9
ACCESSOIRES
1. Convertisseur à 2 ls
2. Doigt mailleur B (voir page 43)
3. Brosse
4. Petit tournevis
5. Grand tournevis
6. Burette d’huile
7. Couteau mobile supplémentaire
8. Clé
9. Chaussette pour cône
10. Pincette
11. Extension pour cône
12. Porte-cône
13. Coiffe
14. Sachet d’accessoires
15. Bac à déchets
16. Housse de protection
• Jeu d’aiguilles (sans image) comprenant trois
aiguilles, une de la taille nº14/90 et deux aiguilles
de la taille nº12/80 (INSPIRA™ système ELx705).
Deux aiguilles de la taille nº14/90 sont déjà sur la
machine à la livraison.
BAC A DECHETS
Avec le bac à déchets placé dans cette position, il
contiendra tous les déchets de l et tissu causés par la
coupe. Après avoir ni votre travail et si vous voulez
le remettre comme montré, mettez le doigt C dans le
logement D et en coulissant de la main gauche glissez-le
dans le trou inférieur B.
ACCESORIOS
1. Convertidor a dos-hilos
2. Dedo de puntada B (Ver página 43)
3. Cepillo
4. Destornillador (pequeño)
5. Destornillador (grande)
6. Aceiteras
7. Cuchilla cortadora móvil
8. Llave
9. Mallas de carrete
10. Pinzas
11. Disco del portacarrete
12. Portacarrete
13. Tapa del carrete
14. Bolsa de accesorio
15. Depósito para pelusas
16. Cubierta de la máquina
• Paquete de agujas (no se muestra) que incluye tres
agujas tamaño #14/90 y dos agujas tamaño #12/80
(INSPIRA™ sistema ELx705). Con la máquina se
entregan dos agujas tamaño #14/90.
DEPÓSITO PARA PELUSAS
Cuando el depósito para pelusas está en posición,
recogerá los restos de tela. Al nalizar de coser, si usted
gira el depósito hacia adelante, en la dirección indicada,
el dedo (Ref C) va en la ranura D y el perno se coloca
en el oricio B. En cualquier posición, si usted empuja
con cuidado el depósito hacia la izquierda, quedará más
seguro en su posición y de este modo, evitará que se
salga de su lugar.
HClass_200s_EN.indd 9 2010-11-19 09:20:38