RUS
SLO
N
S
FIN
1. Pidä lähetintä, jonka tulee "periä"
koodi (perivä lähetin)
O
A
ja
lähetintä jonka tulee oppia koodi
(oppiva lähetin)
O
B
, vierekkäin.
2. Paina haluamaasi perivän
lähettimen painiketta ja pidä
painettuna. Perivän lähettimen
LED palaa nyt jatkuvasti.
3. Paina välittömästi sen jälkeen
haluamaasi oppivan lähettimen
opetettavaa painiketta ja pidä
painettuna – oppivan lähettimen
LED vilkkuu ensin 4 sekunnin ajan
hitaasti ja alkaa onnistuneen
opetuksen jälkeen vilkkua
nopeammin.
4. Vapauta perivän lähettimen ja
oppivan lähettimen painikkeet.
Suorita toiminnan tarkastus!
Jos toiminnassa ilmenee häiriöitä,
toista toimenpiteet 1-4.
VAROITUS!
Oppimisvaiheen aikana voi peri-
vän lähettimen käyttö käynnistää
oven liikkeen, mikäli lähistöllä on
vastaavasti ohjelmoitu vastaanotin.
Huomautus
Jos oppivan lähettimen painike
päästetään irti valon vilkkuessa
hitaasti, opetutoimenpide keskeytyy.
EY valmistajan vakuutus
Valmistaja
Verkaufsgesellschaft KG
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
Tuote
Ovikoneistojen käsilähetin ja
lisävarusteet
Tuotteennimike/Tuotteen tunnus/
Laitetyypp/Taajuus
HS1 HS1-868 HS(M)4 868,3 MHz
HS4 HS4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868-CH HSM4-868-CH 868,3 MHz
HSE2 HSE2-868 HSE2 868,3 MHz
CE-tunnus
HS4 HS4-40 S850 40,685 MHz
HSM4 HSM4-40 S850 40,685 MHz
HSE2 HSE2-40 S521-H20 40,685 MHz
CE-tunnus
HS4 HS4-433 S361 433,92 MHz
HSM4 HSM4-433 S361 433,92 MHz
HSE2 HSE2-433 S385 433,92 MHz
CE-tunnus
Intended for use in all EU countries,
Norway, Switzerland and others.
Yllä mainitut tuotteet vastaavat
suunnittelultaan ja rakenteeltaan sen
mallisina kuin me olemme ne liikkee-
seen laskeneet, jatkossa mainittujen
direktiivien asianmukaisia
perustavanlaatuisia vaatimuksia.
Jos tuotteeseen on tehty muutoksia
niistä kanssamme sopimatta, tämä
vakuutus ei ole enää voimassa.
Asianmukaiset määräykset, joita
tuote vastaa
Yllä mainittujen tuotteiden
yhdenmukaisuus R & TTE-direkiivien
1999/5/EY artikkelin 3 mukaisten
määräysten kanssa on todistettu
seuraavia standardeja noudattamalla:
EN 60950
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
Steinhagen, 20.04.2009
ppa. Axel Becker
Toimitusjohtaja
EG-tillverkarförsäkran
Tillverkare
Verkaufsgesellschaft KG
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
Produkt
Handsändare för garageport-
maskinerier och tillbehör
Artikel-beteckning/Artikel-num-
mer/ Produkttyp/Frekvens
HS1 HS1-868 HS(M)4 868,3 MHz
HS4 HS4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868-CH HSM4-868-CH 868,3 MHz
HSE2 HSE2-868 HSE2 868,3 MHz
CE-märkning
HS4 HS4-40 S850 40,685 MHz
HSM4 HSM4-40 S850 40,685 MHz
HSE2 HSE2-40 S521-H20 40,685 MHz
CE-märkning
HS4 HS4-433 S361 433,92 MHz
HSM4 HSM4-433 S361 433,92 MHz
HSE2 HSE2-433 S385 433,92 MHz
CE-märkning
Intended for use in all EU countries,
Norway, Switzerland and others.
I det av oss tillhandahållna utförandet
uppfyller ovanstående produkt alla
relevanta och grundläggande funk-
tions- och konstruktionsmässiga
krav enligt nedan angivna normer.
Detta intyg gäller dock endast under
förutsättning att produkten inte
modifieras på ett av oss icke
godkänt sätt.
Gällande bestämmelser som
produkten uppfyller
Ovanstånde produkt uppfyller
bestämmelserna enligt artikel 3
(R & TTE) i EU-direktivet 1999/5/EG i
och med att den uppfyller följande
nomer:
EN 60950
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
Steinhagen, 20 april, 2009
ppa. Axel Becker
företagsledningen
Tärkeätä tietää
Käsilähettimet eivä saa joutua
lasten käsiin!
Käsilähettimiä saavat käyttää vain
henkilöt jotka tuntevat kauko-ohjatun
ovilaitteiston toimintatavan!
Käsilähettimen käytön tulee tapahtua
näköyhteydessä oveen!
Kauko-ohjauksen ohjelmointi on
tehtävä aina autotallissa, ovikoneiston
läheisyydessä!
Kauko-ohjauksen käyttöönottoon saa
käyttää vain alkuperäisosia!
• Suojaa käsilähettimet suoralta
auringonpaisteelta!
• Suojaa käsilähettimet kosteudelta
ja pölyltä!
Ellei tätä ohjetta oteta huomioon,
laitteen sisään tunkeutuva kosteus
voi vioittaa sen toimintaa!
Luvallinen ympäristön lämpötila:
-20°C ... +60°C
Käyttöpaikalla vallitsevat
olosuhteet voivat vaikuttaa
kaukoohjauksen kantoalueeseen!
Kuva 1
Käsilähetin HS, HSM ja HSE
O
a LED
O
b Ohjauspainikkeet
O
c Paristokotelon kansi
O
d Paristo
O
e Reset-painike (palautus
tehdasasetuksiin)
Kuva 2/3
Kauko-ohjauksen laajentaminen
muilla käsilähettimillä HS1, HS4,
HSM4 tai HSE2
Huomautus
Ellei autotalliin ei ole erillistä sisään-
käyntiä, tulee kaikki ohjelmoinnin
muutos- tai laajennustyöt suorittaa
autotallissa.
Ohjelmoitaessa ja kauko-ohjausta
laajennettaessa on pidettävä huoli
siitä, ettei oven liikkumisalueella ole
henkilöitä eikä esineitä.
Intended for use in all EU countries,
Norway, Switzerland and others.
Produktene som er beskrevet oven-
for, og som er satt i omløp av oss,
samsvarer med de relevante krav
som omtales i direktivene nedenfor
med hensyn til prinsipp og
konstruksjonsmåte.
Denne erklæringen er ikke gyldig
dersom det foretas endringer av
produktet som ikke er godkjent av
oss.
Relevante bestemmelser som
gjelder for produktet:
De ovennevnte produktenes samsvar
med bestemmelsene i direktivene iht.
artikkel 3 i R & TTE-direktiv 1999/5/EF
er dokumentert ved at følgende stan-
darder er oppfylt:
NS EN 60950
NS EN 301 489-1
NS EN 301 489-3
NS EN 300 220-1
NS EN 300 220-3
Steinhagen, 20.04.2009
ppa. Axel Becker
Ansvarlig for selskapet
Viktiga anmärkningar
Handsändaren är ingen leksak!
Handsändaren får endast användas
av personer som instruerats om hur
portautomatiken fungerar!
Manövrering med handsändare får
endast ske då man har uppsikt över
porten!
Programmering av portautomatiken
skall alltid göras i garaget i direkt
anslutning till maskineriet!
Använd endast originaldelar vid
fjärrstyrning!
• Handsändaren bör skyddas från
direkt sol!
• Handsändaren bör skyddas från
fukt och damm.
I annat fall föreligger risk för
funktionsstörningar!
Tillåten temperatur: -20˚C till +60˚C
Viktige merknader
Håndsenderen er ikke et leketøy
for barn!
Håndsenderen skal kun brukes av
personer som har satt seg inn i bruken
av det fjernstyrte portanlegget.
Du må ha synskontakt med porten
for å kunne betjene håndsenderen!
Programmering av fjernkontrollen skal
alltid foretas innenfor driftsområdet
inne i garasjen!
Bruk kun originaldeler når fjernkon-
trollen tas i bruk!
• Håndsenderne må beskyttes
mot direkte sollys!
• Håndsenderne må beskyttes
mot fuktighet og støv!
Hvis dette ikke overholdes, kan
fukt som trenger inn, påvirke
funksjonen!
Tillatt omgivelsestemperatur:
-20˚C bis +60˚C
De lokale forholdene kan ha
innflytelse på rekkevidden til
fjernkontrollen!
Bilde 1
Håndsender HS, HSM og HSE
O
aLysdiode
O
b Betjeningstaster
O
c Batteriromdeksel
O
d Batteri
O
e Reset-tast
Bilde 2/3
Utbygging av trådløs styring med
flere håndsendere av type HS1,
HS4, HSM4 eller HSE2
Merknad
Finnes det ingen separat inngang
til garasjen, skal alle endringer eller
utvidelser av programmeringen
utføres inne i garasjen.
Ved programmering og utvidelse av
fjernkontrollen må du passe på at
det ikke befinner seg personer eller
gjenstander i portens bevegelsesom-
råde.
1. Senderen som skal "arve" koden
("arvesenderen")
O
A
og senderen
som skal lære koden ("læresen-
der")
O
B
, skal holdes like ved
siden av hverandre.
2. Trykk på ønsket tast på
arvesenderen og hold nede.
Arvesenderens lysdiode lyser nå
konstant.
3. Trykk deretter straks ned tasten
på læresenderen som skal pro-
grammeres, og hold denne inne
– lysdioden på læresenderen
blinker først langsomt i 4 sekunder
og begynner deretter å blinke
raskere når programmeringen er
fullført.
4. Slipp tastene til arvesenderen og
læresenderen.
Utfør en funksjonstest! Gjenta
trinnene 1-4 ved en feilfunksjon.
NB!
Hvis det befinner seg en pro-
grammert mottaker i nærheten,
kan en portkjøring utløses ved
aktivering av arvesenderen under
programmeringen.
Merknad
Når tasten til læresenderen slippes
opp mens lysdioden blinker lang-
somt, avbrytes programmeringen.
EU-produsenterklæring
Produsent:
Verkaufsgesellschaft KG
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
Produkt
Håndsender for portåpnere og
tilbehør
Artikkelbetegnelse/Artikkel-
merking/ Apparattype/Frekvens
HS1 HS1-868 HS(M)4 868,3 MHz
HS4 HS4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868-CH HSM4-868-CH 868,3 MHz
HSE2 HSE2-868 HSE2 868,3 MHz
CE-merking
HS4 HS4-40 S850 40,685 MHz
HSM4 HSM4-40 S850 40,685 MHz
HSE2 HSE2-40 S521-H20 40,685 MHz
CE-merking
HS4 HS4-433 S361 433,92 MHz
HSM4 HSM4-433 S361 433,92 MHz
HSE2 HSE2-433 S385 433,92 MHz
CE-merking
Важные замечания
Не позволяйте детям
пользоваться радиостанциями!
Радиостанции ручного управления
должны использоваться
исключительно лицами, знакомыми
с режимом работы ворот
дистанционного управления!
При эксплуатации радиостанции
ручного управления ворота
должны постоянно оставаться в
поле зрения пользователя!
Программирование дистанционного
управления следует осуществлять
только в гараже, в непосредст-
венной близости от привода!
При вводе дистанционного
управления в эксплуатацию
необходимо использовать только
оригинальные запасные части!
• Не допускайте попадания на
радиостанцию прямых
солнечных лучей!
• Предохраняйте радиостанции
от попадания на них влаги и
пыли.
Несоблюдение данных
требований может привести к
попаданию влаги в устройство,
что станет причиной сбоев в
его работе!
Допустимая температура окружа-
ющей среды: От -20°C до +60°C
Местные условия могут отраз-
иться на радиусе действия
дистанционного управления!
Рисунок 1
Радиостанции ручного
управления HS, HSM и HSE
O
a Светодиод;
O
b Клавиши управления;
O
c Крышка гнезда для
размещения батареи;
O
dБатарея;
O
e Клавиша сброса;
Рисунок 2/3
Расширение дистанционного
управления за счет
использования дополнительных
радиостанций ручного
управления HS1, HS4, HSM4
или HSE2
Примечание
В случае отсутствия отдельного
доступа в гараж любое изменение
или расширение программы
следует осуществлять внутри
гаража.
В процессе программирования и
расширения дистанционного
управления необходимо следить
за тем, чтобы в диапазоне
перемещения ворот не
находились люди или предметы.
1. Передатчик »наследующий«
код
O
A
и передатчик в
который задается код
(программируемый
передатчик)
O
B
, следует
удерживать в
непосредственной близости
друг от друга.
2. Нажать на нужную клавишу
передатчика, наследующего
код, и удерживать ее в нажатом
состоянии. Светодиод
передатчика наследующего
код будет гореть постоянно.
3. Сразу же после этого
нажать на подлежащую
программированию клавишу
программируемого
передатчика, и удерживать ее
в нажатом состоянии.
Светодиод программируемого
передатчика будет сначала
медленно мигать на
протяжении 4 секунд, а после
удачного выполнения
процесса программирования
начнет мигать быстрее.
4. Отпустить клавишу,
наследующего код
передатчика и клавишу
программируемого
передатчика.
Выполнить эксплуатационную
проверку!
В случае сбоя следует повторить
действия под пунктами 1-4.
Внимание!
В случае наличия в
непосредственной близости
запрограммированного на
данный процесс приемника, в
процессе программирования
при приведении в действие
наследующего код
передатчика может произойти
перемещение ворот!
Инструкция по
эксплуатации
Ручная радиостанция
Navodilo za uporabo
Ro
ã
ni oddajniki
Bruksanvisning
Håndsender
Användaranvisning
Handsändare
Käyttöohje
Käsilähetin
Примечание
Если при медленном мигании
светодиода отпустить клавишу
программируемого передатчика,
процесс программирования
прервется.
Заявление производителя о
соответствии директивам ЕС
Производитель
Verkaufsgesellschaft KG
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
Изделие
Радиостанция ручного управления
для приводов гаражных ворот и
вспомогательное оборудование.
Обозначение изделия/Маркировка
изделия/Тип устройства/Частота
HS1 HS1-868 HS(M)4 868,3 MHz
HS4 HS4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868-CH HSM4-868-CH 868,3 MHz
HSE2 HSE2-868 HSE2 868,3 MHz
Маркировка соответствия
европейским стандартам (СЕ)
HS4 HS4-40 S850 40,685 MHz
HSM4 HSM4-40 S850 40,685 MHz
HSE2 HSE2-40 S521-H20 40,685 MHz
Маркировка соответствия
европейским стандартам (СЕ)
HS4 HS4-433 S361 433,92 MHz
HSM4 HSM4-433 S361 433,92 MHz
HSE2 HSE2-433 S385 433,92 MHz
Маркировка соответствия
европейским стандартам (СЕ)
Intended for use in all EU countries,
Norway, Switzerland and others.
Проектирование и
конструктивное исполнение
вышеперечисленных изделий,
выпускаемых нашей компанией,
соответствуют специализиро-
ванным требованиям,
предъявляемым в приводимых
далее директивах.
В случае внесения в изделие не
оговоренных с нами изменений,
данное заявление теряет свою
силу.
Специальные положения,
которым соответствуют данные
изделия:
Согласно статье 3 Директив
R & TTE 1999/5 ЕС соответствие
вышеперечисленных изделий
соответстующим директивам,
было обеспечено выполнением
следующих норм:
EN 60950
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
Штайнхаген, 20.04.2009
по полномочию Axel Becker
Руководство предприятием
Pomembna opozorila
Roãni oddajniki ne sodijo v
otro‰ke roke!
Roãne oddajnike smejo uporabljati
samo osebe, ki so pouãene o
naãinu delovanja daljinsko vodenih
vrat in opreme!
Upravljanje z roãnim oddajnikom
mora potekati v vidnem kontaktu
z vrati!
Programiranje daljinskega krmiljenja
se mora izvesti vedno v garaÏi
v bliÏini pogona!
Za izvedbo zagona se morajo
uporabiti izkljuãno originalni deli!
• Roãni oddajniki ne smejo biti
izpostavljeni direktnim sonãnim
Ïarkom!
• Roãni oddajniki ne smejo biti
izpostavljeni vlagi in prahu.
V primeru neupo‰tevanja tega
opozorila lahko pride do motenj
v delovanju!
Dovoljena temperatura okolja:
-20˚C do +60˚C
Lokalne okoli‰ãine lahko vplivajo
na doseg daljinskega krmiljenja!
Slika 1
Roãni oddajniki HS, HSM in HSE
O
adioda LED
O
b tipke upravljanja
O
c pokrov predala za baterijo
O
d baterija
O
e tipka za resetiranje
Slika 2/3
Raz‰iritev daljinskega krmiljenja
z drugimi roãnimi oddajniki
HS1, HS4, HSM4 ali HSE2
Opozorilo
âe garaÏa nima dodatnega vhoda,
je potrebno vsako spremembo ali
raz‰iritev programiranja izvesti v
garaÏi! Pri programiranju in raz‰iritvi
daljinskega krmiljenja je treba paziti,
da se v obmoãju gibanja vrat ne
nahajajo osebe in predmeti.
1. Oddajnik, ki naj "prenese" kodo
(oddajnik za prenos kode)
O
A
in oddajnik, ki naj kodo sprejme
(oddajnik za sprejem kode)
O
B
,
morate pridrÏati neposredno
drug poleg drugega.
2. Pritisnite Ïeleno tipko oddajnika
za prenos kode in jo zadrÏite.
Dioda LED oddajnika za pre-
nos kode neprekinjeno sveti.
3. Takoj nato pritisnite Ïeleno
tipko oddajnika za sprejem
kode in jo zadrÏite – dioda LED
oddajnika za sprejem kode utri-
pa najprej 4 sekunde poãasi in
priãne po uspe‰nem postopku
programiranja utripati hitreje.
4. Spustite tipki oddajnika za
prenos kode in oddajnika za
sprejem kode.
Nato morate izvesti preizkus
delovanja!
V primeru napake v delovanju,
morate ponoviti korake od 1 do 4.
POZOR!
V ãasu programiranja se lahko v
primeru aktiviranja oddajnika za
prenos kode sproÏi pomik vrat,
ãe se nahaja v bliÏini ustrezno
programirani sprejemnik!
Opozorilo
âe v ãasu poãasnega utripanja
spustite tipko oddajnika za sprejem
kode, se postopek programiranja
prekine
.
EG-Izjava proizvajalca
Proizvajalec
Verkaufsgesellschaft KG
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
Izdelek
Roãni oddajnik za pogone
garaÏnih vrat in opremo
Oznaka izdelka/Oznaãevanje izdelka/
Tip naprave/Frekvenca
HS1 HS1-868 HS(M)4 868,3 MHz
HS4 HS4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868 HS(M)4 868,3 MHz
HSM4 HSM4-868-CH HSM4-868-CH 868,3 MHz
HSE2 HSE2-868 HSE2 868,3 MHz
CE-oznaãitev
HS4 HS4-40 S850 40,685 MHz
HSM4 HSM4-40 S850 40,685 MHz
HSE2 HSE2-40 S521-H20 40,685 MHz
CE-oznaãitev
HS4 HS4-433 S361 433,92 MHz
HSM4 HSM4-433 S361 433,92 MHz
HSE2 HSE2-433 S385 433,92 MHz
CE-oznaãitev
Intended for use in all EU countries,
Norway, Switzerland and others.
Zgoraj navedeni izdelki s svojo zasnovo,
konstrukcijo in konãno izvedbo
v na‰i trÏni obliki ustrezajo zadevnim
osnovnim zahtevam v nadaljevanju
navedenih smernic.
V primeru spreminjanja izdelka, ki ni v
skladu z na‰o zasnovo, ta izjava ni
veljavna.
Zadevna doloãila, katerim izdelek
ustreza
Skladnost zgoraj navedenih izdelkov s
predpisi smernic, skladno s ãlenom 3,
Smernice R & TTE 1999/5/EG, se
potrjuje ob upo‰tevanju naslednjih
standardov:
EN 60950
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-1
EN 300 220-3
Steinhagen, dne 20.04.2009
ppa. Axel Becker
Vodstvo podjetja
06.2010 TR20A010-E RE
Terrängen kan påverka
fjärrstyrningens räckvidd!
Bild 1
Handsändare HS, HSM och HSE
O
a LED
O
b Manöverknappar
O
c Batterilock
O
d Batteri
O
e Reset-knapp
Bild 2/3
Komplettering av fjärrstyrning
med andra handsändare, HS1,
HS4, HSM4 eller HSE2.
Anm.:
Om det inte finns någon separat in-/
utgång till garaget, bör varje ändring
och tillägg i programmeringen göras
inifrån garaget. Vid programmering
och tillägg av fjärrstyrning är det viktigt
att se till att inga personer eller föremål
finns i portens rörelseområde.
1. Sändaren som skall “läsa in“
koden (inläsningssändare)
O
A
,
skall hållas intill sändaren som
skall skicka koden (utlärnings-
sändare)
O
B
.
2. Tryck in önskad knapp på
utlärningssändaren och håll den
intryckt. Utlärningssändarens LED
-indikator lyser nu kontinuerligt.
3. Tryck därefter omedelbart in den
knapp på inläsningssändaren som
skall programmeras och håll den
intryckt. LED-indikatorn på inläs-
ningssändaren blinkar nu långs-
amt i 4 sekunder, därefter snab-
bare, för att indikera att koden
skickats.
4. Släpp knapparna på inläsnings-
och utlärningssändaren.
Gör en funktionskontroll!
Upprepa steg 1-4 vid ev. fel.
OBS!
Under programmering kan en
portrörelse utlösas vid aktivering
av utlärningssändaren, om en
tillhörande programmerad
mottagare finns i närheten!
Anm.:
Knappen på inläsningsändaren får
inte släppas när LED-indikatorn blin-
kar långsamt – i sådana fall avbryts
programmeringen.
RUSSKIJ
SLOVENSKO
NORSK
SVENSKA
SUOMI