579227
57
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
57
5. Remove the retainer springs (5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front links and hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
5. Die Federklammern (5), (6), (7) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
6. Hebel für Heben/Senken des Mähdecks zurückziehen.
7. Mähdeck aus ber Maschine herausziehen.
WICHTIG: Wenn statt dem Mähwerk ein anderes Zubehörteil
am Traktor angebracht werden soll, so sind die vorderen
Verbindungsstücke abzunehmen und die Kupplungsfeder ist
in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
6
Assembly of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should be to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des Mähdecks
Mähdecks unter den Traktor schieben. Die Auswurfoffnung
muß nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le déflecteur
du canal d'éjection doit se trouver du côté droit.
La mise en place se fait dans l'ordre inverse de celui de
la dépose.
Montaje de la unidad de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la máquina. La
abertura de expulsión ha de estar hacia la derecha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di scarico
dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
Monteren van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-opening
is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
5. Retirer les épingles (5), (6) et (7) et leur cheville re spec-
tive.
6. Tirer vers l'arrière le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION : Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, doit être monté sur le tracteur, retirer les biellettes
de relevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou carré du châssis (8).
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6. Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y de-
scenso de la unidad de corte.
7. Extraer la unidad de corte de la máquina.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben re-
mover los brazos de suspensión del lado derecho y del lado
izquierdo y el puntal de suspensión delantero (8).
5. Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi perni.
6. Tirare all’indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
7. Staccare il piatto dalla macchina.
ATTENZIONE: Se un accessorio diverso dal piano di taglio
viene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni ante-
riori e agganciare la molla della frizione al foro quadrato nel
telaio (8).
5. Verwijder de haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assen.
6. Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: Indien er een ander aanzetstuk dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de aandri-
jfkoppeling in het vierkante gat in de frame (8).
02844
5
6
7
8
57

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna LT141 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna LT141 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info