518469
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Crie o seu ambiente perfeito para dormir.
Muito obrigado por ter adquirido o Sound Spa, a máquina de relaxamento acústico da HoMedics.
E
ste produto, tal como toda a gama de produtos HoMedics, é fabricado com técnica de alta qualidade que lhe garante anos de funcionamento seguro. Esperamos que considere que este é o melhor produto do
seu género. O Sound Spa ajuda a criar o seu ambiente perfeito para dormir. Pode adormecer ao som de qualquer um dos seus sons suaves e tranquilizantes. O Sound Spa pode também ajudar a evitar
distracções para melhorar a sua concentração enquanto lê, trabalha ou estuda.
A
VISOS IMPORTANTES:
Q
UANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA,
INCLUINDO AS SEGUINTES:
NÃO tentar apanhar um aparelho eléctrico que tenha caído à água ou noutros líquidos.
Não colocar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou lavatório. Não colocar nem deixar cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.
NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto
só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.
AVISO
P
ara reduzir o risco de queimaduras, incêndio, choque eléctrico ou ferimentos em pessoas:
É necessária uma supervisão de perto quando este aparelho estiver a ser utilizado por crianças, pessoas inválidas ou deficientes, ou se for utilizado perto delas. ISTO NÃO É UM BRINQUEDO.
Utilizar este aparelho somente para o fim a que se destina conforme descrito no presente manual. Não utilizar quaisquer extras que não sejam recomendados pela HoMedics, nomeadamente quaisquer
e
xtras que não sejam fornecidos juntamente com a unidade.
Manter afastado de superfícies aquecidas.
Nunca deixar cair para o interior do aparelho nem introduzir qualquer objecto através de qualquer abertura.
Não ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos de pulverização) ou onde esteja a ser administrado oxigénio.
Este aparelho destina-se apenas a utilização no interior. Não utilizar no exterior.
Colocar apenas sobre superfícies enxutas. Não colocar sobre uma superfície molhada com água ou diluentes de limpeza.
Nunca cobrir o aparelho quando estiver em funcionamento.
Este produto contém peças pequenas que podem constituir um risco de asfixia para crianças de pouca idade.
PRECAUÇÕES A TER COM AS PILHAS:
Utilizar apenas o tamanho e tipo de pilhas especificados.
Ao instalar as pilhas, respeitar as polaridades +/- correctas. Uma colocação incorrecta das pilhas poderá causar danos na unidade.
Não misturar tipos diferentes de pilhas (por exemplo, pilhas alcalinas com pilhas zinco carbono, ou pilhas velhas com pilhas novas).
No caso de a unidade não ir ser utilizada durante um longo período de tempo, retirar as pilhas para impedir estragos devido a fugas das pilhas.
Não deitar as pilhas para o fogo. As pilhas podem explodir ou perder líquido.
MANUTEÃO:
Limpeza
Evite o contacto do aparelho com água ou qualquer outro líquido.
Não o mergulhe em nenhum líquido para o limpar.
Para o limpar nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, limpa-vidros ou móveis, solventes de tinta etc.
A
rmazenagem
Guarde o aparelho na sua caixa ou em lugar seguro, seco e fresco.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de
u
ma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução
do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de
forma segura em termos ambientais.
I
NSTRUÇÕES DE UTILIZÃO:
1
. Puxar a lingueta que se encontra ao lado do compartimento das pilhas na base do produto. Deitar a lingueta fora de forma segura.
Ouvir os Sons da Natureza
1. Ligar o aparelho fazendo rodar o botão VOLUME na direcção dos ponteiros do relógio.
2
. Carregar no botão do som que se pretende ouvir (Fig. 1).
3. Para ajustar o volume, rodar o botão VOLUME até ao nível desejado.
4. Desligar o aparelho fazendo rodar o botão VOLUME na direcção oposta à dos ponteiros do relógio até clicar.
5
. Carregar várias vezes o botão do temporizador (TIMER) para seleccionar 15, 30 ou 45 minutos, o LED correspondente iluminar-se-á. A unidade desligar-se-á automaticamente após o tempo seleccionado.
Para reiniciar, seguir o ponto 4, e seguidamente os pontos 1 a 3.
6. Para cancelar o temporizador, carregar várias vezes no botão do temporizador (TIMER) até a luz se desligar.
7. Para mudar as pilhas, desapertar o parafuso e a tampa do compartimento. Colocar três pilhas AAA no compartimento na parte inferior, respeitando as polaridades indicadas. Colocar de novo a tampa do
compartimento das pilhas e apertar o parafuso.
G
ARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
A Homedics Inc. garante este produto contra defeitos de material ou de fabrico por um período de 2 anos a partir da data da compra, com as seguintes excepções:
A
presente garantia de produto Homedics não abrange quaisquer danos provocados por utilização incorrecta ou indevida; acidente; afixação de qualquer acessório não autorizado, alteração do produto ou
quaisquer outras condições que estejam fora do controlo da HoMedics. Esta garantia só produz efeitos se o produto for adquirido e utilizado no Reino Unido / UE. Um produto que necessite de modificação ou
adaptação para funcionar em qualquer país que não o país para que foi concebido, fabricado, aprovado e / ou autorizado, ou a reparação de produtos danificados devido a tais modificações não estão
a
brangidos por esta garantia. A HoMedics não será responsável por qualquer tipo de danos incidentais, consequenciais ou especiais.
Para beneficiar do serviço de garantia do seu produto, queira enviá-lo com portes pagos ao seu centro de assistência local, juntamente com o talão de compra com a data (como comprovativo de compra).
Queira por favor consultar o folheto HoMedics Service Centre’ (Centro de Assistência HoMedics) que contém informação sobre o seu centro de assistência local.
U
ma vez recebido o produto, a HoMedics procederá à sua reparação ou substituição, consoante o caso, e devolver-lho-á com os portes pagos. A garantia só é válida através do Centro de Assistência HoMedics.
A assistência a este produto por outra entidade que não o Centro de Assistência HoMedics anulará a garantia.
E
sta garantia não afecta os seus direitos legais.
Para mais informações sobre as nossas gamas de produtos, queira por favor visitar www.homedics.co.uk
©
2006 Homedics, Inc. e suas sucursais, todos os direitos reservados. HoMedics é uma marca registada da HoMedics, Inc. e das suas sucursais. Todos os direitos reservados.
Creëer uw eigen perfecte slaapomgeving.
Hartelijk dank voor de aanschaf van Sound Spa, de akoestische ontspanningsmachine van HoMedics.
D
it product is net als het volledige assortiment van HoMedics vervaardigd met vakmanschap van hoge kwaliteit en biedt u jarenlang betrouwbaar gebruik. We hopen dat u dit het beste product in zijn soort
z
ult vinden. Sound Spa helpt een perfecte slaapomgeving te scheppen. U kunt bij vier verschillende kalmerende geluiden in slaap vallen. De SoundSpa kan ook afleidingen verhullen, zodat u zich tijdens het
lezen, uw werk of studie beter kunt concentreren.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE
WORDEN GETROFFEN, WAARONDER:
NOOIT reiken naar een apparaat dat in water of een andere vloeistof is gevallen.
Het apparaat nooit plaatsen of bewaren op een plek waar het in een badkuip of wasbak kan worden getrokken of vallen. Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof plaatsen of laten vallen.
NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum
van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde medewerkers van HoMedics.
WAARSCHUWING
O
m het risico van brandwonden, brand, elektrische schok of persoonlijk letsel te beperken:
Wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen, gehandicapten of mindervaliden wordt gebruikt, dient dit altijd onder toezicht te gebeuren. DIT IS GEEN SPEELGOED.
Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze handleiding uiteengezet. Alleen hulpstukken gebruiken die door HoMedics worden aanbevolen, nooit hulpstukken gebruiken die
niet met de eenheid werden geleverd.
Uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
Nooit iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.
Nooit gebruiken in een ruimte waar aërosols (sprays) worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Niet buitenshuis gebruiken.
Alleen op droge oppervlakken plaatsen. Nooit op een oppervlak plaatsen dat nat is van water of reinigingsmiddelen.
Het apparaat nooit afdekken als het is ingeschakeld.
Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar voor kinderen kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING M.B.T. BATTERIJ:
Gebruik alleen de aangegeven batterijsoorten, met de aangegeven spanning.
Plaats de batterijen op de juiste wijze tegen de polen (+/-). Incorrect geplaatste batterijen kunnen de eenheid beschadigen.
Gebruik nooit een combinatie van verschillende soorten batterijen (zoals alkaline en kool-zink, of oude en nieuwe batterijen).
Wanneer u de eenheid langere tijd niet zult gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen; dit om schade door batterijlekkage te voorkomen.
Batterijen nooit in vuur werpen; ze kunnen dan ontploffen of lekken
ONDERHOUD:
Reinigen
Nooit water of andere vloeistoffen in contact laten komen met het apparaat.
Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen.
Het apparaat nooit reinigen met schuurmiddelen, borstels, glas- of meubelpoetsmiddel, verfverdunners enz.
Opslag
Stop het apparaat in zijn doos of leg het op een veilige, droge en koele plek.
Uitleg over AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het
ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u het
gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige recycling
accepteren.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Trek het lipje uit de zijkant van de batterijhouder aan de onderkant van het product. Gooi het lipje weg.
Naar natuurgeluiden luisteren
1. Schakel het apparaat in door de volumeregelaar rechtsom te draaien.
2. Druk op de toets van het geluid waar u naar wilt luisteren (afb. 2).
3. Draai aan de volumeregelaar om het volume op de gewenste geluidssterkte in te stellen.
4. Schakel het apparaat uit door de volumeregelaar linksom te draaien totdat u een klik hoort.
5. Gebruikt de toets TIMER om 15, 30 of 45 minuten te selecteren. De bijbehorende LED gaat branden. De eenheid wordt na de geselecteerde tijd automatisch uitgeschakeld. Om opnieuw te starten, volgt u
stap 4 gevolgd door stap 1-3.
6. Om de timer te annuleren, drukt u op de toets TIMER totdat de LED uit is.
7. Verwijder het schroefje en het deksel van de batterijhouder als u de batterijen wilt vervangen. Plaats drie AAA batterijen zoals aangegeven tegen de polen in de houder aan de onderkant van de eenheid.
Breng het deksel van de batterijhouder en het schroefje weer aan.
TWEE JAAR BEPERKTE GARANTIE
HoMedics Inc. waarborgt dit product tegen defecten in materiaal en vakmanschap gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop, echter met uitzondering van het volgende.
Deze productgarantie van HoMedics dekt geen schade veroorzaakt door misbruik of onjuist gebruik; ongevallen; het bevestigen van niet goedgekeurde accessoires; wijziging van het product; of enige andere
omstandigheid van welke aard dan ook waarover HoMedics geen controle heeft. Deze garantie is uitsluitend van kracht wanneer het product in de UK / EU is gekocht en wordt gebruikt. Producten die gewijzigd of
aangepast moeten worden om ze te laten werken in een ander land dan het land waarvoor ze zijn bedoeld, vervaardigd, goedgekeurd en/of geautoriseerd, of reparatie van producten die door dergelijke
wijzigingen zijn beschadigd, worden niet door deze garantie gedekt. HoMedics kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor incidentele schade, gevolgschade of speciale schade van welke aard dan ook.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het product gefrankeerd naar uw plaatselijke onderhoudscentrum te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als bewijs van aankoop). Raadpleeg
de informatiefolder ‘HoMedics Service Centre voor gegevens over uw plaatselijke onderhoudscentrum.
Na ontvangst zal HoMedics uw product repareren of vervangen, al naargelang van toepassing, en het gefrankeerd aan u retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend via het onderhoudscentrum
van HoMedics verzorgd. Onderhoud van dit product door anderen dan een onderhoudscentrum van HoMedics doet deze garantie vervallen.
Deze garantie laat uw wettelijke rechten onverlet.
Kijk voor nadere informatie over onze productlijnen op: www.homedics.co.uk
© 2006 HoMedics, Inc. en zijn gelieerde ondernemingen, alle rechten voorbehouden. HoMedic is een wettig gedeponeerd handelsmerk van HoMedics, Inc. en zijn gelieerde ondernemingen. Alle rechten voorbehouden.
Kusursuz uyku ortamınızı oluşturun.
Sound Spa, HoMedics akustik rahatlama makinesi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürün, tıpkı tüm HoMedics ürün serisi gibi, yıllar boyu güvenilir servis sağlamak için yüksek kalitede işçilik kullanılarak
ü
retilmiştir. Bu türün en iyi ürünü olarak değerlendireceğinizi umuyoruz. Sound Spa mükemmel uyku ortamınızı oluşturmanıza yardımcı olur. Dört rahatlatıcı sesinden biriyle uykuya dalabilirsiniz. Sound Spa
ayrıca okurken, iş yaparken veya ders çalışırken konsantrasyonunuzu arttırmak için rahatsız edici sesleri de gizler.
ÖNEMVENLİK ÖNLEMLERİ:
ÖZELLİKLE ÇOCUKLARIN BULUNDUĞU ORTAMLARDA ELEKTRİKLİ ÜRÜNLERİ KULLANIRKEN, AŞAĞIDAKİLER DE DAHİL OLMAK ÜZERE TEMEL GÜVENLİK ÖNLEMLERİNE
H
ER ZAMAN UYULMALIDIR:
Suya veya başka bir sıvının içine düşen aygıtı ALMAYA ÇALIŞMAYIN.
Aygıtı banyo veya küvet gibi düşebileceği veya çekilebileceği bir yere koymayın ve kullanmayın. Su veya diğer sıvıların içine koymayın veya düşürmeyin.
Aygıtı onarmaya ÇALIŞMAYIN. Aygıtın kullanıcı tarafından değiştirilebilecek/onarılabilecek bir parçası yoktur. Servis için HoMedics Servis Merkezine gönderin. Bu aygıtın tüm servis işlemleri yalnızca yetkili
HoMedics servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
UYARI
Yanma, yangın, elektrik çarpması veya insanların yaralanması risklerini azaltmak için:
Bu cihaz çocuklar, yatalak veya engelli kişiler tarafından veya çocukların veya bu tür kişilerin yakınında kullanılıyorsa, sıkı denetim gerekir. BU BİR OYUNCAK DEĞİLDİR.
Bu aygıtı yalnızca kılavuzda açıklanan amaçla kullanın. HoMedics tarafından önerilmeyen ve özellikle de üniteyle birlikte sağlanmayan ekler kullanmayın.
Isınmış yüzeylerden uzak tutun.
Hiçbir zaman açık yerlerinden içeri cisim sokmayın veya düşürmeyin.
Aerosol (sprey) ürünlerin kullanıldığı veya oksijen uygulanan yerlerde kullanmayın.
Bu cihaz yalnızca iç mekanda kullanım için tasarlanmıştır. Dış mekanda kullanmayın.
Yalnızca kuru yüzeyler üzerine kurun. Su veya temizleme çözücüleri nedeniyle ıslanmış bir yüzey üzerine koymayın.
Cihazı çalışırken kesinlikle kapatmayın.
B
u ürün çocuklar tarafından yutulma tehlikesi içeren küçük parçalar içerir.
P
İL UYARILARI:
Yalnızca belirtilen büyüklük ve türdeki pilleri kullanın.
Pilleri takarken +/- kutuplarına dikkat edin. Pilin yanlış takılması aygıtın zarar görmesine neden olabilir.
Farklı türdeki pilleri birlikte kullanmayın (örn. karbon çinko pilleri alkalin pillerle veya eski pilleri yenileriyle karıştırmayın).
Uzun süre kullanılmayacaksa sızıntı nedeniyle zarar görmemesi için pilleri çıkarın.
Pilleri ateşe atmayın. Piller patlayabilir veya sızıntı oluşabilir.
BAKIM:
Temizleme
Asla su veya diğer sıvıların aygıta temas etmesine izin vermeyin.
Temizlemek için herhangi bir sıvıya batırmayın.
Temizlemek için asla aşındırıcı temizlik malzemeleri, fırça, cam/eşya cilası, boya inceltici tiner gibi maddeler kullanmayın.
Saklama
Aygıtı kutusuna veya güvenli, kuru, serin bir yere koyun.
WEEE açıklaması
Bu işaret bu ürünün AB genelinde diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Kontrolsüz atığın çevre veya insan sağlığına olası zararları engellemek için sorumlu bir şekilde geri
dönüştürülmesini ve malzeme kaynaklarının sürdürebilir şekilde yeniden kullanılmasını sağlayın. Kullanılmış aygıtınızı iade etmek için lütfen iade sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
perakende satış noktasıyla görüşün. Kendileri bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüştürülmek üzere gerekli yere gönderebilirler.
KULLANIM TALİMATLARI:
1. Pil kutusunun yanındaki bandı ürünün tabanından çekin. Bandı güvenli bir şekilde atın.
Doğal Sesler Dinleme
1. VOLUME (SES) kontrolünü saat yönünde döndürerek açın.
2
. Dinlemek istediğiniz sesin düğmesine (Şekil 1) basın.
3. Sesi ayarlamak için, VOLUME (SES) kontrolünü istediğiniz düzeye döndürün.
4. VOLUME (SES) kontrolünü tık sesi gelinceye kadar saat yönünün tersi yönde döndürerek kapatın.
5
. 15, 30 veya 45 dakikalık seçeneği seçmek için, TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesini kaydırın, ilgili LED yanar. Ünite seçilen süre dolduktan sonra otomatik olarak kapanır. Yeniden başlamak için, 4. adımı ve
ardından 1-3 arasındaki adımları takip edin.
6. Zamanlayıcıyı iptal etmek için, ışık sönünceye kadar TIMER (ZAMANLAYICI) düğmesine basın.
7
. Pilleri değiştirmek için, vidayı ve pil kapağını çıkarın. Gösterilen kutup yönüne göre, üç AAA pili alttaki bölmeye takın. Pilin kapağını yerine takın ve vidayı yeniden takın.
İKİ YILLIK SINIRLI GARAN
H
oMedics Inc., aşağıda bildirilen durumlar hariç, satın alındıktan sonraki 2 yıllık süre boyunca bu ürünü materyal veya işçilikten kaynaklanan kusura karşı garanti altına alır.
Bu HoMedics ürün garantisi yanlış kullanımdan veya kötü amaçlı kullanımdan, kazadan, yetkisiz aksesuar takılmasından, ürünün değiştirilmesinden veya HoMedics’in kontrolü dışında herhangi bir durumdan
kaynaklanan hasarları kapsamaz. Bu garanti yalnızca ürün satın alındığı ve İngiltere / AB dahilinde çalıştırıldığı takdirde geçerlidir. Belirtilen, üretilen, onaylanan ve/veya yetkilendirilen ülkeler hariç başka bir
ülkede çalışmasını sağlamak için değişiklik veya uyarlama gerektiren bir ürün veya ürünlerin onarılması halinde, bu gibi değişikliklerden kaynaklanan hasar bu garanti kapsamına dahil edilmez. HoMedics
herhangi bir şekilde gerçekleşmiş kazadan, sonuç olarak meydana gelmiş ve özel hasarlardan sorumlu tutulamaz.
Ürününüze garanti hizmeti sağlamak için, ödemesi yapılmış ürünü üzerinde satış tarihi bulunan faturayla birlikte (satın alma kanıtı olarak) yerel servis merkezinize geri götürün. Yerel servis merkezinize ilişkin
ayrıntılı bilgi için, lütfen ‘HoMedics Servis Merkezi’ kılavuzuna bakın.
A
ldıktan sonra, HoMedics ürününüzü ödeme sonrası bir hizmet olarak gerektiği şekilde onarır veya değiştirir ve size geri gönderir. Garanti hizmeti tamamen HoMedics Servis Merkezi’ne aittir. HoMedics Servis
Merkezi dışında bu ürün için herhangi birisi tarafından sağlanan servisi garantiyi geçersiz kılar.
B
u garanti kanuni haklarınızı etkilemez.
Ürün serinize ilişkin daha fazla bilgi için, lütfen şu adresi ziyaret edin: www.homedics.co.uk
©
2006 Homedics, Inc. ve bağlı şirketleri, tüm hakları saklıdır. HoMedics HoMedics, Inc.in ve bağlı şirketlerinin tescilli ticari markasıdır. Tüm hakları saklıdır.
ηιουργήστε το τέλειο περιβάλλον για τον ύπνο.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του Sound Spa, της συσκευής ακουστικής χαλάρωσης της HoMedics. Όπως και όλα τα προϊόντα της HoMedics, είναι κατασκευασμένη με μεθόδους υψηλής ποιότητας για να
π
αρέχει πολλά έτη αξιόπιστης υπηρεσίας. Ελπίζουμε ότι θα διαπιστώσετε ότι πρόκειται για το καλύτερο προϊόν στο είδος του. Το Sound Spa βοηθά στη δημιουργία του τέλειου περιβάλλοντος για τον ύπνο.
Μπορείτε να αποκοιμηθείτε ακούγοντας οποιονδήποτε από τους τέσσερα χαλαρωτικούς του ήχους. Το Sound Spa μπορεί επίσης να αποτρέπει την απόσπαση της προσοχής, για να βελτιώνει τη συγκέντρωσή σας
όταν διαβάζετε, εργάζεστε ή μελετάτε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ, ΕΙΙΚΑ ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΠΑΙΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΝ ΚΑΙ ΤΝ ΠΑΡΑΚΑΤ:
ΠΟΤΕ ην τοποθετείτε πείρου ή άλλα εταλλικά συνδετικά έσα στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε και ην αποθηκεύετε τη συσκευή σε σηείο από το οποίο πορεί να πέσει ή να τραβηχτεί έσα σε πανιέρα ή σε νιπτήρα. Μην τοποθετείτε τη συσκευή και ην την αφήνετε να πέσει έσα σε
νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. εν υπάρχουν έρη επισκευάσια από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτηένο Κέντρο Service τη HoMedics. Το service
αυτή τη συσκευή πρέπει να διεξάγεται όνο από Εξουσιοδοτηένο Τεχνικό τη HoMedics.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη μείωση του κινδύνου εγκαυμάτων, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού:
Απαιτείται στενή επιτήρηση όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από, σε ή κοντά σε παιδιά, άτομα με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε προσαρτήματα που δεν συνιστώνται από την HoMedics, ειδικά
προσαρτήματα που δεν παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Κρατήστε την μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
Ποτέ μην ρίχνετε και μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα σε οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημεία όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή όπου γίνεται χορήγηση οξυγόνου.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνές επιφάνειες. Μην την τοποθετείτε σε επιφάνεια υγρή από νερό ή καθαριστικά διαλύματα.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια λειτουργίας της.
Α
υτό το προϊόν περιέχει ικρά εξαρτήατα που πορεί να αποτελέσουν κίνδυνο πνιγού για τα ικρά παιδιά.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ:
Χρησιοποιείτε όνο το καθορισένο έγεθο και τύπο παταριών.
Όταν τοποθετείτε τι παταρίε, τηρείτε τη σωστή πολικότητα +/-. Η εσφαλένη τοποθέτηση τη παταρία πορεί να προκαλέσει ζηιά στη ονάδα.
Μην αναιγνύετε διαφορετικού τύπου παταριών αζί (π.χ., αλκαλικέ παταρίε ε παταρίε ψευδαργύρου-άνθρακα ή παλιέ ε νέε παταρίε).
Εάν η ονάδα δεν πρόκειται να χρησιοποιηθεί για εγάλο χρονικό διάστηα, αφαιρέστε τι παταρίε για να αποφύγετε τη ζηιά λόγω πιθανή διαρροή τη παταρία.
Μην απορρίπτετε τι παταρίε σε φωτιά. Οι παταρίε πορεί να εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Καθαρισό
Μην αφήνετε ποτέ νερό ή άλλα υγρά να έρχονται σε επαφή ε την συσκευή.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε οποιοδήποτε υγρό για να την καθαρίσετε.
Ποτέ ην χρησιοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, βούρτσε, γυαλιστικό γυαλιών / επίπλων, διαλυτικό κ.λπ. για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Αποθήκευση
Τοποθετείτε τη συσκευή έσα στο κουτί τη σε ασφαλέ, στεγνό και κρύο έρο.
Επεξήγηση ΑΗΗΕ
Αυτή η σήανση επισηαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται ε άλλα οικιακά απόβλητα σε όλη την ΕΕ. Για να ην προκληθεί ζηιά στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω η ελεγχόενη
απόρριψη αποβλήτων, ανακυκλώστε το υπεύθυνα, προάγοντα τη βιώσιη επαναχρησιοποίηση των υλικών πόρων. Για να επιστρέψετε τη χρησιοποιηένη συσκευή, χρησιοποιήστε τα
συστήατα επιστροφή και συλλογή ή επικοινωνήστε ε το κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Οι υπεύθυνοι πορούν να παραλάβουν αυτό το προϊόν για ασφαλή για το περιβάλλον
ανακύκλωσή του.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. Τραβήξτε και αφαιρέστε το πλαστικό προστατευτικό από το πλάι της μπαταριοθήκης, στη βάση του προϊόντος. Απορρίψτε το προστατευτικό με ασφάλεια.
Ακρόαση ήχων τη φύση
1. Ενεργοποιήστε, στρέφοντας το ρυθμιστικό VOLUME (ένταση ήχου) δεξιόστροφα.
2. Πατήστε το κουμπί του ήχου που επιθυμείτε να ακούσετε (εικ. 1).
3. Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου, περιστρέψτε το ρυθμιστικό VOLUME (ένταση ήχου) στο επιθυμητό επίπεδο.
4. Σβήστε, στρέφοντας το ρυθμιστικό VOLUME (ένταση ήχου) αριστερόστροφα, μέχρι να αισθανθείτε ένα κλικ.
5. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί TIMER (χρονόμετρο), για να επιλέξετε 15, 30 ή 45 λεπτά, οπότε θα ανάψει η αντίστοιχη ένδειξη LED. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά τον επιλεγμένο χρόνο.
Για να την επανενεργοποιήσετε, ακολουθήστε το σημείο 4 και, στη συνέχεια, τα σημεία 1-3.
6. Για να ακυρώσετε το χρονόμετρο, πατήστε επανειλημμένα το κουμπί χρονομέτρου, μέχρι να σβήσει η φωτεινή ένδειξη.
7. Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, αφαιρέστε τη βίδα και το κάλυμμα του χώρου των μπαταριών. Τοποθετήστε τρεις μπαταρίες AAA στο χώρο των μπαταριών στο κάτω μέρος, σύμφωνα με την πολικότητα που
επισημαίνεται. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών και επανατοποθετήστε τη βίδα.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΟ ΕΤΝ
Η HoMedics Inc. Παρέχει εγγύηση 2 ετών αρχοένη από την ηεροηνία αγορά, σε ότι αφορά ελαττωατικά υλικά και κατασκευή, ε εξαίρεση τα όσα σηειώνονται παρακάτω.
Αυτή η εγγύηση προϊόντο τη HoMedics δεν καλύπτει ζηιέ που οφείλονται σε κακή χρήση ή κατάχρηση, σε ατύχηα, στη σύνδεση οποιουδήποτε η κατάλληλου εξαρτήατο, σε τροποποίηση του προϊόντο ή σε
οποιεσδήποτε άλλε συνθήκε που βρίσκονται εκτό του ελέγχου τη HoMedics. Αυτή η εγγύηση ισχύει όνο εφόσον το προϊόν έχει αγοραστεί και χρησιοποιείται εντό του Η.Β. / τη Ε.Ε. Ένα προϊόν το οποίο
απαιτεί ετατροπή ή ρύθιση για να πορέσει να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτό από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε, εγκρίθηκε ή / και διαθέτει εξουσιοδότηση, ή η επισκευή
προϊόντων που υπέστησαν βλάβε εξαιτία αυτών των τροποποιήσεων δεν καλύπτεται βάσει αυτή τη εγγύηση. Η HoMedics δεν φέρει ευθύνη κανενό τύπου για τυχαίε, επακόλουθε ή ειδικέ ζηιέ.
Για να λάβετε service βάσει εγγύηση για το προϊόν σα, επιστρέψτε το προϊόν ε προπληρωένα τα ταχυδροικά τέλη στο πλησιέστερο σε εσά κέντρο service αζί ε την απόδειξη αγορά ε εφανή
ηεροηνία (ω αποδεικτικό αγορά). Ανατρέξτε στο ενηερωτικό φυλλάδιο ‘HoMedics Service Centre (Κέντρα Service τη HoMedics) για τα στοιχεία του πλησιέστερου σε εσά κέντρου service.
Αφού παραλάβει τη συσκευή, η HoMedics θα την επισκευάσει ή θα την αντικαταστήσει, κατά περίπτωση, και θα σα την επιστρέψει, ε προπληρωένα τα ταχυδροικά τέλη. Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά
έσω του κέντρου service τη HoMedics. Η παροχή service σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο εκτό από το κέντρο service τη HoMedics ακυρώνει την εγγύηση.
Αυτή η εγγύηση δεν επηρεάζει τα νόια δικαιώατά σα.
Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε τι σειρέ προϊόντων α, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.homedics.co.uk
© 2006 Homedics, Inc. και θυγατρικέ τη εταιρείε, ε επιφύλαξη παντό δικαιώατο. Η ονοασία HoMedics® είναι σήα κατατεθέν τη HoMedics, Inc. και των θυγατρικών τη εταιρειών. Με επιφύλαξη παντό
δικαιώατο.
    .
Благодарим вас за приобретение прибора Sound Spa – устройства для создания расслабляющего звукового фона компании HoMedics. Как и вся линия товаров HoMedics, это изделие создано
в
ысококлассными специалистами и будет надежно служить вам долгие годы. Надеемся, вы убедитесь в том, что наш товар – лучший на рынке. Устройство Sound Spa помогает создать уютную
атмосферу для сна. Вы сможете засыпать под любой из четыре успокаивающих звуков. Кроме того, устройство Sound Spa можно использовать для маскировки отвлекающих звуков и
концентрации внимания при чтении, работе и учебе.
  :
   ,    ,      ,
 :
  ,        .
   ,          .         .
  ()  .     ,    .      
  .         ,   .
ВНИМАНИЕ!
Д
ля снижения риска получения ожогов, возникновения пожара, поражения электрическим током или травмирования соблюдайте следующие
меры предосторожности.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра, если он используется детьми, больными или инвалидами, а также в непосредственной близости от них. ЭТО НЕ ИГРУШКА.
Используйте этот прибор строго по предназначению, как описано в данном руководстве.
Не используйте насадки, не рекомендованные компанией HoMedics, в частности насадки, не входящие в комплект поставки.
Держите прибор на удалении от нагретых поверхностей.
Не роняйте прибор и не вставляйте посторонние предметы в какие-либо отверстия на его корпусе.
Не используйте прибор в местах, где применяются аэрозоли (спреи) или подача кислорода.
Прибор предназначен для использования исключительно в помещении. Не используйте его на открытом воздухе.
Прибор должен размещаться только на сухой поверхности. Не помещайте его на влажной поверхности или поверхности, обработанной чистящим раствором.
Ни в коем случае не накрывайте работающий прибор.
   :    ,         .
 :
      .
      (+/-).       .
     (,       ).
        ,  ,    -   .
     .     .
 :

           ()  .
        .
      , ,    /,     ..

       , ,  .
 WEEE
  ,             .       
      ,     ,      
.                 ,    .  
       .
И
НСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
1
. Вытяните ярлычок, расположенный сбоку в батарейном отсеке на нижней части корпуса устройства. Утилизируйте ярлычок соответствующим образом.
  
1. Включите устройство, повернув регулятор VOLUME (ГРОМКОСТЬ) по часовой стрелке.
2
. Нажмите кнопку, соответствующую желаемому звуку природы (рис. 1).
3. Для установки желаемого уровня громкости поверните ручку VOLUME (ГРОМКОСТЬ) в соответствующее положение.
4. Для выключения устройства поверните ручку VOLUME (ГРОМКОСТЬ) против часовой стрелки до щелчка.
5
. Для установки нужного значения таймера (15, 30 или 45 минут) последовательно нажимайте кнопку TIMER (ТАЙМЕР), пока не загорится соответствующий светодиод. По истечении заданного
времени устройство отключится автоматически. Для повторного включения выполните пункт 4, а затем – пункты 1-3.
6. Для остановки таймера нажмите на его кнопку несколько раз, чтобы светодиоды погасли.
7. Для смены батарей отверните винт и снимите крышку батарейного отсека. Установите в отсек на нижней поверхности корпуса устройства три батарейки AAА, соблюдая указанную полярность.
Установите на место крышку батарейного отсека и заверните винт.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Homedics Group Ltd
PO Box 460
Tonbrige Kent
TN 9 9EW
E
ngland
w
ww.homedics.com
www.homedics-russia.ru
info@homedics-russia.ru
 
1
. В случае обнаружения неисправности в период Гарантийного срока данное изделие подлежит обмену торговым предприятием, продавшим данное изделие.
2. Гарантийная замена производится при наличии заполненного гарантийного талона и при условии соблюдения правил эксплуатации, описанных в инструкции по эксплуатации.
3. Гарантия на изделия не распространяется в случаях:
механических повреждений;
вскрытия пломб на изделии;
• выхода из строя изделия из-за попадания внутрь его инородных предметов, жидкостей, насекомых, и т.п.;
• использования изделия в условиях и режимах отличающихся от бытовых.
4
. Гарантия не распространяется на аксессуары и комплектующие (пульт, шнуры, адаптер, батарейки и т.п.).
5
. Гарантия также теряет силу, если ремонт неисправного изделия производился неуполномоченными на то лицами.
6. Гарантийный срок - 2 год.
7. Срок службы - 3 года.
T
wój doskonały towarzysz snu.
D
ziękujemy za zakup Sound Spa – akustycznego urządzenia relaksującego HoMedics. To urządzenia, tak jak cała linia produktów HoMedics, zostało wyprodukowane z troską o najdrobniejszy szczegół, dzięki
czemu zapewni wieloletnią bezproblemową eksploatację. Mamy nadzieję, że produkt przypadnie Tobie do gustu. Sound Spa pomaga zapewnić idealny nastrój do snu. Możesz usypiać przy jednym z cztery
kojących dźwięków. SoundSpa może również pomagać w zachowaniu skupienia, podczas gdy czytasz, pracujesz lub uczysz się.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
P
ODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W OBECNOŚCI DZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH PRZEPISÓW
BEZPIECZEŃSTWA  W TYM NASTĘPUJĄCYCH:
Urządzenia, które wpadło do wody lub innego płynu, NIE WOLNO wyjmować.
Nie należy umieszczać ani przechowywać urządzenia w miejscu, z którego może ono spaść lub zostać wciągnięte do wanny bądź zlewu. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
NIE WOLNO samodzielnie naprawiać urządzenia. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy. Informacje o punktach naprawczych dostępne są w Centrum Serwisowym HoMedics. Wszelkie
n
aprawy urządzenia muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics.
OSTRZEŻENIE
Wskazania i przeciwwskazania mające na celu ograniczenie ryzyka oparzeń, pożaru, porażenia prądem lub wystąpienia obrażeń ciała:
Jeżeli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci, osoby niepełnosprawne lub starsze, wymagany jest ścisły nadzór. TO NIE JEST ZABAWKA.
Urządzenie należy użytkować tylko zgodnie z przeznaczeniem, według instrukcji obsługi. Nie stosować akcesoriów, które nie są zalecane przez firmę HoMedics; w szczególności akcesoriów, które nie zostały
dostarczone wraz z urządzeniem.
Nie wolno zbliżać urządzenia do rozgrzanych powierzchni.
Nie wolno wkładać ani wsuwać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie używa się aerozoli (sprejów) lub gdzie dozuje się tlen.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie używać urządzenia w warunkach zewnętrznych.
Ustawiać tylko na suchych powierzchniach. Nie kłaść na powierzchni zmoczonej wodą lub środkami czyszczącymi.
Nigdy nie wolno przykrywać włączonego urządzenia.
Produkt zawiera małe elementy, które dla małych dzieci stanowią ryzyko zadławienia.
OSTRZEŻENIA ODNNIE BATERII:
Należy używać tylko baterii zalecanego typu i rozmiaru.
Wkładając baterie do urządzenia należy prawidłowo ustawić bieguny +/-. Nieprawidłowe zamontowanie baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie należy łączyć baterii różnych typów (np. alkalicznych z węglowo-cynkowymi) ani starych z nowymi.
Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia produktu na skutek ich przeciekania.
Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Mogą one eksplodować lub przeciekać.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE:
Czyszczenie
Nie wolno pozwalać na kontakt urządzenia z wodą lub jakimkolwiek innym płynem.
W celu wyczyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie.
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych myjek, szczotek, środków czyszczących do szkła/mebli, rozcieńczalników, itp.
Przechowywanie
Urządzenie należy przechowywać w oryginalnym pudełku - w bezpiecznym, suchym i chłodnym miejscu.
Objaśnienie WEEE
Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów,
przyrząd należy recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru lub
skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
INSTRUKCJA YTKOWANIA
1. Wyciągnąć pasek z boku komory baterii w podstawie urządzenia. Wyrzuć pasek.
Słuchanie dźwięków natury
1. Włącz urządzenie, obracając pokrętło VOLUME (głośność) w prawo.
2. Naciśnij przycisk dźwięku, który chcesz usłyszeć (rys. 1).
3. Aby uregulować głośność, ustaw pokrętło VOLUME (głośność) w odpowiedniej pozycji.
4. Wyłącz urządzenie, obracając pokrętło w lewo, aż usłyszysz kliknięcie.
5. Przycisk TIMER (wyłącznik czasowy) umożliwia wybranie czasu: 15, 30 lub 45 minut. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Urządzenie automatycznie wyłączy się po upływie wybranego czasu.
Aby uruchomić ponownie, przejdź do punktu 4, a następnie 1–3.
6. Aby wyłączyć alarm, naciśnij kilka razy przycisk zegara, aż zgasną kontrolki.
7. Aby wymienić baterie, należy wykręcić śrubę i zdjąć pokrywę baterii. Włóż trzy baterie „AAA do komory baterii w dolnej części urządzenia, zwracając uwagę na odpowiedni kierunek biegunów. Załóż
pokrywę baterii i wkręć śrubę.
DWULETNIA OGRANICZONA GWARANCJA
HoMedics Inc. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i związanych z wykonaniem. Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty zakupu i nie obejmuje zastrzeżeń wymienionych poniżej.
Gwarancja HoMedics nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych: niewłaściwym wykorzystaniem urządzenia lub złym obchodzeniem się z nim; wypadkiem; przyłączeniem niedozwolonej przystawki;
modyfikacją produktu; bądź jakimkolwiek innym czynnikiem niezależnym od HoMedics.
Gwarancja obowiązuje tylko dla produktów zakupionych i użytkowanych w Wielkiej Brytanii / Unii Europejskiej. Gwarancja nie obejmuje modyfikacji oraz adaptacji umożliwiającej działanie produktu w
państwie spoza rejonu, dla którego został on zaprojektowany, wyprodukowany i/lub zatwierdzony, ani też naprawy uszkodzeń spowodowanych taką modyfikacją. HoMedics nie ponosi odpowiedzialności za
żadne uszkodzenia przypadkowe, wynikowe bądź specjalne.
Aby naprawić produkt w ramach gwarancji należy przesłać go (na koszt odbiorcy) do lokalnego centrum serwisowego, załączając opatrzony datą paragon stanowiący dowód dokonania zakupu. Informacje o
lokalnych centrach znajdują się w ulotce informacyjnej Centrum Serwisowego HoMedics. HoMedics naprawi lub wymieni uszkodzony produkt i zwróci nabywcy pocztą, opłacając koszty wysyłki. Produkty na
gwarancji podlegają serwisowaniu wyłącznie w centrum Serwisowym HoMedics. Naprawa produktu poza Centrum Serwisowym HoMedics unieważnia gwarancję.
Gwarancja nie wpływa na prawa ustawowe klienta.
1. Powyższa gwarancja nie wyłącza ,nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Dalsze informacje dotyczące naszych linii produktów dostępne są na stronie internetowej: www.homedics.co.uk
© 2006 Homedics, Inc oraz jej spółki afiliowane, wszelkie prawa zastrzeżone. HoMedics® jest zarejestrowanym znakiem towarowym HoMedics, Inc. oraz jej spółek afiliowanych. Wszelkie prawa zastrzeżone.
P
NL
TR
EL
RU
PL
FOLD
FOLD
SS-MN100-EU_Layout 1 02/09/2010 15:32 Page 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Homedics SS-MN100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Homedics SS-MN100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info