808721
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/63
Pagina verder
Installations- und Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrukcja obsługi
Handleiding
Dimmer-Steckdose – Phasenabschnitt 2
Prise à variateur – Coupure de phase
descendante
19
Gniazdo ściemniacza – odcinanie fazy 34
Homematic IP Dimmer-contactdoos –
faseafsnijding
48
HmIP-PDT-PE
DE
FR
PL
NL
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Dimmer-Steckdose –Phasenabschnitt
1 Bedienungsanleitung
Dokumentation © 2023 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über-
prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
159036 (web)
Version 1.0 (03/2023)
1
A
2
3
5
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ............................................................................. 6
2 Gefahrenhinweise ......................................................................................6
3 Funktion und Geräteübersicht ................................................................9
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................10
5 Inbetriebnahme ........................................................................................10
5.1 Montage und Anlernen ..................................................................... 10
6 Bedienung ................................................................................................. 11
7 Verhalten nach Spannungswiederkehr ...............................................12
8 Fehlerbehebung ....................................................................................... 12
8.1 Befehl nicht bestätigt .........................................................................12
8.2 Duty Cycle ........................................................................................... 13
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen ...........................................................14
9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................15
10 Wartung und Reinigung ..........................................................................15
11 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ..............................................16
12 Technische Daten .................................................................................... 17
6
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte
in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla-
gen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen,
übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen.
2 Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Ge-
währleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Das Önen des Gerätes birgt die Gefahr eines Strom-
schlages. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare
Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen oder an den
Anschlussbuchsen bzw. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie
das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
7
Gefahrenhinweise
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es keinem
Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder ande-
rer Wärmeeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen mechanischen
Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spie-
len. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastik-
folien/ -tüten, Styroporteile, etc., können für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die technischen Da-
ten, insbesondere die maximalzulässige Schaltleistung und Art des
anzuschließenden Verbrauchers! Alle Lastangaben beziehen sich auf
ohmsche Lasten! Belasten Sie das Gerät nur bis zur angegebenen
Leistungsgrenze. Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes,
zu einem Brand oder elektrischen Unfall führen.
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche Netz-Steckdose ange-
schlossen werden. Bei Gefahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu
ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten Steckdosen mit
Schutzkontakten, nicht in Steckdosenleisten oder mit Verlängerungs-
kabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Dimmer-Steckdose an, deren
unbeaufsichtigtes Einschalten Brände oder andere Schäden verursa-
chen könnten.
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endgerätes aus der Dim-
mer-Steckdose, bevor Sie Veränderungen am Endgerät vornehmen
(z. B. Leuchtmittelwechsel).
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die Last ist nicht galva-
nisch vom Netz getrennt.
8
Gefahrenhinweise
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Gefährdungen für
Menschen und Haustiere führen können.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hintereinander gesteckt
werden.
Setzen Sie beim Betrieb mit elektronischen Trafos nur Transformato-
ren ein, die den Anforderungen nach DIN EN 61347-1 (VDE 0712-30,
Teil 1) sowie DIN EN 61047 (VDE 0712-25, Teil 2) entsprechen.
Es dürfen nur dimmbare 230-V-LED-Leuchtmit tel eingesetzt werden.
Der Einsatz von nicht dimmbaren 230-V-LED-Leuchtmitteln kann das
Gerät und/oder das Leuchtmittel zerstören.
Das Zuschalten von Lasten im eingeschalteten Zustand (Dimmlevel
ungleich 0) ist nicht zulässig, da dadurch sehr hohe Einschaltströme
entstehen können, die das Gerät zerstören.
Das Gerät kann zur Vermeidung von Helligkeitsschwankungen
Rundsteuersignale erkennen. Trotzdem kann kurzzeitiges Flackern
des Leuchtmittels auf Grund von Rundsteuersignalen nicht vollstän-
dig ausgeschlossen werden.
Der Dimmaktor ist ausschließlich für Glühlampen sowie für Hochvolt-
Halogenlampen und Nieder volt-Halogenlampen mit elektronischen
Trafos sowie dimmbare LED-Lampen geeignet! Schließen Sie am
Dimmaktor nur ohmsche und kapazitive Lampenlasten und keine
Fernseher, Computer, Motoren etc. an.
Beim Betrieb mit 230-V-LED-Leuchtmitteln ist zu beachten, dass vie-
le aufgrund der sehr niedrigen Stromaufnahme im ausgeschalteten
Zustand zum Glimmen oder Aufblitzen neigen.
Der Dimmaktor enthält einen thermischen Schutz. Bitte beachten Sie,
dass bei Überhitzung die Verbraucher ganz abgeschaltet werden.
9
Funktion und Geräteübersicht
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
bene ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleistungs-
und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und Verände-
rungen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
gedacht.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebun-
gen geeignet.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Dimmer-Steckdose können Sie angeschlossene
Verbraucher (z. B. Leuchten) bequem über eine Homematic IP
Fernbedienung oder per Homematic IP App ein- bzw. ausschalten und
dimmen.
Die Dimmer-Steckdose lässt sich schnell und ohne Werkzeug montieren
– nach dem Einstecken in die Steckdose ist das Gerät sofort betriebsbereit.
Dank der kompakten Bauweise blockiert es keine umliegenden
Steckdosen.
Einmal installiert dimmt und schaltet das Gerät z. B. Glühlampen, HV-Ha-
logenlampen, NV-Halogenlampen mit elektronischem Trafo, dimmbare
Energiesparlampen und viele dimmbare LEDs ein bzw. aus.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten angeschlossener Ver-
braucher und LED)
10
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und
kommuniziert über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte des
Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die
HomematicIP App konfiguriert werden. Welcher Funktionsumfang sich
innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten
ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.eQ-3.de.
5 Inbetriebnahme
5.1 Montage und Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im Home-
matic IP System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points
Damit die Dimmer-Steckdose in Ihr System integriert werden und mit an-
deren Homematic IP Geräten kommunizieren kann, muss sie zunächst an
den HomematicIP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen der Dimmer-Steckdose gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt Gerät anlernen“ aus.
Stecken Sie die Dimmer-Steckdose in die gewünschte Steckdose
(s. Abbildung 2).
Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
11
Bedienung
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (A) kurz drücken (s. Abbildung 3). Dabei
wird die Dimmer-Steckdose (je vorherigem nach Zustand) ein- oder
ausgeschaltet.
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Wählen Sie aus, in welchen Anwendungen (z. B. Licht und/oder
Sicherheit) Sie Ihr Gerät verwenden möchten.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie Verbraucher ein-
fach in die ausgeschaltete Dimmer-Steckdose einstecken, ein- bzw.
ausschalten sowie dimmen. Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise
unter „2 Gefahrenhinweise“ auf Seite 6 und „6 Bedienung“ auf Seite
11.
6 Bedienung
Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose, stehen Ihnen ein-
fache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung:
Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um angeschlossene Ver-
braucher ein- bzw. auszuschalten.
Drücken Sie die Systemtaste (A) lange, um angeschlossene Ver-
braucher hoch/herunter zu dimmen.
12
Verhalten nach Spannungswiederkehr
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig nicht intakte Ins-
tallation (z. B. minderwertige bzw. defekte Stecker oder Steckdosen)
können zu Überhitzung der Dimmer-Steckdose führen. Die integ-
rierte Temperaturüberwachung des Gerätes stellt eine Abschaltung
der Last sicher. Dies schützt vor Überhitzung und gewährleistet ei-
nen sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder einen unkriti-
schen Wert erreicht hat, können Sie die Dimmer-Steckdose erneut
einschalten. Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umge-bungs-
temperatur des Gerätes und lassen Sie die Installation bei Bedarf von
einer Fachkraft auf mögliche Fehlerquellen überprüfen.
Das Zuschalten von Verbrauchern im eingeschalteten Zustand
(Dimmlevel ungleich 0) ist nicht zulässig, da dadurch sehr hohe Ein-
schaltströme entstehen können, die das Gerät zerstören.
7 Verhalten nach Spannungswiederkehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder nach Wieder-
kehr der Netzspannung führt die Dimmer-Steckdose einen Selbsttest/
Neustart (ca. 2 Sekunden) durch. Die LED blinkt kurz orange und grün auf
(LED-Testanzeige). Sollte dabei ein Fehler festgestellt werden, wird dieses
durch Blinken der LED dargestellt (s. „8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen“
auf Seite 14). Bei einem Fehler wiederholt sich dieser Vorgang und das
Gerät nimmt seine eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test ohne
Fehler durchlaufen, sendet die Dimmer-Steckdose ein Funktelegramm
mit seiner Statusinformation aus.
8 Fehlerbehebung
8.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum
Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die
fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine
Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 16). Die fehlerhafte Übertragung
kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar
13
Fehlerbehebung
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani-
sche Blockade etc.)
Empfänger defekt
8.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge-
währleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi-
male Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty-Cycle-Limits wird durch dreimal
langes rotes Blinken der LED angezeigt und kann sich durch temporär
fehlende Funktion des Gerätes äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde)
ist die Funktion des Gerätes wiederhergestellt.
14
Fehlerbehebung
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode Bedeutung Lösung
Kurzes oran-
ges Blinken
Funkübertragung/Sen-
deversuch/Datenüber-
tragung
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
1x langes
grünes
Leuchten
Vorgang bestätigt
Sie können mit der Bedie-
nung fortfahren.
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlgeschlagen Versuchen Sie es erneut (s.
„8.1 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 12).
Kurzes oran-
ges Blinken
(alle 10 s)
Anlernmodus aktiv Geben Sie die letzten vier
Ziern der Gerätenummer
zur Bestätigung ein (s. „5.1
Montage und Anlernen“ auf
Seite 10).
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlgeschlagen
oder Duty-Cycle-Limit
erreicht
Versuchen Sie es erneut
(s. „8.1 Befehl nicht bestä-
tigt“ auf Seite 12 oder
„8.2 Duty Cycle“ auf Seite
13).
6x langes ro-
tes Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die Anzeige
in Ihrer App oder wenden
Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler.
1x oranges
und 1x grünes
Leuchten
(nach dem
Einstecken in
eine Steckdo-
se)
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie
fortfahren.
15
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werksteinstellungen des Gerätes können wiederhergestellt wer-
den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Dimmer-Steckdose wiederherzustellen,
gehen Sie wie folgt vor:
Ziehen Sie die Dimmer-Steckdose aus der Steckdose heraus (s.
Abbildung 2).
Stecken Sie die Dimmer-Steckdose wieder in die Steckdose ein
und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis
die LED schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün auf-
leuchtet.
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
10 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder
Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steckdose mit einem
trockenen Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht ange-
feuchtet sein kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen
Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können da-
durch angegrien werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in
das Geräteinnere gelangt.
16
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
11 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei-
tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei-
chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben
baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp HomematicIP HmIP-PDT-PE der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.eq-3.de
17
Technische Daten
12 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-PDT-PE
Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz
Stromaufnahme: 0,35 A
Minimallast: 3 VA
Maximale Schaltleistung: 80 VA
Leistungsaufnahme im
Ruhebetrieb: 0,4 W
Dimmverfahren: Phasenabschnitt
Lastart: ohmsche und kapazitive Lampenlast
Schaltertyp: unabhängig montierter Schalter
Betriebsart: S1
Stehstoßspannung: 2500 V
Schutzart: IP20
Schutzklasse: I
Geräteschutz
(nicht-austauschbar): Überlastsicherung, Temperatursicherung
Verschmutzungsgrad: 2
Temperatur der Kugeldruck-
prüfung: 125 °C
Temperatur der Glühdraht-
prüfung: 850 °C
Umgebungstemperatur: -10 bis 35 °C
Abmessungen (B x H x T ): 70 x 70 x 39 mm
(ohne Netzstecker)
Gewicht: 138 g
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 170 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Technische Änderungen vorbehalten.
18
Technische Daten
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent-
sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
19
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Homematic IP Prise à variateur –
Coupure de phase descendante
1 Mode d’emploi
Documentation © 2023 eQ-3 AG, Deutschland
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
159036 (Web)
Version 1.0 (03/2023)
20
Table des matières
1 Remarques sur la notice .........................................................................21
2 Mises en garde ..........................................................................................21
3 Fonction et aperçu de l’appareil .......................................................... 24
4 Informations générales sur le système ...............................................25
5 Mise en service .........................................................................................25
5.1 Montage et apprentissage ............................................................... 25
6 Utilisation .................................................................................................. 26
7 Comportement après le retour de la tension ....................................27
8 Correction des erreurs ............................................................................27
8.1 Commande non confirmée ............................................................ 27
8.2 Duty Cycle .......................................................................................... 28
8.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement ...........................29
9 Rétablissement des réglages d’usine .................................................. 30
10 Entretien et nettoyage ........................................................................... 30
11 Remarques générales sur le fonctionnement radio ......................... 31
12 Caractéristiques techniques ..................................................................31
21
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les appareils Ho-
mematicIP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer
ultérieurement! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’ou-
bliez pas de leur remettre également ce mode d’emploi.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations importantes.
2 Mises en garde
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages aux personnes dus au maniement inap-
proprié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé! Nous ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. L’ouverture de l’appareil
peut provoquer un court-circuit. En cas de panne, faites vérifier l’ap-
pareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages extérieurs visibles,
par exemple sur le boîtier, les éléments de commande ou sur les
connecteurs, ni s’il présente un dysfonctionnement. En cas de doute,
faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), les transformations
et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autorisées.
22
Mises en garde
Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur des locaux. Ne l’exposez
pas aux influences de l’humidité, des vibrations, d’une exposition
constante au soleil ou à tout autre rayonnement de chaleur, du froid
ni d’aucune charge mécanique.
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à des enfants de jouer
avec lui. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveil-
lance: les sachets/feuilles en plastique, éléments en polystyrène ex-
pansé peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants.
Avant de brancher un consommateur, respectez les données tech-
niques, y compris la puissance de commutation maximale et le type
de consommateur à brancher! Toutes les indications de charges se
réfèrent aux charges ohmiques. Ne sollicitez l’appareil que jusqu’à la
limite de puissance indiquée. Une surcharge peut détruire l’appareil,
provoquer un incendie ou un accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché sur une prise secteur facile-
ment accessible. En cas de danger, l’appareil doit être débranché de
la prise secteur.
Utilisez l’appareil uniquement dans les prises fixes avec contact de
protection et non dans les blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à variateur dont la mise
en marche sans surveillance pourrait provoquer des incendies ou
d’autres détériorations.
De manière générale, retirez la fiche du terminal de la prise à variateur
avant de procéder à toute modification du terminal (pour changer
une ampoule, par exemple).
L’appareil ne convient pas pour la déconnexion. La charge n’est pas
séparée de façon galvanique du réseau.
23
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne mette pas en danger
les personnes et les animaux.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas être branchés les uns
après les autres.
Pour l’utilisation avec des transformateurs électroniques, employez
uniquement des transformateurs conformes aux exigences des
normes DIN EN 61347-1 (VDE 0712-30, partie 1) et DIN EN 61047
(VDE 0712-25, partie 2).
Seules des sources lumineuses LED de 230 V à intensité réglable
peuvent être utilisées. L’utilisation de sources lumineuses LED de 230
V à intensité non réglable peut détruire l’appareil et/ou la source lu-
mineuse.
Il est interdit de raccorder des charges à l’état allumé (niveau de gra-
dation autre que 0) car cela peut générer des courants de démarrage
très élevés qui détruisent l’appareil.
L’appareil peut identifier les signaux de la télécommande centralisée
afin d’éviter les variations de luminosité. En raison des signaux de la
télécommande centralisée, de courts clignotements de l’ampoule
ne peuvent tout de même être totalement exclus.
L’actionneur de variateur peut uniquement être utilisé avec des am-
poules à incandescence, des ampoules halogènes haute tension, des
ampoules halogènes basse tension avec transformateur électronique
et des ampoules DEL à intensité variable ! Ne raccordez que des
charges ohmiques et capacitives et jamais un téléviseur, un ordina-
teur, un moteur, etc. à l’actionneur de variateur.
Lors du fonctionnement avec des sources lumineuses LED de 230V,
notez que nombreuses sont celles qui ont tendance à luire ou à fla-
sher à l’état éteint en raison de leur très faible courant absorbé.
24
Fonction et aperçu de l’appareil
L’actionneur de variateur est équipé d’une protection thermique.
Veuillez noter, qu’en cas de surchaue, les consommateurs sont to-
talement éteints.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode d’em-
ploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la
responsabilité. Il en va de même pour les modifications et les trans-
formations. L’appareil est destiné exclusivement à une utilisation pri-
vée.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environ-
nements d’habitat.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
La prise à variateurHomematicIP vous permet d’allumer, d’éteindre et de
varier facilement l’intensité lumineuse des consommateurs connectés(par
ex. des luminaires) en utilisant une Homematic IP Télécommande ou
l’appliHomematicIP.
La prise à variateur se monte rapidement et sans outil. Une fois branché
dans la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation. Grâce à
sa construction compacte, il ne bloque pas les autres prises situées à
proximité.
Une fois installé, l’appareil permet l’allumage, l’extinction et la variation
de l’intensité lumineuse de, par ex. des ampoules à incandescence, des
lampes halogènes BT avec transformateur électronique, des lampes
basse-consommation à intensité variable et de bien d’autresLED à inten-
sité variable.
Aperçu de l’appareil (voir Figure 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt des consommateurs
raccordés et LED)
25
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et com-
munique par le biais du Homematic IP Protocole radio. Tous les appareils
du système peuvent être configurés facilement et individuellement avec
un smartphone à l’aide de l’application Homematic IP. Vous avez éga-
lement la possibilité d’utiliser les appareils Homematic IP via la centrale
CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de partenaires.
Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue
des fonctions du système en association avec d’autres composants. Vous
trouverez tous les documents techniques actuels et les dernières mises à
jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Montage et apprentissage
Merci de lire attentivement et complètement cette section avant
de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Homematic IP Access Point via l’applica-
tion Homematic IP pour pouvoir utiliser d’autres appareils Home-
matic IP dans le système Homematic IP. Vous trouverez des infor-
mations détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point
Pour que votre prise à variateur puisse être intégrée dans votre système et
communiquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous devez d’abord
procéder à son apprentissage avec le Homematic IP Access Point.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à variateur, procédez comme
suit:
Ouvrez l’applicationHomematicIP sur votre Smartphone.
Sélectionnez l’option de menu«Procéder à l’apprentissage de
l’appareil».
Branchez la prise à variateur sur la prise murale de votre choix
(voir Figure 2).
Le mode d’apprentissage est actif pendant 3minutes.
26
Utilisation
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour
3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (A)
(voir Figure 3). La prise à variateur est allumée ou éteinte (en fonc-
tion de l’état précédent).
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Home-
maticIP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appa-
reil(SGTIN) dans l’application ou scannez lecodeQR. Le numéro
de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison
ou directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
La LED s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été
correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
Si la LED s’allume est rouge, recommencez le processus.
Choisissez dans quelles applications (par exemple éclairage et/
ou sécurité) vous voulez utiliser votre appareil.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement brancher les
consommateurs sur la prise à variateur éteinte, les allumer ou les éteindre
et varier leur intensité lumineuse. Pour cela, respectez les consignes de
sécurité données aux sections v. «2 Mises en garde« à la page 21 et v.
«6 Utilisation« à la page 26.
6 Utilisation
Après l’apprentissage et le branchement dans une prise murale, les fonc-
tions d’utilisation simples sont disponibles directement sur l’appareil:
Appuyez brièvement sur la touche système (A) pour allumer ou
éteindre les consommateurs branchés.
Appuyez longuement sur la touche système (A) pour augmenter/
réduire l’intensité lumineuse des consommateurs branchés.
Une utilisation non conforme ou une installation défectueuse dans
la pièce (prises ou fiches défectueuses ou de mauvaise qualité, par
27
Comportement après le retour de la tension
exemple) peut provoquer une surchaue de la prise à variateur. La
surveillance intégrée de la température de l’appareil garantit une
coupure de la charge. Cela protège contre la surchaue et garantir
un fonctionnement sécurisé. Dès que la température a atteint à
nouveau une valeur non critique, vous pouvez réactiver la prise à
variateur. Dans tous les cas, respectez la température ambiante au-
torisée de l’appareil et, si nécessaire, faites vérifier les éventuelles
erreurs d’installation par du personnel spécialisé.
Il est interdit de raccorder des consommateurs à l’état allumé (ni-
veau de gradation autre que 0) car cela peut générer des courants
de démarrage très élevés qui détruisent l’appareil.
7 Comportement après le retour de la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou après le retour de la
tension du secteur, la prise à variateur eectue un autotest/un redémar-
rage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil clignote rapidement d’une
lumière orange et verte (achage de test de la LED). Si un défaut est
constaté, il sera indiqué par un clignotement de la LED (voir v. «8.3 Codes
d’erreur et séquences de clignotement« à la page 29). En cas d’erreur,
l’opération se répète et l’appareil ne parvient pas à exercer sa fonction. Si
le test s’eectue sans erreur, la prise à variateur envoie un radiogramme
informant de son statut.
8 Correction des erreurs
8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’al-
lume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de la
transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. « 11
Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 31). Une
transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes:
le récepteur n’est pas accessible
le récepteur ne peut pas eectuer la commande (défaillance de
la charge, blocage mécanique, etc.)
le récepteur est défectueux
28
Correction des erreurs
8.2 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis-
sion des appareils dans la plage de868MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans la
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à1% d’une heure (et
donc de 36 secondes en une heure). Les appareils ne peuvent plus
émettre lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite
temporelle soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils
Homematic IP sont développés et produits à 100% en conformité avec
les normes.
En fonctionnement normal, le DutyCycle n’est, en règle générale, pas
atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou de
la première installation d’un système par des processus de programma-
tion multipliés et intensifs. Le dépassement de la limite du Duty Cycle est
indiqué par trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil et
peut se traduire par l’absence temporaire de fonction de l’appareil. Après
quelques instants (1heure max.), la fonction de l’appareil est restaurée.
29
Correction des erreurs
8.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de cli-
gnotement Signification Solution
Bref cli-
gnotement
orange
Transmission radio/essai
d’émission/transmission
des données
Attendez que la transmission
soit terminée.
1 long éclai-
rage vert
Opération confirmée
Vous pouvez poursuivre avec
la commande.
1 activation
longue en
rouge
Échec de l’opération Réessayez (voir v. «8.1 Com-
mande non confirmée« à la
page 27).
Clignote-
ment court
en orange
(toutes les 10
secondes)
Mode d’apprentissage
actif
Saisissez les quatre derniers
chires du numéro de l’ap-
pareil pour confirmation (voir
v. «5.1 Montage et appren-
tissage« à la page 25).
1 activation
longue en
rouge
Opération échouée ou
limite Duty Cycle at-
teinte
Réessayez (voir v. «8.1 Com-
mande non confirmée« à
la page 27 ou „8.2 Duty
Cycle“ auf Seite 28).
6 longs cli-
gnotements
rouges
Appareil défectueux Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
1 clignote-
ment orange
et 1 cligno-
tement vert
(après le
branche-
ment dans la
prise)
Test d’achage Lorsque le test d’achage
est terminé et que la LED est
éteinte, vous pouvez pour-
suivre.
30
Rétablissementdes réglages d’usine
9 Rétablissement
des réglages d’usine
Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à variateur, procédez
comme suit:
Débranchez la prise à variateur de la prise murale (voir Figure2).
Rebranchez la prise à variateur sur la prise murale et maintenez
en même temps la touche système (A) enfoncée pendant 4 s,
jusqu’à ce que la LED commence à clignoter rapidement de cou-
leur orange (voirFigure3).
Relâchez la touche système.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche système pendant 4 s
jusqu’à ce que la LED brille de couleur verte.
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
10 Entretien et nettoyage
L’appareil n’exige aucune maintenance de votre part. La mainte-
nance et les réparations doivent être eectuées par un spécialiste.
Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché de la prise avec
un chion en lin sec. En cas de saletés plus importantes, il peut être lé-
gèrement humidifié. Pour le nettoyage n’utilisez pas de produit à base de
solvant susceptibles d’attaquer le boîtier en plastique et les inscriptions.
Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.
31
Remarques générales sur le fonctionnement radio
11 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu-
sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec-
tueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. En dehors des performances d’émission et des ca-
ractéristiques de réception des récepteurs, les influences environ-
nementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du
site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Alle-
magne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP HmIP-
PDT-PE est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la dé-
claration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.homematic-ip.com
12 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée
de l’appareil: HmIP-PDT-PE
Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz
Courant absorbé: 0,35 A
Charge minimale : 3 VA
Puissance de commutation
maximale: 80 VA
Puissance absorbée en
mode repos: 0,4 W
Procédé de variation : coupure de phase descendante
Type de charge: charges de lampe ohmique et capaci-
tive
32
Caractéristiques techniques
Type de commutateur: commutateur monté individuellement
Mode de fonctionnement: S1
Tension de tenue aux chocs: 2500 V
Type de protection: IP20
Classe de protection: I
Protection de l’appareil
(Irremplaçable) : protection contre les surcharges,
protection thermique
Degré de contamination: 2
Température de l’essai
de dureté à la bille : 125 °C
Température de l’essai du
fil incandescent chaué : 850 °C
Température ambiante: de -10 à 35 °C
Dimensions (l x H x P) : 70 x 70 x 39 mm
(sans fiche de secteur)
Poids: 138 g
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio
maximale: 10dBm
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée radio en champ
libre typ.: 170 m
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Sous réserve de modifications techniques.
33
Caractéristiques techniques
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap-
pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
34
Zakres dostawy
Liczba Nazwa
1 Gniazdo ściemniacza Homematic IP - sekcja fazowa
1 Instrukcja obsługi
Dokumentacja © 2023 eQ-3 AG, Niemcy
Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody wydawcy niniejszej instrukcji nie
wolno reprodukować również we fragmentach wjakiejkolwiek formie ani powielać lub
przetwarzać metodami elektronicznymi, mechanicznymi, czy też chemicznymi.
Wniniejszej instrukcji nie można wykluczyć braków uwarunkowanych techniką druku
lub błędów drukarskich. Jednak informacje zamieszczone wniniejszej instrukcji pod-
legają regularnej weryfikacji, aich korekty wprowadzane są wnastępnym wydaniu. Nie
ponosimy odpowiedzialności za błędy natury technicznej ani drukarskiej iich skutki.
Wszystkie znaki towarowe iprawa ochronne są uznawane.
Printed in Hong Kong
Zmiany wynikające zpostępu technicznego mogą być wprowadzane bez wcześniejsze-
go powiadamiania.
159036 (web)
Wersja 1.0 (03/2023)
35
Spis treści
1 Informacje na temat instrukcji ............................................................. 36
2 Ostrzeżenia .............................................................................................. 36
3 Funkcja iwidok urządzenia ................................................................... 39
4 Informacje ogólne osystemie ............................................................. 40
5 Uruchomienie .......................................................................................... 40
5.1 Montaż iprzyuczanie ........................................................................40
6 Obsługa ..................................................................................................... 42
7 Procedura po przywróceniu napięcia ................................................ 42
8 Usuwanie błędów ................................................................................... 43
8.1 Niepotwierdzone polecenie ............................................................43
8.2 Duty Cycle .......................................................................................... 43
8.3 Kody błędów iciągi sygnałów świetlnych ...................................44
9 Przywracanie ustawień fabrycznych .................................................. 45
10 Konserwacja iczyszczenie ................................................................... 45
11 Informacje ogólne na temat sygnałów radiowych .......................... 46
12 Dane techniczne ..................................................................................... 46
36
Informacje na temat instrukcji
1 Informacje na temat instrukcji
Przed uruchomieniem urządzeń HomematicIP należy dokładnie zapo-
znać się zniniejszą instrukcją. Prosimy zachować niniejszą instrukcję do
późniejszego wykorzystania! W chwili przekazywania urządzenia innym
osobom prosimy również dołączyć niniejszą instrukcja obsługi.
Użyte symbole:
Uwaga!
Informuje się tu o występującym niebezpieczeństwie.
Wskazówka
Niniejszy rozdział zawiera dodatkowe, ważne informacje.
2 Ostrzeżenia
Nie przejmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód material-
nych iosobowych powstałych wnastępstwie nieprawidłowej obsługi
lub nieprzestrzegania ostrzeżeń. Wtakich przypadkach prawa ztytu-
łu gwarancji przestają obowiązywać! Nie przejmujemy odpowiedzial-
ności za szkody następcze!
Nie otwierać urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne elementy
przeznaczone do konserwacji przez użytkownika. Otwarcie urządze-
nia grozi porażeniem prądem elektrycznym. W razie usterki należy
wezwać specjalistę w celu sprawdzenia urządzenia.
Nie korzystać zurządzenia, jeśli zzewnątrz widoczne są uszkodzenia,
np. na obudowie, elementach obsługowych, czy też gniazdach, bądź
występuje usterka. W razie wątpliwości zlecić kontrolę urządzenia
specjaliście.
Ze względów bezpieczeństwa ihomologacji (CE) samowolne prze-
budowy i/lub zmiany urządzenia są niedozwolone.
37
Ostrzeżenia
Urządzenie użytkować tylko wpomieszczeniach inie wystawiać go
na działanie wilgoci, wstrząsów, ciągłego promieniowania słonecz-
nego ani innego promieniowania cieplnego, zimna iżadnych obcią-
żeń mechanicznych.
Urządzenie nie jest zabawką; prosimy nie dawać urządzenia dzieciom
do zabawy. Nie pozostawiać materiału opakowaniowego bez nadzo-
ru, folie/torebki plastikowe, elementy ze styropianu itd. w rękach
dzieci mogą stać się niebezpieczną zabawką.
Przed podłączeniem odbiornika zapoznać się zdanymi techniczny-
mi, w szczególności z maksymalną dopuszczalną mocą załączaną
przekaźnika i rodzajem podłączanego odbiornika! Wszystkie dane
dotyczące obciążenia odnoszą się do obciążenia omowego. Urzą-
dzenie wolno obciążać tylko do podanej granicy mocy. Przeciążenie
może prowadzić do zniszczenia urządzenia, pożaru lub wypadku
spowodowanego prądem elektrycznym.
Urządzenie wolno podłączać tylko do łatwo dostępnego gniazda sie-
ciowego. Wsytuacji zagrożenia odłączyć urządzenie do gniazda sie-
ciowego.
Urządzenie stosować tylko wgniazdach zuziemieniem zainstalowa-
nych na stałe; nie podłączać do listew zasilających ani przedłużaczy.
Do gniazda ściemniacza nie podłączać żadnych urządzeń końco-
wych, których przypadkowe uruchomienie mogłoby spowodować
pożar lub inne szkody.
Przed wprowadzeniem zmiany wurządzeniu końcowym (np. wymia-
na żarówki), należy koniecznie odłączyć wtyczkę urządzenia końco-
wego od gniazda ściemniacza.
Urządzenie nie nadaje się do odłączania od źródła zasilania. Obciąże-
nie nie jest galwanicznie odseparowane od sieci.
38
Ostrzeżenia
Kable ułożyć wtaki sposób, aby nie mogły stanowić zagrożenia dla
ludzi izwierząt domowych.
Gniazda nie mogą być podłączane jedno wdrugie.
Podczas pracy z transformatorami elektronicznymi należy stosować
wyłącznie transformatory spełniające wymagania normy DIN EN
61347-1 (VDE 0712-30, część 1) oraz DIN EN 61047 (VDE 0712-25,
część 2).
Można stosować wyłącznie ściemniane źródła światła LED 230 V.
Stosowanie nieściemnialnych źródeł światła LED 230 V może spowo-
dować zniszczenie urządzenia i/lub źródła światła.
Nie wolno włączać obciążeń, gdy urządzenie jest włączone (poziom
ściemniania nie jest równy 0), ponieważ może to spowodować bar-
dzo wysokie prądy włączeniowe, które zniszczą urządzenie.
Urządzenie może wykrywać sygnały sterowania okrężnego, aby
uniknąć wahań jasności. Niemniej jednak nie można całkowicie wy-
kluczyć krótkotrwałego migotania źródła światła spowodowanego
okrężnymi sygnałami sterującymi.
Aktor ściemniający nadaje się tylko do lamp żarowych, jak również do
wysokonapięciowych lamp halogenowych i niskonapięciowych lamp
halogenowych z transformatorami elektronicznymi oraz ściemnial-
nych lamp LED! Do aktora ściemniającego podłączać tylko obciąże-
nia omowe i pojemnościowe lamp, a nie telewizory, komputery, silni-
ki itp.
Podczas pracy ze źródłami światła LED 230 V należy zauważyć, że
wiele z nich ma tendencję do świecenia lub migania po wyłączeniu ze
względu na bardzo niski pobór mocy.
Aktor ściemniający zawiera zabezpieczenie termiczne. Należy pamię-
39
Funkcja iwidok urządzenia
tać, że w przypadku przegrzania odbiorniki są całkowicie wyłączane.
Każde inne użytkowanie niż opisane winstrukcji obsługi jest użytko-
waniem niezgodnym zprzeznaczeniem iprowadzi do utraty upraw-
nień gwarancyjnych. To samo dotyczy przypadków przebudowy lub
zmian konstrukcji. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku prywatnego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania wotocze-
niu zbliżonym do warunków mieszkalnych.
3 Funkcja iwidok urządzenia
Za pomocą gniazda ściemniacza Homematic IP można wygodnie
włączać lub wyłączać podłączone odbiorniki (np. lampy) iściemniać je
za pomocą pilota Homematic IP lub aplikacji Homematic IP.
Gniazdo ściemniacza montuje się wszybki sposób bez użycia narzędzi –
po podłączenia do gniazda sieciowego urządzenie jest od razu gotowe
do pracy. Dzięki zwartej konstrukcji nie blokuje ono sąsiednich gniazd.
Po zainstalowaniu urządzenie ściemnia iwłącza lub wyłącza np. żarówki,
lampy halogenowe HV, lampy halogenowe LV ztransformatorem elek-
tronicznym, ściemniane lampy energooszczędne iwiele ściemnianych
diod LED.
Widok urządzenia (patrz rys. 1):
(A) Przycisk systemowy (przyuczanie, włączanie iwyłączanie podłączo-
nych odbiorników idioda LED)
40
Informacje ogólne osystemie
4 Informacje ogólne osystemie
Niniejsze urządzenie jest częścią systemu Smart Home Homematic IP
i komunikuje się przez protokół radiowy HmIP. Wszystkie urządzenia
Homematic IP można wygodnie i indywidualnie konfigurować przez
smartfona z poziomu aplikacji Homematic IP. Zakres funkcji dostępny w
ramach systemu Homematic IP w połączeniu z dodatkowymi elemen-
tami podany jest w podręczniku użytkownika Homematic IP. Wszystkie
aktualne dokumenty i aktualizacje można znaleźć w sekcji pobierania na
stronie www.eQ-3.de.
5 Uruchomienie
5.1 Montaż iprzyuczanie
Przed przystąpieniem do przyuczania należy zapoznać się zcałym
zamieszczonym wtym miejscu rozdziałem.
Wpierwszej kolejności przez aplikację HomematicIP należy skonfi-
gurować punkt dostępowy HomematicIP, aby móc korzystać zin-
nych urządzeń HomematicIP wsystemie HomematicIP. Szczegó-
łowe informacje na ten temat podane są winstrukcji obsługi punktu
dostępowego
Aby gniazdo ściemniacza mogło zostać zintegrowane wsystemie iko-
munikowało się zinnymi urządzeniami HomematicIP, najpierw należy
przyuczyć je wpunkcie dostępowym HomematicIP.
Wcelu przyuczenia gniazda ściemniacza wykonać następujące czynno-
ści:
Uruchomić aplikację HomematicIP na smartfonie.
Wybrać punkt menu „Przyucz urządzenie”.
Podłączyć gniazdo ściemniacza do żądanego gniazda sieciowe-
go (patrz rys. 2).
Tryb przyuczania jest aktywny przez 3 minuty.
41
Uruchomienie
Tryb przyuczania można uruchomić ręcznie na kolejne 3 minuty
przez krótkie naciśnięcie przycisku systemowego (A) (patrz rys.3).
Powoduje to włączenie lub wyłączenie gniazda ściemniacza (w za-
leżności od poprzedniego stanu).
Urządzenie jest automatycznie wyświetlane w aplikacji Home-
maticIP.
Wcelu potwierdzenia wprowadzić waplikacji cztery ostatnie cy-
fry numeru urządzenia (SGTIN) lub zeskanować kod QR. Numer
urządzenia podany jest na naklejce dołączonej do kompletu lub
bezpośrednio na urządzeniu.
Zaczekać, aż zakończy się proces przyuczania.
Po pomyślnym przyuczeniu dioda LED świeci się na zielono.
Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
Jeśli dioda LED świeci się na czerwono, spróbować ponownie.
Wybierz, w jakich zastosowaniach (np. oświetlenie i/lub bezpie-
czeństwo) chcesz używać swojego urządzenia.
Nadać urządzeniu nazwę waplikacji iprzypisać je do pomiesz-
czenia.
Po udanym procesie uczenia można po prostu podłączyć odbiorniki do
wyłączonego gniazda ściemniacza, włączyć lub wyłączyć i ściemnić. Na-
leży przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych pod „2 Ostrze-
żenia“ auf Seite 36 i „6 Obsługa“ auf Seite 42.
42
Obsługa
6 Obsługa
Po przyuczeniu ipodłączeniu do gniazda sieciowego bezpośrednio na
urządzeniu dostępne są proste funkcje obsługowe:
Nacisnąć krótko przycisk systemowy (A), aby włączyć lub wyłą-
czyć podłączone odbiorniki.
Naciśnij długo przycisk systemowy (A) , aby przyciemnić podłączo-
ne obciążenia w górę/w dół.
Nieprawidłowe używanie lub wadliwa instalacja wbudynku (np.złej
jakości bądź wadliwe wtyczki igniazda sieciowe) mogą doprowa-
dzić do przegrzania gniazda ściemniacza. Zintegrowany układ kon-
troli temperatury jest odpowiedzialny za odłączenie obciążenia. Ta-
kie rozwiązanie chroni przed przegrzaniem igwarantuje bezpieczną
eksploatację. Gdy temperatura ponownie znajdzie się poza krytycz-
nym zakresem, gniazdo ściemniacza można ponownie włączyć.
Wkażdym przypadku należy zwrócić uwagę na dopuszczalną tem-
peraturę otoczenia urządzenia iwrazie potrzeby zlecić specjaliście
kontrolę instalacji pod kątem potencjalnych źródeł usterek.
Nie wolno włączać odbiorników, gdy urządzenie jest włączone (po-
ziom ściemniania nie jest równy 0), ponieważ może to spowodować
bardzo wysokie prądy włączeniowe, które zniszczą urządzenie.
7 Procedura po przywróceniu napięcia
Po podłączeniu urządzenia do gniazda sieciowego lub po przywróce-
niu napięcia sieciowego gniazdo ściemniacza przeprowadza autotest/
ponowne uruchomienie (ok. 2sekundy). Dioda LED miga krótko na po-
marańczowo izielono (wskazanie testowe diody LED). Jeśli wtym cza-
sie wykryte zostaną błędy, sygnalizowane one będą migającą diodą LED
(patrz „8.3 Kody błędów i ciągi sygnałów świetlnych“ auf Seite 44).
Wrazie błędu proces ten powtarza się iurządzenie nie podejmuje swojej
właściwej funkcji. Jeśli test zakończy się bez błędów, gniazdo ściemnia-
cza prześle radiotelegram zinformacjami oswoim stanie.
43
Usuwanie błędów
8 Usuwanie błędów
8.1 Niepotwierdzone polecenie
Jeśli przynajmniej jeden odbiornik nie potwierdzi polecenia, po zakoń-
czeniu błędnej transmisji dioda LED zaświeca się na czerwono. Przyczy-
ną błędnej transmisji może być zakłócenie radiowe (patrz „11 Informacje
ogólne na temat sygnałów radiowych“ auf Seite 46). Błędna transmisja
może mieć następujące przyczyny:
Odbiornik niedostępny
Odbiornik nie może wykonać polecenia (awaria obciążenia, blo-
kada mechaniczna itd.)
Awaria odbiornika
8.2 Duty Cycle
Duty Cycle opisuje prawnie określone ograniczenie czasu nadawania
urządzeń w zakresie częstotliwości częstotliwości 868MHz. Przepis ten
ma na celu zagwarantowanie pracy wszystkich urządzeń korzystających
zczęstotliwości 868MHz.
Wzakresie częstotliwości 868MHz, zktórego korzystają nasze urządze-
nia, maksymalny czas nadawania jednego urządzenia wynosi 1% godziny
(a więc 36sekund w ciągu godziny). Po osiągnięciu limitu 1% urządze-
nia nie mogą już nadawać sygnałów do chwili zakończenia czasowego
ograniczenia. Wmyśl tej dyrektywy urządzenia HomeMatic IP są projek-
towane iprodukowane w100% zgodnie znormami.
Podczas normalnej pracy limit Duty Cycle zreguły nie jest osiągany. Może
to jednak nastąpić wsporadycznych przypadkach podczas uruchamiania
lub pierwszej instalacji systemu wskutek wielokrotnych procesów przy-
uczania wymagających częstego nadawania sygnałów radiowych. Prze-
kroczenie - limitu Duty Cycle sygnalizowane jest trzykrotnym długim mi-
gnięciem diody LED na czerwono imoże przejawiać się wprzejściowym
braku funkcji urządzenia. Po krótkim czasie (maks. 1 godzina) funkcja
urządzenia jest przywracana.
44
Usuwanie błędów
8.3 Kody błędów iciągi sygnałów świetlnych
Kod błędu Znaczenie Rozwiązanie
Krótkie miga-
nie na poma-
rańczowo
Transmisja
radiowa/próba
przesyłania/
przesyłanie
danych
Zaczekać, aż transmisja zostanie
zakończona.
1x długie
świecenie
na zielono
Proces po-
twierdzony
Można kontynuować obsługę.
1x długie
świecenie na
czerwono
Proces zakoń-
czony niepo-
wodzeniem
Spróbować ponownie (patrz „8.1 Nie-
potwierdzone polecenie“ auf Seite
43).
Krótkie miga-
nie na poma-
rańczowo (co
10 s)
Tryb przyucza-
nia aktywny
Wprowadzić cztery ostatnie cyfry nu-
meru urządzenia wcelu potwierdze-
nia (patrz „5.1 Montaż iprzyuczanie“
auf Seite 40).
1x długie
świecenie na
czerwono
Proces zakoń-
czony niepo-
wodzeniem
lub limit Duty
Cycle osią-
gnięty
Spróbować ponownie (patrz „8.1 Nie-
potwierdzone polecenie“ auf Seite
43 lub „8.2 Duty Cycle“ auf Seite
43).
6x długie
miganie na
czerwono
Awaria urzą-
dzenia
Zwrócić uwagę na wskazanie wapli-
kacji lub zwrócić się do dystrybutora.
1x świecenie
na pomarań-
czowo i1x na
zielono (pod
podłączeniu
do gniazda
sieciowego)
Wskazanie
testowe
Po zaniknięciu wskazania testowego
można kontynuować.
45
Przywracanie ustawień fabrycznych
9 Przywracanie ustawień fabrycznych
Ustawienia fabryczne urządzenia można przywrócić. Wtrakcie tej
czynności wszystkie ustawienia zostaną utracone.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne gniazda ściemniacza, należy postę-
pować wnastępujący sposób:
Odłączyć gniazdo ściemniacza od gniazda sieciowego (patrz rys.
2).
Podłączyć gniazdo ściemniacza zpowrotem do gniazda siecio-
wego, przytrzymując równocześnie przycisk systemowy (A) przez
4s sekundy, aż dioda LED zacznie migać szybko na pomarańczo-
wo (patrz rys. 3).
Zwolnić przycisk systemowy.
Nacisnąć ponownie przycisk systemowy iprzytrzymać przez 4s,
aż dioda LED zaświeci się na zielono.
Zwolnić przycisk systemowy, aby zakończyć przywracanie usta-
wień fabrycznych.
Urządzenie uruchamia się ponownie.
10 Konserwacja iczyszczenie
Urządzenie jest bezobsługowe dla użytkownika. Konserwację ina-
prawy należy zlecać specjaliście.
Urządzenie czyścić wyłącznie po wyjęciu zgniazda sieciowego przy po-
mocy suchej szmatki lnianej, którą przy znacznym zabrudzeniu urządze-
nia można lekko zwilżyć. Nie stosować do czyszczenia żadnych środków
czyszczących zawierających rozpuszczalniki, ponieważ mogą one uszko-
dzić obudowę ztworzywa sztucznego inapisy. Uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie przedostała się wilgoć.
46
Informacje ogólne na temat sygnałów radiowych
11 Informacje ogólne na temat sygnałów ra-
diowych
Transmisja radiowa odbywa się drogą radiową, zktórej mogą korzystać
inne urządzenia, dlatego nie można wykluczyć zakłóceń. Innym źródłem
zakłóceń mogą być m.in. cykle przełączania, silniki elektryczne lub nie-
sprawne urządzenia elektryczne.
Zasięg wbudynkach może znacznie się różnić od zasięgu na otwar-
tej przestrzeni. Oprócz mocy nadawczej icharakterystyki odbiorczej
odbiornika ważną rolę obok lokalnych uwarunkowań budowlanych
odgrywają czynniki środowiskowe, takie jak wilgotność powietrza.
Niniejszym dział rozwoju eQ-3 AG oświadcza, że opisane urządzenie
spełnia podstawowe wymagania i inne istotne przepisy określone w
dyrektywie 1999/5/WE. Z treścią pełnej deklaracji zgodności można
zapoznać się na stronie www.eQ-3.de.
12 Dane techniczne
Skrócone oznakowanie urządzenia: HmIP-PDT-PE
Napięcie zasilania: 230 V/50 Hz
Pobór prądu: 0,35 A
Obciążenie minimalne: 3 VA
Maksymalna moc załączana: 80 VA
Pobór mocy w
trybie spoczynkowym: 0,4 W
Metoda ściemniania: Odcinanie fazy
Rodzaj obciążenia: rezystancyjne ipojemnościowe ob-
ciążenie lampy
Typ łącznika: łącznik montowany niezależnie
Tryb pracy: S1
Udarowe napięcie wytrzymywane: 2500 V
Stopień ochrony: IP20
Klasa ochrony: I
47
Dane techniczne
Ochrona urządzeń
(niewymienne): Bezpiecznik przeciążeniowy,
bezpiecznik temperaturowy
Stopień zanieczyszczenia: 2
Temperatura testu
nacisku na kulę: 125°C
Temperatura testu
żarnika: 850 °C
Temperatura otoczenia: -10 do 35 °C
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 70 x 70 x 39 mm (bez wtyczki)
Masa: 138 g
Pasmo częstotliwości radiowej: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. moc nadawcza radia: 10 dBm
Kategoria odbiornika: SRD category 2
Typ. zasięg radiowy na otwartym terenie: 170 m
Duty Cycle: < 1 % na h /< 10 % na h
Zastrzega się zmiany techniczne.
Informacje na temat utylizacji
Urządzenia nie wolno wrzucać do odpadów zgospodarstw domo-
wych! Urządzenia elektroniczne należy utylizować zgodnie z dyrek-
tywami o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym i przeka-
zywać je do przeznaczonych do tego punktów zbiórki!
Informacje na temat zgodności
Znak CE jest znakiem dobrowolnie pozyskiwanym przez producen-
ta ijest skierowany wpierwszej kolejności do urzędów inie stanowi
gwarancji określonych właściwości.
Wrazie pytań technicznych dotyczących urządzenia prosimy zwra-
cać się do dystrybutora.
48
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Dimmer-contactdoos – faseafsnijding
1 Handleiding
Documentatie © 2023 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd
of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel-
voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver-
toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en
indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk-
technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
159036 (web)
Versie 1.0 (03/2023)
49
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ........................................................... 50
2 Gevarenaanduidingen ............................................................................ 50
3 Werking en overzicht van het apparaat ..............................................53
4 Algemene systeeminformatie .............................................................. 54
5 Inbedrijfstelling ........................................................................................ 54
5.1 Montage en aanleren ........................................................................54
6 Bediening .................................................................................................. 56
7 Gedrag na terugkeer van de spanning ............................................... 56
8 Storingen oplossen .................................................................................. 57
8.1 Commando niet bevestigd .............................................................. 57
8.2 Duty cycle .......................................................................................... 57
8.3 Foutcodes en knipperreeksen ........................................................58
9 Herstellen van de fabrieksinstellingen ................................................ 59
10 Onderhoud en reiniging ........................................................................ 59
11 Algemene instructies voor de draadloze werking ........................... 60
12 Technische gegevens ..............................................................................61
50
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP ap-
paraten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te
kunnen raadplegen! Als u het apparaat door andere personen laat gebrui-
ken, geef dan ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevarenaanduidingen
Voor materiële schade of persoonlijk letsel door een onjuist gebruik
of niet-naleving van de gevarenaanduidingen stellen wij ons niet aan-
sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantierecht! Voor ge-
volgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge-
bruiker moeten worden onderhouden. Het openen van het apparaat
houdt het risico van een elektrische schok in. In geval van een defect
dient u het apparaat door een specialist te laten controleren.
Gebruik het apparaat niet als het uiterlijk zichtbare schade vertoont,
bijv. aan de kast, bedieningselementen of aansluitbussen, of wanneer
een storing actief is. Laat het apparaat in geval van twijfel door een
specialist controleren.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
51
Gevarenaanduidingen
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het niet bloot aan
vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere warmtebronnen, extre-
me kou en mechanische belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zakken,
vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als gevaarlijk
speelgoed worden gebruikt.
Controleer, voordat u een verbruiker aansluit, de technische gege-
vens en met name het maximaal toegestane schakelvermogen en het
type van de aan te sluiten verbruiker! Alle lastgegevens hebben be-
trekking op ohmse lasten! Belast het apparaat uitsluitend tot de opge-
geven vermogensgrens. Een overbelasting kan tot de vernieling van
het apparaat, een brand of ongeval met elektriciteit leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact
worden aangesloten. Bij gevaar moet het apparaat uit het stopcontact
worden getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde stopcontacten met
randaarding, niet in contactdozen of met verlengkabels.
Sluit op de dimmer-contactdoos geen eindapparaten aan die bij on-
bedoeld inschakelen een brand of andere schade kunnen veroorza-
ken.
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit de dimmer-con-
tactdoos, voordat u veranderingen aan het eindapparaat aanbrengt
(bijv. een lamp vervangt).
Het apparaat is niet geschikt voor vrijschakelen. De last is niet galva-
nisch van het net gescheiden.
Leg het snoer altijd zo, dat dit geen risico’s voor mensen of huisdieren
kan vormen.
52
Gevarenaanduidingen
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter elkaar worden ge-
stoken.
Gebruik bij toepassingen met een elektronische transformator alleen
transformatoren die voldoen aan de eisen van EN 61347-1 (VDE 0712-
30, deel 1) en EN 61047 (VDE 0712-25, deel 2).
Er mogen alleen dimbare 230V-ledlampen worden gebruikt. Het ge-
bruik van niet-dimbare 230V-ledlampen kan het apparaat en/of de
lamp vernielen.
Het is niet toegestaan om lasten in ingeschakelde toestand (dimni-
veau niet gelijk aan 0) door te verbinden, omdat hierdoor zeer hoge
inschakelstromen kunnen ontstaan, die het apparaat onherstelbaar
kunnen beschadigen.
Het apparaat kan TF/CAB-signalen herkennen om schommelingen
in de helderheid te voorkomen. Toch kan een kortstondig flikkeren
van de lamp op basis van TF/CAB-signalen niet volledig worden uit-
gesloten.
De dimactor is uitsluitend geschikt voor gloeilampen, hoogvolt-halo-
geenlampen en laagvolt-halogeenlampen met elektronische trans-
formatoren en dimbare ledlampen! Sluit op de dimactor alleen ohm-
se en capacitieve lamplasten aan, geen televisietoestellen, computers,
motoren enz.
Bij het gebruik met 230V-ledlampen dient er rekening mee te worden
gehouden dat deze vanwege de zeer lage stroomopname dikwijls de
neiging vertonen in uitgeschakelde toestand licht te gloeien of op te
flitsen.
De dimactor bevat een thermische beveiliging. Houd er rekening mee
dat de verbruikers bij oververhitting volledig worden uitgeschakeld.
53
Werking en overzicht van het apparaat
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is
oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid.
Dit geldt ook voor verbouwingen en veranderingen. Het apparaat is
uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en
soortgelijke omgevingen.
3 Werking en overzicht van het apparaat
Met de Homematic IP Dimmer-contactdoos kunt u aangesloten
verbruikers (bijv. lampen) via een Homematic IP Afstandsbediening of
met de Homematic IP App gemakkelijk in- en uitschakelen of dimmen.
De dimmer-contactdoos kan snel en zonder gereedschap worden
gemonteerd – eenmaal in de contactdoos gestoken is het apparaat
direct gebruiksklaar. Dankzij de compacte constructie verspert het geen
omliggende stopcontacten.
Na de installatie dimt en schakelt het apparaat bijv. gloeilampen, HV-ha-
logeenlampen, NV-halogeenlampen met elektronische transformator,
dimbare energiespaarlampen en allerlei dimbare leds in en uit.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van aangesloten ver-
bruikers en leds)
54
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem Homematic
IP en communiceert via het HmIP-zendprotocol. Alle Homematic IP-
apparaten kunnen met een smartphone comfortabel en individueel via
de Homematic IP-app worden geconfigureerd. Welke functies binnen
het Homematic IP-systeem in combinatie met andere componenten
mogelijk zijn, vindt u in het Homematic IP-gebruikershandboek. De
actuele versie van alle technische documenten en updates vindt u op
www.eQ-3.de.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Montage en aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be-
gint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic
IP App, om nog andere Homematic IP apparaten in het Homematic
IP Systeem te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover
vindt u in de handleiding van het accesspoint.
Om de dimmer-contactdoos in uw systeem te integreren en met andere
Homematic IP apparaten te laten communiceren, moet deze eerst aan
het Homematic IP Access Point worden aangeleerd.
Voor het aanleren van de dimmer-contactdoos gaat u als volgt te werk:
Open de Homematic IP App op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’.
Steek de dimmer-contactdoos in het gewenste stopcontact (zie
afbeelding 2).
De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog eens 3 minuten star-
ten door kort op de systeemknop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
Hierdoor wordt de dimmer-contactdoos in- of uitgeschakeld (af-
hankelijk van de vorige toestand).
55
Inbedrijfstelling
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP App.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap-
paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
Wacht tot het inleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Kies in welke toepassingen (bijv. verlichting en/of veiligheid) u het
apparaat wilt gebruiken.
Geef het apparaat in de app een naam en wijs het toe aan een
ruimte.
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers eenvoudig in de uit-
geschakelde dimmer-contactdoos steken, in- en uitschakelen en dim-
men. Neem de veiligheidsinstructies onder „2 Gevarenaanduidingen“ auf
Seite 50 en „6 Bediening“ auf Seite 56 in acht.
56
Bediening
6 Bediening
Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact gestoken is, zijn
direct aan het apparaat eenvoudige bedieningsfuncties beschikbaar.
Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten verbruikers in
of uit te schakelen.
Druk lang op de systeemknop (A) om het dimniveau van aangeslo-
ten verbruikers te verhogen of te verlagen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installatie (bijv. minder-
waardige of defecte stekkers of stopcontacten) kan tot een overver-
hitting van de dimmer-contactdoos leiden. De geïntegreerde tem-
peratuurcontrole van het apparaat verzekert een uitschakeling van
de last. Dit beschermt tegen oververhitting en garandeert een veilige
werking. Zodra de temperatuur weer een veilige waarde heeft be-
reikt, kunt u de dimmer-contactdoos opnieuw inschakelen. Neem in
ieder geval de toelaatbare omgevingstemperatuur van het apparaat
in acht en laat de installatie indien nodig door een specialist contro-
leren op eventuele storingen.
Het is niet toegestaan om verbruikers in ingeschakelde toestand
(dimniveau niet gelijk aan 0) door te verbinden, omdat hierdoor zeer
hoge inschakelstromen kunnen ontstaan, die het apparaat onher-
stelbaar kunnen beschadigen.
7 Gedrag na terugkeer van de spanning
Wanneer het apparaat in een stopcontact wordt gestoken of de netspan-
ning na een storing terugkeert, voert de dimmer-contactdoos een zelf-
test/herstart (ca. 2 seconden) uit. De led knippert kort oranje en groen
(led-testindicatie). Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, wordt dit
aangegeven door een knipperen van de led (zie „8.3 Foutcodes en knip-
perreeksen“ auf Seite 58). Bij een fout wordt dit proces continu her-
haald en neemt het apparaat zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test
zonder fouten wordt doorlopen, verzendt de dimmer-contactdoos een
telegram met zijn statusinformatie.
57
Storingen oplossen
8 Storingen oplossen
8.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet beves-
tigt, licht de led bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood
op. De reden voor deze mislukte overdracht kan een communi-
catiestoring zijn (zie „11 Algemene instructies voor de draadloze
werking“ auf Seite 60). De mislukte overdracht kan de volgende oor-
zaken hebben:
De ontvanger is niet bereikbaar.
De ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me-
chanische blokkering enz.).
De ontvanger is defect.
8.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend-
tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is
om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te
garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de
maximale zendtijd van elk apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden
per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer
zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem-
ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform
de norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af-
zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van
een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve
aanleerprocessen actief zijn. Als de duty-cycle-limiet wordt overschre-
den, geeft de led dit aan door drie keer lang rood te knipperen. Dit kan
gepaard gaan met een tijdelijke onderbreking van de werking van het ap-
paraat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
58
Storingen oplossen
8.3 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode Betekenis Oplossing
Kort oranje
knipperen
Draadloze
overdracht,
zendpoging,
gegevens-
overdracht
Wacht tot de overdracht beëindigd is.
1x lang groen
oplichten
Proces be-
vestigd
U kunt met de bediening doorgaan.
1x lang rood
oplichten
Proces mis-
lukt
Probeer het opnieuw (zie „8.1 Com-
mando niet bevestigd“ auf Seite 57).
Kort oranje
knipperen
(om de 10 s)
Inleermodus
actief
Voer ter bevestiging de laatste vier
cijfers van het apparaatnummer in (zie
„5.1 Montage en aanleren“ auf Seite
54).
1x lang rood
oplichten
Proces mis-
lukt of du-
ty-cycle-li-
miet bereikt
Probeer het opnieuw (zie „8.1 Com-
mando niet bevestigd“ auf Seite 57
of „8.2 Duty cycle“ auf Seite 57).
6x lang rood
knipperen
Apparaat
defect
Controleer de weergave in uw app of
neem contact op met uw dealer.
1x oranje
en 1x groen
oplichten (na
het insteken
in een stop-
contact)
Testindicatie Wanneer de testindicatie weer uit is,
kunnen u doorgaan.
59
Herstellen van de fabrieksinstellingen
9 Herstellen van de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld.
Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de dimmer-contactdoos te herstellen,
gaat u als volgt te werk:
Trek de dimmer-contactdoos uit het stopcontact (zie afbeelding
2).
Steek de dimmer-contactdoos weer in het stopcontact en houd
tegelijkertijd de systeemknop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel
oranje knippert (zie afbeelding 3).
Laat de systeemtoets weer los.
Houd de systeemtoets opnieuw 4 s ingedrukt, tot de led groen
begint te branden.
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin-
stellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
10 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het onderhoud of repa-
raties over aan een vakman.
Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de stekker uit het stopcon-
tact. Gebruik een droge linnen doek, die bij sterke verontreinigingen ook
licht mag worden bevochtigd. Gebruik voor de reiniging geen oplosmid-
delhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de kunststof behuizing en
opschriften aantasten. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in het appa-
raat terechtkomt.
60
Algemene instructies voor de draadlozewerking
11 Algemene instructies voor de draadloze
werking
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica-
tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten.
Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen,
elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije
veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen
van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals lucht-
vochtigheid en de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke
rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG dat dit apparaat in overeenstemming is met
de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de
richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring vindt u op
www.eQ-3.de.
61
Technische gegevens
12 Technische gegevens
Apparaatcode: HmIP-PDT-PE
Voedingsspanning: 230 V/50 Hz
Stroomopname: 0,35 A
Minimale belasting: 3 VA
Maximaal schakelvermogen: 80 VA
Opgenomen vermogen
in stand-by: 0,4 W
Dimmethode: faseafsnijding
Lasttype: ohmse en capacitieve lamplast
Type schakelaar: onafhankelijk gemonteerde schake-
laar
Bedrijfswijze: S1
Statische impulsspanning: 2500 V
Beschermingsgraad: IP20
Beschermklasse: I
Apparaatbescherming
(niet vervangbaar): overbelastingsbeveiliging,
thermische zekering
Verontreinigingsgraad: 2
Temperatuur van de kogeldruk-
proef: 125 °C
Temperatuur van de gloeidraad-
proef: 850 °C
Omgevingstemperatuur: -10 tot 35 °C
Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm
(zonder netstekker)
Gewicht: 138 g
Zendfrequentieband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. zendvermogen: 10 dBm
Ontvangersklasse: SRD class 2
Typisch bereik in het vrije veld: 170 m
Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
62
Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten
moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten
voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen
binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-
treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen-
schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dea-
ler.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Téléchargement gratuit de l’application Homematic IP !
Bezpłatna aplikacja Homematic IP do pobrania!
Gratis downloaden van de Homematic IP-app!
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw HomeMatic HmIP-PDT-PE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van HomeMatic HmIP-PDT-PE in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0.76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info