479273
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
GB
1
English,1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
Display
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and functions, 7
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
GB
WMD 942
Instructions for use
WASHING MACHINE
PT
Português,49
ES
Español,37
IT
Italiano,25
FR
Français,13
2
GB
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
by screwing it to a cold
water tap using a ¾ gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the con-
nection, allow the water to
run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine by
screwing it onto the corre-
sponding water inlet of the
appliance, which is situa-
ted on the top right-hand
side of the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical details table (see page 3).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to familiari-
se himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation relating to the safe installation and operation of the
appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 4 protective
screws (used during tran-
sportation) and the rubber
washer with the correspon-
ding spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to ano-
ther location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjusta-
ble front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
GB
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated on the Technical Data Plate
fixed on the machine;
the power supply voltage falls within the values indicated
on the Technical Data Plate fixed on the machine;
the socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning
the washing machine”).
Technical data
Model
WMD 942
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 60,5 cm
Capacity
from 1 to 9 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 62 litres
Spin speed
up to 1400 rotations per minute
Test wash cycles
in accordance
with directives
1061/2010 and
1015/2010
programme
;
temperature 60°C (2nd press of the button);
temperature 40°C (3rd press of the button).
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
4
GB
Description of the washing machine
Control panel
TEMPERATURE
button
WASH
CYCLE
SELECTOR
buttons
Detergent dispenser drawer
FUNCTION
buttons
ON/OFF
button
SPIN SPEED
button
START/PAUSE
button with
indicator light
CHILD LOCK
button
DISPLAY
DELAY
TIMER
button
MY
CYCLE
button
CLEANING
ACTION
button
ANTI
ALLERGY
RINSE
button
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma-
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 3
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).
MY CYCLE button: press and hold the button to store a
cycle with your own set of preferences in the memory of
the machine. To recall a previously stored cycle, press the
MY CYCLE button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on the
display will switch on.
CLEANING ACTION
button : to select the desired
wash intensity.
ANTI ALLERGY RINSE
button : press to select
the desired rinse type.
SPIN button : press to reduce or completely exclude
the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease the tem-
perature: the value will be shown on the display.
CHILD LOCK button : to activate the control panel
lock, press and hold the button for approximately 2
seconds. When the symbol is illuminated, the control
panel is locked. This means it is possible to prevent wash
cycles from being modified accidentally, especially where
there are children in the home. To deactivate the control
panel lock, press and hold the button for approximately 2
seconds.
DELAY TIMER button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the gre-
en indicator light flashes slowly, press the button to start a
wash cycle. Once the cycle has started the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 1 W
Consumption in Left-on: 1 W
GB
5
Display
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress and all informa-
tion relating to the progress status of the wash cycle.
String C shows the time remaining until the end of the wash cycle in progress and, if a DELAYED START has been set, the
time remaining until the start of the selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the wash cycle does not include
a spin cycle, the string remains unused.
String E shows the maximum temperature value which may be selected (this depends on the wash cycle used); if the tempe-
rature of the wash cycle cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light up when the selected function is compatible with the set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To
prevent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door.
N.B.: if the DELAYE TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show
the language selection menu.
To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.
To change the language switch off the machine and press buttons X, Y, Z simultaneously until an alarm is heard: the
language-selection menu will be displayed again.
6
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off
button ; the text POWER ON will appear on the
display and the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the WASH
CYCLE SELECTOR buttons to select the required wash
cycle; the name of the wash cycle will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each
wash cycle; these may be adjusted. The duration of the
cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically selects the
maximum temperature and spin speed set for the
selected wash cycle; these values cannot therefore
be increased. The temperature can be decreased by
pressing the button, until the cold wash “OFF”
setting is reached. The spin speed may be progressively
reduced by pressing the button, until it is completely
excluded (the “OFF” setting). If these buttons are
pressed again, the maximum values are restored.
! Exception: if the
(6C) (2nd press of the button)
programme is selected, the temperature can be
increased up to a value of 90°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the symbol lights up on the
display. To remove the delayed start function press the
button until the text “OFF” appears on the display.
Set the desired wash intensity.
Option makes it possible to optimise washing
based on the level of soil in the fabrics and on desired
wash cycle intensity.
Select the wash programme: the cycle will be
automatically set toNormalas optimised for garments
with an average level of soil (this setting is not applicable to
the “Wool” cycle, which is automatically set to “Delicate”).
For heavily-soiled garments press button until
the “Super Wash” level is reached. This level ensures
a high-performance wash due to a larger quantity of
water used in the initial phase of the cycle and due to
increased drum rotation. It is useful when removing the
most stubborn stains.
It can be used with or without bleach. If you wish to
bleach the items insert the additional compartment
(4) into compartment 1. When pouring the bleach, be
careful not to exceed the “max” level marked on the
central pivot (see figure pag. 8).
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment
of the fabrics, press button “ ” until the “Delicate
level is reached. The cycle will reduce the drum rotation
to ensure washing results are perfect for delicate
garments. If the current selection can be neither set nor
changed, the display will show “Not allowed”.
Set the rinse type.
Option makes it possible to select the desired rinse
type for sensitive skin. Press the button once for the
Extra Rinse level, which makes it possible to select
an additional rinse after the standard cycle rinse and
remove all traces of detergent. Press the button again
for theSensitive Skinlevel, which makes it possible to
select two additional rinses to the standard cycle rinses; it
is recommended for very sensitive skin. Press the button
for the third time for theAnti allergy Rinse” level, which
makes it possible to select three additional rinses to the
standard cycle rinses and remove major allergens such as
pollen, mites, cat and dog hair. Press the button again to
go back to theNormal Rinserinse type. If the current
adjustment can be neither set nor changed, the display will
showNot allowed”.
Modifying the cycle settings.
Press the button to enable the function; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the function; the
indicator light will switch off.
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with
another function which has been selected previously,
the indicator light corresponding to the first function
selected will flash and only the second function will
be activated; the indicator light corresponding to the
enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE
button. The corresponding indicator light will become
green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be
locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During
the wash cycle, the name of the phase in progress will
appear on the display. To change a wash cycle while
it is in progress, pause the washing machine using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light
will flash slowly in an orange colour); then select the
desired cycle and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened. Press
the START/PAUSE button again to restart the wash cycle
from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END OF CYCLE” on the display;
when the DOOR LOCKED symbol switches off
the door may be opened. Open the door, unload the
laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
GB
7
Wash cycles and functions
Table of wash cycles
Wash functions
Time Saver
If you select this option, the wash cycle duration will be redu-
ced by up to 50%, depending on the selected cycle, thereby
guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this
cycle for lightly soiled garments.
! It cannot be used with the , “Fastwash 60’”, , , .
Easy Iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washing machine will perform
slow rotations of the drum; the “Easy Iron” and START/
PAUSE indicator lights will flash (orange) and the text “END
OF CYCLE” will appear on the display. To end the cycle,
press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.
! It cannot be used with the , “Fastwash 30’”, , ,
“Fast spin Resistents” and “Pump out”.
Eco Wash
The Eco Wash function saves energy by not heating the
water used to wash your laundry – an advantage both to
the environment and to your energy bill. Instead, intensified
wash action and water optimisation ensure great wash
results in the same average time of a standard cycle.
For the best washing results we recommend the usage of
a liquid detergent.
! It cannot be used with the , (90°C), , , , .
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can
vary according to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any
wash options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 60°C (2nd press of the button); set wash cycle 40°C (3rd press of the button).
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be
washed at 60°C and 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 40°C (3rd press of the button).
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle
;
temperature of 40°C (press TEMPERATURE button).
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 6C (1st press of the button); temperature of 4C (press TEMPERATURE button).
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max. load
(kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle dura-
tion
PreWash
Wash
Bleach
Fabric
softener
Anti Stain
40° 1400 -
-
5 - - - 180’
Cotton Prewash (1st press of the button): extremely soiled whites
and resistant colours.
90° 1400
-
9 53 2,86 98 195’
White Cottons (1) (2nd press of the button): heavily soiled whites
and delicate colours.
60°
(Max. 90°C)
1400 -
9 53 1,56 76 185’
Cottons Coloured (1-2) (3rd press of the button): lightly soiled whi-
tes and delicate colours.
40° 1400 -
9 53 1,09 92 180’
Synthetics Resistant (1st press of the button): heavily soiled resi-
stant colours.
60° 800 -
4 46 1,03 60 110’
Synthetics Resistant (4) (1st press of the button): heavily soiled
resistant colours.
40° 800 -
4 46 0,56 60 95’
Synthetics Delicate (2nd press of the button): lightly soiled
resistant colours.
40° 800 -
4 - - - 70’
Fastwash 60' (1st press of the button): to refresh normal soiled
garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which
require washing by hand).
60° 1400 -
-
3,5 53 0,84 44 60’
Fastwash 30' (2nd press of the button): to refresh lightly soiled
garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which
require washing by hand).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
M
My Cycle: allows for any wash cycle to be stored.
Bed & Bath (3): washes bathroom laundry and bedlinen. 60° 1400 -
-
9 - - - 140’
Woolmark Platinum (Wool): for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
-
2 - - - 90’
Ultradelicates
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Fast spin resistents (1st press of the button) - 1400 - - - - 9 - - - 16’
Rinse cottons (2nd press of the button) - 1400 - - -
9 - - - 36’
Pump out (3rd press of the button) - 0 - - - - 9 - - - 2’
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessarily
result in a more efficient wash, and may in fact cause a
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra com-
partment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the
removable plastic partition A (supplied) be used for proper
dosage.
If powder detergent is used, place the partition into slot B.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 9 kg
Synthetic fabrics: max. 4 kg
Wool: max. 2 kg
Silk: max. 2 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Anti Stain : this programme is suitable to heavily-soiled
garments with resistant colours. It ensures a washing
class that is higher than the standard class (A class). When
running the programme, do not mix garments of different
colours. We recommend the use of powder detergent.
Pre-treatment with special additives is recommended if
there are obstinate stains.
Bed & Bath: use programme to wash bed linen and
towels in one single cycle: it optimises softener performan-
ce and helps you save time and energy. We recommend
the use of powder detergent.
Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston
machine has been tested and approved by The Woolmark
Company for washing wool garments labelled as hand
washable provided that the garments are washed
according to the instructions on the garment label and
those issued by the manufacturer of this washing machine.
Hotpoint-Ariston is the first washing machine brand to be
approved by The Woolmark Company for Apparel Care-
Platinum for its washing performance and consumption of
energy and water. (M1127)
Ultadelicates: use programme to wash very delicate
garments having strasses or sequins.
To wash Silk garments and Curtains select the cycle
and set the “Delicate” level from option .
We recommend turning the garments inside out before
washing and placing small items into the special bag
for washing delicates. Use liquid detergent on delicate
garments for best results.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
M
AX
1
2
4
3
A
B
GB
9
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local regu-
lations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the im-
pact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if it
is not, remove excess water
using the drain hose, collec-
ting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remo-
ve the cover panel on the lo-
wer front part of the washing
machine (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
20
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit
wear on the hydraulic system inside the washing machine
and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and du-
ring all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components of the applian-
ce can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean” programme
for its internal parts that must be run with no load in the
drum.
For maximum performance you may want to use either
the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified
for lightly-soiled garments) or special additives to clean
the washing machine. We recommend running a cleaning
programme every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and B simulta-
neously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will last appro-
ximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/
PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by
raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running wa-
ter; this operation should be
repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes, small
items (such as coins or buttons) may fall into the pre-cham-
ber which protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rota-
ting it anti-clockwise (see
figure): a little water may
trickle out. This is perfectly
normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
1
2
A
B
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the text “NO WATER,
CHECK SUPPLY” appears on the
display).
The washing machine continuously
takes in and
drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the display
flashes, indicating an
error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
The EASY IRON function has been activated: To complete the wash cycle,
press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and functions”).
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washing machine is not level (see “Installation”).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the
front of the appliance by opening the door.
Service
FR
13
Français
Sommaire
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Description du lave-linge, 16-17
Bandeau de commandes
Écran
Comment faire un cycle de lavage, 18
Programmes et fonctions, 19
Tableau des programmes
Fonctions de lavage
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Programmes spéciaux
Système d’équilibrage de la charge
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 22
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
FR
WMD 942
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
14
FR
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil
et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla-
cements en cours de fonctionnement. Si la machine est
posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de
manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assu-
rer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Reliez le tuyau d’alimenta-
tion en le vissant à un robinet
d’eau froide à embout fileté
3/4 gaz (voir figure).
Faire couler l’eau jusqu’à ce
qu’elle soit limpide et sans
impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de l’eau au lave-
linge en le vissant à la prise
d’eau prévue, dans la partie
arrière en haut à droite (voir
figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs
indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques
(voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas,
s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména-
gement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour
que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode
de fonctionnement et puisse profiter des conseils corre-
spondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des
conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécu-
rité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été endommagé
pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et
contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au tran-
sport, le caoutchouc et la
cale, placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en
cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’ap-
puyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfai-
tement horizontal, visser ou
dévisser les pieds de régla-
ge avant (voir figure) pour
niveler l’appareil; son angle
d’inclinaison, mesuré sur le
plan de travail, ne doit pas
dépasser 2°.
FR
15
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau d’éva-
cuation, sans le plier, à un
conduit d’évacuation ou
à une évacuation murale
placés à une distance du
sol comprise entre 65 et
100 cm;
ou bien l’accrocher à un
évier ou à une baignoi-
re, dans ce cas, fixer le
support en plastique fourni
avec l’appareil au robinet
(voir figure). L’extrémité
libre du tuyau d’évacuation
ne doit pas être plongée
dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original
et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’as-
surer que:
la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux
réglementations en vigueur;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristi-
ques techniques (voir ci-contre);
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche du lave-linge.
Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à
l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la
pluie et aux orages.
! Après installation du lave-linge, la prise de courant doit
être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer
un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge
et sélectionner le programme «AUTO NETTOYANT» (voir
“Nettoyage du lave-linge”).
Caractéristiques techniques
Modèle
WMD 942
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 60,5 cm
Capacité
de 1 à 9 kg
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique appliquée sur la
machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar) pres-
sion minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité
du tambour 62 litres
Vitesse d'essorage
jusqu'à 1400 tours minute
Programmes de
contrôle selon
les directives
1061/2010 et
1015/2010
programme
;
température 60°C
(2° pression de la touche);
température 40°C
(3° pression de la touche).
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibilité électroma-
gnétique)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
16
FR
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
Touche avec voyant
START/PAUSE
Touche
TEMPÉRATURE
Touches
SÉLECTEUR
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels
Touches
FONCTION
Touche
ON/OFF
Touche
ESSORAGE
Touche
VERROUILLAGE
TOUCHES
Écran
Touche
DÉPART
DIFFÉRÉ
Touche
MY
CYCLE
Touche
ANTI-
ALLERGIES
Touche
INTENSITE
DE LAVAGE
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche
pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert START/
PAUSE clignotant lentement indique que la machine est
allumée. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, ap-
puyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite
; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt
de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule
le lavage en cours.
Touches SÉLECTEUR PROGRAMMES: pour sélection-
ner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touche
MY CYCLE
: maintenir la touche enfoncée pour
mémoriser un cycle et les personnalisations préférées.
Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé, appu-
yer sur la touche
MY CYCLE
.
Touches FONCTION: appuyer sur la touche pour sé-
lectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant
s’affiche à l’écran.
Touche
INTENSITE DE LAVAGE
: appuyer pour
sélectionner l’intensité de lavage désirée.
Touche
ANTI-ALLERGIES
: appuyer pour sélec-
tionner le type de rinçage désiré.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour
diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer
complètement - la valeur correspondante s’affiche à
l’écran.
Touche TEMPERATURE : appuyer pour diminuer la tem-
rature : la valeur correspondante est affice à l’écran.
Touche VERROUILLAGE TOUCHES : pour activer
le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée
pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé
indique que le bandeau de commandes est verrouillé.
Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des
programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la
touche enfoncée pendant environ 2 secondes.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer sur cette touche
pour sélectionner un départ différé pour le programme
choisi. Le retard est affiché à l’écran.
Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert
clignote lentement, appuyer sur la touche pour démar-
rer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à
l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer
à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se
met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est
possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois
sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en
vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est
équipée d’un système d’extinction automatique (veille)
activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez
brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la ma-
chine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 1 W
Consommation en Left-on : 1 W
FR
17
Écran
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
Les deux chaînes supérieures A et B affichent : le programme de lavage sélectionné, la phase de lavage en cours et toutes
les indications relatives au déroulement du programme.
La chaîne C affiche le temps restant à la fin du cycle de lavage en cours et si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le tem-
ps restant avant le démarrage du programme sélectionné.
La chaîne D affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme
sélectionné ; si le programme ne prévoit pas d’essorage, la chaîne reste éteinte.
La chaîne E affiche la valeur maximale de la température qui peut être sélectionnée en fonction du programme choisi ; si le
programme ne prévoit pas la sélection de la température, la chaîne reste éteinte.
Les voyants F correspondent aux fonctions et s’allument quand la fonction programmée est compatible avec le programme
sélectionné.
Symbole verrouillage hublot
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil,
attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.
N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appu-
yant sur la touche START/PAUSE .
! À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement
dans le menu de sélection de la langue.
Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z.
Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches X, Y et Z jusqu’au signal sonore, le
menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
18
FR
Comment faire un cycle de lavage
1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la
touche , linscription BONJOUR saffiche à l’écran ; le voyant
de START/PAUSE passe au vert et clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge
en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans
le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Appuyer sur l’une
des touches du SÉLECTEUR PROGRAMMES pour
sélectionner le programme désiré ; le nom du programme
est affiché à l’écran avec attribution d’une température et
d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La
durée du cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer
sur les touches correspondantes :
Modifier la temrature et/ou la vitesse
d’essorage. Lappareil sélectionne automatiquement la
temrature et la vitesse dessorage maximales prévues pour
le programme lectionné qui ne peuvent par conquent
pas être augmentées. Par pression sur la touche on peut
diminuer progressivement la temrature de lavage jusquà
un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche on
peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à
sa suppression totaleOFF”. Une autre pression sur les
touches ranera les valeurs aux maximales pvues.
! Exception: lors de la sélection du programme
(60°C) (2° pression de la touche) la température peut être
augmentée jusqu’à 90°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ différé d’un programme
sélectionné, appuyer sur la touche correspondante
jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette
option est active, le symbole s’affiche à l’écran. Pour
annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à
ce que l’inscription OFF s’affiche à l’écran.
Programmer l’intensité de lavage désirée.
L’option permet d’optimiser le lavage selon le degré
de salissure des tissus et l’intensité de lavage désirée.
Sélectionner le programme de lavage, le cycle se place
automatiquement sur le niveau «Normal» optimisé
pour du linge moyennement sale, (cette sélection
n’est pas acceptée pour le cycle «Laine», qui se règle
automatiquement sur le niveau «Délicat»).
Pour du linge ts sale, appuyer sur la touche jusqu’à ce
que le niveau «Super Lavage» soit atteint. Ce niveau permet
d’obtenir un lavage très performant car l’utilisation dune plus
grande quanti d’eau au cours de la phase initiale du cycle
et un brassage canique plus intense permettent déliminer
les taches les plus difficiles; possibilité d’utilisation avec ou
sans eau de Javel.
Pour traiter le linge avec de l’eau de Javel, ajouter le bac
supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac
1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas
dépasser le niveau «max» indiqué sur le pivot central
(voir figure page 20).
Pour du linge peu sale ou pour un traitement plus délicat
des tissus, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le
niveau «licat» soit atteint. Ce cycle réduira le brassage
canique pour assurer des sultats de lavage parfaits du
linge délicat. S’il n’est pas possible de sélectionner ou de
modifier le réglage existant, le message «INACTIs’affiche.
Programmer le type de rinçage.
L’option permet de sélectionner le type de rinçage
sipour un maximum de protection des peaux
sensibles. Une première pression sur la touche programme
le niveau «Extra Rinçage» qui permet d’ajouter un
riage supplémentaire à ceux normalement prévus par
le cycle de manre à éliminer toute trace de lessive. Une
deuxième pression sur la touche programme le niveau
«Peaux sensibles» qui permet d’ajouter deux riages
supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle,
il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles.
Une troisme pression sur la touche programme le
niveau «Anti-allergies» qui permet d’ajouter trois riages
supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle,
pour éliminer les principaux allergènes tels que pollens,
acariens, poils de chien ou de chat. Appuyer une nouvelle
fois pour retourner au type de riage «Rinçage Normal».
S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le
glage existant, le message «INACTIF» s’affiche.
Modifier les caractéristiques du cycle.
Appuyer sur la touche pour activer la fonction; le
voyant correspondant à la touche s’allume.
Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver la
fonction ; le voyant s’éteint.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la
fonction n’est pas activée.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une
autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant
correspondant à la première fonction se met à clignoter
et seule la deuxième fonction est activée alors que le
voyant de la fonction activée s’allume.
! Les fonctions permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche START/PAUSE. Le voyant correspondant
s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole
HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pendant le lavage,
le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour
modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours,
mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la
touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE passe
à l’orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle
désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est
en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut
ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle
fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription
FIN DE CYCLEqui s’affiche à lécran; quand le symbole
HUBLOT VERROUIL s’éteint, on peut ouvrir le hublot.
Ouvrir le hublot, vider le lave-linge et éteindre lappareil.
! Une pression prolone sur la touche permet dannuler un
cycle dé lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.
FR
19
Programmes et fonctions
Tableau des programmes
Fonctions de lavage
Rapide
La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 %
la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies
d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vête-
ments modérément sales.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
, Rapide 60’, , , .
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et
l’essorage seront dûment modifiés pour réduire la
formation de plis. À la fin du cycle de lavage, le lave-linge
fait tourner le tambour lentement; le voyant de la fonction
REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent
à clignoter (orange), l’inscription “FIN DE CYCLE” s’affiche
à l’écran. Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la
touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE
FACILE.
! Cette option n’est pas activable avec les programmes
, “Rapide 30’”, , , “Essorage Rapide” e “Vidange”.
Eco Wash
La fonction Eco Wash permet d’économiser l’énergie
puisque l’eau utilisée pour la lessive n’est pas réchauffée
: un plus pour l’environnement et pour votre facture
d’électricité. L’action renforcée et l’optimisation de la
consommation de l’eau garantissent d’excellents résultats
pour une durée moyenne identique à celle d’un cycle
standard. Pour de meilleurs résultats en matière de lavage,
utilisez une lessive liquide.
! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes
, (90°C), , , , .
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que :
température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la directive 1061/2010: sélectionner le programme
à 60°C (2° pression de la touche); sélectionner le programme
à 40°C
(3° pression de la touche).
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C et 40°C. La
température effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme coton long : sélectionner le programme
à 40°C (3° pression de la touche).
3) Programme coton court : sélectionner le programme ; température de 40°C (appuyer sur la touche TEMPÉRATURE).
4) Programme Synthétique long : sélectionner le programme
à 60°C (1° pression de la touche); température de 40°C (appuyer sur la touche TEMPÉRATURE).
Programmes
Description du Programme
Temp. maxi.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Produits lessiviels
Charge maxi
(Kg)
Humidité rési-
duelle %
Consomma-
tion d’énergie
kWh
Eau totale lt
Durée cycle
Prelavage
Lavage
Javel
Assouplis-
sant
Anti-taches
40° 1400 -
-
5 - - - 180’
Coton Prelavage (1° pression de la touche): blancs extrêmement sales.
90° 1400
 
-
9 53 2,86 98 195’
Coton Blanc (1) (2° pression de la touche): blancs et couleurs rési-
stantes très sales.
60°
(Max. 90°C)
1400 -
 
9 53 1,56 76 185’
Coton Couleur (1-2) (3° pression de la touche): blancs et couleurs
délicates peu sales.
40° 1400 -
 
9 53 1,09 92 180’
Synthétique Intensif (1° pression de la touche): couleurs résistantes
très sales.
60° 800 -
 
4 46 1,03 60 110’
Synthétique Intensif (4) (1° pression de la touche): couleurs résistan-
tes très sales.
40° 800 -
 
4 46 0,56 60 95’
Synthétique Delicat (2° pression de la touche): couleurs résistantes
peu sales.
40° 800 -
 
4 - - - 70’
Rapide 60' (1° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du
linge normalement sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge
à laver à la main).
60° 1400 -
-
3,5 53 0,84 44 60’
Rapide 30' (2° pression de la touche): pour rafraîchir rapidement du
linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à
la main).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
M
My Cycle (Memo): permet de mémoriser un cycle de lavage quelconque.
Lit et Bain (3): pour le linge de lit et le linge de toilette.
60° 1400 -
-
9 - - - 140’
Woolmark Platinum (Laine): pour laine, cachemire, etc.
40° 800 -
-
2 - - - 90’
Ultra Délicat
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Essorage Rapide (1° pression de la touche).
- 1400 - - - - 9 - - - 16’
Rinçage Resistant (2° pression de la touche).
- 1400 - - -
9 - - - 36’
Vidange (3° pression de la touche).
- 0 - - - - 9 - - - 2’
20
FR
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage
de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux,
il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une tempéra-
ture supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la lessive
ou l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplé-
mentaire 4 n’est pas présent.
bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous conseillons
d’introduire le séparateur A fourni avec le lave-linge pour
mieux déterminer la dose correcte.
En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le sépara-
teur dans le bac B.
bac 3: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4: Produit javelisé
Triage du linge
Trier correctement le linge d’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au
poids de linge sec :
Textiles résistants: 9 kg max.
Textiles synthétiques: 4 kg max.
Laine: 2 kg max.
Soie: 2 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
M
AX
1
2
4
3
A
B
Programmes spéciaux
Anti-taches: ce programme est idéal pour le lavage
de linge très sale, aux couleurs résistantes. Il assure une
classe de lavage supérieure à la classe standard (classe
A). Ce programme ne permet pas de mélanger du linge de
couleurs différentes. Nous conseillons d’utiliser de la lessi-
ve en poudre. En cas de taches tenaces, nous conseillons
un prétraitement avec des additifs spéciaux.
Lit et Bain : pour laver le linge de toilette et de lit en un
seul cycle, utiliser le programme qui optimise l’utilisa-
tion de l’assouplissant et permet de faire des économies
de temps et d’électricité. Nous conseillons d’utiliser de la
lessive en poudre.
Laine: Le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge
Hotpoint-Ariston a été testé et approuvé par la société
Woolmark Company pour le lavage d’articles en laine
classés comme « lavables à la main », à condition que
le lavage soit effectué conformément aux instructions
indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux indications
fournies par le fabricant de l’électroménager. Hotpoint-
Ariston est la première marque de lave-linge à avoir obtenu
la certification Woolmark Apparel Care - Platinum délivrée
par la société Woolmark Company pour ses performances
de lavage et pour sa consommation d’eau et d’énergie.
(M1127)
Ultra Délicat: utiliser le programme pour le lavage
d’articles particulièrement délicats avec applications de
strass ou de paillettes.
Pour le lavage d’articles en soie et de rideaux,
sélectionner le cycle et programmer le niveau «Délicat»
de l’option .
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le
lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet
prévu pour le lavage des articles délicats.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons
d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration exces-
sive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait
tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure
à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives,
la charge n’est toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure
à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre
excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du
linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure réparti-
tion de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons
de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
FR
21
Ouverture manuelle du hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une
panne de courant pour étendre le linge, procéder comme
suit :
1. débrancher la fiche de la
prise de courant.
2. s’assurer que le niveau de
l’eau à l’intérieur de l’appareil
se trouve bien au-dessous de
l’ouverture du hublot, si ce
n’est pas le cas vider l’eau en
excès à travers le tuyau de vi-
dange dans un seau comme
illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé
à l’avant du lave-linge à l’aide
d’un tournevis (voir figure).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à
ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt;
tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les cro-
chets dans les fentes prévues avant de le pousser contre
l’appareil.
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes sont
fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti-
vement.
Sécurité générale
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne dispo-
sent pas des connaissances ou de l’expérience néces-
saires, à moins qu’elles n’aient été formées et enca-
drées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les
mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine
est branchée.
Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre
des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles
pourrait s’endommager.
En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux méca-
nismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’ap-
pareil pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer
lappareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais
le déplacer tout seul car il est très lourd.
Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est
bien vide.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage: se conformer aux
réglementations locales de manière à ce que les embal-
lages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques, exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans
le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimi-
ser le taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l’impact sur la santé humai-
ne et l’environnement.
20
Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée. Les consommateurs devront contacter les au-
torités locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
22
FR
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela
réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et
évite tout danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout
nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’en-
tretien.
Nettoyage du lave-linge
• Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc,
utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser
ni solvants ni abrasifs.
• Ce lave-linge est équipé d’un programme «AUTO NET-
TOYANT» des parties internes qui doit être effectué tam-
bour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle con-
seillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux pour
le nettoyage du lave-linge, pourront être utilisés comme
adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’effectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles
de lavage.
Pour activer le programme, appuyer simultanément sur les
touches A et B pendant 5 secondes (voir figure).
Le programme démarrera automatiquement et durera
environ 70 minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur la
touche START/PAUSE .
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Soulever le tiroir et le tirer
vers soi pour le sortir de son
logement (voir figure).
Le laver à l’eau courante;
effectuer cette opération
assez souvent.
1
2
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la
formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante
qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons)
tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée
en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panneau
situé à l’avant du lave-linge
à l’aide d’un tournevis (voir
figure);
2. dévisser le couvercle en
le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre (voir figure): il est
normal qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les cro-
chets dans les fentes prévues avant de le pousser contre
l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an.
Procéder à son remplacement en cas de craquèlements
et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le
lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
A
B
FR
23
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler
s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le mes-
sage “Pas d’eau, ouvrir robinet”
s’affiche à l’écran).
Le lave-linge prend l’eau et vidange
continuellement.
Le lave-linge ne vidange pas et
n’essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup pen-
dant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Lappareil est bloqué, lécran clignote
et affiche un code danomalie (par ex. :
F-01, F-…).
Il y a un excès de mousse.
Causes / Solutions possibles:
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n’est pas bien fermé.
La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (voir “Comment faire un cycle de lavage”).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression n’est pas suffisante.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65
et 100 cm (voir “Installation”).
L’extrémidu tuyau de vidange est plone dans l’eau (voir “Installation”).
L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau,
éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé
en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui
font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer
cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-
siphonnage.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la
faire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).
La fonction REPASSAGE FACILE est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche START/PAUSE (“Programmes et fonctions”).
Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation ”).
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lave-
linge (voir “Installation”).
Le lave-linge n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il
y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
24
FR
Assistance
Avant d’appeler le service après-vente:
• Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;
Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type de panne;
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
25
I
Sommario
Installazione, 26-27
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Descrizione della lavabiancheria, 28-29
Pannello di controllo
Display
Come effettuare un ciclo di lavaggio, 30
Programmi e funzioni, 31
Tabella dei programmi
Funzioni di lavaggio
Detersivi e biancheria, 32
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Programmi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Precauzioni e consigli, 33
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Manutenzione e cura, 34
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavabiancheria
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Anomalie e rimedi, 35
Assistenza, 36
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVABIANCHERIA
Istruzioni per l’uso
Italiano
I
WMD 942
26
I
! È importante conservare questo libretto per poterlo con-
sultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o
di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria
per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavabiancheria.
2. Controllare che la lavabiancheria non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di
protezione per il trasporto
e il gommino con il relativo
distanziale, posti nella parte
posteriore (vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavabiancheria debba
essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavabiancheria su un pavimento piano e rigi-
do, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non fosse
perfettamente orizzontale,
compensare le irregolarità
svitando o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura); l’angolo
di inclinazione, misurato sul
piano di lavoro, non deve
superare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed
evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzio-
namento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i
piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno
spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione dell’acqua
1. Collegare il tubo di
alimentazione avvitandolo
a un rubinetto d’acqua
fredda con bocca filettata
da 3/4 gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere l’acqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla lava-
biancheria
avvitandolo all’apposita
presa d’acqua, nella parte
posteriore in alto a destra
(vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né
strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve essere compresa
nei valori della tabella Dati tecnici (vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione non fosse
sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un
tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
! Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
Installazione
27
I
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di scari-
co, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico o a
uno scarico a muro posti
tra 65 e 100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando la
guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
L’estremità libera del tubo
di scarico non deve rima-
nere immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile,
la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo origi-
nale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accer-
tarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavabiancheria. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavabiancheria non va installata all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciar-
la esposta a pioggia e temporali.
! A lavabiancheria installata, la presa della corrente deve
essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da
tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare un ciclo di
lavaggio con detersivo e senza biancheria impostando il
programma “Auto Pulizia” (vedi “Pulire la lavabiancheria”).
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello
WMD 942
Dimensioni
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 60,5
Capacità
da 1 a 9 kg
Collegamenti
elettrici
Vedi targhetta caratteristiche tecniche
applicata sulla macchina
Collegamenti
idrici
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 62 litri
Velocità di cen-
trifuga
sino a 1400 giri al minuto
Programmi di
controllo secon-
do la direttive
1061/2010 e
1015/2010
programma
;
temperatura 60°C (2° pressione del tasto);
temperatura 40°C (3° pressione del tasto).
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
- 2002/96/CE
28
I
Pannello di controllo
Descrizione della lavabiancheria
Tasto
TEMPERATURA
Tasti
SELETTORE
PROGRAMMI
Cassetto dei detersivi
Tasti
FUNZIONE
Tasto ON/OFF
Tasto
CENTRIFUGA
Tasto con spia
START/PAUSE
Tasto
TIPO DI
LAVAGGIO
DISPLAY
Tasto
TIPO DI
RISCIACQUO
Tasto
MY
CYCLE
Tasto
PARTENZA
PROGRAMMATA
Tasto
BLOCCI
TASTI
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi
(vedi “Detersivi e biancheria”).
Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accen-
dere o spegnere la macchina. La spia START/PAUSE che
lampeggia lentamente di colore verde indica che la macchi-
na è accesa. Per spegnere la lavabiancheria durante il lavag-
gio è necessario tenere premuto il tasto più a lungo, circa 3
sec.; una pressione breve o accidentale non permetterà lo
spegnimento della macchina.
Lo spegnimento della macchina durante un lavaggio in
corso annulla il lavaggio stesso.
Tasti SELETTORE PROGRAMMI: per impostare il pro-
gramma desiderato (vedi “Tabella dei programmi”).
Tasto MY CYCLE: tenere premuto il tasto per memorizzare
un ciclo e le proprie personalizzazioni preferite. Per richia-
mare un ciclo precedentemente memorizzato premere il
tasto MY CYCLE.
Tasti FUNZIONE: premere il tasto per selezionare la funzio-
ne desiderata. Sul display si illuminerà la spia relativa.
Tasto
TIPO DI LAVAGGIO
: premere per selezionare
l’intensità di lavaggio desiderata.
Tasto
TIPO DI RISCIACQUO
: premere per selezio-
nare il tipo di risciacquo desiderato.
Tasto CENTRIFUGA : premere per ridurre o escludere
del tutto la centrifuga; il valore viene indicato nel display.
Tasto TEMPERATURA : premere per ridurre la tem-
peratura; il valore viene indicato nel display.
Tasto BLOCCO TASTI : per attivare il blocco del
pannello di controllo, tenere premuto il tasto per circa
2 secondi. Il simbolo acceso indica che il pannello
di controllo è bloccato. In questo modo si impediscono
modifiche accidentali dei programmi, soprattutto se in
casa ci sono dei bambini.
Per disattivare il blocco del pannello di controllo, tenere
premuto il tasto per circa 2 secondi.
Tasto PARTENZA RITARDATA : premere per impo-
stare una partenza ritardata del programma prescelto; il
ritardo viene indicato nel display.
Tasto con spia START/PAUSE: quando la spia verde lam-
peggia lentamente, premere il tasto per avviare un lavaggio.
A ciclo avviato la spia diventa fissa. Per mettere in pausa il
lavaggio, premere nuovamente il tasto; la spia lampeggerà
con colore arancione. Se il simbolo non è illuminato, si
potrà aprire l’oblò. Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui
è stato interrotto, premere nuovamente il tasto.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di
autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo
circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente
il tasto ON/OFF e attendere che la macchina si riattivi.
Consumo in off-mode: 1 W
Consumo in Left-on: 1 W
29
I
Display
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
Il display è utile per programmare la macchina e fornisce molteplici informazioni.
Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio selezionato, la fase di lavaggio in corso e
tutte le indicazioni relative allo stato d’avanzamento del programma.
Nella stringa C viene visualizzato il tempo residuo alla fine del ciclo di lavaggio in corso e nel caso fosse stata impostata una
PARTENZA RITARDATA, il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
Nell’area D viene visualizzato il valore massimo della velocità della centrifuga che la macchina può effettuare in base al pro-
gramma impostato; se il programma non prevede la centrifuga l’area resta spenta.
Nell’area E viene visualizzato il valore massimo della temperatura che si può selezionare in base al programma impostato; se il
programma non prevede l’impostazione della temperatura l’area resta spenta.
Le spie F sono relative alle funzioni e si accendono quando la funzione selezionata è compatibile con il programma impostato.
Simbolo Oblò bloccato
Il simbolo acceso indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali. Per evitare danni è necessario attendere che
il simbolo si spenga prima di aprire l’oblò.
N.B.: se è attiva la funzione PARTENZA RITARDATA l’oblo non si può aprire, per aprirlo mettere la macchina in pausa pre-
mendo il tasto START/PAUSE.
! Alla prima accensione verrà richiesto di selezionare la lingua ed il display entrerà automaticamente nel menu di selezione lingua.
Per scegliere la lingua desiderata premere i tasti X e Y, per confermare la scelta premere il tasto Z.
Se si vuole cambiare lingua, spegnere la macchina, premere contemporaneamente i tasti X, Y, Z fino a sentire un segnale
acustico, verrà visualizzato di nuovo il menu di selezione lingua.
30
I
Come effettuare un ciclo di
lavaggio
1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul
display comparirà la scritta “ACCENSIONE IN CORSO”; la
spia START/PAUSE lampeggia lentamente di colore verde.
2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare
la quantità di carico indicata nella tabella programmi della
pagina seguente.
3. DOSARE IL DETERSIVO. Estrarre il cassetto e versare
il detersivo nelle apposite vaschette come spiegato in
Detersivi e biancheria”.
4. CHIUDERE L’OBLO’.
5. SCEGLIERE IL PROGRAMMA. Premere uno dei
tasti del SELETTORE PROGRAMMI per selezionare il
programma desiderato; il nome del programma comparirà
sul display; ad esso è associata una temperatura e una
velocità di centrifuga che possono essere modificate. Sul
display comparirà la durata del ciclo.
6. PERSONALIZZARE IL CICLO DI LAVAGGIO. Agire
sugli appositi tasti:
Modificare la temperatura e/o la centrifuga. La
macchina seleziona automaticamente la temperatura e la
centrifuga massime previste per il programma impostato
e non possono pertanto essere aumentate. Premendo il
tasto si riduce progressivamente la temperatura sino
al lavaggio a freddo “OFF”. Premendo il tasto si riduce
progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione
“OFF”. Un’ulteriore pressione dei tasti riporterà i valori al
massimo consentito per il ciclo selezionato.
! Eccezione: selezionando il programma
(6C)
(2° pressione
del tasto) la temperatura pessere portata sino a 90°.
Impostare una partenza ritardata.
Per impostare la partenza ritardata del programma
prescelto, premere il tasto relativo fino a raggiungere
il tempo di ritardo desiderato. Quando tale opzione è
attiva, sul display si illumina il simbolo . Per rimuovere
la partenza ritardata premere il tasto fino a che sul display
compare la scritta “OFF”.
Impostare l’intensità di lavaggio desiderata.
L’opzione permette di ottimizzare il lavaggio in base
al grado di sporco dei tessuti e all’intensità di lavaggio
desiderata.
Selezionare il programma di lavaggio, il ciclo viene
impostato automaticamente sul livello “Normale”,
ottimizzato per capi mediamente sporchi, (impostazione
non valida per il ciclo “Lana”, che si imposta
automaticamente sul livello “Delicato”).
Per capi molto sporchi premere il tasto fino al
raggiungimento del livello “Lavaggio Intensivo”. Questo
livello garantisce un lavaggio di alte prestazioni grazie
all’utilizzo di una maggiore quantità di acqua nella fase
iniziale del ciclo ed una maggiore movimentazione
meccanica, ed è utile per eliminare le macchie più
resistenti. Può essere utilizzato con o senza candeggina.
Se si desidera effettuare il candeggio inserire la
vaschetta aggiuntiva 4, in dotazione, nella vaschetta 1.
Nel dosare la candeggina non superare il livello “max
indicato sul perno centrale (vedi figura a pag. 32).
Per capi poco sporchi o per un trattamento più delicato
dei tessuti, premere il tasto fino al raggiungimento
del livello “Delicato”. Il ciclo ridurrà la movimentazione
meccanica per garantire risultati di lavaggio perfetti per i
capi delicati. Se non è possibile impostare o modificare
la regolazione esistente, sul display verrà visualizzato
Non permesso”.
Impostare il tipo di risciacquo.
L’opzione consente di selezionare il tipo di
risciacquo desiderato per la massima cura delle
pelli sensibili. Alla prima pressione del tasto viene
impostato il livello “Extra risciacquo” che permette di
selezionare un risciacquo aggiuntivo a quelli standard
del ciclo, per eliminare tutte le tracce di detergente.
Alla seconda pressione del tasto viene impostato il
livello “Pelli Sensibili” che permette di selezionare due
risciacqui aggiuntivi a quelli standard del ciclo ed è
consigliato per le pelli più sensibili. Alla terza pressione
del tasto viene impostato il livello “Anti Allergico” che
permette di selezionare tre risciacqui aggiuntivi a quelli
standard del ciclo, per rimuovere i principali allergeni
come polline, acari, peli del gatto e cane. Premere
nuovamente il tasto per tornare al tipo di risciacquo
Risciacquo Normale”. Se non è possibile impostare
o modificare la regolazione esistente, sul display verrà
visualizzato “Non permesso”.
Modificare le caratteristiche del ciclo.
Premere il tasto per attivare la funzione; la spia
corrispondente al pulsante si accenderà.
Premere nuovamente il tasto per disattivare la
funzione; la spia si spegnerà.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
il programma impostato, la spia lampeggerà e la
funzione non verrà attivata.
! Se la funzione selezionata non è compatibile con
un’altra precedentemente impostata, la spia relativa
alla prima funzione selezionata lampeggerà e verrà
attivata solo la seconda, la spia della funzione attivata
si illuminerà.
! Le funzioni possono variare il carico raccomandato
e/o la durata del ciclo.
7. AVVIARE IL PROGRAMMA. Premere il tasto
START/PAUSE. La spia relativa si illuminerà di
colore verde fisso e l’oblò si bloccherà (simbolo
OBLO’BLOCCATO acceso). Durante il lavaggio,
sul display comparirà il nome della fase in corso. Per
cambiare un programma mentre un ciclo è in corso,
mettere la lavabiancheria in pausa premendo il tasto
START/PAUSE (la spia START/PAUSE lampeggerà
lentamente di colore arancione); selezionare quindi
il ciclo desiderato e premere nuovamente il tasto
START/PAUSE. Per aprire la porta mentre un ciclo è
in corso premere il tasto START/PAUSE; se il simbolo
OBLO’BLOCCATO è spenta sarà possibile aprire
l’oblò. Premere nuovamente il tasto START/PAUSE
per far ripartire il programma dal punto in cui era stato
interrotto.
8. FINE DEL PROGRAMMA. Viene indicata dalla
scritta “FINE CICLO” sul display, quando il simbolo
OBLO’BLOCCATO si spegnerà sarà possibile
aprire l’oblò. Aprire l’oblò, scaricare la biancheria e
spegnere la macchina.
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a
lungo il tasto . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si
spegnerà.
31
I
Programmi e funzioni
Tabella dei programmi
Funzioni di lavaggio
Time Saver
Selezionando questa opzione si riduce la durata del
programma fino al 50% in base al ciclo scelto, garantendo
al contempo un risparmio di acqua ed energia. Utilizzare
questo ciclo per capi non eccessivamente sporchi.
! Non è attivabile sui programmi , Rapido 60’”, , , .
Stira facile
Selezionando questa funzione, il lavaggio e la centrifuga
saranno opportunamente modificati per ridurre la
formazione di pieghe.
Al temine del ciclo la lavabiancheria effettuerà delle lente
rotazioni del cestello; la spia della funzione STIRA FACILE
lampeggerà e la scritta “FINE CICLO” apparirà su display.
Per terminare il ciclo si dovrà premere il tasto START/
PAUSE o il tasto STIRA FACILE.
! Non è attivabile sui programmi , “Rapido 30’”, , ,
“Centrifuga Resistenti” e “Scarico”.
Eco wash
La funzione Eco Wash contribuisce al risparmio energetico
non riscaldando l’acqua utilizzata per lavare il bucato – un
vantaggio sia per l’ambiente, sia per la bolletta elettrica.
Infatti, l’azione rafforzata e il consumo ottimizzato dell’acqua
garantiscono ottimi risultati nella stessa durata media di un
ciclo standard.
Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, si consiglia l’uso di
un detersivo liquido.
! Non è attivabile sui programmi , (90°C), , , , .
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la direttiva 1061/2010: impostare il programma
a 60°C
(2° pressione del tasto)
; impostare il programma
a 40°C
(3° pressione del tasto).
Questo ciclo è adatto per pulire un carico di cotone normalmente sporco ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di energia e di acqua, da usare su
capi lavabili a 60°C e a 40°C. La temperatura effettiva di lavaggio può differire da quella indicata.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma
a 40°C
(3° pressione del tasto).
3) Programma cotone corto: impostare il programma ; temperaura di 40°C
(premere il tasto TEMPERATURA).
4) Programma sintetico lungo: impostare il programma
a 60°C
(1° pressione del tasto)
; temperaura di 40°C
(premere il tasto TEMPERATURA).
Programmi
Descrizione del Programma
Temp. max.
(°C)
Velocità
max.
(giri al
minuto)
Detersivi
Carico max.
(Kg)
Umidità resi-
dua %
Consumo
energia kWh
Acqua
totale lt
Durata ciclo
Prelavag-
gio
Lavaggio
Candeg-
gina
Ammobi-
dente
Antimacchia
40° 1400 -
-
5 - - - 180’
Cotone Prelavaggio (1° pressione del tasto): bianchi estremamente
sporchi.
90° 1400
-
9 53 2,86 98 195’
Cotone Bianchi (1) (2° pressione del tasto): bianchi e colorati resistenti
molto sporchi.
60°
(Max. 90°C)
1400 -
9 53 1,56 76 185’
Cotone Colorati (1-2 ) (3° pressione del tasto): bianchi e colorati
delicati poco sporchi.
40° 1400 -
9 53 1,09 92 180’
Sintetici Resistenti ( pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi.
60° 800 -
4 46 1,03 60 110’
Sintetici Resistenti (4) (1° pressione del tasto): colori resistenti molto sporchi.
40° 800 -
4 46 0,56 60 95’
Sintetici Delicati (2° pressione del tasto): colori resistenti poco sporchi.
40° 800 -
4 - - - 70’
Rapido 60' (1° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
normalmente (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
60° 1400 -
-
3,5 53 0,84 44 60’
Rapido 30' (2° pressione del tasto): per rinfrescare rapidamente capi
poco sporchi (non indicato per lana, seta e capi da lavare a mano).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
M
My Cycle (Memo): permette di memorizzare un qualsiasi ciclo di lavaggio.
Biancheria 7 giorni (3): per biancheria da letto e da bagno.
60° 1400 -
-
9 - - - 140’
Woolmark Platinum (Lana): per lana, cachemire, ecc.
40° 800 -
-
2 - - - 90’
Ultradelicati
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Centrifuga Resistenti (1° pressione del tasto).
- 1400 - - - - 9 - - - 16’
Risciacquo Resistenti (2° pressione del tasto).
- 1400 - - -
9 - - - 36’
Scarico (3° pressione del tasto).
- 0 - - - - 9 - - - 2’
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard. Il tempo effettivo può variare in base a numerosi fattori quali la temperatura e la pressione
dell’acqua in ingresso, la temperatura ambiente, la quantità di detersivo, la quantità ed il tipo di carico, il bilanciamento del carico, le opzioni aggiuntive selezionate.
32
I
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto
dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più
efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della
lavabiancheria e a inquinare l’ambiente.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei de-
tersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la
veschetta aggiuntiva 4.
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si consiglia di utilizza-
re la paretina A in dotazione per un corretto dosaggio.
Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la paretina nella
cavità B.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 4: Candeggina
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 9 kg
Tessuti sintetici: max 4 kg
Lana: max 2 kg
Seta: max 2 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Programmi speciali
Antimacchia: il programma è adatto al lavaggio di
capi molto sporchi, con colori resistenti. Il programma
garantisce una classe di lavaggio superiore alla classe
standard (classe A). Non eseguire il programma me-
scolando capi di colore diverso. Si consiglia l’utilizzo di
detersivo in polvere. Per macchie ostinate è consigliato il
pretrattamento con additivi specifici.
Biancheria da bagno e da letto: per lavare la bian-
cheria da bagno e da letto in un unico ciclo, utilizzare il
programma che ottimizza l’uso dell’ammorbidente e
ti consente di risparmiare tempo ed energia. Si consiglia
l’utilizzo di detersivo in polvere.
Lana: il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice
Hotpoint-Ariston è stato testato e approvato dalla
Woolmark Company per il lavaggio di capi in lana
classificati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio
venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate
sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite dal
produttore dell’elettrodomestico. Hotpoint-Ariston è la
prima marca di lavatrici ad aver ottenuto dalla Woolmark
Company la certificazione Woolmark Apparel Care -
Platinum per le sue prestazioni di lavaggio e il consumo di
acqua ed energia. (M1127)
Ultradelicati: utilizzare il programma per il lavaggio
dei capi molto delicati, che presentano applicazioni quali
strass o paillettes.
Per il lavaggio dei capi in seta e tende, selezionare il ciclo
ed impostare il livelloDelicatodell’opzione .
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di
inserire gli indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il
lavaggio dei capi delicati.
Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo
liquido per capi delicati.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive
e per distribuire il carico in modo uniforme, il cestello
effettua delle rotazioni ad una velocità leggermente
superiore a quella del lavaggio. Se al termine di ripetuti
tentativi il carico non fosse ancora correttamente
bilanciato la macchina effettua la centrifuga ad una
velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavabiancheria
effettua la distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire
una migliore distribuzione del carico e il suo corretto
bilanciamento si consiglia di mescolare capi grandi e
piccoli.
Detersivi e biancheria
M
AX
1
2
4
3
A
B
33
I
Precauzioni e consigli
! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte e con esperienze e
conoscenze insufficienti, a meno che tale utilizzo
non avvenga sotto la supervisione o le istruzioni di
una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per garantire
che non giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
Non toccare l’acqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Durante il lavaggio l’oblò tende a scaldarsi.
Se dev’essere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, preve-
de che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l’ambien-
te. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Apertura manuale della porta oblò
Nel caso non sia possibile aprire la porta oblò a causa della
mancanza di energia elettrica e volete stendere il bucato,
procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa
di corrente.
2. verificate che il livello
dell’acqua all’interno della
macchina sia inferiore rispetto
all’apertura dell’oblò; in caso
contrario togliere l’acqua in
eccedenza attraverso il tubo
di scarico raccogliendola in
un secchio come indicato in
figura.
3. rimuovere il pannello di
copertura sul lato anteriore
della lavabiancheria con
l’ausilio di un giravite (vedi
figura).
4. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso
l’esterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo; tirarlo
successivamente verso il basso e contemporaneamente
aprire la porta.
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo
verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite
asole.
20
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivol-
gersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
34
I
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si
limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabian-
cheria e si elimina il pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavabiancheria
• La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti
con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non
usare solventi o abrasivi.
• La lavabiancheria è dotata di un programma di “Auto
Pulizia” delle parti interne che deve essere effettuato senza
alcun tipo di carico nel cesto.
Il detersivo (nella quantità pari al 10% di quella consigliata
per capi poco sporchi) o additivi specifici per la pulizia della
lavabiancheria, potranno essere utilizzati come coadiuvanti
nel programma di lavaggio. Si consiglia di effettuare il pro-
gramma di pulizia ogni 40 cicli di lavaggio.
Per attivare il programma premere contemporaneamente i
tasti A e B per 5 sec. (vedi figura).
Il programma partirà automaticamente ed avrà una durata di
circa 70 minuti. Per fermare il ciclo premere il tasto START/
PAUSE.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto sollevando-
lo e tirandolo verso l’esterno
(vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua corren-
te; questa pulizia va effettuata
frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che
si formino cattivi odori.
Manutenzione e cura
Pulire la pompa
La macchina è dotata di una pompa autopulente che non
ha bisogno di manutenzione. Può però succedere che
piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera
che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di
essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e stac-
care la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di
copertura sul lato ante-
riore della lavasciuga con
l’ausilio di un giravite (vedi
figura);
2. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca un
po’ d’acqua;
3. pulire accuratamente l’interno;
4. riavvitare il coperchio;
5. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo
verso la macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite
asole.
Controllare il tubo di alimentazione
dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
all’anno. Se presenta screpolature e fessure va sostituito:
durante i lavaggi le forti pressioni potrebbero provocare
improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
1
2
A
B
35
I
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si
tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie e rimedi
Anomalie:
La lavabiancheria
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavabiancheria non carica ac-
qua (nel display apparirà la sctitta
“Manca l’acqua, apri il rubinetto”).
La lavabiancheria carica e scarica
acqua di continuo.
La lavabiancheria non scarica
o non centrifuga.
La lavabiancheria vibra
molto durante la centrifuga.
La lavabiancheria perde acqua.
La macchina è bloccata, il display
lampeggia e segnala un codice di
anomalia (es.: F-01, F-..).
Si forma troppa schiuma.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non c’è corrente.
L’oblò non è ben chiuso.
Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio (PARTENZA RITARDATA,
vedi “Come effettuare un ciclo di lavaggio”).
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
In casa manca l’acqua.
Non c’è sufficiente pressione.
Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi “Installazione”).
L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua (vedi “Installazione”).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac-
qua, spegnere la lavabiancheria e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova
agli ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonag-
gio, per cui la lavabiancheria carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare
l’inconveniente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
È attiva la funzione STIRA FACILE: per completare il programma
premere il tasto START/PAUSE (“Programmi e funzioni”).
Il tubo di scarico è piegato (vedi “Installazione”).
La conduttura di scarico è ostruita.
Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi “Installazione”).
La lavabiancheria non è in piano (vedi “Installazione”).
La lavabiancheria è stretta tra mobili e muro (vedi “Installazione”).
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato (vedi “Installazione”).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi “Manutenzione e cura”).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi “Installazione”).
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1
minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare l’Assistenza.
Il detersivo non è specifico per lavabiancheria (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
36
I
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”);
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria e nella parte anteriore
aprendo l’oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
*
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito
www.hotpoint-ariston.it.
Assistenza
ES
37
Español
Sumario
Instalación, 38-39
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Descripción de la lavadora, 40-41
Panel de control
Pantalla
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 42
Programas y funciones, 43
Tabla de programas
Funciones de lavado
Detergentes y ropa, 44
Contenedor de detergentes
Preparar la ropa
Programas particulares
Sistema de equilibrado de la carga
Precauciones y consejos, 45
Seguridad general
Eliminaciones
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 46
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 47
Asistencia, 48
ES
WMD 942
Manual de instrucciones
LAVADORA
38
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consul-
tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o
de traslado, verifique que permanezca junto con la lava-
dora para informar al nuevo propietario sobre el funciona-
miento y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante
el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al
revendedor.
3. Quite los 4 tornillos de
protección para el transpor-
te y la arandela de goma
con el correspondiente
distanciador ubicados en
la parte posterior (ver la
figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico sumini-
strados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser
transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin apo-
yarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
2. Si el piso no está perfec-
tamente horizontal, com-
pense las irregularidades
desenroscando o enro-
scando las patas delanteras
(ver la figura); el ángulo de
inclinación medido sobre
la superficie de trabajo, no
debe superar los 2º.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y
evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el fun-
cionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfom-
bras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora
un espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
1. Conectar el tubo de tubo
enroscándolo a un grifo de
agua fría con la boca rosca-
da de 3/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, haga
correr el agua hasta que
esté límpida.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lavadora
enroscándolo en la toma
de agua correspondiente
ubicada en la parte poste-
rior derecha (arriba) (ver la
figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangu-
laciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida
dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos
técnicos (ver la página correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico autori-
zado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
ES
39
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de de-
scarga, sin plegarlo, a una
tubería de descarga o a una
descarga de pared colo-
cadas a una altura del piso
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo la
guía suministrada con el
aparato, al grifo (ver la
figura). El extremo libre del
tubo de descarga no debe
permanecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera in-
dispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
la toma tenga la conexión a tierra y haya sido hecha
según las normas legales;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de
los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver
al costado);
la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera
si el lugar está reparado, ya que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por
técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda responsabi-
lidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo
de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el
programa “Auto Limpieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
Datos técnicos
Modelo
WMD 942
Dimensiones
ancho 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidad 60,5 cm.
Capacidad
de 1 a 9 kg.
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características técnicas aplicada
en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 62 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1400 r.p.m.
Programas de
control según
las directivas
1061/2010 y
1015/2010
programa
;
temperatura 60ºC
(2° vez que se presiona el botón);
temperatura 40ºC
(3 ° vez que se presiona el botón).
Esta máquina cumple con lo establecido por las
siguientes Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
40
ES
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes
y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para
encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE
que centellea lentamente de color verde indica que la
máquina está encendida. Para apagar la lavadora duran-
te el lavado, es necesario mantener presionado el botón
durante más tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se
presiona en forma más breve o accidental, la máquina no
se apagará. Si la máquina se apaga durante un lavado en
curso, dicho lavado se anulará.
Botones SELECTOR DE PROGRAMAS: para seleccio-
nar el programa deseado (ver “Tabla de programas”).
Botón MY CYCLE: mantenga presionado el botón para
memorizar un ciclo y las personalizaciones deseadas. Para
llamar un ciclo precedentemente memorizado, presione el
botón MY CYCLE.
Botones FUNCIÓN: presione el botón para seleccionar
la función deseada. En la pantalla se iluminará el piloto
correspondiente.
Botón
ACCIÓN DE LIMPIEZA
: pulse este botón
para seleccionar la intensidad de lavado deseada.
Botón
TIPO DE ACLARADO
: pulse este botón
para seleccionar el tipo de aclarado deseado.
Botón CENTRIFUGADO : presiónelo para disminuir o
excluir totalmente el centrifugado - el valor se indica en la
pantalla.
Botón TEMPERATURA : presiónelo para disminuir la
temperatura: el valor se indica en la pantalla.
Botón BLOQUEO DE BOTONES : para activar
el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
el botón durante 2 segundos aproximadamente. El
símbolo encendido indica que el panel de control
está bloqueado. De este modo, se evitan modificaciones
accidentales de los programas, sobre todo si en la
casa hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel
de control, mantenga presionado el botón durante 2
segundos aproximadamente.
Botón COMIENZO RETRASADO : presiónelo para
seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido. El
retraso se indicará en la pantalla.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde
centellea lentamente, presione el botón para que comien-
ce el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto
se mantiene fijo. Para poner en pausa el lavado, presione
nuevamente el botón; el piloto centelleará con un color
anaranjado. Si el símbolo no está iluminado, se podrá
abrir la puerta. Para que el lavado se reanude a partir del
momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamen-
te el botón.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada
de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso
de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamen-
te 30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y
esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 1 W
Consumo en Left-on: 1 W
Descripción de la lavadora
Panel de control
Botón con piloto
START/PAUSE
Botón
TEMPERATURA
Botones
SELECTOR DE
PROGRAMAS
Contenedor de detergentes
Botones
FUNCIÓN
Botón de ON/OFF
Botón
CENTRIFUGADO
Botón
BLOQUEO DE
BOTONES
PANTALLA
Botón
COMIENZO
RETRASADO
Botón
MY
CYCLE
Botón
ACCIÓN DE
LIMPIEZA
Botón
TIPO DE
ACLARADO
ES
41
Pantalla
La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información.
En las dos series superiores A y B se visualizan el programa de lavado seleccionado, la fase de lavado en curso y todas las
indicaciones correspondientes al estado de avance del programa.
En la serie C se visualiza el tiempo que falta para que finalice el ciclo de lavado en curso y, si se hubiera fijado un COMIENZO
RETRASADO, el tiempo que falta para que comience el programa seleccionado.
En la serie D se visualiza el valor máximo de velocidad de centrifugado que la máquina puede desarrollar según el programa
seleccionado; si el programa no prevé el centrifugado, la serie permanece apagada.
En la serie E se visualiza el valor máximo de temperatura que se puede fijar según el programa seleccionado; si el programa
no prevé la selección de temperatura, la serie permanece apagada.
Las series F corresponden a las funciones y se encienden cuando la función seleccionada es compatible con el programa
elegido.
Símbolo Puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños, se debe
esperar que el símbolo se apague, antes de abrir la puerta.
Nota: si la función COMIENZO RETRASADO está activada, la puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa
la máquina presionando el botón START/PAUSE.
! La primera vez que se enciende, se solicitará la elección del idioma y, para ello, la pantalla entrará automáticamente en el
menú de selección de idioma.
Para elegir el idioma deseado, presione los botones X y Y, para confirmar la elección, presione el botón Z.
Si desea cambiar el idioma, apague la máquina, pulse simultáneamente los botones X, Y, Z hasta escuchar una señal
sonora. Se visualizará de nuevo el menú de selección del idioma.
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
42
ES
Cómo efectuar un ciclo de lavado
1. ENCENDER LA QUINA. Presione el bon , en la
pantalla aparece la palabra ELEVACN EN CURSO; el
piloto START/PAUSE centellea lentamente de color verde.
2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
3. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contenedor
y vierta el detergente en las cubetas correspondientes
como se explica en “Detergentes y ropa”.
4. CERRAR LA PUERTA.
5. ELEGIR EL PROGRAMA. Presione uno de los
botones del SELECTOR DE PROGRAMAS para
seleccionar el programa deseado; el nombre del
programa aparecerá en la pantalla; a dicho programa
se le asociará una temperatura y una velocidad de
centrifugado que se pueden modificar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes:
Modificar la temperatura y/o el centrifugado.
La máquina selecciona automáticamente la temperatura
y el centrifugado máximos previstos para el programa
seleccionado y, por lo tanto, no se pueden aumentar.
Presionando el botón se disminuye progresivamente la
temperatura hasta llegar al lavado en fo OFF”. Presionando
el botón se disminuye progresivamente el centrifugado
hasta su exclusión “OFF”. Si se presionan una vez más
los botones, se volverá a los valores ximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa
( 60°C)
(2° vez que se presiona el bon)
, la temperatura se puede
aumentar hasta 90°.
Seleccionar un comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa
elegido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar
el tiempo de retraso deseado. Cuando dicha opción
está activada, en la pantalla aparece el símbolo . Para
eliminar el comienzo retrasado, presione el botón hasta
que aparezca el mensaje OFF.
Seleccionar la intensidad de lavado deseada.
La opción permite optimizar el lavado en base al
grado de suciedad de los tejidos y a la intensidad de
lavado deseada.
Seleccione el programa de lavado, el ciclo
automáticamente se fija en el nivel “Normal” optimizado
para prendas medianamente sucias (selección no válida
para el ciclo “Lana” que se fija automáticamente en el
nivel “Delicado”).
Para prendas muy sucias, pulse el botón hasta
alcanzar el nivel “Super wash”. Este nivel garantiza un
lavado de grandes prestaciones gracias al uso de una
mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y un
mayor movimiento mecánico. Es útil para eliminar las
manchas más resistentes. Puede emplearse con o sin
lejía.
Si se desea realizar un blanqueo, introduzca la cubeta
adicional 4 suministrada con la máquina, en la cubeta
1. Al verter el blanqueador, no supere el nivel “max”
indicado en el perno central (ver la figura de la pág. 44).
Para prendas poco sucias o para un tratamiento
más delicado de los tejidos, pulse el botón
hasta alcanzar el nivel “Delicado”. El ciclo disminuirá
el movimiento mecánico para garantizar resultados
perfectos de lavado para las prendas delicadas.
Si no es posible seleccionar o modificar una regulación
existente, en la pantalla se visualizará “No permitido”.
Seleccionar el tipo de aclarado.
La opción permite seleccionar el tipo de aclarado
deseado para lograr un máximo cuidado de las pieles
sensibles. La primera vez que se presiona el botón,
se selecciona el nivel “Extra Aclarado” que permite
seleccionar un aclarado adicional a los estándares
del ciclo para eliminar todo resto de detergente. La
segunda vez que se presiona el botón, se selecciona
el nivel “Pieles Sensibles” que permite seleccionar
dos aclarados adicionales a los estándares del ciclo.
Se aconseja para las pieles más sensibles. La tercera
vez que se presiona el botón, se selecciona el nivel
Antialérgico” que permite seleccionar tres aclarados
adicionales a los estándares del ciclo para eliminar los
principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de
gato y perro. Para volver al tipo de aclarado “Aclarado
Normal” pulse nuevamente el botón. Si no es posible
seleccionar o modificar una regulación existente, en la
pantalla se visualizará “No permitido”.
Modificar las características del ciclo.
Presione el botón para activar la función; el piloto
correspondiente al botón se encenderá.
Presione nuevamente el botón para desactivar la
función; el piloto se apagará.
! Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el piloto centelleará y la función no se
activará.
! Si la función elegida no es compatible con
otra seleccionada precedentemente, el piloto
correspondiente a la primera función seleccionada
centelleará y se activará sólo la segunda, el piloto de la
función activada se iluminará.
! Las funciones pueden variar la carga recomendada
y/o la duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione
el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente se
iluminará de color verde fijo y la puerta se bloqueará
(símbolo PUERTA BLOQUEADA encendido).
Durante el lavado, en la pantalla aparecerá el nombre
de la fase en curso. Para cambiar un programa
mientras un ciclo está en curso, ponga la lavadora
en pausa presionando el botón START/PAUSE (el
piloto START/PAUSE centelleará lentamente de
color anaranjado); luego seleccione el ciclo deseado
y presione nuevamente el botón START/PAUSE.
Para abrir la puerta mientras un ciclo está en curso,
presione el botón START/PAUSE; si el símbolo PUERTA
BLOQUEADA está apagado, será posible abrir la
puerta. Presione nuevamente el botón START/PAUSE
para reanudar el programa a partir del momento en el
que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. En la pantalla aparecerá el
mensaje “FIN DEL CICLO”, cuando el símbolo PUERTA
BLOQUEADA se apague, será posible abrir la puerta.
Abra la puerta, descargue la ropa y apague la máquina.
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, presione
más tiempo el botón . El ciclo se interrumpirá y la
máquina se apagará.
ES
43
Programas y funciones
Tabla de programas
Funciones de lavado
Rapido
Seleccionando esta función se disminuye la duración del
programa hasta un 50% según el ciclo elegido, garantizan-
do al mismo tiempo un ahorro de agua y energía. Utilice
este ciclo para prendas no excesivamente sucias.
! No se puede activar con los programas , “Lavado
Rápido 60’”, , , .
Fácil Planchado
Cuando se selecciona esta función, el lavado y el
centrifugado se modificarán oportunamente para disminuir
la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora
realizará lentas rotaciones del cesto; el indicador de
función FÁCIL PLANCHADO y el de START/PAUSE
centellearán (naranja) y el mensaje “FIN DEL CICLO”
aparecerá en la pantalla.
Para finalizar el ciclo se deberá presionar el botón START/
PAUSE o el botón FÁCIL PLANCHADO.
! No se puede activar con los programas , “Lavado
Rápido 30’”, , , “Centrifugado Rápido” y “Descarga”.
Eco Wash
La función Eco Wash contribuye al ahorro energético
porque no calienta el agua utilizada para lavar la ropa, esto
constituye una ventaja tanto para el ambiente como para
la factura de electricidad. La mayor potencia y el consumo
optimizado del agua, garantizan óptimos resultados para
la misma duración promedio de un ciclo estándar.
Para obtener los mejores resultados de lavado, se acon-
seja el uso de un detergente líquido.
! No se puede activar con los programas , (90°C),
, , , .
Para todos los Test Institutes:
(1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa a 60°C (2° vez que se presiona el botón); seleccione el programa a
40°C (3° vez que se presiona el botón).
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con
prendas lavables a 60ºC y 40°C. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
(2)
Programa algodón largo:
seleccione el programa a 40°C (3° vez que se presiona el botón).
(3)
Programa algodón corto:
seleccione el programa ; temperatura de 40°C (pulse el botón TEMPERATURA).
(4) Programa sintético largo
: seleccione el programa
a 60°C
(1° vez que se presiona el botón)
; temperatura de 40°C
(pulse el botón TEMPERATURA).
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Programas
Descripción del Programa
Temp. max.
(°C)
Velo-
cidad
máx.
(r.p.m.)
Detergentes
Carga máx.
(Kg.)
Humedad resi-
dual %
Consumo de
energía kWh
Agua total lt
Duración
del ciclo
Prelavado
Lavado
Blanque-
ador
Suavi-
zante
Antimancha
40° 1400 -
-
5 - - - 180’
Prelavado Algodón (1° vez que se presiona el botón): blancos
extremadamente sucios.
90° 1400
-
9 53 2,86 98 195’
Algodón Blanco (1) (2° vez que se presiona el botón): blancos y
colores resistentes muy sucios.
60°
(Max. 90°C)
1400 -
9 53 1,56 76 185’
Algodón Color (1-2) (3° vez que se presiona el botón): blancos y
colores delicados poco sucios.
40° 1400 -
9 53 1,09 92 180’
Sintético Resistente (1° vez que se presiona el botón): colores
resistentes muy sucios.
60° 800 -
4 46 1,03 60 110’
Sintético Resistente (4) (1° vez que se presiona el botón): colores
resistentes muy sucios.
40° 800 -
4 46 0,56 60 95’
Sintético Delicado ( vez que se presiona el bon): colores resistentes
poco sucios.
40° 800 -
4 - - - 70’
Lavado Rápido 60' (1° vez que se presiona el botón): para refrescar
rápidamente prendas sucias (no se aconseja utilizarlo para lana,
seda y prendas para lavar a mano).
60° 1400 -
-
3,5 53 0,84 44 60’
Lavado Rápido 30' (2° vez que se presiona el botón): para refrescar
rápidamente prendas poco sucias (no se aconseja utilizarlo para
lana, seda y prendas para lavar a mano).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
M
My Cycle (Memoria): permite memorizar cualquier tipo de lavado.
Colada 7 Días (3): lencería de cama, toallas, albornoz.
60° 1400 -
-
9 - - - 140’
Woolmark Platinum (Lana): para lana, cachemira, etc.
40° 800 -
-
2 - - - 90’
Ultradelicado
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Centrifugado Rápido (1° vez que se presiona el botón).
- 1400 - - - - 9 - - - 16’
Aclarado Algodón (2° vez que se presiona el botón).
- 1400 - - -
9 - - - 36’
Descarga (3° vez que se presiona el botón).
- 0 - - - - 9 - - - 2’
44
ES
Detergentes y ropa
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la cor-
recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a
encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar
el medio ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe-
ratura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro-
ducen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de
detergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la
siguiente manera:
Compartimento 1: Detergente para prelavado (en
polvo)
Antes de verter el detergente, verifique que no esté colo-
cada la cubeta adicional 4.
Compartimento 2: Detergente para lavado (en
polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja colocar el
tabique divisorio A suministrado con la máquina, para una
correcta dosificación. Cuando utilice detergente en polvo,
vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
Preparar la ropa
Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
Vacíe los bolsillos y controle los botones.
No supere los valores indicados, referidos al peso de la
ropa seca:
Tejidos resistentes: max 9 kg.
Tejidos sintéticos: max 4 kg.
Lana: max 2 kg.
Seda: max 2 kg.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1200 g
1 toalla 150/250 g
M
AX
1
2
4
3
A
B
Programas particulares
Antimancha: el programa es adecuado para el lavado
de prendas muy sucias, con colores resistentes. El pro-
grama garantiza una clase de lavado superior a la clase
estándar (clase A). No ejecute el programa mezclando
prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de de-
tergente en polvo. Si las manchas son difíciles de eliminar,
realice un pretratamiento con aditivos específicos.
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar
la ropa de cama y de baño en un único ciclo, utilice el
programa que optimiza el uso de suavizante y permite
ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergen-
te en polvo.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint-
Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark
Company para el lavado de prendas de lana clasificadas
como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera mar-
ca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Com-
pany la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum
por sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua
y energía. (M1127)
Ultradelicado: utilice el programa para el lavado de
las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
strass o lentejuelas.
Para el lavado de las prendas de seda o cortinas,
seleccione el ciclo y fije el nivel “Delicado” de la opción
.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e
introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de
prendas delicadas.
Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de
detergente líquido para prendas delicadas.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones exce-
sivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto
realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la
del lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía
no está correctamente equilibrada, la máquina realiza el
centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la
distribución antes que el centrifugado. Para obtener una
mejor distribución de la carga y su correcto equilibrado, se
aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
ES
45
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad
con las normas internacionales de seguridad. Estas adver-
tencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato no debe ser empleado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas y con experiencias y conocimientos in-
suficientes, a menos que dicho uso no se realice bajo la
supervisión o las instrucciones de una persona respon-
sable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados
para asegurarse que no jueguen con el aparato.
Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do-
méstico exclusivamente.
No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
No desenchufe la máquina tirando el cable, sino toman-
do el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la
máquina está en funcionamiento.
No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
En ningún caso fuerce la puerta: podría dañarse el
mecanismo de seguridad que la protege de aperturas
accidentales.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté
vacío.
Eliminaciones
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodomé-
sticos viejos no pueden ser arrojados en los contene-
dores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y recicla-
do de los componentes y materiales que los constituyen,
y reducir el impacto en la salud humana y el medioam-
biente.
Apertura manual de la puerta
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir
la puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda
del siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel de
agua en el interior de la
máquina sea inferior al hueco
de la puerta; si no es así, ex-
traiga el agua en exceso uti-
lizando el tubo de descarga
y recogiéndola en un balde
como se indica en la figura.
3. quite el panel de cobertura
delantero de la lavadora con
la ayuda de un destornillador
(ver la figura).
4. utilizando la lengüeta indicada en la figura, tire hacia fuera
hasta liberar la varilla de plástico del retén; posteriormente
tire hacia abajo y simultáneamente abra la puerta.
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
20
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
46
ES
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no
necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos
pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que
protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desen-
chufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel que cubre
la parte delantera de la la-
vadora con la ayuda de un
destornillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa
girándola en sentido an-
tihorario (ver la figura): es
normal que se vuelque un
poco de agua;
3. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido
en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de
agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de
la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
• La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar
con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use
solventes ni productos abrasivos.
• La lavadora posee un programa de “Auto Limpieza” de
su interior que se debe realizar sin ningún tipo de carga
en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para
prendas poco sucias) o algunos aditivos específicos para
la limpieza de la ropa se podrán utilizar como coadyu-
vantes en el programa de lavado. Se aconseja efectuar el
programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para activar el programa, pulse simultáneamente los boto-
nes A y B durante 5 segundos (ver la figura).
El programa comenzará automáticamente y tendrá una
duración de 70 minutos aproximadamente. Para detener el
ciclo presione el botón START/PAUSE.
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraiga el contenedor le-
vantándolo y tirándolo hacia
fuera (ver la figura).
Lávelo debajo del agua cor-
riente, esta limpieza se debe
realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se
formen malos olores.
1
2
A
B
ES
47
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), controle que
no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (En la
pantalla aparecerá el mensaje “Sin
agua, revisar suministro”).
La lavadora carga y descarga agua
continuamente.
La lavadora no descarga o no cen-
trifuga.
La lavadora vibra mucho durante la
centrifugación.
La lavadora pierde agua.
La máquina está bloqueada, la pan-
talla centellea e indica un código
de anomalía (por ej.: F-01, F-..).
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está correctamente cerrada.
El botón ON/OFF no ha sido presionado.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El grifo de agua no está abierto.
Se fijó un retraso de la hora de puesta en marcha (ver “Cómo efectuar un ciclo
de lavado”).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presión.
El botón START/PAUSE no ha sido presionado.
El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver Instalación).
El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver “Instalación”).
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en
uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómenos de
sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar
este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales
que permiten evitar el sifonaje.
El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario ponerla
en marcha manualmente (“Programas y funciones”).
Se puede utilizar la función FÁCIL PLANCHADO: para completar el programa,
pulse el botón START/PAUSE (“Programas y funciones”).
El tubo de descarga está plegado (ver “Instalación”).
El conducto de descarga está obstruido.
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente
(ver “Instalación”).
La máquina no está instalada en un lugar plano (ver “Instalación”).
Existe muy poco espacio entre la máquina, los muebles y la pared (ver “Insta-
lación”).
El tubo de alimentacn de agua no esbien enroscado (ver “Instalación”).
El contenedor de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien-
to y cuidados”).
El tubo de descarga no está bien fijado (ver “Instalación”).
Apague la máquina y desenchúfela, espere aproximadamente 1 minuto y
luego vuelva a encenderla.
Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El detergente no es específico para la lavadora (debe contener algunas de las
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
La dosificación fue excesiva.
48
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”);
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
el número de serie (S/N ).
Esta información se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la
puerta.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi-
ciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti-
co a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
49
Português
Sumário
Instalação, 50-51
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Descrição da máquina de lavar roupa, 52-53
Painel de comandos
Visor
Como efectuar um ciclo de lavagem, 54
Programas e funções, 55
Tabela dos programas
Funções de lavagem
Detergentes e roupa, 56
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Programas especiais
Sistema de balanceamento da carga
Precauções e conselhos, 57
Segurança geral
Eliminação
Abertura manual da porta de vidro
Manutenção e cuidados, 58
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar roupa
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Anomalias e soluções, 59
Assistência, 60
PT
WMD 942
Instruções para utilização
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
50
PT
Instalação
! É importante guardar este manual para poder consultá-lo
a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou
transferida, certifique-se que este manual permaneça com
a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há importantes in-
formações acerca da instalação, da utilização e da segu-
rança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu danos no
transporte. Se estiver danificada não efectue a sua ligação
e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos de
protecção para o transpor-
te e a borrachinha com o
respectivo calço, situados
na parte traseira (veja a
figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário transportar a
máquina de lavar roupa, terão de ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as crianças!
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um pavimento
plano e rígido, sem encostá-la em paredes, móveis nem
outro.
2. Se o pavimento não for
perfeitamente horizontal,
para compensar qualquer
irregularidade, desatarraxe
ou atarraxe os pés diantei-
ros (veja a figura); o ângulo
de inclinação, medido no
plano de trabalho, não deve
ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e
evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcio-
namento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em
modo que embaixo da máquina de lavar roupa deixe um
espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da água
1. Realize a ligação do tubo
de alimentação parafu-
sando-o a uma torneira
de água fria com bocal de
rosca de 3/4 gás (veja a
figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água escor-
rer até estar límpida.
2. Ligue o tubo de alimen-
tação na máquina de lavar
roupa atarraxando-o no
apropriado fornecimento da
água, na parte traseira, em
cima à direita (veja a figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado nem esma-
gado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre os valores da
tabela dos Dados técnicos (veja a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação não for sufi-
ciente, contacte uma oficina especializada ou um técnico
autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
PT
51
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de descar-
ga, sem dobrá-lo, a um
conduto de descarga ou a
uma descarga de parede
colocados entre 65 e 100
cm do chão;
em alternativa, coloque na
beira de um lavabo ou de
uma banheira, prendendo
na torneira a guia forneci-
da (veja a figura). A ponta
solta do tubo de descarga
não deve permanecer
emergida na água.
! É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se
for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro
do tubo original e não medir mais de 150 cm de compri-
mento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos termos
da legislação;
a tomada tenha a capacidade para suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na tabela dos
Dados técnicos (veja ao lado);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
a tomada seja compatível com a ficha da máquina de
lavar roupa. Se não for, substitua a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser instalada ao
aberto, nem mesmo abrigada, porque é muito perigoso
deixá-la exposta à chuva e às tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa, o
acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído somente por
técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabilidade se
estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um ciclo de
lavagem com detergente mas sem roupa, defina o pro-
grama “Auto Limpeza” (veja “Limpar a máquina de lavar
roupa”).
Dados técnicos
Modelo
WMD 942
Medidas
largura 59,5 cm.
altura 85 cm.
profundidade 60,5 cm.
Capacidade
de 1 a 9 kg.
Ligações
eléctricas
Veja a placa das características técnicas
colocada na máquina.
Ligações
hídricas
pressão máxima 1 MPa (10 bars) pres-
são mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidade do tambor 62 litros
Velocidade da
centrifugação
até 1400 rotações por minuto
Programas
de controlo
conforme as
directivas
1061/2010 e
1015/2010
programa
;
temperatura 60°C (2ª pressão da tecla);
temperatura 40°C (3ª pressão da tecla).
Esta aparelhagem é em conformidade
com as seguintes Directivas Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilidade Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
52
PT
Descrição da máquina de lavar
roupa
Tecla com
indicador luminoso
START/PAUSE
Painel de comandos
Tecla
TEMPERATURA
Tecla
CENTRIFUGAÇÃO
Gaveta dos detergentes
Tecla de ON/OFF
Teclas
SELECTOR
PROGRAMAS
Teclas
FUNÇÕES
Tecla
BLOQUEIO
DAS
TECLAS
VISOR
Tecla
INÍCIO
POSTERIOR
Tecla
MY
CYCLE
Tecla
INTENSIDADE
LAVAGEM
Tecla
TIPO DE
ENXAGUAMENTO
Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e
aditivos (veja “Detergentes e roupa”).
Tecla ON/OFF : carregue brevemente na tecla para ligar
ou desligar a máquina. O indicador luminoso START/PAU-
SE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a
máquina está ligada. Para desligar a máquina de lavar rou-
pa durante a lavagem, é necessário manter pressionado a
tecla por mais tempo, aproximadamente 3 segundos; uma
pressão breve ou acidental não anulará o funcionamento
da máquina. O desligar a máquina durante uma lavagem
em curso anula a própria lavagem.
Teclas SELECTOR PROGRAMAS: para seleccionar o
programa desejado (veja a “Tabela dos programas”).
Tecla MY CYCLE: manter pressionado a tecla para me-
morizar um ciclo e as próprias personalizações preferidas.
Para activar um ciclo previamente memorizado, pressionar
a tecla MY CYCLE.
Teclas FUNÇÃO: carregue na tecla para seleccionar a
função desejada. No visor acender-se-á o respectivo indi-
cador luminoso.
Tecla
INTENSIDADE LAVAGEM
: pressione para
seleccionar a intensidade de lavagem desejada.
Tecla
TIPO DE ENXAGUAMENTO
: pressione
para seleccionar o tipo de enxaguamento desejado.
Tecla CENTRIFUGAÇÃO : pressionar para reduzir ou
excluir completamente a centrifugação - o valor é indicado
no visor.
Tecla TEMPERATURA : pressionar para reduzir a tem-
peratura: o valor é indicado no visor.
Tecla BLOQUEIO DAS TECLAS : para activar o
bloqueio do painel de comandos, manter pressionada
a tecla durante aproximadamente 2 segundos. O
símbolo aceso indica que o painel de comandos está
bloqueado. Deste modo, impedem-se modificações
acidentais dos programas, sobretudo se houver crianças
em casa. Para desactivar o bloqueio do painel de
comandos, mantenha pressionada a tecla durante
aproximadamente 2 segundos.
Tecla INÍCIO POSTERIOR : pressionar para progra-
mar um início atrasado do programa escolhido. O atraso é
indicado no visor.
Tasto com indicador luminoso START/PAUSE: quando
o indicador luminoso verde, acender intermitentemente,
carregue na tecla para iniciar uma lavagem. Quando o
ciclo iniciar, o indicador permanecerá aceso fixo. Para
colocar em pausa a lavagem, carregar novamente no
botão; o indicador ficará intermitente com uma luz laranja.
Se o símbolo não estiver iluminado, será possível abrir
a porta de vidro. Para fazer iniciar a lavagem do ponto em
que foi interrompida, carregar novamente na tecla.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
um sistema de desligação automática (stand by) que entra
em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso
de inutilização. Carregue brevemente no botão ON/OFF e
aguarde até a reactivação da máquina.
Consumo em off-mode: 1 W
Consumo em Left-on: 1 W
PT
53
Visor
A
B
C
D
E
F
Z
X
Y
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
Nas duas cadeias de caracteres superiores A e B, são visualizados o programa de lavagem seleccionado, a fase de lava-
gem em curso e todas as indicações relativas ao estado de avanço do programa.
Na cadeia C é visualizado o tempo restante para o fim do ciclo de lavagem em curso e caso tenha sido programado um
INÍCIO POSTERIOR, o tempo restante para o início do programa seleccionado.
Na cadeia D é visualizado o valor máximo da velocidade de centrifugação que a máquina pode efectuar conforme o progra-
ma seleccionado; se o programa não prever a centrifugação a cadeia ficará apagada.
Na cadeia E é visualizado o valor máximo da temperatura que pode ser seleccionado conforme o programa seleccionado;
se o programa não prever a configuração da temperatura, a cadeira ficará apagada.
Os indicadores luminosos F são relativos às funções e acendem-se quanto a função seleccionada for compatível com o
programa seleccionado.
Simbolo Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada para impedir a sua abertura. Para evitar danos é necessário aguardar
que o símbolo se apague antes de abrir a porta de vidro.
Obs.: se estiver activa a função INÍCIO POSTERIOR a porta não poderá ser aberta, para abrir, colocar a máquina em pausa
carregando na tecla START/PAUSE.
! Na primeira utilização, será pedida a selecção do idioma e o visor entrará automaticamente no menu de selecção do
idioma.
Para escolher o idioma desejado carregue nas teclas X e Y, para confirmar a escolha, carregue na tecla Z.
Se desejar modificar o idioma, desligue a máquina, pressione contemporaneamente as teclas X, Y, Z até ouvir um sinal
acústico, será visualizado novamente o menu de selecção do idioma.
54
PT
Como efectuar um ciclo de
lavagem
1. LIGAR A MÁQUINA. Carregue no botão , no visor
aparecerá a escrita LIGAÇÃO EM CURSO; o indicador
luminoso START/PAUSE irá piscar lentamente com a cor
verde.
2. COLOCAR A ROUPA. Abrir a porta de vidro. Coloque
a roupa dentro da máquina prestando atenção para
não superar a carga máxima indicada na tabela dos
programas na página seguinte.
3. DOSAGEM DO DETERGENTE. Extrair a gaveta e
deitar o detergente nos específicos recipientes como
explicado no parágrafo “Detergentes e roupa”.
4. FECHAR A PORTA DE VIDRO.
5. ESCOLHA DE PROGRAMA. Carregue numa das
teclas do SELECTOR PROGRAMAS para seleccionar o
programa desejado; o nome do programa aparecerá no
visor; será associada uma temperatura e uma velocidade
de centrifugação que podem ser modificadas. No visor
aparecerá a duração do ciclo.
6. PERSONALIZAR O CICLO DE LAVAGEM. Utilizar as
específicas teclas:
Modificar a temperatura e/ou a
centrifugação. A máquina selecciona automaticamente
a temperatura e a centrifugação máximas para o
programa seleccionado e portanto não podem ser
aumentadas. Carregando no botão pode-se reduzir
a temperatura progressivamente até a lavagem a frio
“OFF”. Carregando no botão pode-se reduzir a
centrifugação progressivamente até a sua exclusão
“OFF”. Uma nova pressão dos botões colocará os
valores novamente nos máximos previstos.
! Excepção: seleccionando o programa (6C) (2ª pressão
da tecla) a temperatura pode ser aumentada até a 9.
Programar um início posterior.
Para programar o início atrasado do programa escolhido,
carregue no botão respectivo até alcançar o tempo de
atraso desejado. Quando esta opção estiver activa, no
visor aparecerá o símbolo . Para cancelar o início
posterior, carregue no botão até que no visor apareça a
escrita OFF.
Configurar a intensidade de lavagem desejada.
A opção permite optimizar a lavagem conforme o
grau de sujidade dos tecidos e à intensidade de lavagem
desejada.
Seleccionar o programa de lavagem, o ciclo será
configurado automaticamente no nível “Normal”,
optimizado para peças mediamente sujas (configuração
não válida para o ciclo “Lã” que configura-se
automaticamente no nível “Delicado”).
Para peças muito sujas, pressione a tecla até
chegar ao nível “Super lavagem”. Este nível garante
uma lavagem de alto desempenho, graças ao uso de
uma maior quantidade de água na fase inicial do ciclo e
a uma maior movimentação mecânica, útil para eliminar
as manchas mais resistentes. Pode ser utilizada com ou
sem lixívia.
Se quiser efectuar o branqueamento, coloque o recipiente
adicional 4, fornecido com o produto, no recipiente 1.
Quando deitar a lixívia, não ultrapasse o nível “máx”
indicado no pino central (veja a figura da pág. 56).
Para peças pouco sujas ou para um tratamento mais
delicado dos tecidos, pressione a tecla até alcançar
o nível “Delicado”.
O ciclo reduzirá a movimentação mecânica para garantir
resultados de lavagem perfeitos para as peças delicadas.
Se não for possível configurar ou modificar a regulação
existente, no display aparecerá a mensagem “Não
admitido”.
Configurar o tipo de enxaguamento.
A opção permite seleccionar o tipo de enxaguamento
desejado para o máximo cuidado das peles sensíveis.
Com a primeira pressão da tecla, é configurado ovel
Enxaguamento Extra que permite seleccionar um
enxaguamento adicional além daquelas normais do
ciclo, para eliminar todos os restos de detergente. Com
a segunda pressão da tecla é configurado o nívelPeles
Sensíveis que permite seleccionar dois enxaguamentos
adicionais além daqueles normais do ciclo e é
recomendado para as peles mais sensíveis. Com a terceira
pressão da tecla é configurado o velAntialérgico
que permite seleccionar três enxaguamentos adicionais
além daquelas normais do ciclo, para remover os
principais alergenos comolen, ácaros, pelos de gato
e o. Pressione novamente a tecla para voltar ao tipo
de enxaguamenteEnxaguamento Normal”. Se não for
possível configurar ou modificar a regulação existente, no
display aparece a mensagemNão admitido.
Modificar as características do ciclo.
Pressionar o botão para activar a função; o indicador
luminoso correspondente ao botão irá acender-se.
Pressionar novamente o botão para desactivar a
função; o indicador luminoso apagar-se-á.
! Se a função seleccionada não for compatível com
o programa definido, o indicador luminoso ficará
intermitente e a função não será activada.
! Se a função seleccionada não for compatível com uma
outra programada anteriormente, o indicador luminoso
relativo à primeira função seleccionada irá piscar e será
activada somente a segunda, o indicador luminoso da
função activada acender-se-á.
! As funções podem variar a carga recomendada e/ou a
duração do ciclo.
7. INICIAR O PROGRAMA. Carregar no boo START/
PAUSE. O respectivo indicador luminoso ficará verde
e a porta de vidro i bloquear-se (mbolo PORTA DE
VIDRO BLOQUEADA aceso). Durante a lavagem, o
visor mostrará o nome da fase em curso. Para modificar
um programa durante a realização de um ciclo, colocar
a máquina de lavar roupa em pausa carregando na tecla
START/PAUSE (o indicador luminoso START/PAUSE irá
piscar lentamente com a cor laranja); seleccionar então o
ciclo desejado e carregar novamente no boo START/
PAUSE. Para abrir a porta durante a realização de um ciclo,
carregar no botão START/PAUSE; se o mbolo PORTA DE
VIDRO BLOQUEADA estiver apagado se possível abrir
a porta. Carregar novamente no botão START/PAUSE para
fazer iniciar o programa do ponto em que foi interrompido.
8. FIM DO PROGRAMA. É indicado pela escrita “FIM
DO CICLO” no visor, quando o símbolo PORTA
BLOQUEADA apagar será possível abrir a porta.
Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a máquina.
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, carregue por
alguns segundos na tecla . O ciclo será interrompido e a
máquina desligar-se-á.
PT
55
Programas e funções
Tabela dos programas
Funções de lavagem
Rápido
Seleccionando esta oão, diminui de até 50% a durão do
programa, conforme o ciclo escolhido, garantindo ao mesmo
tempo uma economia de água e energia eléctrica. Use este
ciclo apenas para roupas o excessivamente sujas.
! Não pode ser activada nos programas , “Rápido 60’”,
, , .
Engomar fácil
Seleccionando esta função, a lavagem e a centrifugação
serão oportunamente modificadas para reduzir a formação
de rugas.
No fim do ciclo, a máquina de lavar roupa efectuará
rotações lentas do tambor; o indicador luminoso da
função ENGOMAR FÁCIL ficarão intermitente e no visor
aparecerá a escrita “FIM DO CICLO”.
Para terminar o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou
na tecla ENGOMAR FÁCIL.
! Não pode ser activada nos programas , “Rápido 30’”,
, , “Centrifugação Resistentes” e “Descarga”.
Eco wash
A função Eco Wash contribui com a economia energética
não aquecendo a água utilizada para lavar a roupa – uma
vantagem tanto para o ambiente, quanto para a factura
da energia eléctrica. Com efeito, a acção reforçada e o
consumo óptimo da água garantem excelentes resultados
na mesma duração média de um ciclo padrão. Para obter
os melhores resultados de lavagem, aconselha-se o uso
de detergente líquido.
! Não pode ser activada nos programas , (90°C), ,
, , .
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários factores, tais como a tempe-
ratura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais seleccionadas.
Para todos Test Institutes:
1) Programa de controlo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa a 60°C (2ª pressão da tecla); configurar o programa a 40°C (3ª pressão da tecla).
Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 60ºC e 40°C. A temperatura
efectiva de lavagem pode ser diferente daquela indicada.
2) Programa longo para algodão: configurar o programa a 40°C (3ª pressão da tecla).
3) Programa curto para algodão: configurar o programa
; temperatura de 40°C (pressione a tecla TEMPERATURA).
4) Programa longo para sintético: configurar o programa
a 60°C (1ª pressão da tecla); temperatura de 40°C (pressione a tecla TEMPERATURA).
Programas
Descrição do Programa
Temp. max.
(°C)
Velocità
max.
(ro-
tações
por
minuto)
Detergentes
Carga max.
(Kg)
Humidade
residual %
Consumo de
energia kWh
Água total lt
Duração ciclo
Prélava-
gem
Lavagem
Lixívia
Amacia-
dor
Antimancha
40° 1400 -
-
5 - - - 180’
Algodão Pré-lavagem (1ª pressão da tecla): peças brancas extre-
mamente sujas.
90° 1400
-
9 53 2,86 98 195’
Algodão Branco (1) (2ª pressão da tecla): brancos e coloridos resi-
stentes muito sujos.
60°
(Max. 90°C)
1400 -
9 53 1,56 76 185’
Algodão Colorido (1-2) (3ª pressão da tecla): brancos e coloridos
delicados pouco sujos.
40° 1400 -
9 53 1,09 92 180’
Sintéticos Resistentes (1ª pressão da tecla): coloridos resistentes
muito sujos.
60° 800 -
4 46 1,03 60 110’
Sintéticos Resistentes (4) (1ª pressão da tecla): coloridos resisten-
tes muito sujos.
40° 800 -
4 46 0,56 60 95’
Sintéticos delicados (2ª pressão da tecla): coloridos delicados
pouco sujos.
40° 800 -
4 - - - 70’
Rápido 60' (1ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas
sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser lavadas à
mão).
60° 1400 -
-
3,5 53 0,84 44 60’
Rápido 30' (2ª pressão da tecla) : para refrescar rapidamente roupas
levemente sujas (não é indicado para lã, seda e roupas que deve ser
lavadas à mão).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
M
My Cycle (Memo): possibilita guardar na memória qualquer tipo de lavagem.
Roupa de 7 dias (3): roupa de banho e de cama.
60° 1400 -
-
9 - - - 140’
Woolmark Platina (Lã): para lã, cashmere, etc.
40° 800 -
-
2 - - - 90’
Ultradelicado
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Centrifugação Resistentes (1ª pressão da tecla).
- 1400 - - - - 9 - - - 16’
Enxaguamentos Resistentes (2ª pressão da tecla).
- 1400 - - -
9 - - - 36’
Descarga (3ª pressão da tecla).
- 0 - - - - 9 - - - 2’
56
PT
Detergentes e roupa
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do em-
prego da dose certa de detergente: com excessos não se
lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar
crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e
poluir o meio ambiente.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão bran-
cas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatu-
ra superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na emba-
lagem do detergente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque for-
mam espuma demais.
Tire a gaveta dos deter-
gentes e deite o detergente
ou o aditivo da seguinte
maneira:
Gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
Antes de deitar detergente verifique se está colocada a
gaveta adicional 4.
Gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou
líquido)
No caso do uso de detergente líquido, aconselha-se usar
o recipiente A fornecido com o aparelho para uma correc-
ta dosagem. Para o uso do detergente em pó, coloque o
recipiente na cavidade B.
Gaveta 3: Aditivos (para amaciar etc.)
O aditivo para amaciar não deve ultrapassar a grade.
gaveta adicional 4: Água de Javel
Preparar a roupa
Divida a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- das cores: separe as peças coloridas das brancas.
Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
Não ultrapasse os valores indicados que se referem ao
peso da roupa enxuta:
Tecidos resistentes: máx. 9 kg.
Tecidos sintéticos: máx. 4 kg.
Lã: máx. 2 kg.
Seda: máx. 2 kg.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
M
AX
1
2
4
3
A
B
Programas especiais
Antimanchas: o programa é adequado à lavagem de
peças muito sujas com cores resistentes. O programa
garante uma classe de lavagem superior à classe padrão
(classe A). Não misture roupas de cor diferente com este
programa. Aconselhamos a utilização de detergente em
pó. Para manchas resistentes recomenda-se pré-trata-
mento com aditivos específicos.
Roupa de banho e de cama: para lavar toda a roupa de
banho e de cama com um único ciclo, utilize o programa
que optimiza o uso do amaciador e consente uma
economia de tempo e energia. Aconselhamos a utilização
de detergente em pó.
Lã: o ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa
Hotpoint-Ariston foi testado e aprovado pela Woolmark
Company para a lavagem de vestuário em lã classificado
como “lavável à mão”, desde que a lavagem seja execu-
tada de acordo com as instruções indicadas na etiqueta
da peça e com as indicações fornecidas pelo produtor do
electrodoméstico. Hotpoint-Ariston é a primeira marca de
máquinas de lavar roupa a obter a certificação Woolmark
Apparel Care - Platinum da Woolmark Company pelo seu
desempenho de lavagem e consumo de água e energia.
(M1127)
Ultradelicado: utilize o programa para a lavagem de
peças muito delicadas, que possuem aplicações como
aplicações ou brilhantes.
Para a lavagem de peças de seda e cortinas,
seleccionar o ciclo e configurar o nível Delicado” da
opção .
Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-
las e colocar as peças pequenas no saquinho específico
para a lavagem das peças delicadas.
Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
detergente líquido para peças delicadas.
Sistema de balanceamento da carga
Antes de cada centrigfugação, para evitar vibrações
excessivas e para distribuir a carga em modo uniforme, o
tambor efectua algumas rotações a uma velocidade leve-
mente superior àquela de lavagem. Se no fim de repeti-
das tentativas a carga ainda não estiver correctamente
balanceada, a máquina efectuará a centrifugação com
uma velocidade inferior àquela prevista. No caso de um
excessivo desbalanceamento, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para fa-
vorecer uma melhor distribuição da carga e o seu correcto
balanceamento, aconselha-se misturar peças grandes
com peças pequenas.
PT
57
Abertura manual da porta de vidro
Caso não seja possível abrir a porta de vidro por falta de
energia eléctrica e quiser pendurar a roupa lavada, proce-
da da seguinte maneira:
1. tire a ficha da tomada de
corrente.
2. verifique que o nível de
água no interior da máqui-
na seja inferior respeito à
abertura da porta de vidro;
caso contrário, tirar a água
em excesso através do tubo
de descarga recolhendo-a
num balde como indicado na
figura.
3. tire o painel de cobertura
da parte dianteira da máqui-
na de lavar roupa com ajuda
de uma chave de fendas(veja
a figura).
4. utilizando a lingueta indicada na figura, puxe para o
exterior até liberar o tirante de plástico do fecho; puxá-lo
sucessivamente para baixo e contemporaneamente abrir
a porta.
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de
empurrá-la na máquina, que os ganchos foram colocados
nas respectivas ranhuras.
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclu-
indo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimen-
tos, salvo se supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização do dispositivo por parte
de uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar
que brinquem com a máquina.
Este aparelho foi projectado exclusivamente para um
uso doméstico.
Não toque na máquina com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina
estiver a funcionar.
Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá da-
nificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecani-
smos internos para tentar reparar.
Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos duas
ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho
porque a máquina é muito pesada.
Antes de colocar a roupa verifique que o tambor esteja
vazio.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça os
regulamentos locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê
que os electrodomésticos não devem ser escoados no
fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente
para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos
para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com uma
cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
20
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
58
PT
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba
com limpeza automática que não precisa de operações de
manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos
objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que
protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e
tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remova o painel de co-
bertura no lado anterior da
máquina empurrando para
o centro, em seguida em-
purre para baixo de ambos
os lados e remova-o (veja
as figuras).
2. desenrosque a tam-
pa girando-a no sentido
anti-horário (veja a figura).
é normal que perca um
pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. enrosque outra vez a tampa;
5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-
la na máquina, que os ganchos foram colocados nas re-
spectivas ranhuras.
Verificar o tubo de alimentação de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos uma vez por
ano. Se houver rachaduras ou fendas, será necessário
substitui-lo: durante as lavagens as fortes pressões podem
provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
1. tire o painel de cobertura da parte dianteira da máquina
de lavar roupa com ajuda de uma chave de fendas (veja a
figura);
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água e
de corrente eléctrica
Feche a torneira da água depois de cada lavagem. Desta
maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidulico da
quina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a qui-
na de lavar roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
• A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e sabão.
Não empregue solventes nem abrasivos.
• A máquina de lavar roupa dispõe de um programa de
Auto Limpeza” das suas partes internas que deve ser
efectuado sem carga alguma dentro do tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao 10% daquela
recomendada para peças pouco sujas) ou aditivos especí-
ficos para a limpeza da máquina de lavar roupa, poderão
ser utilizados como coadjuvantes no programa de lava-
gem. Recomenda-se efectuar o programa de limpeza a
cada 40 ciclos de lavagem.
Para activar o programa, pressione contemporaneamente
as teclas A e B por 5 segundos (ver figura).
O programa iniciará automaticamente e terá uma duração
de aproximadamente 70 minutos. Para terminar o ciclo,
carregar no botão START/PAUSE button.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta, erga-a
e puxe-a para fora (veja a
figura).
Lave-a com água corrente;
esta limpeza deve ser efec-
tuada frequentemente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se
formem odores desagradáveis.
1
2
A
B
PT
59
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para haver
contacto.
Em casa não há corrente.
A porta de vidro não está bem fechada.
O botão ON/OFF não foi pressionado.
O botão START/PAUSE não foi pressionado.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um icio posterior (veja as “Como efectuar um ciclo de lavagem”).
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suficiente pressão.
O botão START/PAUSE não foi pressionado.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão
(veja “Instalação”).
A ponta do tubo de descarga es imersa na água (veja “Instalação”).
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira
da água, desligue a máquina de lavar roupa e chame a assistência técnica.
Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água continuamente. Para eliminar este inconveniente, há
a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
No programa não há descarga: com alguns programas será necessário iniciar
a descarga manualmente.
Está activa a função ENGOMAR FÁCIL: para completar o programa mete na
tecla START/PAUSE (veja as “Programas e funções”).
O tubo de descarga está dobrado (veja “Instalação”).
A conduta de descarga está entupida.
O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente (veja
“Instalação”).
A máquina não está nivelada (veja “Instalação”).
A máquina está apertada entre móveis e parede (veja “Instalação”).
O tubo de alimentão da água não está bem enroscado (veja “Instalação”).
O gaveta dos detergentes está entupida (para limpá-la veja “Manutenção e
cuidados”).
O tubo de descarga não está fixado correctamente (veja “Instalação”).
Desligue a máquina e tire a ficha da tomada, aguarde aproximadamente 1
minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte a Assistência Técnica.
O detergente não é específico para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita
“para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
A dose foi excessiva.
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên-
cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A máquina de lavar roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A máquina de lavar roupa não car-
rega a água (no visor aparecerá a
escrita “FALTA ÁGUA, ABRIR TOR-
NEIRA”).
A máquina de lavar roupa carrega e
descarrega água continuamente.
A máquina de lavar roupa não
descarrega ou nem realiza centri-
fugação.
A máquina de lavar roupa vibra
muito durante a centrifugação.
Da máquina de lavar roupa está a
perder água.
A quina está bloqueada, o visor pi-
sca e sinaliza um código de anomalia
(por ex.: F-01, F-..).
Está a formar-se demasiada espuma.
60
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência Técnica:
Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”);
Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de
garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de anomalia;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da máquina de lavar roupa e na parte anterior abrindo
a porta de vidro.
195092014.04
01/2012 - Xerox Fabriano
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hotpoint-Ariston WMD 942K bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hotpoint-Ariston WMD 942K in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info