625312
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/39
Pagina verder
Achtung
Den Motor abstellen bevor die Zinken gereinigt, Arbeitswerkzeuge
gewechselt oder wenn das Gerät transportiert wird.
Bei allen Arbeiten an Gerät und Zubehör ist der Motor stillzusetzen.
Zusätzlich ist der kerzenstecker abzuziehen, um unbeabsichtigtes Anlaufen
zu verhindenrn. Das Reinigen hat möglichst nicht mit der Hand, sondern mit
einem geeigneten Gerät bzw. Gegenstand zu erfolgen.
Auch beim Wenden muß der Maschinenführer den ihm durch die Holme
gewiesenen Abstand von den Arbeitswerkzeugen halten. Er soll beim
Wenden das Arbeitsgerät nicht ziehen, sondern vor sich herdrücken.
Einrichtungen zum Erleichtern des Wendens sind zu benutzen.
Bei der Beförderung der Geräte, z.B. auch beim Wechseln der Arbeitsstelle,
ist der Werkzeug-Antrieb auszudrücken.
Besteht im hängingen Gelände die Gefahr des Abrutschens, so ist das Gerät
von einer Begleitperson mit einer Stange oder einem Seil zu halten. Die
Begleitperson muß sich oberhalb des Gerätes in ausreichendem Abstand
von den Arbeitserkzeugen befinden.
Die Abdeckung ist für die Arbeitstiefe so einzustellen, daß nur der in das
Erdreich eindringende Teil des Arbeitserkzeuges unabgedeckt bleibt.
Zum Starten des Motors darf die Bedienungsperson nicht vor das Gerät
oder vor die Arbeitswerkzeuge treten.
Hackwerkzeuge sind grundsätzlich mit vorgesehenen Schutzdächern
einzusetzen.
Grundsätzlich sind vor lnbetriebnahme die für den jeweiligen Einsatz
vorgesehenen Schutzvorrichtungen anzubringen.
Achtung! Vor dem Anlassen des Motors Getriebe in Leerlaufstellung
bringen.
Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist verboten.
Beim Hacksatz hat der Holm grundsätzlich in Fahrstellung ‘‘VORWARTS’
bzw. in der rechten oder linken Raststelle zu verbleiben.
Die Bedienungspeson muß sich beim Hackeinsatz hinter, bzw. seitlich
versetzt, hinter dem Bremssporn befinden.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
07/07/13 13:51:28 3E734810_002
1
Die Honda-Ackerfräse arbeitet nur dann sicher und zuverlässig, wenn sie
gemäß der Betriebsanleitung bedient wird. Lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ackerfräse in Betrieb
nehmen. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Beschädigung des
Gerätes kommen.
Warnt vor möglicher Verletzungs- oder Lebensgefahr, falls
die Anweisungen nicht befolgt werden.
Zeigt eine große Möglichkeit schwerer Verletzungen bzw.
Todesfolge an, wenn die Anleitungsschritte nicht befolgt werden.
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Honda-Ackerfräse.
Sämtliche in dieser Anleitung veröffentlichten Informationen basieren auf
dem neuesten Produktstand, der zum Zeitpunkt des Druckes erhältlich war.
Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und
ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen
einzugehen.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung
reproduziert werden.
Diese Anleitung ist als permanenter Teil der Ackerfräse anzusehen und muss
bei Verkauf der Maschine an den neuen Eigentümer weitergegeben werden.
Achten Sie auf die Erklärungen, die den folgenden Ausdrücken vorangehen:
Gibt nützliche Informationen.
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, oder wenn Sie hinsichtlich der
Ackerfräse Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Händler.
Dieses Handbuch behandelt die Bedienung und Wartung der Ackerfräsen
F506.
07/07/13 13:51:39 3E734810_003
2
INHALT
.......................................................................1. SICHERHEITSANLEITUNGEN . 3
.........................................................2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER . 8
...........................................................Anbringstelle für CE-Spezifizierung . 9
..................................................................3. BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . 10
...................................4. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME . 11
.............................................................................................Motorölstand . 11
...................................................................................................Getriebeöl . 12
......................................................................................................Luftfilter . 12
.....................................................................................................Kraftstoff . 13
..........................................................................Werkzeuge und Aufsätze . 14
..........................................................................5. ANLASSEN DES MOTORS . 15
...............................................................6. BENUTZUNG DER ACKERFRÄSE . 18
...........................................................................Lenkerwinkeleinstellung . 18
...........................................................................Lenkerhöheneinstellung . 19
............................................Einstellung der Eindringtiefe in den Boden . 19
............................................................................Betätigen der Kupplung . 20
...................................................................................Schalten der Gänge . 20
.....................................................................................Zapfwellenbetrieb . 21
.........................................................................Winkel für Normalbetrieb . 22
.........................................................................7. ABSTELLEN DES MOTORS . 23
....................................................................................................8. WARTUNG . 24
............................................................................................Wartungsplan . 24
.........................................................................................Motorölwechsel . 25
.....................................................................................Getriebeölwechsel . 25
.............................................................................Reinigen des Luftfilters . 27
......................................................Reinigen des Kraftstoff-Filterbechers . 28
.............................................................................Warten der zündkerzen . 28
...................................................Einstellung der Treibriemenspannung . 30
.....................................................................Einstellung des Gasseilzugs . 31
.........................................................Einstellung des Kupplungsseilzugs . 31
...........................................................................9. TRANSPORT/LAGERUNG . 32
.........................................................................10. STÖRUNGSBESEITIGUNG . 33
..................................................................................11. TECHNISCHE DATEN . 34
.........12. .35
ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLERS IN EUROPA
07/07/13 13:51:44 3E734810_004
3
Sicherer Betrieb
Verantwortung der Bedienungsperson
SICHERHEITSANLEITUNGEN
1.
Die Honda-Ackerfräse wurde so konstruiert, dass sie bei
ordnungsgemäßer Bedienung sicheren und zuverlässigen Betrieb
gewährleistet.
Lesen Sie vor dem Betreiben der Ackerfräse die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Eine Missachtung der Richtlinien kann zu schweren
Verletzungen sowie einer Beschädigung der Ackerfräse führen.
Auspuffgase beinhalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Ackerfräse
deshalb nie in geschlossenen Räumen laufen lassen. Immer
sicherstellen, dass für ausreichende Belüftung gesorgt wird. Wenn
die Ackerfräse in einem geschlossenen Raum für Wartungsarbeiten
betrieben werden muss, immer sicherstellen, dass für ausreichende
Ventilation gesorgt ist.
Die Rotationszinken sind scharfkantig und drehen sich mit holder
Geschwindigkeit. Zufälliger Kontakt kann zu schweren Verletzungen
führen.
Während die Maschine in Betrieb ist, Ihre Hände und Füße von den
Rotationszinken fernhalten.
Den Motor abstellen und die Rotationszinken von der Kupplung
trennen, bevor eine Überprüfung oder eine Reparatur an den
Zinken vorgenommen wird.
Den Zündkerzenstecker abtrennen, um ein zufälliges Anlassen des
Motors zu vermeiden.
Zum Schutz der Hände müssen beim Überprüfen, Reinigen oder
Auswechseln der Zinken dicke Handschuhe getragen werden.
Den Lenker fest anfassen, da dieser sich beim Einkuppeln anheben kann.
Lernen Sie, wie man den Motor und den Zinkenmechanismus im Falle
einer Notsituation schnell abstellt. Machen Sie sich mit der Funktion aller
Bedienungselemente vertraut.
Sicherstellen, dass die Schutzabdeckungen (Zinkenabdeckungen,
Gebläseabdeckung sowie Seilzugstarterabdeckung) an den vorgesehenen
Stellen angebracht sind.
Sich vergewissern, dass alle Sicherheitsvorrichtungen funktionieren und
dass sich die Warnaufkleber an den korrekten Stellen befinden; dies dient
Ihrer Sicherheit.
Die Ackerfräse immer in einwandfreiem Betriebszustand halten. Der
Betrieb eines Geräts, das sich in schlechtem oder vernachlässigtem
Zustand befindet, kann ernsthafte Verletzungen verursachen.
Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist bei den folgenden
Warnhinweisen besondere Vorsicht waten zu lassen:
07/07/13 13:52:02 3E734810_005
4
Sicherer Betrieb
Verantwortung der Bedienungsperson
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch. Machen Sie sich
mit den Bedienelementen und der korrekten Benutzung der Ackerfräse
vertraut.
Beim Anlassen des Motors stets auf einen ausreichenden
Sicherheitsabstand zwischen den Füßen und den Zinken achten.
Lassen Sie den Motor entsprechend den in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen an, wobei sich die Füße nicht in der Nähe der
Zinken befinden dürfen.
Verändern Sie niemals die Einstellung des Drehzahlreglers; darauf achten,
dass der Motor nicht überdreht wird.
Sich vergewissern, dass die Zugstange korrekt befestigt und eingestellt ist.
Alle anderen Personen und Haustiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
Sich voll auf die Arbeit konzentrieren. Die Ackerfräse niemals betreiben,
wenn Sie müde sind oder sich nicht wohl fühlen; insbesondere nach dem
Genuss von Alkohol oder dem Einnehmen von Arzneimitteln besteht
erhöhte Verletzungsgefahr.
Passende Arbeitskleidung tragen. Lockere und flatternde Kleidung kann
sich in den bewegenden Teilen verfangen und erhöht das Unfallrisiko.
Feste, hohe Arbeitsschuhe tragen. Die Ackerfräse darf auf keinen Fall
barfuß, in offenen Schuhen oder Sandalen betrieben werden, da dies die
Verletzungsgefahr erhöht.
Die Benutzung der Ackerfräse durch Personen, die mit der Bedienung nicht
vertraut sind, kann Verletzungen zur Folge haben.
Achten Sie bei laufendem Motor stets darauf, dass sich Hände und Füße in
sicherem Abstand von den Zinken befinden.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass der Besitzer oder Betreiber der
Ackerfräse für eventuelle Unfälle oder Schäden haftbar ist, wenn andere
Personen oder Güter zu Schaden kommen.
Wenn die Ackerfräse ausgeliehen wird, immer sicherstellen, dass die
Bedienungsanleitung im Beisein des Benutzers übergeben wird.
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Ackerfse visuell auf Verschle,
Beschädigung und gelockerte Teile. Beschädigte Komponenten müssen
nötigenfalls ersetzt werden.
Erlauben Sie niemals, dass Kinder oder andere Personen, die mit der
Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, die Ackerfräse verwenden. Das
Mindestalter der Bedienungsperson kann durch örtliche Vorschriften
festgelegt sein.
Die Ackerfräse nur für ihren vorgesehenen Zweck einsetzen (Kultivieren
des Bodens). Alle anderen Einsatzzwecke können Gefahren mit sich
bringen und Schaden am Gerät anrichten. Niemals in Bereichen ackern,
die Felsen und große Steine, Draht und andere harte Materialien enthalten.
07/07/13 13:52:17 3E734810_006
5
Sicherer Betrieb
Verantwortung der Bedienungsperson
Sicherheitshinweise für Kinder
Vermeiden Sie es, die Ackerfräse bei Dunkelheit oder schlechter Sicht zu
betreiben, da unter diesen Umständen erhöhte Unfallgefahr besteht.
Die Ackerfräse stets im Schritttempo betreiben.
Aus Sicherheitsgründen müssen abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich ersetzt werden.
Entleeren Sie den Kraftstofftank stets im Freien und bei kaltem Motor.
Behälter mit Pflanzenresten dürfen nicht in oder in der Nähe eines
Gebäudes aufbewahrt werden.
Um die Gefahr eines Feuers zu reduzieren, muss die Ackerfräse,
insbesondere Motor und Schalldämpfer, sowie der
Kraftstoffaufbewahrungsbereich von Grasresten, Blättern und
überschüssigem Fett freigehalten werden.
Vor dem Abstellen der Ackerfräse in einem geschlossenen Raum den
Motor abkühlen lassen.
Die Ackerfräse niemals mit gefülltem Tank im Innern eines Gebäudes
abstellen, da sich die entweichenden Kraftstoffdämpfe durch eine offene
Flamme, Funkenbildung oder eine Wärmequelle entzünden können.
Achten Sie bei allen Schrauben, Muttern und anderen Befestigungsteilen
auf guten Sitz, um die Ackerfräse stets in einem betriebssicheren Zustand
zu halten. Regelmäßige Wartungsarbeiten garantieren die Sicherheit der
Bedienungsperson und eine optimale Leistung des Geräts.
Beim Abstellen des Motors den Gashebel auf die LOW-Position schieben,
dann den Zündschalter auf OFF stellen. Wenn die Ackerfräse mit einem
Kraftstoffhahn ausgestattet ist, muss auch der Kraftstoffhahn auf OFF
gestellt werden.
Vor dem Auftanken.
Wenn die Ackerfräse unbeaufsichtigt gelassen wird.
In den nachfolgenden Fällen muss der Motor abgestellt werden:
Wenn die Ackerfräse in Rückwärtsrichtung bewegt wird, achten Sie
besonders auf Personen oder Hindernisse, die sich hinter der
Bedienungsperson befinden können.
Vor dem Transportieren oder Anheben der Ackerfräse unbedingt den
Motor abstellen.
Bei allen Arbeiten mit motorgetriebenen Geräten in der Nähe eines Hauses
sollten sich Kinder im Hausinnern und unter Aufsicht befinden.
Insbesondere Kleinkinder sind von der Ackerfräse und deren Betrieb
fasziniert und bewegen sich dann sehr schnell auf das Gerät zu.
07/07/13 13:52:32 3E734810_007
6
Sicherer Betrieb
Sicherheitshinweise für Kinder
Gefahr durch herausgeschleuderte Gegenstände
Brand- und Verbrennungsgefahr
Verlassen Sie sich niemals darauf, dass sich Kinder noch am gleichen Ort
befinden, an dem sie zuletzt gesehen wurden. Die Ackerfräse sofort
abstellen, sobald Kinder in die Nähe des Geräts kommen.
Es darf Kindern niemals erlaubt werden, die Ackerfräse zu bedienen - auch
nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen.
Gegenstände, die von den Zinken getroffen werden, können mit großer
Wucht weggeschleudert werden und schwerwiegende Verletzungen
verursachen.
Vor der Inbetriebnahme die zu bearbeitende Fläche von Zweigen, Steinen,
Draht, Glas usw. säubern. Nur bei Tageslicht arbeiten.
Wenn die Fräsenzinken gegen einen Fremdgegenstand schlagen, ist die
Ackerfräse sofort zu überprüfen. Vor der Wiederverwendung ist entweder
eine Reparatur bzw. der Austausch der beschädigten Teile vorzunehmen.
Ein weggeschleudertes Stück von abgenutzten oder gebrochenen Zinken
kann schwere Verletzungen verursachen. Vor der Verwendung der
Ackerfräse die Zinken stets auf einwandfreien Zustand überprüfen.
Benzin ist äußerst feuergefährlich, und Kraftstoffdämpfe sind explosiv.
Bei allen Arbeiten mit Kraftstoff äußerste Vorsicht walten lassen. Kraftstoff
stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Vor dem Anlassen des Motors muss Kraftstoff nachgefüllt werden.
Während der Motor läuft oder heiß ist, darf niemals der Tankdeckel
abgenommen oder Kraftstoff nachgefüllt werden.
Das Nachfüllen des Kraftstoffs muss in einem gut belüfteten Bereich bei
abgestelltem Motor erfolgen.
Das Auftanken immer im Freien vornehmen und dabei nicht rauchen.
Vor dem Auftanken den Motor abkühlen lassen. Kraftstoffdämpfe oder
verschütteter Kraftstoff können sich entzünden.
Motor und Schalldämpfer erhitzen sich während des Betriebs sehr stark
und bleiben auch nach dem Abstellen des Motors noch einige Zeit heiß.
Die heißen Motor- und Auspuffteile nicht berühren, um Verbrennungen
oder die Gefahr eines Feuers zu vermeiden.
Den Schalldämpfer oder das Auspuffrohr nicht berühren.
Den Motor abkühlen lassen, bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen
oder die Ackerfräse im Innern eines Gebäudes abgestellt wird.
Den Tankdeckel und alle Verschlüsse von Behältern gut festdrehen.
Kraftstoff darf nur in dafür vorgesehenen Behälter aufbewahrt werden.
07/07/13 13:52:48 3E734810_008
7
Sicherer Betrieb
Brand- und Verbrennungsgefahr
Betrieb an einem Abhang
Vergiftung durch Kohlenmonoxid
Wenn Kraftstoff verschüttet wird, niemals den Versuch unternehmen, den
Motor anzulassen. Die Ackerfräse aus dem verschütteten Kraftstoffbereich
entfernen, um jeglicher Gefahr eines Brandes vorzubeugen (bis sich die
Kraftstoffdämpfe aufgelöst haben).
Der max. sichere Hangwinkel, welcher ausschließlich für Referenzzwecke
gezeigt wird, muss je nach Art des Werkzeugs bestimmt werden. Vor dem
Anlassen des Motors ist sicherzustellen, dass die Ackerfräse nicht beschädigt
ist und sich auch sonst in gutem Zustand befindet. Für Ihre eigene Sicherheit
sowie für die Sicherheit anderer ist äußerste Sorgfalt angebracht, wenn das
Gerät auf einem Hang aufwärts oder abwärts betrieben wird.
Die Ackerfräse nicht an Abhängen verwenden, die eine Neigung von mehr
als 10° aufweisen.
Bei einer Richtungsänderung an einem Abhang sehr vorsichtig vorgehen.
Es empfiehlt sich, einen Hang in horizontaler Richtung (in Reihen gleichen
Abstands) und nicht von oben nach unten zu bearbeiten.
Bei Arbeiten mit der Ackerfräse an einem Abhang den Kraftstofftank nur
halb füllen, um ein Auslaufen des Kraftstoffs zu vermeiden.
Der Motor darf nicht in einem geschlossenen Raum betrieben werden, wo
sich giftige Kohlenmonoxidgase ansammeln können.
Den defekten Schalldampfer ersetzen.
Wenn der Motor in einem geschlossenen Raum oder einem beengten
Arbeitsbereich läuft, kann die Atemluft mit gefährlichen Mengen von
Auspuffgasen angereichert werden. Um eine Ansammlung der Gase zu
vermeiden, ist unbedingt für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Auspuffgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses
Gas. Ein Einatmen dieser Gase kann Bewusstlosigkeit verursachen oder
sogar zum Tod führen.
07/07/13 13:53:01 3E734810_009
8
LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER2.
SCHNEIDGEFAHR
AUSPUFF-
VORSICHTSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUN
DURCHLESEN
Diese Aufkleber warnen vor potentiellen, ernsten Unfallgefahren. Lesen Sie
deshalb die Warnaufkleber sowie die in dieser Anleitung aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen vorsichtig durch.
Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können
Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden.
07/07/13 13:53:16 3E734810_010
9
Anbringstelle für CE-Spezifizierung
Hersteller und Anschrift
Nettoleistung
Herstellungsjahr
Gruppencode
Maschinengewicht (Gewicht)
(Standard-Spezifikation)
07/07/13 13:53:24 3E734810_011
10
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE3.
TANKDECKEL
LUFTFILTER
ANLASSERGRIFF
KRAFTSTOFFHAHN
CHOKEHEBEL
LENKERHÖHEN-EINSTELLHEBEL
ZÜNDSCHALTER
SCHALLDÄMPFER
SCHALTHEBEL
STÄNDER
ANHÄNGERKUPPLUNG
ZAPFWELLE
KUPPLUNGSHEBEL
RIEMENABDECKUNG
MOTORÖLEINFÜLL-
VERSCHLUSS
GETRIEBEÖLEINFÜLLVER-
SCHLUSS
LENKERWINKEL-
EINSTELLHEBEL
GASHEBEL
07/07/13 13:53:35 3E734810_012
11
Motorölstand
Das Betreiben des Motors mit zu wenig Öl kann zu einem schweren
Motorschaden führen.
Die Verwendung von unverseifbarem Motoröl oder Öl für Zweitaktmotoren
verkürzt die Lebensdauer des Motors.
Ölfassungsvermögen:
Empfohlenes Öl
ÜBERPRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME4.
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS
UMGEBUNGSTEMPERATUR
OBERER
PEGEL
Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis zum Rand des Öleinfüllstutzens
nachfüllen.
Den Ölmessstab wieder einstecken, ohne ihn dabei einzuschrauben. Nun den
Ölmessstab wieder herausziehen und den Ölstand ablesen.
Den Tankdeckel losdrehen und den Ölmessstab abwischen.
Die Ackerfräse auf einer ebenen Fläche abstellen.
0,6
Verwenden Sie ein Motoröl für Viertaktmotoren, das die Anforderungen für
API-Serviceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet.
Prüfen Sie stets das API-Service-Etikett am Ölbehälter, um sicherzugehen,
dass es die Buchstaben SE oder die einer höheren Klasse (bzw.
entsprechende) enthält.
SAE 10W-30 empfiehlt sich für allgemeinen
Gebrauch. Andere in der Tabelle angegebene
Viskositäten können verwendet werden, wenn
die durchschnittliche Temperatur in Ihrem
Gebiet innerhalb des angezeigten Bereichs
liegt.
07/07/13 13:53:49 3E734810_013
12
Getriebeöl
Luftfilter
OBERER PEGEL
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG
FILTEREINSATZE
GETRIEBEÖL-EINFÜLLVERSCHLUSS
UNETERE KANTE DER
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG
Überprüfen Sie das Luftfilterelement, um sicherzugehen, dass es sauber und
in gutem Zustand ist. Das Element gegebenenfalls reinigen oder auswechseln
(Seite ).
Die Motorhacke auf einer ebenen Fläche abstellen, und den
Öleinfüllverschluss abnehmen.
Der Ölstand sollte sich auf der Höhe der Unterkante der Öleinfüllöffnung
befinden.
Bei niedrigem Füllstand Motoröl (siehe Seite ) nachfüllen.
27
11
07/07/13 13:54:01 3E734810_014
13
Kraftstoff
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen
explosiv.
Nur in gut belüfteter Umgebung bei abgestelltem Motor auftanken. Beim
Auftanken des Motors oder an Orten, wo Benzin gelagert wird, nicht
rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Tank nicht überfüllen und nach dem Auftanken sicherstellen, dass der
Tankverschluss gut verschlossen ist.
Darauf achten, dass beim Auftanken kein Kraftstoff verschüttet wird.
Benzindämpfe oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden. Falls
Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor
dem Starten des Motors vollkommen trocken ist und dass sich die
Benzindämpfe verflüchtigt haben.
Wiederholten bzw. längeren Hautkontakt bzw. das Einatmen von
Kraftstoffdämpfen vermeiden. AUS DER REICHWEITE VON KINDERN
FERNHALTEN!
OBERE
FÜLLMARKE
In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von
30 Tagen unbrauchbar werden.
Durch Gebrauch minderwertigen
Benzins kann ein ernsthafter
Motorschaden verursacht werden
(Vergaserverstopfung,
Ventilklemmen usw.).
Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung,
Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die
Beschaffenheit des Benzins verändern.
Den Tankdeckel abnehmen und kontrollieren, ob der Kraftstoff bis zur
Pegelmarke reicht.
Bei niedrigem Kraftstoffstand empfohlenes Benzin bis zur Pegelmarke
nachfüllen.
Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder
höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden.
Niemals abgestandenen oder verschmutzten Kraftstoff benutzen. Ein Öl-/
Gasgemisch verwenden. Darauf achten, dass kein Wasser bzw. Schmutz in
den Kraftstofftank gelangt.
Nach dem Tanken ist der Tankdeckel wieder fest aufzuschrauben.
Um derartige Schäden zu vermeiden, sollten Sie sich an die folgenden
Empfehlungen halten:
Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen
lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt.
07/07/13 13:54:17 3E734810_015
14
Reifendruck
Werkzeuge und Aufsätze
Alkoholhaltiges Benzin
LUFTVENTIL
118 kPa (1,2 kgf/cm )
REIFENDRUCK:
REIFENGROSSE:3,50-5
DenReifendruckanallenRädernermitteln.
Falscher Reifendruck vermindert die
Lebensdauer der Reifen und reduziert die
Ladekapazität des Fahrzeugs.
Um ein Werkzeug oder Zusatzgerät an der Ackerfräse anzubringen, muss die
Bedienungsanleitung zur Hand genommen werden, welche mit dem
Werkzeug oder dem Zusatzgerät mitgeliefert wurde.
Sollten sich beim Einbau von Werkzeug oder Zusatzgerät irgendwelche
Probleme irgendwelche Probleme oder Schwierigkeiten ergeben, sprechen
Sie bitte mit ihrem Honda-Fachhändler.
Falls irgendwelche ungewünschte Symptome während des Betriebs
auftreten, während Kraftstoff mit Alkohol benutzt wird (oder wenn Sie
glauben, dass der Kraftstoff Alkohol beinhaltet), wechseln Sie zu einer
Tankstelle, bei der Sie sicher sind, dass der dort angebotene Kraftstoff
alkoholfrei ist.
Bevor Kraftstoff bei einer nicht bekannten Tankstelle bezogen wird, ist
zuerst zu ermitteln, ob der Kraftstoff Alkohol beinhaltet. Wenn dieser Fall
zutrifft, ermitteln Sie, welcher Alkoholtyp benutzt wird sowie den
prozentualen Alkoholanteil.
Honda kann die Verwendung von Kraftstoff mit Methanolzusatz nicht
billigen, da der Beweis für eine uneingeschränkte Eignung noch nicht
erbracht wurde.
Schäden im Kraftstoffsystem oder Motorprobleme durch den Einsatz von
Kraftstoff-Alkoholgemischen werden nicht durch die Fahrzeuggarantie
abgedeckt.
Niemals Kraftstoff verwenden, der mehr als 5% Methanol enthält. Dies gilt
auch für den Fall, dass er Zusatzmittel und Korrosionsinhibitoren beinhaltet.
Verwenden Sie kein Gasohol, das mehr als 10% Ethanol beinhaltet.
Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der Methanol (Methylalkohol oder
Holzalkohol) enthält, welcher keine Zusatzmittel und Korrosionsinhibitoren
beinhaltet.
Falls Sie sich für einen Kraftstoff entscheiden, der Alkohol (Gasohol) enthält,
unbedingt sicherstellen, dass die Oktanzahl wenigstens die von Honda
empfohlene erreicht. Es gibt zwei Typen von ‘‘Gasohol’’: einen mit Ethanol
und einen mit Methanol.
Nur das vorgeschriebene Benzin verwenden (siehe oben).
Frisches und sauberes Benzin verwenden.
Benzin sollte in einem zugelassenen Kraftstoffbehälter aufbewahrt werden,
um eine Qualitätsminderung hinauszuzögern.
Wenn eine längere Außerbetriebsetzung (länger als 30 Tage) geplant ist,
Kraftstofftank und Vergaser entleeren (siehe Seite ).32
07/07/13 13:54:33 3E734810_016
15
ANLASSEN DES MOTORS5.
Die Kupplung wird durch Anziehen des Kupplungshebels eingerückt und
beim Loslassen des Hebels wieder ausgerückt.
Sicherstellen, dass die Kupplung ausgerastet ist und der Schalthebel sich in
neutraler Position befindet, um unkontrollierte Bewegungen beim
Anspringen des Motors zu vermeiden.
ABLASSSCHRAUBE
••••••
KRAFTSTOFFHAHN
CHOKEHEBEL
ZÜNDSCHALTER
ON
CCLLOOSSEE
••• OONN
CLOSE
••••
ON
ON
Den Kraftstoffhahn in die ON-Position bringen.
Auf Dichtigkeit des Ablaßknopfes überprüfen.
Bei kaltem Motor oder während der kalten Jahreszeit ist der Choke-Hebel
auf CLOSE (geschlossen) zu stellen.
Den Motorschalter auf die ON-Position einstellen.
1.
2.
3.
07/07/13 13:54:50 3E734810_017
16
Den Anlassergriff nicht gegen den Motor
zurückschnellen lassen, um eine
Beschädigung des Anlassers zu
verhindern.
START
CHOKEHEBEL
···
LANGSAM
SSCCHHNNEELLLL
OONN
OONN
ANLASSE
RGRIFF
ZZiieehhrriicchhttuunngg
Den Motor für einige Minuten warmlaufen lassen. Wenn sich der Choke in
der Schließstellung (CLOSE) befindet, diesen mit zunehmendem
Warmlaufen des Motors in die OPEN-Position bewegen.
Die Markierung ‘‘ ’’ am Drossel-
klappenhebel wie gezeigt mit der Marke
‘‘ ’’ (START-position) ausrichten.
Den Startgriff leicht ziehen, bis
Widerstand zu spüren ist, dann den
Griff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen,
wie gezeigt.
Den Griff mit der linken Hand halten
und den Motor starten, indem der
Startgriff herausgezogen wird.
4.
5.
6.
07/07/13 13:55:05 3E734810_018
17
Wenn der Vergaser für den Betrieb in hochliegenden Bereichen modifiziert
wurde, ist das Luft-Kraftstoffgemisch für den Betrieb in geringen
Meereshöhen zu mager. Es kann zur Überhitzung des Motors bzw. zu
schweren Motorschäden führen. Der Vergaser muss hierfür neu eingestellt
werden.
Betrieb in großen Höhen
Selbst bei ordnungsgemäßer Vergasereinstellung sinkt die Motorleistung pro
300 m Höhenzunahme um 3,5% ab. Wenn keine Vergasermodifikationen
durchgeführt werden, ist der Leistungsabfall noch höher.
Die Motorleistung bei Betrieb in großen Höhen kann durch entsprechende
Vergasermodifikationen (Einbau einer Hauptkraftstoffdüse mit kleinerem
Durchmesser und Nachstellung der Luftregulierschraube) verbessert werden.
Wenn der Motor stets in Höhen über 1.800 m betrieben wird, ist ein Honda-
Händler zwecks Ausführung dieser Modifikationen zu Rate zu ziehen.
In großen hen ist das Standard-Luft/Kraftstoffgemisch zu fett. Die
Motorleistung nimmt ab und der Kraftstoffverbrauch nimmt zu. Ein sehr
fettes Gemisch führt auch zur Verölung der Zündkerzen und verursacht
schlechtes Anlassen.
07/07/13 13:55:10 3E734810_019
18
BENUTZUNG DER ACKERFRÄSE6.
Lenkerwinkeleinstellung
LENKERWINKELEINSTELLHEBEL
SCHALTHEBEL
SÄULEN-ARRETIERSCHRAUBE
HANDGRIFFSTÄNDER
WECHSELABDECKUNG
Der Lenker lässt sich in vier unterschiedlichen Winkeln in jeder Richtung
einstellen.
Zur Einstellung ist der Lenkerwinkeleinsteller nach oben zu bewegen und
dann die Lenksäule in die erforderliche Position zu bringen.
Wenn die Lenkersäule nach links geschwenkt wird, muss der Schalthebel
ebenfalls gedreht werden, damit dieser nicht mit der Lenkersäule in
Berührung kommt. Den Schalthebel nach oben ziehen, um ihn von der
Schaltabdeckung freizugeben. Den Hebel danach im Uhrzeigersinn drehen.
Darauf achten, die Lenksäulen-Sicherungsschraube fest anzuziehen, wenn die
Bodenfräse für schwere Arbeiten, wie z.B. Pflügen usw., verwendet oder der
Lenksäulenwinkel nur selten geändert wird.
07/07/13 13:55:22 3E734810_020
19
Lenkerhöheneinstellung
Vor dem Einstellen des Lenkers ist die Ackerfräse auf einer ebenen Fläche
abzustellen, damit der Lenker nicht zufällig zusammenklappt.
Einstellung der Eindringtiefe in den Boden
SCHRAUBEN
ARRETIERSTIFT
LENKERHÖHEN-EINSTELLHEBEL
ZUGHAKEN
ZUGSTANGE A
STIFT
ZUGHAKENGEHÄUSE
ZUGSTANGE B
Die Lenkerposition sollte entsprechend der Körpergröße des
Maschinenführers und den Arbeitsbedingungen eingestellt werden.
Zum Einstellen der Lenkerhöhe den Einstellhebel lösen, die geeignete
Position wählen und den Einstellhebel wieder feststellen.
Das Zusatzgerät in das Zughakengehäuse einstecken und mit dem
Zughakenbolzen befestigen.
Die Einstellung der Ackertiefe kann die wie folgt vorgenommen werden:
Den Stift und den Arretierstift entfernen, dann die Schrauben der Zugstangen
A und B lockern und die Zugstange je nach Bedarf nach oben oder unten
schieben.
07/07/13 13:55:34 3E734810_021
20
Betätigen der Kupplung
Schalten der Gänge
Schalten der Gänge
AUSGERÜCKT
EINGERÜCKT
KUPPLUNGSHEBEL
•••••
•••••
RÜCKWÄRTSFAHRT
LEERLAUF
SCHALTHEBEL
AUSGERÜCKT EINGERÜCKT
Wird der Kupplungshebel angezogen, ist die Kupplung eingerückt und Kraft
wird übertragen. Den Kupplungshebel anziehen. Der Rotor beginnt daraufhin
mit der Rotation.
Das Getriebe hat drei Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang.
Beim Umstellen des Gangschalthebels die Gangschalthebelanzeige beachten.
Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen, um die
Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl einzustellen.
Die Kupplung ausrücken.
Den Gangschalthebel auf die erforderliche Gangposition einstellen.
Wenn der Hebel losgelassen wird, ist die Kupplung ausgerückt und es erfolgt
keine Kraftübertragung. Den Kupplungshebel loslassen. Der Rotor bleibt
daraufhin stehen.
1.
2.
3.
07/07/13 13:55:45 3E734810_022
21
Zapfwellenbetrieb
Bei Nichtverwendung der Zapfwelle die Bodenfräse nicht ohne
Zapfwellenabdeckung betrieben.
Bei Verwendung für stationäre Arbeiten sollte der Gangschalthebel auf die
neutrale Position eingestellt werden.
6-mm-SCHRAUBE
ZAPFWELLE
ZAPFWELLENABDECKUNG
Die Zapfwelle wird für stationäre Arbeiten wie Enthülsen, Sprühen und
Mähen usw. verwendet.
Um diese zu verwenden, die beiden 6-mm-Schrauben und die
Zapfwellenabdeckung entfernen.
07/07/13 13:55:55 3E734810_023
22
Winkel für Normalbetrieb
Um größere Schäden zu vermeiden, überprüfen Sie die Ackerfräse nach
jedem Gebrauch auf irgendwelche Anzeichen von Beschädigungen und
anderen widrigen Anzeichen, die zu Störungen führen können.
Wenn der Rotor mit Erde und Kieselsteinen zugesetzt ist, den Motor sofort
abstellen und die Zinken an einem sicheren Ort reinigen. Beim Reinigen
der Rotationszinken unbedingt dicke Schutzhandschuhe tragen.
Ohne Verwendung eines Anhängers muss die Ackerfräse von zwei
Personen von einem zum anderen Ort gebracht werden.
Die Ackerfräse niemals bei Dunkelheit betreiben.
Festes Schuhwerk tragen. Das Betreiben der Ackerfräse ohne Schuhe bzw.
offenen Schuhen oder Sandalen erhöht das Verletzungsrisiko.
Die Erlaubnis zum Betreiben der Ackerfräse für Personen ohne Schulung
kann zu Verletzungen führen.
Das Betreiben der Ackerfräse auf starken Gefällen kann zum Überschlagen
der Maschine führen.
Die Ackerfräse nicht mit einem Rotor betreiben, dessen Durchmesser
mm überschreitet.330
68°
Den Lenker leicht absenken, so dass die Vorderseite der Maschine um ca.
6 angehoben wird.
Um den maximalen Vorteil aus der Ackerfräse herauszuholen, das Gerät beim
Ackern im gezeigten Winkel betreiben.
07/07/13 13:56:07 3E734810_024
23
ABSTELLEN DES MOTORS7.
•••••
GASHEBEL
ZÜNDSCHALTER
••••••
••••••
KRAFTSTOFFHAHN
••••••
LANGSAM
OFF OFF
OFF
OFF
OFF
OOFFFF
Den Kraftstoffhahn auf OFF drehen.
Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen.
Den Motorschalter in die OFF-Position bringen.
1.
2.
3.
07/07/13 13:56:17 3E734810_025
24
Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten den Motor stoppen. Auspuffgase
enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Bei Einatmung kann dieses Gas
Bewusstlosigkeit verursachen und tödlich wirken. Wenn der Motor bei
gewissen Wartungsarbeiten laufen muss, sicherstellen, dass der
Arbeitsbereich gut belüftet ist.
Für Wartung und Reparatur dürfen nur Original-Hondateile oder
gleichwertige Bauteile verwendet werden. Ersatzteile, die nicht der
Originalqualität entsprechen, können die Ackerfräse beschädigen.
Wartungsplan
WARTUNG
8.
Der Zweck des Wartungsplans ist die Erhaltung der Ackerfräse in bestem
Betriebszustand. Die Überprüfung und Wartung gemäß der nachfolgend
aufgeführten Tabelle durchführen.
GEGENSTAND
REGELMÄSSIGE WARTUNGSPERIODE (3)
Wechseln
Überprüfen
Reinigen
Auswechseln
Reinigen
Auswechseln
Einstellen
Einstellen
Einstellen
Reinigen
Reinigen
Überprüfen
Motoröl
Getriebeöl
Luftfilter
Ablagerungsbecher
Zündkerze
Riemenspannung
Kupplungsseilzug
Gasseilzug
Leerlaufdrehzahl
Ventilspiel
Brennraum
Kraftstofftank und-filter
Kraftstoffschlauch
Nur den Papiereinsatz auswechseln.
Bei Verwendung in staubiger Umgebung häufiger warten.
Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie
verfügen über die richtigen Werkzeuge und technischen Qualifikationen. Beschreibungen der einzelnen
Wartungsverfahren finden Sie im Honda-Werkstatt-Handbuch.
Bei kommerzieller Anwendung ein Betriebsstundenprotokoll führen, um die richtigen Wartungsintervalle
bestimmen zu können.
Sicherstellen, dass der Riemen weder Risse noch ungewöhnlichen Verschleiß aufweist; anderenfalls
auswechseln.
Zu jedem angegebenen Monats- oder
Betriebsstundenintervall warten, je
nachdem, was zuerst eintrifft.
Bei
jeder
Verwen-
dung
Erster
Monat
oder
20 Std.
Alle
3 Monate
oder
50 Std.
Alle
6 Monate
oder
100 Std.
Jedes
Jahr
oder
300 Std.
Alle 500 Stunden (2)
Alle 2 Jahre (erforderlichenfalls auswechseln) (2)
(4)
(1)
()
(2)
(2)
(2)
(4)
(2)
()
(1)
(2)
(3)
(4)
Füllstand kontrollieren
Füllstand kontrollieren
Überprüfen-einstellen
Überprüfen-einstellen
Überprüfen-einstellen
07/07/13 13:56:32 3E734810_026
25
Motorölwechsel
Getriebeölwechsel
Ölfassungsvermögen:
Ölfassungsvermögen:
OBERER PEGEL
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS
ABLASSSCHRAUBE
ABLASSSCHRAUBE
Das Öl bei warmem Motor wechseln, um ein schnelles und vollständiges
Ablassen zu gewährleisten.
Den Öleinfüllverschluss und die Ablassschraube entfernen.
Die Ackerfräse nach hinten kippen, um das Kurbelgehäuse vollkommen zu
entleeren.
Die Bodenfräse auf ebenen Boden stellen.
Den Öleinfüllverschluss und die Ablassschraube entfernen, um das Öl
abzulassen.
Die Ablaßschraube erneut einbauen und festziehen. Danach mit dem
empfohlenen Öl auffüllen (siehe Seite ).
Den Öleinfüllverschluß wieder anbringen und festschrauben.
2,20
0,6
Die Ablassschraube wieder eindrehen. Das Getriebe bis zum richtigen
Füllstand mit Motoröl (siehe Seite ) llen. Den Öleinfüllverschluss
wieder anbringen.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
11
11
07/07/13 13:56:49 3E734810_027
26
Bitte beachten Sie bei der Beseitigung des Altöls die entsprechenden
Umweltschutzbestimmungen. Wir empfehlen, das Öl in einem
verschlossenen Behälter zu einer Altöl-Sammelstelle zu bringen. Das
gebrauchte Motoröl nicht in den Abfall werfen oder in die Kanalisation, den
Abfluss oder auf den Boden gießen.
Nach dem Umgang mit Altöl die Hände mit Wasser und Seife waschen.
07/07/13 13:56:53 3E734810_028
27
Reinigen des Luftfilters
Zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes dürfen kein Benzin bzw. Lösungsmittel
mit niedrigem Flammpunkt verwendet werden.
Der Motor darf niemals ohne Luftfilter betrieben werden. Ein schneller
Motorverschleiß ist die Folge.
LUFTFILTERDECKEL
PAPIEREINSATZ
MUTTER DES
LUFTFILTERDECKELS
SCHAUMEINSATZ
Ein verschmutzter Luftfilter blockiert den Luftstrom zum Vergaser. Um einem
Vergaserversagen vorzubeugen, ist der Luftfilter regelmäßig zu warten. In
sehr staubigen Arbeitsbereichen muss der Luftfilter öfter gewartet werden.
Schaumeinsatz: Den Einsatz in warmem
Seifenwasser auswaschen, abspülen
und gründlich trocknen lassen.
Wahlweise den Einsatz in einer
Reinigungslösung mit hohem
Entflammungspunkt auswaschen und
trocknen lassen. Den Einsatz mit
sauberem Motoröl durchtränken und
überschüssiges Öl ausdrücken. Der
Motor raucht beim anfänglichen
Anlaufen,wennzuvielim
Schaumeinsatz zurückbleibt.
Die Deckelmutter und den
Luftfilterdeckel entfernen. Die Einsätze
herausnehmen und trennen. Beide
Einsätze sorgfältig auf Löcher oder
Risse überprüfen und diese bei
Beschädigung auswechseln.
Papiereinsatz: Den Papiereinsatz einige
Male leicht auf einer harten Oberfläche
anschlagen oder den Filter mit Pressluft
von innen her ausblasen. Niemals
versuchen, den Schmutz abzubürsten,
da er dadurch nur noch tiefer in das
Filtermaterial gedrückt wird. Sollte der
Papiereinsatz übermäßig verschmutzt
sein, muss dieser ersetzt werden.
1.
2.
3.
07/07/13 13:57:04 3E734810_029
28
Kraftstoff ist äußerst leicht entflammbar und unter bestimmten
Bedingungen explosiv. Lassen Sie daher im Arbeitsbereich kein offenes
Feuer und keine Funken zu.
Reinigen des Kraftstofffilterbechers
Warten der Zündkerzen
Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Schalldämpfer sehr heiß.
Darauf achten, den Schalldämpfer nicht zu berühren.
Empfohlene Zündkerze:
O-RING
FILTERBECHER
Um einen einwandfreien Motorlauf zu gewährleisten, muss der
Elektrodenabstand korrekt eingestellt und die Zündkerze frei von
Ablagerungen sein.
Den Kraftstoffhahn auf ON drehen und auf Undichtigkeiten überprüfen.
Den Kraftstoffhahn auf OFF stellen, dann den Filterbecher und den O-Ring
entfernen.
Zum Entfernen der Zündkerze muss der Zündkerzenschlüssel benutzt
werden.
Den Zündkerzenstecker abziehen.
BPR5ES (NGK)
W16EPR-U (DENSO)
Den Ablagerungsbecher in Lösungsmittel waschen, gründlich abtrocknen,
dann O-Ring und Ablagerungsbecher wieder sicher anbringen.
1.
07/07/13 13:57:20 3E734810_030
29
Die Zündkerze muss fest angezogen werden. Eine nicht richtig
angezogene Zündkerze kann sehr heiß werden und möglicherweise den
Motor beschädigen.
Niemals eine Zündkerze mit unzulässigem Wärmewert benutzen.
0,70 0,80 mm
Die Zündkerze visuell überprüfen. Wenn der Isolator gerissen oder
abgesplittert ist, muss die Zündkerze ersetzt werden. Wenn die Zündkerze
erneut verwendet werden soll, diese mit einer Drahtbürste reinigen.
Sicherstellen, dass die Zündkerzen-Dichtscheibe in gutem Zustand ist.
Danach die Zündkerze von Hand eindrehen, um ein Überdrehen des
Gewindes zu vermeiden.
0,70 0,80 mm
Den Elektrodenabstand mit einer Fühllehre messen.
Dabei die Seitenelektrode wie erforderlich korrigieren.
Erforderlicher Elektrodenabstand:
Nachdem die Zündkerze aufsitzt, mit einem Kerzenschlüssel festziehen, um
die Dichtscheibe zusammenzudrücken.
Nachdem die Zündkerze handfest festgezogen wurde, ist diese mit einem
Zündkerzenschlüssel um eine weitere 1/2 Drehung festzuziehen, damit die
Dichtscheibe zusammengedrückt wird. Wenn die Zündkerze
wiederverwendet wird, sollte sie nur um 1/8 bis 1/4 Drehung angezogen
werden.
2.
3.
4.
5.
07/07/13 13:57:29 3E734810_031
30
Einstellung der Treibriemenspannung
A
B
C
MOTORHALTERUNGS-
SCHRAUBE
RIEMENANSCHLAG
RIEMENANSCHLAG
RIEMENANSCHLAG
MOTORBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN
Das Spiel des Kupplungshebels
einstellen (siehe Seite ).
Die Standardriemenspannung an
der Spannrolle und bei
eingerückter Kupplung
(Kupplungshebel ist angezogen)
beträgt:
Spiel:
2,0 4,0 mm
3,0 4,0 mm
2,0 4,0 mm
Zum Einstellen sind die vier
Motorbefestigungsschrauben und
die Motorstrebenschraube zu
lockern und dann der Motor nach
vorne bzw. nach hinten zu
verrücken, um die richtige
Riemenspannung zu erzielen.
Vergewissern Sie sich nach der
Einstellung der Riemenspannung,
dass die Außenflächen der beiden
Riemenscheiben gefluchtet sind,
indem Sie ein Richtlineal zu Hilfe
nehmen.
Die Riemenanschlag-
Befestigungsschrauben lockern.
Das Spiel (A, B, C) bei
angezogenem Kupplungshebel
zwischen dem Riemenanschlag
und dem Riemen einstellen (siehe
Abbildung).
65 70 mm
1.
2.
3.
A:
A:
B:
C:
31
07/07/13 13:57:46 3E734810_032
31
Einstellung des Gasseilzugs
Einstellung des Kupplungsseilzugs
GASHEBEL
EINSTELLSCHRAUBE SICHERUNGSMUTTER
510mm
38mm
EINSTELLMUTTER
SICHERUNGSMUTTER
Das Spiel an der Hebelspitze messen.
Falls das Spiel falsch ist, lösen Sie die Gegenmutter und drehen die
Einstellmutter entweder hinein oder heraus.
Spiel: 5 10 mm
Wenn das Kupplungsspiel falsch ist, die Sicherungsmutter lockern und die
Einstellschraube je nach Wunsch heraus- oder hineindrehen.
Nach Einstellung des Seilzugspiels ist die Sicherungsmutter gut festzuziehen.
Bei eingerückter Kupplung sollte das Spiel am Hebelende 3 8 mm betragen.
07/07/13 13:57:59 3E734810_033
32
TRANSPORT/LAGERUNG
9.
Wenn die Ackerfräse transportiert werden soll, den Kraftstoffhahn auf OFF
stellen, um ein Verschütten von Kraftstoff vorzubeugen. Kraftstoffdämpfe
oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden.
Kraftstoff ist äußerst leicht entflammbar und unter bestimmten
Bedingungen explosiv. Nicht rauchen und keine Funken zulassen, während
der Kraftstoff abgelassen wird.
KRAFTSTOFFHAHN
ABLASSSCHRAUBE
FILTERBECHER
Die Ackerfräse nicht so stellen, dass der Lenker den Boden berührt.
DADURCH WIRD VERURSACHT, DASS ÖL IN DEN Zylinder eindringt oder
Kraftstoff ausläuft.
Den Anlassergriff ziehen, bis Widerstand zu spüren ist. Nun noch etwas
weiter anziehen, bis der Einschnitt der Anlasser-Riemenscheibe mit der
Bohrung am Rücklauf-Starter ausgerichtet ist. In dieser Stellung sind die
Einlaß-und Auslaß-ventile geschlossen, wodurch der Motor besser vor
Korrosion geschützt ist.
Motor-und Getriebeöl wechseln.
Decken Sie die Ackerfräse mit einer Plane ab.
Den Kraftstoffhahn auf OFF stellen und den Filterbecher ausbauen und
entleeren.
Den Kraftstoffhahn auf ON stellen und den im Tank befindlichen
Kraftstoff in einen geeigneten Behälter ablassen.
Den Schmutzabscheider wieder einbauen und gut verschrauben.
Den Vergaser durch Lösen der Ablaßknopf entleeren. Den Kraftstoff in
einen geeigneten Behälter ablassebn.
Sicherstellen, daß der Lagerraum frei von übermäßiger Feuchtigkeit und
Staub ist.
Den Kraftstoff ablassen:
Bevor die Ackerfräse für einen längeren Zeitraum gelagert wird:
a.
b.
c.
d.
3.
4.
5.
1.
2.
07/07/13 13:58:11 3E734810_034
33
STÖRUNGSBESEITIGUNG10.
Falls Kraftstoff verschüttet wurde, vor dem Prüfen der Zündkerze oder
Anlassen des Motors unbedingt sicherstellen, dass der Kraftstoff gut
aufgewischt wurde. Verschütteter Kraftstoff bzw. die Kraftstoffdämpfe
können sich leicht entzünden.
ABLASSSCHRAUBE
KRAFTSTOFFHAHN
Ist ausreichend Kraftstoff vorhanden?
Steht der Kraftstoffhahn auf On?
Besteht Funkenbildung an der Zündelektrode?
Den Zündkerzenstecker abziehen. Sämtlichen Schmutz rund um die
Zündkerzenverschraubung beseitigen, dann die Zündkerze herausdrehen.
Die Zündkerze in den Zündkerzenstecker einstecken.
Den Zündschalter betätigen.
Wird dem Vergaser Kraftstoff zugeführt?
Wurde der Motorschalter aktiviert?
Die Seitenelektrode an Motormasse (irgendeine beliebige Stelle)
anhalten, dann den Seilzugstarter ziehen und prüfen, ob Funken
überspringen.
Bei Startversagen des Motors:
Zum Überprüfen die Ablaßknopt bei aufgedrehtem Kraftstoffhahn lösen.
Wenn der Motor immer noch nicht anspringt, ist die Ackerfräse zu einem
autorisierten Honda-Händler zu bringen.
Wenn keine Funken auftreten, muss die Zündkerze ersetzt werden.
Wenn Funken auftreten, ist der Motor normal zu starten.
1.
2.
3.
4.
5.
a.
b.
c.
d.
e.
6.
07/07/13 13:58:26 3E734810_035
34
TECHNISCHE DATEN11.
Motor
Rahmen
F506
FZBE
BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO)
2,6
0,6
Transistor-Magnetzünder
Seilzugstarter
Modell
Kenncode für Erzeugnis
Änderung der technischen Daten aus Verbesserungsgründen vorbehalten.
GX160K1
Viertaktmotor, Einzelzylinder,
obenliegende Ventile, Gebläseluftkühlung
3,6 kW (4,9 PS)/3.600 min
(U/min)
68,0 45,0 mm
163 cm
Typ
Gegenstand
Gesamtlänge
Gesamtbreite
Gesamthöhe
Trockengewicht
Kupplung
Getriebeölkapazität
Geräuschpegel am Ohr
gemessen
(Geräuschdruck)
Lenkervibration
FEC
1.585 mm
610 mm
865 mm
47 kg
Riemenspannung
2,20
85,5 dB (A)
18 m/s /3.315 U/min
Modell
Typ
Motor-Nettoleistung
(gemäß SAE J1349 )
Hub
Bohrung Hub
Anlaßverfahren
Zündanlage
Ölkapazität
Kraftstofftankkapazität
Zündkerze
Die Nennleistung des in diesem Dokument angegebenen Motors ist die
Nettoleistung, die an einem Produktionsmotor für das Motormodell
getestet und gemäß SAE J1349 bei 3.600 U/min (Motor-Nettoleistung)
gemessen wurde. Die Leistung von massenproduzierten Motoren kann
von diesem Wert abweichen.
Die tatsächliche Leistung des im Endprodukt eingebauten Motors hängt
von zahlreichen Faktoren ab, u. a. von der Betriebsdrehzahl des Motors
im Einsatz, den Umweltbedingungen, der Wartung und anderen
Variablen.
Mit Reifen/Rad (Reifengröße: 3,50-5)
,
1
2
2
1
2
07/07/13 13:58:41 3E734810_036
35
ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER IN EUROPA
NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX:
12.
Honda (U.K.) Limited 470 London Road, Slough,
Berkshire, SL38QY,
United Kingdom
Honda (Suisse) S.A.
Honda Nederland B.V.
Honda Austria G.M.B.H.
Honda Power Equipment Sweden A.B.
Honda Produtos De Força, Portugal, S.A.
Berema A/S
Route des Mouliéres 10
Case Postale Ch 1214
Vernier-Geneve, Switzerland
Nikkelstraat 17
2984 AM Ridderkerk
Netherlands
Honda Strasse 1 A-2351
Wiener Neudorf
Austria
Ostmästargränd 8
Stockholm-Årsta
Sweden
Lugar da Abrunheira
S. Pedro de Penaferrim
2710 Sintra, Portugal
Berghagan 5, Langhus
Box 454, 1401 Ski
Norway
Tel: 01753-590-590
Fa x : 01753 - 590-
000
Tel: 022-341-22-00
Fax: 022-341-09-72
Tel: 0180-491777
Fax: 0180-491889
Tel: 223-66-900
Fax: 223-66-4130
Tel: 08-602-24-60
Fax: 08-722-36-27
Tel:351-9150374
Fax:351-9111021
Tel: 64-86-05-00
Fax: 64-86-05-49
Honda Italia Industriale S.P.A. Via della Cecchignola, 5/7
00143 ROMA
Tel: 06-54928-1
Fax: 06-54928-400
Tel: 053-725-111
Fax: 053-725-100
Wijngaardveld 1, 9300 Aalst
Belgium
Honda Belgium H.V.
Honda Motor Europe (North) GmbH. Sprendlinger, Landstraße 166
D-63069 Offenbach/Maín
Germany
Tel: 069-83-09-0
Fax: 069-83-09-519
Tel: 2-38-65-06-00
Fax: 2-38-65-06-02
Pole 45 Rue des Chataigniers
45140 Ormes
France
Honda Europe Power Equipment S.A.
07/07/13 13:59:09 3E734810_037
36
NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX:
OY Brandt AB Tuupakantie 4
SF-01740, Vantaa
Finland
Tel: 90-895-501
Fax: 90-878-5276
BG technik s.r.o Radlická 117/520
158 01 Praha 5
Czech Republic
Tel: 2-5694 573
Fax: 2-5694 571
Aries Power Equipment Ltd. 01-493 Warszawa, ul Wroclawska
25a
Poland
Tel: 22-685 17 06
Fax: 22-685 16 03
MO.TOR.PEDO Ltd. 1134 Budapest, Dózsa Gy.út 61-63
Hungary
Tel: 1-4652080
Fax: 1-4652081
General Automotive Co., S.A.
Two Wheels Ltd.
Automocion Canarias S.A.
(AUCASA)
Greens
P.O. Box 1200, 101 73 Athens
Greece
Tel: 346-5321
Fax: 346-7329
Crosslands Business Park,
Ballymount Road, Dublin 12,
Ireland
Tel: 4602111
Fax: 4566539
148, Rue D’Argens, Msida
Malta
Tel: 356-333001
Fax: 356-340473
Apartado de Correos, num 206
SantaCruzdeTenerife
Canary Island
Tel: 922-61-13-50
Fax: 922-61-13-44
Polig. Industrial Congost
08530, La Garriga
(Barcelona), Spain
Tel: 93-871-84-50
Fax: 93-871-81-80
Tårnfalkevej 16, Postboks 511
DK 2650 Hvidovre
Denmark
TIMA PRODUCTS A/S Tel: 31-49-17-00
Fax: 36-77-16-30
The Associated Motors Company Ltd.
07/07/13 13:59:34 3E734810_038
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Honda F506 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Honda F506 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Honda F506

Honda F506 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English - 251 pagina's

Honda F506 Gebruiksaanwijzing - English - 38 pagina's

Honda F506 Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano, Espanõl - 251 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info