808726
138
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/175
Pagina verder
Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting instruction and operating manual
Notice de montage et d‘emploi
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Istruzioni per il montaggio e l‘uso
Instrucciones de montaje y funcionamiento
DE Starter Set Heizen – easy connect S. 2
EN Starter Set Heating Control – easy connect p. 34
FR Starter Set chauage – easy connect p. 61
NL Starter Set verwarming – easy connect p. 83
IT Starter Set per il riscaldamento – easy connect p. 111
ES Kit de inicio para calefacción – easy connect p. 146
HmIP-SK9
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Heizkörperthermostat – basic
1 Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet
2 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien
2 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien
1 Adapter Danfoss RA
10 Montagematerial
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitshinweise
Dokumentation © 2018 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf
diese Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert
werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemi-
scher Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel
oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch re-
gelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen.
Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen
wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündi-
gung vorgenommen werden.
150051
Version 1.0 (07/2018)
1
L
H
K
I
J
M
A
C
D
E
B
G
F
2
3
4 s 4 s
P
N
O
6
4
Q
5
5 mm 5 mm
7
9
oder
or
oder
or
8
10
7
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung .................................................................... 8
2 Funktion und Geräteübersicht .......................................................8
3 Allgemeine Systeminformationen ...............................................10
4 Anlernen ............................................................................................ 10
4.1 Direktes Anlernen...............................................................11
4.2 Anlernen an den Access Point (alternativ) ................... 12
5 Montage ............................................................................................ 13
5.1 Montage des Heizkörperthermostats ........................... 13
5.2 Adaptierfahrt ...................................................................... 16
5.3 Montage des Fenster- und Türkontakts ........................17
6 Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats ....................20
6.1 Automatischer Betrieb ..................................................... 21
6.2 Manueller Betrieb .............................................................. 21
6.3 Oset-Temperatur ............................................................ 22
6.4 Programmierung eines Heizprofils ...............................22
6.5 Bediensperre ...................................................................... 23
6.6 Uhrzeit und Datum ........................................................... 24
6.7 Urlaubsmodus ...................................................................25
7 Bedienung des Heizkörperthermostats ......................................25
8 Batterien wechseln .........................................................................26
9 Fehlerbehebung .............................................................................. 27
9.1 Befehl nicht bestätigt ....................................................... 27
9.2 Duty Cycle ......................................................................... 27
9.3 Fehlercodes und Blinkfolgen ..........................................28
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ...............................30
11 Wartung und Reinigung ................................................................. 31
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ...................................... 31
13 Technische Daten ...........................................................................32
DE
8
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP
Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nut-
zung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige
Informationen!
2 Funktion und Geräteübersicht
Der Homematic IP Heizkörperthermostat kann die Raumtemperatur
zeitgesteuert und bedarfsgerecht über ein Heizprofil mit individuellen
Heizphasen regulieren. Der Homematic IP Fenster- und Türkontakt
erkennt zuverlässig geönete Fenster bzw. Türen über einen Magnet-
kontakt. Dadurch kann die Raumtemperatur bei geönetem Fenster
automatisch abgesenkt werden.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren
und die Heizprofile an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen.
Alternativ können Sie die Geräte in Verbindung mit einem HomematicIP
Access Point komfortabel über die kostenlose Smartphone-App ins
HomematicIP Smart-Home-System integrieren und für umfangreiche
Raumklima- und Sicherheitsanwendungen nutzen.
9
Funktion und Geräteübersicht
Geräteübersicht Heizkörperthermostat (s. Abbildung 1):
(A) Überwurfmutter
(B) Batteriefach
(C) Display
(D) Systemtaste (Anlerntaste und LED)
(E) Minus-Taste
(F) Plus-Taste
(G) Menü-/Boost-Taste
Geräteübersicht Fenster- und Türkontakt (s. Abbildung 1):
(H) Halterung
(I) Magnetkontakt
(J) Distanzstück (6 mm) für Magnetkontakt
(K) Elektronikeinheit
(L) Systemtaste (Anlerntaste und LED)
(M) Batteriefach
Displayübersicht Heizkörperthermostat:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Übersicht der Heizphasen
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Soll-Temperatur
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Uhrzeit und Datum*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bediensperre*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Fenster-auf-Symbol
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Funkübertragung
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Leere Batterien
Urlaubsmodus*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatischer Betrieb*
10
Allgemeine Systeminformationen
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Manueller Betrieb*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Boost-Modus
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset-Temperatur*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmierung eines Heizprofils*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Wochentage
* s. „6 Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats“ auf Seite 20
3 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und
kommuniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des
Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über
die HomematicIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die
Möglichkeit, Homematic IP Geräte über die Zentrale CCU2/CCU3
oder in Verbindung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher
Funktionsumfang sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit
weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homema-
ticIP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates
finden Sie stets aktuell unter www.eQ-3.de.
4 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie
mit dem Anlernen beginnen.
Sie können die Geräte entweder direkt aneinander oder an den Home-
matic IP Access Point (HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen
erfolgt die Konfiguration am Gerät (z. B. über den Heizkörperther-
mostat) und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose
Homematic IP Smartphone-App.
11
Anlernen
4.1 Direktes Anlernen
Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat– basic
(HmIP-eTRV-B) an den Homematic IP Fenster- und
Türkontakt mit Magnet (HmIP-SWDM) direkt anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50cm
zwischen den Geräten ein.
Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betäti-
gung der Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes
Aufleuchten der Geräte-LED (D) bestätigt.
Um den Heizkörperthermostat an den Homematic IP Fenster- und
Türkontakt mit Magnet anzulernen, müssen beide Geräte in den An-
lernmodus gebracht werden.
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Heizkörper-
thermostats (B) und des Fenster- und Türkontakts (M) heraus.
Drücken Sie für mind. 4 s auf die Systemtaste des Heizkörperther-
mostats (D), um den Anlernmodus zu aktivieren (s. Abbildung 2). Die
Geräte-LED (D) beginnt orange zu blinken. Der Anlernmodus ist für
3 Minuten aktiv.
Drücken Sie die Systemtaste des Fenster- und Türkontakts mit Ma-
gnet (L) für mind. 4 s, um den Anlernmodus zu aktivieren (s. Abbil-
dung 2). Die Geräte-LED (L) beginnt orange zu blinken.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED si-
gnalisiert. War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Gerä-
te-LED rot auf. Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automa-
tisch nach 3 Minuten beendet.
12
Anlernen
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hin-
zufügen möchten, müssen Sie zunächst das bereits beste-
hende Gerät und anschließend das neue Gerät in den Anlern-
modus bringen.
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren
Heizkörperthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zu-
nächst den neuen Heizkörperthermostat an den bestehen-
den Heizkörperthermostat anlernen. Anschließend können
Sie den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden
Tür- und Fensterkontakt anlernen.
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten
Sie alle Geräte aneinander anlernen.
4.2 Anlernen an den Access Point (alternativ)
Sie können das Gerät an den Homematic IP Access Point
oder an die Zentrale CCU2/CCU3 anlernen. Weitere Infor-
mationen dazu entnehmen Sie bitte dem Homematic IP An-
wenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich unter
www.eQ-3.de).
Damit das Gerät in Ihr System integriert werden und per Homema-
ticIP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Ac-
cess Point angelernt werden.
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt Gerät anlernen“ aus.
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach (B bzw. M) des
Geräts heraus. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
13
Montage
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten
starten, indem Sie die Systemtaste (D bzw. L) kurz drücken.
Das Gerät erscheint automatisch in der App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder
direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit. Leuchtet die LED rot, ver-
suchen Sie es erneut.
Wählen Sie aus, in welcher Anwendung (z. B. Raumklima) Sie das
Gerät verwenden möchten.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie
es einem Raum zu.
5 Montage
5.1 Montage des Heizkörperthermostats
Die Montage des Heizkörperthermostat kann ohne Ablassen von Hei-
zungswasser oder Eingri in das Heizungssystem erfolgen. Spezial-
werkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Überwurfmutter (A) ist uni-
versell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem
Gewindemaß M30 x 1,5mm der gängigsten Hersteller (z. B. Heimeier,
MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oven-
trop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens und Idmar).
14
Montage
Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch
auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.1.2 Adap-
ter für Danfoss RA“ auf Seite 15).
5.1.1 Heizkörperthermostat montieren
Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am
Ventil oder an den Heizungsrohren wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörper-
ventil (s. Abbildung 3).
Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (N) gegen
den Uhrzeigersinn. Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr
auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt
sein:
Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den
Uhrzeigersinn ab (O). Danach können Sie den Thermostatkopf
abnehmen (P).
Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostat-
köpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter
ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen (O). Danach kön-
nen Sie den Thermostatkopf abnehmen (P).
Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen
Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammenge-
halten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Ther-
mostatkopf vom Ventil ab (P).
Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschrau-
15
Montage
be und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (P).
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den
Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf
das Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 4).
Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RA-
Ventile (s. „5.1.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 15) oder den
beiliegenden Stützring (s. „5.1.3 Stützring“ auf Seite 16).
5.1.2 Adapter für Danfoss RA
Zur Montage auf RA-Ventile von Danfoss ist der beiliegende Adapter
erforderlich. Verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher, um den Ad-
apter leicht aufzubiegen (s. nachfolgende Abbildung).
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbun-
gen (1) auf, die einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten
gewährleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inne-
ren des Adapters (2) eine deckungsgleiche Position zu den
Einkerbungen (1) am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil
passenden Adapter vollständig auf.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adap-
terhälften einzuklemmen!
Nach dem Aufrasten auf den Ventilkörper befestigen Sie die Adapter
mit der beiliegenden Schraube und Mutter.
16
Montage
1
2
5.1.3 Stützring
Bei Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende
Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem
lockeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring (Q)
vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Ab-
bildung 5).
5.2 Adaptierfahrt
Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zu-
rück, um die Montage zu erleichtern. Währenddessen werden
„InS“ und das Aktivitätssymbol ( ) angezeigt.
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde,
muss im nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt
(AdA) durchgeführt werden:
Wenn im Display „AdA“ steht, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste
(G), um die Adaptierfahrt zu starten.
17
Montage
Der Heizkörperthermostat führt eine Adaptierfahrt durch. Dabei wer-
den „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt. Warten
Sie, bis die Adaptierfahrt beendet ist. Anschließend wechselt das Display
zur normalen Anzeige.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw.
wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie
die Menü-/Boost-Taste (G) und der Motor fährt zurück zur
Position „InS“.
5.3 Montage des Fenster- und Türkontakts
5.3.1 Auswahl eines geeigneten Montageortes
Wählen Sie das Fenster oder die Tür für die Montage des Fenster-
und Türkontakts aus.
Befestigen Sie einen Teil des Fenster- und Türkontakts (Magnet-
kontakt (I) oder Elektronikeinheit (K)) auf dem beweglichen Teil
(Tür- oder Fensterflügel), das andere auf dem ortsfesten Teil (Rah-
men) des Fensters bzw. der Tür (s. Abbildung 6).
Befestigen Sie den Fenster- und Türkontakt auf der Seite des Fens-
ter-/Türgris im oberen Drittel auf dem Fenster-/Türrahmen (s.
Abbildung 6) (zur Befestigung s. „5.3.2 Klebestreifenmontage“ auf
Seite 18).
Der Magnetkontakt kann horizontal oder vertikal und links oder
rechts von der Elektronikeinheit des Fenster- und Türkontakts
montiert werden.
Die Elektronikeinheit und der Magnetkontakt sollten sich
möglichst auf der gleichen Höhe befinden. Dafür können Sie
beim Magnetkontakt ein Distanzstück (J) einsetzen.
18
Montage
Der ideale Abstand zwischen der Gehäusekante des Fenster-
und Türkontakts und des Magnetkontakts beträgt 5 mm (s.
Abbildung 6).
5.3.2 Klebestreifenmontage
Achten Sie bei der Klebestreifenmontage darauf, dass der
Montageuntergrund glatt, unbeschädigt, sauber, fett- und
lösungsmittelfrei sowie nicht zu kühl ist.
Um den Fenster- und Türkontakt mit dem Klebestreifen zu montieren,
gehen Sie wie folgt vor:
Bringen Sie den großen doppelseitigen Klebestreifen auf der Rück-
seite der Halterung (H) an (s. Abbildung 7) und drücken Sie das Ge-
rät an die gewünschte Position.
Legen Sie den Magneten in die Halterung der Rückseite und set-
zen Sie die Rückseite in das Gehäuse des Magnetkontakts ein.
Bei Verwendung des Distanzstücks (J) müssen Sie den kleinen
Klebestreifen auf der Rückseite des Distanzstücks anbringen (s.
Abbildung 7) und dieses an die gewünschte Position am Fenster
drücken. Setzen Sie anschließend den Magnetkontakt auf das
Distanzstück auf.
Bringen Sie den kleinen doppelseitigen Klebestreifen auf der
Rückseite des Magnetkontakts (I) an (s. Abbildung 7) und drücken
Sie den Magnetkontakt an die gewünschte Position am Fenster.
19
Montage
5.3.3 Schraubmontage
Setzen Sie den Magnetkontakt vor der Schraubmontage
noch nicht zusammen.
Für die Schraubmontage, gehen Sie wie folgt vor:
Bohren Sie die Schraublöcher in der Halterung(H) mit einem ge-
eigneten Bohrer vor.
Markieren Sie die Schraublöcher für die Elektronikeinheit (K) an-
hand der Halterung auf dem Fenster.
Markieren Sie die Schraublöcher für den Magnetkontakt (I) bzw.
bei Bedarf für das Distanzstück (J) auf dem Fenster.
Bohren Sie bei Befestigung auf harten Untergründen mit einem
1,5 mm Bohrer vor.
Halten Sie die Halterung der Elektronikeinheit an die gewünsch-
te Montagestelle und drehen Sie beide Schrauben (2,2 x 16 mm)
durch die Schraublöcher ein (s. Abbildung 8).
Setzen Sie die Elektronikeinheit in die Halterung ein.
Halten Sie die Rückseite des Magnetkontakts bzw. das Distanz-
stück an die gewünschte Montagestelle und drehen Sie beide
Schrauben (2,2 x 13 mm) durch die Schraublöcher ein (s. Abbil-
dung 8).
Legen Sie den Magneten in die Halterung und setzen Sie die Rück-
seite in das Gehäuse des Magnetkontakts ein.
Bei Verwendung des Distanzstücks können Sie den Magnet-
kontakt nach der Montage einfach auf das Distanzstück auf-
setzen.
20
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
6 Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
Wenn Sie den Heizkörperthermostat ohne Homematic IP Access
Point betreiben, können Sie nach der Inbetriebnahme direkt am Gerät
über das Konfigurationsmenü folgende Modi auswählen und Einstel-
lungen vornehmen, um das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnissen
anzupassen.
Durch langes Drücken (mind. 2 s) der Menü-Taste (G) gelangen Sie
ins Konfigurationsmenü.
Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus-
Taste (E und F) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Ein-
stellungen für die verschiedenen Menüpunkte vorzunehmen.
Durch langes Drücken der Menü-Taste gelangen Sie zur vorherigen
Ebene zurück. Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät
erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Ände-
rungen zu übernehmen.
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatikbetrieb
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Manueller Betrieb
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset-Temperatur
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmierung eines Heizprofils
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bediensperre
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Datum und Uhrzeit
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Urlaubsmodus
Wenn Sie das Gerät an den Access Point anlernen, können
Sie die Einstellungen bequem über die Homematic IP App
vornehmen.
21
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorge-
nommen oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Home-
matic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen
des Heizkörperthermostats an einen Homematic IP Access
Point oder an eine Zentrale CCU2/CCU3 zunächst die
Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wie-
derherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 30).
6.1 Automatischer Betrieb
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß dem ein-
gestellten Heizprofil. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten
Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder
aktiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktivieren, gehen Sie wie
folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „Auto“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt in den automatischen Betrieb.
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über
die Tasten (E und F) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis
zur nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb
zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (E und F) den Menü-
punkt „Manu“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
22
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann
es an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies
anzugleichen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt
werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist
ein Oset von -2.0 °C einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Tem-
peratur von 0.0 °C eingestellt. Um die Oset-Temperatur individuell
anzupassen, gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „Oset“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte O-
set-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.4 Programmierung eines Heizprofils
Unter diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit sechs Heiz-
und Absenkphasen (13 Schaltzeitpunkte) nach Ihren eigenen Bedürf-
nissen erstellen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzelne
Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte
Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der Menü-
23
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
Taste.
Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü-
Taste.
Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese
Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen Sie
mit der Menü-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum
von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.5 Bediensperre
Die Bedienung am Gerät kann gesperrt werden, um das ungewollte
Verändern von Einstellungen, z. B. durch versehentliches Berühren,
zu verhindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren,
gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten „On“, um die Bedien-
sperre zu aktivieren oder „OFF“, um die Bediensperre zu deaktivie-
ren und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Auswahl zweimal kurz auf und das Gerät
24
Konfigurationsmenü des Heizkörperthermostats
wechselt zurück zur Standardanzeige.
Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display
angezeigt.
Um die Bediensperre zu deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) „OFF“ aus,
um die Bediensperre zu deaktivieren.
6.6 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und be-
stätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
25
Bedienung des Heizkörperthermostats
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten
Zeitraum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B.
während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus ein-
zustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E und F) den Menü-
punkt „
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis
zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis zu
dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Tem-
peratur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt in den Urlaubsmodus.
7 Bedienung des Heizkörperthermostats
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedien-
funktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
Temperatur: Drücken Sie die linke (E) oder rechte (F) Taste, um die
Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Automatik-
betrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum nächs-
ten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte Heiz-
profil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Temperatur
bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
26
Batterien wechseln
Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die
Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkör-
pers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort
ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
8 Batterien wechseln
Wird eine leere Batterie in der App bzw. am Gerät angezeigt, tauschen
Sie die verbrauchten Batterien gegen neue Batterien aus. Beachten Sie
dabei den Batterietyp und die richtige Polung der Batterien.
Önen Sie das Batteriefach (B bzw. M) des Geräts (s. Abbildung 9
bzw. 10).
Entnehmen Sie die leeren Batterien.
Legen Sie die neuen Batterien entsprechend den Polaritätsmar-
kierungen in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie beim Heizkörperthermostat zwei 1,5 V LR6/
Mignon/AA Batterien und beim Tür- und Fensterkontakt zwei
1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen
der LED (s. „9.3 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 28).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zu-
nächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest durch. Danach erfolgt die
Initialisierung. Den Abschluss bildet die Test-Anzeige: oranges und
grünes Leuchten.
27
Fehlerbehebung
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch
der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleich-
wertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger
Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Ent-
sorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
9 Fehlerbehebung
9.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuch-
tet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED (D
bzw. L) rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann
eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine Hinweise zum
Funkbetrieb“ auf Seite 31). Die fehlerhafte Übertragung kann fol-
gende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechanische
Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
9.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu
gewährleisten. In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz
28
Fehlerbehebung
beträgt die maximale Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde
(also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen
des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vo-
rüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu
100% normenkonform entwickelt und produziert. Im normalen Be-
trieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch
in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Sys-
tems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein.
Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal langes
rotes Leuchten der Geräte-LED (D bzw. L) angezeigt und kann sich
durch temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer
Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
9.3 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode/
Displayanzeige
Bedeutung Lösung
Kurzes oranges
Blinken
Funkübertra-
gung/Sendever-
such/Datenüber-
tragung
Warten Sie, bis die Über-
tragung beendet ist.
1x langes grünes
Leuchten
Vorgang bestätigt Sie können mit der Bedie-
nung fortfahren.
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlge-
schlagen oder
Duty Cycle-Limit
erreicht
Versuchen Sie es erneut
(s. „9.1 Befehl nicht
bestätigt“ auf Seite 27
oder „9.2 Duty Cycle“ auf
Seite 27).
29
Fehlerbehebung
Kurzes oranges
Blinken
(alle 10 s)
Anlernmodus
aktiv
Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Serien-
nummer zur Bestätigung
ein (s. „4.2 Anlernen an den
Access Point (alternativ)“
auf Seite 12).
Schnelles oran-
ges Blinken
Direkter Anlern-
modus aktiv
Aktivieren Sie den An-
lernmodus des anzuler-
nenden Geräts (s. „4.1
Direktes Anlernen“ auf
Seite 11).
F1 Ventilantrieb
schwergängig
Prüfen Sie, ob der Stößel
des Heizungsventils
klemmt.
F2 Stellbereich zu
groß
Überprüfen Sie die Befes-
tigung des Heizkörper-
thermostats
F3 Stellbereich zu
klein
Prüfen Sie, ob der Stößel
des Heizungsventils
klemmt.
Batteriesymbol
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Batteriespannung
gering
Tauschen Sie die Batte-
rien des Geräts aus (s. „8
Batterien wechseln“ auf
Seite 26).
Batteriesymbol (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) und ---
Ventilnotposition
wurde angefah-
ren
Tauschen Sie die Batte-
rien des Geräts aus (s. „8
Batterien wechseln“ auf Seite
26).
Kurzes oranges
Leuchten (nach
grüner oder roter
Empfangsmel-
dung)
Batterien leer Tauschen Sie die Batte-
rien des Geräts aus (s. „8
Batterien wechseln“ auf
Seite 26).
30
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Antennen-
symbol (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) blinkt
Kommunikati-
onsstörung zum
Access Point
oder zum ange-
lernten Gerät
Prüfen Sie die Verbin-
dung zum Access Point
bzw. zu den angelernten
Geräten.
Schlosssymbol
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Bediensperre
aktiv
Deaktivieren Sie die Be-
diensperre in der App.
6x langes rotes
Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die An-
zeige in Ihrer App und
wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1x oranges und 1x
grünes Leuchten
(nach dem Einle-
gen der Batterien)
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie
fortfahren.
Langes und
kurzes oran-
ges Blinken (im
Wechsel)
Aktualisierung der
Geräte-software
(OTAU)
Warten Sie, bis das
Update beendet ist.
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt
werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie
wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B bzw. M) des Geräts (s. Abbildung 9
bzw. 10) und entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend den Polaritätsmarkierungen
wieder ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (D bzw. L)
für 4 s gedrückt, bis die LED schnell orange zu blinken beginnt (s.
Abbildung 2).
31
Wartung und Reinigung
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die Geräte-LED (D
bzw. L) grün aufleuchtet.
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen
Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen Batteriewechsel wartungsfrei.
Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungs-
mittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch
angegrien werden.
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungs-
weg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden
können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch
Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld
abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangsei-
genschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie
Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort
eine wichtige Rolle.
32
Technische Daten
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B und
HmIP-SWDM der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetad-
resse verfügbar: www.eq-3.de
13 Technische Daten
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Schutzart: IP20
Heizkörperthermostat
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-eTRV-B
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme: 100 mA max.
Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.)
Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C
Wirkungsweise: Typ 1
Verschmutzungsgrad: 2
Abmessungen (B x H x T): 57 x 68 x 102 mm
Gewicht: 185 g (inkl. Batterien)
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 250 m
Anschluss: M30 x 1,5 mm
Stellkraft: > 80 N
Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm
33
Technische Daten
Fenster- und Türkontakt
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-SWDM
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA
Stromaufnahme: 35 mA max.
Batterielebensdauer: 4 Jahre (typ.)
Umgebungstemperatur: -10 bis +50 °C
Abmessungen
Elektronikeinheit (B x H x T): 102 x 18 x 25 mm
Abmessungen
Magnetkontakt (B x H x T): 48 x 11 x 13 mm
Gewicht Elektronikeinheit: 46 g (inkl. Batterien)
Gewicht Magnetkontakt: 17 g (inkl. Magnet)
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 200 m
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte
sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-
nik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich aus-
schließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung
von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
34
EN Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Radiator Thermostat – compact
1 Homematic IP Window / Door Contact with magnet
2 1.5 V LR6/mignon/AA batteries
2 1.5 V LR03/micro/AAA batteries
1 Danfoss RA adapter
10 Mounting accessories
1 User manual
1 Safety instructions
Documentation © 2018 eQ-3 AG, Germany
All rights reserved. Translation from the original version in German. This
manual may not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor
may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means,
without the written consent of the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the informa-
tion contained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary
corrections will be implemented in the next edition. We accept no liability for
technical or typographical errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
150051
Version 1.0 (07/2018)
35
Table of contents
1 Information about this manual ....................................................36
2 Function and device overview .....................................................36
3 General system information .........................................................38
4 Teaching-in ......................................................................................38
4.1 Direct pairing .....................................................................39
4.2 Teaching-in to the Access Point (alternative) .............40
5 Installation ........................................................................................ 41
5.1 Installation of the radiator thermostat ......................... 41
5.2 Adaption run ......................................................................44
5.3 Mounting the window / door contact .......................... 44
6 Configuration menu of the radiator thermostat ......................47
6.1 Automatic operation ........................................................48
6.2 Manual operation .............................................................. 49
6.3 Oset temperature ...........................................................49
6.4 Programming a heating profile ......................................50
6.5 Operating lock ................................................................... 50
6.6 Time and date .................................................................... 51
6.7 Holiday mode ....................................................................52
7 Operation of the radiator thermostat ......................................... 52
8 Replacing batteries .........................................................................53
9 Troubleshooting ..............................................................................54
9.1 Command not confirmed ............................................... 54
9.2 Duty cycle ..........................................................................54
9.3 Error codes and flashing sequences .............................55
10 Restore factory settings ................................................................. 57
11 Maintenance and cleaning ............................................................ 58
12 General information about radio operation ..............................58
13 Technical specifications .................................................................59
36
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before beginning operation with
your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer
to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other
persons for use, please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Please note: This section contains important additional
information.
2 Function and device overview
The Homematic IP Radiator Thermostat oers time-controlled and
demand-based regulation of the room temperature via a heating
profile with individual heating phases. The Homematic IP Window /
Door Contact reliably detects open windows and doors by an in-
tegrated magnet sensor. This automatically reduces the room tem-
perature when windows are open.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and
adjust the heating profiles to your personal needs.
Alternatively, you can use the devices in conjunction with a
HomematicIP Access Point and integrate them comfortably into the
Homematic IP smart home system via the free smartphone app and
use it with comprehensive climate control and security applications.
37
Function and device overview
Device overview radiator thermostat (see figure 1):
(A) Union nut
(B) Battery compartment
(C) Display
(D) System button (teach-in button and LED)
(E) Minus button
(F) Plus button
(G) Menu/Boost button
Device overview window and door contact (see figure 1):
(H) Bracket
(I) Magnet contact
(J) Spacer (6 mm) for magnetic contact
(K) Electronic unit
(L) System button (teach-in/pairing button and LED)
(M) Battery compartment
Display overview radiator thermostat:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Overview of heating phases
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Setpoint temperature
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Time and date*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Operating lock*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Open window symbol
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Radio transmission
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Empty batteries
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Holiday mode*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatic operation*
38
General system information
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Manual operation*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Boost mode
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset temperature*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programming a heating profile*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Days of the week
* see „6 Configuration menu of the radiator thermostat“ on page 47
3 General system information
This device is part of the HomematicIP smart home system and works
with the Homematic IP radio protocol. All devices of the system can
be configured comfortably and individually with the Homematic IP
smartphone app. Alternatively, you can operate the Homematic IP
devices via the Central Control Unit CCU2/CCU3 or in connection
with various partner solutions. The available functions provided by
the system in combination with other components are described in
the Homematic IP User Guide. All current technical documents and
updates are provided at www.eQ-3.com.
4 Teaching-in
Please read this entire section before starting the teach-in
procedure.
You can either pair the devices directly with each other or via the
Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). After pairing, configuration
has to be done directly on the device (e.g. via the radiator thermostat)
and after teaching-in to the Access Point, configuration is done via
the free Homematic IP smartphone app.
39
Teaching-in
4.1 Direct pairing
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat
– basic (HmIP-eTRV-B) to the Homematic IP Window /
Door Contact with magnet (HmIP-SWDM).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm
between the devices.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the
system button (D) again. This will be indicated by the device
LED (D) lighting up red.
To connect the radiator thermostat to the Homematic IP Window /
Door Contact with magnet, the pairing mode of both devices has to
be activated.
Remove the insulation strip from the battery compartment of the
radiator thermostat (B) and the window / door contact (M).
Press and hold down the system button of the radiator thermostat
(D) for at least 4 seconds to activate the pairing mode (see figure
2). The device LED (D) starts to flash orange. Pairing mode remains
activated for 3 minutes.
Press and hold down the system button of the window / door
contact with magnet (L) for at least 4 seconds to activate the
pairing mode (see fig. 2). The device LED (L) starts to flash orange.
The device LED lights up green to indicate that teaching-in has been
successful. If teaching-in failed, the device LED lights up red. Please
try again.
40
Teaching-in
If no pairing operations are carried out, pairing mode is
exited automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices,
first activate the pairing mode of the existing device and af-
terwards the of the new device.
If, for example, you want to add another radiator thermo-
stat, first pair the new radiator thermostat to the existing
radiator thermostat. Afterwards, you can pair the new radia-
tor thermostat with the existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair
all devices with each other.
4.2 Teaching-in to the Access Point (alternative)
You can connect the devices either to the Homematic IP
Access Point or the Central Control Unit CCU2/CCU3. For
detailed information, please refer to the Homematic IP User
Guide, available for download in the download area of
www.eQ-3.com.
To integrate the device into your system and to enable control
via the Homematic IP app, you must teach-in the device to your
HomematicIP Access Point first.
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item “Teach-in device”.
Remove the insulation strip from the battery compartment (B or
M) of the device. Teach-in mode remains activated for 3 minutes.
41
Installation
You can manually start the teach-in mode for another 3 min-
utes by pressing the system button briefly (D or L) .
Your device will automatically appear in the app.
To confirm, please enter the last four digits of the device number
(SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see
the sticker supplied or attached to the device.
Please wait until teach-in is completed.
If teaching-in was successful, the LED lights up green. The device
is now ready for use. If the LED lights up red, please try again.
Please select, in which application (e.g. climate control) you
would like to use the device.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
5 Installation
5.1 Installation of the radiator thermostat
The radiator thermostat can be installed without draining heating
water or intervening in the heating system. No special tools are re-
quired, nor does the heating have to be switched o.
The union nut (A) attached to the radiator thermostat can be used
universally and without accessories for all valves with a thread size
of M30 x 1.5 from the most popular manufacturers such as Heimeier,
MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oven-
trop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens or Idmar.
By means of the adapter in the delivery, the device can be installed
also on radiator valves of type Danfoss RA (see „5.1.1 Mounting the
radiator thermostat“ on page 42).
42
Installation
5.1.1 Mounting the radiator thermostat
In case of visible damage of the existing radiator, valve or
heating pipes, please contact a specialist.
Remove the old thermostat dial from your radiator valve (see section 3).
Rotate the thermostat dial to the maximum value (N) (anti-
clockwise). The thermostat dial then no longer presses against
the valve spigot, making it easier to remove.
There are dierent ways of fixing the position of the thermostat dial:
Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction
(O). The thermostat dial can then be removed (P).
Snap-on fastenings: Thermostat dials that are fastened this way
can be detached by turning the fastener/union nut a little bit
counter-clockwise (O). The thermostat dial can then be removed
(P).
Compression fitting: The thermostat dial is held in place by a
mounting ring which is held together with a screw. Loosen this
screw and remove the thermostat dial from the valve (P).
Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and
remove the thermostat dial (P).
After removing the old thermostat dial you can mount the Home-
maticIP Radiator Thermostat with the union nut (A) to the radiator
valve (see figure 4).
If required, you can use the supplied adapter for Danfoss RA valves
(see „5.1.1 Mounting the radiator thermostat“ on page 42) or the
supplied support ring (see „5.1.3 Support ring“ on page 44).
43
Installation
5.1.2 Danfoss RA adapter
The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. If
necessary, use a screwdriver to slightly bend open the adapter (see
following figure).
The Danfoss valve bodies have elongated notches (1) around their
circumference, which ensure that the adapter is properly seated
when it snaps on.
During installation, please ensure that the pins inside the
adapter (2) are lined up with the notches (1) on the valve.
Ensure that a suitable adapter for the valve is properly
clipped on.
Please ensure that you do not trap your fingers between the
two halves of the adapter!
After clipping onto the valve body, please attach the adapter using
the provided screw and nut.
1
2
44
Installation
5.1.3 Support ring
The valves from dierent manufacturers may have tolerance fluctua-
tions that make the radiator thermostat more loosely seated on the
valve. In this case, the provided support ring (Q) should be placed into
the flange before mounting the radiator thermostat (see figure 5).
5.2 Adaption run
Once the batteries have been inserted, the motor reserves.
Meanwhile, “InS” and the activity symbol ( ) are displayed.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an
adaption run (AdA) has to be performed in order to adapt the device
to the valve:
As soon as “AdA” is displayed, press the menu/boost button (G) to
start the adaption run.
It is now that the radiator thermostat performs an adapting run. “AdA”
and the activity symbol ( ) are displayed. Wait until the adaption run is
completed. Afterwards, the display returns back to normal.
If the adapter run has been initiated prior to mounting or if
an error message (F1, F2, F3) is displayed, press the menu/
boost button (G) and the motor reverses to the “InS”
position.
45
Installation
5.3 Mounting the window / door contact
5.3.1 Selecting a suitable mounting location
Select a window or door for mounting the window / door con-
tact.
Fix one part of the window / door contact (magnetic contact (I)
or electronic unit (K) to the moving part (door or window wing),
the other one at the stationary part (frame) of the window or door
(see figure 6).
Fasten the window / door contact on the side of the window or
door where the handle is located, in the upper third of the win-
dow/door frame (see figure 6) (for fastening see „5.3.2 Adhesive
strip mounting“ on page 45).
The magnet contact can be mounted in a horizontal or verti-
cal way, left or right to the electronic unit of the window / door
contact.
The electronic unit and the magnet contact should be
mounted at the same height. You can use a spacer (J) for
the magnet contact.
The ideal spacing between the housing edge of the window
/ door contact and the magnet contact should be 5 mm
(see figure 6).
5.3.2 Adhesive strip mounting
When using adhesive strips, make sure that the mounting
surface is smooth, non-disturbed, free of dust, grease and
solvents and not too cold.
46
Installation
For mounting the window / door contact with the supplied adhesive
strip, please proceed as follows:
Attach the large double-sided adhesive strip to the back side of
the bracket (H) (see fig. 7) and press the device onto the desired
position.
Place the magnet in the bracket at the back side and place the
back side into the housing of the magnetic contact.
When using the spacer (J), fasten the smaller adhesive strip at
the back side of the spacer (see figure 7) and attach it to the
desired position on the wall. Afterwards, place the magnet
contact on to the spacer.
Attach the small double-sided adhesive strip to the back side of
the magnet contact (I) (see fig. 7) and press the magnet contact
onto the desired position of the window.
5.3.3 Screw mounting
Do not yet assemble the magnet contact before screw
mounting.
For screw mounting, please proceed as follows:
Pre-drill the screw holes in the brackets (H) using an appropriate
drill.
Mark the screw holes for the electronic unit (K) according to the
bracket on the window.
Mark the screw holes for the magnet contact (I) or, if required, for
the spacer (J) on the window.
If you are working with hard surfaces you should pre-drill the
47
Configuration menu of the radiator thermostat
holes marked using a 1.5 mm drill.
Place the bracket of the electronic unit to the desired mounting
location and turn both screws (2.2 x 16 mm) into the screw holes
(see figure 8).
Insert the electronic unit into the bracket.
Place the back side of the magnet contact or the spacer to the
desired mounting location and turn both screws (2.2 x 13 mm)
into the screw holes (see figure 8).
Place the magnet in the bracket and insert the back side into the
housing of the magnetic contact.
When using the spacer, you can simply attach the magnet
contact after installation to the spacer.
6 Configuration menu of the radiator
thermostat
When using the radiator thermostat without Homematic IP Access
Point, you can select the following modes via the configuration
menu after set-up directly on the device and adjust the settings to
your personal needs.
By pressing and holding the menu button (G) for at least 2 s, you
will be entering the configuration menu.
Select the desired icon via the plus and minus buttons (E and F)
by pressing the menu button briefly to change the settings of the
dierent menu items.
Press and hold down the menu button to get back to the previous
level. The menu automatically closes without applying changes if
there is no operation for more than 1 minute.
48
Configuration menu of the radiator thermostat
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatic mode
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Manual operation
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset temperature
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programming a heating profile
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Operating lock
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Date and time
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Holiday mode
If you connect the device to the Access Point, you can
comfortably adjust the settings via the Homematic IP app.
If you have already adjusted the settings in the configuration
menu or if you have already connected the device to another
Homematic IP device, you first have to restore the factory
settings of the device before you can connect it to a
Homematic IP Access Point or another Central Control Unit
CCU2/CCU3 (see „10 Restore factory settings“ on page 57).
6.1 Automatic operation
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with
the set heating profile. Manual changes are activated until the next
point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating
profile will be activated again. To activate the automatic mode, please
proceed as follows:
Select “Auto” via the plus and minus buttons (E and F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
automatic mode.
49
Configuration menu of the radiator thermostat
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled in accordance with
the current temperature set via the push-buttons (E and F). The tem-
perature remains activated until the next manual change. To activate
the manual mode, please proceed as follows:
Select “Manu” via the plus and minus buttons (E and F) in the
menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back
to manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the tem-
perature distribution can vary throughout a room. To adjust this, a
temperature oset of ±3.5 °C can be set. If a nominal temperature
of e.g. 20 °C is set but the room presents with only 18 °C, an oset
of -2.0 °C needs to be set. An oset temperature of 0.0° is set in the
factory settings. To adjust the oset temperature, please proceed as
follows:
Select “Oset” via the plus and minus buttons (E and F) in the
menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired oset temperature using the plus or minus
button and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes
back to the standard display.
50
Configuration menu of the radiator thermostat
6.4 Programming a heating profile
In this menu item, you can create a heating profile with six heating and
cooling phases (13 change settings) according to your personal needs.
Select “Prg” using the plus or minus button (E and F) and confirm
with the menu button.
In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select
single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire
week for your heating profile and confirm with the menu button.
Confirm the start time 00:00 pm with the menu button.
Select the desired temperature and start time using the plus or
minus button and confirm with the menu button.
The next time is shown in the display. You can adjust the time via
the plus or minus buttons.
Select the desired temperature for the next time period using the
plus or minus button and confirm with the menu button.
Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire
period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to
the standard display.
6.5 Operating lock
Operation of the device can be locked to avoid settings being
changed unintended (e.g. through involuntary touch). To activate the
operating lock, please proceed as follows:
Select “
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” via the plus and minus buttons (E and F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Use the plus or minus button to select “On” if you want to activate
the operating lock or “OFF” to deactivate the function and con-
firm with the menu button.
51
Configuration menu of the radiator thermostat
To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to
the standard display.
After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the
display.
To deactivate the operating lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the configura-
tion menu.
Confirm with the menu button.
Select “OFF” via the plus and minus buttons (E and F) to deacti-
vate the operating lock.
6.6 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
Select “
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” via the plus and minus buttons (E and F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired year using the plus or minus button and con-
firm with the menu button.
Select the desired month using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
Select the desired day using the plus or minus button and con-
firm with the menu button.
Select the desired hours using the plus or minus button and con-
firm with the menu button.
Select the desired minutes using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to
the standard display.
52
Operation of the radiator thermostat
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period,
e.g. during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To
activate the holiday mode, please proceed as follows:
Select “
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” using the plus or minus button (E and F) and confirm
with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the time, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
Use the plus or minus buttons to select the date, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
Use the plus or minus buttons to select the temperature for the
holiday mode and confirm with the menu button..
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to
holiday mode.
7 Operation of the radiator thermostat
After teaching-in and mounting have been performed, simple opera-
tions are available directly on the device.
Temperature: Press the left (E) or right (F) push-button to manu-
ally change the temperature of the radiator. In automatic mode,
the manually set temperature will remain the same until the next
point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating
profile will be activated again. During manual operation, the tem-
perature remains activated until the next manual change.
Boost function: Press the boost button (G) briefly to activate the
boost function for heating up the radiator quickly and briefly by
53
Replacing batteries
opening the valve. There will be a pleasant room temperature
right away because of the radiated heat.
8 Replacing batteries
If an empty battery is displayed via the app or the device, replace the
used batteries by two new batteries. You must observe the correct
battery type and polarity.
Open the battery compartment (B or M) of the device (see figure
9 or 10).
Remove the empty batteries.
Insert the new batteries making sure that they are right way
around.
For the radiator thermostat, use two 1.5 V LR6/mignon/AA
batteries and for the door / window contact use two 1.5 V
LR03/micro/AAA batteries.
Close the battery compartment.
Please pay attention to the flashing signals of the device LED
while inserting the batteries (see „9.3 Error codes and flashing
sequences“ on page 55).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will
perform a self-test (approx. 2 seconds). Afterwards, initialisation
is carried out. The LED test display will indicate that initialisation is
complete by lighting up orange and green.
54
Troubleshooting
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not re-
placed correctly. Replace only with the same or equivalent
type. Never recharge standard batteries. Do not throw the
batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive
heat. Do not short-circuit batteries. Doing so will present a
risk of explosion.
Used batteries should not be disposed of with regular do-
mestic waste! Instead, take them to your local battery dis-
posal point.
9 Troubleshooting
9.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
(D or L) lights up red at the end of the failed transmission process.
The failed transmission may be caused by radio interference (see
„12 General information about radio operation“ on page 58). The
failed transmission may also be caused by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, me-
chanical blockade, etc.).
Receiver is defective.
9.2 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of
devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safe-
guard the operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmis-
55
Troubleshooting
sion time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour).
Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until
this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are de-
signed and produced with 100% conformity to this regulation. Dur-
ing normal operation, the duty cycle is not usually reached. However,
repeated and radio-intensive teach-in processes mean that it may be
reached in isolated instances during start-up or initial installation of
a system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long
red lighting of the device LED (D or L) , and may manifest itself in
the device temporarily working incorrectly. The device starts working
correctly again after a short period (max. 1 hour).
9.3 Error codes and flashing sequences
Flashing code/
display
Meaning Solution
Short orange
flashing
Radio
transmission/
attempting to
transmit/data
transmission
Wait until the transmis-
sion is completed.
1x long green
lighting
Transmission
confirmed
You can continue opera-
tion.
1x long red light-
ing
Transmission
failed or duty
cycle limit is
reached
Please try again (see
sec. „9.1 Command not
confirmed“ on page 54
or „9.2 Duty cycle“ on
page 54).
56
Troubleshooting
Short orange
flashing
(every 10 s)
Teach-in mode
active
Please enter the last four
numbers of the device
serial number to confirm
(see „4.2 Teaching-in to
the Access Point (alterna-
tive)“ on page 40).
Fast orange flash-
ing
Direct teach-in
mode active
Activate the teach-in mode
of the device you want to
teach-in (see „4.1 Direct
pairing“ on page 39)
F1 Valve drive
sluggish
Please check whether the
valve pin is stuck.
F2 Actuating range
too wide
Please check the fas-
tening if the radiator
thermostat
F3 Adjustment range
too small
Please check whether the
valve pin is stuck.
Battery symbol
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Battery voltage
low
Replace the batteries of the
device (see „8 Replacing
batteries“ on page 53).
Battery symbol
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) and ---
Valve moved to
error position
Replace the batter-
ies of the device (see „1
Information about this
manual“ on page <?>).
Short orange
lighting (after
green or red
confirmation)
Batteries empty Replace the batteries of
the device (see „8 Re-
placing batteries“ on page
53).
57
Restore factory settings
Antenna
symbol (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) flash-
ing
Communication
problem with
Access Point
or connected
device
Please check the con-
nection with the Access
Point or the connected
devices.
Lock symbol (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)Operating lock
activated
Deactivate the operating
lock via the app.
6x long red
flashing
Device defective Please see your app for
error message and con-
tact your retailer.
1x orange and
1 x green lighting
(after inserting
batteries)
Test display Once the test display
has stopped, you can
continue.
Long and short
orange flashing
(alternating)
Update of device
software (OTAU)
Wait until the update is
completed.
10 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do
this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B or M) of the device (see figure
9 or 10) and remove the battery.
Insert the battery ensuring that the polarity is correct and press
and hold down the system button (D or L) for 4 s at the same time,
until the LED will quickly start flashing orange (see figure 2).
Release the system button again.
58
Maintenance and cleaning
Press and hold down the system button again for 4 seconds, until
the device LED (D or L) lights up green.
Release the system button to finish the procedure. The device
will perform a restart.
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any mainte-
nance other than replacing the batteries. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do
not use any detergents containing solvents, as they could corrode
the plastic housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission
path, which means that there is a possibility of interference occur-
ring. Interference can also be caused by switching operations, elec-
trical motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly
from that available in the open air. Besides the transmitting
power and the reception characteristics of the receiver, en-
vironmental factors such as humidity in the vicinity have an
important role to play, as do on-site structural/screening
conditions.
59
Technical specifications
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares
that the radio equipment types Homematic IP HmIP-eTRV-B and
HmIP-SWDM are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.eq-3.com
13 Technical specifications
Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz/869.4-869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Degree of protection: IP20
Radiator Thermostat
Device short name:
HmIP-eTRV-B
Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/Mignon/AA
Current consumption: 100 mA max.
Battery life: 2 years (typ.)
Ambient temperature: 0 to 50 °C
Method of operation: Type 1
Degree of pollution: 2
Dimensions (W x H x D): 57 x 68 x 102 mm
Weight: 185 g (including batteries)
Typ. open area RF range: 250 m
Connection: M30 x 1.5 mm
Controlling torque: > 80 N
Valve travel: 4,3 ± 0,3 mm
60
Technical specifications
Window and Door Contact
Device short name:
HmIP-SWDM
Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA
Current consumption: 35 mA max.
Battery life: 4 years (typ.)
Ambient temperature: -10 to +50 °C
Dimensions
electronic unit (W x H x D): 102 x 18 x 25 mm
Dimensions
magnet contact (W x H x D): 48 x 11 x 13 mm
Weight electronic unit: 46 g (including batteries)
Weight magnetic contact: 17 g (including magnet)
Typical open area RF range: 200 m
Subject to technical changes.
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste!
Electronic equipment must be disposed of at local collection
points for waste electronic equipment in compliance with
the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to
the authorities and does not include any warranty of any
properties.
For technical support, please contact your retailer.
61
FR Pack de livraison
Nombre Désignation
1 Thermostats de radiateur Homematic IP – basic
1
Contact de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant
2 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA
2 Piles 1,5 V LR03/Micro/AAA
1 Adaptateur Danfoss RA
10 Matériel de montage
1 Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Documentation © 2018 eQ-3 AG, l’Allemagne
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou
sous forme d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur,
ni copié ou modifié par procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques
ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulière-
ment vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typogra-
phique et pour les conséquences en découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à Hong Kong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées
sans avertissement préalable.
150051
Version 1.0 (07/2018)
62
Table des matières
1 Remarques sur la notice ................................................................ 63
2 Fonction et aperçu de l’appareil ..................................................63
3 Informations générales sur le système .......................................65
4 Apprentissage...................................................................................65
4.1 Apprentissage direct ......................................................... 66
4.2 Programmation sur le Access Point (alternative) ....... 67
5 Montage ............................................................................................69
5.1 Montage des thermostats de radiateur ........................69
5.2 Trajet d’adaptation ............................................................ 72
5.3 Montage du contact de fenêtre et de porte ............... 72
6 Menu de configuration des thermostats de radiateur ............ 75
6.1 Mode automatique ........................................................... 76
6.2 Mode manuel ..................................................................... 77
6.3 Température d’Oset ....................................................... 77
6.4 Programmation d’un profil de chauage ....................78
6.5 Verrouillage de commande ............................................78
6.6 Heure et date ..................................................................... 79
6.7 Mode vacances .................................................................80
7 Utilisation des thermostats de radiateur ....................................80
8 Changer les piles ............................................................................. 81
9 Correction des erreurs ................................................................... 82
9.1 Ordre non confirmé .........................................................82
9.2 Duty Cycle .........................................................................83
9.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement .......... 83
10 Rétablissement des réglages d’usine ..........................................85
11 Maintenance et nettoyage ............................................................86
12 Remarques générales relatives au fonctionnement radio .....86
13 Caractéristiques techniques .........................................................87
63
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les appareils
Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y
référer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de
leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention ! Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations
importantes!
2 Fonction et aperçu de l’appareil
Les thermostats de radiateur IP Homematic régulent la température
ambiante dans le temps et selon les besoins via un profil de chauage
avec des phases de chauage individuelles. Le contact de fenêtre
et de porte Homematic IP détecte en toute fiabilité des fenêtres ou
des portes ouvertes via un contact magnétique. Ainsi, la température
ambiante peut-elle être automatiquement abaissée si des fenêtres
sont ouvertes.
Vous pouvez configurer les thermostats de radiateur directement sur
l’appareil et adapter les profils de chauage à vos besoins personnels.
Comme alternative, vous pouvez intégrer en tout facilité et en com-
binaison avec un Homematic IP Access Point, les appareils dans le
système Homematic IP Smart-Home via l’application smartphone
gratuite et l’utiliser pour des vastes applications de climatisation et de
sécurité.
64
Fonction et aperçu de l’appareil
Aperçu de l’appareil thermostats de radiateur (v. figure 1):
(A) Écrou-chapeau
(B) Compartiment à piles
(C) Écran
(D) Touche système (touche de programmation et LED)
(E) Touche moins
(F) Touche plus
(G) Touche menu/boost
Aperçu de l’appareil contact de fenêtre et de porte (v. figure 1):
(H) Support
(I) Contact magnétique
(J) Entretoise (6 mm) pour contact magnétique
(K) Unité électronique
(L) Touche système (touche de programmation LED)
(M) Compartiment à piles
Aperçu de l’écran thermostats de radiateur:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Aperçu des phases de chauage
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Température de consigne
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Date et heure*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Verrouillage de commande*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Icône
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Transmission radio
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Piles vides
Mode vacances*
65
Informations générales sur le système
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode automatique*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode manuel*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode Boost
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Température d’Oset*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmation d'un profil de chauage*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Jours de la semaine
* v. „6 Menu de configuration des thermostats de radiateur“ à la page 75
3 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP
et communique par le biais du protocole radio Homematic IP. Tous
les appareils peuvent être configurés facilement et individuellement
avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic IP o du la
centrale CCU2/CCU3. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur
Homematic IP l’étendue des fonctions du système Homematic IP en
association avec d’autres composants. Vous trouverez tous les docu-
ments techniques et mises à jour actuels dans l’espace de téléchar-
gement sur www.eQ-3.com.
4 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procé-
der à l’apprentissage.
Vous pouvez programmer les appareils directement ensemble ou sur
le Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). Lors de la programmation
directe, la configuration s’eectue sur l’appareil (par ex. via les ther-
66
Apprentissage
mostats de radiateur) et lors de l’apprentissage sur le Access Point via
l’application gratuite Homemactic IP smartphone.
4.1 Apprentissage direct
Il vous est possible de programmer directement ensemble
les thermostats de radiateur (HmIP-eTRV-B) sur le contact
de fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant.
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de
50cm entre les appareils.
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant une
nouvelle fois brièvement sur la touche système (D) . Cela est
confirmé par un voyant rouge sur les appareils LED (D) .
Afin de programmer les thermostats de radiateur sur le contact de
fenêtre et de porte Homematic IP avec aimant, les deux appareils
doivent être mis en mode d’apprentissage.
Extrayez la bande isolante du compartiment à piles des thermos-
tats de radiateur (B) et du contact de fenêtre et de porte (M) .
Appuyez au minimum. 4 s sur la touche système des thermostats
de radiateur (D) pour activer le mot d’apprentissage (v. figure 2). La
DEL de l’appareil (D) commence à clignoter en orange. Le mode
d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Appuyez au minimum 4 s sur la touche système du contact de
fenêtre et de porte avec aimant (D) pour activer le mot d’appren-
tissage (v. figure 2). La DEL de l’appareil (L) commence à clignoter
en orange.
67
Apprentissage
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert des
appareils LED. Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse,
la LED de l’appareil s’éclaire en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage
se désactive automatiquement au bout de 3 minutes.
Si vous désirez ajouter un autre appareil sur les appareils
existants, vous devez tout d’abord mettre l’appareil déjà
existant et ensuite le nouvel appareil en mode d’apprentis-
sage.
Si vous désirez par exemple ajouter de nouvelles thermos-
tats de radiateur sur les appareils existants, vous devez tout
d’abord programmer de nouvelles thermostats de radiateur
sur les thermostats de radiateur existants. Ensuite, il vous est
possible de programmer les nouvelles thermostats de radia-
teur sur le contact de porte et de fenêtre existant.
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous de-
vez programmer tous les appareils en même temps.
4.2 Programmation sur le Access Point (alternative)
Vous pouvez programmer l’appareil sur le Homematic IP
Access Point ou sur la centrale CCU2/CCU3. Vous trouverez
de plus amples informations à ce sujet dans le manuel de
l’utilisateur IP (à trouver dans l’espace de téléchargement du
site Internet www.eQ-3.com).
68
Apprentissage
Pour que l’appareil puisse être intégré dans votre système et être
commandé via l’application Homematic IP, vous devez d’abord pro-
céder à son apprentissage avec l’Homematic IP Access Point.
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de
l’appareil».
Extrayez la bande isolante du compartiment à piles (B ou M) de
l’appareil. Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentis-
sage pour 3 autres minutes en appuyant brièvement sur la
touche système (D ou L) .
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
La DEL s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été
correctement eectué. L’appareil est désormais fonctionnel, la
DEL s’allume en rouge, essayez une nouvelle fois.
Choisissez dans quelle application (par exemple climat intérieur),
vous voulez utiliser votre appareil.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
69
Montage
5 Montage
5.1 Montage des thermostats de radiateur
Le montage des thermostats de radiateur peut s’eectuer sans qu’il
ne soit nécessaire de laisser couler de l’eau ni d’intervenir sur le sys-
tème de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne
sont pas nécessaires.
L’écrou-chapeau installé sur le thermostat de radiateur (A) est univer-
sel et s’adapte sans accessoires à toutes les vannes filetées de M30
x 1,5mm des marques les plus courantes comme Heimeier, MNG,
Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oventrop,
Schlösser, Comap, Valf Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth
(Wiroflex), R.B.M, Tiemme, Jaga, Siemens ou Idmar.
Les adaptateurs joints à la livraison permettent de monter aussi l’ap-
pareil sur des vannes Danfoss RA. (v. „5.1.2 Adaptateur pour Danfoss
RA“ à la page 70).
5.1.1 Monter le thermostat de radiateur
En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la
vanne ou les tuyaux de chauage, merci de consulter un
expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête de thermostat de votre vanne de radiateur
(v. image 3).
Tournez le régulateur thermostatique sur la valeur maximale (N)
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La tête thermos-
tatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi se dé-
monter plus facilement.
70
Montage
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
Écrou-chapeau: Dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (O). Il vous sut ensuite de retirer la
tête thermostatique (P).
Fixations par encliquetage : Vous pouvez détacher les têtes
thermostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la ferme-
ture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (O). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique
(P).
Raccords à bagues: La tête thermostatique est maintenue par
un anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez cette vis et
retirez la tête thermostatique de la vanne (P).
Raccord-union avec vis sans tête: Dévissez la vis sans tête et re-
tirez la tête thermostatique (P).
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez
poser le thermostat de radiateur Homematic IP avec l’écrou-chapeau
(A) (v. figure 4).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur annexé pour les vannes Danfoss RA
(v. „5.1.2 Adaptateur pour Danfoss RA“ à la page 70) ou la bague
d’étaiement annexé (v. „5.1.3 Anneau de support“ à la page 71).
5.1.2 Adaptateur pour Danfoss RA
Pour le montage des vannes RA de Danfoss, l’adaptateur joint est re-
quis. Le cas échéant, utilisez un tournevis afin de plier légèrement
l’adaptateur (v. figure ci-après).
Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches longitudi-
nales circulaires (1) qui garantissent une meilleure assise de l’adapta-
teur après l’enclenchement.
71
Montage
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de
l’adaptateur (2) aient une position coïncidant avec les en-
coches (1) de la vanne. Clipsez entièrement l’adaptateur
adapté à la vanne.
Veillez à ne pas coincer les doigts entre les moitiés de
l’adaptateur !
Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la
vis et l’écrou annexés.
1
2
5.1.3 Anneau de support
Sur les vannes de quelques fabricants, la pièce de l’appareil engagée
dans l’appareil ne présente qu’un faible diamètre, ce qui entraîne une
moindre solidité. Dans ce cas-ci, l’anneau de support (Q) doit être
inséré dans la bride de l’appareil avant le montage (v. figure 5).
72
Montage
5.2 Trajet d’adaptation
Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le
montage. Pendant ce temps-là, « InS» et le symbole d’activité
sont achés. ( )
Après que le thermostat de radiateur a été monté correctement, un
trajet d’adaptation (AdA) fut exécuté au cours de l’étape suivante pour
l’adaptation sur la vanne:
Lorsque « AdA » se trouve sur l’écran, appuyez sur a-la touche
boost du menu (G) pour démarrer le trajet d’adaptation.
Le thermostat de radiateur exécute un trajet d’adaptation. A cet égard,
« AdA » et le symbole d’activité sont achés sur l’écran ( ). Attendez
jusqu’à ce que le trajet d’adaptation soit achevé. Ensuite, l’écran passe
à l’achage normal.
Si le trajet d’adaptation a été introduit avant le montage - et
si un message d’erreur (F1, F2 et F3 est aché.) Appuyez sur
la touche boost/menu (G) et le moteur revient en position
« InS ».
5.3 Montage du contact de fenêtre et de porte
5.3.1 Sélection d’un lieu de montage approprié
Sélectionnez la fenêtre ou la porte pour le montage du contact
de fenêtre et de la porte.
Fixez une partie du contact de fenêtre et de porte (contact ma-
gnétique (I) ou l’unité électronique (K) sur la partie mobile (vantail
de porte ou de fenêtre), l’autre sur la partie fixe (cadre) de la fe-
nêtre ou de la porte (v. figure 6).
Fixez le contact de fenêtre et de porte sur le côté de la poignée
73
Montage
de fenêtre/porte dans le tiers supérieur du cadre de fenêtre/porte
(v. figure 6) (pour la fixation, v. „5.3.2 Montage de la bande adhé-
sive“ à la page 73).
Le contact magnétique peut être monté horizontalement ou
verticalement et à gauche ou à droite de l’unité électronique du
contact de fenêtre et de porte.
L’unité électronique et le contact magnétique doivent, dans
la mesure du possible, se trouvent sur la même hauteur. A
cet eet, vous pouvez insérer une entretoise (J) sur le
contact magnétique.
La distance idéale entre le bord de boîtier du contact de
fenêtre et de porte et le contact magnétique, s’élève à 5 mm
(v. figure 6).
5.3.2 Montage de la bande adhésive
Lors du montage de la bande adhésive, veillez à ce que le
support de montage soit lisse, non endommagé, propre,
exempt de graisse et de solvant et qu’il ne soit pas trop froid.
Afin de monter le contact de fenêtre et de porte avec la bande adhé-
sive, procédez comme suit :
Placez la grande bande adhésive à deux côtés sur la partie arrière
du support (H) (v. figure 7) et appuyez sur l’appareil pour qu’il se
trouve en position souhaitée.
Insérez l’aimant dans le support de la partie arrière et insérez la
partie arrière dans le boîtier du contact magnétique.
74
Montage
Lors de l’utilisation de l’entretoise (J), vous devez placer la
petite bande adhésive sur le côté arrière de l’entretoise (v. fi-
gure 7) et amenez celle-ci dans la position souhaitée sur la
fenêtre. Posez ensuite le contact magnétique sur l’entretoise.
Placez la petite bande adhésive biface sur la partie arrière du sup-
port (H) (v. figure 7) et appuyez sur le contact magnétique pour
qu’il se trouve dans la position souhaitée sur la fenêtre.
5.3.3 Montage par vis
N’assemblez pas encore le contact magnétique avec le
montage par vis.
Pour le montage par vis, procédez comme suit :
Percez les trous de vis dans le support(H) avec un outil de forage
approprié.
Marquez les trous de vis pour l’unité électronique (K) sur la base
du support sur la fenêtre.
Marquez les trous de vis pour le contact magnétique (I) ou, si
nécessaire, pour l’entretoise (J) sur la fenêtre.
Lors de la fixation sur des sols durs, forez un trou avec un outil
de forage 1,5 mm.
Maintenez le support de l’unité électronique dans la position de
montage souhaitée et tournez les deux vis (2,2 x 16 mm) à travers
les trous de vis (v. figure 8).
Insérez l’unité électronique dans le support.
Maintenez le côté arrière du contact magnétique ou l’entretoise
dans la position de montage souhaitée et tournez les deux vis (2,2
x 13 mm) à travers les trous de vis (v. figure 8).
75
Menu de configuration des thermostats de radiateur
Insérez l’aimant dans le support de la partie arrière et insérez la
partie arrière dans le boîtier du contact magnétique.
Lors de l’utilisation de l’entretoise, vous pouvez poser le
contact magnétique sur l’entretoise en toute simplicité
après le montage.
6 Menu de configuration des thermostats de
radiateur
Lorsque vous utilisez le thermostat de radiateur sans HomematicIP
Access Point, vous pouvez sélectionner les modes suivants via le
menu de configuration après la mise en service et entreprendre des
réglages pour adapter l’appareil aux besoins personnels.
En appuyant longuement (min. 2 sec.) sur la touche menu (G),
vous accédez au menu de configuration.
Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins (E
et F) et en appuyant brièvement sur la touche menu afin d’entre-
prendre les réglages pour les divers points de menu.
En appuyant longuement sur la touche menu, vous revenez au ni-
veau précédent. Si aucun actionnement sur l’appareil n’est eectué
pendant plus d’une minute, le menu se ferme automatiquement sans
prendre en charge les modifications réglées.
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode automatique
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode manuel
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Température d’Oset
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmation d'un profil de chauage
76
Menu de configuration des thermostats de radiateur
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Verrouillage de commande
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Date et heure
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Mode vacances
Lorsque vous programmez l’appareil sur l’Access Point,
vous pouvez entreprendre les réglages en tout confort via
l’application Homematic IP.
Si vous avez déjà entrepris des réglages dans le menu de
configuration ou si vous avez programmé l’appareil directe-
ment sur un autre appareil IP Access Point ou sur une cen-
trale CCU2/CCU3, rétablir tout d’abord les réglages d’usine
de l’appareil (v. „10 Rétablissement des réglages d’usine“ à la
page 85).
6.1 Mode automatique
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue
conformément au profil de chauage réglé. Les modifications ma-
nuelles restent actives jusqu’au prochain moment de commutation.
Ensuite, le profil de chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’ac-
tiver le mode automatique, procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu « Auto » via les touches plus ou
moins (E et F).
Confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois
et l’appareil passe en mode automatique.
77
Menu de configuration des thermostats de radiateur
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformé-
ment à la température réglée via les touches (E et F). La température
reste active jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer
le mode manuel, procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu « Manu » via les touches plus ou
moins (E et F).
Confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois
et l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
Etant donné que la température est mesurée au niveau du thermos-
tat de radiateur, il peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre
endroit de la pièce. Pour ajuster cela, une température d’oset de +
3,5 degrés peut être réglée. Si par exemple 18 °C sont mesurés à la
place des 20 °C réglés, il convient de régler un oset de -2.0 °C. Une
température d’oset de 0.0 ° C est réglée côté usine. Pour adapter la
température d’oset individuellement, procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu « Oset » via les touches plus ou
moins (E et F) .
Confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches
plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux
fois et l’appareil revient à l’achage standard.
78
Menu de configuration des thermostats de radiateur
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Sous ce point de menu, vous avez la possibilité de réaliser un profil
de chauage avec six phases de chauage et de diminution (13 mo-
ments de commutation) selon vos propres souhaites.
Sélectionnez le point de menu « prg » via les touches plus ou
moins (E et F) et confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez dans la rubrique « Day » des jours de la semaine,
tous les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine
pour votre profil de chauage et confirmez avec la touche menu.
Confirmez le l’heure de départ 00:00 heures avec la touche
menu.
Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou
moins et confirmez avec la touche menu.
L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette
heure via les touches plus ou moins. .
Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période
via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient
enregistrées pour toute la période de 0h00 heure à 23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et
l’appareil revient à l’achage standard.
6.5 Verrouillage de commande
La commande sur l’appareil peut être verrouillée pour empêcher la
modification non désirée des réglages, par ex. par un contact acci-
dentel. Afin d’activer ou de désactiver le verrouillage de commande,
procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu via les touches (E et F) «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
».
Confirmez avec la touche menu.
79
Menu de configuration des thermostats de radiateur
Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer
le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le ver-
rouillage de commande et confirmer avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois
et l’appareil revient à l’achage standard.
Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « ver-
rou » s’ache à l’écran.
Afin de désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche menu (G)
pour ouvrir le menu de configuration.
Confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez « OFF » via les touches plus ou moins (E et F) afin de
désactiver le verrouillage de commande.
6.6 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu via les touches (E et F) «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
».
Confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confir-
mez avec la touche menu.
Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confir-
80
Utilisation des thermostats de radiateur
mez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et
l’appareil revient à l’achage standard.
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déter-
minée, une température fixe doit être maintenue durablement (par
ex. pendants les vacances ou une fête). Afin de régler le mode va-
cances, procédez comme suit :
Sélectionnez le point de menu via les touches plus ou moins (E et
F) et confirmez avec la touche menu «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
».
Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
de menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
de menu.
Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via
les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois
et l’appareil passe en mode vacances.
7 Utilisation des thermostats de radiateur
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de com-
mande simples sont à votre disposition.
Température : Appuyez sur la touche gauche (E) ou droite (F) pour
modifier manuellement la température du radiateur. En mode au-
81
Changer les piles
tomatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au
prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauage
réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la température reste
conservée jusqu’à la prochaine modification.
Fonction boost : Appuyez brièvement sur la touche boost (G)
pour activer la fonction boost pour un chauage rapide, à court
terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un senti-
ment de chaleur agréable est atteint.
8 Changer les piles
Si une pile vide s’ache dans l’application ou sur l’appareil, remplacez
les piles consommées par de nouvelles piles. A cet égard, veuillez
tenir compte du type de pile et la polarisation correcte des piles.
Ouvrez le compartiment à piles (B ou M) de l’appareil (v. figure
9 ou 10).
Enlevez les piles vides.
Introduisez les nouvelles piles dans le compartiment à piles selon
les marquages de polarité.
Utilisez deux piles 1,5 V LR6/Mignon/AA pour le thermostat
de radiateur et deux piles 1,5 V LR03/Micro/AAA pour le
contact de porte et de fenêtre.
Refermez le compartiment à piles.
Lors de l’insertion des piles, veuillez tenir compte des séquences
de clignotement des DEL (p. „9.3 Codes d’erreur et séquences de
clignotement“ à la page 83).
Après l’insertion des piles, le thermostat de radiateur exécute un au-
82
Correction des erreurs
totest pendant environ 2 heures. Ensuite a lieu l’initialisation. L’a-
chage de test constitue la fin : éclairage orange et vert.
Attention ! Risque d’explosion lors du remplacement incor-
rect des piles. Remplacement par le même type ou un type
équivalent. Les piles ne peuvent jamais être rechargées. Ne
pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les piles à une
chaleur excessive. Ne pas court-circuiter les piles. Il existe
un risque d’explosion !
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères ! Éliminez celles-ci dans votre centre de col-
lectes de piles !
9 Correction des erreurs
9.1 Ordre non confirmé
Si au minimum un récepteur ne confirme pas un ordre, la DEL (D
ou L) s’allume en rouge lors de la clôture de la transmission dé-
fectueuse. La raison pour la transmission défectueuse peut être
un dysfonctionnement (v. „12 Remarques générales relatives
au fonctionnement radio“ à la page 86). Une transmission défec-
tueuse peut avoir les causes suivantes :
récepteur non joignable,
le récepteur ne peut pas exécuter un ordre (chute de charge, blo-
cage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
83
Correction des erreurs
9.2 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps
d’émission des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce
règlement est de garantir la fonction de toutes les appareils qui tra-
vaillent dans une plage 868 MHz. Dans la plage de fréquences que
nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximal de chaque
appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc 36 secondes dans une
heure). Les appareils ne peuvent plus émettre lorsque la limite 1%
est atteinte, jusqu’à ce que cette limite temporelle soit dépassée.
Conformément à cette directive, les appareils Hommatic IP sont dé-
veloppées et produits à 100% conformément à la norme. Dans un
fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale pas
atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de pro-
grammation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty
Cycle s’ache par un long éclairage rouge des appareils LED (D ou L)
et peut s’exprimer par une fonction temporairement manquante de
l’appareil. Après un court temps (max. 1 heure), la fonction de l’appa-
reil est rétablie.
9.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de cligno-
tement/ achage
d'écran
Signification Solution
Bref clignotement
orange
Transmission ra-
dio/essai d'émis-
sion/transmission
des données
Attendez jusqu'à ce
que la transmission
soit achevée.
1x long éclairage vert Processus confir-
Vous pouvez pour-
suivre avec la com-
mande.
84
Correction des erreurs
1 x long éclairage
rouge
Opération
échouée ou
limite Duty Cycle
atteinte
Réessayez (v. „9.1
Ordre non confirmé“ à
la page 82 ou „9.2
Duty Cycle“ à la page
83).
Court clignotement
orange
(toutes les 10 s)
Mode de pro-
grammation actif
Saisissez les quatre der-
niers chires du numéro
de série de l'appareil
pour la confirmation (v.
„4.2 Programmation sur
le Access Point (alterna-
tive)“ à la page 67).
Bref clignotement
orange
Mode de pro-
grammation direct
actif
Activez le mode de
programmation de
l'appareil à programmer
(v. „4.1 Apprentissage
direct“ à la page 66).
F1 Actionneur de
valve lourd
Vérifiez si le poussoir
de la vanne coince.
F2 Plage de réglage
trop grande
Vérifiez la fixation du
thermostat de radia-
teur
F3 Plage de réglage
trop petite
Vérifiez si le poussoir
de la vanne coince.
Symbole de pile (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) Faible tension de
pile
Remplacez les piles de
l'appareil (v. „8 Changer
les piles“ à la page 81).
Symbole de pile
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) et ---
La position d'ur-
gence de la valve
a été démarrée
Remplacez les piles de
l'appareil (v. „8 Changer
les piles“ à la page 81).
Bref éclairage orange
(après message de
réception vert ou
rouge)
Piles vides
Remplacez les piles de
l'appareil (v. „8 Changer
les piles“ à la page 81).
85
Rétablissement des réglages d’usine
Le symbole
d'antenne (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
clignote
Perturbation de la
communication
vers Access Point
ou vers l'appareil
programmé
Vérifiez la connexion
vers l'Access Point
ou vers les appareils
programmés.
Symbole de verrou
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Blocage de com-
mande actif
Désactivez le blocage
de commande dans
l'application.
6x long clignote-
ment rouge
Appareil défec-
tueux
Faites attention à
l'achage dans
votre application et
adressez-vous à votre
revendeur.
1 x éclairage orange
et 1 x éclairage vert
(après l'insertion des
piles)
Achage de test Après que l'achage
de test est éteint, vous
pouvez poursuivre.
Long et bref clignote-
ment orange.
Mise à jour du lo-
giciel de l'appareil
(OTAU).
Attendez jusqu'à ce
que la mise à jour soit
achevée.
10 Rétablissement des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. A cet
égard, tous les réglages sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Ouvrez le compartiment à piles (B ou M) de l’appareil (v. figure 9
ou 10). et enlevez une pile.
Réinsérez la pile selon les marquages de polarité et maintenez en
même temps la touche système (D ou L) appuyée pendant 4 se-
condes jusqu’à ce que la DEL commence à clignoter rapidement
en orange (v. figure 2).
86
Maintenance et nettoyage
Relâchez la touche système.
Réappuyez sur la touche système pendant 4 secondes jusqu’à ce
que les appareils LED (D et L) s’éclairent en vert.
Relâchez à nouveau la touche système pour clôturer le rétablis-
sement des réglages d’usine. L’appareil exécute un nouveau dé-
marrage.
11 Maintenance et nettoyage
L’appareil est sans entretien. Confiez les réparations à un
spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelu-
cheux. N’utilisez pas de nettoyant contenant du solvant, le boîtier en
plastique et les écritures peuvent être attaqués.
12 Remarques générales relatives
au fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non
exclusive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas
être exclus. D’autres perturbations peuvent être provoqués par des
opérations de commutation, des électromoteurs, des appareils élec-
triques défectueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de
celle dans un champ libre. Mise à part la puissance émise et
les caractéristiques de réception des récepteurs, les in-
fluences environnementales, telles que l’humidité de l’air, en
plus des particularités locales sur le plan de la construction,
jouent un important rôle.
87
Caractéristiques techniques
Le soussigné, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, dé-
clare que l’équipement radioélectrique du type Homematic IP HmIP-
eTRV-B e HmIP-SWDM sont conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante: www.eq-3.com.
13 Caractéristiques techniques
Bande de fréquences radio : 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio maximale : 10 dBm
Catégorie du récepteur : SRD category 2
Duty Cycle < 1 % par h/< 10 % par h
Type de protection : IP20
Thermostat de radiateur
Désignation abrégée de l’appareil:
HmIP-eTRV-B
Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Consommation de courant : 100 mA max.
Durée de vie de la pile : 2 ans (typ.)
Température ambiante: 0 à 50 °C
Mode d’action : Type 1 :
Degré de contamination : 2
Dimensions (l x h x p) : 57 x 68 x 102 mm
Poids : 185 g (y compris piles)
Portée typique maximale en champ libre:
250 m
Raccordement : M30 x 1,5 mm
Force de réglage : > 80 N
Course de la valve : 4,3 ± 0,3 mm
88
Caractéristiques techniques
Contact de fenêtre et de porte
Désignation abrégée de l’appareil:
HmIP-SWDM
Tension d’alimentation : 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA
Consommation de courant : 35 mA max.
Durée de vie de la pile : 4 ans (typ.)
Température ambiante: -10 à +50 °C
Dimensions
unité électronique (l x h x p) : 102 x 18 x 25 mm
Dimensions
contact magnétique (l x h x p) : 48 x 11 x 13 mm
Poids unité électronique : 46 g (y compris piles)
Poids contact magnétique: 17 g (y compris aimant)
Portée typique maximale en champ libre :
200 m
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
Les appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures mé-
nagères ! Les appareils électroniques sont à éliminer confor-
mément à la directive relative aux appareils électriques et
électroniques usagés via les points de collecte locaux d’ap-
pareils usagés.
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné unique-
ment aux administrations ; il ne constitue pas une garantie
de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
89
Caractéristiques techniques
NL Levering
Hoeveelheid Omschrijving
1 Homematic IP radiatorthermostaat – basic
1 Homematic IP raam- en deurcontact met magneet
2 1,5 V LR6/Mignon/AA batterijen
2 1,5 V LR03/Micro/AAA batterijen
1 Adapter Danfoss RA
10 Montagemateriaal
1 Gebruikershandleiding
1 Veiligheidsvoorschriften
Documentatie © 2018 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze handleiding mag,
in welke vorm dan ook worden gereproduceerd, gedupliceerd of verwerkt
met elektronische, mechanische of chemische middelen zonder schriftelijke
toestemming van de uitgever.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog typografische fouten of drukfouten
bevat. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecon-
troleerd en indien nodig in de volgende uitgave aangepast. Wij zijn niet
aansprakelijk voor fouten van technische of druktechnische aard, inclusief de
gevolgen ervan.
Alle handelsmerken en eigendomsrechten worden erkend.
Gedrukt in Hong Kong
Veranderingen in de zin van technische vooruitgang kunnen zonder vooraf-
gaande kennisgeving worden aangebracht.
150051
Versie 1.0 (07/2018)
90
Caractéristiques techniques
Inhoud
1 Instructies voor de handleiding ................................................... 91
2 Functie- en apparaatoverzicht ..................................................... 91
3 Algemene systeeminformatie .......................................................93
4 Koppelen ........................................................................................... 93
4.1 Directe training .................................................................. 94
4.2 Koppelen aan het Access Point (alternatief) ...............95
5 Montage ............................................................................................96
5.1 Montage van de radiatorthermostaat ........................... 96
5.2 Adapteerbeweging ...........................................................99
5.3 Montage van de venster- en deurcontacten ............100
6 Configuratiemenu van de radiatorthermostaat ...................... 102
6.1 Automatische bediening ...............................................104
6.2 Handmatige modus ........................................................ 104
6.3 Oset-temperatuur ........................................................104
6.4 Een verwarmingsprofiel programmeren .................... 105
6.5 Bedieningsvergrendeling ...............................................106
6.6 Tijd en datum ...................................................................107
6.7 Vakantiemodus ................................................................ 107
7 Bediening van de radiatorthermostaat .....................................108
8 Batterijen wisselen ........................................................................108
9 Storingen oplossen ....................................................................... 110
9.1 Commando niet bevestigd ........................................... 110
9.2 Duty Cycle ....................................................................... 110
9.3 Foutcodes en knipperreeksen ....................................... 111
10 Reset de fabrieksinstellingen .......................................................113
11 Onderhoud en reiniging .............................................................. 114
12 Algemene richtlijnen voor het draadloze verkeer .................. 114
13 Technische gegevens ....................................................................115
91
Instructies voor de handleiding
1 Instructies voor de handleiding
Lees deze instructies zorgvuldig door, voordat u uw Homema-
tic IP-apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze
ook later nog te kunnen raadplegen! Als u het apparaat door andere
personen laat gebruiken, moet u hen deze handleiding ook overhan-
digen.
Gebruikte symbolen:
Attentie! Dit duidt op een gevaar.
Instructie. Dit gedeelte bevat aanvullende belangrijke
informatie!
2 Functie- en apparaatoverzicht
De Homematic IP radiatorthermostaat kan de kamertemperatuur
op een tijdsgestuurde en aan de verwarmingsbehoeften aangepaste
manier regelen via een verwarmingsprofiel met individuele verwar-
mingsfasen. Het Homematic IP-raam en deurcontact detecteert op
betrouwbare wijze geopende ramen of deuren via een magnetisch
contact. Daardoor kan de omgevingstemperatuur bij geopende ven-
sters automatisch verlaagd worden.
U kunt de radiatorthermostaat rechtstreeks op het apparaat confi-
gureren en de verwarmingsprofielen aan uw persoonlijke behoeften
aanpassen.
Als alternatief kunt u, in combinatie met een Homema-
tic IP Access Point, de apparaten eenvoudig en gratis via de smartp-
hone-app integreren in het Homematic IP Smart Home-systeem en
deze inzetten voor uitgebreide binnenklimaat- en beveiligingstoepas-
singen.
92
Functie- en apparaatoverzicht
Apparaatoverzicht radiatorthermostaat (zie afbeelding 1):
(A) Wartelmoer
(B) Batterijcompartiment
(C) Display
(D) Systeemtoets (teach-in-toets en LED)
(E) Min-toets
(E) Plus-toets
(G) Menu-/Boost-toets
Apparaatoverzicht venster- en deurcontact (zie afbeelding 1):
(H) Houder
(I) Magneetcontact
(J) Afstandsstuk (6 mm) voor magnetisch contact
(K) Elektronica-eenheid
(L) Systeemtoets (teach-in-toets en LED)
(M) Batterijcompartiment
Overzicht van het display radiatorthermostaat:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Overzicht van de verwarmingsfasen
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Doeltemperatuur
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Tijd en datum*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bedieningsvergrendeling*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Venster-open-symbool
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Radiotransmissie
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Lege batterijen
Vakantiemodus*
93
Algemene systeeminformatie
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatische bediening*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Handmatige modus*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Boost-modus
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset-temperatuur*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Een verwarmingsprofiel programmeren*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Weekdagen
zie „6 Configuratiemenu van de radiatorthermostaat“ op pagina 102.
3 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem Homema-
tic IP en communiceert via het Homematic IP zendprotocol. Alle
Homematic IP-apparaten kunnen met een smartphone comfortabel
en individueel via de Homematic IP-app worden geconfigureerd of
met de centrale CCU2/CCU3. Welke functies binnen het Homematic
IP-systeem in combinatie met andere componenten mogelijk zijn,
vindt u in het Homematic IP-gebruikershandboek. De actuele versie
van alle technische documenten en updates vindt u op www.eQ-3.
com.
4 Koppelen
Lees dit gedeelte eerst volledig door, vooraleer u met het
koppelen begint.
U kunt de apparaten rechtstreeks aan elkaar of bij het HomematicIP
Access Point (HmIP-HAP) koppelen. In het geval van het direct koppe-
len vindt configuratie op het apparaat plaats (bv. via de radiatorther-
mostaat) en bij het koppelen bij het Access Point via de gratis Home-
matic IP-smartphone-app.
94
Koppelen
4.1 Directe training
U kunt de Homematic IP radiatorthermostaat - basis (HmIP-
eTRV-B) aan het Homematic IP-venster en deurcontact met
magneet (HmIP-SWDM) direct aan elkaar koppelen.
Houd tijdens het koppelen een afstand van minimaal 50 cm
aan tussen de apparaten.
U kunt het koppelproces annuleren door nogmaals op de
systeemtoets (D) te drukken. Dit wordt door het oplichten
van een rood lampje op het LED-apparaat (D) bevestigd.
Om de radiatorthermostaat bij het Homematic IP-venster- en deur-
contact met magneet aan te koppelen, moeten beide apparaten in de
teach-in-modus worden gebracht.
Verwijder de isolerende strip uit het batterijcompartiment van de
radiatorthermostaat (B) en het raam- en deurcontact (M) .
Druk gedurende minstens 4 seconden op de systeemtoets van de
radiatorthermostaat (D), om de koppelmodus te activeren (zie af-
beelding 2). De apparaat-LED (D) begint oranje te knipperen. De
koppelmodus is gedurende 3 minuten actief.
Druk gedurende minstens 4 seconden op de systeemtoets van
het venster- en deurcontact met magneet (L) om de koppelmo-
dus te activeren (zie afbeelding 2). De apparaat-LED (L) begint
oranje te knipperen.
Het succesvol koppelen wordt door het knipperen van een groen
lampje op het LED-apparaat aangegeven. Was het koppelproces niet
succesvol, dan licht het LED-apparaat rood op. Probeer het opnieuw.
95
Koppelen
Indien het koppelen niet plaatsvindt, wordt de koppelmodus
na 3 minuten beëindigd.
Als u een ander apparaat aan de bestaande apparaten wilt
toevoegen, moet u eerst het reeds bestaande apparaat in de
koppelmodus plaatsen en vervolgens het nieuwe apparaat in
de koppelmodus brengen.
Als u bij de bestaande apparaten bv. een andere radia-
torthermostaat wilt toevoegen, moet u eerst de nieuwe ra-
diatorthermostaat aan de bestaande radiatorthermostaat
koppelen. Aansluitend kunt u de nieuwe radiatorthermo-
staat aan het bestaande venster- en deurcontact koppelen.
Als u meerdere toestellen in een ruimte gebruikt, moet u alle
toestellen aan elkaar koppelen.
4.2 Koppelen aan het Access Point (alternatief)
U kunt het toestel aan het Homematic IP Access Point of aan
de centrale CCU2/CCU3 koppelen. Meer informatie hierover
vindt u in het Homematic IP-handboek (terug te vinden in
het downloadgedeelte van de website www.eQ-3.com).
Om het toestel in uw systeem te integreren en met de Homema-
ticIP-app te laten communiceren, moet deze eerst aan het Home-
matic IP Access Point worden gekoppeld.
Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat koppelen’ .
Verwijder de isolerende strip uit het batterijcompartiment (B of M)
96
Montage
van het toestel. De koppelmodus is gedurende 3 minuten actief.
U kunt de koppelmodus voor nog eens 3 minuten handma-
tig starten, door kort op de systeemtoets (D of L) te drukken.
Het apparaat verschijnt automatisch in de app.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het
toestelnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
Wacht tot het koppelproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol koppelproces licht de LED
groen op. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Als de LED rood
oplicht, probeert u het opnieuw.
Selecteer in welke toepassing (bijv. kamerklimaat) u het apparaat
wilt gebruiken.
Geef het apparaat een naam in de app en link het aan een ruimte.
5 Montage
5.1 Montage van de radiatorthermostaat
De radiatorthermostaat kan worden geïnstalleerd zonder verwar-
mingswater af te tappen of zonder eect op het verwarmingssys-
teem. Speciale werktuigen of het uitschakelen van de verwarming
zijn niet nodig.
De wartelmoer (A) die is bevestigd aan de radiatorthermostaat is uni-
verseel toepasbaar en zonder accessoires geschikt voor alle kleppen
met de schroefdraadmaat M30 x 1,5 mm van de meest voorkomende
fabrikanten (bv. Heimeier, MNG, Junkers, Landis & Gyr (Duodyr), Ho-
97
Montage
neywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, RBM,
Jaga, Siemens en Idmar).
Door de meegeleverde adapter is het apparaat op Danfoss RA ven-
tielen monteerbaar. (Zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“ op pagina
98).
5.1.1 Radiatorthermostaat monteren
Bij zichtbare schade aan de bestaande thermostaat, de
kraan of verwarmingsbuizen gelieve u tot een vakman te
richten.
Demonteer de oude thermostaatkop van het radiatorventiel (zie af-
beelding 3).
Draai de thermostaatkop op de maximumwaarde (N) tegen de
klok in. De thermostaatkop drukt nu niet meer op de ventielspin-
del en kan zo gemakkelijker gedemonteerd worden.
Het vastzetten van de thermostaatkop kan op verschillende manieren
zijn uitgevoerd:
Wartelmoer: Schroef de wartelmoer er tegen de richting van de
wijzers van de klok af (O). Daarna kunt u de thermostaatkop weg-
nemen (P).
Snelbevestigingen: Op deze manier bevestigde thermostaatkop-
pen kunt u gemakkelijk losmaken door de sluit-/wartelmoer iets
tegen de klok in te draaien (O). Daarna kunt u de thermostaatkop
wegnemen (P).
Klemschroeven: De thermostaatknop wordt door een bevesti-
gingsring vastgehouden, die met een schroef samengehouden
wordt. Draai deze schroef los en neem de thermostaatkop van
98
Montage
het ventiel af (P).
Schroefverbinding met grub-schroeven: Draai de grub-schroef
los en neem de thermostaatkop af (P).
Na demontage van de oude thermostaatkop kunt u de Homema-
ticIP Radiatorthermostaat op de radiatorkraan plaatsen met de war-
telmoer (A) (zie afbeelding 4).
Indien nodig kan u de bijgeleverde adapter voor Danfoss RA-kranen
(zie „5.1.2 Adapter voor Danfoss RA“ op pagina 98) of de bijgele-
verde steunring gebruiken ( zie „5.1.3 Steunring“ op pagina 99).
5.1.2 Adapter voor Danfoss RA
Voor de montage op RA-kranen van Danfoss is een van de bijgele-
verde adapters benodigd. Gebruik indien nodig een schroevendraaier
om de adapter iets om te buigen (zie de volgende afbeelding).
De kraanhuizen van Danfoss hebben langs de omtrek langwerpige
inkervingen (1) , die zorgen voor een betere pasvorm van de adapter
nadat deze is vastgeklikt.
Let er bij de montage a.u.b. op dat de positie van de ribbels
aan de binnenzijde van de adapter (2) precies overeenkomt
met die van de inkervingen (1) van de kraan. Vergrendel de
adapter volledig op de kraan.
Let erop dat u uw vingers niet tussen de adapterhelften
klemt!
99
Montage
Na het vastklikken op het kraanhuis, dient u de adapter met de bijge-
leverde schroef en moer te bevestigen.
1
2
5.1.3 Steunring
Bij kranen van bepaalde fabrikanten heeft het deel van de kraan dat in
het apparaat zit, een kleine diameter, zodat het apparaat loszit. In dit
geval dient vóór de montage de bijgeleverde steunring (Q) in de flens
van het apparaat te worden aangebracht (zie afbeelding 5).
5.2 Adapteerbeweging
Na het aanbrengen van de batterijen loopt de motor eerst te-
rug, om de montage te vergemakkelijken. Ondertussen wor-
den “InS” en het activiteitspictogram ( ) weergegeven.
Nadat de radiatorthermostaat met succes is geïnstalleerd, moet in de
volgende stap naar de aanpassing op de kraan een adapteerbewe-
ging (AdA) worden uitgevoerd:
Als het display “AdA” aangeeft, drukt u op de menu / boost-knop
(G), om de adapteerbeweging te starten.
100
Montage
De radiatorthermostaat voert een adapteerbeweging uit. Ondertussen
worden “AdA” en het activiteitspictogram ( ) op ht display weergege-
ven. Wacht tot de adapteerbeweging beëindigd is. Vervolgens veran-
dert het display naar de normale weergave.
Als de adapteerbeweging is gestart vóór de montage, dan
wordt er een foutmelding (F1, F2, F3) weergegeven. Druk op
de Menu / Boost-knop (G) en de motor zal teruggaan naar
de “InS” -positie.
5.3 Montage van de venster- en deurcontacten
5.3.1 Selectie van een geschikte installatieplaats
Selecteer het raam of de deur voor het monteren van de venster-
en deurcontacten.
Bevestig een deel van het raam- en deurcontact (magnetisch
contact (I) of elektronische eenheid (K) op het bewegende deel
(deur- of raamvleugel), de andere op het vaste deel (kozijn) van
het raam of de deur (zie afbeelding 6).
Bevestig het venster- en deurcontact aan de zijkant van de ven-
ster-/ deurgreep in het bovenste derde deel van het raam/ kader
(zie afbeelding 6) (voor montage s. „5.3.2 Montage van de plak-
strip“ op pagina 101).
Het magneetcontact kan horizontaal of verticaal en links of
rechts van de elektronische eenheid van het venster- en deur-
contact worden gemonteerd.
De elektronische eenheid en het magnetische contact moe-
ten op dezelfde hoogte geplaatst worden. U kunt bij het mag-
netische contact daarvoor een afstandsstuk (J) gebruiken.
101
Montage
De ideale afstand tussen de rand van de behuizing van het
venster- en het deurcontact en het magneetcontact is 5
mm (zie afbeelding 6).
5.3.2 Montage van de plakstrip
Let er op, dat bij het monteren van de plakstrip, de monta-
gebasis glad, onbeschadigd, zuiver, vrij van vet en oplos-
middelen is en niet te koel.
Om het venster- en deurcontact met de plakstrip te monteren, gaat
u als volgt te werk:
Bevestig de grote dubbelzijdige plakstrips aan de achterzijde van
de beugel (H) (zie afbeelding 7) en druk het toestel in de gewenste
positie.
Plaats de magneet in de houder aan de achterzijde en steek de
achterkant in de behuizing van het magnetische contact.
Wanneer u het afstandsstuk (J) gebruikt, moet u de kleine
plakstrip aan de achterzijde van het afstandsstuk (zie afbeel-
ding 7) en duwt u deze naar de gewenste positie op het ven-
ster. Plaats vervolgens het magnetische contact op het af-
standsstuk.
Breng de kleine dubbelzijdige plakstrip op de achterzijde van het
magnetische contact (I) aan (zie afbeelding 7) en duw het mag-
neetcontact in de gewenste positie op het raam.
102
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
5.3.3 Schroefmontage
Monteer het magnetische contact niet vóór de schroef-
montage.
Voor de schroefmontage gaat u als volgt te werk:
Boor de schroefgaten in de houder (H) met een geschikte boor.
Markeer de schroefgaten voor de elektronica-eenheid (K) met
behulp van de houder aan het venster.
Markeer de schroefgaten voor het magneetcontact (L) of, indien
nodig, voor het afstandsstuk (J) op het raam.
Gebruik een boor van 1,5 mm bij montage op harde oppervlakken.
Houd de houder van de elektronische eenheid op de gewenste
montageplaats en draai beide schroeven (2,2 x 16 mm) door de
schroefgaten (zie afbeelding 8).
Plaats de elektronische eenheid in de houder.
Houd de achterzijde van het magneetcontact of het afstandsstuk
in de gewenste montagepositie en schroef beide schroeven (2,2
x 13 mm) door de schroefgaten (zie afbeelding 8).
Plaats de magneet in de houder en steek de achterkant in de be-
huizing van het magneetcontact.
Bij gebruik van het afstandsstuk kunt u na de montage een-
voudig het magneetcontact op het afstandsstuk plaatsen.
6 Configuratiemenu van de
radiatorthermostaat
Als u de radiatorthermostaat zonder een Homematic IP-Access Point
gebruikt, kunt u na de inbedrijfstelling de volgende modi selecteren
en instellingen in het configuratiemenu aanbrengen om het apparaat
103
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
aan uw persoonlijke behoeften aan te passen.
Als u de menu-toets (G) lang (minstens 2 seconden) ingedrukt
houdt, gaat u naar het configuratiemenu.
Selecteer het gewenste symbool met de Plus- of Min-toets (E
en F) en druk kort op de menu-toets om instellingen voor de
verschillende menu-items te maken.
Als u lang op de menu-toets drukt, keert u terug naar het vorige ni-
veau. Als het apparaat langer dan 1 minuut niet wordt gebruikt, wordt
het menu automatisch gesloten zonder de ingestelde wijzigingen te
accepteren.
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Automatische modus
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Handmatige modus
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Oset-temperatuur
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Een verwarmingsprofiel programmeren
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bedieningsvergrendeling
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Datum en uur
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Vakantiemodus
Als u het apparaat naar het Access point koppelt, kunt u de
instellingen makkelijk via de Homematic IP-app doen.
Als u al instellingen heeft gedaan in het configuratiemenu, of
het apparaat al heeft gekoppeld aan een ander Homematic
IP-apparaat, moet u eerst de fabrieksinstellingen van het ap-
paraat herstellen om de radiatorthermostaat aan een Home-
matic IP-toegangspunt of een CCU2/ CCU3-centrale te kop-
pelen (zie „10 Reset de fabrieksinstellingen“ op pagina 113).
104
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
6.1 Automatische bediening
In de automatische modus vindt de temperatuurregeling plaats vol-
gens het ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blij-
ven actief tot de volgende schakeltijd. Daarna wordt het ingestelde
verwarmingsprofiel opnieuw geactiveerd. Om de automatische be-
diening te activeren, gaat u als volgt te werk:
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Auto” .
Bevestig met de menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en schakelt het
apparaat over naar de automatische modus.
6.2 Handmatige modus
In handmatige modus wordt de temperatuurregeling uitgevoerd vol-
gens de temperatuur die is ingesteld met de toetsen (E en F). De tem-
peratuur blijft behouden tot de volgende manuele wijziging. Om de
manuele bediening te activeren, gaat u als volgt te werk:
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Manu” .
Bevestig met de menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en schakelt het
apparaat over naar de manuele modus.
6.3 Oset-temperatuur
Omdat de temperatuur bij de thermostaat van de radiator wordt ge-
meten, kan het elders in de ruimte kouder of warmer zijn. Om dit
te compenseren, kan een oset-temperatuur van ± 3,5 °C worden
ingesteld. Indien bijv. 18 °C in plaats van de ingestelde 20 °C wordt
gemeten, dan dient de oset op -2,0 °C te worden ingesteld. Bij de
fabrieksinstelling wordt een oset-temperatuur van 0,0 °C. ingesteld.
105
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
Om de oset-temperatuur individueel aan te passen, gaat u als volgt
te werk:
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt “Auto” .
Bevestig met de menu-toets.
Kies met de Plus- en Min-toetsen de gewenste oset-tempera-
tuur en bevestig door op de menu-toets te drukken.
Ter bevestiging knippert de temperatuur tweemaal kort en keert het
apparaat terug naar het standaardscherm.
6.4 Een verwarmingsprofiel programmeren
Onder dit menupunt kunt u een verwarmingsprofiel met zes verwar-
mings- en verlagingsfasen (13 schakeltijden) volgens uw eigen be-
hoeften creëren.
Kies via de Plus- of Min-toetsen (E en F) bevestig door op de
menu-toets te drukken.
Gebruik onder “dAY” de Plus- of Min-toetsen om enkele week-
dagen, alle werkdagen, het weekend of de ganse week voor uw
verwarmingsprofiel te selecteren en bevestig door op de me-
nu-toets te drukken.
Bevestig de begintijd 00:00 uur met de menu-toets.
Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste temperatuur
voor de starttijd te selecteren en bevestig met de menu-toets.
Op het display wordt de volgende tijd aangegeven. U kunt deze
tijd via de Plus- of Min-toetsen wijzigen.
Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste temperatuur
voor de volgende tijdspanne te selecteren en bevestig met de
menu-toets.
Herhaal dit proces, totdat de temperaturen voor de gehele peri-
106
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
ode van 0:00 tot 23:59 uur zijn ingesteld.
Ter bevestiging knippert de tijd tweemaal kort en keert het apparaat
terug naar het standaardscherm.
6.5 Bedieningsvergrendeling
De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld, om te voor-
komen dat instellingen ongewenst worden gewijzigd, bv. door per
ongeluk aanraken te verhinderen. Om de bedieningsvergrendeling te
activeren/ deactiveren, gaat u als volgt te werk:
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt ‘
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
’.
Bevestig met de menu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen ‘On’ om de bedieningsvergren-
deling te activeren of ‘OFF’ om de bedieningsvergrendeling te
deactiveren en bevestig met de menu-toets.
Ter bevestiging knippert de keuze tweemaal kort en keert het appa-
raat terug naar het standaardscherm.
Wanneer de bedieningsvergrendeling is geactiveerd, wordt het sym-
bool ‘slot’ op het display weergegeven.
Om de bedieningsvergrendeling te deactiveren, gaat u als volgt te
werk:
Druk gedurende minstens 2 seconden op de menu-toets (G), om
het configuratiemenu te openen.
Bevestig met de menu-toets.
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) ‘OFF’ om de bedie-
ningsvergrendeling de deactiveren.
107
Configuratiemenu van de radiatorthermostaat
6.6 Tijd en datum
Om de tijd en datum in te stellen, gaat u als volgt te werk:
Kies met de Plus- en Min-toetsen (E en F) het menupunt ‘
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
’.
Bevestig met de menu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen het jaar en bevestig met de me-
nu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen de maand en bevestig met de
menu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen de dag en bevestig met de me-
nu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen het uur en bevestig met de me-
nu-toets.
Kies via de Plus- of Min-toetsen de minuten en bevestig met de
menu-toets.
Ter bevestiging knippert de tijd tweemaal kort en keert het apparaat
terug naar het standaardscherm.
6.7 Vakantiemodus
De vakantiemodus kan worden gebruikt als een vaste temperatuur
gedurende een bepaalde periode (bijvoorbeeld tijdens een vakantie
of een feestje) permanent gehandhaafd moet worden. Om de vakan-
tiemodus in te stellen, gaat u als volgt te werk:
Kies via de Plus- of Min-toetsen (E en F) het menupunt ‘
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
’ en
bevestig door op de menu-toets te drukken.
Gebruik de Plus- of Min-toetsen om het gewenste tijdstip aan te
geven totdat de vakantiemodus actief moet blijven en bevestig
met de menu-toets.
Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste datum aan te
geven tot wanneer de vakantiemodus actief moet blijven en be-
108
Bediening van de radiatorthermostaat
vestig met de menu-toets.
Gebruik de Plus- of Min-toetsen om de gewenste temperatuur
voor de vakantiemodus aan te geven en bevestig met de me-
nu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en schakelt het
apparaat over naar de vakantiemodus.
7 Bediening van de radiatorthermostaat
Wanneer het apparaat gekoppeld is en in een stopcontact gestoken
is, zijn de eenvoudige bedieningsfuncties direct aan het apparaat be-
schikbaar.
Temperatuur: Druk op de linker (E) of rechtse (F) toets, om de
temperatuur van de radiator manueel aan te passen. In de auto-
matische modus blijft de manueel ingestelde temperatuur van
kracht tot het volgende schakeltijdstip. Daarna wordt het inge-
stelde verwarmingsprofiel opnieuw geactiveerd. In de manuele
modus wordt de temperatuur behouden tot de volgende manuele
wijziging.
Boostfunctie: Druk kort op de boost-knop (G) om de boost-func-
tie te activeren voor een snelle, kortstondige opwarming van de
radiator door het openen van de klep. Daardoor wordt er onmid-
dellijk een aangenaam warmtegevoel in de kamer bereikt.
8 Batterijen wisselen
Als een lege batterij in de app of op het apparaat verschijnt, vervangt
u de gebruikte batterijen door nieuwe. Let op het batterijtype en de
juiste polariteit van de batterijen.
Open het batterijcompartiment (B of M) van het toestel (zie af-
109
Batterijen wisselen
beelding 9 of 10).
Neem de lege batterijen uit het toestel.
Plaats de nieuwe batterijen in het batterijcompartiment. Let hier-
bij op de juiste polariteit.
Gebruik twee 1,5 V LR6/ Mignon/ AA-batterijen voor de ra-
diatorthermostaat en twee 1,5 V LR03/ Micro/ AAA-batterij-
en voor het venster- en deurcontact.
Sluit het batterijcompartiment weer.
Let na het plaatsen van de batterijen op de knipperende reeksen van
de LED (zie „9.3 Foutcodes en knipperreeksen“ op pagina 111).
Na het plaatsen van de batterijen voert de radiatorthermostaat gedu-
rende 2 seconden een zelftest uit. Daarna volgt het initialiseren. Tot
slot licht het display oranje en groen op.
Opgepast! Er bestaat explosiegevaar als de batterijen foutief
worden vervangen. Vervang alleen door hetzelfde of een
gelijkwaardig type. Batterijen mogen nooit worden opgela-
den. Gooi batterijen niet in het vuur. Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte. Batterijen niet kortsluiten. Er be-
staat ontplongsgevaar!
Lege batterijen horen niet in de vuilnisbak! Lever ze in bij
een lokaal inzamelpunt!
110
Storingen oplossen
9 Storingen oplossen
9.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt,
dan licht de LED bij het afsluiten van de mislukte overdracht (D of L)
rood op. De reden voor deze mislukte overdracht kan een commu-
nicatiestoring zijn (zie „12 Algemene richtlijnen voor het draadloze
verkeer“ op pagina 114). De mislukte overdracht kan de volgende
oorzaken hebben:
De ontvanger is niet bereikbaar,
De ontvanger kan het commando niet uitvoeren (stroomuitval,
mechanische blokkade etc.) of
De ontvanger is defect.
9.2 Duty Cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk vastgelegde begrenzing van de
zendtijd van apparaten in het 868 MHz-bereik. Het doel van deze
regeling is, om de werking van alle in het 868 MHz-bereik werkende
apparaten te garanderen. In het door ons gebruikte frequentiebereik
van 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een apparaat 1% van
een uur (dus 36 seconden per uur). De apparaten mogen bij het be-
reiken van de 1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begren-
zing weer voorbij is. In overeenstemming met deze richtlijn worden
Homematic IP-apparaten 100% conform aan de normen ontwikkeld
en geproduceerd. Tijdens de normale werking wordt de duty cycle
doorgaans niet bereikt. Dit kan echter in individuele gevallen het ge-
val zijn bij de inbedrijfstelling of de initiële installatie van een systeem
door verhoogde en functionele koppelprocessen. Een overschrijding
van de duty-cycle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood
oplichten van de LED (D of L) en kan zich uiten in een tijdelijke on-
111
Storingen oplossen
derbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur)
functioneert het apparaat weer normaal.
9.3 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode/
Displaymelding
Betekenis Oplossing
Kort oranje knip-
peren
Draadloze over-
dracht/zendpo-
ging/ gegevens-
overdracht
Wacht tot de overdracht
beëindigd is.
1x lang groen
oplichten
Proces
bevestigd
U kunt verdergaan met de
bediening.
1x lang rood op-
lichten
Proces mislukt of
Duty Cycle-Limit
bereikt
Probeer het opnieuw (zie
„9.1 Commando niet be-
vestigd“ op pagina 110
of „9.2 Duty Cycle“ op
pagina 110).
Kort oranje knip-
peren
(alle 10 seconden)
Koppelmodus
actief
Voer ter bevestiging de
laatste vier cijfers van het
serienummer van het toe-
stel in (zie „4.2 Koppelen
aan het Access Point (alter-
natief)“ op pagina 95).
Snel oranje knip-
peren
Directe koppel-
modus actief
Activeer de koppelmo-
dus van het te koppelen
toestel (zie „4.1 Directe
training“ op pagina 94).
112
Storingen oplossen
F1 Ventielaandrijving
stroef werkend
Controleer of de plunjer
van de verwarmingsklep
niet klemt.
F2 Instellingsbereik
te groot
Controleer de montage
van de radiatorthermo-
staat
F3 Instellingsbereik
te klein
Controleer of de plunjer
van de verwarmingsklep
niet klemt.
Batterijsymbool
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Accuspanning
laag
Vervang de batterijen van
het apparaat. (zie „8 Bat-
terijen wisselen“ op pagina
108).
Batterijsymbool
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) en ---
Noodpositie van
de klep werd
benaderd
Vervang de batterijen van
het apparaat. (zie „8 Bat-
terijen wisselen“ op pagina
108).
Kort oranje op-
lichten (na groene
of rode ontvangs-
melding)
Batterijen leeg Vervang de batterijen van
het apparaat. (zie „8 Bat-
terijen wisselen“ op pagina
108).
Antenne-
Symbool (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
knippert
Communica-
tiefout naar het
Access Point of
het gekoppelde
apparaat
Controleer de verbinding
met het Access Point
of met de gekoppelde
apparaten.
Slotsymbool (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)Bedieningsver-
grendeling actief
Deactiveer de vergrende-
ling in de app.
113
Reset de fabrieksinstellingen
6x lang rood
knipperen
Toestel defect Zoek naar de melding in
uw app en neem contact
op met uw verdeler.
1x oranje en 1x
groen oplichten
(na het plaatsen
van de batterijen)
Testmelding Nadat de testmelding ver-
dwenen is, kunt u gewoon
verdergaan.
Lang en kort
oranje knipperen
(tijdens de wissel)
De apparaatsoft-
ware bijwerken
(OTAU)
Wacht a.u.b. tot het
updaten beëindigd is.
10 Reset de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden ge-
reset. Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van het apparaat te resetten, gaat u als
volgt te werk:
Open het batterijcompartiment (B of M) van het toestel (zie af-
beelding 9 of 10) en neem de batterij uit het toestel.
Vervang de batterij volgens de polariteitsmarkeringen en houd te-
gelijkertijd de systeemtoets (D of L) gedurende 4 seconden inge-
drukt totdat de LED snel oranje begint te knipperen (zie afbeelding
2).
Laat de systeemtoets weer los.
Druk opnieuw op de systeemtoets gedurende 4 seconden tot de
apparaat LED (D of L) groen oplicht.
Laat de systeemtoets los om het herstellen van de fabrieksinstel-
lingen te voltooien. Het apparaat zal opnieuw opstarten.
114
Onderhoud en reiniging
11 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij behalve de batterij-
wissel. Laat reparaties aan een vakman over.
Reinig het toestel met een zacht, zuiver, droog en pluisvrij doek. Ge-
bruik geen oplosmiddelen op basis van reinigingsmiddelen, omdat dit
de plastic behuizing en de belettering kan beschadigen.
12 Algemene richtlijnen voor het draadloze
verkeer
De radiotransmissie wordt gerealiseerd via een niet-exclusief trans-
missienet, waardoor storingen niet kunnen worden uitgesloten. An-
dere storingen kunnen worden veroorzaakt door schakelingen, elek-
tromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk verschillen van dat in het
open veld. Naast het zendvermogen en de ontvangstkarak-
teristieken van de ontvangers, spelen omgevingsfactoren
zoals vochtigheid een belangrijke rol naast de structurele
omstandigheden ter plaatse.
Hierbij verklaar ik, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany,
dat het type radioapparatuur Homematic IP HmIP-eTRV-B en HmIP-
SWDM conform zijn met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het vol-
gende internetadres: www.eq-3.com
115
Technische gegevens
13 Technische gegevens
Radio frequentieband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. radiozendvermogen: 10 dBm
Ontvangerscategorie: SRD categorie 2
Arbeidscyclus: < 1% per uur/< 10% per uur
Beschermingsgraad: IP20
Radiatorthermostaat
Apparaatcode:
HmIP-eTRV-B
Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stroomopname: 100 mA max.
Levensduur batterijen: 2 jaar (type)
Omgevingstemperatuur: 0 tot 50 °C
Werkwijze: Type 1
Verontreinigingsgraad: 2
Afmetingen (B x H x D): 57 x 68 x 102 mm
Gewicht: 185 g (incl. batterijen)
Typ. radiobereik in het vrije veld: 250 m
Aansluiting: M30 x 1,5 mm
Terugstelkracht: > 80 N
Ventielslag: 4,3 ± 0,3 mm
Venster- en deurcontact
Apparaatcode:
HmIP-SWDM
Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA
Stroomopname: 35 mA max.
Levensduur batterijen: 4 jaar (type)
Omgevingstemperatuur: -10 tot +50 °C
Afmetingen
116
Technische gegevens
elektronische eenheid (B x H x D): 102 x 18 x 25 mm
Afmetingen
magneetcontact (B x H x D): 48 x 11 x 13 mm
Gewicht elektronische eenheid: 46 g (incl. batterijen)
Gewicht magneetcontact: 17 g (incl. batterijen)
Typ. radiobereik in het vrije veld: 200 m
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijderingsbeleid
Doe het toestel niet bij het huisvuil! Elektronische apparaten
moeten worden afgevoerd in overeenstemming met de
richtlijn betreende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur via plaatselijke inzamelpunten voor elektronisch
afval.
Conformiteitsinstructies
Het CE-merk is een markering voor vrije handel, dat uitslui-
tend aan de autoriteiten is gericht en geen garantie voor
bepaalde eigenschappen inhoudt.
Neem voor technische vragen over het apparaat contact op
met uw speciaalzaak.
117
IT Fornitura
Quantità Denominazione
1 Termostato per radiatore Homematic IP – basic
1
Contatto per finestra e porta con magnete Homematic IP
2 Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V
2 Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V
1 Adattatore Danfoss RA
10 Materiale di montaggio
1 Istruzioni per l’uso
1 Indicazioni di sicurezza
Documentazione © 2018 eQ-3 AG, Germania
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione di queste istruzioni o di loro parti
in qualsiasi forma o la loro duplicazione o modifica con l’utilizzo di processi
elettronici, meccanici o chimici senza la previa approvazione scritta da parte
del produttore.
Non si escludono imperfezioni dovute alla tecnica di stampa o errori di
stampa in queste istruzioni. Le informazioni qui contenute sono comunque
costantemente verificate e le eventuali correzioni sono rese note nell’edizione
successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per errori di tipo tecnico o di
stampa e per le relative conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d’autore.
Stampato ad Hong Kong
Possono aver luogo modifiche ai sensi dello sviluppo tecnico e senza preav-
viso.
150051
Versione 1.0 (07/2018)
118
Indice
1 Note su queste istruzioni ............................................................. 119
2 Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio ........................... 119
3 Informazioni generali sul sistema ...............................................121
4 Autoapprendimento ......................................................................121
4.1 Apprendimento diretto .................................................. 122
4.2 Autoapprendimento all’Access Point (alternativo) ...123
5 Montaggio ...................................................................................... 125
5.1 Montaggio del termostato per radiatore ...................125
5.2 Corsa di adattamento ....................................................128
5.3 Montaggio del contatto per finestra e porta .............128
6 Menù di configurazione del termostato per radiatore ...........131
6.1 Funzionamento automatico .........................................132
6.2 Funzionamento manuale* ............................................ 133
6.3 Temperatura oset .........................................................133
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento .....134
6.5 Blocco comandi ..............................................................134
6.6 Ora e data ......................................................................... 135
6.7 Modalità vacanza ............................................................136
7 Utilizzo del termostato per radiatore ........................................ 137
8 Sostituzione delle batterie ........................................................... 137
9 Risoluzione dei guasti ..................................................................138
9.1 Comando non confermato ..........................................138
9.2 Duty Cycle ....................................................................... 139
9.3 Codici di errore e sequenze di lampeggio ................140
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .................................. 142
11 Manutenzione e pulizia ................................................................143
12 Informazioni generali sulla trasmissione radio .......................143
13 Dati tecnici ......................................................................................144
119
Note su queste istruzioni
1 Note su queste istruzioni
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione
gli apparecchi Homematic IP. Conservare queste istruzioni per future
consultazioni!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone si prega di con-
segnare anche le presenti istruzioni per l’uso.
Simboli impiegati:
Attenzione!
Questo simbolo segnala un pericolo.
Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni
importanti!
2 Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio
Il termostato per radiatore Homematic IP è in grado di regolare la
temperatura di una stanza in modo temporizzato e in base alle esi-
genze specifiche mediante un profilo di riscaldamento con fasi di
riscaldamento personalizzate. Il contatto per finestra e porta Home-
matic IP rileva in modo adabile l’apertura di finestre o porte tramite
un contatto magnetico. In questo modo la temperatura della stanza
può essere abbassata automaticamente quando la finestra è aperta.
Il termostato per radiatore può essere configurato direttamente
sull’apparecchio e i profili di riscaldamento possono essere adattati
alle esigenze personali.
In alternativa è possibile integrare gli appa-
recchi in collegamento con un Homematic IP Access Point mediante
un’app per smartphone gratuita nel sistema Homematic IP Smart-Ho-
me e utilizzarli per svariate applicazioni che regolano il clima della
vostra stanza e garantiscono la sicurezza.
120
Funzione e vista d’insieme dell’apparecchio
Vista d’insieme termostato per radiatore (v. immagine 1):
(A) Dado di raccordo
(B) Vano batterie
(C) Display
(D) Tasto di sistema (tasto di apprendimento e LED)
(E) Tasto meno
(F) Tasto più
(G) Tasto menù/boost
Vista d’insieme contatto per finestra e porta (v. immagine 1):
(H) Supporto
(I) Contatto magnetico
(J) Distanziatore (6 mm) per contatto magnetico
(K) Unità elettronica
(L) Tasto di sistema (tasto di apprendimento e LED)
(M) Vano batterie
Panoramica del display termostato per radiatore:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Visione d’insieme delle fasi di riscaldamento
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura nominale
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Ora e data*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Blocco comandi*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Simbolo finestra aperta
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Trasmissione radio
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Batterie scariche
Modalità vacanza*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modalità automatica*
121
Informazioni generali sul sistema
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modalità manuale*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modalità Boost
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura oset*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmazione di un profilo di riscaldamento*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Giorni della settimana
*v. „6 Menù di configurazione del termostato per radiatore“ a pagina 131
3 Informazioni generali sul sistema
Questo apparecchio è parte del sistema Smart-Home Homema-
tic IP e comunica mediante il protocollo radio HmIP. Tutti gli ap-
parecchi Homematic IP possono essere configurati in modo con-
fortevole e individuale via smartphone tramite l’app Homematic IP
oppure il centrale CCU2/CCU3. Quale gamma di funzioni si possa
realizzare all’interno del sistema Homematic IP nell’abbinamento
con altri componenti è riportato nel relativo manuale d’impiego. Tut-
ti i documenti tecnici e gli update sono sempre attualizzati al sito
www.eQ-3.com.
4 Autoapprendimento
Si prega di leggere interamente questo paragrafo prima di
iniziare con l’autoapprendimento.
L’autoapprendimento può essere eettuato associando gli apparecchi gli
uni agli altri o allo Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). In caso di au-
toapprendimento diretto la configurazione avviene sull’apparecchio (ad
es. mediante il termostato per radiatore) e in caso di autoapprendimento
all’Access Point mediante app gratuita Homematic IP per smartphone.
122
Autoapprendimento
4.1 Apprendimento diretto
L’autoapprendimento del termostato per radiatore
Homematic IP – basic (HmIP-eTRV-B) può essere eettuato
associandolo al contatto per finestra e porta con magnete
Homematic IP (HmIP-SWDM).
Nell’operazione mantenere una distanza minima di 50cm
fra gli apparecchi.
L’operazione di autoapprendimento può essere interrotta
premendo brevemente il tasto di sistema (D) . Questo viene
confermato da un’accensione della luce LED rossa dell’ (D)
apparecchio.
Per l’apprendimento del termostato per radiatore associato al con-
tatto per finestra e porta Homematic IP con magnete, entrambi gli
apparecchi devono essere portati in modalità di apprendimento.
Togliere le strisce isolanti dal vano batterie del termostato per ra-
diatore (B) e del contatto per finestra e porta (M).
Premere per almeno 4 s il tasto di sistema del termostato per ra-
diatore (D), per attivare la modalità di apprendimento (v. immagine
2). Il LED arancione degli apparecchi (D) inizia a lampeggiare. La
modalità di apprendimento è attiva per 3 minuti.
Premere per almeno 4 s il tasto di sistema del contatto per fine-
stra e porta con magnete (L) per attivare la modalità di apprendi-
mento (v. immagine 2). Il LED arancione degli apparecchi (L) inizia
a lampeggiare.
L’avvenuto autoapprendimento viene segnalato dalla luce LED degli
apparecchi che inizia a lampeggiare. Se l’autoapprendimento non ha
123
Autoapprendimento
avuto esito positivo, si accende la luce LED rossa dell’apparecchio.
Ripetere la procedura.
Se l’apprendimento non viene eseguito, la relativa modalità
viene ultimata automaticamente dopo 3 minuti.
Se si desidera aggiungere un altro apparecchio a quelli già
presenti, dapprima è necessario portare l’apparecchio già
presente in modalità di apprendimento, quindi eseguire la
medesima operazione con il nuovo apparecchio.
Se si desidera aggiungere agli apparecchi già presenti ad es.
un altro termostato per radiatore, in primo luogo è
necessario eettuare l’apprendimento del nuovo termostato
per radiatore associandolo al termostato per radiatore già
presente. Successivamente è possibile eettuare
l’apprendimento del termostato per radiatore associandolo
al contatto per finestra e porta.
Se si utilizzano svariati apparecchi in una stanza, si dovrebbe
eettuare l’apprendimento di tutti gli apparecchi
associandoli.
4.2 Autoapprendimento all’Access Point (alternativo)
L’autoapprendimento dell’apparecchio può essere eettua-
to all’Homematic IP Access Point o alla centrale CCU2/
CCU3. Ulteriori informazioni sono disponibili nel manuale
utente Homematic IP (nell’area download al sito
www.eQ-3.com).
124
Autoapprendimento
Per fare in modo che l’apparecchio possa essere integrato e coman-
dato dall’app Homematic IP, dapprima deve essere associato all’Ho-
mematic IP Access Point.
Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone.
Selezionare la voce di menù Apprendimento apparecchio”.
Togliere le strisce isolanti dal vano batterie (B o M) dell’apparec-
chio. La modalità di apprendimento è attiva per 3 minuti.
È possibile avviare la modalità di apprendimento manual-
mente per altri 3 minuti premendo brevemente il tasto di
sistema (D o L) .
L’apparecchio appare automaticamente nell’app.
Per confermare, inserire nell’app le ultime quattro cifre del nu-
mero dell’apparecchio (SGTIN) o eseguire una scansione del
codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato nell’etichetta
adesiva compresa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
Attendere che la procedura di autoapprendimento sia conclusa.
A conferma dell’avvenuto autoapprendimento il LED invia una
luce verde. L’apparecchio ora è pronto all’uso. Se si accende la
luce LED rossa, si prega di riprovare.
Selezionare in quale applicazione (ad es. clima ambientale) si de-
sidera impiegare l’apparecchio.
Nell’app assegnare un nome all’apparecchio e associarlo a una
stanza.
125
Montaggio
5 Montaggio
5.1 Montaggio del termostato per radiatore
Il montaggio del termostato per radiatore può essere eseguito senza
scaricare l’acqua di riscaldamento o intervenire sul sistema di riscal-
damento. Non sono necessari un’attrezzatura speciale o lo spegni-
mento del riscaldamento.
Il dado di raccordo applicato sul termostato per radiatore (A) è uni-
versale e adatto senza accessori a tutte le valvole con la filettatura
M30 x 1,5mm dei produttori in uso (ad es. Heimeier, MNG, Junkers,
Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser,
Comap, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens e Idmar).
Con l’adattatore compreso nella fornitura l’apparecchio può inoltre
essere montato su valvole del radiatore del tipo Danfoss RA (v. „5.1.2
Adattatore per Danfoss RA“ a pagina 126).
5.1.1 Montaggio del termostato per radiatore
Nel caso siano riconoscibili danni sul termostato presente,
sulla valvola o sui tubi di riscaldamento, si consiglia di con-
sultare un tecnico specializzato.
Smontare la vecchia testa del termostato dalla valvola del radiatore
(v. immagine 3).
Ruotare la testa del termostato sul valore massimo (N) in senso
antiorario. La testa del termostato ora non esercita più alcuna
pressione sullo stello della valvola e può così essere smontata
con facilità.
126
Montaggio
Il fissaggio della testa del termostato può essere eseguito in modo
diverso:
Dado di raccordo: svitare il dado di raccordo in senso antiorario
(O). Dopodiché è possibile togliere la testa del termostato (P).
Fissaggi a scatto: le teste del termostato così fissate possono es-
sere allentate ruotando leggermente in senso antiorario la chiu-
sura/il dado di raccordo (O). Dopodiché è possibile togliere la
testa del termostato (P).
Avvitamenti di arresto: la testa del termostato viene tenuta da
un anello di fissaggio che a sua volta è tenuto insieme da una
vite. Allentare questa vite e togliere la testa del termostato dalla
valvola (P).
Avvitamento con viti senza testa: allentare la vite senza testa e
togliere la testa del termostato (P).
Dopo aver smontato la testa del termostato è possibile collocare il
radiatore per termostato Homematic IP con il dado di raccordo (A)
sulla valvola del radiatore (v. immagine 4).
Se necessario, utilizzare l’adattatore in dotazione per valvole Danfoss
RA (v. „5.1.2 Adattatore per Danfoss RA“ a pagina 126) o l’anello di
appoggio in dotazione (v. „5.1.3 Anello di appoggio“ a pagina 127).
5.1.2 Adattatore per Danfoss RA
Per il montaggio sulle valvole RA di Danfoss è necessario l’adattato-
re in dotazione. Eventualmente utilizzare un cacciavite, per allargare
leggermente l’adattatore (v. immagine seguente).
I corpi delle valvole Danfoss hanno delle incisioni allungate su tutto il
127
Montaggio
perimetro (1) , che garantiscono un posizionamento migliore dell’a-
dattatore dopo l’inserimento.
Durante il montaggio assicurarsi che i perni all’interno
dell’adattatore (2) abbiano una posizione uguale di copertu-
ra rispetto alle incisioni (1) sulla valvola. Far scattare com-
pletamente l’adattatore adatto alla valvola.
Fare attenzione a non schiacciarsi le dita fra le due metà
dell’adattatore!
Dopo la chiusura a scatto sul corpo della valvola fissare gli adattatori
con la vite e il dado in dotazione.
1
2
5.1.3 Anello di appoggio
Nelle valvole di alcuni produttori la parte della valvola inserita nell’ap-
parecchio ha solo un diametro limitato, il che determina un posizio-
namento non sucientemente aderente. In questo caso andrebbe
128
Montaggio
applicato l’anello di supporto in dotazione (Q) prima del montaggio
nella flangia dell’apparecchio (v. immagine 5).
5.2 Corsa di adattamento
Dopo aver inserito le batterie il motore torna indietro, per fa-
cilitare il montaggio. Nel frattempo vengono visualizzati “InS”
e il simbolo di attività ( ).
Dopo che il termostato per radiatore è stato montato correttamente,
si deve eettuare una corsa di adattamento alla valvola (AdA):
Se sul display viene visualizzata la dicitura “AdA” premere il tasto
menù/boost (G), per avviare la corsa di adattamento.
Il termostato per radiatore esegue una corsa di adattamento. Nel frat-
tempo vengono visualizzati sul display “InS” e il simbolo di attività ( ).
Attendere che la corsa di adattamento sia conclusa. Poi il display passa
alla visualizzazione normale.
Se la corsa di adattamento è stata introdotta prima del
montaggio viene visualizzato un messaggio di errore (F1, F2,
F3). Premere il tasto menù/boost (G) e il motore ritornerà
alla posizione “InS”.
5.3 Montaggio del contatto per finestra e porta
5.3.1 Scelta della posizione di montaggio adeguata
Scegliere la finestra o la porta per il montaggio del contatto per
finestra e porta.
Fissare una parte del contatto per finestra e porta (contatto ma-
gnetico (I) o unità elettronica (K)) sulla parte mobile (anta della
129
Montaggio
porta o finestra), l’altra sulla parte fissa (telaio) della finestra o della
porta (v. immagine 6).
Fissare il contatto per finestra e porta sul lato della maniglia della
finestra/porta nella terza parte superiore sul telaio della finestra/
porta (v. immagine 6) (per fissaggio v. „5.3.2 Montaggio delle stri-
sce adesive“ a pagina 129).
Il contatto magnetico deve essere montato in orizzontale o ver-
ticale e a sinistra o a destra dell’unità elettronica del contatto per
finestra e porta.
L’unità elettronica e il contatto magnetico dovrebbero tro-
varsi possibilmente alla stessa altezza. A tale scopo per il
contatto magnetico si può utilizzare un distanziatore (J) .
La distanza ideale tra il bordo dell’alloggiamento del contat-
to della finestra o della porta e del contatto magnetico è di
5 mm (v. figura 6).
5.3.2 Montaggio delle strisce adesive
Per il montaggio delle strisce adesive assicurarsi che la base
di montaggio sia piatta, priva di danni, pulita, priva di grasso
e solventi e non troppo fredda.
Per montare il contatto per porta e finestra con le strisce adesive,
procedere come segue:
Applicare la striscia adesiva doppia e di grandi dimensioni sul lato
posteriore del supporto (H) (v. immagine 7) e premere l’apparec-
chio nella posizione desiderata.
Inserire il magnete nel supporto del lato posteriore e il lato poste-
riore nell’alloggiamento del contatto magnetico.
130
Montaggio
Se si utilizza il distanziatore (J), applicare la striscia adesiva
piccola sul lato posteriore dello stesso (v. immagine 7) e pre-
mere il distanziatore nella posizione desiderata sulla finestra.
Quindi, collocare il contatto magnetico sul distanziatore.
Applicare la striscia adesiva piccola e doppia sul lato posteriore
del contatto magnetico (I) (v. immagine 7) e premere il contatto
magnetico nella posizione desiderata.
5.3.3 Montaggio della vite
Non montare il contatto magnetico prima del montaggio
della vite.
Per il montaggio della vite, procedere nel modo seguente:
Praticare i fori nel supporto(H) con una punta da trapano ap-
posita.
Contrassegnare i fori per l’unità elettronica (K) mediante il sup-
porto sulla finestra.
Contrassegnare i fori per il contatto magnetico (I) o se necessario
per il distanziatore (J) sulla finestra.
Eseguire una foratura preliminare su fondi duri con una punta da
trapano di 1,5 m.
Mantenere il supporto dell’unità elettronica nella posizione di
montaggio desiderata e avvitare entrambe le viti (2,2 x 16 mm)
attraverso i fori filettati (v. figura 8).
Inserire le unità elettroniche nel supporto.
Mantenere il lato posteriore del contatto magnetico o il distan-
ziatore nella posizione di montaggio desiderata e avvitare en-
trambe le viti (2,2 x 13 mm) attraverso i fori filettati (v. figura 8).
131
Menù di configurazione del termostato per radiatore
Inserire il magnete nel supporto e il lato posteriore nell’alloggia-
mento del contatto magnetico.
Se si utilizza il distanziatore, è possibile collocare il contatto
magnetico dopo il montaggio semplicemente sul distanzia-
tore.
6 Menù di configurazione del termostato per
radiatore
Se si utilizza il termostato per radiatore senza Homematic IP Access
Point, dopo la messa in funzione è possibile selezionare le seguenti
modalità ed eseguire le impostazioni sull’apparecchio tramite il menù
di configurazione per adattare l’apparecchio alle esigenze personali.
Tenendo premuto a lungo (almeno 2 s) il tasto menù (G) si arriva
al menù di configurazione.
Selezionare il simbolo desiderato con il tasto più o meno (E e F) e
tenere premuto brevemente il tasto menù, per eseguire le impo-
stazioni relative ai diversi punti del menù.
Tenendo premuto a lungo il tasto menù si ritorna al livello preceden-
te. Se per più di 1 minuto sull’apparecchio non viene eseguita alcuna
operazione, il menù si chiude automaticamente, senza acquisire le
modifiche impostate.
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Funzionamento automatico
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Funzionamento manuale*
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura oset
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programmazione di un profilo di riscaldamento
132
Menù di configurazione del termostato per radiatore
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Blocco comandi
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Data e ora
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modalità vacanza
Se si eettua l’autoapprendimento dell’apparecchio all’Ac-
cess Point, è possibile eseguire le impostazioni comoda-
mente attraverso l’app Homematic IP.
Se sono già state eseguite impostazioni nel menù di confi-
gurazione o è già stato eseguito l’autoapprendimento
dell’apparecchio associandolo ad un altro apparecchio Ho-
mematic IP, per l’apprendimento del termostato per radia-
tore a un Homematic IP Access Point o ad una centrale
CCU2/CCU3 è prima necessario ripristinare le impostazioni
di fabbrica dell’apparecchio (v. „10 Ripristino delle
impostazioni di fabbrica“ a pagina 142).
6.1 Funzionamento automatico
Nel funzionamento automatico la regolazione della temperatura av-
viene sulla base del profilo di riscaldamento impostato. Le modifiche
manuali restano attive fino al momento di commutazione successi-
vo. Successivamente, il profilo di riscaldamento impostato viene riat-
tivato. Per attivare il funzionamento automatico, procedere nel modo
seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
Auto”.
Confermare la selezione con il tasto menù.
La selezione risulta confermata se il simbolo lampeggia brevemente
due volte e l’apparecchio passa al funzionamento automatico.
133
Menù di configurazione del termostato per radiatore
6.2 Funzionamento manuale*
Nel funzionamento manuale, la regolazione della temperatura av-
viene in base alla temperatura impostata mediante i tasti (E e F). La
temperatura resta invariata fino alla successiva modifica manuale. Per
attivare il funzionamento manuale, procedere nel modo seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
“Manu”.
Confermare la selezione con il tasto menù.
La selezione risulta confermata se il simbolo lampeggia brevemente
due volte e l’apparecchio passa al funzionamento manuale.
6.3 Temperatura oset
Poiché la temperatura viene misurata sui termostati per radiatore, in
un altro punto della stanza la temperatura potrebbe risultare inferiore
o superiore. Per compensare tali dierenze, è possibile programmare
una temperatura oset di ± 3,5°C. Se si misurano ad esempio 18°C
invece dei 20°C programmati, bisogna impostare un oset di -2,0°C.
Di fabbrica è impostata una temperatura oset di 0,0°C. Per adattare
la temperatura oset alle esigenze personali, procedere nel modo
seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
“Oset”.
Confermare la selezione con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare la temperatura oset
desiderata e confermare la selezione con il tasto menù.
La selezione risulta confermata se la temperatura lampeggia breve-
mente due volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
134
Menù di configurazione del termostato per radiatore
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento
Questa voce di menù consente di creare un profilo di riscaldamento
con sei fasi di riscaldamento e riduzione (13 momenti di commuta-
zione) secondo le proprie esigenze personali.
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
“Prg” e confermare la scelta con il tasto menù.
In “dAY” selezionare con i tasti più o meno i singoli giorni della
settimana, tutti i giorni feriali, il fine settimana o tutta la settimana
per il proprio profilo di riscaldamento e confermare la scelta con
il tasto menù.
Confermare l’ora di avvio 00:00 con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare la temperatura deside-
rata per l’ora di avvio e confermare la scelta con il tasto menù.
Sul display viene visualizzata l’ora successiva. Quest’orario può
essere modificato con i tasti più o meno .
Utilizzando i tasti più o meno selezionare la temperatura deside-
rata per l’intervallo di tempo successivo e confermare la scelta
con il tasto menù.
Ripetere la procedura fino a che non sono memorizzate le tem-
perature per l’intero intervallo di tempo da 0:00 alle 23:59.
La selezione risulta confermata se l’ora lampeggia brevemente due
volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
6.5 Blocco comandi
L’utilizzo dell’apparecchio può essere bloccato per impedire modi-
fiche involontarie di impostazioni, ad esempio in caso di contatto
fortuito. Per attivare o disattivare il blocco comandi procedere nel
modo seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
135
Menù di configurazione del termostato per radiatore
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” .
Confermare la selezione con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare “On”, per attivare il
blocco comandi oppure “OFF” per disattivare il blocco comandi e
confermare la scelta con il tasto menù.
La selezione risulta confermata se lampeggia brevemente due volte e
l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
All’attivazione del blocco comandi verrà visualizzato sul display il
simbolo “Serratura”.
Per disattivare il blocco comandi procedere nel modo seguente:
Tenere premuto per circa 2 s il tasto menù (G), per aprire il menù
di configurazione.
Confermare la selezione con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare “OFF” per disat-
tivare il blocco comandi.
6.6 Ora e data
Per impostare data e ora, procedere nel modo seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” .
Confermare la selezione con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare l’anno e confermare la
scelta con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare il mese e confermare la
scelta con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare il giorno confermare la
scelta con il tasto menù.
136
Menù di configurazione del termostato per radiatore
Utilizzando i tasti più o meno selezionare le ore e confermare la
scelta con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno selezionare i minuti e confermare la
scelta con il tasto menù.
La selezione risulta confermata se l’ora lampeggia brevemente due
volte e l’apparecchio torna alla visualizzazione standard.
6.7 Modalità vacanza
La modalità vacanza può essere utilizzata quando è necessario man-
tenere una temperatura fissa per un determinato periodo continuo di
tempo (ad esempio durante una vacanza o una festa). Per impostare
la modalità vacanza, procedere nel modo seguente:
Utilizzando i tasti più o meno (E e F) selezionare la voce di menù
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
” e confermare la scelta con il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno immettere l’ora fino alla quale deve
essere attiva la modalità vacanza e confermare la scelta con il
tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno immettere la data fino alla quale
deve essere attiva la modalità vacanza e confermare la scelta con
il tasto menù.
Utilizzando i tasti più o meno immettere la temperatura deside-
rata per il periodo di assenza e confermare la scelta con il tasto
menù.
La selezione risulta confermata se il simbolo lampeggia brevemente
due volte e l’apparecchio passa alla modalità vacanza.
137
Utilizzo del termostato per radiatore
7 Utilizzo del termostato per radiatore
Dopo l’autoapprendimento e il montaggio, direttamente sull’appa-
recchio sono disponibili semplici funzioni di comando.
Temperatura: Premere il tasto a sinistra (E) o destra (F) per mo-
dificare manualmente la temperatura del radiatore. Nel funziona-
mento automatico la temperatura impostata manualmente resta
invariata fino al momento di commutazione successivo. Succes-
sivamente, il profilo di riscaldamento impostato viene riattivato.
Nel funzionamento manuale la temperatura resta invariata fino alla
successiva modifica manuale.
Funzione Boost: Premere il tasto Boost (G) brevemente per at-
tivare la funzione Boost per un riscaldamento rapido e breve del
radiatore attraverso l’apertura della valvola. Grazie a questa fun-
zione nella stanza si percepisce immediatamente un piacevole
senso di calore.
8 Sostituzione delle batterie
Se nell’app o nell’apparecchio viene indicato che la batteria è scarica,
sostituire le batterie consumate con batterie nuove. Fare attenzione
al tipo di batterie e alla corretta polarità delle stesse.
Aprire il vano batterie (B o M) dell’apparecchio (v. immagine 9 o 10).
Estrarre le batterie scariche.
Posizionare la nuove batterie nel vano facendo attenzione alla
giusta polarità.
Per il termostato per radiatore utilizzare due batterie da
1,5V LR6/Micro/AA e per il contatto per finestra e porta due
batterie da 1,5 V LR03/Micro/AAA.
138
Risoluzione dei guasti
Richiudere il vano batterie.
Dopo aver posizionato le batterie fare attenzione alle sequenze
di lampeggio dei LED (v. „9.3 Codici di errore e sequenze di lam-
peggio“ a pagina 140).
Dopo aver posizionato le batterie il termostato per radiatore esegue
un autotest per ca. 2 secondi. Successivamente avviene l’inizializza-
zione. La visualizzazione del test indica la conclusione: luce arancio-
ne e verde.
Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le
batterie in modo appropriato. Le batterie devono essere so-
stituite con batterie identiche o della stessa qualità. Le bat-
terie non devono mai essere ricaricate. Non buttare le bat-
terie nel fuoco! Non esporre le batterie ad un calore
eccessivo. Non provocare il cortocircuito delle batterie! Ri-
schio di esplosione!
È vietato lo smaltimento delle batterie scariche con i comu-
ni rifiuti domestici! Consegnare le batterie non più utilizza-
bili ai centri di raccolta autorizzati!
9 Risoluzione dei guasti
9.1 Comando non confermato
Se almeno un ricevitore non conferma un comando, alla fine della
trasmissione difettosa il LED invia una luce (D o L) rossa. Il motivo
della trasmissione difettosa può essere un disturbo radio (v. „12 Infor-
mazioni generali sulla trasmissione radio“ auf Seite 143). La trasmis-
139
Risoluzione dei guasti
sione difettosa può avere queste cause:
ricevitore non raggiungibile,
il ricevitore non può eseguire l’ordine (interruzione di carico,
blocco meccanico, ecc.) o
ricevitore difettoso.
9.2 Duty Cycle
Il Duty Cycle descrive una limitazione del tempo di trasmissione, re-
golata per legge, di apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di
questa regolazione è di garantire il funzionamento di tutti gli appa-
recchi nel campo 868 MHz. Nel campo di frequenza 868 MHz da
noi utilizzato il tempo massimo di trasmissione di ogni apparecchio
ammonta all’1% di un’ora (quindi 36 secondi in un’ora). Al raggiungi-
mento del limite di 1% gli apparecchi non devono più trasmettere fino
a che non è trascorsa la limitazione di tempo. In conformità a que-
sta direttiva, gli apparecchi Homematic IP sono sviluppati e prodotti
nel pieno rispetto delle norme. Nel funzionamento normale il Duty
Cycle di regola non viene raggiunto. Questo può tuttavia accadere
in casi singoli alla messa in esercizio o alla prima installazione di un
sistema a causa di processi di apprendimento amplificati o di inten-
sità radio. Il superamento del limite Duty Cycle viene indicato una
volta dall’accensione prolungata del LED rosso dell’apparecchio (D
o L) e può manifestarsi con il mancato funzionamento momentaneo
dell’apparecchio. Dopo breve tempo (max. 1 ora) il funzionamento
dell’apparecchio risulta ripristinata.
140
Risoluzione dei guasti
9.3 Codici di errore e sequenze di lampeggio
Codice di lampeg-
gio/ Visualizzazio-
ne sul display
Significato Soluzione
Breve lampeggio
arancione
Trasmissione
radio/tentativo
d'invio/trasmis-
sione dati
Attendere che la tra-
smissione sia conclusa.
1 accensione pro-
lungata verde
Procedura
confermata
Ora è possibile passare
alla procedura succes-
siva.
1 accensione pro-
lungata rossa
Procedura
non riuscita o
raggiunto limite
Duty Cycle
Riprovare (v. „9.1 Coman-
do non confermato“ auf
Seite 138 o „9.2 Duty
Cycle“ a pagina 139).
Breve lampeggio
arancione (ogni
10 s)
Modalità di
apprendimento
attiva
Immettere le ultime
quattro cifre del numero
di serie dell'apparecchio
per confermare (v. „4.2
Autoapprendimento
all’Access Point (alternati-
vo)“ a pagina 123).
Lampeggio veloce
arancione
Modalità di
apprendimento
diretto attiva
Attivare la modali-
tà di apprendimento
dell’apparecchio (s. „4.1
Apprendimento diretto“
a pagina 122).
F1 Attuatore valvola
poco scorrevole
Controllare se lo
stantuo della valvola
di riscaldamento si è
bloccato.
141
Risoluzione dei guasti
F2 Intervallo di
impostazione
troppo esteso
Controllare il fissag-
gio del termostato per
radiatore
F3 Intervallo di
impostazione
troppo piccolo
Controllare se lo
stantuo della valvola
di riscaldamento si è
bloccato.
Simbolo batteria
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Tensione batte-
ria minima
Sostituire le batterie
dell’apparecchio (v. „8
Sostituzione delle batte-
rie“ a pagina 137).
Simbolo batteria
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) e ---
La posizione
di emergenza
valvola è stata
raggiunta
Sostituire le batterie
dell’apparecchio (v. „8
Sostituzione delle batte-
rie“ a pagina 137).
Breve lampeggio
arancio (dopo
il messaggio di
ricevimento verde o
rosso)
Batterie scariche Sostituire le batterie
dell’apparecchio (v. „8
Sostituzione delle batte-
rie“ a pagina 137).
Il simbolo
antenna (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) lam-
peggia
Disturbo di
comunicazione
con l’Access
Point o l’ap-
parecchio sul
quale è stato
eseguito l'ap-
prendimento.
Controllare il colle-
gamento con l'Access
Point o con gli apparec-
chi sui quali è stato ese-
guito l'apprendimento.
Simbolo serratura
(
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Blocco comandi
attivo
Disattivare il blocco
comandi nell'app.
142
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
6x lampeggio lun-
go rosso
Apparecchio
difettoso
Prestare attenzione alla
visualizzazione nell'app
o rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
1x accensione
arancio e 1x accen-
sione verde (dopo
l'inserimento delle
batterie)
Indicazione di
testo
Allo spegnimento
dell'indicazione di testo,
è possibile proseguire.
Lampeggio aran-
cione (alternato)
lungo e breve
Aggiornamento
del software
dell'apparecchio
(OTAU)
Attendere il termine
dell'aggiornamento.
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L
e impostazioni di fabbrica dell’apparecchio possono essere ri-
pristinate. In questo caso tutte le impostazioni verranno perse.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere
nel modo seguente:
Aprire il vano batterie (B o M) dell’apparecchio (v. immagine 9 o
10) e togliere una batteria.
Inserire la batteria in base alla polarità e tenere premuto contem-
poraneamente il tasto di sistema (D o L) per 4 s, fino a che il LED
non inizia a lampeggiare di arancione (v. immagine 2).
Rilasciare quindi il tasto di sistema.
Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 s, fino a che il LED
dell’apparecchio (D o L) non si illumina di verde.
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per ultimare il ripristino delle
impostazioni di fabbrica. L’apparecchio esegue un autotest.
143
Manutenzione e pulizia
11 Manutenzione e pulizia
Fatta eccezione per il cambio delle batterie, non è necessa-
rio eseguire interventi di manutenzione sull’apparecchio. In
caso di riparazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo
di pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi in quanto po-
trebbero danneggiare l’involucro di plastica e le scritte.
12 Informazioni generali sulla trasmissione
radio
La trasmissione radio avviene su un canale di trasmissione non esclu-
sivo; non si possono pertanto escludere segnali di disturbo. Altri di-
sturbi possono essere causati da processi di commutazione, da elet-
tromotori o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata all’interno di edifici può essere molto diversa da
quella all’aria aperta. Oltre alla prestazione di trasmissione e
alle caratteristiche di ricezione del ricevitore, hanno un ruo-
lo molto importante anche i fattori climatici, come. l’umidi-
tà oppure le condizioni architettoniche in luogo.
Il fabbricante, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany, di-
chiara che il tipo di apparecchiatura radio Homematic IP HmIP-e-
TRV-N e HmIP-SWDM è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al se-
guente indirizzo Internet: www.eq-3.com
144
Dati tecnici
13 Dati tecnici
Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Potenza delle trasmissioni RF max.: 10 dBm
Categoria di ricezione: SRD category 2
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Tipo di protezione: IP20
Termostato per radiatore
Denominazione breve dell’apparecchio:
HmIP-eTRV-B
Tensione di alimentazione: 2x 1,5 V LR6/mignon/AA
Corrente assorbita: 100 mA max.
Durata batterie: 2 anni (tip.)
Temperatura ambiente: da 0 a 50°C
Modo di azione: Tipo 1
Grado di contaminazione: 2
Dimensioni (L x A x P): 57 x 68 x 102 mm
Peso: 185 g (comprese batterie)
Portata radio tipica all’aperto: 250 m
Attacco: M30 x 1,5 mm
Forza regolante: > 80 N
Corsa della valvola: 4,3 ± 0,3 mm
Contatto finestra e porta
Denominazione breve dell’apparecchio:
HmIP-SWDM
Tensione di alimentazione: 2x 1,5 V LR03/micro/AAA
Corrente assorbita: 35 mA max.
Durata batterie: 4 anni (tip.)
Temperatura ambiente: -10 bis +50°C
145
Dati tecnici
Dimensioni
unità elettronica (L x A x P): 102 x 18 x 25 mm
Dimensioni
contatto magnetico (L x A x P): 48 x 11 x 13 mm
Peso unità elettronica: 46 g (comprese batterie)
Peso contatto magnetico: 17 g (compreso magnete)
Portata radio tipica all’aperto: 200 m
Con riserva di modifiche tecniche.
Indicazioni di smaltimento
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici! Gli appa-
recchi elettronici devono essere smaltiti in conformità con
la normativa sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati ed
essere consegnati presso un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si
rivolge esclusivamente agli enti uciali e che non rappre-
senta una garanzia delle caratteristiche.
In caso di domande tecniche sull’apparecchio, si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
146
ES Volumen de suministro
Cantidad Denominación
1 Termostato de radiador Homematic IP – basic
1 Contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP
2 Pilas de 1,5 V LR6/Mignon/AA
2 Pilas de 1,5 V LR03/Micro/AAA
1 Adaptador Danfoss RA
10 Material de montaje
1 Manual de uso
1 Indicaciones de seguridad
Documentación © 2018 eQ-3 AG, Alemania
Reservados todos los derechos. Sin la autorización por escrito del editor,
está prohibido reproducir el presente manual de ningún modo, aunque sea
parcialmente, ni copiarlo o editarlo mediante el uso de procedimientos elec-
trónicos, mecánicos o químicos.
Es posible que el presente manual contenga todavía deficiencias o erratas
técnicas de impresión. No obstante, las indicaciones del presente manual se
comprueban periódicamente y se introducen las correcciones necesarias en
la siguiente edición. No asumimos ninguna responsabilidad por los errores de
tipo técnico o de impresión ni por sus consecuencias.
Se reconoce la propiedad de todas las marcas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Reservado el derecho a realizar modificaciones para adaptarse al progreso
técnico sin comunicación previa.
150051
Versión 1.0 (07/2018)
147
Índice
1 Indicaciones acerca del presente manual ...............................148
2 Función y descripción de los aparatos ..................................... 148
3 Información general del sistema ...............................................150
4 Programación ................................................................................150
4.1 Programación directa .....................................................151
4.2 Programación en el Access Point (alternativa) ......... 152
5 Montaje ...........................................................................................154
5.1 Montaje del termostato de radiador ........................... 154
5.2 Recorrido de adaptación ............................................... 157
5.3 Montaje del contacto de ventana y puerta ............... 157
6 Menú de configuración del termostato de radiador .............160
6.1 Modo automático ........................................................... 161
6.2 Modo manual ...................................................................162
6.3 Temperatura de compensación (oset) .....................162
6.4 Programación de un perfil de calefacción ................ 163
6.5 Bloqueo de uso ...............................................................163
6.6 Hora y fecha .....................................................................164
6.7 Modo vacaciones ............................................................165
7 Manejo del termostato de radiador ..........................................166
8 Cambio de las pilas ....................................................................... 166
9 Resolución de errores .................................................................. 167
9.1 Comando no confirmado ............................................. 167
9.2 Duty Cycle .......................................................................168
9.3 Códigos de error y secuencias de parpadeos ..........169
10 Restauración de los ajustes de fábrica ......................................171
11 Mantenimiento y limpieza ........................................................... 172
12 Indicaciones generales acerca del funcionamiento inalámbrico 172
13 Datos técnicos ............................................................................... 173
148
Indicaciones acerca del presente manual
1 Indicaciones acerca del presente manual
Lea este manual con atención antes de poner en marcha sus dispo-
sitivos Homematic IP. Conserve este manual para consultas poste-
riores.
Entregue el presente manual si transfiere el aparato para que lo utili-
cen otras personas.
Símbolos utilizados:
¡Atención! Con este símbolo se avisa de un peligro.
Aviso. ¡Esta sección contiene información adicional
importante!
2 Función y descripción de los aparatos
El termostato de radiador Homematic IP puede regular la tempera-
tura de la sala mediante temporizador conforme a las necesidades a
través de un perfil de calefacción con fases de calentamiento indivi-
duales. El contacto de ventana y puerta Homematic IP detecta con
gran fiabilidad las ventanas o puertas que están abiertas mediante un
contacto con imán. De este modo, es posible reducir automática-
mente la temperatura de la sala cuando las ventanas están abiertas.
Puede configurar el termostato de radiador directamente y adaptar
los perfiles de calefacción según sus necesidades personales.
También puede integrar cómodamente los aparatos en el Homema-
ticIP Smart Home System, combinándolos con un Homematic IP Ac-
cess Point a través de la aplicación gratuita para smartphone, y utili-
zarlos para el control global de la climatización y la seguridad.
149
Función y descripción de los aparatos
Descripción del termostato de radiador (véase la fig. 1):
(A) Tuerca de racor
(B) Compartimento de las pilas
(C) Pantalla
(D) Tecla de sistema (tecla de programación y LED)
(E) Tecla menos
(F) Tecla más
(G) Tecla de menú/boost
Descripción del contacto de ventana y puerta (véase la fig. 1):
(H) Soporte
(I) Contacto con imán
(J) Pieza distanciadora (6 mm) para contacto de imán
(K) Unidad electrónica
(L) Tecla de sistema (tecla de programación y LED)
(M) Compartimento de las pilas
Descripción de la pantalla del termostato de radiador:
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Descripción de las fases de calentamiento
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura nominal
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Hora y fecha*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bloqueo de uso*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Símbolo de ventana abierta
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Conexión inalámbrica
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Pilas vacías
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo vacaciones*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo automático*
150
Información general del sistema
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo manual*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo boost
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura de compensación
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programación de un perfil de calefacción*
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Días de la semana
* véase „6 Menú de configuración del termostato de radiador“ en página 160
3 Información general del sistema
Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se
comunica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede con-
figurar todos los dispositivos del sistema confortablemente e indi-
vualmente a travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se
puede operar los dispositivos Homematic IP por la central CCU2/
CCU3 o en conneción con muchos soluciones de nuestros socios.
Para más información sobre el los funciones del sistema en combi-
nación con otros componentes, consulte el manual de usuario. Visi-
te www.eq-3.com para consultar todos los documentos técnicos y
actualizaciones.
4 Programación
Por favor, lea esta sección al completo antes de comenzar
la programación.
Puede realizar la programación de los aparatos directamente o bien
con un Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). Si efectúa la progra-
mación directamente en el aparato, la configuración se realiza en el
mismo (por ejemplo, a través del termostato del radiador); si la realiza
151
Programación
en el Access Point, utilice la aplicación gratuita para smartphone Ho-
mematic IP.
4.1 Programación directa
Puede vincular directamente la programación del termosta-
to de radiador Homematic IP – basic (HmIP-eTRV-B) con el
contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP
(HmIP-SWDM).
Durante la programación, mantenga una distancia mínima
de 50 cm entre los aparatos.
Puede interrumpir la programación pulsando de nuevo bre-
vemente la tecla de sistema (D). El aparato confirma la inte-
rrupción encendiendo brevemente el LED rojo (D).
Para combinar la programación del termostato de radiador con el
contacto de ventana y puerta con imán Homematic IP, es necesario
poner ambos aparatos en el modo de programación.
Retire la banda aislante del compartimento de las pilas del ter-
mostato de radiador (B) y del contacto de ventana y puerta (M).
Pulse durante al menos 4 segundos la tecla de sistema del termos-
tato de radiador (D) para activar el modo de programación (véase
la fig. 2). El LED del aparato (D) empieza a parpadear en color na-
ranja. El modo de programación está activo durante 3 minutos.
Pulse durante al menos 4 segundos la tecla de sistema del con-
tacto de ventana y puerta (L) para activar el modo de programa-
ción (véase la fig. 2). El LED del aparato (L) empieza a parpadear
en color naranja.
152
Programación
El aparato confirma que la programación se ha realizado correcta-
mente haciendo parpadear el LED verde. Si la programación no ha
sido correcta, el LED del aparato se enciende en color rojo. Inténtelo
de nuevo.
Si no se realiza ninguna programación, el modo de progra-
mación se desactiva automáticamente pasados 3 minutos.
Si desea agregar otro aparato a los dispositivos ya existentes,
ajuste el aparato existente en el modo de programación y a
continuación proceda de la misma forma con el nuevo apa-
rato.
Si desea añadir, por ejemplo, otro termostato de radiador a
los aparatos existentes, en primer lugar debe vincular la
programación del nuevo termostato de radiador con el ter-
mostato de radiador ya existente. A continuación, puede
vincular la programación del nuevo termostato de radiador
al contacto de ventana y puerta ya existente.
Si se utilizan varios aparatos en una sala, debe vincular la
programación de todos los aparatos.
4.2 Programación en el Access Point (alternativa)
Puede programar el aparato en el Homematic IP Access
Point o en la central CCU2/CCU3. Puede encontrar más in-
formación sobre este tema en el manual de usuario Home-
matic IP (lo encontrará en el área de descargas en el enlace
www.eQ-3.com).
153
Programación
Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse
a través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se pro-
grame en el Homematic IP Access Point.
Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone.
Seleccione la opción de menú «Programar dispositivo».
Retire la banda aislante del compartimento de las pilas (B o M)
del dispositivo. El modo de programación está activo durante 3
minutos.
Puede iniciar el modo de programación de forma manual
durante otros 3 minutos pulsando brevemente la tecla de
sistema (D o L).
El dispositivo aparece automáticamente en la aplicación.
Para confirmarlo, introduzca en la aplicación las cuatro últimas
cifras del número de dispositivo (SGTIN) o escanee el código QR.
Encontrará el número de dispositivo en la etiqueta adhesiva in-
cluida en el volumen de suministro o directamente en el aparato.
Por favor, espere a que finalice el proceso de programación.
El LED de color verde se enciende para confirmar que el proce-
so de programación ha finalizado con éxito. Ahora el dispositivo
está listo para funcionar. Si el LED se enciende de color rojo, in-
téntelo de nuevo.
Seleccione en qué aplicación (por ejemplo, climatizador) desea
utilizar su dispositivo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la aplicación y asíg-
nelo a una sala.
154
Montaje
5 Montaje
5.1 Montaje del termostato de radiador
El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el
agua de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No
es necesario utilizar herramientas especiales ni desconectar la cale-
facción.
La tuerca de racor montada en el termostato de radiador (A) es de
uso universal y apta sin accesorios para todas las válvulas con ros-
ca M30 x 1,5mm de los fabricantes más habituales (p. ej. Heimeier,
MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oven-
trop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens e Idmar).
Con el adaptador incluido en el volumen de suministro, el dispositi-
vo también puede montarse en válvulas de radiador tipo Danfoss RA
(véase „5.1.1 Montaje del termostato del radiador“ en página 154).
5.1.1 Montaje del termostato del radiador
En caso de detectarse daños visibles en el termostato exis-
tente, en la válvula o en los tubos de calefacción, póngase
en contacto con un especialista.
Desmonte el cabezal del termostato antiguo sacándolo de la válvula
del radiador (véase la fig. 3).
Gire el cabezal del termostato en sentido antihorario hasta al-
canzar el valor máximo (N). Ahora el cabezal del termostato ya
no presiona el husillo de la válvula y puede desmontarse más fá-
cilmente.
La fijación del cabezal del termostato puede efectuarse de varias for-
mas.
155
Montaje
Tuerca de racor: Desenrosque la tuerca de racor girándola en
sentido antihorario (O). A continuación, puede desmontar el ca-
bezal del termostato (P).
Fijaciones rápidas: Puede desmontar fácilmente los cabezales
de termostato fijos girando el cierre/tuerca de racor un poco en
sentido antihorario (O). A continuación, puede desmontar el ca-
bezal del termostato (P).
Roscas deslizantes: El cabezal del termostato se sujeta median-
te un anillo de fijación que se retiene con un tornillo. Afloje ese
tornillo y desmonte el cabezal del termostato de la válvula (P).
Unión atornillada con tornillos prisioneros: Afloje el tornillo pri-
sionero y desmonte el cabezal del termostato (P).
Después de desmontar el cabezal del termostato antiguo, puede fijar
el termostato del radiador Homematic IP con la tuerca de racor (A) a
la válvula del radiador (véase la fig. 4).
En caso necesario, utilice el adaptador adjunto para las válvulas Dan-
foss RA (véase „5.1.2 Adaptador para Danfoss RA“ en página 155) o
el anillo de soporte (véase „5.1.3 Anillo de soporte“ en página 156).
5.1.2 Adaptador para Danfoss RA
Para montar las válvulas RA de Danfoss es necesario utilizar el adap-
tador adjunto. Si es necesario, utilice un destornillador para doblar
ligeramente el adaptador (véase la figura siguiente).
Los cuerpos de las válvulas Danfoss presentan unas muescas longi-
tudinales en su perímetro (1) que garantizan una mejor filiación del
adaptador después de encajarlo.
156
Montaje
Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del
interior del adaptador (2) se sitúen cubriendo exactamente
la posición de las muescas (1) de la válvula. Encaje comple-
tamente el adaptador adecuado para la válvula.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos par-
tes del adaptador.
Después de encajar el adaptador en el cuerpo de la válvula, fíjelo con
el tornillo y la tuerca que se adjuntan.
1
2
5.1.3 Anillo de soporte
En las válvulas de algunos fabricantes, la parte de la válvula que se
inserta en el aparato presenta un diámetro reducido que hace que su
fijación esté algo suelta. En ese caso, es necesario insertar el anillo
de soporte adjunto (Q) en la brida del dispositivo antes del montaje
(véase la figura 5).
157
Montaje
5.2 Recorrido de adaptación
Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer
lugar para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se mues-
tra en la pantalla «InS» y el símbolo de actividad ( ).
Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el si-
guiente paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA)
para adaptarlo a la válvula.
Cuando vea en la pantalla el texto «AdA», pulse la tecla de menú/
boost (G) para iniciar el recorrido de adaptación.
Ahora el termostato de radiador realiza un recorrido de adaptación.
Durante el recorrido, en la pantalla se mostrará «AdA» y el símbolo de
actividad ( ). Espere a que finalice el recorrido de adaptación. A con-
tinuación, la pantalla pasará al modo de visualización normal.
Si el recorrido de adaptación se inicia antes del montaje, se
muestra un mensaje de error (F1, F2, F3). Pulse la tecla de
menú/boost (G) y el motor volverá a la posición «InS».
5.3 Montaje del contacto de ventana y puerta
5.3.1 Selección de un emplazamiento de montaje adecuado
Seleccione la ventana o la puerta para el montaje del contacto
de ventana y puerta.
Fije una parte del contacto de ventana y puerta (contacto con
imán (I) o unidad electrónica (K)) sobre la parte móvil (hoja de la
puerta o ventana), y la otra sobre la parte fija (marco) de la ventana
o puerta (véase la figura 6).
Fije el contacto de ventana y puerta en el lado del picaporte de la
ventana/puerta, en el tercio superior sobre el marco de la venta-
158
Montaje
na/puerta (véase la figura 6) (para la fijación, véase „5.3.2 Montaje
de la banda adhesiva“ en página 158).
El contacto con imán puede montarse en horizontal o en vertical
y a la izquierda o a la derecha de la unidad electrónica del con-
tacto de ventana y puerta.
La unidad electrónica y el contacto con imán deberían estar
situados más o menos a la misma altura. Para ello, puede
agregar una pieza distanciadora al contacto con imán (J).
La distancia ideal entre el borde de la carcasa y el del con-
tacto con imán es de 5 mm (véase la figura 6).
5.3.2 Montaje de la banda adhesiva
Al montar la banda adhesiva, asegúrese de que la base de
montaje sea lisa y no presente daños, esté limpia, libre de
grasas y disolventes. También debe encontrarse a una tem-
peratura moderada.
Para montar el contacto de ventana y puerta con la banda adhesiva,
proceda del siguiente modo:
Coloque la gran banda adhesiva doble en el reverso del soporte
(H) (véase la figura 7) y presione el dispositivo en la posición que
desee.
Inserte el imán en el soporte del lado posterior e introdúzcalo en
la carcasa del contacto con imán.
Si utiliza una pieza distanciadora (J), tiene que colocar la
banda adhesiva pequeña en el reverso de la pieza
159
Montaje
distanciadora (véase la figura 7) y presionarla en la posición que desee
de la ventana. A continuación, coloque el contacto con imán sobre la
pieza distanciadora.
Coloque la banda adhesiva pequeña doble en el reverso del con-
tacto con imán (I) (véase la figura 7) y presione el contacto con
imán en la posición que desee de la ventana.
5.3.3 Montaje con tornillos
No arme el contacto con imán antes del montaje con los
tornillos.
Para realizar el montaje con tornillos, proceda del siguiente modo:
Taladre los orificios para los tornillos en el soporte(H) con una
taladradora apropiada.
Marque los orificios para los tornillos de la unidad electrónica (K)
con ayuda del soporte de la ventana.
Marque en la ventana los orificios para los tornillos del contacto
con imán (I) o bien para la pieza distanciadora (en caso necesa-
rio) (J).
Cuando realice la fijación sobre una base dura, utilice un taladro
previo de 1,5 mm.
Coloque el soporte de la unidad electrónica en el lugar de mon-
taje que desee y enrosque los dos tornillos (2,2 x 16 mm) en sus
orificios (véase la figura 8).
Inserte la unidad electrónica en el soporte.
Coloque el reverso del contacto con imán o la pieza distanciado-
ra en el lugar de montaje que desee y enrosque los dos tornillos
(2,2 x 13 mm) en sus orificios (véase la figura 8).
160
Menú de configuración del termostato de radiador
Inserte el imán en el soporte e introdúzcalo en la carcasa del
contacto con imán.
Cuando utilice la pieza distanciadora, después del montaje
puede colocar simplemente el contacto con imán encima
de la pieza distanciadora.
6 Menú de configuración del termostato de
radiador
Si utiliza el termostato de radiador sin el HomematicIP Access Point,
después de la puesta en marcha puede seleccionar directamente en
el aparato los siguientes modos de funcionamiento a través del menú
de configuración y realizar los ajustes necesarios para adaptar el dis-
positivo a sus necesidades personales.
Para acceder al menú de configuración, realice una pulsación
larga (al menos 2 s) en la tecla de menú (G).
Seleccione el menú que desee utilizando las teclas más o menos
(E y F) y pulsando brevemente la tecla de menú para realizar los
ajustes en las diferentes opciones de menú.
Para volver al nivel anterior, realice una pulsación larga en la tecla
de menú. Si no se lleva a cabo ninguna acción en el aparato durante
más de 1 minuto, el menú se cierra automáticamente sin adoptar las
modificaciones de configuración que se hayan realizado.
6.1
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo automático
6.2
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo manual
6.7
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Temperatura de compensación (oset)
6.5
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Programación de un perfil de calefacción
161
Menú de configuración del termostato de radiador
6.4
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Bloqueo de uso
6.6
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Fecha y hora
6.3
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
Modo vacaciones
Si programa el dispositivo en el Access Point, puede efec-
tuar los ajustes cómodamente a través de la aplicación Ho-
mematic IP.
Si ya ha realizado los ajustes en el menú de configuración o
ya ha configurado el dispositivo directamente a través de
otro dispositivo Homematic IP, para programar el termosta-
to de radiador con un Homematic IP Access Point o con
una centralita CCU2/CCU3 tiene que restaurar primero los
ajustes de fábrica del dispositivo (véase „10 Restauración de
los ajustes de fábrica“ en página 171).
6.1 Modo automático
En modo automático, la regulación de temperatura se lleva a cabo
según el perfil de calefacción configurado. Las modificaciones ma-
nuales permanecen activas hasta el momento de la siguiente co-
nexión. A continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción
configurado. Para activar el modo automático, proceda del siguiente
modo:
Seleccione la opción de menú «Auto» pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el dis-
positivo pasa a modo automático.
162
Menú de configuración del termostato de radiador
6.2 Modo manual
En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme
a la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura perma-
nece hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual,
proceda del siguiente modo:
Seleccione la opción de menú «Manu» pulsando las teclas más
o menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el dis-
positivo pasa a modo manual.
6.3 Temperatura de compensación (oset)
Como la temperatura se mide con el termostato de radiador, es po-
sible que en otro punto de la sala haga más frío o más calor. Para
compensar estas diferencias, se puede configurar una temperatura
de compensación de ±3,5 °C. Si por ejemplo se miden 18 °C en vez
de los 20 °C configurados, debe ajustarse una compensación de
-2,0°C. La temperatura de compensación ajustada en fábrica es de
0,0 °C. Para adaptar individualmente la temperatura de compensa-
ción, proceda del siguiente modo:
Seleccione la opción de menú «Oset» pulsando las teclas más
o menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura de compensación que desee pulsan-
do las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
Para confirmar, la temperatura parpadea dos veces brevemente y el
dispositivo vuelve a la pantalla estándar.
163
Menú de configuración del termostato de radiador
6.4 Programación de un perfil de calefacción
En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con
seis fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmu-
tación) configuradas según sus propias necesidades.
Seleccione la opción de menú «Prg» pulsando las teclas más o
menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
En la opción «dAY», seleccione para su perfil de calefacción días
de la semana individuales, todos los días de la semana, el fin de
semana o toda la semana pulsando las teclas más o menos; con-
firme la selección con la tecla de menú.
Confirme la hora de inicio 00:00 horas con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura que desee en el momento de inicio
pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la
tecla de menú.
En la pantalla se indica la hora siguiente. Puede cambiar esa hora
pulsando las teclas más o menos.
Seleccione la temperatura que desee en el periodo siguiente pul-
sando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
Repita el mismo procedimiento hasta que haya introducido las
temperaturas para el periodo comprendido entre las 0:00 y las
23:59 horas.
Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el disposi-
tivo vuelve a la pantalla estándar.
6.5 Bloqueo de uso
El uso del aparato puede bloquearse para evitar la modificación no
deseada de ajustes, por ejemplo al tocar el dispositivo accidental-
mente. Para activar o desactivar el bloqueo de uso, proceda del si-
164
Menú de configuración del termostato de radiador
guiente modo:
Seleccione la opción de menú «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
» pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos, seleccione «ON» para activar
el bloqueo de uso o bien «OFF» para desactivarlo y confirme la
selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la selección parpadea dos veces brevemente y el dis-
positivo vuelve a la pantalla estándar.
Cuando se activa el bloqueo de uso, en la pantalla se muestra el sím-
bolo del candado.
Para desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
Pulse durante al menos 2 segundos la tecla de menú (G) para
abrir el menú de configuración.
Confirme la selección con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos (E y F), seleccione «OFF» para
desactivar el bloqueo de uso.
6.6 Hora y fecha
Para ajustar la fecha y la hora, proceda del siguiente modo:
Seleccione la opción de menú «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
» pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Seleccione el año que desee pulsando las teclas más o menos y
confirme la selección con la tecla de menú.
Seleccione el mes pulsando las teclas más o menos y confirme la
selección con la tecla de menú.
165
Menú de configuración del termostato de radiador
Seleccione el día pulsando las teclas más o menos y confirme la
selección con la tecla de menú.
Seleccione las horas pulsando las teclas más o menos y confirme
la selección con la tecla de menú.
Seleccione los minutos pulsando las teclas más o menos y con-
firme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el disposi-
tivo vuelve a la pantalla estándar.
6.7 Modo vacaciones
El modo vacaciones puede utilizarse cuando desee mantener de for-
ma permanente una temperatura fija durante un periodo determina-
do (por ejemplo, durante sus vacaciones o una fiesta). Para ajustar el
modo vacaciones, proceda del siguiente modo:
Seleccione la opción de menú «
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
» pulsando las teclas más o
menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos, introduzca la hora hasta la cual
desea que esté activo el modo vacaciones; confirme la selección
con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos, introduzca la fecha hasta la
cual desea que esté activo el modo vacaciones; confirme la se-
lección con la tecla de menú.
Introduzca la temperatura que desee durante el tiempo de au-
sencia pulsando las teclas más o menos y confirme la selección
con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el dis-
positivo pasa a modo vacaciones.
166
Manejo del termostato de radiador
7 Manejo del termostato de radiador
Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición fun-
ciones sencillas de manejo directamente en el dispositivo.
Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cam-
biar manualmente la temperatura del radiador. En modo automá-
tico, la temperatura ajustada manualmente permanecerá hasta
el siguiente punto de conmutación. A continuación, se activa de
nuevo el perfil de calefacción configurado. En modo manual, la
temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual.
Función boost: Pulse brevemente la tecla boost (G) para activar
la función boost con el fin de calentar rápidamente el radiador en
un corto espacio de tiempo mediante la apertura de la válvula. De
este modo se consigue de inmediato una agradable sensación
de calor.
8 Cambio de las pilas
Si en la aplicación o en el dispositivo se indica que hay una pila vacía,
cambie las pilas gastadas por otras nuevas. Compruebe el tipo de pila
y la polaridad de las pilas.
Abra el compartimento de la pila (B o M) del dispositivo (véase la
fig. 9 o 10).
Retire las pilas vacías.
Introduzca las pilas nuevas en el compartimento siguiendo las
marcas de polaridad.
Para el termostato de radiador utilice dos pilas de 1,5 V LR6/
Mignon/AA, y para el contacto de ventana y puerta dos pilas
de 1,5 V LR03/Micro/AAA.
167
Resolución de errores
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
Después de insertar las pilas, observe la sucesión de parpadeos
de los LED (véase „9.3 Códigos de error y secuencias de parpa-
deos“ en página 169).
Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en
primer lugar un autotest durante 2 segundos. A continuación, se lleva
a cabo la inicialización. El proceso termina con la indicación del test:
luz naranja y verde.
¡Cuidado! Peligro de explosión si el cambio de las pilas se
realiza de manera incorrecta. Sustituya las pilas únicamente
por el mismo tipo o uno equivalente. No recargue nunca las
pilas. No arroje las pilas al fuego. No someta las pilas a tem-
peraturas excesivas. No cortocircuite las pilas. ¡Existe peli-
gro de explosión!
¡No arroje las pilas gastadas a la basura doméstica! Recícle-
las en el punto de recogida de pilas más cercano a su domi-
cilio.
9 Resolución de errores
9.1 Comando no confirmado
Si al menos un destinatario no confirma un comando, al finalizar
la transmisión incorrecta se ilumina el LED (D o L) de color rojo. El
motivo de la transmisión incorrecta puede ser un fallo inalámbrico
(véase „12 Indicaciones generales acerca del funcionamiento inalám-
brico“ en página 172). La transmisión incorrecta puede deberse a
168
Resolución de errores
las siguientes causas:
El receptor no estaba disponible,
El receptor no puede llevar a cabo el comando (caída de carga,
bloqueo mecánico, etc.) o bien
El receptor está averiado.
9.2 Duty Cycle
El Duty Cycle indica una limitación del tiempo de emisión de los dis-
positivos regulada legalmente en el intervalo de 868 MHz. El obje-
tivo de esta normativa es garantizar el funcionamiento de todos los
dispositivos que trabajan dentro del intervalo de 868 MHz. Dentro
del intervalo de frecuencias de 868 MHz utilizado por nosotros, el
tiempo de emisión máximo de cada dispositivo es del 1 % de una
hora (es decir, 36 segundos por cada hora). Los dispositivos dejan de
emitir cuando alcanzan el límite del 1 % y hasta que haya finalizado
el límite temporal. De conformidad con esa directiva, los dispositivos
Homematic IP se desarrollan o producen con un 100% de confor-
midad con esa norma. Generalmente, durante el funcionamiento
normal no se alcanza el Duty Cycle. No obstante, en algunos casos
individuales durante la puesta en marcha o la primera instalación de
un sistema, esto puede ocurrir debido a la repetición de los procesos
de programación con gran intensidad de transmisiones inalámbricas.
Si se ha superado el límite del Duty Cycle, el dispositivo lo indica con
una iluminación larga del LED rojo (D o L); esto puede provocar un
fallo de funcionamiento temporal del dispositivo. Pasado un breve
periodo (máx. 1 hora), se recupera el funcionamiento del dispositivo.
169
Resolución de errores
9.3 Códigos de error y secuencias de parpadeos
Código de parpa-
deos/ indicación
en pantalla
Significado Solución
Parpadeo breve
de color naranja
Transmisión ina-
lámbrica/ intento
de emisión/ trans-
misión de datos
Espere a que finalice la
transmisión.
1 encendido largo
de color verde
Proceso
confirmado
Puede continuar con el
proceso.
1 encendido largo
de color rojo
El proceso ha
fallado o se ha al-
canzado el límite
del Duty Cycle
Inténtelo de nuevo (véase
„9.1 Comando no confir-
mado“ en página 167 o
„9.2 Duty Cycle“ en página
168).
Parpadeo breve
de color naranja
(cada 10 s)
Modo de progra-
mación activo
Introduzca las últimas
cuatro cifras del número
de serie del dispositivo
para confirmarlo (véase
„4.2 Programación en el
Access Point (alternativa)“
en página 152)
Parpadeo rápido
de color naranja
Modo de progra-
mación directa
activo
Active el modo de pro-
gramación del dispositivo
que quiera programar
(véase „4.1 Programación
directa“ en página 151).
F1 El accionamien-
to de la válvula
se mueve con
dificultad
Compruebe si el empuja-
dor de la válvula de cale-
facción está atascado.
F2 El intervalo de
ajuste es dema-
siado grande
Compruebe la fijación del
termostato de radiador
170
Resolución de errores
F3 El intervalo de
ajuste es dema-
siado pequeño
Compruebe si el empuja-
dor de la válvula de cale-
facción está atascado.
Símbolo de las
pilas (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Tensión de la pila
baja
Cambie las pilas del dis-
positivo (véase „8 Cambio
de las pilas“ en página
166).
Símbolo de las
pilas (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
) y ---
se ha alcanzado
la posición de
emergencia de la
válvula
Cambie las pilas del dis-
positivo (véase „8 Cambio
de las pilas“ en página
166).
Encendido breve
de color naranja
(después del aviso
de recepción ver-
de o rojo)
Las pilas están
vacías
Cambie las pilas del dis-
positivo (véase „8 Cambio
de las pilas“ en página
166).
El símbolo
de la antena (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
parpadea
Fallo de comu-
nicación con el
Access Point o
con el dispositivo
programado
Compruebe la conexión
con el Acces Point o con
los dispositivos progra-
mados.
Símbolo de can-
dado (
Prg
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0612 18 24
)
Bloqueo de ma-
nejo activo
Desactive el bloqueo de
manejo en la aplicación.
6 parpadeos
largos
de color rojo
El dispositivo está
averiado
Compruebe las indica-
ciones de su aplicación y
póngase en contacto con
su distribuidor.
1 encendido de
color naranja y
1 encendido de
color verde (des-
pués de insertar
las pilas)
Indicador de
prueba
Una vez se haya apagado
el indicador de prueba,
puede continuar.
171
Restauración de los ajustes de fábrica
Parpadeo largo
y breve de color
naranja (alternati-
vamente)
Actualización del
software del dis-
positivo (OTAU)
Espere hasta que finalice
la actualización.
10 Restauración de los ajustes de fábrica
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al
hacerlo, se pierden todos los ajustes.
Para restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo, proceda del si-
guiente modo:
Abra el compartimento de la pila (B o M) del dispositivo (véase la
fig. 9 o 10) y saque una pila.
Vuelva a introducir la pila de acuerdo con sus marcas de polaridad
y mantenga presionada al mismo tiempo la tecla de sistema (D o
L) durante 4 segundos hasta que el LED naranja empiece a parpa-
dear rápidamente (véase la fig. 2).
Suelte la tecla del sistema.
Pulse de nuevo durante 4 segundos la tecla del sistema hasta que
el LED del dispositivo (D o L) se encienda de color verde.
Vuelva a soltar la tecla del sistema para concluir la restauración
de los ajustes de fábrica. El dispositivo se reiniciará.
172
Mantenimiento y limpieza
11 Mantenimiento y limpieza
El dispositivo está libre de mantenimiento excepto en lo que
respecta al cambio de pilas. Deje las reparaciones en manos
de los especialistas.
Para limpiar el aparato, utilice un paño suave, limpio, seco y que no
suelte fibras. No utilice ningún producto de limpieza que contenga
disolventes, ya que podría atacar la carcasa de plástico y las etiquetas.
12 Indicaciones generales acerca del funcio-
namiento inalámbrico
La trasmisión inalámbrica se realiza a través de una vía de transmisión
no exclusiva, por lo que no se descarta que se produzcan disfuncio-
nes. Los procesos de conmutación, los motores eléctricos o los apa-
ratos eléctricos defectuosos pueden ocasionar otras interferencias.
El alcance dentro de los edificios puede diferir ampliamente
del que se alcanza al aire libre. Además de la potencia de
emisión y de las características de recepción del receptor,
existen influencias ambientales, tales como la humedad del
aire o las características del edificio, que juegan un papel
importante.
Por la presente, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Alemania,
declara que los tipos de equipo radioeléctricos Homematic IP HmIP-
eTRV-B y HmIP-SWDM son conformes con la Directiva; 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponi-
ble en la dirección Internet siguiente: www.eq-3.com
173
Datos técnicos
13 Datos técnicos
Intervalo de frecuencia inalámbrica: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Potencia máx. de emisión inalámbrica: 10 dBm
Categoría de receptor: SRD category 2
Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Tipo de protección: IP20
Termostato de radiador
Denominación breve del dispositivo:
HmIP-eTRV-B
Tensión de suministro:
2 pilas de 1,5 V LR6/Mignon/AA
Consumo de corriente: 100 mA máx.
Duración de las pilas: 2 años (típ.)
Temperatura ambiente: De 0 a 50 °C
Modo de acción: Tipo 1
Grado de ensuciamiento: 2
Dimensiones (An x Al x Pr): 57 x 68 x 102 mm
Peso: 185 g (pilas incluidas)
Alcance inalámbrico típ. al aire libre: 250 m
Conexión: M30 x 1,5 mm
Fuerza de ajuste: > 80 N
Carrera de la válvula: 4,3 ± 0,3 mm
Contacto de ventana y puerta
Denominación breve del dispositivo:
HmIP-SWDM
Tensión de suministro:
2 pilas de 1,5 V LR03/Micro/AAA
Consumo de corriente: 35 mA máx.
Duración de las pilas: 4 años (típ.)
174
Datos técnicos
Temperatura ambiente: De -10 a +50 °C
Dimensiones
Unidad electrónica (An x Al x Pr): 102 x 18 x 25 mm
Dimensiones
contacto con imán (A x H x P): 48 x 11 x 13 mm
Peso de la unidad electrónica: 46 g (pilas incluidas)
Peso del contacto con imán: 17 g (imán incluido)
Alcance inalámbrico típ. al aire libre: 200 m
Reservadas las modificaciones técnicas.
Aviso de reciclado
¡No arroje el dispositivo a la basura doméstica! Los disposi-
tivos electrónicos deben reciclarse, en conformidad con la
directiva de aparatos eléctricos y electrónicos en desuso, en
los puntos de recogida cercanos a su domicilio.
Declaración de conformidad
La marca CE es un signo de libre intercambio que está diri-
gido exclusivamente a las autoridades y que no incluye nin-
guna garantía de características.
En caso de dudas técnicas acerca del dispositivo, póngase
en contacto con su distribuidor.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
138

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw HomeMatic HmIP-SK9 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van HomeMatic HmIP-SK9 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info