DE
Funktion
Dieses Gerät ist T eil des Homematic IP Smart-Home-Systems und
kommuniziert über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte
des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone
über die Homematic IP App konfiguriert werden. Alternativ haben
Sie die Möglichkeit, Homematic IP Geräte über die Zentrale
CCU2/CCU3 oder in V erbindung mit vielen Partnerlösungen zu
betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des S ystems
im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen
Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Der Homematic IP Jalousieaktor eignet sich für die Montage
in einer Unterputz- oder Aufputzdose und ermöglicht eine
komfortable und individuelle Steuerung angeschlossener W echsel-
spannungsmotoren für Jalousien, Rollläden oder Markisen.
So lassen sich elektrisch betriebene Behänge automatisch hoch-
bzw. herunterfahren und die Lamellenposition von Jalousien kann
präzise eingestellt werden.
Die Bedienung der Jalousien, Rollläden bzw. Markisen erfolgt ganz
bequem über einen externen T aster , per Funk-Fernbedienung
oder über die Homematic IP App.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell
unter www.homematic -ip.com.
Hinweise zur Installation
Die Installation darf nur in handelsüblichen Schalterdosen
(Gerätedosen) gemäß DIN 49073-1 oder Aufputzdosen
gemäß DIN 60670-1 (z. B. Abox 025 oder Abox 040)
erfolgen.
Beachten Sie beim Anschluss an die Geräteklemmen die
hierfür zulässigen Leitungen und Leitungsquerschnitte
Der Stromkreis, an dem das Gerät und die Last
angeschlossen wird, muss mit einem Leitungsschutz-
schalter gemäß EN60898-1 (Auslösecharakteristik B oder
C, max. 16 A Nennstrom, min. 6 kA Abschaltvermögen,
Energiebegrenzungsklasse 3) abgesichert sein. Installati-
onsvorschriften lt. VDE 0100 bzw. HD384 oder IEC 60364
müssen beachtet werden.
Verschließen Sie die Auf- bzw . Unterputzdose vor dem
Wiedereinschalten der Haussicherung mit der zugehörigen
Abdeckung.
T echnische Daten // T echnical specifications // Caractéristiques techniques
DE
EN FR Werte // V alues // Valeurs
Geräte-Kurzbez eichnung Device short name Désignation synthétique de l’appareil HmIP- FBL
Versorgungsspannung Supply voltage T ension d’alimentation 230 V/50 Hz
Stromaufnahme (max.) Current consumption (max.) Courant absorbé (maxi.) 2,2 A
Leistungsaufnahme Ruhebetrieb Standby power consumption Puissance absorbée en mode veille 0,2 W
Max. Schaltleistung Max. switching capacity Puissance de commutation maxi. 500 VA
Lastart Load type T ype de charge Motorlast // motor load // charge du moteur
Relais Relay Relais 1x Wechsler , 1x Schließer // 1x NO contact, 1x changeover
contact // 1x contact inverseur , 1x contact à fermeture
Leitungsart und -querschnitt Cable type and cross section T ype et section de câble
starre und flexible Leitung: 0, 75-1,5 mm²
rigid and flexible cable: 0. 75-1.5 mm²
câble rigide et flexible:
0. 75-1.5
mm²
Installation Installation Pose
Ausschließlich in Schalterdosen (Gerätedosen) gemäß
DIN 49073-1 oder Verbindungsdosen (Aufputzdosen) gemäß
DIN 60670-1 // only in switch boxes (device boxes) in
accordance with DIN 49073-1 or junction boxes (surface-
mounting boxes) in accordance with DIN 60670-1 //
uniquement dans des boîtiers de commutateurs (boîtiers
d’encastrement) selon la norme DIN 49073-1 ou boîtiers de
jonction (boîtiers apparents) selon la norme DIN 60670-1
Schutzart Degree of protection T ype de protection IP20
Schutzklasse Protection class Classe de protection II
Umgebungstemperatur Ambient temperature T empérature ambiante -10 bis +55 °C // -10 to +55 °C // -10 à +55 °C
Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Dimensions (l x H x P) 54 x 33 x 41 mm
Gewicht (inkl. Batterien) Weight (including batteries) Poids (avec piles) 40 g
Funk-F requenzband Radio frequency band Bande de fréquence radio 868, 0-868,6 MHz/869 , 4-869, 65 MHz
Max. Funk- Sendeleistung Maximum radiated power Puissance d’émission radio maxi. 10 dBm
Empfängerkategorie Receiver category Catégorie de récepteur SRD category 2
T yp. Funk-Fr eifeldreichweite T yp. open area RF range T ype Portée radio en champ libre 180 m
Duty Cycle Duty cycle Duty Cycle < 1 % pro h / < 10 % pro h // < 1 % per h/ < 10 % per h //
< 1% par h/< 10% par h
T echnische Änderungen vorbehalten. // Subject to technical changes. // Sous réserve de modifications techniques.
Zugelassene Leitungsquerschnitte zum Anschluss an den
Jalousieaktor sind:
Starre Leitung [mm2 ] Flexible Leitung mit und ohne
Aderendhülse [mm2 ]
0, 75 – 1,50 0, 75 – 1,50
Sollten für die Montage bzw. Installation des Geräts Änderungen
oder Arbeiten an der Hausinstallation (z. B. Ausbau, Überbrücken
von Schalter- oder Steckdoseneinsä tzen) oder an der Nieder-
spannungsverteilung erforderlich sein, ist unbedingt folgender
Sicherheitshinweis zu beachten:
Hinweis! Installation nur durch Personen mit
einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und
Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie Ihr eigenes
Leben und das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer
unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z. B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei
Personen- und Sachschäden. Wenden Sie sich an einen Elektro-
installateur!
*Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation: Für die Instal-
lation sind insbesondere folgende Fachk enntnisse erforderlich:
• Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“:
Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern;
Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen;
benachbarte, unter Spannung stehende T eile abdecken oder
abschranken;
• Auswahl des geeigneten Werkz euges, der Messgeräte und
ggf. der persönlichen Schutzausrüstung;
• Auswertung der Messergebnisse;
• Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung
der Abschaltbedingungen;
• IP - Schutzarten;
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
• Art des V ersorgungsnetzes (TN- System, IT -S ystem,
TT - System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen
(klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaß-
nahmen etc.).
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str . 29, 26789 Leer ,
Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-FBL
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige T ext der
EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.homematic -ip.com
EN
Function
This device is part of the Homematic IP smart home system
and works with the Homematic IP radio protocol. All devices of
the Homematic IP system can be configured comfortably and
individually with a smartphone via the Homematic IP app. Alterna-
tively, you have the option of opera ting Homematic IP devices via
the CCU2/CCU3 or in conjunction with many partner solutions.
The available functions provided by the system in combination
with other components are described in the Homematic IP User
Guide.
The Homematic IP Blind Actuator is suitable for installa tion with
a flush-mounting or surface-mounting box and oers individual
control of connected AC motors used with blinds, shutters and
awnings. Thus, electrically operated window coverings are moved
up and down automatically and the slat position of blinds can
be adjusted precisely. Blinds, shutters and awnings ar e operated
easily via an external push-button, via remote control or the
HomematicIP app.
All current technical documents and updates are provided at
www.homematic -ip.com.
Information on the installation
Installation may only take place in normal commercial
switch boxes (device boxes) in accordance with DIN
49073-1 or surface-mounting boxes in accordance with
DIN 60670-1 (e.g. Abox 025 or Abox 040).
When connecting to the device terminals, take the
permissible cables and cable cross sections into account.
The circuit to the which the device and the load will be
connected has to be secured by a cable protection switch
in accordance with EN60898-1 (tripping characteristic B
or C, max. 16 A rated current, min. 6 kA interrupting rating,
energy limiting class 3). Installation regulations according
to VDE 0100 and HD382 or 60364 have to be considered.
Before switching on the fuse again, close the surface or
flush-mounted box with the corresponding cover .
Permitted cable cross sections for connecting to the blind actuator
are:
rigid cable [mm2 ] flexible cable with/ without ferrule [mm2 ]
0. 75 – 1.50 0. 75 – 1.50
If changes or works have to be made on the house installation (e.g.
extension, bypass of switch- or socket inserts) or the low-voltage
distribution for mounting or installing the device, the following
safety instruction must be considered:
Note. Only to be installed by persons with the relevant
electro-technical knowledge and experience!*
Incorrect installation can put your own life at risk and the lives
of other users of the electrical system. Incorrect installation also
means that you are running the risk of serious damage to property ,
e.g. because of a fire. Y ou may be personally liable in the event of
injuries or damage to property. Contact an electrical installer!
*Specialist knowledge required for installation: The following
specialist knowledge is particularly important during installation:
• The “5 safety rules” to be used:
Disconnect from mains; Safeguard from switching on again;
Check that system is deenergised; Earth and short circuit;
Cover or cordon o neighbouring live parts;
• Select suitable tool, measuring equipment and, if necessary ,
personal safety equipment;
• Evaluation of measuring r esults;
• Selection of electrical installation material for safeguar ding
shut-o conditions;
• IP protection types;
• Installation of electrical installation material;
• T ype of supply network (TN system, IT system, TT system) and
the resulting connecting conditions (classical zero balancing,
protective earthing, required additional measures etc.).
Declaration of conformity
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29 , 26789 Leer, Germany hereby
declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP -FBL
is compliant with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU
declaration of conformity is available at www .homematic-ip.com
FR
Fonction
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP
et communique par le biais du Homematic IP Protocole radio.
T ous les appareils du système peuvent être configurés facilement
et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application
Homematic IP . Vous avez également la possibilité d’utiliser
les appareils Homematic IP via la centrale CCU2/CCU3 ou
en association avec de nombreuses solutions de partenaires.
Vous tr ouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres
composants.
L’actionneur de store vénitien Homematic IP est conçu pour
être posé dans un boîtier encastré ou apparent et permet une
commande confortable et personnalisée des moteurs à courant
alternatif pour stores vénitiens, volets roulants ou marquises.
Ainsi, les stores à commande électrique se relèvent et s’abaissent
automatiquement et la position des stores vénitiens se règle avec
précision.
La commande des stores vénitiens, volets roulants ou marquises
s’eectue simplement via un bouton-poussoir externe, par
télécommande radio ou via l’appli Homematic IP .
Vous tr ouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic -ip.com.
Consignes de pose
L ’appareil doit être installé uniquement dans des boîtiers
de commutateurs (boîtiers d’encastrement) du commerce
selon la norme DIN 49073-1 ou des boîtiers apparents
selon la norme DIN60670-1 (ex. : Abox025 ou Abo x040).
Respectez les câbles et les sections de câble admissibles
dans ce contexte.
Le circuit auquel le dispositif et la charge sont raccordés
doit être équipé d’un disjoncteur selon EN60898-1
(caractéristique de déclenchement B ou C, courant
nominal 16 A maxi., capacité de coupure 6 kA mini.,
classe de limitation de l’énergie 3). Les directives d’instal-
lation selon VDE 0100/HD384 ou IEC 60364 doivent être
respectées.
Refermez le boîtier apparent ou encastré à l’aide du cache
approprié avant de remettre le disjoncteur en route.
Sections de câble autorisées pour le raccordement à l’actionneur
avec mesure de puissance:
câble rigide [mm2 ] câble flexible sans embouts [mm2 ]
0. 75 – 1.50 0. 75 – 1.50
Si des modifications ou des travaux doivent être réalisés au niveau
de l’installation (p. ex. extension, pontage d’inserts d’interrupteurs
ou de prises) ou du tableau basse tension en vue du montage ou
de la pose de l’appareil, respecter impérativement les consignes de
sécurité suivantes:
Remarque ! La pose doit être eectuée uniquement par
des personnes possédant les connaissances et l’expé-
rience en électrotechnique susantes.*
T oute pose non conforme met en danger la vie de l’installateur
et celle de l’utilisateur du dispositif électrique. Une pose non
conforme peut également entraîner des dommages matériels
lourds (ex. : incendie). V otre responsabilité risque d’être engagée
en cas de dommages corporels et matériels. Adressez-vous à un
professionnel de l’électricité!
*Connaissances spécialisées à posséder pour la pose : Pour
procéder à la pose, les connaissances spécialisées suivantes sont
exigées:
• Les 5règles de sécurité à respecter:
T ravailler hors tension; éviter toute remise en marche
inopinée:
s’assurer de l’absence de tension; mettre à la terre et
court-circuiter; recouvrir ou protéger les parties sous tension
situées à proximité;
• choix de l’outil, des appareils de mesure et le cas échéant, de
l’équipement de protection individuelle adaptés;
• analyse des résultats de mesure;
• choix du matériel d’installation électrique pour assurer les
conditions de mise hors circuit;
• classes de protectionIP;
• montage du matériel d’installation électrique;
• type du réseau d’alimentation (systèmes TN/IT/TT) et
conditions de raccordement directement associées (mise au
neutre classique, mise à la terre, autres mesures nécessaires,
etc.)
Déclaration de conformité
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str . 29, 26789
Leer , en Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique
Homematic IP HmIP-FBL est conforme à la directive 201 4/53/
EU. L ’intégralité de la déclaration européenne de conformité est
disponible à l’adresse suivante: www.homematic -ip.com