609909
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Manual de instrucciones
KEEPING THE WORLD SEWING
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma
IEC/EN 60335-2-28.
Conexión eléctrica
Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de
características eléctricas.
Notas sobre seguridad
No permita que se utilice como un juguete.
Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños.
Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada.
Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpia-
rla.
Apague la máquina de coser (”0”) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la
aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc.
No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados.
Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las in-
mediaciones de la aguja de la máquina de coser.
Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este ma-
nual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este ma-
nual.
Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo
tipo (tensión y vatios).
Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados
de acuerdo con la legislación nacional referente a productos
eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por
favor contacte con el distribuidor.
Modo de costura
Explore las funciones de costura en pantalla
Página 2-1 -2-18
Ajustes
Conozca su la Designer SE
Página 1-6 - 1-28
Ajuste de bordado
ConÀ guración del bordado
Página 3-1 -3-8
Mantenimiento de la Designer SE
Vista general de las puntadas
Índice
Página 6-1 -6-12
Gestor de archivos
Organice todos los archivos de la Designer SE
Página 5-1 -5-10
Modo de bordado
Explore las funciones de bordado en pantalla
Página 4-1 -4-22
1-4
Contenido
Ajustes 1-6 - 1-28
Vista general ................................................................... 1-6 - 1-7
Caja de accesorios ...................................................................1-7
Extracción de la caja de accesorios ......................................1-7
Accesorios ................................................................................1-8
Vista general de la unidad de bordado .................................1-8
Desembalaje .............................................................................1-8
Conexión a la corriente eléctrica ...........................................1-9
Recoger después de su utilización ........................................1-9
Portacarretes ..........................................................................1-10
Enhebrado del hilo superior ................................................1-11
Enhebrador ............................................................................1-12
Sensor de hilos .......................................................................1-12
Enhebrado de una aguja doble............................................1-13
Hacer canilla ...............................................................1-13 - 1-14
Hacer canilla con hilos especiales 1-14
Hacer canilla durante el bordado o la costura 1-14
Colocación de la canilla en la máquina ..............................1-15
Botones de función ...............................................................1-16
Sistema sensor exclusivo ......................................................1-17
Prensatelas .................................................................. 1-18 - 1-19
Cambio del prensatelas .........................................................1-19
Agujas ......................................................................................1-20
Cambiar la aguja ....................................................................1-20
Bajar los dientes de arrastre .................................................1-20
SE! Luz ...................................................................................1-20
Puertos USB ..........................................................................1-21
Stick de bordado USB ..........................................................1-21
Conexión de la Designer SE al ordenador ........................1-21
Pantalla de la Designer .........................................................1-22
Barra de herramientas .............................................. 1-22 - 1-24
Ayuda con índice ...................................................................1-24
Ayuda rápida ..........................................................................1-24
Menú SET 1-25 - 1-28
Modo de costura 2-1 - 2-18
Vista general .............................................................................2-2
Asesor de Costura ...................................................................2-3
Selección del tejido 2-3
Técnicas de costura 2-4
Asesor de Costura Ampliado 2-4
Selección de una puntada ............................................. 2-4 - 2-5
Avance por los menús ............................................................2-5
Vista Completa ........................................................................2-5
Menús de puntadas y alfabetos .............................................2-6
¿Qué es una puntada? .............................................................2-7
Ajuste de puntadas ........................................................ 2-7 - 2-9
Ojales ........................................................................................2-9
Ajuste del tamaño del botón .................................................2-9
Letras de los alfabetos ..........................................................2-10
Programación .............................................................2-10 - 2-14
Costura del programa ...........................................................2-14
Guardar en “Mis Puntadas” ................................................2-15
Guardar en posición libre ....................................................2-15
Guarde su programa en “Mis Archivos” ...........................2-15
Ventanas emergentes de costura ............................. 2-16 - 2-18
Ajuste de bordado 3-1 - 3-8
Vista general de la unidad de bordado .................................3-2
Maleta de la unidad de bordado ............................................3-2
Diseños de la Designer SE ....................................................3-2
Cuaderno de bordados de La Designer SE .........................3-2
Mega bastidor ..........................................................................3-3
Conectar la unidad de bordado .............................................3-3
Extraer la unidad de bordado ................................................3-4
Colocación del tejido en el bastidor .....................................3-4
Plantilla de bordado ................................................................3-5
Colocación en el bastidor .......................................................3-5
Inicio ........................................................................................3-6
Funciones de bordado ............................................................3-7
Acceso a la canilla 3-7
Bordado en un solo color 3-7
Hilván alrededor del diseño 3-7
Posición de reposo/Corte del hilo fácil 3-8
Velocidad 3-8
Iniciar y detener el bordado 3-8
Subir prensatelas y Elevación extra 3-8
1-5
Bordado Interactivo 3D –
Modo de bordado 4-1 - 4-20
Modo de bordado ...................................................................4-2
Vista general .............................................................................4-3
Personalizador Interactivo 4-3
Asesor de Bordado .................................................................4-3
Cargar diseño ................................................................. 4-3 - 4-4
Seleccionar diseños .................................................................4-4
Eliminar diseño 4-4
Restablecer diseño 4-4
Duplicar diseño 4-4
Ajustar diseños ........................................................................4-5
Pestaña Diseño del bordado 4-5 - 4-6
Pestaña Texto del bordado 4-6
Pestaña Color del bordado 4-7
Cuadrícula .................................................................................4-8
Acceso a la canilla ...................................................................4-8
Posición de reposo/
Corte del hilo fácil ...................................................................4-8
Opciones de diseño en pantalla ............................................4-9
ModiÀ car el tamaño .................................................. 4-10 - 4-11
Guardar diseño ......................................................................4-12
Bordado interactivo 4-13
Cursor .....................................................................................4-13
Pasar de una puntada a otra .................................................4-13
Pasar de un color a otro .......................................................4-13
Tensión del hilo .....................................................................4-13
Comprobación de tamaño y ubicación ..............................4-13
Letras de bordado .................................................................4-14
Crear texto con las letras de bordado 4-14 - 4-15
Cargar texto para bordar 4-15
Coser motivos y Letras de pespunte ...................... 4-16 - 4-17
Cargar programa de pespunte para bordar 4-17
Cómo personalizar diseños ...................................... 4-17 - 4-19
Ventanas emergentes de bordado ...........................4-20 - 4-22
Gestor de archivos 5-1 - 5-10
Vista general .............................................................................5-2
Memoria disponible ................................................................5-2
Navegar .....................................................................................5-3
Mis Archivos 5-3
Mis Letras 5-3
Mis Diseños 5-4
Dispositivo USB 5-4
Seleccionar y cargar un archivo ................................... 5-5 - 5-6
Formatos de archivo compatibles .........................................5-6
Información del archivo .........................................................5-6
Trabajar con carpetas .................................................... 5-6 - 5-7
Mover, copiar y eliminar carpetas y archivos ......................5-8
Ventanas emergentes del
Gestor de archivos ...................................................... 5-9 - 5-10
Mantenimiento
de la Designer SE 6-1 - 6-12
Mantenimiento de la máquina ...............................................6-2
Limpieza ...................................................................................6-2
Solución de problemas ................................................. 6-3 - 6-4
Cómo actualizar la Designer SE ...........................................6-4
Vista general de las puntadas 6-5 - 6-8
Índice 6-9 - 6-12
CD de instrucciones
Encontrará el CD de instrucciones de la Designer SE
en el interior de la contraportada de del Manual de ins-
trucciones. Avance por la vista general y practique con
la costura interactiva y los ejercicios de bordados para
iniciarse con su nueva la Designer SE.
CD
1-6
Vista general - parte frontal
1. Tapa
2. Palanca tira hilos
3. Discos tensores del hilo
4. Pre-tensor
5. Botón de reinicio de la puntada
6. Botón de posición de la aguja arriba/abajo
7. Botón de parada al À nalizar
8. Botón de velocidad -más rápido
9. Botón FIX
10. Botón de velocidad - más lento
11. Botón Cortahilos selectivo
12. Botón Iniciar/Detener
13. Conector del prensatelas de ojales
14. SE! Luz
15. Enhebrador integrado
16. Barra de la aguja
17. Prensatelas
18. Brazo libre
19. Tapa de la canilla
20. Base
21. Barra y sujeta prensatelas
22. Tornillo de sujeción de la aguja
23. Botón de retroceso
24. Botón Bajar prensatelas
25. Botón Posición de movimiento
26. Botón Subir prensatelas/elevación extra
27. Discos tensores del hilo para hacer canilla
28. Portacarretes principal
29. Discos para carretes
30. Portacarretes auxiliar
31. Guía de enhebrado para hacer canilla
32. Eje de hacer canilla
33. Cuchilla
34. Palanca del dispositivo de devanado de la canilla
35. Volante
36. Pantalla de la Designer
37. Puertos USB integrados
38. Soporte del lápiz Stylus
39. Interruptor ON/OFF, conectores para el cable de
alimentación y el pedal
40. Regla para botones y cinta métrica integrada
Ajustes
1.
2.
9.
6.
5.
10.
11.
12.
14.
15.
14.
30.
32.
33.
34.
37.
3.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28. 29.
36.
35.
39.
8.
13.
7.
4.
31.
38.
40.
1-7
Ajustes
Caja de accesorios
La caja de accesorios cuenta con compartimentos especiales
para prensatelas y canillas, así como espacio para las agujas
y otros accesorios. Guarde los accesorios en la caja para
tenerlos a mano.
60. Espacio para los accesorios
61. Espacio para los prensatelas
62. Espacio para las agujas
63. Bandeja extraíble para las canillas
Desplace la caja de accesorios hacia el brazo libre para
obtener una zona para coser más amplia.
Parte trasera
50. Asa
51. Cuchilla
52. Conexión de la unidad de bordado
Extracción de la bandeja de accesorios
Para utilizar el brazo libre, extraiga la caja de accesorios.
Cuando está montada, un gancho la mantiene À jada a la
máquina. Desbloquee y extraiga la caja de accesorios pul-
sando el botón (A) y desplázandola hacia la izquierda.
A
50.
51.
52.
60.
61.
62.
63.
1-8
Ajustes
Accesorios
Rotulador de tela - se trata de un rotulador especial con el
que se pueden realizar marcas directamente sobre la tela.
El color desaparece transcurridas unas horas. También se
puede utilizar agua fría para retirar las marcas por completo
antes del planchado.
Agujas
Carrete
Prensatelas (véase la página 1-18 - 1-19 para acceder a la
vista general de los prensatelas)
Discos para carretes adicionales, uno grande y uno pequeño
70. Red para carrete de hilo
71. Destornillador
72. Abreojales
73. Abridor de la placa de aguja
(colocar en el extremo del cepillo)
74. Cepillo
75. Almohadilla de À eltro
76. Canilla
77. Lápiz Stylus
78. Llave Grip Aid apretar tornillos
79. Guía para bordes/acolchados
80. Placa de separación/lengüeta para botones
Desembalaje
1. Coloque la máquina sobre una superÀ cie À rme y plana. Retire el embalaje y retire la tapa.
2. Retire el material de embalaje, el pedal y, en último lugar, la tapa protectora. La máquina se suministra con una bolsa
auxiliar, un cable de alimentación y un cable USB.
3. Antes de empezar a coser, pase un paño sobre la máquina, especialmente alrededor de la aguja y la placa de aguja para
que no queden restos de suciedad.
Vista general de la unidad de bordado
90. Conexión para de la unidad de bordado
91. Brazo de bordado
92. Acoplamiento para el bastidor de bordado
93. Botón de liberación de la unidad de bordado
90.
92.
91.
93.
75.
70.
71.
72.
76.
77.
73.
74.
79.
78.
80.
1-9
Ajustes
3. 1. 2.
Conexión a la corriente eléctrica
Entre los accesorios encontrará el cable de alimentación.
En la parte inferior de la máquina hay información sobre la
fuente de alimentación (V) y la frecuencia (Hz).
En esta máquina se debe utilizar un pedal del tipo “FR3”.
1. Extraiga el cable del pedal. Conecte el cable del pedal
en el conector ubicado en la parte lateral inferior dere-
cha de la máquina (1).
2. Conecte el cable de alimentación en el conector trasero
ubicado en la parte inferior derecha de la máquina (2).
3. Coloque el interruptor ON/OFF en ON para poner en
marcha la máquina y encender la luz (3).
Recoger después de su utilización
1. Pulse el interruptor ON/OFF para apagar la máquina
(3).
2. Desenchufe el cable de la pared y de la máquina (2).
3. Enróllelo y colóquelo en el bolsillo de la tapa dura en el
que se guardan la Manual de instrucciones y el Manual
de Costura.
4. Desenchufe de la máquina el cable del pedal (1). Tire
suavemente de él y suéltelo. El cable se recogerá auto-
máticamente dentro del pedal.
5. Coloque todos los accesorios en la caja de accesorios.
Introduzca la bandeja en la máquina alrededor del
brazo libre.
6. Coloque el pedal tal como muestra la imagen, de
manera que encaje en el hueco de la caja de accesorios
por la parte trasera de la máquina.
1-10
Ajustes
Portacarretes
Su la Designer SE tiene dos portacarretes: el principal y
el auxiliar. Los portacarretes se pueden utilizar con toda
clase de hilos. El portacarretes principal (a) es ajustable y
se puede utilizar en posición horizontal (el hilo sale por el
carrete À jo) o en posición vertical (el carrete gira). Utilice
la posición horizontal para los hilos normales y la vertical
para carretes grandes o hilos especiales.
Posición horizontal
Doble el portacarretes hacia la derecha. Coloque el carrete
en el portacarretes para que el hilo salga por la parte supe-
rior. Introduzca un disco (véase abajo) y vuelva a colocar el
portacarretes en la posición horizontal.
Hay dos discos para carretes en el portacarretes. En los
carretes estrechos, coloque el disco pequeño (b) en la parte
frontal de éste. En los carretes anchos, coloque el disco
grande (c) en la parte frontal del carrete.
La parte plana del disco debe presionar À rmemente la
bobina. No debe quedar ningún espacio entre el disco y el
carrete.
Posición vertical
Extraiga el portacarretes y póngalo en posición vertical.
Introduzca el disco para carretes grande y ponga una almo-
hadilla de À eltro debajo del carrete. De este modo, el hilo
no se desliza demasiado rápido.
NOTA: No debería ponerse ningún disco en la parte superior del
carrete, ya que éste impide que rote la bobina.
a
c
b
tope grande
tope pequeño
1-11
Ajustes
1.
Enhebrado del hilo superior
Cuando enhebre el hilo superior, asegúrese de que el pren-
satelas esté levantado y la aguja se encuentre levantada.
Portacarretes en horizontal
1. Extraiga el portacarretes. Coloque el carrete en el por-
tacarretes de manera que el hilo se deslice por la parte
superior. Vuelva a introducir el portacarretes. Coloque
el disco delante del carrete con la parte plana contra él.
Con la mano derecha, sostenga el hilo cerca del carrete.
2. Con la izquierda, pase el extremo del hilo por encima y
por detrás del guiahilos de pretensión (a), y por debajo
del guiahilos (b). Pase el hilo por encima de los discos
tensores del hilo (c).
3. Continúe el enhebrado en el sentido que indican las Á e-
chas. Lleve el hilo desde la derecha cuando lo enhebre
en la ranura de palanca tira hilo.
4. Baje el hilo hasta la última guía, justo encima de la
aguja.
Portacarretes en vertical
1. Extraiga el portacarretes. Coloque el carrete en el por-
tacarretes (siga las instrucciones de la página anterior).
2. Enhebre la máquina siguiendo las instrucciones ante-
riores pero en lugar de pasar el hilo por la guía de
pretensión, póngalo directamente debajo del guiahilos
(b).
Portacarretes auxiliar
El portacarretes auxiliar se utiliza para hacer canilla con un
segundo carrete o para utilizar un segundo carrete cuando
se cose con una aguja doble.
Tire del portacarretes auxiliar hacia usted y hacia abajo. El
ángulo ligeramente inclinado permite que el hilo se deslice
de manera constante en dirección recta hacia el guiahilos.
En los carretes de hilo grandes, coloque el disco grande
delante del carrete. En los carretes estrechos, coloque el
disco pequeño. En los accesorios hay discos adicionales
para carretes.
b
2.
3.
4.
a
b
c
1-12
Ajustes
Enhebrador
Para utilizar el enhebrador integrado, la aguja debe estar en
la posición alta. También recomendamos bajar el prensate-
las. Pulse
y .
1. Utilice la palanca para bajar el enhebrador y colocar el
hilo debajo de la guía (a).
2. Empuje el enhebrador hacia delante hasta que las alas
de metal cubran la aguja. Un pequeño gancho atrave-
sará el ojo de la aguja (b).
3. Coloque el hilo por debajo de las alas y por delante de
la aguja para que el hilo quede atrapado en el gancho
(c).
4. Deslice suavemente el enhebrador hacia atrás. El
gancho introduce el hilo en el ojo de la aguja y hace un
lazo detrás de ella. Tire del lazo por detrás de la aguja.
5. Coloque el hilo debajo del prensatelas y córtelo.
NOTA: El enhebrador se ha concebido para agujas del tamaño
70-120. No se puede utilizar para agujas de 60 o más pequeñas,
agujas de lanza ni agujas dobles o triples. Tampoco se puede
utilizar con el sensor de ojales colocado. Asimismo con algunos
accesorios opcionales se debe enhebrar la aguja a mano.
Cuando enhebre la aguja a mano, tenga en cuenta que hay que
hacerlo de delante a atrás. La zona blanca del sujeta prensatelas
facilita la visión del ojo de la aguja. La tapa del canillero también
se puede utilizar como lupa.
Sensor de hilos
Si el hilo superior se rompe o se acaba el hilo de la canilla,
la máquina se detiene y aparece una ventana emergente en
la pantalla. Si se rompe el hilo superior, vuelva a enhebrar la
máquina y pulse
en la ventana emergente. Ésta des-
aparecerá. Si se acaba el hilo de la canilla, ponga una canilla
llena y siga cosiendo.
1. 2.
3.
4.
5.
a
b
c
1-14
Ajustes
5. Para empezar a hacer canilla, empuje la palanca del
dispositivo de devanado hacia la canilla. Aparecerá
una ventana emergente en la ventana. Para ajustar la
velocidad de devanado, arrastre la Á echa del control
deslizante con el lápiz Stylus. Utilice los botones de la
pantalla para iniciar o detener el devanado.
Cuando la canilla esté llena, la palanca del dispositivo
de devanado recuperará la posición inicial y se detendrá
automática mente el devanado. Se cerrará la ventana
emergente. Retire la canilla y corte el hilo con la cuchi-
lla de la canilla (c).
Hacer canilla con hilos especiales
No recomendamos el hacer canilla con hilos especiales
desde la aguja, por ejemplo, el hilo “invisible” u otros hilos
elásticos, metálicos o metálicos À nos.
Estos hilos siempre se deben devanar a velocidad mínima.
1. Coloque una canilla vacía en el eje del devanador
frontal de la máquina (con la marca a mirando hacia
arriba). Utilice sólo las canillas verdes originales de
Husqvarna Viking.
2. Introduzca el disco grande y una almohadilla de À eltro
debajo del carrete en el portacarretes principal colo-
cado en posición vertical.
3. Pase el hilo por la guía de pretensión, por debajo del
dispositivo de tensión (a) y a través del guiahilos (b)
como muestra la ilustración.
4. Dé unas vueltas de hilo a la canilla hacia la derecha,
desde arriba, y páselo por la cuchilla (c).
5. Véase el principio de la página (Hacer canilla, paso 5).
Hacer canilla durante el bordado o
la costura
La Designer SE cuenta con un motor indepen-diente para
hacer canilla durante el bordado o la costura.
Coloque el carrete en el portacarretes auxiliar y enhebre la
máquina para hacer canilla tal como se ha indicado ante-
riormente, con la salvedad de que el hilo no debe pasar por
encima de la guía de pretensión.
NOTA: Para que se pueda hacer canilla desde el portacarretes
auxiliar, el portacarretes principal debe estar en horizontal.
NOTA: Los hilos normales se pueden devanar tanto de este modo
como con el portacarretes en horizontal.
a
b
c
NOTA: No reduzca excesivamente la velocidad de devanado
cuando el proceso se realice desde la aguja, ya que la resistencia
sería demasiado alta e impediría el devanado.
NOTA: En función del tipo de hilo, puede dar una o dos vueltas
alrededor del dispositivo de tensión (a) para que el hilo quede más
tenso. En el caso del hilo fuerte para bordados, deberían dársele
dos vueltas en la guía de tensión.
a
1-15
Ajustes
10 15
1.
2.
3.
a
b
b
c
4.
Colocación de la canilla en la máquina
1. Retire la tapa de la canilla deslizándola hacia usted.
2. Coloque la canilla en el canillero con la marca mirando
hacia arriba y el hilo orientado hacia la izquierda de la
canilla. La canilla girará hacia la izquierda al tirar del
hilo.
3. Ponga un dedo sobre la canilla para que no gire mien-
tras usted tira À rmemente del hilo hacia la derecha y
hacia la izquierda para colocarlo en el muelle de tensión
(a) hasta que haga clic y encaje en su lugar.
4. Siga todos los pasos del enhebrado (b) y conduzca el
hilo a la derecha de la cuchilla (c). Vuelva a colocar la
tapa (1). Tire del hilo hacia la izquierda para cortarlo
(2).
1-16
Ajustes
Botones de función
Reiniciar puntada
Si ha dejado de coser antes de À nalizar una puntada, pulse
Reiniciar puntada para empezar a coser de nuevo al princi-
pio de la puntada sin tener que reiniciar ninguna conÀ gura-
ción especial que haya podido realizar.
EN EL MODO DE BORDADO: Utilizado para el acceso fácil a la
canilla; véase la página 3-7.
Detener
Esta función se utiliza para À nalizar una puntada. La Desig-
ner SE À ja el hilo y se detiene automáticamente al À nali-
zarse una puntada o un programa de puntadas. El botón
se enciende al pulsarlo. La función se cancela pulsando
el botón de nuevo o seleccionando una nueva puntada.
Entonces, se apaga la luz del botón. La función STOP se
puede programar; véase la página 2-14.
EN EL MODO DE BORDADO: Utilizado para el bordado de un
color; véase la página 3-7.
Remate
Esta función se utiliza para rematar una puntada. Se activa
automáticamente cuando se selecciona una puntada o
cuando se ha utilizado el cortahilos selectivo. Al principio,
la Designer SE da algunas puntadas de remate y continúa
con la puntada seleccionada. Si pulsa FIX mientras está
cosiendo, la Designer SE da algunas puntadas de remate y
se detiene automáticamente. El botón se enciende cuando
la función de remate está activa. La función se puede des-
activar pulsando el botón de nuevo. Esta función se puede
programar (véase la página 2-14).
EN EL MODO DE BORDADO: Púlselo para hilvanar el contorno
de un bordado (véase la página 3-7)
NOTA: el remate automático se puede cancelar en el Menú SET
(véase la página 1-25)
Cortahilos selectivo
Al pulsar el botón, la Designer SE corta los hilos de la canilla
superior e inferior, levanta el prensatelas y la aguja, y activa la
función de remate. Para que se corten los hilos antes de que
la aguja recupere la posición de inicio de la siguiente puntada,
pulse Cortahilos selectivo mientras esté cosiendo. El botón
parpadeará para indicar que se ha solicitado un corte. Esta
función se puede programar, véase la página 2-14.
NOTA: La Designer SE corta automáticamente el hilo cuando el
sensor de ojales À naliza. El Cortahilos selectivo automático se
puede cancelar en el Menú SET; véase la página 1-25.
EN EL MODO DE BORDADO: Corta el hilo superior y el de
la canilla y sube el prensatelas. El hilo superior sólo se corta
automáticamente al cambiar el color. Al À nalizar el diseño, el hilo
superior y el de la canilla se cortan automáticamente.
Posición de la aguja arriba/abajo
Pulse este botón para desplazar la aguja hacia arriba o
hacia abajo. Al mismo tiempo, cambia el ajuste de la posi-
ción de la aguja. La posición de la aguja se señala con una
Á echa apuntando hacia arriba o hacia abajo, ubicada junto
a la aguja recomendada en la pantalla. La aguja también se
puede subir o bajar pisando el pedal.
EN EL MODO DE BORDADO: Se utiliza en la posición de reposo
y para cortar el hilo con facilidad (véase la página 3-8).
Velocidad
Pulse + SPEED o - SPEED para aumentar o reducir la
velocidad de costura. Púlselo cuando no esté cosiendo y
una ventana emergente facilita el ajuste de la velocidad.
También puede À jar la velocidad moviendo el control des-
lizante de la ventana emergente. Puede cambiar el ajuste de
velocidad mientras esté cosiendo. En este caso no apare-
cerá ninguna ventana emergente. Todas las puntadas de la
Designer SE tienen una velocidad recomendada que viene
instalada de fábrica. Cuando usted selecciona una costura,
su la Designer SE À ja automáticamente la velocidad más
apropiada para ella.
1-17
Ajustes
Iniciar/Detener
Pulse este botón para iniciar y detener la máquina sin pisar
el pedal. Pulse START/STOP tanto para empezar a coser
como para detener la máquina.
Retroceso
Manténgalo pulsado para coser hacia atrás. Se enciende la
luz del botón. La Designer SE cose hacia delante cuando se
libera el botón y la luz se apaga. Para retroceder de manera
permanente, pulse el botón dos veces seguidas antes de
empezar a coser. El botón se encenderá y la Designer SE
coserá marcha atrás hasta que usted vuelva a pulsar el botón
para cancelar la función. La puntada en retroceso más larga
es de 3 mm.
Esta función también se utiliza para coser ojales, puntadas
de zurcido y puntadas de festón en punta para pasar entre
los fragmentos de la puntada.
Para las puntadas en el menú S en 4 direcciones, la opción
“Retroceso” gira el sentido de la puntada 90 grados cada
vez que se pulsa.
Sistema sensor
exclusivo
La presión del prensatelas permite a éste detectar
automáticamente el grueso de la tela, bordado o costura
para coser por encima de manera suave y constante, y a la
velocidad perfecta para la tela.
Para ver el ajuste de la presión del prensatelas para la tela
seleccionada y ajustarla, vaya al Menú SET (véase la página
1-28).
Subir prenstelas y Elevación extra
Eleva el prensatelas y la aguja a la posición alta. Si pulsa el
botón una segunda vez, el prensatelas subirá por encima de
lo normal y los dientes de arrastre bajarán para facilitar la
introducción de telas gruesas debajo del prensatelas.
Posición de movimiento
Pulse este botón para facilitar la colocación de la tela. El
prensatelas bajará a la posición de movimiento o a la posi-
ción en suspensión por encima de la tela.
Si usted detiene la máquina estando la aguja abajo, el
prensatelas se eleva automáticamente hasta la posición de
movimiento.
Bajar prenstelas
Pulse este botón y el prensatelas bajará por completo. Al
mismo tiempo, la Designer SE sujetará la tela con À rmeza.
Al colocar la unidad de bordado, el prensatelas baja a la
posición de bordado.
Al empezar a coser, el prensatelas baja automáticamente.
1-18
Ajustes
Prensatelas
Con la Designer SE, se suministran de fábrica varios pren-
satelas para distintas aplicaciones.
Prensatelas A para puntadas utilitarias
Es el que viene instalado por defecto. Este prensatelas se
utiliza principalmente para dar puntadas rectas y en zigzag
con una longitud de puntada superior a 1,0 mm.
Prensatelas B
Utilice este prensatelas para las puntadas en zigzag con
menos de 1,0 mm de longitud, otras puntadas utilitarias
o puntadas decorativas. El túnel de la parte inferior del
prensatelas se ha concebido para que el avance sobre las
puntadas sea suave.
Prensatelas de ojales C
Tiene guías para establecer la longitud del ojal. La marca
central deja una distancia de 15 mm (5/8'') entre el ojal y
el borde de la prenda. Los dos túneles de la parte inferior
del prensatelas tienen como función facilitar el avance por
encima de la columnas del ojal. El gancho de la parte pos-
terior del prensatelas sujeta los cordones en los ojales con
cordoncillo.
Prensatelas de dobladillo invisible D
Se utiliza para las puntadas de dobladillo invisible. El borde
interior guía la tela. La parte derecha está diseñada para
avanzar por el borde del dobladillo.
Prensatelas para cremalleras E
Se puede colocar hacia la derecha o hacia la izquierda de la
aguja. Esto facilita la costura de ambos lados de la crema-
llera. Desplace la posición de la aguja hacia la derecha o
hacia la izquierda para coser más cerca de los dientes de la
cremallera o para cubrir un cordón largo (véase la página
2-7).
Prensatelas H
Este prensatelas, con un recubrimiento inferior, se utiliza
para coser espuma, vinilo, plástico o cuero, y reduce el
riesgo de que estos materiales se peguen al prensatelas.
Prensatelas para bordes J
Se utiliza para sobrehilar, por ejemplo, para las puntadas
con un ancho de 5,0 y 5,5 mm. Las puntadas se pasan por
encima del gancho. De este modo se evita que se arrugue el
borde de la tela.
A
B
C
D
E
H
J
7
7
7
7
7
NOTA: Utilice siempre el prensatelas recomendado que se
suministra con la máquina.
1-19
Ajustes
P
Prensatelas para patchwork P
Este prensatelas se utiliza para unir piezas de patchwork.
Tiene unas marcas de distancia de 6 mm (1/4") y 3 mm
(1/8").
Prensatelas para bordar R
Prensatelas para bordados/acolchados/costuras de movi-
miento libre y bordado en bastidor.
Prensatelas decorativo de movimiento lateral
S
Este prensatelas se utiliza para movimiento lateral/puntadas
de movimiento lateral.
Prensatelas transparente
Para costura decorativa. Facilita la visión de la labor. Tiene
la misma forma que el prensatelas B.
Prensatelas sensor de ojales
Cuando está conectado a la máquina, le da una longitud al
ojal que se ajusta a la medida del botón que se ha introdu-
cido en la máquina. La marca central deja una distancia de
15 mm (5/8") entre el ojal y el borde de la prenda.
Placas de deslizamiento autoadhesivas
Se utilizan con el prensatelas de ojales C cuando se cose
piel, materiales con recubrimientos de plástico, etc.
S
R
7
7
7
Cambiar el prensatelas
1. Compruebe que la aguja se encuentra en la posición
más alta. Tire del prensatelas hacia usted.
2. Alinee la pinza del sujeta prensatelas con el eje de pren-
satelas.
3. Empuje el prensatelas hasta que encaje en su sitio.
1-20
Ajustes
Agujas
El paquete de agujas que se incluye con la Designer SE
contiene agujas de los tipos y medidas más comunes para
coser tejidos y telas elásticas – universales, para prendas
elásticas, para bordar y de lanza.
Encontrará más información sobre las agujas en el Manual
de la Designer SE.
Cambiar la aguja
Apague la máquina con el interruptor principal.
1. AÁ oje el tornillo de sujeción con el destornillador o
con la llave Grip Aid.
2. Saque la aguja.
3. Empuje la nueva aguja hacia arriba con la parte plana
hacia atrás hasta que haga tope.
4. Para apretar el tornillo correctamente, utilice el destor-
nillador o la llave Grip Aid.
Bajar los dientes de arrastre
Según la puntada seleccionada, la Designer SE eleva o baja
automáticamente los dientes de arrastre. Por ejemplo, los
dientes de arrastre descienden cuando se cosen botones,
en la costura de movimiento libre y en el bordado (véase
también “Movimiento libre” en la página 1-26).
Al seleccionar una nueva puntada, los dientes de arrastre se
levantan de nuevo al empezar a coser.
NOTA: Cambie la aguja regularmente. Utilice siempre una aguja
recta con punta aÀ lada (a).
Una aguja en mal estado (b) puede provocar que salten las
puntadas, su propia rotura o la rotura del hilo. Una aguja dañada
también puede dañar la placa de aguja.
a
b
Pulse el botón Subir prensatelas para pasar a
la posición de elevación extra, que baja los dientes de
arrastre. Esto facilita la colocación de telas gruesas
debajo del prensatelas. Los dientes de arrastre vuel-
ven a elevarse al empezar a coser.
SE! Luz
La Designer SE incorpora un sistema de iluminación con
diodos completamente nuevo, que distribuye la luz uni-
formemente por la zona de costura y elimina las sombras.
Puede ajustar la intensidad y la gama del color de la luz en
el menú SET para que la iluminación sea la adecuada para
la estancia en la que trabaja y la apropiada para cada tipo de
tela. Véase la página 1-27.
1-21
Ajustes
Puertos USB
La Designer SE tiene dos puertos USB: uno para conectar
la máquina al ordenador y otro para conectar el Stick de
bordado USB, un lector de CD, una disquetera o un ratón
opcionales.
NOTA: Consulte a su distribuidor autorizado acerca de los dispo-
sitivos USB de la Designer SE.
Conexión y extracción de un puerto USB
Introduzca el Stick de bordado USB u otros dispositivos
en el puerto superior, conecte el cable USB a su PC por el
puerto inferior. Los conectores USB sólo se pueden intro-
ducir de un modo; no los fuerce si no entran bien.
El cable USB que se suministra con la Designer SE encaja
en el puerto inferior. Evite introducir otro cable en este
puerto.
Para retirarlo, tire suavemente del Stick de bordado USB o
el conector del cable USB.
Stick de bordado USB
Se suministra junto con la Designer SE. Se trata de una
memoria USB de 32 MB. En él caben de 300 a 6.000
diseños en función del número de puntadas. Utilícelo para
almacenar diseños y otros archivos o para mover archi-
vos entre su ordenador y la máquina de coser. Cuando se
entrega de fábrica, el Stick de bordado USB ya contiene
cuatro diseños.
Para activar o desactivar la protección contra escritura,
utilice la pestaña que hay en la parte inferior del Stick de
bordado USB.
NOTA: Para activar o desactivar la protección contra escritura, el
Stick de bordado USB no debe estar conectado a la máquina.
Deben utilizarse exclusivamente los Sticks de bordado USB
originales de Husqvarna Viking.
Utilización del Stick de bordado USB
Cuando el piloto ubicado en el extremo del stick se
enciende, signiÀ ca que está bien conectado a la máquina.
Cuando se descargan o se guardan datos en el Stick de
bordado USB, la luz parpadea y aparece un reloj de arena
en la pantalla.
No extraiga el Stick de bordado USB mientras esté parpa-
deando la luz o mientras el reloj aparezca en la pantalla, ya
que podrían dañarse los archivos que contiene.
Conexión de la Designer SE al
ordenador
Para poder conectar la Designer SE al ordenador debe ins-
talar el 3D Organizer con el programa de comunicación de
la Designer SE. Inserte en su ordenador el CD del software
De Bordado en 3D Embroidery Software que se suministra
con la Designer SE y siga las instrucciones.
NOTA: El sistema operativo de su ordenador debe ser Windows
XP.
A la derecha: protegido
contra escritura
A la izquierda: sin protección
contra escritura
1-22
Ajustes
Pantalla de la Designer
La Designer SE cuenta con una pantalla LCD táctil interactiva a
color instalada en la parte frontal de la máquina. Utilizar esta pan-
talla es muy fácil: simplemente tiene que tocar con un dedo o el lápiz
Stylus la puntada o la función que desee aplicar.
La barra de herramientas de la parte superior de la pantalla muestra
las funciones básicas y la ayuda.
Encendida/Apagada
Cuando la Designer SE está apagada, el color de la pantalla
es verde oscuro. Cuando está encendida, aparece en primer
lugar una pantalla de bienvenida, el Modo de costura o,
cuando la unidad de bordado está instalada, el Modo de
bordado.
Salvapantallas
La pantalla de la Designer puede estar encendida todo el
tiempo. Si lo preÀ ere, puede conÀ gurar el salvapantallas
negro para que se active transcurridos 10 minutos. Véase la
página 1-26.
Barra de herramientas
La barra de herramientas que aparece en la parte superior
de la pantalla consta de botones para:
1. Menú de puntadas
2. Menú de alfabetos
3. Menú de diseños (sólo en el Modo de bordado)
4. Modo de costura/bordado
5. Gestor de archivos
6. Menú SET
7. Ayuda e información
8. Ayuda rápida
Menú de puntadas, alfabetos y
de diseños
Permite la selección rápida de puntadas, letras y diseños.
Pulse
para acceder a la lista de menús de puntadas
disponibles. Seleccione un menú para ver todas las puntadas
que contiene.
Pulse
para acceder a todas las letras disponibles. Las
letras de bordado sólo están disponibles en el Modo de
bordado.
Véanse las páginas 2-4, 2-10 y 4-14 para obtener más infor-
mación sobre la selección de puntadas y letras.
Pulse
para cargar los diseños de la carpeta de la
memoria integrada en la Designer SE, “Mis Diseños”.
2.
Menú de pun-
tadas
Menú de alfabetos Menú de diseños
3. 4. 5. 6. 7. 8.1.
Para trabajar con la pantalla de la Designer,
también puede utilizar un ratón con conexión
USB. Introduzca el conector USB del ratón en el
puerto USB superior de la Designer SE. Apare-
cerá un cursor en la pantalla.
Visite www.husqvarnaviking.com o consulte a su
distribuidor autorizado para saber qué ratón es el
más indicado.
1-23
Ajustes
Modo de costura
Modo de bordado
Modo de costura y bordado
Su la Designer SE tiene dos modos principales: el Modo
de costura y el Modo de bordado. Para pasar de un modo a
otro, pulse el botón de la barra de herramientas de la parte
superior de la pantalla. El fondo del modo activo es verde.
Cuando se enciende la Designer SE sin colocar la unidad
de bordado, se carga automáticamente el Modo de costura.
Cuando la unidad de bordado está instalada, la máquina
pasa automáticamente al Modo de bordado al conectarse.
Costura con la unidad de bordado colocada
Para coser con la unidad de bordado colocada, seleccione el
Modo de costura. El brazo de bordado pasará a la posición
de reposo para ampliar el espacio de trabajo.
Gestor de archivos
El Gestor de archivos ayuda a añadir, eliminar y organizar
todos los diseños, las letras y archivos de puntadas y otros
archivos. Véase Gestor de archivos, páginas del 5-1 al 5-10.
Funciones del Gestor de archivos en el Modo de costura y
el Modo de bordado.
Menú de Ayuda e Información
Con la Designer SE puede navegar por los temas de la
ayuda y acceder a otra información útil con sólo seleccio-
narla con el lápiz Stylus.
Pulse
en la barra de herramientas para abrir el Menú
de ayuda e información. Éste está compuesto por cuatro
pestañas diferentes: Mi Info, Texto, Índice y Categoría.
Mi Info
Contiene el nombre del usuario, la memoria disponible, la
información del software y el número de identiÀ cación de
la máquina.
1-24
Ajustes
Texto
Puede abrir y leer el texto y los archivos HTML en la Desig-
ner SE. La vista Texto muestra estos archivos de texto, que
se abren desde el Gestor de archivos. Véase la página 5-6.
Ayuda con índice
La Designer SE tiene instalada una versión breve de la
Manual de instrucciones.
Índice
El Índice contiene los temas de la ayuda ordenados alfabéti-
camente. Para pasar de un tema a otro utilice el lápiz Stylus.
La Á echa izquierda situada en la parte inferior de la pan-
talla abre la página que se ha visualizado anteriormente; la
Á echa derecha, la página visualizada antes de tocar la Á echa
izquierda.
Categoría
Categoría muestra los temas de la ayuda agrupados por
categorías, siguiendo la estructura de la Manual de instruc-
ciones: Ajustes, Modo de costura, Ajuste de bordado, Modo
de bordado y Gestor de archivos. Pase de un tema a otro
con el lápiz Stylus. La Á echa izquierda situada en la parte
inferior de la pantalla abre la página que se ha visualizado
anteriormente; la Á echa derecha, la página visualizada antes
de tocar la Á echa izquierda.
Ayuda rápida
La Designer SE tiene una Guía rápida instalada, que facilita
información sobre el contenido de la pantalla de la Desig-
ner. Pulse
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Empezará a parpadear para indicar que la Ayuda rápida está
activa. Pulse el icono o la parte de la pantalla sobre la que
desee obtener información. Aparecerá una ventana emer-
gente con una explicación breve del icono. Pulse
para salir de la Ayuda rápida.
Si el ratón USB está conectado, resulta muy fácil utilizar la
Ayuda rápida integrada. Coloque el cursor sobre el icono y
haga clic con el botón secundario. La Ayuda rápida apare-
cerá al instante.
1-25
Ajustes
Menú SET
En el Menú SET se muestran y se pueden conÀ gurar
todos los ajustes de la máquina. Se puede cancelar el ajuste
automático y realizar ajustes manuales. Para ello, sólo tiene
que marcar las casillas de la función o pulsar los botones
correspondientes para acceder a la conÀ guración.
Prensatelas automático
La conÀ guración por defecto es “Automático”. Si se detiene
la máquina con la aguja abajo, el prensatelas sube hasta la
posición de movimiento. En el modo “Manual” (la casi-
lla no está marcada), el prensatelas se queda sobre la tela
cuando la máquina se detiene estando la aguja abajo. Pulse
para que el prensatelas se levante y pase a la posi-
ción de movimiento.
El prensatelas pasa por defecto al modo activo al encen-
derse la Designer SE.
Remate automático
Con el ajuste automático (por defecto), todas las puntadas
empiezan con puntadas de remate. En el modo manual,
pulse
para rematar.
El remate automático siempre está activo cuando la Desig-
ner SE se pone en marcha.
Cortahilos selectivo automático
Con el ajuste automático (por defecto), los hilos se cortan
automáticamente y el prensatelas sube una vez se ha cosido
el ojal o el ojete, al cambiar el color o al À nalizar un bor-
dado. Con el ajuste manual, los hilos no se cortan al À nali-
zar estas puntadas.
Aguja doble
Abre una lista que permite seleccionar el ancho para la
aguja doble. Una vez seleccionado el tamaño de la aguja
doble, se limita el ancho de todas las puntadas para que no
se rompa la aguja. Estos ajustes se mantienen hasta que se
“desactiva” la selección de la aguja doble. Si se ha seleccio-
nado una aguja doble, aparece una ventana emergente al
encender la Designer SE y otra al seleccionar una puntada
que es demasiado ancha para el tamaño de la aguja doble.
El ancho de puntada se ajusta automáticamente para que
sea el adecuado para la aguja doble. Para cerrar la ventana,
pulse
.
1-26
Ajustes
Seguridad del ancho de la puntada
Seleccione esta función cuando utilice una placa de aguja
para puntadas rectas o un prensatelas para puntadas
rectas, para limitar el ancho de la puntada a cero de todas
las puntadas y evitar que se dañen tanto la aguja como el
prensatelas y la placa de aguja. Este ajuste se guarda cuando
la Designer SE se apaga. Al encender la máquina de nuevo
y cada vez que se seleccione una puntada que no sea recta,
aparece una ventana emergente para informarle de que se
ha realizado un ajuste de puntada recta. Para cerrar la ven-
tana, pulse
.
NOTA: Este ajuste se desactiva en el Modo de bordado.
Prensatelas Q
Actívelo para ajustar el sistema sensor para el acceso-
rio opcional Prensatelas Q. El Ancho de la puntada está
limitado a cero. Este ajuste se mantiene cuando se apaga la
Designer SE. Al encender la máquina y al seleccionar una
puntada que no es recta, aparece una ventana emergente
para informar de que la máquina está ajustada para el pren-
satelas Q. Para cerrar la ventana, pulse
.
Movimiento libre
Actívelo para que el sistema sensor pase al modo de movi-
miento libre. Los dientes de arrastre bajarán automáti-
camente. Al coser con movimiento libre a una velocidad
inferior a 200 puntadas por minuto, el prensatelas sube y
baja a cada puntada para mantener la tela sobre la placa
mientras se efectúa la puntada. Si la velocidad supera las
200 puntadas por minuto, el prensatelas Á ota sobre la tela
durante la costura y la tela debe desplazarse manualmente.
Todas las puntadas se pueden realizar en el modo de movi-
miento libre.
Este ajuste se cancela cuando la Designer SE se apaga.
NOTA: Este ajuste se desactiva en el Modo de bordado.
Temporizador
Muestra el tiempo total dedicado a la costura y el bordado
en la Designer SE. Pulse el botón para reiniciar el tempori-
zador.
Salvapantallas
Cuando está activado, la pantalla se pone en negro transcu-
rridos diez minutos desde la última selección. Toque la pan-
talla o cualquier botón para que ésta se encienda de nuevo.
Alarma acústica
Desmarque la casilla para desactivar el pitido de la alarma.
Este ajuste se mantiene cuando se apaga la Designer SE.
Repetición de la alarma
Cuando está activada, se va emitiendo un pitido en una
ventana emergente de alarma hasta su cancelación.
1-27
Ajustes
Texto
Permite introducir descripciones para el tejido y la técnica
seleccionados en el Asesor de Costura y los menús de
puntadas.
Nombre del propietario
Introduzca su nombre para darle al la Designer SE un
toque personal.
Idioma
Abre una lista para cambiar el idioma de todos los textos de
la Designer SE. Pulse un idioma para seleccionarlo.
SE! Luz
Permite ajustar el brillo y la gama del color de las luces de
la Designer SE para que éstas sean las adecuadas para todos
los tipos de telas e iluminación de la estancia en la que se
está trabajando.
Ajuste de la pantalla táctil
Si al tocar una función o el dibujo de una puntada de la
pantalla de la Designer, no hay respuesta o se activa la fun-
ción colindante, se tiene que calibrar la pantalla. La pantalla
de la Designer se calibra en la fábrica de Husqvarna Viking
pero los ajustes pueden verse alterados durante el trans-
porte. Limítese a calibrar la pantalla si detecta una impreci-
sión al pulsar las funciones o los dibujos de las puntadas.
Pulse el
que hay junto al “Ajuste de la pantalla táctil”
para abrir una pantalla especial para calibrar la pantalla de la
Designer.
1. Toque el centro de la cruz situada en la esquina supe-
rior izquierda de la pantalla. Es mejor hacerlo con un
objeto con punta pero que no esté aÀ lada (por ejemplo,
con el lápiz Stylus). Esta cruz desaparecerá y aparecerá
una nueva.
2. Repita la operación con cada cruz que aparezca en la
pantalla. Asegúrese de tocar el centro de cada cruz.
Contraste
Pulse + o - para ajustar el contraste de la pantalla de la
Designer. El valor aparece junto al botón -. Este ajuste se
almacena cuando la Designer SE se apaga.
NOTA: Cuando calibre la pantalla, asegúrese de tocar la zona
de la cruz sólo, tal como se ha indicado anteriormente. Si se
tocan otras zonas, la pantalla puede quedar mal calibrada. Si la
pantalla está mal calibrada, puede que tenga que encargarse del
ajuste un técnico oÀ cial.
1-28
Ajustes
Bloquear la pantalla
Si existe el riesgo de tocar la pantalla de la Designer y
cambiar la puntada o el ajuste involuntariamente mientras
se está cosiendo, bloquearla es fácil. Cuando está activada,
la pantalla se bloquea tras permanecer inactiva durante
diez segundos. Para desbloquearla, pulse el botón “Desblo-
quear”.
Balance
La Designer SE À ja automáticamente el balance de la pun-
tada. Cuando cosa con telas especiales, es posible que tenga
que ajustar el balance.
Pulse + o - para ajustar el balance de las puntadas hacia
delante y hacia atrás. + alarga las puntadas hacia delante y
“estira” la puntada. - , en cambio, aumenta la densidad de
la puntada. Las modiÀ caciones que se hagan en el balance
sólo afectan a la puntada seleccionada. Si se selecciona otra
puntada o se vuelve a seleccionar la misma, se restablece el
valor por defecto.
NOTA: El control del balance se desactiva en el Modo de bor-
dado.
Tensión del hilo
Pulse + para aumentar o - para disminuir la tensión del hilo
superior cuando trabaje con hilos, técnicas o telas espe-
ciales. Este ajuste no se guarda cuando la Designer SE se
apaga.
En el Modo de costura, las modiÀ caciones sólo afectan a
la puntada seleccionada. Si se selecciona otra puntada o
se vuelve a seleccionar la misma, se restablece el valor por
defecto.
Presión del prensatelas
En el Modo de costura, pulse + para aumentar o - para
disminuir la presión del prensatelas sobre la tela. El valor
por defecto de la presión se restablece cuando la Designer
SE se apaga.
En el Modo de costura, las modiÀ caciones realizadas en
el prensatelas sólo afectan a la puntada seleccionada. Si se
selecciona otra puntada o se vuelve a seleccionar la misma,
se restablece el valor por defecto.
Altura
En el Modo de bordado o cuando la Designer SE está
conÀ gurada para la costura de movimiento libre, el icono
cambia. Entonces, + y - ajustan la altura del prensatelas.
Para guardar los ajustes de balance, tensión del hilo
y presión del prensatelas/altura, puede guardar la
puntada conÀ gurada en “ Mis Puntadas” del menú
U.
Los valores por defecto aparecen en negro y los
ajustados, en rojo.
_
Modo de costura
2-2
Modo de costura
Desde la ventana de acceso del Modo de costura puede seleccionar y ajustar las puntadas, seleccionar el tejido y la técnica
de costura en el Asesor de Costura, guardarla e ir al Modo de programación.
A la izquierda de la pantalla de la Designer SE aparece la puntada seleccionada a tamaño real, el prensatelas y la aguja reco-
mendados. El número de la puntada seleccionada (A1:2, por defecto) aparece junto al prensatelas. En el Asesor de Costura
aparece la última selección del tejido que se ha utilizado.
Modo de costura
Si selecciona el Modo de costura de la Designer SE, tendrá acceso a cientos de puntadas preciosas para sus proyectos de costura.
Utilice el Asesor de Costura para seleccionar fácilmente la puntada y el ajuste óptimos para su tejido.
Vista general
1. Barra de herramientas
2. Aguja y prensatelas recomendados y una Á echa que
indica la posición de la aguja
3. Símbolo del estabilizador
4. Símbolo de las placas de deslizamiento
5. Puntada seleccionada
6. Imagen invertida de forma longitudinal
7. Imagen invertida de forma lateral
8. Densidad de puntada
9. Longitud de puntada
10. Ancho de puntada/Posición de la aguja
11. Guardar en “Mis Puntadas”, menú U
12. Programación
13. Balance (puntadas de movimiento lateral)
14. Asesor de Costura
15. Asesor de Costura Ampliado
16. Área de selección de la puntada
17. Menú de puntadas seleccionado
18. Avance por los menús de puntadas
19. Vista Completa
NOTA: No aparecerán todos los símbolos simultáneamente.
1.
2.
5.
6.
7.
8.
12.11.
9.
13.
14.
3.
10.
15.
16.
18.
17.
4.
19.
2-3
Modo de costura
Asesor de Costura
La Designer SE cuenta con un Asesor de Costura exclusivo
de Husqvarna Viking. Siempre está activo. Se encuentra en
la parte inferior de la pantalla de la Designer. Seleccione el
tipo de tejido y la técnica que desee utilizar.
El Asesor de Costura establece la puntada, el largo y el ancho de
puntada, la velocidad de costura, la tensión del hilo y la presión del
prensatelas más adecuados para su trabajo. La puntada aparece en la
pantalla junto con las recomendaciones sobre el prensatelas y la aguja.
Selección del tejido
Tejidos sugeridos
TEJIDO FINO: chiffon, organdí, batista, seda, chalí, etc.
TEJIDO MEDIO: calicó, tejidos acolchados, crespón de
lana, velarte, etc.
TEJIDO GRUESO: vaqueros, lana para trajes y capas de
lana, lona, tejido rizado, etc.
TEJIDO ELÁSTICO FINO: charmeuse, nailon, lana, punto
sencillo, etc.
TEJIDO ELÁSTICO MEDIO: punto doble, terciopelo, trajes
de baño, etc.
TEJIDO ELÁSTICO GRUESO: punto jersey, tela de lanilla,
etc.
Piel y vinilo
Se trata de piel de animal sin pelo. Puede ser lisa o de ante y
da algo de sí.
PIEL: ante y piel.
El vinilo es un material sintético que suele tener un revés
con tejido. El vinilo puede ser liso o estampado y algunos
son elásticos.
VINILO: vinilo, piel y ante sintético.
2-4
Modo de costura
Técnicas de costura
PESPUNTE: cose dos piezas de tela.
SOBREHILADO: realiza el sobrehilado en bordes de tela para evitar que se deshilachen y se frunzan.
PESPUNTE/SOBREHILADO: realiza el pespunte y el sobrehilado del borde al mismo tiempo.
HILVÁN: costura temporal para unir prendas, fruncir y marcar.
DOBLADILLO INVISIBLE: realiza un dobladillo invisible en la prenda. Aunque no está recomendado para telas ligeras ni
para piel/vinilo, la Designer SE selecciona la mejor puntada posible.
DOBLADILLO: selecciona la puntada de dobladillo visible o superior más adecuada para el tipo y grosor
de la tela.
OJAL: el Asesor de Costura selecciona el ojal más adecuado para su tela.
BOTÓN: para coser botones.
NOTA: Si se selecciona una combinación inadecuada (por ejem-
plo, tejido À no y dobladillo invisible), la Designer SE emite un
pitido y el botón del dobladillo invisible se desactiva. A pesar de
ello, la costura sigue activa y puede realizarse la costura.
Sin embargo, la Designer SE no la recomienda.
Asesor de Costura Ampliado
El Asesor de Costura Ampliado identiÀ ca los iconos del
Asesor de Costura con el texto. Ábralo pulsando
en
el Asesor de Costura. Para seleccionar el tejido y la técnica
de costura que desee utilizar, pulse los botones correspon-
dientes. La puntada seleccionada por el Asesor de Costura y
su conÀ guración aparecen a la izquierda. Usted puede ajus-
tar el ancho y el largo, e invertir la puntada con los botones.
Pulse
para regresar a la vista de la puntada.
Selección de un menú de puntadas
Pulse . Aparecerá un menú desplegable con todos
los menús de puntadas. Los submenús de cada menú se
señalan mediante círculos numerados cuando se selecciona
el menú. Para seleccionar un submenú pulse el círculo.
Aparecen las puntadas en el área de selección de puntada.
2-5
Modo de costura
Carga del programa de puntadas desde otra
ubicación
Puede cargar los programas de puntadas que haya guardado
en “ Mis Archivos” u otra ubicación. Pulse
en la parte
inferior del menú desplegable Menú de puntadas. Se abrirá
una ventana de carga. Localice su programa de puntadas,
selecciónelo y pulse
. Se cerrará la pantalla y aparecerá
a la izquierda el programa de puntadas que se ha cargado.
Si desea más información sobre cómo programar y guardar
programas, consulte las páginas 2-10 - 2-15.
Selección de una puntada
Cuando se selecciona un menú de puntadas, aparecen todas
las puntadas del menú en el área de selección de puntada.
Para seleccionar una puntada, sólo tiene que tocarla. La
Designer SE conÀ rma la elección resaltando en blanco la
puntada seleccionada. La puntada seleccionada aparece a
la izquierda en el tamaño real con el prensatelas y la aguja
recomendados y, en ciertos casos, sugerencias para el esta-
bilizador y las placas de deslizamiento.
Si desea consejos e información sobre cada puntada, utilice
la Ayuda rápida
.
Avance por los menús
Pulse debajo de las puntadas para avanzar por
todas las puntadas disponibles, menú por menú, hacia
delante y hacia atrás. La descripción que aparece en pantalla
de cada menú se puede desactivar y activar en el Menú SET
(véase la página 1-27).
Vista completa
Si la puntada selecciona es demasiado grande para que
aparezca en el tamaño real en el área de visualización de la
puntada, sólo se mostrará parte de ésta. Aparecerá el botón
para la vista completa,
. Púlselo para que la puntada se
ajuste en el área de visualización de la puntada. La imagen
del prensatelas cambiará de tamaño para mostrar que la
imagen de la puntada se ha reducido.
2-6
Modo de costura
Menus de puntadas y alfabetos
La Designer SE tiene 16 menús de puntadas y 4 menús de
letras para todos los tipos de proyectos de costura.
Si desea tener una vista general de todos los menús de puntadas,
consulte las páginas 6-5 - 6-8.
Puntadas utilitarias
El menú A contiene las puntadas para la costura, el zurcido
y el remiendo.
Ojales
El menú B contiene diferentes estilos de coser ojales, ojetes
y botones. Si utiliza el prensatelas de ojales recomendado, el
resultado será óptimo.
Menús decorativos
Los menús C a N contienen puntadas preciosas para la
costura creativa.
Puntadas en 4 direcciones
El menú S se utiliza para coser puntadas en 4 direcciones
diferentes. Se À ja la longitud y el ancho de puntada.
Puntadas en 8 direcciones
El menú T se utiliza para coser puntadas en 8 direcciones
diferentes. Hay 2 tipos diferentes de puntadas: recta y recta
reforzada. Puede ajustar el ángulo para coser en cualquier
dirección.
Mis Puntadas
Utilice el Menú U (Mis Puntadas) para guardar sus puntadas
favoritas o los ajustes especiales relativos a una puntada o
a diferentes programas de puntadas. Los ajustes del tipo
ancho, largo e inversión de la puntada, y los ajustes como la
tensión, el balance y la presión del prensatelas se guardarán
con la puntada. Con el Menú U tendrá siempre a mano sus
puntadas favoritas.
Puntadas especiales
El Menú V incluye 4 tipos diferentes de puntadas de la
“técnica de movimiento libre”. Cuando se selecciona una
puntada en el Menú V, los dientes de arrastre bajan automá-
ticamente.
Letras y números
Seleccione uno de los 6 tipos de letras y números, Block,
Outline block, Brush line (9 mm), Script, Cyrillic (letras
rusas) y Hiragana (letras japonesas). Cada menú de letras
tiene diferentes menús. Dependiendo de la selección reali-
zada, los menús pueden variar.
2-7
Modo de costura
¿Qué es una puntada?
Una puntada se llama tanto a la puntada simple que forma
un pespunte como a las dos puntadas individuales que
forman un zigzag. Una puntada puede también ser un
conjunto de puntadas formado por puntadas individuales,
como por ejemplo el zigzag de tres pasos o una puntada
decorativa (corazón, hoja, pluma, etc).
Ajuste de puntadas
Cuando se selecciona una puntada, la Designer SE À ja
automáticamente la mejor longitud y ancho de puntada para
el tejido seleccionado en el Asesor de Costura. Utilice los
botones que aparecen debajo de la puntada y junto a ella
para hacer los ajustes manuales del ancho, la longitud y la
inversión de la puntada o el programa de puntadas lateral o
longitudinalmente.
INVERSIÓN: Para invertir las puntadas de forma lateral pulse
. Para invertirlas de forma longitudinal pulse .
LONGITUD DE PUNTADA: Disminuya o aumente la
longitud de la puntada al completo utilizando - y +.
Una sola puntada recta en una longitud más larga
será también más larga; si alarga una puntada en
zigzag o una puntada decorativa, toda la puntada será
más larga. Si alarga un elemento pictograma de festón o
una puntada decorativa de festón, toda la puntada será más
larga; sin embargo, la densidad del elemento de festón o de
la puntada completa de festón no se modiÀ cará.
ANCHO DE PUNTADA: Disminuya o aumente el
ancho de puntada utilizando los signos + y -.
POSICIÓN DE LA AGUJA: Desplace la aguja hacia
la izquierda pulsando - y hacia la derecha pul-
sando +.
En los botones aparece el ancho y la longitud de la puntada.
El ancho de puntada se ajusta de 0 a 7 mm.
El sistema emite una señal acústica cuando se realiza un ajuste
con el mínimo o el máximo de ancho y longitud.
Personalice sus propias puntadas ajustándolas a
su gusto. Guarde la puntada ajustada en el menú
U, “ Mis Puntadas”, pulsando
. Para guar-
dar la puntada, pulse cualquier espacio del menú
U. Véase la página 2-15.
Los valores por defecto aparecen en negro y los
ajustados, en rojo.
Longitud de pun-
tada
-
Longitud de pun-
tada
+
2-8
Modo de costura
Densidad de puntada
Puntadas de festón
Cuando se seleccionan determinadas puntadas, aparece un
botón para ajustar la densidad de la puntada. La densidad
de la puntada ajusta la densidad (cercanía de las puntadas de
festón que componen la puntada completa) de las punta-
das del pictograma y las puntadas decorativas de festón sin
cambiar la longitud de la puntada completa. Se utiliza con
hilos especiales y cuando se desea una puntada de festón
menos densa.
Pulse + para alargar cada puntada individual. Esto reduce la
densidad. Pulse - para reducir cada puntada. Esto aumenta
la densidad.
Balance
Puntadas de movimiento lateral
Cuando se selecciona una puntada de movimiento lateral
(menú K), aparece un botón para ajustar el balance. Véase
Menú SET, página 1-28, para obtener información sobre el
ajuste del balance.
Ajuste de puntada en 4 y 8 direcciones
Las puntadas de los menús S y T se pueden realizar en
diferentes direcciones. Debajo del dibujo de la puntada se
encuentra un botón que permite cambiar la dirección.
Menú S
Pulse para cambiar la dirección de la costura 90
grados hacia la derecha.
, icono ubicado encima de la aguja, tiene la misma fun-
ción.
Densidad de pun-
tada +
Densidad de pun-
tada
-
2-9
Modo de costura
Menú T
Seleccione una de las ocho direcciones predeÀ nidas con las
Á echas, y ajuste el ángulo en pasos más pequeños con los
signos + y - con
.
Ojales
Para realizar un ojal, seleccione el menú de puntadas B y un
ojal. Los ojales se pueden coser con el sensor de ojales o sin
él. Siga las recomendaciones de cada ojal.
Ajuste del tamaño del botón
Cuando se selecciona un ojal estando conectado el prensa-
telas sensor de ojales, se abre una ventana relativa al tamaño
del botón.
Coloque el botón en la esquina inferior derecha de la panta-
lla. Gire la rueda del prensatelas de ojales hasta que se per-
À le el botón en la pantalla. El tamaño máximo que se puede
À jar es de 50 mm (2"). Retire el botón de la pantalla y pulse
para cerrar la ventana y À jar el tamaño. El tamaño del
botón seleccionado aparece encima del símbolo del botón
. Si es necesario, ajuste el tamaño con + y -. Pulse
para abrir la ventana del tamaño de nuevo.
Una vez seleccionado el tamaño, alinee el área blanca del
lateral de la rueda con la línea blanca del prensatelas.
Si desea más información sobre cómo coser ojales, consulte el manual
de la Designer SE y el CD de instrucciones.
2-10
Modo de costura
Letras de los alfabetos
Para seleccionar un tipo de letra, pulse en la barra de
herramientas. En el menú desplegable aparecen las letras to
de pespunte instaladas. Pulse una de las letras para cargar
los caracteres de esa letra en el área de selección de la pun-
tada. Pulse cualquiera de las puntadas para seleccionarla.
Se cerrará el menú desplegable y aparecerán en la pantalla
las letras que se van a coser. Los saltos de puntada entre las
letras se muestran en gris.
En el modo de costura, en el menú desplegable sólo apa-
recen las letras de pespunte. En el Modo de bordado, en
cambio, aparecen tanto las de pespunte como las letras de
bordado. En la página 4-14 encontrará más información
sobre las letras de bordado.
Programación
Con su la Designer SE puede programar una combinación de pun-
tadas y letras. Cada programa puede tener una longitud de 500 mm
(20"). Para guardar el programa en “Mis Puntadas” o “Mis Archi-
vos”, consulte la página 2-15.
Todas las puntadas de la Designer SE son programables excepto los
ojales, el zurcido, las puntadas de festón automático y las puntadas en
4 direcciones.
Pantalla de programación
Seleccione el tipo de tela en el Asesor de Costura antes de
empezar a programar.
Pulse
para abrir el modo de programación. El menú
de puntadas seleccionado anteriormente se mantendrá al
pasar al modo de programación. Las puntadas programadas
aparecerán bajo el prensatelas. La longitud del programa en
mm aparece en la parte inferior de la pantalla. Utilice las Á e-
chas
y para avanzar por las puntadas o programa
de letras.
NOTA: Las Á echas aparecen al introducir una puntada o una letra.
2-11
Modo de costura
Cómo programar puntadas y letras
Para programar una combinación, pulse la puntada que
desee y aparecerá debajo del prensatelas en la pantalla. Si
pulsa otra puntada, aparecerá debajo de la anterior. Puede
seleccionar cuantas puntadas y letras desee.
Menús de estilos de letra
En cada tipo de letra tenemos diferentes estilos, por ejem-
plo: mayúsculas A.., minúsculas a.. y números y caracteres
especiales 1... Dependiendo del tipo de letra seleccionado,
el menú de estilos puede variar. Pulse el botón para selec-
cionar el menú del estilo deseado.
Adición de una puntada o letra
Para añadir una puntada o letra a un programa de puntadas,
coloque el cursor donde quiera añadirla. Pulse la puntada
que desee y ésta se insertará en la posición del cursor.
Eliminación de puntadas o letras
Utilice los botones que hay encima del área de puntadas
para eliminar las puntadas. Para eliminar una puntada selec-
cionada por el cursor, pulse .
Para eliminar todas las puntadas desde la puntada resaltada
hasta el À nal del programa pulse
.
Cambio de una puntada o letra
Para cambiar una puntada debe eliminarla e insertar la pun-
tada que desee poner en su lugar.
Ajuste de las puntadas/letras individuales
de un programa
Para ajustar puntadas en el programa, desplace el cursor
puntada a puntada hacia delante y hacia atrás con y
. Cuando el cursor se encuentra al À nal del programa,
se transforma en el símbolo . Pulse para que
el cursor se coloque rápidamente al principio del programa.
se transforma en el símbolo . Pulse para que
el cursor se coloque rápidamente al À nal del programa.
Utilice la inversión, longitud y ancho de puntada para ajus-
tar la puntada. Únicamente la puntada resaltada en rojo se
verá afectada por los ajustes.
3-5
Ajuste de bordado
Plantilla de bordado
Como las reproducciones de los diseños de bordado del
libro son en tamaño natural, es fácil colocar el bordado
como se desee en la tela o el proyecto.
1. Coloque la plantilla sobre el dibujo del diseño seleccio-
nado en el libro.
2. Utilice el lápiz de marcar para trazar el contorno del
diseño en la plantilla.
3. Utilice la plantilla para situar el diseño en el proyecto
que va a bordar. Tomando la cuadrícula de la plantilla,
marque el centro de su trabajo, los lados y los límites
superior e inferior del área de bordado del proyecto
con el rotulador de tela Pictogram™.
4. Al colocar la tela en el bastidor (página anterior), colo-
que la tela y el bastidor interior de modo que las marcas
de la tela coincidan con las marcas del bastidor interior.
Tómese el tiempo que necesite para asegurarse de que
las marcas están bien alineadas.
5. Empuje el bastidor interior dentro del bastidor exterior
y apriete el tornillo con la llave Grip Aid.
Colocación del bastidor
Coloque el bastidor en el brazo de bordado hasta que haga
clic al encajar en su sitio.
El punto central marcado en el diseño debería coincidir
con el punto de partida de la aguja. Si hace falta realizar
un ajuste mínimo, pulse los botones de posicionamiento
(véase la página 4-6).
NOTA: Para retirar el bastidor del brazo de bordado, pulse el
botón gris de acoplamiento y tire del bastidor hacia usted.
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna Designer SE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna Designer SE in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 6,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Husqvarna Designer SE

Husqvarna Designer SE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 100 pagina's

Husqvarna Designer SE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 100 pagina's

Husqvarna Designer SE Gebruiksaanwijzing - English - 100 pagina's

Husqvarna Designer SE Gebruiksaanwijzing - Français - 100 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info