοποθετήστε τον σωλήνα στο άνοιγμα στο πίσω
μέρος του προϊόντος. (Εικ. 21)
2. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
3. Τοποθετήστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "I".
(Εικ. 17)
4. Ρυθμίστε την ισχύ εκφύσησης από τη χειρολαβή ή
από τον κεντρικό διακόπτη*. *Μόνο σε ορισμένα
μοντέλα. (Εικ. 22)
Χρήση της πρίζας ηλεκτρικών
εργαλείων*
*Μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες
λειτουργίας και τις οδηγίες ασφαλείας για
συσκευές που είναι συνδεδεμένες σε πρίζα
ηλεκτρικών εργαλείων.
Περιεχόμενα Η μέγιστη κατανάλωση ρεύματος του
συνδεδεμένου εργαλείου αναφέρεται στην ενότητα
Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 88
.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης στο ηλεκτρικό εργαλείο
βρίσκεται στη θέση "0". (Εικ. 23)
2. Αποσυνδέστε τη λαβή από τον σωλήνα. Πιέστε τα
γραμμοσκιασμένα σημεία στο άκρο του σωλήνα (Α)
και τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή (Β). (Εικ. 24)
3. Συνδέστε τον προσαρμογέα ηλεκτρικών εργαλείων.
(Εικ. 25)
4. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης στον προσαρμογέα
ηλεκτρικών εργαλείων ή στον κεντρικό διακόπτη*.
*Μόνο σε ορισμένα μοντέλα. (Εικ. 26)
5. Συνδέστε τον σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης του
προϊόντος και στο ηλεκτρικό εργαλείο. Συνδέστε το
καλώδιο του ηλεκτρικού εργαλείου στην ηλεκτρική
σύνδεση του προϊόντος. (Εικ. 27)
6. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης στο ηλεκτρικό εργαλείο
βρίσκεται στη θέση "0". (Εικ. 23)
7. Γυρίστε τον κεντρικό διακόπτη του προϊόντος στη
θέση ηλεκτρικού εργαλείου (Α).
8. Τοποθετήστε τον διακόπτη του ηλεκτρικού εργαλείου
στη θέση "Ι" (Β). (Εικ. 28)
Περιεχόμενα Μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να
απενεργοποιήσετε το προϊόν από τον κεντρικό
διακόπτη στο προϊόν (Α) ή στο ηλεκτρικό εργαλείο
(Β).
Αναρρόφηση υγρών υλικών
Περιεχόμενα
Το προϊόν διαθέτει σύστημα φλοτέρ που
διακόπτει την παροχή αέρα του προϊόντος μόλις τα υγρά
υλικά φτάσουν στη μέγιστη στάθμη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καθαρίζετε υγρά υλικά εάν
δεν έχετε τοποθετήσει το φλοτέρ.
1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το φίλτρο και τον
εντατήρα του φίλτρου (σύστημα φλοτέρ), βλ. ενότητα
Αντικατάσταση του φίλτρου στη σελίδα 86
.
Αφαιρέστε τον φιλτρόσακο, εάν υπάρχει.
2. Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο δαπέδου για να
καθαρίσετε τυχόν υγρά υλικά.
3. Όταν το υγρό φθάσει στη μέγιστη στάθμη, θα
ακούσετε έναν αισθητά διαφορετικό ήχο από το
μοτέρ. Η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται.
84
562 - 004 - 20.03.2019
4. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
5. Αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών, βλ. ενότητα
Άδειασμα του δοχείου ακαθαρσιών μετά την
αναρρόφηση υγρών υλικών στη σελίδα 85
.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε
εργασίες συντήρησης, πρέπει να διαβάσετε
και να κατανοήσετε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής στο
προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση. Μπορούμε
να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Τακτική συντήρηση και επιθεώρηση
Η τακτική συντήρηση και επιθεώρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο
προσωπικό σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία και
τους κανονισμούς.
Πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά ηλεκτρικές
δοκιμές για τη συνέχεια των αγωγών γείωσης, την
αντίσταση της μόνωσης και την κατάσταση του
εύκαμπτου καλωδίου.
Αν εντοπιστεί κάποιο ελάττωμα, πρέπει να
διακοπούν οι εργασίες σέρβις του προϊόντος και να
επισκευαστεί το προϊόν από έναν εγκεκριμένο
τεχνικό σέρβις.
Συντήρηση των προϊόντων σκόνης
κατηγορίας L
Για τα προϊόντα σκόνης κατηγορίας L και ειδικά για το
WDC 325L ισχύουν τα εξής:
Κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό, το προϊόν
πρέπει να χρησιμοποιείται με ασφάλεια τόσο από το
προσωπικό συντήρησης όσο και από άλλα άτομα.
Στον χώρο συντήρησης:
Χρησιμοποιήστε φίλτρα για την
προδιαγραφόμενη παροχή αέρα.
Χρησιμοποιήστε ρουχισμό προστασίας.
Καθαρίστε τον χώρο συντήρησης, ώστε να μην
διαφύγουν σε άλλους χώρους επιβλαβή υλικά.
Αν τα εξαρτήματα δεν μπορούν να καθαριστούν
επαρκώς κατά τη συντήρηση και την επισκευή:
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σε καλά
σφραγισμένες σακούλες.
Απορρίπτετε τις ακαθαρσίες σύμφωνα με τους
νομικούς κανονισμούς.
Άδειασμα του δοχείου ακαθαρσιών
μετά την αναρρόφηση υγρών υλικών
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
2. Αποσυνδέστε τον σωλήνα από την είσοδο
αναρρόφησης, τραβώντας τον προς τα έξω.
3. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
4. Αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών γέρνοντάς το προς
τα πίσω και ρίξτε τα υγρά σε μια αποχέτευση
δαπέδου. * Μόνο ορισμένα μοντέλα διαθέτουν λαβή.
(Εικ. 29)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε και να
καθαρίζετε πάντα το δοχείο ακαθαρσιών
και το σύστημα του φλοτέρ μετά την
αναρρόφηση υγρών υλικών. Μην
αναρροφάτε υγρά υλικά αν δεν έχετε
τοποθετήσει το σύστημα φλοτέρ και το
φίλτρο στο προϊόν.
5. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ στο δοχείο
ακαθαρσιών και ασφαλίστε τις πόρπες. (Εικ. 12)
Άδειασμα του δοχείου ακαθαρσιών
μετά την αναρρόφηση στερών υλικών
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
2. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
3. Ελέγξτε αν ο φιλτρόσακος είναι γεμάτος.
4. Αφαιρέστε τον φιλτρόσακο, αν έχει γεμίσει.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αναρροφάτε στερεά
υλικά αν δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο
και τον φιλτρόσακο.
5. Τοποθετήστε έναν καινούργιο φιλτρόσακο, βλ.
ενότητα
Τοποθέτηση του φιλτρόσακου στη σελίδα
83
.
Περιεχόμενα
Η απόδοση αναρρόφησης του
προϊόντος εξαρτάται από τις διαστάσεις και την
ποιότητα του φίλτρου και του φιλτρόσακου.
Χρησιμοποιείτε μόνο φίλτρα και φιλτρόσακους της
Husqvarna.
6. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ στο δοχείο
ακαθαρσιών και ασφαλίστε τις πόρπες. (Εικ. 12)
562 - 004 - 20.03.2019
85
Καθαρισμός του φίλτρου και του
συστήματος καθαρισμού του φίλτρου
Το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ημιαυτόματο σύστημα
καθαρισμού φίλτρου. Χρησιμοποιείτε τακτικά το σύστημα
καθαρισμού φίλτρου, το αργότερο όταν η απόδοση
καθαρισμού δεν είναι πλέον επαρκής. Η τακτική χρήση
του συστήματος καθαρισμού φίλτρου αυξάνει τη διάρκεια
ζωής του φίλτρου.
1. Καθαρίστε το φίλτρο όταν η ισχύς αναρρόφησης δεν
είναι πλέον επαρκής. (Εικ. 30)
2. Τοποθετήστε τον σωλήνα στην είσοδο αναρρόφησης
στο μπροστινό μέρος του προϊόντος. (Εικ. 16)
3. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
4. Τοποθετήστε τον κεντρικό διακόπτη στη θέση "I".
(Εικ. 17)
5. Τοποθετήστε το στόμιο της λαβής στην παλάμη σας
(Α) για να δοκιμάσετε την ισχύ αναρρόφησης.
6. Δημιουργήστε με το χέρι σας μια γροθιά (Β) και
χτυπήστε το κουμπί καθαρισμού φίλτρου 3 φορές.
(Εικ. 31)
7. Αν η ισχύς αναρρόφησης δεν είναι επαρκής,
αφαιρέστε το φίλτρο, βλ. ενότητα
Αντικατάσταση του
φίλτρου στη σελίδα 86
.
8. Τινάξτε, βουρτσίστε ή ξεπλύνετε το φίλτρο για να το
καθαρίσετε.
9. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει.
10. Τοποθετήστε το φίλτρο, βλ. ενότητα
Τοποθέτηση του
φιλτρόσακου στη σελίδα 83
.
Εξωτερικός καθαρισμός του προϊόντος
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
2. Καθαρίστε το προϊόν με ένα στεγνό πανί και λίγο
γυαλιστικό σπρέι.
Αντικατάσταση του φίλτρου
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για συνεχείς βαριές εργασίες.
Το φίλτρο σκόνης θα πρέπει να αντικαθίσταται ανάλογα
με τις ώρες λειτουργίας.
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
2. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
3. Περιστρέψτε τον εντατήρα του φίλτρου (A) προς τα
αριστερά και αφαιρέστε τον. Αφαιρέστε το φίλτρο (Β).
(Εικ. 32)
4. Τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο (Α). Τοποθετήστε
τον εντατήρα του φίλτρου (B) και περιστρέψτε τον
προς τα δεξιά. (Εικ. 33)
5. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο και ο εντατήρας του
φίλτρου έχουν τοποθετηθεί. (Εικ. 34)
6. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ στο δοχείο
ακαθαρσιών και ασφαλίστε τις πόρπες. (Εικ. 12)
Αντικατάσταση του φιλτρόσακου
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν, βλ. ενότητα
Απενεργοποίηση προϊόντος στη σελίδα 84
.
2. Απασφαλίστε τις πόρπες και αφαιρέστε τη μονάδα
του μοτέρ. (Εικ. 8)
3. Ελέγξτε αν ο φιλτρόσακος είναι γεμάτος. Αφαιρέστε
τον φιλτρόσακο, αν έχει γεμίσει.
4. Αφαιρέστε το χάρτινο τμήμα του παλιού φιλτρόσακου
από την είσοδο αναρρόφησης.
5. Ανασηκώστε τον φιλτρόσακο (A) και απορρίψτε τον.
6. Τοποθετήστε τον καινούργιο φιλτρόσακο στο δοχείο
ακαθαρσιών (Β).
7. Τοποθετήστε το χάρτινο τμήμα του φιλτρόσακου
στην είσοδο αναρρόφησης (C). Βεβαιωθείτε ότι η
λαστιχένια μεμβράνη περνάει μέσα από το ύψωμα
της εισόδου αναρρόφησης. (Εικ. 35)
8. Τοποθετήστε τη μονάδα του μοτέρ στο δοχείο
ακαθαρσιών και ασφαλίστε τις πόρπες. (Εικ. 12)
Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Μεταφορά και αποθήκευση
Μετά τη χρήση:
Όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε λειτουργία,
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Τυλίξτε το καλώδιο ξεκινώντας από το προϊόν.
Χρησιμοποιήστε το στήριγμα για να στερεώσετε
το καλώδιο στη μονάδα μοτέρ.
Τυλίξτε τον σωλήνα.
Χρησιμοποιήστε το στήριγμα για να στερεώσετε
τον σωλήνα στη μονάδα μοτέρ.
Μεταφορά:
Ασφαλίστε όλες τις πόρπες στη μονάδα του
μοτέρ.
Μην γέρνετε το προϊόν αν υπάρχουν υγρά υλικά
στο δοχείο ακαθαρσιών.
Μην χρησιμοποιείτε γάντζους ανύψωσης για να
σηκώσετε το προϊόν.
Αποθήκευση:
Να διατηρείτε το προϊόν σε μια περιοχή στεγνή
και χωρίς πάγο.
86 562 - 004 - 20.03.2019
Ανακύκλωση του προϊόντος
Για να αχρηστεύσετε το προϊόν, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα.
1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο ρεύματος.
3. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα.
Απόρριψη (σύμφωνα με 2012/19/ΕΚ):
Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται στα συνήθη
οικιακά απόβλητα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με
τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
Βεβαιωθείτε ότι η απόρριψη του προϊόντος γίνεται μέσω
του δημοτικού κέντρου συλλογής ανακύκλωσης.
(Εικ. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 87
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Τάση, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Ισχύς P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Συνδεδεμένο φορτίο
πρίζας συσκευής, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Συχνότητα, Hz 50/60 50-60 50/60
Ασφάλεια, Α 10 16/10 13 13 10 10 15
Κατηγορία προστασίας
(υγρασία, σκόνη)
IPX4
Βαθμός προστασίας
(ηλεκτρική)
II
(Εικ. 4)
I II
(Εικ. 4)
I II
(Εικ. 4)
I II
(Εικ. 4)
Ογκομετρική παροχή
αέρα, l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Ογκομετρική παροχή
αέρα, cfm
127 130 127 127 127 127 113
Κενό, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Στάθμη ηχητικής πίεσης
στο 1 m, EN 60704-1,
dB(A) +/- 2
72
Δόνηση ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Βάρος, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Πλάτος, mm 377 376 377 376 377 376 377
Βάθος, mm 385 392 385 392 385 392 392
Ύψος, mm 506 533 506 530 506 530 550
88 562 - 004 - 20.03.2019
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.:
+46-36-146500, δηλώνει ότι η ηλεκτρική σκούπα
Husqvarna WDC 220, 3325L συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις της ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ:
με ημερομηνία 17 Μαΐου 2006 "σχετικά με τα
μηχανήματα" 2006/42/EΚ
της 26ης Φεβρουαρίου 2014 "σχετικά με την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα" 2014/30/ΕΕ
Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Αν δεν ορίζεται διαφορετικά, τα παραπάνω πρότυπα
αντιστοιχούν στις πιο πρόσφατες δημοσιευμένες
εκδόσεις.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Διευθύντρια Διαχείρισης Προϊόντων
562 - 004 - 20.03.2019 89
Contenido
Introducción.................................................................. 90
Seguridad..................................................................... 91
Montaje.........................................................................96
Funcionamiento............................................................ 96
Mantenimiento.............................................................. 97
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 99
Datos técnicos............................................................ 100
Declaración CE de conformidad.................................101
Introducción
Descripción del producto
El producto es un aspirador multiusos diseñado para
uso profesional.
Uso previsto
Utilice el producto para aspirar líquidos y polvo seco no
inflamables.
Lea y obedezca las instrucciones de seguridad y uso.
Lleve a cabo solamente tareas de reparación y
mantenimiento en el producto especificadas por el
fabricante.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por
daños causados por un uso, una reparación o un
mantenimiento incorrectos.
Descripción del producto WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Interruptor principal
2. Sistema de limpieza del filtro
3. Toma de aspiración
4. Ruedas
5. Soporte del cable, soporte de la manguera
6. Bolsa filtrante
7. Boquilla
8. Asa
9. Boquilla para suelos
10. Boquilla estrecha
11. Manual de usuario
12. Tubo de prolongación
13. Manguera
Descripción del producto WDC 325L
(Fig. 2)
1. Interruptor principal
2. Sistema de limpieza del filtro
3. Toma de aspiración
4. Ruedas
5. Soporte del cable, soporte de la manguera
6. Bolsa filtrante
7. Boquilla
8. Asa
9. Boquilla para suelos
10. Boquilla estrecha
11. Manual de usuario
12. Tubo de prolongación
13. Manguera
14. Adaptador de herramienta eléctrica
15. Conexión eléctrica para herramienta eléctrica
16. Caja de herramientas
Símbolos que aparecen en el producto
(Fig. 3) Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de usar la máquina.
(Fig. 4) La unidad cuenta con doble aislamiento.
(Fig. 5) No deseche la unidad junto a los residuos
domésticos. Cumpla con los requisitos
locales.
(Fig. 6) El producto cumple con las directivas CE
vigentes.
Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el
producto corresponden a requisitos de homologación
específicos en otras zonas comerciales.
Polvo clase L
(Fig. 7)
Tenga en cuenta las consignas de seguridad y las
medidas asociadas al polvo de la clase L.
90 562 - 004 - 20.03.2019
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños
en el producto, otros materiales o el área
adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Si el producto o un accesorio
presentan daños, deben
repararse en un centro de
servicio autorizado. No utilice
un producto dañado.
No deje que un niño maneje el
producto. No permita que
nadie maneje el producto ni
lleve a cabo labores de
mantenimiento en él sin
conocer las instrucciones.
El producto debe utilizarse
siempre bajo supervisión.
Si una persona con
discapacidad física o mental
usa el producto, asegúrese de
supervisarla en todo
momento.
Debe vigilarse a los niños para
asegurarse de que no juegan
con el producto.
No efectúe procedimientos de
trabajo peligrosos.
No utilice el producto si los
filtros no están bien
colocados.
Detenga el producto y
desconecte el enchufe en las
siguientes situaciones:
Antes de efectuar labores
de limpieza y
mantenimiento.
Antes de realizar labores de
reparación.
Si hay espuma o líquidos en
la zona.
No deje desatendido el
producto mientras se
encuentre conectado.
Desconecte el enchufe
cuando no se esté utilizando
el producto o antes de llevar a
cabo trabajos de
mantenimiento.
562 - 004 - 20.03.2019
91
No utilice el producto si el
cable o el enchufe están
dañados. Al desconectar el
producto, hágalo sujetando el
enchufe, no el cable. No
sujete el enchufe o el producto
con las manos mojadas.
Restablezca todos los
controles antes de
desconectar el producto.
No tire del cable para mover el
producto. No utilice el cable
como asa. Evite pillar el cable
al cerrar una puerta y evite el
contacto del cable con
esquinas y bordes afilados. No
pise el cable con el producto.
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
Mantenga el pelo, la ropa
suelta, los dedos y todas las
partes del cuerpo lejos de las
aberturas y las piezas en
movimiento. No coloque
objetos en las aberturas ni
utilice el producto con las
aberturas obstruidas. No debe
haber polvo, pelusas, pelo ni
otros objetos que puedan
afectar el flujo de aire.
No aspire polvo peligroso con
el WDC 220, WDC 225.
No aspire productos ni
líquidos inflamables como, por
ejemplo, la gasolina. No utilice
el producto en lugares con
presencia de dichos
productos.
No aspire nada que esté
quemándose o expulsando
humo, como cigarrillos, cerillas
o cenizas calientes.
Tenga cuidado cuando aspire
en una escalera.
Si sale espuma o líquido del
producto, párelo de inmediato.
No utilice el producto como si
fuera una bomba de agua.
Conecte el producto a un
enchufe con toma de tierra. El
enchufe y el cable alargador
deben contar con un
conductor de protección en
buen estado (aplicable solo en
el caso de los productos que
no cuenten con doble
aislamiento).
Asegúrese de que la
ventilación sea adecuada en
la zona de trabajo.
No utilice el producto como
escalera.
Si el aire que sale de la
aspiradora se expulsa en la
sala y se utilizan sistemas de
eliminación del polvo, la
velocidad a la que se
intercambia el aire de la sala
debe de ser adecuada.
Cumpla la normativa nacional
vigente al usar el producto.
92
562 - 004 - 20.03.2019
En el caso de los productos
para polvo de la clase L (WDC
325L), informe e instruya al
usuario antes de usar el
producto sobre los aspectos
siguientes:
Cómo utilizar el producto.
Los riesgos del material que
se va a aspirar.
La eliminación segura del
material aspirado.
En el caso de los productos
para polvo de la clase L (WDC
325L), tenga en cuenta lo
siguiente:
Utilice el producto para
aspirar líquidos y polvo seco
no inflamables, así como
polvos peligrosos con un
límite de exposición
profesional
1)
superior a
1 mg/m
3
. Polvo de la clase L
(IEC 60335-2-69). El polvo
de esta clase tiene un límite
de exposición profesional
1)
superior a 1 mg/m
3
.
Los productos para polvo de
la clase L cuentan con un
filtro de un material probado.
El nivel máximo de
permeabilidad es de un 1 %.
No existen requisitos
especiales sobre su
eliminación.
Nota:
Consulte las leyes locales. Podrían establecer
límites en cuanto a la edad del usuario.
Seguridad en productos con doble aislamiento
ADVERTENCIA: Utilice el producto solo
como se indica en este manual y con los
accesorios recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Solo en Reino Unido: Lea
estas instrucciones importantes. Estas
instrucciones se han elaborado otorgando la
máxima prioridad a la seguridad y la
eficacia. El usuario debe recibir formación
por parte de un instructor autorizado y debe
conocer estas instrucciones de
funcionamiento. El usuario debe estar al
corriente de todas las normativas y leyes
vigentes al usar el producto.
ADVERTENCIA: Antes de conectar el
producto: Asegúrese de que la tensión y la
frecuencia de la red de alimentación
coinciden con los datos de la placa de
características de la aspiradora.
ADVERTENCIA: Este producto cuenta con
doble aislamiento. Utilice solo repuestos
Husqvarna. Consulte las instrucciones para
obtener información sobre cómo llevar a
cabo el mantenimiento en productos con
doble aislamiento.
ADVERTENCIA: El producto consta de un
cable especial. Si se daña el cable, de
cambiarse por otro del mismo tipo. Podrá
adquirirlo en distribuidores y centros de
servicio autorizados, y debe encomendar su
instalación a alguien debidamente
cualificado.
ADVERTENCIA: Para llevar a cabo el
mantenimiento de un producto con doble
aislamiento es necesario conocer el
sistema. Los productos con doble
aislamiento cuentan con dos sistemas de
aislamiento en lugar de una conexión a
tierra. Los productos con doble aislamiento
no disponen de conexión a tierra, y tampoco
debe añadirse dicha conexión al aparato. El
mantenimiento debe encomendarse
únicamente a personal de servicio
autorizado. Los repuestos de un producto
con doble aislamiento deben ser idénticos a
los componentes que van a sustituir. Los
productos con doble aislamiento se marcan
con el rótulo "DOUBLE INSULATION" o
"DOUBLE INSULATED". Asimismo, puede
figurar un símbolo en el producto.
562 - 004 - 20.03.2019 93
Seguridad eléctrica
Al conectar el producto, se recomienda el uso de un
interruptor diferencial.
Coloque los componentes eléctricos (tomas,
enchufes y acoplamientos) y extienda el cable
alargador de tal forma que pueda mantenerse el
nivel de protección.
Los conectores y los acoplamientos de los cables de
alimentación y los cables alargadores deben ser
herméticos.
Cable alargador
A la hora de elegir un cable alargador, utilice
únicamente una versión especificada por el
fabricante o de una calidad superior.
Si utiliza un cable alargador, compruebe la sección
transversal mínima del cable:
Longitud del ca-
ble
Sección transversal
< 16 A < 25 A
<20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ADVERTENCIA: En la
parte superior del
aspirador hay
componentes por los que
circula corriente. El
contacto con
componentes por los que
circula corriente puede
provocar lesiones graves
o incluso mortales.
No rocíe con agua la parte
superior del aspirador.
ADVERTENCIA:
Pueden
producirse descargas
eléctricas si el cable de
conexión a la red
eléctrica está defectuoso.
El contacto con un cable
de conexión a la red
eléctrica puede provocar
lesiones graves o incluso
mortales.
No dañe el cable (por ejemplo,
conduciendo por encima de él,
tirando de él o aplastándolo).
Compruebe periódicamente si
el cable de alimentación está
dañado o muestra signos de
deterioro.
Si el cable está dañado, debe
acudir a un distribuidor
Husqvarna autorizado o a otra
persona con la debida
cualificación para cambiarlo a
fin de evitar cualquier peligro.
El cable no debe enrollarse
alrededor de los dedos o de
ninguna parte del cuerpo del
usuario.
PRECAUCIÓN:
La toma
del aparato (solo en
algunos modelos) se ha
diseñado exclusivamente
para los fines indicados
en las instrucciones de
funcionamiento. La
conexión de diferentes
aparatos puede causar
daños.
Antes de enchufar un aparato,
apague siempre el producto y
94
562 - 004 - 20.03.2019
el aparato que desee
conectar.
Lea las instrucciones de
funcionamiento del aparato
que desee conectar y tenga
presentes las notas sobre
seguridad que figuren en
dichas instrucciones.
PRECAUCIÓN: Pueden
producirse daños si la
tensión es inadecuada. El
aparato puede resultar
dañado si se conecta a
una fuente de
alimentación con una
tensión inadecuada.
Asegúrese de que la tensión y
la frecuencia de la red de
alimentación coinciden con los
datos de la placa de
características de la
aspiradora.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Aspiración de líquidos
PRECAUCIÓN: No aspire líquidos
inflamables.
Antes de aspirar líquidos, quite la bolsa filtrante.
Compruebe si el flotador o el límite de nivel de agua
funcionan correctamente.
Utilice un filtro o un elemento filtrante especiales.
Si sale espuma del producto, deténgalo de
inmediato y vacíe el depósito.
Materiales peligrosos
ADVERTENCIA: No aspire materiales
peligrosos. Esto puede causar lesiones.
No aspire los siguientes materiales:
Polvo peligroso.
Materiales calientes, por ejemplo, cigarrillos
encendidos o cenizas calientes.
Líquidos agresivos, explosivos o inflamables,
como gasolina, disolventes, ácidos y álcalis.
Polvo inflamable o explosivo, como polvo de
magnesio o de aluminio.
Repuestos y accesorios
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente
repuestos y accesorios para garantizar la
seguridad del producto.
Utilice únicamente repuestos y accesorios
Husqvarna.
Utilice solo los cepillos que se entregan junto al
producto o que se mencionan en el manual de
usuario.
Atmósfera explosiva o inflamable
PRECAUCIÓN: No utilice el producto en
atmósferas explosivas o inflamables. No
utilice el producto cerca de líquidos, gases o
vapores que puedan generar una atmósfera
inflamable.
Función de soplador
ADVERTENCIA:
El polvo puede causar
problemas de salud. El producto cuenta con
una función de soplador. En un recinto
cerrado, utilice la función de soplador de
manera controlada. La función de soplador
debe usarse solo con una manguera limpia.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones
de advertencia siguientes antes de realizar
el mantenimiento del producto.
Vaciado del depósito de suciedad
PRECAUCIÓN:
El material aspirado puede
ser peligroso para el medio ambiente.
Deseche la suciedad con arreglo a la
normativa.
562 - 004 - 20.03.2019 95
Montaje
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Antes de la instalación
1. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
2. Retire los accesorios del depósito de suciedad. (Fig.
9)
3. Compruebe que no falte ningún componente.
Consulte la descripción del producto. Herramientas
necesarias: Destornillador.
Instalación de la bolsa filtrante
1. Coloque el interruptor principal en la posición "0".
2. Desconecte el producto. (Fig. 10)
3. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
4. Coloque la bolsa filtrante en el depósito de suciedad.
5. Fije la parte de cartón de la bolsa filtrante a la toma
de aspiración. Asegúrese de que la membrana de
goma rebasa el resalte de la toma de aspiración.
(Fig. 11)
6. Coloque la unidad del motor en el depósito de
suciedad y bloquee los cierres. (Fig. 12)
Montaje de los accesorios
1. Vuelva a colocar los accesorios en su posición para
facilitar el acceso. (Fig. 13)
2. Fije la caja de herramientas a la parte posterior del
producto. (Fig. 14)
3. Fije el soporte del cable y la manguera a la parte
posterior del producto. (Fig. 15)
Instalación de la manguera
1. Coloque la manguera en la toma de aspiración, en la
parte delantera del producto. (Fig. 16)
2. Conecte el aparato a la red eléctrica.
3. Coloque el interruptor principal en la posición "I".
(Fig. 17)
4. Ajuste la potencia de aspiración en el mango o con
el interruptor principal*. *Solo en algunos modelos.
(Fig. 18)
Instalación del soporte del tubo
1. Mueva el soporte del tubo verticalmente por el tubo
de extensión.
2. Utilice un destornillador para instalar el soporte del
tubo a la altura adecuada del tubo de extensión.
(Fig. 19)
3. Acople el tubo de extensión en los soportes de la
parte trasera del producto. (Fig. 20)
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Arranque del producto.
Antes de usar el producto, asegúrese de que la
frecuencia y la tensión de la placa de características se
correspondan con los valores de la red eléctrica.
1. Asegúrese de que el interruptor principal esté en la
posición "0". (Fig. 10)
2. Asegúrese de utilizar unos filtros correctos y que
estos se encuentren en la posición adecuada en el
producto.
3. Coloque la manguera en la toma de aspiración, en la
parte delantera del producto. Presione la manguera
hasta que se inserte firmemente en la toma de
aspiración. (Fig. 16)
4. Conecte los dos tubos de extensión al mango. Gire
los tubos de extensión para asegurarse de que
están en la posición correcta.
5. Fije una boquilla al tubo de extensión. Seleccione la
boquilla en función del tipo de material que va a
aspirar.
6. Conecte el enchufe a la red eléctrica.
7. Para arrancar el producto, ponga el interruptor
principal en la posición "I". (Fig. 17)
Para detener el producto
1. Para apagar el producto, ponga el interruptor
principal en la posición "0".
2. Desconecte el enchufe de la red eléctrica. (Fig. 10)
Uso de la función de soplador
1. Coloque la manguera en la abertura de la parte
trasera del producto. (Fig. 21)
2. Conecte el enchufe a la red eléctrica.
3. Coloque el interruptor principal en la posición "I".
(Fig. 17)
96 562 - 004 - 20.03.2019
4. Ajuste la potencia de soplado en el mango o con el
interruptor principal. *Solo en algunos modelos. (Fig.
22)
Uso de la toma para herramienta
eléctrica*
*Solo en algunos modelos.
PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones de
funcionamiento y de seguridad de los
aparatos conectados a la toma para
herramienta eléctrica.
Nota: El consumo máximo de energía de la herramienta
conectada se indica en la sección
Datos técnicos en la
página 100
.
1. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta
eléctrica se encuentre en la posición "0". (Fig. 23)
2. Desconecte el mango de la manguera. Presione las
lengüetas del extremo de la manguera (A) y extraiga
el mango (B). (Fig. 24)
3. Conecte el adaptador de herramienta eléctrica. (Fig.
25)
4. Ajuste la potencia de aspiración en el adaptador de
herramienta eléctrica o con el interruptor principal*.
*Solo en algunos modelos. (Fig. 26)
5. Conecte la manguera a la toma de aspiración del
producto y a la herramienta eléctrica. Conecte el
cable de la herramienta eléctrica a la conexión
eléctrica del producto. (Fig. 27)
6. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta
eléctrica se encuentre en la posición "0". (Fig. 23)
7. Sitúe el interruptor principal del producto en la
posición de herramienta eléctrica (A).
8. Sitúe el interruptor de la herramienta eléctrica en la
posición "I" (B). (Fig. 28)
Nota: Podrá poner en marcha y apagar el producto
con el interruptor principal del producto (A) o de la
herramienta eléctrica (B).
Aspiración de líquido
Nota: El producto cuenta con un flotador que corta el
flujo de aire en cuando se alcanza el nivel máximo de
líquido.
PRECAUCIÓN: No aspire líquido si el
flotador no se encuentra instalado en su
posición.
1. Asegúrese de que el filtro y el tensor del filtro
(flotador) se encuentren en su posición; consulte
Cambio del filtro en la página 98
. Retire la bolsa
filtrante si está instalada.
2. Utilice la boquilla para suelos para aspirar líquido.
3. Cuando se alcance el nivel máximo de líquido, el
motor sonará de una forma bastante diferente. La
potencia de aspiración disminuirá.
4. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
5. Vacíe el depósito de suciedad; consulte
Vaciado del
depósito de suciedad después de aspirar líquido en
la página 98
.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, debe leer y
entender el capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación
especial. Nosotros garantizamos que los trabajos de
mantenimiento y reparación sean realizados por
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio
más cercano.
Mantenimiento e inspección periódicos
El mantenimiento y la inspección periódicos solo los
podrá llevar a cabo alguien debidamente cualificado
que cumpla la normativa aplicable.
Deben llevarse a cabo con frecuencia
comprobaciones eléctricas para verificar parámetros
como la continuidad de tierra, la resistencia de
aislamiento y el estado del cable flexible.
Si detecta algún defecto, el producto debe ponerse
fuera de servicio y un técnico de mantenimiento
autorizado deberá repararlo.
Mantenimiento de productos para polvo
de clase L
En los productos para polvo de clase L (WDC 325L)
debe tenerse en cuenta lo siguiente.
Durante el mantenimiento y la limpieza, utilice el
producto de forma segura para proteger al personal
de mantenimiento o a otras personas.
En el espacio donde se desarrollan las labores de
mantenimiento:
Utilice un sistema de aire con filtro.
Utilice ropa de protección.
Limpie la zona de mantenimiento para que el
material nocivo no se propague a otras zonas.
562 - 004 - 20.03.2019 97
Si las piezas no se pueden limpiar bien durante las
labores de mantenimiento y reparación:
Guarde las piezas en bolsas herméticas.
Deseche las piezas con arreglo a la normativa.
Vaciado del depósito de suciedad
después de aspirar líquido
1. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
2. Tire de la manguera para desconectarla de la toma
de aspiración.
3. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
4. Para vaciar el depósito de suciedad, inclínelo hacia
atrás y vierta el líquido a un desagüe. * Algunos
modelos cuentan con un asa. (Fig. 29)
PRECAUCIÓN: Después de aspirar
líquido, vacíe y limpie siempre el
depósito de suciedad y el flotador. No
aspire líquido si el producto no tiene
instalados el flotador y el filtro.
5. Coloque la unidad del motor en el depósito de
suciedad y bloquee los cierres. (Fig. 12)
Vaciado del depósito de suciedad
después de aspirar material seco
1. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
2. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
3. Compruebe si la bolsa filtrante está llena.
4. Retire la bolsa filtrante si está llena.
PRECAUCIÓN:
No aspire material seco
si el filtro y la bolsa filtrante no se
encuentran en su posición.
5. Instale una bolsa filtrante nueva; consulte
Instalación
de la bolsa filtrante en la página 96
.
Nota:
La eficacia de aspiración del producto
depende de la dimensión y la calidad del filtro y la
bolsa filtrante. Utilice solamente filtros y bolsas
filtrantes Husqvarna.
6. Coloque la unidad del motor en el depósito de
suciedad y bloquee los cierres. (Fig. 12)
Limpieza del filtro y el sistema de
limpieza del filtro
El producto cuenta con un sistema de limpieza del filtro
semiautomático. Utilice con frecuencia el sistema de
limpieza del filtro o, al menos, hágalo cuando el
rendimiento de aspiración disminuya. Si se usa el
sistema de limpieza del filtro de forma periódica, es
posible prolongar la vida útil del filtro.
1. Limpie el filtro si la capacidad de aspiración
disminuye. (Fig. 30)
2. Coloque la manguera en la toma de aspiración, en la
parte delantera del producto. (Fig. 16)
3. Conecte el aparato a la red eléctrica.
4. Coloque el interruptor principal en la posición "I".
(Fig. 17)
5. Coloque la mano en el mango (A) y aspire sobre la
mano.
6. Apriete con el puño (B) 3 veces el botón de limpieza
del filtro. (Fig. 31)
7. Si la potencia de aspiración sigue siendo
insuficiente, retire el filtro; consulte
Cambio del filtro
en la página 98
.
8. Sacuda, cepille o lave el filtro para limpiarlo.
9. Deje que el filtro se seque.
10. Instale el filtro; consulte
Instalación de la bolsa
filtrante en la página 96
.
Para limpiar el producto externamente
1. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
2. Limpie el producto con un paño seco y una pequeña
cantidad de abrillantador en aerosol.
Cambio del filtro
El producto está diseñado para trabajar de forma
intensa y constante. El filtro de polvo deberá cambiarse
según el número de horas que se haya utilizado el
producto.
1. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
2. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
3. Gire el tensor del filtro (A) hacia la izquierda para
extraerlo. Saque el filtro (B). (Fig. 32)
4. Instala un filtro (A) nuevo. Instale el tensor del filtro
(B) y gírelo hacia la derecha. (Fig. 33)
5. Asegúrese de que el filtro y el tensor del filtro están
en su posición. (Fig. 34)
6. Coloque la unidad del motor en el depósito de
suciedad y bloquee los cierres. (Fig. 12)
Cambio de la bolsa filtrante
1. Detenga el producto; consulte
Para detener el
producto en la página 96
.
2. Desbloquee los cierres y extraiga la unidad del
motor. (Fig. 8)
3. Compruebe si la bolsa filtrante está llena. Retire la
bolsa filtrante si está llena.
98
562 - 004 - 20.03.2019
4. Tire de la parte de cartón de la bolsa filtrante usada
para sacarla de la toma de aspiración.
5. Saque la bolsa filtrante (A) y deséchela.
6. Coloque la nueva bolsa filtrante en el depósito de
suciedad (B).
7. Fije la parte de cartón de la bolsa filtrante a la toma
de aspiración (C). Asegúrese de que la membrana
de goma rebasa el resalte de la toma de aspiración.
(Fig. 35)
8. Coloque la unidad del motor en el depósito de
suciedad y bloquee los cierres. (Fig. 12)
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Después de cada uso:
Desconecte el enchufe de la red eléctrica si el
producto no se va a utilizar.
Enrolle el cable; empiece por el extremo más
próximo al producto.
Utilice el soporte del cable para fijar el cable a la
unidad del motor.
Enrolle la manguera.
Utilice el soporte de la manguera para fijar la
manguera a la unidad del motor.
Transporte:
Bloquee todos los cierres de la unidad del motor.
No incline el producto si hay líquido en el
depósito de suciedad.
No levante el producto con un gancho.
Almacenamiento:
Mantenga el producto en un lugar seco y al
abrigo de las heladas.
Reciclaje del producto
Siga estos pasos para poner el producto fuera de
servicio.
1. Desconecte el enchufe de la red eléctrica.
2. Corte el cable de alimentación.
3. No deseche el producto junto a los residuos
domésticos.
Desecho (de acuerdo con 2012/19/
EC):
El producto no se puede desechar junto con la basura
doméstica. Se debe desechar conforme a la normativa
medioambiental local.
Asegúrese de que el producto se desecha a través de
su centro de reciclaje municipal.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019
99
Datos técnicos
Datos técnicos
EU/CH GB AU/NZ EE. UU.
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Tensión, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Potencia P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Carga conectada para
la toma del aparato, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frecuencia, Hz 50 /60 50-60 50 /60
Fusible, A 10 16 /10 13 13 10 10 15
Categoría de protección
(humedad, polvo)
IPX4
Clase de protección
(eléctrica)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Caudal de aire, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Caudal de aire, l/min 127 130 127 127 127 127 113
Vacío, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Nivel de presión sonora
a 1 m, EN 60704-1,
dB(A) +/–2
72
Vibración, ISO 5349,
m/s
2
+/–1
<1,5
Peso, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Anchura, mm 377 376 377 376 377 376 377
Profundidad, mm 385 392 385 392 385 392 392
Altura, mm 506 533 506 530 506 530 550
100 562 - 004 - 20.03.2019
Declaración CE de conformidad
Declaración de conformidad CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.:
+46-36-146500, declara que el aspirador Husqvarna
WDC 220, 3325L cumple con las siguientes
disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
de 17 de mayo de 2006 "relativa a máquinas",
2006/42/CE.
de 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibilidad
electromagnética", 2014/30/UE.
Se han aplicado las normas siguientes:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Si no se indica lo contrario, las normas anteriormente
indicadas constituyen las últimas versiones publicadas.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, directora de gestión de productos
562 - 004 - 20.03.2019 101
Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 102
Ohutus........................................................................ 103
Kokkupanek................................................................107
Töö..............................................................................108
Hooldamine.................................................................109
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............110
Tehnilised andmed..................................................... 111
EÜ vastavusdeklaratsioon.......................................... 112
Sissejuhatus
Toote kirjeldus
Toode on mitmeotstarbeline tolmuimeja
kommertskasutuseks.
Kasutusotstarve
Kasutage seadet kuiva, mittesüttiva tolmu või vedeliku
koristamiseks.
Lugege läbi ohutus- ja kasutusjuhised ja järgige neid.
Tehke ainult tootja määratud hooldus- ja remonditöid.
Tootja ei vastuta ebaõige kasutamise, hooldamise või
remontimise tagajärjel tekkinud kahjustuste eest.
Seadme tutvustus WDC 220, WDC 225
(Joon. 1)
1. Pealüliti
2. Filtri puhastussüsteem
3. Sissetõmbeava
4. Rattad
5. Kaablihoidik, voolikuhoidik
6. Filterkott
7. Otsak
8. Käepide
9. Põrandaotsak
10. Praootsak
11. Kasutusjuhend
12. Pikendustoru
13. Voolik
Seadme tutvustus WDC 325L
(Joon. 2)
1. Pealüliti
2. Filtri puhastussüsteem
3. Sissetõmbeava
4. Rattad
5. Kaablihoidik, voolikuhoidik
6. Filterkott
7. Otsak
8. Käepide
9. Põrandaotsak
10. Praootsak
11. Kasutusjuhend
12. Pikendustoru
13. Voolik
14. Elektritööriista adapter
15. Elektritööriista elektriühendus
16. Tööriistakarp
Sümbolid tootel
(Joon. 3) Enne seadme kasutamist lugege
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et
kõik juhised oleksid täiesti arusaadavad.
(Joon. 4) Seadmel on topeltisolatsioon.
(Joon. 5) Seadet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos
olmeprügiga. Järgige kohalikke nõudeid.
(Joon. 6) See seade vastab kehtivatele EÜ
direktiividele.
Märkus: Seadmel toodud ülejäänud sümbolid/tähised
vastavad muude kommertsvaldkondade
sertifitseerimisnõuetele.
Tolmuklass L
(Joon. 7)
Järgige tolmuklassi L ohutusjuhiseid ja vastavaid
meetmeid.
102 562 - 004 - 20.03.2019
Tootevastutus
Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest
tingitud kahjustuste eest, kui:
toodet on valesti parandatud;
toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
valmistatud või heaks kiidetud;
toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
või volitatud isiku poolt.
Ohutus
Ohutuse määratlused
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis.
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi juhiste
eiramise korral kasutaja või kõrvalseisjate
kehavigastuse või surmaga lõppeva
õnnetuse ohtu.
ETTEVAATUST: Tähistab kasutusjuhendi
juhiste eiramise korral seadme, muude
esemete või läheduses asuvate objektide
kahjustamise ohtu.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku lisateavet.
Üldised ohutuseeskirjad
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege
läbi järgnevad hoiatused.
Kui seade ja/või tarvik on
kahjustatud, tuleb see lasta
remontida volitatud
hoolduskeskuses. Ärge
kasutage kahjustatud seadet.
Ärge lubage lastel seadet
käsitseda. Ärge lubage
kasutusjuhistega mitte
tutvunud isikul seadet
käsitseda või seda hooldada.
Seadet tohib kasutada ainult
järelevalve all.
Kui seadet kasutab piiratud
füüsiliste või vaimsete
võimetega isik, peab ta olema
kogu aeg järelevalve all.
Lapsi tuleb jälgida, et nad
seadmega ei mängiks.
Ärge kasutage ohtlikke
töövõtteid.
Ärge kasutage seadet ilma
õigesti paigaldatud filtriteta.
Seisake seade ja ühendage
toitejuhe lahti järgmistes
olukordades.
Enne puhastamist ja
hooldamist.
Enne remontimist.
Kui tööalas on vahtu või
vedelikku.
Ärge lahkuge vooluvõrku
ühendatud seadme juurest.
Kui seadet ei kasutata või
enne selle hooldamist tuleb
toitepistik lahti ühendada.
Ärge kasutage seadet, kui
toitejuhe või pistik on
kahjustatud.
Lahtiühendamiseks hoidke
pistikust, mitte juhtmest. Ärge
hoidke pistikut ega seadet
märgade kätega. Enne
562 - 004 - 20.03.2019
103
lahtiühendamist lähtestage
kõik juhtseadised.
Ärge tõmmake seadet
juhtmest. Ärge kasutage juhet
käepidemena. Ärge jätke juhet
ukse vahele ega tõmmake
seda üle teravate servade või
nurkade. Ärge sõitke
seadmega üle juhtme. Hoidke
juhe kuumadest pindadest
eemal.
Hoidke juuksed, avarad riided,
sõrmed ja kõik muud
kehaosad avadest ja
liikuvatest osadest eemal.
Ärge pistke esemeid avadesse
ega kasutage seadet, kui mõni
ava on blokeeritud. Hoidke
avad puhtad tolmust,
ebemetest, karvadest ja
muudest esemetest, mis
võivad õhuvoolu takistada.
WDC 220, WDC 225
kasutamine ohtliku tolmu
koristamiseks on keelatud.
Ärge kasutage tolmuimejat
kergsüttivate või tuleohtlike
vedelike, nt bensiini
koristamiseks. Ärge kasutage
seadet aladel, kus võib leiduda
selliseid aineid.
Ärge kasutage tolmuimejat
põlevate või suitsevate
esemete, näiteks sigarettide,
tuletikkude või kuuma tuha
koristamiseks.
Olge ettevaatlik treppide
puhastamisel.
Kui seadmest hakkab tulema
välja vahtu või vedelikku,
peatage seade kohe.
Ärge kasutage seadet
veepumbana.
Ühendage seade
nõuetekohaselt maandatud
võrgupistikupessa.
Pistikupesal ja
pikendusjuhtmel peab olema
toimiv kaitsemaandusjuht
(kehtib ainult ilma
topeltisolatsioonita seadete
puhul).
Tagage tööalal hea
ventilatsioon.
Ärge kasutage seadet redeli
või pukina.
Kui kasutatakse
tolmueemaldajaid ja
tolmuimejast väljuv õhk
puhutakse ruumi sisse, siis
tuleb tagada ruumi
õhuvahetuse piisav kiirus.
Kasutamisel järgige riiklikke
eeskirju.
Tolmuklassi L kuuluvate
seadete (WDC 325L) puhul
juhendage ja koolitage
kasutajat enne kasutamist
järgmise osas.
Seadme kasutamine.
Imetava materjaliga seotud
ohud.
104
562 - 004 - 20.03.2019
Imetava materjali ohutu
käitlemise nõuded.
Tolmuklassi L kuuluvate
seadete (WDC 325L) puhul
kehtivad järgmised nõuded.
Kasutage seadet kuiva,
mittesüttiva tolmu või
vedeliku või ohtliku tolmu
(OEL
1)
väärtus > 1mg/m
3
)
koristamiseks. Tolmuklass L
(IEC 60335-2-69). Selle
klassi tolmu OEL
1)
väärtused on > 1mg/m
3
.
Tolmuklassi L seadetel on
testitud filtrimaterjal.
Maksimaalne tolmu
läbilaskvus on 1%.
Erinõudeid käitlemiseks
pole.
Märkus:
Vt kohalikke õigusakte. Kohalikud õigusaktid
võivad piirata kasutaja vanust.
Topeltisolatsiooniga seadete ohutus
HOIATUS:
Kasutage seadet ainult
käesoleva juhendi kohaselt ja ainult koos
tootja soovitatud tarvikutega.
HOIATUS: Kehtib ainult Ühendkuningriigi
puhul: lugege läbi need olulised
juhised.Need juhised on koostatud
ohutusest ja tõhususest lähtudes. Kasutajat
peab olema koolitanud volitatud juhendaja ja
ta peab need kasutusjuhised läbi lugema.
Kasutaja peab teadma kõiki seadme
kasutamist puudutavaid kehtivaid eeskirju ja
õigusakte.
HOIATUS: Enne seadme ühendamist tehke
järgmist. Veenduge, et toiteallika võrgupinge
ja võrgusagedus vastaksid märg-/
kuivtolmuimeja mudeei etiketil märgitud
andmetele.
HOIATUS: Seadmel on topeltisolatsioon.
Kasutage ainult Husqvarna varuosasid.
Lugege juhistest teavet topeltisolatsiooniga
seadete hooldamise kohta.
HOIATUS: Seadmel on spetsiaalne juhe.
Kui juhe saab kahju, tuleb see asendada
sama tüüpi juhtmega. Juhe on saadaval
volitatud hoolduskeskustes ja edasimüüjatelt
ning selle peab paigaldama volitatud isik.
HOIATUS: Topeltisolatsiooniga seadme
hooldamiseks peab süsteemi tundma.
Topeltisolatsiooniga seadmes on maanduse
asemel kaks isolatsioonisüsteemi.
Topeltisolatsiooniga seadmel puudub
maandus ning seadmele ei tohi paigaldada
maandust. Hooldustöid tohivad teha ainult
volitatud hooldustehnikud.
Topeltisolatsiooniga seadete varuosad
peavad olema asendatavate osadega
identsed. Topeltisolatsiooniga seade on
märgitud sõnadega „DOUBLE
INSULATION” (Topeltisolatsioon) või
„DOUBLE INSULATED”
(Topeltisolatsiooniga). Tootel võidakse
kasutada ka sümbolit.
Elektriohutus
Tolmuimeja ühendamiseks on soovitatav kasutada
jääkvoolu kaitselülitit.
Paigaldage elektrisüsteemi osad (pistikupesad,
pistikud ja liitmikud) ning paigutage pikendusjuhe nii,
et kaitseklass säiliks.
Toitejuhtmete ja pikendusjuhtmete liitmikud ja
ühendused peavad olema veekindlad.
Pikendusjuhe
Kasutage pikendusjuhtmena ainult tootja määratud
versiooni või parema kvaliteediga juhet.
Pikendusjuhet kasutades kontrollige kaabli
minimaalset ristlõiget.
Juhtme pikkus
Ristlõige
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20–50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
HOIATUS: Tolmuimeja
ülemises osas on
pingestatud
komponendid. Kontakt
562 - 004 - 20.03.2019 105
pingestatud
komponentidega võib
põhjustada tõsiseid või
surmavaid vigastusi.
Ärge kunagi pritsige vett
tolmuimeja ülaosa peale.
HOIATUS: Elektrilöögi oht
defektse toitejuhtme tõttu.
Defektse toitejuhtme
katsumine võib
põhjustada tõsiseid või
surmavaid vigastusi.
Ärge kahjustage toitejuhet
(näiteks selle üle sõites, seda
tõmmates või muljudes).
Kontrollige regulaarselt, et
toitejuhe poleks kahjustatud
ega vananenud.
Kui toitejuhe on saanud kahju,
tuleb ohu ennetamiseks lasta
see asendada volitatud
Husqvarna edasimüüjal või
sarnasel pädeval isikul.
Mitte mingil juhul ei tohi
kasutaja kerida toitejuhet
ümber sõrmede või mõne muu
kehaosa.
ETTEVAATUST:
Seadmel olev pistikupesa
(ainult teatud mudelitel)
on ette nähtud ainult
kasutusjuhendis
määratletud otstarbeks.
Muude seadmete
ühendamine võib tekitada
kahjustusi.
Enne seadme ühendamist
seisake alati seade ja
ühendatav elektriseade.
Lugege läbi ühendatava
elektriseadme kasutusjuhend
ja järgige selles olevaid
ohutusjuhiseid.
ETTEVAATUST:
Kahjustused ebasobiva
võrgupinge tõttu.
Ühendamine ebasobiva
võrgupingega toitevõrku
võib seadet kahjustada.
Veenduge, et toiteallika
võrgupinge ja võrgusagedus
vastaksid märg-/
kuivtolmuimeja mudeei etiketil
märgitud andmetele.
Ohutusjuhised kasutamisel
Vedelike koristamine
ETTEVAATUST: Ärge koristage
kergsüttivaid vedelikke.
Enne vedelike koristamise alustamist eemaldage
filterkott. Kontrollige, et ujuk ja veetaseme piiraja
töötaks nõuetekohaselt.
Kasutage spetsiaalset filtrielementi või filterresti.
Kui seadmest hakkab tulema vahtu, peatage
otsekohe töö ja tühjendage paak.
Ohtlikud materjalid
HOIATUS: Ärge koristage ohtlikke materjale.
See võib põhjustada kehavigastusi.
106 562 - 004 - 20.03.2019
Ärge koristage järgmisi materjale:
ohtlik tolm
kuumad materjalid, nt põlevad sigaretid ja kuum
tuhk
kergsüttivad, plahvatusohtlikud, agressiivsed
vedelikud, nt bensiin, lahustid, happed ja leelised
kergsüttiv, plahvatusohtlik tolm, nt magneesiumi-
või alumiiniumitolm
Varuosad ja lisavarustus
ETTEVAATUST: Seadme ohutuse
tagamiseks kasutage ainult varuosasid ja
lisavarustust.
Kasutage ainult Husqvarna varuosasid ja
lisavarustust.
Kasutage ainult seadme komplekti kuuluvaid või
kasutusjuhendis määratletud harjasid.
Plahvatusohtlik või kergsüttiv keskkond
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet
plahvatusohtikus või kergsüttivas
keskkonnas. Ärge kasutage seadet vedelike,
gaaside või aurude läheduses, mis võivad
moodustada kergsüttiva keskkonna.
Puhurifunktsioon
HOIATUS: Tolm võib olla tervisele ohtlik.
Seadmel on puhurifunktsioon. Ärge puhuge
väljuvat õhku kinnistes ruumides suvaliselt.
Kasutage puhurifunktsiooni ainult puhta
voolikuga.
Ohutusjuhised hooldamisel
HOIATUS: Enne seadme hooldustööde
tegemist lugege läbi järgnevad hoiatused.
Prügimahuti tühjendamine
ETTEVAATUST: Koristatud materjal võib
olla keskkonnale kahjulik. Käidelge praht
nõuetekohaselt.
Kokkupanek
HOIATUS: Enne seadme kokkupanekut
lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev
teave endale arusaadavaks.
Paigalduseelsed toimingud
1. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
2. Võtke tarvikud prügimahutist välja. (Joon. 9)
3. Kontrollige, et kõik osad oleks olemas. Vt seadme
tutvustust. Vajalikud tööriistad: kruvikeeraja.
Filterkoti paigaldamine
1. Seadke pealüliti asendisse „0”.
2. Ühendage seade lahti. (Joon. 10)
3. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
4. Pange filterkott prügimahutisse.
5. Kinnitage filterkoti papist osa sissetõmbeava peale.
Veenduge, et kummist membraan libiseks üle
sissetõmbetoru randi. (Joon. 11)
6. Paigaldage mootor prügimahutile ja kinnitage
klambrid. (Joon. 12)
Lisatarvikute paigaldamine
1. Pange lisatarvikud hõlpsaks ligipääsuks oma kohale.
(Joon. 13)
2. Kinnitage tööriistakast seadme tagaküljele. (Joon.
14)
3. Kinnitage kaabli- ja voolikuhoidik seadme
tagaküljele. (Joon. 15)
Vooliku paigaldamine
1. Ühendage voolik seadme esiküljel olevasse
sissetõmbeavasse. (Joon. 16)
2. Ühendage seade vooluvõrku.
3. Seadke pealüliti asendisse „I”. (Joon. 17)
4. Reguleerige imemisvõimsust käepidemelt või
pealülitiga*. *Ainult teatud mudelitel. (Joon. 18)
Toruhoidiku paigaldamine
1. Liigutage toruhoidikut vertikaalselt pikendustorul.
2. Kinnitage toruhoidik kruvikeeraja abil pikendustorul
soovitud kõrgusele. (Joon. 19)
3. Kinnitage pikendustoru seadme tagaküljel
olevatesse hoidikutesse. (Joon. 20)
562 - 004 - 20.03.2019 107
Töö
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege
põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis.
Seadme käivitamine
Enne seadme kasutamist veenduge, et andmesildil olev
sagedus ja pinge vastaks vooluvõrgu andmetele.
1. Veenduge, et pealüliti oleks asendis „0”. (Joon. 10)
2. Veenduge, et seadmele on paigaldatud õiged filtrid.
3. Ühendage voolik seadme esiküljel olevasse
sissetõmbeavasse. Suruge voolikut edasi, kuni see
on kindlalt sissetõmbeavasse ühendatud. (Joon. 16)
4. Ühendage mõlemad pikendustorud käepidemega.
Keerake pikendustorusid, et need jääks korralikult
kinni.
5. Ühendage otsak pikendustoru otsa. Valige otsak
vastavalt koristatava materjali tüübile.
6. Ühendage pistik vooluvõrku.
7. Seadme käivitamiseks seadke pealüliti asendisse „I”.
(Joon. 17)
Seadme seiskamine
1. Seadme seiskamiseks seadke pealüliti asendisse
„0”.
2. Ühendage pistik toitevõrgust lahti. (Joon. 10)
Puhurifunktsiooni kasutamine
1. Ühendage voolik seadme tagaküljel olevasse
avasse. (Joon. 21)
2. Ühendage pistik vooluvõrku.
3. Seadke pealüliti asendisse „I”. (Joon. 17)
4. Reguleerige puhumisvõimsust käepidemelt või
pealülitiga*. *Ainult teatud mudelitel. (Joon. 22)
Elektritööriista pistikupesa kasutamine*
*Ainult teatud mudelitel.
ETTEVAATUST:
Kärgige elektritööriista
pistikupessa ühendatud seadmete kasutus-
ja ohutusjuhiseid.
Märkus: Vt ühendatud elektritööriista maksimaalset
võimsustarvet jaotisest
Tehnilised andmed lk 111
.
1. Veenduge, et elektritööriista lüliti oleks asendis „0”.
(Joon. 23)
2. Ühendage käepide vooliku küljest lahti. Vajutage
vooliku otsas olevad kinnitused (A) sisse ja tõmmake
käepide välja (B). (Joon. 24)
3. Ühendage elektritööriista adapter. (Joon. 25)
4. Reguleerige imemisvõimsust elektritööriista
adapterilt või pealülitiga*. *Ainult teatud mudelitel.
(Joon. 26)
5. Ühendage voolik seadme sissetõmbeavaga ja
elektritööriistaga. Ühendage elektritööriista
toitekaabel seadmel olevasse pistikupessa. (Joon.
27)
6. Veenduge, et elektritööriista lüliti oleks asendis „0”.
(Joon. 23)
7. Seadke seadme pealüliti elektritööriista asendisse
(A).
8. Seadke elektritööriista lüliti asendisse „I” (B). (Joon.
28)
Märkus: Kasutage seadme käivitamiseks ja
seiskamiseks seadme pealülitit (A) või elektritööriista
lülitit (B).
Vedeliku koristamine
Märkus: Seadmes on ujukisüsteem, mis seiskab
õhuvoolu läbi seadme, kui vedelik jõuab
maksimumtasemeni.
ETTEVAATUST: Ärge koristage vedelikku,
kui ujukisüsteemi pole paigaldatud.
1. Veenduge, et filter ja filtri pinguti (ujukisüsteem)
oleks paigaldatud, vt
Filtri vahetamine lk 110
. Kui
filterkott on paigaldatud, eemaldage see.
2. Kasutage vedeliku koristamiseks põrandaotsakut.
3. Kui vedelik tõuseb maksimumtasemeni, muutub
mootori müra märgatavalt. Imemisvõimsus väheneb.
4. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
5. Tühjendage prügimahuti, vt
Prügimahuti
tühjendamine pärast vedeliku koristamist lk 109
.
108
562 - 004 - 20.03.2019
Hooldamine
Sissejuhatus
HOIATUS: Enne seadme hooldamist lugege
põhjalikult läbi ohutust puudutav peatükk.
Toote hooldamiseks ja remontimiseks on vaja erioskusi.
Tagame asjatundliku remondi- ja hooldustöö. Kui
edasimüüjal, kellelt toote ostsite, pole hooldustöökoda,
küsige neilt teavet lähima hooldustöökoja kohta.
Regulaarne hooldus ja ülevaatus
Seadet peavad regulaarselt hooldama ja üle
vaatama pädevad isikud vastavalt asjaomastele
määrustele ja eeskirjadele.
Regulaarselt tuleb kontrollida elektrisüsteemi
maanduse juhtivust, isolatsioonitakistust ja painduva
juhtme seisundit.
Kui avastatakse defekt, tuleb toote kasutamine
lõpetada ja see tuleb lasta volitatud hooldustehnikul
remontida.
Tolmuklassi L seadmete hooldamine
Tolmuklassi L kuuluvate seadete (WDC 325L) puhul
kehtivad järgmised nõuded.
Hooldamise ja puhastamise ajal tuleb kasutada
seadet nii, et oleks tagatud töötajate ja kõrvaliste
isikute ohutus.
Hooldusalal kehtivad järgmised nõuded.
Kasutage kindlasti filtreeritud õhuvoolu.
Kandke kaitserõivaid.
Puhastage hooldusala, et ohtlik materjal ei
pääseks muudesse aladesse.
Kui osasid pole võimalik hoolduse või remondi ajal
rahuldavalt puhastada, toimige järgmiselt.
Pange osad kindlalt suletud kottidesse.
Käidelge osad nõuetekohaselt.
Prügimahuti tühjendamine pärast
vedeliku koristamist
1. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
2. Tõmmake voolik lahtiühendamiseks
sissetõmbeavast välja.
3. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
4. Prügimahuti tühjendamiseks kallutage seda
tahapoole ja valage vedelik äravooluavasse.
*Käepide on ainult teatud mudelitel. (Joon. 29)
ETTEVAATUST:
Tühjendage ja
puhastage prügimahuti ja ujukisüsteem
alati pärast vedeliku koristamist. Ärge
koristage vedelikku ilma paigaldamata
ujukisüsteemi ja filtrita.
5. Paigaldage mootor prügimahutile ja kinnitage
klambrid. (Joon. 12)
Prügimahuti tühjendamine pärast kuiva
materjali koristamist
1. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
2. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
3. Kontrollige, kas filterkott on täis.
4. Kui filterkott on täis, eemaldage see.
ETTEVAATUST: Ärge koristage kuiva
materjali ilma paigaldamata filtri ja
filterkotita.
5. Paigaldage uus filterkott, vt
Filterkoti paigaldamine lk
107
.
Märkus: Seadme imemistõhusus sõltub filtri ja
filterkoti mõõtmetest ja kvaliteedist. Kasutage ainult
Husqvarna filtrit ja filterkotte.
6. Paigaldage mootor prügimahutile ja kinnitage
klambrid. (Joon. 12)
Filtri puhastamine,
filtripuhastussüsteem
Seadmel on poolautomaatne filtripuhastussüsteem.
Kasutage filtripuhastussüsteemi regulaarselt ja alati
vähemalt siis, kui puhastusjõudlus pole enam piisav.
Filtripuhastussüsteemi regulaarne kasutamine pikendab
filtri eluiga.
1. Kui imemisvõimsus pole enam piisav, puhastage
filtrit. (Joon. 30)
2. Ühendage voolik seadme esiküljel olevasse
sissetõmbeavasse. (Joon. 16)
3. Ühendage seade vooluvõrku.
4. Seadke pealüliti asendisse „I”. (Joon. 17)
5. Vajutage käepide peopessa (A), et tekitad vaakum.
6. Lööge rusikaga 3 korda vastu filtripuhastusnuppu
(B). (Joon. 31)
7. Kui imemisvõimsus pole enam piisav, eemaldage
filter, vt
Filtri vahetamine lk 110
.
8. Filtri puhastamiseks raputage, harjake või peske
seda.
9. Laske filtril kuivada.
10. Paigaldage filter, vt
Filterkoti paigaldamine lk 107
.
Seadme välikorpuse puhastamine
1. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
562 - 004 - 20.03.2019
109
2. Puhastage seadet kuiva lapiga ning väikse koguse
pihustatava poleerimisvahendiga.
Filtri vahetamine
Seade on konstrueeritud pikaajaliseks raskeks tööks.
Filtrit tuleb vahetada olenevalt töötundide arvust.
1. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
2. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
3. Pöörake filtri pingutit (A) vastupäeva ja tõmmake see
välja. Tõmmake filter (B) välja. (Joon. 32)
4. Paigaldage uus filter (A). Paigaldage filtri pinguti (B)
ja pöörake seda päripäeva. (Joon. 33)
5. Veenduge, et filter ja filtri pinguti oleksid paigaldatud.
(Joon. 34)
6. Paigaldage mootor prügimahutile ja kinnitage
klambrid. (Joon. 12)
Filterkoti vahetamine
1. Seisake seade, vt
Seadme seiskamine lk 108
.
2. Avage klambrid ja tõstke mootor maha. (Joon. 8)
3. Kontrollige, kas filterkott on täis. Kui filterkott on täis,
eemaldage see.
4. Tõmmake filterkoti papist osa sissetõmbeava pealt
maha.
5. Tõstke filterkott (A) välja ja visake ära.
6. Pange uus filterkott prügimahutisse (B).
7. Kinnitage filterkoti papist osa sissetõmbeava (C)
peale. Veenduge, et kummist membraan libiseks üle
sissetõmbeava kõrgema osa. (Joon. 35)
8. Paigaldage mootor prügimahutile ja kinnitage
klambrid. (Joon. 12)
Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Transportimine ja hoiustamine
Pärast kasutamist
Kui seadet ei kasutata, lahutage see toitevõrgust.
Kerige juhe ümber seadme, alustades seadme
poolt.
Kinnitage kaabel mootori külge kaablihoidikusse.
Kerige voolik kokku.
Kinnitage voolik mootori külge voolikuhoidikusse.
Transportimine
Sulgege kõik mootori klambrid.
Ärge kallutage seadet, kui prügimahutis on
vedelikku.
Ärge tõstke seadet kraanakonksu abil.
Hoiustamine
Hoidke seadet kuivas kohas, mis ei külmu.
Seadme ringlussevõtmine
Seadme kasutuskõlbmatuks tegemiseks toimige
järgmiselt.
1. Ühendage pistik toitevõrgust lahti.
2. Lõigake toitejuhe läbi.
3. Ärge visake seadet ära koos tavalise olmeprügiga.
Utiliseerimine (vastavalt standardile
2012/19/EÜ).
Toodet ei tohi visata hariliku olmeprügi hulka. Selle
utiliseerimisel tuleb järgida kohalikke keskkonnaeeskirju.
Veenduge, et toote utiliseerimine toimub kohaliku
jäätmekäitluskeskuse kaudu.
(Joon. 5)
110
562 - 004 - 20.03.2019
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Pinge, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110–120
Võimsus P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Seadme pistikupesa
ühenduskoormus, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Sagedus, Hz 50/60 50–60 50/60
Kaitse, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Kaitseklass (niiskus,
tolm)
IPX4
Kaitseklass (elekter)
II
(Joon. 4)
I II
(Joon. 4)
I II
(Joon. 4)
I II
(Joon. 4)
Õhuvool, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Õhuvool, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Imemisvõime, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Helirõhutase 1 meetri
kaugusel, EN 60704-1,
dB(A) +/- 2
72
Vibratsioon ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Kaal, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Laius, mm 377 376 377 376 377 376 377
Sügavus, mm 385 392 385 392 385 392 392
Kõrgus, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 111
EÜ vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel:
+46-36-146500, kinnitab, et tolmuimeja Husqvarna WDC
220, 3325L vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE
nõuetele:
2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv;
2014/30/EL (26. veebruar 2014), elektromagnetilise
ühilduvuse direktiiv;
Rakendatud on järgmisi standardeid:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Kui pole märgitud teisiti, mõeldakse ülalpool loetletud
standardite all nende kõige viimaseid avaldatud
versioone.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, tootehalduse osakonna juhataja
112 562 - 004 - 20.03.2019
Sisältö
Johdanto.....................................................................113
Turvallisuus.................................................................114
Asentaminen...............................................................118
Toiminta......................................................................118
Huolto......................................................................... 119
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............120
Tekniset tiedot............................................................ 122
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus...........................123
Johdanto
Tuotekuvaus
Laite on monikäyttöinen imuri kaupalliseen käyttöön.
Käyttötarkoitus
Laitteella voi imuroida kuivaa, syttymätöntä pölyä ja
nesteitä.
Tutustu turva- ja käyttöohjeisiin ja noudata niitä.
Tee laitteelle ainoastaan valmistajan määrittämiä huolto-
ja korjaustoimia.
Valmistaja ei vastaa vioista, jotka johtuvat
vääränlaisesta käytöstä tai vääränlaisista huolto- tai
korjaustoimista.
Laitteen kuvaus WDC 220, WDC 225
(Kuva 1)
1. Pääkytkin
2. Suodatinpuhdistusjärjestelmä
3. Imuaukko
4. Pyörät
5. Kaapelin pidike, letkun pidike
6. Suodatinpussi
7. Suutin
8. Kahva
9. Lattiasuutin
10. Rakosuutin
11. Käyttöohjekirja
12. Jatkoputki
13. Letku
Laitteen kuvaus WDC 325L
(Kuva 2)
1. Pääkytkin
2. Suodatinpuhdistusjärjestelmä
3. Imuaukko
4. Pyörät
5. Kaapelin pidike, letkun pidike
6. Suodatinpussi
7. Suutin
8. Kahva
9. Lattiasuutin
10. Rakosuutin
11. Käyttöohjekirja
12. Jatkoputki
13. Letku
14. Sähkötyökalusovitin
15. Sähkötyökalun sähköliitäntä
16. Työkalulaatikko
Laitteen symbolit
(Kuva 3) Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön, ennen kuin alat
käyttää konetta.
(Kuva 4) Laitteessa on kaksoiseristys.
(Kuva 5) Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana.
Noudata paikallisia säädöksiä.
(Kuva 6) Laite täyttää voimassa olevien EY-
direktiivien vaatimukset.
Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan
muilla markkina-alueilla ilmaisemaan
sertifiointivaatimuksia.
Pölyluokka L
(Kuva 7)
Noudata pölyluokan L turvaohjeita ja -toimia.
Tuotevastuu
Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa
tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos
tuote on korjattu virheellisesti
tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
562 - 004 - 20.03.2019 113
tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
hyväksymä lisävaruste
tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa.
VAROITUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai
kuolema.
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi
seurata koneen, muiden materiaalien tai
ympäristön vaurioituminen.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
Yleiset turvaohjeet
VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet
ennen laitteen käyttämistä.
Jos laite ja/tai lisävaruste on
vioittunut, se on korjautettava
hyväksytyssä huoltoliikkeessä.
Älä käytä vaurioitunutta
laitetta.
Älä anna lasten käyttää
laitetta. Laitetta saavat käyttää
ja huoltaa vain henkilöt, jotka
ovat lukeneet ohjeet.
Laitetta on käytettävä
valvotusti.
Muista aina valvoa laitetta
käyttävää henkilöä, jonka
fyysiset tai psyykkiset taidot
ovat heikentyneet.
Lapsia on valvottava, jotta
voidaan varmistaa, etteivät he
leiki laitteella.
Älä käytä vaarallisia
työskentelytapoja.
Älä käytä laitetta, jos
suodattimet eivät ole oikeassa
asennossa.
Pysäytä laite ja irrota
pistorasia seuraavissa
tilanteissa:
Ennen puhdistusta ja
huoltoa.
Ennen korjausta.
Jos alueella on vaahtoa tai
nestettä.
Älä poistu laitteen luota, kun
se on liitettynä pistorasiaan.
Irrota virtapistoke, kun laitetta
ei käytetä ja ennen huoltoa.
Älä käytä laitetta, jos johto tai
pistoke vaurioitunut. Vedä
pistokkeesta, älä johdosta. Älä
pitele pistoketta tai laitetta
märin käsin. Nollaa kaikki
hallintalaitteet, ennen kuin
irrotat laitteen pistorasiasta.
Älä vedä laitetta johdosta. Älä
käytä johtoa kahvana. Älä jätä
johtoa oven väliin tai vedä sitä
terävien reunojen tai kulmien
yli. Älä käytä laitetta johtonsa
päällä. Pidä johto etäällä
lämmönlähteistä.
114
562 - 004 - 20.03.2019
Pidä hiukset, löysät vaatteet,
sormet ja muut vartalon osat
etäällä aukoista ja liikkuvista
osista. Älä aseta mitään
esineitä laitteen aukkoihin tai
käytä, jos jokin aukko on
tukossa. Pidä aukot vapaina
pölystä, nukasta, hiuksista ja
kaikesta muusta, mikä voi
heikentää ilman virtausta.
Älä imuroi WDC 220, WDC
225 -laitteella vaarallista pölyä.
Älä imuroi palavia nesteitä,
kuten bensiiniä. Älä käytä
laitetta paikoissa, joissa voi
olla kyseisenlaisia tuotteita.
Älä imuroi mitään palavaa tai
savuavaa, kuten savukkeita,
tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
Ole varovainen, kun siivoat
portaita.
Jos laitteesta vuotaa vaahtoa
tai nestettä, pysäytä laite heti.
Älä käytä laitetta
vesipumppuna.
Liitä laite oikein maadoitettuun
pistorasiaan. Pistorasiassa ja
jatkojohdossa on oltava
toimiva suojaava johdin
(koskee ainoastaan muita kuin
kaksoiseristettyjä tuotteita).
Varmista, että ilma virtaa hyvin
työskentelyalueella.
Älä käytä laitetta tikkaina.
Pölynpoistajia käytettäessä
huoneen ilmanvaihdon on
oltava riittävä, jos imurin
poistoilma palaa samaan
tilaan. Noudata kansallisia
säädöksiä ennen käyttöä.
Kerro ja opeta pölyluokan L
laitteiden (WDC 325L)
käyttäjälle ennen käyttöä
seuraavat asiat:
laitteen käyttäminen
imuroitavien materiaalien
riskit
imuroitujen materiaalien
turvallinen hävittäminen.
Seuraava koskee pölyluokan L
laitteita WDC 325L:
Laitteella voi imuroida
kuivaa, syttymätöntä pölyä
ja nesteitä, vaarallista pölyä,
jonka työperäisen
altistustason (OEL)
1)
arvo
on alle 1 mg/m
3
. Pölyluokka
L (IEC 60335-2-69). Tämän
luokan pölyn työperäisen
altistustason (OEL)
1)
arvo
on yli 1 mg/m
3
.
Pölyluokan L laitteiden
suodatinmateriaali on
testattu. Läpäisevyyden
enimmäisaste on 1 %.
Mitään erityisiä
hävittämisvaatimuksia ei ole.
Huomautus:
Noudata paikallisia lakeja. Ne saattavat
asettaa ikärajoituksia käyttäjille.
562 - 004 - 20.03.2019 115
Kaksoiseristettyjen tuotteiden turvallisuus
VAROITUS: Käytä laitetta ainoastaan tässä
oppaassa määritetyllä tavalla ja ainoastaan
valmistajan suosittelemien lisävarusteiden
kanssa.
VAROITUS: Ainoastaan Iso-Britannia: Lue
nämä tärkeät ohjeet. Näiden ohjeiden
laadinnassa on keskitytty erityisesti
turvallisuuteen ja tehokkuuteen. Hyväksytyn
ohjaajan on koulutettava käyttäjä, jonka on
sisäistettävä nämä käyttöohjeet. Käyttäjän
on tunnettava kaikki sovellettavat,
käyttöaikana voimassa olevat määräykset ja
lait.
VAROITUS: Ennen laitteen liittämistä:
Varmista, että märkä-/kuivaimurin
tyyppikilven tiedot vastaavat virtalähteen
jännitettä ja taajuutta.
VAROITUS: Laitteessa on kaksoiseristys.
Käytä vain Husqvarnan varaosia. Katso
ohjeista, miten kaksoiseristettyjä tuotteita
huolletaan.
VAROITUS: Koneessa on erikoisjohto. Jos
johto on vioittunut, se on vaihdettava
samantyyppiseen. Niitä on saatavilla
hyväksytyistä huoltokeskuksista ja
jälleenmyyjiltä, ja niiden asentajan on
kuuluttava hyväksyttyyn henkilökuntaan.
VAROITUS: Kaksoiseristetyn laitteen
huoltotoimet edellyttävät järjestelmän
tuntemusta. Kaksoiseristetyissä laitteissa on
kaksi eristysjärjestelmää maadoituksen
sijasta. Kaksoiseristetyt laitteet eivät sisällä
maadoitustapoja eikä niitä saa lisätä.
Huoltotoimia saa tehdä ainoastaan
hyväksytty huoltohenkilöstö.
Kaksoiseristetyn laitteen osia saa vaihtaa
ainoastaan samanlaisiin. Kaksoiseristetyissä
laitteissa on merkintä DOUBLE
INSULATION tai DOUBLE INSULATED.
Laitteessa saattaa olla myös symboli.
Sähköturvallisuus
Imuri on suositeltavaa liittää vikavirtasuojakytkimeen.
Järjestä sähköosat (pistorasiat, pistokkeet ja liittimet)
ja aseta jatkojohto niin, että suojausluokka säilyy.
Virtalähteen johtojen ja jatkojohtojen liitinten ja
liitäntöjen on oltava vesitiiviitä.
Jatkojohto
Käytä jatkojohtona valmistajan määrittämää versiota
tai sitä laadukkaampaa.
Kun käytät jatkojohtoa, tarkista sen pienin
poikkipinta-ala:
Johdon pituus Poikkipinta-ala
<16 A <25 A
<20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20–50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
VAROITUS: Imurin
yläosa sisältää jännitteisiä
osia. Jännitteisten osien
koskettaminen aiheuttaa
vakavia vammoja tai
kuoleman.
Älä suihkuta vettä imurin
yläosaan.
VAROITUS: Sähköisku
viallisen virtajohdon
vuoksi Viallisen
virtajohdon
koskettaminen voi
aiheuttaa vakavia
vammoja tai kuoleman.
Älä vahingoita virtajohtoa
(esimerkiksi ajamalla sen
päältä, vetämällä sitä tai
jättämällä sitä puristuksiin).
Tarkista virtajohto
säännöllisesti vaurioiden ja
kulumisen jälkien varalta.
Jos sähkökaapeli on
vaurioitunut, sen vaihtaminen
on turvallisuussyistä annettava
valtuutetun Husqvarna-
116
562 - 004 - 20.03.2019
jakelijan tai vastaavan
ammattilaisen tehtäväksi.
Virtalähteen johtoa ei saa
koskaan kiertää sormien tai
käyttäjän vartalon osien
ympärille.
HUOMAUTUS: Laitteen
pistoke (vain joissakin
malleissa) on tarkoitettu
ainoastaan käyttöohjeissa
mainittuihin tarkoituksiin.
Erilaisten laitteiden
liittäminen saattaa
aiheuttaa vaurioita.
Ennen kuin liität laitetta,
pysäytä aina sekä imuri että
siihen liitettävä laite.
Lue liitettävän laitteen
käyttöohjeet ja noudata niiden
turvallisuushuomautuksia.
HUOMAUTUS:
Sopimattoman
verkkovirran jännitteen
aiheuttamat vauriot Laite
voi vioittua, jos se
liitetään sopimattomaan
verkkovirran
jännitteeseen.
Varmista, että märkä-/
kuivaimurin tyyppikilven tiedot
vastaavat virtalähteen
jännitettä ja taajuutta.
Turvallisuusohjeet käyttöä varten
Nesteiden imuroiminen
HUOMAUTUS: Älä imuroi palavia nesteitä.
Poista suodatinpussi, ennen kuin alat imuroida
nesteitä. Tarkista, että kelluke tai veden tason
rajoitin toimii oikein.
Käytä erikoissuodatinelementtiä tai sihtiä.
Jos laitteesta vuotaa vaahtoa, lopeta työ heti ja
tyhjennä säiliö.
Vaaralliset materiaalit
VAROITUS: Älä imuroi vaarallisia
materiaaleja. Ne voivat aiheuttaa vammoja.
Älä imuroi seuraavia materiaaleja:
vaarallista pölyä
kuumia materiaaleja, kuten palavia savukkeita tai
kuumaa tuhkaa
syttyviä, räjähtäviä, vahvoja nesteitä, kuten
bensiiniä, liuottimia, happoja ja emäksiä
syttyvää, räjähtävää pölyä, kuten magnesium- tai
alumiinipölyä.
Varaosat ja lisävarusteet
HUOMAUTUS:
Käytä laitteen turvallisuuden
vuoksi ainoastaan n varaosia ja
lisävarusteita.
Käytä ainoastaan Husqvarnan varaosia ja
lisävarusteita.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja tai
käyttöohjeessa mainittuja harjoja.
Räjähdys- tai syttymisherkät ympäristöt
HUOMAUTUS:
Älä käytä laitetta räjähdys-
tai syttymisherkissä ympäristöissä. Älä käytä
laitetta lähellä nesteitä, kaasuja tai höyryjä,
jotka voivat lisätä ympäristön
syttymisherkkyyttä.
Puhallintoiminto
VAROITUS:
Pöly voi aiheuttaa
terveysongelmia. Laitteessa on
puhallintoiminto. Älä puhalla laitteella ilmaa
sattumanvaraisesti suljetuilla alueilla. Käytä
puhallintoiminnon yhteydessä vain puhdasta
letkua.
562 - 004 - 20.03.2019 117
Turvaohjeet huoltoa varten
VAROITUS: Lue kaikki seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen huoltamista.
Säiliön tyhjentäminen
HUOMAUTUS: Imuroidut materiaalit voivat
olla vaarallisia ympäristölle. Hävitä ne
määräysten mukaisesti.
Asentaminen
VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta
käsittelevä luku ennen laitteen asentamista.
Ennen asentamista:
1. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
2. Irrota lisävarusteet säiliöstä. (Kuva 9)
3. Varmista, että kaikki osat ovat mukana. Katso
tuotteen kuvausta. Tarvittavat työkalut:
Ruuvimeisseli.
Suodatinpussin asennus
1. Aseta pääkytkin asentoon 0.
2. Irrota laite pistorasiasta. (Kuva 10)
3. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
4. Aseta suodatinpussi säiliöön.
5. Kiinnitä suodatinpussin pahviosa imuaukkoon.
Varmista, että kumikalvo ulottuu imuaukon
korotuksen yli. (Kuva 11)
6. Aseta moottoriyksikkö säiliön päälle ja kiinnitä lukot.
(Kuva 12)
Lisävarusteiden kiinnittäminen
1. Aseta lisävarusteet paikoilleen, jotta niitä on helppo
käyttää. (Kuva 13)
2. Kiinnitä työkalulaatikko laitteen takaosaan. (Kuva 14)
3. Kiinnitä pidike kaapeliin ja letku laitteen takaosaan.
(Kuva 15)
Letkun asennus
1. Aseta letku laitteen etuosan imuaukkoon. (Kuva 16)
2. Kytke laite verkkovirtaan.
3. Aseta pääkytkin I-asentoon. (Kuva 17)
4. Säädä imutehoa kahvasta tai pääkytkimestä*. *Vain
joissakin malleissa. (Kuva 18)
Putken pidikkeen asennus
1. Liikuta putken pidikettä pystysuunnassa
jatkoputkessa.
2. Asenna putken pidike oikealle korkeudelle
jatkoputkeen ruuvimeisselin avulla. (Kuva 19)
3. Pysäytä jatkoputki pysäyttimien kohtaan laitteen
takaosassa. (Kuva 20)
Toiminta
Johdanto
VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä
luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen
laitteen käyttämistä.
Laitteen käynnistäminen
Varmista ennen laitteen käyttöä, että tyyppikilven
taajuus ja jännite vastaavat verkkovirran jännitettä.
1. Varmista, että pääkytkin on asennossa 0. (Kuva 10)
2. Tarkista, että oikeat suodattimet ovat paikoillaan
laitteessa.
3. Aseta letku laitteen etuosan imuaukkoon. Työnnä
letkua eteenpäin, kunnes se on tiukasti paikallaan
imuaukossa. (Kuva 16)
4. Yhdistä jatkoputket kahvan avulla. Tarkista
jatkoputkien asento kiertämällä niitä.
5. Kiinnitä suutin jatkoputkeen. Valitse suutin
siivottavan materiaalin mukaan.
6. Liitä pistoke verkkovirtaan.
7. Käynnistä laite asettamalla pääkytkin asentoon I.
(Kuva 17)
Koneen pysäyttäminen
1. Pysäytä laite asettamalla pääkytkin asentoon 0.
2. Irrota pistoke verkkovirrasta. (Kuva 10)
Puhallintoiminnon käyttäminen
1. Aseta letku laitteen takaosan aukkoon. (Kuva 21)
2. Liitä pistoke verkkovirtaan.
3. Aseta pääkytkin I-asentoon. (Kuva 17)
4. Säädä puhallustehoa kahvasta tai pääkytkimestä*.
*Vain joissakin malleissa. (Kuva 22)
Sähkötyökaluliitännän käyttäminen*
*Vain joissakin malleissa.
HUOMAUTUS: Noudata
sähkötyökaluliitäntään liitettyjen laitteiden
käyttö- ja turvaohjeita.
118 562 - 004 - 20.03.2019
Huomautus: Liitetyn työkalun enimmäisvirrankulutus
ilmoitetaan osassa
Tekniset tiedot sivulla 122
.
1. Varmista, että sähkötyökalun kytkin on asennossa 0.
(Kuva 23)
2. Irrota kahva letkusta. Paina letkun päässä olevia
luukkuja (A) ja vedä kahva (B) ulos. (Kuva 24)
3. Liitä sähkötyökalusovitin. (Kuva 25)
4. Säädä imutehoa sähkötyökalusovittimesta tai
pääkytkimestä*. *Vain joissakin malleissa. (Kuva 26)
5. Liitä letku laitteen imuaukkoon ja sähkötyökaluun.
Liitä sähkötyökalun kaapeli laitteen sähköliitäntään.
(Kuva 27)
6. Varmista, että sähkötyökalun kytkin on asennossa 0.
(Kuva 23)
7. Aseta laitteen pääkytkin sähkötyökaluasentoon (A).
8. Aseta sähkötyökalun kytkin asentoon I (B). (Kuva
28)
Huomautus: Voit käynnistää ja sammuttaa laitteen
pääkytkimellä (A) tai sähkötyökalusta (B).
Nesteiden imuroiminen
Huomautus: Laitteessa on kellukejärjestelmä, joka
pysäyttää ilmavirtauksen laitteen läpi, kun nestettä on
enimmäismäärä.
HUOMAUTUS: Älä imuroi nesteitä, jos
kellukejärjestelmä ei ole paikallaan.
1. Varmista, että suodatin ja suodattimen kiristin
(kellukejärjestelmä) on paikallaan. Katso kohtaa
Suodattimen vaihtaminen sivulla 120
. Poista
suodatinpussi, jos se on asennettuna.
2. Käytä nesteiden imurointiin lattiasuutinta.
3. Nesteen enimmäistasolla moottorin ääni muuttuu
merkittävästi. Imuteho laskee.
4. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
5. Tyhjennä säiliö. Katso kohtaa
Säiliön tyhjentäminen
nesteen imuroinnin jälkeen sivulla 119
.
Huolto
Johdanto
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että
ymmärrät sen sisällön.
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos
jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
Säännöllinen huolto ja tarkastus
Laitteen säännöllinen huolto ja tarkastus on tehtävä
asianmukaisten lakien ja määräysten mukaisesti ja
se on annettava valtuutetun henkilöstön tehtäväksi.
Maadoituksen jatkuvuuden, eristysvastuksen ja
joustavan johdon kunnon sähköiset testit on tehtävä
säännöllisesti.
Jos vika löytyy, laite on poistettava käytöstä ja
vietävä hyväksytyn huoltoteknikon korjattavaksi.
Pölyluokan L tuotteiden huolto
Seuraava koskee pölyluokan L tuotteita, WDC 325L.
Laitetta on käytettävä huollon ja puhdistuksen
yhteydessä turvallisesti huoltohenkilöstön ja muiden
kannalta.
Huoltoalueella:
Käytä suodatettua ilmaa.
Käytä suojavarusteita.
Siivoa huoltoalue, jotta haitallisia materiaaleja ei
pääse muille alueille.
Jos osia ei voi puhdistaa tyydyttävästi huollon ja
korjauksen aikana:
Siirrä osat pusseihin ja sulje pussit oikein.
Hävitä osat määräysten mukaisesti.
Säiliön tyhjentäminen nesteen
imuroinnin jälkeen
1. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
2. Irrota letku imuaukosta vetämällä letku ulos.
3. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
4. Tyhjennä säiliö kallistamalla sitä taaksepäin ja
kaatamalla nesteet lattiakaivoon. * Kahva on vain
joissakin malleissa. (Kuva 29)
HUOMAUTUS: Tyhjennä säiliö ja
puhdista se ja kellukejärjestelmä aina
nesteiden imuroinnin jälkeen. Älä imuroi
nesteitä, jos kellukejärjestelmää ja
suodatinta ei ole asennettu laitteeseen.
5. Aseta moottoriyksikkö säiliön päälle ja kiinnitä lukot.
(Kuva 12)
Säiliön tyhjentäminen kuivien
materiaalien imuroinnin jälkeen
1. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
562 - 004 - 20.03.2019
119
2. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
3. Tarkista, onko suodatinpussi täynnä.
4. Poista suodatinpussi, jos se on täynnä.
HUOMAUTUS: Älä imuroi kuivia
materiaaleja, jos suodatin ja
suodatinpussi eivät ole paikoillaan.
5. Asenna uusi suodatinpussi. Katso kohtaa
Suodatinpussin asennus sivulla 118
.
Huomautus: Laitteen imuteho määräytyy
suodattimen ja suodatinpussin mittojen ja laadun
mukaan. Käytä vain Husqvarnan suodattimia ja
suodatinpusseja.
6. Aseta moottoriyksikkö säiliön päälle ja kiinnitä lukot.
(Kuva 12)
Suodattimen puhdistaminen,
suodatinpuhdistusjärjestelmä
Laitteessa on puoliautomaattinen
suodatinpuhdistusjärjestelmä. Käytä
suodatinpuhdistusjärjestelmää säännöllisesti
viimeistään, kun puhdistusteho ei enää riitä.
Suodatinpuhdistusjärjestelmän säännöllinen käyttö
pidentää suodattimen käyttöaikaa.
1. Puhdista suodatin, kun imuteho ei enää riitä. (Kuva
30)
2. Aseta letku laitteen etuosan imuaukkoon. (Kuva 16)
3. Kytke laite verkkovirtaan.
4. Aseta pääkytkin I-asentoon. (Kuva 17)
5. Aseta kahva kättäsi vasten (A), jotta imu kohdistuu
käteesi.
6. Lyö suodattimen puhdistuspainiketta 3 kertaa nyrkillä
(B). (Kuva 31)
7. Jos imuteho ei riitä, poista suodatin. Katso kohtaa
Suodattimen vaihtaminen sivulla 120
.
8. Puhdista suodatin ravistamalla, harjaamalla tai
pesemällä.
9. Anna suodattimen kuivua.
10. Asenna suodatin. Katso kohtaa
Suodatinpussin
asennus sivulla 118
.
Laitteen puhdistaminen ulkopuolelta
1. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
2. Puhdista laite kuivalla liinalla ja pienellä määrällä
suihkutettavaa kiillotusainetta.
Suodattimen vaihtaminen
Laite on tarkoitettu jatkuvaan kovaan käyttöön.
Pölysuodatin on vaihdettava tietyn käyttötuntimäärän
välein.
1. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
2. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
3. Käännä suodattimen kiristintä (A) vastapäivään ja
vedä se ulos. Vedä suodatin (B) ulos. (Kuva 32)
4. Asenna uusi suodatin (A). Asenna suodattimen
kiristin (B) ja käännä sitä myötäpäivään. (Kuva 33)
5. Varmista, että suodatin ja suodattimen kiristin ovat
paikoillaan. (Kuva 34)
6. Aseta moottoriyksikkö säiliön päälle ja kiinnitä lukot.
(Kuva 12)
Suodatinpussin vaihtaminen
1. Pysäytä laite. Katso kohtaa
Koneen pysäyttäminen
sivulla 118
.
2. Avaa lukot ja nosta moottoriyksikkö irti. (Kuva 8)
3. Tarkista, onko suodatinpussi täynnä. Poista
suodatinpussi, jos se on täynnä.
4. Irrota vanhan suodatinpussin pahviosa imuaukosta.
5. Nosta suodatinpussia (A) ja hävitä se.
6. Aseta uusi suodatinpussi säiliöön (B).
7. Kiinnitä suodatinpussin pahviosa imuaukkoon (C).
Varmista, että kumikalvo ulottuu imuaukon
korotuksen yli. (Kuva 35)
8. Aseta moottoriyksikkö säiliön päälle ja kiinnitä lukot.
(Kuva 12)
Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen
Kuljetus ja säilytys
Käytön jälkeen:
Irrota laitteen pistoke verkkovirrasta, kun laite ei
ole käytössä.
Kelaa johto alkaen laitteen läheltä.
Kiinnitä johto moottoriyksikköön
kaapelinpidikkeellä.
Kelaa letku.
Kiinnitä letku moottoriyksikköön letkun
pidikkeellä.
Kuljetus:
Sulje kaikki moottoriyksikön lukot.
Älä kallista laitetta, jos säiliössä on nestettä.
Älä nosta laitetta nosturin koukulla.
Säilytys:
Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, jossa
lämpötila ei laske pakkasen puolelle.
Koneen kierrätys
Muuta laite käyttökelvottomaksi seuraavasti.
120 562 - 004 - 20.03.2019
1. Irrota pistoke verkkovirrasta.
2. Katkaise virtajohto.
3. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana.
Hävittäminen (direktiivin 2012/19/EU
mukaisesti):
Tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteisiin. Se on
hävitettävä paikallisten ympäristömääräysten
mukaisesti.
Varmista, että laite hävitetään paikallisen
kierrätyskeskuksen kautta.
(Kuva 5)
562 - 004 - 20.03.2019 121
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Jännite, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110–120
Teho P
IEC
, W 1 000 1 200 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Laitevastakkeen yhdis-
tetty kuorma, W
-
2 400
/1 100
- 1 900 - 1300 -
Taajuus, Hz 50/60 50–60 50/60
Sulake, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Suojausluokka (kos-
teus, pöly)
IPX4
Suojausluokka (sähkö)
II
(Kuva 4)
I II
(Kuva 4)
I II
(Kuva 4)
I II
(Kuva 4)
Ilmamäärän virtaus,
l/min
3 600 3 700 3 600 3 600 3 600 3 600 3 200
Ilmamäärän virtaus,
l/min
127 130 127 127 127 127 113
Tyhjiö, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Äänenpainetaso (1 m),
EN 60704-1, dB(A) +/- 2
72
Tärinä (ISO 5349), m/
s
2
+/- 1
<1,5
Paino, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Leveys, mm 377 376 377 376 377 376 377
Syvyys, mm 385 392 385 392 385 392 392
Korkeus, mm 506 533 506 530 506 530 550
122 562 - 004 - 20.03.2019
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.:
+46-36-146500, vakuuttaa täten, että -imuri Husqvarna
WDC 220, 3325L on valmistettu noudattaen seuraavaa
NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ:
17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi
2006/42/EY
26. helmikuuta 2014 annettu direktiivi 2014/30/EU
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Yllä luetellut standardit ovat standardien uusimmat
julkaistut versiot, mikäli muuta ei ole ilmoitettu.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, tuotehallintapäällikkö
562 - 004 - 20.03.2019 123
Sommaire
Introduction.................................................................124
Sécurité.......................................................................125
Montage......................................................................130
Utilisation.................................................................... 130
Entretien..................................................................... 131
Transport, entreposage et mise au rebut....................133
Caractéristiques techniques....................................... 134
Déclaration de conformité CE.....................................135
Introduction
Description du produit
Ce produit est un aspirateur polyvalent conçu pour une
utilisation commerciale.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour l'aspiration de poussière sèche et
ininflammable et de liquides.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les
instructions de l'opérateur.
Seuls l'entretien et les réparations spécifiés par le
fabricant peuvent être effectués sur le produit.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommage résultant d'une utilisation incorrecte, d'un
entretien inadéquat ou de réparations inappropriées.
Présentation du produit WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Interrupteur principal
2. Système de nettoyage de filtre
3. Arrivée d'air de l'aspirateur
4. Roues
5. Support de câble et de tuyau
6. Sac filtrant
7. Buse
8. Poignée
9. Brosse pour le sol
10. Suceur pour joints
11. Manuel de l'opérateur
12. Tube de rallonge
13. Tuyau
Présentation du produit WDC 325L
(Fig. 2)
1. Interrupteur principal
2. Système de nettoyage de filtre
3. Arrivée d'air de l'aspirateur
4. Roues
5. Support de câble et de tuyau
6. Sac filtrant
7. Embout
8. Poignée
9. Brosse pour le sol
10. Suceur pour joints
11. Manuel de l'opérateur
12. Tube de rallonge
13. Tuyau
14. Adaptateur pour outil électrique
15. Branchement pour outil électrique
16. Boîte à outils
Symboles concernant le produit
(Fig. 3) Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
assurez-vous de bien comprendre les
instructions avant utilisation.
(Fig. 4) L'appareil possède une double isolation.
(Fig. 5) Ne jetez pas l'appareil dans les déchets
ménagers. Vous devez toujours respecter
les exigences locales.
(Fig. 6) Le produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents
sur le produit concernent des exigences de certification
spécifiques à d'autres zones commerciales.
Classe de filtration L
(Fig. 7)
Respectez les consignes de sécurité et les mesures
connexes pour la classe de filtration L.
124 562 - 004 - 20.03.2019
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des
produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
le produit n'est pas correctement réparé ;
le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant ;
le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant ;
le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas
de risque de blessures ou de mort pour
l'opérateur ou les personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas de
risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Si le produit et/ou un
accessoire sont endommagés,
ils doivent être réparés par un
centre de service après-vente
agréé. N'utilisez pas de produit
endommagé.
Ne laissez pas un enfant
utiliser le produit. Ne laissez
pas des personnes ne
connaissant pas les
instructions d'utilisation utiliser
ou réparer le produit.
Le produit ne doit pas être
laissé sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Assurez-vous de toujours
surveiller une personne aux
capacités physiques ou
mentales réduites qui utilise le
produit.
Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
N'effectuez pas de procédures
de travail dangereuses.
N'utilisez pas le produit si les
filtres ne sont pas dans la
position correcte.
Arrêtez le produit et
débranchez le cordon
d'alimentation dans les
situations suivantes :
Avant le nettoyage et
l'entretien.
Avant la réparation.
En présence de mousse ou
de substances liquides.
562 - 004 - 20.03.2019
125
Ne vous éloignez pas du
produit lorsqu'il est branché.
Débranchez le cordon
d'alimentation quand le produit
ne fonctionne pas et avant
l'entretien.
N'utilisez pas le produit si le
cordon ou la fiche sont
endommagés. Pour le
débrancher, saisissez la fiche
et pas le cordon. Ne
manipulez pas la fiche ou le
produit les mains mouillées.
Éteignez toutes les
commandes avant de
débrancher l'appareil.
Ne déplacez pas le produit en
tirant sur le cordon. Ne vous
servez pas du cordon comme
d'une poignée. Ne coincez pas
le cordon dans une porte et ne
le frottez pas sur des coins ou
des bords tranchants. Ne
faites pas rouler le produit sur
le cordon. Maintenez le cordon
à l'écart de surfaces chaudes.
Maintenez les cheveux, les
vêtements amples, les doigts
et toute autre partie du corps à
l'écart des orifices et des
pièces mobiles. N'insérez
aucun objet à travers les
orifices de l'appareil et ne
l'utilisez pas si un orifice est
obstrué. Nettoyez
régulièrement les poussières,
peluches, cheveux ou tout
élément pouvant réduire le
débit d'air.
N'aspirez pas de poussière
dangereuse avec WDC 220,
WDC 225.
N'aspirez jamais de
substances inflammables ou
de substances liquides
inflammables comme
l'essence. N'utilisez pas
l'appareil dans des endroits où
de tels produits peuvent se
trouver.
N'aspirez aucun objet brûlant
ou incandescent, comme des
cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
Soyez vigilant lorsque vous
utilisez l'appareil dans un
escalier.
Si de la mousse ou une
substance liquide s'échappe
du produit, arrêtez-le
immédiatement.
Le produit ne peut pas faire
office de pompe à eau.
Branchez le produit à une
prise secteur correctement
mise à la terre. La prise de
courant et le câble de rallonge
doivent disposer d'un
conducteur de protection
opérationnel (uniquement
applicable aux produits sans
double isolation).
126
562 - 004 - 20.03.2019
Assurez-vous qu'il y ait une
bonne circulation d'air dans la
zone de travail.
Ne grimpez pas sur le produit.
Lorsque des dispositifs
d'évacuation de poussière
sont utilisés, le taux de
renouvellement de l'air dans la
pièce doit être adapté si l'air
d'échappement de l'aspirateur
est soufflé dans la pièce. Vous
devez toujours respecter les
réglementations nationales
avant d'utiliser le produit.
Pour les produits de classe de
filtration L, WDC 325L, formez
et informez l'opérateur des
points suivants avant
utilisation :
Comment utiliser le produit.
Les risques liés aux
substances à aspirer.
L'élimination sûre des
substances aspirées.
Pour les produits de classe de
filtration L, WDC 325L, les
informations suivantes
s'appliquent :
Utilisez le produit pour
aspirer de la poussière
sèche et ininflammable, des
liquides et de la poussière
dangereuse avec une valeur
OEL
1)
> 1mg/m
3
. Classe de
filtration L (IEC 60335-2-69).
La poussière de cette classe
a une valeur OEL
1)
>
1mg/m
3
.
Pour les aspirateurs de
classe L, le matériau du filtre
est testé. Le degré
maximum de perméabilité
est de 1 %. Il n'y a pas de
prescription particulière en
termes d'élimination.
Remarque: Référez-vous à la législation locale. L'âge
minimum de l'opérateur peut être régi par les législations
locales.
Sécurité des produits à double isolation
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais
l'appareil pour une fonction autre que celles
qui sont indiquées dans ce mode d'emploi.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Uniquement pour le
Royaume-Uni : Lisez ces instructions
importantes.L'accent a été mis sur la
sécurité et l'efficacité lors de la préparation
de ces instructions. L'opérateur doit être
formé par un instructeur agréé et doit
comprendre ces instructions de
fonctionnement. Au moment d'utiliser ce
produit, l'opérateur doit avoir connaissance
de toutes les réglementations connexes et la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT: Avant de brancher le
produit : Assurez-vous que la tension et la
fréquence secteur de l'alimentation
correspondent aux données indiquées sur la
plaque signalétique de l'aspirateur sec/
humide.
AVERTISSEMENT: Ce produit a une double
isolation. Utilisez uniquement des pièces de
rechange Husqvarna. Référez-vous aux
instructions relatives à l'entretien des
produits à double isolation.
AVERTISSEMENT: Le produit est équipé
d'un cordon spécial. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par un
cordon de même type. Cette pièce est
562 - 004 - 20.03.2019 127
disponible auprès des centres de service
après-vente ou détaillants agréés et elle doit
être installée par du personnel agréé.
AVERTISSEMENT: Une bonne
connaissance du système est nécessaire
pour effectuer l'entretien des produits à
double isolation. Sur les produits à double
isolation, deux systèmes d'isolation sont
présents au lieu d'une mise à la terre.
Aucune mise à la terre n'est présente sur les
produits à double isolation et aucune mise à
la terre ne doit être ajoutée. L'entretien ne
peut être effectué que par du personnel
d'entretien agréé. Les pièces de rechange
pour les produits à double isolation doivent
être identiques aux pièces qu'elles
remplacent. Les produits à double isolation
portent l'inscription "DOUBLE INSULATION"
ou "DOUBLE INSULATED". Un symbole
peut également être présent sur le produit.
Sécurité électrique
Il est recommandé de brancher l'aspirateur via un
disjoncteur à courant résiduel.
Les éléments électriques (fiches, prises et raccords)
et la rallonge doivent être disposés de sorte à
maintenir la classe de protection.
Les connecteurs et raccords des cordons
d'alimentation ainsi que les rallonges doivent être
étanches.
Rallonge
La rallonge utilisée doit répondre ou être supérieure
aux spécifications imposées par le fabricant.
Si une rallonge est utilisée, il faut vérifier la section
transversale du câble :
Longueur du câ-
ble
Section transversale
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
AVERTISSEMENT: La
partie supérieure de
l'aspirateur contient des
composants sous tension.
Le contact avec des
composants sous tension
représente un risque de
blessures graves, voire
mortelles.
Ne jamais pulvériser de l'eau
sur la partie supérieure de
l'aspirateur.
AVERTISSEMENT: Choc
électrique dû à un cordon
d'alimentation abîmé. Le
fait de toucher un cordon
d'alimentation abîmé peut
entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Ne pas endommager le
cordon d'alimentation (par ex.
ne pas rouler ni tirer dessus et
ne pas l'écraser).
Vérifiez régulièrement si le
cordon d'alimentation est
endommagé ou présente des
signes d'usure.
Si le câble électrique est
endommagé, il doit être
remplacé par un distributeur
Husqvarna agréé ou par une
personne ayant des
qualifications similaires afin
d'éviter tout danger.
Ne jamais enrouler le cordon
d‘alimentation autour des
doigts ou de toute autre partie
du corps de l‘opérateur.
REMARQUE:
La prise de
l'appareil (uniquement sur
128 562 - 004 - 20.03.2019
certains modèles) est
conçue uniquement aux
fins définies dans les
instructions d'utilisation.
Le raccordement d'autres
appareils peut entraîner
des dégâts.
Avant de procéder au
branchement d'un appareil,
arrêtez toujours le produit et
l'appareil qui doit être
raccordé.
Lisez les instructions
d'utilisation de l'appareil
devant être raccordé et
respectez les consignes de
sécurité indiquées.
REMARQUE: Dommages
dus à une tension secteur
inadaptée. L'appareil peut
être endommagé s'il est
branché à une tension
secteur inadaptée.
Assurez-vous que la tension et
la fréquence secteur de
l'alimentation correspondent
aux données indiquées sur la
plaque signalétique de
l'aspirateur sec/humide.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
Pour aspirer des liquides
REMARQUE: N'aspirez pas de liquides
inflammables.
Retirez le sac filtrant avant de commencer à aspirer
des liquides. Veillez à ce que le flotteur ou le limiteur
de niveau d'eau fonctionne correctement.
Utilisez un élément de filtre spécial ou un tamis
filtrant spécial.
Si de la mousse s'échappe du produit, arrêtez
immédiatement de travailler et videz le réservoir.
Substances dangereuses
AVERTISSEMENT: N'aspirez pas de
substances dangereuses. Cela peut
entraîner des blessures.
Les substances suivantes ne doivent pas être
aspirées :
poussière dangereuse
substances chaudes, par exemple, des
cigarettes allumées ou des cendres chaudes.
liquides inflammables, explosifs ou agressifs
comme l'essence, les solvants, les acides et les
alcalis.
poussière inflammable ou explosive comme la
poussière de magnésium ou d'aluminium.
Pièces de rechange et accessoires
REMARQUE:
Utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires pour
assurer la sécurité du produit.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires Husqvarna.
N'utilisez que les brosses fournies avec le produit ou
mentionnées dans le manuel de l'opérateur.
Atmosphère explosive ou inflammable
REMARQUE:
N'utilisez pas le produit dans
une atmosphère explosive ou inflammable.
N'utilisez pas le produit près de liquides, gaz
ou vapeurs pouvant créer une atmosphère
inflammable.
Fonction souffleur
AVERTISSEMENT:
La poussière peut
causer des problèmes de santé. Le produit a
une fonction souffleur. Ne pas souffler l'air
sortant de manière aléatoire dans des zones
562 - 004 - 20.03.2019 129
fermées. N'utilisez la fonction souffleur
qu'avec un tuyau propre.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez toutes les
instructions qui suivent avant d'effectuer
l'entretien du produit.
Pour vider le réservoir à saletés
REMARQUE: Les substances aspirées
peuvent être dangereuses pour
l'environnement. Éliminez les saletés
conformément aux réglementations légales.
Montage
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre dédié à la
sécurité avant de monter l’appareil.
À effectuer avant l'installation
1. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
2. Déposez les accessoires du réservoir à saletés. (Fig.
9)
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses.
Voir la présentation du produit. Outils nécessaires :
Tournevis.
Pour installer le sac filtrant
1. Mettez l'interrupteur principal en position "0".
2. Débranchez le produit. (Fig. 10)
3. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
4. Placez le sac filtrant dans le réservoir à saletés.
5. Fixez la partie en carton du sac filtrant sur l'arrivée
d'air de l'aspirateur. Assurez-vous que la membrane
en caoutchouc passe au-delà du rehaussement de
l'arrivée d'air de l'aspirateur. (Fig. 11)
6. Placez le bloc moteur sur le réservoir à saletés et
verrouillez les fermoirs. (Fig. 12)
Pour fixer les accessoires
1. Mettez les accessoires dans leur position pour
faciliter l'accès. (Fig. 13)
2. Fixez la boîte à outils à l'arrière du produit. (Fig. 14)
3. Fixez le support pour le câble et le tuyau à l'arrière
du produit. (Fig. 15)
Pour installer le tuyau
1. Placez le tuyau dans l'arrivée d'air de l'aspirateur sur
la face avant du produit. (Fig. 16)
2. Branchez l'appareil sur le secteur.
3. Mettez l'interrupteur principal en position "I". (Fig. 17)
4. Réglez la puissance d'aspiration sur la poignée ou
par l'interrupteur principal*. *Uniquement sur certains
modèles. (Fig. 18)
Pour installer le support du tube
1. Déplacez le support du tube verticalement sur le
tube de rallonge.
2. Utilisez un tournevis pour installer le support du tube
à la bonne hauteur sur le tube de rallonge. (Fig. 19)
3. Placez le tube de rallonge au niveau des supports à
l'arrière du produit. (Fig. 20)
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le
produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Pour démarrer le produit
Avant d'utiliser le produit, veillez à ce que la fréquence
et la tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à la tension secteur locale.
1. Assurez-vous que l'interrupteur principal est en
position "0". (Fig. 10)
2. Veillez à ce que des filtres de type adéquat soient
correctement installés dans le produit.
3. Placez le tuyau dans l'arrivée d'air de l'aspirateur à
l'avant du produit. Poussez le tuyau vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit fermement installé en position
dans l'arrivée d'air de l'aspirateur. (Fig. 16)
4. Raccordez les deux tubes de rallonge avec la
poignée. Faites tourner les tubes de rallonge pour
vous assurer qu'ils sont en bonne position.
5. Fixez un embout sur le tube de rallonge. Choisissez
l'embout selon le type de matériau devant être
aspiré.
6. Branchez la fiche sur le secteur.
7. Placez l'interrupteur principal en position "I" pour
faire démarrer le produit. (Fig. 17)
130 562 - 004 - 20.03.2019
Pour arrêter le produit
1. Placez l'interrupteur principal en position "0" pour
arrêter le produit.
2. Débranchez la fiche du secteur. (Fig. 10)
Pour utiliser la fonction souffleur
1. Placez le tuyau dans l'orifice sur la face arrière du
produit. (Fig. 21)
2. Branchez la fiche sur le secteur.
3. Mettez l'interrupteur principal en position "I". (Fig. 17)
4. Réglez la puissance du souffleur sur la poignée ou
par l'interrupteur principal*. *Uniquement sur certains
modèles. (Fig. 22)
Pour utiliser la prise pour outil
électrique*
*Uniquement sur certains modèles.
REMARQUE: Suivez les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité pour
des appareils raccordés à la prise pour outil
électrique.
Remarque: La consommation d'énergie maximum de
l'outil raccordé est indiquée dans la section
Caractéristiques techniques à la page 134
.
1. Assurez-vous que l'interrupteur de l'outil électrique
est en position "0". (Fig. 23)
2. Retirez la poignée du tuyau. Appuyez sur les loquets
situés sur l'extrémité du tuyau (A) et tirez sur la
poignée (B). (Fig. 24)
3. Raccordez l'adaptateur pour outil électrique. (Fig.
25)
4. Réglez la puissance d'aspiration sur l'adaptateur
pour outil électrique ou avec l'interrupteur principal*.
*Uniquement sur certains modèles. (Fig. 26)
5. Raccordez le tuyau à l'arrivée d'air de l'aspirateur du
produit et à l'outil électrique. Branchez le câble de
l'outil électrique à la connexion électrique du produit.
(Fig. 27)
6. Assurez-vous que l'interrupteur de l'outil électrique
est en position "0". (Fig. 23)
7. Mettez l'interrupteur principal du produit sur la
position de l'outil électrique (A).
8. Mettez l'interrupteur de l'outil électrique sur "I" (B).
(Fig. 28)
Remarque: Vous pouvez démarrer et arrêter le
produit avec l'interrupteur principal sur le produit (A)
ou l'interrupteur de l'outil électrique (B).
Pour l'aspiration de liquides
Remarque: Le produit dispose d'un système de flotteur
qui arrête le débit d'air à travers le produit quand le
niveau de liquide atteint son maximum.
REMARQUE: N'aspirez pas de liquide si le
système de flotteur n'est pas en position.
1. Assurez-vous que le filtre et le tendeur de filtre (le
système de flotteur) est en position, voir
Pour
remplacer le filtre à la page 132
. Enlevez le sac
filtrant si celui-ci est installé.
2. Utilisez la brosse de sol pour aspirer des liquides.
3. Quand le niveau de liquide atteint son maximum, le
moteur émet un bruit différent. La puissance
d'aspiration diminue.
4. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
5. Videz le réservoir à saletés, voir
Pour vider le
réservoir à saletés après l'aspiration de liquides à la
page 132
.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des
travaux d'entretien, vous devez lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des
services de réparation et d'entretien effectués par des
professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un
atelier spécialisé, demandez-lui des informations à
propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Entretien et inspection réguliers
Un entretien et une inspection réguliers du produit
doivent être effectués par du personnel qualifié qui
doit se référer aux lois et réglementations connexes.
Des tests électriques de continuité de mise à la
terre, de résistance d'isolation, et de l'état du cordon
doivent être effectués fréquemment.
Si un défaut est détecté, le produit ne peut plus être
utilisé et doit être réparé par un technicien
d'entretien agréé.
562 - 004 - 20.03.2019 131
Entretien des produits de classe de
filtration L
Les informations suivantes s'appliquent aux produits de
classe L, WDC 325L.
Lors de l'entretien et du nettoyage, le personnel
d'entretien ou d'autres personnes doivent utiliser le
produit avec précaution.
Dans la zone d'entretien :
L'air circulant doit être filtré.
Utilisez des vêtements de protection.
Nettoyez la zone d'entretien pour qu'aucun
matériau nuisible ne se répande dans d'autres
zones.
Si les pièces ne peuvent pas être nettoyées
correctement lors de l'entretien et la réparation :
Placez les pièces dans des sacs
hermétiquement clos.
Jetez les pièces conformément aux
réglementations légales.
Pour vider le réservoir à saletés après
l'aspiration de liquides
1. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
2. Débranchez le tuyau de l'arrivée d'air de l'aspirateur
en tirant sur le tuyau.
3. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
4. Videz le réservoir en l'inclinant vers l'arrière et
versez les liquides dans un siphon de sol. * Poignée
uniquement sur certains modèles. (Fig. 29)
REMARQUE:
Il convient de toujours
vider et nettoyer le réservoir à saletés et
le système de flotteurs après avoir
aspiré des liquides. N'aspirez pas de
liquides si le système de flotteurs ou le
filtre ne sont pas installés dans le
produit.
5. Placez le bloc moteur sur le réservoir à saletés et
verrouillez les fermoirs. (Fig. 12)
Pour vider le réservoir à saletés après
l'aspiration de substances sèches
1. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
2. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
3. Vérifiez si le sac filtrant est plein.
4. Enlevez le sac filtrant s'il est plein.
REMARQUE:
N'aspirez pas de
substances sèches si le filtre et le sac
filtrant ne sont pas en position.
5. Installez un nouveau sac filtrant, voir
Pour installer le
sac filtrant à la page 130
.
Remarque: La puissance d'aspiration du produit
dépend de la dimension et de la qualité du filtre et du
sac filtrant. Utilisez uniquement un filtre et des sacs
filtrants Husqvarna.
6. Placez le bloc moteur sur le réservoir à saletés et
verrouillez les fermoirs. (Fig. 12)
Pour nettoyer le filtre, système de
nettoyage de filtre
Le produit est équipé d'un système de nettoyage de filtre
semi-automatique. Utilisez le système de nettoyage de
filtre régulièrement, au plus tard lorsque les
performances de nettoyage ne sont plus satisfaisantes.
Une utilisation régulière du système de nettoyage du
filtre augmente la durée de vie du filtre.
1. Nettoyez le filtre lorsque la puissance d'aspiration
n'est plus suffisante. (Fig. 30)
2. Placez le tuyau dans l'arrivée d'air de l'aspirateur sur
la face avant du produit. (Fig. 16)
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Mettez l'interrupteur principal en position "I". (Fig. 17)
5. Placez la poignée contre votre main (A) pour
ressentir la puissance d'aspiration.
6. Cognez trois fois sur le bouton de nettoyage de filtre
avec votre poing (B). (Fig. 31)
7. Si la puissance d'aspiration n'est pas suffisante, voir
Pour remplacer le filtre à la page 132
.
8. Secouez, brossez ou lavez le filtre pour le nettoyer.
9. Laissez sécher le filtre.
10. Installez le filtre, voir
Pour installer le sac filtrant à la
page 130
.
Pour nettoyer la partie extérieure du
produit
1. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon sec et une petite
quantité de produit nettoyant en aérosol.
Pour remplacer le filtre
Le produit est conçu pour un usage intensif en continu.
En fonction du nombre d'heures de fonctionnement, le
filtre anti-poussière doit être remplacé.
1. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
2. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
132
562 - 004 - 20.03.2019
3. Faites tourner le tendeur de filtre (A) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
Retirez le filtre (B). (Fig. 32)
4. Installez le nouveau filtre (A). Installez le tendeur de
filtre (B) et faites le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre. (Fig. 33)
5. Assurez-vous que le filtre et le tendeur de filtre sont
en position. (Fig. 34)
6. Placez le bloc moteur sur le réservoir à saletés et
verrouillez les fermoirs. (Fig. 12)
Pour remplacer le sac filtrant
1. Arrêtez le produit, voir
Pour arrêter le produit à la
page 131
.
2. Déverrouillez les fermoirs et soulevez le bloc moteur.
(Fig. 8)
3. Vérifiez si le sac filtrant est plein. Enlevez le sac
filtrant s'il est plein.
4. Tirez sur la partie en carton de l'ancien sac filtrant au
niveau de l'arrivée d'air de l'aspirateur.
5. Soulevez le sac filtrant (A) et jetez-le.
6. Placez un nouveau sac filtrant dans le réservoir à
saletés (B).
7. Fixez la partie en carton du sac filtrant sur l'arrivée
d'air de l'aspirateur (C). Assurez-vous que la
membrane en caoutchouc passe au-delà du
rehaussement de l'arrivée d'air de l'aspirateur. (Fig.
35)
8. Placez le bloc moteur sur le réservoir à saletés et
verrouillez les fermoirs. (Fig. 12)
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
Après utilisation :
Débranchez la fiche du secteur lorsque vous
n'utilisez pas le produit.
Enroulez le cordon en commençant par le
produit.
Utilisez le support de câble pour fixer le cordon
sur le bloc moteur.
Enroulez le tuyau.
Utilisez le support de tuyau pour fixer le tuyau
sur le bloc moteur.
Transport :
Fermez tous les fermoirs sur le bloc moteur.
N'inclinez pas le produit s'il y a du liquide dans le
réservoir à saletés.
Ne pas utiliser un crochet de grue pour soulever
le produit.
Entreposage :
Conservez le produit dans un endroit sec et à
l'abri du gel.
Pour recycler le produit
Procédez comme suit pour rendre le produit inutilisable.
1. Débranchez la fiche du secteur.
2. Coupez le cordon d'alimentation.
3. Ne jetez pas le produit dans les déchets ménagers.
Mise au rebut (conformément à la
directive 2012/19/UE) :
Ne jetez pas cet appareil dans les déchets ménagers
normaux. Il doit être évacué conformément aux
réglementations environnementales locales en vigueur.
Apportez l'appareil au centre de recyclage le plus
proche.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 133
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
UE/Suisse GB AU/NZ États-Unis
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Tension, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Puissance P
iec
, W 1 000 1 200 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Charge connectée pour
la prise de l'appareil, W
-
2 400
/1100
- 1900 - 1 300 -
Fréquence, Hz 50/60 50-60 50/60
Fusion, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Catégorie de protection
(humidité, poussière)
IPX4
Classe de protection
(électrique)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Débit volumétrique d'air,
l/min
3 600 3 700 3 600 3 600 3 600 3 600 3 200
Débit volumétrique d'air,
pi³/min
127 130 127 127 127 127 113
Vide, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Niveau de pression
acoustique à 1 m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibrations ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Poids, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Largeur, mm 377 376 377 376 377 376 377
Profondeur, mm 385 392 385 392 385 392 392
Hauteur, mm 506 533 506 530 506 530 550
134 562 - 004 - 20.03.2019
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél. : +46-36-146500, déclarons que les aspirateurs
Husqvarna WDC 220, 3325L sont conformes aux
dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
du 17 mai 2006 « relative aux machines »
2006/42/CE
du 26 février 2014 « relative à la compatibilité
électromagnétique » 2014/30/UE
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Sauf mention contraire, les normes listées ci-dessus
sont les dernières versions publiées.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Directeur de Gestion des Produits
562 - 004 - 20.03.2019 135
Sadržaj
Uvod........................................................................... 136
Sigurnost.....................................................................137
Sastavljanje................................................................ 141
Rad............................................................................. 142
Održavanje................................................................. 143
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 144
Tehnički podaci...........................................................145
Izjava o sukladnosti EC.............................................. 146
Uvod
Opis proizvoda
Ovaj je proizvod višenamjenski usisavač namijenjen za
komercijalnu upotrebu.
Namjena
Ovim se proizvodom koristite za čišćenje suhe,
nezapaljive prašine i tekućina.
Pročitajte i poštujte sigurnosne upute i upute za
rukovatelja.
Vršite samo održavanje i popravke na ovom proizvodu
koje je naveo proizvođač.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za
oštećenja koja nastanu kao rezultat neispravne uporabe,
neispravnog održavanja ili neispravnog popravka.
Pregled proizvoda WDC 220, WDC 225
(Sl. 1)
1. Glavna sklopka
2. Sustav za čišćenje filtra
3. Ulaz usisavača
4. Kotači
5. Držač kabela, držač crijeva
6. Vrećica za filtar
7. Mlaznica
8. Ručica
9. Mlaznica za podove
10. Mlaznica za procjepe
11. Korisnički priručnik
12. Produžna cijev
13. Crijevo
Pregled proizvoda WDC 325L
(Sl. 2)
1. Glavna sklopka
2. Sustav za čišćenje filtra
3. Ulaz usisavača
4. Kotači
5. Držač kabela, držač crijeva
6. Vrećica za filtar
7. Mlaznica
8. Ručica
9. Mlaznica za podove
10. Mlaznica za procjepe
11. Korisnički priručnik
12. Produžna cijev
13. Crijevo
14. Adapter alata za napajanje
15. Električni priključak za alat za napajanje
16. Kutija s alatima
Simboli na proizvodu
(Sl. 3) Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije
upotrebe dobro usvojite sadržaj.
(Sl. 4) Ova jedinica ima dvostruku izolaciju.
(Sl. 5) Ne odlažite ovu jedinicu u kućanski otpad.
Poštujte lokalne zahtjeve.
(Sl. 6) Proizvod ispunjava primjenjive direktive EZ-
a.
Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu
odnose se na zahtjeve za certifikaciju na drugim tržišnim
područjima.
Razred prašine L
(Sl. 7)
Poštujte sigurnosne savjete i s njima povezane mjere za
razred prašine L.
Pouzdanost proizvoda
Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo
odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima
ako je:
proizvod nepravilno popravljen.
136 562 - 004 - 20.03.2019
proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača.
proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača.
proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
centru ili kod ovlaštene osobe.
Sigurnost
Sigurnosne definicije
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se
posebno važni dijelovi priručnika.
UPOZORENJE: Koristi se kada nepoštivanje
uputa iz priručnika može uzrokovati smrt ili
ozljede rukovatelja ili promatrača.
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje uputa
iz priručnika može uzrokovati oštećenje
proizvoda ili drugih materijala u neposrednoj
blizini.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju.
Opće sigurnosne upute
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda
pročitajte upozoravajuće upute u nastavku.
Ako su proizvod i/ili dodatna
oprema oštećeni, mora ih
popraviti ovlašteni servisni
centar. Nemojte koristiti
oštećen proizvod.
Djeci nemojte dopustiti
korištenje proizvoda.
Osobama koje nisu upoznate
s uputama ne dopuštajte da
rukuju proizvodom ili da ga
održavaju.
Ovim se proizvodom smijete
koristiti samo pod nadzorom.
Osobu smanjenih fizičkih ili
mentalnih sposobnosti
obavezno nadzirite tijekom
korištenja proizvoda.
Djecu treba nadzirati kako se
ne bi igrala s ovim
proizvodom.
Ne primjenjujte opasne radne
postupke.
Ne upotrebljavajte ovaj
proizvod ako filtri nisu u
ispravnom položaju.
Zaustavite proizvod i izvucite
mrežni utikač u sljedećim
situacijama:
Prije čišćenja i održavanja.
Prije popravka.
Ako u tom području ima
pjene ili tekućine.
Ne udaljavajte se od proizvoda
dok je priključen. Izvucite
mrežni utikač kada proizvod
ne radi te prije održavanja.
Ne upotrebljavajte ovaj
proizvod ako su oštećeni kabel
ili utikač. Za izvlačenje utikača
iz utičnice držite za utikač, ne
za kabel. Ne držite utikač ili
proizvod mokrim rukama. Prije
izvlačenja utikača ponovno
postavite sve komande.
Proizvod ne povlačite za
kabel. Kabelom se ne koristite
kao ručkom. Ne zatvarajte
vrata na kabelu niti ne
562 - 004 - 20.03.2019
137
povlačite kabel oko oštrih
rubova ili kutaka. Proizvod ne
vucite po kabelu. Držite kabel
podalje od vrućih površina.
Kosu, široku odjeću, prste i
sve dijelove tijela držite
podalje od otvora i pokretnih
dijelova. U otvore ne stavljajte
nikakve predmete i ne
upotrebljavajte ako je otvor
začepljen. Čistite otvore od
prašine, mucica, dlaka i svega
drugoga što može smanjiti
protok zraka.
Ne usisavajte opasnu prašinu
naponom WDC 220, WDC
225.
Ne usisavajte zapaljive tvari ili
zapaljive tekućine, kao što je
benzin. Ne upotrebljavajte ovaj
proizvod u područjima gdje
ima takvih tvari.
Ne usisavajte ništa što gori ili
se dimi, kao što su cigarete,
žigice ili vrući pepeo.
Budite oprezni pri usisavanju
stepenica.
Ako u proizvod prodru pjena ili
tekućina, smjesta zaustavite
proizvod.
Proizvod nemojte
upotrebljavati kao pumpu za
vodu.
Proizvod priključujte u
ispravno uzemljenu mrežnu
utičnicu. Utičnica i produžni
kabel moraju imati
funkcionalan zaštitni vodič
(primjenjuje se samo na
proizvode bez dvostruke
izolacije).
Pobrinite se da u radnom
području postoji dobar protok
zraka.
Ne koristite se ovim
proizvodom kao ljestvama ili
pomagalom za penjanje.
Kada se upotrebljavaju
proizvodi za uklanjanje
prašine, brzina kojom se zrak
razmjenjuje u sobi mora biti
odgovarajuća ako se ispušni
zrak iz usisivača ispuhuje u
sobu. Prije uporabe poštujte
nacionalne propise.
Za proizvode razreda prašine
L, WDC 325L, uputite i obučite
rukovatelja prije uporabe o
sljedećem:
Kako se koristiti ovim
proizvodom.
Opasnostima materijala koji
se usisavaju.
Sigurnom odlaganju u otpad
usisanog materijala.
Za proizvode razreda prašine
L, WDC 325L, primjenjuje se
sljedeće:
Upotrebljavajte ovaj
proizvod za čišćenje suhih,
nezapaljivih prašine i
138
562 - 004 - 20.03.2019
tekućina, opasnih prašina s
vrijednošću OEL
1)
> 1
mg/m
3
. Razred prašine L
(IEC 60335-2-69). Prašina iz
ovog razreda ima vrijednosti
OEL
1)
> 1 mg/m
3
.
Proizvodi razreda prašine L
imaju ispitani materijal filtra.
Maksimalni stupanj
propusnosti je 1 %. Nema
posebnih zahtjeva o
zbrinjavanju otpada.
Napomena: Pročitajte lokalne zakone. Njima može biti
određena dob korisnika.
Sigurnost za proizvode s dvostrukom
izolacijom
UPOZORENJE: Koristite se ovim
proizvodom samo na način opisan u ovom
priručniku i samo s dodatnom opremom koju
preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Primjenjuje se samo u
Ujedinjenom Kraljevstvu: pročitajte ove
važne upute.Ove su upute pripremljene u
cilju sigurnosti i učinkovitosti. Rukovatelja
mora obučiti odobreni instruktor i on mora
razumjeti ove upute za rad. Rukovatelj mora
poznavati povezane propise i zakone na
snazi u vrijeme rada.
UPOZORENJE: Prije priključivanja
proizvoda: Provjerite da se mrežni napon i
mrežna frekvencija napajanja podudaraju sa
podacima na nazivnoj pločici usisivača za
mokro/suho usisavanje.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod ima
dvostruku izolaciju. Upotrebljavajte samo
rezervne dijelove tvrtke Husqvarna.
Pogledajte upute o tomu kako servisirati
proizvode s dvostrukom izolacijom.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod ima poseban
kabel. Ako je kabel oštećen, morate ga
zamijeniti kabelom iste vrste. Ti su kabeli
dostupni u odobrenim servisnim centrima i
kod ovlaštenih zastupnika i njih mora
ugraditi odobreno osoblje.
UPOZORENJE: Za servisiranje proizvoda s
dvostrukom izolacijom potrebno je
poznavanje sustava. U proizvodima s
dvostrukom izolacijom postoje dva sustava
izolacije umjesto uzemljenja. Na
proizvodima s dvostrukom izolacijom nema
sredstva za uzemljenje niti ga treba dodavati
na uređaj. Servis smije vršiti samo odobreno
servisno osoblje. Rezervni dijelovi za
proizvode s dvostrukom izolacijom moraju
biti identični dijelovima koji se mijenjaju.
Proizvod s dvostrukom izolacijom označen
je riječima „DOUBLE
INSULATION“ (Dvostruka izolacija) ili
„DOUBLE INSULATED“ (Dvostruko izoliran).
Simbol se može upotrebljavati i na
proizvodu.
Električna sigurnost
Preporučuje se da se usisavač priključuje na strujno
napajanje putem strujnog prekidača za rezidualnu
struju.
Posložite električne dijelove (utičnice, utikače i
spojnice) i položite produžni kabel da biste očuvali
razred zaštite.
Priključci i spojnice kabela za strujno napajanje i
produžnih kabela moraju biti vodonepropusni.
Produžni kabel
Kao produžni kabel, upotrebljavajte samo verziju
koju navodi proizvođač ili neku veće kvalitete.
Pri uporabi produžnog kabela provjerite najmanji
poprečni presjek kabela:
Duljina kabela
Poprečni presjek
< 16 A < 25 A
na 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 – 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
UPOZORENJE: Gornji
dio usisavača sadržava
žive komponente. Doticaj
s živim komponentama
dovodi do teških ili čak
smrtonosnih ozljeda.
Nikad ne raspršujte vodu na
gornji dio usisavača.
562 - 004 - 20.03.2019
139
UPOZORENJE: Strujni
udar zbog neispravnog
spojnog kabela
priključenog na mrežu.
Dodirivanje neispravnog
spojnog kabela
priključenog na mrežu
može dovesti do teških ili
čak smrtonosnih ozljeda.
Ne oštećujte kabel za mrežno
napajanje (primjerice, vožnjom
preko njega, povlačenjem ili
prignječivanjem).
Redovito provjeravajte je li
strujni kabel oštećen ili
pokazuje znakove starenja.
Ako je strujni kabel oštećen,
mora ga zamijeniti ovlašteni
zastupnik tvrtke Husqvarna ili
na sličan način kvalificirana
osoba radi izbjegavanja
opasnosti.
Ni u kojim okolnostima ne
biste smjeli strujni kabel
omotavati oko prstiju ili bilo
kojeg dijela tijela rukovatelja.
OPREZ:
Utičnica uređaja
(samo na nekim
modelima) namijenjena je
samo u svrhe navedene u
uputama za rad.
Priključivanje različitih
uređaja može dovesti do
oštećenja.
Prije priključivanja uređaja
uvijek zaustavite proizvod i
uređaj koji treba priključiti.
Pročitajte upute za rad uređaja
koji treba priključiti i poštujte
sigurnosne napomene
sadržane u njima.
OPREZ: Oštećenje zbog
neprikladnog mrežnog
napona. Uređaj se može
oštetiti kao rezultat
njegova priključivanja na
neprikladni mrežni napon.
Provjerite da se mrežni napon
i mrežna frekvencija napajanja
podudaraju sa podacima na
nazivnoj pločici usisivača za
mokro/suho usisavanje.
Sigurnosne upute za rad
Usisavanje tekućina
OPREZ: Ne usisavajte zapaljive tekućine.
Prije početka usisavanja tekućina uklonite vrećicu
filtra. Provjerite funkcioniraju li ispravno plovak ili
funkcija ograničenja razine vode.
Upotrijebite posebni element filtra ili sito filtra.
Ako u proizvod prodre pjena, smjesta prestanite s
radom i ispraznite spremnik.
Opasni materijali
UPOZORENJE: Ne usisavajte opasne
materijale. Tako mogu nastati ozljede.
Ne usisavajte sljedeće materijale:
opasnu prašinu
vruće materijale, primjerice zapaljene cigarete i
vrući pepeo.
140
562 - 004 - 20.03.2019
zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine,
primjerice, benzin, otapala, kiseline i lužine.
zapaljivu, eksplozivnu prašinu, primjerice,
prašinu magnezija ili aluminija.
Rezervni dijelovi i dodatna oprema
OPREZ: Upotrebljavajte samo rezervne
dijelove i dodatnu opremu tvrtke radi
sigurnosti proizvoda.
Upotrebljavajte samo rezervne dijelove i dodatnu
opremu tvrtke Husqvarna.
Upotrebljavajte samo četke isporučene zajedno s
ovim proizvodom ili opisane u korisničkom
priručniku.
Eksplozivna ili zapaljiva atmosfera
OPREZ: Ne upotrebljavajte ovaj proizvod u
eksplozivnim ili zapaljivim atmosferama. Ne
upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini
tekućina, plinova ili para koji mogu
prouzročiti zapaljive atmosfere.
Funkcija ventilatora
UPOZORENJE: Prašina može izazvati
zdravstvene probleme. Ovaj proizvod ima
funkciju ventilatora. Ne ispuhujte izlazni zrak
nasumce u zatvorenim prostorima.
Upotrebljavajte funkciju ventilatora samo sa
čistim crijevom.
Sigurnosne upute za održavanje
UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda
pročitajte sve upozoravajuće upute u
nastavku.
Pražnjenje spremnika za prljavštinu
OPREZ: Usisani materijal može biti opasan
za okoliš. Prljavštinu odlažite u otpad u
skladu s lokalnim propisima.
Sastavljanje
UPOZORENJE: Prije sklapanja proizvoda s
razumijevanjem pročitajte poglavlje o
sigurnosti.
Koraci prije instalacije
1. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
2. Uklonite dodatnu opremu sa spremnika za
prljavštinu. (Sl. 9)
3. Provjerite jesu li prisutni svi dijelovi. Pogledajte
pregled proizvoda. Potrebni alati: Odvijač.
Ugradnja vrećice filtra
1. Postavite glavnu sklopku u položaj „0“.
2. Odspojite proizvod. (Sl. 10)
3. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
4. Postavite vrećicu filtra u spremnik za prljavštinu.
5. Pričvrstite kartonski dio vrećice filtra na ulaz
usisavača. Pobrinite se da gumena membrana
prolazi mimo povišenja na ulazu usisavača. (Sl. 11)
6. Postavite jedinicu motora na spremnik za prljavštinu
pa zaključajte spone. (Sl. 12)
Pričvršćivanje dodatne opreme
1. Postavite dodatnu opremu na ispravan položaj radi
lakšeg pristupa. (Sl. 13)
2. Pričvrstite kutiju s alatom na stražnju stranu
proizvoda. (Sl. 14)
3. Pričvrstite držač kabela i crijeva na stražnju stranu
proizvoda. (Sl. 15)
Ugradnja crijeva
1. Postavite crijevo u ulaz usisavača s prednje strane
proizvoda. (Sl. 16)
2. Priključite uređaj na mrežu.
3. Glavnu sklopku postavite u položaj „I“. (Sl. 17)
4. Podesite silu usisa na ručici ili glavnom sklopkom*.
*Samo na nekim modelima. (Sl. 18)
Ugradnja držača crijeva
1. Pomičite držač crijeva okomito po produžnoj cijevi.
2. Uz pomoć odvijača ugradite držač crijeva na
ispravnoj visini produžne cijevi. (Sl. 19)
3. Parkirajte produžnu cijev na držače na stražnjoj
strani proizvoda. (Sl. 20)
562 - 004 - 20.03.2019 141
Rad
Uvod
UPOZORENJE: Prije rada s proizvodom
morate pročitati i usvojiti poglavlje o
sigurnosti.
Pokretanje proizvoda
Prije uporabe proizvoda pobrinite se da su frekvencija i
napon prikazani na natpisnoj pločici isti kao i mrežni
napon.
1. Pobrinite se da je glavna sklopka u položaju „0“. (Sl.
10)
2. Provjerite jesu li ispravni filtri na mjestu u proizvodu.
3. Postavite crijevo u ulaz usisavača s prednje strane
proizvoda. Gurajte crijevo prema naprijed sve dok se
čvrsto ne ugradi na mjesto u ulaz usisavača. (Sl. 16)
4. Spojite dvije produžne cijevi s ručicom. Zakrenite
produžne cijevi da biste bili sigurni da su u
ispravnom položaju.
5. Na produžnu cijev pričvrstite mlaznicu. Odaberite
mlaznicu prema vrsti materijala koji treba usisavati.
6. Utaknite utikač u mrežnu utičnicu.
7. Za pokretanje proizvoda postavite glavnu sklopku u
položaj „I“. (Sl. 17)
Zaustavljanje proizvoda
1. Za zaustavljanje proizvoda postavite glavnu sklopku
u položaj „0“.
2. Izvucite utikač iz mrežne utičnice. (Sl. 10)
Uporaba funkcije ispuhivanja
1. Postavite crijevo u otvor na stražnjoj strani
proizvoda. (Sl. 21)
2. Utaknite utikač u mrežnu utičnicu.
3. Glavnu sklopku postavite u položaj „I“. (Sl. 17)
4. Podesite silu ispuhivanja na ručici ili glavnom
sklopkom*. *Samo na nekim modelima. (Sl. 22)
Uporaba utičnice alata za napajanje*
*Samo na nekim modelima.
OPREZ:
Slijedite upute za rad i sigurnosne
upute za uređaje priključene u utičnicu alata
za napajanje.
Napomena: Maksimalna potrošnja snage priključenog
alata navedena je u odjeljku
Tehnički podaci na stranici
145
.
1. Pobrinite se da je sklopka alata za napajanje u
položaju „0“. (Sl. 23)
2. Odvojite ručicu od crijeva. Pritisnite male otvore na
kraju crijeva (A) pa izvucite ručicu (B). (Sl. 24)
3. Priključite adapter alata za napajanje. (Sl. 25)
4. Podesite silu usisa na adapteru alata za napajanje ili
glavnom sklopkom*. *Samo na nekim modelima. (Sl.
26)
5. Spojite crijevo s ulazom usisavača na proizvodu i
alatu za napajanje. Spojite kabel alata za napajanje
na električni priključak proizvoda. (Sl. 27)
6. Pobrinite se da je sklopka alata za napajanje u
položaju „0“. (Sl. 23)
7. Okrenite glavnu sklopku na proizvodu u položaj alata
za napajanje (A).
8. Sklopku alata za napajanje postavite u položaj
„I“ (B). (Sl. 28)
Napomena: Možete pokrenuti i zaustaviti proizvod
glavnom sklopkom na proizvodu (A) ili na alatu za
napajanje (B).
Usisavanje tekućina
Napomena: Ovaj proizvod ima sustav s plovkom koji
zaustavlja protok zraka kroz proizvod kada razina
tekućine dosegne maksimalnu.
OPREZ: Ne usisavajte tekućine ako sustav s
plovkom nije na mjestu.
1. Pobrinite se da su na mjestu filtar i zatezač filtra
(sustav s plovkom), pogledajte
Zamjena filtra na
stranici 144
. Izvadite vrećicu filtra ako je umetnuta.
2. Za usisavanje tekućina upotrijebite mlaznicu za
podove.
3. Kada je razina tekućine na maksimumu, čuje se
zamjetna promjena zvuka motora. Smanjuje se sila
usisa.
4. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
5. Ispraznite spremnik za prljavštinu, pogledajte
Pražnjenje spremnika za prljavštinu nakon
usisavanja tekućina na stranici 143
.
142
562 - 004 - 20.03.2019
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Prije održavanja morate
pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem
serviseru.
Redoviti servis i pregled
Redoviti servis i pregled proizvoda mora obaviti
kvalificirano osoblje uvažavajući pripadajuće zakone
i propise.
Redovito treba provoditi električna ispitivanja
kontinuiteta tla, otpora izolacije i stanja savitljivog
kabela.
Ako se pronađe kvar, proizvod se mora izuzeti iz
servisa i mora ga popraviti odobreni servisni
tehničar.
Održavanje proizvoda razreda prašine
L
Sljedeće se primjenjuje na proizvode razreda prašine L,
WDC 325L.
Tijekom održavanja i čišćenja proizvodom se
koristite na siguran način za osoblje zaduženo za
održavanje ili druge osobe.
U području za održavanje:
Upotrebljavajte obvezni protok filtriranog zraka.
Upotrebljavajte zaštitnu odjeću.
Očistite područje za održavanje da štetni
materijali ne izlaze u druga područja.
Ako tijekom održavanja i popravka ne možete
zadovoljavajuće očistiti dijelove:
Stavite dijelove u hermetički zatvorene vrećice.
Dijelove odložite u otpad u skladu s lokalnim
propisima.
Pražnjenje spremnika za prljavštinu
nakon usisavanja tekućina
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
2. Odvojite crijevo od ulaza usisavača povlačenjem
crijeva.
3. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
4. Ispraznite spremnik za prljavštinu naginjući ga
unatrag, a tekućinu izlijte u podni odvod. * Ručica
samo na nekim modelima. (Sl. 29)
OPREZ: Uvijek ispraznite i očistite
spremnik za prljavštinu i sustav s
plovkom nakon usisavanja tekućine. Ne
usisavajte tekućinu ako u proizvod nisu
ugrađeni sustav s plovkom i filtar.
5. Postavite jedinicu motora na spremnik za prljavštinu
pa zaključajte spone. (Sl. 12)
Pražnjenje spremnika za prljavštinu
nakon usisavanja suhih tvari
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
2. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
3. Provjerite je li vrećica filtra puna.
4. Ako je vrećica filtra puna, izvadite je.
OPREZ: Ne usisavajte suhe tvari ako
filtar i vrećica filtra nisu na mjestu.
5. Umetnite novu vrećicu filtra, pogledajte
Ugradnja
vrećice filtra na stranici 141
.
Napomena: Učinkovitost usisa proizvoda ovisi o
dimenzijama i kvaliteti filtra i vrećice filtra.
Upotrebljavajte samo filtre i vrećice za filtar tvrtke
Husqvarna.
6. Postavite jedinicu motora na spremnik za prljavštinu
pa zaključajte spone. (Sl. 12)
Čišćenje filtra, sustav za čišćenje filtra
Ovaj proizvod ima poluautomatski sustav za čišćenje
filtra. Redovito upotrebljavajte sustav za čišćenje filtra,
najkasnije kada učinkovitost usisavanja više nije
dostatna. Redovita uporaba sustava za čišćenje filtra
produljuje životni vijek filtra.
1. Očistite filtar kada sila usisa više nije dostatna. (Sl.
30)
2. Postavite crijevo u ulaz usisavača s prednje strane
proizvoda. (Sl. 16)
3. Priključite uređaj na mrežu.
4. Glavnu sklopku postavite u položaj „I“. (Sl. 17)
5. Uzmite ručicu u ruku (A) da biste isprobali usis na
svojoj ruci.
6. Šakom udarite gumb za čišćenje filtra 3 puta (B). (Sl.
31)
562 - 004 - 20.03.2019
143
7. Ako sila usisa nije dostatna, izvadite filtra, pogledajte
Zamjena filtra na stranici 144
.
8. Za čišćenje protresite, očetkajte ili operite filtar.
9. Pustite da se filtar osuši.
10. Umetnite filtar, pogledajte
Ugradnja vrećice filtra na
stranici 141
.
Vanjsko čišćenje proizvoda
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
2. Očistite proizvod suhom krpom i malom količinom
sredstva za laštenje u raspršivaču.
Zamjena filtra
Ovaj je proizvod namijenjen neprestanim teškim
poslovima. Ovisno o broju sati rada, treba zamijeniti filtar
za prašinu.
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
2. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
3. Okrenite zatezač filtra (A) u smjeru suprotnom od
smjera kretanja kazaljke na satu pa ga izvucite.
Izvucite filtar (B). (Sl. 32)
4. Umetnite novi filtar (A). Umetnite i zatezač filtra (B)
pa ga okrenite u smjeru kretanja kazaljke na satu.
(Sl. 33)
5. Provjerite da su filtar i zatezač filtra na mjestu. (Sl.
34)
6. Postavite jedinicu motora na spremnik za prljavštinu
pa zaključajte spone. (Sl. 12)
Zamjena vrećice filtra
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 142
.
2. Otključajte spone pa podignite jedinicu motora. (Sl.
8)
3. Provjerite je li vrećica filtra puna. Ako je vrećica filtra
puna, izvadite je.
4. Izvucite kartonski dio stare vrećice filtra s ulaza
usisavača.
5. Izvadite vrećicu filtra (A) i odložite je u otpad.
6. Umetnite novu vrećicu filtra u spremnik za prljavštinu
(B).
7. Pričvrstite kartonski dio vrećice filtra na ulaz
usisavača (C). Pobrinite se da gumena membrana
prolazi mimo povišenja na ulazu usisavača. (Sl. 35)
8. Postavite jedinicu motora na spremnik za prljavštinu
pa zaključajte spone. (Sl. 12)
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Prijevoz i skladištenje
Nakon uporabe:
Izvucite utikač iz mrežne utičnice kada proizvod
ne radi.
Namotajte kabel počevši od proizvoda.
Upotrijebite držač kabela za pričvršćivanje
kabela na jedinicu motora.
Namotajte crijevo.
Upotrijebite držač crijeva za pričvršćivanje crijeva
na jedinicu motora.
Prijevoz:
Zatvorite sve spone na jedinici motora.
Ne naginjite proizvod ako u spremniku za
prljavštinu ima tekućine.
Za podizanje proizvoda ne upotrebljavajte kuku
dizalice.
Skladištenje:
Proizvod skladištite u suhom prostoru bez mraza.
Reciklaža proizvoda
Slijedite ove korake da proizvod učinite neupotrebljivim.
1. Izvucite utikač iz mrežne utičnice.
2. Prerežite strujni kabel.
3. Proizvod ne odlažite s uobičajenim kućanskim
otpadom.
Zbrinjavanje (u skladu s 2012/19/EC):
Proizvod ne smijete dodati uobičajenom kućanskom
otpadu. Morate ga zbrinuti u skladu s lokalnim zakonima
za zaštitu okoliša.
Proizvod obavezno zbrinite uz pomoć ili putem zbirnog
centra komunalne tvrtke.
(Sl. 5)
144 562 - 004 - 20.03.2019
Tehnički podaci
Tehnički podaci
EU/CH HR AU/NZ SAD
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napon, V 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 110 – 120
Snaga P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Priključeno opterećenje
za utičnicu uređaja, W
2400
/1100
1900 1300
Frekvencija, Hz 50 / 60 50 – 60 50 / 60
Osigurač, A 10 16 / 10 13 13 10 10 15
Kategorija zaštite (vla-
ga, prašina)
IPX4
Razred zaštite (električ-
ni)
II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
Volumen protoka zraka,
l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Volumen protoka zraka,
kubična stopa u minuti
127 130 127 127 127 127 113
Vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Razina zvučnog tlaka
na 1 m, EN 60704-1,
dB(A) +/- 2
72
Vibracije prema ISO
5349, m/s
2
+/- 1
<1,5
Težina, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Širina, mm 377 376 377 376 377 376 377
Dubina, mm 385 392 385 392 385 392 392
Visina, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 145
Izjava o sukladnosti EC
Izjava o sukladnosti EZ
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, potvrđuje da je usisavač Husqvarna
WDC 220, 3325L sukladan zahtjevima DIREKTIVE
VIJEĆA:
od 17. svibnja 2006. „o strojevima“ 2006/42/EZ
od 26. veljače 2014. „o elektromagnetskoj
kompatibilnosti“ 2014/30/EU
Primijenjeni su sljedeći standardi:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Osim ako nije navedeno drugačije, prethodno navedeni
standardi su posljednje objavljene verzije.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Direktorica upravljanja proizvodima
146 562 - 004 - 20.03.2019
TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................147
Biztonság....................................................................148
Összeszerelés............................................................ 153
Üzemeltetés................................................................153
Karbantartás............................................................... 154
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................156
Műszaki adatok...........................................................157
EK megfelelőségi nyilatkozat......................................158
Bevezető
Termékleírás
Ez a termék egy többfunkciós porszívó, amely
kereskedelmi használatra készült.
Rendeltetésszerű használat
A termék száraz, nem gyúlékony por és folyadékok
tisztítására szolgál.
Olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat és a
kezelői utasításokat.
Kizárólag a gyártó által meghatározott karbantartási és
javítási munkálatokat végezzen el a terméken.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen
használatból, helytelen karbantartásból és helytelen
javításból eredő károsodásokért.
A WDC 220, WDC 225 áttekintése
(ábra 1)
1. Főkapcsoló
2. Szűrős tisztítórendszer
3. Szívónyílás
4. Kerekek
5. Kábeltartó, csőtartó
6. Szűrőzsák
7. Fúvócső
8. Fogantyú
9. Padlószívó fej
10. Repedéstakarító fej
11. Kezelői kézikönyv
12. Hosszabbító cső
13. Tömlő
A WDC 325L áttekintése
(ábra 2)
1. Főkapcsoló
2. Szűrős tisztítórendszer
3. Szívónyílás
4. Kerekek
5. Kábeltartó, csőtartó
6. Szűrőzsák
7. Fúvócső
8. Fogantyú
9. Padlószívó fej
10. Repedéstakarító fej
11. Kezelői kézikönyv
12. Hosszabbító cső
13. Tömlő
14. Szerszámgépadapter
15. Elektromos csatlakozás szerszámgéphez
16. Szerszámosdoboz
A termék szimbólumai
(ábra 3) Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és győződjön meg arról, hogy
megértette azt, mielőtt a terméket
használatba veszi.
(ábra 4) A készülék kettős szigeteléssel van ellátva.
(ábra 5) A készüléket tilos a háztartási hulladék közé
dobni. Tartsa be a helyi előírásokat.
(ábra 6) Ez a termék megfelel a vonatkozó EK-
irányelveknek.
Megjegyzés: A terméken szereplő többi jelölés/címke a
további piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire
vonatkozik.
L porosztály
(ábra 7)
Tartsa be az L porosztályra vonatkozó biztonsági
útmutatást és a kapcsolódó intézkedéseket.
562 - 004 - 20.03.2019 147
Termékszavatosság
A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok
értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által
okozott károkért az alábbi esetekben:
a termék javítását helytelenül végezték;
a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
Biztonság
Biztonsági meghatározások
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a
használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a
figyelmet.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a kezelő vagy a közelben
tartózkodók sérülésének vagy halálának
veszélye.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha a
kézikönyv utasításainak be nem tartása
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék
vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
Általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata
előtt olvassa el az alábbi figyelmeztetéseket.
Ha a termék és/vagy egy
kiegészítő károsodott, akkor
egy jóváhagyott
szervizközpontnak kell
elvégeznie a javítását. Ne
használjon sérült terméket.
A terméket gyermekek nem
használhatják. Ne
engedélyezze a termék
használatát vagy
karbantartását olyan személy
számára, aki nem ismeri a
használati utasítás tartalmát.
A termék kizárólag felügyelet
mellett üzemeltethető.
Csökkent fizikai vagy szellemi
képességekkel rendelkező
személy csak felügyelet
mellett használhatja a
terméket.
A gyermekeket szem előtt kell
tartani annak biztosítása
érdekében, hogy ne
játsszanak a termékkel.
Ne alkalmazzon veszélyes
munkaeljárásokat.
Ne használja a terméket, ha a
szűrők nincsenek a megfelelő
helyzetben.
A következő helyzetekben
állítsa le a terméket, és
válassza le a hálózati
csatlakozót:
Tisztítás és karbantartás
előtt.
Javítás előtt.
Ha az adott területen hab
vagy folyadékok találhatók.
Ne hagyja magára a terméket,
ha csatlakoztatva van. A
termék használaton kívüli
állapotában és karbantartás
148
562 - 004 - 20.03.2019
előtt válassza le a hálózati
csatlakozót.
Ne használja a terméket, ha a
vezeték vagy a dugó sérült. A
leválasztáshoz a dugaszt
húzza, ne a kábelt. Ne érjen a
termék dugójához nedves
kézzel. A leválasztás előtt
minden vezérlőelemet állítson
alapállapotba.
Ne húzza a terméket a
vezetékénél fogva. Ne
használja fogantyúként a
vezetéket. Ne csukjon rá ajtót
a vezetékre, illetve ne húzza
éles szélek vagy sarkok körül
a vezetéket. Ne vezesse át a
terméket a vezetékén. Tartsa
a vezetéket forró felületektől
távol.
Tartsa távol a haját, ruházatát,
ujjait és egyéb testrészeit a
nyílásoktól és a mozgó
alkatrészektől. Ne helyezzen
tárgyakat a nyílásokba, és ne
használja terméket blokkolt
nyílással. Tartsa a nyílásokat
portól, szöszöktől, hajtól és
egyéb, a légáramlást
csökkentő anyagoktól
mentesen.
Ne porszívózzon veszélyes
port a WDC 220, WDC 225
készülékkel.
Ne porszívózzon gyúlékony
port és gyúlékony
folyadékokat, pl. benzint a
termékkel. Ne használja a
terméket olyan területeken,
ahol ilyen anyagok lehetnek
jelen.
Ne porszívózzon fel égő,
füstölő dolgokat, például
cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
Lépcsőkön végzett tisztítás
során körültekintően járjon el.
Ha a termékből hab vagy
folyadék távozik, azonnal
állítsa le a terméket.
Ne használja vízszivattyúként
a terméket.
A terméket megfelelően földelt
fali aljzathoz csatlakoztassa. A
hálózati aljzatnak és a
hosszabbító kábelnek
működőképes védővezetővel
ellátottnak kell lennie
(kizárólag a kettős
szigeteléssel nem ellátott
termékekre vonatkozik).
Ügyeljen arra, hogy biztosított
legyen a munkavégzési terület
megfelelő légáramlása.
Ne használja a terméket
létraként vagy fellépőként.
Poreltávolító használata
esetén a helyiség
levegőcseréjének mértéke
akkor megfelelő, ha a
porszívóból a levegő az adott
helyiségbe távozik. A
562 - 004 - 20.03.2019
149
használat előtt a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően
járjon el.
L porosztályú termékek, a
WDC 325L esetében a
használat előtt biztosítani kell
a kezelő megfelelő
tájékoztatását és képzését az
alábbiakkal kapcsolatban:
A termék használatának
módja.
A felszívandó anyaggal
kapcsolatos kockázatok.
A felszívott anyagok
biztonságos
ártalmatlanítása.
L porosztályú termékek, a
WDC 325L esetében a
következők érvényesek:
A termék száraz, nem
gyúlékony por és
folyadékok, valamint >
1mg/m
3
OEL
1)
értékű
anyagok felszívására
használható. L porosztály
(IEC 60335-2-69). Az ebbe
az osztályba sorolt por
OEL
1)
értéke > 1mg/m
3
.
Az L porosztályú termékek
tesztelésnek alávetett
szűrőanyaggal vannak
ellátva. A vízáteresztés
maximális foka 1%. Az
ártalmatlanításra
vonatkozóan nincsenek
érvényben különleges
előírások.
Megjegyzés: Tartsa be a helyi törvényeket. Ezek
előírhatják a kezelő korát.
Kettős szigeteléssel ellátott termékekre
vonatkozó biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS: A terméket kizárólag a
jelen kézikönyvben foglaltaknak megfelelően
használja, kizárólag a gyártó által javasolt
kiegészítőkkel együtt.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag az Egyesül
Királyságra vonatkozóan: Olvassa el ezeket
a fontos utasításokat.Ezen utasítások
összeállítása a biztonságot és a
hatékonyságot maximálisan szem előtt
tartva történt. A kezelőnek egy jóváhagyott
oktató általi képzésben kell részesülnie, és
meg kell értenie a kezelési utasításokat. A
kezelőnek minden, a működtetés idején
érvényben lévő kapcsolódó szabályozást és
jogszabályt ismernie kell.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
csatlakoztatása előtt: Ügyeljen rá, hogy a
tápegység hálózati feszültsége és hálózati
frekvenciája megegyezzen a száraz/nedves
porszívó típustábláján található adatokkal.
FIGYELMEZTETÉS: A termék kettős
szigeteléssel van ellátva. Kizárólag
Husqvarna cserealkatrészeket használjon. A
kettős szigetelésű termékek szervizelésével
kapcsolatban tekintse át az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS: A termék különleges
vezetékkel van ellátva. Ha a vezeték sérült,
akkor ugyanolyan típusú vezetékre kell
lecserélni. Ez a jóváhagyott
szakszervizekben és kapható, és
jóváhagyott személyzetnek kell beszerelnie.
FIGYELMEZTETÉS: A kettős szigeteléssel
ellátott termékek szervizeléséhez a rendszer
ismeretére van szükség. Kettős szigetelésű
termékek esetében földelés helyett két
szigetelőrendszert tartalmaz a termék. A
kettős szigetelésű termékek esetében
nincsen biztosítva földelési mód, és nem is
szabad földelési módot hozzáadni a
készülékhez. Szervizelést kizárólag
jóváhagyott szervizszemélyzet végezhet. A
kettős szigeteléssel ellátott termékek
cserealkatrészeinek azonosaknak kell
150 562 - 004 - 20.03.2019
lenniük a lecserélt alkatrészekkel. A kettős
szigeteléssel ellátott termékeken „DOUBLE
INSULATION” (kettős szigetelés) vagy
„DOUBLE INSULATED” (kettős szigetelésű)
felirat szerepel. Szimbólum is szerepelhet a
terméken.
Elektromos biztonság
A porszívót javasolt áramkör-megszakítóval védett
elektromos hálózathoz csatlakoztatni.
Rendezze el az elektromos alkatrészeket (aljzatokat,
dugaszokat és csatlakozókat), és úgy helyezze el a
hosszabbító vezetéket, hogy a védelmi osztály
megmaradjon.
A tápforráskábelek csatlakozóinak és a hosszabbító
vezetékeknek vízzáróknak kell lenniük.
Hosszabbító vezeték
Hosszabbító vezetékként kizárólag a gyártó által
meghatározott vagy annál jobb minőségű változatot
használjon.
Hosszabbító vezeték használata esetén ellenőrizze
a kábel minimális keresztmetszetét:
Kábel hossza
Keresztmetszet
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
FIGYELMEZTETÉS: A
porszívó felső része
feszültség alatt álló
összetevőket tartalmaz. A
feszültség alatt álló
összetevők megérintése
súlyos vagy akár halálos
sérüléseket okozhat.
Soha ne permetezzen vizet a
porszívó felső részére.
FIGYELMEZTETÉS:
Hibás hálózati
csatlakozóból eredő
áramütés. A hibás
hálózati csatlakozó
megérintése súlyos vagy
akár halálos sérüléseket
okozhat.
Ne tegyen kárt a hálózati
vezetékben (például úgy, hogy
átvezeti rajta a készüléket,
vagy meghúzza vagy
összezúzza).
Rendszeresen ellenőrizze,
hogy a hálózati vezeték nem
károsodott-e, vagy nem
mutatja-e öregedés jeleit.
A veszély elkerülése
érdekében a megsérült
tápkábelt egy jóváhagyott
Husqvarna forgalmazónak
vagy hasonló, megfelelően
képzett személynek kell
kicserélnie.
A tápkábelt semmilyen
körülmények között nem
szabad ujjak köré vagy a
kezelő testének bármely része
köré csavarni.
VIGYÁZAT:
A
készülékaljzat (csak
bizonyos típusok
esetében) kizárólag a
működtetési
utasításokban
meghatározott célokra
szolgál. Az eltérő
készülékek csatlakozása
károsodáshoz vezethet.
562 - 004 - 20.03.2019 151
Készülék csatlakoztatása előtt
mindig állítsa le a terméket és
a csatlakoztatni kívánt
készüléket.
Olvassa el a csatlakoztatni
kívánt készülék működtetési
utasításait, és tartsa szem
előtt a bennük foglalt
biztonsági megjegyzéseket.
VIGYÁZAT: Nem
megfelelő hálózati
feszültség miatti
károsodás. A készülék
károsodásához vezethet,
ha nem megfelelő
hálózati feszültséghez
csatlakoztatják.
Ügyeljen rá, hogy a tápegység
hálózati feszültsége és
hálózati frekvenciája
megegyezzen a száraz/
nedves porszívó típustábláján
található adatokkal.
Biztonsági utasítások az
üzemeltetéshez
Folyadékok felszívása
VIGYÁZAT: Ne szívjon fel a termékkel
gyúlékony folyadékokat.
Folyadékok felszívása előtt távolítsa el a
szűrőzsákot. Ellenőrizze, hogy megfelelően
működik-e az úszó vagy a vízszintkorlátozó funkció.
Válasszon ki egy speciális szűrőbetétet vagy
szűrőrácsot.
Ha a termékből hab távozik, azonnal függessze fel a
munkát, és ürítse ki a tartályt.
Veszélyes anyagok
FIGYELMEZTETÉS: Ne szívjon fel
veszélyes anyagokat a termékkel. Ez
sérüléseket okozhat.
Ne szívja fel a következő anyagokat a termékkel:
veszélyes por,
forró anyagok, például égő cigaretták és forró
hamu,
gyúlékony, robbanékony, agresszív folyadékok,
például benzin, oldószerek, savak és lúgok,
gyúlékony, robbanékony por, például
magnézium- vagy alumíniumpor.
Alkatrészek és kiegészítők
VIGYÁZAT: A termék biztonsága érdekében
kizárólag pótalkatrészeket és kiegészítőket
használjon.
Kizárólag a Husqvarna által gyártott pótalkatrészeket
és kiegészítőket használjon.
Kizárólag a termékhez mellékelt vagy a kezelői
kézikönyvben említett keféket használja.
Robbanékony vagy gyúlékony környezet
VIGYÁZAT: Ne használja a terméket
robbanékony vagy gyúlékony környezetben.
Ne használja a terméket olyan folyadékok,
gáz vagy gőz közelében, amelyek gyúlékony
környezetet hozhatnak létre.
Fúvókészülék funkció
FIGYELMEZTETÉS:
A por egészségügyi
problémákat okozhat. A termék
fúvókészülék funkcióval is el van látva. Ne
fújja a távozó levegőt véletlenszerűen zárt
terekbe. A fúvókészülék funkció kizárólag
tiszta tömlővel használható.
Biztonsági utasítások a
karbantartáshoz
FIGYELMEZTETÉS:
A terméken végzett
karbantartási műveletek előtt az összes
figyelmeztetést olvassa el.
A portartály ürítése
VIGYÁZAT:
A felszívott anyag veszélyes
lehet a környezetre. A felszívott anyagokat a
jogi szabályozásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa.
152 562 - 004 - 20.03.2019
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS: Figyelmesen olvassa el
a biztonságról szóló fejezetet, mielőtt
összeállítaná a terméket.
Telepítés előtti teendők
1. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
2. Távolítsa el a kiegészítőket a portartályból. (ábra 9)
3. Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész mellékelve
van-e. Tekintse meg a termék áttekintését.
Szükséges eszközök: Csavarhúzó.
A szűrőzsák beszerelése
1. Állítsa a főkapcsolót „0” helyzetbe.
2. Válassza le a terméket. (ábra 10)
3. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
4. Helyezze be a szűrőzsákot a portartályba.
5. Csatlakoztassa a szűrőzsák kartonból készült részét
a szívónyílásra. Ügyeljen arra, hogy a gumimembrán
a szívónyílás kiemelkedő részén túlra kerüljön. (ábra
11)
6. Helyezze a motoregységet a portartályra, és rögzítse
a fékeket. (ábra 12)
A kiegészítők felszerelése
1. Helyezze el a kiegészítőket a helyükön a könnyű
hozzáférés érdekében. (ábra 13)
2. Csatlakoztassa a szerszámosdobozt a termék
hátuljához. (ábra 14)
3. Csatlakoztassa a kábel és a tömlő tartóját a termék
hátuljára. (ábra 15)
A tömlő csatlakoztatása
1. Helyezze a tömlőt a termék elején található
szívónyílásba. (ábra 16)
2. Csatakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz.
3. Állítsa a főkapcsolót „I” helyzetbe. (ábra 17)
4. Állítsa be a szívóerőt a fogantyún vagy a főkapcsoló*
segítségével. *Csak bizonyos típusok esetében.
(ábra 18)
A csőtartó felszerelése
1. Mozgassa a csőtartót függőlegesen a hosszabbító
csövön.
2. Csavarhúzó használatával szerelje fel a csőtartót a
hosszabbító cső megfelelő magasságában. (ábra
19)
3. Rögzítse a hosszabbító csövet a tartóknál a termék
hátulján. (ábra 20)
Üzemeltetés
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a
biztonságról szóló fejezetet.
A termék elindítása
A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy a
típustáblán szereplő frekvencia és feszültség azonos-e
a hálózati feszültséggel.
1. Ügyeljen arra, hogy a főkapcsoló „0” helyzetben
legyen. (ábra 10)
2. Ellenőrizze, hogy a megfelelő szűrők a helyükön
vannak-e a terméken belül.
3. Helyezze a tömlőt a termék elején található
szívónyílásba. Nyomja előrefelé a tömlőt, amíg
szorosan a helyére nem illeszkedik a
szívónyílásban. (ábra 16)
4. Csatlakoztassa a két hosszabbító csövet a
fogantyúval. A megfelelő csatlakozás ellenőrzéséhez
csavarja meg a hosszabbító csöveket.
5. Csatlakoztasson egy szívófejet a hosszabbító
csőhöz. A szívófejet a felszívni kívánt anyag
típusának megfelelően válassza ki.
6. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzathoz.
7. A termék elindításához állítsa „I” helyzetbe a
főkapcsolót. (ábra 17)
A termék leállítása
1. A termék leállításához állítsa „0” helyzetbe a
főkapcsolót.
2. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. (ábra 10)
A fúvófunkció használata
1. Helyezze a tömlőt a termék hátulján lévő nyílásba.
(ábra 21)
2. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzathoz.
3. Állítsa a főkapcsolót „I” helyzetbe. (ábra 17)
4. Állítsa be a fúvóerőt a fogantyún vagy a főkapcsoló*
segítségével. *Csak bizonyos típusok esetében.
(ábra 22)
562 - 004 - 20.03.2019 153
A szerszámgépaljzat használata*
*Csak bizonyos típusok esetében.
VIGYÁZAT: Kövesse a
szerszámgépaljzathoz csatlakoztatott
készülékek működtetési utasításait és
biztonsági utasításait.
Megjegyzés: A csatlakoztatott eszköz maximális
teljesítményfelvétele a következő részben olvasható:
Műszaki adatok157. oldalon
.
1. Ügyeljen arra, hogy a szerszámgépen lévő kapcsoló
„0” helyzetben legyen. (ábra 23)
2. Válassza le a fogantyút a tömlőről. Nyomja le a
tömlő végén (A) lévő tológombokat, és húzza ki a
fogantyút (B). (ábra 24)
3. Csatlakoztassa a szerszámgép adapterét. (ábra 25)
4. Állítsa be a szívóerőt a szerszámgépadapteren vagy
a főkapcsoló* segítségével. *Csak bizonyos típusok
esetében. (ábra 26)
5. Csatlakoztassa a tömlőt a termék szívónyílásához
és a szerszámgéphez. Csatlakoztassa a
szerszámgép kábelét a termék elektromos
csatlakozójához. (ábra 27)
6. Ügyeljen arra, hogy a szerszámgépen lévő kapcsoló
„0” helyzetben legyen. (ábra 23)
7. Fordítsa el a terméken lévő főkapcsolót
szerszámgép helyzetbe (A).
8. Állítsa a szerszámgép kapcsolóját „I” helyzetbe (B).
(ábra 28)
Megjegyzés: A termék elindításához és leállításához
használja a terméken (A) vagy a szerszámgépen (B)
lévő főkapcsolót.
Folyadékok felszívása
Megjegyzés: A rendszer úszórendszerrel van ellátva,
amely a maximális folyadékszint elérésekor leállítja a
termék légáramlását.
VIGYÁZAT: Ne végezze folyadékok
felszívását, ha nincs a helyén az
úszórendszer.
1. Ügyeljen arra, hogy a szűrő és a szűrőfeszítő (az
úszórendszer) a helyén legyen, lásd:
A levegőszűrő
cseréje155. oldalon
. Ha van beszerelve szűrőzsák,
akkor távolítsa el.
2. Folyadékok felszívása során a padlószívű fejet
használja.
3. A maximális folyadékszint elérésekor a motor hangja
észrevehetően megváltozik. A szívóerő ekkor
csökken.
4. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
5. Ürítse ki a portartályt, lásd:
Az üres portartály
folyadék felszívása után155. oldalon
.
Karbantartás
Bevezető
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt el
kell olvasnia és meg kell értenie a
biztonságról szóló fejezetet.
A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat
szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális
javítások és szervizelés lehetőségét. Ha viszonteladója
nem szervizműhely, forduljon hozzájuk a legközelebbi
szervizműhellyel kapcsolatban.
Rendszeres szervizelés és átvizsgálás
A terméken rendszeresen szervizelést és
átvizsgálást kell végeznie megfelelő képesítéssel
rendelkező személyzetnek, a kapcsolódó
jogszabályok és szabályozások figyelembevételével.
A földelés folytonosságára, a szigetelés ellenállására
és a rugalmas vezeték állapotára vonatkozóan
gyakori elektromossági teszteléseket kell végezni.
Ha hibát találnak, akkor a terméket ki kell vonni a
használatból, és meg kell javítania egy jóváhagyott
szerviztechnikusnak.
L porosztályú termékek karbantartása
Az L porosztályú termékekre a következők érvényesek:
WDC 325L.
Karbantartás és tisztítás során a karbantartást végző
és egyéb személyek szempontjából biztonságos
módon használja a terméket.
A karbantartási területen:
Szűrt előírt légáramlást alkalmazzon.
Viseljen védőruházatot.
Tisztítsa meg a karbantartási területet, hogy a
veszélyes anyagok ne kerülhessenek át más
területekre.
Ha az alkatrészek nem tisztíthatók meg megfelelően
a karbantartás és a javítás során:
Helyezze az alkatrészeket megfelelően lezárt
zsákokba.
A jogi szabályozásoknak megfelelően
ártalmatlanítsa az alkatrészeket.
154 562 - 004 - 20.03.2019
Az üres portartály folyadék felszívása
után
1. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
2. Válassza le a tömlőt a szívónyílásról a tömlő
kihúzásával.
3. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
4. A portartályt a kiürítéséhez döntse meg hátrafelé, és
öntse a folyadékokat egy padlón lévő lefolyóba. * A
fogantyú csak bizonyos típusokon található meg.
(ábra 29)
VIGYÁZAT: A portartályt és az
úszórendszer mindig ürítse ki és tisztítsa
meg folyadék felszívása után. Ne
végezzen folyadékfelszívást a termékbe
helyezett úszórendszer és szűrő nélkül.
5. Helyezze a motoregységet a portartályra, és rögzítse
a fékeket. (ábra 12)
Az üres portartály száraz felszívás után
1. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
2. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
3. Végezzen ellenőrzést, hogy tele van-e a szűrőzsák.
4. Ha tele van szűrőzsák, akkor távolítsa el.
VIGYÁZAT:
Ne végezze száraz anyagok
felszívását, ha nincs a helyén a szűrő és
a szűrőzsák.
5. Helyezzen be egy új szűrőzsákot, lásd:
A szűrőzsák
beszerelése153. oldalon
.
Megjegyzés:
A termék szívási teljesítménye a szűrő
és a szűrőzsák méretétől és minőségétől függ.
Kizárólag Husqvarna szűrőt és szűrőzsákokat
használjon.
6. Helyezze a motoregységet a portartályra, és rögzítse
a fékeket. (ábra 12)
A szűrő megtisztítása, szűrőtisztító
rendszer
A rendszer félautomatikus szűrőtisztító rendszerrel van
ellátva. Használja rendszeresen a szűrőtisztító
rendszert, legkésőbb akkor, ha a tisztítási teljesítmény
már nem megfelelő. A szűrőtisztító rendszer rendszeres
használata megnöveli a szűrő élettartamát.
1. Ha már nem megfelelő a szívási teljesítmény,
tisztítsa meg a szűrőt. (ábra 30)
2. Helyezze a tömlőt a termék elején található
szívónyílásba. (ábra 16)
3. Csatakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz.
4. Állítsa a főkapcsolót „I” helyzetbe. (ábra 17)
5. Helyezze a szívófejet a kezébe (A), hogy a készülék
szívóereje a kezére hasson.
6. Az öklével 3 alkalommal üsse meg a szűrőtisztító
gombot (B). (ábra 31)
7. Ha a szívóerő nem megfelelő, távolítsa el a szűrőt,
lásd:
A levegőszűrő cseréje155. oldalon
.
8. Rázza meg, kefélje át vagy mossa ki a szűrőt a
kitisztításához.
9. Hagyja megszáradni a szűrőt.
10. Szerelje be a szűrőt, lásd:
A szűrőzsák
beszerelése153. oldalon
.
A termék külső tisztítása
1. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
2. Tisztítsa meg a terméket egy száraz ronggyal,
valamint kis mennyiségű tisztítópermettel.
A levegőszűrő cseréje
A terméket folyamatos kemény munkavégzésre
tervezték. A porszűrőt a működési órák számától
függően kell cserélni.
1. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
2. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
3. Fordítsa el a szűrőfeszítőt (A) az óramutató
járásával ellentétes irányban, és húzza ki. Húzza ki a
szűrőt (B). (ábra 32)
4. Helyezze be az új szűrőt (A). Helyezze be a
szűrőfeszítőt (B), és fordítsa el az óramutató
járásával megegyező irányban. (ábra 33)
5. Ügyeljen rá, hogy a szűrő és a szűrőtartó a helyére
kerüljön. (ábra 34)
6. Helyezze a motoregységet a portartályra, és rögzítse
a fékeket. (ábra 12)
A szűrőzsák cseréje
1. Állítsa le a terméket, lásd:
A termék leállítása153.
oldalon
.
2. Oldja ki a féket, és emelje fel a motoregységet. (ábra
8)
3. Végezzen ellenőrzést, hogy tele van-e a szűrőzsák.
Ha tele van szűrőzsák, akkor távolítsa el.
4. Húzza ki a régi szűrőzsák kartonból készült részét a
szívónyílásból.
5. Emelje ki a szűrőzsákot (A), és ártalmatlanítsa.
6. Helyezze be az új szűrőzsákot a portartályba (B).
7. Csatlakoztassa a szűrőzsák kartonból készült részét
a szívónyílásra (C). Ügyeljen arra, hogy a
gumimembrán a szívónyílás kiemelkedő részén túlra
kerüljön. (ábra 35)
562 - 004 - 20.03.2019
155
8. Helyezze a motoregységet a portartályra, és rögzítse
a fékeket. (ábra 12)
Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Szállítás és raktározás
Használat után:
Ha nem használja a terméket, válassza le a
dugaszt a hálózati áramforrásról.
Tekerje fel a kábelt, a terméknél kezdve.
A kábeltartó használatával csatlakoztassa a
kábelt a motoregységhez.
Tekerje fel a tömlőt.
A tömlőtartó használatával csatlakoztassa a
tömlőt a motoregységhez.
Szállítás:
Zárja le a motoregységen lévő összes féket.
Ne döntse meg a terméket, ha a portartályban
folyadék található.
Ne használjon darukampót a termék
megemelésére.
Tárolás:
Tartsa a terméket száraz és fagymentes helyen.
A termék újrahasznosítása
A termék használhatatlanná tételéhez végezze el ezeket
a lépéseket.
1. Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból.
2. Vágja el a tápkábelt.
3. Ne dobja a készüléket a háztartási hulladék közé.
Leselejtezés (A 2012/19/EK irányelv
előírásai szerint):
A terméket tilos a normál háztartási hulladék közé
helyezni. Hulladékba helyezését a helyi
környezetvédelmi előírásokkal összhangban kell
végrehajtani.
Ügyeljen rá, hogy a terméket a helyi szelektív
hulladékgyűjtő központjában vagy azon keresztül
ártalmatlanítsák.
(ábra 5)
156
562 - 004 - 20.03.2019
Műszaki adatok
Műszaki adatok
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Feszültség, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Teljesítmény p
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Kapcsolt terhelés a kés-
zülékaljzat esetében, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvencia, Hz 50@60 50–60 50@60
Biztosíték, A 10 16@10 13 13 10 10 15
Védelmi kategória (ned-
vesség, por)
IPX4
Védelmi osztály (elek-
tromos)
II.
(ábra 4)
I II.
(ábra 4)
I II.
(ábra 4)
I II.
(ábra 4)
Levegőmennyiség-ára-
mlás, l/perc
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Levegőmennyiség-ára-
mlás, cfm
127 130 127 127 127 127 113
Szívóerő, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Hangnyomásszint 1 m-
en, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Rezgés ISO 5349,
m/mp
2
+/- 1
<1,5
Tömeg, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Szélesség (mm) 377 376 377 376 377 376 377
Mélység, mm 385 392 385 392 385 392 392
Magasság (mm) 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 157
EK megfelelőségi nyilatkozat
EK megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország,
tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna és WDC
220, 3325L porszívó megfelel az EGK TANÁCSA
következő IRÁNYELVÉNEK:
a 2006. május 17-i, „gépekre vonatkozó” irányelv
2006/42/EK
a 2014. február 26-i, „elektromágneses
megfelelőséggel kapcsolatos” irányelv 2014/30/EU
A következő szabványok kerültek alkalmazásra:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Eltérő rendelkezés hiányában a fenti szabványok a
legutóbb közzétett verziókat jelölik.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, termékmenedzsment-igazgató
158 562 - 004 - 20.03.2019
Sommario
Introduzione................................................................159
Sicurezza....................................................................160
Montaggio...................................................................164
Funzionamento...........................................................165
Manutenzione............................................................. 166
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................168
Dati tecnici.................................................................. 169
Dichiarazione CE di conformità.................................. 170
Introduzione
Descrizione del prodotto
Il prodotto è un aspirapolvere multiuso progettato per
l'utilizzo commerciale.
Uso previsto
Utilizzare il prodotto per la pulizia a secco di polvere e
liquidi non infiammabili.
Leggere e rispettare le istruzioni di sicurezza e di
funzionamento.
Effettuare gli interventi di manutenzione e riparazione
sul prodotto specificati dal produttore.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni
risultanti dall'uso errato o interventi di manutenzione o
riparazione non corretti.
Panoramica del prodotto WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Interruttore principale
2. Sistema di pulizia de filtro
3. Entrata aspirapolvere
4. Ruote
5. Supporto cavo, supporto tubo
6. Cartuccia filtro
7. Ugello
8. Impugnatura
9. Lancia per pavimenti
10. Bocchetta a lancia
11. Manuale operatore
12. Tubo di prolunga
13. Tubo
Panoramica del prodotto WDC 325L
(Fig. 2)
1. Interruttore principale
2. Sistema di pulizia de filtro
3. Entrata aspirapolvere
4. Ruote
5. Supporto cavo, supporto tubo
6. Cartuccia filtro
7. Ugello
8. Impugnatura
9. Lancia per pavimenti
10. Bocchetta a lancia
11. Manuale operatore
12. Tubo di prolunga
13. Tubo
14. Adattatore utensili elettrici
15. Collegamento per utensili elettrici
16. Cassetta degli attrezzi
Simboli riportati sul prodotto
(Fig. 3) Prima dell'uso, leggere attentamente il
Manuale dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni.
(Fig. 4) L'unità dispone di un isolamento doppio.
(Fig. 5) Non smaltire l'unità come un rifiuto
domestico. Rispettare i requisiti locali.
(Fig. 6) Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in altre aree commerciali.
Polvere classe L
(Fig. 7)
Osservare le norme di sicurezza e le relative misure per
polveri classe L.
562 - 004 - 20.03.2019 159
Responsabilità del prodotto
Come indicato nelle leggi vigenti in materia di
responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo
responsabili per eventuali danni causati dal nostro
prodotto se:
Il prodotto viene riparato in modo errato.
Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
Il prodotto non viene riparato presso un centro di
assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è presente un
rischio di lesioni o morte dell'operatore o di
passanti nel caso in cui le istruzioni del
manuale non vengano rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è presente un
rischio di danni al prodotto, ad altri materiali
oppure alla zona adiacente nel caso in cui le
istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Se il prodotto e/o un
accessorio è danneggiato,
ripararlo presso un centro di
assistenza autorizzato. Non
utilizzare un prodotto
danneggiato.
Non consentire ai bambini di
utilizzare il prodotto. Non
permettere a nessuno che non
conosca le istruzioni di
utilizzare il prodotto o di
effettuarne la manutenzione.
Il prodotto deve essere
utilizzato solo sotto la
supervisione di un'altra
persona.
Assistere sempre una
persona, con capacità fisica o
mentale ridotta, quando
utilizza il prodotto.
I bambini dovranno essere
sorvegliati per evitare che
giochino con il prodotto.
Non adottare procedure di
lavoro pericolose.
Non utilizzare il prodotto con i
filtri in una posizione errata.
Spegnere il prodotto e
scollegare la spina dalla presa
nelle seguenti situazioni:
Prima della pulizia e della
manutenzione.
Prima della riparazione.
Se è presente schiuma o
liquido nell'area.
Non allontanarsi dal prodotto
quando è collegato.
Scollegare il cavo di
alimentazione quando non è in
uso e prima della
manutenzione.
Non utilizzare il prodotto se il
cavo o la spina sono
160
562 - 004 - 20.03.2019
danneggiati. Afferrare la spina,
non il cavo, per scollegare il
prodotto. Non afferrare la
spina o il prodotto con le mani
bagnate. Resettare tutti i
comandi prima dello
scollegamento.
Non tirare il prodotto dal cavo.
Non utilizzare il cavo come
maniglia. Non chiudere una
porta sopra il cavo o tirare il
cavo intorno a bordi o angoli
appuntiti. Evitare che il
prodotto schiacci il cavo.
Tenere il cavo lontano da
superfici calde.
Tenere i capelli, abiti larghi, le
dita e tutte le parti del corpo
lontano da aperture e parti in
movimento. Non inserire
oggetti nelle aperture o usare
il prodotto con le aperture
ostruite. Mantenere le aperture
libere da polvere, filacci,
capelli e qualsiasi altro oggetto
che possa ridurre il flusso
dell'aria.
Non aspirare polvere
pericolosa con il modello WDC
220, WDC 225.
Non aspirare sostanze o liquidi
infiammabili come la benzina.
Non utilizzare il prodotto in
aree in cui possono trovarsi
tali sostanze.
Non aspirare materiali in
fiamme o che emettono fumo,
come sigarette, fiammiferi o
ceneri calde.
Prestare attenzione durante la
pulizia delle scale.
Se della schiuma o del liquido
fuoriesce dal prodotto,
arrestarlo immediatamente.
Non utilizzare il prodotto come
una pompa d'acqua.
Collegare il prodotto a una
presa elettrica con una messa
a terra adeguata. La presa di
corrente e la prolunga devono
disporre di un conduttore di
protezione operativo
(applicabile solo ai prodotti
sprovvisti di isolamento
doppio).
Assicurarsi che sia disponibile
un buon flusso d'aria nella
zona di lavoro.
Non utilizzare il prodotto come
una scala o scala a pioli.
Quando si utilizzano
aspirapolveri, nel caso in cui
l'aria di scarico
dell'aspirapolvere viene
rilasciata all'interno della
stanza, è necessario adeguare
la velocità di scambio dell'aria.
Osservare le normative
nazionali prima dell'uso.
Per i prodotti con polveri
classe L, WDC 325L,
562 - 004 - 20.03.2019
161
informare e addestrare
l'operatore sui seguenti aspetti
prima dell'uso:
Come utilizzare il prodotto.
I rischi del materiale da
aspirare.
Il corretto smaltimento dei
materiali aspirati.
Per i prodotti con polveri
classe L, WDC 325L,
considerare quanto segue:
Utilizzare il prodotto per la
pulizia a secco di polveri e
liquidi non infiammabili,
polveri pericolose con valore
OEL
1)
> 1 mg/m
3
. Polvere
classe L (IEC 60335-2 -69).
La polvere di questa classe
ha valori OEL
1)
> 1 mg/m
3
.
I prodotti con polvere classe
L dispongono di materiale
del filtro testato. Il massimo
grado di permeabilità è
dell'1%. Non vi sono requisiti
speciali per lo smaltimento.
Nota:
Fare riferimento alle normative locali. Possono
limitare l'età dell'operatore.
Sicurezza per i prodotti con isolamento doppio
AVVERTENZA:
Utilizzare il prodotto solo
come indicato nel presente manuale ed
esclusivamente con gli accessori consigliati
dal produttore.
AVVERTENZA: Applicabile solo al Regno
Unito: Leggere queste istruzioni
importanti.Le istruzioni sono state preparate
attribuendo priorità assoluta alla sicurezza e
all'efficienza. L'operatore deve essere
addestrato da un istruttore approvato e deve
leggere attentamente queste istruzioni prima
dell'utilizzo. L'operatore deve conoscere
tutte le normative e leggi in vigore al
momento dell'utilizzo.
AVVERTENZA: Prima di collegare il
prodotto: Accertarsi che la tensione e la
frequenza dell'alimentazione corrispondano
ai dati riportati sulla targhetta dati
dell'aspirapolvere a secco/umido.
AVVERTENZA: Questo prodotto dispone di
isolamento doppio. Utilizzare solo pezzi di
ricambio per il modello Husqvarna. Vedere
le istruzioni su come eseguire operazioni di
manutenzione su prodotti con isolamento
doppio.
AVVERTENZA: Il prodotto è dotato di un
cavo speciale. Se il cavo è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo dello
stesso tipo. È disponibile presso centri di
assistenza e rivenditori autorizzati e deve
essere installato da personale autorizzato.
AVVERTENZA: L'assistenza su un prodotto
con isolamento doppio richiede la
conoscenza dell'impianto. Nei prodotti con
isolamento doppio, invece della messa a
terra sono presenti due sistemi di
isolamento. Su un prodotto con isolamento
doppio non sono presenti messe a terra;
pertanto non aggiungerle all'apparecchio.
L'assistenza deve essere eseguita
esclusivamente da personale autorizzato. I
pezzi di ricambio per un prodotto con
isolamento doppio devono essere identici ai
pezzi da sostituire. Un prodotto con
isolamento doppio è contrassegnato con la
scritta "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE
INSULATED". Potrebbe essere presente sul
prodotto un simbolo.
Sicurezza elettrica
È consigliabile che l'aspirapolvere sia collegato
tramite un interruttore salvavita.
Disporre le parti elettriche (prese, spine e raccordi) e
posare il cavo di prolunga in modo da mantenere la
classe di protezione.
Connettori e raccordi dei cavi di alimentazione e dei
cavi di prolunga devono essere impermeabili.
Cavo di prolunga
Come cavo di prolunga, utilizzare solo la versione
specificata dal produttore o una di qualità superiore.
Quando si utilizza un cavo di prolunga, controllare le
sezioni trasversali minime del cavo:
162
562 - 004 - 20.03.2019
Lunghezza cavo Sezione trasversale
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
AVVERTENZA: La parte
superiore
dell'aspirapolvere
contiene componenti
sotto tensione. Il contatto
con componenti sotto
tensione provoca lesioni
gravi o addirittura mortali.
Non spruzzare mai acqua
sulla sezione superiore
dell'aspirapolvere.
AVVERTENZA: Scosse
elettriche causate da un
cavo di collegamento
elettrico guasto. Toccare
un cavo di collegamento
elettrico difettoso può
provocare lesioni gravi o
persino mortali.
Non danneggiare il cavo di
alimentazione (ad esempio
passandoci sopra, tirandolo o
schiacciandolo).
Verificare regolarmente se il
cavo di alimentazione è
danneggiato o se mostra segni
di usura.
Per evitare qualsiasi pericolo,
se il cavo è danneggiato, deve
essere sostituito da un
distributore autorizzato del
modello Husqvarna, o da
personale qualificato
equivalente.
In nessun caso il cavo di
alimentazione deve essere
avvolto intorno alle dita o
qualsiasi parte del corpo
dell'operatore.
ATTENZIONE: La presa
dell'apparecchio (solo su
alcuni modelli) è
progettata
esclusivamente per gli
scopi definiti nelle
istruzioni di
funzionamento. Il
collegamento di
apparecchi diversi può
comportare danni.
Prima di collegare un
apparecchio, spegnere
sempre il prodotto e
l'apparecchio da collegare.
Leggere attentamente le
istruzioni di funzionamento
dell'apparecchio da collegare
e osservare le norme di
sicurezza contenute nelle
istruzioni.
562 - 004 - 20.03.2019
163
ATTENZIONE: Danni
dovuti a tensione di rete
inadeguata.
L'apparecchio può essere
danneggiato per un
collegamento a una
tensione di rete
inadeguata.
Accertarsi che la tensione e la
frequenza dell'alimentazione
corrispondano ai dati riportati
sulla targhetta dati
dell'aspirapolvere a secco/
umido.
Istruzioni di sicurezza per il
funzionamento
Pulizia dei liquidi
ATTENZIONE: Non pulire liquidi
infiammabili.
Rimuovere la cartuccia del filtro prima di procedere
alla pulizia dei liquidi. Controllare che il galleggiante
o il limite del livello dell'acqua funzionino
correttamente.
Utilizzare un elemento del filtro o un filtro a retina
speciale.
Se della schiuma fuoriesce dal prodotto,
interrompere immediatamente il lavoro e svuotare il
serbatoio.
Materiali pericolosi
AVVERTENZA:
Non pulire materiali
pericolosi. Tale operazione può causare
lesioni.
Non pulire i seguenti materiali:
polvere pericolosa
materiali caldi, ad esempio sigarette accese e
cenere calda.
liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi, ad
esempio benzina, solventi, acidi e alcali
polveri infiammabili, esplosive, ad esempio
magnesio o polvere di alluminio
Ricambi e accessori
ATTENZIONE: Utilizzare solo ricambi e
accessori del modello per la sicurezza del
prodotto.
Utilizzare solo ricambi e accessori Husqvarna.
Utilizzare solo le spazzole in dotazione con il
prodotto o consigliate nel manuale dell'operatore.
Ambiente esplosivo o infiammabile
ATTENZIONE: Non utilizzare il prodotto in
ambienti esplosivi o infiammabili. Non
utilizzate il prodotto in prossimità di liquidi,
gas o vapori che possono provocare
ambienti infiammabili.
Funzione soffiatore
AVVERTENZA: La polvere può causare
rischi per la salute. Il prodotto dispone di
una funzione soffiatore. Non soffiare l'aria in
modo casuale in aree chiuse. Utilizzare la
funzione soffiatore solo con un tubo pulito.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA:
Leggere tutte le avvertenze
prima di eseguire la manutenzione del
prodotto.
Svuotamento del contenitore della sporcizia
ATTENZIONE:
Il materiale pulito può essere
pericoloso per l'ambiente. Eliminare lo
sporco rispettando le norme di legge.
Montaggio
AVVERTENZA: Leggere e comprendere il
capitolo sulla sicurezza prima di montare il
prodotto.
Operazioni da eseguire prima
dell'installazione
1. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
164 562 - 004 - 20.03.2019
2. Rimuovere gli accessori dal contenitore della
sporcizia. (Fig. 9)
3. Accertarsi che tutte le parti siano incluse. Vedere la
panoramica del prodotto. Utensili necessari:
Cacciavite:
Installazione della cartuccia del filtro
1. Posizionare l'interruttore principale su "0".
2. Scollegare il prodotto. (Fig. 10)
3. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
4. Inserire la cartuccia del filtro nel contenitore della
sporcizia.
5. Fissare la parte in cartone della cartuccia del filtro
sull'entrata dell'aspirapolvere. Assicurarsi che la
membrana in gomma sia posizionata oltre la
scanalatura dell'ingresso di aspirazione. (Fig. 11)
6. Inserire il gruppo motore sul contenitore della
sporcizia e bloccare i ganci. (Fig. 12)
Fissaggio degli accessori
1. Per un facile accesso, collocare gli accessori in
posizione. (Fig. 13)
2. Fissare la cassetta degli attrezzi sul lato posteriore
del prodotto. (Fig. 14)
3. Fissare il supporto del cavo e del tubo sul lato
posteriore del prodotto. (Fig. 15)
Installazione del tubo
1. Posizionare il tubo nell'ingresso di aspirazione sulla
parte anteriore del prodotto. (Fig. 16)
2. Collegare l'apparecchio a una presa elettrica.
3. Posizionare l'interruttore principale su "I". (Fig. 17)
4. Regolare la potenza di aspirazione sul manico
oppure tramite l'interruttore principale*. *Solo su
alcuni modelli. (Fig. 18)
Installazione del supporto del tubo
1. Spostare il supporto del tubo in posizione verticale
sul tubo di prolunga.
2. Utilizzare un cacciavite e installare il supporto del
tubo all'altezza corretta del tubo di prolunga. (Fig.
19)
3. Posizionare il tubo di prolunga sui supporti nella
parte posteriore del prodotto. (Fig. 20)
Funzionamento
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il
prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Avviamento dell’unità
Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi che la
frequenza e la tensione indicate sulla targhetta dati di
funzionamento siano uguali alla tensione di rete.
1. Accertarsi che l'interruttore principale sia su "0" (Fig.
10)
2. Controllare che i filtri corretti siano in posizione sul
prodotto.
3. Inserire il tubo nell'ingresso di aspirazione nella parte
anteriore del prodotto. Spingere il tubo in avanti fino
a quando non è fissato in posizione nell'ingresso di
aspirazione. (Fig. 16)
4. Collegare i due tubi di prolunga con la maniglia.
Torcere i tubi di prolunga per accertarsi che i cavi
siano correttamente in posizione.
5. Attaccare una bocchetta al tubo di prolunga.
Selezionare la bocchetta in base al tipo di materiale
da pulire.
6. Collegare il cavo alla presa elettrica.
7. Portare l'interruttore principale in posizione "I" per
avviare il prodotto. (Fig. 17)
Arresto del prodotto
1. Portare l'interruttore principale in posizione "0" per
arrestare il prodotto.
2. Scollegare il cavo dalla presa elettrica. (Fig. 10)
Utilizzo della funzione di soffiaggio
1. Posizionare il tubo nell'apertura sulla parte
posteriore del prodotto. (Fig. 21)
2. Collegare il cavo alla presa elettrica.
3. Posizionare l'interruttore principale su "I". (Fig. 17)
4. Regolare la potenza di soffiaggio sul manico oppure
tramite l'interruttore principale*. *Solo su alcuni
modelli. (Fig. 22)
Utilizzo della presa degli utensili
elettrici*
*Solo su alcuni modelli.
ATTENZIONE: Seguire le istruzioni di
funzionamento e le istruzioni di sicurezza
per apparecchi collegati alla presa degli
utensili elettrici.
Nota: Il consumo energetico massimo dell'utensile
collegato è indicato nella sezione
Dati tecnici alla pagina
169
.
562 - 004 - 20.03.2019 165
1. Accertarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico sia
in posizione "0". (Fig. 23)
2. Scollegare la maniglia dal tubo. Premere i portelli
sull'estremità del tubo (A) e tirare la maniglia (B).
(Fig. 24)
3. Collegare l'adattatore per utensili elettrici. (Fig. 25)
4. Regolare la potenza di aspirazione sull'adattatore
per utensili elettrici oppure tramite l'interruttore
principale*. *Solo su alcuni modelli. (Fig. 26)
5. Collegare il tubo all'ingresso di aspirazione del
prodotto e all'utensile elettrico. Collegare il cavo
dell'utensile elettrico al collegamento elettrico del
prodotto. (Fig. 27)
6. Accertarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico sia
in posizione "0". (Fig. 23)
7. Portare l'interruttore principale del prodotto nella
posizione dell'utensile elettrico (A).
8. Posizionare l'interruttore dell'utensile elettrico nella
posizione "I" (B). (Fig. 28)
Nota: È possibile avviare e arrestare il prodotto con
l'interruttore principale del prodotto (A) o dell'utensile
elettrico (B).
Pulizia dei liquidi
Nota: Il prodotto dispone di un sistema flottante che
blocca il flusso di aria nel prodotto al massimo livello del
liquido.
ATTENZIONE: Non pulire il liquido se il
sistema flottante non è in posizione.
1. Assicurarsi che il filtro e il sistema di tensionamento
del filtro (sistema flottante) siano in posizione,
vedere
Sostituzione del filtro alla pagina 167
.
Rimuovere la cartuccia del filtro se è già installata.
2. Utilizzare la lancia per pavimenti per pulire il liquido.
3. Quando il livello di liquido è massimo, si avverte un
notevole cambiamento del suono del motore. La
potenza di aspirazione diminuisce.
4. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
5. Svuotare il contenitore della sporcizia, vedere
Svuotamento del contenitore della sporcizia dopo il
prelievo del liquido alla pagina 166
.
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la
manutenzione, leggere e comprendere il
capitolo relativo alla sicurezza.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non avete
acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato di
officina, informatevi sull’ubicazione della più vicina
officina autorizzata.
Ispezione e interventi di manutenzione
periodici
Gli interventi periodici di manutenzione e ispezione
del prodotto devono essere eseguiti da personale
qualificato nel rispetto delle norme e direttive
applicabili.
Inoltre, sono da eseguire con una certa frequenza
test elettrici per verificare la continuità a massa, la
resistenza di isolamento e le condizioni del cavo
flessibile.
Se viene rilevato un difetto, il prodotto deve essere
ritirato e riparato da un tecnico specializzato.
Manutenzione dei prodotti con polvere
classe L
Le seguenti indicazioni sono valide per i prodotti con
polvere classe L, WDC 325L.
Durante la manutenzione e la pulizia, utilizzare il
prodotto in modo da garantire la sicurezza del
personale addetto alla manutenzione o di altre
persone.
Nell'area di manutenzione:
Utilizzare il flusso d'aria filtrata obbligatorio.
Usare indumenti protettivi.
Pulire l'area di manutenzione in modo che
nessun materiale nocivo venga trasferito in altre
aree.
Se le parti non possono essere pulite in modo
soddisfacente durante la manutenzione e la
riparazione:
Introdurre le parti in sacchetti correttamente
sigillati.
Gettare le parti rispettando le norme di legge.
Svuotamento del contenitore della
sporcizia dopo il prelievo del liquido
1. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
2. Scollegare il tubo dall'ingresso di aspirazione tirando
il tubo stesso.
166
562 - 004 - 20.03.2019
3. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
4. Svuotare il contenitore della sporcizia, inclinandolo
indietro e versare i liquidi in uno scarico a
pavimento. * Utilizzare solo su alcuni modelli. (Fig.
29)
ATTENZIONE: Svuotare e pulire sempre
il contenitore della sporcizia e il sistema
flottante dopo il prelievo del liquido. Non
prelevare il liquido se il sistema flottante
e il filtro non sono installati nel prodotto.
5. Inserire il gruppo motore sul contenitore della
sporcizia e bloccare i ganci. (Fig. 12)
Svuotamento del contenitore della
sporcizia dopo il prelievo a secco
1. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
2. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
3. Controllare se la cartuccia del filtro è piena.
4. Rimuovere la cartuccia del filtro se è piena.
ATTENZIONE: Non raccogliere materiali
asciutti se il filtro e la cartuccia del filtro
non sono in posizione.
5. Installare una nuova cartuccia del filtro, vedere
Installazione della cartuccia del filtro alla pagina 165
.
Nota:
L'efficienza di aspirazione del prodotto dipende
dalle dimensioni e dalla qualità del filtro e della
cartuccia del filtro. Utilizzare solo filtri e cartucce dei
filtri Husqvarna.
6. Inserire il gruppo motore sul contenitore della
sporcizia e bloccare i ganci. (Fig. 12)
Pulizia del filtro, sistema di pulizia del
filtro
Il prodotto dispone di un sistema semi-automatico di
pulizia del filtro. Utilizzare il sistema di pulizia del filtro
regolarmente, al più tardi quando le prestazioni di pulizia
non sono più soddisfacenti. L'utilizzo regolare del
sistema di pulizia del filtro aumenta la durata del filtro.
1. Pulire il filtro quando la potenza di aspirazione non è
più sufficiente. (Fig. 30)
2. Posizionare il tubo nell'ingresso di aspirazione sulla
parte anteriore del prodotto. (Fig. 16)
3. Collegare l'apparecchio a una presa elettrica.
4. Posizionare l'interruttore principale su "I". (Fig. 17)
5. Afferrare l'impugnatura (A) per aspirare sulla propria
mano.
6. Premere il pulsante della pulizia del filtro 3 volte (B).
(Fig. 31)
7. Se la potenza di aspirazione non è sufficiente,
rimuovere il filtro, vedere
Sostituzione del filtro alla
pagina 167
.
8. Scuotere, spazzolare o lavare il filtro per pulirlo.
9. Lasciare asciugare il filtro.
10. Installare il filtro, vedere
Installazione della cartuccia
del filtro alla pagina 165
.
Pulizia esterna del prodotto
1. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
2. Pulire il prodotto con un panno asciutto e una piccola
quantità di lucido spray.
Sostituzione del filtro
Il prodotto è progettato per impieghi gravosi continui. Il
filtro della polvere deve essere sostituito a seconda del
numero di ore di funzionamento.
1. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
2. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
3. Ruotare il sistema di tensionamento del filtro (A) in
senso antiorario ed estrarlo. Estrarre il filtro (B). (Fig.
32)
4. Installare il nuovo filtro (A). Installare il sistema di
tensionamento del filtro (B) e ruotarlo in senso
orario. (Fig. 33)
5. Assicurarsi che il filtro e il relativo sistema di
tensionamento siano in posizione. (Fig. 34)
6. Inserire il gruppo motore sul contenitore della
sporcizia e bloccare i ganci. (Fig. 12)
Sostituzione della cartuccia del filtro
1. Arrestare il prodotto, vedere
Arresto del prodotto alla
pagina 165
.
2. Sbloccare i ganci e sollevare il gruppo motore. (Fig.
8)
3. Controllare se la cartuccia del filtro è piena.
Rimuovere la cartuccia del filtro se è piena.
4. Tirare la parte in cartone della cartuccia del filtro
esistente sull'ingresso di aspirazione.
5. Sollevare la cartuccia del filtro (A) e gettarla.
6. Inserire la nuova cartuccia del filtro nel contenitore
della sporcizia (B).
7. Fissare la parte in cartone della cartuccia del filtro
sull'ingresso di aspirazione (C). Assicurarsi che la
membrana in gomma sia posizionata oltre la
scanalatura dell'ingresso di aspirazione. (Fig. 35)
8. Inserire il gruppo motore sul contenitore della
sporcizia e bloccare i ganci. (Fig. 12)
562 - 004 - 20.03.2019
167
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto e rimessaggio
Dopo l'uso:
Scollegare la spina dalla presa elettrica quando il
prodotto non è in uso.
Arrotolare il cavo a partire dal prodotto.
Utilizzare il supporto per il cavo per collegarlo al
gruppo motore.
Avvolgere il tubo.
Utilizzare il supporto tubo per fissare il tubo al
gruppo motore.
Trasporto:
Chiudere tutti i ganci sul gruppo motore.
Non inclinare il prodotto se è presente del liquido
nel contenitore della sporcizia.
Non utilizzare il gancio per sollevare il prodotto.
Conservazione:
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al
riparo dal gelo.
Riciclo del prodotto
Attenersi a questa procedura per rendere il prodotto
inutilizzabile.
1. Scollegare il cavo dalla presa elettrica.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Non smaltire il prodotto come un rifiuto domestico.
Smaltimento (conforme a 2012/19/CE):
L'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici, bensì deve essere smaltito in
conformità alle normative ambientali locali.
Assicurarsi che l'apparecchio venga smaltito
consegnandolo al centro di smaltimento municipale.
(Fig. 5)
168
562 - 004 - 20.03.2019
Dati tecnici
Dati tecnici
EU/CH GB AU/NZ Stati Uniti
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Tensione V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Potenza
piec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Carico collegato alla
presa per apparecchi,
W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frequenza, Hz 50/60 50-60 50/60
Fusibili, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Categoria di protezione
(umido, polvere)
IPX4
Classe di protezione
(elettrica)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Volume del flusso
d'aria, l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Volume del flusso
d'aria, cfm
127 130 127 127 127 127 113
Aspirazione, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Livello di pressione so-
nora a 1 m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibrazioni ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Peso, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Larghezza, mm 377 376 377 376 377 376 377
Profondità, mm 385 392 385 392 385 392 392
Altezza, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 169
Dichiarazione CE di conformità
Dichiarazione di conformità CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara che l'aspirapolvere Husqvarna
WDC 220, 3325L è conforme alle norme previste nelle
DIRETTIVE DEL CONSIGLIO:
del 17 maggio 2006 "sulle macchine" 2006/42/CE
del 26 febbraio 2014 "sulla compatibilità
elettromagnetica" 2014/30/UE
Sono state applicate le seguenti norme:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Se non diversamente specificato, le norme sopra
elencate sono le ultime versioni pubblicate.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Director Product Management
170 562 - 004 - 20.03.2019
目次
はじめに..................................................................... 171
安全性.........................................................................172
組立.............................................................................176
操作.............................................................................176
メンテナンス.............................................................. 177
搬送、保管、廃棄.......................................................179
主要諸元..................................................................... 180
EC 適合性宣言............................................................181
はじめに
製品の説明
本製品は、業務用に設計された多目的掃除機です。
用途
本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引に適
しています。
安全上の注意事項と取扱説明書を読んで指示に従ってく
ださい。
本製品については、メーカーが指定する保守と修理のみ
を行ってください。
メーカーは、不適切な使用、不適切な保守、または不適
切な修理の結果生じた損害に関して一切の責任を負いま
せん。
製品の概要 - WDC 220, WDC 225
(図 1)
1. メインスイッチ
2. フィルタークリーニングシステム
3. 吸引入口
4. ホイール
5. ケーブルホルダー、ホースホルダー
6. フィルターバッグ
7. ノズル
8. ハンドル
9. 床用ノズル
10. 隙間ノズル
11. 取扱説明書
12. 延長チューブ
13. ホース
製品の概要 - WDC 325L
(図 2)
1. メインスイッチ
2. フィルタークリーニングシステム
3. 吸引入口
4. ホイール
5. ケーブルホルダー、ホースホルダー
6. フィルターバッグ
7. ノズル
8. ハンドル
9. 床用ノズル
10. 隙間ノズル
11. 取扱説明書
12. 延長チューブ
13. ホース
14. 電動工具アダプター
15. 電動工具用の電源接続
16. ツールボックス
製品に表記されるシンボル
(図 3) この取扱説明書をよくお読みになり、内容
をしっかりと把握したうえで、使用してく
ださい。
(図 4) ユニットは二重絶縁になっています。
(図 5) ユニットと家庭ゴミを一緒に処分しないで
ください。公的規制を順守してください。
(図 6) 本製品は EC 指令適合製品です。
注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板は、他
の販売地域での認定条件を示しています。
Dust Class L
(図 7)
Dust Class L で規定された安全規則および関連する対応
策を順守してください。
製造物責任
製造物責任法に基づき、当社は、次の場合については本
製品を原因とする損傷について責任を負いません。
本製品が誤って修理された場合。
メーカーによるものではない部品、またはメーカー
の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
562 - 004 - 20.03.2019 171
メーカーによるものではないアクセサリー、または
メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
認定サービスセンターまたは認定機関で本製品が修
理されていない場合。
安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示
しています。
警告: 取扱説明書の指示に従わない場合、
使用者が負傷したり、死亡したりするか、
あるいは付近の人に損傷を与える危険があ
ることを意味します。
注意: 取扱説明書の指示に従わない場合、
製品や他の物品、または隣接するエリアに
損傷を与える危険があることを意味しま
す。
注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供する
ために使用されます。
一般的な安全注意事項
警告: 本製品を使用する前に、以下の警告
指示をお読みください。
本製品/アクセサリーが損傷
している場合は、認定サービ
スセンターで修理する必要が
あります。損傷した製品は使
用しないでください。
お子様は本機を使用しないで
ください。警告指示を理解し
ていない人に本製品の操作ま
たは保守を任せないでくださ
い。
本製品は、必ず監督者の下で
操作する必要があります。
身体的、精神的にハンディキ
ャップを持った人が本製品を
使用する場合は、常に監督者
が必要です。
お子様が本掃除機で遊ばない
ように指導してください。
危険な作業方法を用いないで
ください。
フィルターが正しく装着され
ていない場合は、本製品を使
用しないでください。
次のような場合は、本製品を
停止して主電源のプラグを抜
いてください。
清掃や保守点検の前。
修理の前。
現場に泡や液体が広がって
いる場合。
電源コードが差し込まれた状
態で、その場から離れること
はお止めください。使用され
ていないときや保守を行う前
には、主電源のプラグを抜い
てください。
コードまたはプラグが損傷し
ている場合は、本製品を使用
しないでください。プラグを
抜く際には、電源コードでは
なく、プラグ本体をつかんで
ください。濡れた手でプラグ
または本製品に触れないでく
ださい。コードを取り外す前
に、すべてのスイッチをオフ
にします。
コードで本製品を引っ張らな
いでください。コードをハン
172
562 - 004 - 20.03.2019
ドルとして使用しないでくだ
さい。コードをドアで挟んだ
り、とがった角や先端のある
ところにコードを巻き込んだ
りすることはお止めくださ
い。本製品がコードの上に乗
らないようにしてください。
高温の表面にコードを近づけ
ないでください。
可動部や開口部に髪の毛、ゆ
ったりとした衣類、指、その
他身体の一部が接触しないよ
うにしてください。開口部に
異物を入れたり、開口部が塞
がれた状態で使用しないでく
ださい。埃、糸くず、髪の
毛、その他空気の流れを妨げ
る異物が開口部を塞いでいな
いことを確認します。
WDC 220, WDC 225 は、危険
な粉塵の掃除には適していま
せん。
ガソリンなどの引火性または
可燃性の液体を吸引したり、
それらがある場所で使用した
りしないでください。
タバコ、マッチ、高温の灰な
ど、燃えているものや煙を出
しているものを吸い込まない
ようにしてください。
階段を清掃するときは細心の
注意を払ってください。
本製品から泡や液体が漏れる
場合は、直ちに本製品を停止
してください。
本製品を水ポンプとして使用
することはできません。
本製品は、適切にアース処理
された主電源ソケットに接続
してください。壁コンセント
や延長ケーブルには、有効な
保護コンダクターが必要です
(二重絶縁されていない製品
の場合のみ)。
作業エリアの換気が良好であ
ることを確認します。
本製品をはしごや踏み台とし
て使用しないでください。
掃除機の排気が室内に排出さ
れる場合は、部屋の換気を十
分に行わなければなりませ
ん。使用する前に、国の規制
に従ってください。
Dust Class L 適合製品、WDC
325L のについては、使用前に
作業者の指導と訓練を行って
ください。
本製品の使用方法
吸引した物質のリスク
吸引した物質の安全な廃棄
Dust Class L 適合製品、WDC
325L の場合は、次の手順に従
います。
本製品は、乾燥した不燃性
の埃、液体、OEL
1)
値が 1
mg/m
3
を超える危険な粉塵
の清掃に使用できます。
Dust Class L(IEC
60335-2-69)。このクラス
562 - 004 - 20.03.2019
173
の粉塵は OEL
1)
値が 1
mg/m
3
を超えています。
Dust Class L 適合製品は、
テスト済みのフィルター材
を使用しています。透過性
の最大値は 1 %です。廃棄
に関しては、特別な要件は
ありません。
注記: 地域の法律を参照してください。お住まいの地
域の法律によっては、作業者の年令制限が設けられてい
る場合があります。
二重絶縁式製品の安全性
警告: このマニュアルに記載されているよ
うに、本製品では必ずメーカーが推奨する
アクセサリーを使用してください。
警告: 英国のみに適用されます。これらの
重要な注意事項を参照してください。これ
らの注意事項は、安全性と効率性を重視し
て用意されました。作業者は、認定インス
トラクタによる訓練を受ける必要がありま
す。作業者は、操作時に適用される関連法
規制をすべて知っている必要があります。
警告: 本製品を接続する前に:主電源の電
圧と周波数が、湿式/乾式掃除機の銘板に
記載されたデータと一致することを確認し
てください
警告: 本製品は二重絶縁されています。
Husqvarna の交換部品を必ず使用してくだ
さい。二重絶縁式製品の保守点検方法につ
いては、取扱説明書を参照してください。
警告: 本製品には、特別に設計されたコー
ドが装備されており、損傷を受けた場合に
は、同じタイプのコードと交換しなければ
なりません。このコードは正規サービスセ
ンターおよび販売店で販売されており、訓
練を受けた担当者により取り付けられる必
要があります。
警告: 二重絶縁式製品の保守点検では、シ
ステムの知識が必要になります。二重絶縁
式掃除機では、アースを使用する代わり
に、2 つの絶縁システムが搭載されていま
す。二重絶縁式掃除機にはアースが装着さ
れていません。また、追加装着する必要も
ありません。保守点検は、資格のあるサー
ビス担当者のみが行う必要があります。二
重絶縁式掃除機用交換部品は、交換される
古い部品と全く同じでなければなりませ
ん。二重絶縁式製品は、「DOUBLE
INSULATION(二重絶縁)」または
「DOUBLE INSULATED(二重絶縁式)」
と記載されています。シンボルが本製品に
記載されている場合もあります。
電気保安
掃除機は、残余電流回路遮断器を介して接続するこ
とを推奨します。
保護クラスが維持されるように、電気部品(ソケッ
ト、プラグ、および継手)を準備し、延長リードを
配置します。
電源リード、延長コードのコネクタおよび継手は、
防水でなければなりません。
延長リード
延長リードは、メーカー指定のものか、高品質のも
のを必ず使用してください。
延長リードを使用する場合、ケーブルの最小断面サ
イズを確認します。
ケーブル長
断面
< 16 A < 25 A
< 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20~50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
警告: 掃除機の上部に
は、作動中コンポーネン
トが搭載されています。
作動中コンポーネントに
接触すると重大な怪我ま
たは死に至る怪我を引き
起こす可能性がありま
す。
本掃除機の上部に水をかけな
いでください。
警告:
主電源リードに損
傷があると感電する危険
があります。損傷のある
主電源リードに触れると
重大な怪我または死に至
174 562 - 004 - 20.03.2019
る怪我を引き起こす可能
性があります。
主電源リードを損傷させない
でください(車輪でひいた
り、引っ張ったり、押しつぶ
したりしないこと)。
電源コードが損傷したり老朽
化の兆候を示したりしていな
いか、定期的に確認します。
危険回避のため、電気ケーブ
ルに損傷がある場合は、認定
Husqvarna 販売店またはこれ
と同等な技能のある者が交換
を行う必要があります。
どのような状況でも、電源コ
ードを作業者の指やその他体
の一部に巻きつけてはなりま
せん。
注意:
電気機器ソケット
(一部のモデルのみ)
は、取扱説明書に記載さ
れた目的でのみ使用して
ください。異なる機器へ
の接続は損傷をもたらす
可能性があります。
電気機器に接続する前に、必
ず、本製品と接続される電気
機器を停止してください。
接続する電気機器の取扱説明
書を読み、そこに記載されて
いる安全上の注意事項を守っ
てください。
注意:
不適切な電源電圧
による損傷。電気機器は
不適当な電源電圧が接続
されると損傷を受ける可
能性があります。
主電源の電圧と周波数が、湿
式/乾式掃除機の銘板に記載
されたデータと一致すること
を確認してください
操作のための安全注意事項
液体を吸引する場合
注意: 可燃性液体を吸引しないでくださ
い。
液体を吸引する前に、フィルターバッグを取り外し
ます。フロートや水位制限が正しく機能しているこ
とを確認します。
特別なフィルターエレメントまたはフィルタースク
リーンを使用します。
本製品から泡が出てきた場合は、直ちに使用を中止
し、タンクを空にしてください。
危険物質
警告: 危険物質を清掃しないでください。
健康被害の誘因となります。
以下の物質を清掃しないでください。
危険な粉塵
熱を帯びている物質(火のついたタバコ、温度
の高い灰など)
可燃性、爆発性、刺激性の液体(ガソリン、溶
剤、酸、アルカリなど)
可燃性、爆発性の粉塵(マグネシウム、アルミ
ニウムの粉塵など)
スペア部品とアクセサリー
注意: 製品の安全のために、 のスペア部品
とアクセサリーを必ず使用してください。
Husqvarna から購入したスペア部品およびアクセサ
リーを必ず使用してください。
本製品の付属ブラシ、または取扱説明書に記載され
たブラシを必ず使用してください。
562 - 004 - 20.03.2019
175
爆発性または引火性の環境での使用
注意: 爆発性または引火性の環境で、本製
品を使用しないでください。引火性の環境
を生起する可能性がある液体、ガス、また
は蒸気の中で本製品を使用しないでくださ
い。
送風機能
警告: 粉塵は、健康上の問題を引き起こす
可能性があります。本製品には、送風機能
が備わっています。密閉された環境で無作
為に外へ向けて送風を行わないでくださ
い。送風機能は、きれいなホースを利用で
きるときに限定してください。
メンテナンスのための安全注意事項
警告: 本製品の保守を行う前に、以下の警
告指示をすべて読んでください。
集塵コンテナを空にするには
注意: 清掃した物質が環境に対して有害に
なる可能性があります。法規制に従ってゴ
ミを廃棄してください。
組立
警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関
する章を読んで理解してください。
設置前の作業
1. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
2. 集塵コンテナからアクセサリーを取り外します。
(図 9)
3. すべての部品が含まれていることを確認します。製
品の概要を参照してください。必要な工具:ドライ
バー
フィルターバッグを取り付けるには
1. メインスイッチを「0」の位置にして電源を切りま
す。
2. 製品の電源コードを外します。 (図 10)
3. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
4. 集塵コンテナにフィルターバッグを取り付けます。
5. フィルターバッグの厚紙部分を吸引入口に取り付け
ます。ゴム製シール弁を吸引入口の突起の先までは
めこみます。 (図 11)
6. 集塵コンテナにモーターユニットを取り付けて留め
金をロックします。 (図 12)
アクセサリーを取り付けるには
1. アクセサリーはすぐに手が届くところに置いておい
てください。 (図 13)
2. 製品の後部にツールボックスを取り付けます。 (図
14)
3. 製品の後部にケーブル/ホース用のホルダーを取り
付けます。 (図 15)
ホースを取り付けるには
1. ホースを製品前部の吸引入口に取り付けます。 (図
16)
2. 機器を主電源に接続します。
3. メインスイッチを「I」の位置にして電源を入れま
す。 (図 17)
4. ハンドルまたはメインスイッチで吸引力を調整しま
す*。*一部モデルのみ。 (図 18)
チューブホルダーを取り付けるには
1. 延長チューブ上でチューブホルダーを垂直に動かし
ます。
2. ドライバーを使用して、延長チューブの正しい高さ
でチューブホルダーを取り付けます。 (図 19)
3. 延長チューブを製品後部のホルダーに収めます。
(図 20)
操作
はじめに
警告: 本製品を操作する前に、安全に関す
る章をお読みになり、内容を理解してくだ
さい。
本製品の始動方法
本製品を使用する前に、銘板に記載されている周波数と
電圧が電源と同じであることを確認します。
1. メインスイッチが「0」の位置にあることを確認し
ます。 (図 10)
2. 正しいフィルターが本製品の所定の位置にあること
を確認します。
176 562 - 004 - 20.03.2019
3. ホースを製品前部の吸引入口に取り付けます。吸引
入口内の所定の位置でしっかりと固定されるまで、
ホースを前方に差し込みます。 (図 16)
4. ハンドルが付いた 2 本の延長チューブを接続しま
す。延長チューブをひねって、チューブが正しい位
置にあることを確認します。
5. ノズルを延長チューブに取り付けます。清掃する物
質の種類に応じてノズルを選択します。
6. プラグを主電源に接続します。
7. メインスイッチを「I」の位置にして、本製品を作動
させます。 (図 17)
本製品を停止するには
1. メインスイッチを「0」の位置にして、本製品を停
止させます。
2. 主電源からプラグを外します。 (図 10)
送風機能を使用にするには
1. 本製品の後部にある開口部にホースを取り付けま
す。 (図 21)
2. プラグを主電源に接続します。
3. メインスイッチを「I」の位置にして電源を入れま
す。 (図 17)
4. ハンドルまたはメインスイッチで送風力を調整しま
す*。*一部モデルのみ。 (図 22)
電動工具ソケットを使用するには*
*一部モデルのみ。
注意:
電動工具ソケットに接続する電気機
器の取扱説明書と安全上の注意事項に従っ
てください。
注記: 接続された工具の最大消費電力については、
要諸元 180 ページ
セクションに記載されています。
1. 電動工具のスイッチが「0」の位置にあることを確
認します。 (図 23)
2. ホースからハンドルを外します。ホースエンド
(A)のハッチを押し、ハンドル(B)を引き出しま
す。 (図 24)
3. 電動工具アダプターを接続します。 (図 25)
4. 電動工具アダプターまたはメインスイッチで吸引力
を調整します*。*一部モデルのみ。 (図 26)
5. 本製品の吸引入口と電動工具にホースを取り付けま
す。電動工具のケーブルを本製品の電気接続部につ
なぎます。 (図 27)
6. 電動工具のスイッチが「0」の位置にあることを確
認します。 (図 23)
7. 本製品のメインスイッチを電動工具の位置(A)に
回します。
8. 電動工具のスイッチを「I」(B)に回します。 (図
28)
注記: 本製品(A)または電動工具(B)のメイン
スイッチで、本製品の始動と停止を操作できます。
液体を清掃するには
注記: 本製品は、最高液面で製品内のエアフローを停
止するフロートシステムを装備しています。
注意: フロートシステムが所定の位置にな
い状態では、液体を清掃しないでくださ
い。
1. フィルターとフィルターテンション(フロートシス
テム)が正しい位置にあることを確認します。
フィ
ルターを交換するには 178 ページ
を参照してくださ
い。フィルターバッグが取り付けられている場合は
取り外します。
2. 床用ノズルを使用して液体を清掃します。
3. 最大液体容量に達すると、モーター音が明らかに変
わるのが聞き取れます。吸引力が低下します。
4. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
5. 集塵コンテナを空にします。
濡れたもの吸引後に集
塵コンテナを空にする 178 ページ
を参照してくださ
い。
メンテナンス
はじめに
警告: メンテナンスを行う前に、安全に関
する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。
本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業
を提供します。お客様の販売店がサービス代理店でない
場合は、最寄りのサービス代理店に関する情報をお問い
合わせください。
定期的な保守点検
お使いの製品は関連する法律や規制に従い、有資格
者により定期的に保守点検が行われなければなりま
せん。
アース導通試験、絶縁抵抗、柔軟電線の状態は頻繁
に確認する必要があります。
欠陥が見つかった場合、本製品の使用を直ちに停止
し、承認された保守技術者が修理する必要がありま
562 - 004 - 20.03.2019 177
Dust Class L 適合製品の保守
Dust Class L 適合製品、WDC 325L の場合は、次の手
順に従います。
保守や洗浄の際は、保守担当者やその他の人員の安
全に十分に配慮して、本製品を取り扱ってくださ
い。
保守エリア:
フィルタを通した強制気流を使用します。
防護服を着用します。
有害な物質が外部に流出しないように、保守エ
リアを清掃します。
保守、修理の際に部品を十分に洗浄できない場合:
部品を袋に入れて適切に密閉します。
部品は、法規制に従って廃棄します。
濡れたもの吸引後に集塵コンテナを空
にする
1. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
2. ホースを引いて、ホースを吸引入口から取り外しま
す。
3. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
4. 集塵コンテナを後方に傾けて空にして、液体をフロ
アの排水口に流します。*この取り扱いは一部のモデ
ルのみ。 (図 29)
注意: 液体を吸引した後は、液体を抜
いてコンテナやフロートシステムを必ず
洗浄します。フロートシステムとフィル
ターを本製品に取り付けていない場合
は、液体を吸引しないでください。
5. 集塵コンテナにモーターユニットを取り付けて留め
金をロックします。 (図 12)
乾いたものを吸引後に集塵コンテナを
空にする
1. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
2. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
3. フィルターバッグが満杯かどうかを確認します。
4. フィルターバッグが満杯になっている場合は取り外
します。
注意:
フィルターとフィルターバッグ
を取り付けていない場合は、乾いたもの
を吸引しないでください。
5. 新しいフィルターバッグを取り付けるには、
フィル
ターバッグを取り付けるには 176 ページ
を参照して
ください。
注記:
本製品の吸引効率は、フィルターおよびフィ
ルターバッグの寸法と品質により異なります。
Husqvarna のフィルターとフィルターバッグのみを
使用してください。
6. 集塵コンテナにモーターユニットを取り付けて留め
金をロックします。 (図 12)
フィルター、フィルタークリーニング
システムを洗浄するには
この製品には半自動フィルタークリーニングシステムが
搭載されています。空気清浄性能が落ちる前に、定期的
にフィルタークリーニングシステムを使用します。フィ
ルタークリーニングシステムを定期的に使用すると、フ
ィルターの寿命が延びます。
1. 吸引力が落ちた場合は、フィルターをクリーニング
します。 (図 30)
2. ホースを製品前部の吸引入口に取り付けます。 (図
16)
3. 機器を主電源に接続します。
4. メインスイッチを「I」の位置にして電源を入れま
す。 (図 17)
5. 手の平(A)にハンドルを当てて、手の平で吸引力
を確認します。
6. 拳(B)でフィルタークリーニングボタンを 3 回押
します。 (図 31)
7. 吸引力が十分ではない場合は、フィルターを取り外
して
フィルターを交換するには 178 ページ
を参照し
てください。
8. 振る、ブラシをかける、水洗いするなど、適切な方
法でフィルターをクリーニングします。
9. フィルターを乾燥させます。
10. フィルターを取り付けるには、
フィルターバッグを
取り付けるには 176 ページ
を参照してください。
製品外部を洗浄するには
1. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
2. 本製品は乾いた布と少量の艶出しスプレーにて清潔
に保ってください。
フィルターを交換するには
本製品は、連続した重作業を考慮して設計されていま
す。使用時間に応じて、ダストフィルターを交換する必
要があります。
1. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
2. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
3. フィルターテンション(A)を反時計回りに回して
引き出します。フィルター(B)を引き抜きます。
(図 32)
178
562 - 004 - 20.03.2019
4. 新しいフィルターを取り付けます。フィルターテン
ション(A)を取り付けて、時計回りに回します。
(図 33)
5. フィルターとフィルターテンションを正しく取り付
けます。 (図 34)
6. 集塵コンテナにモーターユニットを取り付けて留め
金をロックします。 (図 12)
フィルターバッグを交換するには
1. 本製品を停止します。
本製品を停止するには 177 ペ
ージ
を参照してください。
2. 留め金のロックを外し、モーターユニットを持ち上
げます。 (図 8)
3. フィルターバッグが満杯かどうかを確認します。フ
ィルターバッグが満杯になっている場合は取り外し
ます。
4. 古いフィルターバッグの厚紙部分を吸引入口から取
り外します。
5. フィルターバッグ(A)を持ち上げて廃棄します。
6. 集塵コンテナ(B)に新しいフィルターバッグを取
り付けます。
7. フィルターバッグの厚紙部分を吸引入口(C)に取
り付けます。ゴム膜が吸引入口の高さを越えている
ことを確認します。 (図 35)
8. 集塵コンテナにモーターユニットを取り付けて留め
金をロックします。 (図 12)
搬送、保管、廃棄
搬送と保管
使用後:
本製品が動作していない場合は、プラグを主電
源から取り外します。
本製品から出ているコードを巻き取ります。
ケーブルホルダーを使用して、モーターユニッ
トにコードを取り付けます。
ホースを巻き取ります。
ホースホルダーを使用して、モーターユニット
にホースを取り付けます。
移動:
モーターユニットの留め金をすべて固定しま
す。
集塵コンテナに液体が入っている場合は、本製
品を傾けないでください。
クレーンフックで本製品を持ち上げないでくだ
さい。
保管:
本製品は、乾燥した霜の降りない場所に保管し
ます。
本製品をリサイクルするには
製品を使用できないようにするには、次の手順に従いま
す。
1. 主電源からプラグを外します。
2. 電源コードを切断します。
3. 通常の家庭ゴミとして本製品を処分しないでくださ
い。
廃棄(2012/19/EC を順守):
本製品は、通常の家庭ゴミと一緒に廃棄しないでくださ
い。地域の環境規制に従って廃棄する必要があります。
本製品は、必ずお住まいの地域のリサイクル回収センタ
ーを通じて廃棄してください。
(図 5)
562 - 004 - 20.03.2019
179
主要諸元
主要諸元
EU/CH 英国 AU/NZ 米国
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
電圧(V) 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
消費電力単
(W) 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
機器ソケット用の接続
負荷(W)
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
周波数(Hz) 50/60 50/60 50/60
ヒューズ(A) 10 16/10 13 13 10 10 15
保護区分(湿度、粉
塵)
IPX4
保護クラス(電気)
II
(図 4)
I II
(図 4)
I II
(図 4)
I II
(図 4)
空気流量(l/分) 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
空気流量(CFM) 127 130 127 127 127 127 113
吸引力(mbar) 210 235 210 210 210 210 210
1 m での音圧レベル、
EN 60704-1、dB(A)
+/- 2
72
振動 ISO 5349、m/s
2
+/- 1
<1.5
質量(kg) 7.5 8.5 7.5 8.5 7.5 8.5 7.5
幅(mm) 377 376 377 376 377 376 377
奥行き(mm) 385 392 385 392 385 392 392
高さ(mm) 506 533 506 530 506 530 550
180 562 - 004 - 20.03.2019
EC 適合性宣言
EC 適合性宣言
Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデ
ン、電話:+ 46-36-146500 は、この掃除機 Husqvarna
WDC 220, 3325L が欧州委員会指令の要件に適合してい
ることを宣言します。
2006 年 5 月 17 日付「機械類に関する」
2006/42/EC
2014 年 2 月 26 日付「電磁波適合性に関する」
2014/30/EU
次の標準規格にも適合しています。
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
別途記載のない限り、上記規格が最新版です。
Huskvarna, 2018-08-01
プロダクトマネジメントディレクタ、Cornelia Ekbladh
562 - 004 - 20.03.2019 181
목차
서문.............................................................................182
안전성.........................................................................183
조립.............................................................................187
작동.............................................................................187
유지 보수.................................................................... 188
운송, 보관 및 폐기.......................................................189
기술 정보.................................................................... 191
EU 준수 선언문...........................................................192
서문
제품 설명
이 제품은 상업용으로 설계된 다목적 진공 청소기입니다.
고유 용도
본 제품은 사용하여 건조한 불연성 먼지와 액체를 청소하
는 데 사용됩니다.
안전 지침과 사용자 지침을 읽고 준수하십시오.
제조업체에서 지정한 제품에만 유지 보수 및 수리를 수행
하십시오.
제조업체는 잘못된 사용, 잘못된 유지 보수 또는 잘못된
수리로 인한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
제품 개요 WDC 220, WDC 225
(그림 1)
1. 메인 스위치
2. 필터 청소 시스템
3. 진공 흡입구
4.
5. 케이블 홀더, 호스 홀더
6. 필터 백
7. 노즐
8. 핸들
9. 바닥 노즐
10. 틈새 노즐
11. 사용자 설명서
12. 연장 튜브
13. 호스
제품 개요 WDC 325L
(그림 2)
1. 메인 스위치
2. 필터 청소 시스템
3. 진공 흡입구
4.
5. 케이블 홀더, 호스 홀더
6. 필터 백
7. 노즐
8. 핸들
9. 바닥 노즐
10. 틈새 노즐
11. 사용자 설명서
12. 연장 튜브
13. 호스
14. 전동 공구 어댑터
15. 전동 공구용 전기 연결
16. 공구 상자
제품의 기호
(그림 3) 사용하기 전에 사용자 설명서를 주의 깊게 읽
고, 반드시 지시사항을 이해하도록 하십시오.
(그림 4) 장치는 이중 절연이 되어 있습니다.
(그림 5) 장치를 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시
오. 현지 요건을 준수하십시오.
(그림 6) 이 제품은 적용 가능한 EC 지침 조항을 준수
합니다.
주: 제품에 대한 여타 기호/그림은 기타 상업 지역의 인증
요구사항을 나타냅니다.
Dust Class L
(그림 7)
Dust Class L에 대한 안전 권고 사항과 관련 조치를 준수
하십시오.
제품 책임
제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다음과 같은
경우에 당사 제품이 초래한 손해에 대한 법적 책임이 없
습니다.
제품이 올바르지 않게 수리된 경우
제품이 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않
은 부품으로 수리된 경우
182 562 - 004 - 20.03.2019
제품에 제조업체에서 제공하지 않았거나 승인하지 않
은 액세서리가 있는 경우
제품이 인가된 서비스 센터 또는 인가된 기관에서 수
리되지 않은 경우
안전성
안전 정의
설명서에서 특히 중요한 부분을 가리킬 때 경고, 주의 및
주가 사용됩니다.
경고: 설명서의 지시사항을 준수하지 않을 경
우 작업자나 옆에 있던 사람이 부상을 입거나
사망할 위험이 있을 때 사용됩니다.
주의: 설명서의 지시사항을 준수하지 않을 경
우 제품, 다른 재료 또는 인접한 지역에서 피
해가 발생할 위험이 있을 때 사용됩니다.
주: 주어진 상황에 대한 정보를 추가로 제공할 때 사용됩
니다.
일반 안전 지침
경고: 제품을 사용하기 전에 다음 경고 지침
을 읽으십시오.
제품 및/또는 액세서리가 손상
된 경우 승인된 서비스 센터에
서 수리해야 합니다. 손상된 제
품은 사용하지 마십시오.
어린이가 제품을 작동하지 못
하게 하십시오. 지침을 숙지하
지 않은 사람이 제품을 작동하
거나 유지 보수를 수행하지 못
하게 하십시오.
제품은 감독하에서만 작동해야
합니다.
신체적 능력이나 정신 능력이
저하된 상태에서 제품을 사용
하는 사람을 항상 모니터링하
십시오.
어린이가 제품을 가지고 장난
하지 않도록 감독해야 합니다.
위험한 작업 절차를 사용하지
마십시오.
올바른 위치에 필터가 없는 채
로 제품을 사용하지 마십시오.
다음과 같은 경우 제품의 작동
을 멈추고 주전원 플러그를 뽑
으십시오.
청소 및 유지 보수 전.
수리하기 전.
해당 영역에 거품 또는 액체
가 있는 경우.
제품이 연결되어 있을 때는 제
품에서 벗어나지 마십시오. 제
품이 작동 중이지 않을 때와 유
지 보수 전에는 주전원 플러그
를 분리하십시오.
코드 또는 플러그가 손상된 경
우 제품을 사용하지 마십시오.
코드가 아닌 플러그를 잡고 뽑
으십시오. 젖은 손으로 플러그
또는 제품을 잡지 마십시오. 플
러그를 뽑기 전에 모든 컨트롤
을 리셋하십시오.
코드로 제품을 당기지 마십시
오. 코드를 핸들로 사용하지 마
십시오. 코드 위로 문을 닫거나,
날카로운 모서리나 코너 주변
에서 코드를 당기지 마십시오.
제품을 코드 위로 이동하지 마
십시오. 코드를 뜨거운 표면에
서 멀리 두십시오.
통풍구 및 움직이는 부품에서
머리카락, 헐거운 옷, 손가락 및
모든 신체 부위를 멀리 두십시
562 - 004 - 20.03.2019
183
오. 개구부에 물체를 넣거나 개
구부를 막은 채로 사용하지 마
십시오. 개구부에 먼지, 보풀,
머리카락, 그리고 공기의 흐름
을 줄일 수 있는 다른 것들이 없
어야 합니다.
WDC 220, WDC 225(으)로 위
험한 먼지를 진공 청소하지 마
십시오.
가솔린 같은 인화성 물질 또는
인화성 액체를 진공 청소하지
마십시오. 그러한 제품이 있을
수 있는 곳에서는 제품을 사용
하지 마십시오.
담배, 성냥 또는 뜨거운 재처럼
타고 있거나 연기를 내는 물체
를 진공 청소하지 마십시오.
계단 청소 시 주의하십시오.
제품에서 거품이나 액체가 나
오면 제품의 작동을 즉시 멈추
십시오.
제품을 물 펌프로 사용하지 마
십시오.
제품을 올바르게 접지된 주전
원 소켓에 연결하십시오. 소켓
콘센트 및 연장 케이블에는 작
동 보호 도체가 있어야 합니다
(이중 절연이 아닌 제품에만 해
당).
작업 구역에는 공기 흐름이 원
활해야 합니다.
제품을 사다리 또는 발판 사다
리로 사용하지 마십시오.
먼지 제거기를 사용할 경우, 진
공 청소기에서 배출되는 공기
가 실내로 유입될 경우 적절한
속도로 실내에서 공기가 교환
되어야 합니다. 사용하기 전에
국가 규정을 준수하십시오.
WDC 325L Dust Class L 제품
의 경우, 사용 전에 다음 사항을
사용자에게 알리고 교육하십시
오.
제품 사용 방법.
수거할 물질의 위험.
수거한 물질의 안전한 폐기.
WDC 325L Dust Class L 제품
의 경우 다음이 적용됩니다.
이 제품은 OEL
1)
값이
1mg/m
3
이상인 건조한 불연
성 먼지와 액체, 위험한 먼지
를 청소하는 데 사용됩니다.
Dust Class L(IEC
60335-2-69). 이 등급의 먼지
는 OEL
1)
값이 1mg/m
3
이상
입니다.
Dust Class L 제품에는 테스
트를 통과한 필터 재질이 사
용됩니다. 최대 투과도는 1%
입니다. 폐기에 대한 특별한
요건은 없습니다.
주:
현지 법률을 참조하십시오. 사용자의 나이가 규제 대
상일 수 있습니다.
이중 절연 제품의 안전성
경고:
이 설명서에 명시된 대로 제품을 사용
하고 제조업체의 권장 액세서리만 사용하십
시오.
경고: 다음은 영국에만 해당합니다. 이 중요
지침을 읽으십시오. 이 지침은 안전성과 효율
성을 최우선으로 고려하여 작성되었습니다.
사용자는 승인된 강사의 교육을 받아야 하며
작동을 위해 이 지침을 이해해야 합니다. 사
184 562 - 004 - 20.03.2019
용자는 작동 시 시행 중인 모든 관련 규정 및
법규를 알아야 합니다.
경고: 제품을 연결하기 전에 다음을 수행하십
시오. 전원 공급 장치의 주전원 전압 및 주전
원 주파수가 습식/건식 청소기의 명판의 데이
터와 일치하는지 확인하십시오.
경고: 이 제품은 이중 절연이 되어 있습니다.
Husqvarna 교체용 부품만 사용하십시오. 이
중 절연 제품에 대한 서비스 방법은 지침을
참조하십시오.
경고: 이 제품에는 특수 코드가 있습니다. 코
드가 손상된 경우 동일한 유형의 코드로 교체
해야 합니다. 이는 승인된 서비스 센터 및 판
매점에서 구할 수 있으며 승인된 직원이 장착
해야 합니다.
경고: 이중 절연 제품의 서비스에는 시스템에
대한 지식이 필요합니다. 이중 절연 제품에는
접지 대신 두 가지 절연 시스템이 제공됩니
다. 이중 절연 제품에는 접지 수단이 제공되
지 않으며 기기에 접지 수단을 추가해서도 안
됩니다. 서비스는 승인된 서비스 직원만 수행
해야 합니다. 이중 절연 제품의 교체용 부품
은 교체하려는 부품과 동일해야 합니다. 이중
절연 제품에는 “DOUBLE INSULATION” 또
는 “DOUBLE INSULATED”라는 단어가 표시
되어 있습니다. 기호가 제품에 사용될 수도
있습니다.
전기적 안전
진공 청소기는 잔류 전류 회로 차단기를 통해 연결하
는 것이 좋습니다.
보호 등급이 유지되도록 전기 부품(소켓, 플러그 및
커플링)을 정렬하고 연장선을 바닥에 내려 놓으십시
오.
전원 공급 장치 코드와 연장선의 커넥터와 커플링은
방수여야 합니다.
연장선
제조업체에서 지정한 버전이나 더 높은 품질의 버전
만 연장선으로 사용하십시오.
연장선을 사용할 때는 케이블의 최소 단면적을 확인
하십시오.
케이블 길이
단면적
< 16 A < 25 A
< 20 m 1.5mm
2
2.5mm
2
20-50m 2.5mm
2
4.0mm
2
경고: 진공 청소기의 상단
부분에는 전기가 흐르는
구성품이 들어 있습니다.
전기가 흐르는 구성품에
닿으면 심각하거나 치명적
인 부상을 입을 수 있습니
다.
진공 청소기의 상단 부분에 물
을 뿌리지 마십시오.
경고: 결함이 있는 주전원
연결 리드로 인한 감전. 결
함이 있는 주전원 연결 리
드를 만지면 심각하거나
치명적인 부상을 입을 수
있습니다.
주전원 리드를 손상시키지 마
십시오. 진공 청소기를 리드 위
로 타 넘기거나, 리드를 잡아 당
기거나 으스러뜨리는 것을 예
로 들 수 있습니다.
전원 코드가 손상되었거나 노
후화된 흔적이 있는지 정기적
으로 점검하십시오.
전기 케이블이 손상된 경우 위
험을 방지하기 위해 공인
Husqvarna 대리점 또는 이와
유사한 자격을 갖춘 사람이 전
기 케이블을 교체해야 합니다.
어떤 경우에도 전원 공급 장치
코드를 손가락이나 사용자의
신체 일부에 감아서는 안 됩니
다.
562 - 004 - 20.03.2019
185
주의: 기기 소켓(일부 모델
에만 해당)은 사용 지침에
정의된 목적으로만 설계되
었습니다. 다른 기기를 연
결하면 손상될 수 있습니
다.
기기를 연결하기 전에 항상 제
품 및 연결되는 기기의 작동을
멈추십시오.
연결하려는 기기의 사용 지침
을 읽고 포함된 안전 지침을 준
수하십시오.
주의: 부적절한 주전원 전
압으로 인한 손상. 부적절
한 주전원 전압에 연결하
면 기기가 손상될 수 있습
니다.
전원 공급 장치의 주전원 전압
및 주전원 주파수가 습식/건식
청소기의 명판의 데이터와 일
치하는지 확인하십시오.
작동에 대한 안전 지침
액체 청소 방법
주의: 인화성 액체를 청소하지 마십시오.
액체를 청소하기 전에 필터 백을 제거하십시오. 부표
또는 수위 제한 기능이 올바르게 작동하는지 확인하
십시오.
특수 필터 요소 또는 필터 스크린을 사용하십시오.
제품에서 거품이 발생하면 작업을 즉시 중단하고 탱
크를 비우십시오.
위험한 물질
경고: 위험한 물질을 청소하지 마십시오. 부
상을 초래할 수 있습니다.
다음 물질을 청소하지 마십시오.
위험한 먼지
고온 물질(예: 타고 있는 담배 및 뜨거운 재).
인화성, 폭발성, 침식성 액체(예: 가솔린, 용제, 산
및 알칼리).
인화성, 폭발성 분진(예: 마그네슘 또는 알루미늄
분진).
예비 부품 및 액세서리
주의: 제품의 안전을 위해 예비 부품 및 액세
서리만 사용하십시오.
Husqvarna의 예비 부품 및 액세서리만 사용하십시
오.
제품과 함께 공급되거나 사용자 설명서에 언급된 브
러시만 사용하십시오.
폭발성 또는 인화성 대기
주의: 폭발성 또는 인화성 대기에서 제품을
사용하지 마십시오. 인화성 대기를 일으킬 수
있는 액체, 가스 또는 연기 근처에서 제품을
사용하지 마십시오.
블로어 기능
경고:
먼지로 인해 건강상의 문제가 발생할
수 있습니다. 이 제품에는 블로어 기능이 있
습니다. 폐쇄 구역에서 배출 공기를 아무렇게
나 날려 보내지 마십시오. 블로어 기능은 깨
끗한 호스가 있을 때만 사용하십시오.
유지 보수에 대한 안전 지침
경고: 제품을 유지 보수하기 전에 다음 경고
지침을 모두 읽으십시오.
먼지 용기 비우는 방법
주의:
청소된 물질은 환경에 위험할 수 있습
니다. 법적 규제를 참고하여 먼지를 버리십시
오.
186 562 - 004 - 20.03.2019
조립
경고: 제품을 조립하기 전에 다음 '안전' 장을
읽고 이해하십시오.
설치 전 작업
1. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
2. 먼지 용기에서 액세서리를 제거합니다. (그림 9)
3. 모든 부품이 포함되어 있는지 확인합니다. 제품 개요
를 참조하십시오. 필요한 공구: 스크루 드라이버
필터 백 장착 방법
1. 메인 스위치를 “0”의 위치에 놓습니다.
2. 제품을 분리합니다. (그림 10)
3. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
4. 필터 백을 먼지 용기에 넣습니다.
5. 필터 백의 판지 부분을 진공 흡입구에 부착합니다. 고
무막이 진공 흡입구의 상승부를 지나가는지 확인합니
다. (그림 11)
6. 모터를 먼지 용기 위에 놓고 걸쇠를 잠급니다. (그림
12)
액세서리 부착 방법
1. 쉽게 접근할 수 있도록 액세서리를 제자리에 둡니다.
(그림 13)
2. 제품 뒷면에 공구 상자를 부착합니다. (그림 14)
3. 제품 뒷면에 호스와 케이블용 홀더를 부착합니다. (그
림 15)
호스 장착 방법
1. 호스를 제품 전면의 진공 흡입구에 넣습니다. (그림
16)
2. 기기를 주전원에 연결합니다.
3. 메인 스위치를 “I”의 위치로 놓습니다. (그림 17)
4. 핸들 또는 메인 스위치로 흡입력을 조절합니다.* *일
부 모델에서만 가능합니다. (그림 18)
튜브 홀더 장착 방법
1. 연장 튜브에서 튜브 홀더를 수직으로 이동합니다.
2. 스크루 드라이버를 사용하여 튜브 홀더를 연장 튜브
의 정확한 높이에 장착합니다. (그림 19)
3. 연장 튜브를 제품 뒷면의 홀더에 고정합니다. (그림
20)
작동
서문
경고: 제품을 사용하기 전에 '안전' 장을 읽고
이해해야 합니다.
제품 시동 방법
제품을 사용하기 전에 명판에 표시된 주파수와 전압이 주
전원 전압과 동일한지 확인합니다.
1. 메인 스위치가 “0” 위치에 있는지 확인합니다. (그림
10)
2. 올바른 필터가 제 위치에 있는지 확인합니다.
3. 호스를 제품 전면의 진공 흡입구에 넣습니다. 호스가
진공 흡입구의 제 위치에 단단히 장착될 때까지 호스
를 앞으로 밉니다. (그림 16)
4. 두 개의 연장 튜브를 핸들과 연결합니다. 연장 튜브를
비틀어서 제자리에 정확히 놓였는지 확인합니다.
5. 연장 튜브에 노즐을 부착합니다. 청소할 물질의 유형
에 따라 노즐을 선택합니다.
6. 플러그를 주전원에 연결합니다.
7. 제품을 시동하려면 메인 스위치를 ‘I’ 위치에 놓습니
다. (그림 17)
제품 정지 방법
1. 제품의 작동을 멈추려면 메인 스위치를 ‘0’ 위치에 놓
습니다.
2. 플러그를 주전원에서 분리합니다. (그림 10)
송풍 기능 사용 방법
1. 호스를 제품 후면의 개구부에 넣습니다. (그림 21)
2. 플러그를 주전원에 연결합니다.
3. 메인 스위치를 “I”의 위치로 놓습니다. (그림 17)
4. 핸들 또는 메인 스위치로 송풍 출력을 조절합니다.* *
일부 모델에서만 가능합니다. (그림 22)
전동 공구 소켓 사용 방법*
*일부 모델에서만 가능합니다.
주의: 전동 공구 소켓에 연결되는 기기의 사
용 지침 및 안전 지침을 준수하십시오.
주: 연결된 공구의 최대 전력 소모량은 섹션
기술 정보 페
이지의 191
에서 설명합니다.
1. 전동 공구의 스위치가 “0” 위치에 있는지 확인합니다.
(그림 23)
562 - 004 - 20.03.2019 187
2. 핸들을 호스에서 분리합니다. 호스 끝(A)의 해치를 누
르고 핸들(B)을 당겨 빼냅니다. (그림 24)
3. 전동 공구 어댑터를 연결합니다. (그림 25)
4. 전동 공구 어댑터 또는 메인 스위치로 흡입력을 조절
합니다.* *일부 모델에서만 가능합니다. (그림 26)
5. 호스를 제품의 진공 흡입구와 전동 공구에 연결합니
다. 전동 공구의 케이블을 제품의 전기 연결부에 연결
합니다. (그림 27)
6. 전동 공구의 스위치가 “0” 위치에 있는지 확인합니다.
(그림 23)
7. 제품의 메인 스위치를 전동 공구 위치(A)로 돌립니다.
8. 전동 공구의 스위치를 “I” (B)에 놓습니다. (그림 28)
주: 제품(A) 또는 전동 공구(B)의 메인 스위치로 제품
을 시동 및 정지할 수 있습니다.
액체 청소 방법
주: 제품에는 최대 액체 수준에서 제품을 통과하는 기류
를 차단하는 부표 시스템이 있습니다.
주의: 부표 시스템이 제 위치에 있지 않을 때
액체를 청소하지 마십시오.
1. 필터와 필터 텐션(부표 시스템)이 올바른 위치에 있는
지 확인합니다.
필터 교체 방법 페이지의 189
을 참조
하십시오. 필터 백이 장착된 경우 제거합니다.
2. 바닥 노즐을 사용하여 액체를 청소합니다.
3. 최대 액체 수준에서는 현저히 변화된 모터 소리가 들
립니다. 흡입력이 감소합니다.
4. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
5. 먼지 용기를 비웁니다.
액체 수거 후 먼지 용기를 비
우는 방법 페이지의 188
을 참조하십시오.
유지 보수
서문
경고: 유지 보수를 수행하기 전에 '안전' 장을
읽고 이해해야 합니다.
제품의 모든 서비스 및 수리 작업을 위해서는 특수 교육
이 필요합니다. 당사는 전문 수리 및 서비스 제공을 보장
합니다. 판매점이 서비스 대리점이 아닌 경우 판매점에
가까운 서비스 대리점에 대한 정보를 문의하십시오.
정기적인 서비스 및 검사
제품의 정기적인 서비스 및 검사는 관련 법률 및 규정
에 언급된 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다.
접지 연속성, 절연 저항 및 유연한 코드의 상태에 대
한 전기적 테스트는 자주 수행해야 합니다.
결함이 발견되면 제품 사용을 중단하고 반드시 공인
서비스 기술자의 수리를 받아야 합니다.
Dust Class L 제품의 유지 보수
WDC 325L Dust Class L 제품에는 다음 사항이 적용됩니
다.
유지 보수 및 청소 시에는 유지 보수 담당자 또는 다
른 사람을 위해 제품을 안전하게 사용하십시오.
유지 보수 영역에서 주의 사항:
규정된 여과 기류를 사용하십시오.
안전복을 사용하십시오.
다른 영역으로 유해한 물질이 빠져 나오지 않도록
유지 보수 영역을 청소하십시오.
유지 보수 및 수리 중에 부품을 만족스럽게 청소할 수
없는 경우:
부품을 올바르게 밀폐된 자루에 넣으십시오.
법규를 참고하여 부품을 버리십시오.
액체 수거 후 먼지 용기를 비우는 방법
1. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
2. 호스를 잡아 당겨서 진공 흡입구에서 분리합니다.
3. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
4. 먼지 용기를 뒤쪽으로 기울여 비우면서 액체가 배출
구로 흘러가게 합니다. *일부 모델에서만 적용됩니다.
(그림 29)
주의: 액체를 수거하면 항상 먼지 용기와
부표 시스템을 비우고 청소합니다. 제품
에 부표 시스템 및 필터가 없으면 액체를
수거하지 마십시오.
5. 모터를 먼지 용기 위에 놓고 걸쇠를 잠급니다. (그림
12)
건조한 물질 수거 후 먼지 용기 비우는
방법
1. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
2. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
3. 필터 백이 가득 찼는지 확인합니다.
4. 필터 백이 가득 찬 경우 제거합니다.
주의: 필터와 필터 백을 제자리에 없는 상
태에서 건조한 물질을 수거하지 마십시
오.
188 562 - 004 - 20.03.2019
5. 새 필터 백을 장착합니다.
필터 백 장착 방법 페이지
의 187
을 참조하십시오.
주: 제품의 흡입 효율은 필터 및 필터 백의 치수와 품
질에 따라 달라집니다. Husqvarna 필터와 필터 백만
사용하십시오.
6. 모터를 먼지 용기 위에 놓고 걸쇠를 잠급니다. (그림
12)
필터 및 필터 청소 시스템 청소 방법
제품에는 반자동 필터 청소 시스템이 있습니다. 필터 청
소 시스템을 정기적으로 사용하십시오. 청소 성능이 충분
하지 않으면 지체 없이 사용하십시오. 정기적으로 필터
청소 시스템을 사용하면 필터의 수명이 연장됩니다.
1. 흡입력이 더 이상 충분하지 않으면 필터를 청소하십
시오. (그림 30)
2. 호스를 제품 전면의 진공 흡입구에 넣습니다. (그림
16)
3. 기기를 주전원에 연결합니다.
4. 메인 스위치를 “I”의 위치로 놓습니다. (그림 17)
5. 손에서 흡입력이 생기도록 핸들을 손에 댑니다.
6. 주먹으로 필터 청소 버튼을 세 번 두들깁니다(B). (그
림 31)
7. 흡입력이 충분하지 않으면 필터를 제거합니다.
필터
교체 방법 페이지의 189
을 참조하십시오.
8. 필터를 흔들거나 브러시로 털거나 물로 씻어서 청소
합니다.
9. 필터를 말립니다.
10. 필터를 장착합니다.
필터 백 장착 방법 페이지의 187
을 참조하십시오.
제품을 외부에서 청소하는 방법
1. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
2. 제품을 마른 천과 소량의 스프레이 광택제로 닦습니
다.
필터 교체 방법
이 제품은 연속적인 고강도 작업을 위해 설계되었습니다.
작동 시간에 따라 먼지 필터를 교체해야 합니다.
1. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
2. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
3. 필터 텐션(A)을 시계 반대 방향으로 돌려서 잡아 당깁
니다. 필터를 당겨 빼냅니다(B). (그림 32)
4. 새 필터를 장착합니다(A). 필터 텐션을 장착하고(B)
시계 방향으로 돌립니다. (그림 33)
5. 필터와 필터 텐션이 제 위치에 있는지 확인합니다.
(그림 34)
6. 모터를 먼지 용기 위에 놓고 걸쇠를 잠급니다. (그림
12)
필터 백 교체 방법
1. 제품의 작동을 멈춥니다.
제품 정지 방법 페이지의
187
을 참조하십시오.
2. 걸쇠를 풀고 모터 장치를 들어냅니다. (그림 8)
3. 필터 백이 가득 찼는지 확인합니다. 필터 백이 가득
찬 경우 제거합니다.
4. 오래된 필터 백의 판지 부분을 진공 흡입구에서 당깁
니다.
5. 필터 백(A)을 들어내서 버립니다.
6. 새 필터 백을 먼지 용기에 넣습니다(B).
7. 필터 백의 판지 부분을 진공 흡입구에 부착합니다(C).
고무막이 진공 흡입구의 상승부를 지나가는지 확인합
니다. (그림 35)
8. 모터를 먼지 용기 위에 놓고 걸쇠를 잠급니다. (그림
12)
운송, 보관 및 폐기
운반 및 보관
사용 후:
제품을 사용하지 않는 경우 플러그를 주전원에서
분리합니다
코드를 제품에서 시작하여 감습니다.
케이블 홀더를 사용하여 모터 장치에 코드를 연결
합니다.
호스를 감습니다.
호스 홀더를 사용하여 모터 장치에 호스를 연결합
니다.
이동:
모터 장치의 모든 걸쇠를 닫습니다.
먼지 용기에 액체가 있는 경우에는 제품을 기울이
지 마십시오.
크레인 후크를 사용하여 제품을 들어 올리지 마십
시오.
보관:
건조하고 서리가 없는 곳에서 제품을 보관하십시
오.
제품 재활용 방법
제품을 쓸 수 없게 만들려면 다음 단계를 따르십시오.
1. 플러그를 주전원에서 분리합니다.
2. 전원 코드를 자릅니다.
3. 장치를 일반 쓰레기와 함께 폐기하지 마십시오.
폐기(2012/19/EC에 따름):
제품을 일반 쓰레기에 추가해서는 안 됩니다. 해당 지역
의 환경 규제에 따라 폐기해야 합니다.
제품을 지자체 재활용 수거 센터를 통해 폐기해야 합니
다.
562 - 004 - 20.03.2019 189
(그림 5)
190 562 - 004 - 20.03.2019
기술 정보
기술 정보
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
전압, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
전력 P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
기기 소켓에 연결된 부
하, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
주파수, Hz 50/60 50-60 50/60
퓨즈, A 10 16/10 13 13 10 10 15
보호 범주(습기, 먼지) IPX4
보호 등급(전기적)
II
(그림 4)
I II
(그림 4)
I II
(그림 4)
I II
(그림 4)
공기 유량, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
공기 유량, cfm 127 130 127 127 127 127 113
진공, mbar 210 235 210 210 210 210 210
음압 수준(1m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2)
72
진동 ISO 5349, m/s
2
+/-
1
<1,5
중량(kg) 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
너비(mm) 377 376 377 376 377 376 377
깊이(mm) 385 392 385 392 385 392 392
높이(mm) 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 191
EU 준수 선언문
EU 준수 선언문
Husqvarna AB(주소: SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 전
화: +46-36-146500)는 Husqvarna WDC 220, 3325L 진공
청소기가 다음의 위원회 지침에 포함된 요건을 준수함을
선언합니다.
2006년 5월 17일 "기계류 관련" 2006/42/EC
2014년 2월 26일 "전자기 호환성 관련" 2014/30/EC
다음 표준이 적용되었습니다.
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
별도로 명시되지 않은 경우 위에 나열된 표준은 최신 발
행 버전입니다.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, 제품 관리 이사
192 562 - 004 - 20.03.2019
TURINYS
Įvadas......................................................................... 193
Sauga......................................................................... 194
Surinkimas..................................................................198
Naudojimas.................................................................199
Techninės priežiūros darbas.......................................200
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 201
Techniniai duomenys..................................................202
EB atitikties deklaracija...............................................203
Įvadas
Gaminio aprašas
Tai – daugiafunkcis vakuuminis siurblys, skirtas
komercinėms paskirtims.
Naudojimas
Šį gaminį naudokite sausam valymui, nedegioms
dulkėms ir skysčiams.
Perskaitykite ir vadovaukitės saugos nurodymais bei
naudojimo instrukcijomis.
Atlikite tik gamintojo nurodytus gaminio priežiūros ir
remonto darbus.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą,
sukeltą netinkamo naudojimo, netinkamos priežiūros
arba netinkamo remonto.
Gaminio apžvalga WDC 220, WDC 225
(Pav. 1)
1. Pagrindinis jungiklis
2. Filtro valymo sistema
3. Siurbimo anga
4. Ratukai
5. Laido laikiklis, žarnos laikiklis
6. Filtro maišelis
7. Antgalis
8. Rankena
9. Antgalis grindims
10. Antgalis plyšiams
11. Naudojimo instrukcija
12. Ilginimo vamzdis
13. Žarna
Gaminio apžvalga WDC 325L
(Pav. 2)
1. Pagrindinis jungiklis
2. Filtro valymo sistema
3. Siurbimo anga
4. Ratukai
5. Laido laikiklis, žarnos laikiklis
6. Filtro maišelis
7. Antgalis
8. Rankena
9. Antgalis grindims
10. Antgalis plyšiams
11. Naudojimo instrukcija
12. Ilginimo vamzdis
13. Žarna
14. Adapteris varikliniams įrenginiams
15. Elektros jungtis varikliniam įrenginiui
16. Įrankių dėžutė
Simboliai ant gaminio
(Pav. 3) Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
naudotojo instrukciją ir įsitikinkite, kad viską
gerai supratote.
(Pav. 4) Įrenginys turi dvigubą izoliaciją.
(Pav. 5) Neišmeskite įrenginio su buitinėmis
atliekomis. Laikykitės vietinių reikalavimų.
(Pav. 6) Šis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai
(lipdukai) nurodo kitų komercinių teritorijų sertifikavimo
reikalavimus.
L klasės dulkių siurbimo įrenginys
(Pav. 7)
Atsižvelkite į saugos nurodymus ir susijusias priemones,
skirtas dulkių siurbimo klasei L.
562 - 004 - 20.03.2019 193
Gaminio patikimumas
Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes
nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei:
gaminys netinkamai suremontuotas;
gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
nepatvirtintą priedą;
gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
atstovas;
Sauga
Saugos ženklų reikšmės
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias instrukcijos dalis.
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai
naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla
mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus
arba, jei nesilaikoma naudotojo instrukcijoje
pateiktų nurodymų.
PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus
sugadinti gaminį, kitas medžiagas arba
padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma
naudotojo instrukcijoje pateiktų nurodymų.
Pasižymėkite: Naudojama pateikti daugiau, nei būtina
esamoje situacijoje, informacijos.
Bendrieji saugos nurodymai
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį,
perskaitykite toliau esančius įspėjimus.
Jei gaminys ir (arba) priedas
yra pažeistas, ji privalo
suremontuoti įgaliotas
techninės priežiūros centras.
Sugadinto gaminio
nenaudokite.
Neleiskite gaminio naudoti
vaikams. Neleiskite gaminio
naudoti arba atlikti priežiūros
darbus su instrukcijomis
nesusipažinusiems asmenims.
Šio gaminio negalima naudoti
be priežiūros.
Visada prižiūrėkite gaminį
naudojantį fizinę arba protinę
negalią turintį asmenį.
Žiūrėkite, kad su gaminiu
nežaistų vaikai.
Nedirbkite pavojingai.
Nenaudokite gaminio tinkamai
įstatytų filtrų.
Šiose situacijose gaminį
išjunkite ir atjunkite nuo
maitinimo tinklo:
prieš valant ir atliekant
priežiūros darbus;
prieš remontuojant;
jei darbo vietoje yra putų
arba skysčio;
Nepalikite gaminio be
priežiūros, kai jis prijungtas
prie maitinimo tinklo. Atjunkite
kištuką nuo maitinimo tinklo,
kai įrenginys nenaudojamas ir
prieš atlikdami priežiūros
darbus.
Nenaudokite gaminio, jei
pažeistas laidas arba kištukas.
Atjungdami traukite už kištuko,
ne už laido. Neimkite kištuko
arba gaminio šlapiomis
rankomis. Prieš atjungdami
194
562 - 004 - 20.03.2019
nuo maitinimo tinklo, išjunkite
visus valdiklius.
Netraukite gaminio už laido.
Nenaudokite laido kaip
rankenos. Nepriverkite laido
durimis ir netraukite laido per
aštrias briaunas arba kampus.
Neužvažiuokite gaminiu ant
laido. Saugokite laidą nuo
įkaitusių paviršių.
Laikykite plaukus, palaidus
drabužius, pirštus ir visas kūno
dalis atokiau nuo angų ir
judančių dalių. Nekiškite į
ertmes pašalinių daiktų ir
nenaudokite, kai užkimšta
anga. Tikrinkite, ar angos nėra
užkimštos dulkėmis, pūkais,
plaukais ir kitomis
medžiagomis, dėl kurių gali
susilpnėti oro srautas.
Naudodami WDC 220, WDC
225 nesiurbkite pavojingų
dulkių.
Nesiurbkite degių skysčių,
pvz., benzino. Nenaudokite
gaminio ten, kur gali būti šių
medžiagų.
Nesiurbkite nieko degančio ar
rūkstančio, pvz., cigarečių,
degtukų arba pelenų.
Ant laiptų siurbkite atsargiau.
Jei iš gaminio veržiasi putos
arba skystis, nedelsiant jį
išjunkite.
Nenaudokite gaminio
vandeniui siurbti.
Prijunkite gaminį prie tinkamai
įžeminto maitinimo lizdo.
Maitinimo lizdas ir ilginamasis
laidas privalo turėti veikianti
apsauginį kondensatorių
(taikoma tik dvigubai
neizoliuotiems gaminiams).
Pasirūpinkite, kad darbo vieta
būtų gerai vėdinama.
Nenaudokite gaminio kaip
laiptų arba laiptų pakopos.
Kai naudojami dulkių
ištraukimo įrenginiai, patalpos
oro apykaita turi būti
pakankamai sparti, jei iš
siurblio išeinantis oras
pučiamas į patalpą. Prieš
naudodami susipažinkite su
vietiniais reglamentais ir jų
laikykitės.
L klasės dulkių siurbimo
gaminių atveju, WDC 325L,
prieš naudojimą pasakykite
operatoriui ir jį apmokykite:
kaip naudoti gaminį;
apie pavojų įsiurbti
medžiagas;
apie saugų įsiurbtų
medžiagų utilizavimą.
L klasės dulkių siurbimo
gaminiams WDC 325L
taikomos šios taisyklės:
562 - 004 - 20.03.2019
195
Naudokite gaminį sausam
valymui, nedegioms
dulkėms ir skysčiams,
pavojingoms dulkėms, kurių
OEL
1)
dydis > 1mg/m
3
. L
klasės dulkių siurbimo
gaminiai (IEC 60335-2-69).
Šios klasės dulkių siurbimo
gaminiai pasižymi OEL
1)
dydžiais > 1mg/m
3
.
L klasės dulkių siurbimo
gaminiams naudojama
testais patikrinta filtravimo
medžiaga. Didžiausias
praleidžiamų dulkių kiekis
yra 1 %. Utilizavimui
nekeliami jokie specialūs
reikalavimai.
Pasižymėkite: Atsižvelkite į vietos įstatymus. Juose gali
būti nustatytas jauniausias amžius, nuo kurio galima
naudoti tokius įrenginius.
Dvigubai izoliuotų gaminių sauga
PERSPĖJIMAS:
Gaminius naudokite, tik
kaip nurodyta šiame vadove ir tik su
gamintojo rekomenduojamais priedais.
PERSPĖJIMAS: Taikoma tik JK:
Perskaitykite šias svarbias instrukcijas.Šios
instrukcijos sudarytos teikiant didžiausią
dėmesį jūsų saugai ir darbo našumui.
Naudotojas privalo būti apmokytas įgalioto
instruktoriaus ir suprasti šias naudojimo
instrukcijas. Naudotojas privalo žinoti visus
galiojančius su darbu susijusius reglamentus
ir įstatymus.
PERSPĖJIMAS: Prieš prijungiant įrenginį:
Pasirūpinkite, kad elektros įtampa ir dažnis
atitiktų drėgnų/sausų atliekų siurblio
parametrų plokštelėje nurodytus duomenis.
PERSPĖJIMAS: Šis gaminys yra dvigubai
izoliuotas. Naudokite tik
„Husqvarna“ atsargines dalis. Žr.
instrukcijas, kaip atlikti dvigubai izoliuotų
gaminių priežiūrą.
PERSPĖJIMAS: Šis gaminys turi specialų
laidą. Pažeidus laidą, jį būtina pakeisti to
paties tipo laidu. Jį galima įsigyti įgaliotuose
techninės priežiūros centruose bei
atstovybėse ir jį privalo sumontuoti įgaliotieji
darbuotojai.
PERSPĖJIMAS: Dvigubai izoliuotų gaminių
priežiūrai būtinas sistemos išmanymas.
Dvigubai izoliuotuose gaminiuose vietoje
įžeminimo naudojamos dvi izoliavimo
sistemos. Dvigubai izoliuotame gaminyje
nėra įžeminimo priemonių ir prie jo negalima
montuoti įžeminimo priemonių. Priežiūros
darbus galima atlikti tik įgaliotiems
techniniams darbuotojams. Atsarginės dalys
dvigubai izoliuotam gaminiui turi būti
identiškos originalioms dalims. Dvigubai
izoliuotas gaminys pažymėtas žodžiais
„DOUBLE INSULATION“ arba „DOUBLE
INSULATED“. Simbolis taip pat gali būti ant
gaminio.
Elektrosauga
Rekomenduojama vakuuminį siurblį prijungti
naudojant likutinės rovės pertraukiklį.
Išdėstykite elektrines dalis (lizdus, kištukus ir movas)
ir nutieskite ilginimo laidą, kad būtų išlaikyta
apsaugos klasė.
Maitinimo šaltinio kabelių ir ilginimo laidų jungtys ir
movos turi būti nepralaidžios vandeniui.
Ilginimo laidas
Naudokite tik gamintojo nurodytos arba aukštesnės
klasės ilginimo laidą.
Naudodami ilginimo laidą, patikrinkite minimalų laido
skersmenį:
Kabelio ilgis
Skersmuo
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
PERSPĖJIMAS:
Viršutinėje vakuuminio
siurblio dalyje yra dalių,
kuriomis teka elektros
srovė. Prisilietus prie
dalių, kuriomis teka
196 562 - 004 - 20.03.2019
elektros srovė, galima
patirti sunkią ar net
mirtiną traumą.
Niekada nepurkškite vandens
ant viršutinės vakuuminio
siurblio dalies.
PERSPĖJIMAS: Dėl
netvarkingo elektros
teikimo laido galima patirti
elektros smūgį. Palietus
netvarkingą maitinimo
laidą galima patirti sunkią
ar net mirtiną traumą.
Nepažeiskite maitinimo laido
(pvz., per jį pervažiavę,
truktelėję arba prispaudę).
Reguliariai tikrinkite, ar
maitinimo laidas nepažeistas
arba nenusidėvėjęs.
Jei pažeistas elektros laidas,
siekiant išvengti pavojų, jį
privalo pakeisti įgaliotas
„Husqvarna“ platintojas arba
atitinkamas kvalifikuotas
specialistas.
Maitinimo laido jokiu atveju
negalima vynioti aplink pirštus
arba kitas naudotojo kūno
dalis.
PASTABA:
Įrenginio
lizdas (tik kai kuriuose
modeliuose) yra skirta tik
naudojimo instrukcijoje
nurodytoms paskirtims.
Prijungus kitus įrenginius
galima sugadinti gaminį.
Prieš prijungdami įrenginį
visada išjunkite gaminį ir
jungiamą įrenginį.
Perskaitykite norimo prijungti
įrenginio naudojimo
instrukcijas ir laikykitės jose
nurodytų saugos pastabų.
PASTABA: Gedimas dėl
netinkamos tinklo
įtampos. Įrenginį galima
sugadinti, į prijungus prie
netinkamos įtampos
tinklo.
Pasirūpinkite, kad elektros
įtampa ir dažnis atitiktų
drėgnų/sausų atliekų siurblio
parametrų plokštelėje
nurodytus duomenis.
Naudojimo saugos instrukcijos
Skysčių siurbimas
PASTABA: Nesiurbkite degių skysčių.
Prieš siurbdami skysčius, išimkite filtro maišelį.
Patikrinkite, ar plūduras arba vandens lygio ribotuvas
veikia tinkamai.
Naudokite specialų filtro elementą arba filtro tinklelį.
Jei iš gaminio pradeda veržtis putos, nedelsiant
nutraukite darbą ir ištuštinkite bakelį.
Pavojingos medžiagos
PERSPĖJIMAS: Nesiurbkite pavojingų
medžiagų. Tai kelia pavojų susižaloti.
562 - 004 - 20.03.2019 197
Nesiurbkite šių medžiagų:
pavojingų dulkių;
karštų medžiagų, pvz., smilkstančių cigarečių ir
karštų pelenų;
degių, sprogių, ėsdinančių skysčių, pvz.,
benzino, skiediklių, rūgščių ir šarmų;
degių, sprogių dulkių, pvz., magnio arba
aliuminio dulkių.
Atsarginės dalys ir priedai
PASTABA: Naudokite tik „“ atsargines dalis
ir priedus, kad gaminiu būtų naudotis saugu.
Naudokite „Husqvarna“ atsargines dalis ir priedus.
Naudokite tik prie gaminio pridedamus arba
naudojimo instrukcijoje nurodytus šepečius.
Sprogi arba degi aplinka
PASTABA: Nenaudokite gaminio sprogioje
arba degioje aplinkoje. Nenaudokite gaminio
greta skysčių, dujų arba garų dėl kurių
aplinka gali tapti degi.
Pūstuvo funkcija
PERSPĖJIMAS: Dulkės gali sukelti
sveikatos problemų. Gaminys turi pūstuvo
funkciją. Uždarose patalpose atsakingai
nukreipkite pučiamo srovę. Pūstuvo funkciją
įjunkite tik esant švariai žarnai.
Priežiūros saugos instrukcijos
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami gaminio
techninę priežiūrą, perskaitykite visus toliau
esančius įspėjimus.
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas
PASTABA: Susiurbta medžiaga gali kenkti
aplinkai. Nešvarumus utilizuokite
atsižvelgdami į teisinius reglamentus.
Surinkimas
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami gaminį
perskaitykite ir supraskite skyrių apie saugą.
Prieš montavimą
1. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
2. Atjunkite priedus nuo nešvarumų talpyklos. (Pav. 9)
3. Įsitikinkite, kad yra visos dalys. Žr. gaminio apžvalgą.
Būtini įrankiai: Atsuktuvas.
Filtro maišelio įdėjimas
1. Pagrindinį jungiklį perjunkite į padėtį „0“.
2. Atjunkite gaminį. (Pav. 10)
3. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
4. Įdėkite filtro maišelį į nešvarumų talpyklą.
5. Kartoninę filtro maišelio dalį prijunkite prie įsiurbimo
angos. Įsitikinkite, kad guminė membrana apgaubia
įsiurbimo angos iškyšą. (Pav. 11)
6. Uždėkite variklio modulį ant nešvarumų talpyklos ir
užkabinkite sagtis. (Pav. 12)
Priedų tvirtinimas
1. Kad priedus būtų lengviau pasiekti, pritvirtinkite juos
savo vietose. (Pav. 13)
2. Pakabinkite įrankių dėžutę gaminio gale. (Pav. 14)
3. Pritvirtinkite laido ir žarnos laikiklį gaminio gale. (Pav.
15)
Žarnos prijungimas
1. Įstatykite žarna į siurbimo angą gaminio priekyje.
(Pav. 16)
2. Prijunkite įrenginį prie maitinimo tinklo.
3. Pagrindinį jungiklį perjunkite į padėtį „I“. (Pav. 17)
4. Pareguliuokite siurbimo galią ant rankenos arba
naudodami pagrindinį jungiklį*. *Tik kai kuriuose
modeliuose. (Pav. 18)
Vamzdžio laikiklio montavimas
1. Paslinkite vamzdžio laikiklį aukštyn ilginimo
vamzdžiu.
2. Atsuktuvu priveržkite vamzdžio laikiklį tinkamame
ilginimo vamzdžio aukštyje. (Pav. 19)
3. Įstatykite vamzdžio laikiklius gaminio gale. (Pav. 20)
198 562 - 004 - 20.03.2019
Naudojimas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį
perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus
informaciją.
Gaminio paleidimas
Prieš naudodami gaminį, įsitikinkite, kad gaminio
nominalių parametrų plokštelėje nurodytas dažnis ir
įtampa, atitinka maitinimo tinklo įtampą.
1. Pagrindinis jungiklis turi būti padėtyje „0“. (Pav. 10)
2. Patikrinkite ar gaminyje yra visi reikiami filtrai.
3. Įstatykite žarna į siurbimo angą gaminio priekyje.
Stumkite žarną gilyn, kol ji tvirtai užsifiksuos siurbimo
angoje. (Pav. 16)
4. Sujunkite du ilginimo vamzdžius su rankena.
Pasukite vamzdžius, kad jų padėtis būtų tinkama.
5. Prie ilginimo vamzdžio prijunkite antgalį. Antgalį
pasirinkite atsižvelgdami į siurbiamą medžiagą.
6. Prijunkite kištuką prie maitinimo lizdo.
7. Norėdami paleisti gaminį, pagrindinį jungiklį
perjunkite į padėtį „I“. (Pav. 17)
Gaminio sustabdymas
1. Norėdami išjungti gaminį, pagrindinį jungiklį
perjunkite į padėtį „0“.
2. Atjunkite kištuką nuo maitinimo tinklo. (Pav. 10)
Pūstuvo funkcijos naudojimas
1. Įstatykite žarna į angą gaminio gale. (Pav. 21)
2. Prijunkite kištuką prie maitinimo lizdo.
3. Pagrindinį jungiklį perjunkite į padėtį „I“. (Pav. 17)
4. Pareguliuokite pūtimo galią ant rankenos arba
naudodami pagrindinį jungiklį*. *Tik kai kuriuose
modeliuose. (Pav. 22)
Variklinių įrankių lizdo naudojimas*
*Tik kai kuriuose modeliuose.
PASTABA:
Vadovaukitės prie variklinių
įrankių lizdo prijungtų įrenginių naudojimo
instrukcijomis ir saugos nurodymais.
Pasižymėkite: Didžiausios prijungto įrankio energijos
sąnaudos nurodytos
Techniniai duomenys psl. 202
.
1. Įsitikinkite, kad variklinio įrankio jungiklis yra padėtyje
„0“. (Pav. 23)
2. Atjunkite rankeną nuo žarnos. Spustelėkite žarnos
gale esančius fiksatorius (A) ir ištraukite rankeną.
(Pav. 24)
3. Prijunkite variklinio įrankio adapterį. (Pav. 25)
4. Pareguliuokite siurbimo galią ant variklinio įrankio
adapterio arba naudodami pagrindinį jungiklį*. *Tik
kai kuriuose modeliuose. (Pav. 26)
5. Prijunkite žarną prie gaminio siurbimo angos ir prie
variklinio įrankio. Prijunkite variklinio įrankio laidą
prie gaminio elektros lizdo. (Pav. 27)
6. Įsitikinkite, kad variklinio įrankio jungiklis yra padėtyje
„0“. (Pav. 23)
7. Pasukite gaminio pagrindinį jungiklį į variklinio įrankio
padėtį (A).
8. Perjunkite variklinio įrankio jungiklį į padėtį „I“ (B).
(Pav. 28)
Pasižymėkite: Gaminį galite įjungti ir išjungti,
naudodami gaminio (A) arba variklinio įrankio (B)
pagrindinį jungiklį.
Skysčio siurbimas
Pasižymėkite: Gaminys turi plūdurą, kuris sustabdo
gaminio oro srautą, kai pasiekiamas didžiausias skysčio
lygis.
PASTABA: Nesiurbkite skysčio be plūduro
sistemos.
1. Patikrinkite, ar įstatytas filtras ir filtro tempiklis
(plūduro sistema), žr.
Filtro keitimas psl. 201
. Jei
įstatytas filtro maišelis, ištraukite jį.
2. Skysčiams siurbti naudokite grindų antgalį.
3. Kai pasiekiamas didžiausias skysčio lygis, variklio
garsas gerokai pakinta. Sumažėja siurbimo galia.
4. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
5. Ištuštinkite nešvarumų talpyklą, žr.
Nešvarumų
talpyklos ištuštinimas po skysčio siurbimo psl. 200
.
562 - 004 - 20.03.2019
199
Techninės priežiūros darbas
Įvadas
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami priežiūros
darbus perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją.
Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto
darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų
pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
Reguliari priežiūra ir tikrinimas.
Reguliarią gaminio priežiūra ir tikrinimą turi atlikti
kvalifikuoti darbuotojai, laikydamiesi susijusių
įstatymų ir reglamentų.
Būtina dažnai tikrinti įžeminimo vientisumą,
izoliacijos varžą ir lankstaus laido būklę.
Pastebėjus defektą gaminio nebegalima naudoti ir jį
būtina sutaisyti įgaliotam techninės priežiūros
specialistui.
L klasės dulkių siurbimo gaminių
techninė priežiūra
Tolesnė informacija taikoma L klasės dulkių siurbimo
gaminiams, WDC 325L.
Atlikdami techninę priežiūrą ir siurbdami, gaminį
naudokite nekeldami grėsmės techninės priežiūros
darbuotojams ir aplinkiniams.
Techninės priežiūros patalpoje:
būtinai naudokite filtruota oro srautą;
dėvėkite apsauginius drabužius;
pasirūpinkite techninės priežiūros patalpos švara,
kad į kitas patalpas nepatektų kenksmingų
medžiagų.
Jei atliekant techninę priežiūrą ir remontą
nepavyksta gerai nuvalyti dalių:
sudėkite dalis į sandarius maišelius;
dalis utilizuokite atsižvelgdami į teisinius
reglamentus.
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas po
skysčio siurbimo
1. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
2. Ištraukite žarną iš siurbimo angos.
3. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
4. Ištuštinkite nešvarumų talpyklą paverdami ją atgal ir
supildami skystį į nuotekų kolektorių grindyse. *
Rankeną turi tik kai kurie modeliai. (Pav. 29)
PASTABA:
Po skysčio siurbimo visada
ištuštinkite ir išvalykite nešvarumų talpą
ir plūduro sistemą. Nesiurbkite skystį, jei
gaminyje nėra plūduro sistemos ir filtro.
5. Uždėkite variklio modulį ant nešvarumų talpyklos ir
užkabinkite sagtis. (Pav. 12)
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas po
sausų medžiagų siurbimo
1. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
2. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
3. Patikrinkite, ar filtro maišelis dar ne pilnas.
4. Jei filtro maišelis yra pilnas, ištraukite jį.
PASTABA: Nesiurbkite sausų medžiagų
be filtro ir filtro maišelio.
5. Įdėkite naują filtro maišelį, žr.
Filtro maišelio įdėjimas
psl. 198
.
Pasižymėkite: Gaminio siurbimo našumas priklauso
nuo filtro ir filtro maišelio matmenų ir kokybės.
Naudokite tik „Husqvarna“ filtrą ir filtro maišelius.
6. Uždėkite variklio modulį ant nešvarumų talpyklos ir
užkabinkite sagtis. (Pav. 12)
Filtro ir filtro valymo sistemos valymas
Gaminys turi pusiau automatinę filtro valymo sistemą.
Reguliariai naudokite filtro valymo sistemą arba bent kai
nebepakanka siurbimo našumo. Reguliariai naudojant
filtro valymo sistemą filtrą tarnauja ilgiau.
1. Išvalykite filtrą, kai nebepakanka siurbimo galios.
(Pav. 30)
2. Įstatykite žarna į siurbimo angą gaminio priekyje.
(Pav. 16)
3. Prijunkite įrenginį prie maitinimo tinklo.
4. Pagrindinį jungiklį perjunkite į padėtį „I“. (Pav. 17)
5. Paimkite rankeną (A) ir priglauskite vamzdį sau prie
delno.
6. 3 kartus trinktelėkite filtro valymo mygtuką kumščiu
(B). (Pav. 31)
7. Jei siurbimo galios nepakanka, išimkite filtrą, žr.
Filtro keitimas psl. 201
.
8. Pakratykite, nuvalykite arba išplaukite filtrą, kad jis
būtų švarus.
9. Palaukite, kol filtras išdžius.
10. Įstatykite filtrą, žr.
Filtro maišelio įdėjimas psl. 198
.
200
562 - 004 - 20.03.2019
Gaminio valymas iš išorės
1. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
2. Nuvalykite gaminį sausa šluoste ir nedideliu kiekiu
purškiamos poliravimo priemonės.
Filtro keitimas
Šis gaminys skirtas nuolatiniam intensyviam darbui.
Atsižvelgiant į veikimo valandų skaičių reikia pakeisti
dulkių filtrą.
1. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
2. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
3. Pasukite filtro tempiklį (A) prieš laikrodžio rodyklę ir
ištraukite. Ištraukite filtrą. (Pav. 32)
4. Įstatykite naują filtrą (A). Įstatykite filtro tempiklį (B) ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę. (Pav. 33)
5. Patikrinkite, ar filtras ir filtro tempiklis įstatyti į savo
vietą. (Pav. 34)
6. Uždėkite variklio modulį ant nešvarumų talpyklos ir
užkabinkite sagtis. (Pav. 12)
Filtro maišelio keitimas
1. Išjunkite gaminį, žr.
Gaminio sustabdymas psl. 199
.
2. Atkabinkite sagtis ir iškelkite variklio modulį. (Pav. 8)
3. Patikrinkite, ar filtro maišelis dar ne pilnas. Jei filtro
maišelis yra pilnas, ištraukite jį.
4. Kartoninę seno filtro maišelio dalį atskirkite nuo
įsiurbimo angos.
5. Iškelkite filtro maišelį (A) ir jį utilizuokite.
6. Įdėkite nauja filtro maišelį į nešvarumų talpyklą (B).
7. Kartoninę filtro maišelio dalį prijunkite prie įsiurbimo
angos (C). Įsitikinkite, kad guminė membrana
apgaubia įsiurbimo angos iškyšą. (Pav. 35)
8. Uždėkite variklio modulį ant nešvarumų talpyklos ir
užkabinkite sagtis. (Pav. 12)
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas
Gabenimas ir laikymas
Po naudojimo:
Nenaudojamo gaminio kištuką atjunkite nuo
maitinimo lizdo.
Susukite laidą, pradėdami nuo gaminio.
Pakabinkite laidą ant laido laikiklio prie variklio
modulio.
Susukite žarną.
Pakabinkite žarną ant žarnos laikiklio prie variklio
modulio.
Gabenimas:
Prisekite visas sagtis prie variklio modulio.
Nepaverskite gaminio, jei nešvarumų talpykloje
yra skysčio.
Nekelkite gaminio gervės kabliu.
Laikymas
Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje.
Gaminio perdirbimas
Atlikite šiuos veiksmus, kad gaminys taptų
nebenaudojamas.
1. Atjunkite kištuką nuo maitinimo tinklo.
2. Nukirpkite maitinimo laidą.
3. Neišmeskite gaminio su buitinėmis atliekomis.
Utilizavimas (atsižvelgiant į 2012/19/
EB):
Gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis. Jį būtina utilizuoti pagal vietinius
aplinkosaugos reikalavimus.
Pasirūpinkite, kad gaminys būtų utilizuotas vietos atliekų
surinkimo centre.
(Pav. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 201
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
ES / CH JK AU / NZ JAV
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Įtampa, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110-120
Galia P
iec
, W 1 000 1 200 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Įrenginio lizdo prijungtoji
apkrova, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1 300 -
Dažnis, Hz 50 / 60 50–60 50 / 60
Saugikliai, A 10 16 / 10 13 13 10 10 15
Apsaugos kategorija
(drėgmė, dulkės)
IPX4
Apsaugos klasė (elek-
tra)
II
(Pav. 4)
I II
(Pav. 4)
I II
(Pav. 4)
I II
(Pav. 4)
Oro tūrio srautas, l/min 3600 3 700 3600 3600 3600 3600 3 200
Oro tūrio srautas, kub.
pėd./min
127 130 127 127 127 127 113
Siurbimas, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Garsinio slėgio lygis,
esant 1 m, EN 60704-1,
dB(A) +/- 2
72
Vibracijos ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Svoris, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Plotis, mm 377 376 377 376 377 376 377
Gylis, mm 385 392 385 392 385 392 392
Aukštis, mm 506 533 506 530 506 530 550
202 562 - 004 - 20.03.2019
EB atitikties deklaracija
EB atitikties deklaracija
„Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, pareiškia, kad vakuuminis siurblys
Husqvarna WDC 220, 3325L ir atitinka reikalavimus
TARYBOS DIREKTYVOS:
2006 m. gegužės 17 d. direktyvos 2006/42/EB dėl
mašinų;
2014 m. vasario 26 d. direktyvos 2014/30/ES dėl
elektromagnetinio suderinamumo;
Pritaikyti tokie standartai:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Jei nenurodyta kitaip, taikomos naujausios paskelbtos
nurodytų standartų versijos.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Gamybos vadovė
562 - 004 - 20.03.2019 203
Saturs
Ievads......................................................................... 204
Drošība....................................................................... 205
Montāža......................................................................209
Lietošana.................................................................... 210
Apkope........................................................................211
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana.....................212
Tehniskie dati..............................................................214
EK atbilstības deklarācija............................................215
Ievads
Izstrādājuma apraksts
Šis izstrādājums ir daudzfunkcionāls komerciālai
lietošanai paredzēts putekļu sūcējs.
Paredzētā lietošana
Izmantojiet putekļu sūcēju sausu un neuzliesmojošu
putekļu un šķidrumu uzkopšanai.
Izlasiet un ievērojiet drošības instrukcijas un
norādījumus lietotājam.
Veiciet tikai ražotāja norādīto putekļu sūcēja apkopi un
labošanu.
Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kuru
cēlonis ir neatbilstoša lietošana, apkope vai labošana.
Pārskats par izstrādājumu WDC 220, WDC 225
(Att. 1)
1. Galvenais slēdzis
2. Filtra tīrīšanas sistēma
3. Vakuumsūkšanas ieplūdes atvere
4. Riteņi
5. Kabeļa un šļūtenes turētājs
6. Filtra maiss
7. Sprausla
8. Rokturis
9. Grīdas uzgalis
10. Uzgalis spraugu tīrīšanai
11. Lietošanas rokasgrāmata
12. Pagarinājuma caurule
13. Šļūtene
Pārskats par izstrādājumu WDC 325L
(Att. 2)
1. Galvenais slēdzis
2. Filtra tīrīšanas sistēma
3. Vakuumsūkšanas ieplūdes atvere
4. Riteņi
5. Kabeļa un šļūtenes turētājs
6. Filtra maiss
7. Sprausla
8. Rokturis
9. Grīdas uzgalis
10. Uzgalis spraugu tīrīšanai
11. Lietošanas rokasgrāmata
12. Pagarinājuma caurule
13. Šļūtene
14. Elektriskā darbarīka strāvas adapteris
15. Elektriskā darbarīka elektriskais savienojums
16. Rīku kaste
Simboli uz izstrādājuma
(Att. 3) Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un
pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties,
vai izprotat instrukcijas.
(Att. 4) Ierīce ir aprīkota ar dubultu izolāciju.
(Att. 5) Ierīci nedrīkst izmest sadzīves atkritumos.
Ievērojiet vietējos noteikumus.
(Att. 6) Šis izstrādājums atbilst piemērojamo EK
direktīvu prasībām.
Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/
uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības nozaru prasībām.
L klases putekļu uzkopšana
(Att. 7)
Ievērojiet ieteikumus par drošību un ar L klases
putekļiem saistītos pasākumus.
204 562 - 004 - 20.03.2019
Atbildība par izstrādājuma kvalitāti
Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs
neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis
mūsu izstrādājums, ja:
ir veikts nepareizs izstrādājuma remonts;
izstrādājuma remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
izstrādājumam tiek pievienots piederums, ko nav
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
izstrādājuma remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
Drošība
Drošības definīcijas
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja
rokasgrāmatas daļas.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus
esošajām personām draud traumu vai nāves
risks.
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad, ja
rokasgrāmatā sniegto instrukciju
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu
materiālu vai blakus esošās teritorijas
bojājuma risks.
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku informāciju,
kas nepieciešama attiecīgajā situācijā.
Vispārīgi norādījumi par drošību
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājuma instrukcijas.
Ja ir radušies ierīces un/vai
piederumu bojājumi, to
labošana jāveic apstiprinātā
tehniskā atbalsta centrā.
Nelietojiet bojātu izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem lietot šo
izstrādājumu. Neļaujiet ierīci
lietot un veikt tās apkopi
personai, kas nav iepazinusies
ar lietošanas norādījumiem.
Ierīci ekspluatēšanas laikā
nedrīkst atstāt bez
uzraudzības.
Ja izstrādājumu izmanto
persona ar samazinātām
fiziskajām vai garīgajām
spējām, vienmēr uzraugiet šo
personu.
Uzraugiet, lai bērni nekādā
gadījumā nespēlējas ar ierīci.
Neizmantojiet bīstamas darba
procedūras.
Ierīci drīkst izmantot tikai ar
pareizā vietā ievietotiem
filtriem.
Izslēdziet ierīci un atvienojiet
spraudni no elektroapgādes
rozetes šādos gadījumos:
pirms tīrīšanas un apkopes
veikšanas;
pirms remontdarbu
veikšanas;
ja tuvumā ir putas vai
šķidrums.
Ierīci nedrīkst atstāt bez
uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
Atvienojiet spraudni no
elektroapgādes rozetes, ja
ierīce netiek izmantota vai
pirms apkopes veikšanas.
Ierīci nedrīkst izmantot, ja vads
vai spraudnis ir bojāts.
Atvienojot ierīci, satveriet
562 - 004 - 20.03.2019
205
spraudni, nevis vadu.
Nesatveriet spraudni vai ierīci
ar slapjām rokām. Pirms
atvienošanas atgrieziet visas
vadības ierīces sākuma
stāvoklī.
Nevelciet ierīci, satverot tās
vadu. Nelietojiet vadu kā
rokturi. Neiespiediet vadu,
aizverot durvis, vai nevelciet to
ap asām malām vai stūriem.
Nepārvietojiet ierīci virs vada.
Vads nedrīkst saskarties ar
karstām virsmām.
Atveru un kustīgu detaļu
tuvumā nedrīkst atrasties mati,
vaļīgs apģērbs, pirksti un
jebkādas citas ķermeņa daļas.
Neievietojiet atverēs
priekšmetus vai nelietojiet
ierīci, ja atveres ir aizsegtas.
Nodrošiniet, lai atverēs nav
putekļu, auduma šķiedru, matu
un jebkādu citu objektu, kas
var ierobežot gaisa plūsmu.
Neizmantojiet putekļu sūcēju
WDC 220, WDC 225 bīstamu
putekļu uzkopšanai.
Neizmantojiet putekļu sūcēju
uzliesmojošu vielu vai
šķidrumu, piemēram, benzīna,
uzkopšanai. Neizmantojiet
putekļu sūcēju vietās, kur var
būt šādi produkti.
Neveiciet tādu produktu
uzkopšanu, kas deg vai dūmo,
piemēram, cigaretes, sērkociņi
vai karsti pelni.
Ievērojiet piesardzību,
uzkopjot trepju telpas.
Ja no putekļu sūcēja izdalās
putas vai šķidrums,
nekavējoties izslēdziet to.
Nelietojiet putekļu sūcēju kā
ūdens sūkni.
Pievienojiet putekļu sūcēju
pareizi sazemētai
elektroapgādes rozetei. Izejas
rozetei un pagarinājuma
kabelim jābūt aprīkotam ar
darba aizsargvadu
(nosacījums attiecas tikai uz
ierīcēm bez dubultās
izolācijas).
Pārliecinieties, vai darba zonā
ir laba gaisa plūsma.
Neizmantojiet putekļu sūcēju
kā kāpnes vai redeļkāpnes.
Ja tiek izmantoti putekļu
noņēmēji, gaisa apmaiņas
ātrumam telpā ir jābūt
adekvātam, ja izplūdes gaiss
no putekļu sūcēja tiek pūsts
telpā. Pirms lietošanas
nodrošiniet vietējo noteikumu
ievērošanu.
Pirms putekļu sūcēju L klases
putekļu uzkopšanai, WDC
325L, lietošanas informējiet un
apmāciet operatoru par
šādiem jautājumiem:
putekļu sūcēja lietošana;
206
562 - 004 - 20.03.2019
ar iesūktajiem materiāliem
saistītie riski;
iesūkto materiālu droša
utilizēšana.
Uz putekļu sūcējiem L klases
putekļu uzkopšanai, WDC
325L, attiecas tālāk norādītie
nosacījumi.
Izmantojiet putekļu sūcēju
sausu un neuzliesmojošu
putekļu un šķidrumu, kā arī
bīstamu putekļu uzkopšanai
ar OEL
1)
vērtību > 1 mg/m
3
.
L klases putekļi (IEC
60335-2-69). Šīs kases
putekļu OEL
1)
vērtība ir
> 1 mg/m
3
.
Putekļu sūcēji L klases
putekļu uzkopšanai ir
aprīkoti ar pārbaudītu filtra
materiālu. Maksimālais
caurlaidības līmenis ir 1%.
Uz utilizēšanu neattiecas
īpašas prasības.
Piezīme:
Skatiet vietējo tiesību aktu prasības. Tās var
noteikt operatora vecumu.
Drošības pasākumi attiecībā uz ierīcēm ar
dubulto izolāciju
BRĪDINĀJUMS:
Lietojiet ierīci tikai tā, kā ir
norādīts šajā rokasgrāmatā, un tikai kopā ar
ražotāja ieteiktajiem piederumiem.
BRĪDINĀJUMS: Attiecas tikai uz Apvienoto
Karalisti. Izlasiet šos svarīgos
norādījumus.Šie norādījumi ir sagatavoti,
īpašu uzmanību pievēršot drošībai un
efektivitātei. Operatoram jāsaņem kvalificēta
instruktora nodrošināta apmācība, un viņam
šīs ekspluatācijas instrukcijas ir jāizprot.
Operatoram ierīces ekspluatācijas brīdī ir
jāpārzina visi attiecīgie noteikumi un spēkā
esošie normatīvie akti.
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
pievienošanas veiciet tālāk norādītās
darbības. Pārliecinieties, vai elektroapgādes
tīkla spriegums un frekvence atbilst datiem
mitrā/sausā putekļu sūcēja datu plāksnītē.
BRĪDINĀJUMS: Šis putekļu sūcējs ir
aprīkota ar dubultu izolāciju. Izmantojiet tikai
Husqvarna rezerves daļas. Lai iegūtu
informāciju par to, kā veikt ierīču ar dubulto
izolāciju apkopi, skatiet norādījumus.
BRĪDINĀJUMS: Putekļu sūcēja
komplektācijā ir īpašs vads. Ja vads ir
bojāts, tas jānomaina ar tāda paša tipa
vadu. Tas ir pieejams apstiprinātos tehniskā
atbalsta centros un pie izplatītājiem, un tā
uzstādīšanu jāveic kvalificētam darbiniekam.
BRĪDINĀJUMS: Lai varētu veikt ierīču ar
dubultu izolāciju apkopi, ir nepieciešamas
zināšanas par sistēmu. Zemējuma vietā
ierīces ar dubultu izolāciju ir aprīkotas ar
divām izolācijas sistēmām. Izstrādājumam ar
dubulto izolāciju nav zemējuma; neuzstādiet
izstrādājumam zemējumu. Apkopi drīkst
veikt tikai kvalificēts apkopes dienesta
darbinieks. Ierīces ar dubultu izolāciju
rezerves daļām jābūt identiskām
aizstājamajām detaļām. Ierīce ar dubultu
izolāciju ir marķēta ar tekstu “DOUBLE
INSULATION” (Dubulta izolācija) vai
“DOUBLE INSULATED” (Dubults izolējums).
Simbols var tikt izmantots arī uz produkta.
Elektrodrošība
Putekļu sūcēja pievienošanai ir ieteicams izmantot
paliekošu elektroapgādes ķēdes pārtraucēju.
Organizējiet elektrodaļas (rozetes, spraudņus un
savienotājdetaļas) un novietojiet uz zemes
pagarinājuma kabeli tā, lai tiek ievēroti aizsardzības
klases nosacījumi.
Elektroapgādes vadu un pagarinājuma kabeļu
savienotājiem un savienotājdetaļām jābūt
ūdensnecaurlaidīgām.
Pagarinājuma kabelis
Izmantojiet tikai ražotāja norādīto vai augstākas
kvalitātes pagarinājuma kabeļa versiju.
Ja tiek izmantots pagarinājuma kabelis, pārbaudiet
tā minimālo šķērsgriezumu.
Kabeļa garums
Šķērsgriezums
< 16 A < 25 A
562 - 004 - 20.03.2019 207
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
BRĪDINĀJUMS: Putekļu
sūcēja augšdaļā atrodas
komponenti, kas ir
savienoti ar barošanas
avotu. Saskare ar
komponentiem, kas ir
savienoti ar barošanas
avotu, izraisa nopietnas
un pat letālas traumas.
Nekādā gadījumā nedrīkst
izsmidzināt ūdeni uz putekļu
sūcēja augšdaļas.
BRĪDINĀJUMS: Strāvas
trieciena draudi bojāta
savienojuma ar
elektroapgādes avotu
kabeļa dēļ. Saskare ar
bojātu savienojuma ar
elektroapgādes avotu
kabeli var izraisīt
nopietnas vai pat letālas
traumas.
Nedrīkst radīt elektroapgādes
kabeļa bojājumus (piemēram,
uzbraucot uz kabeļa, velkot vai
saspiežot to).
Regulāri pārbaudiet, vai
strāvas padeves vads nav
bojāts, kā arī vai nav
redzamas nolietošanās
pazīmes.
Ja strāvas padeves kabelis ir
bojāts, pilnvarotam Husqvarna
izplatītājam vai līdzvērtīgai
kvalificētai personai tas ir
jānomaina, lai novērstu draudu
risku.
Nekādā gadījumā strāvas
padeves vadu nedrīkst tīt ap
pirkstiem vai kādu citu
operatora ķermeņa daļu.
IEVĒROJIET: Piederumu
rozeti (tikai dažiem
modeļiem) ir paredzēts
izmantot tikai
ekspluatācijas instrukcijās
norādītajiem mērķiem.
Citu piederumu
pievienošana var radīt
bojājumus.
Pirms piederuma
pievienošanas putekļu sūcējs
un pievienojamais piederums
ir jāizslēdz.
Izlasiet pievienojamā
piederuma ekspluatācijas
instrukcijas un ievērojiet tajās
norādītās piezīmes par
drošību.
IEVĒROJIET:
Bojājums
nepiemērota tīkla
sprieguma dēļ. Ja
piederums tiek pievienots
208 562 - 004 - 20.03.2019
nepiemērotam tīkla
spriegumam, var rasties
tā bojājums.
Pārliecinieties, vai
elektroapgādes tīkla
spriegums un frekvence atbilst
datiem mitrā/sausā putekļu
sūcēja datu plāksnītē.
Norādījumi par drošu darbu
Šķidrumu uzkopšana
IEVĒROJIET: Nedrīkst uzkopt uzliesmojošus
šķidrumus.
Pirms šķidrumu uzkopšanas izņemiet filtra maisu.
Pārbaudiet, vai pludiņš vai ūdens līmeņa
ierobežošanas funkcija darbojas atbilstoši.
Izmantojiet īpašu filtra daļu vai sieta filtru.
Ja no putekļu sūcēja izdalās putas, nekavējoties
pārtrauciet darbu un iztukšojiet tvertni.
Bīstami materiāli
BRĪDINĀJUMS:
Neveiciet bīstamu materiālu
uzkopšanu. Pretējā gadījumā var rasties
traumas.
Nedrīkst veikt šādu materiālu uzkopšanu:
bīstami putekļi;
karsti materiāli, piemēram, degošas cigaretes un
karsti pelni;
uzliesmojoši, sprādzienbīstami, agresīvi šķidrumi,
piemēram, benzīns, šķīdinātāji, skābes un sārmi;
uzliesmojoši, sprādzienbīstami putekļi,
piemēram, magnija vai alumīnija putekļi.
Rezerves daļas un piederumi
IEVĒROJIET: Lai garantētu putekļu sūcēja
drošu lietošanu, izmantojiet tikai rezerves
daļas un piederumus.
Izmantojiet tikai Husqvarna nodrošinātās rezerves
daļas un piederumus.
Izmantojiet tikai putekļu sūcēja komplektācijā
iekļautās vai lietotāja rokasgrāmatā ieteiktās sukas.
Uzliesmojoša vai sprādzienbīstama atmosfēra
IEVĒROJIET: Nelietojiet putekļu sūcēju
uzliesmojošās vai sprādzienbīstamās
atmosfērās Nelietojiet putekļu sūcēju tādu
šķidrumu, gāzu vai tvaiku tuvumā, kas var
radīt uzliesmojošas atmosfēras.
Putēja funkcija
BRĪDINĀJUMS: Putekļi var radīt veselības
problēmas. Putekļu sūcējs ir aprīkots ar
putēja funkciju. Nepūtiet izplūstošo gaisu
slēgtās telpās pēc nejaušības principa.
Izmantojiet putēja funkciju tikai ar tīru šļūteni.
Norādījumi par drošu apkopi
BRĪDINĀJUMS:
Pirms putekļu sūcēja
apkopes veikšanas izlasiet visus
brīdinājuma norādījumus.
Putekļu tvertnes iztukšošana
IEVĒROJIET:
Putekļu sūcējā iesūktie
materiāli var būt bīstami apkārtējai videi.
Atbrīvojieties no netīrumiem, ievērojot
vietējos noteikumus.
Montāža
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
montāžas izlasiet un izprotiet drošības
norādījumus.
Pirms uzstādīšanas veicamās darbības
1. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
2. Noņemiet piederumus no netīrumu tvertnes. (Att. 9)
3. Pārbaudiet, vai ir iekļautas visas detaļas. Skatiet
informāciju par putekļu sūcēju. Nepieciešamie
instrumenti: skrūvgriezis.
Filtra maisa uzstādīšana
1. Pagrieziet galveno slēdzi pozīcijā 0.
2. Atvienojiet putekļu sūcēju. (Att. 10)
3. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
4. Ievietojiet filtra maisu netīrumu tvertnē.
5. Piestipriniet filtra maisa kartona daļu
vakuumsūkšanas ieplūdes atverei. Pārbaudiet, vai
gumijas membrāna atrodas aiz vakuumsūkšanas
ieplūdes atveres paaugstinājuma. (Att. 11)
6. Novietojiet motora bloku uz netīrumu tvertnes un
fiksējiet skavas. (Att. 12)
562 - 004 - 20.03.2019 209
Piederumu piestiprināšana
1. Novietojiet piederumus attiecīgajā pozīcijā, lai tiem
var ērti piekļūt. (Att. 13)
2. Piestipriniet instrumentu kasti putekļu sūcēja
aizmugurē. (Att. 14)
3. Piestipriniet kabeļa un šļūtenes turētāju putekļu
sūcēja aizmugurē. (Att. 15)
Šļūtenes uzstādīšana
1. Ievietojiet šļūteni vakuumsūkšanas ieplūdes atverē
putekļu sūcēja priekšpusē. (Att. 16)
2. Pievienojiet piederumu elektroapgādes avotam.
3. Pagrieziet galveno slēdzi pozīcijā I. (Att. 17)
4. Noregulējiet sūkšanas jaudu, izmantojot slēdzi uz
roktura vai galveno slēdzi*. *Tikai dažiem modeļiem.
(Att. 18)
Caurules turētāja uzstādīšana
1. Virziet caurules turētāju vertikāli uz pagarinājuma
caurules.
2. Lai uzstādītu caurules turētāju pagarinājuma caurulei
piemērotā augstumā, izmantojiet skrūvgriezi. (Att.
19)
3. Novietojiet pagarinājuma cauruli uz turētājiem
putekļu sūcēja aizmugurē. (Att. 20)
Lietošana
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar
produktu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to.
Izstrādājuma iedarbināšana
Pirms putekļu sūcēja ekspluatācijas uzsākšanas
pārbaudiet, vai uz datu plāksnītes norādītās frekvences
un sprieguma vērtības atbilst tīkla spriegumam.
1. Pārbaudiet, vai galvenais slēdzis atrodas pozīcijā 0.
(Att. 10)
2. Pārbaudiet, vai putekļu sūcējā ir ievietoti pareizi filtri.
3. Ievietojiet šļūteni vakuumsūkšanas ieplūdes atverē
putekļu sūcēja priekšpusē. Bīdiet šļūteni uz priekšu,
līdz tā cieši fiksējas vietā vakuumsūkšanas ieplūdes
atverē. (Att. 16)
4. Savienojiet divas pagarinājuma caurules ar rokturi.
Lai pārbaudītu, vai pagarinājuma caurules ir pareizi
pievienotas, pagrieziet tās.
5. Piestipriniet pagarinājuma caurulei uzgali. Izvēlieties
uzgali atbilstoši uzkopjamajam materiāla veidam.
6. Pievienojiet spraudni elektroapgādes rozetei.
7. Lai putekļu sūcēju ieslēgtu, pagrieziet galveno slēdzi
pozīcijā I. (Att. 17)
Izstrādājuma izslēgšana
1. Lai putekļu sūcēju izslēgtu, pagrieziet galveno slēdzi
pozīcijā 0.
2. Atvienojiet putekļu sūcēju no elektroapgādes
rozetes. (Att. 10)
Pūšanas funkcijas izmantošana
1. Ievietojiet šļūteni atverē putekļu sūcēja aizmugurē.
(Att. 21)
2. Pievienojiet spraudni elektroapgādes rozetei.
3. Pagrieziet galveno slēdzi pozīcijā I. (Att. 17)
4. Lai noregulētu pūšanas jaudu, izmantojiet slēdzi uz
roktura vai galveno slēdzi*. *Tikai dažiem modeļiem.
(Att. 22)
Elektriskā darbarīka rozetes
izmantošana*
*Tikai dažiem modeļiem.
IEVĒROJIET: Lai piederumus pievienotu
elektriskā darbarīka rozetei, izpildiet
ekspluatācijas instrukcijas un drošības
instrukcijas.
Piezīme: Pievienotā instrumenta maksimālais strāvas
patēriņš ir norādīts sadaļā
Tehniskie dati lpp. 214
.
1. Pārbaudiet, vai elektriskā darbarīka slēdzis ir ieslēgts
pozīcijā 0. (Att. 23)
2. Atvienojiet no šļūtenes rokturi. Nospiediet atsperes
uz šļūtenes (A) un velciet rokturi uz āru (B). (Att. 24)
3. Pievienojiet elektriskā darbarīka adapteri. (Att. 25)
4. Noregulējiet sūkšanas jaudu, izmantojot elektriskā
darbarīka adapteri vai galveno slēdzi*. *Tikai dažiem
modeļiem. (Att. 26)
5. Pievienojiet šļūteni putekļu sūcēja vakuumsūkšanas
ieplūdes atverei un elektriskajam darbarīkam.
Pievienojiet elektriskā darbarīka kabeli putekļu
sūcēja elektriskajam savienojumam. (Att. 27)
6. Pārbaudiet, vai elektriskā darbarīka slēdzis ir ieslēgts
pozīcijā 0. (Att. 23)
7. Pagrieziet putekļu sūcēja galveno slēdzi elektriskā
darba rīka pozīcijā (A).
8. Pagrieziet elektriskā darbarīka slēdzi pozīcijā I (B).
(Att. 28)
Piezīme:
Lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci, izmantojiet
putekļu sūcēja galveno slēdzi (A) vai elektriskā
darba rīka galveno slēdzi (B).
210 562 - 004 - 20.03.2019
Šķidruma uzkopšana
Piezīme: Putekļu sūcējs ir aprīkots ar pludiņa sistēmu,
kas izslēdz gaisa plūsmu caur putekļu sūcēju, kad tiek
sasniegts maksimālais šķidruma līmenis.
IEVĒROJIET: Neveiciet šķidruma
uzkopšanu, ja pludiņa sistēma neatrodas
vietā.
1. Pārbaudiet, vai filtrs un filtra spriegotājs (pludiņa
sistēma) atrodas vietā, skatiet šeit:
Filtra maiņa lpp.
212
Ja ir uzstādīts filtra maiss, izņemiet to.
2. Lai veiktu šķidruma uzkopšanu, izmantojiet grīdas
uzgali.
3. Kad tiek sasniegts maksimālais šķidruma līmenis,
motora darbības skaņa būtiski izmainās. Sūkšanas
jauda samazinās.
4. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
5. Iztukšojiet netīrumu tvertni; skatiet šeit:
Netīrumu
tvertnes iztukšošana pēc šķidruma uzkopšanas lpp.
211
.
Apkope
Ievads
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet
nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai
izprotat to.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs
garantējam profesionāla remonta un apkopes
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis,
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi.
Regulāra apkope un pārbaude
Putekļu sūcēja regulāra apkope un pārbaude ir
jāveic kvalificētam darbiniekam saskaņā ar
attiecīgajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
Regulāri jāveic zemējuma nepārtrauktības, izolācijas
pretestības un elastīgā vada stāvokļa elektriskie
testi.
Ja tiek konstatēts defekts, putekļu sūcēja
ekspluatācija jāpārtrauc un kvalificētam apkopes
dienesta darbiniekam jāveic tā remonts.
Putekļu sūcēju L klases putekļu
uzkopšanai apkope
Tālāk sniegtā informācija attiecas uz putekļu sūcējiem
L klases putekļu uzkopšanai, WDC 325L.
Apkopes un uzkopšanas darbu laikā lietojiet putekļu
sūcēju apkopes dienesta darbiniekiem un citām
personām drošā veidā.
Apkopes veikšanas vietā ievērojiet šādus
nosacījumus:
izmantojiet obligāti filtrētu gaisa plūsmu;
valkājiet aizsargapģērbu;
uzkopiet apkopes veikšanas vietu tā, lai bīstamie
materiāli neizkļūst citās zonās.
Ja detaļas apkopes un remontdarbu laikā nevar
pieņemami notīrīt, rīkojieties šādi:
ievietojiet detaļas atbilstoši noslēdzamos maisos;
atbrīvojieties no detaļām, ievērojot vietējos
noteikumus.
Netīrumu tvertnes iztukšošana pēc
šķidruma uzkopšanas
1. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
2. Lai atvienotu šļūteni, izvelciet to uz āru no
vakuumsūkšanas ieplūdes atveres.
3. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
4. Lai iztukšotu netīrumu tvertni, sasveriet to aizmuguri
un izlejiet šķidrumu grīdas notecē. *Rokturis ir
pieejams tikai dažiem modeļiem. (Att. 29)
IEVĒROJIET: Kad šķidrumu uzkopšana
ir pabeigta, obligāti iztukšojiet un iztīriet
tvertni un pludiņa sistēmu. Ja putekļu
sūcējā nav uzstādīta pludiņa sistēma un
filtrs, šķidrumu uzkopšanu nedrīkst veikt.
5. Novietojiet motora bloku uz netīrumu tvertnes un
fiksējiet skavas. (Att. 12)
Netīrumu tvertnes iztukšošana pēc
sausās uzkopšanas
1. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
2. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
3. Pārbaudiet, vai filtra maisa nav pilns.
4. Ja filtra maiss ir pilns, izņemiet to.
IEVĒROJIET:
Ja filtrs un filtra maiss nav
ievietots, sauso materiālu uzkopšanu
nedrīkst veikt.
5. Ievietojiet jaunu filtra maisu; skatiet šeit:
Filtra maisa
uzstādīšana lpp. 209
.
562 - 004 - 20.03.2019
211
Piezīme: Putekļu sūcēja sūkšanas jauda ir atkarīga
no filtra un filtra maisa izmēriem un kvalitātes.
Izmantojiet tikai Husqvarna filtrus un filtra maisus.
6. Novietojiet motora bloku uz netīrumu tvertnes un
fiksējiet skavas. (Att. 12)
Filtra un filtra tīrīšanas sistēmas tīrīšana
Putekļu sūcējs ir aprīkots ar daļēji automātisku filtra
tīrīšanas sistēmu. Izmantojiet filtra tīrīšanas sistēmu
regulāri vai vismaz tad, ja tīrīšanas veiktspēja ir
samazinājusies. Filtra tīrīšanas sistēmas regulāra
izmantošana paildzina filtra darbmūžu.
1. Veiciet filtra tīrīšanu, kad ir samazinājusies tīrīšanas
veiktspēja. (Att. 30)
2. Ievietojiet šļūteni vakuumsūkšanas ieplūdes atverē
putekļu sūcēja priekšpusē. (Att. 16)
3. Pievienojiet piederumu elektroapgādes avotam.
4. Pagrieziet galveno slēdzi pozīcijā I. (Att. 17)
5. Novietojiet rokturi pret plaukstu (A), lai tajā veiktu
sūkšanu.
6. Ar dūri 3 reizes uzsitiet filtra tīrīšanas pogai (B). (Att.
31)
7. Ja sūkšanas jauda nav pietiekama, izņemiet filtru;
skatiet šeit:
Filtra maiņa lpp. 212
.
8. Lai filtru iztīrītu, izkratiet to, apstrādājiet to ar suku vai
nomazgājiet.
9. Nogaidiet, līdz filtrs nožūst.
10. Uzstādiet filtru; skatiet šeit:
Filtra maisa uzstādīšana
lpp. 209
.
Produkta tīrīšana no ārpuses
1. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
2. Notīriet putekļu sūcēju ar sausu drānu un nelielu
daudzumu izsmidzināma spodrinātāja.
Filtra maiņa
Putekļu sūcēju ir paredzēts lietot nepārtraukta liela
apjoma darba veikšanai. Putekļu filtrs ir jānomaina
atkarībā no darba stundu skaita.
1. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
2. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
3. Pagrieziet filtra spriegotāju (A) pulksteņrādītāju
kustībai pretējā virzienā un velciet to uz āru. Izņemiet
filtru (B). (Att. 32)
4. Ievietojiet jaunu filtru (A). Ievietojiet filtra spriegotāju
(A) un pagrieziet to pulksteņrādītāju kustības
virzienā. (Att. 33)
5. Pārliecinieties, vai filtrs un filtra spriegotājs atrodas
savā vietā. (Att. 34)
6. Novietojiet motora bloku uz netīrumu tvertnes un
fiksējiet skavas. (Att. 12)
Filtra maisa maiņa
1. Izslēdziet ierīci; skatiet šeit:
Izstrādājuma izslēgšana
lpp. 210
.
2. Atbloķējiet skavas un noceliet motora bloku. (Att. 8)
3. Pārbaudiet, vai filtra maisa nav pilns. Ja filtra maiss
ir pilns, izņemiet to.
4. Velciet filtra maisa kartona daļu ārā no
vakuumsūkšanas ieplūdes atveres.
5. Izņemiet filtra maisu (A) un atbrīvojieties no tā.
6. Ievietojiet jauno filtra maisu netīrumu tvertnē (B).
7. Piestipriniet filtra maisa kartona daļu
vakuumsūkšanas ieplūdes atverei (C). Pārbaudiet,
vai gumijas membrāna atrodas aiz vakuumsūkšanas
ieplūdes atveres paaugstinājuma. (Att. 35)
8. Novietojiet motora bloku uz netīrumu tvertnes un
fiksējiet skavas. (Att. 12)
Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Pārvadāšana un uzglabāšana
Pēc lietošanas
Ja putekļu sūcējs netiek lietots, atvienojiet to no
elektroapgādes tīkla.
Satiniet vadu, sākot no putekļu sūcēja.
Lai nostiprinātu vadu uz motora bloka,
izmantojiet kabeļu turētāju.
Satiniet šļūteni.
Lai nostiprinātu šļūteni uz motora bloka,
izmantojiet šļūtenes turētāju.
Transportēšana
Aizveriet visas skavas uz motora bloka.
Nesasveriet putekļu sūcēju, ja netīrumu tvertnē ir
šķidrums.
Putekļu sūcēja pacelšanai uz augšu
neizmantojiet kravas celtņa āķi.
Uzglabāšana
Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā
temperatūra nepazeminās zem 0°C.
Putekļu sūcēja utilizēšana
Lai pārtrauktu putekļu sūcēja ekspluatāciju, izpildiet
tālāk aprakstītās darbības.
1. Atvienojiet putekļu sūcēju no elektroapgādes
rozetes.
2. Pārgrieziet strāvas padeves vadu.
3. Neizmetiet putekļu sūcēju sadzīves atkritumos.
212 562 - 004 - 20.03.2019
Atbrīvošanās no izstrādājuma
(atbilstoši 2012/19/EK):
Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem. No tā ir jāatbrīvojas saskaņā ar
vietējiem vides aizsardzības noteikumiem.
Rūpējieties, lai šis izstrādājums tiktu nodots pārstrādei
vietējā atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai izmantojot
šāda uzņēmuma pakalpojumus.
(Att. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 213
Tehniskie dati
Tehniskie dati
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spriegums, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110–120
Elektro
detaļa
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Piederumu rozetei pie-
vienotā jauda, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvence, Hz 50/60 50-60 50/60
Drošinātāji, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Aizsardzības kategorija
(mitrums, netīrumi)
IPX4
Aizsardzības klase
(elektriska)
II
(Att. 4)
I II
(Att. 4)
I II
(Att. 4)
I II
(Att. 4)
Gaisa tilpuma plūsma,
l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Gaisa plūsma, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vakuums, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Skaņas spiediena līme-
nis 1 m attālumā, EN
60704-1, dB(A) +/-2
72
Vibrācija, ISO 5349, m/
s
2
+/-1
<1,5
Svars, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Platums, mm 377 376 377 376 377 376 377
Dziļums, mm 385 392 385 392 385 392 392
Augstums, mm 506 533 506 530 506 530 550
214 562 - 004 - 20.03.2019
EK atbilstības deklarācija
EK atbilstības deklarācija
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.:
+46-36-146500, ar šo apliecina, ka putekļu sūcējs
Husqvarna WDC 220, 3325L atbilst PADOMES
DIREKTĪVAS prasībām:
2006. gada 17 maijs, Direktīva 2006/42/EK, “par
mašīnu tehniku”
2014. gada 26. februāra direktīva 2014/30/ES “par
elektromagnētisko saderību”;
Ir piemēroti šādi standarti:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Ja nav norādīts citādi, ir spēkā iepriekš uzskaitīto
standartu jaunākās publicētās versijas.
Huskvarna, 2018-08-01
Izstrādājumu izstrādes nodaļas vadītāja Kornēlija
Ekbladha (Cornelia Ekbladh)
562 - 004 - 20.03.2019 215
Inhoud
Inleiding...................................................................... 216
Veiligheid.................................................................... 217
Montage......................................................................222
Werking.......................................................................222
Onderhoud..................................................................223
Vervoer, opslag en verwerking................................... 225
Technische gegevens.................................................226
EG-conformiteitsverklaring......................................... 227
Inleiding
Productbeschrijving
Het product is een multifunctionele stofzuiger die
ontworpen is voor commercieel gebruik.
Gebruik
Gebruik het product om droog, niet-brandbaar stof en
vloeistoffen op te zuigen.
Lees en volg de veiligheids- en bedieningsinstructies.
Voer alleen onderhoud en reparaties aan het product uit
volgens de specificaties van de fabrikant.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade die het gevolg is van onjuist gebruik, verkeerd
onderhoud of onjuiste reparatie.
Productoverzicht WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Hoofdschakelaar
2. Filterreinigingssysteem
3. Aanzuigopening
4. Wielen
5. Kabelhouder, slanghouder
6. Filterzak
7. Mondstuk
8. Hendel
9. Vloerzuigmond
10. Spleetzuigmond
11. Bedieningshandleiding
12. Verlengstuk
13. Slang
Productoverzicht WDC 325L
(Fig. 2)
1. Hoofdschakelaar
2. Filterreinigingssysteem
3. Aanzuigopening
4. Wielen
5. Kabelhouder, slanghouder
6. Filterzak
7. Mondstuk
8. Hendel
9. Vloerzuigmond
10. Spleetzuigmond
11. Bedieningshandleiding
12. Verlengstuk
13. Slang
14. Adapter voor elektrisch gereedschap
15. Elektrische aansluiting voor elektrisch gereedschap
16. Gereedschapskist
Symbolen op het product
(Fig. 3) Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
door en zorg dat u de instructies hebt
begrepen voordat u het product gebruikt.
(Fig. 4) De unit heeft dubbele isolatie.
(Fig. 5) Gooi de unit niet bij het huishoudelijk afval.
Volg de plaatselijke regelgeving.
(Fig. 6) Het product voldoet aan de geldende EG-
richtlijnen.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben
betrekking op certificeringseisen voor overige
commerciële markten.
Stofklasse L
(Fig. 7)
Houd u aan de veiligheidsvoorschriften en aanverwante
maatregelen voor stofklasse L.
216 562 - 004 - 20.03.2019
Productaansprakelijkheid
Zoals uiteengezet in de wet voor
productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor
schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien:
het product niet goed is gerepareerd.
het product is gerepareerd met onderdelen die niet
van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
fabrikant.
het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op
belangrijke delen van de handleiding.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te
wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel
voor de gebruiker of omstanders wanneer
de instructies in de handleiding niet worden
gevolgd.
OPGELET: Wordt gebruikt indien er een
risico bestaat op schade aan het product en
andere eigendommen of aan de omgeving
wanneer de instructies in de handleiding niet
worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een
bepaalde situatie.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Lees de volgende
waarschuwingen voordat u het product gaat
gebruiken.
Als het product en/of een
accessoire is beschadigd,
moet het door een erkend
servicecentrum worden
gerepareerd. Gebruik nooit
een beschadigd product.
Laat het product niet door een
kind bedienen. Laat de
machine niet bedienen en laat
geen onderhoud verrichten
door personen die de
instructies niet hebben
gelezen.
Het product mag alleen onder
toezicht worden gebruikt.
Zorg ervoor dat u personen
met een lichamelijke of
geestelijke beperking die het
product gebruiken, altijd in de
gaten houdt.
Kinderen moeten onder
toezicht worden gehouden om
zeker te weten dat ze niet met
het product spelen.
Gebruik geen gevaarlijke
werkprocedures.
Gebruik het product niet
zonder de filters in de juiste
positie.
Stop in de volgende situaties
het product en haal de stekker
uit het stopcontact:
Voorafgaand aan reiniging
en onderhoud.
Voorafgaand aan reparatie.
Als er schuim of vloeistof in
de ruimte aanwezig is.
Blijf in de buurt van het
product wanneer het is
562 - 004 - 20.03.2019
217
aangesloten. Haal de stekker
uit het stopcontact wanneer
het product niet in bedrijf is en
voorafgaand aan onderhoud.
Gebruik het product niet als
het snoer of de stekker
beschadigd is. Trek aan de
stekker, niet aan het snoer,
om te ontkoppelen. Houd de
stekker of het product niet met
natte handen vast. Schakel
alle bedieningsfuncties uit
voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Trek het product niet aan het
snoer mee. Gebruik de kabel
niet als hendel. Zorg dat het
snoer niet tussen een deur
komt en trek het niet rond
scherpe randen of hoeken.
Laat het product over het
snoer lopen. Houd het snoer
uit de buurt van hete
oppervlakken.
Houd haar, wijde kleding,
vingers en overige
lichaamsdelen uit de buurt van
openingen en bewegende
delen. Plaats geen
voorwerpen in de openingen
en gebruik het product niet
met de opening geblokkeerd.
Houd de openingen vrij van
stof, pluis, haar of iets anders
dat de luchtstroom kan
belemmeren.
Zuig geen gevaarlijk stof op
met WDC 220, WDC 225.
Zuig geen brandbare stoffen of
vloeistoffen zoals benzine op.
Gebruik het product niet in
ruimten waar dergelijke
producten aanwezig kunnen
zijn.
Zuig geen brandende of
rokende voorwerpen op zoals
sigaretten, lucifers of hete as.
Wees voorzichtig bij het
stofzuigen op trappen.
Schakel het product
onmiddellijk uit als er schuim
of vloeistof uit het product
komt.
Gebruik het product niet als
waterpomp.
Sluit het product aan op een
correct geaard stopcontact.
Het stopcontact en de
verlengkabel moeten van een
werkende
beschermingsleiding zijn
voorzien (alleen van
toepassing op niet
dubbelgeïsoleerde producten).
Zorg ervoor dat er een goede
luchtstroom op de werkplek is.
Gebruik het product niet als
ladder of trapje.
Wanneer stofverwijderaars
worden gebruikt, moet de
snelheid waarmee de lucht in
de ruimte wordt ververst
218
562 - 004 - 20.03.2019
afdoende zijn als de
uitblaaslucht van de stofzuiger
in de kamer wordt geblazen.
Volg de nationale
voorschriften voorafgaand aan
gebruik.
Voor producten met stofklasse
L, WDC 325L, dient u de
gebruiker voorafgaand aan
gebruik te wijzen op het
volgende:
Gebruik van het product.
De risico's van het op te
zuigen materiaal.
Veilige verwijdering van het
opgezogen materiaal.
Voor producten met stofklasse
L, WDC 325L, geldt het
volgende:
Gebruik het product om
droog, niet-brandbaar stof
en vloeistoffen, gevaarlijke
stoffen met OEL
1)
-waarde >
1mg/m
3
op te zuigen.
Stofklasse L (IEC
60335-2-69). Stof met deze
stofklasse heeft OEL
1)
-
waarden > 1mg/m
3
.
Producten met stofklasse L
hebben getest
filtermateriaal. De maximale
doorlaatbaarheidsgraad is
1%. Er gelden geen
bijzondere voorschriften
voor afvalverwijdering.
Let op:
Neem de lokale wetgeving in acht. De
minimumleeftijd van de gebruiker kan hierin zijn
vastgelegd.
Veiligheid voor dubbelgeïsoleerde producten
WAARSCHUWING: Gebruik het product
uitsluitend zoals in deze handleiding wordt
beschreven en uitsluitend met de door de
fabrikant aanbevolen accessoires.
WAARSCHUWING: Alleen voor het
Verenigd Koninkrijk: lees deze belangrijke
instructies.Deze instructies zijn opgesteld
met veiligheid en efficiëntie hoog in het
vaandel. De gebruiker moet zijn opgeleid
door een erkende instructeur en moet op de
hoogte zijn van deze instructies voordat
deze het product mag gebruiken. De
gebruiker moet op de hoogte zijn van alle
wet- en regelgeving die van kracht is op het
tijdstip van gebruik.
WAARSCHUWING: Voordat u het product
aansluit: Zorg ervoor dat de netspanning en
de netfrequentie van de voedingseenheid
overeenkomen met de gegevens op het
productplaatje van de nat-/droogstofzuiger.
WAARSCHUWING: Dit product heeft
dubbele isolatie. Gebruik alleen
vervangende onderdelen van Husqvarna.
Raadpleeg de instructies over het uitvoeren
van onderhoud aan dubbelgeïsoleerde
producten.
WAARSCHUWING: Het product is voorzien
van een speciaal snoer. Als het snoer
beschadigd is, moet het worden vervangen
door een snoer van hetzelfde type. Dit is
verkrijgbaar bij erkende servicecentra en
dealers en moet door erkend personeel
worden geïnstalleerd.
WAARSCHUWING: Onderhoud aan een
dubbelgeïsoleerd product vereist kennis van
het systeem. In dubbelgeïsoleerde
producten zijn twee isolatiesystemen
aanwezig in plaats van aarding. Op een
dubbelgeïsoleerd product wordt geen
aardingsmogelijkheid geboden en er mag
ook geen aardingsmethode aan het
apparaat worden toegevoegd. Onderhoud
mag uitsluitend door erkend
onderhoudspersoneel worden uitgevoerd.
Vervangingsonderdelen voor een
dubbelgeïsoleerd product moeten identiek
zijn aan de onderdelen die ze vervangen.
562 - 004 - 20.03.2019 219
Een dubbelgeïsoleerd product is
gemarkeerd met de woorden "DUBBELE
ISOLATIE" of "DUBBELGEÏSOLEERD". Er
kan ook een symbool worden gebruikt op
het product.
Elektrische veiligheid
Het is raadzaam de stofzuiger aan te sluiten via een
aardlekschakelaar voor overstroombeveiliging.
Leg de elektrische onderdelen (aansluitingen,
stekkers en koppelingen) en de verlengkabel zo neer
dat de beschermingsklasse gehandhaafd blijft.
Aansluitingen en koppelingen van netsnoeren en
verlengsnoeren moeten waterdicht zijn.
Verlengsnoer
Als u een verlengsnoer gebruikt, dient u alleen de
versie te gebruiken die door de fabrikant is
opgegeven of een verlengsnoer van hogere kwaliteit.
Controleer bij gebruik van een verlengsnoer de
minimale dwarsdoorsnede van de kabel:
Kabellengte
Dwarsdoorsnede
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
WAARSCHUWING: Het
bovenste deel van de
stofzuiger bevat
stroomvoerende
onderdelen. Contact met
stroomvoerende
onderdelen leidt tot
ernstig of zelfs dodelijk
letsel.
Spuit nooit water op het
bovenste gedeelte van de
stofzuiger.
WAARSCHUWING:
Elektrische schokken als
gevolg van een defecte
netspanningskabel. Het
aanraken van een defecte
netspanningskabel kan
leiden tot ernstig of zelfs
dodelijk letsel.
Beschadig het netsnoer niet
(bijvoorbeeld door eroverheen
te rijden, eraan te trekken of
het snoer te beknellen).
Controleer regelmatig of het
netsnoer beschadigd is of
tekenen van veroudering
vertoont.
Als de elektriciteitskabel is
beschadigd, moet deze om
gevaar te vermijden worden
vervangen door een erkende
Husqvarna-distributeur of een
gelijkwaardig gekwalificeerde
persoon.
In geen geval mag het
netsnoer rond de vingers of
delen van het lichaam van de
gebruiker worden gewikkeld.
OPGELET:
De
aansluiting van het
apparaat (alleen op
sommige modellen) is
alleen ontworpen voor de
doeleinden die zijn
gedefinieerd in de
bedieningsinstructies. Het
aansluiten van
verschillende apparaten
220 562 - 004 - 20.03.2019
kan tot beschadiging
leiden.
Voordat u een apparaat
aansluit, moet u altijd het
product uitschakelen evenals
het apparaat dat moet worden
aangesloten.
Lees de bedieningsinstructies
bij het apparaat dat moet
worden aangesloten en neem
de veiligheidsvoorschriften
daarin in acht.
OPGELET: Schade als
gevolg van ongeschikte
netspanning. Het
apparaat kan beschadigd
raken als gevolg van
aansluiting op
ongeschikte netspanning.
Zorg ervoor dat de
netspanning en de
netfrequentie van de
voedingseenheid
overeenkomen met de
gegevens op het
productplaatje van de nat-/
droogstofzuiger.
Veiligheidsinstructies voor bediening
Vloeistoffen opzuigen
OPGELET: Zuig geen brandbare
vloeistoffen op.
Verwijder de filterzak voordat u begint met het
opzuigen van vloeistoffen. Controleer of de vlotter- of
waterniveaubeperkingsfunctie correct werkt.
Gebruik een speciaal filterelement of een filterzeef.
Als er schuim uit het product komt, stopt u
onmiddellijk met werken en maakt u de tank leeg.
Gevaarlijke stoffen
WAARSCHUWING: Zuig geen gevaarlijke
stoffen op. Hierdoor kan letsel ontstaan.
Zuig de volgende materialen niet op:
gevaarlijk stof
hete materialen, bijvoorbeeld brandende
sigaretten en hete as.
brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen,
bijvoorbeeld benzine, oplosmiddelen, zuren en
basen.
brandbaar, explosief stof, bijvoorbeeld
magnesium- of aluminiumstof.
Reserveonderdelen en accessoires
OPGELET: Gebruik alleen
reserveonderdelen en accessoires van voor
de veiligheid van het product.
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires
van Husqvarna.
Gebruik alleen de borstels die zijn meegeleverd met
het product en waarnaar in de
bedieningshandleiding wordt verwezen.
Explosieve of brandbare atmosfeer
OPGELET:
Gebruik het product niet in
explosieve of brandbare atmosferen.
Gebruik het product niet in de buurt van
vloeistoffen, gas of rook die brandbare
atmosferen kunnen veroorzaken.
Blazerfunctie
WAARSCHUWING:
Stof kan
gezondheidsproblemen veroorzaken. Het
product heeft een blazerfunctie. Blaas de
uitstromende lucht niet willekeurig in
afgesloten ruimten. Gebruik de blazerfunctie
alleen met een schone slang.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING:
Lees alle volgende
waarschuwingen voordat u onderhoud aan
het product gaat uitvoeren.
562 - 004 - 20.03.2019 221
De vuilcontainer leegmaken
OPGELET: Gereinigd materiaal kan
gevaarlijk zijn voor het milieu. Gooi het vuil
weg volgens de wettelijke voorschriften.
Montage
WAARSCHUWING: Zorg dat u het
hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en
begrepen voordat u het apparaat monteert.
Voorafgaand aan de installatie
1. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
2. Verwijder de accessoires van de vuilcontainer. (Fig.
9)
3. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Zie het
productoverzicht. Benodigde gereedschappen:
Schroevendraaier.
De filterzak plaatsen
1. Zet de hoofdschakelaar in de stand 0.
2. Ontkoppel het product. (Fig. 10)
3. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
4. Plaats de filterzak in de vuilcontainer.
5. Bevestig het kartonnen deel van de filterzak aan de
aanzuigopening. Zorg ervoor dat het rubberen
membraan zich boven het verhoogde gedeelte van
de aanzuigopening bevindt. (Fig. 11)
6. Plaats de motorunit op de vuilcontainer en
vergrendel de klemmen. (Fig. 12)
De accessoires bevestigen
1. Plaats de accessoires in de juiste positie voor
gemakkelijke toegang. (Fig. 13)
2. Bevestig de gereedschapskist aan de achterkant van
het product. (Fig. 14)
3. Bevestig de houder voor de kabel en de slang aan
de achterkant van het product. (Fig. 15)
De slang installeren
1. Plaats de slang in de aanzuigopening aan de
voorkant van het product. (Fig. 16)
2. Sluit het apparaat aan op de netspanning.
3. Zet de hoofdschakelaar in de stand I. (Fig. 17)
4. Stel de zuigkracht in via de hendel of de
hoofdschakelaar*. *Alleen op bepaalde modellen.
(Fig. 18)
De buishouder installeren
1. Beweeg de buishouder verticaal op het verlengstuk.
2. Zet de buishouder met een schroevendraaier op de
juiste hoogte van het verlengstuk vast. (Fig. 19)
3. Hang het verlengstuk aan de houders aan de
achterkant van het product. (Fig. 20)
Werking
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u het product
gaat gebruiken, dient u het hoofdstuk over
veiligheid te lezen en hebben begrepen.
Product starten
Voordat het product wordt gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat de frequentie en de spanning op het
productplaatje overeenkomen met de netspanning.
1. Controleer of de hoofdschakelaar in de stand 0
staat. (Fig. 10)
2. Controleer of de juiste filters zich in de juiste positie
in het product bevinden.
3. Plaats de slang in de aanzuigopening aan de
voorzijde van het product. Druk de slang naar voren
totdat deze stevig op zijn plaats zit in de
aanzuigopening. (Fig. 16)
4. Sluit de twee verlengstukken aan met de hendel.
Draai de verlengstukken om ervoor te zorgen dat ze
zich in de juiste positie bevinden.
5. Bevestig een mondstuk aan het verlengstuk.
Selecteer het mondstuk op basis van het type
materiaal dat moet worden gereinigd.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Zet de hoofdschakelaar in de stand I om het product
te starten. (Fig. 17)
Product stoppen
1. Draai de hoofdschakelaar in de stand 0 om het
product te stoppen.
2. Haal de stekker uit het stopcontact. (Fig. 10)
222 562 - 004 - 20.03.2019
De blaasfunctie gebruiken
1. Plaats de slang in de opening aan de achterkant van
het product. (Fig. 21)
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Zet de hoofdschakelaar in de stand I. (Fig. 17)
4. Stel de blaaskracht in via de hendel of de
hoofdschakelaar*. *Alleen op bepaalde modellen.
(Fig. 22)
Aansluiting voor elektrisch
gereedschap gebruiken*
*Alleen op bepaalde modellen.
OPGELET: Volg de bedienings- en
veiligheidsinstructies voor apparaten die zijn
aangesloten op de aansluiting voor
elektrisch gereedschap.
Let op: Het maximale stroomverbruik van de
aangesloten apparaten wordt vermeld in het hoofdstuk
Technische gegevens op pagina 226
.
1. Controleer of de schakelaar op het elektrische
gereedschap in de stand 0 staat. (Fig. 23)
2. Koppel de hendel los van de slang. Druk op de
klepjes op het uiteinde van de slang (A) en trek de
hendel (B) naar buiten. (Fig. 24)
3. Sluit de adapter voor elektrisch gereedschap aan.
(Fig. 25)
4. Stel de zuigkracht in via de adapter voor elektrisch
gereedschap of de hoofdschakelaar*. *Alleen op
bepaalde modellen. (Fig. 26)
5. Sluit de slang aan op de aanzuigopening van het
product en op het elektrische gereedschap. Sluit de
kabel van het elektrische gereedschap aan op de
elektrische aansluiting van het product. (Fig. 27)
6. Controleer of de schakelaar op het elektrische
gereedschap in de stand 0 staat. (Fig. 23)
7. Draai de hoofdschakelaar op het product naar de
stand voor elektrisch gereedschap (A).
8. Zet de schakelaar van het elektrische gereedschap
op I (B). (Fig. 28)
Let op: U kunt het product starten en stoppen met de
hoofdschakelaar op het product (A) of op het
elektrisch gereedschap (B).
Vloeistof opzuigen
Let op: Het product heeft een vlottersysteem dat de
luchtstroom door het product op het maximale
vloeistofniveau stopt.
OPGELET: Zuig geen vloeistof op zonder
dat het vlottersysteem zich op de juiste
plaats bevindt.
1. Zorg ervoor dat het filter en de filterspanner (het
vlottersysteem) zich op de juiste plaats bevinden, zie
Het filter vervangen op pagina 224
. Verwijder de
filterzak als deze is geïnstalleerd.
2. Zuig vloeistof op met de vloerzuigmond.
3. Op het maximale vloeistofniveau is een merkbare
verandering van het motorgeluid hoorbaar. De
zuigkracht neemt af.
4. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
5. Maak de vuilcontainer leeg, zie
De vuilcontainer
leegmaken nadat vloeistof is opgezogen op pagina
224
.
Onderhoud
Inleiding
WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud
gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over
veiligheid te lezen en hebben begrepen.
Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan
het product is speciale training nodig. Wij garanderen de
beschikbaarheid van professionele reparaties en
onderhoud. Indien uw dealer geen servicewerkplaats
heeft, vraag hem dan naar de dichtstbijzijnde
servicewerkplaats.
Regelmatig onderhoud en regelmatige
inspectie
Er moet regelmatig onderhoud en inspecties aan het
product worden uitgevoerd door erkend personeel
waarbij de gerelateerde wet- en regelgeving wordt
geraadpleegd.
Elektrische tests voor massageleiding,
isolatieweerstand en de staat van het flexibele snoer
moeten regelmatig worden uitgevoerd.
Als er een defect wordt aangetroffen, moet het
product uit gebruik worden genomen en door een
erkende onderhoudstechnicus worden gerepareerd.
562 - 004 - 20.03.2019 223
Onderhoud van producten met
stofklasse L
Het volgende geldt voor producten met stofklasse L,
WDC 325L.
Gebruik het product tijdens onderhoud en reiniging
veilig voor onderhoudspersoneel of andere
personen.
In de onderhoudsruimte:
Gebruik een gefilterde verplichte luchtstroom.
Draag beschermende kleding.
Reinig de onderhoudsruimte zodat er geen
schadelijke stoffen in andere ruimten komen.
Indien de onderdelen niet naar behoren kunnen
worden gereinigd tijdens onderhoud en reparatie:
Plaats de onderdelen in goed afgesloten zakken.
Gooi de onderdelen weg volgens de wettelijke
voorschriften.
De vuilcontainer leegmaken nadat
vloeistof is opgezogen
1. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
2. Koppel de slang los van de aanzuigopening door de
slang eruit te trekken.
3. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
4. Maak de vuilcontainer leeg door deze naar achteren
te kantelen en laat de vloeistoffen in een afvoerputje
in de vloer weglopen. * Hendel alleen op bepaalde
modellen. (Fig. 29)
OPGELET:
Maak de vuilcontainer en het
vlottersysteem altijd leeg en reinig deze
nadat er vloeistof is opgezogen. Zuig
geen vloeistof op zonder dat het
vlottersysteem en het filter in het product
zijn geplaatst.
5. Plaats de motorunit op de vuilcontainer en
vergrendel de klemmen. (Fig. 12)
De vuilcontainer legen na het opzuigen
van droog materiaal
1. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
2. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
3. Controleer of de filterzak vol is.
4. Verwijder de filterzak als deze vol is.
OPGELET:
Zuig geen droog materiaal
op als het filter en de filterzak zich niet
op de juiste plaats bevinden.
5. Plaats een nieuwe filterzak, zie
De filterzak plaatsen
op pagina 222
.
Let op: De zuigkracht van het product is afhankelijk
van de afmeting en de kwaliteit van het filter en de
filterzak. Gebruik alleen filters en filterzakken van
Husqvarna.
6. Plaats de motorunit op de vuilcontainer en
vergrendel de klemmen. (Fig. 12)
Het filter reinigen,
filterreinigingssysteem
Het product heeft een semi-automatisch
filterreinigingssysteem. Gebruik het
filterreinigingssysteem regelmatig, uiterlijk wanneer de
zuigprestaties niet meer voldoende zijn. Regelmatig
gebruik van het filterreinigingssysteem verhoogt de
levensduur van het filter.
1. Reinig het filter wanneer de zuigkracht niet meer
voldoende is. (Fig. 30)
2. Plaats de slang in de aanzuigopening aan de
voorkant van het product. (Fig. 16)
3. Sluit het apparaat aan op de netspanning.
4. Zet de hoofdschakelaar in de stand I. (Fig. 17)
5. Plaats de hendel in uw hand (A) om zuigkracht in uw
hand te maken.
6. Sla 3 keer met uw vuist op de filterreinigingsknop
(B). (Fig. 31)
7. Als de zuigkracht niet voldoende is, verwijdert u het
filter, zie
Het filter vervangen op pagina 224
.
8. Schud, borstel of was het filter om het te reinigen.
9. Laat het filter drogen.
10. Monteer het filter, zie
De filterzak plaatsen op pagina
222
.
Product aan de buitenkant reinigen
1. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
2. Reinig het product met een droge doek en een
kleine hoeveelheid reinigingsspray.
Het filter vervangen
Het product is ontworpen voor continu zwaar gebruik.
Afhankelijk van het aantal bedrijfsuren moet het stoffilter
worden vervangen.
1. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
2. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
3. Draai de filterspanning (A) linksom en trek deze
eruit. Trek het filter (B) eruit. (Fig. 32)
4. Plaats het nieuwe filter (A). Breng de filterspanning
(B) aan en draai deze rechtsom. (Fig. 33)
224
562 - 004 - 20.03.2019
5. Zorg ervoor dat het filter en de filterspanning op zijn
plaats zitten. (Fig. 34)
6. Plaats de motorunit op de vuilcontainer en
vergrendel de klemmen. (Fig. 12)
De filterzak vervangen
1. Stop het product, zie
Product stoppen op pagina
222
.
2. Ontgrendel de klemmen en til de motorunit uit de
stofzuiger. (Fig. 8)
3. Controleer of de filterzak vol is. Verwijder de filterzak
als deze vol is.
4. Trek het kartonnen deel van de oude filterzak van de
aanzuigopening.
5. Til de filterzak (A) op en gooi deze weg.
6. Plaats de nieuwe filterzak in de vuilcontainer (B).
7. Bevestig het kartonnen deel van de filterzak op de
aanzuigopening (C). Zorg ervoor dat het rubberen
membraan zich boven het verhoogde gedeelte van
de aanzuigopening bevindt. (Fig. 35)
8. Plaats de motorunit op de vuilcontainer en
vergrendel de klemmen. (Fig. 12)
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
Na gebruik:
Haal de stekker uit het stopcontact als het
product niet in gebruik is.
Wikkel het snoer op vanaf het product.
Gebruik de kabelhouder om het snoer op de
motorunit te bevestigen.
Wikkel de slang op.
Gebruik de slanghouder om de slang op de
motorunit te bevestigen.
Transport:
Sluit alle klemmen op de motorunit.
Kantel het product niet als er vloeistof in de
vuilcontainer zit.
Til het product niet op aan een kraanhaak.
Opslag:
Bewaar het product in een droge en vorstvrije
ruimte.
Het product recyclen
Volg deze stappen om het product onbruikbaar te
maken.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Knip het netsnoer door.
3. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval.
Afvoeren (in overeenstemming met
2012/19/EG):
Het product mag niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid. Het moet worden afgevoerd volgens de
plaatselijke milieuvoorschriften.
Zorg ervoor dat het product via uw gemeentelijke
afvalinzamelingsdienst wordt opgehaald.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019
225
Technische gegevens
Technische gegevens
EU/CH GB AU/NZ VS
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spanning, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Vermogen P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Aangesloten belasting
voor apparaataansluit-
ing, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frequentie, Hz 50/60 50-60 50/60
Zekeringen, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Beschermingsklasse
(vocht, stof)
IPX4
Beschermingsklasse
(elektrisch)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Luchtvolumedebiet, l/
min.
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Luchtvolumedebiet, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vacuüm, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Geluidsdrukniveau op 1
m, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Trillingen ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Gewicht, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Breedte, mm 377 376 377 376 377 376 377
Diepte, mm 385 392 385 392 385 392 392
Hoogte, mm 506 533 506 530 506 530 550
226 562 - 004 - 20.03.2019
EG-conformiteitsverklaring
EG verklaring van overeenstemming
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.:
+46-36-146500, verklaart dat de stofzuiger Husqvarna
WDC 220, 3325L voldoet aan de vereisten van de
RICHTLIJNEN VAN DE RAAD:
van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines"
2006/42/EG
van 26 februari 2014 "met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit" 2014/30/EU
De volgende normen zijn van toepassing:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Tenzij anders vermeld, betreft het de meest recente
versies van de hierboven genoemde normen.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Directeur Product Management
562 - 004 - 20.03.2019 227
INNHOLD
Innledning................................................................... 228
Sikkerhet.....................................................................229
Montering....................................................................233
Bruk............................................................................ 234
Vedlikehold................................................................. 235
Transport, oppbevaring og avhending........................236
Tekniske data............................................................. 237
EF-samsvarserklæring................................................238
Innledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en støvsuger til flere bruksområder,
utformet for kommersiell bruk.
Bruksområder
Bruk produktet til å rengjøre tørt, ikke-brennbart støv og
væsker.
Les og følg sikkerhetsinstruksjonene og
brukerhåndboken.
Du bør bare utføre vedlikehold og reparasjoner på
produktet som oppgitt av produsenten.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som er et
resultat av feil bruk, feil vedlikehold eller feil reparasjon.
Produktoversikt WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Hovedbryter
2. Filterrensesystem
3. Vakuuminngang
4. Hjul
5. Kabelholder, slangeholder
6. Filterpose
7. Dyse
8. Håndtak
9. Gulvmunnstykke
10. Munnstykke til bruk i sprekker
11. Bruksanvisning
12. Forlengelsesrør
13. Slange
Produktoversikt WDC 325L
(Fig. 2)
1. Hovedbryter
2. Filterrensesystem
3. Vakuuminngang
4. Hjul
5. Kabelholder, slangeholder
6. Filterpose
7. Dyse
8. Håndtak
9. Gulvmunnstykke
10. Munnstykke til bruk i sprekker
11. Bruksanvisning
12. Forlengelsesrør
13. Slange
14. Adapter for elektroverktøy
15. Elektrisk tilkopling for elektroverktøy
16. Verktøykasse
Symboler på produktet
(Fig. 3) Les nøye gjennom bruksanvisningen, og
sørg for at du har forstått instruksjonene før
bruk.
(Fig. 4) Enheten har dobbel isolering.
(Fig. 5) Ikke kast enheten som husholdningsavfall.
Følg lokale bestemmelser.
(Fig. 6) Dette produktet samsvarer med gjeldende
EF-direktiver.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på produktet
gjelder sertifiseringskrav for andre markeder.
Støvklasse L
(Fig. 7)
Følg sikkerhetsrådene og tilknyttede tiltak for støvklasse
L.
228 562 - 004 - 20.03.2019
Produktansvar
Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke
ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i
følgende tilfeller:
Produktet er reparert på feil måte.
Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet har et tilbehør som ikke kommer fra
produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for
personskade eller død for føreren eller
andre personer om instruksjonene i
håndboken ikke følges.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på
produktet, annet materiell eller nærliggende
områder om instruksjonene i håndboken
ikke følges.
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for en
spesifikk situasjon.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL: Les de følgende
advarselinstruksjonene før du bruker
produktet.
Hvis produktet og/eller et
tilbehør er skadet, må det
repareres av et godkjent
servicesenter. Ikke bruk et
skadet produkt.
Ikke la barn bruke produktet.
Ikke la en person uten
kunnskap om instruksjonene
bruke produktet eller
gjennomføre vedlikehold av
produktet.
Produktet skal bare betjenes
under oppsyn.
Sørg for at du alltid overvåker
personer med redusert fysisk
eller mental kapasitet når de
bruker produktet.
Barn må holdes under oppsyn
for å sikre at de ikke leker med
produktet.
Ikke benytt farlige
arbeidsprosedyrer.
Ikke bruk produktet uten at
filtrene er i riktig posisjon.
Slå av produktet, og koble fra
støpselet i følgende
situasjoner:
før rengjøring og vedlikehold
før reparasjon
hvis det er skum eller væske
i området
Ikke forlat produktet når det er
tilkoblet. Koble fra støpselet
når det ikke er i bruk og før
vedlikehold.
Bruk ikke apparatet dersom
ledningen eller støpselet er
skadet. Hold i støpselet, ikke
ledningen, når du skal ta ut
kontakten fra. Ikke hold i
støpselet eller produktet med
562 - 004 - 20.03.2019
229
våte hender. Tilbakestill alle
kontrollene før du kobler fra.
Ikke løft produktet etter
ledningen. Ikke bruk ledningen
som et håndtak. Ikke lukk en
dør på ledningen eller trekk
ledningen rundt skarpe kanter
eller hjørner. Ikke kjør
produktet over ledningen. Hold
ledningen unna varme
overflater.
Hold hår, løstsittende klær,
fingre og alle andre
kroppsdeler unna åpninger og
bevegelige deler. Ikke sett
gjenstander inn i åpningene
eller bruk produktet mens
åpningen er blokkert. Hold
åpningene fri for støv, lo, hår
og alt annet som kan redusere
tilførselen av luft.
Ikke støvsug farlig støv med
WDC 220, WDC 225.
Ikke støvsug brennbare stoffer
eller brennbare væsker som
bensin. Ikke bruk produktet i
områder der det kan finnes
brennbare stoffer.
Ikke støvsug noe som brenner
eller ryker, for eksempel
sigaretter, fyrstikker eller varm
aske.
Vær forsiktig når du støvsuger
i trapper.
Hvis skum eller væske
kommer fra produktet, må
produktet stanses øyeblikkelig.
Ikke bruk produktet som en
vannpumpe.
Koble produktet til en korrekt
jordet stikkontakt.
Stikkontakten og
skjøteledningen må ha en
fungerende vernejording
(gjelder bare for produkter
som ikke er dobbeltisolert).
Kontroller at det er tilstrekkelig
luftgjennomstrømming i
arbeidsområdet.
Ikke bruk produktet som en
stige eller gardintrapp.
Når støvfjernere brukes, og
utløpsluften fra støvsugeren
blåses tilbake i rommet, må
det være tilstrekkelig rask
luftutveksling i rommet. Følg
nasjonale forskrifter før bruk.
Hvis du har produkter i
støvklasse L, WDC 325L, må
du lære opp og instruere
operatøren om følgende før
bruk:
hvordan du bruker produktet
risikoen knyttet til materialet
som skal plukkes opp
sikker avhending av
materialet som plukkes opp
Følgende gjelder for produkter
i støvklasse L, WDC 325L:
230
562 - 004 - 20.03.2019
Bruk produktet til å rengjøre
tørt, ikke-brennbart støv og
væsker, farlig støv der
OEL
1)
-verdien > 1 mg/m
3
.
Støvklasse L (IEC
60335-2-69). Støvet i denne
støvklassen har OEL
1)
-
verdier > 1 mg/m
3
.
Produkter merket med
støvklasse L har et utprøvd
filtermateriale. Den
maksimale
gjennomtrengingsgraden er
1 %. Det er ingen spesielle
krav til avhending.
Merk: Følg lokale lover. Aldersgrense for bruk kan være
underlagt lokale lover.
Sikkerhet for dobbeltisolerte produkter
ADVARSEL: Produktet må bare brukes som
oppgitt i denne håndboken og med
produsentens anbefalte tilbehør.
ADVARSEL: Gjelder bare i Storbritannia:
Les disse viktige instruksjonene. Disse
instruksjonene er utviklet med tanke på
sikkerhet og effektivitet. Brukeren må ha fått
opplæring av en godkjent instruktør og må
forstå disse instruksjonene for bruk.
Brukeren må kjenne til alle gjeldende
tilhørende forskrifter og all lovgivning før
bruk.
ADVARSEL: Før du kobler til produktet:
Kontroller at nettspenningen og
nettfrekvensen for strømforsyningen
samsvarer med dataene på typeskiltet på
støvsugeren for både vårt og tørt materiale.
ADVARSEL: Dette produktet har dobbel
isolering. Bruk bare reservedeler for
Husqvarna. Se instruksjonene for å finne ut
hvordan du kan utføre service på
dobbeltisolerte produkter.
ADVARSEL: Produktet har en spesiell
ledning. Hvis ledningen er skadet, må den
byttes ut med en ledning av samme type. Du
får tak i ledningen på godkjente
servicesentre og hos godkjent forhandlere,
og den må installeres av godkjent personell.
ADVARSEL: Man trenger kunnskap om
systemet for å utføre service på et produkt
med dobbel isolering. Dobbeltisolerte
produkter har to systemer for isolasjon i
stedet for jording. Dobbeltisolerte produkter
har ingen jordingsfunksjoner, og derfor skal
heller ingen jordingsanordninger monteres
på produktet. Service skal bare utføres av
godkjent servicepersonell. Reservedelene
for et dobbeltisolert produkt må være
identisk med delene de erstatter. Et
dobbeltisolert produkt er merket med
«DOUBLE INSULATION» (dobbel isolasjon)
eller «DOUBLE INSULATED»
(dobbeltisolert). Det kan også være et
symbol for dette på produktet.
Elektrisk sikkerhet
Det anbefales at støvsugeren skal kobles til via en
overbelastningsbryter for reststrøm.
Organiser de elektriske delene (kontakter, støpsler
og koblinger), og legg ned skjøteledning slik at
beskyttelsesklassen opprettholdes.
Kontakter og koblinger til strømledninger og
skjøteledninger må være vanntette.
Skjøteledning
Bare bruk skjøteledningstypen som er oppgitt av
produsenten, eller en ledning av høyere kvalitet.
Når du bruker en skjøteledning, må du kontrollere
minimumstverrsnittene til kabelen:
Kabellengde
Tverrsnitt
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20–50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ADVARSEL: Den øvre
delen av støvsugeren
inneholder strømførende
komponenter. Kontakt
med strømførende
komponenter fører til
562 - 004 - 20.03.2019 231
alvorlige eller livstruende
skader.
Spray aldri vann på den øvre
delen av støvsugeren.
ADVARSEL: Elektrisk
støt på grunn av feil på
koblingsledning. Hvis du
berører en defekt
koblingsledning, kan dette
føre til alvorlige eller
livstruende skader.
Du må ikke skade
strømledningen (for eksempel
ved å kjøre over den, dra i
eller knuse den).
Kontroller om strømledningen
er ødelagt eller viser tegn på
aldring.
Hvis ledningen er skadet, må
den skiftes ut av en autorisert
Husqvarna-forhandler eller
lignende kvalifisert personell
for å unngå farlige situasjoner.
Strømledningen må aldri,
under noen omstendigheter,
vikles rundt fingre eller andre
deler av brukerens kropp.
OBS:
Apparatkontakten
(bare på enkelte
modeller) er kun beregnet
for formålene som er
definert i
bruksanvisningen.
Tilkobling av andre
apparater kan føre til
skade.
Før du kobler til et apparat, må
produktet og apparatet som
skal kobles til, alltid være
avslått.
Les bruksanvisningen til
apparatet som skal kobles til,
og følg sikkerhetsmerknadene
for apparatene.
OBS: Skader som
forårsakes av uegnede
nettspenninger. Apparatet
kan skades hvis det
kobles til en uegnet
nettspenning.
Kontroller at nettspenningen
og nettfrekvensen for
strømforsyningen samsvarer
med dataene på typeskiltet på
støvsugeren for både vårt og
tørt materiale.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
Slik rengjør du væsker
OBS: Ikke rengjør brennbare væsker.
Fjern filterposen før du begynner med å rengjøre
væsker. Kontroller at funksjonen for flytegrensen
eller vannivågrensen fungerer riktig.
Bruk et spesialfilterelement eller en filtersil.
Hvis det kommer skum fra produktet, må du stoppe
arbeidet umiddelbart og tømme vannbeholderen.
232
562 - 004 - 20.03.2019
Farlige materialer
ADVARSEL: Ikke rengjør farlige materialer.
Dette kan forårsake skade.
Ikke rengjør følgende materialer:
farlig støv
varme materialer, for eksempel tente sigaretter
og varm aske
brennbare, eksplosive og aggressive væsker, for
eksempel bensin, løsemidler, syrer og baser
brennbart, eksplosivt støv, for eksempel
magnesium- eller aluminiumstøv
Reservedeler og tilbehør
OBS: Bruk bare -reservedeler og -tilbehør
for at produktets sikkerhet opprettholdes.
Bruk bare reservedeler og tilbehør fra Husqvarna.
Bruk bare børstene som følger med produktet eller
som det refereres til i bruksanvisningen.
Eksplosivt eller brannfarlig miljø
OBS: Ikke bruk produktet i eksplosive eller
brannfarlige omgivelser. Ikke bruk produktet
i nærheten av væsker eller gasser som
skaper brannfare.
Blåsefunksjon
ADVARSEL: Støv kan føre til
helseproblemer. Produktet har en
blåsefunksjon. Ikke blås den utgående luften
tilfeldig i lukkede områder. Bruk bare
blåsefunksjonen med en ren slange.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
ADVARSEL: Les de følgende advarslene før
du utfører vedlikehold av produktet.
Slik tømmer du støvbeholderen
OBS: Rengjort materiale kan være farlig for
miljøet. Avhend støvet i samsvar med lover
og forskrifter.
Montering
ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om
sikkerhet før du monterer produktet.
Før installasjon
1. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
2. Fjern tilbehøret fra støvbeholderen. (Fig. 9)
3. Kontroller at alle delene følger med. Se
produktoversikten. Nødvendige verktøy: Skrutrekker
Slik monterer du filterposen
1. Sett hovedbryteren i stillingen 0.
2. Koble fra produktet. (Fig. 10)
3. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
4. Sett filterposen i støvbeholderen.
5. Fest pappdelen av filterposen på vakuuminngangen.
Kontroller at gummimembranen går forbi
forhøyningen på vakuuminngangen. (Fig. 11)
6. Sett motorenheten på støvbeholder, og lås
klemmene. (Fig. 12)
Slik fester du tilbehøret
1. Plasser tilbehøret på riktig sted, slik at det enkelt kan
nås. (Fig. 13)
2. Fest verktøykassen på baksiden av produktet. (Fig.
14)
3. Fest kabelholderen og slangen på baksiden av
produktet. (Fig. 15)
Slik fester du slangen
1. Sett slangen inn i vakuuminngangen på forsiden av
produktet. (Fig. 16)
2. Koble apparatet til stikkontakten.
3. Sett hovedbryteren i stillingen «I». (Fig. 17)
4. Juster sugeeffekten på håndtaket eller ved
hovedbryteren*. *Bare tilgjengelig på enkelte
modeller. (Fig. 18)
Slik monterer du rørholderen
1. Skyv rørholderen vertikalt på forlengelsesrøret.
2. Bruk en skrutrekker til å montere rørholderen i riktig
høyde for forlengelsesrøret. (Fig. 19)
562 - 004 - 20.03.2019 233
3. Plasser forlengelsesrøret i holderne på baksiden av
produktet. (Fig. 20)
Bruk
Innledning
ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du
lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Slik starter du produktet
Før produktet brukes må du sørge for at frekvensen og
spenningen angitt på typeskiltet er den samme som
nettspenningen.
1. Kontroller at hovedbryteren er satt til «0». (Fig. 10)
2. Kontroller at riktige filtre er på plass i produktet.
3. Sett slangen inn i vakuuminngangen foran på
produktet. Skyv slangen forover til den sitter godt
festet i vakuuminngangen. (Fig. 16)
4. Koble de to forlengelsesrørene til håndtaket. Vri
forlengelsesrørene for å sikre at de sitter godt på
plass.
5. Koble et munnstykke til forlengelsesrøret. Velg
munnstykke basert på materialtypen som skal
rengjøres.
6. Koble støpselet til stikkontakten.
7. Vri hovedbryteren til posisjon «I» for å starte
produktet. (Fig. 17)
Slik stopper du produktet
1. Vri hovedbryteren til posisjon «0» for å stoppe
produktet.
2. Koble produktet fra stikkontakten. (Fig. 10)
Slik bruker du blåsefunksjonen
1. Sett slangen inn i åpningen på baksiden av
produktet. (Fig. 21)
2. Koble støpselet til stikkontakten.
3. Sett hovedbryteren i stillingen «I». (Fig. 17)
4. Juster blåseeffekten på håndtaket eller med
hovedbryteren*. *Bare tilgjengelig på enkelte
modeller. (Fig. 22)
Slik bruker du kontakten for
elektroverktøy*
*Bare tilgjengelig på enkelte modeller.
OBS:
Følg bruksanvisningen og
sikkerhetsinstruksjonene for apparater som
er koblet til kontakten for elektroverktøy.
Merk: Det maksimale strømforbruket til det tilkoblede
verktøyet oppgis i avsnittet
Tekniske data på side 237
.
1. Kontroller at bryteren på elektroverktøyet er i
stillingen «0». (Fig. 23)
2. Koble håndtaket fra slangen. Trykk klemmene på
slangeenden (A), og trekk ut håndtaket (B). (Fig. 24)
3. Koble til adapteren for elektroverktøyet. (Fig. 25)
4. Juster sugeeffekten på adapteren for
elektroverktøyet eller med hovedbryteren*. *Bare
tilgjengelig på enkelte modeller. (Fig. 26)
5. Koble slangen til vakuuminngangen til produktet og
til elektroverktøyet. Koble kabelen på
elektroverktøyet til den elektriske tilkoblingen på
produktet. (Fig. 27)
6. Kontroller at bryteren på elektroverktøyet er i
stillingen «0». (Fig. 23)
7. Vri hovedbryteren på produktet til stillingen for
elektroverktøy (A).
8. Vri bryteren for elektroverktøy til «I» (B). (Fig. 28)
Merk: Du kan starte og stoppe produktet ved å bruke
hovedbryteren på produktet (A) eller elektroverktøyet
(B).
Slik rengjør du væske
Merk: Produktet har et flottørsystem som stopper
luftstrømmen gjennom produktet når maksimalt
væskenivå er nådd.
OBS: Ikke rengjør væsker uten at
flottørsystemet er i posisjon.
1. Kontroller at filteret og filterstrammeren
(flottørsystemet) er i riktig posisjon. Se
Slik skifter du
filteret på side 236
. Fjern filterposen hvis den er
installert.
2. Bruk gulvmunnstykket til rengjøring av væske.
3. Når du når maksimalt væskenivå, kan du høre en
merkbar endring av motorlyden. Sugeeffekten
reduseres.
4. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
5. Tøm støvbeholderen. Se
Slik tømmer du
støvbeholderen etter innsamling av væsker på side
235
.
234
562 - 004 - 20.03.2019
Vedlikehold
Innledning
ADVARSEL: Før du utfører
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå
kapittelet om sikkerhet.
For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er
det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted.
Regelmessig service og inspeksjon
Regelmessig service og inspeksjon av produktet må
gjøres av kvalifisert personell i tråd med aktuelle
lover og bestemmelser.
Elektriske tester for jordingskontinuitet,
isolasjonsmotstand, og tilstanden til den fleksible
ledningen må utføres regelmessig.
Hvis det finnes feil, produktet tas ut av bruk og
repareres av en godkjent servicetekniker.
Vedlikehold av produkter i støvklasse L
Følgende gjelder for produkter i støvklasse L, WDC
325L.
Under vedlikehold og rengjøring må produktet
brukes på en sikker måte av vedlikeholdspersonell
eller andre personer.
På vedlikeholdsområdet:
Bruk filtrert obligatorisk luftstrøm.
Bruk verneklær.
Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen
skadelige materialer spres til andre områder.
Hvis delene ikke kan rengjøres ordentlig under
vedlikehold og reparasjon:
Legg delene i poser som er forsvarlig forseglet.
Avhend delene i samsvar med lover og
forskrifter.
Slik tømmer du støvbeholderen etter
innsamling av væsker
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
2. Koble slangen fra vakuuminngangen ved å trekke ut
slangen.
3. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
4. Tøm støvbeholderen ved å vippe den bakover og
helle væsken i et sluk. *Håndtaket finnes bare på
enkelte modeller. (Fig. 29)
OBS:
Du må alltid tømme og rengjøre
støvbeholderen og flottørsystemet etter
at væsken er fanget opp. Du må ikke
samle opp væske uten at flottørsystemet
og filteret er montert på produktet.
5. Sett motorenheten på støvbeholder, og lås
klemmene. (Fig. 12)
Slik tømmer du støvbeholderen etter
tørrengjøring
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
2. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
3. Gjennomfør en kontroll for å se om filterposen er full.
4. Fjern filterposen hvis den er full.
OBS: Ikke samle opp tørt materiale uten
at filteret og filterposen er på plass.
5. Sett inn en ny filterpose. Se
Slik monterer du
filterposen på side 233
.
Merk: Sugeeffekten til produktet er avhengig av
dimensjonene og kvalitet på filteret og filterposen.
Bruk bare filter og filterposer fra Husqvarna.
6. Sett motorenheten på støvbeholder, og lås
klemmene. (Fig. 12)
Slik rengjør du filteret og
filterrengjøringssystemet
Produktet har et halvautomatisk filterrengjøringssystem.
Bruk filterrengjøringssystemet regelmessig, spesielt når
rengjøringsytelsen ikke lenger er tilstrekkelig.
Regelmessig bruk av filterrengjøringssystemet øker
levetiden til filteret.
1. Rengjør filteret når sugeeffekten ikke lenger er
tilstrekkelig. (Fig. 30)
2. Sett slangen inn i vakuuminngangen på forsiden av
produktet. (Fig. 16)
3. Koble apparatet til stikkontakten.
4. Sett hovedbryteren i stillingen «I». (Fig. 17)
5. Legg håndtaket i hånden din (A) for å suge på
håndflaten din.
6. Slå på knappen for filterrengjøring tre ganger med
knyttneven (B). (Fig. 31)
7. Hvis sugeeffekten ikke er tilstrekkelig, fjerner du
filteret. Se
Slik skifter du filteret på side 236
.
8. Rist, børst eller vask filteret for å rengjøre det.
9. La filteret tørke.
562 - 004 - 20.03.2019
235
10. Monter filteret. Se
Slik monterer du filterposen på
side 233
.
Slik rengjør du produktet på utsiden
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
2. Rengjør produktet med en tørr klut og litt
poleringsspray.
Slik skifter du filteret
Produktet er konstruert for kontinuerlig tungt arbeid.
Støvfilteret må erstattes avhengig av antall driftstimer.
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
2. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
3. Roter filterstrammeren (A) mot klokken, og dra den
ut. Trekk ut filteret (B). (Fig. 32)
4. Sett inn det nye filteret (A). Monter filterstrammeren
(B), og roter den med klokken. (Fig. 33)
5. Kontroller at filteret og filterstrammeren er i riktig
posisjon. (Fig. 34)
6. Sett motorenheten på støvbeholder, og lås
klemmene. (Fig. 12)
Slik skifter du ut filterposen
1. Stopp produktet. Se
Slik stopper du produktet på
side 234
.
2. Løsne klemmene, og løft av motorenheten. (Fig. 8)
3. Gjennomfør en kontroll for å se om filterposen er full.
Fjern filterposen hvis den er full.
4. Dra pappdelen til den gamle filterposen fra
vakuuminngangen.
5. Løft filterposen (A), og kast den.
6. Sett den nye filterposen inn i støvbeholderen (B).
7. Fest pappdelen til filterposen på vakuuminngangen
(C). Kontroller at gummimembranen går forbi
forhøyningen på vakuuminngangen. (Fig. 35)
8. Sett motorenheten på støvbeholder, og lås
klemmene. (Fig. 12)
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
Etter bruk:
Koble støpselet fra kontakten når produktet ikke
er i bruk.
Rull opp ledningen fra enden som er festet til
produktet.
Bruk kabelholderen til å feste ledningen til
motorenheten.
Rull opp slangen.
Bruk slangeholderen til å feste slangen på
motorenheten.
Transport:
Lukk alle klemmene på motorenheten.
Du må ikke vippe produktet hvis det finnes
væske i støvbeholderen.
Ikke bruk en krankrok til å løfte produktet.
Oppbevaring:
Oppbevar produktet på et tørt og frostfritt sted.
Slik resirkulerer du produktet
Følg disse trinnene for å gjøre produktet ubrukelig.
1. Koble produktet fra stikkontakten.
2. Klipp av strømledningen.
3. Ikke kast batteriet som vanlig husholdningsavfall.
Avhending (i samsvar med 2012/19/
EC):
Dette produktet må ikke avhendes som vanlig
husholdningsavfall. Det må avhendes i samsvar med
lokale miljøforskrifter.
Sørg for at produktet avhendes via et godkjent
avfallsmottak der du bor.
(Fig. 5)
236 562 - 004 - 20.03.2019
Tekniske data
Tekniske data
EU/CH NO AU/NZ USA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spenning, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110–120
Strøm
del
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Strømforbruk ved tilkob-
let apparatstøpsel, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvens, Hz 50/60 50–60 50/60
Sikring, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Beskyttelseskategori
(fukt, støv)
IPX4
Beskyttelsesklasse
(elektrisk)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Luftvolumstrøm, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Luftvolumstrøm, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Lydtrykknivå ved 1 m,
EN 60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibrasjon ISO 5349,
m/s
2
+/- 1
<1,5
Vekt, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Bredde, mm 377 376 377 376 377 376 377
Dybde, mm 385 392 385 392 385 392 392
Høyde, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 237
EF-samsvarserklæring
EF-samsvarserklæring
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46-36-146500, erklærer med dette at støvsugeren
Husqvarna WDC 220, 3325L samsvarer med kravene i
RÅDSDIREKTIV:
fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF
fra 26. februar 2014 «angående elektromagnetisk
kompatibilitet» 2014/30/EU
Følgende standarder er blitt tillempet:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Hvis ikke annet er angitt, er de ovenfor oppgitte
standarder de nyeste publiserte versjonene.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, direktør for produktforvaltning
238 562 - 004 - 20.03.2019
SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................239
Bezpieczeństwo..........................................................240
Montaż........................................................................245
Obsługa...................................................................... 245
Przegląd......................................................................246
Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 248
Dane techniczne.........................................................249
Deklaracja zgodności WE...........................................250
Wstęp
Opis produktu
Produkt jest uniwersalnym odkurzaczem
przeznaczonym do użytku handlowego.
Przeznaczenie
Używać produktu do czyszczenia suchych materiałów,
niepalnego kurzu i płynów.
Przeczytać i przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i
instrukcji obsługi.
Należy wykonywać wyłącznie prace konserwacyjne i
naprawcze urządzenia określone przez producenta.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z nieprawidłowego użytkowania,
nieprawidłowej konserwacji lub nieprawidłowej naprawy.
Przegląd produktu WDC 220, WDC 225
(Rys. 1)
1. Wyłącznik główny
2. System oczyszczania filtra
3. Wlot do odkurzacza
4. Koła
5. Uchwyt na przewód, uchwyt na wąż
6. Worek filtracyjny
7. Dysza
8. Uchwyt
9. Dysza do podłóg
10. Szczelinówka
11. Instrukcja obsługi
12. Rura przedłużająca
13. Wąż
Przegląd produktu WDC 325L
(Rys. 2)
1. Wyłącznik główny
2. System oczyszczania filtra
3. Wlot do odkurzacza
4. Koła
5. Uchwyt na przewód, uchwyt na wąż
6. Worek filtracyjny
7. Dysza
8. Uchwyt
9. Dysza do podłóg
10. Szczelinówka
11. Instrukcja obsługi
12. Rura przedłużająca
13. Wąż
14. Adapter do elektronarzędzi
15. Złącze elektryczne do elektronarzędzi
16. Skrzynka narzędziowa
Symbole znajdujące się na produkcie
(Rys. 3) Przed przystąpieniem do pracy należy
dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się z
treścią niniejszej instrukcji obsługi.
(Rys. 4) Urządzenie jest wyposażone w podwójną
izolację.
(Rys. 5) Nie wolno utylizować urządzenia jak
zwykłego odpadu domowego. Należy
przestrzegać lokalnych wymogów.
(Rys. 6) Produkt jest zgodny z odpowiednimi
dyrektywami Komisji Europejskiej.
Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w innych obszarach
komercyjnych.
Pył klasy L
(Rys. 7)
562 - 004 - 20.03.2019 239
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa i związanych z nimi środków
bezpieczeństwa dla pyłu klasy L.
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za
produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody
spowodowane przez nasz produkt, jeśli:
produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
produkt jest naprawiany przy użyciu części
niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
produkt jest wyposażony w akcesoria
niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
placówkę.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi.
OSTRZEŻENIE: Stosuje się, gdy istnieje
ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci
operatora albo osób postronnych w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
UWAGA: Stosuje się, gdy istnieje ryzyko
uszkodzenia produktu, innych materiałów
lub otoczenia w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji obsługi.
Uwaga: stosuje się, aby przekazać więcej informacji,
które są przydatne w danej sytuacji.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Jeśli produkt i/lub akcesoria są
uszkodzone, muszą zostać
naprawione przez
autoryzowany punkt
serwisowy. Nie wolno używać
uszkodzonego produktu.
Nie pozwalać dzieciom
używać produktu. Nie
pozwalać osobom
nieznającym instrukcji na
korzystanie z produktu lub
wykonywanie prac
konserwacyjnych.
Z produktu nie wolno
korzystać bez nadzoru.
Należy zawsze kontrolować
osobę o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub
umysłowych, która korzysta z
produktu.
Dzieci muszą być pod
nadzorem, aby nie dopuścić
do zabawy produktem.
Nie stosować niebezpiecznych
procedur pracy.
Nie używać produktu bez
prawidłowo założonych filtrów.
Zatrzymać produkt i odłączyć
wtyczkę sieciową w
następujących sytuacjach:
Przed czyszczeniem i
konserwacją.
Przed naprawą.
W przypadku obecności
piany lub płynu w jej
obszarze.
Nie odchodzić od produktu,
gdy jest podłączony. Odłączyć
wtyczkę przewodu sieciowego,
gdy produkt nie jest używany i
240
562 - 004 - 20.03.2019
przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych.
Nie wolno używać produktu w
przypadku uszkodzenia
przewodu lub wtyczki.
Podczas odłączania trzymać
wtyczkę, a nie przewód. Nie
trzymać wtyczki ani produktu
mokrymi rękami. Przed
odłączeniem należy
wyzerować wszystkie
elementy sterujące.
Nie ciągnąc produktu,
trzymając go za przewód. Nie
używać przewodu jako
uchwytu. Nie przyciskać
przewodu drzwiami ani nie
przeciągać przewodu po
ostrych krawędziach lub
narożnikach. Nie przejeżdżać
produktem po przewodzie.
Trzymać przewód z daleka od
gorących powierzchni.
Uważać, aby włosy, luźne
ubrania, palce i inne części
ciała nie dostały się do
otworów i części ruchomych.
Nie wkładać żadnych
przedmiotów w otwory ani nie
korzystać z produktu z
zablokowanymi otworami.
Utrzymywać otwory wolne od
kurzu, włókien, włosów i
innych zabrudzeń, które mogą
zmniejszyć przepływ
powietrza.
Nie wolno odkurzać
niebezpiecznych pyłów za
pomocą WDC 220, WDC 225.
Nie wolno odkurzać
łatwopalnych cieczy, takich jak
benzyna. Nie wolno używać
produktu w miejscach, w
których takie produkty mogą
występować.
Nie wolno też odkurzać
tlących się lub palących
przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki lub gorący
popiół.
Należy zachować ostrożność
podczas odkurzania na
schodach.
Jeśli piana lub płyn wydostają
się z produktu, natychmiast
zatrzymać produkt.
Nie używać produktu jako
pompy wody.
Podłączyć produkt do
prawidłowo uziemionego
gniazdka sieciowego.
Gniazdko sieciowe i
przedłużacz muszą być
wyposażone w sprawny
przewód ochronny (dotyczy
tylko produktów bez podwójnej
izolacji).
Upewnić się, że w obszarze
roboczym jest dobry przepływ
powietrza.
Nie używać produktu jako
drabiny lub stopnia.
562 - 004 - 20.03.2019
241
W przypadku używania
odkurzaczy do pyłu, gdy
powietrze wylotowe z
odkurzacza jest
wydmuchiwane do pokoju,
należy odpowiednio
dostosować prędkość
wymiany powietrza w pokoju.
Należy przestrzegać
krajowych przepisów.
W przypadku produktów do
pyłu klasy L, WDC 325L,
poinstruować i wyszkolić
operatora:
W zakresie korzystania z
produktu.
W zakresie ryzyka
związanego z wciągnięciem
materiału.
W zakresie bezpiecznego
usuwania wciągniętego
materiału.
Dla produktów do pyłu klasy L,
WDC 325L, zastosowanie
mają następujące zasady:
Używać produktu do
odkurzania suchego,
niepalnego pyłu i cieczy
oraz niebezpiecznych pyłów
o wskaźniku OEL
1)
> 1
mg/m
3
. Pył klasy L (IEC
60335-2-69). Pył tej klasy
ma wskaźnik OEL
1)
> 1
mg/m
3
.
Produkty do pyłu klasy L są
wyposażone w
przetestowany materiał filtra.
Maksymalny stopień
przepuszczalności wynosi
1%. Nie ma specjalnych
wymagań dotyczących
utylizacji.
Uwaga: Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami.
Mogą one określać wiek użytkownika.
Bezpieczeństwo produktów z podwójną
izolacją
OSTRZEŻENIE: Należy używać produktu w
sposób podany w niniejszej instrukcji obsługi
i tylko z zalecanymi przez producenta
akcesoriami.
OSTRZEŻENIE: Dotyczy tylko Wielkiej
Brytanii: Należy przeczytać te ważne
instrukcje.Instrukcje te zostały przygotowane
z myślą o bezpieczeństwie i wydajności.
Operator musi być przeszkolony przez
zatwierdzonego instruktora i musi rozumieć
te instrukcje obsługi. Operator musi znać
wszystkie odpowiednie przepisy
obowiązujące w momencie wykonywania
pracy.
OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem
produktu: Należy upewnić się, że napięcie
sieciowe oraz częstotliwość zasilania
odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej odkurzacza pracującego na
mokro/sucho.
OSTRZEŻENIE: Ten produkt jest
wyposażony w podwójną izolację. Używać
wyłącznie części zamiennych Husqvarna.
Patrz instrukcje na temat sposobu
serwisowania produktów z podwójną
izolacją.
OSTRZEŻENIE: Produkt jest wyposażony w
specjalny przewód. Jeśli przewód jest
uszkodzony, należy go wymienić na
przewód tego samego typu. Jest on
dostępny w autoryzowanych centrach
serwisowych i u dealerów i musi być
zainstalowany przez autoryzowany
personel.
242 562 - 004 - 20.03.2019
OSTRZEŻENIE: Serwisowanie produktów z
podwójną izolacją wymaga znajomości
systemu. W przypadku produktów z
podwójną izolacją, zamiast uziemienia
zastosowane są dwa systemy izolacji. W
produktach z podwójną izolacją nie ma
możliwości zastosowania uziemienia i nie
należy podłączać go do urządzenia.
Czynności serwisowe mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
personel serwisowy. Części zamienne do
produktów z podwójną izolacją muszą być
identyczne z oryginalnymi częściami.
Produkt z podwójną izolacją jest oznaczony
słowami „PODWÓJNA IZOLACJA” lub „Z
PODWÓJNĄ IZOLACJĄ”. Na produkcie
może być również użyty symbol.
Zasady bezpieczeństwa – elektryczność
Zaleca się, aby odkurzacz był podłączany przez
wyłącznik automatyczny z zabezpieczeniem
nadprądowym.
Ułożyć elementy elektryczne (gniazda, wtyczki i
złącza) i położyć przedłużacz w taki sposób, aby
zachować odpowiednią klasę zabezpieczeń.
Złącza przewodów zasilających i przedłużacze
muszą być wodoszczelne.
Przewód przedłużacza
Jako przedłużacza należy używać tylko wersji
określonej przez producenta lub wersji o wyższej
jakości.
W przypadku korzystania z przedłużacza należy
sprawdzić minimalny przekrój przewodu:
Długość przewo-
du
Przekrój
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
2050 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
OSTRZEŻENIE: Górna
część odkurzacza
zawiera elementy
elektryczne. Kontakt z
elementami elektrycznymi
może doprowadzić do
poważnych, a nawet
śmiertelnych obrażeń.
Nigdy nie rozpylać wody na
górną część odkurzacza.
OSTRZEŻENIE:
Porażenie prądem na
skutek uszkodzonego
przewodu zasilającego.
Dotknięcie uszkodzonego
przewodu zasilającego
może spowodować
poważne, a nawet
śmiertelne obrażenia.
Nie uszkadzać przewodu
zasilającego (np. poprzez
przejeżdżanie po nim,
ciągniecie lub zgniatanie).
Regularnie sprawdzać
przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń lub zużycia.
Jeśli przewód elektryczny jest
uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez
autoryzowanego dystrybutora
Husqvarna lub osobę o
podobnych kwalifikacjach, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
W żadnym wypadku nie
należy owijać przewodu
zasilającego wokół palców ani
żadnej innej części ciała
operatora.
UWAGA:
Gniazdo do
zasilania urządzeń (tylko
w niektórych modelach)
jest przeznaczone
562 - 004 - 20.03.2019 243
wyłącznie do celów
określonych w instrukcji
obsługi. Podłączanie
innych urządzeń może
spowodować
uszkodzenie.
Przed podłączeniem
urządzenia należy zawsze
wyłączyć produkt i urządzenie,
które ma zostać podłączone.
Należy zapoznać się z
instrukcjami obsługi
urządzenia, które ma zostać
podłączone i przestrzegać
zawartych w nim zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa.
UWAGA: Uszkodzenie
spowodowane
nieodpowiednim
napięciem sieciowym.
Urządzenie może ulec
uszkodzeniu w wyniku
podłączenia do
nieodpowiedniego
napięcia sieciowego.
Należy upewnić się, że
napięcie sieciowe oraz
częstotliwość zasilania
odpowiadają danym na
tabliczce znamionowej
odkurzacza pracującego na
mokro/sucho.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
obsługi
Odkurzanie cieczy
UWAGA: Nie wolno odkurzać łatwopalnych
cieczy.
Przed rozpoczęciem odkurzania cieczy należy wyjąć
worek filtracyjny. Sprawdzić, czy pływak lub
ogranicznik poziomu wody działają prawidłowo.
Użyć specjalnego wkładu filtra lub osłony filtra.
Jeśli piana wydobywa się z produktu, natychmiast
przerwać pracę i opróżnić zbiornik.
Materiały niebezpieczne
OSTRZEŻENIE: Nie odkurzać materiałów
niebezpiecznych. Może to spowodować
obrażenia ciała.
Nie odkurzać następujących materiałów:
niebezpieczny pył;
gorące materiały, na przykład palące się
papierosy i gorący popiół;
łatwopalne, wybuchowe, żrące płyny, na przykład
benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady;
łatwopalny, wybuchowy pył, na przykład magnez
lub pył aluminiowy.
Części zamienne i akcesoria
UWAGA:
Używać tylko części zamiennych i
akcesoriów , aby zapewnić bezpieczeństwo
produktu.
Używać tylko części zamiennych i akcesoriów
Husqvarna.
Należy używać wyłącznie szczotek dostarczonych
wraz z produktem lub wymienionych w instrukcji
obsługi.
Atmosfera wybuchowa lub łatwopalna
UWAGA:
Nie wolno używać produktu w
atmosferze wybuchowej lub łatwopalnej. Nie
wolno używać produktu w pobliżu cieczy,
gazu lub oparów, które mogą powodować
powstawanie środowiska palnego.
Funkcja dmuchawy
OSTRZEŻENIE:
Pył może powodować
problemy zdrowotne. Produkt jest
wyposażony w funkcję dmuchawy. Nie
kierować strumienia powietrza w losowe
miejsca w zamkniętych pomieszczeniach.
244 562 - 004 - 20.03.2019
Używać funkcji dmuchawy wyłącznie z
czystym wężem.
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych produktu przeczytać
wszystkie następujące ostrzeżenia.
Opróżnianie pojemnika na kurz i brud
UWAGA: Odkurzony materiał może być
niebezpieczny dla środowiska. Usunąć
nieczystości zgodnie z przepisami.
Montaż
OSTRZEŻENIE: Przed zmontowaniem
produktu należy zapoznać się z rozdziałem
dotyczącym bezpieczeństwa.
Czynności przed montażem
1. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
2. Wyjąć akcesoria z pojemnika na kurz i brud. (Rys. 9)
3. Upewnić się, że wszystkie części są dostępne. Patrz
przegląd produktu. Potrzebne narzędzia: Śrubokręt.
Zakładanie worka filtracyjnego
1. Ustawić główny wyłącznik w położeniu „0”.
2. Odłączyć produkt. (Rys. 10)
3. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
4. Umieścić worek filtracyjny w pojemniku na kurz i
brud.
5. Umieścić tekturową część worka filtracyjnego na
wlocie odkurzacza. Upewnić się, że gumowa
membrana jest umieszczona za występem na rurze
wlotowej odkurzacza. (Rys. 11)
6. Założyć moduł silnika na pojemnik na kurz i brud i
zablokować klamry. (Rys. 12)
Montaż akcesoriów
1. Umieścić akcesoria w odpowiednich dla nich
miejscach, aby mieć do nich łatwy dostęp. (Rys. 13)
2. Przymocować skrzynkę narzędziową z tyłu produktu.
(Rys. 14)
3. Zamocować uchwyt na przewód i wąż z tyłu
produktu. (Rys. 15)
Montaż węża
1. Założyć wąż na wlot odkurzacza z przodu produktu.
(Rys. 16)
2. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
3. Ustawić główny wyłącznik w położeniu „I”. (Rys. 17)
4. Wyregulować moc ssania na uchwycie lub za
pomocą wyłącznika głównego*. *Tylko w niektórych
modelach. (Rys. 18)
Montaż uchwytu rury
1. Przesunąć uchwyt rury w pionie na rurze
przedłużającej.
2. Za pomocą śrubokręta zamontować uchwyt rury na
odpowiedniej wysokości rury przedłużającej. (Rys.
19)
3. Umieścić rurę przedłużającą w uchwytach w tylnej
części produktu. (Rys. 20)
Obsługa
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia
należy przeczytać ze zrozumieniem rozdział
poświęcony bezpieczeństwu.
Uruchamianie produktu
Przed użyciem produktu należy upewnić się, że
częstotliwość i napięcie na tabliczce znamionowej
odpowiadają napięciu sieciowemu.
1. Sprawdzić, czy wyłącznik główny znajduje się w
położeniu „0”. (Rys. 10)
2. Sprawdzić, czy właściwe filtry znajdują się we
właściwych położeniach w produkcie.
3. Podłączyć wąż do wlotu odkurzacza z przodu
produktu. Popchnąć wąż do przodu, aż zostanie
mocno osadzony na miejscu na wlocie odkurzacza.
(Rys. 16)
4. Podłączyć dwie rury przedłużające z uchwytem.
Obrócić rury przedłużające, aby ustawić je
prawidłowo.
562 - 004 - 20.03.2019 245
5. Przymocować dyszę do rury przedłużającej. Wybrać
dyszę wg rodzaju materiału, który ma być
czyszczony.
6. Podłączyć wtyczkę do sieci elektrycznej.
7. Ustawić wyłącznik główny w położeniu „I”, aby
uruchomić produkt. (Rys. 17)
Zatrzymywanie
1. Ustawić wyłącznik główny w pozycji „0” i wyłączyć
produkt.
2. Odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej. (Rys. 10)
Korzystanie z funkcji dmuchawy
1. Umieścić wąż w otworze w tylnej części produktu.
(Rys. 21)
2. Podłączyć wtyczkę do sieci elektrycznej.
3. Ustawić główny wyłącznik w położeniu „I”. (Rys. 17)
4. Wyregulować moc dmuchawy na uchwycie lub za
pomocą wyłącznika głównego*. *Tylko w niektórych
modelach. (Rys. 22)
Korzystanie z gniazda do
elektronarzędzi*
*Tylko w niektórych modelach.
UWAGA: Przestrzegać instrukcji obsługi i
instrukcji bezpieczeństwa dla urządzeń
podłączonych do gniazda elektronarzędzi.
Uwaga: Maksymalny pobór mocy podłączonego
narzędzia jest opisany w sekcji
Dane techniczne na
stronie 249
.
1. Sprawdzić, czy przełącznik na elektronarzędziu
znajduje się w położeniu „0”. (Rys. 23)
2. Odłączyć uchwyt od węża. Nacisnąć zaciski na
końcu węża (A) i wyciągnąć uchwyt (B). (Rys. 24)
3. Podłączyć zasilacz sieciowy. (Rys. 25)
4. Wyregulować moc ssania na adapterze do
elektronarzędzi lub za pomocą wyłącznika
głównego*. *Tylko w niektórych modelach. (Rys. 26)
5. Podłączyć wąż do wlotu odkurzacza i do
elektronarzędzia. Podłączyć kabel elektronarzędzia
do gniazda elektrycznego na produkcie. (Rys. 27)
6. Sprawdzić, czy przełącznik na elektronarzędziu
znajduje się w położeniu „0”. (Rys. 23)
7. Ustawić wyłącznik główny na produkcie w położeniu
zasilania narzędzia elektrycznego (A).
8. Ustawić przełącznik narzędzia w położenie „I” (B).
(Rys. 28)
Uwaga: Produkt można uruchamiać i wyłączać
głównym wyłącznikiem na urządzeniu (A) lub na
elektronarzędziu (B).
Zbieranie cieczy
Uwaga: Produkt jest wyposażony w układ pływaka, który
zatrzymuje przepływ powietrza przez produkt przy
maksymalnym poziomie cieczy.
UWAGA: Nie zbierać cieczy bez
zamontowanego układu pływaka.
1. Upewnić się, że filtr i blokada filtra (układ pływaka)
są w prawidłowym położeniu, patrz
Wymiana filtra na
stronie 247
. Wyjąć worek filtracyjny, jeśli jest
zamontowany.
2. Użyć dyszy do podłóg, aby zebrać ciecz.
3. Przy maksymalnym poziomie cieczy słyszalna jest
zmiana dźwięku silnika. Moc ssania spada.
4. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
5. Opróżnić pojemnik na kurz i brud, patrz
Opróżnianie
pojemnika na kurz i brud po wciągnięciu cieczy na
stronie 247
.
Przegląd
Wstęp
OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem
konserwacji należy przeczytać i zrozumieć
rozdział o bezpieczeństwie.
Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i
naprawczych konieczne jest specjalistyczne
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego
autoryzowanego punktu serwisowego.
Regularny serwis i kontrola
Regularny serwis i kontrola produktu muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany personel,
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Badania elektryczne pod kątem ciągłości, rezystancji
izolacji i stanu przewodu elastycznego muszą być
wykonywane regularnie.
W przypadku wykrycia uszkodzenia produkt musi
zostać usunięty z eksploatacji i naprawiony przez
autoryzowanego technika serwisu.
246 562 - 004 - 20.03.2019
Konserwacja produktów do odkurzania
pyłu klasy L
Dotyczy to produktów do odkurzania pyłu klasy L, WDC
325L.
Podczas konserwacji i czyszczenia należy używać
produktu w sposób bezpieczny dla personelu
serwisowego lub innych osób.
W obszarze konserwacji:
Stosować obowiązkową filtrację powietrza.
Stosować odzież ochronną.
Oczyścić obszar konserwacji, aby nie dopuścić
do przedostania się szkodliwych materiałów do
innych obszarów.
Jeśli części nie można wyczyścić w sposób
zadowalający podczas konserwacji i naprawy:
Umieścić części w prawidłowo uszczelnionych
workach.
Zutylizować części zgodnie z przepisami.
Opróżnianie pojemnika na kurz i brud
po wciągnięciu cieczy
1. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
2. Odłączyć wąż od wlotu odkurzacza, wyciągając go.
3. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
4. Opróżnić pojemnik na kurz i brud, przechylając go
do tyłu. Ciecze wylać do kratki podłogowej. *Uchwyt
tylko w niektórych modelach. (Rys. 29)
UWAGA:
Zawsze opróżniać i czyścić
pojemnik na kurz i brud wraz z układem
pływaka po wciągnięciu cieczy. Nie
wolno wciągać cieczy bez układu
pływaka ani po zamontowaniu filtra w
produkcie.
5. Założyć moduł silnika na pojemnik na kurz i brud i
zablokować klamry. (Rys. 12)
Opróżnianie pojemnika na kurz i brud
po wciągnięciu suchego materiału
1. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
2. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
3. Sprawdzić, czy worek filtracyjny jest pełny.
4. Wyjąć worek filtracyjny, jeśli jest pełny.
UWAGA:
Nie należy odkurzać suchego
materiału bez założenia filtra i worka
filtracyjnego.
5. Zamontować nowy worek filtracyjny, patrz
Zakładanie worka filtracyjnego na stronie 245
.
Uwaga:
Skuteczność ssania zależy od wymiarów i
jakości filtra i worka filtracyjnego. Używać tylko
filtrów i worków filtracyjnych Husqvarna.
6. Założyć moduł silnika na pojemnik na kurz i brud i
zablokować klamry. (Rys. 12)
Czyszczenie filtra, system czyszczenia
filtra
Produkt jest wyposażony w półautomatyczny system
czyszczenia filtra. Należy regularnie używać systemu
czyszczenia filtra, najpóźniej w przypadku, gdy
wydajność produktu nie jest już wystarczająca.
Regularne używanie systemu czyszczenia filtra
zwiększa trwałość filtra.
1. Wyczyścić filtr, gdy moc ssania nie jest już
wystarczająca. (Rys. 30)
2. Założyć wąż na wlot odkurzacza z przodu produktu.
(Rys. 16)
3. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
4. Ustawić główny wyłącznik w położeniu „I”. (Rys. 17)
5. Złapać uchwyt w rękę (A), aby skierować ssanie na
dłoń.
6. Uderzyć przycisk czyszczenia filtra 3 razy pięścią
(B). (Rys. 31)
7. Jeśli moc ssania jest niewystarczająca, wymontować
filtr, patrz
Wymiana filtra na stronie 247
.
8. Potrząsnąć, wyszczotkować lub przemyć filtr, aby go
oczyścić.
9. Pozostawić filtr do wyschnięcia.
10. Zamontować filtr, patrz
Zakładanie worka
filtracyjnego na stronie 245
.
Czyszczenie produktu od zewnątrz
1. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
2. Czyścić produkt za pomocą suchej szmatki i małej
ilość środka do polerowania w aerozolu.
Wymiana filtra
Produkt jest przeznaczony do ciągłej pracy pod dużym
obciążeniem. Należy wymieniać filtr w zależności od
liczby przepracowanych godzin.
1. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
2. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
3. Obrócić blokadę filtra (A) w lewo i wyciągnąć ją.
Wyciągnąć filtr (B). (Rys. 32)
4. Zamontować nowy filtr (A). Założyć blokadę filtra (B)
i obrócić ją w prawo. (Rys. 33)
5. Upewnić się, że filtr i blokada filtra znajdują się w
odpowiednim położeniu. (Rys. 34)
6. Założyć moduł silnika na pojemnik na kurz i brud i
zablokować klamry. (Rys. 12)
562 - 004 - 20.03.2019
247
Wymiana worka filtracyjnego
1. Zatrzymać produkt, patrz
Zatrzymywanie na stronie
246
.
2. Odblokować klamry i wyjąć moduł silnika. (Rys. 8)
3. Sprawdzić, czy worek filtracyjny jest pełny. Wyjąć
worek filtracyjny, jeśli jest pełny.
4. Wyjąć tekturową część starego worka filtracyjnego z
wlotu odkurzacza.
5. Podnieść worek filtracyjny (A) i wyrzucić go.
6. Umieścić nowy worek filtra w pojemniku na kurz i
brud (B).
7. Założyć tekturową część worka filtracyjnego na wlot
odkurzacza (C). Upewnić się, że gumowa membrana
jest umieszczona za występem na rurze wlotowej
odkurzacza. (Rys. 35)
8. Założyć moduł silnika na pojemnik na kurz i brud i
zablokować klamry. (Rys. 12)
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
Po użyciu:
Jeśli produkt nie jest używany, należy go
odłączyć od sieci elektrycznej.
Zwinąć przewód, zaczynając od strony produktu.
Za pomocą uchwytu przewodu zamocować
przewód na module silnika.
Zwinąć wąż.
Przymocować wąż do modułu silnika za pomocą
odpowiedniego uchwytu.
Transport:
Zamknąć wszystkie klamry na module silnika.
Nie należy przechylać produktu, jeśli w
pojemniku na kurz i brud znajduje się płyn.
Nie używać haka dźwigu do podnoszenia
produktu.
Przechowywanie:
Produkt przechowywać w suchym miejscu nie
narażonym na przymrozki.
Recykling produktu
Należy wykonać następujące czynności, aby produkt nie
był zdatny do użytku.
1. Odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej.
2. Odciąć przewód zasilający.
3. Nie utylizować produktu razem ze zwykłymi
odpadami domowymi.
Utylizacja (zgodnie z 2012/19/WE):
Produktu nie należy dodawać do zwykłych odpadów z
gospodarstwa domowego. Należy zutylizować go
zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
Zadbać o to, aby urządzenie zostało zutylizowane w
komunalnym centrum recyklingu.
(Rys. 5)
248
562 - 004 - 20.03.2019
Dane techniczne
Dane techniczne
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napięcie, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Moc P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Podłączone obciążenie
do gniazda elektronar-
zędzi, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Częstotliwość, Hz 50/60 50-60 50/60
Bezpieczniki, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Kategoria ochrony (wil-
goć, kurz)
IPX4
Klasa ochrony (elek-
tryczna)
II
(Rys. 4)
I II
(Rys. 4)
I II
(Rys. 4)
I II
(Rys. 4)
Przepływ powietrza,
l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Przepływ powietrza, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Podciśnienie, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Poziom ciśnienia akus-
tycznego w odległości
1 m, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Drgania ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Ciężar, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Szerokość, mm 377 376 377 376 377 376 377
Głębokość, mm 385 392 385 392 385 392 392
Wysokość, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 249
Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności WE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.:
+46-36-146500, oświadcza, że odkurzacz Husqvarna
WDC 220, 3325L jest zgodny z wymogami określonymi
w DYREKTYWIE RADY:
z 17 maja 2006 r. „dotyczącej maszyn” 2006/42/WE
z 26 lutego 2014 roku, „dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej” 2014/30/UE
Zostały zastosowane następujące normy:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Jeśli nie podano inaczej, wymienione powyżej normy to
najnowsze opublikowane wersje.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, dyrektor ds. zarządzania produktami
250 562 - 004 - 20.03.2019
ÍNDICE
Introdução...................................................................251
Segurança.................................................................. 252
Montagem...................................................................257
Funcionamento...........................................................257
Manutenção................................................................258
Transporte, armazenamento e eliminação................. 260
Especificações técnicas..............................................261
Declaração CE de conformidade................................262
Introdução
Descrição do produto
O produto é um aspirador multiusos concebido para fins
comerciais.
Finalidade
Utilize o produto para limpar poeiras secas não
inflamáveis e líquidos.
Leia e respeite as instruções de segurança e as
instruções de utilizador.
Realize apenas as operações de manutenção e
reparação especificadas pelo fabricante.
O fabricante não se responsabiliza por danos
resultantes de utilização incorreta, manutenção
incorreta ou reparação incorreta.
Vista geral do produto WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Interruptor principal
2. Sistema de limpeza de filtros
3. Entrada de aspiração
4. Rodas
5. Suporte do cabo, suporte da mangueira
6. Saco de filtro
7. Bocal
8. Punho
9. Bocal para piso
10. Bocal para ranhuras
11. Manual do utilizador
12. Tubo de extensão
13. Mangueira
Vista geral do produto WDC 325L
(Fig. 2)
1. Interruptor principal
2. Sistema de limpeza de filtros
3. Entrada de aspiração
4. Rodas
5. Suporte do cabo, suporte da mangueira
6. Saco de filtro
7. Bocal
8. Punho
9. Bocal para piso
10. Bocal para ranhuras
11. Manual do utilizador
12. Tubo de extensão
13. Mangueira
14. Adaptador de ferramentas elétricas
15. Ligação elétrica para ferramenta elétrica
16. Caixa de ferramentas
Símbolos no produto
(Fig. 3) Leia o manual do utilizador com atenção e
certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
(Fig. 4) A unidade dispõe de isolamento duplo.
(Fig. 5) Não elimine a unidade com o lixo
doméstico. Respeite os requisitos locais.
(Fig. 6) O produto está em conformidade com as
diretivas CE aplicáveis.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no
produto dizem respeito a exigências para homologação
em outras áreas comerciais.
Classe L de poeiras
(Fig. 7)
Respeite as instruções de segurança e as respetivas
medidas para poeiras da classe L.
562 - 004 - 20.03.2019 251
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro de
assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir risco
de ferimento ou morte para o utilizador ou
transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que
se seguem antes de utilizar o produto.
Caso o produto e/ou um
acessório esteja danificado,
este deve ser reparado por um
centro de assistência
aprovado. Não utilize um
produto danificado.
Não deixe uma criança utilizar
o produto. Não permita que o
produto seja operado nem que
a manutenção do mesmo seja
realizada por uma pessoa que
não conheça as instruções.
O produto apenas deve ser
utilizado sob supervisão.
Certifique-se de que
monitoriza sempre a utilização
do produto por pessoas com
diminuição da capacidade
física ou mental.
As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o produto.
Não utilize métodos de
trabalho perigosos.
Não utilize o produto sem os
filtros na posição correta.
Pare o produto e desligue a
ficha de alimentação nas
seguintes situações:
Antes da limpeza e
manutenção.
Antes da reparação.
Caso exista espuma ou
líquido na área.
Não se afaste do produto
enquanto estiver ligado.
Desligue a ficha de
alimentação quando este não
se encontrar em
252
562 - 004 - 20.03.2019
funcionamento e antes da
manutenção.
Não utilize o produto se o
cabo ou a ficha estiverem
danificados. Para desligar,
segure na ficha e não no
cabo. Não segure na ficha
nem no produto com as mãos
molhadas. Reponha todos os
controlos antes de desligar.
Não puxe o produto pelo cabo.
Não utilize o cabo como pega.
Não feche uma porta se o
cabo passar pela mesma nem
puxe o cabo por arestas
afiadas ou cantos. Não utilize
o produto por cima do cabo.
Afaste o cabo de superfícies
quentes.
Mantenha o cabelo, vestuário
folgado, dedos e qualquer
outra parte do corpo afastados
de aberturas e peças em
movimento. Não coloque
objetos nas aberturas nem
utilize o produto com as
aberturas bloqueadas.
Mantenha as aberturas sem
poeiras, cotão, cabelos ou
outros objetos que possam
reduzir o fluxo de ar.
Não aspire poeiras perigosas
com o WDC 220, WDC 225.
Não aspire materiais ou
líquidos inflamáveis, como
gasolina. Não utilize o produto
em áreas onde se possam
encontrar tais produtos.
Não aspire elementos a arder
ou fumegar, tais como
cigarros, fósforos ou cinzas
quentes.
Tenha cuidado ao realizar
trabalhos de limpeza em
escadas.
Caso saia espuma ou líquido
do produto, desligue o produto
de imediato.
Não utilize o produto como
bomba de água.
Ligue o produto a uma tomada
de alimentação devidamente
ligada à terra. A saída da
tomada e o cabo de extensão
devem ter um condutor de
proteção operacional (apenas
aplicável para produtos sem
isolamento duplo).
Certifique-se de que existe um
bom fluxo de ar na área de
trabalho.
Não utilize o produto como
escada ou degrau.
Quando são utilizados
extratores de poeiras, a taxa
de ventilação à qual o ar é
substituído na divisão tem de
ser adequada, caso o ar
extraído do aspirador seja
soprado para a respetiva
divisão. Respeite a legislação
nacional antes da utilização.
562 - 004 - 20.03.2019
253
Para produtos de poeiras da
classe L, WDC 325L, explique
e instrua o operador, antes da
utilização, quanto aos
seguintes tópicos:
Como utilizar o produto.
Riscos do material a
recolher.
Eliminação segura do
material recolhido.
Para produtos de poeiras da
classe L, WDC 325L, aplicam-
se os seguintes:
Utilize o produto para limpar
líquidos e poeiras secas não
inflamáveis, bem como
poeiras perigosas com um
valor de limite de exposição
ocupacional (OEL)
1)
> 1
mg/m
3
. Poeiras da classe L
(IEC 60335-2-69). As
poeiras desta classe têm
valores de OEL
1)
> 1 mg/m
3
.
Os produtos para poeiras da
Classe L dispõem de um
material filtrante testado. O
grau máximo de
permeabilidade é de 1%.
Não existem quaisquer
requisitos especiais para a
sua eliminação.
Nota:
Consulte a legislação local. Estas podem regular
a idade permitida para a operação do produto.
Segurança de produtos com isolamento duplo
ATENÇÃO: Utilize o produto apenas como
indicado neste manual e com os acessórios
recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO: Apenas aplicável ao Reino
Unido: Leia estas instruções
importantes.Estas instruções foram
preparadas com a segurança e a eficiência
fundamentais. O operador tem de ser
instruído por um formador aprovado e deve
compreender estas instruções de
funcionamento. O operador tem de
conhecer todos os regulamentos
relacionados e a legislação em vigor no
momento de funcionamento.
ATENÇÃO: Antes de ligar o produto:
Certifique-se de que a tensão da rede
elétrica e a frequência de corrente elétrica
da fonte de alimentação coincidem com os
dados na etiqueta de tipo do aspirador para
resíduos secos/líquidos.
ATENÇÃO: Este produto dispõe de
isolamento duplo. Utilize apenas peças de
substituição Husqvarna. Consulte as
instruções sobre a forma de realizar tarefas
de manutenção em produtos com
isolamento duplo.
ATENÇÃO: O produto dispõe de um cabo
especial. Caso o cabo se encontre
danificado, deve ser substituído por um
cabo do mesmo tipo. Este está disponível
em centros de assistência e
concessionários aprovados e devem ser
instalados por pessoal aprovado.
ATENÇÃO: Realizar a manutenção num
produto com isolamento duplo requer o
conhecimento do sistema. Em produtos com
isolamento duplo, são disponibilizados dois
sistemas de isolamento em vez de ligação à
terra. Não é fornecida qualquer ligação à
terra num produto com isolamento duplo
nem deve ser adicionada ao equipamento
qualquer forma de ligação à terra. A
manutenção tem de ser realizada apenas
por pessoal aprovado para a manutenção.
As peças de substituição para um produto
com isolamento duplo têm de ser idênticas
às peças que substituem. Um produto com
isolamento duplo é marcado com as
expressões "ISOLAMENTO DUPLO" ou
"COM ISOLAMENTO DUPLO". Também
pode ser utilizado um símbolo no produto.
254 562 - 004 - 20.03.2019
Segurança no manejo de eletricidade
Recomenda-se que o aspirador seja ligado a um
circuito com um disjuntor de corrente residual.
Organize os componentes elétricos (tomadas, fichas
e acoplamentos) e coloque o cabo de extensão no
chão para se assegurar que a classe de proteção é
mantida.
Os conectores e acoplamentos dos cabos de
alimentação e da extensão têm de ser estanques.
Cabo de extensão
Como cabo de extensão, utilize apenas a versão
especificada pelo fabricante ou uma de qualidade
superior.
Ao utilizar um cabo de extensão, verifique as
secções mínimas do cabo:
Comprimento do
cabo
Corte transversal
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
ATENÇÃO: A parte
superior do aspirador
contém componentes sob
corrente. O contacto com
componentes sob
corrente pode resultar em
ferimentos graves ou até
mortais.
Nunca pulverize a parte
superior do aspirador com
água.
ATENÇÃO:
Choque
elétrico devido a um cabo
de alimentação avariado.
Tocar num cabo de
alimentação avariado
pode resultar em
ferimentos graves ou até
mortais.
Não danifique o cabo de
alimentação (por exemplo,
conduzindo por cima do
mesmo, puxando ou
esmagando-o).
Verifique regularmente se o
cabo de alimentação está
danificado ou se apresenta
sinais de desgaste.
Caso o cabo elétrico esteja
danificado, deve ser
substituído por um distribuidor
Husqvarna autorizado ou por
uma pessoa igualmente
qualificada para evitar
situações de perigo.
O cabo de alimentação não
deve, em qualquer
circunstância, ser atado à
volta dos dedos ou de
qualquer parte do corpo do
operador.
CUIDADO:
A tomada do
equipamento (apenas em
alguns modelos) foi
concebida para os fins
especificados nas
instruções de
funcionamento. A ligação
de equipamentos
diferentes pode resultar
em danos.
Antes de ligar um
equipamento, desligue sempre
562 - 004 - 20.03.2019
255
o produto e o equipamento a
ser ligado.
Leia as instruções de
funcionamento do
equipamento a ser ligado e
respeite as notas de
segurança incluídas.
CUIDADO: Danos
devidos a tensão de
alimentação inadequada.
Ligar o equipamento a
uma tensão de
alimentação inadequada
pode danificar o mesmo.
Certifique-se de que a tensão
da rede elétrica e a frequência
de corrente elétrica da fonte
de alimentação coincidem
com os dados na etiqueta de
tipo do aspirador para
resíduos secos/líquidos.
Instruções de segurança para
funcionamento
Para limpar líquidos
CUIDADO: Não limpe líquidos inflamáveis.
Retire o saco do filtro antes de iniciar a limpeza de
líquidos. Verifique se a boia ou o limite do nível de
água funcionam corretamente.
Utilize um elemento do filtro ou placa de filtro
especial.
Caso saia espuma do produto, pare de imediato o
seu funcionamento e esvazie o depósito.
Materiais perigosos
ATENÇÃO: Não limpe materiais perigosos.
Caso o faça, pode provocar ferimentos.
Não limpe os seguintes materiais:
poeiras perigosas
materiais quentes, por exemplo cigarros acesos
e cinza quente.
líquidos inflamáveis, explosivos ou agressivos,
como gasolina, solventes, ácidos e bases.
poeiras inflamáveis e explosivas, como
magnésio ou poeiras de alumínio.
Peças sobresselentes e acessórios
CUIDADO: Utilize apenas peças
sobresselentes e acessórios para manter a
segurança do produto.
Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios
da Husqvarna.
Utilize apenas as escovas fornecidas com o produto
ou indicadas no manual do utilizador.
Ambientes explosivos ou inflamáveis
CUIDADO: Não utilize o produto em
ambientes inflamáveis ou explosivos. Não
utilize o produto perto de líquidos, gás ou
fumo que possam tornar o ambiente
inflamável.
Função de soprador
ATENÇÃO:
As poeiras podem causar
problemas de saúde. O produto dispõe de
uma função de soprador. Não sopre de
forma aleatória o ar que sai em espaços
fechados. Utilize a função de soprador
apenas com uma mangueira limpa.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO:
Leia todas as instruções de
aviso que se seguem antes de realizar a
manutenção do produto.
Esvaziar o recipiente de resíduos
CUIDADO:
O material limpo pode ser
perigoso para o ambiente. Elimine os
resíduos de acordo com a legislação em
vigor.
256 562 - 004 - 20.03.2019
Montagem
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e
compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Ações a realizar antes da instalação
1. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
2. Retire os acessórios do recipiente de resíduos. (Fig.
9)
3. Certifique-se de que estão incluídas todas as peças.
Consulte a descrição geral do produto. Ferramentas
necessárias: Chave de parafusos.
Instalar o saco de filtro
1. Coloque o interruptor principal na posição "0".
2. Desligue o produto. (Fig. 10)
3. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
4. Coloque o saco de filtro no recipiente de resíduos.
5. Fixe a parte de cartão do saco de filtro na entrada
de aspiração. Certifique-se de que a membrana de
borracha passa pela saliência da entrada de
aspiração. (Fig. 11)
6. Coloque a unidade do motor no recipiente de
resíduos e bloqueie os fechos. (Fig. 12)
Fixe os acessórios
1. Coloque os acessórios na respetiva posição para
um fácil acesso. (Fig. 13)
2. Fixe a caixa de ferramentas à parte traseira do
produto. (Fig. 14)
3. Fixe o suporte do cabo e da mangueira à parte
traseira do produto. (Fig. 15)
Instalar a mangueira
1. Coloque a mangueira na entrada de aspiração na
parte dianteira do produto. (Fig. 16)
2. Ligue o equipamento à alimentação.
3. Coloque o interruptor principal na posição "I". (Fig.
17)
4. Ajuste a potência de sucção no punho ou no
interruptor principal*. *Apenas em alguns modelos.
(Fig. 18)
Instalar o suporte do tubo
1. Mova verticalmente o suporte do tubo pelo tubo de
extensão.
2. Utilize uma chave de parafusos para instalar o
suporte do tubo na altura correta do tubo de
extensão. (Fig. 19)
3. Coloque o tubo de extensão nos suportes na parte
traseira do produto. (Fig. 20)
Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem
ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Arranque
Antes da utilização do produto, certifique-se que a
frequência e a tensão indicadas na etiqueta de tipo
correspondem às de alimentação.
1. Certifique-se de que o interruptor principal se
encontra na posição "0". (Fig. 10)
2. Verifique se os filtros corretos se encontram bem
colocados no produto.
3. Coloque a mangueira na entrada de aspiração na
parte dianteira do produto. Empurre a mangueira
para a frente até que esta esteja firmemente
instalada na respetiva posição na entrada de
aspiração. (Fig. 16)
4. Junte os dois tubos de extensão com o punho. Gire
os tubos de extensão para se certificar que se
encontram bem posicionados.
5. Fixe um bocal ao tubo de extensão. Selecione o
bocal segundo o tipo de material a limpar.
6. Ligue a ficha à alimentação.
7. Para ligar o produto, coloque o interruptor principal
na posição "I". (Fig. 17)
Para desligar o produto
1. Para desligar o produto, coloque o interruptor
principal na posição "0".
2. Desligue a ficha da alimentação. (Fig. 10)
Utilizar a função de sopro
1. Coloque a mangueira na abertura na parte traseira
do produto. (Fig. 21)
2. Ligue a ficha à alimentação.
3. Coloque o interruptor principal na posição "I". (Fig.
17)
562 - 004 - 20.03.2019 257
4. Ajuste a potência de sopro no punho ou no
interruptor principal*. *Apenas em alguns modelos.
(Fig. 22)
Utilizar a tomada da ferramenta
elétrica*
*Apenas em alguns modelos.
CUIDADO: Siga as instruções de
funcionamento e as instruções de
segurança para equipamentos ligados à
tomada da ferramenta elétrica.
Nota: O consumo máximo de energia da ferramenta
ligada é indicado na secção
Especificações técnicas na
página 261
.
1. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta
elétrica se encontra na posição "0". (Fig. 23)
2. Separe a pega da mangueira. Prima a patilhas nas
extremidades da mangueira (A) e puxe a pega (B).
(Fig. 24)
3. Ligue o adaptador de ferramentas elétricas. (Fig. 25)
4. Ajuste a potência de sucção no adaptador de
ferramentas elétricas ou no interruptor principal*.
*Apenas em alguns modelos. (Fig. 26)
5. Ligue a mangueira à entrada de aspiração do
produto e à ferramenta elétrica. Ligue o cabo da
ferramenta elétrica à tomada elétrica do produto.
(Fig. 27)
6. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta
elétrica se encontra na posição "0". (Fig. 23)
7. Rode o interruptor principal do produto para a
posição de ferramenta elétrica (A).
8. Coloque o interruptor da ferramenta elétrica em "I"
(B). (Fig. 28)
Nota: Pode ligar e desligar o produto com o
interruptor principal do produto (A) ou da ferramenta
elétrica (B).
Limpar líquido
Nota: O produto dispõe de um sistema de flutuação que
interrompe o fluxo de ar pelo produto no nível de líquido
máximo.
CUIDADO: Não limpe líquido sem o sistema
de flutuação na devida posição.
1. Certifique-se de que o filtro e o tensor do filtro
(sistema de flutuação) se encontram em posição,
consulte
Substituir o filtro na página 259
. Retire o
saco de filtro, caso se encontre instalado.
2. Utilize o bocal para piso para limpar o líquido.
3. No nível de líquido máximo, ouve-se uma mudança
percetível no som do motor. A potência de sucção
diminui.
4. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
5. Esvazie o recipiente de resíduos, consulte
Esvaziar
o recipiente de resíduos após a limpeza de líquidos
na página 259
.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar a manutenção,
tem de ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
É necessária formação especial para realizar qualquer
tarefa de manutenção ou reparação. Garantimos a
disponibilidade de reparações e manutenção
profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina
autorizada, pergunte-lhes onde se situa a oficina
autorizada mais próxima.
Manutenção e inspeção regular
A manutenção e inspeção regular do produto deve
ser realizada por pessoal qualificado de acordo com
a legislação e os regulamentos aplicáveis.
Devem ser realizados testes elétricos à continuidade
da ligação de terra, à resistência do isolamento e ao
estado do cabo flexível de forma frequente.
Caso seja detetado um defeito, o produto tem de ser
retirado de serviço e reparado por um técnico de
manutenção aprovado.
Manutenção de produtos de poeiras da
classe L
Os seguintes aplicam-se aos produtos de poeiras da
classe L, WDC 325L.
Durante a manutenção e limpeza, utilize o produto
de forma segura para o pessoal da manutenção ou
outras pessoas.
No local de manutenção:
É obrigatória a utilização de ventilação filtrada.
Utilize vestuário de proteção.
Limpe o local da manutenção para que nenhum
material nocivo saia para outras áreas.
Caso as peças não possam ser limpas de forma
satisfatória durante a manutenção e reparação:
Coloque as peças em sacos devidamente
selados.
258 562 - 004 - 20.03.2019
Elimine as peças de acordo com a legislação em
vigor.
Esvaziar o recipiente de resíduos após
a limpeza de líquidos
1. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
2. Desligue a mangueira da entrada de aspiração
puxando a mangueira para fora.
3. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
4. Esvazie o recipiente de resíduos inclinando-o para
trás e coloque os líquidos num sistema de
escoamento do chão. * Pega apenas disponível em
alguns modelos. (Fig. 29)
CUIDADO: Esvazie e limpe sempre o
recipiente de resíduos e o sistema de
flutuação após a recolha do líquido. Não
recolha líquido sem que o sistema de
flutuação e o filtro estejam instalados no
produto.
5. Coloque a unidade do motor no recipiente de
resíduos e bloqueie os fechos. (Fig. 12)
Esvaziar o recipiente de resíduos após
a limpeza de resíduos secos
1. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
2. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
3. Verifique se o saco de filtro se encontra cheio.
4. Caso o saco de filtro se encontre cheio, retire-o.
CUIDADO:
Não recolha materiais secos
sem que o filtro e o saco de filtro se
encontrem na devida posição.
5. Instale um novo saco de filtro, consulte
Instalar o
saco de filtro na página 257
.
Nota:
A eficiência de sucção do produto depende da
dimensão e da qualidade do filtro e do saco de filtro.
Utilize apenas filtros e sacos de filtro Husqvarna.
6. Coloque a unidade do motor no recipiente de
resíduos e bloqueie os fechos. (Fig. 12)
Limpar o filtro, sistema de limpeza de
filtros
O produto dispõe de um sistema de limpeza de filtros
semiautomático. Utilize regularmente o sistema de
limpeza de filtros, o mais tardar quando o desempenho
de limpeza já não for suficiente. Uma utilização regular
do sistema de limpeza de filtros prolonga a vida útil do
filtro.
1. Limpe o filtro quando a potência de sucção já não
for suficiente. (Fig. 30)
2. Coloque a mangueira na entrada de aspiração na
parte dianteira do produto. (Fig. 16)
3. Ligue o equipamento à alimentação.
4. Coloque o interruptor principal na posição "I". (Fig.
17)
5. Coloque a pega na sua mão (A) para sugar a mão.
6. Bata 3 vezes com o punho no botão de limpeza do
filtro (B). (Fig. 31)
7. Caso a potência de sucção não seja suficiente, retire
o filtro, consulte
Substituir o filtro na página 259
.
8. Agite, escove ou lave o filtro para o limpar.
9. Deixe o filtro secar.
10. Instale o filtro, consulte
Instalar o saco de filtro na
página 257
.
Para limpar o produto externamente
1. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
2. Limpe o produto com um pano seco e uma pequena
quantidade spray de limpeza.
Substituir o filtro
O produto foi concebido para um trabalho intenso
contínuo. Consoante o número de horas de
funcionamento, o filtro de poeiras deve ser substituído.
1. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
2. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
3. Rode o tensor do filtro (A) para a direita e retire-o.
Retire o filtro (B). (Fig. 32)
4. Instale o novo filtro (A). Instale o tensor do filtro (B) e
rode-o para a direita. (Fig. 33)
5. Certifique-se de que o filtro e o tensor do filtro se
encontram em posição. (Fig. 34)
6. Coloque a unidade do motor no recipiente de
resíduos e bloqueie os fechos. (Fig. 12)
Substituir o saco de filtro
1. Desligue o produto; consulte
Para desligar o produto
na página 257
.
2. Desbloqueie os fechos e levante a unidade do
motor. (Fig. 8)
3. Verifique se o saco de filtro se encontra cheio. Caso
o saco de filtro se encontre cheio, retire-o.
4. Puxe a parte de cartão do saco de filtro usado da
entrada de aspiração.
5. Levante o saco de filtro (A) e deite-o fora.
6. Coloque o novo saco de filtro no recipiente de
resíduos (B).
562 - 004 - 20.03.2019
259
7. Fixe a parte de cartão do saco de filtro na entrada
de aspiração (C). Certifique-se de que a membrana
de borracha passa pela saliência da entrada de
aspiração. (Fig. 35)
8. Coloque a unidade do motor no recipiente de
resíduos e bloqueie os fechos. (Fig. 12)
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
Depois de utilizar:
Desligue a ficha da alimentação quando o
produto não estiver a ser utilizado.
Enrole o cabo começando pelo lado do produto.
Utilize o suporte do cabo para fixar o cabo à
unidade do motor.
Enrole a mangueira.
Utilize o suporte da mangueira para fixar a
mangueira na unidade do motor.
Transporte:
Feche todos os fechos da unidade do motor.
Caso exista líquido no recipiente de resíduos,
não incline o produto.
Não utilize um gancho de guindaste para elevar
o produto.
Armazenamento:
Mantenha o produto num local seco e sem gelo.
Reciclar o produto
Siga estes passos para que o produto fique inutilizável.
1. Desligue a ficha da alimentação.
2. Corte o cabo de alimentação.
3. Não coloque o produto no lixo doméstico.
Eliminação (de acordo com a norma
2012/19/CE):
O produto não deve ser adicionado ao lixo doméstico.
Deve ser eliminado em conformidade com os
regulamentos ambientais locais.
Certifique-se de que o produto é eliminado através do
centro municipal de recolha de reciclagem.
(Fig. 5)
260
562 - 004 - 20.03.2019
Especificações técnicas
Especificações técnicas
UE/CH GB AU/NZ EUA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Tensão, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Potência P
cei
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Carga ligada à tomada
do aparelho, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frequência, Hz 50/60 50-60 50/60
Fusíveis, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Grau de proteção (hu-
midade, poeiras)
IPX4
Classe de proteção
(elétrica)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Volume de fluxo de ar,
l/min
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Volume de fluxo de ar,
cfm
127 130 127 127 127 127 113
Aspiração, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Nível de pressão so-
nora a 1 m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibração ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Peso, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Largura, mm 377 376 377 376 377 376 377
Profundidade, mm 385 392 385 392 385 392 392
Altura, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 261
Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel:
+46‐36‐146500, declara que o aspirador Husqvarna
WDC 220, 3325L está em conformidade com o
estipulado na DIRETIVA DO CONSELHO:
de 17 de maio de 2006 "referente a máquinas"
2006/42/CE
de 26 de fevereiro de 2014 "referente à
compatibilidade eletromagnética" 2014/30/UE
Foram respeitadas as seguintes normas:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Salvo indicação em contrário, as normas apresentadas
acima são as versões publicadas mais recentes.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Diretora da gestão de produtos
262 562 - 004 - 20.03.2019
CUPRINS
Introducere..................................................................263
Siguranţă.................................................................... 264
Asamblarea.................................................................268
Funcţionarea...............................................................269
Întreținerea................................................................. 270
Transportul, depozitarea şi eliminarea........................271
Date tehnice................................................................273
Declarație de conformitate CE....................................274
Introducere
Descrierea produsului
Produsul este un aspirator multifuncțional proiectat
pentru uz comercial.
Domeniul de utilizare
Utilizați produsul pentru a curăța praf uscat și
neinflamabil și lichide.
Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și
instrucțiunile operatorului.
Efectuați numai operațiile de întreținere și reparații ale
produsului care sunt specificate de producător.
Producătorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru
daunele care rezultă din utilizarea, întreținerea sau
reparația incorectă.
Prezentare generală a produsului WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Întrerupătorul principal
2. Sistemul de curățare cu filtru
3. Orificiul de admisie al aspiratorului
4. Roțile
5. Suportul de cablu, suportul furtunului
6. Sac filtru
7. Duză
8. Mâner
9. Cap de aspirare pentru podea
10. Cap de aspirare pentru spații înguste
11. Manualul operatorului
12. Tub prelungitor
13. Furtun
Prezentare generală a produsului WDC 325L
(Fig. 2)
1. Întrerupătorul principal
2. Sistemul de curățare cu filtru
3. Orificiul de admisie al aspiratorului
4. Roțile
5. Suportul de cablu, suportul furtunului
6. Sac filtru
7. Duză
8. Mâner
9. Cap de aspirare pentru podea
10. Cap de aspirare pentru spații înguste
11. Manualul operatorului
12. Tub prelungitor
13. Furtun
14. Adaptor pentru scule electrice
15. Conexiune electrică pentru scule electrice
16. Cutie de scule
Simbolurile de pe produs
(Fig. 3) Citiți cu atenție manualul operatorului și
asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
înainte de utilizare.
(Fig. 4) Unitatea dispune de izolație dublă.
(Fig. 5) Nu eliminați unitatea împreună cu deșeurile
menajere. Respectați cerințele locale.
(Fig. 6) Produsul este în conformitate cu directivele
CE aplicabile.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se referă
la cerințele de certificare pentru alte zone comerciale.
Clasa de praf L
(Fig. 7)
Respectați recomandările de securitate și măsurile
asociate pentru clasa de praf L.
562 - 004 - 20.03.2019 263
Răspunderea pentru produs
Conform prevederilor legislaţiei privind răspunderea
pentru produs, nu ne asumăm răspunderea pentru
daunele cauzate de produsul nostru dacă:
produsul este reparat necorespunzător.
produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
produsul are un accesoriu care nu provine de la
producător sau care nu este aprobat de acesta.
produsul nu este reparat la un centru de service
omologat sau de o autoritate omologată.
Siguranţă
Definiții privind siguranța
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual.
AVERTISMENT: Se utilizează dacă există
risc de vătămare sau de deces pentru
operator sau pentru trecători, în cazul în
care instrucțiunile din manual nu sunt
respectate.
ATENŢIE: Se utilizează dacă există un risc
de deteriorare a produsului, a altor materiale
sau a zonelor învecinate, dacă instrucțiunile
din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe informații
care sunt necesare într-o situație dată.
Instrucțiuni generale de siguranță
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
Dacă produsul și/sau un
accesoriu este deteriorat
trebuie reparat de un centru
de service autorizat. Nu
utilizați un produs deteriorat.
Nu permiteți copiilor să
utilizeze produsul. Nu permiteți
niciunei persoane care nu
cunoaște instrucțiunile să
utilizeze produsul sau să
efectueze operații de
întreținere asupra acestuia.
Produsul trebuie să fie utilizat
numai sub supraveghere.
Asigurați-vă că monitorizați
permanent o persoană cu
capacități fizice sau mentale
reduse care utilizează
produsul.
Copiii trebuie monitorizați
pentru a nu le permite să se
joace cu produsul.
Nu utilizați proceduri de lucru
periculoase.
Nu utilizați produsul fără ca
filtrele să fie în poziția corectă.
Opriți produsul și deconectați
ștecherul din priză în
următoarele situații:
Înainte de curățare și
întreținere.
Înainte de reparație.
Dacă există spumă sau
lichide în zonă.
Nu vă îndepărtați de produs
când este conectat.
Deconectați ștecherul din priză
când nu este utilizat și înainte
de întreținere.
Nu utilizați produsul dacă
ștecherul sau cablul este
deteriorat. Pentru a
deconecta, țineți de conector,
nu de cablu. Nu țineți ștecherul
264
562 - 004 - 20.03.2019
sau produsul cu mâinile ude.
Resetați toate comenzile
înainte de a deconecta.
Nu trageți produsul de cablu.
Nu folosiți cablul drept mâner.
Nu striviți cablul cu o ușă și nu
trageți cablul în jurul unor
margini sau colțuri ascuțite. Nu
utilizați produsul trăgându-l de
cablu. Păstrați cablul la
distanță de suprafețe fierbinți.
Țineți părul, hainele lejere,
degetele și toate părțile
corpului la distanță de orificii și
de piesele aflate în mișcare.
Nu introduceți obiecte în orificii
sau nu utilizați produsul cu
orificiul blocat. Păstrați orificiile
fără praf, scame, fire de păr și
orice altceva care poate
reduce debitul de aer.
Nu aspirați pulberi periculoase
cu WDC 220, WDC 225.
Nu aspirați lichide inflamabile,
cum ar fi benzina. Nu utilizați
produsul în zonele în care pot
exista astfel de produse.
Nu aspirați niciun material
care arde sau care scoate
fum, precum țigări, chibrituri
sau cenușă fierbinte.
Aveți grijă când curățați scări.
Dacă din produs ies spumă
sau lichid, opriți-l imediat.
Nu folosiți produsul ca pompă
de apă.
Conectați produsul la o priză
de curent cu împământare
corectă. Priza și prelungitorul
trebuie să dispună de un
conductor de protecție
operațional (aplicabil numai
pentru produsele care nu sunt
dublu izolate).
Asigurați-vă că există
ventilație adecvată în zona de
lucru.
Nu utilizați produsul drept
scară.
Atunci când sunt utilizate
dispozitive de îndepărtare a
prafului, rata la care aerul este
schimbat în cameră trebuie să
fie adecvată dacă aerul
evacuat de aspirator este
suflat în cameră. Respectați
reglementările naționale
înainte de utilizare.
Pentru produsele cu clasa de
praf L, WDC 325L, instruiți
operatorul înainte de utilizare
cu privire la:
Modul de utilizare a
produsului.
Riscurile materialului care
va fi aspirat.
Eliminarea sigură a
materialului aspirat.
Pentru produsele cu clasa de
praf L, WDC 325L, se aplică
următoarele:
562 - 004 - 20.03.2019
265
Utilizați produsul pentru a
curăța praf uscat
neinflamabil și lichide,
pulberi periculoase cu OEL
1)
> 1 mg/m
3
. Clasa de praf L
(IEC 60335-2-69). Praful din
această clasă are valori
OEL
1)
> 1 mg/m
3
.
Produsele din clasa de praf
L dispun de un material de
filtrare testat. Gradul maxim
de permeabilitate este de
1%. Nu există cerințe
speciale pentru eliminare.
Nota: Consultați legislația locală. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze vârsta operatorului.
Siguranță pentru produsele cu izolație dublă
AVERTISMENT: Utilizați produsul numai așa
cum se indică în acest manual și numai cu
accesoriile recomandate de producător.
AVERTISMENT: Aplicabil doar pentru
Marea Britanie: Citiți aceste instrucțiuni
importante.Aceste instrucțiuni au fost
întocmite pentru maximum de siguranță și
eficiență. Operatorul trebuie să fie instruit de
un instructor aprobat și trebuie să înțeleagă
aceste instrucțiuni de operare. Operatorul
trebuie să cunoască toate reglementările și
legile conexe în vigoare în momentul
operării.
AVERTISMENT: Înainte de a conecta
produsul: Asigurați-vă că tensiunea din rețea
și frecvența rețelei sursei de alimentare
corespund datelor de pe plăcuța de
identificare a aspiratorului cu aspirare
umedă/uscată.
AVERTISMENT: Acest produs dispune de
izolație dublă. Utilizați numai piese de
schimb Husqvarna. Consultați instrucțiunile
cu privire la modul în care se realizează
operațiile de service pe produsele cu izolație
dublă.
AVERTISMENT: Produsul are un cablu
special. În cazul în care cablul este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu un
cablu de același tip. Acesta este disponibil la
centrele de service și distribuitorii autorizați și
trebuie să fie instalat de către personal
autorizat.
AVERTISMENT: Realizarea operațiilor de
service pe un produs cu izolație dublă
necesită cunoașterea sistemului. Un produs
cu izolație dublă dispune de două sisteme
de izolare în loc de împământare. Nu este
furnizat niciun mijloc de împământare pe un
produs cu izolație dublă și nici nu trebuie
adăugat un mijloc de a împământa aparatul.
Operațiile de service trebuie realizate numai
de către personal de service autorizat.
Piesele de schimb pentru un produs cu
izolație dublă trebuie să fie identice cu
piesele pe care le înlocuiesc. Un produs cu
izolație dublă are marcate cuvintele
„IZOLAȚIE DUBLĂ” sau „DUBLU IZOLAT”.
Un simbol poate fi utilizat și pe produs.
Siguranța privind echipamentele electrice
Se recomandă ca aspiratorul să fie conectat printr-
un întrerupător de circuit pentru curent rezidual.
Aranjați piesele electrice (prize, mufe și cuplaje) și
așezați cablul prelungitor astfel încât să se mențină
clasa de protecție.
Conectorii și cuplajele cablurilor de alimentare și ale
prelungitoarelor trebuie să fie etanșe.
Cablu prelungitor
Drept cablu prelungitor, utilizați numai versiunea
specificată de producător sau una de calitate
superioară.
Când utilizați un cablu prelungitor, verificați secțiunile
transversale minime ale cablului:
Lungime cablu
Secțiune transversală
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
AVERTISMENT: Partea
superioară a aspiratorului
conține componente sub
tensiune. Contactul cu
componente sub tensiune
duce la vătămări
266 562 - 004 - 20.03.2019
corporale grave sau chiar
mortale.
Nu pulverizați niciodată apă pe
partea superioară a
aspiratorului.
AVERTISMENT:
Electrocutare cauzată de
cablu defect conectat la
rețea. Atingerea unui
cablu defect conectat la
priză poate duce la
vătămări corporale grave
sau chiar mortale.
Nu deteriorați cablul de
alimentare electrică (de
exemplu, conducând peste
acesta, trăgându-l sau
strivindu-l).
Verificați regulat cablul de
alimentare pentru a vedea
dacă este deteriorat sau
prezintă semne de uzură.
În cazul în care cablul de
alimentare electrică este
deteriorat, pentru a evita
pericolele, acesta trebuie
înlocuit de către un distribuitor
Husqvarna autorizat sau
persoane calificate similare.
În nici un caz cablul de
alimentare nu trebuie înfășurat
în jurul degetelor sau al
oricărei părți a corpului
operatorului.
ATENŢIE: Mufa
aparatului (numai la unele
modele) este proiectată
numai pentru scopurile
definite în instrucțiunile de
operare. Conectarea unor
aparate diferite poate
duce la deteriorare.
Înainte de conectarea unui
aparat, opriți întotdeauna
produsul și aparatul care
urmează să fie conectat.
Citiți instrucțiunile de operare
ale aparatului care urmează
să fie conectat și respectați
notele de siguranță cuprinse în
acestea.
ATENŢIE:
Deteriorare
cauzată de tensiune
neadecvată a rețelei.
Aparatul poate fi
deteriorat ca urmare a
conectării la o tensiune
neadecvată a rețelei.
Asigurați-vă că tensiunea din
rețea și frecvența rețelei sursei
de alimentare corespund
datelor de pe plăcuța de
identificare a aspiratorului cu
aspirare umedă/uscată.
562 - 004 - 20.03.2019
267
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare
Curățarea lichidelor
ATENŢIE: Nu curățați lichide inflamabile.
Demontați sacul filtrului înainte de a începe să
curățați lichide. Verificați dacă plutitorul sau limita
nivelului de apă funcționează corect.
Utilizați un element filtrant sau un ecran filtrant
special.
Dacă iese spumă din produs, opriți imediat lucrul și
goliți rezervorul.
Materiale periculoase
AVERTISMENT: Nu curățați materiale
periculoase. Se pot produce vătămări
corporale.
Nu curățați următoarele materiale:
pulberi periculoase
materiale fierbinți, de exemplu, țigări aprinse și
cenușă fierbinte.
lichide inflamabile, explozive, agresive, de
exemplu, benzină, solvenți, acizi și baze.
pulberi inflamabile, explozive, de exemplu,
pulberi de magneziu sau aluminiu.
Piese de schimb și accesorii
ATENŢIE: Utilizați numai piese de schimb și
accesorii pentru siguranța produsului.
Utilizați numai piese de schimb și accesorii de la
Husqvarna.
Utilizați numai perii furnizate cu produsul sau
menționate în manualul operatorului.
Atmosferă explozivă sau inflamabilă
ATENŢIE: Nu utilizați produsul în atmosfere
explozive sau inflamabile. Nu utilizați
produsul în apropierea lichidelor, a gazelor
sau a fumului, care pot provoca atmosfere
inflamabile.
Funcția suflantei
AVERTISMENT: Praful poate cauza
probleme de sănătate. Produsul dispune de
o funcție de suflantă. Nu suflați aerul de
ieșire aleatoriu în încăperi închise. Utilizați
funcția de suflantă numai cu un furtun curat.
Instrucțiuni de siguranță pentru
întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua lucrări
de întreținere asupra produsului, citiți toate
instrucțiunile de avertisment de mai jos.
Golirea recipientului pentru praf
ATENŢIE: Materialul curățat poate fi
periculos pentru mediu. Eliminați murdăria
consultând reglementările legale.
Asamblarea
AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți capitolul
referitor la siguranță înainte de asamblarea
produsului.
Ce trebuie făcut înainte de instalare
1. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
2. Demontați accesoriile de pe recipientul pentru
murdărie. (Fig. 9)
3. Asigurați-vă că toate piesele sunt incluse. Consultați
prezentarea generală a produsului. Unelte necesare:
Șurubelniță.
Pentru a instala sacul filtrului
1. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „0”.
2. Deconectați produsul. (Fig. 10)
3. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
4. Introduceți sacul filtrului în recipientul pentru
murdărie.
5. Atașați partea de carton a sacului filtrului pe orificiul
de admisie al aspiratorului. Asigurați-vă că
membrana din cauciuc trece peste partea
proeminentă a orificiului de admisie al aspiratorului.
(Fig. 11)
6. Puneți motorul pe recipientul pentru murdărie și
blocați clemele. (Fig. 12)
Atașarea accesoriilor
1. Puneți accesoriile în poziție pentru acces ușor. (Fig.
13)
2. Atașați cutia de scule în partea din spate a
produsului. (Fig. 14)
3. Atașați suportul de cablu și furtunul în partea din
spate a produsului. (Fig. 15)
268 562 - 004 - 20.03.2019
Instalarea furtunului
1. Introduceți furtunul în orificiului de admisie al
aspiratorului din partea frontală a produsului. (Fig.
16)
2. Conectați aparatul la priză.
3. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „I”. (Fig. 17)
4. Reglați puterea de aspirare de la mâner sau de la
întrerupătorul principal*. *Numai pe anumite modele.
(Fig. 18)
Instalarea suportului de tub
1. Deplasați suportul tubului vertical pe tubul de
extensie.
2. Folosiți o șurubelniță pentru a instala suportul tubului
la înălțimea corectă a tubului de extensie. (Fig. 19)
3. Așezați tubul de extensie în suporturile din partea
posterioară a produsului. (Fig. 20)
Funcţionarea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Pornirea produsului
Înainte de folosirea produsului, asigurați-vă că frecvența
și tensiunea indicate pe plăcuța de identificare sunt
aceleași cu tensiunea de la rețea.
1. Asigurați-vă că întrerupătorul principal este în poziția
„0”. (Fig. 10)
2. Verificați dacă filtrele corecte sunt în poziție în
produs.
3. Introduceți furtunul în orificiul de admisie al
aspiratorului din partea frontală a produsului.
Împingeți furtunul înainte până când este fixat strâns
în poziție în orificiul de admisie al aspiratorului. (Fig.
16)
4. Conectați cele două tuburi de extensie cu mânerul.
Rotiți tuburile de extensie pentru a vă asigura că
sunt fixate corect în poziție.
5. Atașați un cap de aspirare la tubul de extensie.
Selectați capul de aspirare în funcție de tipul de
material care trebuie curățat.
6. Conectați ștecherul în priză.
7. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „I” pentru a
porni produsul. (Fig. 17)
Oprirea produsului
1. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „0” pentru a
opri produsul.
2. Deconectați ștecherul din priză. (Fig. 10)
Utilizarea funcției suflantă
1. Introduceți furtunul în orificiul de admisie din partea
posterioară a produsului. (Fig. 21)
2. Conectați ștecherul în priză.
3. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „I”. (Fig. 17)
4. Regla
ți puterea de suflare de la mâner sau de la
întrerupătorul principal*. *Numai pe anumite modele.
(Fig. 22)
Utilizarea prizei pentru scule electrice*
*Numai pe anumite modele.
ATENŢIE: Urmați instrucțiunile de operare și
de siguranță pentru aparatele conectate la
priza pentru scule electrice.
Nota: Consumul maxim de energie al sculei conectate
este indicat în secțiunea
Date tehnice la pagina 273
.
1. Asigurați-vă că întrerupătorul de pe scula electrică
este în poziția „0”. (Fig. 23)
2. Deconectați mânerul de la furtun. Apăsați trapele de
la capătul furtunului (A) și scoateți mânerul (B). (Fig.
24)
3. Conectați adaptorul sculei electrice. (Fig. 25)
4. Reglați puterea de aspirare de la adaptorul sculei
electrice sau de la întrerupătorul principal*. *Numai
pe anumite modele. (Fig. 26)
5. Conectați furtunul la orificiul de admisie de aspirare
al produsului și la scula electrică. Conectați cablul
sculei electrice la conexiunea electrică a produsului.
(Fig. 27)
6. Asigurați-vă că întrerupătorul de pe scula electrică
este în poziția „0”. (Fig. 23)
7. Rotiți întrerupătorul principal de pe produs în poziția
sculă electrică (A).
8. Rotiți întrerupătorul sculei electrice în poziția „I” (B).
(Fig. 28)
Nota:
Puteți porni și opri produsul de la întrerupătorul
principal de pe produs (A) sau de pe scula electrică
(B).
Curățarea lichidului
Nota:
Produsul are un sistem cu plutitor care oprește
fluxul de aer care circulă prin produs când se atinge
nivelul maxim de lichid.
562 - 004 - 20.03.2019 269
ATENŢIE: Nu curățați lichid fără a avea în
poziție sistemul cu plutitor.
1. Asigurați-vă că filtrul și tensionatorul filtrului (sistemul
cu plutitor) sunt în poziție, consultați
Înlocuirea
filtrului la pagina 271
. Demontați sacul filtrului, dacă
este instalat.
2. Utilizați capul de aspirare pentru podea pentru a
curăța lichid.
3. La nivelul maxim de lichid, se observă o schimbare
evidentă a sunetului motorului. Puterea de aspirare
scade.
4. Opriți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
5. Goliți recipientul pentru murdărie, consultați
Pentru a
goli recipientul pentru murdărie după aspirarea de
lichid la pagina 270
.
Întreținerea
Introducere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice
operații de întreținere, citiți și înțelegeți
capitolul privind siguranța.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent de
service.
Service și inspecție periodice
Operațiile de service și inspecție periodice ale
produsului trebuie să fie realizate de către personal
calificat, cu respectarea legislației și a
reglementărilor conexe.
Trebuie realizate frecvent teste electrice privind
continuitatea împământării, rezistența izolației și
starea cablului flexibil.
Dacă este constatat un defect, produsul trebuie scos
din funcțiune și reparat de către un tehnician de
service autorizat.
Întreținerea produselor din clasa de
praf L
Următoarele se aplică pentru produsele din clasa de
praf L, WDC 325L.
În timpul operațiilor de întreținere și curățare, utilizați
produsul în siguranță pentru personalul de
întreținere sau alte persoane.
În zona de întreținere:
Utilizați obligatoriu un flux de aer filtrat.
Utilizați îmbrăcăminte de protecție.
Curățați zona de întreținere, astfel încât să nu
pătrundă materiale dăunătoare în alte zone.
Dacă piesele nu pot fi curățate satisfăcător în timpul
operațiilor de întreținere și reparație:
Puneți piesele în pungi sigilate corect.
Eliminați piesele respectând reglementările
legale.
Pentru a goli recipientul pentru
murdărie după aspirarea de lichid
1. Opriți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
2. Deconectați furtunul de pe orificiul de admisie de
aspirare, trăgându-l în exterior.
3. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
4. Goliți recipientul pentru murdărie înclinându-l spre
spate și turnați lichidul într-un sifon de pardoseală. *
Mâner numai pe anumite modele. (Fig. 29)
ATENŢIE: Goliți și curățați întotdeauna
recipientul pentru murdărie și sistemul cu
plutitor după aspirarea lichidelor. Nu
aspirați lichid fără a avea sistemul cu
plutitor și filtrul instalate pe produs.
5. Puneți motorul pe recipientul pentru murdărie și
blocați clemele. (Fig. 12)
Golirea recipientului pentru murdărie
după aspirarea uscată
1. Opriți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
2. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
3. Verificați dacă sacul filtrului este plin.
4. Îndepărtați sacul filtrului dacă este plin.
ATENŢIE: Nu aspirați material uscat fără
a avea filtrul și sacul filtrului în poziție.
5. Instalați un sac de filtru nou, consultați
Pentru a
instala sacul filtrului la pagina 268
.
Nota:
Eficiența de aspirare a produsului depinde de
dimensiunea și calitatea filtrului și a sacului filtrului.
Utilizați numai filtrul și sacii de filtru Husqvarna.
6. Puneți motorul pe recipientul pentru murdărie și
blocați clemele. (Fig. 12)
270
562 - 004 - 20.03.2019
Curățarea filtrului, sistem de curățare a
filtrului
Produsul dispune de un sistem semi-automat de
curățare a filtrului. Utilizați sistemul de curățare a filtrului
în mod regulat, cel târziu atunci când performanța de
curățare nu mai este suficientă. Utilizarea regulată a
sistemului de curățare a filtrului crește durata de viață a
filtrului.
1. Curățați filtrul când puterea de aspirare nu mai este
suficientă. (Fig. 30)
2. Introduceți furtunul în orificiului de admisie al
aspiratorului din partea frontală a produsului. (Fig.
16)
3. Conectați aparatul la priză.
4. Rotiți întrerupătorul principal în poziția „I”. (Fig. 17)
5. Luați mânerul în mână (A) pentru a aspira din mână.
6. Loviți butonul de curățare a filtrului de 3 ori cu
pumnul (B). (Fig. 31)
7. Dacă puterea de aspirare nu este suficientă, scoateți
filtrul, consultați
Înlocuirea filtrului la pagina 271
.
8. Agitați, periați sau spălați filtrul pentru a-l curăța.
9. Lăsați filtrul să se usuce.
10. Instalați filtrul, consultați
Pentru a instala sacul
filtrului la pagina 268
.
Pentru a curăța produsul la exterior
1. Opriți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
2. Curățați produsul cu o lavetă uscată și o cantitate
mică de spray de lustruire.
Înlocuirea filtrului
Produsul este conceput pentru operațiuni grele în regim
continuu. Filtrul de praf trebuie înlocuit în funcție de
numărul de ore de funcționare.
1. Opri
ți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
2. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
3. Rotiți tensionatorul filtrului (A) în sens invers acelor
de ceasornic și scoateți-l. Scoateți filtrul (B). (Fig. 32)
4. Instalați filtrul nou (A). Instalați tensionatorul filtrului
(B) și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic. (Fig. 33)
5. Asigurați-vă că filtrul și tensionatorul filtrului sunt în
poziție. (Fig. 34)
6. Puneți motorul pe recipientul pentru murdărie și
blocați clemele. (Fig. 12)
Înlocuirea sacului filtrului
1. Opriți produsul, consultați
Oprirea produsului la
pagina 269
.
2. Deblocați clemele și ridicați motorul. (Fig. 8)
3. Verificați dacă sacul filtrului este plin. Îndepărtați
sacul filtrului dacă este plin.
4. Scoateți partea de carton a sacului filtrului de pe
orificiul de admisie al aspiratorului.
5. Ridicați sacul filtrului (A) și aruncați-l.
6. Introduceți sacul filtrului în recipientul pentru
murdărie (B).
7. Atașați partea de carton a sacului filtrului pe orificiul
de admisie al aspiratorului (C). Asigurați-vă că
membrana din cauciuc trece peste partea
proeminentă a orificiului de admisie al aspiratorului.
(Fig. 35)
8. Puneți motorul pe recipientul pentru murdărie și
blocați clemele. (Fig. 12)
Transportul, depozitarea şi eliminarea
Transportul și depozitarea
După utilizare:
Când produsul nu mai este utilizat, deconectați
ștecherul de la rețeaua de alimentare.
Înfășurați cablul pornind de la produs.
Utilizați suportul de cablu pentru a atașa cablul
de blocul motor.
Înfășurați furtunul.
Utilizați suportul de furtun pentru a atașa furtunul
de blocul motor.
Transport:
Închideți toate clemele de pe blocul motor.
Nu înclinați produsul dacă există lichid în
recipientul pentru murdărie.
Nu folosiți un cârlig de macara pentru a ridica
produsul.
Depozitarea:
Păstrați produsul într-un spațiu uscat și ferit de
îngheț.
Reciclarea produsului
Urmați acești pași pentru a face produsul inutilizabil.
1. Deconectați ștecherul din priză.
2. Tăiați cablul de alimentare.
3. Nu eliminați produsul împreună cu deșeurile
menajere obișnuite.
562 - 004 - 20.03.2019 271
Eliminarea (în conformitate cu 2012/19/
CE):
Produsul nu trebuie aruncat împreună cu deșeurile
menajere normale. Trebuie să fie eliminat în
conformitate cu reglementările locale referitoare la
protecția mediului înconjurător.
Aveți grijă ca produsul să fie eliminat prin intermediul
sau cu ajutorul centrului de reciclare al administrației
locale.
(Fig. 5)
272 562 - 004 - 20.03.2019
Date tehnice
Date tehnice
EU/CH GB AU/NZ SUA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Tensiune, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Putere P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Sarcină conectată pen-
tru mufa aparatului, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frecvență, Hz 50/60 50-60 50/60
Punct de topire fuzibil, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Categorie de protecție
(umezeală, praf)
IPX4
Clasă de protecție
(electrică)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Debit de aer, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Debit de aer, picior cu-
bic/minut
127 130 127 127 127 127 113
Aspirare, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Nivel de presiune so-
noră la 1 m, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibrație ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
< 1,5
Greutate, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
țime, mm 377 376 377 376 377 376 377
Adâncime, mm 385 392 385 392 385 392 392
Înălțime, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 273
Declarație de conformitate CE
Declarație de conformitate CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declară că aspiratorul Husqvarna WDC
220, 3325L respectă cerințele DIRECTIVEI
CONSILIULUI:
din 17 mai 2006 „referitoare la utilaje” 2006/42/CE
din 26 februarie 2014 „referitoare la compatibilitatea
electromagnetică” 2014/30/UE
Au fost aplicate următoarele standarde:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
În absența altor indicații, standardele menționate mai
sus reprezintă cele mai recente versiuni publicate.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Director management produse
274 562 - 004 - 20.03.2019
Содержание
Введение................................................................... 275
Безопасность.............................................................276
Сборка........................................................................282
Эксплуатация............................................................ 282
Техническое обслуживание......................................283
Транспортировка, хранение и утилизация..............285
Технические данные.................................................286
Декларация соответствия ЕС.................................. 287
Введение
Описание изделия
Изделие представляет собой универсальный
пылесос для коммерческого использования.
Назначение
Изделие подходит для сбора сухой негорючей пыли
и жидкостей.
Прочитайте инструкции по технике безопасности и
указания по эксплуатации и следуйте им.
Разрешается выполнять техническое обслуживание
и ремонт изделия только в объеме, указанном
производителем.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
возникший в результате ненадлежащей
эксплуатации, технического обслуживания или
ремонта.
Обзор изделия WDC 220, WDC 225
(Pис. 1)
1. Главный выключатель
2. Система очистки фильтра
3. Всасывающее отверстие
4. Колеса
5. Держатель кабеля, держатель шланга
6. Фильтр-мешок
7. Насадка
8. Рукоятка
9. Насадка для пола
10. Щелевая насадка
11. Руководство по эксплуатации
12. Труба-удлинитель
13. Шланг
Обзор изделия WDC 325L
(Pис. 2)
1. Главный выключатель
2. Система очистки фильтра
3. Всасывающее отверстие
4. Колеса
5. Держатель кабеля, держатель шланга
6. Фильтр-мешок
7. Насадка
8. Рукоятка
9. Насадка для пола
10. Щелевая насадка
11. Руководство по эксплуатации
12. Труба-удлинитель
13. Шланг
14. Адаптер для электроинструмента
15. Электрическое соединение для
электроинструмента
16. Ящик для инструментов
Условные обозначения на изделии
(Pис. 3) Перед началом работы внимательно
прочитайте руководство по эксплуатации
и убедитесь, что понимаете приведенные
здесь инструкции.
(Pис. 4) Агрегат имеет двойную изоляцию.
(Pис. 5) Запрещается утилизировать агрегат
вместе с бытовыми отходами.
Соблюдайте требования местного
законодательства.
(Pис. 6) Изделие соответствует действующим
директивам EC.
Примечание: Остальные символы/этикетки на
изделии отвечают требованиям, предъявляемым к
сертификации в других коммерческих зонах.
562 - 004 - 20.03.2019 275
Класс удаления пыли L
(Pис. 7)
Соблюдайте меры безопасности, относящиеся к
классу удаления пыли L.
Ответственность изготовителя
В соответствии с законами об ответственности
изготовителя мы не несем ответственности за
ущерб, вызванный эксплуатацией нашего изделия в
результате:
ненадлежащего ремонта изделия;
использования для ремонта изделия
неоригинальных деталей или деталей,
неодобренных производителем;
использования неоригинальных дополнительных
принадлежностей или принадлежностей,
неодобренных производителем;
ремонта изделия в неавторизованном сервисном
центре или неквалифицированным
специалистом;
Безопасность
Инструкции по технике безопасности
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используется,
когда несоблюдение инструкций
руководства может привести к травмам
или смерти оператора или находящихся
рядом посторонних лиц.
ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
может привести к повреждению изделия,
других материалов или прилегающей
территории.
Примечание: Используется для предоставления
дополнительных сведений о конкретной ситуации.
Общие инструкции по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном
порядке прочитайте следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к эксплуатации
изделия.
В случае повреждения
изделия и/или
принадлежности ремонт
должен выполняться в
авторизованном сервисном
центре. Не используйте
поврежденное изделие.
Не позволяйте детям
использовать изделие. Не
разрешайте пользоваться
изделием или выполнять его
техобслуживание людям,
которые не знакомы с
данными инструкциями.
Эксплуатация изделия
всегда должна
осуществляться под
присмотром.
Не позволяйте людям с
ограниченными
физическими или
умственными способностями
пользоваться данным
изделием без присмотра.
Необходимо следить, что
дети не используют изделие
в качестве игрушки.
Избегайте опасных ситуаций
при работе.
Запрещается использовать
изделие без правильно
установленных фильтров.
276
562 - 004 - 20.03.2019
Останавливайте изделие и
отключайте вилку питания от
сети в следующих условиях:
Перед проведением
очистки и
техобслуживания.
Перед проведением
ремонта.
При появлении пены или
жидкости на рабочем
участке.
Запрещается оставлять
подключенное к сети
изделие без присмотра.
Отключайте вилку питания
от сети, если изделие не
используется, а также перед
проведением
техобслуживания.
Запрещается использовать
изделие с поврежденным
шнуром или вилкой питания.
При отключении от сети
держитесь за вилку питания,
не тяните за шнур. Не
прикасайтесь к вилке
питания или изделию
влажными руками. Перед
отключением от сети
выключите все органы
управления.
Запрещается тянуть изделие
за шнур. Ни в коем случае
не используйте шнур в
качестве рукоятки. Не
защемляйте шнур дверью и
не прокладывайте его вдоль
острых краев или углов.
Изделие не должно
переезжать через шнур. Не
приближайте шнур к горячим
поверхностям.
При работе следите за тем,
чтобы волосы, свободная
одежда, пальцы и иные
части тела не попали в
отверстия и движущиеся
узлы. Запрещается
помещать в отверстия
посторонние предметы или
использовать изделие с
заблокированными
отверстиями. Не допускайте
попадания в отверстия
пыли, ворса, волос и другого
мусора, который может
снизить мощность
воздушного потока.
Запрещается использовать
WDC 220, WDC 225 для
сбора опасной пыли.
Ни в коем случае не
используйте изделие для
сбора горючих или
огнеопасных жидкостей,
например, бензина.
Запрещается использовать
изделие там, где могут
присутствовать такие
жидкости.
Запрещается собирать
дымящиеся или горящие
предметы, например,
562 - 004 - 20.03.2019
277
сигареты, спички и горячий
пепел.
Соблюдайте осторожность
при уборке лестниц.
При утечке пены или
жидкости незамедлительно
остановите изделие.
Запрещается использовать
изделие в качестве водяного
насоса.
Подключайте изделие к
правильно заземленной
сетевой розетке. Сетевая
розетка и удлинительный
кабель должны быть
оборудованы исправным
защитным проводником
(касается только изделий
без двойной изоляции).
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию в рабочей зоне.
Запрещается использовать
изделие в качестве
лестницы или стремянки.
При использовании
пылеуловителей
необходимо обеспечить
надлежащую скорость
воздухообмена в
помещении, если воздух из
пылесоса выдувается
обратно в помещение.
Перед началом
эксплуатации проверьте
соблюдение
государственных
нормативов.
Для изделий класса
удаления пыли L, WDC 325L,
перед началом эксплуатации
оператор должен
ознакомиться со следующей
информацией:
Процедура эксплуатации
изделия.
Риски, связанные с
собираемым материалом.
Безопасная утилизация
собранного материала.
Для изделий класса
удаления пыли L, WDC 325L,
действуют следующие
правила:
Изделие подходит для
сбора сухой негорючей
пыли и жидкостей;
частицы опасной пыли
должны иметь значение
OEL
1)
> 1 мг/м
3
. Класс
удаления пыли L (IEC
60335-2-69). Данный класс
подразумевает, что
частицы пыли имеют
значение OEL
1)
> 1 мг/м
3
.
Материал фильтра
изделий с классом
удаления пыли L прошел
проверку. Максимальная
проницаемость составляет
278
562 - 004 - 20.03.2019
1%. Особые требования к
утилизации отсутствуют.
Примечание: Ознакомьтесь с местным
законодательством. В нем могут быть установлены
требования к возрасту оператора.
Безопасность изделий с двойной
изоляцией
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте
изделие в строгом соответствии с
инструкциями настоящего руководства и
только вместе с рекомендованными
производителем принадлежностями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только для
Великобритании: Прочитайте следующие
важные инструкции.Данные инструкции
подготовлены для гарантии
максимальной безопасности и
эффективности. Оператор должен пройти
обучение у сертифицированного
инструктора и должен четко понимать
данные инструкции по эксплуатации.
Оператор должен ознакомиться со всеми
соответствующими законами и
действующими на момент эксплуатации
нормативами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
подключением изделия: Убедитесь, что
частота и напряжение сети питания
соответствуют данным на паспортной
табличке пылесоса для влажной/сухой
уборки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное изделие
имеет двойную изоляцию. Используйте
только запчасти Husqvarna. См.
инструкции по обслуживанию изделий с
двойной изоляцией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изделие оснащено
специальным шнуром. При повреждении
шнура его необходимо заменить шнуром
такого же типа. Такой шнур доступен для
заказа в авторизованном сервисном/
дилерском центре; установку должен
выполнять только сертифицированный
специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обслуживание
изделия с двойной изоляцией требует
знаний такой системы. В изделиях с
двойной изоляцией вместо заземления
используются две системы изоляции. На
изделии с двойной изоляцией не
предусмотрены никакие способы
заземления; не пытайтесь заземлять
оборудование. Обслуживание должен
выполнять только сертифицированный
специалист по техобслуживанию.
Сменные детали на изделии с двойной
изоляцией должны быть полностью
идентичны заменяемым деталям.
Изделие с двойной изоляцией отмечено
словами "DOUBLE INSULATION"
(ДВОЙНАЯ ИЗОЛЯЦИЯ) или "DOUBLE
INSULATED" (С ДВОЙНОЙ
ИЗОЛЯЦИЕЙ). Кроме того, на изделии
может быть соответствующий символ.
Электрическая безопасность
Рекомендуется подключать пылесос через
автоматический выключатель остаточных токов.
Соблюдайте класс защиты при установке
электрических компонентов (розетки, вилки и
соединения) и прокладке удлинительного кабеля.
Разъемы и соединения шнуров питания и
удлинительных кабелей должны быть
водонепроницаемыми.
Удлинительный кабель
Используйте в качестве удлинительного кабеля
только версию, рекомендованную
производителем, или версию еще более
высокого качества.
При использовании удлинительного кабеля
проверьте минимальное поперечное сечение
кабеля:
Длина кабеля
Поперечное сечение
< 16 А < 25 А
< 20 м 1,5 мм
2
2,5 мм
2
20-50 м 2,5 мм
2
4,0 мм
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Верхняя часть пылесоса
содержит компоненты,
находящиеся под
напряжением. Контакт с
такими компонентами
ведет к тяжелым или
даже смертельным
травмам.
562 - 004 - 20.03.2019 279
Ни в коем случае не
распыляйте воду на
верхнюю часть пылесоса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Риск поражения
электрическим током
вследствие
неисправности кабеля
питания. Прикосновение
к неисправному кабелю
питания может привести
к тяжелым или даже
смертельным травмам.
Исключите возможность
повреждения кабеля
питания (например, при его
переезде изделием,
чрезмерном растяжении или
передавливании).
Регулярно проверяйте шнур
питания на наличие
повреждений или признаков
износа.
В случае повреждения
электрический кабель
должен быть заменен
авторизованным дилером
Husqvarna или другим
специалистом аналогичной
квалификации во избежание
возникновения рисков.
Шнур питания ни в коем
случае не следует
оборачивать вокруг пальцев
или любых других частей
тела оператора.
ВНИМАНИЕ: Розетка
для оборудования
(имеется только на
некоторых моделях)
предназначена только
для целей, указанных в
инструкциях по
эксплуатации.
Подключение другого
оборудования может
привести к
повреждению.
Прежде чем подключать
оборудование, в
обязательном порядке
остановите изделие и
подключаемое
оборудование.
Прочитайте инструкции по
эксплуатации
подключаемого
оборудования и соблюдайте
приведенные там замечания
по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ:
Риск
повреждения
вследствие
неподходящего
напряжения сети.
Оборудование может
быть повреждено при
подключении к
280 562 - 004 - 20.03.2019
неподходящему
напряжению сети.
Убедитесь, что частота и
напряжение сети питания
соответствуют данным на
паспортной табличке
пылесоса для влажной/сухой
уборки.
Инструкции по безопасности во
время эксплуатации
Сбор жидкостей
ВНИМАНИЕ: Сбор горючих жидкостей
запрещен.
Перед сбором жидкостей снимите фильтр-мешок.
Убедитесь, что поплавок или ограничитель
уровня воды исправны.
Используйте специальный фильтрующий
элемент или сетчатый фильтр.
При утечке пены незамедлительно остановите
изделие и опорожните бак.
Опасные материалы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Сбор опасных
материалов запрещен. В противном
случае можно получить травмы.
Запрещен сбор следующих материалов:
опасная пыль
горячие материалы, например, горящие
сигареты или горячий пепел.
горючие, взрывоопасные, агрессивные
жидкости, например, бензин, растворители,
кислоты и щелочи.
горючая, взрывоопасная пыль, например,
магниевая или алюминиевая пыль.
Запчасти и принадлежности
ВНИМАНИЕ:
В целях обеспечения
безопасности изделия используйте
только запчасти и принадлежности .
Используйте только запчасти и принадлежности
производства компании Husqvarna.
Используйте только щетки, входящие в комплект
поставки изделия или рекомендованные в
руководстве по эксплуатации.
Взрывоопасная или огнеопасная
атмосфера
ВНИМАНИЕ: Запрещается использовать
изделие во взрывоопасных или
огнеопасных атмосферах. Запрещается
использовать изделие вблизи жидкостей,
газов или паров, которые могут привести
к образованию огнеопасной атмосферы.
Функция воздуходувки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вдыхание пыли
может привести к проблемам со
здоровьем. Изделие оснащено функцией
воздуходувки. Контролируйте
направление потока выдуваемого
воздуха в закрытых помещениях. Перед
использованием функции воздуходувки
убедитесь, что шланг чист.
Инструкции по технике безопасности
во время технического
обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В обязательном
порядке прочитайте все следующие
инструкции по технике безопасности,
прежде чем приступать к
техобслуживанию изделия.
Опорожнение мусоросборника
ВНИМАНИЕ:
Собранный материал может
представлять опасность для окружающей
среды. Утилизируйте пыль в соответствии
с нормативами.
562 - 004 - 20.03.2019 281
Сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой
изделия внимательно изучите раздел
техники безопасности.
Порядок действий перед установкой
1. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
2. Извлеките принадлежности из мусоросборника.
(Pис. 9)
3. Убедитесь в наличии всех входящих в комплект
поставки деталей. См. обзор изделия.
Необходимые инструменты: Отвертка.
Установка фильтра-мешка
1. Переведите главный выключатель в положение
"0".
2. Отключите изделие от сети. (Pис. 10)
3. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
4. Установите фильтр-мешок в мусоросборник.
5. Прикрепите картонную часть фильтра-мешка к
всасывающему отверстию. Убедитесь, что
резиновая мембрана заходит за выступ
всасывающего отверстия. (Pис. 11)
6. Установите блок двигателя на мусоросборник и
заблокируйте фиксаторы. (Pис. 12)
Установка принадлежностей
1. Расположите принадлежности на их местах для
упрощения доступа к ним. (Pис. 13)
2. Закрепите ящик для инструментов с задней
стороны изделия. (Pис. 14)
3. Закрепите держатель кабеля и шланга с задней
стороны изделия. (Pис. 15)
Установка шланга
1. Вставьте шланг во всасывающее отверстие с
передней стороны изделия. (Pис. 16)
2. Подключите оборудование к сети питания.
3. Переведите главный выключатель в положение
"I". (Pис. 17)
4. Отрегулируйте мощность всасывания на рукоятке
или около главного выключателя*. *Только на
некоторых моделях. (Pис. 18)
Установка держателя трубы
1. Переместите держатель трубы по трубе-
удлинителю в вертикальном направлении.
2. С помощью отвертки установите держатель
трубы на трубе-удлинителе на необходимой
высоте. (Pис. 19)
3. Зафиксируйте трубу-удлинитель в держателях с
задней стороны изделия. (Pис. 20)
Эксплуатация
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
эксплуатацией прибора необходимо
внимательно изучить раздел
безопасности.
Запуск изделия
Перед началом эксплуатации изделия убедитесь,
что частота и напряжение, указанные на паспортной
табличке, соответствуют напряжению сети.
1. Убедитесь, что главный выключатель находится
в положении "0". (Pис. 10)
2. Убедитесь, что на изделии установлены
правильные фильтры.
3. Вставьте шланг во всасывающее отверстие с
передней стороны изделия. Вставьте до упора и
убедитесь, что шланг надежно установлен во
всасывающее отверстие. (Pис. 16)
4. Подсоедините две трубы-удлинителя вместе с
рукояткой. Поверните трубы-удлинители, чтобы
они встали в правильное положение.
5. Установите на трубу-удлинитель насадку.
Выберите насадку в зависимости от типа
собираемого материала.
6. Подключите вилку питания к сети.
7. Переведите главный выключатель в положение
"I" для запуска изделия. (Pис. 17)
Остановка изделия
1. Переведите главный выключатель в положение
"0" для остановки изделия.
2. Отключите вилку питания от сети. (Pис. 10)
Использование функции
воздуходувки
1. Вставьте шланг в отверстие с задней стороны
изделия. (Pис. 21)
2. Подключите вилку питания к сети.
282 562 - 004 - 20.03.2019
3. Переведите главный выключатель в положение
"I". (Pис. 17)
4. Отрегулируйте мощность выдуваемого воздуха
на рукоятке или около главного выключателя*.
*Только на некоторых моделях. (Pис. 22)
Использование розетки для
электроинструмента*
*Только на некоторых моделях.
ВНИМАНИЕ: Соблюдайте инструкции по
эксплуатации и инструкции по технике
безопасности оборудования,
подключенного к розетке для
электроинструмента.
Примечание: Максимальное потребление мощности
подключенным электроинструментом указано в
разделе
Технические данные на стр. 286
.
1. Убедитесь, что переключатель на
электроинструменте находится в положении "0".
(Pис. 23)
2. Отсоедините рукоятку от шланга. Нажмите
фиксаторы на конце шланга (A) и вытащите
рукоятку (B). (Pис. 24)
3. Подсоедините адаптер для электроинструмента.
(Pис. 25)
4. Отрегулируйте мощность всасывания на
адаптере для электроинструмента или около
главного выключателя*. *Только на некоторых
моделях. (Pис. 26)
5. Подсоедините шланг к всасывающему отверстию
изделия и к электроинструменту. Подключите
кабель электроинструмента к электрическому
соединению на изделии. (Pис. 27)
6. Убедитесь, что переключатель на
электроинструменте находится в положении "0".
(Pис. 23)
7. Переведите главный выключатель на изделии в
положение для электроинструмента (A).
8. Переведите переключатель на
электроинструменте в положение "I" (B). (Pис. 28)
Примечание: Изделие можно запускать и
останавливать с помощью главного выключателя
на изделии (A) или на электроинструменте (B).
Сбор жидкости
Примечание: Изделие оснащено поплавковой
системой, которая отключает прохождение
воздушного потока через изделие при максимальном
уровне жидкости.
ВНИМАНИЕ: Сбор жидкости без
установленной на место поплавковой
системы запрещен.
1. Убедитесь, что фильтр и устройство натяжения
фильтра (поплавковая система) установлены, см.
раздел
Замена фильтра на стр. 284
. Снимите
фильтр-мешок, если он установлен.
2. Для сбора жидкости используйте насадку для
пола.
3. При достижении максимального уровня жидкости
слышно заметное изменение в уровне шума
двигателя. Мощность всасывания снижается.
4. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
5. Опорожните мусоросборник, см. раздел
Опорожнение мусоросборника после сбора
жидкости на стр. 284
.
Техническое обслуживание
Введение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
выполнением техобслуживания
необходимо внимательно изучить и
понять раздел безопасности.
Для выполнения любых работ по сервисному
обслуживанию и ремонту изделия необходимо
пройти специальное обучение. Мы гарантируем
доступность услуг по профессиональному ремонту и
сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
занимается сервисным обслуживанием, обратитесь к
нему для получения информации о ближайшем
сервисном центре.
Регулярное обслуживание и осмотр
Регулярное обслуживание и осмотр изделия
должны проводить квалифицированные
специалисты в соответствии с
законодательством и нормативами.
Следует регулярно проводить проверки
целостности заземления, сопротивления
изоляции и состояния гибкого шнура.
При обнаружении неисправности изделие
подлежит выводу из эксплуатации и ремонту
сертифицированным специалистом по
техобслуживанию.
562 - 004 - 20.03.2019 283
Техобслуживание изделий класса
удаления пыли L
Следующие правила касаются изделий класса
удаления пыли L, WDC 325L.
Во время техобслуживания и очистки изделие
должно эксплуатироваться специалистами по
техобслуживанию или другими лицами с
соблюдением всех мер безопасности.
В зоне проведения техобслуживания:
В обязательном порядке используйте
фильтрованный воздушный поток.
Надевайте защитную одежду.
Выполняйте очистку зоны проведения
техобслуживания, чтобы вредные материалы
не могли попасть за пределы этой зоны.
Если в ходе техобслуживания и ремонта детали
не могут быть очищены надлежащим образом:
Поместите детали в герметичные пакеты.
Утилизируйте детали в соответствии с
нормативами.
Опорожнение мусоросборника после
сбора жидкости
1. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
2. Отсоедините шланг от всасывающего отверстия,
потянув за шланг.
3. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
4. Опорожните мусоросборник, наклонив его назад
и слив жидкость в сток в полу. * Рукоятка имеется
только на некоторых моделях. (Pис. 29)
ВНИМАНИЕ:
Опорожняйте и
очищайте мусоросборник и
поплавковую систему каждый раз
после сбора жидкости. Ни в коем
случае не собирайте жидкость без
установленной на изделие
поплавковой системы и фильтра.
5. Установите блок двигателя на мусоросборник и
заблокируйте фиксаторы. (Pис. 12)
Опорожнение мусоросборника после
сбора сухого материала
1. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
2. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
3. Проверьте уровень заполнения фильтра-мешка.
4. Снимите фильтр-мешок, если он заполнен.
ВНИМАНИЕ:
Ни в коем случае не
собирайте сухой материал без
установленного на место фильтра и
фильтра-мешка.
5. Установите новый фильтр-мешок, см. раздел
Установка фильтра-мешка на стр. 282
.
Примечание: Эффективность всасывания
изделия зависит от размера и качества фильтра
и фильтра-мешка. Используйте только фильтры и
фильтры-мешки Husqvarna.
6. Установите блок двигателя на мусоросборник и
заблокируйте фиксаторы. (Pис. 12)
Очистка фильтра, система очистки
фильтра
Изделие оснащено полуавтоматической системой
очистки фильтра. Регулярно используйте систему
очистки фильтра, хотя бы каждый раз, когда
эффективность сбора материала становится ниже
допустимой. Регулярное использование системы
очистки фильтра продлевает срок службы фильтра.
1. Очищайте фильтр, когда мощность всасывания
становится ниже допустимой. (Pис. 30)
2. Вставьте шланг во всасывающее отверстие с
передней стороны изделия. (Pис. 16)
3. Подключите оборудование к сети питания.
4. Переведите главный выключатель в положение
"I". (Pис. 17)
5. Приложите ладонь к отверстию рукоятки (A),
перекрывая всасываемый воздушный поток.
6. Трижды постучите по кнопке очистки фильтра
кулаком (B). (Pис. 31)
7. Если мощность всасывания недостаточная,
снимите фильтр, см. раздел
Замена фильтра на
стр. 284
.
8. Очистите фильтр, вытряхнув его, почистив
щеткой или помыв.
9. Дайте фильтру высохнуть.
10. Установите фильтр, см. раздел
Установка
фильтра-мешка на стр. 282
.
Очистка изделия снаружи
1. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
2. Очистите изделие сухой тряпкой с небольшим
количеством полироли-спрея.
Замена фильтра
Изделие предназначено для непрерывной работы в
тяжелых условиях. В зависимости от количества
часов работы требуется периодическая замена
пылевого фильтра.
284
562 - 004 - 20.03.2019
1. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
2. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
3. Поверните устройство натяжения фильтра (A)
против часовой стрелки и извлеките его.
Извлеките фильтр (B). (Pис. 32)
4. Установите новый фильтр (A). Установите
устройство натяжения фильтра (B) и поверните
его по часовой стрелке. (Pис. 33)
5. Убедитесь, что фильтр и устройство натяжения
фильтра установлены. (Pис. 34)
6. Установите блок двигателя на мусоросборник и
заблокируйте фиксаторы. (Pис. 12)
Замена фильтра-мешка
1. Остановите изделие, см. раздел
Остановка
изделия на стр. 282
.
2. Разблокируйте фиксаторы и поднимите блок
двигателя. (Pис. 8)
3. Проверьте уровень заполнения фильтра-мешка.
Снимите фильтр-мешок, если он заполнен.
4. Снимите картонную часть старого фильтра-
мешка со всасывающего отверстия.
5. Извлеките фильтр-мешок (A) и утилизируйте его.
6. Установите новый фильтр-мешок в
мусоросборник (B).
7. Прикрепите картонную часть фильтра-мешка к
всасывающему отверстию (C). Убедитесь, что
резиновая мембрана заходит за выступ
всасывающего отверстия. (Pис. 35)
8. Установите блок двигателя на мусоросборник и
заблокируйте фиксаторы. (Pис. 12)
Транспортировка, хранение и утилизация
Транспортировка и хранение
После использования:
Отключите вилку питания от сети, если
изделие не используется.
Сверните шнур, начиная с ближнего к
изделию конца.
Закрепите шнур на блоке двигателя с
помощью держателя кабеля.
Сверните шланг.
Закрепите шланг на блоке двигателя с
помощью держателя шланга.
Транспортировка:
Закройте все фиксаторы на блоке двигателя.
Запрещается наклонять изделие, если в
мусоросборнике присутствует жидкость.
Запрещается использовать кран с крюком для
подъема изделия.
Хранение:
Храните изделие в сухом и защищенном от
низких температур месте.
Переработка изделия
Выполните следующее для вывода изделия из
эксплуатации.
1. Отключите вилку питания от сети.
2. Обрежьте шнур питания.
3. Запрещается утилизировать изделие вместе с
обычными бытовыми отходами.
Утилизация (в соответствии с
2012/19/EC):
Утилизация данного изделия вместе с обычными
бытовыми отходами запрещена. Его следует
утилизировать в соответствии с местным нормами
по охране окружающей среды.
Обеспечьте утилизацию изделия через местный
муниципальный центр сбора и переработки отходов.
(Pис. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 285
Технические данные
Технические данные
ЕС/Китай Великобритания
Австралия/Новая
Зеландия
США
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Напряжение, В 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Мощность P
iec
, Вт 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Нагрузка розетки для
подключаемого
оборудования, Вт
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Частота, Гц 50/60 50-60 50/60
Предохранители, А 10 16/10 13 13 10 10 15
Класс защиты (влага,
пыль)
IPX4
Класс защиты
(электрическая)
II
(Pис. 4)
I II
(Pис. 4)
I II
(Pис. 4)
I II
(Pис. 4)
Воздушный поток,
л/мин
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Воздушный поток, куб.
фут/мин
127 130 127 127 127 127 113
Разрежение, мбар 210 235 210 210 210 210 210
Уровень звукового
давления на
расстоянии 1 м, EN
60704-1, дБ(А) +/- 2
72
Вибрация, ISO 5349,
м/с
2
+/- 1
<1,5
Вес, кг 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Ширина, мм 377 376 377 376 377 376 377
Глубина, мм 385 392 385 392 385 392 392
Высота, мм 506 533 506 530 506 530 550
286 562 - 004 - 20.03.2019
Декларация соответствия ЕС
Декларация соответствия ЕС
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.:
+46-36-146500, настоящим заявляет, что пылесос
Husqvarna WDC 220, 3325L соответствует
требованиям ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА ЕС:
от 17 мая 2006 года "о механическом
оборудовании" 2006/42/EC
от 26 февраля 2014 года "об электромагнитной
совместимости" 2014/30/EU
Применяются следующие стандарты:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Если не указано иначе, подразумевается последняя
опубликованная редакция стандартов.
Huskvarna, 2018-08-01
Корнелия Экбладх, директор подразделения
управления сбытом продукции
562 - 004 - 20.03.2019
287
Obsah
Úvod........................................................................... 288
Bezpečnosť.................................................................289
Montáž........................................................................293
Prevádzka...................................................................294
Údržba........................................................................ 295
Preprava, skladovanie a likvidácia..............................296
Technické údaje..........................................................297
ES vyhlásenie o zhode............................................... 298
Úvod
Popis výrobku
Tento výrobok je viacúčelový vysávač určený na
komerčné používanie.
Plánované použitie
Výrobok používajte na čistenie suchého, nehorľavého
prachu a kvapalín.
Prečítajte si a dodržujte bezpečnostné a prevádzkové
pokyny.
Na výrobku vykonávajte len údržbu a opravu, ktoré sú
špecifikované výrobcom.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnym používaním, nesprávnou
údržbou alebo nesprávnou opravou.
Prehľad výrobku WDC 220, WDC 225
(Obr. 1)
1. Hlavný vypínač
2. Systém čistenia filtra
3. Vstup vysávača
4. Kolesá
5. Držiak kábla, držiak hadice
6. Filtračné vrecko
7. Dýza
8. Rukoväť
9. Hubica na podlahu
10. Hubica na štrbiny
11. Návod na obsluhu
12. Predlžovacia trubica
13. Hadica
Prehľad výrobku WDC 325L
(Obr. 2)
1. Hlavný vypínač
2. Systém čistenia filtra
3. Vstup vysávača
4. Kolesá
5. Držiak kábla, držiak hadice
6. Filtračné vrecko
7. Dýza
8. Rukoväť
9. Hubica na podlahu
10. Hubica na štrbiny
11. Návod na obsluhu
12. Predlžovacia trubica
13. Hadica
14. Adaptér pre elektrický nástroj
15. Elektrické pripojenie pre elektrický nástroj
16. Skrinka s nástrojmi
Symboly na výrobku
(Obr. 3) Skôr než začnete produkt používať, pozorne
si prečítajte návod na obsluhu a dôsledne sa
oboznámte s pokynmi.
(Obr. 4) Jednotka používa dvojitú izoláciu.
(Obr. 5) Jednotku nelikvidujte s komunálnym
odpadom. Dodržiavajte miestne požiadavky.
(Obr. 6) Tento výrobok je v súlade s príslušnými
smernicami ES.
Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na požiadavky certifikácie pre ďalšie obchodné
oblasti.
Trieda prachu L
(Obr. 7)
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a súvisiace
opatrenia pre triedu prachu L.
288 562 - 004 - 20.03.2019
Zodpovednosť za výrobok
V súlade s právnymi predpismi upravujúcimi
zodpovednosť za výrobok nenesieme zodpovednosť za
škody spôsobené naším výrobkom v dôsledku:
nesprávne vykonanej opravy výrobku,
opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schválenom
servisnom stredisku alebo schválenými
kompetentnými osobami.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu
alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo
poranenia alebo smrti v prípade
nedodržania pokynov v návode.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných
materiálov alebo okolitej oblasti v prípade
nedodržania pokynov v návode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií nad
rámec nevyhnutných informácií v danej situácii.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA: Skôr než budete produkt
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
Ak sú výrobok alebo
príslušenstvo poškodené,
musia byť opravené
v schválenom servisnom
stredisku. Ak sa výrobok
poškodí, nepoužívajte ho.
Nedovoľte, aby výrobok
používali deti. Nedovoľte, aby
výrobok používali alebo na
ňom vykonávali údržbu osoby,
ktoré nepoznajú potrebné
pokyny.
Výrobok sa smie používať len
pod dohľadom.
Osoby so zníženými fyzickými
alebo duševnými
schopnosťami musia byť
počas používania výrobku
vždy pod dozorom.
Deti musia byť pod dohľadom,
aby sa zabezpečilo, že sa
s výrobkom nehrajú.
Nepoužívajte nebezpečné
pracovné postupy.
Nepoužívajte výrobok bez
filtrov na správnom mieste.
V nasledujúcich situáciách
zastavte výrobok a odpojte
sieťovú zástrčku:
Pred čistením a údržbou.
Pred opravou.
Ak je v oblasti prítomná
pena alebo kvapalina.
Nevzďaľujte sa od výrobku,
keď je pripojený. Keď nie je
výrobok v prevádzke a pred
údržbou, odpojte sieťovú
zástrčku.
Výrobok nepoužívajte, ak je
poškodený kábel alebo
zástrčka. Pri odpájaní uchopte
zástrčku, nie kábel. Nedržte
562 - 004 - 20.03.2019
289
zástrčku alebo výrobok
mokrými rukami. Pred
odpojením vynulujte všetky
ovládacie prvky.
Výrobok neťahajte za kábel.
Kábel nepoužívajte ako
držadlo. Kábel neprivrite do
dverí ani ho neťahajte okolo
ostrých hrán či rohov. Výrobok
nepoužívajte na kábli. Chráňte
kábel pred horúcimi povrchmi.
Vlasy, voľné oblečenie, prsty
ani iné časti tela sa nesmú
dostať do blízkosti otvorov ani
pohyblivých častí. Do otvorov
nevkladajte žiadne predmety
ani výrobok nepoužívajte so
zablokovaným otvorom.
Otvory udržiavajte bez prachu,
žmolkov, vlasov a čokoľvek
iného,čo môže obmedzovať
prúdenie vzduchu.
Nevysávajte nebezpečný
prach WDC 220, WDC 225.
Nevysávajte žiadne horľavé
kvapaliny, ako je benzín.
Nepoužívajte výrobok
v oblastiach, kde môžu byť
takéto produkty.
Nevysávajte nič, čo horí alebo
dymí, ako sú cigarety, zápalky
alebo horúci popol.
Pri čistení na schodoch buďte
opatrní.
Ak z výrobku vyteká pena
alebo kvapalina, výrobok
okamžite zastavte.
Výrobok nepoužívajte ako
vodné čerpadlo.
Výrobok pripojte do správne
uzemnenej zásuvky. Zásuvka
a predlžovací kábel musia mať
funkčný ochranný vodič (platí
len pre výrobky bez dvojitej
izolácie).
Uistite sa, že je v pracovnom
priestore dobré prúdenie
vzduchu.
Výrobok nepoužívajte ako
rebrík alebo schodík.
Pri používaní odstraňovačov
prachu musí byť rýchlosť, pri
ktorej dochádza k výmene
vzduchu v miestnosti,
dostatočná, ak je odsávaný
vzduch z vysávača vháňaný
do miestnosti. Pred použitím
zabezpečte dodržiavanie
vnútroštátnych predpisov.
Pre výrobky prachu triedy L,
WDC 325L, informujte obsluhu
o nasledujúcich bodoch a
poskytnite jej školenie pred
používaním:
Spôsob používania výrobku.
Riziká materiálu, ktorý sa
má vysávať.
Bezpečná likvidácia
vysatého materiálu.
290
562 - 004 - 20.03.2019
Pre výrobky prachu triedy L,
WDC 325L, platí nasledovné:
Výrobok používajte na
vysávanie suchého,
nehorľavého prachu a
kvapalín, nebezpečného
prachu s hodnotou OEL
1)
> 1 mg/m
3
. Trieda prachu L
(IEC 60335-2-69). Prach
s touto triedou má hodnoty
OEL
1)
> 1 mg/m
3
.
Výrobky s triedou prachu L
majú testovaný filtračný
materiál. Maximálny stupeň
priepustnosti je 1 %. Pre
likvidáciu neexistujú žiadne
osobitné požiadavky.
Poznámka: Pozrite si miestne právne predpisy. Môžu
stanovovať vek operátora.
Bezpečnosť pre výrobky s dvojitou izoláciou
VÝSTRAHA:
Výrobok používajte len
v súlade s týmto návodom a len s
príslušenstvom odporúčaným výrobcom.
VÝSTRAHA: Platí len pre Spojené
kráľovstvo: Prečítajte si tieto dôležité
pokyny.Tieto pokyny boli pripravené
s dôrazom na maximálnu bezpečnosť a
efektívnosť. Operátor musí byť vyškolený
schváleným inštruktorom a musí porozumieť
týmto pokynom na obsluhu. Operátor musí
poznať všetky súvisiace predpisy a zákony
platné v čase prevádzky.
VÝSTRAHA: Pred pripojením výrobku:
Uistite sa, že sieťové napätie a frekvencia
siete napájacieho zdroja zodpovedajú
údajom na typovom štítku na mokrý/suchý
vysávač.
VÝSTRAHA: Tento výrobok má dvojitú
izoláciu. Používajte iba náhradné diely
Husqvarna. Pozrite si pokyny k vykonávaniu
servisu na výrobkoch s dvojitou izoláciou.
VÝSTRAHA: Výrobok používa špeciálny
kábel. Ak je kábel poškodený, musí sa
vymeniť za kábel rovnakého typu. Je
k dispozícii v schválených servisných
strediskách a u predajcov a musí ju
nainštalovať schválený personál.
VÝSTRAHA: Servis na výrobku s dvojitou
izoláciou vyžaduje znalosť systému. Pri
výrobkoch s dvojitou izoláciou sa namiesto
uzemnenia používajú dva systémy izolácie.
Výrobok s dvojitou izoláciou nepoužíva
žiadne uzemnenie ani sa naň nesmie
inštalovať žiadny systém uzemnenia. Servis
musí vykonávať iba schválený servisný
personál. Náhradné diely pre výrobok
s dvojitou izoláciou musia byť identické
s dielmi, ktoré sa nahrádzajú. Výrobok
s dvojitou izoláciou je označený slovami
„DOUBLE INSULATION“ (Dvojitá izolácia)
alebo „DOUBLE INSULATED“ (Dvojnásobne
izolovaný). Symbol sa môže použiť aj na
výrobku.
Elektrická bezpečnosť
Odporúča sa, aby bol vysávač pripojený
prostredníctvom prerušovača elektrického okruhu.
Usporiadajte elektrické časti (zásuvky, zástrčky a
spojky) a veďte predlžovací kábel tak, aby bola
zachovaná trieda ochrany.
Konektory a spojky napájacích káblov a
predlžovacích káblov musia byť vodotesné.
Predlžovací kábel
Ako predlžovací kábel používajte iba verziu
špecifikovanú výrobcom alebo verziu vyššej kvality.
Pri použití predlžovacieho kábla skontrolujte
minimálne prierezy kábla:
Dĺžka kábla
Prierez
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 – 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
VÝSTRAHA: Horná časť
vysávača obsahuje diely
pod prúdom. Kontakt
s dielmi pod prúdom
vedie k vážnym alebo
dokonca smrteľným
zraneniam.
562 - 004 - 20.03.2019 291
Nikdy nestriekajte vodu na
hornú časť vysávača.
VÝSTRAHA: Zásah
elektrickým prúdom
v dôsledku chybného
sieťového kábla. Kontakt
s chybným sieťovým
káblom môže mať za
následok vážne alebo
dokonca smrteľné
zranenia.
Nepoškodzujte sieťový kábel
(napr. prechodom cezeň, jeho
ťahaním alebo pomliaždením).
Pravidelne kontrolujte, či nie je
napájací kábel poškodený
alebo nevykazuje známky
opotrebovania.
V prípade poškodenia
elektrického kábla ho musí
vymeniť autorizovaný
distribútor Husqvarna alebo
podobne kvalifikovaná osoba,
aby ste sa nevystavovali
nebezpečenstvu.
V žiadnom prípade sa
napájací kábel nesmie
obkrúcať okolo prstov alebo
akejkoľvek časti tela
operátora.
VAROVANIE:
Zásuvka na
elektrické zariadenie (len
u niektorých modelov) je
navrhnutá len na účely
definované
v prevádzkových
pokynoch. Pripojenie
iných zariadení môže
spôsobiť poškodenie.
Pred zapojením zariadenia
vždy zastavte výrobok aj
zariadenie, ktoré sa má
pripojiť.
Prečítajte si návod na obsluhu
pripájaného zariadenia a
dodržujte bezpečnostné
pokyny, ktoré sú v ňom
uvedené.
VAROVANIE:
Poškodenie spôsobené
nevhodným sieťovým
napätím. Zariadenie sa
môže poškodiť
v dôsledku pripojenia
k nevhodnému sieťovému
napätiu.
Uistite sa, že sieťové napätie a
frekvencia siete napájacieho
zdroja zodpovedajú údajom na
typovom štítku na mokrý/
suchý vysávač.
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku
Vysávanie kvapalín
VAROVANIE: Nevysávajte horľavé
kvapaliny.
292 562 - 004 - 20.03.2019
Pred vysávaním kvapalín vyberte filtračné vrecko.
Skontrolujte, či plavák alebo funkcia obmedzenia
hladiny vody fungujú správne.
Použite špeciálny filtračný prvok alebo filtračnú
mriežku.
Ak z výrobku vyteká pena, ihneď zastavte prevádzku
a vyprázdnite nádrž.
Nebezpečné materiály
VÝSTRAHA: Nevysávajte nebezpečné
materiály. Môže to spôsobiť poranenie.
Nevysávajte nasledujúce materiály:
nebezpečný prach,
horúce materiály, napríklad horiace cigarety a
horúci popol,
horľavé, výbušné, agresívne kvapaliny, napríklad
benzín, rozpúšťadlá, kyseliny a zásady,
horľavý, výbušný prach, napríklad prach
z horčíka alebo hliníka.
Náhradné diely a príslušenstvo
VAROVANIE: Na zaistenie bezpečnosti
výrobku používajte len náhradné diely a
príslušenstvo .
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od
spoločnosti Husqvarna.
Používajte iba kefy dodávané s výrobkom alebo
uvedené v návode na obsluhu.
Výbušná alebo horľavá atmosféra
VAROVANIE: Nepoužívajte výrobok vo
výbušnej alebo horľavej atmosfére.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti kvapalín,
plynu alebo výparov, ktoré môžu spôsobiť
horľavé atmosféry.
Funkcia fúkača
VÝSTRAHA: Prach môže spôsobiť
zdravotné problémy. Výrobok má funkciu
fúkača. Nevyfukujte vychádzajúci vzduch
náhodne v uzavretých priestoroch. Funkciu
fúkača používajte iba s čistou hadicou.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu
VÝSTRAHA: Skôr než začnete s údržbou
výrobku, prečítajte si všetky nasledujúce
výstrahy.
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
VAROVANIE: Povysávaný materiál môže
byť nebezpečný pre životné prostredie.
Nečistoty zlikvidujte v súlade s právnymi
predpismi.
Montáž
VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku si
prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa,
že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Pred inštaláciou postupujte takto
1. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
2. Vyberte príslušenstvo z nádoby na nečistoty. (Obr.
9)
3. Skontrolujte, či sú prítomné všetky diely. Pozrite si
prehľad výrobku. Potrebné nástroje: Skrutkovač.
Inštalácia filtračného vrecka
1. Prepnite hlavný vypínač do polohy „0“.
2. Odpojte výrobok. (Obr. 10)
3. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
4. Vložte filtračné vrecko do nádoby na nečistoty.
5. Pripojte kartónovú časť filtračného vrecka na vstup
vysávača. Skontrolujte, či gumová membrána
prechádza okolo vystupujúcej časti vstupu vysávača.
(Obr. 11)
6. Nasaďte jednotku motora na nádobu na nečistoty a
uzamknite spony. (Obr. 12)
Upevnenie príslušenstva
1. Príslušenstvo umiestnite na svoje miesto pre ľahký
prístup. (Obr. 13)
2. Pripevnite skrinku s nástrojmi k zadnej strane
výrobku. (Obr. 14)
3. Pripevnite držiak na kábel a hadicu k zadnej strane
výrobku. (Obr. 15)
Inštalácia fúkacej hadice
1. Vložte hadicu do vstupu vysávača na prednej strane
výrobku. (Obr. 16)
2. Pripojte zariadenie do elektrickej siete.
3. Prepnite hlavný vypínač do polohy „I“. (Obr. 17)
4. Nastavte sací výkon na rukoväti alebo pomocou
hlavného vypínača*. *Len na niektorých modeloch.
(Obr. 18)
562 - 004 - 20.03.2019 293
Inštalácia držiaka trubice
1. Presuňte držiak trubice vertikálne na predlžovacej
trubici.
2. Pomocou skrutkovača nainštalujte držiak trubice na
správnu výšku predlžovacej trubice. (Obr. 19)
3. Uložte predlžovaciu trubicu do držiakov na zadnej
strane výrobku. (Obr. 20)
Prevádzka
Úvod
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si
musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a
porozumieť informáciám, ktoré sa v nej
uvádzajú.
Zapnutie výrobku
Pred použitím výrobku sa uistite, že sa frekvencia a
napätie uvedené na typovom štítku zhodujú s napätím
v sieti.
1. Uistite sa, že je hlavný vypínač v polohe „0“. (Obr.
10)
2. Skontrolujte, či sú vo výrobku vložené správne filtre.
3. Vložte hadicu do vstupu vysávača na prednej strane
výrobku. Zatlačte hadicu dopredu, až kým nebude
pevne zasunutá na mieste vo vstupe vysávača.
(Obr. 16)
4. Pripojte dve predlžovacie trubice s rukoväťou.
Skúste otočiť predlžovacie trubice a uistite sa, že sú
v správnej polohe.
5. Pripojte hubicu k predlžovacej trubici. Vyberte hubicu
podľa typu materiálu, ktorý sa má vysávať.
6. Pripojte zástrčku do elektrickej siete.
7. Prepnutím hlavného vypínača do polohy „I“ spustite
výrobok. (Obr. 17)
Vypnutie výrobku
1. Výrobok zastavíte prepnutím hlavného vypínača do
polohy „0“.
2. Odpojte zástrčku od elektrickej siete. (Obr. 10)
Používanie funkcie fúkača
1. Vložte hadicu do otvoru na zadnej strane výrobku.
(Obr. 21)
2. Pripojte zástrčku do elektrickej siete.
3. Prepnite hlavný vypínač do polohy „I“. (Obr. 17)
4. Nastavte výkon fúkania na rukoväti alebo pomocou
hlavného vypínača*. *Len na niektorých modeloch.
(Obr. 22)
Používanie zásuvky na elektrický
nástroj*
*Len na niektorých modeloch.
VAROVANIE:
Dodržiavajte prevádzkové
pokyny a bezpečnostné pokyny pre
zariadenia pripájané k zásuvke na elektrický
nástroj.
Poznámka: Maximálny príkon pripojeného nástroja je
uvedený v časti
Technické údaje na strane 297
.
1. Skontrolujte, či je vypínač na elektrickom zariadení
v polohe „0“. (Obr. 23)
2. Odpojte rukoväť od hadice. Stlačte západky na konci
hadice (A) a vytiahnite rukoväť (B). (Obr. 24)
3. Pripojte adaptér elektrického nástroja. (Obr. 25)
4. Nastavte sací výkon na adaptéri elektrického
nástroja alebo pomocou hlavného vypínača*. *Len
na niektorých modeloch. (Obr. 26)
5. Pripojte hadicu k vstupu vysávača na výrobku a
k elektrickému nástroju. Pripojte kábel elektrického
nástroja k elektrickému pripojeniu na výrobku. (Obr.
27)
6. Skontrolujte, či je vypínač na elektrickom zariadení
v polohe „0“. (Obr. 23)
7. Otočte hlavný vypínač na výrobku do polohy pre
elektrický nástroj (A).
8. Prepnite spínač elektrického nástroja do polohy
„I“ (B). (Obr. 28)
Poznámka: Výrobok môžete spustiť a zastaviť
hlavným vypínačom na výrobku (A) alebo na
elektrickom nástroji (B).
Vysávanie kvapalín
Poznámka:
Výrobok obsahuje systém s plavákom, ktorý
zastaví prúdenie vzduchu cez výrobok pri dosiahnutí
maximálnej hladiny kvapaliny.
VAROVANIE: Nevysávajte kvapalinu bez
prítomnosti systému s plavákom.
1. Uistite sa, že sú filter a napínací prvok filtra (systém
s plavákom) na svojom mieste, pozrite si časť
Výmena filtra na strane 296
. Ak je nainštalované
filtračné vrecko, vyberte ho.
2. Na vysávanie kvapalín použite dýzu na podlahy.
3. Pri maximálnej hladine kvapaliny je počuť znateľnú
zmenu zvuku motora. Sací výkon sa zníži.
294
562 - 004 - 20.03.2019
4. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
5. Vyprázdnite nádobu na nečistoty. Pozrite si časť
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty po vysávaní
kvapalín na strane 295
.
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkoľvek
údržby si musíte prečítať kapitolu
o bezpečnosti a porozumieť jej.
Údržba a opravné práce na výrobku si vyžadujú
špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu,
ktorý vám poskytne informácie o najbližšom servisnom
zástupcovi.
Pravidelný servis a kontrola
Pravidelný servis a kontrolu výrobku musí vykonávať
kvalifikovaný personál pri dodržaní súvisiacich
zákonov a predpisov.
Je potrebné často vykonávať elektrické testy
kontinuity uzemnenia, izolačného odporu a stavu
ohybného kábla.
Ak sa zistí chyba, výrobok sa musí prestať používať
a musí ho opraviť schválený servisný technik.
Údržba výrobkov určených pre prach
triedy L
Pre výrobky určené pre prach triedy L, WDC 325L, platia
nasledujúce opatrenia.
Počas údržby a čistenia používajte výrobok
s ohľadom na bezpečnosť personálu údržby alebo
iných osôb.
V oblasti údržby:
Používajte nútené prúdenie filtrovaného
vzduchu.
Používajte ochranný odev.
Vyčistite oblasť údržby, aby sa žiadny škodlivý
materiál nedostal do iných oblastí.
Ak sa diely nedajú počas údržby a opravy uspokojivo
vyčistiť:
Vložte tieto diely do správne utesnených vreciek.
Diely zlikvidujte podľa právnych predpisov.
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty po
vysávaní kvapalín
1. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
2. Vytiahnutím hadice odpojte hadicu od výstupu
vysávača.
3. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
4. Nádobu na nečistoty vyprázdnite tak, že ju nakloníte
dozadu a vylejete kvapalinu do podlahového odtoku.
* Rukoväť sa nachádza len na niektorých modeloch.
(Obr. 29)
VAROVANIE: Po vysávaní kvapaliny
vždy vyprázdnite a vyčistite nádobu na
nečistoty a systém s plavákom.
Kvapalinu nevysávajte bez toho, aby bol
vo výrobku nainštalovaný systém
s plavákom a filter.
5. Nasaďte jednotku motora na nádobu na nečistoty a
uzamknite spony. (Obr. 12)
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty po
vysávaní suchého materiálu
1. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
2. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
3. Skontrolujte, či je filtračné vrecko plné.
4. Ak je filtračné vrecko plné, vyberte ho.
VAROVANIE: Nevysávajte suchý
materiál bez správne nainštalovaného
filtra a filtračného vrecka.
5. Nainštalujte nové filtračné vrecko, pozrite si časť
Inštalácia filtračného vrecka na strane 293
.
Poznámka: Sací výkon výrobku závisí od rozmeru a
kvality filtra a filtračného vrecka. Používajte len filter
a filtračné vrecká Husqvarna.
6. Nasaďte jednotku motora na nádobu na nečistoty a
uzamknite spony. (Obr. 12)
Čistenie filtra, systém čistenia filtra
Výrobok obsahuje poloautomatický systém čistenia filtra.
Systém čistenia filtra používajte pravidelne, no
najneskôr vtedy, keď výkon vysávania už nie je
dostatočný. Pravidelné používanie systému čistenia filtra
predlžuje životnosť filtra.
1. Vyčistite filter, keď sací výkon už nie je dostatočný.
(Obr. 30)
2. Vložte hadicu do vstupu vysávača na prednej strane
výrobku. (Obr. 16)
3. Pripojte zariadenie do elektrickej siete.
4. Prepnite hlavný vypínač do polohy „I“. (Obr. 17)
5. Priložte rukoväť na dlaň (A) a vyskúšajte sací výkon
na vašej ruke.
562 - 004 - 20.03.2019
295
6. 3 krát päsťou udrite do tlačidla čistenia filtra (B).
(Obr. 31)
7. Ak sací výkon nie je dostatočný, vyberte filter.
Pozrite si časť
Výmena filtra na strane 296
.
8. Na vyčistenie filter vytraste, vyčistite kefou alebo
umyte.
9. Nechajte filter vyschnúť.
10. Nainštalujte filter. Pozrite si časť
Inštalácia
filtračného vrecka na strane 293
.
Čistenie externých povrchov výrobku
1. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
2. Výrobok vyčistite suchou handričkou a malým
množstvom leštidla v spreji.
Výmena filtra
Výrobok je určený pre nepretržitú náročnú prevádzku.
Prachový filter je potrebné meniť v závislosti od počtu
prevádzkových hodín.
1. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
2. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
3. Otočte napínač filtra (A) proti smeru hodinových
ručičiek a vytiahnite ho. Vytiahnite filter (B). (Obr. 32)
4. Nainštalujte nový filter (A). Nainštalujte napínač filtra
(B) a otočte ho v smere hodinových ručičiek. (Obr.
33)
5. Uistite sa, že filter a napínač filtra sú na svojom
mieste. (Obr. 34)
6. Nasaďte jednotku motora na nádobu na nečistoty a
uzamknite spony. (Obr. 12)
Výmena filtračného vrecka
1. Zastavte výrobok. Pozrite si časť
Vypnutie výrobku
na strane 294
.
2. Odomknite spony a zdvihnite jednotku motora. (Obr.
8)
3. Skontrolujte, či je filtračné vrecko plné. Ak je filtračné
vrecko plné, vyberte ho.
4. Vytiahnite kartónovú časť starého filtračného vrecka
zo vstupu vysávača.
5. Vyberte filtračné vrecko (A) a zlikvidujte ho.
6. Vložte nové filtračné vrecko do nádoby na nečistoty
(B).
7. Pripojte kartónovú časť filtračného vrecka na vstup
vysávača (C). Skontrolujte, či gumová membrána
prechádza okolo rozšírenej časti vstupu vysávača.
(Obr. 35)
8. Nasaďte jednotku motora na nádobu na nečistoty a
uzamknite spony. (Obr. 12)
Preprava, skladovanie a likvidácia
Preprava a uskladnenie
Po použití:
Keď sa výrobok nepoužíva, odpojte zástrčku od
siete.
Naviňte kábel, pričom začnite od výrobku.
Pomocou držiaka kábla pripevnite kábel na
jednotku motora.
Naviňte hadicu.
Pomocou držiaka hadice pripevnite hadicu na
jednotku motora.
Preprava:
Zatvorte všetky spony na jednotke motora.
Ak sa v nádobe na nečistoty nachádza
kvapalina, výrobok nenakláňajte.
Na zdvíhanie výrobku nepoužívajte žeriavový
hák.
Skladovanie:
Výrobok skladujte na suchom mieste, ktoré je
chránené pred mrazom.
Recyklácia výrobku
Ak chcete, aby bol výrobok nepoužiteľný, postupujte
nasledovne.
1. Odpojte zástrčku od elektrickej siete.
2. Prestrihnite napájací kábel.
3. Výrobok nelikvidujte s bežným komunálnym
odpadom.
Likvidácia (v súlade so smernicou
2012/19/EÚ):
Produkt sa nesmie vyhadzovať do bežného domového
odpadu. Produkt sa musí zlikvidovať v súlade s platnými
predpismi na ochranu životného prostredia.
Produkt zlikvidujte v miestnom stredisku zberu a
recyklácie odpadu alebo jeho prostredníctvom.
(Obr. 5)
296 562 - 004 - 20.03.2019
Technické údaje
Technické údaje
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napätie, V 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 220 – 240 110 – 120
Výkon P
iec
, W 1 000 1 200 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Pripojené zaťaženie pre
zásuvku na zariadenia,
W
2 400
/1 100
1 900 1 300
Frekvencia, Hz 50/60 50 – 60 50/60
Istenie, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Kategória ochrany
(vlhkosť, prach)
IPX4
Trieda ochrany (elek-
trickej)
II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
I II
(Obr. 4)
Prietok vzduchu, l/min. 3 600 3 700 3 600 3 600 3 600 3 600 3 200
Prietok vzduchu, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Podtlak, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Hladina akustického tla-
ku vo vzdialenosti 1 m,
EN 60704-1, dB(A) +/–
2
72
Vibrácie, ISO 5349, m/
s
2
+/– 1
< 1,5
Hmotnosť, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Šírka, mm 377 376 377 376 377 376 377
Hĺbka, mm 385 392 385 392 385 392 392
Výška, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 297
ES vyhlásenie o zhode
ES vyhlásenie o zhode
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.:
+46-36-146500, vyhlasuje, že vysávač Husqvarna WDC
220, 3325L je v súlade s požiadavkami SMERNICE
RADY:
zo 17. mája 2006, „Smernica o
strojoch“ 2006/42/EÚ,
z 26. februára 2014 „vzťahujúcej sa na
elektromagnetickú kompatibilitu“, 2014/30/EÚ,
Boli uplatnené nasledujúce normy:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Ak nie je uvedené inak, vyššie uvedené normy sú
najnovšie vydané verzie.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, riaditeľka pre riadenie produktov
298 562 - 004 - 20.03.2019
VSEBINA
Uvod........................................................................... 299
Varnost....................................................................... 300
Montaža......................................................................304
Delovanje....................................................................305
Vzdrževanje................................................................306
Transport skladiščenje in odstranitev......................... 307
Tehnični podatki..........................................................308
Izjava ES o skladnosti.................................................309
Uvod
Opis izdelka
Izdelek je večnamenski sesalnik za industrijsko rabo.
Namen uporabe
Izdelek uporabljajte za čiščenje suhega, nevnetljivega
prahu in tekočin.
Preberite in spoštujte varnostne napotke in navodila za
uporabo.
Na izdelku izvajajte le vzdrževalna dela in popravila, ki
jih določi proizvajalec.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki
so posledica napačne uporabe, neustreznega
vzdrževanja ali neustreznih popravil.
Pregled izdelka WDC 220, WDC 225
(Sl. 1)
1. Glavno stikalo
2. Sistem filtrskega čiščenja
3. Sesalna odprtina
4. Kolesa
5. Držalo kabla in držalo cevi
6. Filtrirna vrečka
7. Sesalni nastavek
8. Ročaj
9. Široki talni sesalni nastavek
10. Sesalni nastavek za reže
11. Navodila za uporabo
12. Podaljšek cevi
13. Cev
Pregled izdelka WDC 325L
(Sl. 2)
1. Glavno stikalo
2. Sistem filtrskega čiščenja
3. Sesalna odprtina
4. Kolesa
5. Držalo kabla in držalo cevi
6. Filtrirna vrečka
7. Sesalni nastavek
8. Ročaj
9. Široki talni sesalni nastavek
10. Sesalni nastavek za reže
11. Navodila za uporabo
12. Podaljšek cevi
13. Cev
14. Adapter za električno orodje
15. Električni priključek za orodje
16. Škatla za orodje
Znaki na izdelku
(Sl. 3) Pred začetkom uporabe izdelka natančno
preberite navodila za uporabo in se
prepričajte, da ste jih razumeli.
(Sl. 4) Enota je opremljena z dvojno izolacijo.
(Sl. 5) Enote ne zavrzite med gospodinjske
odpadke. Upoštevajte lokalne predpise.
(Sl. 6) Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami
ES.
Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se nanašajo
na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga
komercialna območja.
Razred prašnih delcev L
(Sl. 7)
Upoštevajte varnostne predpise in povezane ukrepe za
prah razreda L.
Odgovornost proizvajalca
Kot je navedeno v zakonodaji, ki ureja odgovornost
proizvajalca, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za
poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili v naslednjih
primerih:
562 - 004 - 20.03.2019 299
Izdelek ni pravilno popravljen.
Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
izdelal ali odobril proizvajalec.
Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
centru ali pri pooblaščenem organu.
Varnost
Varnostne definicije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej
pomembne dele priročnika.
OPOZORILO: Se uporabi, če obstaja
nevarnost telesne poškodbe ali smrti
uporabnika ali opazovalcev ob
neupoštevanju navodil v tem priročniku.
POZOR: Se uporabi, če obstaja nevarnost
poškodbe izdelka, drugih materialov ali
okolice ob neupoštevanju navodil v tem
priročniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji.
Splošna varnostna navodila
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Če je izdelek in/ali dodatna
oprema poškodovana, jo je
treba popraviti v
pooblaščenem servisnem
centru. Ne uporabljajte
poškodovanega izdelka.
Izdelka ne smejo uporabljati
otroci. Izdelka ne smejo
uporabljati ali vzdrževati
osebe, ki ne poznajo navodil
za uporabo.
Izdelek je treba uporabljati le
pod nadzorom.
Če izdelek uporabljajo osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali
intelektualnimi sposobnostmi,
jih morate nenehno
nadzorovati.
Otroci morajo biti pod
nadzorom, da se s strojem ne
igrajo.
Ne izvajajte nevarnih posegov.
Izdelka ne uporabljajte brez
filtrov v pravilnih položajih.
Ustavite izdelek in odklopite
glavni vtič v naslednjih
primerih:
Pred čiščenjem in
vzdrževanjem.
Pred popravilom.
Če je v bližini pena ali
tekočina.
Ko je izdelek priklopljen, se ne
oddaljujte od izdelka.
Odklopite glavni vtič, ko
izdelka ne uporabljajte in pred
vzdrževanjem.
Izdelka ne uporabljajte, če sta
kabel ali vtič poškodovana. Pri
odklopu, primite za vtič, ne
kabel. Vtiča ali Izdelka ne
držite samo z mokrimi rokami.
Pred odklopom ponastavite
vse krmilnike.
Izdelka ne vlecite za kabel.
Kabla ne uporabljajte kot
300
562 - 004 - 20.03.2019
ročaj. Kabla ne priščipnite z
vrati in ga ne vlecite okrog
ostrih vogalov ali robov.
Izdelka ne vlecite za kabel.
Kabel ne sme priti v stik z
vročimi površinami.
Z lasmi, ohlapnimi oblačili,
prsti in deli telesa ne segajte v
odprtine ali območje gibljivih
delov. V reže izdelka ne
predmetov in izdelka ne
uporabljajte z zamašenimi
odprtinami. V režah izdelka ne
sme biti prahu, vlaken, las in
vsega, kar bi lahko negativno
vplivalo na pretok zraka.
Ne sesajte nevarnega prahu z
izdelkom:WDC 220, WDC
225.
Ne sesajte gorljivih materialov
ali gorljivih tekočin, na primer
bencina. Ne uporabljajte
izdelkov v območjih s takimi
snovmi.
Ne sesajte gorečih predmetov,
ali predmetov, iz katerih se
kadi, na primer cigaretnih
ogorkov, vžigalic ali vročega
pepela.
Bodite previdni pri čiščenju
stopnic.
Če iz izdelka izteka pena ali
tekočina, nemudoma izklopite
izdelek.
Izdelka ne uporabljajte kot
vodno črpalko.
Izdelek priklopite v pravilno
ozemljeno električno vtičnico.
Vtičnica in podaljšek morata
biti opremljena z delujočim
zaščitnim vodnikom (velja
samo za izdelke brez dvojne
izolacije).
Delovno območje mora biti
dobro prezračevano.
Izdelka ne uporabljajte kot
lestev ali stopnico.
V primeru uporabe čistilnikov
prahu mora stopnja izmenjave
zraka ustrezati stopnji izpuha,
ki ga sesalnik oddaja v
okolico. Pred uporabo
spoštujte nacionalne predpise.
Pred uporabo izdelkov za
prašne delce razreda L WDC
325L je treba o tem obvestiti
uporabnika in ga za to
usposobiti:
Uporaba izdelka.
Nevarnosti vsesanih
materialov.
Varna odstranitev
vsesanega materiala.
Za izdelke za prašne delce
razreda L WDC 325L velja
naslednje:
Izdelek uporabljajte za
čiščenje suhega,
nevnetljivega prahu in
tekočin, nevarnih prašnih
delcev po vrednosti OEL
1)
>
562 - 004 - 20.03.2019
301
1mg/m
3
. Razred prašnih
delcev L (IEC 60335-2-69).
Prašni delci tega razreda
imajo vrednost OEL
1)
>
1mg/m
3
.
Izdelki za prašne delce
razreda L imajo homologiran
filtrirni material. Najvišja
stopnja prepustnosti 1 %. Za
odstranitev ni posebnih
zahtev.
Opomba: Ravnajte v skladu z lokalno zakonodajo. Ti
lahko določajo starost.
Varnost izdelkov z dvojno izolacijo
OPOZORILO: Izdelek uporabljajte samo v
skladu z napotki v teh navodilih in v skladu z
navodili proizvajalca dodatne opreme.
OPOZORILO: Velja samo za ZK: Preberite
ta pomembna obvestila.Ta navodila so
pripravljena tako, da je poudarek na varnosti
in učinkovitosti. Uporabnika mora biti
usposobiti odobren inštruktor, hkrati pa tudi
mora razumeti ta navodila za uporabo.
Uporabnik mora poznati vse povezane
predpise in zakonodajo, ki je v veljavi v času
uporabe.
OPOZORILO: Pred priklopom izdelka:
Omrežna napetost in frekvenca omrežja
napajalnika se morata ujemati s podatki na
tipski ploščici mokrega/suhega čistilnika.
OPOZORILO: Izdelek je opremljen z dvojno
izolacijo. Uporabljajte samo nadomestne
dele Husqvarna. Glejte navodila za
servisiranje izdelkov z dvojno izolacijo.
OPOZORILO: Izdelek je opremljen s
posebnim kablom. Če je kabel poškodovan,
ga je treba zamenjati s kablom enake vrste.
Ta je na voljo v odobrenih servisnih centrih
in prodajalcih, namestiti pa ga mora
pooblaščena oseba.
OPOZORILO: Za servis izdelkov z dvojno
izolacijo je potrebno dobro poznavanje
sistema. Pri izdelkih z dvojno izolacijo, sta
namesto ozemljitve na voljo dva sistema
izolacije. Izdelek z dvema sistemoma
izolacije tako ni opremljen z deli za
ozemljitev, hkrati pa to tudi pomeni, da
ozemljitve ni dovoljeno dodati. Servis lahko
opravi samo pooblaščeno servisno osebje.
Nadomestni deli za izdelke z dvojno izolacijo
morajo biti identični z deli, ki jih
nadomeščajo. Izdelki z dvojno izolacijo so
označeni z besedama "DOUBLE
INSULATION" (Dvojna izolacija) ali
"DOUBLE INSULATED" (Dvojno izolirano).
Na izdelku je lahko naveden tudi znak.
Električna varnost
Priporočeno je, da je izdelek povezan prek
varnostnega odklopnika na diferenčni tok.
Električne dele (vtičnice, vtiče in spoje) razporedite
in podaljške položite tako, da ostane razred zaščite
nespremenjen.
Konektorji in spoji napajalnih kablov ter podaljškov
morajo bit zatesnjeni pred vdorom vode.
Kabelski podaljšek
Kot podaljšek lahko uporabite samo vod z razredom
kakovosti, ki ga navede proizvajalec, ali višjim.
Pred uporabo podaljška preverite najmanjši presek
voda:
Dolžina kabla
Presek
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
OPOZORILO: V zgornjem
delu sesalnika so deli pod
napetostjo. Ob stiku z deli
pod napetostjo lahko
pride do resnih ali celo
smrtnih poškodb.
Zgornjega dela sesalnika ni
dovoljeno poškropiti z vodo.
OPOZORILO:
Lahko
pride do električnega
udara zaradi
pokvarjenega voda. Ob
302 562 - 004 - 20.03.2019
dotiku s poškodovanim
kablom lahko pride do
resnih ali celo smrtnih
poškodb.
Ne poškodujte glavnega
električnega kabla (ne
povozite, vlecite ali stiskajte
ga).
Redno preverjajte morebitno
poškodovanost napajalnega
kabla ali znake staranja.
Če je kabel poškodovan, ga
mora zamenjati pooblaščeni
Husqvarna prodajalec ali
podobno usposobljena oseba.
S tem se izognete morebitnim
nevarnostim.
Napajalni kabel ne sme biti v
nobenem primeru ovit okrog
prstov ali katerega koli dela
telesa uporabnika.
POZOR:
Priključek
naprave (samo pri
nekaterih modelih) je
zasnovan samo za
namene, določene v
navodilih za uporabo. Ob
priklopu drugačnih naprav
lahko pride do poškodb.
Pred priklopom naprave
obvezno izklopite izdelek in
napravo, ki jo želite priklopiti.
Preberite navodila za uporabo
naprave za priklop in
upoštevajte navedena
varnostna obvestila.
POZOR: Poškodbe zaradi
neprimerne omrežne
napetosti. Naprava se
lahko zaradi priklopa na
neprimerno omrežno
napetost poškoduje.
Omrežna napetost in
frekvenca omrežja napajalnika
se morata ujemati s podatki na
tipski ploščici mokrega/suhega
čistilnika.
Varnostna navodila za uporabo
Čiščenje tekočin
POZOR: Ne čistite gorljivih tekočin.
Pred začetkom čiščenja tekočin odstranite filtrirno
vrečko. Preverite ali plovec za omejitev nivoja vode
deluje pravilno.
Uporabite poseben filtrirni vložek ali filtrirno sito.
Če iz izdelka izteka pena, nemudoma prenehajte z
delom in izpraznite posodo.
Nevarni materiali
OPOZORILO:
Ne čistite nevarnih
materialov. To lahko povzroči telesne
poškodbe.
Ne čistite naslednjih materialov:
Nevaren prah.
Vroči materiali, na primer cigaretni ogorki in vroč
pepel.
Gorljive, eksplozivne in agresivne tekočine, na
primer bencin, topila, kisline in alkale.
Gorljiv in eksploziven prah, na primer magnezijev
ali aluminijev prah.
562 - 004 - 20.03.2019
303
Nadomestni deli in dodatna oprema
POZOR: Za zagotavljanje varnosti izdelka
uporabljajte samo nadomestne dele in
dodatno opremo .
Uporabljajte samo nadomestne dele in dodatno
opremo Husqvarna.
Uporabljajte samo ščetke, dobavljene z izdelkom ali
navedene v navodilih za uporabo.
Eksplozivna ali gorljiva atmosfera
POZOR: Izdelka ne uporabljajte v
eksplozivni ali gorljivi atmosferi. Izdelka ne
uporabljajte v bližini tekočin, plinov ali
hlapov, ki sestavljajo gorljivo atmosfero.
Funkcija izpihovanja
OPOZORILO: Prah lahko povzroča
zdravstvene težave, zato je izdelek
opremljen s funkcijo izpihovanja. Izhodnega
zraka ne izpihujte naključno v zaprtih
prostorih. Funkcijo izpihovanja uporabljajte
le s čisto cevjo.
Varnostna navodila za vzdrževanje
OPOZORILO: Pred vzdrževanjem izdelka
preberite vsa opozorilna navodila.
Praznjenje posode za smeti
POZOR: Nabran material je lahko škodljiv za
okolje. Umazanijo zavrzite v skladu s
pravnimi predpisi.
Montaža
OPOZORILO: Preden začnete sestavljati
izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje
o varnosti.
Opravila pred namestitvijo
1. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
2. Odstranite dodatno opremo s posode za smeti. (Sl.
9)
3. Vsi deli morajo biti nameščeni. Glejte pregled
izdelka. Potrebovana orodja: Izvijač.
Namestitev filtrirne vrečke
1. Glavno stikalo preklopite v položaj "0".
2. Odklopite izdelek. (Sl. 10)
3. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
4. Filtrirno vrečko vstavite v posodo za smeti.
5. Kartonski del filtrirne vrečke potisnite na vhodno
odprtino. Gumijasta membrana mora segati prek
izbokline vhodne odprtine. (Sl. 11)
6. Motorno enoto namestite na posodo za smeti in
zaklenite zapahe. (Sl. 12)
Namestitev dodatne opreme
1. Dodatno opremo namestite v ustrezne položaje za
enostaven dostop. (Sl. 13)
2. Škatlo za orodje namestite na hrbtno stran izdelka.
(Sl. 14)
3. Držalo za kabel in cev namestite na hrbtno stran
izdelka. (Sl. 15)
Namestitev cevi
1. Cev vstavite v vhodno odprtino na sprednji strani
izdelka. (Sl. 16)
2. Napravo priklopite na električno omrežje.
3. Glavno stikalo preklopite v položaj "I". (Sl. 17)
4. Moč vsesavanja nastavite na ročaju ali z glavnim
stikalom*. *Samo pri nekaterih modelih. (Sl. 18)
Namestitev držala toge cevi
1. Držalo toge cevi navpično nastavite na togo cev.
2. Držalo toge cevi z izvijačem pritrdite na cev na
primerni višini. (Sl. 19)
3. Togo cev namestite v držalo na hrbtni strani izdelka.
(Sl. 20)
304 562 - 004 - 20.03.2019
Delovanje
Uvod
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate
prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Zagon izdelka
Pred uporabo izdelka se prepričajte, da sta frekvenca in
napetost, navedeni na tipski ploščici, skladni z omrežno
napetostjo.
1. Glavno stikalo mora biti v položaju "0". (Sl. 10)
2. Preverite, ali so v izdelku v ustreznih položajih
nameščeni pravilni filtri.
3. Cev vstavite v vhodno odprtino na sprednji strani
izdelka. Cev potisnite naprej, dokler ni čvrsto
nameščena v vhodno odprtino. (Sl. 16)
4. Obe togi cevi namestite na ročaj. Togi cevi namestite
s privijanjem in tako zagotovite pravilno
nameščenost.
5. Na togo cev namestite sesalni nastavek. Šobo
izberite glede na vrsto materiala, ki ga želite
posesati.
6. Vtič priklopite na električno omrežje.
7. Za zagon izdelka preklopite glavno stikalo v položaj
"I". (Sl. 17)
Izklop izdelka
1. Za izklop izdelka preklopite glavno stikalo v položaj
"0".
2. Odklopite vtič iz električnega omrežja. (Sl. 10)
Uporaba funkcije izpihovanja
1. Cev vstavite v odprtino na hrbtni strani izdelka. (Sl.
21)
2. Vtič priklopite na električno omrežje.
3. Glavno stikalo preklopite v položaj "I". (Sl. 17)
4. Moč izpihovanja nastavite na ročaju ali z glavnim
stikalom*. *Samo pri nekaterih modelih. (Sl. 22)
Uporaba vtičnice za električno orodje*
*Samo pri nekaterih modelih.
POZOR: Upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne predpise za napravo, ki je
priklopljena na vtičnico za električno
opremo.
Opomba: Največja poraba energije priklopljenega orodja
je navedena v poglavju
Tehnični podatki na strani 308
.
1. Stikalo na električnem orodju mora biti v položaju
"0". (Sl. 23)
2. Odstranite ročaj s cevi. Pritisnite jezička (A) na
koncu cevi in izvlecite ročaj (B). (Sl. 24)
3. Namestite nastavek za električno orodje. (Sl. 25)
4. Moč sesanja na nastavku za električno orodje
nastavite z glavnim stikalom*. *Samo pri nekaterih
modelih. (Sl. 26)
5. Cev vstavite v vhodno odprtino izdelka in v odprtino
električnega orodja. Kabel električnega orodja
priklopite na električni priključek izdelka. (Sl. 27)
6. Stikalo na električnem orodju mora biti v položaju
"0". (Sl. 23)
7. Glavno stikalo izdelka preklopite v položaj za
električno orodje (A).
8. Stikalo električnega orodja preklopite v položaj "I"
(B). (Sl. 28)
Opomba: Izdelek lahko tako vklopite in izklopite prek
glavnega stikala izdelka (A) ali stikala električnega
izdelka (B).
Čiščenje tekočin
Opomba:
Izdelek je opremljen s plovcem, ki prekine
pretok zraka skozi izdelek, ko je dosežen najvišji nivo
tekočine.
POZOR: Čiščenje tekočin brez
nameščenega sistema plovca ni dovoljeno.
1. Filter in navojni pokrovček filtra (sistem plovca)
morata biti nameščena, glejte
Zamenjava filtra na
strani 307
. Odstranite filtrirno vrečko, če je
nameščena.
2. Za čiščenje tekočin široki talni sesalni nastavek.
3. Pri najvišjem nivoju vode je mogoče slišati bistveno
spremembo zvoka motorja. Moč sesanja je
zmanjšana.
4. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
5. Izpraznite posodo za smeti, glejte
Praznjenje posode
za smeti po čiščenju tekočin na strani 306
.
562 - 004 - 20.03.2019
305
Vzdrževanje
Uvod
OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih
del morate prebrati in razumeti poglavje o
varnosti.
Za servisiranje in popravila na izdelku posebno
usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje je
naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica.
Redno servisiranje in pregled
Redno servisiranje in pregledovanje izdelka lahko
izvaja le usposobljeno osebje v skladu z veljavno
zakonodajo in predpisi.
Redno je treba izvajati električno preverjanje
neprekinjenosti ozemljitve, izolacijske upornosti in
stanja kabla.
Če odkrijete napako, je treba izdelek umakniti iz
uporabe, pooblaščeni serviser pa mora opraviti
popravilo.
Vzdrževanje izdelkov za prašne delce
razreda L
Za izdelke za prašne delce razreda L WDC 325L velja
naslednje.
Med vzdrževanjem in čiščenjem mora vzdrževalno
osebje ali drugi z izdelkom ravnati previdno.
V območju vzdrževanja:
Obvezno uporabljajte prečiščen zrak.
Uporabljajte zaščitna oblačila.
Območje vzdrževanja očistite, tako da so
škodljivi delci odvajani v druga območja.
Če delov ni mogoče zadovoljivo očistiti med
vzdrževalnimi deli in popravili:
Delce shranite v pravilno zatesnjene vrečke.
Delce zavrzite v skladu z veljavnimi zakonskimi
določbami.
Praznjenje posode za smeti po čiščenju
tekočin
1. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
2. Cev odstranite iz vhodne odprtine, tako da jo
izvlečete.
3. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
4. Izpraznite posodo za smeti tako, da jo nagnete nazaj
in tekočine izlijete v odtočni jašek. *Ročaj je samo pri
nekaterih modelih. (Sl. 29)
POZOR:
Po sesanju tekočin obvezno
izpraznite in očistite posodo za smeti ter
sistem plovca. Tekočin ne sesajte brez
nameščenega sistema plovca in filtra.
5. Motorno enoto namestite na posodo za smeti in
zaklenite zapahe. (Sl. 12)
Praznjenje posode za smeti po suhem
sesanju
1. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
2. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
3. Preverite ali je filtrirna vrečka polna.
4. Odstranite filtrirno vrečko, če je polna.
POZOR: Ne sesajte suhega materiala
brez nameščenega filtra ali filtrirne
vrečke.
5. Namestite novo filtrirno vrečko, glejte
Namestitev
filtrirne vrečke na strani 304
.
Opomba: Sesalna moč izdelka je odvisna od
velikosti in kakovosti filtra in filtrirne vrečke.
Uporabljajte smo filtre in filtrirne vrečke Husqvarna.
6. Motorno enoto namestite na posodo za smeti in
zaklenite zapahe. (Sl. 12)
Čiščenje filtra in sistema za čiščenje
filtra
Izdelek je opremljen s polavtomatskim sistemom
čiščenja filtra. Redno uporabljajte sistem čiščenja filtra,
najkasneje, ko moč sesanja ne zadostuje več. Redna
uporaba sistema čiščenja filtra podaljšuje življenjsko
dobo filtra.
1. Ko moč sesanja ni več zadostna, očistite filter. (Sl.
30)
2. Cev vstavite v vhodno odprtino na sprednji strani
izdelka. (Sl. 16)
3. Napravo priklopite na električno omrežje.
4. Glavno stikalo preklopite v položaj "I". (Sl. 17)
5. Ročaj pritisnite ob roko (A) in tako zaprite sesalni
vod.
6. 3-krat s pestjo udarite na gumb za čiščenje filtra (B).
(Sl. 31)
7. Če moč sesanja ni več zadostna, odstranite filter,
glejte
Zamenjava filtra na strani 307
.
8. Filter očistite tako, da ga pretresete, skrtačite ali
izperete.
9. Počakajte, da se posuši.
306
562 - 004 - 20.03.2019
10. Namestite filter, glejte
Namestitev filtrirne vrečke na
strani 304
.
Kako čistiti zunanjost izdelka
1. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
2. Izdelek očistite s suho krpo in malo polirnega
sredstva v razpršilu.
Zamenjava filtra
Izdelek je zasnovan za neprekinjeno delovanje pod
večjimi obremenitvami. Filter za prah je treba menjati
glede na število delovnih ur.
1. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
2. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
3. Navojni pokrovček filtra (A) obrnite v nasprotni smeri
vrtenja urinih kazalcev in ga izvlecite. Izvlecite filter
(B). (Sl. 32)
4. Namestite nov filter (A). Namestite navojni
pokrovček filtra (B) in ga obrnite v smeri vrtenja
urinih kazalcev. (Sl. 33)
5. Filter in navojni pokrovček filtra morata biti v
ustreznem položaju. (Sl. 34)
6. Motorno enoto namestite na posodo za smeti in
zaklenite zapahe. (Sl. 12)
Zamenjava filtrirne vrečke
1. Izklopite izdelek, glejte
Izklop izdelka na strani 305
.
2. Odpnite zapahe in dvignite motorno enoto. (Sl. 8)
3. Preverite ali je filtrirna vrečka polna. Odstranite
filtrirno vrečko, če je polna.
4. Kartonski pokrov stare filtrirne vrečke povlecite z
vhodne odprtine.
5. Dvignite filtrirno vrečko (A) in jo odvrzite v smeti.
6. Novo filtrirno vrečko vstavite v posodo za smeti (B).
7. Kartonski del filtrirne vrečke potisnite na vhodno
odprtino (C). Gumijasta membrana mora segati prek
izbokline vhodne odprtine. (Sl. 35)
8. Motorno enoto namestite na posodo za smeti in
zaklenite zapahe. (Sl. 12)
Transport skladiščenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
Po uporabi:
Izdelek po uporabi odklopite z električnega
omrežja.
Navijte kabel, tako da začnete pri izdelku.
Kabel vstavite v držalo za kabel na motorni enoti.
Navijte cev.
Cev vstavite v držalo za cev na motorni enoti.
Prevoz:
Zaprite vse zapahe na motorni enoti.
Če je v posodi za smeti tekočina, izdelka ne
dvigujte.
Izdelka ne dvigujte s kavljem in dvigalom.
Skladiščenje:
Izdelek skladiščite na suhem mestu, kjer ne
zmrzuje.
Recikliranje izdelka
Za odstranitev izdelka iz uporabe, sledite tem korakom.
1. Odklopite vtič iz električnega omrežja.
2. Odščipnite napajalni kabel.
3. Izdelka ne zavrzite med normalne gospodinjske
odpadke.
Odstranitev (v skladu z 2012/19/EU):
Izdelka ni dovoljeno zavreči skupaj z normalnimi hišnimi
odpadki. Zavreči ga je treba v skladu z lokalnimi
okoljskimi predpisi.
Izdelek je treba zavreči v ali prek občinskega zbirno-
reciklažnega centra.
(Sl. 5)
562 - 004 - 20.03.2019 307
Tehnični podatki
Tehnični podatki
EU/CH VB AU/NZ ZDA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napetost, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110-120
Moč P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Priključna moč vtičnice
za napravo, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvenca, Hz 50/60 50–60 50/60
Varovalka, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Razred zaščite (vlaga,
prah)
IPX4
Razred zaščite (elek-
trične)
II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
Pretok zraka, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Pretok zraka, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Podtlak, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Zvočni tlak na razdalji
1 m, EN 60704-1, dB(A)
+/- 2
72
Vibracije ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
< 1,5
Teža, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Širina, mm 377 376 377 376 377 376 377
Globina, mm 385 392 385 392 385 392 392
Višina, mm 506 533 506 530 506 530 550
308 562 - 004 - 20.03.2019
Izjava ES o skladnosti
Izjava ES o skladnosti
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavlja, da je sesalnik Husqvarna WDC
220, 3325L skladen z zahtevami DIREKTIVE SVETA:
z dne 17. maja 2006, ki se nanaša na stroje,
2006/42/ES
z dne 26. februarja 2014 o elektromagnetni
združljivosti 2014/30/EU
Uporabljeni so naslednji standardi:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Če ni drugače navedeno, zgoraj navedeni standardi
veljajo kot najnovejše objavljene različice.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Director Product Management
562 - 004 - 20.03.2019 309
Sadržaj
Uvod........................................................................... 310
Bezbednost.................................................................311
Sklapanje....................................................................315
Rukovanje...................................................................316
Održavanje................................................................. 317
Transport, skladištenje i odlaganje............................. 318
Tehnički podaci...........................................................319
EZ deklaracija o usaglašenosti...................................320
Uvod
Opis proizvoda
Proizvod je višenamenski usisivač dizajniran za
komercijalnu upotrebu.
Oblast primene
Koristite proizvod za usisavanje suve, nezapaljive
prašine i tečnosti.
Pročitajte i pridržavajte se bezbednosnih uputstava i
korisničkog uputstva.
Vršite samo one radove na održavanju i popravci
proizvoda koji su navedeni od strane proizvođača.
Proizvođač ne prihvata odgovornost za štetu koja
nastane usled nepravilne upotrebe, neodgovarajućeg
održavanja ili popravke.
Pregled proizvoda WDC 220, WDC 225
(Sl. 1)
1. Glavni prekidač
2. Sistem za čišćenje filtera
3. Ulaz za usis
4. Točkići
5. Držač kabla, držač creva
6. Filter vrećica
7. Nastavak
8. Drška
9. Nastavak za pod
10. Nastavak za uglove
11. Korisničko uputstvo
12. Produžna cev
13. Crevo
Pregled proizvoda WDC 325L
(Sl. 2)
1. Glavni prekidač
2. Sistem za čišćenje filtera
3. Ulaz za usis
4. Točkići
5. Držač kabla, držač creva
6. Filter vrećica
7. Nastavak
8. Drška
9. Nastavak za pod
10. Nastavak za uglove
11. Korisničko uputstvo
12. Produžna cev
13. Crevo
14. Adapter za električni alat
15. Električni priključak za električni alat
16. Kutija za alat
Simboli na proizvodu
(Sl. 3) Pre korišćenja pažljivo pročitajte korisničko
uputstvo i budite sigurni da razumete njegov
sadržaj.
(Sl. 4) Uređaj ima dvostruku izolaciju.
(Sl. 5) Nemojte odlagati uređaj sa otpadom iz
domaćinstva. Poštujte lokalne propise.
(Sl. 6) Proizvod je usaglašen sa važećim EZ
direktivama.
Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu odnose
se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne
oblasti.
Klasa prašine L
(Sl. 7)
Pridržavajte se saveta u pogledu bezbednosti i
povezanih mera za klasu prašine L.
310 562 - 004 - 20.03.2019
Odgovornost za proizvod
Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti za
proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja
prouzrokovana našim proizvodom ako:
proizvod je popravljen na pogrešan način.
proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
napravljeni ili odobreni od strane proizvođača.
proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
od strane proizvođača.
proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka.
Bezbednost
Bezbednosne definicije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva.
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod
rukovaoca ili prisutnih osoba.
OPREZ: Koristi se ako, usled nepoštovanja
uputstava, postoji rizik od nastanka
oštećenja na proizvodu, drugim materijalima
ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija koje
su neophodne u datoj situaciji.
Opšta bezbednosna uputstva
UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća
uputstva koja slede pre korišćenja
proizvoda.
Ako su proizvod i/ili oprema
oštećeni, moraju biti
popravljeni od strane
ovlašćenog servisnog centra.
Nemojte koristiti oštećeni
proizvod.
Nemojte dozvoliti da dete
rukuje proizvodom. Ne
dozvolite neobučenim
osobama da rukuju
proizvodom ili vrše održavanja
na proizvodu.
Proizvodom se mora raditi
samo pod nadzorom.
Pobrinite se da uvek nadzirete
osobu sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima
koja koristi proizvod.
Potrebno je vršiti stalni nadzor
nad decom kako biste bili
sigurni da se ne igraju sa
proizvodom.
Nemojte primenjivati opasne
radne procedure.
Nemojte upotrebljavati
proizvod bez filtera
postavljenih u pravilnom
položaju.
Zaustavite proizvod i
iskopčajte mrežni priključak u
sledećim situacijama:
Pre čišćenja i održavanja.
Pre popravke.
U slučaju pojave pene ili
tečnosti.
Nemojte se udaljavati od
proizvoda kada je priključen.
Iskopčajte mrežni utikač kada
se proizvod ne koristi i pre
vršenja održavanja.
Nemojte koristiti proizvod ako
su kabl ili utikač oštećeni. Da
biste isključili proizvod,
povucite utikač, a ne kabl.
562 - 004 - 20.03.2019
311
Nemojte dodirivati utikač ili
proizvod vlažnim rukama.
Resetujte sve kontrole pre
isključivanja.
Nemojte povlačiti proizvod za
kabl. Nemojte koristiti kabl za
nošenje proizvoda. Nemojte
priklještiti kabl vratima ili vući
kabl oko oštrih ivica ili uglova.
Nemojte prelaziti proizvodom
preko kabla. Držite kabl
podalje od vrućih površina.
Držite kosu, široku odeću,
prste i sve delove tela dalje od
otvora i pokretnih delova.
Nemojte stavljati nikakve
predmete u otvore ili koristiti
sa blokiranim otvorima.
Održavajte otvore čistim od
prašine, dlaka, kose i svega
drugog što može smanjiti
protok vazduha.
Nemojte usisavati opasnu
prašinu sa WDC 220, WDC
225.
Nemojte koristiti za usisavanje
zapaljive prašine ili tečnosti
poput benzina. Nemojte
koristiti proizvod u područjima
gde su takve materije prisutne.
Nemojte usisavati ništa što
gori ili se dimi, kao što su
cigarete, šibice ili vruć pepeo.
Budite pažljivi prilikom
čišćenja na stepenicama.
Ako iz proizvoda izlazi pena ili
tečnost, odmah zaustavite
proizvod.
Nemojte koristiti proizvod kao
pumpu za vodu.
Priključite proizvod na
odgovarajuću uzemljenu
mrežnu utičnicu. Utičnica i
produžni kabl moraju imati
operativni zaštitni provodnik
(primenljivo samo na
proizvode koji nemaju
dvostruku izolaciju).
Omogućite dobru ventilaciju u
radnom području.
Nemojte koristiti proizvod kao
merdevine ili stepenik.
Kada se koriste sredstva za
uklanjanje prašine, brzina
kojom se vazduh zamenjuje u
sobi mora da bude
odgovarajuća ako se vazduh
iz usisivača izduvava u sobu.
Pridržavajte se nacionalnih
propisa pre korišćenja.
Za proizvode za klasu prašine
L WDC 325L, posavetujte i
obučite rukovaoca pre
korišćenja o sledećem:
Kako koristiti proizvod.
Rizici materijala koji se
usisavaju.
Bezbedno odlaganje
usisanog materijala.
312
562 - 004 - 20.03.2019
Za proizvode za klasu prašine
L, WDC 325L, sledeće se
primenjuje:
Koristite proizvod za
usisavanje suve, nezapaljive
prašine i tečnosti, opasne
prašine sa OEL
1)
vrednošću
> 1mg/m
3
. Klasa prašine L
(IEC 60335-2-69). Prašina
ove klase ima OEL
1)
vrednosti > 1mg/m
3
.
Proizvodi za klasu prašine L
imaju testirani materijal
filtera. Maksimalni stepen
propustljivosti iznosi 1%.
Nema posebnih zahteva u
pogledu odlaganja.
Napomena: Pogledajte lokalne zakone. Njima se može
regulisati uzrast rukovaoca.
Bezbednost za dvostruko izolovane proizvode
UPOZORENJE:
Koristite proizvod samo na
način opisan u ovom korisničkom uputstvu i
samo sa proizvođačevom preporučenom
opremom.
UPOZORENJE: Primenljivo samo za Veliku
Britaniju: Pročitajte ova važna uputstva.Ova
uputstva su sastavljena imajući prvenstveno
na umu bezbednost i efikasnost. Rukovalac
mora biti obučen od strane odobrenog
instruktora i mora razumeti ova uputstva za
rad. Rukovalac mora biti upoznat sa svim
primenljivim propisima i važećim zakonima u
vreme rada.
UPOZORENJE: Pre priključivanja proizvoda:
Uverite se da se mrežni napon i mrežna
frekvencija napajanja podudaraju sa
podacima na nazivnoj pločici usisivača za
mokro/suvo usisavanje.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod ima
dvostruku izolaciju. Koristite samo
Husqvarna rezervne delove. Pogledajte
uputstva za servisiranje dvostruko izolovanih
proizvoda.
UPOZORENJE: Proizvod ima specijalan
kabl. Ako je kabl oštećen, mora biti
zamenjen kablom istog tipa. On je dostupan
kod ovlašćenih servisnih centara i
prodavaca i mora ga postaviti obučeno
osoblje.
UPOZORENJE: Servisiranje dvostruko
izolovanog proizvoda zahteva znanje o
sistemu. U dvostruko izolovanim
proizvodima, dva sistema izolacije su
obezbeđena umesto uzemljenja. To znači
da u dvostruko izolovanim proizvodima nije
omogućeno uzemljenje niti ga je potrebno
dodavati u uređaj. Servisiranje mora obaviti
samo ovlašćeno i obučeno servisno osoblje.
Rezervni delovi za dvostruko izolovane
proizvode moraju biti identični delovima koji
se zamenjuju. Dvostruko izolovani proizvod
je označen rečima „DOUBLE
INSULATION“ ili „DOUBLE
INSULATED“ (Dvostruka izolacija). Simbol
se takođe može koristiti na proizvodu.
Električna bezbednost
Preporučuje se da usisivač bude povezan preko
prekidača rezidualne struje.
Priključite električne delove (utičnice, utikače i
spojnice) i postavite produžni kabl kako bi se održala
klasa zaštite.
Priključci i spojnice kablova za napajanje i produžni
kablovi moraju biti vodootporni.
Produžni kabl
Kao produžni kabl koristite samo verziju naznačenu
od strane proizvođača ili one visokog kvaliteta.
Kada koristite produžni kabl, proverite minimalni
poprečni presek kabla:
Dužina kabla
Poprečni presek
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
UPOZORENJE: Gornji
deo usisivača sadrži
komponente pod
naponom. Kontakt sa
komponentama pod
562 - 004 - 20.03.2019 313
naponom dovodi do
ozbiljnih ili čak fatalnih
povreda.
Nikada nemojte prskati vodu
na gornji deo usisivača.
UPOZORENJE: Strujni
udar usled neispravnog
kabla za povezivanje na
mrežno napajanje.
Dodirivanje neispravnog
kabla za povezivanje na
mrežno napajanje može
rezultirati teškim ili čak
fatalnim povredama.
Nemojte oštetiti kabl za
mrežno napajanje (na primer,
gazeći ga, povlačeći ga ili
gnječeći ga).
Redovno proveravajte da li je
kabl za napajanje oštećen ili
se na njemu vide znaci
starenja.
Ako je električni kabl oštećen,
mora biti zamenjen od strane
ovlašćenog distributera
kompanije Husqvarna ili slične
kvalifikovane osobe kako bi se
izbegle opasnosti.
Ni u kom slučaju se kabl za
napajanje ne sme namotati
oko prstiju ili bilo kog dela tela
rukovaoca.
OPREZ:
Utičnica na
uređaju (samo na nekim
modelima) namenjena je
samo u svrhe definisane
u uputstvima za upotrebu.
Priključivanje različitih
uređaja može dovesti do
oštećenja.
Pre uključivanja uređaja, uvek
zaustavite proizvod i uređaj
koji se priključuje.
Pročitajte uputstva za
upotrebu uređaja koji se
priključuje i pridržavajte se
bezbednosnih napomena koje
se u njima nalaze.
OPREZ: Oštećenje zbog
neodgovarajućeg
mrežnog napona. Uređaj
može biti oštećen kao
rezultat povezivanja na
neodgovarajući mrežni
napon.
Uverite se da se mrežni napon
i mrežna frekvencija napajanja
podudaraju sa podacima na
nazivnoj pločici usisivača za
mokro/suvo usisavanje.
Bezbednosna uputstva za rad
Usisavanje tečnosti
OPREZ: Nemojte usisavati zapaljive
tečnosti.
314 562 - 004 - 20.03.2019
Uklonite filter vrećicu pre početka usisavanja
tečnosti. Proverite da li plovak ili ograničenje nivoa
vode funkcionišu ispravno.
Koristite specijalan element filtera ili mrežicu filtera.
Ako iz proizvoda počne da izlazi pena, odmah
prekinite rad i ispraznite rezervoar.
Opasni materijali
UPOZORENJE: Nemojte usisavati opasne
materijale. To može izazvati povrede.
Sledeći materijali se ne smeju usisavati:
opasna prašina.
vrući materijali, na primer, upaljene cigarete i
vruć pepeo.
zapaljive, eksplozivne, agresivne tečnosti, na
primer, benzin, rastvarači, kiseline i alkalije.
zapaljiva, eksplozivna prašina, na primer, prašina
magnezijuma ili aluminijuma.
Rezervni delovi i oprema
OPREZ: Koristite samo rezervne delove i
opremu zbog bezbednosti proizvoda.
Koristite samo rezervne delove i opremu kompanije
Husqvarna.
Koristite samo četke isporučene sa proizvodom ili
navedene u korisničkom uputstvu.
Eksplozivno ili zapaljivo okruženje
OPREZ: Nemojte koristiti proizvod u
eksplozivnim ili zapaljivim okruženjima.
Nemojte koristiti proizvod u blizini tečnosti,
gasova ili isparenja koji mogu prouzrokovati
zapaljiva okruženja.
Funkcija duvača
UPOZORENJE: Prašina može da
prouzrokuje zdravstvene probleme. Proizvod
ima funkciju duvača. Nemojte izduvavati
izlazni vazduh nasumice u zatvorenim
prostorima. Koristite funkciju duvača samo
sa čistim crevom.
Bezbednosna uputstva za održavanje
UPOZORENJE: Pročitajte sva
upozoravajuća uputstva koja slede pre
održavanja proizvoda.
Pražnjenje posude za nečistoću
OPREZ: Usisani materijal može biti opasan
za životnu sredinu. Odložite nečistoću u
skladu sa zakonskim propisima.
Sklapanje
UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda je
potrebno da pročitate i razumete poglavlje o
bezbednosti.
Koraci pre instalacije
1. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
2. Uklonite dodatke sa posude za nečistoću. (Sl. 9)
3. Uverite se da su svi delovi uključeni. Pogledajte
pregled proizvoda. Potreban alat: Odvijač.
Postavljanje filter vrećice
1. Okrenite glavni prekidač u položaj „0“.
2. Iskopčajte proizvod. (Sl. 10)
3. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
4. Postavite filter vrećicu u posudu za nečistoću.
5. Pričvrstite kartonski deo filter vrećice na ulaz za usis.
Osigurajte da gumena membrana prolazi pojačanje
na ulazu za usis. (Sl. 11)
6. Postavite jedinicu motora na posudu za nečistoću i
zatvorite bravice. (Sl. 12)
Postavljanje opreme
1. Postavite opremu na njihov položaj radi lakog
pristupa. (Sl. 13)
2. Pričvrstite kutiju sa alatom na zadnji deo proizvoda.
(Sl. 14)
3. Pričvrstite držač za kabl i crevo na zadnji deo
proizvoda. (Sl. 15)
Postavljanje creva
1. Postavite crevo na ulaz za usis na prednjoj strani
proizvoda. (Sl. 16)
2. Povežite uređaj na mrežno napajanje.
3. Okrenite glavni prekidač u položaj „I“. (Sl. 17)
4. Prilagodite usisnu snagu na drški ili pomoću glavnog
prekidača*. *Samo na nekim modelima. (Sl. 18)
Postavljanje držača cevi
1. Pomerite držač cevi vertikalno na produžnoj cevi.
2. Pomoću odvijača postavite držač cevi na
odgovarajuću visinu produžne cevi. (Sl. 19)
562 - 004 - 20.03.2019 315
3. Postavite produžnu cev na držače na zadnjoj strani
proizvoda. (Sl. 20)
Rukovanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom,
morate pročitati i razumeti poglavlje o
bezbednosti.
Pokretanje proizvoda
Pre korišćenja proizvoda, uverite se da su frekvencija i
napon prikazani na nazivnoj pločici isti kao mrežni
napon.
1. Uverite se da je glavni prekidač u položaju „0“. (Sl.
10)
2. Proverite da li su odgovarajući filteri na mestu na
proizvodu.
3. Postavite crevo u ulaz za usis na prednjoj strani
proizvoda. Pritisnite crevo unapred dok se čvrsto ne
postavi na mesto u ulazu za usis. (Sl. 16)
4. Povežite dve produžne cevi sa drškom. Okrenite
produžne cevi kako biste se uverili da su ispravno na
mestu.
5. Postavite dodatak na produžnu cev. Izaberite
dodatak prema tipu materijala koji će se usisavati.
6. Priključite utikač u mrežno napajanje.
7. Okrenite glavni prekidač u položaj „I“ da biste
pokrenuli proizvod. (Sl. 17)
Zaustavljanje proizvoda
1. Okrenite glavni prekidač u položaj „0“ da biste
zaustavili proizvod.
2. Isključite utikač iz mrežnog napajanja. (Sl. 10)
Korišćenje funkcije duvača
1. Postavite crevo u otvor na zadnjoj strani proizvoda.
(Sl. 21)
2. Priključite utikač u mrežno napajanje.
3. Okrenite glavni prekidač u položaj „I“. (Sl. 17)
4. Prilagodite snagu duvanja na drški ili pomoću
glavnog prekidača*. *Samo na nekim modelima. (Sl.
22)
Korišćenje utičnice za električni alat*
*Samo na nekim modelima.
OPREZ: Pridržavajte se uputstava za
upotrebu i bezbednosnih uputstava za
uređaje povezane na utičnicu za električni
alat.
Napomena: Maksimalna potrošnja energije priključenog
alata je navedena u odeljku
Tehnički podaci na stranici
319
.
1. Uverite se da je prekidač na električnom alatu u
položaju „0“. (Sl. 23)
2. Odvojite dršku sa creva. Pritisnite spone na kraju
creva (A) i izvucite dršku (B). (Sl. 24)
3. Povežite adapter za električni alat. (Sl. 25)
4. Prilagodite usisnu snagu na adapteru za električni
alat ili pomoću glavnog prekidača.* *Samo na nekim
modelima. (Sl. 26)
5. Povežite crevo na ulaz za usis proizvoda i na
električni alat. Povežite kabl električnog alata na
električni priključak proizvoda. (Sl. 27)
6. Uverite se da je prekidač na električnom alatu u
položaju „0“. (Sl. 23)
7. Okrenite glavni prekidač na proizvodu u položaj
električnog alata (A).
8. Postavite prekidač električnog alata u položaj „I“ (B).
(Sl. 28)
Napomena: Možete da pokrenete i zaustavite
proizvod pomoću glavnog prekidača na proizvodu
(A) ili električnom alatu (B).
Usisavanje tečnosti
Napomena:
Proizvod ima sistem sa plovkom koji
zaustavlja protok vazduha kroz proizvod na
maksimalnom nivou tečnosti.
OPREZ: Nemojte usisavati tečnost bez
postavljenog sistema sa plovkom.
1. Uverite se da su filter i zatezač filtera (sistem sa
plovkom) na mestu, pogledajte
Zamena filtera na
stranici 318
. Uklonite filter vrećicu ako je postavljena.
2. Koristite nastavak za pod za usisavanje tečnosti.
3. Pri maksimalnom nivou tečnosti čuće se primetna
promena zvuka motora. Usisna snaga se smanjuje.
4. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
5. Ispraznite posudu za nečistoću, pogledajte
Pražnjenje posude za nečistoću nakon usisavanja
tečnosti na stranici 317
.
316
562 - 004 - 20.03.2019
Održavanje
Uvod
UPOZORENJE: Pre održavanja, morate
pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti.
Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna je
specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu.
Redovno servisiranje i pregled
Redovno servisiranje i pregled proizvoda mora
obaviti stručno osoblje u skladu sa primenljivim
zakonskim propisima.
Električna testiranja za kontinuitet uzemljenja,
otpornost izolacije i stanje fleksibilnog kabla moraju
se često obavljati.
U slučaju bilo kakvog kvara, proizvod se mora
odmah povući i popraviti od strane ovlašćenog
servisnog tehničara.
Održavanje proizvoda za klasu prašine
L
Sledeće se primenjuje za proizvode za klasu prašine L,
WDC 325L.
Tokom održavanja i čišćenja, bezbedno rukujte
proizvodom u cilju zaštite osoblja koje radi na
održavanju i drugih osoba.
U području u kojem se vrši održavanje:
Obezbedite obavezni filtrirani protok vazduha.
Nosite zaštitnu odeću.
Očistite područje u kojem se vrši održavanje tako
da opasan materijal ne dospe u druga područja.
Ako se delovi ne mogu propisno očistiti tokom
održavanja i popravke:
Stavite delove u odgovarajuće zapečaćene
vrećice.
Bacite delove u skladu sa zakonskim propisima.
Pražnjenje posude za nečistoću nakon
usisavanja tečnosti
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
2. Odvojite crevo sa ulaza za usis tako što ćete izvući
crevo.
3. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
4. Ispraznite posudu za nečistoću tako što ćete je
okrenuti unazad i ispraznite tečnost u slivnik. * Drška
samo na nekim modelima. (Sl. 29)
OPREZ:
Uvek ispraznite i očistite
posudu za nečistoću i sistem sa plovkom
nakon usisavanja tečnosti. Nemojte
usisavati tečnost bez postavljenog
sistema sa plovkom i filtera u proizvodu.
5. Postavite jedinicu motora na posudu za nečistoću i
zatvorite bravice. (Sl. 12)
Pražnjenje posude za nečistoću nakon
suvog usisavanja
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
2. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
3. Proverite da li je filter vrećica puna.
4. Uklonite filter vrećicu ako je puna.
OPREZ: Nemojte usisavati suve
materijale bez postavljenog filtera i filter
vrećice.
5. Postavite novu filter vrećicu, pogledajte
Postavljanje
filter vrećice na stranici 315
.
Napomena: Usisna efikasnost proizvoda zavisi od
dimenzija i kvaliteta filtera i filter vrećice. Koristite
samo Husqvarna filter i filter vrećice.
6. Postavite jedinicu motora na posudu za nečistoću i
zatvorite bravice. (Sl. 12)
Čišćenje filtera, sistema za čišćenje
filtera
Proizvod ima poluautomatski sistem za čišćenje filtera.
Redovno koristite sistem za čišćenje filtera, najkasnije
kada učinak usisavanja više nije zadovoljavajući.
Redovno korišćenje sistema za čišćenje filtera
produžava radni vek filtera.
1. Očistite filter kada usisna snaga više nije dovoljna.
(Sl. 30)
2. Postavite crevo na ulaz za usis na prednjoj strani
proizvoda. (Sl. 16)
3. Povežite uređaj na mrežno napajanje.
4. Okrenite glavni prekidač u položaj „I“. (Sl. 17)
5. Stavite dršku na dlan (A) kako bi usisna snaga išla
na vaš dlan.
6. Udarite dugme za čišćenje filtera 3 puta pesnicom
(B). (Sl. 31)
7. Ako usisna snaga nije zadovoljavajuća, uklonite
filter, pogledajte
Zamena filtera na stranici 318
.
8. Protresite, očetkajte ili operite filter kako biste ga
očistili.
9. Ostavite da se filter osuši.
562 - 004 - 20.03.2019
317
10. Postavite filter, pogledajte
Postavljanje filter vrećice
na stranici 315
.
Čišćenje proizvoda spolja
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
2. Očistite proizvod suvom krpom i malom količinom
spreja za poliranje.
Zamena filtera
Proizvod je dizajniran za kontinuirani težak rad. Filter za
prašinu je potrebno zameniti u zavisnosti od broja radnih
sati.
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
2. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
3. Rotirajte zatezač filtera (A) suprotno kretanju
kazaljke na satu i izvucite ga. Izvucite filter (B). (Sl.
32)
4. Postavite novi filter (A). Postavite zatezač filtera (B) i
rotirajte ga u pravcu kazaljke na satu. (Sl. 33)
5. Uverite se da su filter i zatezač filtera na mestu. (Sl.
34)
6. Postavite jedinicu motora na posudu za nečistoću i
zatvorite bravice. (Sl. 12)
Zamena filter vrećice
1. Zaustavite proizvod, pogledajte
Zaustavljanje
proizvoda na stranici 316
.
2. Otpustite bravice i podignite jedinicu motora. (Sl. 8)
3. Proverite da li je filter vrećica puna. Uklonite filter
vrećicu ako je puna.
4. Izvucite kartonski deo stare filter vrećice iz ulaza za
usis.
5. Podignite filter vrećicu (A) i odložite je.
6. Postavite novu filter vrećicu u posudu za nečistoću
(B).
7. Pričvrstite kartonski deo filter vrećice na ulaz za usis
(C). Osigurajte da gumena membrana prolazi
pojačanje na ulazu za usis. (Sl. 35)
8. Postavite jedinicu motora na posudu za nečistoću i
zatvorite bravice. (Sl. 12)
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladištenje
Nakon korišćenja:
Iskopčajte utikač iz mrežnog napajanja kada se
proizvod ne koristi.
Namotajte kabl počevši od proizvoda.
Koristite držač kabla da biste pričvrstili kabl na
jedinicu motora.
Namotajte crevo.
Koristite držač creva da biste pričvrstili crevo na
jedinicu motora.
Transport:
Zatvorite sve bravice na jedinici motora.
Nemojte naginjati proizvod ako ima tečnosti u
posudi za nečistoću.
Nemojte koristiti kuku na kranu za podizanje
proizvoda.
Skladištenje:
Čuvajte proizvod na suvom mestu na kome
nema mraza.
Recikliranje proizvoda
Pratite ove korake da biste proizvod učinili
neupotrebljivim.
1. Isključite utikač iz mrežnog napajanja.
2. Presecite kabl za napajanje.
3. Nemojte odlagati proizvod u uobičajeni otpad iz
domaćinstva.
Odlaganje u otpad (u skladu sa
2012/19/EZ):
Uređaj ne odlažite u normalan kućni otpad. Mora biti
odložen u skladu sa lokalnim propisima o zaštiti životne
sredine.
Pobrinite se da se uređaj odloži preko ili uz pomoć
lokalnog sabirnog centra za reciklažu.
(Sl. 5)
318 562 - 004 - 20.03.2019
Tehnički podaci
Tehnički podaci
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Napon, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Snaga P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Priključeno opterećenje
za utičnicu uređaja, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekvencija, Hz 50/60 50-60 50/60
Osigurač, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Kategorija zaštite (vla-
ga, prašina)
IPX4
Klasa zaštite (električ-
na)
II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
I II
(Sl. 4)
Protok vazduha, l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Protok vazduha, kubna
stopa po minuti
127 130 127 127 127 127 113
Vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Nivo zvučnog pritiska
na 1 m udaljenosti, EN
60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibracija ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
<1,5
Težina, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Širina, mm 377 376 377 376 377 376 377
Dubina, mm 385 392 385 392 385 392 392
Visina, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 319
EZ deklaracija o usaglašenosti
EZ deklaracija o usaglašenosti
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljuje da je usisivač Husqvarna
WDC 220, 3325L usaglašen sa zahtevima DIREKTIVE
VEĆA:
od 17. maja 2006., „u vezi sa
mašinerijom“ 2006/42/EZ
od 26. februara 2014., „koja se odnosi na
elektromagnetnu kompatibilnost“ 2014/30/EU
Primenjeni su sledeći standardi:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Ako nije drugačije navedeno, gore navedeni standardi
su najnovije objavljene verzije.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, direktor menadžmenta proizvoda
320 562 - 004 - 20.03.2019
Innehåll
Introduktion.................................................................321
Säkerhet..................................................................... 322
Montering....................................................................326
Drift............................................................................. 327
Underhåll.................................................................... 328
Transport, förvaring och kassering............................. 329
Tekniska data............................................................. 330
EG‐försäkran om överensstämmelse......................... 331
Introduktion
Produktbeskrivning
Produkten är en multifunktionell dammsugare som är
utformad för kommersiellt bruk.
Avsedd användning
Använd produkten för att rengöra torrt, icke brandfarligt
damm och vätskor.
Läs och följ säkerhetsinstruktionerna och
användarinstruktionerna.
Utför endast underhåll och reparation på produkten som
anges av tillverkaren.
Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av felaktig
användning, felaktigt underhåll eller felaktig reparation.
Produktöversikt WDC 220, WDC 225
(Fig. 1)
1. Huvudbrytare
2. Filterreningssystem
3. Luftintag
4. Hjul
5. Kabelhållare, slanghållare
6. Filterpåse
7. Munstycke
8. Handtag
9. Golvmunstycke
10. Munstycke för springor
11. Bruksanvisning
12. Förlängningsrör
13. Slang
Produktöversikt WDC 325L
(Fig. 2)
1. Huvudbrytare
2. Filterreningssystem
3. Luftintag
4. Hjul
5. Kabelhållare, slanghållare
6. Filterpåse
7. Munstycke
8. Handtag
9. Golvmunstycke
10. Munstycke för springor
11. Bruksanvisning
12. Förlängningsrör
13. Slang
14. Elverktygsadapter
15. Elektrisk anslutning för elverktyg
16. Verktygslåda
Symboler på produkten
(Fig. 3) Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
se till att du förstår instruktionerna innan
användning.
(Fig. 4) Enheten har dubbel isolering.
(Fig. 5) Kasta inte enheten som hushållsavfall. Följ
lokala bestämmelser.
(Fig. 6) Produkten överensstämmer med gällande
EG-direktiv.
Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser
specifika krav för certifieringar på andra kommersiella
marknader.
Dammklass L
(Fig. 7)
Följ säkerhetsinstruktionerna och tillhörande åtgärder för
Dammklass L.
562 - 004 - 20.03.2019 321
Produktansvar
Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte
för skador som vår produkt orsakar om:
produkten repareras felaktigt.
produkten repareras med delar som inte kommer
från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
produkten har ett tillbehör som inte kommer från
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren.
produkten inte repareras vid ett godkänt
servicecenter eller av en godkänd person.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar
används för att betona speciellt viktiga delar i
bruksanvisningen.
VARNING: Används om det finns risk för
skador eller dödsfall för föraren eller
kringstående om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
OBSERVERA: Används om det finns risk för
skada på produkten, annat material eller det
angränsande området om anvisningarna i
bruksanvisningen inte följs.
Notera: Används för att ge mer information som är
nödvändig i en viss situation.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
nedan innan du använder produkten.
Om produkten eller ett tillbehör
skadas måste reparationen
utföras av en auktoriserad
serviceverkstad. Använd inte
en skadad produkt.
Låt inte barn använda
produkten. Låt inte personer
utan kännedom om
instruktionerna använda eller
utföra underhåll på produkten.
Produkten får endast
användas under övervakning.
Se till att du alltid övervakar en
person med nedsatt fysisk
eller mental kapacitet som
använder produkten.
Barn ska övervakas för att
säkerställa att de inte leker
med produkten.
Använd inte farliga
arbetsmoment.
Använd inte produkten utan
filtren i korrekt position.
Stäng av produkten och
koppla bort nätkontakten i
följande situationer:
Före rengöring och
underhåll.
Före reparation.
Om det finns skum eller
vätska i området.
Lämna inte produkten när den
är ansluten. Koppla bort
nätkontakten när den inte
används och före underhåll.
Använd inte produkten om
sladden eller kontakten är
skadad. Håll i kontakten, inte i
sladden, när du kopplar bort
den. Håll inte i kontakten eller
produkten med våta händer.
Återställ alla kontroller innan
du kopplar bort den.
322
562 - 004 - 20.03.2019
Dra inte i produkten i sladden.
Använd inte sladden som
handtag. Stäng inte en dörr på
sladden och dra inte sladden
runt skarpa kanter eller hörn.
Kör inte produkten över
sladden. Håll sladden borta
från varma ytor.
Håll hår, löst sittande kläder,
fingrar och alla kroppsdelar
borta från öppningar och
rörliga delar. Placera inga
föremål i öppningarna och
använd inte produkten med
öppningen blockerad. Håll
öppningar fria från damm,
ludd, hår och annat som kan
försämra luftflödet.
Dammsug inte upp farligt
damm med WDC 220, WDC
225.
Dammsug inte upp
brandfarliga eller brännbara
vätskor, som bensin. Använd
inte produkten i områden där
sådana produkter kan
förekomma.
Dammsug inte upp något som
är bränt eller ryker, såsom
cigaretter, tändstickor eller het
aska.
Var försiktig vid rengöring av
trappor.
Om det kommer skum eller
vätska från produkten stoppar
du omedelbart produkten.
Använd inte produkten som en
vattenpump.
Anslut produkten till ett korrekt
jordat uttag. Vägguttaget och
förlängningskabeln måste ha
en operativ skyddsledare
(gäller endast för icke
dubbelisolerade produkter).
Se till att det finns gott luftflöde
vid arbetsområdet.
Använd inte produkten som en
stege eller trappstege.
När dammborttagare används
måste luften i rummet bytas ut
tillräckligt snabbt om
utblåsningsluften från
dammsugaren går in i rummet.
Följ nationella bestämmelser
före användning.
För Dammklass L-produkter,
WDC 325L, bör användaren
informeras om följande före
användning:
Hur man använder
produkten.
Riskerna för det material
som ska sugas upp.
Säker kassering av
uppsuget material.
För Dammklass L-produkter,
WDC 325L, gäller följande:
Använd produkten för att
rengöra torrt, icke
brandfarligt damm och
vätskor, farliga dammsorter
562 - 004 - 20.03.2019
323
med OEL
1)
värde > 1
mg/m
3
. Dammklass L (IEC
60335-2-69). Dammet i
denna klass har OEL
1)
värden > 1 mg/m
3
.
Produkter med Dammklass
L har ett testat filtermaterial.
En maximal
vattengenomträngning på
1 %. Det finns inga särskilda
krav för kassering.
Notera: Följ lokala lagar. De kan reglera användarens
ålder.
Säkerhet för dubbelisolerade produkter
VARNING: Använd endast produkten enligt
denna bruksanvisning och endast med
tillverkarens rekommenderade tillbehör.
VARNING: Gäller endast Storbritannien: Läs
dessa viktiga instruktioner.Dessa
instruktioner handlar om säkerhet och
effektivitet. Användaren måste vara utbildad
av en godkänd instruktör och måste förstå
dessa instruktioner för användning.
Användaren måste känna till alla relaterade
bestämmelser och lagstiftning som gäller vid
tiden för användningen.
VARNING: Innan du ansluter produkten: Se
till att strömförsörjningens nätspänning och
nätfrekvens stämmer överens med
uppgifterna på typskylten på våt/torr-
dammsugaren.
VARNING: Denna produkt har dubbel
isolering. Använd endast Husqvarna-
reservdelar. Läs instruktionerna om hur du
ska utföra service på dubbelisolerade
produkter.
VARNING: Produkten har en speciell sladd.
Om sladden skadas måste den bytas ut av
en sladd av samma typ. Den finns hos
godkända servicecentra och återförsäljare
och måste installeras av godkänd personal.
VARNING: Service av en dubbelisolerad
produkt kräver kunskap om systemet. I en
dubbelisolerad produkt finns två system med
isolering i stället för jordning. Ingen jordning
finns på en dubbelisolerad produkt och en
jordningsmetod ska inte läggas till för
apparaten. Service får endast göras av
godkänd servicepersonal. Reservdelar för
dubbelisolerade produkter måste vara
identiska med delarna de ersätter. En
dubbelisolerad produkt är märkt med
orden ”DUBBEL ISOLERING”
eller ”DUBBELISOLERAD”. En symbol kan
även finnas på produkten.
Elsäkerhet
Dammsugaren rekommenderas inte att anslutas via
en jordfelsbrytare.
Ordna de elektriska delarna (uttag, kontakter och
kopplingar) och lägg ned förlängningskabeln så att
skyddsklassen upprätthålls.
Kontakter och kopplingar för
strömförsörjningssladdar och förlängningskablar
måste vara vattentäta.
Förlängningssladd
Använd endast den version av förlängningskabel
som anges av tillverkaren eller av en högre kvalitet.
När du använder en förlängningskabel bör du
kontrollera kabelns minsta tvärsnitt:
Kabellängd
Tvärsektion
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20–50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
VARNING: Den övre
delen av dammsugaren
innehåller strömförande
komponenter. Kontakt
med strömförande
komponenter leder till
allvarliga eller till och med
livshotande skador.
Spruta aldrig vatten på den
övre delen av dammsugaren.
324
562 - 004 - 20.03.2019
VARNING: Elektriska
stötar på grund av defekt
elanslutningskabel. Om
du rör vid en defekt
elanslutningskabel kan
det resultera i allvarliga
eller till och med
livshotande skador.
Skada inte nätkabeln (t.ex.
genom att köra över den, dra i
den eller krossa den).
Kontrollera regelbundet om
strömkabeln är skadad eller
visar tecken på ålder.
Om elkabeln har blivit skadad
måste den bytas ut av en
godkänd Husqvarna-distributör
eller liknande kvalificerade
personer för att undvika
olyckor.
Under inga omständigheter får
elsladden lindas runt fingrar
eller någon del av
användarens kropp.
OBSERVERA:
Uttaget på
apparaten (endast på
vissa modeller) är endast
avsett för de ändamål
som anges i
användarinstruktionerna.
Anslutning av olika
apparater kan leda till
skador.
Innan du kopplar in en apparat
bör du alltid stänga av
produkten och apparaten som
ska anslutas.
Läs användarinstruktionerna
till apparaten som ska
anslutas och följ de
säkerhetsanvisningar som
finns i dessa.
OBSERVERA: Skador på
grund av olämplig
nätspänning. Apparaten
kan skadas till följd av att
en olämplig nätspänning
ansluts.
Se till att strömförsörjningens
nätspänning och nätfrekvens
stämmer överens med
uppgifterna på typskylten på
våt/torr-dammsugaren.
Säkerhetsinstruktioner för drift
Rengöra vätskor
OBSERVERA: Rengör inte brandfarliga
vätskor.
Ta ur filterpåsen innan du börjar rengöra vätskor.
Kontrollera att vätskans eller vattennivåns gräns
fungerar korrekt.
Använd en speciell filterinsats eller filterskärm.
Om det kommer skum från produkten stoppar du
arbetet omedelbart och tömmer tanken.
Farliga material
VARNING: Rengör inte farligt material. Detta
kan orsaka skador.
Rengör inte följande material:
farligt damm
562 - 004 - 20.03.2019
325
heta material, till exempel tända cigaretter och
varm aska.
brandfarliga, explosiva, frätande vätskor, t.ex.
bensin, lösningsmedel, syror och alkalier.
brandfarligt, explosivt damm, t.ex. magnesium-
eller aluminiumdamm.
Reservdelar och tillbehör
OBSERVERA: Använd endast reservdelar
och tillbehör för produktens säkerhet.
Använd endast reservdelar och tillbehör från
Husqvarna.
Använd endast de borstar som medföljde produkten
eller som det hänvisas till i bruksanvisningen.
Explosiv eller brandfarlig atmosfär
OBSERVERA: Använd inte produkten i
explosiva eller brandfarliga atmosfärer.
Använd inte produkten i närheten vätskor,
gas eller rök som kan orsaka lättantändliga
atmosfärer.
Blåsarfunktion
VARNING: Damm kan orsaka hälsoproblem.
Produkten har en blåsarfunktion. Blås inte ut
den utgående luften slumpmässigt i slutna
utrymmen. Använd endast blåsarfunktionen
med en ren slang.
Säkerhetsinstruktioner för underhåll
VARNING: Läs alla varningsinstruktioner
nedan innan du utför underhåll på
produkten.
Tömma smutsbehållaren
OBSERVERA: Uppsuget material kan vara
skadligt för miljön. Kasta smuts enligt
rättsliga föreskrifter.
Montering
VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet
innan du monterar produkten.
Det här behöver du göra före
installationen
1. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
2. Ta bort tillbehören från smutsbehållaren. (Fig. 9)
3. Kontrollera att alla delar finns där. Se
produktöversikten. Nödvändiga verktyg:
Skruvmejsel.
Montera filterpåsen
1. Ställ huvudströmbrytaren i läge 0.
2. Koppla bort produkten. (Fig. 10)
3. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
4. Lägg filterpåsen i smutsbehållaren.
5. Fäst kartongdelen av filterpåsen på luftintaget. Se till
att gummimembranet passerar förbi luftintagets
förhöjda del. (Fig. 11)
6. Placera motorenheten på smutsbehållaren och lås
spännena. (Fig. 12)
Montera tillbehören
1. Placera tillbehören i rätt position för enkel åtkomst.
(Fig. 13)
2. Sätt fast verktygslådan på baksidan av produkten.
(Fig. 14)
3. Fäst hållaren för kabeln och slangen på baksidan av
produkten. (Fig. 15)
Montera slangen
1. Placera slangen i luftintaget på framsidan av
produkten. (Fig. 16)
2. Anslut apparaten till elnätet.
3. Ställ huvudströmbrytaren i läge 1. (Fig. 17)
4. Justera sugeffekten på handtaget eller med
huvudbrytaren*. *Endast på vissa modeller. (Fig. 18)
Montera rörhållaren
1. Flytta rörhållaren vertikalt på förlängningsröret.
2. Använd en skruvmejsel för att montera rörhållaren
på rätt höjd på förlängningsröret. (Fig. 19)
3. Stanna förlängningsröret vid hållarna på baksidan av
produkten. (Fig. 20)
326 562 - 004 - 20.03.2019
Drift
Introduktion
VARNING: Innan du använder produkten
måste du läsa igenom och förstå kapitlet om
säkerhet.
Starta produkten
Innan produkten används bör du se till att den frekvens
och spänning som anges på typskylten är densamma
som nätspänningen.
1. Kontrollera att huvudbrytaren är i läge 0. (Fig. 10)
2. Kontrollera att rätt filter är på plats i produkten.
3. Placera slangen i luftintaget på framsidan av
produkten. Tryck slangen framåt tills den sitter
ordentligt på plats i luftintaget. (Fig. 16)
4. Anslut de två förlängningsrören med handtaget. Vrid
på förlängningsrören för att kontrollera att de sitter
rätt.
5. Fäst ett munstycke på förlängningsröret. Välj
munstycket efter vilken typ av material som ska
rengöras.
6. Anslut kontakten till elnätet.
7. Ställ huvudbrytaren i läge I för att starta produkten.
(Fig. 17)
Stänga av produkten
1. Ställ huvudbrytaren i läge 0 för att stoppa produkten.
2. Koppla bort kontakten från elnätet. (Fig. 10)
Använda blåsarfunktionen
1. Placera slangen i öppningen på baksidan av
produkten. (Fig. 21)
2. Anslut kontakten till elnätet.
3. Ställ huvudströmbrytaren i läge 1. (Fig. 17)
4. Justera blåsareffekten på handtaget eller med
huvudbrytaren*. *Endast på vissa modeller. (Fig. 22)
Använda elverktygsuttaget*
*Endast på vissa modeller.
OBSERVERA:
Följ användarinstruktionerna
och säkerhetsinstruktionerna för apparater
som är anslutna till elverktygsuttaget.
Notera: Den maximala energiförbrukningen hos de
anslutna verktyg visas i avsnittet
Tekniska data på sida
330
.
1. Se till att elverktygets brytare är i läge 0. (Fig. 23)
2. Ta bort handtaget från slangen. Tryck ned luckorna
på slangens ände (A) och dra ut handtaget (B). (Fig.
24)
3. Anslut elverktygsadaptern. (Fig. 25)
4. Justera sugeffekten på elverktygsadaptern eller med
huvudbrytaren*. *Endast på vissa modeller. (Fig. 26)
5. Anslut slangen till luftintaget på produkten och till
elverktyget. Anslut kabeln för elverktyget till den
elektriska anslutningen för produkten. (Fig. 27)
6. Se till att elverktygets brytare är i läge 0. (Fig. 23)
7. Vrid huvudströmbrytaren på produkten till
elverktygsläge (A).
8. Ställ elverktygets brytare i läge I (B). (Fig. 28)
Notera: Du kan starta och stoppa produkten med
huvudbrytaren på produkten (A) eller på elverktyget
(B).
Rengöra vätska
Notera: Produkten har ett vätskesystem som stoppar
luftflödet genom produkten vid maximal vätskenivå.
OBSERVERA: Rengör inte vätska utan
vätskesystemet på plats.
1. Se till att filtret och filterspänningen (vätskesystemet)
är på plats, se
Byte av luftfilter på sida 329
. Ta bort
filterpåsen om den är installerad.
2. Använd golvmunstycket för att rengöra vätska.
3. Vid maximal vätskenivå hörs en märkbar förändring
av motorns ljud. Sugeffekten minskar.
4. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
5. Töm dammbehållaren, se
Tömma smutsbehållaren
efter uppsugning av vätska på sida 328
.
562 - 004 - 20.03.2019
327
Underhåll
Introduktion
VARNING: Innan du utför underhåll måste
du läsa och förstå kapitlet om säkerhet.
För allt service- och reparationsarbete på produkten
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad.
Regelbunden service och kontroll
Regelbunden service och kontroll av produkten
måste göras av kvalificerad personal och i enlighet
med relaterad lagstiftning och föreskrifter.
Elektriska prov för markkontinuitet,
isoleringsmotstånd och skicket på den flexibla
sladden måste göras ofta.
Om en felaktighet hittas måste produkten tas ur bruk
och repareras av en godkänd servicetekniker.
Underhåll av Dammklass L-produkter
Följande gäller för Dammklass L-produkter, WDC 325L.
Vid underhåll och rengöring bör du använda
produkten på ett säkert sätt för underhållspersonal
och andra personer.
I underhållsområdet:
Använd filtrerat obligatoriskt luftflöde.
Använd skyddskläder.
Rengör underhållsområdet så att inga skadliga
material släpps ut i andra områden.
Om delarna inte kan rengöras tillfredsställande vid
underhållsarbetet och reparationen:
Placera delarna i korrekt tätade påsar.
Kasta delarna enligt rättsliga föreskrifter.
Tömma smutsbehållaren efter
uppsugning av vätska
1. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
2. Koppla bort slangen från luftintaget genom att dra ut
slangen.
3. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
4. Töm smutsbehållare genom att luta den bakåt och
häll vätskorna i en brunn. *Endast handtag på vissa
modeller. (Fig. 29)
OBSERVERA:
Töm och rengör alltid
smutsbehållaren och vätskesystemet
efter uppsugning av vätska. Sug inte upp
vätska utan vätskesystemet och filter
installerade i produkten.
5. Placera motorenheten på smutsbehållaren och lås
spännena. (Fig. 12)
Tömma smutsbehållaren efter
uppsugning av torrt material
1. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
2. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
3. Kontrollera om filterpåsen är full.
4. Ta bort filterpåsen om den är full.
OBSERVERA: Sug inte upp torra
material utan filtret och filterpåsen på
plats.
5. Montera en ny filterpåse, se
Montera filterpåsen på
sida 326
.
Notera: Produktens uppsugningseffektivitet beror på
filtrets och filterpåsens dimension och kvalitet.
Använd endast Husqvarna filter och filterpåsar.
6. Placera motorenheten på smutsbehållaren och lås
spännena. (Fig. 12)
Rengöra filtret, filterrengöringssystem
Produkten har ett halvautomatiskt
filterrengöringssystem. Använd filterrengöringssystemet
regelbundet, senast när rengöringens prestanda inte
längre är tillfredsställande. Regelbunden användning av
filterrengöringssystemet förlänger filtrets livslängd.
1. Rengör filtret när uppsugningseffekten inte längre är
tillräcklig. (Fig. 30)
2. Placera slangen i luftintaget på framsidan av
produkten. (Fig. 16)
3. Anslut apparaten till elnätet.
4. Ställ huvudströmbrytaren i läge 1. (Fig. 17)
5. Placera handtaget i handen (A) för att suga i din
hand.
6. Tryck på filterrengöringsknappen 3 gånger med
handen (B). (Fig. 31)
7. Om sugeffekten inte räcker tar du bort filtret, se
Byte
av luftfilter på sida 329
.
8. Skaka, borsta eller tvätta filtret för att rengöra det.
9. Låt filtret torka.
10. Installera filtret, se
Montera filterpåsen på sida 326
.
Rengöra produkten utvändigt
1. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
328
562 - 004 - 20.03.2019
2. Rengör produkten med en torr trasa och en liten
mängd sprayrengöring.
Byte av luftfilter
Produkten är utformad för kontinuerligt tungt arbete.
Beroende på antalet driftstimmar bör dammfiltret bytas
ut.
1. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
2. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
3. Vrid filterspänningen (A) moturs och dra ut den. Dra
ut filtret (B). (Fig. 32)
4. Montera det nya filtret (A). Installera filterspänningen
(B) och vrid den medurs. (Fig. 33)
5. Se till att filtret och filterspänningen är på plats. (Fig.
34)
6. Placera motorenheten på smutsbehållaren och lås
spännena. (Fig. 12)
Byta filterpåsen
1. Stoppa produkten, se
Stänga av produkten på sida
327
.
2. Lossa spännena och lyft bort motorenheten. (Fig. 8)
3. Kontrollera om filterpåsen är full. Ta bort filterpåsen
om den är full.
4. Dra ut kartongdelen av den gamla filterpåsen från
luftintaget.
5. Lyft upp filterpåsen (A) och kassera den.
6. Placera den nya filterpåsen i smutsbehållaren (B).
7. Fäst kartongdelen av filterpåsen på luftintaget (C).
Se till att gummimembranet passerar förbi
luftintagets förhöjda del. (Fig. 35)
8. Placera motorenheten på smutsbehållaren och lås
spännena. (Fig. 12)
Transport, förvaring och kassering
Transport och förvaring
Efter användning:
Koppla bort enheten från elnätet när produkten
inte används.
Linda ihop sladden med start från produkten.
Använd kabelhållaren och sätt fast sladden på
motorenheten.
Linda upp slangen.
Använd slanghållaren och sätt fast slangen på
motorenheten.
Förflyttning:
Stäng alla spännen på motorenheten.
Luta inte produkten om det finns vätska i
smutsbehållaren.
Använd inte en krankrok för att lyfta produkten.
Förvaring:
Förvara produkten på en torr och frostfri plats.
Återvinna produkten
Följ de här stegen för att göra produkten oanvändbar.
1. Koppla bort kontakten från elnätet.
2. Klipp av strömsladden.
3. Kasta inte produkten som vanligt hushållsavfall.
Kassering (i enlighet med 2012/19/EG):
Produkten får inte slängas med vanligt hushållsavfall.
Den måste kasseras i enlighet med lokala miljöregler.
Se till att produkten avyttras via din kommuns
återvinningscentral.
(Fig. 5)
562 - 004 - 20.03.2019
329
Tekniska data
Tekniska data
EU/CH SV AU/NZ USA
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Spänning, V 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110–120
Effekt
del
, W 1 000 1 200 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Ansluten belastning för
apparatens uttag, W
2 400
/1 100
1 900 1 300
Frekvens, Hz 50/60 50–60 50/60
Säkring, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Skyddsklass (fukt,
damm)
IPX4
Skyddsklass (elektrisk)
II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
I II
(Fig. 4)
Luftvolymflöde, L/min 3 600 3 700 3 600 3 600 3 600 3 600 3 200
Luftvolymflöde, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vakuum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
Ljudtrycksnivå vid 1 m,
EN 60704-1, dB(A) +/- 2
72
Vibration ISO 5349, m/
s
2
+/- 1
< 1,5
Vikt, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Bredd, mm 377 376 377 376 377 376 377
Djup, mm 385 392 385 392 385 392 392
Höjd, mm 506 533 506 530 506 530 550
330 562 - 004 - 20.03.2019
EG‐försäkran om överensstämmelse
EG‐försäkran om överensstämmelse
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar att -dammsugaren Husqvarna
WDC 220, 3325L uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV:
av den 17 maj 2006 ”angående maskiner”
2006/42/EG
av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet” 2014/30/EU
Följande standarder har tillämpats:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Om inte annat anges är ovan angivna standarder de
senast offentliggjorda versionerna.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, produktionsledningschef
562 - 004 - 20.03.2019 331
İçindekiler
Giriş............................................................................ 332
Güvenlik......................................................................333
Montaj.........................................................................337
Kullanım......................................................................338
Bakım..........................................................................339
Taşıma, depolama ve atma........................................ 340
Teknik veriler.............................................................. 341
AT Uyumluluk Bildirimi................................................342
Giriş
Ürün açıklaması
Bu ürün ticari kullanıma yönelik olarak tasarlanan çok
amaçlı bir elektrikli süpürgedir.
Kullanım amacı
Ürünü yanıcı olmayan kuru toz ve sıvıların temizliğinde
kullanın.
Güvenlik talimatlarını ve kullanım kılavuzunu okuyun ve
bunlara uyun.
Ürün üzerinde sadece üretici tarafından belirtilen bakım
ve onarım işlemlerini yapın.
Üretici yanlış kullanım, yanlış bakım veya yanlış onarım
sonucu ortaya çıkan hasarlarla ilgili hiçbir yükümlülük
kabul etmez.
Ürüne genel bakış WDC 220, WDC 225
(Şek. 1)
1. Ana şalter
2. Filtre temizleme sistemi
3. Vakum girişi
4. Tekerlekler
5. Kablo tutucu, Hortum tutucu
6. Filtre torbası
7.
8. Kol
9. Zemin ucu
10. Dar aralık ucu
11. Kullanım kılavuzu
12. Uzatma borusu
13. Hortum
Ürüne genel bakış WDC 325L
(Şek. 2)
1. Ana şalter
2. Filtre temizleme sistemi
3. Vakum girişi
4. Tekerlekler
5. Kablo tutucu, Hortum tutucu
6. Filtre torbası
7.
8. Tutma yeri
9. Zemin ucu
10. Dar aralık ucu
11. Kullanım kılavuzu
12. Uzatma borusu
13. Hortum
14. Elektrikli alet adaptörü
15. Elektrikli alet için elektrik bağlantısı
16. Alet kutusu
Ürün üzerindeki semboller
(Şek. 3) Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
kullanımdan önce talimatları anladığınızdan
emin olun.
(Şek. 4) Ünitede çift yalıtım bulunmaktadır.
(Şek. 5) Üniteyi evsel atıklarla birlikte atmayın. Yerel
düzenlemelere uyun.
(Şek. 6) Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, diğer
ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
Toz Sınıfı L
(Şek. 7)
Toz Sınıfı L için belirtilen güvenlik önerilerine ve
önlemlerine uyun.
Ürün sorumluluğu
Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere;
332 562 - 004 - 20.03.2019
ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
ve ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili
bir kurum tarafından tamir edilmemesi durumunda
oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve
notlar kullanılmıştır.
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı
takdirde operatör veya çevredeki kişiler için
ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa
kullanılır.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara uyulmadığı
takdirde ürünün, diğer malzemelerin veya
çevrenin zarar görme riski olduğunda
kullanılır.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde
kullanılır.
Genel güvenlik talimatları
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki
uyarı talimatlarını okuyun.
Ürün ve/veya bir aksesuar
hasar görürse yetkili servis
merkezi tarafından
onarılmalıdır. Hasarlı ürünü
kullanmayın.
Ürünü, bir çocuğun
kullanmasına izin vermeyin.
Talimatlar hakkında bilgisi
olmayan birinin ürünü
çalıştırmasına veya ürün
üzerinde bakım işlemi
yapmasına izin vermeyin.
Ürün sadece gözetim altında
kullanılmalıdır.
Fiziksel veya zihinsel
kapasitesi düşük olan bir kişi
ürünü kullanırken daima
gözetim altında tutun.
Ürünle oynamamalarını
sağlamak için çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır.
Tehlikeli çalışma prosedürleri
uygulamayın.
Filtreler doğru konumda
değilse ürünü kullanmayın.
Aşağıdaki durumlarda ürünü
durdurun ve fişini çekin:
Temizlik ve bakım öncesi.
Onarım öncesi.
Yerde köpük veya sıvı
varsa.
Ürün elektriğe bağlıyken
ürünün yanından ayrılmayın.
Kullanılmadığı zamanlarda ve
bakım öncesinde fişini çekin.
Kablo veya fiş hasarlıysa
ürünü kullanmayın. Fişi
çıkarmak için kablodan değil,
fişten tutun. Fişi veya ürünü
ıslak elle tutmayın. Fişi
çıkarmadan önce tüm
kontrolleri sıfırlayın.
Ürünü kablodan tutarak
çekmeyin. Kabloyu tutma yeri
olarak kullanmayın. Kablonun
üzerine kapı kapatmayın veya
562 - 004 - 20.03.2019
333
kabloyu keskin kenar ve
köşelerin çevresinden
çekmeyin. Ürünü kablonun
üzerinden geçirmeyin. Kabloyu
sıcak yüzeylerden uzak tutun.
Saçlarınızı, sarkan giysilerinizi,
parmaklarınızı ve
vücudunuzun diğer bölümlerini
açıklıklara ve hareketli
parçalara yaklaştırmayın.
Açıklıkların içine bir nesne
koymayın veya açıklık
engellenmiş haldeyken ürünü
kullanmayın. Açıklıklarda toz,
tüy, saç ve hava akışını
azaltabilecek hiçbir şey
bulunmamasını sağlayın.
WDC 220, WDC 225 ürününü
tehlikeli tozları süpürmek için
kullanmayın.
Benzin gibi yanıcı maddeleri
elektrikli süpürgeyle çekmeyin.
Ürünü bu tür maddelerin
bulunabileceği yerlerde
kullanmayın.
Sigara, kibrit veya sıcak kül
gibi yanan ya da duman çıkan
herhangi bir şeyi elektrikli
süpürgeyle çekmeyin.
Merdivenleri temizlerken
dikkatli olun.
Ürün köpük veya sıvıya temas
ettiğinde ürünü derhal
durdurun.
Ürünü su pompası olarak
kullanmayın.
Ürünü doğru şekilde
topraklanmış bir prize
bağlayın. Prizde ve uzatma
kablosunda çalışır durumda bir
koruyucu iletken bulunmalıdır
(sadece çift yalıtım
bulunmayan ürünler için
geçerlidir).
Ürünü kullandığınız yerde iyi
hava akışı olmasını sağlayın.
Ürünü merdiven olarak
kullanmayın.
Toz gidericiler kullanılırken
elektrikli süpürgeden çıkan
atık hava odaya üfleniyorsa
odanın içindeki hava değişim
oranı yeterli olmalıdır.
Kullanım öncesinde ulusal
düzenlemelere uyun.
Toz Sınıfı L ürünleri, WDC
325L için kullanım öncesinde
kullanıcıya aşağıdaki bilgileri
verin ve bu konularda eğitin:
Ürünün kullanımı.
Temizlenecek maddelerle
ilgili riskler.
Temizlenen maddelerin
güvenli şekilde atılması.
Toz Sınıfı L ürünleri, WDC
325L için aşağıdakiler
geçerlidir:
Ürünü yanıcı olmayan kuru
toz ve sıvıların ve OEL
1)
değeri > 1 mg/m
3
olan
tehlikeli tozların temizliğinde
334
562 - 004 - 20.03.2019
kullanın. Toz Sınıfı L (IEC
60335-2-69). Bu sınıfa ait
tozların OEL
1)
değerleri > 1
mg/m
3
'tür.
Toz Sınıfı L için kullanılan
ürünlerde test edilmiş filtre
malzemesi bulunur. İzin
verilen maksimum
geçirgenlik %1'dir. Atma
işlemi için özel bir gereklilik
yoktur.
Not: Yerel yasalara başvurun. Bu yasalarda kullanıcı
yaşı konusunda bir düzenleme olabilir.
Çift yalıtımlı ürünlerin güvenliği
UYARI: Ürünü sadece bu kılavuzda
açıklanan şekilde ve üretici tarafından
önerilen aksesuarlarla birlikte kullanın.
UYARI: Sadece İngiltere için geçerli bölüm:
Bu önemli talimatları okuyun.Bu talimatlar
güvenlik ve verimlilik konusu ön planda
olacak şekilde düzenlenmiştir. Kullanıcının
yetkili bir eğitmen tarafından eğitilmiş ve
buradaki kullanma talimatlarını anlamış
olması gerekir. Kullanıcının kullanım zamanı
itibariyle yürürlükte olan ilgili tüm
düzenlemeleri ve yönetmelikleri bilmesi
gerekir.
UYARI: Ürün bağlantısını yapmadan önce:
Güç kaynağından gelen şebeke voltajının ve
şebeke frekansının, ıslak/kuru elektrikli
süpürgenin nominal değerler plakasındaki
verilerle eşleştiğinden emin olun.
UYARI: Bu üründe çift yalıtım kullanılmıştır.
Sadece Husqvarna yedek parçalarını
kullanın. Çift yalıtımlı ürünlerde servis
işlemlerinin yapılmasına dair talimatlara
bakın.
UYARI: Bu üründe özel bir kablo bulunur.
Kablo hasar görürse aynı tür kabloyla
değiştirilmesi gerekir. Yetkili servis
merkezlerinde ve bayilerde bulunan bu
parçanın yetkili personel tarafından
takılması gerekir.
UYARI: Çift yalıtımlı ürün üzerinde servis
işlemi yapmak için sistem hakkında bilgi
sahibi olunması gerekir. Çift yalıtımlı
ürünlerde topraklama yerine iki yalıtım
sistemi bulunur. Çift yalıtımlı ürünlerde
topraklama cihazı bulunmaz ve cihaza
topraklama cihazı eklenmemelidir. Servis
işleminin yetkili servis personeli tarafından
yapılması gerekir. Çift yalıtımlı bir ürünün
değişen parçaları, yerine takıldıkları
parçalarla aynı olmalıdır. Çift yalıtımlı bir
ürünün üzerinde "DOUBLE INSULATION"
(ÇİFT YALITIM) veya "DOUBLE
INSULATED" (ÇİFT YALITIMLI) yazar. Ürün
üzerinde bir simge de yer alabilir.
Elektrik güvenliği
Elektrikli süpürgenin kaçak akım devre kesicisine
bağlanması önerilir.
Elektrikli parçaları (prizler, fişler ve bağlantılar)
organize edin ve uzatma kablosunu koruma sınıfı
sürdürülecek şekilde takın.
Güç kaynağı kablolarının ve uzatma kablosunun
konektörleri ve bağlantıları su geçirmez olmalıdır.
Uzatma kablosu
Uzatma kablosu olarak sadece üretici tarafından
belirtilen kablo versiyonunu veya daha iyisini
kullanın.
Uzatma kablosu kullanırken kablonun minimum
kesitlerini kontrol edin:
Kablo uzunluğu
Kablo kesiti
< 16 A < 25 A
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20-50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
UYARI: Elektrikli
süpürgenin üst kısmında
elektrikli parçalar bulunur.
Elektrikli parçalarla temas
etme sonucunda ciddi
veya ölümcül
yaralanmalar meydana
gelir.
Elektrikli süpürgenin üst
kısmına asla su püskürtmeyin.
562 - 004 - 20.03.2019
335
UYARI: Arızalı elektrik
kablosundan kaynaklanan
elektrik çarpması. Arızalı
elektrik kablosuna temas
etme sonucunda ciddi
veya ölümcül
yaralanmalar meydana
gelir.
Elektrik kablosuna (örneğin
üzerinden geçerek, çekerek
veya ezerek) hasar vermeyin.
Elektrik kablosunun hasarlı
olup olmadığını veya yıpranma
belirtisi gösterip
göstermediğini düzenli olarak
kontrol edin.
Kablo hasarlıysa tehlikeleri
önlemek için yetkili Husqvarna
distribütörü veya benzeri bir
uzman tarafından
değiştirilmelidir.
Hiçbir koşulda elektrik kablosu
kullanıcının parmaklarına veya
vücudunun başka bir
bölümüne sarılmamalıdır.
DİKKAT:
Cihaz prizi
(sadece belirli modellerde
bulunur) sadece
çalıştırma talimatlarında
belirtilen amaçlar için
tasarlanmıştır. Farklı
cihazların bağlanması
sonucunda hasar
oluşabilir.
Bir cihazı bağlamadan önce
daima ürünü ve bağlanacak
cihazı durdurun.
Bağlanacak cihazın çalıştırma
talimatlarını okuyun ve bu
talimatlarda verilen güvenlik
açıklamalarına dikkat edin.
DİKKAT: Uygun olmayan
şebeke geriliminden
kaynaklanan hasar. Cihaz
uygun olmayan bir
şebeke gerilimine
bağlanırsa hasar görebilir.
Güç kaynağından gelen
şebeke voltajının ve şebeke
frekansının, ıslak/kuru elektrikli
süpürgenin nominal değerler
plakasındaki verilerle
eşleştiğinden emin olun.
Kullanım için güvenlik talimatları
Sıvıların temizlenmesi
DİKKAT: Yanıcı sıvıları temizlemeyin.
Sıvıları temizlemeye başlamadan önce filtre
torbasını çıkarın. Şamandıranın veya su seviyesi
sınırlama işlevinin doğru çalıştığından emin olun.
Özel bir filtre elemanı veya filtre süzgeci kullanın.
Üründen köpük çıkarsa çalışmayı derhal durdurun ve
tankı boşaltın.
Tehlikeli maddeler
UYARI: Tehlikeli maddeleri temizlemeyin.
Yaralanmalara neden olabilir.
Aşağıdaki maddeleri temizlemeyin:
tehlikeli toz
sıcak maddeler; örneğin yanan sigaralar ve sıcak
kül.
336
562 - 004 - 20.03.2019
yanıcı, patlayıcı, aşındırıcı sıvılar; örneğin
benzin, solventler, asitler ve alkaliler.
yanıcı, patlayıcı tozlar; örneğin magnezyum veya
alüminyum tozu.
Yedek parça ve aksesuarlar
DİKKAT: Ürünün güvenliği için sadece
yedek parça ve aksesuarlarını kullanın.
Sadece Husqvarna tarafından sağlanan yedek parça
ve aksesuarları kullanın.
Sadece ürünle birlikte verilen veya kullanım
kılavuzunda belirtilen fırçaları kullanın.
Patlayıcı veya yanıcı ortamlar
DİKKAT: Ürünü patlayıcı veya yanıcı
ortamlarda kullanmayın. Ürünü yanıcı ortam
oluşturabilecek sıvı, gaz veya dumanın
yanında kullanmayın.
Üfleyici işlevi
UYARI: Toz, sağlık sorunlarına yol açabilir.
Üründe bir üfleyici işlevi vardır. Çıkan havayı
kapalı alanlarda rastgele üflemeyin. Üfleyici
işlevini sadece temiz bir hortumla kullanın.
Bakım için güvenlik talimatları
UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan
önce tüm uyarı talimatlarını okuyun.
Kir kabının boşaltılması
DİKKAT: Temizlenen maddeler çevre
açısından tehlikeli olabilir. Kirleri yerel
yönetmeliklere uygun olarak atın.
Montaj
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlayın.
Kurulum öncesinde yapılması
gerekenler
1. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
2. Aksesuarları kir kabından çıkarın. (Şek. 9)
3. Tüm parçaların yerinde olduğundan emin olun.
Ürüne genel bakış bölümüne bakın. Gereken aletler:
Tornavida.
Filtre torbasını takmak için
1. Ana şalteri "0" konumuna getirin.
2. Ürünün fişini çekin. (Şek. 10)
3. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
4. Filtre torbasını kir kabına yerleştirin.
5. Filtre torbasının karton kısmını vakum girişine
bağlayın. Lastik membranın vakum girişindeki kalın
tırnağı geçecek şekilde takıldığından emin olun.
(Şek. 11)
6. Motor ünitesini kir kabının üstüne yerleştirin ve
çengelleri kilitleyin. (Şek. 12)
Aksesuarların takılması
1. Kolay erişim için aksesuarları yerine koyun. (Şek.
13)
2. Alet kutusunu ürünün arkasına bağlayın. (Şek. 14)
3. Kablo tutucusunu ve hortumu ürünün arkasına
bağlayın. (Şek. 15)
Hortumun takılması
1. Hortumu ürünün ön tarafındaki vakum girişine takın.
(Şek. 16)
2. Cihazı prize bağlayın.
3. Ana şalteri "I" konumuna getirin. (Şek. 17)
4. Emme gücünü tutma yeri üzerinde veya ana
şalterden* ayarlayın. *Sadece belirli modellerde.
(Şek. 18)
Boru tutucunun takılması
1. Boru tutucuyu uzatma borusunun üzerinde dikey
olarak hareket ettirin.
2. Bir tornavida kullanarak boru tutucuyu uzatma
borusunun üzerinde doğru yüksekliğe takın. (Şek.
19)
3. Uzatma borusunu ürünün arkasında bulunan
tutucuların üzerine koyun. (Şek. 20)
562 - 004 - 20.03.2019 337
Kullanım
Giriş
UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamalısınız.
Ürünü çalıştırma
Ürünü kullanmadan önce nominal değerler plakasında
gösterilen frekans ve gerilimin şebeke gerilimiyle aynı
olduğundan emin olun.
1. Ana şalterin "0" konumunda olduğundan emin olun.
(Şek. 10)
2. Üründe doğru filtrelerin bulunduğundan emin olun.
3. Hortumu ürünün ön tarafındaki vakum girişine takın.
Hortumu, vakum girişindeki yerine tam oturana kadar
öne bastırın. (Şek. 16)
4. İki uzatma borusunu tutucuya bağlayın. Uzatma
borularını döndürerek yerlerine tam oturduklarından
emin olun.
5. Uzatma borusuna bir uç takın. Ucu, temizlenecek
malzemenin türüne göre seçin.
6. Fişi prize bağlayın.
7. Ürünü çalıştırmak için ana şalteri "I" konumuna
getirin. (Şek. 17)
Ürünü durdurma
1. Ürünü durdurmak için ana şalteri "0" konumuna
getirin.
2. Ürünün fişini prizden çıkarın. (Şek. 10)
Üfleyici işlevinin kullanılması
1. Hortumu ürünün arka tarafındaki açıklığa takın. (Şek.
21)
2. Fişi prize bağlayın.
3. Ana şalteri "I" konumuna getirin. (Şek. 17)
4. Üfleme gücünü tutma yeri üzerinde veya ana
şalterden* ayarlayın. *Sadece belirli modellerde.
(Şek. 22)
Elektrikli alet soketinin kullanılması*
*Sadece belirli modellerde.
DİKKAT:
Elektrikli alet soketine bağlanan
cihazların çalıştırma talimatlarına ve
güvenlik talimatlarına uyun.
Not: Bağlanan aletin maksimum güç tüketimi
Teknik
veriler sayfada: 341
bölümünde açıklanmıştır.
1. Elektrikli alet şalterinin "0" konumunda olduğundan
emin olun. (Şek. 23)
2. Tutucuyu hortumdan ayırın. Hortumun ucundaki (A)
kapaklara bastırın ve tutucuyu (B) dışarı çekin. (Şek.
24)
3. Elektrikli alet adaptörünü bağlayın. (Şek. 25)
4. Emme gücünü elektrikli alet adaptörü üzerinde veya
ana şalterden* ayarlayın. *Sadece belirli modellerde.
(Şek. 26)
5. Hortumu ürünün vakum girişine ve elektrikli alete
bağlayın. Elektrikli aletin kablosunu ürünün elektrik
bağlantısına takın. (Şek. 27)
6. Elektrikli alet şalterinin "0" konumunda olduğundan
emin olun. (Şek. 23)
7. Ürünün elektrikli alet ana şalterini (A) konumuna
getirin.
8. Elektrikli aletin şalterini "I" (B) konumuna getirin.
(Şek. 28)
Not: Ürünü çalıştırmak ve durdurmak için üründeki
(A) veya elektrikli aletteki (B) ana şalteri
kullanabilirsiniz.
Sıvıların temizlenmesi
Not: Üründe, maksimum sıvı seviyesine ulaşıldığında
ürüne giden hava akışını durduran bir şamandıra sistemi
vardır.
DİKKAT: Şamandıra sistemi yerinde
değilken sıvı temizliği yapmayın.
1. Filtrenin ve filtre gerdiricinin (şamandıra sistemi)
yerine takılı olduğundan emin olun; bkz.
Filtrenin
değiştirilmesi sayfada: 340
. Takılıysa filtre torbasını
çıkarın.
2. Sıvıyı temizlemek için zemin ucunu kullanın.
3. Maksimum sıvı seviyesine ulaşıldığında motor
sesinde belirgin bir değişim hissedilir. Emme gücü
düşer.
4. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
5. Kir kabını boşaltın; bkz.
Sıvı temizleme sonrası kir
kabının boşaltılması sayfada: 339
.
338
562 - 004 - 20.03.2019
Bakım
Giriş
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik
bölümünü okuyup anlamanız gerekir.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin.
Düzenli servis ve kontrol
Ürünün düzenli servis ve kontrolü uzman personel
tarafından ilgili yönetmelik ve düzenlemelere uygun
olarak yapılmalıdır.
Toprak sürekliliği, yalıtım direnci ve esnek kablonun
durumu ile ilgili elektrik testleri sık sık yapılmalıdır.
Bir kusur bulunursa ürün mutlaka kullanımdan
kaldırılmalı ve yetkili servis teknisyeni tarafından
onarılmalıdır.
Toz Sınıfı L ürünlerinin bakımı
Toz Sınıfı L ürünleri, WDC 325L için aşağıdakiler
geçerlidir.
Bakım ve temizlik sırasında ürünü bakım personeli
veya diğer kişiler açısından güvenli bir şekilde
kullanın.
Bakım alanında:
Filtrelenmiş zorunlu hava akışını kullanın.
Koruyucu kıyafet giyin.
Diğer alanlara zararlı maddelerin geçişini
önlemek için bakım alanını temizleyin.
Bakım ve onarım sırasında parçalar tatmin edici
şekilde temizlenemiyorsa:
Parçaları doğru şekilde kapatılmış torbalara
koyun.
Parçaları yerel yönetmeliklere uygun olarak atın.
Sıvı temizleme sonrası kir kabının
boşaltılması
1. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
2. Hortumu dışarı çekerek vakum girişinden ayırın.
3. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
4. Kir kabını arkaya yatırarak boşaltın ve sıvıları zemin
drenajına akıtın. * Tutma yeri sadece belirli
modellerde bulunur. (Şek. 29)
DİKKAT:
Sıvı temizleme sonrasında
daima kir kabını ve şamandıra sistemini
boşaltın ve temizleyin. Şamandıra
sistemi ve filtre ürüne takılı değilse sıvı
temizleme yapmayın.
5. Motor ünitesini kir kabının üstüne yerleştirin ve
çengelleri kilitleyin. (Şek. 12)
Kuru kir temizleme sonrası kir kabının
boşaltılması
1. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
2. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
3. Filtre torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin.
4. Doluysa filtre torbasını çıkarın.
DİKKAT: Filtre ve filtre torbası takılı
değilse kuru kir temizliği yapmayın.
5. Yeni bir filtre torbası takın; bkz.
Filtre torbasını
takmak için sayfada: 337
.
Not: Ürünün emme verimliliği filtrenin ve filtre
torbasının boyutuna ve kalitesine bağlıdır. Sadece
Husqvarna filtrelerini ve filtre torbalarını kullanın.
6. Motor ünitesini kir kabının üstüne yerleştirin ve
çengelleri kilitleyin. (Şek. 12)
Filtrenin temizlenmesi, filtre temizleme
sistemi
Üründe yarı otomatik bir filtre temizleme sistemi vardır.
Filtre temizleme sistemini düzenli aralıklarla ve en geç
temizlik performansı yetersiz hale geldiğinde kullanın.
Filtre temizleme sistemini düzenli kullanmak filtrenin
kullanım ömrünü uzatır.
1. Emme gücü yetersiz hale geldiğinde filtreyi
temizleyin. (Şek. 30)
2. Hortumu ürünün ön tarafındaki vakum girişine takın.
(Şek. 16)
3. Cihazı prize bağlayın.
4. Ana şalteri "I" konumuna getirin. (Şek. 17)
5. Elinizden emme yapması için tutma yerini elinize (A)
koyun.
6. Filtre temizleme düğmesine yumruğunuzla 3 kez
vurun (B). (Şek. 31)
7. Emme gücü yeterli değilse filtreyi çıkarın, bkz.
Filtrenin değiştirilmesi sayfada: 340
.
8. Filtreyi sallayarak, fırçalayarak veya yıkayarak
temizleyin.
9. Filtreyi kurumaya bırakın.
10. Filtreyi takın; bkz.
Filtre torbasını takmak için
sayfada: 337
.
562 - 004 - 20.03.2019
339
Ürünün dış kısmını temizleme
1. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
2. Ürünü kuru bir bezle ve az miktarda cila püskürterek
temizleyin.
Filtrenin değiştirilmesi
Ürün, ağır işlerde sürekli kullanılacak şekilde
tasarlanmıştır. Çalışma süresine bağlı olarak toz filtresini
değiştirmek gerekir.
1. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
2. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
3. Filtre gerdiriciyi (A) saat yönünün tersine çevirin ve
dışarı çekin. Filtreyi (B) dışarı çekin. (Şek. 32)
4. Yeni filtreyi (A) takın. Filtre gerdiriciyi (B) takın ve
saat yönünde çevirin. (Şek. 33)
5. Filtrenin ve filtre gerdiricinin yerlerine takıldığından
emin olun. (Şek. 34)
6. Motor ünitesini kir kabının üstüne yerleştirin ve
çengelleri kilitleyin. (Şek. 12)
Filtre torbasını değiştirmek için
1. Ürünü durdurun; bkz.
Ürünü durdurma sayfada: 338
.
2. Çengellerin kilidini açın ve motor ünitesini kaldırıp
çıkarın. (Şek. 8)
3. Filtre torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin.
Doluysa filtre torbasını çıkarın.
4. Eski filtre torbasının karton kısmını vakum girişinden
çekin.
5. Filtre torbasını (A) kaldırın ve atın.
6. Yeni filtre torbasını kir kabına (B) yerleştirin.
7. Filtre torbasının karton kısmını vakum girişine (C)
bağlayın. Lastik membranın vakum girişindeki kalın
tırnağı geçecek şekilde takıldığından emin olun.
(Şek. 35)
8. Motor ünitesini kir kabının üstüne yerleştirin ve
çengelleri kilitleyin. (Şek. 12)
Taşıma, depolama ve atma
Taşıma ve saklama
Kullanım sonrası:
Ürün kullanılmadığı zamanlarda fişini prizden
çıkarın.
Ürün tarafından başlayarak kabloyu sarın.
Kablo tutucuyu kullanarak kabloyu motor
ünitesine bağlayın.
Hortumu sarın.
Hortum tutucuyu kullanarak hortumu motor
ünitesine bağlayın.
Taşıma:
Motor ünitesinin tüm çengellerini kapatın.
Kir kabında sıvı varsa ürünü yatırmayın.
Ürünü kaldırmak için vinç kancası kullanmayın.
Saklama:
Ürünü kuru ve donmayan bir yerde tutun.
Ürünün geri dönüşümü
Ürünü kullanımdan kaldırmak için aşağıdaki adımları
uygulayın.
1. Ürünün fişini prizden çıkarın.
2. Elektrik kablosunu kesin.
3. Ürünü evsel atık olarak atmayın.
Bertaraf (2012/19/AT'ye göre):
Ürün, normal evsel atıklara dahil edilmemelidir. Yerel
çevre düzenlemelerine uygun şekilde atılmalıdır.
Ürünün, belediyenizin geri dönüşüm toplama merkezi
aracılığıyla atıldığından emin olun.
(Şek. 5)
340 562 - 004 - 20.03.2019
Teknik veriler
Teknik veriler
AB/CH GB AU/NZ ABD
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Voltaj, V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
Güç P
iec
, W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Cihaz soketi için bağlı
haldeki güç, W
-
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
Frekans, Hz 50/60 50-60 50/60
Sigorta, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Koruma sınıfı (nem, toz) IPX4
Koruma sınıfı (elektrik-
sel)
II
(Şek. 4)
I II
(Şek. 4)
I II
(Şek. 4)
I II
(Şek. 4)
Hava akış hacmi, l/dk 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Hava akış hacmi, cfm 127 130 127 127 127 127 113
Vakum, mbar 210 235 210 210 210 210 210
1 m'de ses basıncı sev-
iyesi, EN 60704-1,
dB(A) +/- 2
72
Titreşim ISO 5349, m/
sn
2
+/- 1
< 1,5
Ağırlık, kg 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Genişlik, mm 377 376 377 376 377 376 377
Derinlik, mm 385 392 385 392 385 392 392
Yükseklik, mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 341
AT Uyumluluk Bildirimi
AT Uyumluluk Bildirimi
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.:
+46-36-146500, Husqvarna WDC 220, 3325L elektrikli
süpürgesinin aşağıdaki KONSEY DİREKTİFLERİ'nin
gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder:
17 Mayıs 2006 tarihli ve 2006/42/AT sayılı
"makinelerle ilgili" direktif
26 Şubat 2014 tarihli ve 2014/30/AB sayılı
"elektromanyetik uyumlulukla ilgili" direktif
Aşağıdaki standartlar uygulanmıştır:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Başka şekilde belirtilmemişse yukarıda listelenen
standartlar en son yayınlanan sürümlerdir.
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh, Ürün Yönetimi Direktörü
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
ÇULLAS ORMAN BAHÇE VE TARIM MAKİNELERİ SAN.
TİC.LTD.ST
SUADIYE MAHALLESI BAGDAT CADDESI NO:455/3
KADIKOY / ISTANBUL / TÜRKİYE
+90 216 519 88 82
MAHMUT GUNAY GURCAY
mgg@cullas.com.tr
Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
ÇULLAS ORMAN BAHÇE VE TARIM MAKİNELERİ SAN.
TİC.LTD.ST
SUADIYE MAHALLESI BAGDAT CADDESI NO:455/3
KADIKOY / ISTANBUL / TÜRKİYE
+90 216 519 88 82
MAHMUT GUNAY GURCAY
mgg@cullas.com.tr
342 562 - 004 - 20.03.2019
Зміст
Вступ.......................................................................... 343
Безпека...................................................................... 344
Збирання....................................................................349
Експлуатація..............................................................350
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ..............................351
Транспортування, зберігання й утилізація..............352
Технічні дані.............................................................. 354
Декларація відповідності ЄС....................................355
Вступ
Опис виробу
Цей виріб є універсальним пилососом, який
призначено для комерційного використання.
Правильне використання
Цей виріб слід використовувати для збирання сухого
незаймистого пилу й рідин.
Прочитайте всі правила техніки безпеки, посібник
користувача й дотримуйтесь наведених у них
інструкцій.
Користувачеві дозволяється самостійно виконувати
лише операції з технічного обслуговування й
ремонту, зазначені виробником.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження
через неправильне використання, обслуговування
або ремонт.
Огляд виробу WDC 220, WDC 225
(Мал. 1)
1. Головний перемикач
2. Система очищення фільтра
3. Впускний отвір
4. Колеса
5. Тримач кабелю, тримач шланга
6. Мішковий фільтр
7. Насадка
8. Ручка
9. Насадка для чищення підлоги
10. Насадка для чищення в щілинах
11. Посібник користувача
12. Подовжувальна трубка
13. Шланг
Огляд виробу WDC 325L
(Мал. 2)
1. Головний перемикач
2. Система очищення фільтра
3. Впускний отвір
4. Колеса
5. Тримач кабелю, тримач шланга
6. Мішковий фільтр
7. Насадка
8. Ручка
9. Насадка для чищення підлоги
10. Насадка для чищення в щілинах
11. Посібник користувача
12. Подовжувальна трубка
13. Шланг
14. Адаптер для електроінструмента
15. Електричне з’єднання для електроінструмента
16. Ящик для інструментів
Символи на виробі
(Мал. 3) Перед користуванням виробом уважно
прочитайте посібник користувача й
переконайтеся, що ви зрозуміли всі
вказівки.
(Мал. 4) Пристрій має подвійну ізоляцію.
(Мал. 5) Не утилізуйте пристрій разом із
побутовим сміттям. Дотримуйтеся
місцевих норм.
(Мал. 6) Виріб відповідає належним вимогам
директив ЄС.
Зверніть увагу: Інші позначення на виробі
відповідають вимогам спеціальних сертифікатів для
інших торгових зон.
562 - 004 - 20.03.2019 343
Пил класу L
(Мал. 7)
Дотримуйтеся рекомендацій із безпеки й супутніх
заходів щодо пилу класу L.
Відповідальність за якість продукції
Відповідно до законів про відповідальність за якість
продукції ми не несемо відповідальності за будь-які
пошкодження, спричинені роботою наших виробів,
якщо:
виріб був неправильно відремонтований;
виріб був відремонтований із використанням
деталей, виготовлених не виробником або не
затверджених ним;
виріб обладнаний аксесуаром, виготовленим не
виробником або не затвердженим ним;
виріб був відремонтований у неавторизованому
сервісному центрі або неавторизованою
компанією;
Безпека
Визначення щодо безпеки
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому
посібнику, існує небезпека поранення або
смерті оператора чи інших осіб, що
знаходяться поруч.
УВАГА: Вказує на те, що в разі порушення
інструкцій, наведених у цьому посібнику,
існує небезпека пошкодження виробу,
інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
Загальні правила техніки безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати
використання виробу, уважно прочитайте
наведені нижче попередження.
Ремонт пошкодженого
виробу й/або аксесуара має
виконуватися в офіційному
сервісному центрі. Не
користуйтеся пошкодженим
виробом.
Не давайте використовувати
прилад дітям. Не дозволяйте
використовувати виріб або
виконувати його технічне
обслуговування особам, що
не ознайомилися з
інструкціями.
Цей виріб слід
використовувати лише під
наглядом.
Завжди спостерігайте за
особами з обмеженими
фізичними чи розумовими
можливостями, що
використовують виріб.
Слід наглядати за дітьми,
щоб бути впевненим у тому,
що вони не граються із цим
виробом.
Не виконуйте небезпечні
робочі процедури.
Не використовуйте виріб,
якщо фільтри встановлено
неправильно.
У вказаних далі випадках
слід зупинити виріб і вийняти
штепсель із розетки.
Перед початком очищення
й технічного
обслуговування.
344
562 - 004 - 20.03.2019
Перед початком ремонту.
Якщо на ділянці є піна або
рідина.
Не відходьте далеко від
під’єднаного до мережі
виробу. Від’єднуйте
мережевий штепсель, якщо
виріб не використовується, і
перед початком технічного
обслуговування.
Не використовуйте виріб,
якщо шнур або штепсель
пошкоджено. Під час
від’єднання тримайтеся за
штепсель, а не за шнур. Не
торкайтеся штепселя або
виробу мокрими руками.
Перед від’єднанням скиньте
всі елементи керування.
Не тягніть виріб, тримаючи
його за шнур. Не
використовуйте шнур в
якості ручки. Не закривайте
двері, якщо шнур лежить у
дверному отворі, і не тягніть
за шнур, якщо він торкається
гострих країв або кутів. Не
переміщуйте виріб,
тримаючи його за шнур.
Тримайте шнур подалі від
гарячих поверхонь.
Тримайте волосся, одяг,
пальці й інші частини тіла
якомога далі від отворів і
рухомих деталей пристрою.
Не вставляйте предмети в
отвори й не використовуйте
виріб, якщо отвори закриті.
Не допускайте засмічення
отворів пилом, ворсом,
волоссям й іншими
предметами, які можуть
зменшити потік повітря.
Не збирайте пилососом
небезпечний пил із WDC
220, WDC 225.
Не збирайте пилососом
легкозаймисті рідини,
наприклад бензин. Не
використовуйте виріб у
місцях, де можуть бути
розташовані такі речовини.
Не збирайте пилососом
будь-який матеріал, що
горить або димить,
наприклад сигарети, сірники
чи гарячий попіл.
Будьте обережні під час
прибирання на сходах.
Якщо з виробу виходить піна
або рідина, негайно зупиніть
виріб.
Не використовуйте виріб в
якості водяного насосу.
Під’єднуйте виріб тільки до
належним чином заземленої
розетки. Штепсельна
розетка й подовжувальні
кабелі мають бути оснащені
робочим заземлювальним
дротом (наявний тільки у
562 - 004 - 20.03.2019
345
виробах, які не мають
подвійної ізоляції).
Переконайтеся в тому, що в
робочій зоні є належна
вентиляція.
Не використовуйте виріб в
якості сходів чи драбини.
За використання
пиловидальників швидкість
повітрообміну в приміщенні
має бути достатньою, якщо
вихідне повітря з пилососа
нагнітається в приміщення.
Перед початком експлуатації
впевніться в дотриманні
нормативних вимог вашої
країни.
Перед використанням
виробів, призначених для
збирання пилу класу L, WDC
325L, користувача слід
проінструктувати про:
порядок експлуатації
виробу;
ризики стосовно збираних
матеріалів;
процедури безпечної
утилізації зібраного
матеріалу.
У випадку з виробами,
призначеними для збирання
пилу класу L, WDC 325L,
застосовується наведене
нижче.
Використовуйте виріб для
збирання сухого
незаймистого пилу й рідин,
небезпечного пилу з
межею впливу на
робочому місці
1)
> 1 мг/м
3
.
Пил класу L (IEC
60335-2-69). Пил цього
класу має значення межі
впливу на робочому місці
1)
> 1 мг/м
3
.
Фільтри виробів,
призначених для збирання
пилу класу L, виготовлено
з випробуваних матеріалів.
Максимальний ступінь
проникності становить 1 %.
Спеціальні вимоги щодо
утилізації відсутні.
Зверніть увагу:
Див. вимоги місцевого
законодавства. Вік користувача може
регламентуватися місцевим законодавством.
Безпека виробів із подвійною ізоляцією
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Використовуйте виріб
тільки за призначенням, указаним у цьому
посібнику, а також лише з
рекомендованими виробником
аксесуарам.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Тільки для
Сполученого Королівства: прочитайте ці
важливі інструкції.Вони покликані
максимально убезпечити користувача й
зробити роботу максимально
ефективною. Для належного виконання
роботи користувач повинен пройти
підготовку в затвердженого інструктора й
має розуміти ці інструкції. Користувач
повинен знати всі відповідні норми й
законодавчі вимоги, що діють на момент
експлуатації.
346 562 - 004 - 20.03.2019
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дії перед під’єднанням
виробу. Переконайтеся в тому, що
напруга мережі й промислова частота
відповідають даним на табличці з
паспортними даними пилососа для
вологого або сухого чищення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей виріб має
подвійну ізоляцію. Використовуйте лише
запасні частини виробництва Husqvarna.
Процедури виконання технічного
обслуговування виробів із подвійною
ізоляцією див. у інструкціях.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виріб оснащено
спеціальним шнуром. Якщо шнур
пошкоджено, його слід замінити шнуром
аналогічного типу. Запасні частини можна
придбати в затверджених сервісних
центрах та в дилерів, а операцію має
виконувати затверджений персонал.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обслуговування
виробів із подвійною ізоляцією має
виконувати обізнаний у питаннях
технічного обслуговування цих систем
спеціаліст, що також має належний
досвід. У виробах із подвійною ізоляцією
замість заземлення передбачено дві
системи ізоляції. У виробах із подвійною
ізоляцією не передбачено системи
заземлення. Також не слід оснащувати
такий пристрій системою заземлення.
Обслуговування має виконуватися тільки
затвердженим персоналом. Запасні
частини для виробу з подвійною ізоляцією
мають бути ідентичними частинам, які
замінюються. Виріб із подвійною
ізоляцією позначено словами «ПОДВІЙНА
ІЗОЛЯЦІЯ» або «З ПОДВІЙНОЮ
ІЗОЛЯЦІЄЮ». Символ також може бути
використано на виробі.
Електробезпека
Пилосос рекомендується підключати через
електричний вимикач, керований
диференціальним струмом.
Розташуйте електричні деталі (розетки, штепселі
й з’єднання) і прокладіть подовжувальний дріт
таким чином, щоб забезпечити захист
відповідного класу.
З’єднувачі й з’єднання шнурів живлення та
подовжувальних дротів мають бути
водонепроникними.
Подовжувальний дріт
В якості подовжувального дроту слід
використовувати лише дріт того типу, який
указано виробником, або якісніший.
У разі використання подовжувального дроту слід
перевірити мінімальні поперечні розрізи кабелю.
Довжина
кабелю
Переріз кабелю
< 16 А < 25 А
< 20 м 1,5 мм
2
2,5 мм
2
20-50 м 2,5 мм
2
4,0 мм
2
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У
верхній частині
пилососа розташовано
компоненти під
напругою. Контакт із
компонентами під
напругою призводить до
тяжких або навіть
смертельних травм.
Заборонено розпилювати
воду на верхню частину
пилососу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Ураження електричним
струмом через
несправний силовий
з’єднувальний дріт.
Торкання несправного
силового з’єднувального
дроту може призвести
до тяжких або навіть
смертельних травм.
Не допускайте пошкодження
силового дроту живлення
(наприклад, не слід
562 - 004 - 20.03.2019
347
проїжджати по ньому,
тягнути за нього або
здавлювати його).
Регулярно перевіряйте шнур
живлення на ознаки
пошкодження або зносу.
Для запобігання
небезпечним ситуаціям
заміну пошкодженого
електричного кабелю має
здійснювати авторизований
дистриб’ютор Husqvarna або
інший кваліфікований
спеціаліст.
За жодних обставин шнур
живлення не слід обертати
навколо пальців або будь-
якої частини тіла
користувача.
УВАГА:
Розетка для
пристрою (тільки на
деяких моделях)
призначена тільки для
цілей, наведених в
інструкції з експлуатації.
Підключення до неї
пристроїв, відмінних від
зазначених в інструкції,
може призвести до
пошкодження.
Перед підключенням
пристрою слід завжди
зупиняти виріб і пристрій,
який потрібно підключити.
Прочитайте інструкції з
експлуатації приладу, який
підключається, і
дотримуйтесь вимог
стосовно безпеки, що
містяться в цих інструкціях.
УВАГА: Пошкодження
через неправильну
напругу мережі. Прилад
може бути пошкоджено
внаслідок підключення
до мережі з
неправильною
напругою.
Переконайтеся в тому, що
напруга мережі й
промислова частота
відповідають даним на
табличці з паспортними
даними пилососа для
вологого або сухого
чищення.
Правила техніки безпеки під час
використання
Збирання рідин
УВАГА: Не збирайте пилососом
легкозаймисті рідини.
Перед початком очищення рідин вийміть
мішковий фільтр. Перевірте правильність
функціонування поплавка або обмежувача рівня
води.
Використовуйте спеціальний фільтрувальний
елемент або сітчастий фільтр.
Якщо з виробу походить піна, негайно припиніть
роботу й спорожніть резервуар.
348
562 - 004 - 20.03.2019
Небезпечні матеріали
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не збирайте
небезпечні матеріали. Це може призвести
до травм.
Не збирайте пилососом такі матеріали:
небезпечний пил;
гарячі матеріали, наприклад, палаючі
сигарети й гарячий попіл;
легкозаймисті, вибухові, агресивні рідини,
наприклад бензин, розчинники, кислоти й
луги;
легкозаймистий, вибуховий пил, наприклад
магній або алюмінієва пудра.
Запасні частини й аксесуари
УВАГА: Для безпечної роботи виробу
використовуйте тільки запасні частини й
аксесуари .
Використовуйте запасні частини й аксесуари
лише виробництва Husqvarna.
Використовуйте лише ті щітки, що постачаються
разом із виробом, або які вказано в посібнику
користувача.
Вибухонебезпечне або легкозаймисте
середовище
УВАГА: Не використовуйте виріб у
вибухонебезпечному або
легкозаймистому середовищі. Не
використовуйте виріб поблизу рідин, газу
або диму, які можуть утворювати
легкозаймисті середовища.
Функція повітродуву
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пил може спричинити
проблеми зі здоров’ям. Виріб оснащено
функцією повітродуву. Не допускайте
довільне видування вихідного повітря в
закритих приміщеннях. Використовуйте
функцію повітродуву тільки із чистим
шлангом.
Правила техніки безпеки під час
обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати
технічне обслуговування виробу, уважно
прочитайте всі наведені нижче
попередження.
Спорожнення контейнера для бруду
УВАГА: Зібраний матеріал може бути
небезпечним для навколишнього
середовища. Утилізуйте бруд відповідно
до правових норм.
Збирання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням
виробу уважно прочитайте розділ про
правила техніки безпеки.
Дії перед установленням
1. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
2. Зніміть усі аксесуари з контейнера для бруду.
(Мал. 9)
3. Переконайтеся в наявності всіх компонентів. Див.
огляд виробу. Необхідні інструменти: викрутка.
Установлення мішкового фільтра
1. Переведіть головний перемикач у положення «0».
2. Від’єднайте виріб. (Мал. 10)
3. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
4. Покладіть мішковий фільтр у контейнер для
бруду.
5. Прикріпіть картонну частину мішкового фільтра
до впускного отвору. Переконайтеся в тому, що
гумова мембрана заходить за виступну частину
впускного отвору. (Мал. 11)
6. Вставте блок двигуна в контейнер для бруду й
заблокуйте фіксатори. (Мал. 12)
Установлення аксесуарів
1. Розмістіть аксесуари в правильному положенні
для легкого доступу. (Мал. 13)
2. Прикріпіть ящик для інструментів до задньої
частини виробу. (Мал. 14)
3. Прикріпіть тримач для кабелю й шлангу на задній
панелі виробу. (Мал. 15)
Установлення шланга
1. Вставте шланг у впускний отвір на передній
панелі виробу. (Мал. 16)
2. Підключіть прилад до електромережі.
562 - 004 - 20.03.2019 349
3. Переведіть головний перемикач у положення «I».
(Мал. 17)
4. Відрегулюйте потужність усмоктування на ручці
або за допомогою головного перемикача*. *Тільки
в деяких моделях. (Мал. 18)
Установлення тримача трубки
1. Посуньте тримач трубки вертикально на
подовжувальній трубці.
2. Для встановлення тримача трубки на правильній
висоті подовжувальної трубки використовуйте
викрутку. (Мал. 19)
3. Закріпіть подовжувальну трубку в тримачах на
задній панелі виробу. (Мал. 20)
Експлуатація
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед експлуатацією
виробу обов’язково прочитайте й
усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Запуск виробу
Перед початком використання виробу переконайтеся
в тому, що частота й напруга, указані на табличці з
паспортними даними, збігаються із частотою та
напругою мережі.
1. Переконайтеся в тому, що головний перемикач
перебуває в положенні «0». (Мал. 10)
2. Переконайтеся, що у виріб установлено
правильні фільтри.
3. Вставте шланг у впускний отвір на передній
панелі виробу. Проштовхуйте шланг у впускний
отвір, доки його не буде надійно закріплено.
(Мал. 16)
4. З’єднайте дві подовжувальні трубки за допомогою
ручки. Прокрутіть подовжувальні трубки, щоб
переконатися в тому, що вони правильно
розташовані.
5. Прикріпіть насадку до подовжувальної трубки.
Вибирайте насадку після визначення типу
збираного матеріалу.
6. Підключіть штепсель до електромережі.
7. Для запуску виробу переведіть головний
перемикач у положення «I». (Мал. 17)
Зупинення виробу
1. Для зупинки виробу переведіть головний
перемикач у положення «0».
2. Відключіть штепсель від електромережі. (Мал. 10)
Використання функції видування
1. Вставте шланг в отвір на задній панелі виробу.
(Мал. 21)
2. Підключіть штепсель до електромережі.
3. Переведіть головний перемикач у положення «I».
(Мал. 17)
4. Відрегулюйте потужність видування на ручці або
за допомогою головного перемикача*. *Тільки в
деяких моделях. (Мал. 22)
Використання розетки для
електроінструмента*
*Тільки в деяких моделях.
УВАГА: Під час роботи з приладами, що
під’єднуються до розетки для
електроінструмента, дотримуйтесь
інструкцій з експлуатації та правил техніки
безпеки.
Зверніть увагу: Максимальну споживану потужність
підключеного інструмента зазначено в розділі
Технічні характеристики на сторінці 354
.
1. Переконайтеся в тому, що перемикач на
електроінструменті перебуває в положенні «0».
(Мал. 23)
2. Від’єднайте ручку від шланга. Натисніть
фіксатори на кінці шлангу (A) і витягніть ручку (B).
(Мал. 24)
3. Під’єднайте адаптер електроінструмента. (Мал.
25)
4. Відрегулюйте потужність усмоктування на
адаптері електроінструмента або за допомогою
головного перемикача*. *Тільки в деяких
моделях. (Мал. 26)
5. Під’єднайте шланг до впускного отвору на виробі
й до електроінструмента. Підключіть кабель
електроінструмента до електричного з’єднання
виробу. (Мал. 27)
6. Переконайтеся в тому, що перемикач на
електроінструменті перебуває в положенні «0».
(Мал. 23)
7. Переведіть головний перемикач на виробі в
положення (A) для використання
електроінструмента.
8. Переведіть перемикач на електроінструменті в
положення «I» (B). (Мал. 28)
350
562 - 004 - 20.03.2019
Зверніть увагу: Ви можете запускати й зупиняти
виріб за допомогою головного перемикача на
виробі (А) або на електроінструменті (B).
Збирання рідини
Зверніть увагу: Виріб оснащено поплавковим
регулятором рівня, який перекриває потік повітря
через виріб за досягнення максимального рівня
рідини.
УВАГА: Не збирайте рідину, якщо
поплавкову систему не встановлено.
1. Переконайтеся в тому, що фільтр і механізм
натягування фільтра (поплавкова система)
установлені; див.
Заміна фільтра на сторінці 352
.
Витягніть мішковий фільтр, якщо його
встановлено.
2. Для збирання рідини використовуйте насадку для
підлоги.
3. За максимальної кількості рідини звук роботи
двигуна помітно зміниться. Потужність
усмоктування зменшується.
4. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
5. Спорожніть контейнер для бруду, див.
Спорожнення контейнера для бруду після
збирання рідини на сторінці 351
.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед виконанням
робіт із технічного обслуговування
обов’язково прочитайте й усвідомте зміст
розділу про заходи безпеки.
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо
доступність послуг із професійного ремонту та
обслуговування. Якщо ваш дилер не є одночасно
центром обслуговування, зверніться до нього по
інформацію щодо найближчого центру
обслуговування.
Регулярне обслуговування й
перевірка
Регулярне обслуговування й перевірка виробу
мають здійснюватися кваліфікованим персоналом
відповідно до застосовного законодавства та
норм.
Електричні випробування цілісності ланцюга
заземлення, опору ізоляції та перевірка стану
гнучкого шнуру мають виконуватися регулярно.
У разі виявлення дефекту виріб обов’язково
необхідно зняти з експлуатації та відремонтувати
із залученням кваліфікованого техніка з
обслуговування.
Технічне обслуговування виробів,
розрахованих на збирання пилу
класу L
Наведені далі відомості стосуються виробів,
розрахованих на збирання пилу класу L, WDC 325L.
Під час технічного обслуговування й очищення
цей виріб слід використовувати з дотриманням
правил безпеки для обслуговуючого персоналу та
інших осіб.
У зоні технічного обслуговування:
використовуйте фільтрований обов’язковий
повітряний потік;
використовуйте захисний одяг;
очищуйте зону технічного обслуговування
таким чином, щоб шкідливий матеріал не
потрапляв до інших зон.
Якщо під час технічного обслуговування й
ремонту деталі неможливо очистити задовільно:
помістіть деталі в надійно закриті мішки;
утилізуйте деталі відповідно до правових
норм.
Спорожнення контейнера для бруду
після збирання рідини
1. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
2. Витягніть шланг зі впускного отвору.
3. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
4. Очистьте контейнер для бруду, нахиливши його
назад, і вилийте рідину в дренажний отвір у
підлозі. * Ручкою оснащено тільки окремі моделі.
(Мал. 29)
УВАГА: Після збирання рідини завжди
спорожнюйте й очищуйте контейнер
для бруду та поплавкову систему. Не
збирайте рідину, якщо поплавкову
систему й фільтр не встановлено у
виріб.
5. Вставте блок двигуна в контейнер для бруду й
заблокуйте фіксатори. (Мал. 12)
562 - 004 - 20.03.2019
351
Спорожнення контейнера для бруду
після збирання сухого сміття
1. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
2. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
3. Перевірте, чи не заповнено мішковий фільтр.
4. Вийміть мішковий фільтр, якщо його заповнено.
УВАГА: Не збирайте сухі матеріали,
якщо фільтр і мішковий фільтр не
встановлено.
5. Установіть новий мішковий фільтр, див.
Установлення мішкового фільтра на сторінці 349
.
Зверніть увагу: Ефективність усмоктування
виробу залежить від розміру та якості фільтра й
мішкового фільтра. Використовуйте тільки
фільтри й мішкові фільтри Husqvarna.
6. Вставте блок двигуна в контейнер для бруду й
заблокуйте фіксатори. (Мал. 12)
Очищення фільтра, система
очищення фільтрів
Виріб оснащено напівавтоматичною системою
очищення фільтрів. Використовувати систему
очищення фільтрів слід регулярно, найпізніше – коли
ефективність очищення стає недостатньою.
Регулярне використання системи очищення фільтрів
подовжує термін служби фільтра.
1. Очищуйте фільтр, коли потужність усмоктування
стає недостатньою. (Мал. 30)
2. Вставте шланг у впускний отвір на передній
панелі виробу. (Мал. 16)
3. Підключіть прилад до електромережі.
4. Переведіть головний перемикач у положення «I».
(Мал. 17)
5. Приставте рукоятку до руки (A) таким чином, щоб
впускний отвір був повністю закритий.
6. Тричі вдарте по кнопці 3 очищення фільтра
кулаком (B). (Мал. 31)
7. Якщо потужність усмоктування недостатня,
вийміть фільтр; див
Заміна фільтра на сторінці
352
.
8. Для очищення фільтра струсіть його, очистьте
щіткою або промийте.
9. Дайте фільтру просохнути.
10. Установіть фільтр, див.
Установлення мішкового
фільтра на сторінці 349
.
Чищення зовнішніх поверхонь
виробу
1. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
2. Очистьте виріб сухою ганчіркою й невеликою
кількістю поліроль-спрея.
Заміна фільтра
Продукт розраховано на безперервну роботу у
важких умовах. Фільтр пилу потрібно замінювати
залежно від терміну роботи (у годинах).
1. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
2. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
3. Поверніть механізм натягування фільтра (A)
проти годинникової стрілки й витягніть фільтр.
Витягніть фільтр (B). (Мал. 32)
4. Установіть новий фільтр (A). Установіть механізм
натягування фільтра (B) і поверніть його за
годинниковою стрілкою. (Мал. 33)
5. Переконайтеся в тому, що фільтр і механізм
натягування фільтра встановлено. (Мал. 34)
6. Вставте блок двигуна в контейнер для бруду й
заблокуйте фіксатори. (Мал. 12)
Заміна мішкового фільтра
1. Зупиніть виріб, див.
Зупинення виробу на сторінці
350
.
2. Розблокуйте фіксатори й зніміть блок двигуна.
(Мал. 8)
3. Перевірте, чи не заповнено мішковий фільтр.
Вийміть мішковий фільтр, якщо його заповнено.
4. Вийміть картонну частину старого мішкового
фільтра з впускного отвору.
5. Підніміть мішковий фільтр (A) і викиньте його.
6. Вставте новий мішковий фільтр у контейнер для
бруду (B).
7. Прикріпіть картонну частину мішкового фільтра
до впускного отвору (C). Переконайтеся в тому,
що гумова мембрана заходить за виступну
частину впускного отвору. (Мал. 35)
8. Вставте блок двигуна в контейнер для бруду й
заблокуйте фіксатори. (Мал. 12)
Транспортування, зберігання й утилізація
Транспортування та зберігання
Дії після використання
Якщо виріб не використовується, відключіть
його від мережі живлення.
352 562 - 004 - 20.03.2019
Згорніть шнур (виконується в напрямку від
виробу).
Щоб приєднати шнур до блока двигуна,
скористайтеся тримачем кабелю.
Згорніть шланг.
Щоб прикріпити шланг до блока двигуна,
скористайтеся тримачем для шлангу.
Транспортування
Закрийте всі фіксатори на блоці двигуна.
Не нахиляйте виріб, якщо в контейнері для
бруду є рідина.
Не використовуйте крюк крана для піднімання
виробу.
Зберігання
Зберігайте виріб у сухому місці за
температури нижче 0 градусів.
Утилізація виробу
Щоб зробити продукт непридатним для
використання, виконайте наведені далі кроки.
1. Відключіть штепсель від електромережі.
2. Відріжте шнур живлення.
3. Не утилізуйте виріб разом із побутовим сміттям.
Утилізація (згідно з положенням ЄС
2012/19/EC):
Виріб не можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям. Утилізація повинна
здійснюватися відповідно до чинних місцевих норм
утилізації відходів.
Переконайтеся, що виріб утилізується через
комунальний центр переробки відходів.
(Мал. 5)
562 - 004 - 20.03.2019
353
Технічні дані
Технічні характеристики
ЄС / КИТАЙ
СПОЛУЧЕНЕ
КОРОЛІВСТВО
АВСТРАЛІЯ / НОВА
ЗЕЛАНДІЯ
США
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
Напруга, В 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 110-120
Потужність P
iec
, Вт 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
Потужність, що
подається на розетку
для приладів, Вт
2400
/1100
1900 1300
Частота, Гц 50/60 50–60 50/60
Плавкий запобіжник, A 10 16/10 13 13 10 10 15
Категорія захисту
(вологість, пил)
IPX4
Клас захисту
(електричний)
II
(Мал. 4)
I II
(Мал. 4)
I II
(Мал. 4)
I II
(Мал. 4)
Об’єм потоку повітря,
л/хв
3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
Об’єм потоку повітря,
куб. фут/хв
127 130 127 127 127 127 113
Вакуум, мбар 210 235 210 210 210 210 210
Рівень звукового тиску
на висоті 1 м, EN
60704-1, дБ (A) +/– 2
72
Вібрація, ISO 5349, м/
с
2
+/– 1
< 1,5
Вага, кг 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5
Ширина, мм 377 376 377 376 377 376 377
Глибина, мм 385 392 385 392 385 392 392
Висота, мм 506 533 506 530 506 530 550
354 562 - 004 - 20.03.2019
Декларація відповідності ЄС
Декларація відповідності ЄС
Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна,
Швеція, телефон: +46–36–146500, заявляємо, що
пилососи Husqvarna WDC 220, 3325L відповідають
вимогам ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС:
від 17 травня 2006 р. «стосовно механічного
обладнання» 2006/42/EC
від 26 лютого 2014 р. «Про електромагнітну
сумісність» 2014/30/EU
Застосовано такі стандарти:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Якщо інше не зазначено, маються на увазі останні
опубліковані версії вищенаведених стандартів.
Huskvarna, 2018-08-01
Корнелія Екбладх (Cornelia Ekbladh), директор із
керування збутом продукції
562 - 004 - 20.03.2019 355
内容
简介.............................................................................356
安全性.........................................................................357
组装.............................................................................360
操作.............................................................................360
维护.............................................................................361
运输、存放和废弃处理................................................362
技术参数..................................................................... 363
欧盟一致性声明...........................................................364
简介
产品说明
本产品为商用多功能真空吸尘器。
预定用途
本产品用于清洁干燥的不可燃灰尘和液体。
请阅读并遵守一般安全须知和操作说明。
仅可对本产品执行制造商指定的维护和维修工作。
对于因不当使用、维护或维修所造成的损坏,制造商不承
担任何责任。
产品概览 WDC 220, WDC 225
(图 1)
1. 主开关
2. 过滤器清洁系统
3. 真空入口
4. 脚轮
5. 电缆固定架,软管固定架
6. 过滤器尘袋
7. 吸嘴
8. 手柄
9. 地板吸嘴
10. 缝隙吸嘴
11. 说明书
12. 加长管
13. 软管
产品概览 WDC 325L
(图 2)
1. 主开关
2. 过滤器清洁系统
3. 真空入口
4. 脚轮
5. 电缆固定架,软管固定架
6. 过滤器尘袋
7. 吸嘴
8. 手柄
9. 地板吸嘴
10. 缝隙吸嘴
11. 说明书
12. 加长管
13. 软管
14. 电动工具适配器
15. 电动工具电气接口
16. 工具箱
本产品上的符号
(图 3) 请认真阅读本说明书,确保在充分理解各项
说明之后再使用本产品。
(图 4) 本产品具有双重绝缘。
(图 5) 切勿将本产品与生活垃圾一同丢弃。请遵守
当地的相关要求。
(图 6) 本产品符合适用的 EC 指令。
注意: 产品上的其他符号/标识涉及其他商用领域的认证
要求。
粉尘等级 L
(图 7)
请遵守针对粉尘等级 L 的安全建议和相关措施。
产品责任
如产品责任法律中所引用的,在以下情况下,我们对我们
的产品所导致的损坏不担负责任:
未正确修理产品。
使用并非来自制造商或者未获得制造商批准的零部件
修理产品。
产品具有并非来自制造商或者未获得制造商批准的附
件。
未在获得批准的服务中心修理产品,或者并非由获得
批准的机构修理产品。
356 562 - 004 - 20.03.2019
安全性
安全定义
本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内
容。
警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操作
员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会使
用此标志。
小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产
品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使
用此标志。
注意: 用于提供特定状况下所需的更多信息。
一般安全须知
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告说
明。
如果产品和/或附件损坏,必须
由许可的服务中心进行维修。
切勿使用损坏的产品。
切勿让儿童操作本产品。切勿
让不熟悉使用说明书的人员使
用或维护本产品。
必须在监督下使用本产品。
若使用本产品的人员的身体能
力或心智能力较低,确保对其
进行监督。
应谨慎看护儿童,确保他们不
会玩耍本产品。
切勿采用危险的工作程序。
在过滤器未安装在正确位置的
情况下,切勿使用本产品。
在以下情况下,请关停产品并
拔下电源插头:
进行清洁和维护工作之前。
进行维修之前。
工作区域内存在泡沫或液
体。
切勿在本产品连接着电源时离
开产品。当本产品不再运行时
或进行维护之前,请拔下电源
插头。
如果电源线或插头损坏,切勿
使用本产品。断开电源时,请
抓住插头将其拔下,切勿通过
拉拽电线来拔下插头。切勿用
湿手抓握插头或本产品。断开
电源前,应先将所有的控制钮
复位。
切勿通过电线拖拽本产品。切
勿将电线当做手柄使用。切勿
在关门时使电线受到挤压,切
勿使电线绕在锐利的边缘或转
角处。移动本产品时切勿碾压
到电线。确保电线远离高温表
面。
确保毛发、宽松衣物、手指以
及身体的任意部位远离开口和
活动部件。切勿将物体塞入开
口或在开口堵塞情况下使用本
产品。确保开口处无粉尘、线
头、毛发和其他任何会妨碍空
气流动的物体。
切勿用 WDC 220, WDC 225
抽吸危险的粉尘。
切勿抽吸可燃物或可燃液体,
例如汽油。切勿在可能存在此
类物品的区域内使用本产品。
562 - 004 - 20.03.2019
357
切勿使用本产品清理香烟、火
柴或高温灰烬等正在燃烧或冒
烟的物体。
在楼梯上进行清洁时要小心谨
慎。
如果有泡沫或液体从本产品中
溢出,请立即关停本产品。
切勿将本产品当做水泵使用。
请将本产品连接在具有正确接
地的电源插座上。电源插座和
延长线必须具备有效的保护导
体(仅适用于非双重绝缘产
品)。
确保工作区域充分通风。
切勿将本产品用作梯子或人字
梯。
如果使用真空吸尘器时有废气
吹进房间,则必须保证室内的
换气速率足够快。在使用前请
遵守相应的国家规定。
对于粉尘等级为 L 的产品
WDC 325L,在使用前请为操
作员提供讲解和培训:
如何使用本产品。
待清理物质的风险。
安全地丢弃所清理的物质。
对于粉尘等级为 L 的产品
WDC 325L,须遵守以下要
求:
请使用本产品清洁干燥的不
可燃粉尘和液体及 OEL
1)
值 > 1mg/m
3
的危险粉尘。
粉尘等级 L (IEC
60335-2-69)。此等级的粉尘
的 OEL
1)
数值 > 1mg/m
3
粉尘等级为 L 的产品采用了
经过检验的过滤器材料。最
大渗透率为 1%。对废弃处理
并无特殊要求。
注意: 请参阅当地的法律。其中可能对操作员的年龄具
有规定。
双重绝缘产品的安全性
警告: 请只按照本手册中的说明来使用本产
品,并且请只使用制造商推荐的附件。
警告: 仅适用于英国:请阅读这些重要的说
明。在这些说明中,安全与效率是最重要的
考虑因素。必须由许可指导员对操作员进行
培训,并且操作员必须理解这些操作说明。
操作员必须了解使用本设备时所有相关的现
行规定和法律。
警告: 在连接电源之前:确保电源电压和电
源供电频率与湿式/干式真空吸尘器标牌上的
数据相匹配。
警告: 本产品具有双重绝缘。请仅使用
Husqvarna 备件。请参阅有关双重绝缘产品
的保养操作说明。
警告: 本产品采用了特殊电线。如果电线损
坏,那么必须用相同类型的电线来更换。许
可服务中心和代理商可以提供这种电线,该
电线必须由许可人员安装。
警告: 对双重绝缘产品进行保养时,需要了
解绝缘系统的知识。双重绝缘产品具有两个
绝缘系统,并不是单一的接地系统。双重绝
缘产品未提供接地方式,并且,不允许为本
产品添加接地。必须仅由许可服务人员执行
保养工作。双重绝缘产品所用备件必须与换
下的零件一致。双重绝缘产品上标有
“DOUBLE INSULATION”(双重绝缘)或
“DOUBLE INSULATED”(已双重绝缘)的字
样。符号还可能在产品上出现。
电气安全
建议通过漏电断路器来连接真空吸尘器。
合理布置电气零件(插座、插头和接头)和铺设加长
线,以保持原有的保护等级。
电源线和加长线的连接器和接头必须防水。
加长线
对于加长线,请仅使用制造商指定的型号,或具有更
高质量的型号。
358
562 - 004 - 20.03.2019
使用加长线时,请检查电缆的最小横截面积:
电缆长度 横截面积
< 16 A < 25 A
< 20 m 1.5 mm
2
2.5 mm
2
20-50 m 2.5 mm
2
4.0 mm
2
警告: 真空吸尘器的上部
含有带电元件。接触带电
元件可致人重伤甚至死
亡。
严禁向真空吸尘器的上部喷
水。
警告: 电源接线故障可导
致电击。触摸存在故障的
电源接线可致人重伤甚至
死亡。
切勿损坏电源线(例如碾压、
拉扯或挤压电线)。
定期检查电源线是否损坏或是
否存在老化迹象。
如果电线已损坏,则必须由许
可的 Husqvarna 经销商或类似
有资格人员进行更换,以避免
产生危害。
在任何情况下都不得将电源线
缠绕在手上或操作员的其他身
体部位上。
小心:
设备插座(仅限部
分型号)仅被设计用于操
作说明中指定的用途。连
接其他设备可能导致损
坏。
在插接设备之前,始终要关停
本产品和将要连接的设备。
阅读待连接设备的操作说明,
遵守其中的安全事项。
小心: 电源电压不适当导
致损坏。连接不当电源电
压会对设备造成损坏。
确保电源电压和电源供电频率
与湿式/干式真空吸尘器标牌上
的数据相匹配。
操作安全须知
清理液体
小心: 切勿清理可燃液体。
在开始清理液体前请先拆下过滤器尘袋。检查浮子液
位或水位限制功能是否工作正常。
使用专门的滤材或滤网。
如果产品上有泡沫溢出,请立即停止工作并清空污垢
箱。
危险物质
警告: 切勿清理危险物质。否则会导致伤
害。
切勿使用本产品清理以下物质:
危险粉尘
高温物质,例如燃烧的香烟和高温灰烬。
可燃性、爆炸性、腐蚀性液体,例如汽油、溶
剂、酸液和碱液。
可燃性、爆炸性粉尘,例如镁粉或铝粉。
备件和附件
小心: 为了确保本产品的安全,请仅使用 备
件和附件。
请仅使用由 Husqvarna.提供的备件和附件。
请仅使用本产品附带的或说明书中的指定的刷子。
562 - 004 - 20.03.2019
359
爆炸性或可燃性环境
小心: 切勿在爆炸性或可燃性环境中使用本
产品。切勿在可导致可燃性环境的液体、气
体或烟雾附近使用本产品。
吹风机功能
警告: 粉尘会导致健康问题。本产品具有吹
风机功能。切勿在封闭的区域内随意地吹散
排出的空气。只可在软管干净的情况下使用
吹风机功能。
维护安全须知
警告: 请在维护本产品前阅读下面的警告说
明。
清空污垢箱
小心: 被清理的物质可能会给环境带来危
除。请按照法律规定的要求丢弃这些污垢。
组装
警告: 请先仔细阅读和充分理解安全须知章
节,再安装产品。
安装前的工作
1. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
2. 拆下污垢箱上的各个附件。 (图 9)
3. 确认零件齐全。请参阅“产品概览”。必要的工具:螺
丝刀。
安装过滤器尘袋
1. 将主开关转到“0”位置。
2. 断开产品的电源。 (图 10)
3. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
4. 将过滤器尘袋放入到污垢箱内。
5. 将过滤器尘袋的硬纸板部分装在真空入口上。确认橡
胶膜片套过真空入口的凸出接口。 (图 11)
6. 将电机单元装在污垢箱上,然后锁住锁扣。 (图 12)
安装附件
1. 将附件安放在各自的位置上,以便取用。 (图 13)
2. 将工具箱安装在本产品的背面。 (图 14)
3. 将电缆和软管固定架安装在本产品的背面。 (图 15)
安装软管
1. 将软管插入本产品正面的真空入口中。 (图 16)
2. 将本产品与电源连接。
3. 将主开关转到“I”位置。 (图 17)
4. 通过手柄或主开关 * 调节抽吸功率。* 仅限部分型
号。 (图 18)
安装吸管固定架
1. 在加长管上垂直地移动吸管固定架。
2. 用一把螺丝起子将吸管固定架安装在加长管的正确高
度处。 (图 19)
3. 借助吸管固定架,将加长管安放在本产品的背面。
(图 20)
操作
引言
警告: 在使用本产品之前,您必须阅读并理
解安全章节。
启动产品
在使用本产品之前,请先确认标牌上所示的频率和电压与
电源电压相同。
1. 确认主开关位于“0”位置。 (图 10)
2. 检查并确认已将正确的过滤器安装至本产品中的正确
位置。
3. 将软管插入本产品正面的真空入口中。向前推动软
管,直到它牢固地安装在真空入口中。 (图 16)
4. 将两个加长管与手柄连接起来。转动加长管,确认它
们已正确安装到位。
5. 将一个吸嘴安装在加长管上。根据需要被清理的物质
的类型来选择吸嘴。
6. 将电源插头插到电源上。
7. 将主开关转到“I”位置可启动本产品。 (图 17)
关停产品
1. 将主开关转到“0”位置可关停本产品。
2. 将电源插头从电源上拔下。 (图 10)
使用吹风机功能
1. 将软管插入本产品背面的开口中。 (图 21)
2. 将电源插头插到电源上。
3. 将主开关转到“I”位置。 (图 17)
4. 通过手柄或主开关 * 调节吹风功率。* 仅限部分型
号。 (图 22)
360 562 - 004 - 20.03.2019
使用电动工具插座 *
* 仅限部分型号。
小心: 请遵守连接到电动工具插座的设备的
操作说明和一般安全须知。
注意: 所连接工具的最大功耗见
技术资料在第 363 页上
章节所述。
1. 确认电动工具上的开关位于“0”位置。 (图 23)
2. 将手柄从软管上拔下。按下软管末端的锁扣 (A),将
手柄 (B) 拉出。 (图 24)
3. 连接电动工具适配器。 (图 25)
4. 通过电动工具适配器或主开关 * 调节抽吸功率。* 仅
限部分型号。 (图 26)
5. 将软管分别与本产品的真空入口和电动工具连接。将
电动工具的电缆与本产品的电气接口连接。 (图 27)
6. 确认电动工具上的开关位于“0”位置。 (图 23)
7. 将本产品的主开关转到电动工具位置 (A)。
8. 将电动工具的开关设置在“I”位置 (B)。 (图 28)
注意: 您可以用本产品上的主开关 (A) 或电动工具上
的主开关 (B) 来启动和关停本产品。
清理液体
注意: 本产品具有一个浮子系统,可在达到最大液位处
时阻止气流流过本产品。
小心: 切勿在浮子系统未就位时使用本产品
清理液体。
1. 确认过滤器和过滤器张紧器(浮子系统)就位,请参
更换过滤器在第 362 页上
。如果已经安装了过滤
器尘袋,请将其拆下。
2. 使用地板吸嘴来清理液体。
3. 当达到最大液位时,可以听到电机声音发生明显变
化。抽吸功率会降低。
4. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
5. 清空污垢箱,请参阅
在清理液体后清空污垢箱在第
361 页上
维护
引言
警告: 进行维护之前,您必须阅读并理解安
全须知章节。
要对本产品执行任何保养和维修工作,都需要经过特殊培
训。我们承诺提供专业的维修和保养。如果您的经销商不
是保养代理商,请联系该经营商以获取离您最近的保养代
理商的信息。
定期保养和检查
必须由相关法律和规定所认定的有资格的人员对本产
品执行定期保养和检查。
必须经常对接地连续性、绝缘电阻和柔性电缆的情况
进行电气测试。
如果发现故障,必须停止使用本产品,并将其交由许
可服务技术人员进行维修。
粉尘等级 L 产品的维护
以下内容适用于粉尘等级 L 产品 WDC 325L。
在维护和清理过程中,务必以不会危害维护人员和其
他人员的方式,安全地使用本产品。
在维护区域内:
使用经过强制过滤的气流。
穿着防护服。
清理维护区域,防止有害物质进入到其他区域。
如果在维护和维修过程中无法将零件清理干净:
将零件放置在完全密封的口袋中。
按照法律规定的要求丢弃零件。
在清理液体后清空污垢箱
1. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
2. 拉出软管,将其从真空入口中拔出。
3. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
4. 向后倾斜污垢箱,将液体倒入地漏,清空污垢箱。*
仅部分型号具有手柄。 (图 29)
小心: 在每次清理液体后都要清空并清
洁污垢箱和浮子系统。当本产品中未安装
浮子系统和过滤器时,切勿进行液体清理
工作。
5. 将电机单元装在污垢箱上,然后锁住锁扣。 (图 12)
清理干物质后清空污垢箱
1. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
2. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
3. 查看过滤器尘袋是否已满。
4. 如果已装满,请将其拆下。
小心: 当未安装过滤器和过滤器尘袋
时,切勿进行干物质清理工作。
5. 安装新的过滤器尘袋,请参阅
安装过滤器尘袋在第
360 页上
562 - 004 - 20.03.2019 361
注意: 本产品的抽吸效率取决于过滤器和过滤器尘袋
的尺寸和质量。请仅使用 Husqvarna 过滤器和过滤器
尘袋。
6. 将电机单元装在污垢箱上,然后锁住锁扣。 (图 12)
清洁过滤器,过滤器清洁系统
本产品带有一个半自动过滤器清洁系统。请定期使用过滤
器清洁系统,至少要在打扫性能不足时使用该系统。定期
使用过滤器清洁系统可以延长过滤器的使用寿命。
1. 当抽吸功率不足时,请清洁过滤器。 (图 30)
2. 将软管插入本产品正面的真空入口中。 (图 16)
3. 将本产品与电源连接。
4. 将主开关转到“I”位置。 (图 17)
5. 将手柄按在手掌 (A) 上,使其吸住手掌。
6. 用拳头 (B) 敲击过滤器清洁按钮 3 次。 (图 31)
7. 当抽吸功率不足时,请拆下过滤器,请参阅
更换过滤
器在第 362 页上
8. 清洁过滤器时可以用手摇晃、用刷子刷扫或用水清
洗。
9. 晾干过滤器。
10. 安装过滤器,请参阅
安装过滤器尘袋在第 360 页
清洁本产品的外部
1. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
2. 请使用干毛巾和少量的擦亮喷剂来清洁本产品。
更换过滤器
本产品设计用于持续执行繁重工作。应根据工作小时数的
情况更换粉尘过滤器。
1. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
2. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
3. 顺时针旋转过滤器张紧器 (A) 并将其取出。取出过滤
器 (B)。 (图 32)
4. 装入新的过滤器 (A)。装入并顺时针转动过滤器张紧
器 (B)。 (图 33)
5. 确保过滤器和过滤器张紧器安装到位。 (图 34)
6. 将电机单元装在污垢箱上,然后锁住锁扣。 (图 12)
更换过滤器尘袋
1. 关停本产品,请参阅
关停产品在第 360 页上
2. 打开锁扣并拉出电机单元。 (图 8)
3. 查看过滤器尘袋是否已满。如果已装满,请将其拆
下。
4. 将旧过滤器尘袋的硬纸板部分从真空入口上拆下。
5. 取出过滤器尘袋 (A) 然后将其丢弃。
6. 将新的过滤器尘袋放入到污垢箱 (B) 内。
7. 将过滤器尘袋的硬纸板部分装在真空入口 (C) 上。确
认橡胶膜片套过真空入口的凸出接口。 (图 35)
8. 将电机单元装在污垢箱上,然后锁住锁扣。 (图 12)
运输、存放和废弃处理
运输及存放
使用后:
当本产品不再工作时,将电源插头从电源上拔
下。
从本产品位置处开始绕起电线。
用电缆固定架将电线固定在电机单元上。
绕起软管。
用软管固定架将软管固定在电机单元上。
运输:
锁住电机单元上的所有锁扣。
如果污垢箱内存有液体,切勿倾斜本产品。
切勿用起重机吊钩来提升本产品。
存放:
将本产品存放在干燥、防冻的区域。
本产品的回收
请执行以下步骤,以使用本产品无法再使用。
1. 将电源插头从电源上拔下。
2. 切断电源线。
3. 切勿将本产品与日常的生活垃圾一同丢弃。
报废处理(按照 2012/19/EC):
本产品不得加添到正常的生活垃圾上。必须按照当地的环
境法规进行处理。
确保本产品通过或经由您所在地区的市回收中心丢弃。
(图 5)
362 562 - 004 - 20.03.2019
技术参数
技术资料
EU/CH GB AU/NZ US
WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 220 WDC 325L WDC 225
电压,V 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 110-120
功率 P
iec
,W 1000 1200 1000 1000 1000 1000 1000
设备插座外接负载,W -
2400
/1100
- 1900 - 1300 -
频率,Hz 50/60 50-60 50/60
熔断电流,A 10 16/10 13 13 10 10 15
保护类别(潮湿、灰
尘)
IPX4
保护等级(电气)
II
(图 4)
I II
(图 4)
I II
(图 4)
I II
(图 4)
空气流量,l/min 3600 3700 3600 3600 3600 3600 3200
空气流量,cfm 127 130 127 127 127 127 113
真空,mbar 210 235 210 210 210 210 210
声压级,1 m,EN
60704-1,dB(A) +/- 2
72
振动,ISO 5349,m/
s
2
+/- 1
<1.5
重量,kg 7.5 8.5 7.5 8.5 7.5 8.5 7.5
宽度(mm) 377 376 377 376 377 376 377
深度,mm 385 392 385 392 385 392 392
高度,mm 506 533 506 530 506 530 550
562 - 004 - 20.03.2019 363
欧盟一致性声明
欧盟一致性声明
Husqvarna AB,SE-561 82 Huskvarna,Sweden,电话:
+46-36-146500,谨此声明:真空吸尘器 Husqvarna
WDC 220, 3325L 符合欧洲理事会的以下指令:
2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC。
2014 年 2 月 26 日“关于电磁兼容性”的指令
2014/30/EU
适用标准如下:
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-69:2012, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
如果未做其他说明,那么以上所列各项标准皆为最新发布
的版本。
Huskvarna, 2018-08-01
Cornelia Ekbladh,产品管理总监
364 562 - 004 - 20.03.2019
562 - 004 - 20.03.2019 365
366 562 - 004 - 20.03.2019
562 - 004 - 20.03.2019 367
(Fig. 1)
www.husqvarna.com
Original instructions
󰁯󰂘󰃚 󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘
Оригинални инструкции
Původní pokyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d’origine
Originalne upute
Eredeti útmutatás
Istruzioni originali
取扱説明書原本
원본 설명서
Originalios instrukcijos
Lietošanas pamācība
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instrucţiuni iniţiale
Оригинальные инструкции
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Orijinal talimatlar
Оригінальні інструкції
原始说明
114055038
2019-03-25
341

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna WDC 325L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna WDC 325L in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info