518400
44
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Massaging Heating Pad
INSTRUCTION MANUAL
HP-M100-2EU
HP-M100-3GB
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 1
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 2
3
GB
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS :
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Do not use while sleeping. Do not use on an infant.
This pad is not to be used on or by an invalid, a sleeping or unconscious person, a person
with diabetes, a person with disabilities or a person with poor blood circulation unless
carefully attended.
Do not use on areas of sensitive skin.
Burns can occur regardless of control setting. Check skin under pad frequently to avoid
burning and blistering.
Place pad on top of and not under the part of the body needing heat. Burns can result
regardless of control setting.
This pad is provided with a removable cover. Never use pad without cover in place.
Do not sit on, or against pad - avoid sharp folds, or crushing.
Do not use pins or other metallic means to fasten this pad in place.
Never pull this pad by the cord and do not use the cord as a handle.
Carefully examine inner cover before each use. Discard the pad if the inner covering shows
any signs of deterioration (such as blistering or cracking).
Use this pad only on a 230 volt AC circuit. Unplug when not in use.
Do not tamper with this pad in any way. There are no user serviceable parts. If for any
reason this pad does not function satisfactorily, contact HoMedics Customer Service.
Do not use this pad with liniment, salve or ointment preparations that contain heat-
producing ingredients. Could result in skin burns.
Save these instructions. Use wherever hot applications are desirable for personal comfort,
and whenever recommended by your physician for the relief of pain.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 3
4
GB
SAFETY CAUTIONS :
For household use only. Do not use whilst driving.
If you have any concerns regarding your health consult your doctor before using this product.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation. Do not operate under a blanket or pillow.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
This product should never be used by any individual suffering from any physical ailment
that would limit the user’s capacity to operate the controls.
This unit should not be used by children without adult supervision.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
Do not use the massage function for more than 15 minutes at a time. Extensive use of
massage function could lead to excessive heating and shorter life.
WARNING: Do not massage abdomen when pain is present. Do not massage areas that
are swollen, inflamed, or covered with skin eruptions. Do not use on unexplained calf pain.
Consult a GP before using any equipment of this type.
INCLUDES A CE APPROVED ADAPTOR.
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
DO NOT use while bathing or in shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. DO NOT
place in or drop into water or other liquid.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided
with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Contact HoMedics Service
Centre for examination and repair.
Keep cord away from external heat sources.
NEVER drop or insert any object into any opening.
To disconnect, turn all controls to the “off position, then remove plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
This product is a non-professional appliance designed to provide soothing heat and massage
to worn muscles. Do not use this product as a substitute for medical attention.
Do not use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can
delay sleep.
Never use this product while in bed.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 4
5
GB
PRODUCT FEATURES :
Removable Cover
Machine washable cover feels
soft to the touch.
Auto Heat Shut-off Control
Control features 2 hour auto heat shut-off
for convenience and safety.
Moist or Dry Heat
TheraP heating pads can be
used dry or moist for deeper
heat penetration.
2-in-1 Therapy Options
Heat and Massage can be used together or
independantly with 3 heat settings and 2 massage
settings.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 5
6
GB
INSTRUCTIONS FOR USE :
Position Heat and Massage controls to OFF.
Plug the adapter into a 230 volt AC outlet and plug the receptacle end into the input jack
located along the side of the hand control next to the cord.
Select Massage and Heat Settings:
a. There are three heat and two massage settings that can be used independently
or together.
b. For heat, turn the dial to the desired level. To turn off, turn the dial back to the
“OFF” position.
c. For massage, slide the “MASSAGE” switch to the desired level. To turn off, slide
the switch back to the “OFF position.
Important Note: Only one side of the pad will heat up. Refer to the label on the
vinyl heating pad to ensure you have the proper side facing your body.
Place pad over desired body area. Use the elastic straps to conveniently secure the pad to
your body. Always allow air to circulate freely between the heating pad and the surface of
the skin. When treatment is completed, turn unit off, unplug the power supply and store
properly in a dry place.
Caution: All servicing of this heating pad must be performed by authorised HoMedics
personnel only.
For Moist Heat
Dampen the absorbent sponge with warm water.
Gently wring out any excess water.
Place the sponge on top of the heating pad and slip the cover
over the heating pad. Close snap to secure.
Plug pad into any 230 volt outlet and set control to the desired
heat setting.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 6
7
GB
Automatic Heat Shut-Off
This heating pad is designed for convenience and safety. As a special precaution against
falling asleep while using the unit or unintentionally leaving the unit on while it’s still in
operation, it is programmed to automatically turn the heat off 2 hours after receiving your last
heat command. To reactivate your unit after automatic shut-off, turn both controls to the “OFF”
position and then reselect the desired settings. Any time you change your heat selection, the
timer will reset. This special feature should not be considered as a substitute for OFF. Always
remember to turn your unit off when not in use. The massage function is independent of the
auto-off feature and should not be used for more than 15 minutes at a time.
MAINTENANCE :
To Store
Place the heating pad in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges
or pointed objects which might cut or puncture the pad or cover. Do not hang the unit by the
adapter or hand control cords.
To Clean
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Unsnap the cover and remove the heating
pad by pulling straight out. Unsnap and remove elastic strap from cover. The soft cover is
removable and machine washable.
Cover: Using a mild detergent, machine wash the cover in warm water on gentle cycle.
Tumble dry on cool setting. Remove from the dryer.
Heating Pad: Use a soft, slightly damp cloth to wipe the pad surface. Never immerse the pad
completely in water. The unit can be line dried or wiped with a soft, absorbent cloth. Do not
plug in the pad until the unit is completely dry.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 7
8
F
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT EMPLOI ET LES
CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST
CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE
BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE:
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et
avant tout nettoyage.
Ne pas tenter d’atteindre un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement.
Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit il pourrait tomber ou basculer dans
une baignoire ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
ATTENTION
Pour limiter le risque de brûlures, feu, choc électrique ou blessures corporelles :
Ne pas utiliser pendant le sommeil. Ne pas utiliser sur un enfant.
Ce coussin ne peut être utilisé sur ou par toute personne handicapée, assoupie ou
inconsciente, toute personne souffrant de diabète, d’infirmi ou d’une mauvaise circulation
sanguine qu’à condition d’une surveillance attentive.
Ne pas utiliser sur des zones la peau est sensible.
Peut provoquer des brûlures, quel que soit le réglage. Vérifier souvent la peau sous le
coussin pour éviter toute brûlure et boursouflure.
Placer le coussin sur et non sous la partie du corps devant être chauffée. Peut provoquer des
brûlures, quel que soit le réglage.
Ce coussin est fourni avec une housse amovible. Ne jamais utiliser le coussin avec la housse
en place.
Ne pas s’asseoir sur ou contre le coussin éviter de le plier ou de le presser.
Ne pas utiliser d’attaches ou autre objet métallique pour maintenir ce coussin en place.
Ne jamais tirer ce coussin par le cordon et ne pas se servir du cordon comme d’une
poignée.
Examiner soigneusement l’intérieur de la housse avant toute utilisation. Se débarrasser du
coussin si le revêtement intérieur présente toute trace de térioration (cloquage ou
craquage).
Utiliser ce coussin seulement sur un circuit CA 230V. Débrancher en cas de non utilisation.
Ne toucher en aucun cas au canisme de ce coussin Aucune pièce ne peut être remise en
état par l’utilisateur. Si, pour une quelconque raison, ce coussin ne fonctionne pas de
manière satisfaisante, contacter le Service clients HoMedics.
Ne pas utiliser ce coussin avec tout liniment, baume ou pommade contenant des ingrédients
qui génèrent de la chaleur. Cela pourrait provoquer une inflammation dela peau.
Conserver ces instructions. À utiliser pour toute application chauffante en vue d’un confort
personnel, et pour soulager de douleurs, si recommandé par votre praticien.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 8
9
F
PRÉCAUTIONS DE CURITÉ :
Destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser en conduisant.
Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser
cet appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, particulièrement en présence d’enfants.
Ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est en marche. Ne pas faire fonctionner sous une
couverture ou un oreiller.
Ne jamais utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse.
Ce produit ne doit jamais être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui
pourraient limiter la capacité de l’utilisateur à faire fonctionner les commandes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
Il est recommandé aux porteurs de pacemakers de consulter un médecin avant utilisation.
Ne pas utiliser la fonction massage plus de 15 minutes à chaque ance. L’utilisation
prolongée de la fonction massage peut provoquer une surchauffe et réduire la durée
de service.
ATTENTION : Ne pas masser l’abdomen en cas de douleur. Ne pas masser les zones qui
sont enflées, enflammées ou couvertes d’éruptions cutanées. Ne pas appliquer sur une
douleur inexpliquée aux mollets. Consulter un médecin avant d’utiliser un équipement de
ce genre.
CONTIENT UN ADAPTATEUR HOMOLOGUÉ CE.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et
avant tout nettoyage.
NE PAS tenter d’atteindre un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher
immédiatement.
NE PAS l’utiliser en prenant un bain ou une douche.
NE PAS poser ou ranger l’appareil dans un endroit il pourrait tomber ou bloquer un
tuyau ou un évier. NE PAS placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics et en particulier tout accessoire non fourni
avec l’appareil.
Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé,
en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans
l’eau. Contacter le Centre de service HoMedics pour analyse et réparation.
Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées externes.
Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur OFF’, puis retirer la prise
du secteur.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage personnel, non professionnel.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit est un appareil non professionnel conçu pour procurer massage soulageant et
chaleur apaisante aux muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un
traitement médical.
Ne pas utiliser ce produit avant d’aller au lit. Le massage a un effet stimulant qui peut
retarder l’endormissement.
Ne jamais utiliser ce produit au lit.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 9
10
F
FONCTIONS DU PRODUIT :
Housse amovible
Housse lavable en machine, à
l’aspect doux au toucher
Fonction Arrêt
automatique Chaleur
Pour un usage pratique et sûr, une fonction
d’arrêt automatique chaleur après 2 heures
est intégrée.
Chaleur humide ou sèche
Les coussins chauffants TheraP
peuvent être utilisés secs ou humides
pour une meilleure pénétration de
la chaleur.
Options thérapeutiques 2 en 1
Chaleur et Massage peuvent être utilisés
ensemble ou séparément avec 3 réglages de
chaleur et 2 réglages de massage.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 10
11
F
IMODE D'EMPLOI :
Positionner les commandes Chaleur et Massage sur OFF.
Brancher l’adaptateur à une prise CA 230V et la prise femelle dans la fiche jack située sur
le côté de la commande manuelle, près du cordon.
Sélectionner les glages Massage et Chaleur :
a.Il existe trois réglages de chaleur et deux de massage qui peuvent être utilisés ensemble
ou de manière indépendante.
b.Pour la chaleur, tourner le bouton de réglage sur le niveau désiré. Pour éteindre, remettre
le bouton sur la position « OFF ».
c.Pour le massage, glisser le curseur « MASSAGE » sur le niveau désiré. Pour éteindre,
remettre le curseur sur la position « OFF ».
Remarque importante : Seul un côté du coussin diffuse la chaleur. Se reporter à l’étiquette
sur le coussin chauffant en vinyle pour vous assurer que le bon est orienté vers
le corps.
Placer le coussin sur la partie du corps désirée. Utiliser les bandes élastiques pour fixer
fermement le coussin sur votre corps. Toujours laisser un espace entre le coussin
chauffant et la surface de la peau pour que l’air circule librement. Une fois le traitement
terminé, éteindre l’appareil, débrancher la prise du secteur et le ranger correctement dans
en endroit sec.
Attention: Tout dépannage de ce coussin chauffant doit être réalisé uniquement par
un personnel HoMedics agréé.
Pour une chaleur humide
Imbiber d’eau chaude l’éponge absorbante.
Presser légèrement pour évacuer tout excès d’eau.
Placer l’éponge sur le dessus du coussin chauffant et glisser la
housse sur le coussin chauffant. Fermer pour assurer u
bon maintien.
Brancher le coussin à une prise 230V et régler sur le niveau de
chaleur désiré.
.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 11
12
F
Coupure automatique Chaleur
Ce coussin chauffant est conçu pour un usage pratique et sûr. À titre de précaution
supplémentaire en cas d’assoupissement durant l’utilisation de l’appareil ou d’un oubli
d’éteindre celui-ci après utilisation, il est programmé pour arrêter automatiquement la fonction
chaleur 2 heures après avoir enregistré le dernier réglage de chaleur. Pour réactiver votre
appareil après un arrêt automatique, tourner les deux boutons sur la position « OFF » et
sélectionner à nouveau les glages désirés. À chaque changement de sélection de chaleur,
le minuteur se remet à zéro. Ne pas considérer cette fonction spéciale comme un substitut au
mode ‘OFF’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. La fonction
massage est indépendante de la fonction arrêt automatique et ne doit pas être utilisée plus de
15 minutes par séance.
ENTRETIEN :
Rangement
Ranger le coussin chauffant dans sa boîte ou dans un endroit frais, sec et sûr. Eviter tout
contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles de déchirer ou de percer
le coussin ou la housse. Ne pas pendre l’appareil par l’adaptateur ou les cordons de
commande manuelle.
Nettoyage
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ouvrir la housse et retirer le
coussin chauffant en le tirant tout droit. Détacher et enlever la bande élastique de la housse.
La housse souple est amovible et lavable au lave-linge.
Housse: Laver la housse en machine en utilisant un détergent doux et un programme de
lavage à température moyenne. Faire sécher en réglant sur froid. Retirer du séchoir.
Coussin chauffant: Utiliser un chiffon doux, légèrement humide, pour essuyer la surface du
coussin. Ne jamais plonger complètement le coussin dans l’eau. Vous pouvez le laisser
sécher ou l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux absorbant. Ne pas brancher le coussin avant
que l’appareil ne soit complètement sec.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 12
13
D
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DURCHLESEN
UND FÜR EINEN SPÄTEREN BEZUG SICHER AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BEI DER BENUTZUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE
IN ANWESENHEIT VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE
GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEACHTET WERDEN:
Sofort nach der Benutzung und vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
Niemals ein Gerät anfassen, dass ins Wasser gefallen ist. Sofort den Netzstecker ziehen!
Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine Badewanne
oder ein Waschbecken fallen könnte. Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
ACHTUNG
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Hinweise, um Verbrennungen, Brände, Stromschläge
und Verletzungen möglichst zu vermeiden:
Nicht beim Schlafen benutzen. Nicht bei Kindern benutzen.
Dieses Kissen darf nicht bei oder von Behinderten, schlafenden oder bewusstlosen
Personen, Diabetikern oder Personen mit schwachem Blutkreislauf angewendet werden,
sofern keine sorgfältige Aufsicht sichergestellt ist.
Nicht auf empfindlichen Hautbereichen benutzen.
Verbrennungen können ungeachtet der Temperatureinstellung auftreten. Die Haut unter
dem Kissen ufig kontrollieren, um Verbrennungen und Blasen zu vermeiden.
Das Kissen auf und nicht unter den Teil des Körpers legen, der erwärmt werden soll.
Verbrennungen können ungeachtet der Temperatureinstellung auftreten.
Dieses Kissen ist mit einem abnehmbaren Überzug versehen. Das Kissen nie ohne
angebrachten Überzug benutzen.
Nicht auf dem Kissen sitzen oder abstützen - nicht falten/knicken oder zusammendrücken.
Keine Nadeln oder andere Metallerzeugnisse für die Befestigung des Kissens benutzen.
Niemals das Kissen am Netzkabel ziehen oder das Netzkabel als Tragegriff benutzen.
Vor jedem Benutzen den inneren Bezug sorgfältig auf einwandfreien Zustand kontrollieren.
Wenn der Innenbezug Anzeichen einer Beschädigung (Blasen oder Risse) aufweist, das
Kissen wegwerfen.
Dieses Gerät darf nur mit 230 V Wechselstrom betrieben werden. Den Netzstecker ziehen,
wenn das Kissen nicht benutzt wird.
Das Kissen darf keinen harten Stößen ausgesetzt werden. Das Gerät umfasst keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Sollte das Kissen aus irgendeinem Grund nicht einwandfrei
funktionieren, wenden Sie sich bitte an den HoMedics Kundendienst.
Dieses Kissen nicht zusammen mit Einreibemitteln, Salben oder Präparaten mit Wärme
erzeugenden Bestandteilen benutzen. Dies könnte zu Hautverbrennungen führen.
Diese Anleitungen aufbewahren. Benutzen Sie das Kissen, wenn Sie Wärme für das
persönliche Wohlfühlen wünschen oder wenn vom Arzt zur Schmerzlinderung empfohlen.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 13
14
D
SICHERHEITSMASSNAHMEN :
Nur für privaten Gebrauch vorgesehen. Nicht beim Autofahren benutzen.
Sollten Sie vor der Benutzung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, befragen Sie
zuerst einen Arzt.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, insbesondere nicht in Anwesenheit von Kindern.
Das Gerät nicht überdecken, während es in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät NICHT unter einer
Decke oder einem Kissen.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS direkt auf geschwollenen oder entzündeten Körperteilen oder
Hauteruptionen.
Dieses Produkt NIEMALS bei körperlichen Beschwerden verwenden, die den Benutzer auf
irgendeine Weise bei der Bedienung des Geräts einschränken könnten.
Das Gerät sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden.
Personen mit Herzschrittmacher sollten vor der Benutzung einen Arzt befragen.
Die Massagefunktion nie länger als 15 Minuten je Vorgang anwenden. Eine übermäßige
Anwendung der Massagefunktion kann zu Überhitzung oder verkürzter Lebensdauer des
Geräts führen.
ACHTUNG! Den Bauch nicht massieren, wenn Sie Bauchschmerzen haben. Massieren Sie keine
Bereiche, die geschwollen oder entzündet sind oder Hauteruptionen aufweisen. Nicht bei
Wadenschmerzen mit ungeklärter Ursache benutzen. Konsultieren Sie in solchen llen einen
Arzt, bevor Sie ein Gerät dieser Art benutzen.
MIT NETZTEIL MIT CE-KENNZEICHEN.
Sofort nach der Benutzung und vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
NIEMALS ein Gerät anfassen, dass ins Wasser gefallen ist. Sofort den Netzstecker ziehen!
Das Gerät nicht beim Baden oder Duschen benutzen.
Das Gerät NICHT so aufstellen oder lagern, dass es in eine Badewanne oder ein Wasch-
/Spülbecken fallen oder gezogen werden kann. Das Gerät NIEMALS in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
Dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck gemäß Beschreibung in dieser
Gebrauchsanweisung benutzen. Keine Halterungen benutzen, die nicht von HoMedics empfohlen
sind, insbesondere keine Halterungen, die nicht mit dem Gerät geliefert werden.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins
Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung und Reparatur an den HoMedics
Kundendienst.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung kommen.
NIEMALS einen Gegenstand in eine Öffnung einführen oder in diese fallen lassen.
Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen.
NICHT im Freien verwenden.
Dieses Gerät ist für den nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen, um beanspruchte Muskeln bei
lindernder rme zu massieren. Benutzen Sie es NICHT als Ersatz für medizinische Behandlung.
Dieses Gerät nicht vor dem Schlafengehen benutzen. Die Massage hat eine belebende Wirkung
und kann das Einschlafen verzögern.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie im Bett liegen.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 14
15
D
PRODUKTMERKMALE :
Abnehmbarer
Schutzbezug
Der maschinenwaschbare Bezug
fühlt sich weich an.
Automatische
Wärmeabschaltung
Die Wärme wird nach 2 Stunden
automatische abgeschaltet - für Ihre
Bequemlichkeit und Sicherheit.
Feuchte oder trockene
Wärme
TheraP Heizkissen können
trocken oder, für tiefere
Wärmeeindringung, für
benutzt werden.
2-in-1-Therapie-Optionen
Wärme und Massage können zusammen oder
getrennt mit 3 Wärme- und 2
Massageeinstellungen benutzt werden
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 15
16
D
BETRIEBSANLEITUNG :
Die Wärme- und Massageregler auf AUS stellen.
Das Netzteil in eine Steckdose mit 230 V Wechselstrom stecken und den Stecker in die
Steckbuchse seitlich am Bedienteil neben dem Kabel einführen.
Die Massage- und rmeeinstellungen hlen:
a. Das Gerät hat drei Wärme- und zwei Massagereinstellungen, die gemeinsam oder
unabhängig voneinander benutzt werden können.
b. Mit dem Wärme-Drehregler stellen Sie das gewünschte Niveau ein. Zum Abschalten der
Wärme den Drehregler zurück in die AUS-Stellung drehen.
c. Für Massage stellen den Schieberegler „MASSAGE“ auf das gewünschte Niveau
einstellen. Zum Abschalten der Massage den Schieberegler zurück in die AUS-Stellung
stellen. Wichtiger Hinweis: Nur die eine Seite des Kissens wird erwärmt. Kontrollieren Sie
am Etikett des Vinylheizkissen, dass die richtige Seite zum Ihrem Körper gerichtet ist.
Platzieren Sie das Kissen auf der gewünschten Körperfläche. Benutzen Sie die elastischen
Bänder, um das Kissen bequem an Ihrem Körper zu befestigen. Sorgen Sie immer dafür,
dass Luft frei zwischen dem Heizkissen und der Hautfläche strömen kann. Nach beendeter
Behandlung das Gerät abschalten, das Netzteil aus der Steckdose entfernen und das
Gerät vorschriftsmäßig an trockener Stelle aufbewahren.
Vorsicht: Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von
HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
Für feuchte Wärme
Den Schwamm mit warmem Wasser anfeuchten.
Überschüssiges Wasser vorsichtig ausdrücken.
Den Schwamm oben auf dem Heizkissen platzieren und den
Schutzbezug auf dem Heizkissen anbringen. Den
Schnappverschluss schließen.
Das Heizkissen an eine Steckdose mit 230 V anschließen und die
gewünschte Wärme einstellen.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 16
17
D
Automatische Wärmeabschaltung
Dieses Heizkissen ist für Ihre Bequemlichkeit und Sicherheit konstruiert worden. Als
besondere Sicherheitsfunktion, falls Sie bei eingeschaltetem Heizkissen versehentlich
einschlafen sollten, sorgt eine Programmierung dafür, dass die Wärme 2 Stunden nach Ihrer
letzten Betätigung des Reglers abgeschaltet wird. Zur erneuten Benutzung nach einem
automatischen Abschalten müssen sie beide Regler in die AUS-Stellung bringen und danach
Ihre gewünschten Einstellungen erneut hlen. Diese Zeitschaltung wird bei jeder Änderung
der Wärmeeinstellung zurückgesetzt. Diese Eigenschaft sollte nicht als Ersatz für ’AUS’
angesehen werden. Vergessen Sie nicht, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht benutzt
wird. Die Massagefunktion benutzen Sie unabhängig von der automatischen
Wärmeabschaltung, aber jeder Massagevorgang sollte nicht länger als 15 Minuten andauern.
WARTUNG :
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen, kühlen Ort auf.
Einen Kontakt mit scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen vermeiden, die das Kissen
oder den Schutzbezug zerschneiden oder durchlöchern könnten. Das Gerät nicht im Netzteil
oder am Netzkabel aufhängen.
Reinigung
Vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose ziehen und das Heizkissen ausreichend
abkühlen lassen. Nach Öffnen des Schnappverschlusses am Deckel das Heizkissen gerade
aus dem Deckel ziehen. Das elastische Band am Deckel lösen und entfernen. Der weiche
Schutzbezug ist abnehmbar und kann in der Maschine gewaschen werden.
Schonbezug: Waschen Sie den Schonbezug mit einem Feinwaschmittel im Schongang. Den
Bezug im Trockner ohne Wärme trocken. Den Schonbezug aus dem Trockner nehmen.
Heizkissen: Die Heizkissenoberfläche mit einem weichen, etwas feuchten Lappen
abwischen. Das Heizkissen niemals in Wasser eintauchen. Das Gerät kann hängend
getrocknet oder mit einem weichen, saugfähigen Lappen trocken gewischt werden. Das
Heizkissen erst am Stromnetz anschließen, wenn es vollständig trocken ist!
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 17
18
E
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y GUARDELAS
PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN
PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS
PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato de
la toma eléctrica.
No trate de coger ningún aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
No ponga ni guarde el aparato donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de agua.
No lo ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesión personal:
No lo use mientras duerme. No lo use con un niño pequeño.
Este cojín no se debe usar con o por una persona inválida, mientras duerme o está
inconsciente, una persona que sufra diabetes, con incapacidades o con mala circunción
de sangre, a menos que esté acompañada.
No lo use en areas de piel sensible.
Se pueden formar quemaduras a pesar del ajuste de control. Revise la piel debajo del
cojín con frecuencia para evitar quemaduras y ampollas.
Colóquelo encima, y no debajo, de la parte del cuerpo que necesite calor. Se pueden
formar quemaduras a pesar del ajuste de control.
Este cojín tiene una funda recambiable. No use nunca el cojín sin poner la funda.
No se siente en, o contra el cojín evite los pliegues fuertes o estrujarlo.
No use alfileres o cualquier otro medio metálico para sujetar el cojín en su sitio.
No tire nunca del cordón de este cojín ni use el cordón como asa.
Examine detenidamente la funda interna antes de cada uso. No use el cojín si la funda
interna da muestras de deterioro (como burbujas o grietas).
Use este cojín sólo en un circuito de 230 V. CA. Desenchúfelo cuando no lo use.
No altere este cojín de ninguna forma. No contiene piezas que las pueda reparar el
usuario. Si por cualquier razón este cojín no funciona con satisfacción, póngase en
contacto con el Servicio al Cliente de HoMedics.
No use este cojín con preparaciones de pomadas, bálsamos o ungüentos que contengan
ingredients térmicos. Podría causar quemaduras en la piel.
Guarde estas instrucciones. Úselo donde las aplicaciones calientes sean beneficiosas
para la salud personal y cuando lo recomiende su médico para aliviar el dolor.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 18
19
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD :
Para uso doméstico solamente. No lo use mientras conduzca.
Si tiene cualquier duda referente a su salud consulte a su médico antes de usar
este aparato.
No deje nunca el aparato desatendido, especialmente si hay niños presentes.
No cubra el aparato cuando esté en funcionamiento. No lo use debajo de una manta
o almohada.
Nunca use el aparato directamente en áreas hinchadas o inflamadas o en erupciones de
la piel.
Este aparato no lo deberá usar nunca una persona que sufra cualquier discapacidad sica
que limite la capacidad del usuario para operar los controles.
Esta unidad no la deben usar los niños sin supervisión de un adulto.
Las personas con marcapasos deberán consultar con su médico antes de usar.
No use la función de masaje durante más de 15 minutos cada vez. El uso prolongado de
la function de masaje puede producir excesivo calor y reducer la duración.
ADVERTENCIA: No masaje al abdomen si siente dolor. No dé masaje en areas que
estén hinchadas, inflamadas o cubiertas con erupciones de la piel. No lo use en dolor de
la pantorrilla que no tenga explicación. Consulta a su médico antes de usar cualquier
equipo de este tipo.
INCLUYE UN ADAPTADOR CE APROBADO.
Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe siempre el aparato de la
toma eléctrica.
NO trate de coger ningún aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
NO lo use mientras se baña o en la ducha.
NO ponga ni guarde el aparato donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de agua.
NO lo coloque ni tire al agua u otro líquido.
Use este aparato sólo para el uso concebido según se describe en este manual. No use
los accesorios que no estén recomendados por HoMedics; especialmente cualquier
accesorio que no esté incluido con esta unidad.
No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona
correctamente, si se ha caído o dañado, o caído en el agua. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes externas.
No introduzca NUNCA ningún objeto en los orificios.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión off’,
después retire la clavija del enchufe.
Este aparato está concebido sólo para uso personal, no profesional.
NO lo use en el exterior.
Este aparato no es profesional, concebido para ofrecer un calor y masaje suave a los
músculos cansados. NO lo use como substituto de atención médica.
No use este aparato antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y
puede impedirle dormir.
Nunca use este aparato en la cama.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 19
20
E
FUNCIONES DEL APARATO :
Funda Cambiable
La funda lavable a máquina tiene
un tacto suave.
Control de calor de apagado
automático
El control tiene un minutero para su
apagado al cabo de 2 horas, para
seguridad y comodidad.
Calor húmedo o seco
Almohadillas térmicas TheraP
que se pueden usar secas o
húmedas para una penetración
más profunda del calor.
Opciones de terapia 2-en-1
El calor y el masaje se pueden usar juntos o
independientemente con 3 puntos de calor y 2
de masaje.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 20
21
E
INSTRUCCIONES DE USO :
Ponga los controles de Calor y Masaje en OFF.
Enchufe el adaptador en un enchufe de 230 v. de CO y enchufe el extremo en la entrada
de la clavija situado junto al lateral del control manual junto al cable.
Seleccione las Posiciones de Masaje y Calor:
a. Hay tres posiciones de calor y dos de masaje que se pueden usar independientemente
o juntas.
b. Para calor, ponga el indicador en el nivel deseado. Para apagar, ponga el indicador de
nuevo en la posición “OFF”.
c. Para masaje, deslice el interruptor de “MASSAGE” al nivel deseado. Para apagar, ponga
el indicador de nuevo en la posición OFF”. Nota Importante: lo se calienta un lado del
cojín. Consulte la etiqueta en el cojín de vinilo para comprobar que tiene la cara correcta
junto al cuerpo.
Coloque el cojín sobre el área del cuerpo deseada. Use las correas elásticas para sujetar
el cojín al cuerpo. Deje que el aire circule siempre libremente entre el cojín y la superficie
de la piel. Una vez terminado el tratamiento, apague la unidad, desenchufe de la
electricidad y guárdelo convenientemente en un lugar seco.
Precaución: Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar
solamente el personal autorizado de HoMedics.
Para Calor Húmedo
Humedezca la esponja absorbente con agua tibia.
Escurra ligeramente cualquier exceso de aga.
Coloque la esponja encima del cojín y coloque la funda sobre el cojín. Cierre con los
automáticos.
Enchufe el cojín en un enchufe de 230 V. y ajuste el control en el
calor deseado.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 21
22
E
Apagado automático del calor
Esté cojín de calor está concebido para comodidad y seguridad. Como precaución especial
para no quedarse dormido mientras se usa la unidad, o dejar el aparato en funcionamiento
accidentalmente, está programado para apagar el calor automáticamente 2 horas después
de recibir su última orden de calor. Para reactivar la unidad después de apagarse, ponga los
dos controles en la posición “OFF y seleccione de nuevo las posiciones deseadas. En
cualquier momento que cambie su selección de calor, se reactiva el minutero. Esta función
especial no se deberá considerar como substituto de la función de apagado (OFF). Recuerde
siempre desconectar el aparato cuando no lo use. La función de masaje es independiente de
la de auto apagado y no se deberá usar durante más de 15 minutos cada vez.
MANTENIMIENTO :
Para Guardar
Guarde el aparato en su caja o en un lugar seguro, seco y frío. Evite el contacto con bordes
afilados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar la funda del cojín. No cuelgue la
unidad por el adaptador ni los cables de control manual.
Para Limpiar
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Abra la funda y saque el cojín
completamente. Abra y retire la correa de la funda. La funda se puede quitar y lavar
a máquina
Funda: Lave a máquina con un detergente suave en agua tibia en un ciclo suave. Seque con
aire en un ciclo frío. Saque de la secadora.
Cojín de calor: Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del cojín.
No lo sumerja nunca en agua completamente. La unidad se puede secar en la cuerda o
limpiar con un paño suave y absorbente. No enchufe el cojín hasta que la unidad esté
completamente seca.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 22
23
I
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO E CONSERVARLE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI,
SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE
OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN
PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE:
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere
alla pulizia.
Non tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua. Scollegarlo immediatamente
dalla presa.
Non riporre conservare l’apparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in una vasca
da bagno o in un lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche o infortuni a persone:
Non utilizzare l’apparecchio se si dorme. Non utilizzare su bambini.
Questo cuscino non deve essere utilizzato su e da persone invalide, addormentate o non
coscienti, soggetti affetti da diabete, disabilità o problemi circolatori, se tali persone non
sono assistite con cura.
Non utilizzare il prodotto su zone della pelle sensibili.
Possono verificarsi ustioni, qualsiasi siano le impostazioni scelte. Per evitare ustioni e
formazione di vesciche, controllare di frequente la pelle durante l’utilizzo del cuscino.
Collocare il cuscino sopra, mai sotto, la zona del corpo da trattare. Possono verificarsi
ustioni, qualsiasi siano le impostazioni scelte.
Questo cuscino è venduto con una fodera staccabile. Non utilizzare mai il cuscino
sprovvisto di fodera.
Non sedersi sopra o contro il cuscino. Non piegarlo eccessivamente schiacciarlo.
Non utilizzare spille o altri oggetti metallici per fissare il cuscino in posizione.
Il cavo non deve mai essere utilizzato per afferrare o trasportare il cuscino.
Controllare attentamente il rivestimento interno prima di ogni utilizzo. Gettare il cuscino se il
rivestimento interno mostra segni di deterioramento (ad esempio, bolle o fessure).
Utilizzare il cuscino solo su una presa di alimentazione da 230 V c.a. In caso di inutilizzo,
scollegare il prodotto dalla presa elettrica.
Non manomettere in alcun modo il cuscino. Il prodotto non contiene parti soggette a
manutenzione da parte dell’utente. Se per qualsiasi ragione il cuscino non funziona in
modo soddisfacente, contattare il servizio clienti HoMedics.
Non utilizzare il cuscino con linimenti, unguenti o pomate i cui ingredienti hanno proprietà
termiche. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe comportare il rischio di
ustioni alla pelle.
Conservare queste istruzioni. Utilizzare per il proprio comfort personale e quando
consigliato dal medico per alleviare il dolore.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 23
24
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico. Non utilizzare quando si è alla guida.
In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare
questo prodotto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito, soprattutto in presenza di bambini.
Non coprire mai l’apparecchio quando è in funzione. Non azionare il prodotto sotto coperte
o cuscini.
Non utilizzare mai il prodotto direttamente su zone del corpo gonfie o infiammate su
eruzioni cutanee.
Questo prodotto non deve mai essere utilizzato da soggetti affetti da disturbi fisici che ne
pregiudicano la capaci di azionare i comandi.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la supervisione degli adulti.
I portatori di pacemaker e le donne in stato di gravidanza devono consultare un medico prima
di utilizzare questo apparecchio.
Non utilizzare la funzione massaggiante per p di 15 minuti consecutivi. Un utilizzo eccessivo
può causare il surriscaldamento del prodotto, riducendone di conseguenza la durata.
ATTENZIONE: non applicare la funzione massaggiante sull’addome in caso di dolore. Non
applicare la funzione massaggiante su zone del corpo gonfie, infiammate o con eruzioni
cutanee. Non utilizzare su un polpaccio inspiegabilmente dolorante. Consultare il proprio
medico curante prima di utilizzare qualsiasi apparecchio di questo tipo.
INCLUDE UN ADATTATATORE APPROVATO CE.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere
alla pulizia.
NON tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua. Scollegarlo immediatamente
dalla presa.
NON utilizzare il prodotto mentre si fa il bagno o la doccia.
NON riporre conservare l’apparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in una vasca da
bagno o in un lavandino. NON immergere in acqua o altri liquidi.
Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente manuale. Non usare accessori non
raccomandati da HoMedics, in particolare nessun accessorio non fornito con il prodotto.
Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute
accidentali, guasti o contatto con acqua. Contattare il Centro Assistenza HoMedics per
l’ispezione e la riparazione.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.
Per scollegare l’apparecchio, portare tutti i comandi in posizione off”; quindi, scollegare la
spina dalla presa elettrica.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l’impiego personale e non professionale.
NON utilizzare in ambienti esterni.
Questo prodotto è un apparecchio non professionale, progettato per offrire un benefico
massaggio termico alla muscolatura affaticata. Non utilizzare il prodotto in sostituzione delle
cure mediche.
Non utilizzare l’apparecchio prima di andare a letto. Il massaggio ha effetti stimolanti e può
ritardare il sonno.
Non utilizzare mai il prodotto mentre si è a letto.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 24
25
I
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO :
Fodera staccabile
La fodera lavabile in lavatrice è
morbida al tatto.
Autospegnimento della
funzione termica
Lo spegnimento automatico della
funzione termica 2 ore dopo l’ultimo
comando selezionato garantisce comfort
e sicurezza.
Calore umido o asciutto
I cuscini termici TheraP possono
essere usati asciutti o umidi per una
maggiore penetrazione del calore.
Opzioni terapeutiche 2 in 1
Le funzioni termica e massaggiante possono
essere usate insieme o separatamente, con
possibilità di scelta fra 3 impostazioni termiche e 2
massaggianti.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 25
26
I
ISTRUZIONI PER L’USO :
Posizionare i comandi ‘Heat’ (Funzione termica) e ‘Massage’ (Funzione massaggiante)
su “OFF”.
Collegare l’adattatore a una presa di alimentazione da 230 V c.a. e collegare l’estremità del
ricettacolo al jack in entrata, posto al lato del telecomando, accanto al cavo.
Selezionare le impostazioni Massage’ (Funzione massaggiante) e ‘Heat’
(Funzione termica):
a. È possibile scegliere fra tre diverse impostazioni termiche e due massaggianti, che
possono essere usate insieme o separatamente.
b. Per la funzione termica, ruotare il selettore al livello desiderato. Per spegnere, riportare il
selettore in posizione “OFF”.
c. Per la funzione massaggiante, spingere il selettore “MASSAGE” al livello desiderato. Per
spegnere, riportare il selettore in posizione “OFF”.
Nota importante: solo un lato del cuscino si riscalda. Fare riferimento all’etichetta posta sul
cuscino termico vinilico per assicurarsi di appoggiare il giusto lato sul corpo.
Collocare il cuscino sulla zona del corpo desiderata. Utilizzare i cinturini elastici per fissare
il cuscino al corpo con facilità. Assicurarsi sempre che l’aria circoli liberamente tra il
cuscino termico e la superficie della pelle. Una volta completato il trattamento, spegnere
l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di alimentazione e conservarlo accuratamente in un
luogo asciutto.
Attenzione: Qualunque intervento di manutenzione di questo cuscino termico deve
essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
Per il calore umido
Inumidire la spugna assorbente con acqua calda.
Strizzare delicatamente l’acqua in eccesso.
Collocare la spugna sopra il cuscino termico e farvi scivolare la
fodera. Chiudere esercitando una leggera pressione.
Collegare il cuscino a una presa di alimentazione di 230 V e
impostare i comandi al livello termico desiderato.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 26
27
I
Funzione termica a spegnimento automatico
Questo cuscino termico è progettato per offrire comfort e sicurezza. L’apparecchio è
programmato per spegnere automaticamente la funzione termica 2 ore dopo aver ricevuto
l’ultimo comando, come speciale precauzione in caso ci si addormenti durante l’utilizzo o si
lasci accidentalmente l’unità accesa durante il funzionamento. Per riattivare l’unità a seguito
dello spegnimento automatico, portare entrambi i controlli in posizione “OFF”; quindi,
riselezionare le impostazioni desiderate. Ogni volta che la selezione termica viene modificata,
il timer si azzera. Questa particolare funzione di spegnimento automatico non sostituisce la
procedura di spegnimento manuale (“OFF”) del prodotto. In caso di inutilizzo, ricordarsi
sempre di spegnere l’unità. La funzione massaggiante è indipendente dalla funzione di
spegnimento automatico e non deve essere utilizzata per più di 15 minuti consecutivi.
MANUTENZIONE :
Stoccaggio
Riporre il cuscino termico nella sua confezione originale o conservarlo in un luogo fresco,
asciutto e sicuro. Evitare il contatto con oggetti taglienti o appuntiti che potrebbero
danneggiare il cuscino o la fodera. Non appendere l’apparecchio dall’adattatore o dai cavi del
telecomando.
Pulizia
Scollegare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia.
Staccare la fodera e rimuovere il cuscino termico tirando verso di sé. Staccare e rimuovere il
cinturino elastico dalla fodera. La fodera in tessuto morbido è staccabile e lavabile in lavatrice.
Fodera: Lavare la fodera in lavatrice in acqua calda e ciclo delicato, usando un detersivo
delicato. Asciugare a bassa temperatura. Togliere dall’asciugatrice.
Cuscino termico: Per pulire la superficie del cuscino, utilizzare un panno morbido e
leggermente umido. Non immergere mai completamente il cuscino in acqua. Asciugare l’unità
stendendola oppure aiutandosi con un panno assorbente asciutto e morbido. Non collegare il
cuscino alla presa elettrica fino a quando l’unità non è completamente asciutta.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 27
28
NL
ALLE INSTRUCTIES LEZEN ALVORENS HET PRODUCT IN GEBRUIK
TE NEMEN DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN :
BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE PRODUCTEN, VOORAL
WANNEER ER KINDEREN IN DE BUURT ZIJN, DIENEN ALTIJD
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN TE WORDEN
GETROFFEN, WAARONDER:
Onmiddellijk na gebruik en alvorens het apparaat te reinigen altijd de stekker van het
apparaat uit het stopcontact halen.
Nooit reiken naar een apparaat dat in water is gevallen. In dat geval onmiddellijk de stekker
uit het stopcontact halen.
Het apparaat nooit plaatsen of bewaren op een plek waar het in een badkuip of wasbak kan
worden getrokken of vallen. Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof plaatsen of
laten vallen.
WAARSCHUWING
Om het risico van brandwonden, brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel te beperken:
Het apparaat nooit gebruiken terwijl u slaapt. Het apparaat nooit op een baby gebruiken.
Dit kussen mag niet gebruikt worden op of door invaliden, slapende of bewusteloze
personen, iemand met diabetes, iemand met een handicap of iemand met slechte
bloedsomloop, behalve onder zorgvuldig toezicht.
Niet gebruiken op een gevoelige huid.
Er kunnen ongeacht de gebruiksinstelling toch brandwonden ontstaan. Controleer regelmatig
de huid onder het kussen om brandwonden en blaren te vermijden.
Plaats het kussen bovenop en niet onder het te behandelen lichaamsdeel. Er kunnen
ongeacht de gebruiksinstelling toch brandwonden ontstaan.
Dit kussen wordt geleverd met een afneembare hoes. Gebruik het kussen nooit zonder
de hoes.
Ga niet op of tegen het kussen zitten - vermijd scherpe vouwen en druk.
Nooit spelden of andere metalen voorwerpen gebruiken om het kussen vast te zetten.
Nooit het kussen aan het koord trekken of optillen.
Vóór gebruik altijd voorzichtig de binnenkant van de hoes bekijken. Als er aan de binnenkant
van de hoes tekenen van slijtage (bijv. blaren of barsten) zichtbaar zijn, gooi het dan weg.
Het kussen alleen op een wisselstroomcircuit van 230 volt gebruiken. De stekker uit het
stopcontact verwijderen wanneer het kussen niet gebruikt wordt.
Niet aan het kussen knoeien. Het heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Als het kussen om welke reden dan ook niet goed werkt, neemt u dan
contact op met de HoMedics klantenservice.
Het kussen niet gebruiken met massageolie, zalf of smeersels die warmteproducerende
ingrediënten bevatten. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Deze instructies bewaren. Gebruiken wanneer warmte gewenst is voor persoonlijk comfort, of
door uw dokter aanbevolen is om pijn te verlichten.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 28
29
NL
VOORZORGSMAATREGELEN :
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken tijdens het autorijden.
Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het
apparaat te gebruiken.
Het apparaat nooit zonder toezicht achterlaten, zeker niet als er kinderen in de buurt zijn.
Het apparaat nooit afdekken terwijl het aan staat. Nooit onder een deken of
kussen gebruiken.
Nooit rechtstreeks op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of huiduitslag gebruiken.
Dit apparaat mag nooit worden gebruikt door personen met lichamelijke aandoeningen die
de bediening van het apparaat zouden kunnen belemmeren.
Kinderen mogen deze eenheid alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken.
Personen met pacemakers dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat
te gebruiken.
De massagefunctie nooit langer dan 15 minuten onafgebroken gebruiken. Overmatig
gebruik kan leiden tot oververhitting en een kortere levensduur van het apparaat.
WAARSCHUWING: Niet op de onderbuik gebruiken als daar pijn is. Niet gebruiken op
gezwollen of ontstoken lichaamsdelen of huiduitslag. Niet op de kuit gebruiken als daar
onverklaarbare pijn is. Eerst een huisarts raadplegen alvorens dit type apparatuur
te gebruiken.
MET EEN CE-GOEDKGEKEURDE ADAPTER.
Onmiddellijk na gebruik en alvorens het apparaat te reinigen altijd de stekker van het
apparaat uit het stopcontact halen.
NOOIT reiken naar een apparaat dat in water of een andere vloeistof is gevallen. In dat
geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen.
NOOIT in bad of onder de douche gebruiken.
Het apparaat NOOIT plaatsen of bewaren op een plek waar het in een badkuip of wasbak
kan worden getrokken of vallen. Het apparaat NOOIT in water of een andere vloeistof
plaatsen of laten vallen.
Het apparaat alleen voor het voorgeschreven doel gebruiken, zoals in deze handleiding
uiteengezet. Alleen door HoMedics aanbevolen hulpstukken gebruiken; nooit hulpstukken
gebruiken die niet met de eenheid werden geleverd.
Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed
werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het
onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd.
Het snoer uit de buurt van externe warmtebronnen houden.
NOOIT iets in de openingen van het apparaat steken of laten vallen.
Het apparaat uitschakelen door alle bedieningselementen in de stand OFF (uit) te zetten
en vervolgens de stekker uit het stopcontact halen.
Dit product is alleen bedoeld voor persoonlijk, niet-professioneel gebruik.
NIET buiten gebruiken.
Dit is geen professioneel apparaat, het is bedoeld voor persoonlijk gebruik en om
vermoeide spieren warmte en een verzachtende massage te geven. Het apparaat nooit
gebruiken als vervanging van medische zorg.
Niet voor het naar bed gaan gebruiken. De massage heeft een stimulerend effect en kan
de slaap uitstellen.
Het apparaat nooit in bed gebruiken.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 29
30
NL
PRODUCTKENMERKEN :
Afneembare hoes
De machinewasbare hoes voelt
zacht aan.
Automatische uitschakeling
warmte
Automatische uitschakeling warmte na 2 uur
voor uw gemak en veiligheid.
Vochtige of droge warmte
Het behandelingskussen kan droog
worden gebruikt of vochtig voor een
diepere doordringing van de warmte.
2-in-1 behandelingsopties
De warmte- en massagefuncties kunnen in
combinatie of apart worden gebruikt met 3
warmtestanden en 2 massagestanden.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 30
31
GEBRUIKSAANWIJZING :
Zet de warmte- en massagefuncties op OFF (uit).
Steek de adapter in een stopcontact van 230 volt wisselstroom en steek het stekkertje in
de aansluiting aan de zijkant van de afstandsbediening, naast het snoer.
Stel de massage- en warmtestanden in:
a. Er zijn drie warmte- en twee massagestanden die apart of in combinatie gebruikt kunnen
worden.
b. Voor warmte, draai de draaischijf naar de gewenste stand. Om het uit te zetten, draai de
draaischijf terug naar de stand OFF (uit).
c. Voor massage, schuif de 'MASSAGE'-schakelaar naar de gewenste stand. Om het uit te
zetten, schuif de schakelaar terug naar de stand OFF (uit).
Belangrijk: Slechts één kant van het kussen wordt warm. Kijk op het etiket op het vinyl
warmtekussen om te zorgen dat de juiste kant tegen uw lichaam aan zit.
Plaats het kussen op het gewenste lichaamsdeel. Elastische riempjes om het kussen op
uw lichaam vast te zetten. Laat lucht vrij circuleren tussen het warmtekussen en het
huidoppervlak. Na afloop van de behandeling, zet het toestel uit en trek de stekker uit het
stopcontact. Op een geschikte, droge plaats bewaren.
Pas op: Onderhoud aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door
bevoegde medewerkers van HoMedics.
Voor vochtige warmte
Bevochtig de absorberende spons met warm water.
Wring de spons voorzichtig uit.
Leg de spons bovenop het warmtekussen en breng de hoes aan om het warmtekussen.
Het drukknoopje aandrukken.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact van 230
volt en stel de gewenste warmtestand in.
NL
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 31
32
NL
Automatische uitschakeling warmte
Het warmtekussen is ontworpen voor uw gemak en veiligheid. Als speciale bescherming
tegen het in slaap vallen terwijl het apparaat aan staat of het per ongeluk aan laten staan van
het apparaat, is het geprogrammeerd om 2 uur na de laatste warmte-instelling automatisch uit
te gaan. Om het apparaat weer in te schakelen na een automatische uitschakeling, zet beide
functies in de stand 'OFF' (uit) en dan opnieuw in de gewenste stand. Keer dat u de
warmtestand verandert, wordt de timer opnieuw ingesteld. Deze functie mag niet worden
beschouwd als een vervanging voor het uitschakelen van het apparaat. U dient het apparaat
altijd uit te schakelen wanneer u het niet gebruikt. De massagefunctie valt niet onder de
automatische uitschakeling en dient niet langer dan 15 minuten per keer gebruikt te worden.
ONDERHOUD :
Opslag
Stop het warmtekussen in de doos of leg het op een veilige, droge en koele plaats. Voorkom
dat het scherpe randen of spitse voorwerpen raakt, die het stoffen oppervlak zouden kunnen
beschadigen of doorboren. De eenheid aan de adapter of de afstandsbediening ophangen.
Schoonmaken
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen. Maak het drukknoopje los en trek het warmtekussen recht uit de hoes. Maak het
drukknoopje los en verwijder het elastische riempje van de hoes. De zachte hoes is
afneembaar en kan in de wasmachine gereinigd worden.
Hoes: Gebruik een mild wasmiddel en was de hoes in warm water op een zachte cyclus.
Laagste stand droogtrommel. Verwijder de hoes uit de droogtrommel.
Warmtekussen: Neem het oppervlak van de hoes af met een zachte, iets bevochtigde doek.
Dompel het kussen nooit volledig onder. Het kussen kan aan de waslijn gehangen of met een
zachte, absorberende doek droog geveegd worden.. Steek de stekker pas in het stopcontact
wanneer het kussen volledig droog is.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 32
33
EL
ΔΙΑΒΑΣΤΕΟΛΕΣΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΠΡΙΝΤΗΧΡΗΣΗΚΑΙΦΥΛΑΞΤΕ
ΑΥΤΕΣΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑΜΕΤΡΑΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
ΟΤΑΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΗΛΕΚΤΡΙΚΑΠΡΟΪΟΝΤΑ,ΕΙΔΙΚΑΟΤΑΝ
ΕΙΝΑΙΠΑΡΟΝΤΑΜΙΚΡΑΠΑΙΔΙΑ,ΠΡΕΠΕΙΠΑΝΤΑΝΑΤΗΡΕΙΤΕ
ΒΑΣΙΚΕΣΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΤΙΣΟΠΟΙΕΣ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙΤΑ ΕΞΗΣ:
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζατουηλεκτρικούαμέσωςμετάτηχρήσητηςκαι
πριναπότονκαθαρισμότης.
Μηνπροσπαθείτεναπιάσετεμιασυσκευήπουέχειπέσειμέσασενερό.Βγάλτετηναμέσως
απότηνπρίζα.
Μηντοποθετείτεκαιμηναποθηκεύετετησυσκευήσεσημείοαπότοοποίομπορείναπέσειή
νατραβηχτείμέσασεμπανιέραήσενιπτήρα.Μηντοποθετείτετησυσκευήκαιμηντην
αφήνετεναπέσειμέσασενερόήσεοποιοδήποτε
άλλουγρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Γιαναπεριοριστείοκίνδυνοςεγκαυμάτων,ηλεκτροπληξίας,πυρκαγιάςήτραυματισμών:
Μηντηχρησιμοποιείτεκατάτηδιάρκειατουύπνου.Μηντηχρησιμοποιείτεσεβρέφη.
Αυτότομαξιλαράκιδενπρέπειναχρησιμοποιείταισεήαπόάτομαμεειδικέςανάγκες,άτομα
πουκοιμούνταιήέχουνχάσειτιςαισθήσειςτους,άτομαμεδιαβήτη,άτομαμεαναπηρίεςή
άτομαμεκακήκυκλοφορίατουαίματος,εκτόςεάνεπιτηρούνταιμεπροσοχή.
Μηνχρησιμοποιείτεσεπεριοχέςμεευαίσθητοδέρμα.
Ενδέχεταιναπροκληθούνεγκαύματαανεξάρτητααπότηρύθμισητωνχειριστηρίων.
Ελέγχετετακτικάτοδέρμακάτωαπότομαξιλαράκιγιανααποφύγετεταεγκαύματακαιτις
φουσκάλες.
Τοποθετήστετομαξιλαράκιπάνωστομέροςτουσώματοςπουχρειάζεταιζέστηκαιόχιαπό
κάτω.Ενδέχεταιναπροκληθούνεγκαύματαανεξάρτητααπότηρύθμισητωνχειριστηρίων.
Τομαξιλαράκιαυτόδιαθέτειένααφαιρούμενοκάλυμμα.Ποτέμηντοχρησιμοποιείτεχωρίς
τοκάλυμμα.
Μηνκάθεστεκαιμηνστηρίζεστεστομαξιλαράκι-αποφύγετετατσακίσματακαιτησυμπίεση.
Μηνχρησιμοποιείτεκαρφίτσεςήάλλαμεταλλικάαντικείμεναγιαναστερεώσετετο
μαξιλαράκιστηθέσητου.
Ποτέμηντραβάτετομαξιλαράκιαπότοκαλώδιοκαιμηνχρησιμοποιείτετοκαλώδιοωςλαβή.
Εξετάζετεπροσεκτικάτοεσωτερικόκάλυμμαπριναπόκάθεχρήση.Πετάξτετομαξιλαράκι
αντοεσωτερικόκάλυμμαπαρουσιάζεισημείαφθοράςουσκάλεςήραγίσματα).
Τομαξιλαράκιπρέπειναχρησιμοποιείταιμόνομεπαροχήρεύματος230VAC.Βγάζετέτοαπό
τηνπρίζαότανδεντοχρησιμοποιείτε.
Μηνκάνετεεπεμβάσειςστομαξιλαράκι.Δενυπάρχουνεξαρτήματαπουεπιδέχονται
επισκευήαπότοχρήστη.Ανγιαοποιονδήποτελόγοτομαξιλαράκιαυτόδενλειτουργεί
ικανοποιητικά,επικοινωνήστεμετηντεχνικήεξυπηρέτησητηςHoMedics.
Μηνχρησιμοποιείτεαυτότομαξιλαράκιμεαλοιφέςγιαεντριβήήπομάδεςπουπεριέχουν
θερμαντικάσυστατικά.Ενδέχεταιναπροκληθούνεγκαύματα.
Φυλάξτεαυτέςτιςοδηγίες.Χρησιμοποιείτεόποτεοιεφαρμογέςθερμότηταςείναι
επιθυμητέςγιατηνπροσωπικήσαςάνεση,ήότανσυνιστάταιαπότογιατρόγιατην
ανακούφισητουπόνου.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 33
34
EL
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Μόνογιαοικιακήχρήση.Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήκατάτηνοδήγηση.
Εάνέχετεοποιαδήποτεεπιφύλαξησχετικάμετηνυγείασας,συμβουλευτείτετογιατρόσας
πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή.
Ποτέμηναφήνετετησυσκευήχωρίςπαρακολούθηση,ειδικάότανυπάρχουνστοχώρο
μικράπαιδιά.
Ποτέμηνκαλύπτετετησυσκευήκατάτηδιάρκειαλειτουργίαςτης.Μηνχρησιμοποιείτετη
συσκευήκάτωαπόκουβέρταήμαξιλάρι.
Ποτέμηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαπευθείαςσεπρησμέναήερεθισμένατμήματατου
δέρματοςήεπάνωσεεξανθήματα.
Αυτότοπροϊόνδενπρέπειποτέναχρησιμοποιείταιαπόάτομαπουπάσχουναπό
οποιαδήποτεπάθησηπουπεριορίζειτηνικανότητάτουςναρυθμίζουνταχειριστήρια.
Ησυσκευήαυτήδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάχωρίςτηνεπιτήρηση
ενηλίκων.
Ταάτομαμεβηματοδότηθαπρέπεινασυμβουλεύονταιγιατρόπριναπότηχρήση.
Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαμασάζγιαπερισσότερααπό15λεπτάτηφορά.Η
παρατεταμένηχρήσητηςλειτουργίαςμασάζμπορείναοδηγήσεισευπερθέρμανσηκαι
μείωσητηςδιάρκειαςζωήςτουπροϊόντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:Μηνκάνετεμασάζστηνπεριοχήτηςκοιλιάςότανυπάρχειπόνος.Μηνκάνετε
μασάζσεπεριοχέςπουπαρουσιάζουνοίδημα,φλόγωσηήεξανθήματα. Μηνχρησιμοποιείτε
γιαπόνουςστιςκνήμεςμεανεξακρίβωτηαιτιολογία.Συμβουλευθείτεγιατρόπριναπότη
χρήσηοποιασδήποτεσυσκευήςτέτοιουτύπου.
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΜΕΕΓΚΡΙΣΗCE.
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζατουηλεκτρικούαμέσωςμετάτηχρήσητης
καιπριναπότονκαθαρισμότης.
ΜΗΝπροσπαθείτεναπιάσετεμιασυσκευήπουέχειπέσειμέσασενερό.Βγάλτετην
αμέσωςαπότηνπρίζα.
ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήενώκάνετεμπάνιοήντους.
ΜΗΝτοποθετείτεκαιμηναποθηκεύετετησυσκευήσεσημείοαπότοοποίομπορείναπέσει
ήνατραβηχτείμέσασεμπανιέραήσενιπτήρα.ΜΗΝτοποθετείτετησυσκευήκαιμηντην
αφήνετεναπέσειμέσασενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό.
Χρησιμοποιείτεαυτήντησυσκευήμόνογιατοσκοπόγιατονοποίοπροορίζεται,όπως
περιγράφεταισεαυτότοεγχειρίδιο.Μηνχρησιμοποιείτεπροσαρτήματαπουδεν
συνιστώνταιαπότηνHoMedics,καιειδικότεραπροσαρτήματαπουδενπαρέχονταιμαζίμε
τησυσκευή.
ΠΟΤΕμηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανέχειφθαρμένοκαλώδιοτροφοδοσίαςήφις,αν
δενλειτουργείκανονικά,ανέχειπέσειστοέδαφοςήέχειυποστείβλάβηήανέχειπέσει
μέσαστονερό.ΕπικοινωνήστεμετοκέντροσέρβιςτηςHoMedicsγιαέλεγχοκαιεπισκευή.
Διατηρείτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςμακριάαπόεξωτερικέςπηγέςθερμότητας.
ΠΟΤΕμηνρίχνετεκαιμηντοποθετείτεοποιοδήποτεαντικείμενομέσασεοποιοδήποτε
άνοιγμα.
Γιανααποσυνδέσετετησυσκευή,βάλτεόλουςτουςδιακόπτεςστηθέσηʻOFFʼβηστό)και
αφαιρέστετοφιςαπότηνπρίζα.
Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπροσωπική,μηεπαγγελματικήχρήση.
ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήσεεξωτερικόχώρο.
Ησυσκευήαυτήείναιμιαμηεπαγγελματικήσυσκευήσχεδιασμένηγιαναπαρέχει
ανακουφιστικήθερμότητακαιμασάζστουςκαταπονημένουςμύες.Μηντηχρησιμοποιείτε
ωςυποκατάστατοτηςιατρικήςφροντίδας.
Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήπριναπότηνώρατουύπνου.Τομασάζπροκαλείδιέγερση
καιμπορείνακαθυστερήσειτονύπνο.
Ποτέμηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαυτήότανβρίσκεστεστοκρεβάτι.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 34
35
EL
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠΡΟΪΟΝΤΟΣ:
Αφαιρούμενο κάλυμμα
Τοκάλυμμα,πουπλένεται
στοπλυντήριο,είναι
ιδιαίτερααπαλόστοάγγιγμα.
Χειριστήριο αυτόματης
απενεργοποίησης θέρμανσης
Τοχειριστήριοπαρέχει τηδυνατότητα
αυτόματηςαπενεργοποίησηςτης
θέρμανσηςμετάαπό2ώρες γιαάνεση
καιασφάλεια.
Υγρή ή ξηρήθερμότητα
Ταθερμαινόμεναμαξιλαράκια
TheraPμπορούν να
χρησιμοποιηθούνστεγνάήυγρά
γιαβαθύτερηδιείσδυση της
θερμότητας.
Επιλογές θεραπείας 2σε 1
Οιλειτουργίεςθερμότητας καιμασάζ μπορούν
ναχρησιμοποιηθούνμαζί ήχωριστά με3
ρυθμίσειςθερμότηταςκαι 2ρυθμίσεις μασάζ.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 35
36
EL
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ:
ΦέρτεταχειριστήριαθερμότηταςκαιμασάζστηθέσηOFF(Σβηστό).
Συνδέστετομετασχηματιστήσεμιαπρίζαρεύματος230VACκαισυνδέστετον
ρευματοδότηστηνυποδοχήεισόδουπουβρίσκεταιστοπλάιτουχειριστηρίου,δίπλα
στοκαλώδιο.
Επιλέξτερυθμίσειςμασάζκαιθερμότητας:
α.Υπάρχουντρειςρυθμίσειςθερμότηταςκαιδύορυθμίσειςμασάζπουμπορούννα
χρησιμοποιηθούνανεξάρτηταήμαζί.
β.Γιαθερμότητα,γυρίστετονεπιλογέαστοεπιθυμητόεπίπεδο.Γιααπενεργοποίηση,
επαναφέρετετονεπιλογέαστηθέση"OFF".
γ.Γιαμασάζ,σύρετετοδιακόπτη"MASSAGE"στηνεπιθυμητήβαθμίδα.Για
απενεργοποίηση,επαναφέρετετονεπιλογέαστηθέση"OFF".
Σημαντικήσημείωση:Τομαξιλαράκιθερμαίνεταιμόνοαπότημίαπλευρά.Δείτετην
ετικέταπουυπάρχειστομαξιλαράκιθέρμανσηςαπόβινύλιογιαναβεβαιωθείτεότιη
πλευράπουβλέπειπροςτοσώμασαςείναιησωστή.
Τοποθετήστετομαξιλαράκιπάνωαπότηνεπιθυμητήπεριοχήτουσώματος.
Χρησιμοποιήστετουςελαστικούςιμάντεςγιαναστερεώσετεμεάνεσητομαξιλαράκι
στοσώμασας.Αφήνετεπάντοτετοναέρανακυκλοφορείελεύθεραανάμεσαστο
μαξιλαράκικαιτηνεπιφάνειατουδέρματος.Ότανολοκληρωθείηδιαδικασία,σβήστε
τησυσκευή,βγάλτετηναπότηνπρίζακαιφυλάξτετηνκατάλληλασεξηρόμέρος.
Προσοχή: Όλες οιεργασίες σέρβις σεαυτό τοθερμαινόμενο μαξιλαράκι πρέπεινα
εκτελούνται μόνο απόεξουσιοδοτημένο προσωπικόσέρβις τηςHoMedics.
Για υγρή θερμότητα
Υγράνετετοναπορροφητικό σπόγγομε ζεστόνερό.
Στίψτεαπαλάγια ναφύγει ηυπερβολική ποσότητανερού.
Βάλτετοσπόγγο πάνωστο θερμαινόμενομαξιλαράκι και
σύρετετοκάλυμμααπόπάνω.Κλείστε τονιμάντα γιανα
ασφαλίσει.
Βάλτετομαξιλαράκι σεοποιαδήποτε πρίζα230 voltκαι
ρυθμίστετοχειριστήριοστηνεπιθυμητήβαθμίδα
θέρμανσης.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 36
37
EL
Αυτόματη απενεργοποίηση θέρμανσης
Τοθερμαινόμενοαυτόμαξιλαράκιέχεισχεδιαστείγιαάνεσηκαιασφάλεια.Ωςειδικό
μέτροπροφύλαξης,γιατηνπερίπτωσηπουκοιμηθείτεενώχρησιμοποιείτετησυσκευήή
τηναφήσετεκατάλάθοςαναμμένησελειτουργία,ησυσκευήείναιπρογραμματισμένη
νααπενεργοποιείτηθερμότητα2ώρεςμετάτηντελευταίαεντολήσαςγιαπαροχή
θερμότητας.Γιαναενεργοποιήσετεκαιπάλιτησυσκευήμετάαπότηναυτόματη
απενεργοποίηση,γυρίστεκαιταδύοχειριστήριαστηθέση"OFF"καιεπιλέξτεκαιπάλι
τιςεπιθυμητέςρυθμίσεις.Κάθεφοράπουαλλάζετετηνεπιλογήθερμότητας,ο
χρονομετρητήςμηδενίζεται.Αυτήηειδικήδυνατότηταδενπρέπειναθεωρείται
υποκατάστατοτηςκανονικήςαπενεργοποίησηςτηςσυσκευής.Πάνταναθυμάστενα
σβήνετετησυσκευήότανδεντηχρησιμοποιείτε.Ηλειτουργίαμασάζείναιανεξάρτητη
απότηλειτουργίααυτόματηςαπενεργοποίησηςκαιδενθαπρέπειναχρησιμοποιείται
γιαπερισσότερααπό15λεπτάτηφορά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Για τη φύλαξη
Τοποθετείτετοθερμαινόμενομαξιλαράκιμέσαστοκουτίτουήσεασφαλές,ξηρόκαι
ψυχρόμέρος.Αποφεύγετετηνεπαφήμεκοφτερέςακμέςήμεαιχμηράαντικείμεναπου
μπορείνακόψουνήνατρυπήσουντομαξιλαράκιήτοκάλυμμα.Μηνκρεμάτετη
συσκευήαπότοκαλώδιοτουμετασχηματιστήήτουχειριστηρίου.
Για τον καθαρισμό
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμακαιαφήστετηννακρυώσειπριντην
καθαρίσετε.Ανοίξτετοκάλυμμακαιαφαιρέστετοθερμαινόμενομαξιλαράκιτραβώντας
τοίσιαπροςταέξω.Ανοίξτεκαιαφαιρέστετονελαστικόιμάντααπότοκάλυμμα.Το
μαλακόκάλυμμααφαιρείταικαιπλένεταιστοπλυντήριο.
Κάλυμμα:Πλύνετετοκάλυμμαστοπλυντήριομεζεστόνερόστονκύκλογιαευαίσθητα,
χρησιμοποιώνταςήπιοαπορρυπαντικό.Στίψτεστοστεγνωτήριομετηρύθμισηχαμηλής
θερμοκρασίας.Βγάλτεαπότοστεγνωτήριο.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 37
38
RU
ВНИМАТЕЛЬНОПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМПРОДУКТА ИСОХРАНИТЕИХ.
ВАЖНЫЕМЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ:
ПРИИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХИЗДЕЛИЙ,
ОСОБЕННОВ ПРИСУТСТВИИДЕТЕЙ,ВСЕГДАДОЛЖНЫ
СОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВНЫЕМЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ:
Всегда отсоединяйте приборотсети электропитания сразупосле завершения использования и
передегоочисткой.
Не пытайтесь достатьработающийприбор, если онупал в воду. Немедленноотключите егоот
сетиэлектропитания.
Не храните приборвместе, откуда онможет упасть илиоткуда его можностолкнуть в ванну
илираковину.Берегите прибор от воздействияводы и другихжидкостей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Чтобыуменьшитьрискполучения ожогов, возникновенияпожара, поражения электрическим
токомилиранения,соблюдайте следующие правила:
Не используйте приборвовремя сна. Использованиеприбора детьми запрещено.
Инвалиды, люди вбессознательном состоянии, атакже лица,имеющиенарушения
кровообращения,сахарныйдиабет или другие хроническиезаболевания, должны
использоватьприборпод присмотром.
Не используйте приборнаучастках тела сповышенной чувствительностьюкожи.
Вне зависимости отнастроекприбора всегда существуетвероятность ожога. Время от
времениприостанавливайтепроцедуру, чтобы проверить кожуна наличие ожоговили
волдырей.
Кладите подушку сверхунабольное место, ане под него.Вне зависимости отнастроек
приборасуществуетвероятность ожога.
Подушка поставляется вместесо съемным чехлом.Запрещено использовать продуктбез
чехла.
Запрещено сидеть наподушке или опиратьсяна нее. Избегайте резкогосгибания или
сдавливанияприбора.
Запрещено использовать булавкиилидругие металлические предметыдля фиксации подушки.
Не тяните запровод и недержитесь за него припереносе подушки.
Внимательно осматривайте внутреннюючастьчехла перед каждымиспользованием.
Выбросьтеподушку,кактолько заметите какие-либопризнаки нарушения материала
(например,вздутиеилитрещины).
Используйте подушку тольковсети переменного токас напряжением 230 В.Отключайте
приборотсети,когда он неиспользуется.
Запрещено разбирать прибор.Внем отсутствуют детали,которыетребуют обслуживания
пользователем.Еслипокакой-либо причине приборне функционирует должнымобразом,
свяжитесьсцентромобслуживания компании HoMedics.
Запрещено использовать приборвсочетании с любымимазями, бальзамами или другими
средствамидлярастиранияво избежание полученияожогов.
Сохраните данные инструкции.Используйтеприбор в техслучаях, когда снятие болис
помощьютеплабылорекомендовано врачом.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 38
39
RU
МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ:
Прибор предназначен толькодлядомашнего использования. Неиспользуйте подушкуво
времявождения.
Если вы сомневаетесьвцелесообразности и возможностиприменения прибора,
п
роконсультируйтесьсврачом перед его использованием.
Никогда не оставляйтеприборбез присмотра, особеннов присутствии детей.
Не накрывайте приборвовремя его работы.Не пользуйтесь им пододеялом илиподушкой.
Никогда не прикладывайтеприборнепосредственно к опухшимили воспаленным участкам
телаиликвысыпаниям на коже.
Данный прибор недолжен использоваться лицами,которые вследствие какого-либо
заболеваниялибофизических недостатков не всостоянии самостоятельнорегулировать
работуприбора.
Прибор не должениспользоватьсядетьми без надзоравзрослых.
Лицам, использующим кардиостимуляторы,необходимопроконсультироваться у врачаперед
применениемприбора.
Не используйте функциюмассажадольше 15 минутзаодин раз. Слишкоминтенсивное
использованиеприбораможет привести к егочрезмерному нагреваниюи сократить срок
службы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не рекомендуетсяиспользоватьфункцию массажа врайоне живота,
еслиприсутствуютболевые ощущения. Не используйтефункцию массажа наопухших,
воспаленныхилипокрытых сыпью участках тела.Не используйте приборпри необъяснимой
боливзаднейчасти голени. Проконсультируйтесьу терапевта передиспользованиемприбора
подобногорода.
В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ПРИБОРАВХОДИТ АДАПТЕР, ОДОБРЕННЫЙВСТРАНАХ ЕС.
Всегда отсоединяйте электрическийприборот сети сразупосле завершения использования и
передочисткой.
НЕ пытайтесь достатьприбор,если он упалв воду. Немедленноотсоедините его отсети
электропитания.
НЕ используйте приборвовремя принятия ванныили душа.
НЕ храните приборвместе, откуда онможет упасть илиоткуда его можностолкнуть в ванну
илираковину.Берегите прибор от воздействияводы и другихжидкостей.
Используйте прибор толькопопредназначению, как описанов этом руководстве. Не
используйтенасадки,нерекомендованные компанией HoMedics,в частности насадки,не
поставляемыевместесустройством.
НИКОГДА не пользуйтесьприбором,если его проводили штепсель повреждены, еслион не
работаетдолжнымобразом,если его уронилиили повредили илиеслион был погруженв воду.
Свяжитесьсцентромобслуживания компании HoMedicsдля осмотра иремонта.
Следите за тем,чтобыпровод находился вдалиотнагретых поверхностей.
НИКОГДА не вставляйтепосторонниепредметы в какие-либоотверстия на приборе.
Для того чтобыотсоединитьприбор, установите всерегуляторы в положение OFF
(выключено),азатемвыньте штепсель изрозетки.
Этот прибор предназначентолькодля индивидуального непрофессиональногоиспользования.
НЕ используйте приборнаоткрытом воздухе.
Данный продукт являетсянепрофессиональнымприбором и предназначендля облегчения
болитепломимассажа уставших мышц.Не используйтеприборв качестве замены
медицинскойпомощи.
Не используйте приборпередсном. Массаж имеетстимулирующийэффект и можетпомешать
заснуть.
Не используйте приборвпостели.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 39
40
RU
PRODUCTFEATURES:
Съемный чехол
Мягкийприятныйматериал
допускаетмашиннуюстирку.
Регулятор с автоматическим
отключением нагрева
Дляудобстваибезопасностипредусмотрено
автовыключениефункциинагревачерез
2часа.
Влажный или сухой
нагрев
ПодушкисподогревомTheraP
можноиспользоватькаквсухом
режиме,такивовлажном
дляболееглубокого
проникновениятепла.
Сочетание лечебных функций
Функциинагреваимассажамогут
использоватьсявместеилипоотдельности.
Предусмотрено3режиманагреваи2
режимамассажа.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 40
41
RU
ИНСТРУКЦИИПОИСПОЛЬЗОВАНИЮ:
Установитерегуляторымассажа(Massage)инагрева(Heat) вположение OFF
(выключено).
Подключитеадаптеркисточникупеременноготокаснапряжением230Ви
вставьтеразъемвовходноегнездо, расположенноесбоку отпровода наручном
пультеуправления.
Выберитепараметрымассажаинагрева:
а.Предусмотренытрирежиманагрева идва режимамассажа. Этифункции
можноиспользоватьпоотдельностиилиодновременно.
б.Чтобывключитьнагрев,выберите нужныйуровень нагревас помощью
регулятора.Длявыключениянагреваверните регуляторв положениеOFF
(выключено).
в.Чтобывключитьфункциюмассажа, выберитенужный уровеньмассажа с
помощьюрегулятораMASSAGE.Длявыключения массажаверните регуляторв
положениеOFF(выключено).
Важноепримечание.Нагреваетсятолькооднасторонаподушки.Этикеткана
виниловойподушкепозволяетубедитьсявтом,чтоприборрасположенвернопо
отношениюктелу.
Положитеподушкунанужныйучастоктела.Спомощьюэластичных ремней
можноудобнозафиксироватьеенателе.Всегда оставляйтепространство
междуподушкойикожейдляциркуляциивоздуха.Сразупосле завершения
работыприборавыключитеего,отсоединитеотсетиэлектропитанияи
поместитевсухоеместодляхранения.
Предупреждение: Любое обслуживание приборадолжно производиться
только специалистами, авторизованными компаниейHoMedics.
Влажный нагрев
Смочитеабсорбирующуюгубкувтеплойводе.
Осторожновыжмитеизлишкиводы.
Положитегубкунаподушкуинаденьтесверхучехол.
Зафиксируйтечехолспомощьюзастежки.
Подключитеподушкукисточникупеременноготокас
напряжением230Випереместите регуляторнагрева в
нужноеположение.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 41
42
RU
Автоматическое отключение нагрева
Подушкасподогревомсозданатакимобразом,чтобыобеспечиватьмаксимальное
удобствоибезопасность.Посколькупользователь можетзаснуть сприбором или
непреднамереннооставитьегововключенномсостоянии,вкачествеспециальной
мерыпредосторожностиподушказапрограммированана автоматическое
отключениенагревачерез2часа послеполучения последнейкоманды. Чтобы
сновавключитьприборпослеавтоматического выключения,установите оба
регуляторавположениеOFF(выключено)ивыберитенужные настройки.Таймер
обнуляетсякаждыйразприизменении выбранногоуровня нагрева.Несмотря на
наличиеданнойфункции,нельзяотказыватьсяотвыключения приборас помощью
установкирегуляторавположениеOFF.Незабывайтевыключатьприбор,если он
неиспользуется.Автовыключениенераспространяетсянафункциюмассажа.
Даннуюфункциюнерекомендуетсяиспользовать дольше,чем 15минут заодинраз.
ИНСТРУКЦИИПОУХОДУ:
Хранение
Хранитеприборвупаковкеили вбезопасном, сухоми прохладномместе.Избегайте
контактасострымиугламиили остроконечнымипредметами, которыемогут
разрезатьилипроткнутьповерхностьподушкииличехла.Неподвешивайте прибор
запроводадаптераилиручного управления.
Чистка
Отсоединитеприборотсетиидайтеемуостытьпередочисткой.Расстегнитечехол
ивыньтеподушку,потянувее прямымдвижением. Отстегнитеи снимите
эластичныйременьсчехла.Мягкий чехолснимается идопускает машиннуюстирку.
Чехол: Используйтемягкоемоющеесредствоиделикатныйрежимпри машинной
стирке.Высушитечехолвбарабанной сушилкебез нагрева,а затемизвлеките
изсушилки.
Подушка сподогревом: Используйтемягкуювлажнуютканьдляочистки
поверхностиподушки.Нивкоем случаене погружайтеподушку полностьювводу.
Приборможновысушитьнаверевке иливытереть мягкойвпитывающей тканью.Не
подключайтеприборксетиэлектропитания доего полноговысыхания.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 42
43
PL
PRZEDUŻYCIEM NALEŻYPRZECZYTCAŁĄINSTRUKCJĘ.
INSTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆNAPRZYSZŁOŚĆ.
ZALECENIADOTYCCEBEZPIECZSTWA:
PODCZASKORZYSTANIAZURZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH,
SZCZEGÓLNIEWOBECNOŚCIDZIECI,NALEŻYZAWSZE
PRZESTRZEGAĆPODSTAWOWYCHPRZEPISÓW
BEZPIECZEŃSTWA-WTYMNASTĘPUJĄCYCH:
Zawszenależy odłączać urządzenie odźródłazasilanianiezwłocznie poużyciulubprzed
czyszczeniem.
Niewolno sięgać po urządzenie,którewpadłodowody. Należy niezwłocznieodłączyćjeod
źródłazasilania.
Nienależy umieszczać ani przechowywaćurządzeniawmiejscu,zktórego możeonospaść
lubzostać wciągnięte dowannybądźzlewu.Niewolnozanurzać urządzenia wwodzieaniw
żadnejinnej cieczy.
OSTRZEŻENIE
Wskazaniai przeciwwskazania mające na celuograniczenieryzykaoparzeń, pożaru, porażenia
prądemlub wystąpienia obrażeń ciała:
Niewolno produktu stosować podczassnu.Niewolnoproduktustosowaćnaniemowlętachani
małychdzieciach.
Poduszkinie powinny stosować inwalidzi,cierpiącynacukrzycę,osobyupośledzone, lub
osobyo słabymkrążeniukrwi,chybażeczyniąto pod odpowiednim nadzorem.
Nienależy używać produktu nawrażliwąskórę.
Niezależnieod ustawień regulacji urządzenia mowystąpićpoparzenia.Należyczęsto
sprawdzaćstan skórynakrytejpoduszką,abyuniknąćpoparzeńi pęcherzy.
Poduszkęnależy umieszczać na tymmiejscuciała,którewymaganagrzewania, aniepod nim.
Poparzeniamogą wystąpić niezależnieodustawieniaregulacji.
Poduszkaposiada zdejmowany pokrowiec. Niewolnoużywaćpoduszkibezpokrowca.
Niewolno siadać na poduszce-należyunikaćsilnego zginania izgniatania.
Domocowania poduszki nie wolnoużywszpilekaniinnychmetalowychprzedmiotów.
Niewolno ciągnąć aniprzenosićpoduszkiza przewód zasilający.
Przedkażdorazowym użyciem poduszki należydokładnieobejrzećpokryciewewnętrzne.
Poduszkęnależy wyrzucić,jeżelipokryciewewnętrznenosiśladyzniszczenia (pęcherzyki lub
pęknięcia).
Produktwymaga zasilania 230VAC.Nie użytkowany produkt należyodłączyćodźródła
zasilania.
Niewolno manipulować przy produkcie.Wurządzeniuniema częścidosamodzielnejnaprawy.
Jeżeliz jakiejś przyczyny poduszkaniedziałaprawidłowo,należy skontaktowaćsięzserwisem
Homedics.
Nienależy używać poduszki zpreparatamiimaściami zawierającymi substancje
rozgrzewające.Może to doprowadzićdopoparzeniaskóry.
Należyzachować niniejszą instrukcję naprzyszłość.Poduszkinależy używać,gdymiejscowe
nagrzewaniejest pożądane dlaosobistegokomfortulubzalecaneprzez lekarza wcelu
uśmierzeniabólu.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 43
44
PL
ŚRODKIOSTROŻNOŚCI :
Produkttylkodoużytkudomowego.Nienależykorzystaćzproduktupodczasprowadzenia
pojazdu.
Wprzypadkuwątpliwościodnośnieswojegostanuzdrowia,przedużyciemproduktunależy
skonsultowaćsięzlekarzem.
Niewolnopozostawiaćurządzeniabezdozoru,zwłaszczawobecnościdzieci.
Niewolnonakrywpracującegourządzenia.Niewolnokorzystaćzurządzeniapodkocemlub
poduszką.
Niewolnoużywaćproduktubezpośrednionamiejscazopuchlizną,stanemzapalnymlub
podrażnieniemskóry.
Produktuniemogąużywaćosobycierpiącenadolegliwościpsychiczne,któreograniczająich
zdolnośćdoobsługiprzyrządówsterowania.
Produktuniemogąużywaćdziecibeznadzoruosobydorosłej.
Osobyzrozrusznikiemsercaprzedużyciemproduktupowinnyzasięgnąćopiniilekarza.
Funkcjimasażunienależyużywaćjednorazowodłużejniż15minut.Nadmierneeksploatowanie
funkcjimasażumożeprowadzićdoprzegrzewaniasurządzeniaiskróceniażywotności
produktu.
OSTRZEŻENIE:Niewolnomasowaćbrzucha,jeżeliodczuwasiębóltejczęściciała.Nienależy
masowaćmiejscopuchniętych,objętychstanemzapalnymlubzpodrażnionąskórą.Nienależy
używpoduszkidonagrzewaniałydek,jeżeliodczuwasięichlzniewyjaśnionejprzyczyny.
Przedużyciemjakichkolwiekproduktówpodobnegotypunależyskonsultowaćsięzlekarzem.
WKOMPLECIEZASILACZZEZNAKIEMCE.
Zawszenależyodłączaćurządzenieodźródłazasilanianiezwłoczniepoużyciulubprzed
czyszczeniem.
NIEWOLNOsięgaćpourządzenie,którewpadłodowody.Należyniezwłocznieodłączyćjeod
źródłazasilania.
NIEWOLNOkorzystaćzurządzeniapodczaskąpieliwwannielubpodprysznicem.
NIEWOLNOumieszczaćaniprzechowywurządzeniawmiejscu,zktóregomożeonowpaść
lubzostaćwciągniętedowannybądźzlewu.NIEWOLNOzanurzaćurządzeniawwodzieaniw
żadnejinnejcieczy.
UrządzenienależyużytkowaćtylkozgodniezprzeznaczeniemiwskazówkamiwtejInstrukcji.
NienależyużywaćakcesoriówniezalecanychprzezHoMedics,azwłaszczatakich,którychnie
mawkomplecie.
NIEWOLNOużywaćurządzenia,jeżeliuszkodzonyjestprzewódzasilającylubwtyczka,
urządzenieniedziałaprawidłowo,zostałoupuszczone,zepsutelubnarażonenazalaniewodą.W
celudokonaniaprzegląduinaprawynależyskontaktowaćsięCentrumSerwisowymHoMedics.
Niewolnozbliżaćprzewoduzasilającegodozewnętrznychźródełwysokiejtemperatury.
NIEWOLNOwrzucaćaniwkładaćżadnychprzedmiotówdootworu.
Abyodłączyćprzewódzasilającynależyustawwszystkieprzełącznikiwpozycji"off"(wył.),a
następniewyjąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoytkuosobistego.
NIEWOLNOużywaćproduktuwwarunkachzewnętrznych.
Produktniejestprofesjonalnymurządzeniemmedycznym;jestonprzeznaczonydonagrzewania
imasowaniazmęczonychmięśni. Nienależyużywaćproduktujakosubstytutupomocy
lekarskiej.
Nienależykorzystaćzproduktuprzedsnem.Masażdziałapobudzającoimożeutrudniać
zasypianie.
Niewolnokorzystaćzproduktuwłóżku.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 44
45
PL
CHARAKTERYSTYKAPRODUKTU:
Zdejmowany pokrowiec
Pokrowiecnadajesiędoprania w
pralkachautomatycznychijest
miękkiwdotyku.
Przełącznik automatycznego
wyłączania nagrzewania
Dlawygodyibezpieczeństwa
urządzenieposiadafunkcję
automatycznegowyłączania
nagrzewaniapo2godzinach.
Nagrzewanie suche
lub wilgotne
PoduszkielektryczneTheraP
mojąfunkcjęnagrzewania
suchegolubwilgotnego(dla
zwiększeniaprzenikaniaciepła).
Opcje terapii 2w 1
Funkcjenagrzewaniaimasażumo być
używanerazemluboddzielnie.Są 3ustawienia
nagrzewaniai2ustawieniamasażu.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 45
46
PL
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA:
UstawprzełącznikiNagrzewaniaiMasażuwpozycjiOFF(WYŁ.).
Włączzasilaczdogniazda230VAC ipodłączkońcówkędogniazdawejściowegoz
bokumechanizmusterowania,obokprzewoduzasilającego.
Wybierz ustawieniamasażu inagrzewania:
a.Sątrzy ustawienianagrzewania idwa ustawieniamasażu, azobydwu funkcjimożna
korzystaćjednocześnielubosobno.
b.Abywłączyćnagrzewanie, należyustawić przełączniknawymaganypoziomciepła.
Abywyłączyćnagrzewanie,należyustaw przełącznikw pozycji"OFF" (WYŁ.).
c.AbyączyćMASAŻ, należyustawić przełączniknawymaganypoziom.Abywyłączyć
MASAŻ,należyustawić przełącznikw pozycji"OFF" (WYŁ.).
Ważna uwaga:Nagrzewa siętylko jednastronapoduszki.Należysprawdzićetykietęna
winylowejpoduszce,abyupewnićsię, żepoduszka jestodwrócona właściwąstroną
dociała.
Umieśćpoduszkęnawybranymobszarzeciała.Użyjelastycznychpasków,abydobrze
przymocowaćpoduszkędociała.Zawszepozwólnaswobodnyprzepływpowietrza
pomiędzypoduszkąaskórą.Po zakończeniukorzystania zurządzenia wyłącz
---poduszkę,odłączodźródłazasilania iodłóż doprzechowywania wsuchemiejsce
Uwaga: Jakichkolwiek ewentualnych naprawpoduszki możedokonywać tylko
upoważniony personel HoMedics.
Nagrzewanie wilgotne
Zwilżchłonnągąbkęciepłąwodą.
Delikatniewykręćnadmiarwody.
Umieśćgąbkęnapoduszceinaciągnijpokrowiec.Zapnij
zatrzask,abyzamocowaćpokrowiec.
Podłączpoduszkędoźródłazasilania 230Vi ustawpożądany
poziomnagrzewania.
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 46
Automatyczny wyłącznik nagrzewania
Poduszkaelektrycznajestzaprojektowanazmyśląowygodzieibezpieczeństwie
użytkownika.Urządzenieposiadaspecjalnezabezpieczenienawypadekzaśnięcia
użytkownikapodczaskorzystaniazpoduszki lubpozostawienia poduszkiz włączoną
funkcjąnagrzewania:po2godzinach odostatniego ustawieniapoziomu nagrzewania
urządzeniewyłączasięautomatycznie.Abyuruchom urządzeniepo automatycznym
wyłączeniunależyustawićobydwaprzełączniki wpozycji "OFF",a następnieponownie
wybraćpożądaneustawienia. Przykażdejzmianiepoziomu nagrzewaniaczasomierz
powracadoustawieniapoczątkowego.Ta funkcjaniezastępujefunkcjiOFF (WYŁ.).
Zawszenależywyłączaćurządzenie,gdyniejestonoużytkowane. Funkcjamasażujest
niezależnaodautomatycznegowyłączaniainiepowinno sięjej używaćjednorazowodłużej
niż15minut.
CZYSZCZENIEIPRZECHOWYWANIE:
Przechowywanie
Poduszkęnależyprzechowywaćworyginalnym opakowaniu,w bezpiecznym,suchym i
chłodnymmiejscu.Nienależypozwalać nakontakt poduszkiz ostrymikrawędziamii
przedmiotami,któremogąprzeciąćlubprzedziurawićpoduszkębądźpokrowiec.Niewolno
wieszaćurządzeniaużywającodtego celuzasilacza aniprzewodów zasilających
mechanizmusterowania.
Czyszczenie
Przedczyszczeniemodłączurządzenieodźródłazasilaniaizaczekaj,poduszka
ostygnie. Rozepnijpokrowiec iwyjmij poduszkę,wyciągając ześrodka.Odepnijizdejmij
elastycznypasekpokrowca.Miękkipokrowiecmożnazdejmowaćipracwpralce
automatycznej.
Pokrowiec: Możnapraćwpralce automatycznej,w ciepłejwodzie, wdelikatnymcyklu,z
dodatkiemłagodnegodetergentu.Możnasuszyćwsuszarce,wniskiejtemperaturze.
Należywyjąćpokrowieczsuszarki.
Poduszka: Pokrycienależyczyścićmiękką,lekkozwilżonąściereczką.Niewolno
całkowiciezanurzaćpoduszkiwwodzie. Poduszkęmożna rozwieszaćdo suszenialub
wycieraćmiękką,chłonnąściereczką.Poduszkęmożnapodłącz doźródła zasilania
dopieropojejcałkowitymwyschnięciu.
PL
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 47
IB-HPM100EU-1
HP-M100-2EU-1_IB.qxd:Layout 1 22/5/09 12:43 Page 48
44

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Homedics HP-M100-2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Homedics HP-M100-2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info