518452
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Instruction Manual
SFM-209H-3GB
SFM-209H-2EU
Shiatsu Massager
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 1
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 2
3
GB
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS :
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. To
disconnect, turn all controls to the‘OFF’position, then remove plug from outlet.
NEVER leave an appliance unattended when plugged in. Unplug from the mains outlet when not in use
and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children, invalids or
disabled persons.
DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Switch off at the mains and unplug
it immediately. Keep dry DO NOT operate in wet or moist conditions.
NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.
Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not
recommended by HoMedics.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination
and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur, discontinue
use and allow the unit to cool before operating.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or
injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the cord or use cord as a handle.
DO NOT use outdoors.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
This product requires a 230V AC power supply.
DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a
HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics
service personnel only.
DO NOT sit or stand on the massage (back) part of the appliance. The unit should only be used when
attached to a chair with the back in the vertical position
SAFETY CAUTIONS :
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING
THE APPLIANCE.
If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance.
DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin
or on a person with poor blood circulation.
This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would
limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of
their body.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 3
NEVER use directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor.
This is a non-professional appliance, designed for personal use and intended to provide a soothing
massage to worn muscles. DO NOT use as a substitute for medical attention.
DO NOT use before going to bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
Do not use for longer than the recommended time.
This product is not for use in automobiles.
PRODUCT FEATURES :
GB
4
(
Shiatsu) Massager Zone Buttons:
Full Back
Pressing this button gives a full massage up and down
the back.
Upper Back
Pressing this button gives a massage focusing on the
mid to upper back.
Lower Back
Pressing this button gives a massage focusing on the
mid to lower back.
Heat Button
For soothing heat when massage is on, simply press
the heat button. To deselect, press the button again.
For your safety, heat cannot be turned on if massage
is not selected.
Demo Button
Activates a brief demonstration of one massage cycle
up and down the back.
Moving Shiatsu
massage mechanism
Mains Adaptor
Power Button
To start a massage,
press the POWER’
button and the LED
will illuminate to confirm
your selection. To turn
off, simply press the button
again. The LED will blink
while the massage
mechanism returns to its
starting point before
switching off.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 4
5
GB
INSTRUCTIONS FOR USE :
The Shiatsu Massager comes with a screw located on the back of the unit to protect the massage mechanism
during shipment, which must be removed before the first use to allow the shiatsu feature to function. Use
the provided Allen key. Then, properly dispose of the screw.
Warning - Failure to remove screw may cause permanent damage to the massager.
NOTE: complete steps 1 to 3 before switching the appliance on at the mains.
1. Attach the Massage seat to almost any chair using the integrated strap located at the back of the seat.
Ensure it is held firmly in place by adjusting the strap as necessary.
2. Connect the power supply, plug the adaptor into a 230V AC mains outlet and switch on.
3. Once seated, use the remote control to operate the appliance. Press the button & select the desired
massage zone to start the massage.
4. Press the button to stop the massage.
NOTE:
Only gentle force should be exerted against the seat in order to eliminate risk of injury.
There is a 15 minute auto shut-off on this appliance for your safety. This feature should not be considered
as a substitute for ‘OFF’. Always remember to switch the appliance off when not in use.
Take care to position the product where it will not damage wooden or upholstered surfaces.
The moving Shiatsu mechanism always parks or finishes in its lowest position. It will continue to this
position after the power has been turned off. If the electrical supply is interrupted, when power is
restored, the mechanism will park” or move to its lowest position.
MAINTENANCE :
Cleaning
Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc to clean.
Cable storage:
1. Fold power cable and secure with integrated strap (A).
2. Slide power cable into pocket between seat and back of massage cushion (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 5
6
GB
NOTE:
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the
fabric surface.
To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord around the appliance.
DO NOT hang the unit by the cord.
Plug (MODEL SFM-209H-3GB ONLY)
If the plug on this appliance is damaged, it can be replaced with a BS 1363 plug, fitted
with a 3A BS 1362 fuse. Only use a 3amp fuse with this appliance. Care must be taken
when changing the plug. If in doubt, contact a qualified electrician.
(C)
(D)
(E)
(F)
Folding the massage cushion and storing:
1. Fold sides of back and seat cushion inwards and fold seat up to back and secure with integrated strap (C).
2. Remove storage bag from pouch under seat of cushion (D).
3. Unfold bag and slide over massage cushion (E).
4. Zip closure secures bag and carry handle for portability (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 6
7
F
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE LUTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE
D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE,
NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout
nettoyage. ·Pour léteindre, positionner tous les boutons de réglage sur‘OFF’, puis retirer la prise
du secteur.
NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand
il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants, de
personnes invalides ou handicapées.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et
débrancher immédiatement. Le maintenir au sec NE PAS le faire fonctionner dans des conditions
d’humidité ou de moiteur.
Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
Utiliser cet appareil selon le mode demploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non
recommandés par HoMedics.
Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de
fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans leau. Le retourner au
Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se
produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
NE PAS faire fonctionner dans des endroits des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffage ou
un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
NE PAS comprimer. Eviter de le replier brutalement.
Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 230V.
NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. Lenvoyer à
un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement
pas un personnel de service HoMedics agréé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL.
Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un
médecin avant d’utiliser cet appareil.
NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un
épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible
de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences
sensorielles au niveau de la partie inférieure du corps.
Ne JAMAIS utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 7
En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre
médecin traitant.
Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage
apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement médical.
NE PAS utiliser avant d’aller se coucher. Le massage a un effet stimulant qui peut retarder
l’endormissement.
Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
Ce produit n’est pas conçu pour un usage automobile.
8
F
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :
Boutons d’ajustement de la zone de massage
(Shiatsu) :
Full Back
En appuyant sur ce bouton, vous obtenez un massage
complet de haut en bas du dos.
Upper Back
En appuyant sur ce bouton, vous obtenez un massage
centré sur le milieu jusqu’en haut du dos.
Lower Back
En appuyant sur ce bouton, vous obtenez
un massage centré sur le milieu jusquen
bas du dos.
Bouton Chauffage
Pour une chaleur apaisante lorsque le masseur est
allumé, il suffit d’appuyer sur le bouton Chauffage.
Pour désélectionner, appuyez à nouveau sur le
bouton. Pour votre sécurité, la fonction chauffage
reste inactive
si le massage n’est pas sélectionné.
Bouton DEMO
Active une brève démonstration d’un cycle de
massage avec mouvement de haut en bas du dos.
Mécanisme mobile de
massage Shiatsu
Adaptateur secteur
Bouton POWER
Pour démarrer un
programme de
massage, appuyer
sur le bouton ‘POWER’
et le voyant LED
s’allumera pour
confirmer votre
sélection. Pour arrêter,
appuyer simplement à
nouveau sur le bouton.
Le voyant LED
clignotera pendant que
le programme de
massage revient à son
point de départ avant
de s’arrêter.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 8
9
F
MODE D’EMPLOI :
Le coussin masseur Shiatsu est livré avec une vis située à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme
de massage durant le transport, et qui doit être retirée avant la première utilisation pour permettre un
fonctionnement correct du coussin masseur Shiatsu. Utilisez la clé Allen fournie. Puis, débarrez-vous de la vis
de manière appropriée.
ATTENTION : Le fait de ne pas retirer la vis peut gravement endommager l’appareil.
REMARQUE : Compléter les étapes 1 à 3 avant de brancher l’appareil au secteur.
1. Attacher le coussin de massage sur pratiquement tout type de chaise à l’aide de la sangle intégrée, située
à l’arrière du siège. S’assurer qu’il est fermement maintenu en place en ajustant la sangle comme il
convient.
2. Brancher l’embout du cordon d’alimentation sur une prise secteur 230V.
3. En position assise, utiliser la télécommande pour actionner l’appareil. Appuyer sur le bouton
et sélectionner la zone de massage désirée pour démarrer le massage.
4. Appuyer sur le bouton pour arrêter le massage.
REMARQUE :
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège.
Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette
fonction comme un substitut au mode‘OFF’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Prendre soin de placer le produit à l’écart de surfaces en bois ou capitonnées pour ne pas les
endommager.
Le mécanisme mobile Shiatsu « se place » ou s’arrête toujours dans sa position la plus basse. Il restera
dans cette position après avoir éteint l’appareil. En cas de coupure de courant, le mécanisme « se placera »
ou se mettra dans sa position la plus basse dès que le courant est remis.
ENTRETIEN :
Nettoyage
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souple
légèrement humidifiée pour le nettoyage.
Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas le nettoyer en limmergeant dans un liquide.
Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour
le nettoyage.
Rangement du cordon:
1. Replier le cordon d’alimentation et le maintenir avec la courroie intégrée (A).
2. Glisser le cordon d’alimentation dans la poche, entre le dossier et l’arrière du coussin de massage (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 9
10
F
REMARQUE:
Eviter tout contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles de déchirer ou de percer la
surface du tissu.
NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât.
NE PAS le suspendre par le fil électrique
(C)
(D)
(E)
(F)
Pliage et rangement du coussin de massage:
1. Replier vers l’intérieur les côtés de l’assise et du dossier du coussin, puis rabattre l’assise sur le dossier et
maintenir avec la courroie intégrée (C).
2. Retirer le sac de rangement de la poche située sous l’assise du coussin (D).
3. Déplier le sac et glisser le coussin de massage à lintérieur (E).
4. Fermeture à glissière du sac, assurant une bonne protection, et poignée pratique pour le transport (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 10
11
D
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON
KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.
Besondere Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn das Gerät von, für oder in der Nähe von Kindern,
versehrten oder körperlich behinderten Personen verwendet wird.
Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz ab
und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf benutzen Sie es NICHT unter nassen
oder feuchten Bedingungen.
Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von
HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und einer verkürzten
Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung abkühlen.
Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.
Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauerstoff
gearbeitet wird.
Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu
Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff.
Benutzen Sie es NICHT im Freien.
Drücken Sie es NICHT zusammen. Vermeiden Sie scharfes Zusammenfalten.
Dieses Produkt benötigt ein 230V-AC-Netzteil.
Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren
kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät
dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
NICHT auf den Massagebereich des Geräts (Rückteil) sitzen oder stehen. Das Gerät darf nur verwendet
werden, wenn es an einem Stuhl befestigt ist. Außerdem ist darauf zu achten, dass der Benutzer aufrecht
sitzt.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES
SORGFÄLTIG DURCH.
Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie
zuerst einen Arzt.
Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen
Arzt konsultieren.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 11
12
D
Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden, die die Fähigkeit zur Bedienung
der Regler einschränken, oder die an Sinnesstörungen in der unteren Körperhälfte leiden, benutzt werden.
Benutzen Sie es NIEMALS direkt auf geschwollenen oder entzündeten Körperteilen oder Hauteruptionen.
Sollten Sie sich bei der Benutzung dieses Gerätes unwohl fühlen, unterbrechen Sie die Benutzung und
konsultieren Sie einen Arzt.
Es ist ein nicht berufsmäßig verwendetes Gerät, das für die persönliche Benutzung bestimmt ist und es
soll eine beruhigende Massage für erschöpfte Muskeln bieten. Benutzen Sie es NICHT als Ersatz für
medizinische Behandlung.
Benutzen Sie es NICHT, bevor Sie ins Bett gehen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung und kann
das Einschlafen verzögern.
Benutzen Sie es nicht länger als empfohlen.
Dieses Gerät darf nicht in Fahrzeugen verwendet werden.
PRODUKTMERKMALE :
(Shiatsu) Massagezonen-Knöpfe:
Full Back
Durch Drücken dieses Knopfes wird eine den ganzen
Rücken auf und ab verlaufende Massage erhalten.
Upper Back
Durch Drücken dieses Knopfes wird eine Massage
erhalten, die sich auf die mittlere bis obere
Rückenpartie konzentriert.
Lower Back
Durch Drücken dieses Knopfes wird eine Massage
erhalten, die sich auf die mittlere bis untere
Rückenpartie konzentriert.
Wärmeknopf (Heat)
Für wohltuende Wärme während der Massage einfach
den Wärmeknopf (Heat) drücken. Um die Auswahl
rückgängig zu machen, den Knopf erneut betätigen.
Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich, die
Wärmefunktion bei ausgeschalteter Massage zu
verwenden.
DEMO-Knopf
Aktiviert eine kurze Demonstration für einen
Massagezyklus am Rücken herauf und hinunter.
Beweglicher Shiatsu
Massagemechanismus
Netzadapter
POWER
Einschaltknopf
Um mit der Massage
zu beginnen, drücken
Sie den ‘POWER’-Knopf
und die LED leuchtet auf
und bestätigt Ihre
Auswahl. Zum
Ausschalten drücken Sie
den Knopf noch einmal.
Vor dem Ausschalten
blinkt die LED, während
der Massagemechanismus
in seine Startposition
zurückkehrt.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 12
13
D
ANWENDUNGSHINWEISE :
Das Shiatsu Massagegerät wird mit einer Schraube geliefert, die sich hinten am Gerät befindet und dazu
dient, den Massagemechanismus während des Transports zu schützen. Diese Schraube muss vor der ersten
Verwendung entfernt werden, damit das Gerät ordnungsgemäß funktionieren kann. Hierzu den
mitgelieferten Innensechskantschlüssel verwenden. Die Schraube ordnungsgemäß entsorgen.
Achtung: Wenn Sie die Schraube nicht entfernen, kann dies zu einer permanenten Beschädigung des
Geräts führen.
HINWEIS: Führen Sie zuerst die Schritte 1 bis 3 aus, bevor Sie das Gerät am Netz anschließen.
1. Befestigen Sie das Massagekissen an einem beliebigen Stuhl unter Verwendung des hinten am Sitz
befestigten Haltebandes. Sorgen Sie für einen guten Halt, indem Sie, wenn notwendig, das Band
festziehen.
2. Das Netzkabel an eine 230V Steckdose anschließen.
3. Wenn Sie sich hingesetzt haben, bedienen Sie das Gerät mit Hilfe der Fernbedienung. Drücken Sie den
-Knopf und wählen Sie die gewünschte Massagezone aus, um mit der Massage zu beginnen.
4. Drücken Sie den -Knopf zur Beendigung der Massage.
HINWEIS:
Um das Verletzungsrisiko zu vermeiden, sollte nur ein leichter Druck auf den Sitz
ausgeübt werden.
Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Diese Eigenschaft sollte nicht
als Ersatz für ’OFF angesehen werden. Vergessen Sie nicht, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht
benutzt wird.
Achten Sie darauf, das Gerät nur dort zu anzubringen, wo es keine Holz- oder gepolsterten Oberflächen
beschädigen kann.
Der Shiatsu Massagemechanismus„parkt“ bzw. stoppt immer in der niedrigsten Position. Nach Abschalten
des Geräts wird der Massagemechanismus ebenfalls diese Position einnehmen. Sollte die
Stromversorgung unterbrochen werden, wird der Massagemechanismus bei erneuter Stromzufuhr in die
niedrigste Position gebracht.
WARTUNG :
Säuberung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur mit
einem weichen, leicht feuchten Schwamm.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/Möbelpolitur, Verdünnung o.ä.
Kabelaufbewahrung:
1. Das Netzkabel falten und mit dem integrierten Band sichern (A).
2. Das Netzkabel in die Tasche zwischen den Massagekissenteilen für Sitzfläche und Rückenlehne
schieben (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 13
14
D
HINWEIS:
Vermeiden Sie, dass es mit scharfen Kanten oder spitzen Objekten in Kontakt kommt, die den Stoff
zerschneiden oder durchlöchern könnten.
Um Bruchstellen zu vermeiden, wickeln Sie das Stromkabel NICHT um das Gerät herum.
Hängen Sie das Gerät NICHT an seinem Elektrokabel auf.
(C)
(D)
(E)
(F)
Massagekissen zusammenfalten und aufbewahren:
1. Die Seiten des Rücken- und Sitzflächen-Kissenteils nach innen falten, den Sitzflächen-Kissenteil nach oben
in Richtung Rücken-Kissenteil klappen und die beiden Teile mit dem integrierten Band sichern (C).
2. Die Aufbewahrungstasche aus dem unter der Sitzfläche des Kissens befindlichen Beutel nehmen (D).
3. Die Tasche auffalten und über das Massagekissen schieben (E).
4. Den Reißverschluss schließen und so Tasche und Tragegriff für einen einfachen Transport sichern (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 14
15
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE
EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR
LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS
LAS SIGUIENTES:
Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma
eléctrica. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión OFF’, después
retire la clavija del enchufe.
NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Desenchufe de la toma general cuando no
lo use y antes de poner o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando este aparato lo usen niños, personas inválidas o
discapacitadas o se use cerca de ellos.
NO trate de coger un aparato que se haya caído al agua u otro líquido. Desenchufe de la toma general
inmediatamente. Manténgalo seco NO lo use si está mojado o húmedo.
No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en el aparato.
Use este aparato para el uso concebido según se describe en este manual. NO use accesorios que no
estén recomendados por HoMedics.
No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona correctamente, si se ha
caído o dañado, o caído al agua. Envíelo al Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y reducir su duración. Si esto
sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe antes de usar de nuevo.
No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.
NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno.
NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de calor y causar incendio o
lesión a personas.
NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa.
NO lo use en el exterior.
NO lo aplaste. Evite los dobleces fuertes.
Este aparato necesita una acometida eléctrica de 230V CA.
NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo
al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar
solamente el personal autorizado de HoMedics.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato.
Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al médico antes de usar este
aparato.
NO lo use en un niño pequeño, persona inválida o dormida o inconsciente. NO lo use sobre piel insensible
o en una persona con mala circulación sanguínea.
Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impedimento físico que pueda
restringir la posibilidad de operar los controles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior
del cuerpo.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 15
16
ES
NUNCA use el aparato directamente en áreas hinchadas o inflamadas o en erupciones de la piel.
Si siente cualquier molestia mientras usa este aparato, deje de usarlo y consulte a su médico.
Este aparato no es profesional, está concebido para uso personal con la idea de ofrecer un masaje suave
en los músculos agotados. NO lo use como substituto de atención médica.
NO lo use antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede impedirle dormir.
No lo use durante más tiempo del recomendado.
Este producto no se debe usar en automóviles
FUNCIONES DEL APARATO :
Botones de Zona de Masaje (Shiatsu):
Full Back
Pulsando este botón le da masaje completo arriba y
abajo de la espalda.
Upper Back
Pulsando este botón le centra el masaje en la parte
dorsal de la espalda.
Lower Back
Pulsando este botón le centra el masaje en la parte
lumbar de la espalda.
Botón de calor
Para tener un suave calor durante el masaje, solo tiene
que pulsar el botón de calor. Para cambiar la selección,
pulse el botón de nuevo. Para su seguridad, el calor no
se puede conectar si no se ha seleccionado el masaje.
Botón de DEMO
Activa una breve demostración de un ciclo de
masaje arriba y abajo de la espalda.
Mecanismo de masaje Shiatsu
en movimiento
Adaptador para la
Acometida
Eléctrica
Botón de POWER
Para comenzar un
masaje, pulse el botón
de ENCENDIDO
(POWER) y se iluminará
el LED para confirmar su
selección. Para apagar,
sólo tiene que pulsar el
botón de nuevo. El LED
parpadea mientras el
mecanismo de masaje
vuelve a su punto de
inicio antes de
desconectarse.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 16
17
ES
INSTRUCCIONES DE USO :
El Shiatsu Massager tiene un tornillo situado en la parte trasera de la unidad para proteger al mecanismo de
masajes durante el transporte. Este se debe retirar antes de usar por primera vez para poder usar la función de
Shiatsu. Se debe usar la llave Allen incluida. El tornillo ya no vale y se puede tirar.
ADVERTENCIA Si no se quita el tornillo puede causar daño permanente al aparato.
NOTA: concluya los pasos 1 a 3 antes de enchufar el aparato en la red general.
1. Ponga el asiento de masaje en cualquier silla con la correa incluida situada en la parte trasera del asiento.
Compruebe que está firmemente sujeta, ajustándola en caso necesario.
2. Conectar el cable eléctrico a una toma de corriente de 230 V.
3. Una vez sentado, use el control a distancia para operar el aparato. Pulse el botón de y seleccione la
zona de masaje deseada para comenzar la sesión de masaje.
4. Pulse el botón de para parar el masaje.
NOTA:
Para evitar el riesgo de lesión sólo se deberá ejercer una ligera presión contra el asiento.
Este aparato dispone de un paro automático de 15 minutos para mayor seguridad. Esta función no se
deberá considerar como substituto de la función deapagado”. Recuerde siempre desconectar el aparato
cuando no lo use.
Tenga cuidado de colocar el aparato donde no dañe superficies de madera o tapizadas.
El mecanismo vil de Shiatsu siempre “aparca o termina en la posición más baja. Continuará en esta
posición aún después de apagar la corriente. Si se interrumpe la acometida eléctrica una vez restablecida,
el mecanismo aparca”o se mueve a su posición más baja.
MANTENIMIENTO :
Limpieza
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo con una esponja suave y
ligeramente húmeda.
Evite el contacto del aparato con el agua o cualquier otro líquido.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal o muebles, disolvente de
pintura etc.
Almacenamiento del cable:
1. Doble el cable de alimentación y sujételo con la cinta integrada (A).
2. Deslice el cable de alimentación dentro del bolsillo entre el asiento y el respaldo del cojín de masaje (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 17
18
ES
NOTA:
Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar la superficie
de tela.
Para evitar roturas, NO envuelva el cable eléctrico alrededor del aparato.
NO cuelgue el aparato por el cable.
(C)
(D)
(E)
(F)
Plegado y almacenamiento del cojín de masaje:
1. Doble los lados del respaldo y asiento del cojín hacia dentro, pliegue el asiento hacia el respaldo y sujételo
con la correa integrada (C).
2. Extraiga la bolsa de la funda que hay debajo del asiento del cojín (D).
3. Desdoble la bolsa y deslícela sobre el cojín de masaje (E).
4. La bolsa se cierra con una cremallera y tiene un asa para transportarla fácilmente (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 18
19
I
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE
LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA
DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN
PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.
Scollegare SEMPRE il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia. Per
scollegare il prodotto, portare tutti i comandi nella posizioneOFF e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Non lasciare MAI incustodito un apparecchio collegato. Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica se
non viene utilizzato e scollegarlo sempre prima di montare o smontare eventuali componenti o accessori.
Si richiede una stretta supervisione qualora il prodotto venga utilizzato da, su o in presenza di bambini,
invalidi o disabili.
NON tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua o in altri liquidi. In tal caso, staccare l’interruttore
principale dell’energia elettrica e scollegare il prodotto dalla presa. Proteggere il prodotto dall’umido NON
azionare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
Non inserire MAI spine o altri fissaggi metallici nel prodotto.
Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non raccomandati
da HoMedics.
Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o
contatto con acqua. Se c dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per
la riparazione.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
Un utilizzo eccessivo può causare il surriscaldamento del prodotto con conseguente riduzione della sua
durata. In caso di surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di utilizzarlo
nuovamente.
Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.
NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per l’aerosol (spray) o si
somministra ossigeno.
NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata osservanza di questa precauzione comporta il
rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.
Il cavo NON deve essere utilizzato per afferrare o trasportare il prodotto.
NON utilizzare il prodotto in ambienti estemi.
NON schiacciare il prodotto. Non piegare eccessivamente il prodotto.
Questo prodotto richiede unalimentazione c.a. da 230V.
NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte
dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque
intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale
autorizzato HoMedics.
NON sedersi o stare in piedi sulla parte (posteriore) dell’apparecchio che esegue il massaggio: usare
l’apparecchio solo se attaccato a una sedia con lo schienale in
posizione verticale.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO.
In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone addormentate o non coscienti. NON
utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 19
20
I
Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano la
capacità di azionare i comandi o da quanti soffrono di carenze sensoriali nella parte inferiore del corpo.
Non utilizzare MAI il prodotto direttamente su zone gonfie o infiammate o su eruzioni cutanee.
Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del prodotto, sospenderne l’impiego e rivolgersi ad
un medico.
Questo apparecchio non professionale è progettato per l’impiego personale e serve esclusivamente a
praticare un massaggio benefico sulla muscolatura stanca. NON utilizzare il prodotto in sostituzione delle
cure mediche.
NON utilizzare il prodotto prima di andare a letto. Il massaggio ha effetti stimolanti e p ritardare il sonno.
Non utilizzare per periodi superiori a quelli raccomandati.
Questo prodotto non è progettato per essere utilizzato su automobili.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO :
(Shiatsu) Pulsanti per il massaggio a zone
Full Back
Premendo questo pulsante si aziona un massaggio
completo lungo tutta la schiena.
Upper Back
Premendo questo pulsante si aziona un massaggio
concentrato nella zona mediana e superiore della
schiena.
Lower Back
Premendo questo pulsante si aziona un massaggio
concentrato nella zona mediana e inferiore della
schiena.
Pulsante HEAT
Per attivare il calore a effetto distensivo durante il
massaggio, premere il pulsante HEAT. Per annullare
l’impostazione selezionata, premere nuovamente il
pulsante. Per motivi di sicurezza, la funzione termica
può essere attivata solo se viene selezionata la
funzione massaggiante.
Pulsante DEMO
Aziona un breve ciclo di massaggio dimostrativo nella
parte superiore e inferiore della schiena.
Meccanismo di massaggio
shiatsu mobile
Adattatore di rete
Pulsante di
POWER
Per iniziare il massaggio
premere il pulsante
‘POWER’ e verificare
che si accenda il LED di
conferma. Per spegnere il
prodotto premere
nuovamente il pulsante.
Il LED lampeggia per
indicare che il
meccanismo di massaggio
sta tornando nella
posizione iniziale prima
dello spegnimento.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 20
21
I
ISTRUZIONI PER L’USO :
Il massaggiatore shiatsu viene venduto completo di una vite situata nella parte posteriore dell’unità per
proteggere il meccanismo massaggiante durante la spedizione. Per consentire il funzionamento della
funzione shiatsu, questa vite deve essere estratta prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Utilizzare la chiave a brugola fornita. Quindi, gettare opportunamente la vite.
Attenzione: se la vite non viene estratta, il massaggiatore può subire danni permanenti.
NOTA: completare la procedura dal punto 1 al punto 3 prima di collegare il prodotto all’alimentazione di rete.
1. Fissare il cuscino massaggiatore alla sedia/poltrona utilizzando la fascia posta nella parte posteriore del
sedile. Verificare che il sedile sia correttamente fissato regolando l’apposita fascia.
2. Collegare il cavo dell’alimentazione a una presa da 230 V.
3. Una volta seduti, utilizzare il telecomando per azionare il prodotto. Per iniziare il massaggio, premere il
pulsante e selezionare la zona di massaggio desiderata.
4. Per interrompere il massaggio, premere nuovamente il pulsante .
NOTA:
Per evitare il rischio di infortuni si raccomanda di esercitare solo una leggera forza contro il sedile
massaggiatore.
Per ragioni di sicurezza, il prodotto si spegne automaticamente dopo 15 minuti. Questa funzione non
sostituisce la procedura di spegnimento manuale del prodotto. Ricordarsi sempre di spegnere il prodotto
quando non viene utilizzato.
Si raccomanda di posizionare il prodotto in modo che non danneggi le superfici in legno o tessuto.
Il meccanismo di massaggio shiatsu mobile sempre si ferma o ritorna nella sua posizione più bassa. Il
meccanismo si ferma su questa posizione prima di spegnersi. Se la corrente elettrica viene interrotta, il
meccanismo si ferma o si sposta sulla sua posizione più bassa, al ripristino della corrente.
MANUTENZIONE :
Pulizia
Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
Pulire solo con una spugna morbida e leggermente inumidita.
Evitare sempre che il prodotto entri a contatto con acqua o altri liquidi.
Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.
Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la pulizia di vetro/mobilia,
solventi per vernici ecc.
Conservazione del cavo:
1. Avvolgere il cavo dell’alimentazione e fissarlo con l’apposita fascetta integrata (A).
2. Infilare il cavo nella tasca posta tra la seduta e lo schienale del sedile massaggiante (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 21
22
I
NOTA:
Evitare il contatto con oggetti taglienti o appuntiti che possono danneggiare il rivestimento in tessuto.
Per evitare danni, si raccomanda di NON avvolgere il cavo attorno al prodotto.
NON appendere il prodotto dal cavo elettrico.
(C)
(D)
(E)
(F)
Piegare e conservare il sedile massaggiante:
1. Piegare verso l’interno i lati dello schienale e della seduta e fissare la seduta allo schienale con l’apposita
fascia integrata (C).
2. Rimuovere la custodia dalla tasca posta sotto la seduta del sedile massaggiante (D).
3. Aprire la custodia e infilarvi il sedile massaggiante (E).
4. Custodia con chiusura a cerniera e manico per un facile trasporto (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 22
23
P
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS IMPORTANTES:
QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER
CRIANÇAS POR PERTO, QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE
SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:
Desligar SEMPRE o aparelho da tomada eléctrica imediatamente após utilização e antes de o limpar.
Paradesligar, rodar todos os controlos para a posição de desligado (‘OFF’), e retirar a ficha da tomada.
NUNCA deixar um aparelho sem vigilância quando estiver ligado. Desligar da tomada quando não estiver
a ser utilizadoe antes de colocar ou retirar quais peças ou extras. Este aparelho não se destina a utilização
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, salvo se estiverem supervisionadas ou se lhes tiverem sido dadas
instruções pela pessoa responsável pela sua segurança relativamente à utilização do aparelho. As crianças
devem estar sob vigilância para assegurar que não brinquem com o aparelho.
NÃO tentar apanhar um aparelho eléctrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Desligar da
tomada imediatamente. Manter seco O UTILIZAR em condições de humidade ou molhadas.
NUNCA introduzir alfinetes ou quaisquer objectos de fixação metálicos no interior do aparelho.
Utilizar este aparelho somente para o fim a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO
utilizar extras que não tenham sido recomendados pela HoMedics.
NUNCA utilizar este aparelho se algum fio ou ficha estiver danificado, se não estiver a funcionar
devidamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído na água. Devolver o aparelho ao
Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.
Manter o fio afastado de superfícies aquecidas.
Uma utilização excessiva poderá conduzir ao aquecimento excessivo do produto e a uma vida útil mais
curta. Se tal se verificar, interromper a utilização e deixar a unidade arrefecer antes de funcionar.
NUNCA deixar cair nem introduzir no interior do aparelho qualquer objecto através de qualquer abertura.
NÃO ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos de pulverização) ou
onde esteja a ser administrado oxigénio.
NÃO utilizar sob um cobertor ou uma almofada. Poderá formar-se calor excessivo e provocar fogo,
electrocussão ou ferimentos em pessoas.
NÃO transportar este aparelho puxando pelo fio ou utilizando o fio como pega.
NÃO utilizar no exterior.
NÃO apertar nem colocar demasiado peso em cima. Evitar dobrar fazendo vincos.
Este produto requer corrente 230V AC.
NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter
assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este
produto poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.
NÃO sentar nem se pôr de sobre a parte de massajamento (parte de trás) do aparelho. A unidade
deverá ser utilizada quando estiver fixada a uma cadeira, com a parte de trás em posição vertical.
AVISOS DE SEGURANÇA:
POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de
utilizar este aparelho.
Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem este
aparelho. O recomendada a utilização por parte de diabéticos.
NÃO utilizar com bebés, pessoas inválidas, nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente.
NÃO utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com circulação sanguínea.
Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema físico que
limite a sua capacidade para operar os controlos ou que tenha qualquer deficiência sensorial na metade
inferior do corp.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 23
24
P
NUNCA utilizar directamente sobre zonas inchadas ou inflamadas, nem sobre erupções cutâneas.
Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, suspenda a utilização do mesmo e
consulte o seu médico.
Este aparelho não se destina a utilização profissional, tendo sido concebido para utilização pessoal e para
proporcionar uma massagem calmante a músculos cansados. NÃO utilizar como substituição de
cuidados médicos.
NÃO utilizar antes de ir para a cama. A massagem tem um efeito estimulante e pode adiar o sono. Nunca
utilizar este produto na cama.
NÃO utilizar por períodos mais longos do que os recomendados.
Não se recomenda a utilização deste produto sobre superfícies de madeira pois o fecho de correr pode
danificar a madeira.
Recomenda-se igualmente cautela ao utilizar sobre móveis estofados.
Este produto não se destina a utilização em automóveis.
Botões da Zona de Massagem (Shiatsu):
Full Back
Premindo este botão fará uma massagem completa
nas costas para cima e para baixo.
Upper Back
Premindo este botão a massagem centra-se na zona
dorsal das costas.
Lower Back
Premindo este botão a massagem centra-se na zona
lombar das costas.
Botão de calor
Para ter um calor suave durante a massagem, só tem
que premir o botão de calor. Para mudar a selecção,
prima de novo o botão. Para sua segurança, o calor
não se pode ligar se não tiver sido seleccionada a
massagem.
Botão de DEMO
Activa uma breve demonstração de um ciclo de
massagem nas costas para cima e para baixo.
Mecanismo de massagem Shiatsu
em movimento
Adaptador para
a Corrente Eléctrica
Botão de POWER
Para começar uma
massagem, prima o
botão de LIGADO
(POWER) e ilumina-se
o LED para confirmar
a sua selecção. Para
desligar, só tem que
premiar de novo o botão.
O LED pisca enquanto o
mecanismo de massagem
volta ao seu ponto de inicio
antes de se desligar.
Características do Produto:
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 24
25
P
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
O Massajador Shiatsu é fornecido com um parafuso localizado na parte de trás da unidade para proteger o
mecanismo de massagem durante o transporte, devendo o mesmo ser retirado antes da primeira utilização
de modo a permitir a funcionalidade de massagem. Utilizar a chave macho fornecida. Seguidamente, deitar
fora o parafuso em local próprio.
AVISO O parafuso terá de ser retirado, caso contrário poderá provocar danos permanentes ao aparelho.
NOTA: completar os passos 1 a 3 antes de ligar o aparelho à tomada.
1. Colocar a almofada de Massagem em praticamente qualquer cadeira utilizando a alça integrada na parte
de trás da almofada. Verificar que está devidamente fixada, ajustando a alça conforme necessário.
2. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de 230V.
3. Uma vez sentado(a), use o controlo à distância para operar o aparelho. Prima o botão de e seleccione a
zona de massagem desejada para começar a sessão de massagem.
4. Carregar no botão para parar a massagem.
NOTA:
Aplicar apenas uma pressão suave contra a almofada para eliminar o risco de qualquer lesão.
Para sua segurança, a unidade desliga-se automaticamente ao fim de 15 minutos de funcionamento. Esta
função não deve ser considerada como substituta da função de desligar (‘OFF’). Lembrar sempre de
desligar a unidade quando não estiver em funcionamento.
Ter o cuidado de posicionar o produto de forma a não danificar superfícies de madeira ou estofos.
O mecanismo vel de Shiatsu“pára ou termina sempre na posição mais baixa. Continuará nesta posição
mesmo depois de desligar a corrente. Se interromper a corrente eléctrica uma vez restabelecida, o
mecanismo pára”ou move-se para a sua posição mais baixa.
MANUTENÇÃO :
Limpeza
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Limpe apenas com uma esponja
suave e ligeiramente húmida.
Evite o contacto do aparelho com água ou qualquer outro líquido.
Não o mergulhe em nenhum líquido para o limpar.
Para o limpar nunca use produtos de limpeza abrasivos, escovas, limpa-vidros ou móveis, solventes de
tinta etc
Arrumação do cabo:
1. Dobrar o cabo de alimentação e prender com a alça integrada (A).
2. Deslizar o cabo de alimentação para dentro do bolso entre o assento e a parte de trás da almofada de
massagem (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 25
26
P
NOTA:
Evite o contacto com margens afiadas ou objectos pontiagudos que possam cortar ou perfurar a
superfície de tela.
Para evitar roturas, NÃO enrole o cabo eléctrico em volta do aparelho.
NÃO segure o aparelho pelo cabo.
(C)
(D)
(E)
(F)
Para dobrar e arrumar a almofada de massagem:
1. Dobrar os lados da almofada do assento e das costas para dentro e dobrar o assento para cima de
encontro às costas e fixar com a alça integrada (C).
2. Retirar o saco de arrumação de dentro da bolsa que está sob a almofada do assento (D).
3. Desdobrar o saco e fazê-lo deslizar sobre a almofada de massagem (E).
4. O fecho de correr mantém o saco e a pega no sítio para facilitar o transporte (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 26
27
NL
ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. DEZE
INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN :
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL WANNEER ER KINDEREN
IN DE BUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE
WORDEN GETROFFEN, WAARONDER:
Onmiddellijk na gebruik en alvorens het apparaat te reinigen ALTIJD de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen. Het apparaat uitschakelen door alle bedieningselementen in de stand ‘OFF’ te zetten
en vervolgens de stekker uit het stopcontact halen.
Een apparaat NOOIT met de stekker in het stopcontact achterlaten. De stekker uit het stopcontact halen
wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en alvorens onderdelen of hulpstukken te plaatsen of verwijderen.
Wanneer het apparaat door, op of in de buurt van kinderen, gehandicapten of mindervaliden wordt
gebruikt, dient dit altijd onder toezicht te gebeuren.
NOOIT reiken naar een apparaat dat in water of een andere vloeistof is gevallen. In dat geval onmiddellijk
de netvoeding uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Droog houden. NOOIT in natte of
vochtige omstandigheden gebruiken.
NOOIT spelden of andere metalen voorwerpen in het apparaat steken.
Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze folder uiteengezet. ALLEEN
door HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken.
Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is
gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van
HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd.
Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
Overmatig gebruik kan leiden tot oververhitting en een kortere levensduur van het apparaat. Bij
oververhitting het gebruik van het apparaat staken en het laten afkoelen.
NOOIT iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.
NOOIT gebruiken in een ruimte waar aërosols (sprays) worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend.
NOOIT onder een deken of kussen gebruiken. Het apparaat kan dan oververhitten en brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel veroorzaken.
Het apparaat NOOIT aan het snoer dragen en het snoer nooit als handgreep gebruiken.
NIET buiten gebruiken.
NIET pletten. Scherpe vouwen voorkomen.
Dit product heeft een voedingsbron van 230 volt wisselstroom nodig.
NOOIT proberen om het apparaat te repareren. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Voor onderhoud dient u contact op te nemen met een onderhoudscentrum
van HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde
medewerkers van HoMedics.
VOORZORGSMAATREGELEN :
DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN.
Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat
te gebruiken.
Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te
gebruiken.
NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden en slapende of bewusteloze personen gebruiken. NIET
gebruiken op ongevoelige huid of op iemand met slechte bloedsomloop.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 27
28
NL
Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt door personen met lichamelijke aandoeningen die de
bediening van het apparaat zouden kunnen belemmeren, of door personen met sensorische gebreken in
het onderlichaam.
NOOIT rechtstreeks op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of huiduitslag gebruiken.
Indien u tijdens het gebruik van het apparaat ongemak ervaart, het gebruik staken en uw arts raadplegen.
Dit is geen professioneel apparaat, het is bedoeld voor persoonlijk gebruik en om vermoeide spieren een
verzachtende massage te geven. NOOIT gebruiken als vervanging van medische zorg.
NIET voor het naar bed gaan gebruiken. De massage heeft een stimulerend effect en kan de slaap uitstellen.
Niet langer dan de aanbevolen duur gebruiken.
Dit product is niet bestemd voor gebruik in auto's.
PRODUCTKENMERKEN :
(Shiatsu) Knoppen massagezone:
Full Back
Door deze knoppen in te drukken, wordt de hele rug
gemasseerd.
Upper Back
Door deze knop in te drukken, wordt de bovenste
helft van de rug gemasseerd.
Lower Back
Door deze knop in te drukken wordt de onderste helft
van de rug gemasseerd.
Warmteknop
Voor kalmerende warmte tijdens de massage hoeft u
alleen maar op de warmteknop te drukken. Druk
nogmaals op de knop om de functie weer uit te
zetten. Voor uw veiligheid kan de warmte niet worden
ingeschakeld als er niet voor massage is gekozen.
DEMOknop
Activeert een korte demonstratie van één
massagecyclus omhoog en omlaag over
de rug.
Bewegend Shiatsu massagemechanisme
Netvoedingsadapter
POWER
Stroomschakelaar
Start de massage door
op de stroomschakelaar
(POWER) te drukken. De
LED gaat branden om uw
keuze aan te geven. Om
het apparaat uit te zetten,
drukt u gewoon nogmaals
op de stroomschakelaar.
De LED knippert terwijl het
massagemechanisme naar
de beginpositie
terugkeert, waarna het
apparaat wordt
uitgeschakeld.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 28
29
NL
GEBRUIKSAANWIJZING :
Aan de achterkant van de Shiatsu Massager is een schroef bevestigd om het mechanisme van de massager te
beschermen gedurende het transport. Deze dient verwijderd te worden voor u de Shiatsu voor het eerst gaat
gebruiken. Gebruik de meegeleverde inbussleutel. Verwijder vervolgens de schroef.
Waarschuwing - indien u de schroef niet verwijdert, kan dit blijvende schade aan de massager opleveren.
LET OP! Voer stap 1 t/m 3 uit alvorens de elektrische voeding van het apparaat in te schakelen.
1. Bevestig het massagekussen met de riem aan de achterzijde van het kussen aan een stoel. Controleer dat
het goed vastzit en stel de riem zo nodig af.
2. Het snoer van de voedingseenheid op een stopcontact van 230 volt aansluiten.
3. Ga zitten en gebruik de afstandsbediening om het apparaat te bedienen. Druk op de knop
en selecteer de gewenste massagezone om de massage te beginnen.
4. Druk op de knop om de massage te stoppen.
LET OP!
Om het risico van letsel te voorkomen, mag er alleen lichte druk op het kussen worden uitgeoefend.
Voor uw veiligheid is dit apparaat voorzien van een functie die het na 15 minuten automatisch
uitschakelt. Deze functie mag niet worden beschouwd als een vervanging voor het uitschakelen van het
apparaat. U dient het apparaat altijd uit te schakelen wanneer u het niet gebruikt.
Plaats het product op een plek waar het geen houten of bekleden oppervlakken kan beschadigen.
Het bewegende Shiatsu-mechanisme "parkeert" of eindigt altijd in de laagste stand. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, gaat het terug naar deze stand. Indien de elektriciteitstoevoer wordt onderbroken, zal het
mechanisme "parkeren" of naar de laatste stand teruggaan nadat de elektriciteit weer is aangesloten.
ONDERHOUD :
Reinigen
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. Het mag
alleen met een zachte, enigszins vochtige spons worden gereinigd.
Nooit water of andere vloeistoffen in contact laten komen met het apparaat.
Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen.
Het apparaat nooit reinigen met schuurmiddelen, borstels, glas- of meubelpoetsmiddel,
verfverdunners enz.
Snoer opslaan:
1. Vouw het snoer op en zet het met het riempje vast (A).
2. Schuif het snoer in de zak tussen de zitting en rug van het massagekussen (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 29
30
NL
LET OP!
Voorkom dat het scherpe randen of spitse voorwerpen raakt, die het stoffen oppervlak zouden kunnen
beschadigen of doorboren.
Om defecten te voorkomen, het netsnoer NOOIT om het apparaat wikkelen.
De eenheid NOOIT aan het elektrische snoer ophangen.
(C)
(D)
(E)
(F)
Het massagekussen opvouwen en opbergen:
1. Vouw de zijkanten van de rug en zitting van het kussen naar binnen, vouw de zitting tegen de rug en zet
met het riempje vast (C).
2. Haal de opbergzak uit het vak onder de zitting van het kussen (D).
3. Vouw de zak uit en schuif hem over het massagekussen (E).
4. De rits sluit de zak, die aan het hengsel gedragen kan worden (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 30
31
EL
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ :
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΟΝΤΑ
ΠΑΙΔΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ:
Να βγάζετε ΠΑΝΤΑ το φις από την πρίζα αμέσως μετά τη χρήση και πριν τον καθαρισμό. Για
αποσυνδέσετε τη συσκευή, βάλτε όλους τους διακόπτες στη θέση‘OFF’ και βγάλτε το φις από την πρίζα.
Να επιτηρείτε ΠΑΝΤΑ μια συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Να βγάζετε το φις από την πρίζα
όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τμήματα ή εξαρτήματα.
Απαιτείται στενή επιτήρηση όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από, σε ή κοντά σε παιδιά, άτομα με ειδικές
ανάγκες ή με αναπηρίες.
ΜΗΝ αγγίζετε συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό ή σε άλλα υγρά. Κατεβάστε τον κεντρικό διακόπτη
ηλεκτρικού και αποσυνδέστε την από την πρίζα αμέσως. Διατηρείτε την στεγνή ΜΗΝ χειρίζεστε τη
συσκευή σε υγρές συνθήκες ή σε συνθήκες μεγάλης υγρασίας.
ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε πείρους ή άλλα μεταλλικά συνδετικά μέσα στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από την HoMedics.
ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή φις, αν δεν λειτουργεί
σωστά, αν έχει πέσει κάτω ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό. Επιστρέψτε την στο
Εξουσιοδοτημένο κέντρο service της HoMedics για έλεγχο και επισκευή.
Δρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
Η παρατεταμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και μικρότερη διάρκεια ζωής του
προϊόντος. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, διακόψτε τη χρήση και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τη
χρησιμοποιήσετε ξανά.
ΠΟΤΕ μην ρίχνετε και μην εισάγετε οποιοδήποτε αντικείμενο μέσα στα ανοίγματα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή όπου
γίνεται χορήγηση οξυγόνου.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτα ή μαξιλάρι. Μπορεί η συσκευή να υπερθερμανθεί
και να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμός.
ΜΗΝ μετακινείτε τη συσκευή από το καλώδιο ρεύματος και μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος ως
χειρολαβή.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
ΜΗΝ την τσακίζετε. Αποφύγετε να την διπλώνετε.
Αυτό το προϊόν απαιτεί τάση ρεύματος 230V AC.
ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέρη επισκευάσιμα από το χρήστη. Για
την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής
της συσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ :
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
Εάν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με την υγεία σας, συμβουλευτείτε γιατρό πριν ρησιμοποιήσετε τη
συσκευή.
Όσα άτομα χρησιμοποιούν βηματοδότη και οι έγκυες πρέπει αν συμβουλευτούν γιατρό πριν
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρέφος, σε άτομο με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες ή σε άτομο που
κοιμάται ή που έχει χάσει τις αισθήσεις του. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε νεκρές περιοχές
δέρματος ή όταν υπάρχει κακή κυκλοφορία αίματος.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται από άτομο που υποφέρει από κάποια σωματική
ασθένεια καθώς κάτι τέτοιο θα περιορίσει την ικανότητα του χρήστη στη λειτουργία της συσκευής ή από
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 31
32
EL
άτομο που έχει ανεπάρκεια αισθήσεων στο κάτω μέρος του σώματός του.
ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν απευθείας πάνω από πρησμένες ή ερεθισμένες περιοχές του
δέρματος ή επάνω σε εξανθήματα.
Εάν αισθάνεστε οποιαδήποτε δυσφορία κατά τη χρήση της συσκευής, διακόψτε τη χρήση της και
συμβουλευτείτε το γιατρό σας.
Αυτή είναι μια μη επαγγελματική συσκευή, έχει σχεδιαστεί για προσωπική χρήση και προορίζεται για να
παρέχει χαλαρωτικό μασάζ στους κουρασμένους μύες. ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε ως υποκατάστατο της
ιατρικής φροντίδας.
ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε πριν πέσετε για ύπνο. Το μασάζ έχει μια διεγερτική δράση και μπορεί να
επιβραδύνει τον ύπνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο χρόνο από τον συνιστώμενο.
Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση μέσα σε αυτοκίνητα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ :
Κουμπιά ζώνης μασάζ (Shiatsu):
Full Back
Με το πάτημα αυτού του κουμπιού γίνεται πλήρες
μασάζ στην πλάτη και στη μέση.
Upper Back
Με το πάτημα αυτού του κουμπιού το μασάζ
εστιάζεται στο μέσο της πλάτης.
Lower Back
Με το πάτημα αυτού του κουμπιού το μασάζ
εστιάζεται στο μέσο της μέσης.
Κουμπί Heat
Για μεγαλύτερη ανακούφιση όταν λειτουργεί το μασάζ,
μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη θερμότητα πατώντας
το κουμπί Heat. Για να διακόψετε τη θερμότητα,
πατήστε ξανά το κουμπί. Για τη δική σας ασφάλεια, δεν
μπορεί να ενεργοποιηθεί η θερμότητα αν δεν έχει
επιλεγεί το μασάζ.
Κουμπί DEMO
Ενεργοποιεί μια σύντομη επίδειξη ενός κύκλου μασάζ
στην πάνω και κάτω πλάτη.
Κινούμενος μηχανισμός
μασάζ Shiatsu
Μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
POWER
Κουμπί λειτουργίας
Για να ξεκινήσει η
λειτουργία μασάζ,
πατήστε το κουμπί
λειτουργίας ‘POWER και
θα ανάψει η ενδεικτική
λυχνία LED, επισημαίνοντας
την επιλογή σας. Για
σβήσετε τη συσκευή, αρκεί
να πατήσετε το κουμπί
άλλη μία φορά. Η
ενδεικτική λυχνία LED θα
αναβοσβήνει όσο ο
μηχανισμός μασάζ
επανέρχεται στην αρχική
του θέση, πριν σβήσει η
συσκευή.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 32
33
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ :
Η συσκευή μασάζ Shiatsu παραδίδεται με μια βίδα στην πίσω όψη της, για προστασία του μηχανισμού μασάζ
κατά τη μεταφορά, η οποία πρέπει να αφαιρεθεί πριν την πρώτη χρήση, ώστε να λειτουργεί κανονικά το
μασάζ Shiatsu. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο κλειδί άλλεν. Στη συνέχεια, απορρίψτε κατάλληλα τη βίδα.
Προσοχή Αν δεν αφαιρέσετε τη βίδα, ίσως προκληθεί μόνιμη βλάβη στη συσκευή μασάζ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ολοκληρώστε τα βήματα 1 έως 3 πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα και τη θέσετε σε
λειτουργία.
1. Προσαρμόστε το μαξιλάρι μασάζ σχεδόν σε οποιαδήποτε καρέκλα με τον ιμάντα που είναι
ενσωματωμένος στην πίσω όψη του μαξιλαριού. Βεβαιωθείτε ότι είναι στερεωμένο σταθερά στη θέση του,
ρυθμίζοντας κατάλληλα τον ιμάντα.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα ηλεκτρικού 230V.
3. Αφού καθίσετε, χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Πατήστε το
κουμπί λειτουργίας και επιλέξτε την επιθυμητή περιοχή μασάζ για να ξεκινήσει το μασάζ.
4. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να διακόψετε το μασάζ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Δεν πρέπει να ασκείτε μεγάλη δύναμη στο μαξιλάρι, για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού.
Για την ασφάλειά σας, υπάρχει αυτόματο κλείσιμο της συσκευής σε 15 λεπτά.
Αυτό το χαρακτηριστικό δεν πρέπει να θεωρείται ότι αντικαθιστά την κανονική απενεργοποίηση της
συσκευής. Πάντα να θυμάστε να σβήνετε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
Φροντίζετε να τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία όπου δεν θα προκληθεί φθορά σε ξύλινες ή
επενδεδυμένες με ταπετσαρία επιφάνειες.
Ο κινούμενος μηχανισμός Shiatsu “παρκάρει” ή ολοκληρώνει πάντα στη χαμηλότερη θέση του. Αφού
απενεργοποιηθεί, συνεχίζει μέχρι να βρεθεί σε αυτήν τη θέση. Αν διακοπεί η ηλεκτρική τροφοδοσία, όταν
επανέλθει το ρεύμα ο μηχανισμός “παρκάρει”ή μετακινείται στη χαμηλότερη θέση του.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ :
Καθαρισμός
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. Καθαρίζετε μόνο
με ένα μαλακό, ελαφρά νωπό σφουγγάρι.
Μην αφήνετε ποτέ νερό ή άλλα υγρά να έρχονται σε επαφή με την συσκευή.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε οποιοδήποτε υγρό για να την καθαρίσετε.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά, βούρτσες, γυαλιστικό γυαλιών / επίπλων, διαλυτικό κ.λπ.
για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Φύλαξη καλωδίου:
1. Διπλώστε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώστε το με το ενσωματωμένο λουράκι (A).
2. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μέσα στη θήκη, ανάμεσα στο κάθισμα και την πλάτη του
μαξιλαριού μασάζ (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:37 Page 33
34
EL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρές γωνίες ή με μυτερά αντικείμενα που μπορεί να κόψουν ή να
τρυπήσουν την υφασμάτινη επιφάνεια.
Για να αποφύγετε ζημιά, ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη συσκευή.
ΜΗΝ κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο ρεύματος.
(C)
(D)
(E)
(F)
Δίπλωμα και φύλαξη του μαξιλαριού μασάζ:
1. Διπλώστε τα άκρα της πλάτης και του καθίσματος του μαξιλαριού προς τα μέσα και διπλώστε το κάθισμα
επάνω, προς την πλάτη, και στερεώστε το μαξιλάρι με το ενσωματωμένο λουράκι (C).
2. Αφαιρέστε τη θήκη φύλαξης από τη σακούλα κάτω από τη βάση του μαξιλαριού (D).
3. Ξεδιπλώστε το σάκο και περάστε τον πάνω από το μαξιλάρι μασάζ (E).
4. Ο σάκος κλείνει με φερμουάρ και διαθέτει λαβή για εύκολη μεταφορά (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 34
35
RU
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. СОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ОСОБЕННО В ПРИСУТСТВИИ
ДЕТЕЙ, ВСЕГДА ДОЛЖНЫ СОБЛЮДАТЬСЯ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ,
ВКЛЮЧАЯ СЛЕДУЮЩИЕ:
ВСЕГДА отсоединяйте электрический прибор от (из) розетки сразу после использования и перед очисткой.
Д
ля того, чтобы отсоединить прибор, установите все элементы управления в положение ‘OFF’
(ВЫКЛЮЧЕНО), а затем выньте штепсель из розетки.
Никогда не оставляйте электрический прибор без внимания, когда он включен. Отключите (Отсоедините)
его от розетки электрической сети, когда он не используется и перед тем, как подсоединить или снять
компоненты или насадки.
Необходим строгий надзор, если этот прибор используется детьми, на детях или около детей, больных или
инвалидов.
НЕ доставайте прибор, если он упал в воду или другие жидкости. Отключите сеть электроснабжения и
немедленно отсоедините прибор от (из) розетки. Держите прибор в сухом состоянии НЕ пользуйтесь им
в сырых или влажных условиях.
НИКОГДА не вставляйте в прибор болты или другие крепежные детали.
Используйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. НЕ используйте
насадки, не рекомендованные компанией Хомедикс (HoMedics).
НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает
должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. Возвратите прибор
в центр обслуживания компании Хомедикс для проверки и ремонта.
Держите провод в стороне от нагретых поверхностей.
Чрезмерное (Длительное) использование может привести к чрезмерному нагреванию прибора и
сократить срок его службы. Если это случится, прекратите пользоваться прибором и дайте ему остыть
перед тем, как использовать его снова.
НИКОГДА не роняйте или не вставляйте посторонние предметы в какие-либо отверстия на приборе.
НЕ пользуйтесь прибором там, где был (была) использован (использована) аэрозоль (распыленная
жидкость) или там, где был применен кислород.
НЕ пользуйтесь прибором под одеялом или подушкой. Прибор может перегреться и вызвать пожар,
поражение электрическим током или ранение.
НЕ носите прибор за провод и не используйте провод в качестве ручки.
НЕ используйте прибор на открытом воздухе.
НЕ раздавливайте прибор. Избегайте резкого сгибания.
Этому прибору требуется источник переменного тока напряжением 230 В.
НЕ пытайтесь (самостоятельно) ремонтировать прибор. В приборе нет никаких деталей, которые требуют
обслуживания потребителем. Для обслуживания отошлите прибор в центр обслуживания компании
Хомедикс. Всё обслуживание этого электрического прибора должно производится только специалистами,
авторизованными компанией Хомедикс.
НЕ садитесь и не вставайте на массажную часть (спинку) прибора. Прибор должен использоваться только
тогда, когда он прикреплен к стулу со спинкой в вертикальном положении.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ :
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕДТЕМ,
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙПРИБОР.
Если Вы беспокоитесь относительно Вашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед
использованием этого прибора.
Люди с электронными стимуляторами сердца и беременные женщины должны проконсультироваться с
врачом перед использованием этого прибора.
НЕ используйте прибор на младенцах, больных или на спящих или находящихся в бессознательном
состоянии людях. НЕ используйте прибор на нечувствительной коже или на человеке с плохим
кровообращением.
Этот электрический прибор НИКОГДА не должен использоваться кем-либо, имеющим физическое
заболевание, которое может ограничить возможности манипулировать элементами управления или кем-
либо, имеющим недостаточную чувствительность в нижней половине тела.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 35
36
RU
НИКОГДА не используйте прибор непосредственно на опухших или воспаленных участках тела или на
высыпаниях на коже.
Если Вы чувствуете какой-либо дискомфорт при использовании этого прибора, прекратите им
п
ользоваться и проконсультируйтесь с Вашим врачом.
Это непрофессиональный электрический прибор, сконструированный для индивидуального
использования и предназначенный для выполнения успокаивающего массажа уставших мышц. НЕ
и
спользуйте прибор в качестве замены медицинской помощи.
НЕ используйте прибор перед тем, как ложиться спать. Массаж производит стимулирующий эффект и
может замедлить процесс засыпания.
Не используйте прибор дольше рекомендованного времени.
Это изделие не предназначено для использования в автомобилях
.
СВОЙСТВА ПРИБОРА :
Кнопки массажных зон шиатцу (Shiatsu):
Full Back
нажатие на эту кнопку производит полный массаж
вверх и вниз по спине.
Upper Back
нажатие на эту кнопку производит массаж,
сосредоточенный от середины спины до её
верхней части.
Lower Back
нажатие на эту кнопку производит массаж,
сосредоточенный от середины спины до её нижней
части.
Кнопка прогрева
Для того, чтобы ощутить успокаивающее тепло,
когда массажер включен, просто нажмите на
кнопку прогрева. Для того, чтобы отменить выбор,
нажмите на кнопку снова. Для Вашей безопасности
прогрев не будет приводится в действие, когда не
приведен в действие массаж.
DEMO Кнопка демонстрации
Приводит в действие короткую демонстрацию
одного массажного цикла вверх и вниз по спине.
Механизм движущегося
массажа шиатцу
Адаптер для электрической сети
POWER
Кнопка включения/
выключения Для того,
чтобы начать массаж,
нажмите на кнопку
ʻPOWERʼ(ʻвключение/выключениеʼ) и
загорится светодиодный индикатор,
подтверждая Ваш выбор. Для того, чтобы
выключить массажер, просто нажмите кнопку
ʻPOWERʼ(ʻвключение/выключениеʼ) снова.
Светодиодный индикатор будет мигать пока
массажный механизм возвращается к
стартовой точке перед тем, как выключиться.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 36
37
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ :
Ш
иатцу-массажер поставляется с болтом, находящимся на задней части изделия, для того, чтобы защитить
механизм массажера при транспортировке. Этот болт должен быть вынут перед первым использованием
изделия, чтобы могло действовать свойство шиатцу-массажа. Используйте поставляемый ключ-
ш
естигранник. Затем выбросите болт должным образом.
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Если болт не будет вынут, это может послужить причиной неустраняемого
повреждения массажера.
П
РИМЕЧАНИЕ: выполните пункты от 1 до 3 перед тем, как подключить прибор к электрической
сети.
1. Прикрепите массажную подушку кпрактически любому стулу, используя подсоединенный
р
емень, находящийся на обратной стороне сиденья. Убедитесь, что подушка надежно
закреплена, регулируя ремень так, как это нужно.
2. Подключите кабель электропитания кэлектрической сетис напряжением 230 В.
3. Послетого, какВыусядетесьнасиденье,используйте дистанционное управление,чтобы привести
приборвдействие. Нажмитенакнопку (ʻвключение/выключениеʼ)ивыберите желаемую зону
массажа,а такженажмите кнопкупрогрева(еслижелаете), чтобыначатьмассаж.
4. Нажмите кнопку (ʻвключение/выключениеʼ), чтобы остановить массаж.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Только мягкое давление должно быть оказано на сиденье (Неоказывайте чрезмерного давления
на сиденье), чтобы исключить риск повреждения.
Этот прибор автоматически выключится через 15 минут для Вашей безопасности. Это свойство
не должно рассматриваться как замена выключения (ʻOFFʼ). Никогда не забывайте выключить
прибор, если он не используется.
Позаботьтесь установить (Устанавливайте) прибор там, где он не повредит деревянные или
обитые тканью поверхности.
Движущийся шиатцу-механизм всегда “останавливается” или заканчивает работу
в самом нижнем положении. Он будет продолжать спускаться в самое нижнее положениепосле
того, как электропитание выключится. Если подача электроэнергии была прервана, то, когдаеё
подача возобновится, механизм “остановится” или передвинется в самое нижнее положение.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ :
Очистка
Отсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть перед очисткой. Очищайте прибор только
мягкой, слегка влажной губкой.
Никогда не позволяйте воде или любым другим жидкостям прийтив соприкосновение
(соприкасаться) с прибором.
Не погружайте прибор ни в какую жидкость для очистки.
Никогда не используйте для очистки абразивные очистители, щетки, средства для полировки
мебели/стекла, разбавители для краски и т.п.
Правила хранения кабеля.
1. Сверните кабель и закрепите его с помощью подсоединенного ремня (А).
2. Поместите кабель в карман между сиденьем и задней частью массажной подушки (Б).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 37
38
RU
ПРИМЕЧАНИЕ:
Избегайте контакта с острыми углами или остроконечными предметами, которые могут разрезать
или проткнуть поверхность ткани.
Во избежание поломки НЕ оборачивайте провод электропитания вокруг прибора.
НЕ вешайте прибор за электрический провод.
(C)
(D)
(E)
(F)
Складывание и хранение массажной подушки.
1. Заверните боковые части сиденья и спинки подушки внутрь, затем сложите сиденье со спинкой и
закрепите их с помощью подсоединенного ремня (В).
2. Выньте мешок для хранения из кармана под сиденьем (Г).
3. Разверните мешок и натяните его на массажную подушку (Д).
4. Надежно закрепите мешок и ручку для переноски с помощью молнии (Е).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 38
39
PL
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYT CAŁĄ INSTRUKCJĘ. INSTRUKCJĘ NALEŻY
ZACHOW NA PRZYSZŁOŚĆ.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA :
PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH, SZCZEGÓLNIE W
OBECNOŚCI DZIECI, NALEŻY ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH PRZEPISÓW
BEZPIECZEŃSTWA - W TYM NASTĘPUJĄCYCH:
ZAWSZE należy wyjmow wtyczkę z gniazdka niezwłocznie po użyciu i przed czyszczeniem urządzenia.
Przed odłączeniem od prądu należy ustawić wszystkie przyrządy regulacji w pozycji 'OFF' (Wył.), a
następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
NIGDY nie wolno pozostawiać urządzenia włączonego do sieci bez nadzoru. Urządzenie należy odłączyć
od sieci, gdy nie jest wykorzystywane oraz przed montowaniem lub demontażem części bądź przystawek.
Jeżeli w pobliżu pracującego urządzenia znajdują się dzieci, osoby kalekie lub starsze, wymagany jest
ścisły nadzór.
Urządzenia, które wpadło do wody lub innego płynu, NIE WOLNO wyjmować. Należy najpierw wyłączyć
zasilanie i odłączyć urządzenie od sieci. Należy utrzymywać urządzenie w stanie suchym - NIE WOLNO
użytkować go w wilgotnych warunkach.
NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników.
Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy
używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics.
NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest
niesprawne bądź zostało upuszczone, zepsute lub wpadło do wody. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu,
należy oddać go do naprawy w Centrum Serwisowym HoMedics.
Nie wolno zbliżać przewodu zasilającego do rozgrzanych powierzchni.
Zbyt intensywna eksploatacja może doprowadzić do przegrzania urządzenia i skrócenia jego żywotności.
W takim przypadku, przed ponownym użyciem urządzenie należy wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia.
NIE upuszczać ani nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.
NIE WOLNO korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie używa się aerozoli (spraw) lub gdzie dozuje się tlen.
NIE WOLNO używać urządzenia pod kołdrą ani poduszką. Może to spowodow nadmierne przegrzanie i
pożar, porażenie prądem lub uraz ciała.
NIE WOLNO przenosić urządzenia trzymając za przewód ani używać przewodu jako uchwytu.
NIE NALEŻY używać urządzenia w warunkach zewnętrznych.
NIE WOLNO przygniatać. Należy unikać ostrych kantów podczas składania.
Produkt wymaga zasilania 230V AC.
NIE WOLNO samodzielnie naprawiać urządzenia. W urządzeniu nie ma części do samodzielnej naprawy.
Informacje o punktach naprawczych dostępne w Centrum Serwisowym HoMedics. Wszelkie naprawy
urządzenia muszą b przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników HoMedics.
NIE WOLNO siadać lub stawać na części masującej (oparcie) urządzenia. Urządzenie można
wykorzystywać jednynie po przymocowaniu go do siedzenia, z oparciem w pozycji ponowej.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI :
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYT PONIŻSZE INFORMACJE.
W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem.
Osoby z rozrusznikami serca oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąć porady lekarskiej przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
NIE WOLNO stosować produktu u niemowląt, osób niepełnosprawnych, nieprzytomnych lub śpiących. NIE
WOLNO stosować produktu u osób o skórze pozbawionej czucia lub słabym krążeniu krwi.
Urządzenia NIGDY nie mogą używać osoby cierpiące na schorzenia powodujące niezdolność do obsługi
przyrządów regulacji lub upośledzenie czucia w dolnych partiach ciała.
NIGDY nie wolno stosować masażu bezpośrednio na skórę, gdy występuje na niej opuchlizna, stan
zapalny lub wypryski.
Jeśli użytkownik odczuwa jakikolwiek dyskomfort podczas stosowania urządzenia, należy zaprzestać jego
użytkowania i zasięgnąć porady lekarskiej.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 39
40
PL
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych, a jedynie do użytku prywatnego celem
masowania zmęczonych mięśni. NIE NALEŻY stosować masażu zamiast kuracji medycznej.
NIE NALEŻY korzystać z urządzenia bezpośrednio przed snem. Urządzenie ma efekt stymulujący i może
utrudnić zasypianie.
Nie należy przekraczać zalecanego czasu korzystania z urządzenia.
Tego produktu nie należy stosować w pojazdach.
FUNKCJE PRODUKTU :
Przyciski stref masażu (Shiatsu):
Full Back
naciśnięcie tego przycisku aktywuje pełny masaż w
górę i w dół pleców.
Upper Back
naciśnięcie tego przycisku aktywuje masaż
skoncentrowany na środkowej i górnej części
pleców.
Lower Back
naciśnięcie tego przycisku aktywuje
masaż skoncentrowany na środkowej i dolnej
części pleców.
Przycisk ogrzewania
Aby podczas masażu włączyć funkcję kojącego
ogrzewania, należy nacisnąć przycisk ogrzewania.
Aby wyłącz funkcję, naciśnij przycisk
ponownie. Ze względów bezpieczeństwa, funkcja
ogrzewania nie może być włączona, gdy funkcja
masażu jest wyłączona.
DEMO
Przycisk funkcji demo Przycisk uruchamia
krótką demonstrację jednego cyklu masażu w
dół i w górę pleców.
Przenoszenie mechanizmu do masażu Shiatsu
Zasilacz
Przycisk POWER
Aby włącz urządzenie,
naciśnij przycisk
„POWER”. Zapali się
dioda LED, aby
potwierdzić wybór. Aby
wyłącz urządzenie,
ponownie naciśnij ten
sam przycisk. Dioda LED
„zamruga”, a mechanizm
urządzenia powróci do
pozycji wyjściowej, a
następnie wyłączy się.
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 40
41
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA :
Urządzenie do masażu Shiatsu posiada śrubę znajdującą się w tylnej części, która zabezpiecza mechanizm
urządzenia podczas transportu. Aby urządzenia do masażu Shiatsu działało prawidłowo, śrubę należy
wykręcić przed pierwszym użyciem. W tym celu należy skorzystać z dołączonego klucza imbusowego.
Następnie należy schować śrubę we właściwym miejscu.
OSTRZEŻENIE Nieusunięcie śruby może spowodow trwałe uszkodzenie urządzenia.
UWAGA: przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania, wykonaj kroki od 1 do 3.
1. Matę masującą można przymocować do prawie każdego krzesła przy pomocy zintegrowanego paska z
tyłu siedziska. Upewnij się, że mata jest dobrze przymocowana, w miarę potrzeby regulując pasek.
2. Podłącz kabel zasilania do gniazda 230V.
3. W pozycji siedzącej regulacji dokonuje się przy pomocy pilota zdalnego sterowania. Aby uruchomić
urządzenie naciśnij przycisk (Zasilanie) i wybierz obszar masażu.
4. Ponowne naciśnięcie przycisku (Zasilanie) spowoduje wyłączenie urządzenia.
UWAGA:
Aby wyeliminować ryzyko urazu należy wywierać delikatny nacisk na siedzisko.
Dla bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik, działający po 15 minutach
od zakończenia pracy urządzenia. Ta funkcja nie zastępuje normalnego trybu wyłączania„OFF”(WYŁ.).
Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia, gdy nie jest ono używane.
Produkt należy tak ustawiać, aby nie zniszcz powierzchni drewnianych oraz tapicerowanych.
Ruchomy mechanizm urządzenia do masażu Shiatsu zawsze zatrzymuje się w najniższym położeniu. Po
wyłączeniu zasilania urządzenia nadal będzie pracować, mechanizm znajdzie się w położeniu
początkowym. W przypadku zaniku zasilania, po przywróceniu napięcia, mechanizm przemieści się do
położenia początkowego lub najniższego.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE :
Czyszczenie
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci i pozwolić mu ostygnąć. Produkt można czyścić
tylko miękką, lekko zwilżoną gąbką.
Nie wolno pozwalać na kontakt urządzenia z wodą lub jakimkolwiek innym płynem.
W celu wyczyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w żadnym płynie.
Do czyszczenia nie wolno używ ostrych myjek, szczotek, środków czyszczących do szkła/mebli,
rozcieńczalników, itp.
Przechowywanie przewodu zasilającego:
1. Złóż przewód zasilający i zepnij paskiem mocującym (A).
2. Wsuń przewód zasilający do kieszeni pomiędzy dolną i górną częścią maty (B).
(A) (B)
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 41
42
PL
UWAGA:
Nie należy pozwalać na kontakt urządzenia z ostrymi krawędziami lub przedmiotami, ponieważ mogą one
rozciąć lub przedziurawić materiał.
Aby nie uszkodzić przewodu zasilającego, NIE należy owijać go wokół urządzenia.
NIE WOLNO wieszać urządzenia za przewód.
(C)
(D)
(E)
(F)
Składanie i przechowywanie maty masującej:
1. Załóż boki górnej i dolnej części maty do wewnątrz, złóż obydwie części razem i zepnij paskiem
mocującym (C).
2. Wyjmij worek z kieszeni pod siedziskiem (D).
3. Rozwiń pokrowiec i załóż na matę (E).
4. Zapięcie na suwak oraz uchwyt do przenoszenia (F).
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 42
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 43
IB-SFM209HEU
SFM-209H-2EU_IB.qxd:Layout 1 28/4/09 16:38 Page 44
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Homedics SFM-209H-2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Homedics SFM-209H-2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info