733913
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/360
Pagina verder
LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P
EN Operator's manual 6-17
BG Ръководство за експлоатация 18-30
CS Návod k použití 31-42
DA Brugsanvisning 43-54
DE Bedienungsanweisung 55-68
EL Οδηγίες χρήσης 69-82
ES Manual de usuario 83-95
ET Kasutusjuhend 96-107
FI Käyttöohje 108-119
FR Manuel d'utilisation 120-132
HR Priručnik za korištenje 133-144
HU Használati utasítás 145-157
IT Manuale dell'operatore 158-170
JA 取扱説明書 171-182
LT Operatoriaus vadovas 183-194
LV Lietošanas pamācība 195-206
NL Gebruiksaanwijzing 207-219
NO Bruksanvisning 220-231
PL Instrukcja obsługi 232-244
PT Manual do utilizador 245-257
RO Instrucţiuni de utilizare 258-270
RU Руководство по эксплуатации 271-284
SK Návod na obsluhu 285-296
SL Navodila za uporabo 297-308
SR Priručnik za rukovaoca 309-320
SV Bruksanvisning 321-332
TR Kullanım kılavuzu 333-344
UK Посібник користувача 345-357
17
3
10
7
16
15
5
14
3
2
2
13
20
11
13
18
19
1
6
4
8
9
12
1
2 3 4 5 6 7
8 9 10
11 12
13 14
15 16
17 18
3
4
5
6
7
8
9
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31 32
Contents
Introduction..................................................................... 6
Safety..............................................................................7
Assembly........................................................................ 9
Operation...................................................................... 10
Maintenance................................................................. 11
Transportation, storage and disposal........................... 14
Technical data.............................................................. 15
EC Declaration of Conformity....................................... 17
Introduction
Product description
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn
mower. Attach the grass catcher to collect the grass.
Attach the side discharge deflector for side discharge of
the grass. For LC 153P, LC 153S and LC 356VP,
remove the grass catcher and the side discharge
deflector to cut the grass into mulch.
Intended use
Use the product to cut grass in private gardens. Do not
use the product for other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Handlebar
2. Engine brake handle
3. Drive bail (LC 153S, LB 256S and LC 356VP)
4. Starter rope handle
5. Rear cover (LC 153P, LC 153S and LC 356VP)
6. Grass catcher (LC 153P, LC 153S and LC 356VP)
7. Handle height knobs
8. Cutting height lever
9. Oil cap
10. Side discharge cover
11. Muffler
12. Spark plug
13. Fuel tank cap
14. Symbols
15. Cutting cover
16. Air filter
17. Speed control lever (LC 356VP)
18. Side deflector
19. Mulch plug (accessory for LC 153P, LC 153S and
LC 356VP)
20. Operator's manual
Symbols on the product
(Fig. 2) WARNING! Be careful and use the product
correctly. This product can cause serious
injury or death to the operator or others.
(Fig. 3) Please read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before use.
(Fig. 4) Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 5) Keep persons and animals at a safe
distance from the work area.
(Fig. 6) Warning: Keep hands and feet away from
the rotating blade.
(Fig. 7) Warning: Keep hands and feet away from
rotating parts.
(Fig. 8) Stop the engine and remove the ignition
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 9) This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 10) Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The product’s emission is
specified in the Technical data chapter and
on the label.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some commercial areas.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
6
1227 - 003 - 17.09.2019
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine voids
the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
Do not let a person use the product unless you make
sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
Do not let a child operate the product.
Keep children away from the work area. A
responsible adult must be there at all times.
Do not let a person, without knowledge of the
instructions, operate the product.
Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
Do not use the product if you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine. This has
a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
Do not use the product if it is defective.
Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Remove objects such as branches, twigs and stones
from the work area before you use the product.
Objects that hit against the cutting equipment can
eject and cause damage to persons and objects.
Keep bystanders and animals at a safe distance
from the product.
Never use the product in bad weather such as fog,
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning.
To use the product in bad weather or in moist or wet
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
conditions, such as slippery surfaces.
Look out for persons, objects and situations that can
prevent safe operation of the product.
Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
use the product on ground that slopes more than
15°.
Operate the product across the face of slopes. Do
not move up and down.
Be careful when you go near hidden corners and
objects that prevent a clear view.
Work safety
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
1227 - 003 - 17.09.2019
7
Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 8
.
Make sure that you know how to stop the engine
quickly in an emergency.
Never start the engine in a closed space or near
flammable material. The exhaust fumes from the
engine are hot and can contain sparks which can
start a fire.
Do not operate the product unless the blade and all
covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
If the blade hits an object or if vibrations occur, stop
the product immediately. Disconnect the ignition
cable from the spark plug. Examine the product for
damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
Always stay behind the product when you operate it.
Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
Do not tilt the product when the engine is started.
Be careful when you pull the product rearward.
Never lift up the product when the engine is started.
If you must lift the product, first stop the engine and
disconnect the ignition cable from the spark plug.
Do not walk rearward when you operate the product.
Stop the engine when you move across areas
without grass, for example paths made of gravel,
stone and asphalt.
Do not run with the product when the engine is
started. Always walk when you operate the product.
Stop the engine before you change the cutting
height. Never make adjustments with the engine
started.
Never let the product stay out of view with the engine
started. Stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
Use hearing protection if the noise level is higher
than 85 dB.
Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
Use heavy, long pants.
Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
To do a check of the engine brake handle
The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops.
Start the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let
an approved Husqvarna service agent adjust the
engine brake. (Fig. 11)
To do a check of the rear cover
The rear deflector decreases the risk that objects eject
in the direction of the operator.
Make sure that the rear cover is not damaged.
Make sure that the springs that close the rear cover
are not damaged.
Replace damaged springs and damaged parts.
Make sure that the rear cover can move smoothly on
the hinges.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
8
1227 - 003 - 17.09.2019
WARNING: The muffler becomes very hot
during and after use and when the engine
operates at idle speed. Be careful near
flammable materials and/or fumes to prevent
fire.
To do a check of the muffler
Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Fuel safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas. Do not start the engine indoors or in
closed spaces.
Before you do the maintenance on the product, stop
the engine and remove the ignition cable from the
spark plug.
Use protective gloves when you do maintenance on
the cutting equipment. The blade is very sharp and
cuts can easily occur.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use accessories that are approved by the
manufacturer.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.
Only do the maintenance as given in this owner's
manual. All other servicing must be done by an
approved Husqvarna service agent.
Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug cable
from the spark plug before you assemble the
product.
To assemble the handle
1. Loosen the lower knobs.
2. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 12)
3. Set the handle height in one of the 2 available
positions.
4. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 13)
5. Tighten the knobs fully.
To set the product in transport position
1. For LC 153S: Remove the battery.
2. Loosen the lower knobs.
3. Move the knobs to the lower end of the grooves on
the left and the right side of the product. (Fig. 12)
4. Fold the handle forward. (Fig. 14)
1227 - 003 - 17.09.2019 9
To set the product in operation position
1. Fold the handle to upright position. (Fig. 15)
2. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 13)
3. Tighten the knobs fully.
4. Attach the battery to the engine (LC 153S).
To assemble the grass catcher (LC
153P, LB 256S, LC 356VP)
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame out of the top of the bag. (Fig.
16)
2. Attach the grass bag to the frame with the clips. (Fig.
17)
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
Extended product information.
Information about, and help with, product parts and
servicing.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it
is correctly attached and adjusted. See
To examine
the cutting equipment on page 12
.
3. Fill the fuel tank. See
To fill fuel on page 10
.
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 13
.
To fill fuel
If available, use low-emission/alkylate gasoline. If low-
emission/alkylate gasoline is not available, use good
quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane
number not less than 90.
CAUTION:
Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it
with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the
position where you filled the tank before a start.
To set the cutting height
1. Move the cutting height lever rearward to increase
the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease
the cutting height. (Fig. 18)
CAUTION: Do not set the cutting height too
low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the
spark plug.
2. Stay behind the product.
3. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 19)
4. Hold the starter rope handle with your right hand.
5. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance.
6. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope
around your hand.
To use the drive on the wheels (LC
153S, LB 256S, LC 356VP)
For LB 256S and LC 153S: Push the drive bail in the
direction of the handlebar. (Fig. 20)
For LC 356VP: Start the drive on the wheels with the
speed control lever on the left side of the handle.
Move the speed control lever forward to increase the
speed and rearward to decrease the speed. (Fig. 21)
10
1227 - 003 - 17.09.2019
Before you pull the product rearward, disengage the
drive and push the product forward approximately 10
cm.
Release the drive bail to disengage the drive, for
example when you go near an obstacle.
To stop the product
To stop the drive only, release the drive bail.
To stop the engine, release the engine brake handle.
To use the product with the grass
catcher (LC 153P, LC 153S, LC
356VP)
WARNING: Do not operate the product
without a grass catcher installed or without
the rear cover closed. Objects can eject and
cause injury to the operator.
1. Lift the rear cover and remove the mulch plug if it is
installed. (Fig. 22)
2. Assemble the grass catcher, refer to
To assemble
the grass catcher (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) on
page 10
.
3. Put the grass catcher on the bracket.
4. Release the rear cover and put it on top of the grass
bag frame. (Fig. 23)
To change the product to mulch mode
(LC 153P, LC 153S, LC 356VP)
Make sure the engine is off before you change the
product to mulch mode.
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher, if it
is installed.
2. Put the mulch plug into the discharge channel. (Fig.
24)
3. Close the rear cover and make sure that it is tightly
closed against the mulch plug.
4. Replace the blade with the mulch blade that is
supplied in the mulch kit. Refer to
To replace the
blade on page 12
.
To change the product to side
discharge mode
1. Lift the rear cover and remove the grass bag, if it is
installed.
2. Close the rear cover and make sure that it is tightly
closed against the product.
3. Lift the discharge lock. (Fig. 25)
4. Open the side discharge guard and install the side
discharge deflector onto the support pins. (Fig. 26)
5. Let the side discharge guard close against the side
discharge deflector. Make sure that the side
discharge deflector is tightly in position before you
operate the product.
To empty the grass catcher
CAUTION: Do not drag the bag when you
empty the grass catcher to prevent wear.
1. Lift the grass catcher with the frame handle. (Fig. 27)
2. Remove grass clippings from the grass catcher from
below the handle.
3. Empty grass clippings from the bag with the frame
handle and the bag handle.
To get a good result
Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Use the highest cutting height when you start to cut
the grass. Examine the result and lower the cutting
height to an applicable level. If the grass is very long,
operate slowly and cut 2 times if it is necessary.
Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
Lift the rear cover and remove the grass catcher.
If a mulch plug and a mulch blade are attached,
remove them.
Close the rear cover before you operate the product.
When you operate the product, the cut grass
discharges below the rear cover.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
1227 - 003 - 17.09.2019 11
Maintenance schedule
CAUTION: Make sure that the air filter is up
and not against the ground when you tilt the
product. Risk of engine damage.
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 8
.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Do a general inspection X
Examine the oil level X
Clean the product X
Examine the cutting equipment X
Examine the cutting cover * X
Examine the engine brake handle * X
Examine the blade brake control * X
Examine the muffler * X
Examine the spark plug X
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
use)
X
Clean or replace the air filter X
Examine the fuel system X
To do a general inspection
Make sure that all nuts and screws on the product
are tightened correctly.
To clean the product externally
Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked.
Do not use a high pressure washer to clean the
product.
If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the inner surface of the cutting
cover
1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
CAUTION: If the product is put with the
air filter down, the engine can become
damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover
with water.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start
remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves when you
do maintenance on the cutting equipment.
The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or
cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes the
product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 28)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
12 1227 - 003 - 17.09.2019
EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declares that the lawn mower
Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P
from the year 2019 and onwards, complies with the
requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
of June 8, 2011 on the “restriction of use of certain
hazardous substances” 2011/65/EU
of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2014/30/EU
of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the
environment” 2000/14/EC
Information relating to noise emissions, see Technical
data.
The following standards have been applied:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
If not otherwise stated, the above listed standards are
the latest published versions.
Notified body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH,
Westendstrasse 199, 80686 München, Germany has
performed conformity assessment according to Annex
VI of directive 2000/14/EC and issued a certificate with
the number:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
(Authorized representative for Husqvarna AB and
responsible for technical documentation)
1227 - 003 - 17.09.2019
17
Косенето на трева на склон може да бъде
опасно. Не работете с продукта, когато наклонът
на повърхността е повече от 15°.
Използвайте продукта напречно на склона. Не се
движете нагоре и надолу.
Внимавайте, когато преминавате покрай закриват
ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви
поле.
Безопасност при работа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Използвайте този продукт само за косене на
морави. Не се допуска използването му за други
цели.
Използвайте лични предпазни средства. Вижте
Лични предпазни средства на страница 20
.
Уверете се, че знаете как бързо да спрете
двигателя при аварийна ситуация.
Никога не стартирайте двигателя в затворено
пространство или близо до запалими материали.
Отработените газове от двигателя са горещи и
могат да съдържат искри, които да предизвикат
пожар.
Не работете с продукта, докато ножът и всички
капаци не се монтират правилно. Неправилно
монтираният нож може да се разхлаби и да
причини телесна повреда.
Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти,
като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
предизвиква силни вибрации и има много голяма
опасност ножът да се разхлаби.
Ако ножът се удари в някакъв обект или се
получат вибрации, спрете веднага продукта.
Изключете запалителния кабел от запалителната
свещ. Проверете продукта за повреди.
Ремонтирайте повредите или потърсете
оторизиран сервиз за това.
Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на
двигателя за постоянно върху дръжката, когато
двигателят е стартиран.
Поставете продукта върху стабилна, равна
повърхност и го стартирайте. Уверете се, че
ножът не се допира в земята или в други
предмети.
Винаги стойте зад продукта, когато го
използвате.
Всички колела трябва да бъдат на земята и да
държите дръжката с 2 ръце, когато работите с
продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от
въртящите се остриета.
Не накланяйте продукта при стартиран двигател.
Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад.
Никога не повдигайте продукта при стартиран
двигател. Ако се налага да вдигнете продукта,
първо спрете двигателя и изключете
запалителния кабел от запалителната свещ.
Не се движете назад при работа с продукта.
Спрете двигателя, когато преминавате през
области без трева, например пътеки от чакъл,
камък или асфалт.
Не тичайте с продукта, когато двигателят работи.
Винаги ходете, когато работите с продукта.
Спрете двигателя, преди да промените
височината на рязане. Никога не регулирайте при
стартиран двигател.
Никога не оставяйте продукта без надзор, когато
двигателят работи. Спрете двигателя и се
уверете, че режещото оборудване не се върти.
Инструкции за безопасност за
работа
Лични предпазни средства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Личните предпазни средства не изключват
изцяло риска от нараняване, но намаляват
степента на нараняването при злополука. Нека
вашият дилър Ви помогне да изберете
подходящото оборудване.
Използвайте антифони, ако нивото на шума е по-
високо от 85 dB.
Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете
боси.
Използвайте дълги панталони от здрав плат.
Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или
почиствате режещото оборудване.
Приспособления за безопасност на
машината
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Не използвайте машина с неизправни
приспособления за безопасност.
Проверявайте редовно приспособленията за
безопасност. Ако приспособленията за
безопасност са дефектни, говорете с Вашия
сервиз Husqvarna.
За проверка на капака срещу порязване
Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
продукта и опасността от нараняване, причинени от
острието.
20
1227 - 003 - 17.09.2019
Проверете капака срещу порязване, за да се
уверите, че няма повреди, като например
пукнатини.
За проверка на ръчката на спирачката на двигателя
Ръчката за спирачката на двигателя спира
двигателя. Когато ръчката за спирачката на
двигателя бъде пусната, двигателят спира.
Запалете двигателя и след това освободете
ръчката на спирачката на двигателя. Ако
двигателят не спре след 3 секунди, позволете на
одобрен Husqvarna сервиз да регулира
спирачката на двигателя. (Фиг. 11)
За да извършите проверка на задния капак
Задният дефлектор намалява риска от изхвърляне
на предмети по посока на оператора.
Уверете се, че задният капак не е повреден.
Уверете се, че пружините, които затварят задния
капак, не са повредени.
Заменяйте повредените пружини и части.
Уверете се, че задният капак може да се движи
свободно върху пантите.
Ауспух
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от потребителя.
Не използвайте машината, ако ауспухът липсва или
е дефектен. Дефектен ауспух увеличава нивото на
шума и риска от злополука.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ауспухът се
нагрява много по време и след работа и
също при обороти на празен ход. Бъдете
внимателни близо до запалими
материали и/или газове, за да
предотвратите възникването на пожар.
За проверка на ауспуха
Проверявайте ауспуха редовно, за да сте
сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
Безопасност при работа с гориво
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Не включвайте продукта, ако върху него има
гориво или моторно масло. Отстранете
нежеланото гориво/масло и оставете продукта да
изсъхне.
Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги
незабавно.
Внимавайте да не попадне гориво върху тялото
Ви, това може да доведе до телесни увреждания.
Ако гориво попадне върху тялото Ви,
използвайте сапун и вода, за да го отстраните.
Не стартирайте продукта, ако от двигателя има
теч. Проверявайте редовно двигателя за течове.
Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо,
изпаренията са взривоопасни и могат да
причинят телесни увреждания или смърт.
Не вдишвайте горивните изпарения, това може
да доведе до телесни увреждания. Уверете се,
че има достатъчен въздушен поток.
Не пушете близо до горивото или двигателя.
Не поставяйте топли предмети близо до горивото
или двигателя.
Не добавяйте гориво, когато двигателят работи.
Уверете се, че двигателят е изстинал преди
зареждане с гориво.
Преди зареждане с гориво отворете бавно
капачката на резервоара за гориво и освободете
внимателно налягането.
Не добавяйте гориво към двигателя на закрито.
Недостатъчният въздушен поток може да доведе
до нараняване или смърт поради задушаване
или въглероден окис.
Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.
Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m/10 ft от мястото,
където сте заредили резервоара.
Не зареждайте резервоара за гориво догоре.
Топлината причинява увеличаване на обема на
горивото. Оставяйте място в горната част на
резервоара за гориво.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Отработените газове от двигателя съдържат
въглероден окис – много опасен, отровен газ без
миризма. Не стартирайте двигателя на закрито
или в затворени пространства.
Преди техническо обслужване на продукта
спрете двигателя и изключете запалителния
кабел от запалителната свещ.
Носете защитни ръкавици, когато ще
изпълнявате дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване. Ножът е
много остър и можете лесно да се порежете.
Аксесоари и промени на продукта, които не са
одобрени от производителя, могат да доведат до
сериозно нараняване или смърт. Не правете
промени по продукта. Винаги използвайте само
аксесоари, които са одобрени от производителя.
1227 - 003 - 17.09.2019
21
Поддръжка
Ежедневно
Всяка
седмица
Всеки
месец
Обща проверка X
Проверка на нивото на маслото X
Почистване на продукта X
Преглед на режещото оборудване X
Проверка на капака на режещите части * X
Проверете ръчката на спирачката на двигателя * X
Проверете управлението на спирачката на ножа * X
Проверете ауспуха * X
Проверка на запалителната свещ X
Смяна на маслото (първи път след 5 ч употреба, след това на
всеки 50 ч употреба)
X
Почистете или сменете въздушния филтър X
Проверка на горивната система X
За извършване на обща проверка
Уверете се, че всички гайки и винтове на
продукта са затегнати правилно.
За външно почистване на машината
За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
Уверете се, че смукателният въздухопровод в
горната част на двигателя не е блокиран.
Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане.
Ако използвате вода за почистване на продукта,
не насочвайте струята вода директно върху
двигателя.
За почистване на вътрешната
повърхност на капака на режещите
части
1. Изпразнете резервоара за гориво.
2. Поставете продукта да легне настрани с ауспуха
надолу.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
постави с въздушния филтър надолу,
двигателят може да се повреди.
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на
режещите части с вода.
За проверка на режещото
оборудване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За
предотвратяване на случайно стартиране
извадете запалителния кабел от
запалителната свещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете защитни
ръкавици, когато ще изпълнявате
дейности, свързани с техническото
обслужване на режещото оборудване.
Ножът е много остър и можете лесно да
се порежете.
1. Проверете режещото оборудване за повреди или
пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен.
Забележка: Необходимо е да балансирате ножа след
заточване. Ножът се заточва, сменя и балансира от
сервизен център. Ако ударите препятствие и
вследствие на това продуктът спре, сменете
повредения нож. Оставете специалистите в сервиза
да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или
да се смени.
За сменяне на ножовете
1. Застопорете ножа с дървен блок. (Фиг. 28)
2. Свалете придържащия болт на ножовете.
1227 - 003 - 17.09.2019
25
3. Свалете ножа.
4. Проверете носача на ножа и придържащия болт
на ножовете, за да видите дали има повреди.
5. Проверете дали двусекционният вал на
двигателя не е огънат.
6. Когато поставяте новия нож, насочете извитите
краища на ножа по посока към капака на
режещите части. (Фиг. 29)
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
двусекционния вал на двигателя.
8. Застопорете ножа с дървен блок. Поставете
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с
въртящ момент 43-47 Nm. (Фиг. 30)
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се
върти свободно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте
ръкавици с висока здравина. Ножът е
много остър и можете лесно да се
порежете.
10. Стартирайте продукта, за да тествате ножа. Ако
ножът не е поставен правилно, продуктът
вибрира или резултатът от косенето е
незадоволителен.
За проверка на нивото на маслото
ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво на
маслото може да доведе до повреда на
двигателя. Проверете нивото на маслото,
преди да стартирате продукта.
1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
2. Отстранете капачката на резервоара с
прикрепена мерителна пръчка.
3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
4. Потопете мерителната пръчка докрай в
резервоара за масло, за да получите точна
информация за нивото на маслото.
5. Извадете мерителната пръчка.
6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната
пръчка.
7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно
масло и отново проверете нивото му.
За смяна на моторното масло
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Моторното масло е
много горещо непосредствено след
спирането на двигателя. Оставете
двигателя да изстине, преди да източите
маслото. Ако разлеете моторно масло
върху кожата си, почистете със сапун и
вода.
1. Работете с продукта, докато резервоара за
гориво се изпразни.
2. Извадете запалителния кабел от запалителната
свещ.
3. Свалете капачката на резервоара за масло.
4. Поставете съд под продукта, в който да се
събере моторното масло.
5. Наклонете продукта, за да изтече моторното
масло от резервоара за масло.
6. Заредете с ново моторно масло от препоръчания
тип в
Технически характеристики на страница
28
.
7. Проверете нивото на моторното масло. Вижте
За
проверка на нивото на маслото на страница 26
.
За проверка на запалителната свещ
ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги
запалителните свещи от препоръчания
вид. Използването на запалителна свещ
от неправилен тип може да повреди
продукта.
Проверете запалителната свещ, ако двигателят е
с понижена мощност, стартира трудно или работи
неправомерно при обороти на празен ход.
За да намалите опасността от попадане на
нежелани материали върху електродите на
запалителната свещ, следвайте тези инструкции:
a) Проверете дали оборотите на празния ход са
правилно регулирани.
b) Уверете се, че горивната смес е правилна.
c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
Ако запалителната свещ е замърсена, почистете
я и проверете дали разстоянието между
електродите е правилно, направете справка с
Технически характеристики на страница 28
.
(Фиг. 31)
Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
Почистване на въздушния филтър
Замърсен въздушен филтър може да доведе до
повреда на двигателя или да не работи правилно.
При запрашена среда извършвайте по-често
техническа поддръжка на въздушния филтър.
Вижте
График за техническо обслужване на
страница 24
за информация относно това кога да
смените въздушния филтър.
1. Свалете капака на въздушния филтър и свалете
филтъра.
2. Почистете филтъра, като го чукнете на плоска
повърхност. Не използвайте разтворител на
нефтена основа, керосин или въздух под
налягане, за да почистите филтъра.
Забележка:
Въздушните филтри, които са
използвани дълго време, не могат да бъдат
почистени напълно. Подменяйте въздушния
26 1227 - 003 - 17.09.2019
филтър редовно. Повредените въздушни филтри
трябва винаги да се сменят.
3. Когато монтирате въздушния филтър, се уверете,
че напълно пасва към държача на филтъра.
За да извършите проверка на
страничния разтоварващ дефлектор
Страничният разтоварващ дефлектор е закрепен
към отвора за странично разтоварване на продукта.
Той намалява опасността от изхвърляне на
предмети по посока към косящия оператор.
1. Уверете се, че страничният разтоварващ
дефлектор не е повреден.
2. Проверете страничния разтоварващ дефлектор.
Уверете се, че не виждате дефекти, като
пукнатини или счупени пружини, които избутват
вратата да се затвори.
3. Сменете страничния разтоварващ дефлектор или
пружините, ако са повредени.
За проверка на горивната система
Проверете капачката на резервоара за гориво и
уплътнението на капачката на резервоара за
гориво, за да се уверите, че не са повредени.
Проверете маркуча за горивото, за да се уверите,
че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден,
той трябва да се смени от сервиз.
За да регулирате кабела на
съединителя (LC 153S, LB 256S, LC
356VP)
За следните ситуации е необходимо да намалите
дължината на кабела на съединителя:
Задвижването на колелата не се задейства,
когато издърпате дръжката за задвижване или
лоста за управление на скоростта.
Продуктът се движи бавно, когато задвижването
на колелата е задействано.
За следните ситуации е необходимо да увеличите
дължината на кабела на съединителя:
Продуктът се движи, когато задвижването на
колелата е задействано.
Регулирайте кабела на съединителя.
a) За да намалите дължината на кабела на
съединителя, завъртете регулиращия винт
обратно на часовниковата стрелка.
b) За да увеличите дължината на кабела на
съединителя, завъртете регулиращия винт по
часовниковата стрелка. (Фиг. 32)
Ако продуктът продължава да се движи
незадоволително след регулирането, обърнете се
към своя сервизен дистрибутор
Транспортиране, съхранение и изхвърляне
Транспорт и съхранение
При съхранението и транспортирането на
продукта и горивото се уверете, че няма течове
или изпарения. Искри или открит огън, например
от електрически уреди или котли може да
възникне пожар.
Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
Изпразнете резервоара за гориво, преди да
приберете продукта за съхранение за дълъг
период от време. Изхвърлете горивото на
подходящо за целта място
Прикрепете продукта по безопасен начин по
време на транспортирането, за да се
предотвратят повреди и злополуки.
Съхранявайте продукта под ключ, за да
предотвратите достъпа до него на деца или лица,
които не са упълномощени да го използват.
Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо
място.
Изхвърляне
Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или гориво, в сервизен център
или на подходящо за целта място.
Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.
1227 - 003 - 17.09.2019 27
Декларация за съответствие на ЕО
Декларация за съответствие на ЕО
Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.:
+46-36-146500, удостоверява, че косачката
Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P от
година 2019 и след това отговаря на изискванията
на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:
от 8 юни 2011 г. относно "ограничения за
използване на определени опасни вещества"
2011/65/ЕС
от 17 май 2006 г., "свързани с машини"
2006/42/ЕО
от 26 февруари 2014 г., "свързани с
електромагнетичната съвместимост" 2014/30/ЕС
от 8 май 2000 г., "свързани с шумовите емисии в
околната среда" 2000/14/ЕО
За информация относно емисиите на шум, вж.
"Технически данни".
Приложени са следните стандарти:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
Ако не е указано друго, посочените по-горе
стандарти са последните публикувани версии.
Нотифициран орган: 0036, TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
извърши оценка на съответствието, съгласно анекс
VI на Директивата 2000/14/ЕО и издаде сертификат с
номер:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, Мениджър "Разработки и
Развитие"/"Градински продукти" (Упълномощен
представител за Husqvarna AB и отговорно лице за
техническата документация)
30
1227 - 003 - 17.09.2019
Údržba
Úvod
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je
třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav
a servisu. Pokud neposkytuje prodejce servisní služby,
požádejte jej o informace o nejbližším servisu.
Plán údržby
VAROVÁNÍ: Když nakláníte výrobek, ujistěte
se, že vzduchový filtr je na horní straně a ne
vespod. Hrozí poškození motoru.
Intervaly údržby se vypočítávají na základě
každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny
v části
Bezpečnostní zařízení na produktu na strani 33
.
Údržba Denně Týdně Měsíčně
Proveďte běžnou kontrolu. X
Zkontrolujte hladinu oleje. X
Vyčistěte výrobek. X
Zkontrolujte žací ústrojí. X
Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X
Zkontrolujte páku brzdy motoru.* X
Zkontrolujte ovládání brzdy žacího nože.* X
Zkontrolujte tlumič výfuku.* X
Zkontrolujte zapalovací svíčku. X
Vyměňte olej (poprvé po 5 h používání, poté po každých 50 h používá-
ní).
X
Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr. X
Zkontrolujte palivový systém. X
Provedení běžné kontroly
Zajistěte, aby byly všechny matice a šrouby na
výrobku správně dotažené.
Čištění výrobku zvnějšku
Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu a nečistoty.
Zkontrolujte, zda není přívod vzduchu v horní části
motoru ucpaný.
K čištění produktu nepoužívejte vodu pod vysokým
tlakem.
Pokud používáte vodu k čištění motoru, nestříkejte ji
přímo na motor.
Čištění vnitřního povrchu krytu žacího
ústrojí
1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
2. Položte výrobek na bok s výfukem dole.
VAROVÁNÍ: Pokud byste položili
výrobek se vzduchovým filtrem dole,
mohl by se poškodit motor.
3. Opláchněte vodou z hadice vnitřní povrch krytu
žacího ústrojí.
1227 - 003 - 17.09.2019 37
Kontrola žacího ústrojí
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo náhodnému
spuštění, odpojte kabel zapalování od
zapalovací svíčky.
VÝSTRAHA: Při provádění údržby žacího
ústrojí používejte ochranné rukavice. Nůž je
velmi ostrý a může snadno dojít k pořezání.
1. Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození
a prasklin. Poškozené žací ústrojí vždy vyměňte.
2. Prohlédněte nůž a zkontrolujte, zda není poškozený
nebo tupý.
Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž vyvážit.
Výměnu, ostření a vyvážení nože svěřte servisnímu
středisku. Dojde-li k nárazu do překážky, po kterém
dochází k vypínání výrobku, vyměňte poškozený nůž.
O tom, zda je možné nůž nabrousit či zda je nutné ho
vyměnit, rozhodne servisní středisko.
Postup výměny nože
1. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. (Obr. 28)
2. Demontujte šroub nože.
3. Odmontujte nůž.
4. Prohlédněte držák nože a šroub nože a zkontrolujte,
zda nejsou poškozené.
5. Prohlédněte hřídel motoru a ujistěte se, zda není
ohnutý.
6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce
nože ve směru krytu žacího ústrojí. (Obr. 29)
7. Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem
hřídele motoru.
8. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. Nasaďte
pružnou podložku a utáhněte šroub a podložku
utahovacím momentem 43-47 Nm. (Obr. 30)
9. Otočte nožem rukou a zkontrolujte, zda se volně
otáčí.
VÝSTRAHA: Používejte odolné rukavice.
Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít
k pořezání.
10. Nastartujte výrobek a proveďte test nože. Pokud
není nůž správně připevněn, výrobek vibruje
a výsledky sečení nejsou uspokojivé.
Kontrola hladiny oleje
VAROVÁNÍ:
Příliš nízká hladina oleje může
způsobit poškození motoru. Před spuštěním
výrobku zkontrolujte hladinu oleje.
1. Umístěte výrobek na rovnou plochu.
2. Sejměte víčko olejové nádrže s olejovou měrkou.
3. Setřete olej z olejové měrky.
4. Zasuňte olejovou měrku do olejové nádrže, abyste
mohli zkontrolovat hladinu oleje.
5. Vyjměte olejovou měrku.
6. Zkontrolujte hladinu oleje na olejové měrce.
7. Pokud je hladina nízká, doplňte motorový olej
a znovu zkontrolujte hladinu oleje.
Výměna motorového oleje
VÝSTRAHA: Motorový olej je bezprostředně
po vypnutí motoru velmi horký. Před
vypuštěním nechte motorový olej
vychladnout. Pokud si potřísníte pokožku
motorovým olejem, omyjte ji mýdlem
a vodou.
1. Nechte výrobek běžet, dokud nebude palivová nádrž
prázdná.
2. Odmontujte kabel zapalování od zapalovací svíčky.
3. Sejměte víčko olejové nádrže.
4. Umístěte nádobu pod výrobek tak, aby do něj mohl
vytéct motorový olej.
5. Nakloňte výrobek, aby se vypustil olej z olejové
nádrže.
6. Doplňte nový motorový olej typu doporučeného
v části
Technické údaje na strani 40
.
7. Zkontrolujte hladinu oleje. Další informace naleznete
v části
Kontrola hladiny oleje na strani 38
.
Kontrola zapalovací svíčky
VAROVÁNÍ:
Vždy používejte doporučený
typ zapalovacích svíček. Nesprávný typ
zapalovací svíčky může způsobit poškození
výrobku.
Zkontrolujte zapalovací svíčku, pokud má motor
malý výkon, špatně startuje nebo nefunguje správně
ve volnoběžných otáčkách.
Aby se snížilo nebezpečí přítomnosti nechtěných
materiálů na elektrodách zapalovací svíčky,
dodržujte tyto pokyny:
a) Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
volnoběžné otáčky.
b) Zkontrolujte správnost palivové směsi.
c) Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý.
Jestliže je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte ji
a zkontrolujte, zda je vzdálenost elektrod zapalovací
svíčky správná, viz část
Technické údaje na strani
40
. (Obr. 31)
V případě potřeby zapalovací svíčku vyměňte.
Čištění vzduchového filtru
Znečištěný vzduchový filtr může vést k poškození
motoru nebo k jeho nesprávnému fungování.
38
1227 - 003 - 17.09.2019
V prašných podmínkách provádějte údržbu čističe
vzduchu častěji.
Podrobnosti ohledně toho, kdy vyměnit vzduchový filtr,
jsou uvedeny v části
Plán údržby na strani 37
.
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a filtr.
2. Vyčistěte filtr poklepáním o rovný povrch. K čištění
filtru nepoužívejte ředidla na bázi petroleje, kerosin,
ani stlačený vzduch.
Povšimněte si: Vzduchové filtry, které se používají
dlouho, nelze zcela vyčistit. V pravidelných
intervalech měňte vzduchový filtr. Poškozené
vzduchové filtry je nutno vždy vyměnit.
3. Při montáži vzduchového filtru zkontrolujte, zda plně
těsní proti svému držáku.
Kontrola deflektoru pro boční
vyhazování
Deflektor pro boční vyhazování je připevněn k otvoru pro
boční vyhazování na výrobku. Při sečení snižuje
nebezpečí odmrštění předmětů do prostoru obsluhy.
1. Zkontrolujte, zda není deflektor pro boční
vyhazování poškozený.
2. Prohlédněte deflektor pro boční vyhazování.
Zkontrolujte přítomnost vad, jako jsou praskliny nebo
prasklé pružiny, které tlačí dvířka do zavřené polohy.
3. V případě poškození vyměňte deflektor pro boční
vyhazování nebo pružiny.
Kontrola palivového systému
Prohlédněte víčko palivové nádrže a těsnění víčka
a ujistěte se, že nejsou poškozené.
Prohlédněte hadici přívodu paliva a ujistěte se, že
nedochází k úniku. Pokud je hadice přívodu paliva
poškozená, požádejte servisního pracovníka
o výměnu.
Seřízení lanka spojky ((LC 153S, LB
256S, LC 356VP))
V následujících situacích je nutné zkrátit lanko spojky:
Pohon kol se po zatažení páky pojezdu nebo páky
ovládání rychlosti neaktivuje.
Výrobek se při aktivaci pohonu kol pohybuje pomalu.
V následujících situacích je nutné prodloužit lanko
spojky:
Výrobek se pohybuje, když není pohon kol aktivní.
Seřiďte lanko spojky.
a) Pokud chcete zkrátit lanko spojky, otočte
seřizovacím šroubem proti směru hodinových
ručiček.
b) Pokud chcete prodloužit lanko spojky, otočte
seřizovacím šroubem po směru hodinových
ručiček. (Obr. 32)
Pokud je pojezd výrobku i po seřízení nevyhovující,
kontaktujte autorizovaný servis.
Přeprava, skladování a likvidace
Přeprava a skladování
Před uskladněním a přepravou výrobku či paliva
zkontrolujte, zda nejsou přítomny známky úniku
nebo výparů. Jiskry a otevřený oheň, například
z elektrických zařízení nebo kotlů, mohou zažehnout
požár.
Vždy používejte schválené nádoby na skladování
a přepravu paliva.
Před dlouhodobým skladováním výrobku
vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na
příslušném sběrném místě
Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný, aby se zabránilo jeho poškození
a nehodám.
Skladujte výrobek na uzamčeném místě, aby se
zamezilo přístupů dětí a neoprávněných osob.
Uchovávejte výrobek na suchém a bezprašném
místě.
Likvidace
Dodržujte místní požadavky ohledně recyklace
a platné předpisy.
Odevzdejte všechny chemikálie, například motorový
olej nebo palivo, v servisním středisku nebo na
příslušném sběrném místě.
Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej
prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační
stanice.
1227 - 003 - 17.09.2019 39
Technické údaje
Technické údaje
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP
Motor
Značka Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda
Název modelu motoru 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170
Zdvihový objem, cm
3
163 163 163 166
Rychlost, ot/min 2800 2800 2800 2800
Jmenovitý výkon motoru, kW
9
2,4 2,4 2,4 3,1
Systém zapalování
Zapalovací svíčka CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
NGK BPR5ES
Vzdálenost elektrod, mm 0,7 0,7 0,7 0,75
Systém mazání a palivový systém
Palivo, bezolovnaté, minimální okta-
nové číslo
90 90 90 90
Objem palivové nádrže, litry 1,0 1,0 1,0 0,9
Objem olejové nádrže, litry 0,5 0,5 0,5 0,4
Motorový olej SAE 30 SAE 30 SAE 30 SAE 30
Hmotnost
S prázdnými nádržemi, kg 29,5 31 32,2 35,1
Emise hluku
10
Hladina akustického výkonu,
změřená dB (A)
94,3 94,3 95,9 96,1
Hladina akustického výkonu, zaruče-
ná L
WA
dB (A)
98 98 98 98
Hladina hluku
11
Hladina akustického tlaku na sluch
obsluhy, dB (A)
84,1 84,1 84,0 86,8
Úrovně vibrací
12
Rukojeť, m/s
2
6,45 6,45 6,45 5,89
9
Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot./min.) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách, po-
větrnostních podmínkách a dalších hodnotách.
10
Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (L
WA
) v souladu se směrnicí 2000/14/ES.
11
Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
12
Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s
2
.
40 1227 - 003 - 17.09.2019
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP
Řezací zařízení
Výška sečení, mm 25–75 25–75 25–75 25–75
Šířka sečení, mm 510 510 560 560
Žací systém Sběr / BioClip
®
/
boční vyhazování
Sběr / BioClip
®
/
boční vyhazování
BioClip
®
/ boční
vyhazování
Sběr / BioClip
®
/
boční vyhazování
Nůž – standardní Sběr 598562601 Sběr 598562601 Mulč 598563601 Sběr 598562701
Nůž – příslušenství Mulč 597683901 Mulč 597683901 Mulč 598563601
Pohon
Rychlost, km/h 3,6 3,6 3,0 až 4,5
1227 - 003 - 17.09.2019 41
ES Prohlášení o shodě
ES Prohlášení o shodě
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel:
+46-36-146500, prohlašuje, že sekačka na trávu
Husqvarna LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P
vyrobená v roce 2019 a později splňuje požadavky
SMĚRNICE RADY:
z 8. června 2011 o „omezení používání některých
nebezpečných látek“ 2011/65/EU
ze 17. května 2006 „týkající se strojních zařízení”
2006/42/EC
z 26. února 2014 „týkající se elektromagnetické
kompatibility“ 2014/30/EU,
z 8. května 2000 „týkající se emisí hluku v okolním
prostředí“ 2000/14/ES.
Informace o emisích hluku najdete v kapitole "Technické
údaje".
Byly uplatněny následující standardní normy:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
Není-li uvedeno jinak, platí výše uvedené normy
v poslední vydané verzi.
Ohlašovací úřad: 0036, TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
provedl vyhodnocení shody podle dodatku VI ke
Směrnici 2000/14/EC a vydal certifikát s číslem:OR/
019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products
(ředitel vývoje zahradního sortimentu) (Autorizovaný
zástupce společnosti Husqvarna AB a osoba odpovědná
za technickou dokumentaci.)
42
1227 - 003 - 17.09.2019
Indhold
Indledning..................................................................... 43
Sikkerhed......................................................................44
Montering......................................................................46
Drift............................................................................... 47
Vedligeholdelse............................................................ 49
Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 51
Tekniske data............................................................... 52
EU-overensstemmelseserklæring.................................54
Indledning
Produktbeskrivelse
Produktet er en roterende plæneklipper med gående
fører. Monter græsopsamleren for at opsamle græs.
Monter sideudkastdeflektoren for sideudkast af græsset.
For LC 153P, LC 153S og LC 356VP, fjern
græsopsamleren og sideudkastdeflektoren for at klippe
græsset til bioklip.
Anvendelsesformål
Brug produktet til græsklipning i private haver. Brug ikke
produktet til andre opgaver.
Produktoversigt
(Fig. 1)
1. Styr
2. Motorbremsehåndtag
3. Bøjle til fremtræk (LC 153S, LB 256S og LC 356VP)
4. Startsnorens håndgreb
5. Bageste dæksel (LC 153P, LC 153S og LC 356VP)
6. Græsopsamler (LC 153P, LC 153S og LC 356VP)
7. Styr til højdejustering
8. Klippehøjdehåndtag
9. Oliedæksel
10. Sideudkastdæksel
11. Lyddæmper
12. Tændrør
13. Brændstoftankdæksel
14. Symboler
15. Klippeskjold
16. Luftfilter
17. Omdrejningsreguleringsgreb (LC 356VP)
18. Sidedeflektor
19. Bioklipprop (tilbehør til LC 153P, LC 153S og LC
356VP)
20. Brugervejledning
Symboler på produktet
(Fig. 2) ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug
produktet korrekt. Dette produkt kan
forårsage alvorlig personskade eller død for
brugeren eller andre.
(Fig. 3) Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, og sørg for at have forstået
instruktionerne, inden du bruger produktet.
(Fig. 4) Pas på udslyngede genstande og
rikochettering.
(Fig. 5) Hold uvedkommende personer og dyr på
sikker afstand af arbejdsstedet.
(Fig. 6) Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker
afstand af den roterende klinge.
(Fig. 7) Advarsel: Hold hænder og fødder på sikker
afstand af bevægelige dele.
(Fig. 8) Stands motoren, og fjern tændingskablet, før
der udføres reparationer eller
vedligeholdelsesarbejde.
(Fig. 9) Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende CE-direktiv.
(Fig. 10) Støjemissioner til omgivelserne i henhold til
EF-direktiv. Produktets emission fremgår af
kapitlet Tekniske data og af mærkaten.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
henviser til certificeringskrav i visse handelsområder.
Produktansvar
Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi
ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis:
produktet er forkert repareret.
produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
eller ikke er godkendt af producenten.
produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
1227 - 003 - 17.09.2019
43
Lyddæmper
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender
udstødningsgasserne væk fra føreren.
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er
defekt. En defekt lyddæmper øger støjniveauet og
risikoen for brand.
ADVARSEL: Lyddæmperen bliver meget
varm under og efter brug, og når motoren
kører i tomgang. Vær forsigtig i nærheden af
brandfarlige materialer og/eller dampe for at
forhindre brand.
Sådan kontrolleres lyddæmperen
Efterse lyddæmperen regelmæssigt for at sikre, at
den er monteret korrekt og ikke er beskadiget.
Brændstofsikkerhed
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller
motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie
og lad produktet tørre.
Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj
med det samme.
Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan
forårsage personskader. Hvis du får brændstof på
kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne
brændstoffet.
Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg
regelmæssigt motoren for lækager.
Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er
letantændeligt og dampe er eksplosive og kan
medføre personskader eller dødsfald.
Undgå at indånde brændstofdampene, da det kan
forårsage personskader. Sørg for, at der er
tilstrækkelig luftstrøm.
Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor.
Anbring ikke varme genstande i nærheden af
brændstof eller motor.
Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt.
Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder
brændstof på.
Før du fylder brændstof på, skal du åbne
brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt
udløse trykket.
Fyld ikke brændstof på motoren i et indendørs
område. Utilstrækkelig med luftstrøm kan forårsage
personskader eller dødsfald på grund af kvælning
eller kulilte.
Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.
Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor
du fyldte tanken, før du starter det.
Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får
brændstoffet til at udvide sig. Sørg for at bevare
ledig plads øverst i brændstoftanken.
Sikkerhedsinstruktioner for
vedligeholdelse
ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte,
som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart.
Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede
rum.
Før der udføres vedligeholdelse af produktet,
standses motoren, og tændkablet tages af
tændrøret.
Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på
skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan
nemt komme til at skære dig.
Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke er
godkendt af producenten, kan medføre alvorlig
personskade eller dødsfald. Undlad at ændre
produktet. Brug altid reservedele, der er godkendt af
producenten.
Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og
regelmæssigt, øges risikoen for personskade og
beskadigelse af produktet.
Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er
angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden
service skal udføres af et godkendt Husqvarna
serviceværksted.
Lad et godkendt Husqvarna serviceværksted
foretage regelmæssig service af produktet.
Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
Montering
Indledning
ADVARSEL: Inden brug af produktet skal du
læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra
tændrøret inden samling af produktet.
46 1227 - 003 - 17.09.2019
Sådan samles styret
1. Løsn de nederste skruehåndtag.
2. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på
venstre og højre side af produktet. (Fig. 12)
3. Sæt håndtagets højde i en af de 2 mulige stillinger.
4. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de
stopper, og der høres et klik. (Fig. 13)
5. Spænd skruehåndtagene hårdt.
Sådan sættes produktet i
transportposition
1. For LC 153S: Fjern batteriet.
2. Løsn de nederste skruehåndtag.
3. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på
venstre og højre side af produktet. (Fig. 12)
4. Fold håndtaget fremad. (Fig. 14)
Sådan sættes produktet i driftsstilling
1. Fold håndtaget ud i opretstående stilling. (Fig. 15)
2. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de
stopper, og der høres et klik. (Fig. 13)
3. Spænd skruehåndtagene hårdt.
4. Slut batteriet til motoren (LC 153S).
Sådan samles græsopsamleren (LC
153P, LB 256S, LC 356VP)
1. Fastgør græsopsamlerens ramme til græsposen
med den afstivede del af posen nederst. Sørg for, at
håndtaget på rammen er uden for toppen af posen.
(Fig. 16)
2. Fastgør græsposen til rammen ved hjælp af
clipsene. (Fig. 17)
Drift
Indledning
ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal
du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
Yderligere produktoplysninger.
Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.
Sådan kommer du i gang med at bruge
Husqvarna Connect
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile
enhed.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen.
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for
at tilslutte og registrere produktet.
Før du bruger produktet
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og
sørg for at have forstået instruktionerne.
2. Undersøg skæreudstyret for at sikre, at det er
korrekt monteret og justeret. Se
Sådan efterses
skæreudstyret på side 50
.
3. Fyld brændstoftanken. Se
Sådan påfyldes brændstof
på side 47
.
4. Fyld olietanken, og efterse oliestanden. Se
Sådan
kontrolleres oliestanden på side 50
.
Sådan påfyldes brændstof
Brug om muligt miljø-/alkylatbenzin. Hvis du ikke har
mulighed for at bruge miljø-/alkylatbenzin, anvendes en
blyfri benzin af god kvalitet eller blyholdig benzin med et
oktantal ikke under 90.
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et oktantal
mindre end 90 RON (87 AKI). Det kan
forårsage skader på produktet.
1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at
aflaste trykket.
2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis
du spilder brændstof, fjernes det med en klud, og lad
resterende brændstof fordampe.
3. Rengør omkring brændstoftankens dæksel.
4. Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.
5. Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du
fyldte tanken, før du starter det.
Sådan indstilles klippehøjden
1. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge
klippehøjden.
2. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske
klippehøjden. (Fig. 18)
BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt.
Knivene kan ramme jorden, hvis
græsplænens overflade ikke er jævn.
1227 - 003 - 17.09.2019 47
Sådan startes produktet
1. Kontroller, at tændkablet er tilsluttet til tændrøret.
2. Stil dig bag produktet.
3. Hold motorbremsehåndtaget ind mod styret. (Fig.
19)
4. Hold fast i startsnorens håndgreb med højre hånd.
5. Træk langsomt startsnoren ud, indtil der føles
modstand.
6. Træk kraftigt, indtil motoren starter.
ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren rundt om
hånden.
Sådan bruges hjulenes fremtræk ((LC
153S, LB 256S, LC 356VP))
For LB 256S og LC 153S: Skub bøjlen til
fremtrækket i retning mod styret. (Fig. 20)
For LC 356VP: Start fremtrækket på hjulene med
omdrejningsreguleringsgrebet på venstre side af
håndtaget. Flyt omdrejningsreguleringsgrebet
fremad for at øge hastigheden og bagud for at
nedsætte hastigheden. (Fig. 21)
Før produktet trækkes baglæns, frakobles
fremtrækket, og produktet skubbes ca. 10 cm
fremad.
Slip bøjlen til fremtrækket for at frakoble det, f.eks.
når du nærmer dig en forhindring.
Sådan standses produktet
For kun at standse drevet slippes bøjlen til
fremtrækket.
Motoren standses ved at slippe
motorbremsehåndtaget.
Sådan betjenes produktet med
græsopsamleren (LC 153P, LC 153S,
LC 356VP)
ADVARSEL:
Betjen ikke produktet uden
monteret græsopsamler eller med det
bageste dæksel åben. Objekter kan blive
slynget ud og forårsage skader på føreren.
1. Løft det bageste dæksel, og fjern bioklipproppen,
hvis den er monteret. (Fig. 22)
2. Saml græsopsamleren, se
Sådan samles
græsopsamleren (LC 153P, LB 256S, LC 356VP) på
side 47
.
3. Fastgør græsopsamleren til beslaget.
4. Skru det bageste dæksel af, og sæt det oven på
græsopsamlerrammen. (Fig. 23)
Sådan ændres produktet til
biokliptilstand (LC 153P, LC 153S, LC
356VP)
Sørg for, at motoren er standset, før du ændrer
produktet til biokliptilstand.
1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsopsamleren,
hvis den er monteret.
2. Sæt bioklipproppen i udkastkanalen. (Fig. 24)
3. Luk det bageste dæksel, og sørg for, at det slutter
tæt til bioklipproppen.
4. Udskift klingen med findelingsklingen leveret i
findelingssættet. Se
Sådan udskiftes klingen på side
50
.
Sådan ændres produktet, så græsset
kastes til siden
1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsposen, hvis
den er monteret.
2. Luk det bageste dæksel, og sørg for, at det slutter
tæt til produktet.
3. Løft udkasterlåsen. (Fig. 25)
4. Åbn sideudkastafskærmningen, og monter
sideudkastdeflektoren på støttestifterne. (Fig. 26)
5. Lad sideudkastafskærmningen lukke mod
sideudkastdeflektoren. Sørg for, at
sideudkastdeflektoren sidder helt fast, før du
betjener produktet.
Sådan tømmes græsopsamleren
BEMÆRK:
Træk ikke i posen, når du
tømmer græsopsamleren for at forebygge
slitage.
1. Løft græsopsamleren med rammens håndtag. (Fig.
27)
2. Fjern græsafklip fra græsopsamler under håndtaget.
3. Tøm græsafklip fra posen ved hjælp af rammens
håndtag og posens håndtag.
Sådan opnår du et godt resultat
Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge
giver et uregelmæssigt resultat, og græssets
snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden
mindre energi end en sløv klinge.
Klip aldrig mere end ⅓ af græssets længde. Benyt
den højeste klippehøjde, når du begynder at slå
græsset. Efterse resultatet, og sænk derefter
klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er
meget højt, skal du køre langsomt og om nødvendigt
klippe 2 gange.
Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå
striber i græsplænen.
Løft bagklappen, og tag græsopsamleren ud.
48
1227 - 003 - 17.09.2019
Hvis der er monteret en bioklipprop og en
findelingsklinge, skal de fjernes.
Luk det bageste dæksel, før du betjener produktet.
Når du betjener produktet, udkastes det afskårne
græs under det bageste dæksel.
Vedligeholdelse
Indledning
ADVARSEL: Inden der foretages
vedligeholdelse, skal du læse og forstå
kapitlet om sikkerhed.
Alt service- og reparationsarbejde på produktet kræver
specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er et
serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted.
Vedligeholdelsesskema
BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er oppe og
ikke rammer imod jorden, når du vipper
produktet. Risiko for motorskade.
Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på
daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
For vedligeholdelse mærket med * henvises til
vejledningen i
Sikkerhedsanordninger på produktet på
side 45
.
Vedligeholdelse Hver dag Ugentligt Månedligt
Foretag et generelt eftersyn X
Efterse oliestanden X
Rengør produktet X
Efterse skæreudstyret X
Efterse klippeskjoldet * X
Efterse motorbremsehåndtaget * X
Efterse klingens bremsegreb * X
Efterse lyddæmperen * X
Efterse tændrøret X
Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50 timers
brug).
X
Rengør eller udskift luftfilter X
Efterse brændstofsystemet X
Sådan udføres et generelt eftersyn
Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er
spændt korrekt.
Sådan rengøres produktet udvendigt
Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs.
Sørg for, at luftindtaget oven på motoren ikke er
blokeret.
Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet.
Hvis du bruger vand til at rengøre produktet, må
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
Sådan rengøres indersiden af
klippeskjoldet
1. Tøm brændstoftanken.
2. Placer produktet på siden med lyddæmperen nedad.
1227 - 003 - 17.09.2019 49
BEMÆRK: Hvis produktet anbringes
med luftfilteret nedad, kan motoren tage
skade.
3. Spul indersiden af klippeskjoldet med vand.
Sådan efterses skæreudstyret
ADVARSEL: Tændkablet tages af tændrøret
for at undgå utilsigtet start af motoren.
ADVARSEL: Brug handsker, når du udfører
vedligeholdelse på skæreudstyret. Klingen
er meget skarp, og du kan nemt komme til at
skære dig.
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift
altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller
sløv.
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er blevet
slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og
afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der
får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede
klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan
files, eller om den skal udskiftes.
Sådan udskiftes klingen
1. Lås klingen med en træklods. (Fig. 28)
2. Fjern klingebolten.
3. Afmonter klingen.
4. Efterse klingeophæng og klingebolt for at se, om der
er skader.
5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet.
6. Når du sætter den nye klinge på, skal klingens ender
pege i retning af klippeskjoldet. (Fig. 29)
7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens
centrum.
8. Lås klingen med en træklods. Monter fjederskiven,
og spænd bolten og skiven med et
tilspændingsmoment på 43-47 Nm. (Fig. 30)
9. Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at
den drejer frit.
ADVARSEL: Brug sikkerhedshandsker.
Klingen er meget skarp, og du kan nemt
komme til at skære dig.
10. Start produktet for at afprøve klingen. Hvis skiven
ikke er korrekt fastgjort, forekommer der vibrationer i
produkt, eller klipperesultatet bliver utilfredsstillende.
Sådan kontrolleres oliestanden
BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt, kan
det medføre motorskader. Kontroller
oliestanden, før du starter produktet.
1. Anbring produktet på et plant underlag.
2. Afmonter olietankens dæksel, hvorpå oliepinden
sidder.
3. Tør olien af oliepinden.
4. Stik oliepinden helt ned i olietanken for at få et
korrekt billede af oliestanden.
5. Fjern oliepinden.
6. Kontroller oliestanden på målepinden.
7. Hvis oliestanden er lav, skal der efterfyldes med
motorolie, og foretag derefter en kontrol af
oliestanden igen.
Sådan udskiftes motorolien
ADVARSEL: Motorolien er meget varm
umiddelbart efter, at motoren er standset.
Lad motoren køle af, før du aftapper
motorolien. Hvis du spilder motorolie på
huden, kan den fjernes med vand og sæbe.
1. Brug produktet, indtil brændstoftanken er tom.
2. Tag tændkablet af tændrøret.
3. Tag olietankens dæksel af.
4. Stil en beholder under produktet til at opsamle
motorolien i.
5. Vip produkt for at aftappe motorolien fra olietanken.
6. Påfyld ny motorolie af den type, der anbefales i
Tekniske data på side 52
.
7. Kontroller oliestanden. Se
Sådan kontrolleres
oliestanden på side 50
.
Sådan undersøger du tændrøret
BEMÆRK:
Brug altid anbefalet
tændrørstype. Forkert tændrørstype kan
forårsage skader på produktet.
Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft,
ikke starter nemt eller ikke fungerer korrekt i
tomgangshastighed.
Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på
tændrørets elektroder, følg disse instruktioner:
a) Sørg for, at omdrejningstallet i tomgang er
indstillet korrekt.
b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt.
c) Sørg for, at luftfilteret er rent.
Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og
samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden
er korrekt, se
Tekniske data på side 52
. (Fig. 31)
50
1227 - 003 - 17.09.2019
Udskift tændrøret, når det er nødvendigt.
Rengøring af luftfilteret
Et beskadiget filter kan beskadige motoren eller
forhindre den i at fungere korrekt. Foretag hyppigere
vedligeholdelse af luftfilteret under støvede forhold.
Se
Vedligeholdelsesskema på side 49
for at få
oplysninger om, hvornår du skal udskifte luftfilteret.
1. Fjern luftfilterdækslet og filteret.
2. Rengør filteret ved banke det mod en flad overflade.
Brug aldrig et opløsningsmiddel med petroleum eller
trykluft til at rengøre filteret.
Bemærk: Luftfiltre, der har været i brug i lang tid, kan
ikke rengøres fuldstændigt. Udskift luftfilteret med
regelmæssige mellemrum. Et beskadiget luftfilter
skal altid udskiftes.
3. Når du samler luftfilteret, skal du sørge for, at det
slutter helt tæt til filterholderen.
Sådan kontroller du
sideudkastdeflektoren
Sideudkastdeflektoren er fastgjort til produktets
sideudkaståbning. Den mindsker risikoen for, at
genstande slynges ud i retning af brugerens
klippeposition.
1. Sørg for, at sideudkastdeflektoren ikke er
beskadiget.
2. Efterse sideudkastdeflektoren. Sørg for, at der ikke
er fejl, for eksempel revner eller ødelagte fjedre, som
skubber døren i.
3. Udskift sideudkastdeflektoren eller fjedrene, hvis de
er beskadigede.
Sådan undersøger du
brændstofsystemet
Efterse brændstoftankens dæksel og pakningen til
brændstoftankens dæksel for at sikre, at der ikke er
nogen skader.
Efterse brændstofslangen for at sikre, at der ikke er
utætheder. Hvis brændstofslangen er beskadiget,
skal du lade et serviceværksted skifte den.
Sådan justeres koblingskablet ((LC
153S, LB 256S, LC 356VP))
I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at forkorte
længden af koblingskablet:
Hjulenes fremtræk aktiveres ikke, når du trækker i
bøjlen til fremtræk eller i omdrejningstalreguleringen.
Produktet kører langsomt, når hjulenes fremtræk er
aktiveret.
I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at øge
længden af koblingskablet:
Produktet kører, når hjulenes fremtræk ikke er
aktiveret.
Justering af koblingskablet.
a) Reducer længden af koblingskablet ved at dreje
justerskruen mod uret.
b) Øg længden af koblingskablet ved at dreje
justerskruen med uret. (Fig. 32)
Hvis produktet fortsat kører utilfredsstillende efter
justeringen, skal du tale med en autoriseret
serviceforhandler
Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport og opbevaring
Ved opbevaring og transport af produktet og
brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er
utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks.
fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en
brand.
Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og
transport af brændstof.
Tøm brændstoftanken, inden du stiller produktet væk
i en længere periode. Bortskaf brændstoffet på en
lokal miljøstation
Fastgør produktet sikkert under transport for at
undgå skader og uheld.
Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt
for børn eller personer, som ikke er godkendt.
Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.
Bortskaffelse
Overhold de lokale krav til genanvendelse og de
gældende regler.
Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller
brændstof, hos et servicecenter eller på en lokal
miljøstation.
Når produktet ikke længere er i brug, skal det
sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes
på en lokal genbrugsstation.
1227 - 003 - 17.09.2019 51
Tekniske data
Tekniske data
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP
Motor
Mærke Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda
Modelnavn for motoren 650EXI 650EXI 650EXI GCVx170
Slagvolumen, cm
3
163 163 163 166
Hastighed, o/min. 2800 2800 2800 2800
Nominel motoreffekt, kW
13
2,4 2,4 2,4 3,1
Tændingssystem
Tændrør CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
CHAMPION
XC92YC
NGK BPR5ES
Elektrodeafstand, mm 0,7 0,7 0,7 0,75
Brændstof-/smøresystem
Brændstof, blyfri, min. oktantal 90 90 90 90
Benzintankens kapacitet, liter 1,0 1,0 1,0 0,9
Olietankens kapacitet, liter 0,5 0,5 0,5 0,4
Motorolie SAE 30 SAE 30 SAE 30 SAE 30
Vægt
Med tomme tanke, kg 29,5 31 32,2 35,1
Støjemissioner
14
Lydeffektniveau, målt dB (A) 94,3 94,3 95,9 96,1
Lydeffektniveau, garanteret L
WA
dB
(A)
98 98 98 98
Lydniveauer
15
Lydtryksniveau ved brugerens øre,
dB (A)
84,1 84,1 84,0 86,8
Vibrationsniveauer
16
Håndtag, m/s
2
6,45 6,45 6,45 5,89
Skæreudstyr
13
Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk pro-
duktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan af-
vige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af drift-
shastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
14
Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L
WA
) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
15
Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
16
Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s
2
.
52 1227 - 003 - 17.09.2019
LC 153P LC 153S LB 256S LC 356VP
Klippehøjde, mm 25-75 25-75 25-75 25-75
Klippebredde, mm 510 510 560 560
Klippesystem Opsamling / Bio-
Clip
®
/ sideud-
kast
Opsamling / Bio-
Clip
®
/ sideud-
kast
BioClip
®
/ sideud-
kast
Opsamling / Bio-
Clip
®
/ sideud-
kast
Klinge - standard Opsamling
598562601
Opsamling
598562601
Bioklip
598563601
Opsamling
598562701
Klinge - tilbehør Bioklip
597683901
Bioklip
597683901
- Bioklip
598563601
Drev
Hastighed, km/t - 3,6 3,6 3,0 - 4,5
1227 - 003 - 17.09.2019 53
EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna
LC 356VP, LB 256S, LC 153S, LC 153P fra 2019 og
fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
af den 8. juni 2011 angående "begrænsning af
anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU
af den 17. maj 2006 "angående maskiner"
2006/42/EF
af den 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet" 2014/30/EU
af den 8. maj 2000 "angående emission af støj til
omgivelserne" 2000/14/EF
Oplysninger om støjafgivelse findes i de tekniske
specifikationer.
Der er anvendt følgende standarder:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A2:2017, EN ISO 14982:2009
Hvis ikke andet er angivet, er de ovennævnte
standarder de senest udgivne versioner.
Udpeget organ: 0036, TÜV SÜD Industrie Service
GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
har gennemført overensstemmelsesvurdering i bilag VI
til direktiv 2000/14/EF og udstedt en attest med
nummer:OR/019831/006, OR/019831/005
Huskvarna, 2019-09-30
Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret
repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk
dokumentation)
54
1227 - 003 - 17.09.2019
Inhalt
Einleitung...................................................................... 55
Sicherheit......................................................................56
Montage........................................................................59
Betrieb.......................................................................... 60
Wartung........................................................................ 62
Transport, Lagerung und Entsorgung...........................64
Technische Angaben.................................................... 66
EG-Konformitätserklärung............................................ 68
Einleitung
Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher.
Befestigen Sie den Grasfänger, um den Grasschnitt
aufzufangen. Bringen Sie das seitliche
Auswurfprallblech für den Seitenauswurf des Grases an.
Entfernen Sie für LC 153P, LC 153S und LC 356VP den
Grasfänger und das seitliche Auswurfprallblech, um das
Gras zu Mulch zu zerschneiden.
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Produkt, um Gras in privaten Gärten
zu schneiden. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Aufgaben.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1. Lenker
2. Motorbremsgriff
3. Antriebsgriff (LC 153S, LB 256S und LC 356VP)
4. Startseilhandgriff
5. Hintere Abdeckung (LC 153P, LC 153S und LC
356VP)
6. Grasfänger (LC 153P, LC 153S und LC 356VP)
7. Knöpfe zur Einstellung der Griffhöhe
8. Schnitthöhenhebel
9. Öldeckel
10. Abdeckung Seitenauswurf
11. Schalldämpfer
12. Zündkerze
13. Kraftstofftankdeckel
14. Symbole
15. Schneidwerkabdeckung
16. Luftfilter
17. Drehzahlregelungshebel (LC 356VP)
18. Seitliches Prallblech
19. Mulcheinsatz (Zubehör für LC 153P, LC 153S und
LC 356VP)
20. Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät
(Abb. 2) WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig vor, und
verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
Dieses Gerät kann schwere oder tödliche
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen verursachen.
(Abb. 3) Lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
(Abb. 4) Achten Sie auf hochgeschleuderte und
abprallende Gegenstände.
(Abb. 5) Andere Personen oder Tiere müssen sich in
sicherem Abstand vom Arbeitsbereich
befinden.
(Abb. 6) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von
der rotierenden Klinge fern.
(Abb. 7) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von
rotierenden Teilen fern.
(Abb. 8) Schalten Sie vor der Durchführung von
Reparatur- oder Wartungsarbeiten den
Motor aus, und entfernen Sie das
Zündkabel.
(Abb. 9) Dieses Gerät stimmt mit den geltenden CE-
Richtlinien überein.
(Abb. 10) Umweltbelastende Geräuschemissionen
gemäß der Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist
im Abschnitt „Technische Daten“ und auf
dem Geräteschild angegeben.
Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für
einige kommerzielle Bereiche.
1227 - 003 - 17.09.2019 55
Produkthaftung
Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir
keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,
wenn...
das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht vom
Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
zugelassen sind.
ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird, das
nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Hersteller zugelassen ist.
das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
Emissionen nach Euro V
WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen
des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung
für dieses Produkt.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen.
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Handbuch die Gefahr von Schäden am
Gerät, an anderen Materialien oder in der
Umgebung besteht.
Hinweis: Für weitere Informationen, die in bestimmten
Situationen nötig sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch bedient
wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die
Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies
zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können, zu reduzieren, sollten
Personen mit einem medizinischen Implantat vor der
Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten Sie
mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, wie Sie das Gerät in einer
bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen
Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna
Händler, bevor Sie fortfahren.
Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle mit
anderen Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher,
dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind.
Lassen Sie keine andere Person das Gerät
verwenden, es sei denn, Sie haben sich zuvor
vergewissert, dass diese Person den Inhalt der
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät
verwenden.
Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Es muss
immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend
sein.
Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis
der Anweisungen das Gerät bedienen.
Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter
physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit
dieses Gerät nicht unbeobachtet verwenden. Es
muss immer ein verantwortlicher Erwachsener
anwesend sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich
negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie
Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt ist.
Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht,
wenn die Möglichkeit besteht, dass andere es
verändert haben.
Sicherheit im Arbeitsbereich
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige und
Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das
Produkt verwenden.
56
1227 - 003 - 17.09.2019
Wartung
Einleitung
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über
die Sicherheit lesen und verstehen.
Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt
ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und
Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine
Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
Wartungsplan
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der
Luftfilter nach oben und nicht zum Boden hin
ausgerichtet ist, wenn Sie das Gerät schräg
stellen. Risiko von Motorschäden
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind,
siehe Anweisungen in
Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät auf Seite 58
.
Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich
Führen Sie eine allgemeine Inspektion durch X
Prüfen Sie den Ölstand X
Reinigen Sie das Gerät X
Prüfen Sie die Schneidausrüstung X
Prüfen Sie die Schneidewerkabdeckung * X
Prüfen Sie den Motorbremsgriff * X
Prüfen Sie den Klingenbremsenhebel * X
Prüfen Sie den Schalldämpfer * X
Prüfen Sie die Zündkerze X
Wechseln Sie das Öl (das erste Mal nach 5 Betriebsstunden und ans-
chließen nach allen 50 Betriebsstunden)
X
Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter. X
Prüfen Sie den Kraftstofffilter X
So führen Sie eine allgemeine
Inspektion durch
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben
am Gerät richtig angezogen sind.
So reinigen Sie das Produkt außen
Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und
Schmutz zu entfernen.
Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass auf der
Oberseite des Motors nicht blockiert ist.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Hochdruckreiniger.
Wenn Sie Wasser verwenden, um das Produkt zu
reinigen, bringen Sie das Wasser nicht direkt auf den
Motor auf.
So reinigen Sie die Innenseite der
Schneidewerkabdeckung
1. Leeren Sie den Kraftstofftank.
2. Legen Sie das Produkt mit dem Schalldämpfer nach
unten auf die Seite.
ACHTUNG: Wenn das Produkt mit dem
Luftfilter nach unten gelegt wird, kann
der Motor beschädigt werden.
3. Spritzen Sie die Innenfläche der
Schneidewerkabdeckung mit dem Wasserschlauch
ab.
62 1227 - 003 - 17.09.2019
So prüfen Sie die Schneidausrüstung
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten zu vermeiden, entfernen Sie das
Zündkabel von der Zündkerze.
WARNUNG: Tragen Sie Schutzhandschuhe,
wenn Sie an der Schneidausrüstung eine
Wartung durchführen. Die Klinge ist sehr
scharf und man schneidet sich sehr leicht.
1. Prüfen Sie die Schneidausrüstung auf
Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine
beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
2. Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob
sie beschädigt oder stumpf ist.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt
die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn
Sie auf ein Hindernis treffen, das das Produkt zum
Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge.
Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge
geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss.
So tauschen Sie das Messer aus
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb.
28)
2. Entfernen Sie den Bolzen der Klinge.
3. Entfernen Sie die Klinge.
4. Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge,
um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen.
5. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie
nicht geknickt ist.
6. Wenn Sie die neue Klinge montieren, zeigen die
abgewinkelten Enden der Klinge in die Richtung der
Schneidwerkabdeckung. (Abb. 29)
7. Stellen Sie sicher, dass das Messer mit der Mitte der
Motorwelle ausgerichtet ist.
8. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock.
Befestigen Sie die Federscheibe und ziehen Sie die
Schraube und die Unterlegscheibe mit einem
Drehmoment von 43-47 Nm an. (Abb. 30)
9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um
sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.
WARNUNG:
Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist
sehr scharf und man schneidet sich sehr
leicht.
10. Starten Sie das Produkt, um die Klinge zu prüfen.
Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es im
Produkt Vibrationen oder das Schneidergebnis ist
unbefriedigend.
So prüfen Sie den Ölstand
ACHTUNG: Ein zu niedriger Ölstand kann
den Motor beschädigen. Prüfen Sie den
Ölstand, bevor Sie das Produkt starten.
1. Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche ab.
2. Entfernen Sie den Öltankverschluss mit dem
beigefügten Messstab.
3. Reinigen Sie den Messstab von Öl.
4. Tauchen Sie den Messstab vollständig in den
Ölbehälter ein, um ein korrektes Bild über den
Ölstand zu erhalten.
5. Entfernen Sie den Messstab.
6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab.
7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl
ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut.
So tauschen Sie das Motoröl aus
WARNUNG: Das Motoröl ist direkt nach
dem Abstellen des Motors sehr heiß. Lassen
Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das
Motoröl ablassen. Wenn Sie Motoröl auf Ihre
Haut verschütten, reinigen Sie sie mit
Wasser und Seife.
1. Arbeiten Sie so lange mit dem Gerät, bis der Tank
leer ist.
2. Trennen Sie das Zündkabel von der Zündkerze.
3. Entfernen Sie den Öltankdeckel.
4. Stellen Sie einen Behälter unter das Gerät, um das
Motoröl aufzufangen.
5. Kippen Sie das Gerät, um das Öl aus dem Öltank
ablaufen zu lassen.
6. Füllen Sie ein Motoröl des Typs ein, der in
Technische Daten auf Seite 66
empfohlen wird.
7. So prüfen Sie den Ölstand. Siehe
So prüfen Sie den
Ölstand auf Seite 63
.
So überprüfen Sie die Zündkerze
ACHTUNG:
Verwenden Sie stets den vom
Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp! Die
Verwendung eines falschen Zündkerzentyps
kann zu Schäden am Gerät führen.
Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur
schwache Leistung bringt, sich nur schwer starten
lässt oder im Leerlauf nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern
Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den
Elektroden der Zündkerze:
a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl
richtig eingestellt ist.
1227 - 003 - 17.09.2019
63
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna LC 356VP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna LC 356VP in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 4,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info