685904
30
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Zones
Settings
Status
HCC Wi-Fi
HCC & HCC-FPUP
HYDRAWISE-READY CONTROLLER QUICK START GUIDE
The Most Complete
Wi-Fi Irrigation Control System
2
hydrawise.com
Table of Contents
3 Thank you for purchasing a Hydrawise™-ready irrigation controller
6 Mount Your Controller
8 Install Your Controller
10 Wiring Your Controller
10 Earth Ground Connection (Lightning Protection)
12 120V and 230V Connections
14 Power Module Terminals
16 Station Module
16 Solenoid Valves
18 Retrot your ICC and ICC2 controller to a Hydrawise-ready controller
22 Congure Your Controller Oine
25 Basics of Your Touchscreen Controller
25 Home Screen Navigation
27 Connect Your Controller to the Internet
27 Using the Connection Wizard
30 Notices
30 U.S FCC Statement
30 Certicate of Conformity to European Directives
31 Industry Canada Statement
31 Déclaration d'Industrie Canada
Thank you for purchasing a Hydrawise™-ready irrigation controller
h t t p://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
Your Hydrawise controller can connect to the internet
via your Wi-Fi router and is then available for you to use
through your smart devices (phone, tablet) and your
computer. Visit hydrawise.com to get started.
Need more helpful information on your product? Find tips
on installation, controller programming, and more.
3
hunterindustries.com
150' (45 m)
Important:
Typical Wi-Fi range covers 150' to 200' (45 to 61 m).
Be sure to install the controller within suitable range
of your network router.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für das Hydrawise Ready Steuergerät
entschieden haben
Das Hydrawise Steuergerät kann sich mit Ihrem Wi-Fi-Router
verbinden und ist somit direkt über Ihr Smart-Device (Smartphone,
Tablet) oder Ihren Computer steuerbar. Besuchen Sie uns auf
hydrawise.com und legen Sie los!
Wünschen Sie weitere hilfreiche Informationen zu Ihrem Produkt?
Hier nden Sie Tipps zur Installation, Programmieranweisungen und
weiteres.
! Wichtig: Die reguläre Reichweite eines Wi-Fi Netzes deckt 45 bis
61 m ab. Achten Sie darauf, das Steuergerät innerhalb einer
geeigneten Reichweite zum Router zu installieren.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
ES Gracias por comprar un programador de riego compatible con
Hydrawise
Su programador Hydrawise puede conectarse a Internet por medio
de su router Wi-Fi, y estará disponible para controlarlo a través de
sus dispositivos inteligentes (teléfono o tableta) y su ordenador.
Visite hydrawise.com para comenzar.
¿Necesita más información sobre el producto?
Encuentre consejos de instalación, programación y más.
! Importante: El rango habitual de Wi-Fi cubre de 45 a 61 m (150 a
200 pies). Asegúrese de instalar el programador dentro del rango
adecuado del router.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
FR Merci d'avoir acheté un programmateur d'arrosage compatible
Hydrawise
Connectez votre programmateur Hydrawise à Internet via votre
routeur Wi-Fi, après quoi vous pourrez l'utiliser avec vos appareils
mobiles (téléphone, tablette) et votre ordinateur. Rendez-vous sur
hydrawise.com pour commencer.
Vous avez besoin d'informations supplémentaires sur votre produit?
couvrez des conseils sur l'installation, la conguration des
programmateurs et bien plus encore.
! Important: Une pore Wi-Fi habituelle couvre de 45 à 61m.
Assurez-vous d'installer le programmateur à une portée adéquate
du routeur.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
IT Grazie per aver acquistato un programmatore di irrigazione Hunter
predisposto per Hydrawise
Il controller Hydrawise può connettersi a internet tramite il router
Wi-Fi e quindi è disponibile per l'utilizzo attraverso il tuo dispositivo
smart (telefono, tablet) e il computer. Visita hydrawise.com per
iniziare.
Avete bisogno di informazioni più utili sul vostro prodotto?
Ricevete suggerimenti sull’installazione, sulla programmazione del
programmatore e molto altro ancora.
! Importante: Il Wi-Fi, normalmente, copre una distanza compresa
tra 45 e 61 m. Assicuratevi di installare il programmatore nell’area
coperta dal router.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
4
hydrawise.com
Thank you for purchasing a Hydrawise™-ready irrigation controller
PT Obrigado por adquirir um controlador de irrigação com o Hydrawise
Seu controlador Hydrawise pode ser conectado à internet através
do seu roteador Wi-Fi. Assim, você pode acessá-lo do seu celular,
tablete ou computador. Acesse hydrawise.com e comece já.
Deseja mais informações sobre seu produto? Conra dicas de
instalação, programação de controladores e muito mais.
! Importante: O alcance típico do Wi-Fi é de 45 a 61metros. Lembre-
se de instalar o controlador dentro do raio de alcance do roteador.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
RU Благодарим вас за покупку контроллера полива,
совместимого с Hydrawise
Ваш контроллер Hydrawise можно подключить к Интернету
через Wi-Fi-маршрутизатор для получения доступа к
контроллеру с помощью смарт-устройств (телефона,
планшета) и компьютера. Посетите hydrawise.com, чтобы
начать работу.
Нужна более подробная информация о вашем продукте?
Здесь вы найдете советы по установке и программированию
контроллера, а также многое другое.
Важно! Обычно радиус действия Wi-Fi составляет от 45 до
61м. Убедитесь, что контроллер установлен в пределах зоны
действия маршрутизатора.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
TR Hydrawise yazılımlı sulama kontrol ünitesi satın aldığınız için
teşekkür ederiz
Hydrawise kontrol üniteniz Wi-Fi yönlendiriciniz üzerinden
İnternet’e bağlanabilir ve ardından kontrol ünitesini akıllı cihazlarınız
(telefon, tablet) ve bilgisayarınız aracılığıyla kullanabilirsiniz.
Başlamak için hydrawise.com adresini ziyaret edin.
Ürününüz hakkında daha çok faydalı bilgiye ulaşmak ister misiniz?
Kontrol ünitesi programlama, kurulum ve daha fazlası hakkında
ipuçları edinin.
! Önemli: Tipik Wi-Fi kapsama aralığı 45 ila 61 m. Kontrol ünitesini
yönlendiriciye uygun bir mesafeye monte ettiğinizden emin olun.
http://support.hydrawise.com
1-800-733-2823
Thank you for purchasing a Hydrawise™-ready irrigation controller
5
hunterindustries.com
6
hydrawise.com
Mount Your Controller
Plastic Cabinet
Metal Cabinet
7
hunterindustries.com
Mount Your Controller
Plastic and Metal Controllers
1. Remove controller door and control panel for easier access.
2. Use enclosed hole template to mark and drill mounting holes. Leave
enough room to open the door. Allow for screw anchors if necessary.
Install top center screw rst, and leave the screw head ¼" (6 mm) out
from the wall.
3. Hang the controller on the screw head.
DE Montage Ihres HCC-Steuergeräts mit Metall- oder Kunststogeuse
1. Entfernen Sie für einen einfacheren Zugri die Tür des
Steuergeräts und das Bedienfeld.
2. Verwenden Sie die beiliegende Schablone, um die
Markierungenfür die Bohrungen zu übertragen. Sorgen Sie
r ausreichend Platz, um die Gehäusetür önen zu können.
Verwenden Sie Dübel falls notwendig. Befestigen Sie zunächst die
mittlere Schraube oben und lassen dabei 6 mm Platz zwischen
Schraubenkopf und Wand.
3. ngen Sie das Steuergerät am Schraubenkopf auf.
ES Monte su programador HCC de caja de plástico o metal
1. Retire la puerta y el panel de control del programador para un
acceso más sencillo.
2. Utilice la plantilla de agujeros incluida para marcar y taladrar los
agujeros de montaje. Deje suciente espacio para abrir la puerta.
Utilice refuerzos de tornillos si es necesario. Instale el tornillo
central superior primero, dejando un margen de 6 mm (")
sobresaliendo de la pared.
3. Cuelgue el programador de la cabeza del tornillo.
FR Fixer votre programmateur HCC à boîtier en plastique ou en métal
1. Retirez la porte et le panneau de commande du programmateur
pour faciliter l’accès.
2. Utilisez le gabarit inclus pour marquer et percer les orices de
xation. Laissez susamment despace pour ouvrir la porte. Si
cessaire, utilisez des chevilles. Tout d’abord, installez la vis
centrale du haut, en gardant un espace de 6mm entre la tête de la
vis et le mur.
3. Accrochez le programmateur à la tête de la vis.
IT Montaggio del programmatore HCC con armadietto in plastica o
metallo
1. Rimuovere lo sportello del programmatore e il pannello di controllo
per facilitare laccesso.
2. Usare il modello di foratura incluso per contrassegnare e trapanare
i fori di montaggio. Prevedere spazio suciente per aprire lo
sportello. Utilizzare tasselli, se necessario. Installare prima la vite
centrale superiore e lasciare la testa della vite a una distanza di
6 mm dalla parete.
3. Appendere il programmatore sulla testa della vite.
PT Monte seu controlador HCC de gabinete plástico ou metálico
1. Remova a porta do controlador e o painel de controle para acesso
mais fácil.
2. Uso o modelo de perfuração incluso para marcar e perfurar os
orifícios de montagem. Deixe espaço suciente para abrir a porta.
Use buchas se necessário. Instale o parafuso na parte superior
central primeiro e deixe 6 mm da cabeça do parafuso para fora da
parede.
3. Pendure o controlador na cabeça do parafuso.
RU Установите пластиковый или металлический шкаф контроллера
HCC
1. Снимите дверцу контроллера и панель управления для
упрощения доступа.
2. Используйте прилагаемый шаблон для разметки и
высверливания монтажных отверстий. Оставьте достаточно
места для открывания дверцы. При необходимости сделайте
допуск на винтовые анкерные болты. Сначала установите
верхний центральный болт и оставьте расстояние 6 мм от его
головки до поверхности стены.
3. Повесьте контроллер на головку болта.
TR Plastik veya metal kabinli HCC kontrol ünitesini monte edin
1. Daha kolay erişim için kontrol ünitesinin kapağını ve kontrol
panelini çıkartın.
2. Birlikte gönderilmiş şablonu deliklerin yerini işaretlemek ve delmek
için kullanın. Kapağın açılabilmesi için alan bırakın. Gerekli olursa
dübel kullanın. Öncelikle en üst merkez vidayı takın ve vidanın
başlığını duvardan 6 mm dışarıda bırakın.
3. Vida başlığına kontrol ünitesini asın.
8
hydrawise.com
Install Your Controller
Plastic Cabinet Metal Cabinet
9
hunterindustries.com
Install Your Controller
Plastic and Metal Controllers
1. Secure the controller in place by installing screws in the remaining
holes from inside the cabinet. Replace control panel and door.
DE Installation des Steuergeräts
1. Befestigen Sie das Steuergerät mit den restlichen Schrauben
über die verbleibenden Bohrlöcher im Gehäuse. Setzen Sie das
Bedienfeld und die Tür wieder ein.
ES Instale su programador
1. Fije el programador colocando los tornillos en los oricios
correspondientes restantes, desde el interior de la caja. Vuelva
a colocar la puerta y el panel de control.
FR Installer votre programmateur
1. Fixez le programmateur en place en insérant des vis dans les
orices restants à partir de l’intérieur du boîtier. Remettez le
panneau de commande et la porte.
IT Installazione del programmatore
1. Fissare il programmatore installando viti nei fori restanti
dall’interno della centralina. Riposizionare il pannello di
controllo e lo sportello.
PT Instale seu controlador
1. Prenda o controlador no lugar com os parafusos nos furos
restantes de dentro do gabinete. Recoloque o painel de
controle e a porta.
RU Установите контроллер
1. Зафиксируйте контроллер, установив болты в остальные
отверстия с внутренней стороны шкафа. Установите
обратно панель управления и дверцу.
TR Kontrol Ünitenizin Kurulumu
1. Kabinin içinden diğer deliklere vida takarak kontrol ünitesinin
sabitlenmesini sağlayın. Kontrol paneli ve kapağını tekrar
yerleştirin.
10
hydrawise.com
Earth Ground Connection (Lightning Protection)
1. Insert copper wire from earth ground hardware, and tighten screw
in front.
2. Minimum 10 AWG (5mm
2
) wire to earth ground hardware.
3. Add copper-clad steel ground rods and/or plates sucient to
achieve 10 or less resistance at a minimum 8' (2.5 m) away from
controller.
DE Anschluss des ergeräts mit dem Erdungssystem (Blitzschutz)
1. hren Sie den Kupferdraht von der Hardware des
Erdungssystems ein und ziehen Sie die Schraube an der Front
an.
2. Mindestens 5mm
2
Draht bis zur Hardware des
Erdungssystems.
3. Fügen Sie einen kupferplattierten Erdungsstab und/oder
-platten hinzu, die bei 2,5 m Entfernung zum Steuergerät einen
10 oder geringeren Erdungswiderstand erreichen.
! Wichtig: Erforderlich für alle Kongurationen aus Metall und
Edelstahl.
ES Conecte la conexión a tierra de su programador (protección contra
relámpagos)
1. Introduzca el cable de cobre de la toma de tierra y apriete el
tornillo frontal.
2. Utilice cable calibre 5mm
2
(10 AWG) o superior para la toma de
tierra.
3. Agregue sucientes placas o estacas de cobre chapado
de acero para lograr una resistencia máxima de 10 a una
distancia mínima de 2.5 m (8') respecto al programador.
! Importante: Requerido para todas las conguraciones de metal y
acero inoxidable.
Wiring Your Controller
Important:
Required for all metal and stainless steel congurations.
11
hunterindustries.com
Wiring Your Controller
FR Raccorder votre programmateur à la terre (protection contre la
foudre)
1. Insérez le câble en cuivre du matériel de mise à la terre, puis
serrez la vis sur le devant.
2. Le câble connecté au matériel de mise à la terre doit avoir un
calibre minimal de 5mm
2
.
3. Ajoutez des piquets et/ou des plaques de mise à la terre en
acier plaqué cuivre pour atteindre une résistance de 10 ou
moins à une distance minimale de 2,5m du programmateur.
! Important : Obligatoire pour toutes les installations en métal et en
acier inoxydable.
IT Cablaggio del collegamento per la messa a terra del
programmatore (protezione contro i fulmini)
1. Inserire il cavo dallattrezzo di messa a terra, quindi serrare la
vite nella parte anteriore.
2. Almeno 5 mm
2
all’attrezzo di messa a terra.
3. Aggiungere un numero suciente di picchetti e/o piastre di
messa a terra in acciaio rivestito in rame per raggiungere una
resistenza massima di 10 a una distanza minima di 2,5 m dal
programmatore.
! Importante: Operazione necessaria per le congurazioni in metallo
o acciaio inossidabile.
PT Conexão terra do controlador (proteção contra raios)
1. Insira o o de cobre do hardware de aterramento e aperte o
parafuso na frente.
2. Fio de no mínimo 5 mm
2
para o hardware de aterramento.
3. Adicione placas e/ou hastes de aço revestida de cobre
sucientes para alcaar 10 ou menos de resistência a uma
distância mínima de 2,5 m do controlador.
! Importante: Esse procedimento é necessário para todas as
congurações com metal e aço inoxidável.
RU Подключение заземления контроллера (молниезащиты)
1. Вставьте медный провод из комплекта для заземления и
затяните передний болт.
2. Используйте для заземления провод сечением не менее
5 мм
2
.
3. Установите стальные заземляющие стержни с медным
покрытием и/или пластины в количестве, достаточном
для достижения сопротивления 10  или менее, на
расстоянии не менее 2,5 м от контроллера.
Важно! Обязательный элемент для всех вариантов
конструкции из металла и нержавеющей стали.
TR Kontrol ünitenizin toprak hattını bağlama (yıldırım koruması)
1. Topraklama donanımından bakır teli koyun ve önündeki vidayı
sıkın.
2. Topraklama donanımı için minimum 5 mm
2
kablo kullanın.
3. Kontrol ünitesinden minimum 2.5 m uzaklıkta, 10 veya daha
az dirence erişebilmek için bakır kaplı topraklama çubuk ve/
veya levhalarını ekleyin.
! Önemli: Tüm metal ve paslanmaz çelik yapılanrmaları için
gereklidir.
12
hydrawise.com
Transformer Wire Power Source
Brown 230V (not used) - - -
Black 120V Hot Black 120V Hot
Blue Neutral White Neutral
Green Ground Green Ground
ES Cable del transformador Fuente de alimentación
Marrón 230V (no utilizado) - - -
Negro 120V Fase Negro 120V Fase
Azul Neutral Blanco Neutral
Verde Tierra Verde Tierra
IT Filo trasformatore Fonte di alimentazione
Marrone 230 V (non usato) - - -
Nero 120 V caldo Nero 120 V caldo
Blu Neutro Bianco Neutro
Verde Messa a terra Verde Messa a terra
DE Transformatorkabel Stromquelle
Braun 230V (nicht verwendet) - - -
Schwarz 120V Heiß Schwarz 120V Heiß
Blau Neutral Weiß Neutral
Grün Erdung Grün Erdung
FR Câble du transformateur Source d’alimentation
Marron 230V (non utilisé) - - -
Noir Phase 120V Noir Phase 120 V
Bleu Neutre Blanc Neutre
Vert Terre Vert Terre
PT Fio transformador Fonte de alimentação
Marrom 230 V (não usado) - - -
Preto 120 V quente Preto 120 V quente
Azul Neutro Branco Neutro
Verde Terra Verde Terra
Wiring Your Controller
120 VAC Connections
Onexiones 120 VCA
Collegamenti 120 VAC
120 VAC Anschlüsse
Branchements 120 VCA
Conexões 120 VCA
120V-Wire Block 120V-Wire Nut
13
hunterindustries.com
RU Провод трансформатора Источник питания
Коричневый 230В (не используется) - -- --
Черный Под напряжением 120 В Черный Под напряжением 120 В
Синий Нейтраль Белый Нейтраль
Зеленый Зеленый Зеленый Земля
TR Transformatör Kablosu Güç Kaynağı
Kahverengi 230V (kullalmıyor) - -- --
Siyah 120V Sıcak Siyah 120V Sıcak
Mavi Nötr Mavi Nötr
Yeşil Toprak Yeşil Toprak
Wiring Your Controller
Подключения 120 В Переменного Тока
120 VAC Bağlantilari
14
hydrawise.com
Transformer Wire Power Source
Black 120V (not used) - - -
Brown 230V Hot Brown 230V Hot
Blue Neutral Blue or White Neutral
Green Ground Green Ground
Wiring Your Controller
120V Connections
230V-Wire Block 230V-Wire Nut
ES Cable del transformador Fuente de alimentación
Negro 120V (no utilizado) - - -
Marrón 230V Fase Negro 230V Fase
Azul Neutral Azul o blanco Neutral
Verde Tierra Verde Tierra
IT Filo trasformatore Fonte di alimentazione
Nero 120 V (non usato) - - -
Marrone 230 V caldo Marrone 230 V caldo
Blu Neutro Blu o Bianco Neutro
Verde Messa a terra Verde Messa a terra
DE Transformatorkabel Stromquelle
Schwarz 120V (nicht verwendet) - - -
Braun 230V Heiß Braun 230V Heiß
Blau Neutral Blau oder Weiß Neutral
Grün Erdung Grün Erdung
FR Câble du transformateur Source d’alimentation
Noir 120V (non utilisé) - - -
Marron Phase 230V Marron Phase 230 V
Bleu Neutre Bleu ou blanc Neutre
Vert Terre Vert Terre
PT Fio transformador Fonte de alimentação
Preto 120 V (não usado) - - -
Marrom 230 V quente Marrom 230 V quente
Azul Neutro Branco Neutro
Verde Terra Verde Terra
Onexiones 230 VCA
Collegamenti 230 VAC
230 VAC Anschlüsse
Branchements 230 VCA
Conexões 230 VCA
15
hunterindustries.com
Wiring Your Controller
RU Провод трансформатора Источник питания
Черный 120В (не используется) - - -
Коричневый Под напряжением 230 В Коричневый Под напряжением 230 В
Синий Нейтраль Синий или белый Нейтраль
Зеленый Зеленый Зеленый Земля
TR Transformatör Kablosu Güç Kaynağı
Siyah 120V (kullanılmıyor) - - -
Kahverengi 230V Sıcak Kahverengi 230V Sıcak
Mavi Nötr Mavi veya Beyaz Nötr
Yeşil Toprak Yeşil Toprak
Подключения 230 В Переменного Тока
230 VAC Bağlantilari
C
P/MV
SEN 1
SEN 2
SEN C
REM
24VAC
24VAC
GND
16
hydrawise.com
Wiring Your Irrigation System
➊ ➋
Power Module Terminals
Green Ground C Common
Yellow 24VAC Transformer P/MV Pump/Master Valve
Yellow 24VAC Transformer REM Remote Control Input
White Sensor Common White Sensor Common
Red Rain Sensor Red Rain Sensor
Black Flow Meter Black Flow Meter
DE Anschlüsse des Leistungsmoduls
Grün Erdung C Gemeinsam
Gelb 24 VAC Transformator P/MV Pumpen-/Hauptventil
Gelb 24VAC Transformer REM Eingang der Fernsteuerung
Weiß Sensoranschluss Weiß Sensoranschluss
Rot Regensensor Rot Regensensor
Schwarz Durchussmessgerät Schwarz Durchussmessgerät
ES Terminales del módulo de alimentación
Verde Terra C Común
Amarillo Transformador de 24 VCA P/MV Bomba/válvula maestra
Amarillo Transformador de 24 VCA REM Remote Control Input
Blanco Común del Sensor Blanco Común del Sensor
Rojo Medidor de caudal Rojo Medidor de caudal
Negro Sensor de lluvia Negro Sensor de lluvia
FR Bornes du module d'alimentation
Vert Terre C Neutre
Jaune Transformateur 24 V c.a. P/MV Pompe/électrovanne principale
Jaune Transformateur 24 V c.a. REM Entrée de la télécommande
Blanc Fil neutre de la sonde Blanc Fil neutre de la sonde
Rouge Sonde de pluie Rouge Sonde de pluie
Noir Débitmètre Noir Débitmètre
17
hunterindustries.com
Wiring Your Irrigation System
⑩ ⑪
IT Terminali modulo di alimentazione
Verde Messa a terra C Comune
Giallo Trasformatore 24 VAC P/MV Valvola principale/pompa
Giallo Trasformatore 24 VAC REM Ingresso telecomando
Bianco Comune del sensore Bianco Comune del sensore
Rosso Sensore pioggia Rosso Sensore pioggia
Nero Misuratore di portata Nero Misuratore di portata
PT Terminais do módulo de alimentação
Verde Terra C Comum
Amarelo Transformador de 24VCA P/MV Bomba/Válvula principal
Amarelo Transformador de 24VCA REM Entrada de controle remoto
Branco Comum de sensor Branco Comum de sensor
Vermelho Sensor de chuva Vermelho Sensor de chuva
Preto Medidor de vao Preto Medidor de vazão
RU Клеммы модуля питания
Зеленый Земля C Общий провод
Желтый Трансформатор 24В P/MV Насос/главный клапан
Желтый Трансформатор 24В REM Вход дистанционного управления
белый Общий датчик белый Общий датчик
Красный Датчик дождя Красный Датчик дождя
Черный Расходомер Черный Расходомер
TR Güç Modülü Terminalleri
Yeşil Toprak C Ortak
Sarı 24 VAC Transformatör P/MV Pompa/Ana Vana
Sarı 24 VAC Transformatör REM Uzaktan Kumanda Girişi
Beyaz Sensör Ortak Beyaz Sensör Ortak
Kırmızı Yağmur Sensörü Kırmızı Ymur Sensörü
Siyah Debi Ölçer Siyah Debi Ölçer
18
hydrawise.com
Retrot your ICC and ICC2 controller to a Hydrawise-ready controller
ICC or ICC2 Controllers
1. Disconnect the facepack ribbon cable.
2. Remove and replace the ICC or ICC2 facepack with the HCC
Hydrawise-ready facepack.
DE Nachrüsten Ihrer ICC und ICC2 Steuergeräte zu einem Hydrawise
Ready Steuergerät
! Wichtig: Schalten Sie die Netzspannung an der Spannungsquelle
aus.
1. Trennen Sie das Flachbandkabel der Bedienfront und entfernen
Sie die Bedienfront.
2. Tauschen Sie die Bedienfront des ICC oder ICC2 Steuergets
mit der HCC Hydrawise Ready Bedienfront aus.
ES Actualice sus programadores ICC e ICC2 a un programador
compatible con Hydrawise
! Importante: Desconecte la corriente en la fuente de alimentación.
1. Desconecte el cable plano y retire la carátula.
2. Retire la carátula del ICC o ICC2 y reemplácela con la carátula
HCC compatible con Hydrawise.
FR Transformer votre programmateur ICC ou ICC2 en programmateur
compatible Hydrawise
! Important : Coupez lalimentation électrique au niveau de la
source.
1. Débranchez le câble plat de la façade, puis retirez la fade.
2. Retirez la fade ICC ou ICC2 et remplacez-la par la façade HCC
compatible Hydrawise.
Important:
Turn AC power o at the source, and verify that it is o.
19
hunterindustries.com
Retrot your ICC and ICC2 controller to a Hydrawise-ready controller
IT Aggiornate i programmatori ICC e ICC2 ad un modello predisposto
per Hydrawise
! Importante: Scollegare l’alimentazione elettrica.
1. Scollegare il cavo piatto del frontalino, quindi rimuovere il
frontalino.
2. Rimuovete e sostituite il frontalino di ICC o ICC2 con il frontalino
HCC predisposto per Hydrawise.
PT Atualize seus controladores ICC ou ICC2 para se tornarem
compatíveis com o Hydrawise
! Importante: Desligue a alimentação CA na fonte e verique se ela
está desligada.
1. Desconecte a cinta de os do pacote.
2. Remova o painel frontal do ICC ou ICC2 e substitua-o pelo
painel frontal do HCC, compatível com o Hydrawise.
RU Модернизация вашего контроллера ICC или ICC2 до уровня
контроллера с поддержкой Hydrawise
Важно! Отключите источник питания переменного тока и
убедитесь, что питание отсутствует.
1. Отсоедините ленточный кабель передней панели.
2. Снимите панель управления ICC или ICC2 и замените ее
на панель управления контроллера HCC с поддержкой
Hydrawise.
TR ICC ve ICC2 kontrol ünitelerinizi Hydrawise yazılımlı kontrol ünitesi
ile yenileyin
! Önemli: AC elektrik kaynağını kapatın ve kapatıldığından emin
olun.
1. Arayüz şerit (ribon) kablosunun bağlantısını kesin.
2. ICC veya ICC2 arayüzünü çıkarıp HCC Hydrawise yazılımlı
arayüz ile değiştirin.
20
hydrawise.com
ICC and ICC2 Controllers
1. Remove all wiring from the ICC or ICC2 power module.
2. Remove and replace power module by rotating the locking lever
up, then insert the new power module and rotate the locking lever
down.
3. Reinstall power module wires.
4. Reconnect ribbon cable to facepack and power module.
DE Nachrüsten Ihrer ICC und ICC2 Steuergeräte
1. Entfernen Sie die Verkabelung des ICC oder ICC2
Leistungsmoduls.
2. Entfernen Sie das Leistungsmodul, indem Sie den Sperrhebel
nach oben drehen, setzen Sie das neue Leistungsmodul ein und
drehen Sie den Sperrhebel nach unten.
3. Reinstall power module wires.
4. Verbinden Sie die Bedienfront über das Flachbandkabel mit
dem Leistungsmodul.
ES Actualice su programador ICC o ICC2
1. Retire todo el cableado del módulo de alimentación ICC o ICC2.
2. Retire y reemplace el módulo de alimentación girando la
palanca de bloqueo hacia arriba, y luego inserte el nuevo
dulo de alimentación y gire la palanca de bloqueo hacia
abajo.
3. Reinstall power module wires.
4. Reconecte el cable plano a la catula y al módulo de
alimentación.
FR Moderniser votre programmateur ICC ou ICC2
1. Débranchez tous les câbles du module d'alimentation ICC ou
ICC2.
2. Retirez et remplacez le module d'alimentation en faisant
pivoter le levier de verrouillage vers le haut, puis insérez le
nouveau module d'alimentation et faites pivoter le levier de
verrouillage vers le bas.
3. Reinstall power module wires.
4. Rebranchez le câble ruban à la façade et au module
d'alimentation.
Retrot Your ICC and ICC2 Controller to a Hydrawise-ready controller
21
hunterindustries.com
IT Aggiornate il programmatore ICC o ICC2
1. Rimuovete tutti i cavi dal modulo di alimentazione di ICC o
ICC2.
2. Rimuovete e sostituite il modulo di alimentazione ruotando
la leva di blocco verso l’alto, quindi inserite il nuovo modulo di
alimentazione e ruotate la leva di blocco verso il basso.
3. Reinstall power module wires.
4. Ricollegate il cavo piatto al frontalino e al modulo di
alimentazione.
PT Atualize seu controlador ICC ou ICC2
1. Remova toda a ação do módulo de alimentação do ICC ou
ICC2.
2. Remova o módulo de alimentação girando a alavanca de
travamento para cima. Em seguida, insira o novo módulo de
alimentão e gire a alavanca de travamento para baixo.
3. Reinstall power module wires.
4. Reconecte o cabo plano ao painel frontal e ao módulo de
alimentação.
RU Модернизация вашего контроллера ICC или ICC2
1. Отсоедините всю проводку от модуля питания ICC или
ICC2.
2. Снимите и замените модуль питания: для этого поверните
блокирующий рычаг вверх, затем установите новый
модуль питания и поверните блокирующий рычаг вниз.
3. Reinstall power module wires.
4. Подключите ленточный кабель к панели управления и
модулю питания.
Retrot Your ICC and ICC2 Controller to a Hydrawise-ready controller
TR ICC veya ICC2 kontrol ünitenizi yenileyin
1. ICC veya ICC2 güç modülündeki tüm kabloları çıkarın.
2. Kilitleme kolunu yukarı kaydırarak güç modülünü çıkarıp
değtirin. Yeni güç modülünü takın ve kilitleme kolunu aşı
doğru kaydırın.
3. Reinstall power module wires.
4. Şerit kabloyu arayüze ve güç modülüne tekrar blayın.
22
hydrawise.com
Congure Your Controller Oine
Welcome to Hydrawise!
To congure your controller via our app you will
need to connect it to your wireless network.
Press OK to start or press Congure Oine if
you don’t have a wireless network and want
to congure without internet.
Connection Wizard
OK
Exit
Wizard
Congure
Oine
Congure Your Controller Oine
From the Connection Wizard screen, touch Congure Oine. Tap OK to
move on to the next step.
Enter in todays date if it hasn’t already been set or if it is incorrect. Enter
todays time if it hasn’t already been set or if it is incorrect. From this
screen, touch OK.
Next enable a Master Valve, if you don't have a master valve then choose
Disable Master Valve. Then touch OK.
You can now enter the run length you want for your default zone run
time. Then touch OK.
Next, set how oen each zone will run. As advised on the previous screen,
you can set individual frequencies for each zone. Touch OK to proceed.
From Zones screen, you can manually congure each zone according to
your desired schedule. Touch the Add button to add a program start time
and follow the steps below. You can toggle between zones by touching
Next or Previous buttons or you can leave the start time to Apply to All
Zones.
DE Steuergerät oine kongurieren
Klicken Sie im Bildschirm des Verbindungsassistenten auf Congure
Oine (Oine kongurieren). Klicken Sie auf OK, um mit dem
nächsten Schritt fortzufahren.
Geben Sie das aktuelle Datum an, falls dies noch nicht erfolgt oder
falsch ist. Geben Sie die aktuelle Uhrzeit an, falls dies noch nicht
erfolgt oder diese falsch ist. Klicken Sie in diesem Bildschirm auf OK.
Aktivieren Sie als nächstes ein Master Valve (Hauptventil). Wenn Sie
über kein Hauptventil verfügen, wählen Sie Disable Master Valve
(Hauptventil deaktivieren). Drücken Sie OK.
Geben Sie die gewünschte Lauänge Ihrer Standard-Zonenlaufzeit
ein. Dcken Sie OK.
Wählen Sie als nächstes, wie lange jede Zone ausgeführt werden
soll. Wie Sie bereits auf dem vorherigen Bildschirm gelesen haben,
können Sie individuelle Frequenzen für jede Zone einstellen. Klicken
Sie auf OK, um fortzufahren.
Auf diesem Bildschirm können Sie nun manuell jede Zones (Zone)
nach Ihrem gewünschten Zeitplan kongurieren. Klicken Sie auf die
Taste Add (Hinzufügen), um eine Programmstartzeit hinzuzufügen
und befolgen Sie die nachfolgenden Schritte. Über die Tasten Next
(Nächste) oder Previous (Vorherige) können Sie zwischen den
Zonen umschalten oder die Startzeit mit Apply to All Zones (Auf alle
Zonen anwenden) festlegen.
ES Congure su programador sin conexión a Internet
En la pantalla del asistente de conexión, pulse Congure Oine
(Conguración en modo desconectado). Pulse OK para pasar al
siguiente paso.
Introduzca la fecha de hoy si es que no ha sido congurada o si es
incorrecta. Introduzca la hora actual si es que no ha sido congurada
o si es incorrecta. Desde esta pantalla, pulse OK.
A continuación, habilite una Master Valve (Válvula maestra); si
no tiene una válvula maestra, seleccione Disable Master Valve
(Deshabilitar válvula maestra). Luego pulse OK.
23
hunterindustries.com
Congure Your Controller Oine
Ahora puede introducir el tiempo que desee para el riego de la zona
predeterminada. Luego pulse OK.
A continuación, congure la frecuencia con que cada zona regará.
Como se indicó en la pantalla anterior, puede congurar frecuencias
individuales para cada zona. Pulse OK para continuar.
En la pantalla Zones (Zonas), puede congurar manualmente cada
zona de acuerdo a su horario deseado. Pulse el botón Add (Agregar)
para agregar una hora de arranque del programa y siga los pasos a
continuación. Puede alternar las zonas pulsando los botones Next
(Siguiente) o Previous (Anterior), o puede dejar la hora de arranque
en Apply to All Zones (Aplicar a todas las zonas).
FR Congurer votre programmateur hors connexion
Sur l'écran de l'assistant de connexion, appuyez sur Congure
Oine (congurer hors connexion). Appuyez sur OK pour passer à
l'étape suivante.
Saisissez la date du jour si elle n'a pas encore été paramétrée ou si
elle est incorrecte. Saisissez l'heure actuelle si elle n'a pas encore été
paramétrée ou si elle est incorrecte. Sur cet écran, appuyez sur OK.
Ensuite, activez une Master Valve (électrovanne principale). Si vous
n'avez pas d'électrovanne principale, choisissez Disable Master
Valve (désactiver l'électrovanne principale). Appuyez ensuite sur
OK.
Vous pouvez maintenant saisir la durée d'arrosage par défaut que
vous voulez pour vos zones. Appuyez ensuite sur OK.
Maintenant, paramétrez la fréquence d'arrosage de chaque zone.
Comme conseillé à l'écran précédent, vous pouvez paramétrer des
fréquences individuelles pour chaque zone. Appuyez sur OK pour
continuer.
Sur l'écran Zones, vous pouvez congurer manuellement chaque
zone en fonction du calendrier que vous souhaitez. Appuyez
sur le bouton Add (ajouter) pour ajouter une heure de début du
programme, puis suivez les étapes ci-dessous. Vous pouvez passer
d'une zone à l'autre en appuyant sur le bouton Next (suivant) ou
Previous (précédent), ou vous pouvez laisser l'heure de début pour
qu'elle s'applique à toutes les zones Apply to All Zones.
IT Congurazione del programmatore oine
Dalla schermata della connessione guidata, toccate Congure
Oine (Congura oine). Toccate OK per passare alla fase
successiva.
Inserite la data odierna se non risulta già impostata o se non è
corretta. Inserite lora attuale se non risulta già impostata o se non è
corretta. In questa schermata, toccate OK.
A questo punto, abilitate una Master Valve (Valvola principale); se
non ne è disponibile una, scegliete Disable Master Valve (Disabilita
valvola principale), quindi toccate OK.
Inserite la durata desiderata per il tempo di irrigazione predenito
della zona, quindi toccate OK.
Impostate la frequenza di irrigazione di ciascuna zona. Come
indicato nella schermata precedente, potete impostare singole
frequenze per ogni zona. Toccate OK per continuare.
Dalla schermata Zones (Zone), potete congurare manualmente
ciascuna zona in base alla programmazione desiderata. Toccate
il pulsante Add (Aggiungi) per aggiungere un orario di avvio dei
programmi e procedete come segue. Potete passare da una zona
all’altra toccando i pulsanti Next (Avanti) o Previous (Indietro)
oppure potete impostare lorario di avvio su Apply to All Zones
(Applica a tutte le zone).
PT Congure seu controlador o-line (sem acesso a internet)
Na tela do Connection Wizard (assistente de conexão), toque em
Congure Oine (Congurar o-line). Toque em OK para ir para a
próxima etapa.
Insira a data de hoje caso ainda não tenha sido denida ou esteja
incorreta. Insira o horário de hoje caso ainda não tenha sido denido
ou esteja incorreto. Nessa tela, toque em OK.
24
hydrawise.com
Congure Your Controller Oine
Em seguida, ative uma Master Valve (válvula mestre). Caso não
haja uma válvula mestre, selecione a opção Disable Master Valve
(desativar válvula mestre). Toque em OK.
Agora você pode inserir a duração desejada para o tempo de rega
pado dos setores. Toque em OK.
Em seguida, dena a frequência de rega de cada setor. Conforme
informado na tela anterior, você pode denir frequências especícas
para cada setor. Toque em OK para continuar.
Na tela Zones (setores), é possível congurar cada setor
manualmente de acordo com a programação desejada. Toque no
botão Add (adicionar) para incluir um horio de início do programa
e siga os passos abaixo. Você pode alternar entre os setores usando
os botões Next (próximo) ou Previous (anterior), ou pode deixar
o horário de início na opção Apply to All Zones (aplicar a todos os
setores).
RU Настройте ваш контроллер в автономном режиме
На экране мастера подключения нажмите Congure
Oine (Настроить в автономном режиме). Для перехода к
следующему этапу нажмите OK.
Введите текущую дату, если она еще не была введена или
отличается от реальной. Введите текущее время, если время
еще не было введено или отличается от реального. На этом
экране нажмите OK.
Далее активируйте Enable Master Valveлавный клапан), если
главного клапана у вас нет, выберите Disable Master Valve
(Отключить главный клапан). Затем нажмите OK.
Теперь вы можете ввести желаемое время работы, которое
будет использоваться для полива зон по умолчанию. Затем
нажмите OK.
Далее установите периодичность полива каждой зоны. Как
было указано на предыдущем экране, вы можете установить
периодичность полива для каждой зоны индивидуально. Для
продолжения нажмите OK.
На экране Zones (Зоны) вы можете вручную настроить каждую
зону в соответствии с желаемым графиком. Нажмите кнопку
Add (Добавить), чтобы добавить время запуска программы, и
выполните следующие действия. Для переключения между
зонами можно использовать кнопки Next (Далее) или Previous
(Назад) или же оставить значение времени запуска равным
Apply to All Zones (Применить ко всем зонам).
TR Kontrol Ünitenizi Çevrimdışı Yapılandırma
Bağlantı Sihirbazı ekranında Congure Oine (Çevrimdışı
Yapılandır) seçeneğine dokunun. Bir sonraki ama geçmek için OK
(Tamam)’a dokunun.
Ayarlı dilse veya girilen tarih yanlışsa güncel tarihi girin. Ayarlı
değilse veya girilen saat yanlışsa saati girin. Bu ekranda OK
(Tamam)’a dokunun.
Ardından Enable Master Valve (Ana Vanayı Etkinleştir), ana
vananız yoksa Disable Master Valve (Ana Vanayı Devre Dışı Bırak)
seçeneğini seçin. Daha sonra OK (Tamam)’a dokunun.
Artık varsayılan bölgenizin çalışma süresi için çalışma uzunluğunu
girebilirsiniz. Daha sonra OK (Tamam)’a dokunun.
Ardından her bir bölgenin ne sıklıkta çalışacağını ayarlayın. Önceki
ekranda tavsiye edildiği üzere her bir bölge için ayrı çalışma sıklığı
ayarlayabilirsiniz. Devam etmek için OK (Tamam)’a dokunun.
Zones (Bölgeler) ekranında, her bir bölgeyi istediğiniz programa
göre manüel olarak yapılandırabilirsiniz. Program başlangıç zamanı
eklemek için Add (Ekle) düğmesine dokunun ve aşağıdaki adımları
takip edin. Next (Sonraki) veya Previous (Önceki) düğmelerine
dokunarak bölgeler arasında geçiş yapabilir veya başlangıç zamanını
Apply to All Zones (Tüm Bölgelere Uygula) olarak bırakabilirsiniz.
Security TypeWireless Name
Password
Status
Connecting to hydrawise...
Wireless Settings
Zones
Settings
Status
25
hunterindustries.com
Basics of Your Touchscreen Controller
Home Screen Navigation
Touch to view all zones.
Touch to change controller settings.
Touch to view controller status information.
Go to previous screen (changes not saved).
Go to Home screen (changes not saved).
GREY items indicate status information.
GREEN items indicate settings which can be changed.
DE Grundlagen zu „Ihr Touchscreen-Steuergerät“ und
„Startbildschirm Navigation
 Berühren, um alle Zonen anzuzeigen.
 Berühren, um die Steuergerät-Einstellungen zu ändern.
 Berühren, um die Statusinformationen des Steuergets
aufzurufen.
 Zum vorherigen Bildschirm wechseln (Änderungen werden nicht
gespeichert).
 Zum Startbildschirm wechseln (Änderungen werden nicht
gespeichert).
 GRAUE Elemente zeigen Statusinformationen an.
 GRÜNE Elemente zeigen Einstellungen an, die geändert werden
können.
ES Información básica de su programador con pantalla táctil y
navegación de la pantalla de inicio
 Pulse para ver todas las zonas.
 Pulse para cambiar los ajustes del programador.
 Pulse para ver la información del estado del programador.
 Ir a la pantalla previa (no guardarán los cambios).
 Ir a la pantalla de inicio (no se guardarán los cambios).
 Los elementos color GRIS indican la información del estado.
 Los elementos color VERDE indican los ajustes que pueden
cambiarse.
26
hydrawise.com
Basics of Your Touchscreen Controller
FR Principes de navigation de base pour votre programmateur à écran
tactile et l'écran d'accueil
 Appuyez pour acher toutes les zones.
 Appuyez pour modier les paramètres du programmateur.
 Appuyez pour consulter des informations sur l'état du
programmateur.
 Aller à l'écran précédent (les modications ne sont pas
enregistrées).
 Aller à l'écran d'accueil (les modications ne sont pas
enregistrées).
 Les éléments en GRIS indiquent des informations sur l'état.
 Les éléments en VERT indiquent des paramètres pouvant être
modiés.
IT Informazioni di base sul touchscreen e la navigazione nella
schermata principale
 Toccate per visualizzare tutte le zone.
 Toccate per modicare le impostazioni del programmatore.
 Toccate per visualizzare le informazioni sullo stato del
programmatore.
 Consente di tornare alla schermata precedente (senza salvare le
modiche).
 Consente di tornare alla schermata principale (senza salvare le
modiche).
 Le voci in GRIGIO indicano informazioni sullo stato.
 Le voci in VERDE indicano impostazioni che è possibile
modicare.
PT Noções básicas da tela sensível ao toque e da navegação pela tela
inicial
 Toque para ver todos os setores.
 Toque para alterar as congurações do controlador.
 Toque para ver as informações do status do controlador.
 Ir para a tela anterior (as alterações não são salvas).
 Ir para a tela inicial (as alterações não são salvas).
 Os itens em CINZA indicam as informações do status.
 Os itens em VERDE indicam as congurações que podem ser
alteradas.
RU Общая информация о навигации в меню вашего контроллера с
сенсорным экраном и на главном экране
 Нажмите для просмотра всех зон.
 Нажмите для изменения настроек контроллера.
 Нажмите для просмотра информации о статусе
контроллера.
 Переход к предыдущему экрану (без сохранения
изменений).
 Переход к главному экрану (без сохранения изменений).
 СЕРЫМ цветом выделена информация о статусе.
 ЗЕЛЕНЫМ цветом выделены настройки, которые могут быть
изменены.
TR Dokunmatik Ekranlı Kontrol Üniteniz ve Ana Ekranda Gezinti
Hakkında Temel Bilgiler
 Tüm bölgeleri göntülemek için View all zones (Tüm bölgeleri
görüntüle) a dokunun.
 Kontrol ünitesi ayarlarını değiştirmek için Change controller
settings (Kontrol ünitesi ayarlarını değiştir)'e dokunun.
 Kontrol ünitesi durum bilgilerini görüntülemek için View
controller status information'e dokunun.
 Önceki ekrana (Previous screen) gidin (değişiklikler kaydedilmez).
 Ana Ekrana (Home Screen) gidin (değişiklikler kaydedilmez).
 GRİ öğeler durum bilgilerini belirtir.
 YEŞİL öğeler, değiştirilebilecek ayarları belirtir.
Security TypeWireless Name
Password
Status
Connecting to hydrawise...
Wireless Settings
27
hunterindustries.com
Connect Your Controller to the Internet
Using the Connection Wizard
From Home screen touch Settings button then the Wireless button.
Select your wireless network from the list shown on the controller display
and press the Conrm button on screen. Enter your wireless password
and press the OK button on keyboard.
Touch to change wireless access point.
Current wireless connection status.
Touch to change wireless security type.
Touch to change wireless password.
When connecting to your wireless, the WiFi
icon at the bottom right
of the controller screen will ash. Connecting takes about 30 seconds and
when successfully connected the WiFi icon will remain solid.
DE Verbindung Ihres Steuergeräts mit dem Internet über den
Verbindungsassistenten
Wählen Sie Ihr Drahtlosnetzwerk aus der Liste im Display des
Steuergeräts und dcken Sie auf die Taste Conrm (Bestätigen).
Geben Sie Ihr Kennwort ein und drücken Sie auf die Taste OK auf
dem Tastenfeld.
! Wichtig: Sollte Ihr Netzwerk nicht in der Liste aufgeführt sein,
dann überpfen Sie, ob sich das Gerät innerhalb der Netz-
Reichweite bendet. Denken Sie daran, die Taste OK zu drücken,
nachdem Sie Ihr Kennwort eingegeben haben. Durch das Drücken
der Tasten Home
(Start) oder Back (Zurück) werden Ihre
Änderungen nicht gespeichert.
 Berühren, um drahtlosen Zugangspunkt zu ändern.
 Aktueller Drahtlosverbindungsstatus.
 Berühren, um drahtlosen Sicherheitstyp zu ändern.
 Berühren, um Wi-Fi-Kennwort zu ändern.
Wenn Sie sich mit Ihrem Drahtlosnetzwerk verbinden, blinkt das Wi-
Fi-Symbol unten rechts auf dem Display des Steuergeräts auf.
Der Verbindungsauau dauert ca. 30 Sekunden. Ist die Verbindung
erfolgreich hergestellt, hört das Wi-Fi-Symbol auf zu blinken und
leuchtet konstant.
ES Conecte su programador a Internet usando el asistente de conexión
Seleccione su red inalámbrica de la lista mostrada en la pantalla del
programador y pulse el botón Conrm (Conrmar) en la pantalla.
Introduzca la contraseña de su red inalámbrica y pulse el botón OK
en el teclado.
! Importante: Si su red no aparece en la lista, compruebe que la
unidad se encuentra dentro del alcance de la señal inalámbrica.
Asegúrese de pulsar el botón OK tras ingresar la contraseña. Si pulsa
los botones Home
(Inicio) o Back (Atrás), no se guardarán los
cambios.
Important:
If your network is not listed then check that the unit is within
wireless range.
Make sure you press the OK button aer you’ve entered your
password. Pressing the Home or Back buttons will not
save your changes.
28
hydrawise.com
Connect Your Controller to the Internet
 Pulse para cambiar el punto de acceso inalámbrico.
 Estado actual de la conexión inalámbrica.
 Pulse para cambiar el tipo de seguridad inalámbrica.
 Pulse para cambiar la contraseña de la red inalámbrica.
Al conectarse a su red inalámbrica, el ícono Wi-Fi en la parte
inferior derecha del programador parpadeará. La conexión tarda
aproximadamente 30 segundos, y cuando se conecte, el ícono
Wi-Fi permanecerá jo.
FR Connecter votre programmateur à Internet à l'aide de l'assistant de
connexion
Sélectionnez votre réseau sans l dans la liste qui s'ache sur l'écran
du programmateur et appuyez sur le bouton Conrm (conrmer)
de l'écran. Saisissez votre mot de passe sans l et appuyez sur le
bouton OK du clavier.
! Important : Si votre réseau n'est pas répertorié, assurez-vous que
l'unité est à portée du réseau sans l. Assurez-vous d'appuyer sur le
bouton OK une fois que vous avez saisi votre mot de passe. Si vous
appuyez sur le bouton Home
(accueil) ou Back
(précédent), vos
modications ne seront pas enregistrées.
 Appuyez pour modier le point d'accès sans l.
 État actuel de la connexion sans l.
 Appuyez pour modier le type de sécurité sans l.
 Appuyez pour modier le mot de passe sans l.
Lors de la connexion à votre réseau sans l, l'icône Wi-Fi située
dans le coin inférieur droit de l'écran du programmateur clignote. La
connexion prend environ 30 secondes et, une fois la connexion au
Wi-Fi établie, l'icône cesse de clignoter.
IT Connessione del programmatore a Internet con la connessione
guidata
Selezionate la rete wireless dall’elenco mostrato sul display del
programmatore e premete il pulsante Conrm (Conferma) sullo
schermo. Immettete la password della rete wireless e premete il
pulsante OK sulla tastiera.
! Importante: se la rete non è presente nell’elenco, vericate che
l’unità si trovi nel campo di portata del segnale wireless. Accertatevi
di premere il pulsante OK dopo aver inserito la password. La
pressione dei pulsanti Home
o Back
(Indietro) non comporta il
salvataggio delle modiche.
 Toccate per modicare il punto di accesso wireless.
 Stato corrente della connessione wireless.
 Toccate per modicare il tipo di sicurezza wireless.
 Toccate per modicare la password wireless.
Durante la connessione alla rete wireless, l’icona Wi-Fi nella
parte inferiore destra della schermata del programmatore inizierà a
lampeggiare. La connessione richiede circa 30 secondi. Al termine,
l’icona Wi-Fi risulterà ssa.
PT Conecte seu controlador à internet usando o assistente de conexão
Na tela do controlador, selecione sua rede de internet sem o na lista
e pressione o boo Conrm (conrmar). Insira a senha e pressione o
botão OK no teclado.
! Importante: Se o seu Wi-Fi não estiver aparecendo na lista,
verique se o controlador está dentro do raio de alcance do Wi-Fi.
Não se esqueça de pressionar o botão OK depois de inserir a senha.
Se você pressionar os botões Home
(início) ou Back (voltar),
suas alterações não serão salvas.
 Toque para alterar o ponto de acesso do Wi-Fi.
 Status atual do Wi-Fi.
 Toque para alterar o tipo de segurança do Wi-Fi.
 Toque para alterar a senha.
Durante a conexão com a rede sem o, o ícone do Wi-Fi ,
localizado na parte inferior direita da tela do controlador, irá piscar. A
conexão leva cerca de 30 segundos para ser realizada. Depois disso,
o ícone do Wi-Fi permanecerá constante.
29
hunterindustries.com
RU Подключение контроллера к Интернету с помощью мастера
подключения
Выберите вашу беспроводную сеть из списка, отображаемого
на экране контроллера, и нажмите экранную кнопку Conrm
(Подтвердить). Введите пароль вашей беспроводной сети и
нажмите кнопку OK на клавиатуре.
Важно! Если ваша сеть отсутствует в списке, убедитесь, что
устройство находится в зоне действия сети. После ввода
пароля обязательно нажмите кнопку OK. При нажатии кнопок
Home лавный экран) или Back (Назад) изменения не
сохраняются.
 Нажмите для изменения беспроводной точки доступа.
 Текущий статус беспроводного соединения.
 Нажмите, чтобы изменить тип безопасности беспроводной
сети.
 Нажмите, чтобы изменить пароль беспроводной сети.
При подключении к вашей беспроводной сети пиктограмма
Wi-Fi в нижней правой части контроллера начнет
мигать. Подключение длится около 30с, после успешного
подключения пиктограмма Wi-Fi будет гореть постоянно.
Connect Your Controller to the Internet
TR Kontrol Ünitenizin Bağlantı Sihirbazını Kullanarak İnternet’e
Bağlanması
Kontrol ünitesi ekranındaki listeden kablosuz ağınızı seçin ve
ekrandaki Conrm (Onayla) düğmesine basın. Kablosuz bağlantı
şifrenizi (password) girin ve klavyedeki OK (Tamam) düğmesine
basın.
! Önemli: Ağınız listede görünyorsa ünitenin kablosuz ağ
kapsama alanında olup olmadığını kontrol edin. Parolanızı
(password) girdikten sonra OK (Tamam) düğmesine bastığınızdan
emin olun. Home (Ana Ekran) veya Back (Geri) düğmelerine
basarsanız değişiklikleriniz kaydedilmez.
 Change wireless access point'a basarak Kablosuz erişim noktasını
değiştirin.
 Current wireless connection status (Geçerli kablosuz ağ bağlantısı
durumu).
 Kablosuz ağ güvenlik türünü değiştirmek için Change wireless
security type'a dokunun.
 Kablosuz ağ parolasını değiştirmek için Change wireless
password'a dokunun.
Kablosuz ağınıza blanırken kontrol ünitesinin sağ alt kısmındaki
Wi-Fi simgesi yanıp sönecektir. Blanma işlemi yaklaşık 30
saniye sürer ve bağlantı başarıyla gerçekleştirildiğinde Wi-Fi
simgesi sabit kalacaktır.
30
hydrawise.com
U.S FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from where the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
To satisfy FCC RF Exposure requirements for mobile and base station
transmission devices, a separation distance of 8" (20 cm) or more should
be maintained between the antenna of this device and persons during
operation. To ensure compliance, operation at closer than this distance
is not recommended. The antenna(s) used for this transmitter must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
Notices
Certicate of Conformity to European Directives
Hunter Industries declares that the irrigation controller Model
HCC complies with the standards of the European Directives of
“electromagnetic compatibility” (2014/30/EU), “low voltage
(2014/35/EU) and “radio equipment” (2014/53/EU).
31
hunterindustries.com
Notices
Industry Canada Statement
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Déclaration d'Industrie Canada
L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles
susceptibles d'entraîner un mauvais fonctionnement.
RC-081-QG 5/18
HUNTER INDUSTRIES INCORPORATED
|
Built on Innovation®
1940 Diamond Street, San Marcos, California 92078, USA
www.hunterindustries.com
Helping our customers succeed is what drives us. While our passion for innovation and engineering
is built into everything we do, it is our commitment to exceptional support that we hope will keep you
in the Hunter family of customers for years to come.
Gregory R. Hunter, CEO of Hunter Industries
30

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hunter HCC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hunter HCC in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 3,08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info