661712
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
HOZELOCK AUTOMATIC WATERING INSTALLATION
& OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLATION D’ARROSAGE AUTOMATIQUE HOZELOCK
& MODE D’EMPLOI
AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG MIT
HOZELOCK – INSTALLATIONS- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
HOZELOCK AUTOMATISCHE BEWATERINGSINSTALLATIE
EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DEL SISTEMA DE RIEGO AUTOMÁTICO HOZELOCK
HOZELOCK AUTOMATISK BEVATTNING, INSTRUKTIONER
FÖR INSTALLATION & DRIFT
HOZELOCK AUTOMATISK VANNING
INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING
INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI D’USO PER IL SISTEMA
DI INNAFFIAMENTO AUTOMATICO HOZELOCK
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¡UGI AUTOMATYCZNEGO
ZESTAWU NAWADNIAJ√CEGO FIRMY HOZELOCK
Инструкция по установке и применению
автоматической оросительной системы (АОС)
Hozelock
RU
GR
PL
I
N
S
E
NL
D
F
GB
AutoKit
MINI
2754
33346-001
2788
x00
2786
x00
2787
x00
2783
x00
2770
x10
2765
x00
2766
x2
2771
x5
2767
x1
2768
x00
2799
x1
2769
x2
2764
25m
2763
10m
2705
x00
2700
x1
2289
x00
2760
x1
2166
x00
x00
2793
x00
2794
x00
2795
x00
2798
13mm
4
Only the items marked * are supplied with this kit.
All the parts are available separately. The components fall into three groups (A,B,C).
Seuls les articles marqués d’un astérisque* sont fournis dans ce kit.
Toutes les pièces sont disponibles séparément. Les pièces sont réunies en trois groupes (A, B, C).
Nur die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Teile sind im Lieferumfang dieses Kits inbegriffen.
Alle Teile sind einzeln erhältlich. Die Komponenten fallen in drei Gruppen (A, B, C).
Uitsluitend de met * gemarkeerde onderdelen worden met deze kit meegeleverd.
Alle onderdelen zijn apart verkrijgbaar. De onderdelen zijn onderverdeeld in drie groepen (A,B,C).
Vienen con este kit solamente los artículos que se señalan con un *.
Todas las piezas se pueden adquirir en forma separada. Los componentes se clasifican de acuerdo a tres grupos (A,B,C).
Endast de föremål som är märkta med en * medföljer denna sats.
Alla delar finns tillgängliga separat. Komponenterna kan indelas i tre grupper: A, B och C.
S
E
NL
D
F
GB
A
B
C
Tap Robinet Hahnstück Kraan Grifo Kran
SENLDFGB
Drippers Goutteurs Tropfer Druppelaars Goteadores Droppare
SENLDFGB
Pipeline Tubes Schlauch Slangen Tubería Rör
SENLDFGB
2785
x2
2784
x13
2781
x5
2779
x10
2776
x00
2778
x5
2782
x5
2777
x1
2773
25m
2772
10m
2797
x00
2789
x00
2796
x00
2792
x00
2791
x00
2790
x00
2150
x00
4mm
15m
Bare de artiklene som er merket med * leveres med dette settet. Alle deler kan fås separat. Komponentene er inndelt i tre
grupper (A,B,C).
Solo gli articoli contrassegnati con * sono in dotazione con questo kit. Tutte le parti sono disponibili separatamente. I
componenti sono suddivisi in tre gruppi (A, B, C).
Elementy za¡ƒczone w zestawie oznaczone sƒ gwiazdkƒ *. Wszystkie cz∆·ci sƒ dost∆pne osobno. Cz∆·ci dzielƒ si∆ na trzy grupy
(A,B,C).
Στο κιτ περιέχονται µνον τα εξαρτήµατα που είναι σηµειωµένα µε το σύµβολο *. λα τα εξαρτήµατα διατίθενται και
ξεχωριστά. Τα εξαρτήµατα χωρίζονται σε µία απ τισ τρεισ οµάδεσ (A,B,C).
В комплект поставки входят только те компоненты, которые помечены звездочкой*. Требуемые дополнительные компоненты
могут быть поставлены отдельно. Компоненты системы разделены на три группы (А, В и С).
RU
GR
PL
I
N
Kran Rubinetto Kran ΣΤΡ!φΙΓΓΑ Кран
RUGRPLN I
Dryppdyser Gocciolatori Dysze Skraplajƒce ΣΤΑΛΆΚΤΕς Поливочные краны
RUGRPLN I
Rørledning Flessibili Rury ΣΩΛΗΝΏΣΕΙς Водопровод
RUGRPLN I
1
2
1
2
3
2760
x 1
1
2
3
2781 x 5
1
2
3
2777
x 2
1
2
3
2782
x 5
1
2
3
1
2
3
2778
x 10
Tap Robinet Hahnstück Kraan Grifo Kran
Kran Rubinetto Kran ΣΤΡ!φΙΓΓΑ Кран
RUGRPLIN
SENLDFGB
A
A
Pipeline Tubes Schlauch Slangen Tubería Rör
Rørledning Flessibili Rury ΣΩΛΗΝΏΣΕΙς Водопровод
RUGRPLIN
SENLDFGB
B
B
1
2
3
2784
x 13
1
2
3
1
2
3
2785
x 2
Pipeline Tubes Schlauch Slangen Tubería Rör
Rørledning Flessibili Rury ΣΩΛΗΝΏΣΕΙς Водопровод
RUGRPLIN
SENLDFGB
B
B
Drippers Goutteurs Tropfer Druppelaars Goteadores Droppare
Dryppdyser Gocciolatori Dysze Skraplajƒce ΣΤΑΛΆΚΤΕς Поливочные краны
RUGRPLIN
SENLDFGB
C
C
HOZELOCK AUTOMATIC WATERING
INSTALLATION & OPERATING
INSTRUCTIONS
1. HOZELOCK PARTS
- Tap
- Pipeline
- Drippers
Only the items marked * are supplied
with this kit. All the parts are available
separately. The components fall into
three groups (A,B,C).
Important: Measure the site and plan on
paper before cutting/piercing any tube.
Many systems combine supply tube and
micro tube, but each can be used
exclusively.
2. MAIN USES FOR THE PARTS:
- Tap
Pressure regulator (2760) Connects the
automatic watering system to the tap,
reduces the water pressure for
optimum performance of the system.
Water Computer (2700) Optional,
battery powered, attaches to the
outside tap, turns the water on and off,
programmed to water your plants
when you are away.
- Pipeline
Supply tube (2763 – 10m, 2764 – 25m)
Large 13mm tube used to transport
water around medium to large systems.
Make the network using Elbows (2766),
T Pieces (2767), Straight Connectors
(2768) and End Caps (2769). Secure in
place using Stakes (2770) & Wall clips
(2771). Use Flow Control Valve (2765) to
vary the flow & isolate parts of the
circuit.
Note: No one length of supply tube
should be more than 50m from the
pressure reducer
Micro tube (2772 – 10m, 2773 – 25m)
Small 4mm tube used to transport
water around small systems or to take
water from the supply tube to the
plants in larger systems. Connect to the
supply tube using a Tube Adaptor
(2778), split the flow using T-Piece
(2777). Secure in place using Stakes
(2781) & Wall clips (2782). Use Flow
Control Valve (2776) to vary the flow.
Note: No one length of micro tube
should be more than 15m long.
Hole Punch (2799) – Use to make holes
in the supply tube for accessories and
for joints with the micro tube. Use
hexagonal slot in the back of the hole
punch to tighten the micro jets into the
tube (and remove them).
Seal unwanted holes with Blanking
Plugs (2779).
- Drippers
Fixed Rate Drippers (2783) – give drips
of water at a maximum rate of 4 L/H to
suit smaller plants and containers.
Use either on end of 4mm tube or fit
directly to 13mm hose.
Pressure Compensating Drippers
(2784/2785) – automatically compensate
to give drips of water at a rate of 4 L/H
- perfect for containers and hanging
baskets, can also be used with hedges
and borders.
Use 2784 in line on 4mm hose.
Use 2785 either end of line on 4mm
hose, or fit directly to 13mm hose.
Adjustable Sprinklers (2786,2787,2788)
– Adjustable mini sprinklers give a 360
degree spray, that can be adjusted to a
max flow of 40 L/H. Suits large
individual plants and containers.
Use 2786 in line on 4mm hose.
Use 2787 either end of line on 4mm
hose, or fit directly to 13mm hose.
If using on end of 4mm hose, secure
with a 4mm stake (2781).
Use 2788 end of line on 4mm hose.
Microjets
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Produce a spray of water for complete
coverage of flowerbeds with a
maximum range of 2m (diameter).
2793 & 2794 & 2795 supplied with flow
control.
Mister (2797) – Produces a fine mist to
water delicate plants or provide cooling
or increase humidity - ideal for
greenhouses
360º Mini Sprinkler Produces a spray
of water for complete coverage of
flowerbeds with a maximum range of
6m (diameter). Supplied with flow
control.
All micro jets should be overlapped to
avoid a dry patch beneath each
sprinkler.
All Micro jets can be fitted directly to
the supply tube for low level watering,
or can be raised up to 35cm by
combining with the High Spike (2789).
3. INSTALLING THE SYSTEM:
3.1 Connect to the tap using one of the
methods below:
a). Screw the Pressure Regulator (2760)
directly onto the outside tap.
b). Screw the Pressure Regulator (2760)
onto a water computer already fitted
to the outside tap.
c). Connect the Pressure Regulator
(2760) to an Accessory Adaptor (2289)
and snap onto a Hose End Connector
(2166) fitted to a length of hose
attached to a tap.
3.2 Connect pressure regulator to the
hose using one of the methods
below:
a). 4mm tube - use 4mm adaptor
(2760 a) and push 4mm tube through
centre
b). 13mm tube - use 13mm adaptor
(2760 b) and fit 13mm hose.
3.3 Create the network & fit drippers
a). Lay out the supply tube and/or micro
tube around the area to be watered.
The tube will be more manageable if
it is immersed in hot water or
warmed in sunshine prior to use.
Initially position it with weights until
it relaxes.
b). Cut the supply tube and/or micro
tube using scissors and create the
network using the required fittings
(Elbows, T pieces, End Caps). Micro
tube can be connected to supply tube
using (2778) Straight Connectors.
c). Position flow control valves to isolate
areas and improve control of the
system if required.
d). Fit drippers either directly to the
supply tube or to the end of the
micro tube.
e). Secure the system in place using
stakes and wall clips.
Occasional slight leakage can occur from
the supply tube/micro tube connection
point. This usually seals over time, but
ensure the fitting is correctly inserted at
a 90º angle.
4. CALCULATING THE CAPACITY OF THE
SYSTEM:
If fitting a large system, calculate the
flow from the supply, and therefore how
many accessories the flow will support:
4.1 Using a pressure regulator with the
tap fully on, time in seconds how
long it will take to fill a bucket of
known volume in litres.
4.2 Multiply the number of litres in your
bucket by 3600, and divide by the
number of seconds it took to fill. This
will give you your maximum flow
rate per hour.
4.3 Each dripper has a given flow rate,
the total water requirement of all the
drippers that you use added together
should not exceed the maximum flow
rate.
E.g.:
a). A 9 litre bucket is filled in 15 secs.
b). 9 litres x 3600 = 42400
c). 42400/15 seconds = 2160
Micro jets use 55 L/H therefore with a
maximum flow of 2160 the maximum
number usable would be 39 (2160/55)
For the flow rate of the Hozelock range
of drippers see inside front cover of this
leaflet or check the individual packaging.
If more drippers are required than the
maximum flow permits, separate the
system into sections that can be run at
different times. If you wish to automate
this you will need more than one water
computer.
5. MAINTENANCE:
At the end of the season, open all flow
control valves and remove end sleeves.
Flush with water to clean, and then drain
to avoid frost damage. Remove the
pressure regulator and water computer
and store away from frost. All drippers
may be dismantled for cleaning. Soak in
an equal mixture of vinegar and water
to remove any residues.
Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham B76 1AB,
England.
Tel: 0121 313 1122
www.hozelock.com
C
B
A
C
B
A
GB
INSTALLATION D’ARROSAGE
AUTOMATIQUE HOZELOCK & MODE
D’EMPLOI
1. PIÈCES HOZELOCK
- Robinet
- Tubes
- Goutteurs
Seuls les articles marqués d’un
astérisque* sont fournis dans ce kit.
Toutes les pièces sont disponibles
séparément. Les pièces sont réunies en
trois groupes (A, B, C).
Important: Mesurez le site et faites un
plan sur papier avant de couper/percer
un tube. De nombreux systèmes
combinent le tube d’alimentation et le
microtube, mais chacun d’eux peut être
utilisé séparément.
2. UTILISATIONS DES PIÈCES:
- Le robinet
Le régulateur de pression (2760) relie le
système d’arrosage automatique au
robinet, il réduit la pression de l’eau
permettant d’assurer une performance
optimum du système.
Le Programmateur électronique (2700)
optionnel, alimenté par piles, se fixe sur
le robinet extérieur, ouvre et ferme
l’eau et est programmé pour arroser
vos plantes lorsque vous êtes absent.
- Tubes
Tube d’alimentation (2763 – 10m, 2764
– 25m) Un gros tube de 13mm de
diamètre est utilisé pour l’alimentation
en eau des systèmes d’arrosage
automatiques moyens à grands. Mettez
en place le réseau d’alimentation en
utilisant les Raccords Coudés (2766), les
Raccords T (2767), les Raccords droits
(2768) et les Bouchons (2769).
Maintenez en place, en utilisant les
Piques (2770) & les crochets muraux
(2771). Utilisez la Vanne de contrôle de
débit (2765) pour régler le débit et
isoler des sections du circuit.
Note: Aucune longueur de tube
d’alimentation ne doit se trouver à plus
de 50m du régulateur de pression
Microtube (2772 – 10m, 2773 – 25m)
Un petit tube de 4mm de diamètre est
utilisé pour l’alimentation en eau des
petits systèmes d’arrosage ou pour
l’alimentation en eau des plantes dans
les plus grands systèmes. Branchez le
tube d’alimentation au moyen d’un
Adaptateur de sortie (2778), vous
séparerez le débit en utilisant le
Raccord T (2777). Maintenez en place
en utilisant les Piques (2781) & les
Crochets muraux (2782). Utilisez la
Vanne de contrôle de débit (2776) pour
régler le débit.
Note: Aucun microtube ne doit être
d’une longueur supérieure à 15m.
Poinçon (2799) – Il est utilisé pour faire
des trous dans le tube d’alimentation
afin d’y placer les divers accessoires et
pour permettre le raccord avec le
microtube. Utilisez la fente hexagonale
à l’arrière du poinçon pour resserrer les
microjets dans le tube (et pour les
retirer). Bouchez les trous inutilisés avec
les petits Bouchons (2779).
- Goutteurs
Goutteur à débit fixe (2783) – il permet
un débit de gouttes d’eau d’un
maximum de 4 L/h et convient aux
petites plantes et aux petits bacs.
Il est utilisé au bout d’un tube de 4mm
de diamètre ou monté directement sur
un tube de 13mm de diamètre.
Goutteurs de compensation de
pression (2784/2785) – ils compensent
automatiquement la pression et offrent
un débit de gouttes d’eau de 4 L/h. Ils
conviennent parfaitement pour les
bacs, les balconnières et les suspensions
florales. Ils peuvent aussi, être utilisés
pour l’arrosage des haies et des
bordures.
Utilisez la pièce 2784 en ligne sur un
tube de 4mm de diamètre.
Utilisez la pièce 2785 au bout d’un tube
de 4mm de diamètre ou montez-la
directement sur un tube de 13mm de
diamètre.
Asperseurs réglables (2786,2787,2788) –
les mini-asperseurs réglables
permettent un secteur d’arrosage sur
360º et peuvent être réglés pour un
débit maximum de 40 L/h. Ils
conviennent pour les grandes plantes
individuelles et les grands bacs.
Utilisez la pièce 2786 en ligne sur le
tube de 4mm de diamètre.
Utilisez la pièce 2787 en fin de tube
d’un diamètre de 4mm ou montez-la
directement sur un tube de 13mm de
diamètre.
Lors de l’utilisation en fin de tube de
4mm de diamètre, maintenez à l’aide
d’un pique de 4mm(2781).
Utilisez la pièce 2788 au bout d’un tube
de 4mm de diamètre.
Microjets
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Ils permettent de faire un arrosage
complet des bordures de fleurs d’une
portée maximum de 2m (diamètre).
Les Microjets 2793, 2794 & 2795 sont
fournis avec une vanne de contrôle de
débit.
Brumisateur (2797) – Il permet
d’obtenir une pulvérisation concentrée
fine qui convient à l’arrosage des
plantes délicates ou pour rafraîchir ou
augmenter l’humidité ambiante. Idéal
dans les serres.
Le Mini asperseur 360º – Il permet de
faire un arrosage complet des bordures
de fleurs d’une portée maximum de 6m
(diamètre). Il est fourni avec une vanne
de contrôle de débit.
Tous les Microjets doivent se
chevaucher afin d’éviter les parcelles
sèches sous chacun des microjets.
Tous les Microjets peuvent être montés
directement sur le tube d’alimentation
pour l’arrosage de bas niveau, ils
peuvent aussi être rehaussés jusqu’à
35cm du sol, à l’aide du Pique haut
(2789).
3. INSTALLATION DU SYSTÈME :
3.1 Branchez au robinet en utilisant l’une
des méthodes indiquées ci-dessous :
a). Vissez le Régulateur de pression
(2760) directement sur le robinet
extérieur.
b). Vissez le Régulateur de pression
(2760) sur un programmateur
électronique d’eau déjà monté sur le
robinet extérieur.
c). Vissez le Régulateur de pression
(2760) à un Adaptateur d’accessoires
(2289) sur lequel sera enclenché un
Connecteur de fin de tube (2166) qui
sera monté lui-même sur une
longueur de tube branché sur un
robinet.
3.2 Branchez le régulateur de pression
sur le tube en utilisant l’une des
méthodes indiquées ci-dessous :
a). Tube de 4mm de diamètre – utilisez
un adaptateur de 4mm de diamètre
(2760 a) et poussez un tube de 4mm
de diamètre à l’intérieur
b). Tube de 13mm de diamètre – utilisez
un adaptateur de 13mm de diamètre
(2760 b) et montez sur celui-ci un
tube de 13mm de diamètre.
3.3 Créez le réseau et montez les
goutteurs
a). Disposez le tube d’alimentation en
eau et/ou le microtube sur la surface
à arroser. Le tube sera plus facile à
manipuler s’il a été trempé dans de
l’eau chaude ou exposé au soleil
avant son utilisation. Maintenez ce
tube en place avec des poids, jusqu’à
ce qu’il se détende.
b). A l’aide de ciseaux, coupez le tube
d’alimentation en eau et/ou le
microtube et créez le réseau désiré en
vous servant des pièces nécessaires
(Raccords coude, Raccords T,
Bouchons de fin de tube).
Le microtube peut être branché au
tube d’alimentation, en utilisant les
connecteurs droits (2778).
c). Positionnez les vannes de contrôle de
débit pour isoler certaines zones et
améliorer la commande du système si
nécessaire.
d). Montez les goutteurs soit
directement sur le tube
d’alimentation soit au bout du
microtube.
e). Maintenez le système en place au
moyen des piques et des crochets
muraux.
Occasionnellement, de légères fuites
provenant du tube d’alimentation/du
point de connexion du microtube
peuvent se produire. Au bout d’un
certain temps, ces fuites se bouchent
d’elles-mêmes, cependant il faut s’assurer
que les accessoires sont correctement
insérés à angle droit (90º).
4. CALCUL DE LA CAPACITÉ DU SYSTÈME
:
Pour la mise en place d’un système
important, il est nécessaire de
calculer le débit de l’eau provenant
de l’alimentation et en conséquence le
nombre d’accessoires qu’il sera possible
d’alimenter :
4.1 En utilisant un régulateur de pression
sur un robinet ouvert complètement,
mesurez en secondes, le temps
nécessaire pour remplir un seau, dont
vous connaissez la capacité en litres.
C
B
A
C
B
A
F
4.2 Multipliez la capacité en litres de ce
seau par 3600 puis divisez le résultat
par le nombre de secondes qu’il a
fallu pour le remplir. Vous obtiendrez
de cette manière le débit maximum
par heure.
4.3 Chaque goutteur a son propre débit,
la quantité totale d’eau nécessaire
pour l’ensemble des goutteurs ne
doit pas dépasser le débit maximum
par heure.
EXEMPLE :
a). Un seau d’une capacité de 9 litres est
rempli en 15 secondes.
b). 9 litres x 3600 = 42400
c). 42400 : 15 secondes = 2160
Les Microjets utilisent 55 L/h, avec un
débit maximum de 2160, le nombre
maximum de Microjets qui pourra être
utilisés sera donc de 2160 : 55 = 39
Pour le débit de la gamme de goutteurs
Hozelock, consultez l’intérieur de la
couverture de ce dépliant ou vérifiez le
débit du produit sur son emballage
individuel.
Si un nombre plus important de
goutteurs que le débit maximum ne le
permet est requis, séparez le système en
sections qui pourront être traitées à des
moments différents. Si vous désirez
automatiser ce système, il vous faudra
utiliser plus d’un programmateur
électronique.
5. ENTRETIEN :
A la fin de la saison, ouvrez toutes les
vannes de contrôle de débit et retirez les
manchons. Vidangez avec de l’eau
propre puis purgez pour éviter les
dommages dus au gel. Retirez le
régulateur de pression et le
programmateur électronique et rangez
ces appareils à l’abri du gel. Tous les
goutteurs pourront être démontés pour
être nettoyés. Mettez-les à tremper dans
un mélange d’eau et de vinaigre afin
d’enlever tout résidu qui les encrasse.
www.hozelock.com
AUTOMATISCHE BEWÄSSERUNG MIT
HOZELOCK – INSTALLATIONS- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. HOZELOCK-TEILE
- Hahnstück
- Schlauch
- Tropfer
Nur die mit einem Sternchen (*)
gekennzeichneten Teile sind im
Lieferumfang dieses Kits inbegriffen.
Alle Teile sind einzeln erhältlich. Die
Komponenten fallen in drei Gruppen (A,
B, C).
Wichtig: Den Garten ausmessen und die
Installation auf Papier planen, bevor
Schläuche zugeschnitten bzw.
durchlöchert werden. Viele Systeme
kombinieren den Zulauf- und
Mikroschlauch, aber beide Schläuche
können auch einzeln verwendet werden.
2. HAUPTEINSATZBEREICHE DER TEILE:
- Hahnstück
Druckregler (2760) Schließt das
automatische Bewässerungssystem an
den Wasserhahn an und reduziert den
Wasserdruck, um eine optimale
Leistung des Systems zu erzielen.
Bewässerungscomputer (2700)
Optional, batteriebetrieben, wird an
den Wasserhahn im Garten
angeschlossen und öffnet bzw. dreht
den Wasserhahn ab. Der
Bewässerungscomputer kann
programmiert werden, um Ihre
Pflanzen zu bewässern, wenn Sie im
Urlaub sind.
- Schlauch
Zulaufschlauch (2763 – 10 m, 2764 – 25
m) Großer 13-mm-Schlauch zum
Transport von Wasser in mittelgroßen
bis großen Systemen.
Bewässerungssystem mit Kniestücken
(2766), T-Stücken (2767), geraden
Anschlussstücken (2768) und
Endkappen (2769) aufbauen. Mit
Staken (2770) und Wandclips (2771)
befestigen. Mit Hilfe eines
Mengenregelventils (2765) die
Wassermenge regulieren und Teile des
Systems isolieren.
Hinweis: Die einzelnen Zulaufschläuche
sollten nicht weiter als 50 m vom
Druckminderer entfernt liegen.
Mikroschlauch (2772 – 10 m, 2773 – 25
m) Kleiner 4-mm-Schlauch zum
Transport von Wasser in kleinen
Systemen bzw. zum Transport von
Wasser vom Zulaufschlauch zu Pflanzen
in größeren Systemen. Den
Mikroschlauch mit einem
Schlauchadapter (2778) an den
Zulaufschlauch anschließen und die
Wassermenge mit einem T-Stück (2777)
verteilen. Mit Staken (2781) und
Wandclips (2782) befestigen. Mit Hilfe
eines Mengenregelventils (2776) die
Wassermenge regulieren.
Hinweis: Die Mikroschläuche sollten
jeweils nicht länger als 15 m sein.
Locher (2799) – Zum Durchlöchern des
Zulaufschlauches für den Anschluss von
Zubehör und Mikroschläuchen. Zum
Festziehen (und Entfernen) der
Mikrodüsen im Schlauch den
Sechskantschlitz auf der Rückseite des
Lochers verwenden. Nicht benötigte
Löcher mit Blindstopfen (2779)
verschließen.
- Tropfer
Konstante Tropfer (2783) – betropfen
mit maximal 4 l/h und eignen sich für
kleinere Pflanzen und Blumenkästen.
Entweder am Ende des 4-mm-
Schlauches verwenden oder direkt am
13-mm-Schlauch anschließen.
Druckkompensierende Tropfer
(2784/2785) – kompensieren den Druck
automatisch und betropfen mit 4 l/h.
Perfekt für Blumenkästen und
Hängekörbe, aber auch für Hecken und
Rabatten geeignet.
2784 im 4-mm-Schlauch verwenden.
2785 entweder am Ende des 4-mm-
Schlauches verwenden oder direkt am
13-mm-Schlauch anschließen.
Einstellbare Sprinkler (2786, 2787,
2788) – einstellbare Minisprinkler für
eine 360-Grad-Bewässerung, die auf
eine maximale Wassermenge von 40 l/h
eingestellt werden können. Geeignet
für große, einzelne Pflanzen und
Blumenkästen.
2786 im 4-mm-Schlauch verwenden.
2787 entweder am Ende des 4-mm-
Schlauches verwenden oder direkt am
13-mm-Schlauch anschließen.
Bei Verwendung am Ende des 4-mm-
Schlauches mit einer 4-mm-Stake (2781)
befestigen.
2788 am Ende des 4-mm-Schlauches
verwenden.
Mikrodüsen (2790, 2791, 2792, 2793,
2794, 2795, 2796) – erzeugen einen
Wasserstrahl mit einer maximalen
Reichweite von 2 m (Durchmesser) zur
vollständigen Bewässerung von
Blumenbeeten. 2793, 2794, 2795
komplett mit Mengenregelung.
Mister (2797) – erzeugt einen feinen
Sprühnebel zur Bewässerung
empfindlicher Pflanzen oder zur
Kühlung bzw. Erhöhung der
Luftfeuchtigkeit. Ideal für
Gewächshäuser.
360º Mini-Sprinkler – erzeugt einen
Wasserstrahl mit einer maximalen
Reichweite von 6 m (Durchmesser) zur
vollständigen Bewässerung von
Blumenbeeten. Komplett mit
Mengenregelung.
Alle Mikrodüsen sollten sich
überlappen, damit keine trockenen
Stellen unter dem Sprinkler verbleiben.
Alle Mikrodüsen können direkt an den
Zulaufschlauch angeschlossen werden,
um aus geringer Höhe zu bewässern,
oder durch Kombination mit dem
hohen Spike (2798) auf bis zu 35 cm
angehoben werden.
3. INSTALLATION DES SYSTEMS:
3.1 Vorgehensweisen zum Anschluss an
den Wasserhahn:
a) Den Druckregler (2760) direkt auf
den Wasserhahn im Garten
aufschrauben.
C
B
A
C
B
A
D
b) Den Druckregler (2760) auf einen
Bewässerungscomputer
aufschrauben, der bereits am
Wasserhahn im Garten angebracht
ist.
c) Den Druckregler (2760) an einen
Geräteadapter (2289) anschließen
und auf ein Schlauchstück (2166)
aufstecken, das bereits an einem am
Wasserhahn angeschlossenen
Schlauch angebracht ist.
3.2 Vorgehensweisen zum Anschluss des
Druckreglers an den Schlauch:
a) 4-mm-Schlauch –- 4-mm-Adapter
(2760 a) verwenden und 4-mm-
Schlauch durch Mitte schieben
b) 13-mm-Schlauch – 13-mm-Adapter
(2760 b) verwenden und 13-mm-
Schlauch anbringen.
3.3 Aufbau des Systems und Anbringen
der Tropfer
a) Zulauf- bzw. Mikroschlauch im
Bereich verlegen, der bewässert
werden soll. Der Schlauch ist
biegsamer, wenn er vor dem
Gebrauch in heißes Wasser
eingetaucht oder in der Sonne
aufgewärmt wird. Den Schlauch
zunächst mit Gewichten beschweren,
bis er von allein liegen bleibt.
b) Den Zulauf- bzw. Mikroschlauch mit
einer Schere durchlöchern und das
Bewässerungssystem mit Hilfe der
benötigten Systemkomponenten
(Knie-, T-Stücke, Endkappen)
aufbauen. Der Mikroschlauch kann
mit geraden Anschlussstücken (2778)
an den Zulaufschlauch angeschlossen
werden.
c) Ggf. Mengenregelventile zur
Isolierung von Bereichen und
Verbesserung der Kontrolle über das
System positionieren.
d) Tropfer entweder direkt am
Zulaufschlauch oder am Ende des
Mikroschlauches anbringen.
e) Das System mit Staken und Wandclips
befestigen.
An der Stelle, an der der
Zulauf-/Mikroschlauch angeschlossen ist,
kann gelegentlich Wasser auslaufen.
Diese Stelle dichtet sich in der Regel im
Laufe der Zeit von selbst ab, sofern der
Schlauch richtig in einem Winkel von 90o
angeschlossen wurde.
4. BERECHNUNG DER KAPAZITÄT DES
SYSTEMS:
Bei der Installation eines großen Systems
die Wassermenge vom Zulaufschlauch
und somit die Anzahl des Zubehörs
berechnen, das von dieser Wassermenge
unterstützt wird.
4.1 Einen Druckregler anschließen, einen
Eimer mit bekannter Füllmenge in
Litern unter den Wasserhahn stellen,
den Wasserhahn voll aufdrehen und
die Zeit in Sekunden stoppen, die
zum Füllen des Eimers mit Wassers
benötigt wird.
4.2 Die Liter im Eimer mit 3600
multiplizieren und das Produkt durch
die Sekunden teilen, die zum Füllen
des Eimers benötigt wurden. Das
Ergebnis ist die maximale
Wassermenge pro Stunde.
4.3 Jeder Tropfer wurde für eine
bestimmte Durchflussmenge
konzipiert. Die Summe der
Durchflussmengen aller verwendeten
Tropfer sollte nicht höher als die
maximale Wassermenge sein.
Beispiel:
a) Ein 9-Liter-Eimer wird in 15 Sekunden
gefüllt.
b) 9 Liter x 3600 = 42400
c) 42400/15 Sekunden = 2160
Mikrodüsen wurden für eine
Durchflussmenge von 55 l/h konzipiert.
Bei einer maximalen Wassermenge von
2160 könnten also maximal 39 (2160/55)
Mikrodüsen verwendet werden.
Durchflussmengen von Tropfern aus dem
Hozelock-Sortiment stehen auf der
ersten Umschlagseite dieses Faltblatts
bzw. auf den einzelnen Packungen.
Werden mehr Tropfer benötigt als von
der maximalen Durchflussmenge erlaubt,
das System in Zonen aufteilen, die zu
unterschiedlichen Zeiten betrieben
werden können. Sollen in Zonen
aufgeteilte Systeme automatisiert
werden, sind mehrere
Bewässerungscomputer erforderlich.
5. WARTUNG:
Am Ende der Saison alle
Mengenregelventile öffnen und die
Endstopfen entfernen. Zum Reinigen mit
Wasser ausspülen und dann abtropfen
lassen, um Frostschäden zu verhindern.
Druckregler und Bewässerungscomputer
entfernen und an einem
frostgeschützten Ort aufbewahren. Alle
Tropfer können zur Reinigung
auseinandergebaut werden. In ein
Gemisch aus 50% Essig und 50% Wasser
legen, um sämtliche Rückstände zu
entfernen.
www.hozelock.com
HOZELOCK AUTOMATISCHE
BEWATERINGSINSTALLATIE EN
GEBRUIKSAANWIJZING
1. HOZELOCK ONDERDELEN
- Kraan
- Slangen
- Druppelaars
Uitsluitend de met * gemarkeerde
onderdelen worden met deze kit
meegeleverd. Alle onderdelen zijn apart
verkrijgbaar. De onderdelen zijn
onderverdeeld in drie groepen (A,B,C).
Belangrijk: Neem de afmetingen van het
te bewateren gebied op en maak vooraf
op papier een plan voordat u slangen
doorboort of doorsnijdt. Veel systemen
combineren een aanvoerslang met een
microslang, maar elke slang kan ook
afzonderlijk gebruikt worden.
2. BELANGRIJKSTE
GEBRUIKSMOGELIJKHEDEN VOOR DE
ONDERDELEN:
- Kraan
Drukregelaar (2760) Sluit het
automatische watersysteem op de
kraan aan, en vermindert de waterdruk
ten behoeve van optimale
systeemprestaties.
Watercomputer (2700) Optioneel,
werkt op batterijen. Wordt bevestigd
aan de buitenkraan, en sluit het water
aan en af, geprogrammeerd voor het
bewateren van uw planten wanneer u
afwezig bent.
- Slangen
Aanvoerslang (2763 – 10m, 2764 – 25m)
Grote 13mm slang voor het transport
van water door middelgrote en grote
systemen. Zet het bewateringsnet in
elkaar met behulp van Ellebogen
(2766), T-stukken (2767), Rechte
aansluitstukken (2768) en Eindstoppen
(2769). Op de goede plaats vastzetten
met Staken (2770) en Muurclips (2771).
Gebruik een Stromingsregelklep (2765)
om de waterstroom te variëren en
delen van het net te isoleren.
NB.: Geen enkel stuk aanvoerslang mag
meer dan 50m van het reduceerventiel
verwijderd zijn
Microslang (2772 – 10m, 2773 – 25m)
Kleine 4mm slang voor het transport
van water door kleine systemen of voor
het toevoeren van water van de
aanvoerslang naar de planten in
grotere systemen. Aansluiten op de
aanvoerslang met behulp van een
Slangverloopstuk (2778), de
waterstroom splitsen met een T-stuk
(2777). Op de goede plaats vastzetten
met Staken (2781) en Muurclips (2782).
Gebruik een Stromingsregelklep (2776)
om de waterstroom te variëren.
NB.: Geen enkel stuk microslang mag
langer dan 15m zijn.
Priem (2799) – Bedoeld voor het maken
van gaten in de aanvoerslang voor
accessoires en voor het aansluiten van
de microslang. Gebruik de zeshoekige
inkeping aan de achterkant van de
priem om de microwaterstraalpijpjes in
B
A
C
B
A
NL
de slang vast te zetten (en te
verwijderen). Sluit ongewenste gaten
af met Eindstoppen (2779).
- Druppelaars
Vastesnelheidsdruppelaars (2783)
zorgen voor waterdruppels met een
maximale druppelsnelheid van 4
liter/uur; geschikt voor kleinere planten
en containers. Te gebruiken aan een
van de uiteinden van een 4mm slang of
direct aansluitbaar op een 13mm slang.
Drukcompensatiedruppelaars
(2784/2785) – automatische
compensatie voor een druppelsnelheid
van 4 liter/uur – bij uitstek geschikt
voor containers en hangende
bloembakken, maar kan ook bij
heggen en borders gebruikt worden.
Bij een 4mm slang, 2784 middenin
gebruiken.
Bij een 4mm slang, 2785 aan een van
beide uiteinden gebruiken. Anders
direct op een 13mm slang aansluiten.
Regelbare Sprinklers (2786,2787,2788)
regelbare minisprinklers zorgen voor
een 360 graden sproeibeeld, dat kan
worden aangepast aan een maximale
stroomsnelheid van 40 liter/uur.
Geschikt voor grote afzonderlijke
planten en containers.
Bij een 4mm slang, 2786 middenin
gebruiken.
Bij een 4mm slang, 2787 aan een van
beide uiteinden gebruiken. Anders
direct op een 13mm slang aansluiten.
Bij gebruik aan een uiteinde van een
4mm slang, zekeren met een 4mm
staak (2781).
Bij een 4mm slang, 2788 aan het
uiteinde gebruiken.
Microjets
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Zorgen voor een waterspray voor
volledige bewatering van bloembedden
met een maximumbereik van 2m
(diameter). 2793 en 2794 en 2795
worden geleverd inclusief
stromingsregeling.
Vernevelaar (2797) – Zorgt voor een
fijne nevel voor het bewateren van
kwetsbare planten, afkoeling of het
verhogen van de luchtvochtigheid
ideaal voor broeikassen.
360º Minisprinkler – Zorgt voor een
waterspray voor volledige bewatering
van bloembedden met een
maximumbereik van 6m (diameter).
Wordt geleverd inclusief
stromingsregeling.
Alle microjets moeten elkaar
overlappen om droge stukjes grond
onder elke sprinkler zelf te voorkomen.
Alle Microjets kunnen direct op de
aanvoerslang worden aangesloten voor
bewatering op de grond, of in
combinatie met een Paal (2789) tot
35cm verhoogd worden.
3. INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM:
3.1 Sluit de kraan aan op een van
onderstaande manieren:
a). Schroef de Drukregelaar (2760) direct
vast op de buitenkraan.
b). Schroef de Drukregelaar (2760) op
een al aan de buitenkraan bevestigde
watercomputer aan.
c). Sluit de Drukregelaar (2760) op een
Toebehorenverloopstuk (2289) aan
klik dit vast op een Slangeinde-
aansluitstuk (2166) dat aan een aan
de kraan bevestigd stuk slang
bevestigd is.
3.2 Sluit de drukregelaar op de slang aan
op een van onderstaande manieren:
a). 4mm slang – gebruik een 4mm
verloopstuk (2760 a) en duw de 4mm
slang door het midden
b). 13mm slang – gebruik een 13mm
verloopstuk (2760 b) en bevestig de
13mm slang.
3.2 Opzetten van het bewateringsnet en
het aanbrengen van de druppelaars
a). Leg de aanvoerslang en/of de
microslang uit over het te bewateren
gebied. U kunt makkelijker met de
slang werken als u deze vooraf in
heet water heeft gelegd of in de zon
heeft laten opwarmen. Positioneer de
slang in eerste instantie met
gewichten totdat deze vanzelf op de
goede plaats blijft liggen.
b). Knip de aanvoerslang en/of
microslang af met een schaar en
construeer het bewateringsnet met
de vereiste aansluitstukken
(Ellebogen, T-stukken, Eindstoppen).
Microslang kan met behulp van
Rechte verloopstukken (2778) op de
aanvoerslang aangesloten worden.
c). Plaats zo nodig de
stromingsregelkleppen voor het
afschermen van bepaalde gebieden
voor het verbeteren van de controle
over het systeem.
d). Breng de druppelaars direct op de
aanvoerslang aan of aan het einde
van de microslang.
e). Bevestig het systeem op de
uiteindelijke plaats met behulp van
staken en muurclips.
Af en toe kan er enige lekkage optreden
op het aansluitpunt van de microslang
op de aanvoerslang. Dit soort lekkage
stopt over het algemeen vanzelf na
enige tijd, maar controleer of de
aansluiting juist is aangebracht onder
een hoek van 90º.
4. BEREKENEN VAN DE CAPACITEIT VAN
HET SYSTEEM:
Bereken bij installatie van een groot
systeem de waterstroom van de aanvoer,
en daarmee hoeveel accessoires de
waterstroom kan ondersteunen:
4.1 Gebruik een drukregelaar met de
kraan volledig open, noteer hoeveel
seconden het duurt om een emmer
water met een bepaald volume in
liters te vullen.
4.2 Vermenigvuldig het aantal liters
water in uw emmer met 3600, en
deel het resultaat door het aantal
benodigde seconden om de emmer
te vullen. Het resultaat is de
maximale stroomsnelheid per uur.
4.3 Elke druppelaar heeft een vooraf
bepaald druppeltempo. De totale
waterbehoefte van alle druppelaars
die u samen gebruikt moet beneden
de maximale stroomsnelheid blijven.
Bijvoorbeeld:
a). Een emmer van 9 liter wordt in 15
sec. gevuld.
b).9 liter x 3600 = 42400
c). 42400/15 seconden = 2160
Microjets gebruiken 55 liter/uur, wat
betekent dat bij een maximale
stroomsnelheid van 2160, er maximaal 39
(2160/55) microjets gebruikt kunnen
worden.
Raadpleeg de binnenkant van de omslag
van deze folder voor de stroomsnelheid
van het Hozelock assortiment
druppelaars, of raadpleeg de
betreffende verpakking.
Indien u meer druppelaars nodig heeft
dan de maximale stroomsnelheid,
verdeel het systeem dan in aparte delen
die op verschillende tijden kunnen
werken. Indien u dit proces wilt
automatiseren, heeft u meer dan een
watercomputer nodig.
5. ONDERHOUD:
Open aan het einde van het seizoen alle
stromingsregelkleppen en verwijder de
eindstoppen. Met water schoon spoelen,
en vervolgens laten uitdruppelen om
vorstschade te voorkomen. Verwijder de
drukregelaar en watercomputer en berg
beide apparaten vorstvrij op. Haal alle
druppelaars uit elkaar om ze schoon te
maken. Stop ze in een gelijke oplossing
van azijn en water om eventuele aanslag
te verwijderen.
www.hozelock.com
C
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
RIEGO AUTOMÁTICO HOZELOCK
1. PIEZAS HOZELOCK
- Grifo
- Tubería
- Goteadores
Vienen con este kit solamente los
artículos que se señalan con un *. Todas
las piezas se pueden adquirir en forma
separada. Los componentes se clasifican
de acuerdo a tres grupos (A,B,C).
Importante: Antes de cortar o perforar
cualquier tubo, se debe medir el sitio de
instalación y hacer un plano sobre papel.
Muchos sistemas combinan el tubo de
suministro y un microtubo, sin embargo
éstos se pueden usar en forma exclusiva.
2. PRINCIPALES APLICACIONES DE CADA
UNA DE ESTAS PIEZAS:
- Grifo
Regulador de presión (2760) Se usa
para conectar el sistema de riego
automático al grifo, y reduce la presión
del agua para optimizar el rendimiento
del sistema.
Sistema informático de control del
agua (2700) Sistema opcional, que
funciona con pilas. Se acopla al grifo
exterior, abriendo y cerrando el grifo.
Programado para regar las plantas
cuando Ud. no está en casa.
- Tubería
Tubo de suministro (2763 – 10 m, 2764
– 25 m) Tubo grande de 13 mm, que se
usa para conducir el agua en sistemas
medianos y grandes. Para crear la red,
utilice conectores acodados (2766),
conectores en `T´ (2767), conectores
rectos (2768) y tapones de extremo
(2769). Sujetar en su posición mediante
rodrigones (2770) y grapas de pared
(2771). Use una válvula de control de
flujo (2765) para variar el flujo y aislar
partes del circuito.
Nota: Ningún tramo del tubo de
suministro debe situarse a más de 50 m
del regulador de presión.
Microtubo (2772 – 10 m, 2773 – 25 m)
Pequeño tubo de 4 mm, que se usa
para conducir el agua en sistemas
pequeños, o, en sistemas mayores, para
conducir el agua desde el tubo de
suministro a las plantas. Para conectar
el sistema con el tubo de suministro,
utilice un adaptador de tubo (2778), y
divida el flujo utilizando un conector
en `T´ (2777). Fijar en su posición
mediante rodrigones (2781) y grapas de
pared (2782). Use una válvula de
control de flujo (2776) para variar el
flujo.
Nota: Ningún tramo del microtubo
debe tener más de 15 m de longitud.
Perforador (2799) – Al acoplar
accesorios y hacer juntas con el
microtubo, se debe utilizar el
perforador para perforar el tubo de
suministro. Utilice la ranura hexagonal
que se halla en la parte posterior del
perforador para atornillar los
microsurtidores en el tubo (y también
para retirarlos). Se deben usar tapones
(2779) para sellar cualquier orificio no
requerido.
- Goteadores
Goteadores de velocidad fija (2783):
gotean agua a una velocidad máxima
de 4 l/h. Apropiados para plantas y
tiestos más pequeños.
Utilizar en el extremo de un tubo de 4
mm o instalar directamente en una
manguera de 13 mm.
Goteadores de compensación de
presión (2784/2785) – compensan
automáticamente, goteando agua a
una velocidad de 4 l/h – ideales para
tiestos y cestas colgantes. También se
pueden usar con setos y arriates.
Use el modelo 2784 en línea con una
manguera de 4 mm.
Use el modelo 2785 al final de la línea
de la manguera de 4 mm o bien
instalar directamente en una manguera
de 13 mm.
Aspersores ajustables (2786,2787,2788):
estos miniaspersores ajustables
proporcionan un patrón de rociado de
360 grados que se puede ajustar hasta
un flujo máximo de 40 l/h. Son
apropiados para plantas individuales y
tiestos grandes.
Use el modelo 2786 en línea con una
manguera de 4 mm.
Use el modelo 2787 al final de la línea
de la manguera de 4 mm, o bien
instálelo directamente en una
manguera de 13 mm.
Cuando se usa al final de una
manguera de 4 mm, se debe sujetar
con un rodrigón de 4 mm (2781).
Use el modelo 2788 al final de la línea
de la manguera de 4 mm.
Microsurtidores
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Proporcionan un rociado de agua para
cobertura completa de cuadros de
flores y un alcance máximo de 2 m (de
diámetro). Los modelos 2793, 2794 y
2795 vienen con regulador de flujo.
Nebulizador (2797) – Produce una
neblina fina para regar plantas
delicadas, para refrescar o para
aumentar la humedad. Ideal para
invernaderos.
Miniaspersor de 360º Proporciona un
rociado de agua para cobertura
completa de cuadros de flores y un
alcance máximo de 6 m (de diámetro).
Viene con regulador de flujo.
Para evitar que se produzca un área
seca debajo de cada surtidor, todos los
microsurtidores deben colocarse de tal
manera que coincidan parcialmente.
Todos los microsurtidores pueden
instalarse directamente en el tubo de
suministro para riego a bajo nivel, o
bien pueden elevarse hasta 35 cm si se
usan en combinación con el rodrigón
alto (2789).
3. INSTALACIÓN DEL SISTEMA:
3.1 Conectar con el grifo mediante uno
de los métodos que se señalan a
continuación:
a). Atornille el regulador de presión
(2760) directamente en el grifo
exterior.
b). Atornille el regulador de presión
(2760) en un sistema informático de
control del agua que ya se halla
instalado en el grifo exterior.
c). Conecte el regulador de presión
(2760) con un adaptador de
accesorios (2289) y acóplelo con un
conector de extremo de manguera
(2166) que se ha instalado en un
tramo de manguera conectado con
un grifo.
3.2 Conectar el regulador de presión con
la manguera utilizando uno de los
métodos que se señalan a continuación:
a). Tubo de 4 mm: utilizar un adaptador
de 4 mm (2760 a) y presione el tubo
de 4 mm de tal manera que pase por
el medio
b). Tubo de 13 mm: utilizar un
adaptador de 13 mm (2760 b) e
instalar manguera de 13 mm.
3.3 Crear la red e instalar los goteadores
a). Coloque el tubo de suministro y/o el
microtubo alrededor del área que se
ha de regar. Se puede introducir el
tubo en agua caliente o calentarlo al
sol antes de usarlo, para que sea más
fácil de manejar. Inicialmente, ponga
objetos pesados encima para
sujetarlo en su posición hasta que se
afloje.
b). Corte con tijeras el tubo de
suministro y/o el microtubo, y crear la
red utilizando los accesorios
necesarios (conectores acodados,
conectores en `T´, tapones de
extremo). Se pueden utilizar
conectores rectos (2778) para
conectar el microtubo con el tubo de
suministro.
c). Si así se requiere, colocar las válvulas
de control de flujo en la posición
necesaria para aislar determinadas
áreas y optimizar el control del
sistema.
d). Instalar los goteadores directamente
en el tubo de suministro o en el
extremo del microtubo.
e). Utilizar rodrigones y grapas de pared
para sujetar el sistema en su lugar.
A veces se puede producir algún
pequeño escape del punto de conexión
del tubo de suministro/microtubo. Con el
tiempo, esto suele sellarse solo, sin
embargo habría que asegurar que la
instalación se haya efectuado guardando
el ángulo correspondiente de 90º.
4. CALCULAR LA CAPACIDAD DEL
SISTEMA:
Al instalar un sistema mayor, se debe
calcular el flujo de suministro, y, en base
a eso, determinar cuántos accesorios se
pueden instalar:
4.1 Utilizando un regulador de presión
con el grifo abierto al máximo,
averigüe cuántos segundos tarda en
llenarse un cubo de volumen
conocido en litros.
4.2 Multiplique por 3600 el número de
litros que se halla en el cubo, y divida
esta cifra por el número de segundos
que tardó en llenarse. De esta
manera obtendrá la máxima
velocidad de flujo por hora.
B
A
C
B
A
E
C
4.3 Cada goteador tiene una velocidad
de flujo dada. La cifra que se obtiene
al sumar la cantidad total de agua
que se requiere para todos los
goteadores que se van a utilizar no
debe exceder la máxima velocidad de
flujo.
Por ej.:
a). Un cubo de 9 litros se llena en 15
segundos.
b). 9 litros x 3600 = 42400
c). 42400/15 segundos = 2160
Los microsurtidores usan 55 l/h. Por lo
tanto, con un flujo máximo de 2160, el
número máximo de microsurtidores que
se pueden usar sería 39 (2160/55)
Para la velocidad de flujo de la línea de
goteadores Hozelock, ver la
contraportada de este folleto o revisar el
envase individual.
Si se requieren más goteadores de los
que permite el flujo máximo, separe el
sistema en partes que pueden hacerse
funcionar en diferentes momentos. Si se
quiere hacer esto en forma
automatizada, se necesita más de un
sistema informático de control del agua.
5. MANTENIMIENTO:
Al terminar la temporada, abrir todas las
válvulas de control y sacar los tapones de
los extremos. Pasar agua por el sistema
para limpiarlo, y luego vaciar todo el
agua para evitar que se dañe el sistema a
causa de las heladas. Sacar el regulador
de presión y el sistema informático de
control del agua, y guardar en un lugar
protegido contra las heladas. Para
limpiar, todos los goteadores se pueden
desarmar. Para sacar cualquier residuo,
remojar en una mezcla de partes iguales
de vinagre y agua.
www.hozelock.com
HOZELOCK AUTOMATISK BEVATTNING,
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION &
DRIFT
1. HOZELOCK DELAR
- Kran
- Rör
- Droppare
Endast de föremål som är märkta med en
* medföljer denna sats. Alla delar finns
tillgängliga separat. Komponenterna kan
indelas i tre grupper: A, B och C.
Viktigt: Mät upp platsen och planera på
papper innan något rör kapas/perforeras.
Många system kombinerar matarrör och
mikrorör men vardera kan användas för
sig.
2. HUVUDSAKLIGA ANVÄNDNINGAR AV
DELARNA:
- Kran
Tryckregulator (2760) ansluter det
automatiska bevattningssystemet till
kranen. Den reducerar vattentrycket för
optimala systemprestanda.
Vattendator (2700) tillval, batteridriven,
ansluter till utsidan kran, slår på och
stänger av vatten, programmerad att
vattna dina plantor när du är på annan
plats.
- Rör
Matarrör (2763 – 10 m, 2764 – 25 m)
grovt 13 mm rör för transport av vatten
runt medelstora och stora system.
Bygger upp nätverk med krökar (2766),
T-stycken (2767), raka anslutningar
(2768) och ändhuvar (2769). Säkra på
plats med stakar (2770) och väggclips
(2771). Använd flödesregulatorventil
(2765) till att variera flödet och isolera
delar av kretsen.
Obs: Ingen längd av matarröret ska
vara mer än 50 m från tryckregulatorn.
Mikrorör (2772 – 10 m, 2773 – 25 m)
klent 4 mm rör för transport av vatten
runt små system eller att ta vatten från
matarröret till plantorna i större
system. Ansluts till mataröret med en
röradapter (2778), dela flödet med T-
stycket (2777). Säkra på plats med
stakar (2781) och väggclips (2782).
Använd flödesregulatorventil (2776) till
att variera flödet.
Obs: Ingen längd av mikrorör ska vara
mer än 15 m lång.
Körnare (2799) – Används för att ta
upp hål i matarröret för tillbehör och
för fogar med mikrorör. Använd
sexkantsspåret i bakstycket av körnaren
till att dra åt mikromunstyckena i röret
(och för att ta ut dem). Täta ej önskade
hål med blindpluggar (2779).
- Droppare
Droppare med fast takt (2783) – ger
vattendroppar med ett maximalt flöde
om 4 L/T, lämpat för mindre plantor
och containers.
Används endera på ändar av 4 mm rör
eller monterade direkt på 13 mm slang.
Tryckompenserande droppare
(2784/2785) – automatisk kompensering
för att ge vattendropp med en takt på
4 L/T – perfekt för containers och
hängande korgar, kan även användas
med häckar och gränszoner.
Använd 2784 på rad på 4 mm slang.
Använd 2785 endera i slutet av 4 mm
slang, eller montera direkt på 13 mm
slang.
Justerbara sprinklers (2786,2787,2788) –
justerbara minisprinklers ger en 360
graders spray som kan justeras till ett
maximalt flöde på 40 L/T. Passar stora
individuella växter och containers.
Använd 2786 på rad på 4 mm slang.
Använd 2787 endera i slutet av 4 mm
slang, eller montera direkt på 13 mm
slang.
Om använd på slutet av 4 mm slang,
säkre med en 4 mm stake (2781).
Använd 2788 i slutet av 4 mm slang.
Mikromunstycken
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
framställer vattenspray för fullständig
täckning av blomstersängar med max
räckvidd på 2 m (diameter). 2793 &
2794 & 2795 levereras med
flödesreglering.
Dimbildare (2797) – framställer en fin
vattendimma för bevattning av
ömtåliga växter eller för kylning eller
ökad luftfuktighet – idealiskt för
växthus.
360º Minisprinkler – framställer en
vattenspray för fullständig täckning av
blomstersängar med en maximal
räckvidd på 6 m (diameter). Levereras
med flödesreglering.
Alla mikromunstycken ska överlappa
för att undvika torra fläckar mellan
varje sprinkler.
Alla mikromunstycken kan monteras
direkt på matarrör för bevattning på
låg nivå eller så kan de höjas med upp
till 35 cm genom att de kombineras
med hög stjälkar (2789).
3. INSTALLERING AV SYSTEMET:
3.1 Anslut till kranen på ett av följande
sätt:
a). Skruva fast tryckregulatorn (2760)
direkt på utsidans kran.
b). Skruva fast tryckregulatorn (2760) på
en vattendator som redan är
monterad på utsidans kran.
c). Anslut tryckregulatorn (2760) till en
tillbehörsadapter (2289) och snäpp
en slangändsanslutning (2166)
monterad på en slang som är
ansluten till en kran.
3.2 Anslut tryckregulatorn till slangen på
ett av följande sätt:
a). 4 mm rör – använd en 4 mm adapter
(2760 a) och tryck ett 4 mm rör
genom centrum
b). 13 mm rör – använd en 13 mm
adapter (2760 b) och montera en 13
mm slang.
3.3 Skapa nätverket och montera
droppare
a). Lägg ut matarröret och/eller mikrorör
runt det område som ska bevattnas.
Rör blir mer hanterbara om de först
doppas i hett vatten eller värms i
solsken. Viktbelasta inledningsvis
matarröret så att det slappnar av.
b). Kapa matarröret och/eller mikrorör
med sax och skapa nätverket med
behövliga monteringsbitar (krökar, T-
stycken, ändhuvar). Mikrorör kan
anslutas till matarröret med raka
anslutningar (2778).
c). Placera vid behov ut flödesreglerande
ventiler för att isolera områden och
förbättra styrningen av systemet.
d). Montera droppare endera direkt på
matarröret eller på ändarna av
mikrorör.
e). Säkra systemet på plats med stakar
och väggclips.
Tillfälliga smärre läckor kan uppstå från
anslutningarna mellan matarrör och
mikrorör. Dessa självtätar vanligen med
tiden, men säkerställ att anslutningen är
korrekt införd med 90º vinkel.
4. BERÄKNING AV SYSTEMETS
KAPACITET:
Om ett stort system ska konstrueras,
beräkna flödet från försörjningen och
därmed hur många tillbehör detta flöde
kan underhålla enligt följande:
A
C
B
A
S
C
B
4.1 Använd en tryckregulator med
kranen helt öppen, notera hur
många sekunder det tar att fylla en
hink med känd volym.
4.2 Multiplicera antalet liter i hinken
med 3600 och dividera med det antal
sekunder det tog att fylla hinken.
Resultatet är maximalt flöde uttryckt
i liter per timme.
4.3 Varje droppare har ett givet flöde,
det sammanlagda vattenkravet för
alla droppare som används ska inte
överskrida det maximala flödet.
Exempel:
a). En 9 liters hink fylls på 15 sekunder.
b). 9 liter x 3600 = 42400
c). 42400/15 sekunder = 2160
Mikromunstycken använder 55 L/T, så
med ett max flöde om 2 160 liter blir
maximalt användbart antal munstycken
39 (2160/55)
För flödet med Hozelocks serier
droppare, se insidan av främre omslaget
på dennas broschyr eller kontrollera på
den individuella förpackningen.
Om fler droppare krävs än vad maxflödet
medger, dela upp systemet i sektioner
som kan köras separat vid olika
tidpunkter. Om du önskar automatisera
detta behöver du mer än en vattendator.
5. UNDERHÅLL:
I slutet av varje säsong, öppna alla
flödesreglerande ventiler och demontera
ändhylsorna. Skölj ur med vatten för att
rengöra och torka dem sedan för att
undvika frostskador. Demontera
tryckregulator och vattendator, ställ
undan dem på en frostfri plats. Alla
droppare kan tas isär för rengöring.
Blötlägg dem i en blandning av lika delar
vinäger och vatten för
avlagringsavlägsnande.
www.hozelock.com
HOZELOCK AUTOMATISK VANNING
INSTALLASJONS- OG BRUKSANVISNING
1. HOZELOCK DELER
- Kran
- Rørledning
- Dryppdyser
Bare de artiklene som er merket med *
leveres med dette settet. Alle deler kan
fås separat. Komponentene er inndelt i
tre grupper (A,B,C).
Viktig: Området bør måles opp og
planlegges på papiret før du begynner å
kutte/gjennombore noe rør. Mange
systemer kombinerer forsyningsrør og
mikrorør, men hvert kan brukes for seg.
2. HOVEDBRUK AV DELENE:
- Kran
Trykkregulator (2760) Kobler det
automatiske vanningssystemet til
kranen, reduserer vanntrykket for
optimal ytelse av systemet.
Vanncomputer (2700) Batteridrevet
tilleggsutstyr, settes på den utvendige
kranen, slår vannet av og på, kan
programmeres til å vanne plantene
dine når du er borte.
- Rørledning
Forsyningsslange (2763 – 10 m, 2764
25 m) Stor 13 mm slange som brukes til
å sende vannet rundt i middels store til
store systemer. Utgjør et nettverk ved
bruk av L-stykker (2766), T-stykker
(2767), rette skjøtestykker (2768) og
kapper (2769). Settes på plass ved bruk
av pigger (2770) og rørklammer (2771).
Bruker vannmengdeventil (2765) til å
variere vannmengden og å skille deler
av kretsløpet.
Note: Ingen lengde av
forsyningsslangen skal være mer enn 50
m fra trykkreduksjonsventilen
Mikroslange (2772 – 10 m, 2773 – 25 m)
Liten 4 mm slange som brukes til å
sende vannet rundt i små systemer eller
til å ta vann fra forsyningsslangen til
plantene i større systemer. Kobles til
forsyningsslangen ved bruk av en
slangeadapter (2778), deler
vannmengden ved bruk av T-stykke
(2777). Settes på plass ved bruk av
pigger (2781) og rørklammer (2782).
Bruker vannmengdeventil (2776) til å
variere vannmengden.
Note: Ingen lengde av mikroslangen
skal være mer enn 15 m lang.
Hulleverktøy (2799) – Brukes til å lage
hull i forsyningsslangen, for tilbehør og
for forbindelser til mikroslangen. Bruk
sekskantsliss bak på hulleverktøyet til å
skru mikrodysene inn i slangen (og til å
ta dem ut). Overflødige hull tettes med
plugger (2779).
- Dryppdyser
Dryppdyser med fast vannmengde
(2783) – gir dråper med vann i en
ytelsesgrad på maksimum 4l/t, som
egner seg til mindre planter og
beholdere.
Kan brukes på enden av 4 mm slange
eller settes direkte på 13 med mer
slange.
Dryppdyser med trykkutjevning
(2784/2785) – utjevner automatisk for å
gi dråper med vann i en ytelsesgrad på
4 l/t - perfekt til blomsterkasser og
ampler, kan også brukes til hekker og
bed.
Bruk 2784 på rad på 4 mm slange.
Bruk 2785 i hver ende av raden på 4
mm slange, eller sett direkte på 13 mm
slange.
Justerbare spredere (2786, 2787, 2788)
– Justerbare minispredere gir et 360
graders sprøytemønster, som kan
justeres til en maksimal vannmengde
på 40 l/t. Egner seg til store individuelle
planter og blomsterkasser.
Bruk 2786 på rad på 4 mm slange.
Bruk 2787 i hver ende av raden på 4
mm slange, eller sett direkte på 13 mm
slange.
Hvis den brukes på enden av en 4 mm
slange, skal den festes med 4 mm pigg
(2781).
Bruk 2788 på enden av raden på 4 mm
slange.
Mikrodyser
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Gir et vanningsmønster for komplett
dekking av blomsterbed, med 2 m
(diameter) rekkevidde. 2793, 2794 og
2795 leveres med strømningsregulator.
Dis-utstyr (2797) – Gir en fin dis til
vanning av delikate planter eller til å
avkjøle eller øke fuktighetsgraden
ideelt til drivhus.
360º Minispreder Gir et
vanningsmønster for komplett dekking
av blomsterbed med 6 m (diameter)
rekkevidde. Leveres med
strømningsregulator.
Alle mikrodyser skal overlappes for å
unngå tørre områder under hver
spreder.
Alle mikrodyser kan settes direkte på
forsyningsslangen for vanning i lav
høyde, eller løftes opp til 35 cm ved å
kombinere med den høye piggen
(2789).
3. INSTALLERING AV SYSTEMET:
3.1 Tilkobling til kranen ved bruk av en
av metodene nedenfor:
a). Skru trykkregulatoren (2760) rett
hagekranen.
b). Skru trykkregulatoren (2760) på en
vanningscomputer allerede montert
på hagekranen.
c). Koble trykkregulatoren (2760) til en
tilleggsadapter (2289) og smekk den
på en slangekopling (2166) som sitter
på en slangelengde festet til en kran.
3.2 Koble trykkregulatoren til slangen
med en av metodene nedenfor:
a). 4 mm slange – bruk 4 mm adapter
(2760 a) og skyv 4 mm slange
gjennom midten
b). 13 mm slange – bruk 13 mm adapter
(2760 b) og sett på 13 mm slange.
3.3 Lag nettverket og sett på
dryppdysene
a). Legg forsyningsslangen og/eller
mikroslangen rundet området som
skal vannes. Slangen blir lettere å
håndtere hvis den legges i varmt
vann eller varmes i sola før bruk.
Hold den på plass med lodd til den
blir mer medgjørlig.
b). Bruk saks til å klippe forsyningsslange
og/eller mikroslange og lag
nettverket med de nødvendige
koplingsstykkene (L-stykker, T-stykker,
kapper). Mikroslangen kan kobles til
forsyningsslangen ved bruk av (2778)
rette skjøtestykker.
c). Plasser vannmengdeventilene for å
isolere områder og gi bedre kontroll
av systemet om nødvendig.
d). Sett dryppdyser enten direkte på
forsyningsslangen eller på enden av
mikroslangen.
e). Sett systemet på plass ved bruk av
pigger og veggklemmer.
Av og til kan det bli litt lekkasje fra
tilkoplingspunktet til
forsyningsslangen/mikroslangen. Dette
vil gjerne tette seg med tiden, men pass
på at installasjonen er satt riktig inn i 90
º vinkel.
A
C
B
A
N
C
B
4. BEREGNING AV SYSTEMETS
KAPASITET:
Hvis systemet er stort, skal vannmengden
fra forsyningen beregnes, og dermed
hvor mye tilleggsutstyr denne
strømningen kan klare:
4.1 Bruk en trykkregulator med kranen
på full, ta tiden, i sekunder, på hvor
lang tid det vil ta å fylle en bøtte
med gitt litervolum.
4.2 Multipliser antall liter i bøtten med
3600, og divider med antall sekunder
det tok for å fylle. Du vil da få største
strømningshastighet (vannmengde)
per time.
4.3 Hver dryppdyse har en gitt
strømningshastighet, og den totale
vannmengden av alle dryppedysene
sammenlagt skal ikke være mer enn
den maksimale strømningshastighet.
F. eks.:
a). En 9 liters bøtte blir full på 15
sekunder.
b). 9 liter x 3600 = 42400
c). 42400 : 15 sekunder = 2160
Mikrodyser bruker 55 l/t, derfor, med en
maksimum vannmengde på 2160 vil
største antall du kan bruke være 39
(2160 : 55)
Vannmengden for dryppdyser i
Hozelock-serien er oppgitt på innsiden
av forsiden av denne brosjyren, se også
den individuelle forpakning.
Hvis du trenger flere dryppdyser enn den
største tillatte vannmengde, kan du
inndele systemet i seksjoner som kan
brukes på forskjellige tider. Hvis du vil
gjøre dette automatisk, trenger du mer
enn én vanningscomputer.
5. VEDLIKEHOLD:
Når sesongen er over, skal du åpne alle
kontrollventiler til vannmengde og
fjerne muffene. Spyles med vann for å
det rent, og la det renne av seg for å
unngå frostskade. Fjern trykkregulator
og vanningscomputer og settes vekk på
et frostfritt sted. Alle dryppdyser kan tas
ut for å rengjøres. Legg dem i en
blanding av like deler eddik og vann for
å fjerne eventuelt belegg.
www.hozelock.com
INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI D’USO PER
IL SISTEMA DI INNAFFIAMENTO
AUTOMATICO HOZELOCK
1. PARTI HOZELOCK
- Rubinetto
- Flessibili
- Gocciolatori
Solo gli articoli contrassegnati con * sono
in dotazione con questo kit. Tutte le
parti sono disponibili separatamente. I
componenti sono suddivisi in tre gruppi
(A, B, C).
Importante: misurare il sito e pianificare
l’installazione su carta prima di
tagliare/forare i flessibili. Molti sistemi
combinano un flessibile di alimentazione
e un microtubo, che tuttavia possono
essere utilizzati separatamente.
2. USI PRINCIPALI DELLE PARTI:
- Rubinetto
Regolatore della pressione (2760)
Collega il sistema d’innaffiamento
automatico al rubinetto e riduce la
pressione dell’acqua, per una
performance ottimale del sistema.
Computer erogazione acqua (2700)
Opzionale, alimentato a batterie, si
collega al rubinetto esterno;
attiva/disattiva l’alimentazione
dell’acqua e può essere programmato
per innaffiare automaticamente le
piante.
- Flessibili
Flessibile di alimentazione (2763 – 10
m, 2764 – 25 m) Flessibile di 13 mm di
diametro per il trasporto dell’acqua in
sistemi medio-grandi. La rete può
essere realizzata con gomiti (2766),
raccordi a T (2767), raccordi dritti (2768)
e tappi (2769). Fissare in posizione con
paletti (2770) e clip a muro (2771). Per
variare la portata e isolare sezioni della
rete, utilizzare una valvola di
regolazione della portata (2765).
Nota: nessuna sezione del flessibile di
alimentazione deve trovarsi a più di 50
m dal riduttore della pressione.
Microtubo (2772 – 10 m, 2773 – 25 m)
Tubo di 4 mm di diametro per il
trasporto dell’acqua in piccoli sistemi o
dal tubo di alimentazione alle piante in
sistemi più grandi. Collegare al tubo di
alimentazione tramite un adattatore
(2778); il flusso può essere suddiviso
con un raccordo a T (2777). Fissare in
posizione con paletti (2781) e clip a
muro (2782). Utilizzare una valvola di
regolazione della portata (2776) per
variare la portata.
Nota: nessuna sezione di microtubo
deve superare i 15 m di lunghezza.
Punzonatrice (2799) – per praticare fori
nel tubo di alimentazione per gli
accessori e per inserire i raccordi per il
microtubo. Utilizzare la fessura
esagonale sul retro della punzonatrice
per serrare i microgetti nel tubo (o per
rimuoverli). Utilizzare gli appositi tappi
per sigillare fori inutilizzati (2779).
- Gocciolatori
Gocciolatori a portata fissa (2783) –
erogano gocce d’acqua con una portata
massima di 4 l/h per piante e
contenitori di piccole dimensioni.
Utilizzare all’estremità di un tubo di 4
mm o montare direttamente su un
flessibile di 13 mm.
Gocciolatori a compensazione di
pressione (2784/2785) – compensazione
automatica per l’erogazione di gocce
d’acqua con una portata di 4 l/h, per
contenitori, cesti appesi, siepi e aiuole.
Utilizzare 2784 in linea su un flessibile
di 4 mm.
Utilizzare 2785 in linea, in ultima
posizione, all’estremità di un tubo di 4
mm, o montare direttamente su un
flessibile di 13 mm.
Spruzzatori regolabili (2786,2787,2788)
– i minispruzzatori regolabili erogano
uno spruzzo a 360 gradi, fino a una
portata massima di 40 l/h. Per piante e
contenitori singoli di grandi dimensioni.
Utilizzare 2786 in linea su un flessibile
di 4 mm.
Utilizzare 2787 in linea, in ultima
posizione, all’estremità di un tubo di 4
mm, o montare direttamente su un
flessibile di 13 mm.
Se si utilizzano all’estremità di un tubo
di 4 mm, assicurare con un paletto di 4
mm (2781).
Utilizzare 2788 in linea, in ultima
posizione, all’estremità di un tubo di 4
mm.
Microgetti
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
per la copertura completa di aiuole;
raggio massimo di 2 m (diametro). 2793
& 2794 & 2795 con regolazione della
portata.
Nebulizzatore (2797) – eroga uno
spruzzo molto fine, per
l’annaffiamento di piante delicate o
per rinfrescare e/o incrementare
l’umidità – ideale per le serre.
Minispruzzatore
360°(2790,2791,2792,2793,2794,2795,27
96) – per la copertura completa di
aiuole; raggio massimo di 6 m
(diametro). Con regolazione della
portata.
Si consiglia di installare i microgetti in
posizione sfalsata per evitare il formarsi
zone asciutte sotto ciascun spruzzatore.
Tutti i microgetti possono essere
montati direttamente sul flessibile
dell’alimentazione per un
innaffiamento a basso livello o possono
essere innalzati fino a un massimo di 35
cm con gli appositi puntoni (2789).
3. INSTALLAZIONE DEL SISTEMA:
3.1 Collegamento al rubinetto – metodi:
a). Avvitare il regolatore di pressione
(2760) direttamente sul rubinetto
esterno.
b). Avvitare il regolatore di pressione
(2760) su un computer
dell’erogazione dell’acqua già
montato sul rubinetto esterno.
c). Collegare il regolatore della pressione
(2760) a un adattatore per accessori
(2289) e quindi a un connettore
terminale (2166) montato su un
flessibile collegato a un rubinetto.
3.2 Collegamento del regolatore di
pressione al flessibile – metodi:
a). Tubo di 4 mm – utilizzare un
adattatore di 4 mm (2760 a) e inserire
al centro il tubo di 4 mm
b). Tubo di 13 mm – utilizzare un
adattatore di 13 mm (2760 b) e
collegarvi il tubo di 13 mm.
3.3 Creazione della rete e montaggio dei
gocciolatori
a). Disporre il flessibile
dell’alimentazione e/o il microtubo
intorno all’area da innaffiare. Il tubo
sarà più maneggiabile se viene
immerso in acqua calda o lasciato al
sole prima dell’uso. Posizionarlo
inizialmente con i pesi, fino al
completo rilassamento.
C
B
A
I
C
B
A
b). Tagliare con le forbici il flessibile di
alimentazione e/o il microtubo e
creare la rete con i componenti
necessari (gomiti, raccordi a T, tappi).
Il microtubo può essere collegato al
flessibile d’alimentazione utilizzando
raccordi dritti (2778).
c). Posizionare valvole di regolazione
della portata per isolare sezioni e
migliorare il controllo del sistema.
d). Montare i giocciolatori direttamente
sul flessibile di alimentazione o
all’estremità del microtubo.
e). Fissare in posizione con paletti e clip
a muro.
È possibile che piccole perdite si
verifichino di tanto in tanto all’altezza
del punto di giunzione fra il flessibile di
alimentazione e il microtubo. Questo
inconveniente scompare con il passare
del tempo; assicurarsi, tuttavia, che il
raccordo sia inserito correttamente, a un
angolo di 90º.
4. CALCOLO DELLA CAPACITÀ DEL
SISTEMA :
Se si installa un sistema di grandi
dimensioni, calcolare la portata
dell’alimentazione e quindi il numero di
accessori che possono essere montati:
4.1 Utilizzando il regolatore della
pressione con il rubinetto
completamente aperto, calcolare in
secondi il tempo impiegato per
riempire un secchio di capacità, in
litri, conosciuta.
4.2 Moltiplicare il numero dei litri per
3600 e dividere per il numero dei
secondi impiegati a riempirlo. Si
otterrà la portata massima oraria.
4.3 Ciascun gocciolatore ha una
determinata portata ed è necessario
assicurarsi che la somma delle portate
non superi la portata massima del
sistema.
Per esempio:
a). Un secchio di 9 litri si riempie in 15
secondi
b). 9 litri x 3600 = 42.400
c). 42.400 :15 secondi = 2160
I microgetti utilizzano 55 l/h e, con una
portata massima di 2160, il numero
totale non potrà superare i 39 (2160:55).
Per la portata della gamma di
gocciolatori Hozelock, consultare la
seconda di copertina di questo opuscolo
o controllare le singole confezioni.
Nel caso si abbia bisogno di un numero
di gocciolatori che supera la portata
massima consentita, suddividere il
sistema in sezioni e attivarle in tempi
diversi. Per automatizzare tutte le
sezioni, si dovranno installare più
computer per l'erogazione dell'acqua.
5. MANUTENZIONE:
Al termine della stagione, aprire tutte le
valvole di regolazione della portata e
rimuovere i manicotti terminali. Lavare in
acqua pulita e asciugare per evitare
possibili danni dovuti al gelo. Rimuovere
il regolatore di pressione e il computer
per l’erogazione dell’acqua e
magazzinare in un ambiente non
soggetto a temperature rigide. I
gocciolatori possono essere smontati e
puliti. Mettere in ammollo in una miscela
in parti uguali di aceto e acqua per
rimuovere eventuali residui.
www.hozelock.com
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¡UGI
AUTOMATYCZNEGO ZESTAWU
NAWADNIAJ√CEGO FIRMY HOZELOCK
1. CZ≈‡CI WYROBU FIRMY HOZELOCK
- kran
- rury
- dysze skraplajƒce
Elementy za¡ƒczone w zestawie oznaczone
sƒ gwiazdkƒ *. Wszystkie cz∆·ci sƒ
dost∆pne osobno. Cz∆·ci dzielƒ si∆ na trzy
grupy (A,B,C).
Uwaga: przed uci∆ciem rury lub wyci∆ciem
w niej otworu naleÃy dok¡adnie zmierzyπ
obszar nawadniania i rozplanowaπ
instalacj∆ na papierze. Wiele zestawów
obejmuje po¡ƒczenie rury zasilajƒcej z
mikrorurƒ, ale moÃna je stosowaπ osobno.
2. G¡ÓWNE ZASTOSOWANIE CZ≈‡CI:
- kran
Regulator ci·nienia (2760) zapewnia
pod¡ƒczenie zestawu automatycznego
nawadniania do kranu i obniÃa ci·nienie
wody dla zapewnienia optymalnej
wydajno·ci instalacji.
Komputer wodny (2700) to opcjonalne,
zasilane na bateri∆ urzƒdzenie
pod¡ƒczane do zewn∆trznego kranu.
Zaprogramowany do podlewania ro·lin
podczas nieobecno·ci w¡a·ciciela, w¡ƒcza
i wy¡ƒcza dop¡yw wody.
- rury
Rura zasilajƒca (2763 – 10 m, 2764 – 25
m) – duÃa, 13 mm rura do przep¡ywu
wody w instalacjach duÃych i ·redniej
wielko·ci. Instalacja rurowa po¡ƒczona
jest przy pomocy kolanek (2766),
trójników (2767), ¡ƒczników prostych
(2768) i korków za·lepiajƒcych (2769).
Przebiegi rur mocowane sƒ na wbijanych
podpórkach (2770) i przy pomocy
uchwytów na·ciennych (2771). Zawór
regulacji przep¡ywu (2765) stosuje si∆ do
zmiany nat∆Ãenia przep¡ywu i odcinania
cz∆·ci obiegu.
Uwaga: Ãaden z odcinków rury
zasilajƒcej nie moÃe znajdowaπ si∆ w
odleg¡o·ci wi∆kszej nià 50 m od
regulatora ci·nienia
Mikrorura (2772 – 10m, 2773 – 25m)
ma¡a, 4 mm rura do przep¡ywu wody w
ma¡ych instalacjach lub do
doprowadzania wody z rury zasilajƒcej
do ro·lin w duÃych instalacjach.
Pod¡ƒczana do rury zasilajƒcej przy
pomocy zw∆Ãki (2778). Do rozdzielenia
przep¡ywu naleÃy uÃyπ trójnika (2777).
Mocowana na wbijanych podpórkach
(2781) i przy pomocy uchwytów
·ciennych (2782). Zawór regulacji
przep¡ywu (2776) stosuje si∆ do zmiany
nat∆Ãenia przep¡ywu.
Uwaga: odcinki mikrorury nie powinny
byπ d¡uÃsze nià 15 m.
Dziurkacz (2799) – do wycinania
otworów w rurze zasilajƒcej w celu
pod¡ƒczenia akcesoriów i po¡ƒczenia z
mikrorurƒ. Sze·ciokƒtne oczko na
odwrocie dziurkacza s¡uÃy do wkr∆cania
mikrodysz w rur∆ (i wykr∆cania).
Niewykorzystane otwory moÃna zamknƒπ
przy pomocy za·lepki (2779).
- dysze skraplajƒce
Dysze skraplajƒce o sta¡ym przep¡ywie
(2783) – nawadniajƒ kropelkami wody
przy nat∆Ãeniu przep¡ywu 4 l/h,
odpowiednim dla mniejszych ro·lin i
donic.
Montowaπ na wylocie rury 4 mm lub
bezpo·rednio na w∆Ãu 13 mm.
Dysze skraplajƒce z kompensacjƒ
ci·nienia (2784/2785) – automatycznie
reguluje ci·nienie wody, aby nat∆Ãenie
przep¡ywu nawadniania kropelkowego
wynosi¡o 4 l/h – idealne do donic i
wiszƒcych koszyków, a takÃe do
Ãywop¡otów i rabat brzeÃnych.
Dysze 2784 stosowaπ szeregowo na
w∆Ãu 4 mm.
Dysze 2785 stosowaπ na ko◊cu w∆Ãa 4
mm lub bezpo·rednio na w∆Ãu 13 mm.
Zraszacze regulowane
(2786,2787,2788) – regulowany
minizraszacz zraszajƒ obszar pe¡nego
ko¡a (360(). Rozprysk moÃna regulowaπ
uzyskujƒc maksymalne nat∆Ãenie
przep¡ywu 40 l/h. Doskona¡y do
podlewania duÃych pojedy◊czych ro·lin i
donic.
Zraszacze 2786 stosowaπ szeregowo na
w∆Ãu 4 mm.
Zraszacze 2787 stosowaπ na ko◊cu w∆Ãa
4 mm lub bezpo·rednio na w∆Ãu 13 mm.
Zraszacze stosowane na ko◊cu w∆Ãa 4
mm naleÃy mocowaπ na wbijanych
podpórkach 4 mm (2781).
Zraszacze 2788 stosowaπ na ko◊cu w∆Ãa
4 mm.
Mikrodysze
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796)
– dajƒ rozprysk o maksymalnym zasi∆gu
2 m (·rednica), dok¡adnie zraszajƒc
rabaty kwiatowe. Dysze 2793 i 2794 i
2795 wyposaÃone sƒ w regulacj∆
przep¡ywu.
Dysza rozpylajƒca (2797) – rozpyla
g∆stƒ, drobnƒ mgie¡k∆ wodnƒ do
nawadniania delikatnych ro·lin,
ch¡odzenia lub zwi∆kszenia wilgotno·ci.
Idealna do szklarni.
Minidysza 360o daje rozprysk o
maksymalnym zasi∆gu 6 m (·rednica),
dok¡adnie zraszajƒc rabaty kwiatowe.
WyposaÃona w regulacj∆ przep¡ywu.
Wszystkie minidysze naleÃy umie·ciπ tak,
aby obszary zraszania cz∆·ciowo si∆
pokrywa¡y. Zapobiega to tworzeniu si∆
suchego obszaru pod dyszƒ.
Mikrodysze moÃna instalowaπ
bezpo·rednio na rurze zasilajƒcej w celu
nawadniania przygruntowego lub moÃna
je montowaπ na wysoko·ci do 35 cm.
stosujƒc do tego celu wysokie podpórki
(2789).
3. INSTALOWANIE ZESTAWU:
3.1 Pod¡ƒczyπ do kranu przy pomocy
jednej z podanych poniÃej metod:
C
B
A
C
B
A
PL
a). Przykr∆ciπ regulator ci·nienia (2760)
bezpo·rednio na zewn∆trzny kran.
b). Przykr∆ciπ regulator ci·nienia (2760) do
komputera wodnego, pod¡ƒczonego
uprzednio do zewn∆trznego kranu.
c). Pod¡ƒczyπ regulator ci·nienia (2760) do
zw∆Ãki do akcesoriów (2289) i
zatrzasnƒπ na ko◊cówce w∆Ãa (2166)
zamocowanej na w∆Ãu pod¡ƒczonym
do kranu.
3.2 Pod¡ƒczyπ regulator ci·nienia do
w∆Ãa przy pomocy jednej z podanych
poniÃej metod:
a). rura 4 mm – zastosowaπ zw∆Ãk∆ 4 mm
(2760 a) i przepchnƒπ przez ·rodek
rur∆ 4 mm
b). rura 13 mm – zastosowaπ zw∆Ãk∆ 13
mm (2760 b) i pod¡ƒczyπ wƒÃ 13 mm.
3.3 Rozmieszczenie i instalacja dysz
skraplajƒcych
a). U¡oÃyπ rur∆ zasilajƒcƒ i(lub) mikrorur∆
wokó¡ nawadnianego obszaru. Rura
b∆dzie bardziej podatna, jeÃli zanurzy
si∆ jƒ wpierw w gorƒcej wodzie lub
ogrzeje na s¡o◊cu. Na poczƒtku moÃna
jƒ przytrzymaπ w Ãdanym po¡oÃeniu
przy pomocy ci∆Ãarków, aà nabierze
gi∆tko·ci.
b). Odpowiednio przyciƒπ noÃyczkami rur∆
zasilajƒcƒ i(lub) mikrorur∆, po czym
zbudowaπ sieπ nawadniajƒcƒ, ¡ƒczƒc
poszczególne odcinki odpowiednimi
¡ƒcznikami (kolanka, trójniki, korki
za·lepiajƒce). Mikrorur∆ moÃna
pod¡ƒczyπ do rury zasilajƒcej przy
pomocy z¡ƒczek prostych (2778).
c). W odpowiednich miejscach umie·ciπ
zawory regulacji przep¡ywu dla
odizolowania niektórych obszarów i
w razie potrzeby – zoptymalizowania
regulacji systemu.
d). Dysze skraplajƒce montowaπ
bezpo·rednio na rurze zasilajƒcej lub
na ko◊cu mikrorury.
e). Zamocowaπ instalacjƒ rurowƒ przy
pomocy wbijanych podpórek i
uchwytów na·ciennych.
Niekiedy w miejscu po¡ƒczenia rury
zasilajƒcej z mikrorurƒ moÃe pojawiπ si∆
niewielki przeciek. Po¡ƒczenie z czasem
samo si∆ uszczelni,ale naleÃy sprawdziπ,
czy po¡ƒczenie wykonano prawid¡owo tj.
pod kƒtem 90o.
4. OBLICZANIE NATE…ENIA PRZEP¡YWU
W INSTALACJI :
Planujƒc duà instalacj∆ naleÃy obliczyπ
nat∆Ãenie przep¡ywu w rurze zasilajƒcej i
na tej podstawie ustaliπ, ile akcesoriów
moÃna b∆dzie zamontowaπ w zestawie:
a). Odkr∆ciπ maksymalnie kran z
zamontowanym regulatorem
przep¡ywu i zanotowaπ, ile sekund
zajmie nape¡nienie wiadra o znanej
pojemno·ci (w litrach).
b). PomnoÃyπ liczb∆ litrów (pojemno·π
wiadra) przez 3600, po czym podzieliπ
przez liczb∆ sekund, w czasie których
nape¡ni¡o si∆ wiadro. Uzyskany wynik
oznacza maksymalne nat∆Ãenie
przep¡ywu na godzin∆.
c). Dysze skraplajƒce majƒ podane
nat∆Ãenie przep¡ywu. ¿ƒczny pobór
wody przez wszystkie zastosowane
dysze skraplajƒce nie powinien
przekraczaπ maksymalnego nat∆Ãenia
przep¡ywu.
Przyk¡ad:
a). 9-litrowe wiadro nape¡nia si∆ w 15
sekund.
b). 9 litrów x 3600 = 42400
c). 42400 dzielone przez 15 sekund =
2160
Mikrodysze wymagajƒ nate∆Ãenia
przep¡ywu 55 l/h, zatem przy
maksymalnym nat∆Ãeniu przep¡ywu 2160,
maksymalna ilo·π zastosowanych dysz
wynosi 39 (2160/55)
Nat∆Ãenie przep¡ywu dla dysz
skraplajƒcych wyrobu firmy Hozelock
podane jest wewnƒtrz ok¡adki niniejszej
broszury oraz na opakowaniu.
JeÃeli nawadniany obszar wymaga
wi∆kszej ilo·ci dysz skraplajƒcych, nià na to
pozwala maksymalne nat∆Ãenie
przep¡ywu, wówczas instalacj∆ naleÃy
podzieliπ na odcinki, które moÃna
stosowaπ naprzemiennie. Do
zautomatyzowania podzielonej w ten
sposób instalacji nie wystarczy jeden
komputer wodny.
5. KONSERWACJA:
Na zakoÃczenie sezonu naleÃy otworzyπ
wszystkie zawory regulacji przep¡ywu i
wyjƒπ za·lepki rur. Przep¡ukaπ wodƒ w
celu oczyszczenia instalacji, a nast∆pnie
opróÃniπ dok¡adnie z wody, aby zapobiec
uszkodzeniom przez mróz. Wymontowaπ
regulator przep¡ywu i komputer wody i
przechowywaπ w pomieszczeniu
zabezpieczonym przed mrozem. Wszystkie
dysze moÃna rozmontowaπ w celu
oczyszczenia. Aby usunƒπ osad, namoczyπ
w wodzie wymieszanej w równej proporcji
z octem.
www.hozelock.com
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του
αυτόματου συστήματος ποτίσματος της
HOZELOCK
- Στρόφιγγα
- Σωληνώσεις
- Σταλάκτες
Στο κιτ περιέχονται µνον τα
εξαρτήµατα που είναι σηµειωµένα µε το
σύµβολο *. λα τα εξαρτήµατα
διατίθενται και ξεχωριστά. Τα
εξαρτήµατα χωρίζονται σε µία απ τισ
τρεισ οµάδεσ (A,B,C).
Σηµαντικ: Μετρήστε το χώρο και κάντε
ένα σχέδιο σε χαρτί προτού κψετε ή
τρυπήσετε κάποιο σωλήνα. Πολλά
συστήµατα συνδυάζουν σωλήνεσ
παροχήσ και µικροσωλήνεσ, µωσ κάθε
τύποσ σωλήνα µπορεί να
χρησιµοποιηθεί και ξεχωριστά.
2. Κύρια χρήση των εξαρτηµάτων:
- Στρ!φιγγα
Ρυθµιστής πίεσης (2760) Συνδέει το
αυτµατο σύστηµα ποτίσµατοσ µε τη
βρύση και µειώνει την πίεση του
νερού για την άριστη απδοση του
συστήµατοσ.
Υπολογιστής ποτίσµατος (2700)
Προαιρετικσ, τροφοδοτούµενοσ απ
µπαταρία, προσαρµζεται στην
εξωτερική βρύση και
προγραµµατίζεται για να ανοίγει και
να κλείνει την παροχή του νερού,
ώστε τα φυτά σασ να ποτίζονται, ενώ
εσείσ λείπετε.
- Σωληνώσεις
Σωλήνας παροχής (2763 – 10 µέτρα,
2764 – 25 µέτρα) Μεγάλοσ σωλήνασ
διαµέτρου 13 χιλ, που χρησιµοποιείται
για την παροχή του νερού σε
συστήµατα µεσαίου ή µεγάλου
µεγέθουσ. ∆ηµιουργήστε το δίκτυ
σασ χρησιµοποιώντασ γωνίεσ (2766),
διακλαδώσεισ Τ (2767), ευθείσ
συνδέσµουσ (2768) και πώµατα
τερµατισµού (2769). Στερεώστε το
δίκτυο χρησιµοποιώντασ πασσαλάκια
(2770) και στηρίγµατα τοίχου (2771).
Χρησιµοποιήστε βαλβίδεσ ελέγχου
ροήσ (2765) για να ρυθµίσετε την
παροχή και να αποµονώσετε τµήµατα
του δικτύου.
Σηµείωση: Το µήκοσ καθενσ απ τουσ
σωλήνεσ παροχήσ που θα συνδέσετε
µετά απ το µειωτή-ρυθµιστή πίεσησ
δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 50
µέτρα.
Μικροσωλήνας (2772 – 10 µέτρα, 2773
– 25 µέτρα) Μικρσ σωλήνασ µε
διάµετρο 4 χιλ. που χρησιµοποιείται
για την κυκλοφορία νερού σε µικρά
συστήµατα ή για τη µεταφορά νερού
απ τουσ σωλήνεσ παροχήσ προσ τα
φυτά. Συνδέστε τον µε το σωλήνα
παροχήσ χρησιµοποιώντασ υποδοχείσ
(2778), ή κατανέµετε την παροχή µε
διακλάδωση σχήµατοσ Τ (2777).
Στερεώστε το δίκτυο
χρησιµοποιώντασ πασσαλάκια (2781)
και στηρίγµατα τοίχου (2782). Για να
ρυθµίσετε την παροχή,
χρησιµοποιήστε τισ βαλβίδεσ ελέγχου
ροήσ (2776).
Σηµείωση: Το µήκοσ καθενσ απ τουσ
µικροσωλήνεσ που θα συνδέσετε δεν
θα πρέπει να υπερβαίνει τα 15 µέτρα.
∆ιακορευτής (2799) – Χρησιµεύει στη
διάτρηση του σωλήνα παροχήσ για τη
σύνδεση εξαρτηµάτων και για
σύνδεση µε µικροσωλήνεσ. Για να
σφίξετε (και να αφαιρέσετε) τα µικρο-
µπεκ στο σωλήνα παροχήσ,
χρησιµοποιήστε την εξάγωνη υποδοχή
στο πίσω µέροσ του διακορευτή.
Μπορείτε να σφραγίσετε τισ οπέσ που
δεν χρησιµοποιείτε µε τα τυφλά
βύσµατα (2779).
- Σταλάκτες
Σταλάκτες σταθερής ροής (2783)
παρέχουν νερ σε µορφή σταγνων
µε µέγιστη παροχή 4 λίτρα/ώρα για το
πτισµα µικρών φυτών και γλαστρών.
Τοποθετούνται στο άκρο του
µικροσωλήνα των 4 χιλ. ή
προσαρµζονται απευθείασ επάνω στο
σωλήνα των 13 χιλ.
Σταλάκτες αντιστάθµισης πίεσης
(2784/2785) – αντισταθµίζουν
αυτµατα την πίεση και παρέχουν
νερ υπ µορφή σταγνων µε παροχή
4 λίτρα/ώρα – είναι ιδανικοί για
γλάστρεσ, στο έδαφοσ ή αναρτηµένεσ,
ενώ µπορούν να χρησιµοποιηθούν και
για πρασιέσ και θαµνοφράχτεσ.
C
B
A
C
B
A
GR
Οι σταλάκτεσ µε κωδικ 2784
τοποθετούνται σε σειρά σε σωλήνα
των 4 χιλ.
Οι σταλάκτεσ µε κωδικ 2785
τοποθετούνται είτε στο άκρο του
µικροσωλήνα των 4χιλ. ή
προσαρµζονται απευθείασ επάνω στο
σωλήνα των 13 χιλ.
Ρυθµιζ!µενοι ψεκαστήρες
(2786,2787,2788) – Ρυθµιζµενοι µίνι
ψεκαστήρεσ περιµετρικού ψεκασµού
(360 µοίρεσ), που µπορούν να
ρυθµιστούν για παροχή έωσ και 40
λίτρα/ώρα. Κατάλληλο για µεγάλα
αποµονωµένα φυτά και γλάστρεσ.
Οι ψεκαστήρεσ µε κωδικ 2786
τοποθετούνται σε σειρά σε σωλήνα
των 4 χιλ.
Οι σταλάκτεσ µε κωδικ 2787
τοποθετούνται είτε στο άκρο του
µικροσωλήνα των 4χιλ. ή
προσαρµζονται απευθείασ επάνω στο
σωλήνα των 13 χιλ.
Εάν χρησιµοποιηθούν σε σωλήνα των
4 χιλ, στερεώστε τουσ µε ένα
πασσαλάκι των 4 χιλ. (2781).
Οι σταλάκτεσ µε κωδικ 2786
τοποθετούνται στο άκρο του σωλήνα
των 4 χιλ.
Μικρο-ακροφύσια (µπεκ)
(2790,2791,2792,2793,2794,2795,2796) –
Παράγουν σπρέι νερού για την πλήρη
κάλυψη πρασιών µε µέγιστη διάµετρο
2 µέτρα. Τα µπεκ µε κωδικ 2793, 2794
και 2795 συνοδεύονται απ βαλβίδεσ
ελέγχου ροήσ.
Ακροφύσια εκνέφωσης (2797) –
Παράγουν πολύ µικρά σταγονίδια
νερού, είτε για το πτισµα ευαίσθητων
φυτών είτε για την ψύξη ή την αύξηση
τησ υγρασίασ του χώρου – ιδανικά για
θερµοκήπια.
Μίνι ψεκαστήρεσ 360 µοιρών
Παράγουν σπρέι νερού για την πλήρη
κάλυψη πρασιών µε µέγιστη διάµετρο
6 µέτρων. Συνοδεύονται απ βαλβίδα
ελέγχου ροήσ.
Η περιοχή κάλυψησ λων των µικρο-
ακροφυσίων θα πρέπει να
επικαλύπτεται, προκειµένου να
αποφύγετε την ύπαρξη απτιστων
περιοχών κάτω απ τουσ ψεκαστήρεσ.
λα τα µικρο-ακροφύσια µπορούν να
τοποθετηθούν κατευθείαν στο
σωλήνα παροχήσ για πτισµα σύριζα
στο έδαφοσ ή µπορούν να ανυψωθούν
µέχρι και κατά 35 εκατ. µε χρήση τησ
ψηλήσ βάση (2789).
3. Εγκατάσταση του συστήµατος:
1. Συνδέστε µε τη βρύση
χρησιµοποιώντας µία απ! τις παρακάτω
µεθ!δους:
α). Βιδώστε το ρυθµιστή πίεσησ (2760)
απευθείασ στην εξωτερική βρύση.
β). Βιδώστε το ρυθµιστή πίεσησ (2760)
στον υπολογιστή ποτίσµατοσ που
έχει ήδη συνδεθεί στην εξωτερική
βρύση.
γ). Συνδέστε το ρυθµιστή πίεσησ (2760)
µε ένα βοηθητικ υποδοχέα (2289)
και προσαρµστε τον σε έναν
ακραίο σύνδεσµο (2166)
τοποθετηµένο σε ένα κοµµάτι
σωλήνα ήδη συνδεδεµένο µε τη
βρύση.
3.2 Συνδέστε το ρυθµιστή πίεσης µε το
σωλήνα χρησιµοποιώντας µία απ! τις
παρακάτω µεθ!δους:
α). Με σωλήνα διαµέτρου 4 χιλ.
χρησιµοποιήστε έναν υποδοχέα 4
χιλ. (2760 a) και σφηνώστε το
σωλήνα των 4 χιλ. στο κέντρο του,
β). Με σωλήνα διαµέτρου 13 χιλ.
χρησιµοποιήστε έναν υποδοχέα 13
χιλ. (2760 b) και προσαρµστε το
σωλήνα των 13 χιλ.
3.3 Φτιάξτε το δίκτυο των σωλήνων και
τοποθετήστε τους σταλάκτες
α). Απλώστε το σωλήνα παροχήσ και/ή
του µικροσωλήνεσ στην περιοχή την
οποία θέλετε να ποτίζετε. Ο
χειρισµσ του σωλήνα παροχήσ θα
είναι ευκολτεροσ εάν πριν απ τη
χρήση τον βυθίσετε σε ζεστ νερ ή
τον αφήσετε να ζεσταθεί στον ήλιο.
Αρχικά τοποθετήστε τον στη θέση
του, στερεώνοντάσ τον µε βάρη, και
αφήστε τον να πάρει το σχήµα που
επιθυµείτε.
β). Κψτε µε ψαλίδι το σωλήνα παροχήσ
και/ή τουσ µικροσωλήνεσ και
σχηµατίστε το δίκτυ σασ
χρησιµοποιώντασ τουσ κατάλληλουσ
συνδέσµουσ (γωνίεσ, διακλαδώσεισ
Τ, πώµατα τερµατισµού). Ο
µικροσωλήνασ µπορεί να συνδεθεί
µε το σωλήνα παροχήσ
χρησιµοποιώντασ ευθείσ
συνδέσµουσ (2778).
γ). Εάν χρειάζεται, µπορείτε να
τοποθετήσετε βαλβίδεσ ελέγχου
ροήσ για να αποµονώσετε κάποιεσ
περιοχέσ και να ελέγχετε καλύτερα
το σύστηµα.
δ). Συνδέστε σταλάκτεσ είτε απευθείασ
στο σωλήνα παροχήσ είτε στα άκρα
µικροσωλήνων.
ε). Στερεώστε το σύστηµα στη θέση
του χρησιµοποιώντασ πασσαλάκια
και στηρίγµατα τοίχου.
Σε ορισµένεσ περιπτώσεισ, µπορεί να
παρατηρηθεί διαρροή στα σηµεία που
συνδέονται οι µικροσωλήνεσ µε το
σωλήνα παροχήσ. Οι συνδέσεισ αυτέσ
συνήθωσ στεγανοποιούνται µε τον
καιρ, αλλά θα πρέπει να βεβαιωθείτε
τι ο σύνδεσµοσ εισέρχεται σωστά στο
σωλήνα, υπ γωνία 90o.
4. Υπολογισµ!ς της ικαν!τητας του
συστήµατος:
Εάν εγκαθιστάτε σύστηµα µεγάλου
µεγέθουσ, θα πρέπει να υπολογίσετε
την παροχή των σωλήνων και κατ’
επέκταση τον αριθµ των εξαρτηµάτων
που µπορούν να υποστηριχθούν:
3. Έχοντασ προσαρµσει ένα ρυθµιστή
πίεσησ στη βρύση, ανοίξτε την
εντελώσ και χρονοµετρήστε το
διάστηµα που θα χρειαστεί η βρύση
για να γεµίσει έναν κουβά µε
γνωστή χωρητικτητα σε λίτρα.
4. Πολλαπλασιάστε τον αριθµ των
λίτρων του κουβά µε το 3600 και
διαιρέστε το γινµενο µε τα
δευτερλεπτα που χρειάστηκαν για
να γεµίσει ο κουβάσ. Το αποτέλεσµα
θα είναι η µέγιστη παροχή ανά ώρα.
5. Κάθε σταλάκτησ έχει συγκεκριµένη
παροχή. Η συνολική απαιτούµενη
ποστητα νερού για τουσ σταλάκτεσ
που θα χρησιµοποιήσετε δεν θα
πρέπει να ξεπερνά τη µέγιστη
παροχή.
π.χ.:
α). Ένασ κουβάσ µε χωρητικτητα 9
λίτρα γεµίζει σε 15 δευτερλεπτα.
β). 9 λίτρα x 3600 = 42400
γ). 42400/15 δευτερλεπτα = 2160
Η παροχή των µικρο-ακροφυσίων είναι
55 λίτρα/ώρα, συνεπώσ, µε µέγιστη
παροχή 2160 λίτρων/ώρα ο µέγιστοσ
αριθµσ ακροφυσίων θα είναι 39
(2160/55)
Για την παροχή των σταλακτών τησ
σειράσ τησ Hozelock ανατρέξτε στη
δεύτερη σελίδα αυτού του φυλλαδίου ή
στη συσκευασία του κάθε προϊντοσ
ξεχωριστά.
Εάν απαιτούνται περισστεροι
σταλάκτεσ απ σουσ επιτρέπει η
µέγιστη παροχή, χωρίστε το σύστηµα σε
τοµείσ οι οποίοι θα ποτίζονται σε
διαφορετικά χρονικά διαστήµατα. Εάν
µωσ θέλετε να αυτοµατοποιήσετε το
πτισµα, θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε
περισστερουσ απ ένα, υπολογιστέσ
ποτίσµατοσ.
5. Συντήρηση:
Στο τέλοσ τησ κάθε σεζν, ανοίξτε λεσ
τισ βαλβίδεσ ελέγχου ροήσ και
αφαιρέστε τα πώµατα τερµατισµού.
Ξεπλύνετε το σύστηµα µε νερ και, στη
συνέχεια, αποστραγγίστε το για να
αποφύγετε βλάβεσ απ τον παγετ.
Αφαιρέστε το ρυθµιστή πίεσησ και τον
υπολογιστή ποτίσµατοσ και
αποθηκεύστε τα µακριά απ χαµηλέσ
θερµοκρασίεσ. Μπορείτε να
αποσυνδέσετε λουσ τουσ σταλάκτεσ
για καθαρισµ. Για να αφαιρέστε τα
κατάλοιπα απ τουσ σταλάκτεσ, βυθίστε
τουσ σε ξίδι αραιωµένο µε νερ, σε
αναλογία 1 προσ 1.
www.hozelock.com
Инструкция по установке и
применению автоматической
оросительной системы ОС)
Hozelock
1. Комплектация АОС Hozelock
-
- Водопровод
- Поливочные краны
В комплект поставки входят только те
компоненты, которые помечены
звездочкой*. Требуемые
дополнительные компоненты могут быть
поставлены отдельно. Компоненты
системы разделены на три группы (А, В
и С).
ВНИМАНИЕ: Произведите обмер места
и распланируйте все на бумаге до того,
как разрезать какие-либо шланги или
проделывать в них отверстия. Во многих
системах используются
комбинированные шланги (напорный
шланг + микрошланг), но они могут быть
использованы и по отдельности.
2. Назначение компонентов:
- Кран
Регулятор давления (2760) Служит
для присоединения АОС к крану,
уменьшает давление до оптимального
для использования в системе
значения.
Автоматическое управляющее
устройство (2700) Поставляется
дополнительно. Питание от батарей.
Подключается к внешнему крану,
служит для включения/выключения
подачи воды, может быть
запрограммировано на
автоматическую поливку в отсутствие
оператора.
- Водопровод
Напорный шланг (2763 – 10 м, 2764 –
25 м) Шланг большого диаметра (13
мм), предназначенный для подачи и
распределения воды по поливочным
сетям средних и больших размеров.
Соберите поливочную сеть, используя
изогнутые патрубки (2766), Т-образные
патрубки (2767), прямые
соединительные трубки (2768) и
наконечники (2769). Закрепите
элементы поливочной сети, используя
колышки (2770) и фиксаторы для
закрепления на вертикальных
поверхностях (стенные скобы) (2771).
Используйте регулировочные клапаны
(2765) для изменения напора воды и
перекрывания подачи воды в
отдельных частях поливочной сети.
Примечание: длина напорных шлангов
не должна превышать 50 м от
редукционного клапана (точки
понижения давления).
Микрошланг (2772 – 10 м, 2773 – 25 м)
Шланг малого диаметра (4 мм),
предназначенный для подачи и
распределения воды по поливочным
сетям малых размеров или для отбора
воды для полива из напорных шлангов
больших сетей. Присоединяется к
напорным шлангам при помощи
переходников (2778), разводка
делается при помощи Т-образных
патрубков (2777). Закрепите элементы
поливочной сети, используя
крепежные колышки (2781) и
фиксаторы для закрепления на
вертикальных поверхностях (стенные
скобы) (2782). Используйте
регулировочные клапаны (2776) для
изменения напора воды.
Примечание: Длина микрошлангов не
должна превышать 15 м.
Пробойник (2799) – Используется для
проделывания отверстий в напорных
шлангах для присоединения
вспомогательных принадлежностей, а
также для их сочленения с
микрошлангами. Для того чтобы
вставить микрофорсунку в напорный
шланг или извлечь ее из него,
используйте шестиугольное гнездо,
находящееся с задней стороны
пробойника. Ненужные отверстия
закрывайте при помощи пробок-
заглушек (2779).
- Поливочные краны
Поливочные краны с
фиксированной скоростью подачи
воды (2783) – способны подавать воду
со скоростью не более 4 литров в час
(л/ч) для поливки небольших растений
или для поливки небольших кадок с
растениями. Могут быть использованы
как с 4 мм, так и с 13 мм шлангом.
Поливочные краны с
компенсатором давления (2784/2785)
– автоматически обеспечивают подачу
воды со скоростью 4 л/ч добно
использовать для поливки растений в
кадках и подвесных корзинах-кашпо, а
также для поливки живой изгороди и
краев участков).
Для 4 мм шлангов используйте кран
2784.
На конце 4 мм шлангов или для
непосредственного подсоединения к
13 мм шлангам используйте кран 2785.
Разбрызгиватели с регулируемой
подачей воды (2786,2787,2788) –
Миниразбрызгиватели с регулируемой
подачей воды обеспечивают
разбрызгивание воды на 360о и могут
быть отрегулированы на подачу
максимум 40 л воды в час. Удобно для
полива больших отдельно стоящих
растений и растений в кадках.
Для 4 мм шлангов используйте
разбрызгиватель 2786.
На конце 4 мм шлангов или для
непосредственного подсоединения к
13 мм шлангам используйте
разбрызгиватель 2787.
При использовании на конце 4 мм
шлангов закрепите систему при
помощи крепежных колышков для 4
мм шлангов (2781).
На конце 4 мм шлангов используйте
разбрызгиватель 2788.
Микрофорсунки (2790, 2791, 2792,
2793, 2794, 2795, 2796)
Используются для разбрызгивания
воды для полива по всей площади
клумб; максимальный диаметр
разбрызгивания составляет 2 м.
Микрофорсунки 2793, 2794 и 2795
поставляются в комплекте с системой
регулировки давления.
Распылитель (2797) – Используется
для тонкого распыления воды при
поливе или для понижения
температуры / повышения влажности
(очень хорошо подходит для теплиц).
Миниразбрызгиватели на 360o
Используются для разбрызгивания
воды для полива по всей площади
клумб; максимальный диаметр
разбрызгивания составляет 6 м.
Поставляются в комплекте с системой
регулировки давления.
Для того, чтобы обеспечить полное
орошение поливаемой площади
области полива соседних
микрофорсунок должны
перекрываться.
Для полива с небольшой высоты
микрофорсунки можно вставлять
непосредственно в напорные шланги;
для поднятия микрофорсунок на
большую высоту (до 35 см) следует
использовать держатели (2789).
3. Монтаж системы:
3.1 Подсоединение к крану можно
осуществить одним из следующих
методов:
a). Присоедините регулятор давления
(2760) к внешнему крану.
b). Присоедините регулятор давления
(2760) к автоматическому
управляющему устройству, которое
присоединено к внешнему крану.
c). Присоедините регулятор давления
(2760) к дополнительному
переходнику (2289) и закрепите его
при помощи защелки на концевом
фитинге (2166), присоединенном ко
внешнему крану при помощи шланга.
3.2 Подсоединение регулятора
давления к шлангу можно
осуществить одним из следующих
методов:
a). 4 мм шланг – используйте 4 мм
переходник (2760 a) и пропустите 4
мм шланг через центр
b). 13 мм шланг – используйте 13 мм
переходник (2760 b) и присоедините
13 мм шланг.
3.3 Монтаж поливочной сети и
подсоединение поливных кранов
a). Разместите напорный шланг и/или
микрошланг по территории, которую
требуется поливать. Шланг
становится более гибким если его
погрузить в горячую воду или если
он нагреется на солнце. Гибкость
шланга обладает большой инерцией:
требуется время, чтобы он принял
придаваемую ему форму, поэтому в
начальной стадии для правильного
размещения шланга используйте
грузики.
b). Разрежьте напорный шланги/или
микрошланг при помощи ножниц и
соберите поливочную сеть,
используя при этом
соответствующие фитинги
(изогнутые патрубки, Т-образные
патрубки, наконечники).
Микрошланги могут быть соединены
с напорными шлангами при помощи
(2778) прямых соединительных
трубок.
c). При необходимости расположите
регулировочные клапаны для
перекрывания подачи воды в
отдельных частях поливочной сети и
обеспечения удобного управления
C
B
A
RU
C
B
A
процессом полива.
d). Подсоедините поливочные краны
либо напрямую к напорному шлангу,
либо к концам микрошлангов.
e). Закрепите поливочную сеть,
используя крепежные колышки и
фиксаторы для закрепления на
вертикальных поверхностях
(стенные скобы).
Периодически в местах соединений
могут возникать небольшие течи. Как
правило, они через некоторое время
прекращаются, но следует убедиться,
что все фитинги вставлены правильно
(под углом 90o).
4. Расчет пропускной способности
системы:
При собирании большой системы
следует рассчитать ее пропускную
способность исходя из объема подачи
воды, откуда можно определить
количество точек отбора воды для
поливки:
4.1 При полностью открытом кране с
использованием регулятора
давления замерьте время в
секундах, необходимое для
заполнения емкости (ведра)
известного объема в литрах.
4.2 Умножьте емкость ведра в литрах на
3600 и разделите на число секунд,
необходимое для заполнения
емкости. Получится максимальная
пропускная способность системы в
час.
4.3 Для каждого поливочного крана
приведено значение его пропускной
способности; сумма значений
пропускной способности для всех
кранов не должна превышать
максимальную пропускную
способность системы.
Например:
a). Ведро емкостью 9 л заполняется за
15 секунд.
b). 9 литров x 3600 = 42 400
c). 42 400/15 секунд = 2160
Пропускная способность
микрофорсунок составляет 55 л/ч, т.е.
при максимальной пропускной
способности системы, равной 2160,
максимальное число микрофорсунок
будет равно 39 (2160/55)
Для того чтобы узнать пропускную
способность поливочных кранов
Hozelock, см. число, указанное с
обратной стороны обложки этого
буклета или на индивидуальной
упаковке.
Если требуется установить большее
число поливочных кранов, чем
позволяют параметры системы,
разделите систему на независимые
секции, которые будут включаться в
разное время. Если вы в таком случае
захотите автоматизировать процесс
поливки, вам понадобится несколько
автоматических управляющих
устройств.
5. Обслуживание
В конце каждого сезона откройте все
регулировочные клапаны и снимите все
наконечники. Промойте системы чистой
водой и затем высушите для
предотвращения повреждения
элементов системы при замерзании
воды. Снимите регулятор давления и
автоматическое управляющее
устройство и поместите на хранение в
место, где температура не опускается
ниже 0 оС. Все поливочные краны
можно демонтировать для чистки. Для
удаления солевых отложений
поливочные краны можно обработать
смесью равных частей уксуса и воды.
www.hozelock.com
Hozelock Ltd.,
Midpoint Park, Birmingham B76 1AB, England
Tel: +44(0) 121 313 1122
www.hozelock.com
33346-001
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hozelock 2754 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hozelock 2754 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info