622921
149
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/155
Pagina verder
Introduction
Chers propriétaires de camping-cars,
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau camping-car HOBBY et espérons qu‘il sera
en toute circonstance un bon accompagnateur.
Veuillez lire attentivement ces instructions de service même si vous conduisez depuis longtemps
déjà un camping-car. Ceci permet d‘éviter des manipulations erronées et des dégâts sur le
véhicule et son équipement. La manipulation correcte de tous les détails techniques augmente
le confort de conduite et sert à conserver la valeur de votre camping- car.
Nous vous souhaitons ainsi qu‘à vos accompagnateurs de nombreux voyages reposants et
toujours et en tout lieu un bon voyage.
Votre
entreprise de camping-cars HOBBY
Ing. Harald Striewski GmbH
Introduction
00-1
Chapitre 1 : Introduction
1.1 Généralités .........................................................................01-1
1.2 Avant le tout premier voyage .............................................01-1
1.3 Caractérisations dans les instructions de service .............01-2
Chapitre 2 : Sécuirté
2.1 Généralités .........................................................................02-1
2.2 Protection anti-incendie ....................................................02-1
2.3 Sécurité de circulation .......................................................02-2
2.4 Remarques importantes avant de partir ............................02-2
2.5 Avant et durant le trajet .....................................................02-3
2.6 Conseils pour le voyage ....................................................02-5
2.7 Trousse à outils de bord ....................................................02-9
2.8 Equipement de secours .....................................................02-9
2.9 Vitesses maximales .........................................................02-11
2.10 Après le trajet ...................................................................02-14
Chapitre 3 : Châssis
3.1 Châssis ..............................................................................03-1
3.2 Chargement .......................................................................03-1
3.3 Vérins stabilisateurs ...........................................................03-7
3.4 Marchepieds ......................................................................03-8
3.5 Appareils rapportés ...........................................................03-9
Chapitre 4 : Roues, pneus, freins
4.1 Roues.................................................................................04-1
4.2 Pneus .................................................................................04-1
4.3 Pression des pneus ...........................................................04-2
4.4 Profondeur de prol ...........................................................04-2
4.5 Jantes ................................................................................04-3
4.6 Chaînes à neige .................................................................04-3
4.7 Changement des roues .....................................................04-3
4.8 Kit de dépannage ..............................................................04-4
4.9 Changement des roues .....................................................04-7
4.10 Freins .................................................................................04-7
Chapitre 5 : Conception extérieure
5.1 Vue d’ensemble des portillons de service et de réservoir 05-1
5.2 Aération et sortie d’air .......................................................05-3
5.3 Ouverture et fermeture des portes et des portillons .........05-5
5.4 Rétroviseur extérieur .........................................................05-9
5.5 Embuage de systèmes de phares.....................................05-9
Chapitre 6 : Installations électriques
6.1 Conseils de sécurité ..........................................................06-1
6.2 Panneau de contrôle de bord de HOBBY .........................06-1
6.3 Alimentation en courant ....................................................06-6
6.4 Fonctionnement de l’unité d’alimentation en courant ......06-7
Introduction
00-2
Chapitre 9 : Gas
9.1 Règles de sécurité générales pour l’utilisation d’installation
à gaz liquéés ....................................................................09-1
9.2 Alimentation en gaz ...........................................................09-3
9.3 Chauffage ..........................................................................09-5
9.4 Réfrigérateur ......................................................................09-7
9.5 Réchaud à gaz ...................................................................09-7
Chapitre 10 : Accessoires
10.1 Dispositif d’attelage ...........................................................10-1
Chapitre 11 : Maintenance et entretien
11.1 Maintenance ......................................................................11-1
11.2 Aération .............................................................................11-1
11.3 Entretien.............................................................................11-2
11.4 Exploitation hivernale ........................................................11-4
Chapitre 12 : Elimination et protection de l’environnement
12.1 Environnement et voyage nomade ...................................12-1
12.2 Reprise du véhicule ...........................................................12-3
Chapitre 13 : Caractéristiques techniques
13.1 Poids selon 92/21/CEE, saison 2007 ................................13-1
13.2 Pression des pneus ...........................................................13-2
Index ................................................................................ Ix-1
Annexe ................................................................................A-1
6.5 Batterie cellule .................................................................06-10
6.6 Protection par fusible de l’installation électrique .............06-11
6.7 Schémas de connexion intérieure ...................................06-13
6.8 Appareils installés ultérieurement ....................................06-29
Chapitre 7 : Construction intérieure
7.1 Ouverture et fermeture de portes et de portillons .............07-1
7.2 Fenêtres ............................................................................07-2
7.3 Structure lanterneaux ........................................................07-4
7.4 Toit ouvrant panoramique avec combiné store RemiStar 07-5
7.5 Système occultant pour la cabine de conduite ..............07-10
7.6 Banquettes et transformation en lit .................................07-11
7.7 Vue d’ensemble des sièges ........................................... 07-13
7.8 Vue d’ensemble de la position nuit et jour ......................07-14
7.9 Conception sièges ..........................................................07-21
7.10 Conception ceintures de sécurité ...................................07-21
7.11 Sièges de la cabine conducteur .....................................07-22
7.12 Mediaoval ........................................................................07-22
7.13 Lits superposés/capucines .............................................07-23
Chapitre 8 : Eau
8.1 Alimentation en eau ..........................................................08-1
8.2 Chasse d’eau de WC ........................................................08-4
8.3 Alimentation en eau chaude .............................................08-9
Introduction
1.2 Avant le tout premier voyage
Utilisez le guide suivant non seulement comme manuel de ré-
férence, mais familiarisez-vous préalablement avec ce manuel
avant de partir.
Remplissez les cartes de garantie des appareils de montage et
des accessoires dans les instructions séparées et retournez les
cartes de garantie aux fabricants de l‘appareil. Ceci préserve
votre droit à la garantie pour tous les appareils.
01-1
Chapitre 1: Introduction
Nos camping-cars font l'objet d'un développement constant.
Nous vous remercions de votre compréhension: nous nous
réservons le droit, en effet, d'effectuer des modications en
rapport avec l'équipement, la forme et la technique. C'est
la raison pour laquelle HOBBY décline toute revendica-
tion pouvant résulter du contenu de ce mode d'emploi. Ce
mode d'emploi décrit les équipements connus et calqués
en analogie sur toutes les variantes de base. Il va de soi
que toutes les variantes individuelles ne peuvent faire l'objet
d'une description détaillée : nous vous remecions de votre
compréhension. Pour des questions spéciales en rapport
avec l'équipement et la technique, votre concessionnaire est
à votre disposition
1.1 Généralités
Votre camping-car HOBBY a été construit selon l’état actu-
el de la technique et les règles de sécurité reconnues géné-
ralement. Malgré toutes les mesures de précaution prises, le
risque de blessure ou d‘endommagement du camping-car ne
peut être exclu totalement dans le cas les consignes de
sécurité gurant dans les instructions de service ainsi que les
avertissement sous forme d’autocollants dans le camping-car
ne seraient pas respectés. Utiliser uniquement le camping-car
dans un état technique impeccable.
Faire immédiatement réparer par des spécialistes les prob-
lèmes techniques qui menacent la sécurité des personnes ou
du camping-car.
Faire vérier et réparer le système de freinage et l‘installation
au gaz du camping-car uniquement par un service spécialisé.
Respecter les intervalles de contrôle et d’inspection pre-
scrites.
HOBBY vous accorde une garantie de 5 ans pour l’étan-
chéité du camping-car conformément aux conditions de
garantie. A la remise du véhicule, votre concessionnaire
vous remettra un carnet de garantie « 5 ans de garantie en
ce qui concerne l‘étanchéité ».
Attention : En cas de contrôle d‘étanchéité non effectué, le
droit à la garantie devient caduqe pour la garantie d‘étan-
chéité de cinq ans.
Introduction
1.3 Caractérisations dans les instructions de
service
Ce manuel vous présente la caravane de la manière suivante:
Textes et gures
Les textes qui se rapportent à des gures sont directement
apposés près des gures.
Les détails rapportés dans les gures (dans notre cas précis:
porte d’entrée) sont caractérisés par des repères (1).
Enumérations
Les énumérations se font sous la forme de points et sont pré-
cédées d’un tiret „-“ .
01-2
1
Avant la mise en service du véhicule, respecter les conseils
suivants:
Contrôler la pression des pneus.
Voir Paragraphe Pression des pneus
Charger correctement le véhicule. Là, respecter le
poids technique total autorisé
.
Voir Paragraphe Charge
Recharger les batteries avant chaque trajet.
Voir Paragraphes Batterie de démarrage et batterie cellu-
le.
En présence de températures exrieures en-des-
sous de
0
o
C, chauffer d'abord le véhicule puis remplir
l'installation d'eau.
Voir Paragraphes Alimentation en eau/réservoir d'eau
fraîche.
Lors du premier trajet, resserrer les écrous de roue
après 50 km
.
Avant le remplissage de carburant, arrêter les appareils
encastrés exploités au gaz
.
Ne transporter les bouteilles de gaz que dans les
compartiments de bouteille de gaz prévus à cet effet
et bien les sangler
.
En cas de camping en hiver avec risque de gel, chauffer
également le véhicule la nuit
.
Voir Paragraphes Régime hiver/chauffage.
Ne pas obturer l'aération et la sortie d'air forcées
.
Voir Paragraphes Fenêtres/Lanterneau/Aération.
En cas de non-utilisation du véhicule, vidanger la
totalité de l'installation d'eau et laisser les robinets
ouverts en position centrale
. Ceci permet d'éviter
des dégâts dus au gel.
Voir Paragraphe Vidange de l'installation d'eau.
Introduction
Conseils de manipulation
Les conseils de manipulation se font de même sous forme de
points et commencent par un point noir „•“.
Remarques
Les remarques attirent votre attention sur des détails
importants qui garantissent un fonctionnement parfait de
la caravane et des accessoires. Tenez compte que des
équipements différents peuvent entraîner des divergences
dans la description de l‘appareil.
Conseils d’avertissement
Les conseils d‘avertissement attirent votre attention sur des
dangers, qui s‘ils ne sont pas respectés, peuvent entraîner
l‘endommagement du matériel ou même des blessures pour
les êtres humains.
Conseil pour le respect de l’environnement
Les conseils pour le respect de l’environnement vous pré-
sentent diverses possibilités et la manière de réduire les
effets nocifs pour l‘environnement.
01-3
Introduction
Sécurité
Sécurité
Chapitre 2: Sécurité
2.1 Généralités
Veiller à une aération sufsante du véhicule. Ne jamais re-
couvrir les aérations forcées intégrées (lanterneaux à aéra-
tion forcée ou aérateur de toit). Tenir dégagé l‘accès des
aérations forcées de la neige et des feuilles mortes – Risque
d‘étouffement !
Tenir compte de la hauteur de passage de la porte d’entrée
et de la porte conducteur.
Pour les appareils intégrés (réfrigérateur, chauffage, -
chaud, etc.) ainsi que pour le véhicule de base, tenir compte
impérativement des instructions de service et des notices
d‘utilisation respectives.
Lors du montage d’accessoires ou d‘équipements spéciaux,
les dimensions, le poids et le comportement routier du cam-
ping-car peuvent être modiés. Les pièces rapportées doi-
vent faire l‘objet d‘une déclaration.
N‘utiliser que des jantes et des pneus adaptés à votre cam-
ping-car. En ce qui concerne les dimensions des pneus ou
des jantes, se reporter aux papiers du véhicule.
Serrer absolument le frein à main lors du stationnement du
camping-car.
2.2 Protection anti-incendie
Mesures de précaution pour éviter les incendies
Ne pas laisser des enfants sans surveillance dans le véhicu-
le.
Tenir les produits inammables éloignés des appareils de
chauffage et des appareils de cuisson.
Des modications sur les systèmes électriques ou de gaz
ainsi que sur les appareils intégrés doivent être effectuées
uniquement par dans des ateliers agréés.
Prévoir un extincteur à la porte d‘entrée principale.
Se familiariser avec les conseils apposés sur l’extincteur.
Prévoir une couverture anti-feu à proximité du réchaud.
Ne pas encombrer les issues de secours.
S’informer des prescriptions de sécurité contre le feu en
vigueur sur le terrain de camping.
Comportement à adopter en cas d’incendie
Évacuer immédiatement les passagers du véhicule.
Fermer les robinets des bouteilles de gaz.
Couper l’alimentation électrique.
Donner l‘alarme et appeler les pompiers.
Ne combattre le feu que si ceci est possible sans risque.
02-1
Sécurité
2.3 Sécurité de circulation
Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des
systèmes de signalisation et d‘éclairage, de la direction et
des freins.
Après une longue période d’immobilisation (environ 10
mois), faire vérier le système de freinage et l‘installation au
gaz dans un atelier agréé.
Ouvrir complètement et bloquer les dispositifs occultants
du pare-brise et des vitres latérales.
Il est interdit de se tenir dans la capucine pendant le voya-
ge.
En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et
dégivré.
Vérier régulièrement la pression des pneus avant chaque
départ. Une pression de pneus erronée peut être la cause
d‘une usure excessive, endommager les pneus et provo-
quer une crevaison.
N‘installer les sièges enfant qu‘aux places équipées en usi-
ne de ceintures à trois points.
Avant chaque départ, orienter tous les sièges pivotants dans
le sens de marche du véhicule et les xer. Ne pas tourner les
sièges pendant le voyage.
02-2
2.4 Remarques importantes avant de partir
Immatriculation
Tout véhicule qui circule sur des rues publiques doit être im-
matriculé. Il en va de même pour votre nouveau camping-car.
Faites-le immatriculer au service d’immatriculation de votre
circonscription.
Pour effectuer limmatricualtion du véhicule, vous devez
présenter :
- le certicat d‘immatriculation du véhicule, partie II
- une attestation de votre assurance
- votre carte d’identité ou une déclaration de domicile
- le cas échéant,une procuration d’immatriculation
Contrôle technique
Selon §29 StvZO, votre camping-car doit faire l’objet d’un
contrôle technique tous les deux ans au cours des 72 premiers
mois et, ensuite, une fois par an. Ce contrôle technique peut
être effectué par un centre de contrôle technique agréé comme
le TÜV ou la DEKRA ou encore par un expert-conseil reconnu
ofciellement.
Sécurité
2.5 Avant et durant le trajet
En tant que propriétaire et conducteur du véhicule, vous êtes
responsable de l‘état de votre appareil. C‘est pourquoi, vous
devez respecter les points suivants :
A l’extérieur
Faites un tour autour de votre véhicule et préparez-le comme
suit au déplacement :
Préparation du véhicule
Si les vérins stabilisateurs sont deployés, les rabattre vers
le haut.
Fermer toutes les fenêtres de la cellule ainsi que les lanter-
neaux.
Fermer et protéger les portes d’entrée et les portillons de
service de la cellule.
A chaque contrôle général, vous devez présenter :
- le certicat d'immatriculation du véhicule partie I
(anciennement certicat de propriété du véhicule)
- un certicat de contrôle de gaz d'échappement va-
lable pour l'installation à gaz.
Les modications sur le véhicule qui relèvent du domaine
d‘application du StVZO sont soumises à autorisation !
En cas d‘autres questions ou toute autre difculté, votre
concessionnaire Hobby se tient à votre disposition !
02-3
Sécurité
Fermer le robinet de vidange pour le réservoir deaux
usées.
Fermer tous les robinets et les robinets à fermeture rapide
des appareils. La seule exception est les radiateurs qui
doivent être utilisés pendant le trajet.
Retirer le cas échéant les câbles électriques sur la prise
extérieure.
Replier éventuellement l’antenne télévision le plus loin pos-
sible.
Le cas échéant, stabiliser la charge sur le toit et la protéger
contre un glissement.
Le cas échéant, stabiliser les vélos et les protéger contre un
glissement.
Le cas échéant, éteindre la lumière de l'auvent.
A l’intérieur
Procéder également à l’intérieur à quelques préparatifs.
Préparer l’intérieur
Ranger les objets divers et les tasser dans les comparti-
ments.
Mettre les affaires lourdes en bas.
Si besoin est, commuter le régérateur sur le fonctionnement
12 V.
Protéger tous les liquides également dans le réfrigérateur
contre un renversement.
Fixer les bouteilles de gaz.
02-4
Serrer à bloc la sécurité de la table.
Fermer à fond les portes (également la porte du réfrigérateur),
les tiroirs et les portillons.
Les objets lourds et/ou volumineux (par ex. la TELEV., la
radio doivent être sécurisés avant le début du trajet.
En option, ouvrir à fond le système occultant du dispositif
du cockpit disponible et le protéger par une sécurité.
Ne pas surcharger le véhicule ! Respecter impérativement
les charges à l‘essieu autorisées, le poids total technique
autorisé ainsi que la hauteur autorisée, la largeur et la lon-
gueur du camping-car.
Apposer de manière bien visible une che avec les cotes
et les poids importants dans la cellule et dans la cabine
de conduite.
Cabine de conduite
Ne pas oublier les points suivants :
Régler le rétroviseur intérieur et extérieur ainsi que la position
du siège.
Contrôler l‘éclairage.
De plus :
Contrôler la pression des pneus.
Contrôler les liquides tels que l’huile, l’eau de refroidiss-
ement, le liquide de frein et le liquide d’essuie-glace et si
besoin est remplir.
Sécurité
2.6 Conseils pour le voyage
Votre camping-car n’est pas une voiture !
Il se comporte dans beaucoup de situations autrement qu’une
voiture „normale“. C’est pourquoi veiller à respecter les conseils
suivants :
Chargement
La règle suivante s’applique pour le chargement :
Répartir uniformément. Ranger les objets lourds ou encom-
brants dans les compartiments de rangement inférieurs !
Bien attacher la charge sur le toit !
A l’intérieur, ranger les bagages dans les placards et les
coffres de rangement.
Attention : Ne pas appeler avec un téléphone portable
lorsque vous vous trouvez dans une station-essence.
Avant de partir
Avant le départ, s’assurer de pouvoir répondre par „Oui“ aux
questions suivantes :
Est-ce que la boîte de premier secours et le triangle de
signalisation sont à bord ?
Est-ce que l‘éclairage (feux arrière,feux de croisement, feux
stop et clignotants) sont en ordre ?
02-5
Sécurité
Verrouiller les portes et les portillons.
Après le chargement, contrôler le le poids total sur une
balance ofcielle.
Les charges à l‘essieu et le poids technique total autorisé
ne doivent pas être dépassés.
Charge sur le toit (50 kg max.)
La hauteur du camping-car peut, d’un voyage à l’autre, varier
en fonction des différentes charges sur le toit.
Pour la charge sur le toit, il convient :
D’ajouter les cotes de la charge sur le toit par rapport à la
hauteur du camping-car.
Dans la cabine de conduite, d’apposer bien visiblement
une notice avec la hauteur hors tout. Lors de ponts ou de
passages, tout calcul supplémentaire est alors superu.
Freins
Pour le freinage :
Observer une distance de freinage plus longue, en particulier
lors de l’humidité.
Dans les parcours en descente, ne pas choisir une vitesse
plus élevée que pour les parcours en montée.
02-6
Manoeuvre
Votre camping-car est beaucoup plus gros qu’une voi-
ture.
Lors de manoeuvres :
Même si les rétroviseurs extérieurs sont réglés correctement,
il existe un angle mort important.
Lorsque vous vous garez à des endroits dont la visibilité n‘est
pas très bonne, demander à une personne de vous guider.
Sécurité des passagers
Pendant le trajet :
Les places assises doivent être occupées par des personnes
qui portent la ceinture de sécurité !
Pendant le trajet, il est interdit de séjourner dans les capu-
cines ou dans les lits.
Les passagers ne doivent pas se lever et rester attachés !
Ne pas ouvrir le verrouillage de la porte !
D‘autres personnes ne doivent pas séjourner dans le -
hicule!
Sécurité
02-7
Conduite
Avant d’effectuer votre premier grand trajet, effectuez un par-
cours d‘essai pour vous familiariser avec votre camping-car en
cours de conduite. Apprenez également à conduire en marche
arrière.
Lors de la conduite :
Ne pas sous-estimer la longueur du camping-car.
Attention lors d’entrées dans les cours et de passages sous
les portes-cochères.
En cas de vent latéral, de verglas ou d’humidité, des mou-
vements pendulaires peuvent survenir sur le camping-car.
Adapter la vitesse de conduite aux routes et à la circula-
tion.
Des trajets en pente longs légèrement en déclivité peuvent
être dangereux. Adapter la vitesse dès le début de manière
à accélérer si nécessaire sans pour autant mettre en péril
les autres conducteurs.
Attention : ne pas conduire plus vite dans les descentes que
dans les montées.
Le camping-car est susceptible de tomber dans un tourbi-
lon d‘air si vous doublez ou si vous êtes dépassé par des
camions et des remorques ou des bus. Un léger braquement
annule cet effet.
Reculer
Pour reculer :
Lorsque vous reculez, faites-vous guider.
Conduite en virage
En raison de sa hauteur d’encombrement, un camping-car a
plus tendance à verser qu’une voiture.
Pour la conduite en virage :
Ne pas amorcer trop vite les virages !
Conduite économique
Le moteur de votre camping-car n‘est pas conçu pour fonc-
tionner toujours à plein régime.
Pour conduire :
Ne pas appuyer sur „le champignon“!
Les derniers 20 km/h jusqu’à la vitesse de pointe coûtent
plus de 50 % de carburant !
Faire le plein
Le camping-car comporte un nombre de consommateurs
montés avec amme ouverte.
Sécurité 02-8
Faire le plein en hiver :
Arrêter tous les appareils à gaz (chauffage, frigérateur
etc.)!
Eteindre les téléphones portables !
Ne faire le plein que de diesel.
Ne pas remplir par mégarde le réservoir d‘eau fraîche avec
du carburant.
Economie d’énergie en hiver
Vous pouvez économiser très simplement de l’énergie en hiver
dans votre espace habitable. Ceci vaut en particulier pour le
chauffage en hiver.
Pour économiser de l’énergie :
Doser correctement la manipulation de l’aération du véhicule
ou du clapet de chauffage.
Dans la cabine de conduite, apposer les nattes d’isolation
pour les côtés et le pare-brise (ne font pas partie de la li-
vraison).
Apposer la natte d’isolation entre la cabine de conduite et
l’espace habitable (n‘est pas dans la livraison).
Utiliser les nattes pour fenêtres et les stores à revêtement
aluminium. Ceux-ci protègent aussi bien du froid que de
l‘humidité.
N’ouvrir si possible que peu et brièvement la porte exté-
rieure.
Sécurité
An que vous puissiez faire face à un cas d’urgence, gardez
toujours à proximité les trois moyens de secours et familiarisez-
vous avec ceux-ci.
Boîte de premier secours (équipement de série)
La boîte de premier secours doit toujours être à portée de la
main et avoir une place bien dénie dans le camping-car. Les
pièces qui ont été enlevées de la boîte de premier secours
doivent être remplacées immédiatement. Contrôler la date d’
expiration régulièrement.
2.7 Trousse à outils de bord
2.8 Equipement de secours
02-9
Gilet de signalisation (ne fait pas partie de la livraison)
Nous vous recommandons d’avoir avec vous un gilet de si-
gnalisation comportant des bandes rétrorééchissantes selon
la directive EN 471 et de le porter si vous descendez de votre
véhicule en pleine route et sur des bandes d‘arrêt d‘urgence. Le
conducteur doit revêtir ce gilet de signalisation lorsque le véhicule
est immobilisé
hors de la ville, sur une route départementale, suite e à un
accident ou à une panne, à un endroit de la route sans visi-
bilité, en cas de mauvaise visibilité due à des intempéries
ou à la nuit tombante ou encore dans des endroits plongés
dans l’obscurité ou
s’il reste en panne sur la bande d’arrêt d’urgence suite à
un accident ou à une panne et qu‘il doit être sécurisé en
plaçant un triangle de signalisation.
La trousse à outils de bord se trouve dans le marchepied.
Sécurité
Triangle de signalisation (équipement de série)
Le triangle de signalisation doit être aussi à tout moment à por-
tée de la main et avoir une place bien dénie dans le camping-
car, de préférence le garder avec la boîte de premier secours.
En cas de danger
Poser le triangle de signalisation au moins 100 m en amont
de l’endroit du danger !
02-10
Extincteurs (ne font pas partie de la livraison)
Familiarisez-vous avec la manipulation de l’extincteur.
Respectez la date de remplissage ! Un contrôle de l’extincteur
est nécessaire tous les deux ans.
Mesures de précaution contre le feu
Ne pas laisser les enfants tout seuls dans le véhicule.
S’assurer de la situation et de la bonne praticabilité des
sorties de secours.
Garder tous les passages de fuite libres.
Eloigner tout matériau combustible de tous les appareils de
chauffage et de cuisine.
Prévoir un extincteur sur la porte d’entrée principale.
Prévoir une couverture à proximité de l’appareil de cuis-
son.
Se familiariser avec les conseils apposés sur l’extincteur.
S’informer des prescriptions de sécurité contre le feu en
vigueur sur le terrain de camping.
Lutte contre un incendie
Evacuer tous les passagers.
Fermer les valves des réservoirs à gaz.
Déconnecter l’alimentation électrique.
Donner l’alarme et appeler les pompiers.
Ne combattre le feu que si ceci est possible sans risque.
100 m
Sécurité
2.9 Vitesses maximales
Ne roulez pas plus vite que la vitesse maximale prescrite dans les pays correspondants !
Le tableau suivant liste les vitesses maximales autorisées pour les camping-cars dans les pays européens.
(Edition 03.01.2000)
02-11
Belgique 2,50 12 Jusqu‘à 7,5 50 90/120 *1 120
Au-dessus de 7,5 60/90 *1 90
Bulgarie 2,60 11 Jusqu‘à 7,5 50 90 120
Au-dessus de 7,5 70 100
Danemark 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 80 110
Au-dessus de 3,5 70 70
Allemagne 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 100 130 *2
3,5 jusqu‘à 7,5 80 100*19
Au-dessus de 7,5 60 80
Estonie 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 50 90 110
Au-dessus de 3,5 70 90
Finlande 2,60 12 50 80 *15 80 *15
France 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 50 90 *3/110 *1;3 130 *3
Au-dessus de 3,5 80 *3/100 *1;3 110 *3
Grèce 2,50 12 50 110/120 *1 120
Royaume Uni 2,55 12 48 96/112 *1 112
Irlande 2,50 12 48 96/112 *1 112
Islande 2,55 12 50 90 *4
Italie 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 90/110 *1 130
Au-dessus de 3,5 80 100
Rép. de Yougoslavie 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 60 80/100 *1 100
Au-dessus de 3,5 80 80
Croatie 2,55 12 50 80/100 *1 130 *18
Lettonie 2,50 12 Jusqu‘à 7,5 50 90 *2 90
Lituanie 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 90 110 *9
Au-dessus de 3,5 70
Pays Cote(s) Poids total Vitesse maximale (km/h)
Largeur Longueur autorisé (t) Agglomérations Hors agglomérations Autoroutes
Sécurité
02-12
Rép. de Macédonie 2,50 12 50/60 80 80
Pays-Bas 2,55 *14 12 50 80/100 *1 120
Norvège 2,55 12,4 Jusqu‘à 3,5 50 80/90 *1 90
3,5 jusqu‘à 7,5 80 80
Autriche 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 100 130 *8
3,5 jusqu‘à 7,5 70 80
Pologne 2,50 12 Jusqu‘à 2,5 60 90 130
Au-dessus de 2,5 70 70
Portugal 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 90/100 *17 120 *7
Au-dessus de 3,5 80/90 *17 90
Roumanie 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 50 90 90
Au-dessus de 3,5 40 60 60
Russie 2,50 12 50 90 *10 90 *10
Suède *16 2,60 24 Jusqu‘à 3,5 50 70/90 *17 110
Au-dessus de 3,5 80/90 *1 90
Suède 2,60 24 Jusqu‘à 3,5 50 70/90 110
Au-dessus de 3,5 80/90 90
Suisse 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 80/100 120
Au-dessus de 3,5*12 100 100
République 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 60 90 130
slovaque 3,5 jusqu‘à 6,0 80 80
Slovénie 2,55 12 Jusqu‘à 3,5 50 80/100 100
Au-dessus de 3,5 80 80
Espagne 2,55 12 50 80/90/100 100
République 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 50 90 130
Tchèque Au-dessus de 3,5 80 80
Turquie 2,50 10 50 80 130
Ukraine 2,50 12 60 90 110
Hongrie 2,50 12 Jusqu‘à 3,5 50 80/100 120
Au-dessus de 3,5 70 80
Chypre 2,50 16,5 50 80 100
Pays Cote(s) Poids total Vitesse maximale (km/h)
Largeur Longueur autorisé (t) Agglomérations Hors agglomérations Autoroutes
Sécurité
*1: Sur les voies rapides.
*2: Vitesse indicative recommandée 130 km/h.
*3: Lorsqu‘il pleut, réduire la vitesse de 10 km/h, sur les autoroutes de 20 km/h.
*4: Sur les routes non consolidées (cailloux) : 80 km/h.
*5: Sur les routes avec plus d‘une voie de circulation dans les deux sens.
*6: Sur les routes réservées aux véhicules automobiles.
*7: Toute personne qui a son permis depuis moins d‘un an ne doit pas dépasser les 90 km/h. Les disques correspondants (disponibles dans
le bureau du ACP) (Portugal) doivent être apposés de manière visible à l‘arrière du véhicule.
*8: De 22-5 heures, la vitesse autorisée sur les autoroutes est de 110 km/h, exceptions A1 (Salzbourg-Vienne) et A2
(Salzbourg-Villach).
*9: Jusqu‘à 1100 ccm: 70 km/h, jusqu‘à 1800 ccm: 80 km/h, au-dessus de 1800 ccm: 90 km/h.
*10. 70km/h si vous avez le permis depuis moins de 2 ans.
*11: Les véhicules automobiles en-dessus de 7,5 t PTA doivent être munis d‘un tachygraphe selon §57a STVZO (prescriptions de l‘arrêté minis-
tériel en vue des véhicules routiers). Toutefois, la question demeure si ceci s‘applique à des camping-cars.
*12:
Pour tous les véhicules au-dessus de 3,5t PTA, une redevance sur le trac des poids lourds doit être payée sur toutes les routes
.
*13: D’après les expériences enregistrées des dernières années, des surlargeurs ou des surlongueurs pour les véhicules allemands n’ont pas
fait l’objet de réclamations.
*14: Sur les routes à grande circulation 2,55 m, sur les routes caractérisées avec „B“ 2,20 m.
*15: A partir de 1995, les camping-cars autorisés pour la première fois jusqu’à un poids à vide de 1875 kg, ainsi qu’à partir de
1981 les camping-cars autorisés jusqu’à un poids à vide de 1800 kg ne doivent pas dépasser une vitesse maxi de 100 km/h.
*16: Sur les terrains de camping suédois, un système d’eaux usées fermé est souvent prescrit.
*17: En conformité avec la signalisation.
*18: Sur les routes similaires à des autoroutes.
*19: Sur la base de la 12e prescription d’exception portant sur les prescriptions de l’arrêté ministériel en vue des véhicules routiers (StVO)
du 18/03/2005
A cet effet, respectez les pictogrammes de réglementation
de la sécurité 253, 273 et 277 selon § 41 STVO.
Pour ce, respectez également § 3,§ 7 et § 18 STVO.
02-13
Sécurité
2.10 Après le trajet
Choix de la place de stationnement
Pour la place de stationnement :
Choisir si possible un emplacement horizontal.
Apprécier si possible l’emplacement quand il fait encore
jour.
Sécurité du véhicule
Pour la sécurité du véhicule, il faut :
Engager une vitesse.
Serrer le frein à main.
Si besoin est, sortir les supports du véhicule supplémen-
taires.
Event., utiliser des cales de roues (non dans la livraison)
En cas de températures en dessous de 0, serrer légèrement
le frein à main et engager une vitesse pour éviter que le
frein à main ne gèle !
Lors du pivotement du siège du conducteur, veiller à ce que
le frein à mein ne soit pas desserré par mégarde.
Commutation des consommateurs
Pour la commutation des consommateurs, il faut :
Commuter le réfrigérateur de 12 V sur gaz ou 230 V, étant
donné que l’alimentation 12 V se déconnecte automati-
quement.
02-14
Circuit d’eau
Lorsque le véhicule n‘est pas chauffé, alors qu‘il y a un risque
de gel, vidanger totalement le circuit d‘eau. Laisser les robi-
nets d‘eau ainsi que tous les robinets de purge ouverts an
d’éviter de possibles dommages dus au gel.
L‘eau stagnante dans le réservoir d‘eau fraîche ou dans les
conduites d‘eau devient impropre à la consommation au bout
d‘une période de temps relativement brève. C‘est la raison
pour laquelle il est nécessaire de bien rincer les conduites
d‘eau et le réservoir d‘eau du véhicule avec plusieurs litres
d‘eau fraîche, avant toute mise en service du véhicule.
Châssis
Châssis
Chapitre 3: Châssis
3.1 Châssis
Les pièces du cadre et les essieux sont des composants du
châssis. Aucune modication ne doit être effectuée, étant donné
que l’autorisation d’exploitation générale devient caduque !
Toute modication technique est soumise à l’autorisation
préalable du fabricant.
Pour tout autre détail, veuillez vous reporter aux instructions
de service ci-jointes du véhicule de base.
3.2 Charge
Les charges à l’essieu maximales enregistrées dans les
papiers du véhicule ainsi que le poids total autorisé en
charge ne doivent pas être dépassés.
Poids du camping-car selon 92/21/EWG
03-1
Veuillez observer la dénition des masses pour les cam-
ping-cars !
Dénition des masses (poids) pour les camping-cars
La directive UE 92/21/CEE est valable au niveau européen
pour le calcul des masses (poids) et de la charge utile maxi-
male résultant pour les camping-cars.
Les termes utilisés et les bases de calcul sont expliqués ci-
après.
1. Poids maximal technique
L’indication du poids maximal technique se fait d’après les dé-
nitions données par l’usine des camping-cars de Hobby en
collaboration avec le constructeur du véhicule de base. Cette
masse a été calculée par le biais de divers calculs et essais
détaillées et ne doit en aucun cas être dépassée pour des rai-
sons liées à la technique de sécurité.
2. Poids en ordre de marche estimé
Le poids en ordre de marche estimé correspond à la masse
d’un véhicule vide y compris les lubriants, les outils, la roue
de rechange,(le cas échéant, kit de réparation), le carburant
(100%), la batterie supplémentaire de tous les équipements
standard montés en usine ainsi que 75 kg pour le conducteur,
en plus de l’équipement de base comme gaz, eau, électricité.
3. Equipement de base
L’équipement de base comprend tous les objets d’équi-
pement et les liquides qui sont nécessaires pour l’utilisation
able et correcte du véhicule. Les masses suivantes en font
partie:
Châssis
03-2
4. Charge utile maximale
La charge utile maximale correspond à la différence entre « le
poids maximal technique » et le « poids en ordre de marche
estimé». Cette valeur doit prendre en ligne de compte les poids
pour les passagers (charge conventionnelle. 75 kg multipliés par
le nombre de places – hormis le conducteur), les équipements
supplémentaires et personnels.
Veillez à prêter attention à ce que les poids de tous les
objets et personnes présents dans le camping-car soient
pris en ligne de compte, par ex. les passagers, l‘équipement
supplémentaire, l‘équipement de base et l‘équipement
personnel tels que les vêtements, les aliments, les animaux
domestiques, les vélos, les planches de surf, et d‘autres
équipements de sport etc.) soient pris en ligne de comp-
te.
En aucun cas, le poids total autorisé en charge ne doit être
dépassé si le camping-car est chargé.
a) Alimentation en gaz liquide
Nombre de bouteilles de gaz de 11 kg 1 2 2
Nombre de bouteilles de gaz de 5kg 1 - -
Poids d’une bouteille en aluminium
de 11 kg 5,5 5,5 5,5
Poids d’une bouteille en acier de 5 kg 6,0 - -
Poids de remplissage de gaz, bouteille
de 11 kg (90 %) 9,9 9,9 9,9
Poids de remplissage de gaz, bouteille
de 5 kg (90 %) 4,5 - -
Total: 26 31 31
b) Liquides
Réservoir d’eau fraîche 100 l (90 %) 90 90 -
Réservoir d’eau fraîche 10 l (90 %) - - 9
Equipement de base total: 116 121 40
Siesta
T 555 FS
T 555 AK
FS
T 555 AK
LC
T 600 ...
T 650 ...
T 650 ...
Réduction
du poids
maximal
technique
3500 kg
La masse à l'état prêt à la mise en marche comporte une valeur
supplémentaire pour les liquides et le gaz etc. (voir équipement
de base). Une partie de cette valeur supplémentaire peut être
utilie en tant que charge supplémentaire, si vous voulez
par exemple voyager avec des réservoirs d'eau vide ou sans
bouteille de gaz.
Châssis
03-3
Le réservoir d’eau fraîche est équipé d’un soupape de trop-
plein permettant de réduire le poids en ordre de marche es-
timé. Cette soupape est située à droite dans la banquette et
sa présence est signalée par un avertissement sous forme
d‘autocollant. Avant chaque départ, il faut ouvrir la soupape
de trop-plein ; pour des raisons de poids, le contenu du ré-
servoir d‘eau fraîche diminue et n’atteint plus que 10 l env. En
fonctionnement autonome, il est possible alors de fermer la
soupape de trop-plein, ce qui permet d‘utiliser le volume total
du réservoir. Le réduction de la réserve d‘eau fraîche, alors
que le véhicule est en ordre de marche, est consignée dans
l‘autorisation d‘utilisation du véhicule. La conduite du cam-
ping-car sur la voie publique est uniquement autorisée avec la
soupape de trop-plein ouverte. Il incombe au conducteur du
véhicule de mettre cette mesure en pratique et de respecter le
poids maximal autorisé.
Avant chaque départ,ouvrir la soupape de trop-plein du
réservoir d‘eau fraîche.
5. Réduction du poids maximal technique T 650 à 3500 kg
Châssis
03-4
Poids relatifs à un véhicule de série, saison 2007
Ces indications s’appliquent à un véhicule de série sans équipement spécial. Des écarts de 5% max. sont possibles.
Modèle
Série
Poids
véhi-
cule de
base
Con-
ducteur
Diesel
[kg]
Equi-
pement
de base
Poids en
ordre de
marche
estimé
Poids
maximal
tech-
nique
Charge
utile
maxi-
male
Nobre
de
places
Charge
conventi-
onnelle
Poids de
surchar-
ge
Longueur
du véhi-
cule
Equi-
pement
personnel
Charge
utile rési-
duelle CE
T 555 FS Siesta (C) 2560 75 68 116 2819 3500 681 4 225 456 5,8 98 358
T 600 FC Siesta (C) 2625 75 68 121 2889 3500 611 3 150 461 6,4 94 367
T 600 GFLC Siesta (C) 2720 75 68 121 2984 3500 516 4 225 291 6,4 104 187
T 600 GFS Siesta (C) 2710 75 68 121 2974 3500 526 4 225 301 6,4 104 197
T 650 FLC Siesta (D) 2835 75 68 121 3099 3850 751 4 225 526 7,1 111 415
T 650 FLC Siesta (D) 2835 75 68 40 3018 3500 482 4 225 257 7,1 111 146
T 650 GFLC Siesta (D) 2870 75 68 121 3134 3850 716 4 225 491 7,1 111 380
T 650 GFLC Siesta (D) 2870 75 68 40 3053 3500 447 4 225 222 7,1 111 112
T 555 AK LC Siesta (C) 2687 75 68 121 2951 3500 549 4 225 324 5,8 98 226
T 555 AK FS Siesta (C) 2645 75 68 116 2904 3500 596 4 225 371 5,8 98 273
T 600 AK GFLC Siesta (C) 2790 75 68 121 3054 3500 446 4 225 221 6,4 104 117
T 650 AK FLC Siesta (D) 2885 75 68 121 3149 3850 701 4 225 476 7,1 111 365
T 650 AK FLC Siesta (D) 2885 75 68 40 3068 3500 432 4 225 207 7,1 111 97
T 650 AK GFLC Siesta (D) 2899 75 68 121 3163 3850 687 4 225 462 7,1 111 351
T 650 AK GFLC Siesta (D) 2899 75 68 40 3082 3500 418 4 225 193 7,1 111 83
T 650 AK KLC Siesta (D) 2872 75 68 121 3136 3850 714 4 225 489 7,1 111 378
T 650 AK KLC Siesta (D) 2872 75 68 40 3055 3500 445 4 225 220 7,1 111 110
Châssis
03-5
Pneus et jantes pour les camping-cars de base, saison 2007
Modèles Série Poids
maximal
technique
[kg]
Charge
sur
essieu
av. aut.
ar.
Dimension des
pneus
Liaison de
roue*
Jantes acier Dimension des
pneus
Liaison de
roue*
Jantes alliage
léger
Identication
des jantes
T 555 FS Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 600 FC Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 600 GFLC Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 600 GFS Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 650 FLC Siesta (D) 3850 1750 2600 185/75 R 16 C 6 / 139 / 178 5 J x 16, ET 107 --- --- --- ---
T 650 GFLC Siesta (D) 3850 1750 2600 185/75 R 16 C 6 / 139 / 178 5 J x 16, ET 107 --- --- --- ---
T 555 AK LC Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 555 AK FS Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 600 AK GFLC Siesta (C) 3500 1750 2250 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 5½ J x 16, ET 56 215/75 R 16 C 5 / 65 / 160 6½ J x 16, ET 60 CWC65640
T 650 AK FLC Siesta (D) 3850 1750 2600 185/75 R 16 C 6 / 139 / 178 5 J x 16, ET 107 --- --- --- ---
T 650 AK GFLC Siesta (D) 3850 1750 2600 185/75 R 16 C 6 / 139 / 178 5 J x 16, ET 107 --- --- --- ---
T 650 AK KLC Siesta (D) 3850 1750 2600 185/75 R 16 C 6 / 139 / 178 5 J x 16, ET 107 --- --- --- ---
* Nombre de boulons de roue / centrage par moyeu / cercle des trous
Version de base avec jantes en acier Version de base avec jantes alliage léger
Châssis
03-6
Poids des accessoires, série T
Objet Poids (kg)
Système d'alarme 1,0
Dispositif d'attelage rigide 15,5
Autoradio avec appareil de navigation et lecteur CD 3,0
Four 16,0
Radio cassette avec 2 haut-parleurs 1,7
Radio-CD 1,6
Lanterneau électrique 600 x 600 REMistar 10,8
Hotte aspirante 1,0
Duomatic L-Plus / Duo Comfort 2,0
Système de naviagtion (DVD) avec système vidéo de recul 6,1
Tableau de bord en bois précieux (optique bois de racine) 0,5
Porte-vélos pour 2 roues 7,2
Porte-vélos pour 3 roues 8,3
Batterie gel Exide Gel G 80 27,0
Nattes isolantes pour la cabine de conduite 0,5
Climatisation B 1901 (Dometic) (230 V) 31,0
Climatisation B 2000 (Dometic) (230 V) 34,0
Climatisation via moteur du véhicule 20,0
Haut-parleurs (en plus) dans l'habitacle 1,7
Micro-ondes 15,0
Motorisation 2.0 TDCi au lieu de 2.0 TDE (FORD) 10,0
Système de navigation Travel Pilot E1 2,0
Système de parking assisté avec afchage d‘avertissement
optique 2,0
Préparation radio 1,3
Dispositif occultant cockpit Remifront (plissé) 3,0
Système vidéo de recul avec écran plat 2,0
Système d’antenne parabolique, monté( y compris mât
d’antenne 3 kg) 9,8
Installation solaire à 2 modules à 50 W 16,0
Installation solaire à deux modules de 75 W/85 W 18,0
Pare-soleil Omnistor, 300 x 250 cm 21,0
Pare-soleil Omnistor, 350 x 250 cm 25,0
Installation antenne parabolique TELECO avec système
de recherche automatique 24,0
Tempomat WAECO pour FORD 1,5
Tapis 6,0 - 11,0
Auvent (Dometic) 0,2
Nettoyage d'eau (Dometic) 3,0
Système d'aspiration central (Dometic) 5,4
Portillon de l'espace rangement extérieur supplémentaire 1,0
Kit FORD Flex : Climatisation 20,0
Rétroviseur extérieur,
électrique 1,0
Lève-vitres, électrique 6,0
Revêtement de roues 6,0
Système audio 2000 5,0
Châssis
03-7
3.3 Vérins stabilisateurs
Vérins stabilisateurs (version normale)
Les vérins stabilisateurs se trouvent sur le côté arrière de votre
camping-car.
Déployer les vérins stabilisateurs
Pour le déverrouillage des vérins stabilisateurs, appuyer sur
la poignée (1) et tirer en direction de la charnière.
Déployer les vérins stabilisateurs.
Protéger si besoin est les vérins stabilisateurs contre un
affaissement.
Poser le vérin stabilisateur sur le support (2).
Niveller les vérins stabilisateurs à l’aide de la manivelle,
jusqu’à ce que le véhicule soit à l’horizontale.
Replier les vérins stabilisateurs
Détendre les vérins stabilisateurs à l’aide de la manivelle.
Replier les vérins stabilisateurs.
Pour l’encliquetement des vérins stabilisateurs, appuyer sur
la poignée (1).
1
2
Châssis
03-8
3.4 Marchepied
Montez sur le marchepied lorsqu‘il est comptement
déployé !
Veillez aux différentes hauteurs de marche et lors de la
descente à mettre les pieds un sol solide et plan.
1
Votre camping-car est équipé d’un marchepied commandé
électriquement (1).
Ce marchepied est actionné au moyen d’un interrupteur intéri-
eur, situé près de la porte d’entrée.
Le marchepied rentre automatiquement lorsque le moteur
est démarré.
Châssis
03-9
3.5 Accessoires rapportés
Inscription des accessoires rapportés dans le certicat
de propriété du véhicule
Faites monter vos appareils rapportés par votre concessi-
onnaire HOBBY.
Présentez-vous avec votre camping-car au Centre de Con-
trôle Technique (TÜV).
Muni de votre expertise et des certicats d’immatriculation,
parties I et II, allez au service des immatriculations. Il repor-
tera la modication dans les documents d‘immatriculation.
N’oubliez pas que le dispositif d’attelage, le porte-vélos,
la suspension pneumatique et/ou les lames de ressort
supplémentaires doivent être déclarés et inscrits.
Tenez compte du fait que la charge utile de votre camping-
car est réduite à travers le montage d'accessoires.
Châssis
03-10
Roues, pneus, freins
Roues, pneus, freins
04-1
Chapitre 4 : Roues, pneus,
freins
4.1 Roues
Lors d’un premier trajet avec le camping-car, contler les
boulons de roue après 50 km envers leur assise correcte et
resserrer, le cas échéant, avec un couple de serrage de 160 Nm
pour jantes 15“ (acier + LM); 180 Nm pour jantes 16“ (acier
+ LM). Contrôler les boulons de roue par la suite régulièrement
envers leur assise correcte.
4.2 Pneus
N’utilisez que les pneus prescrits dans les documents de
technique d’homologation. D’autres dimensions de pneus ne
doivent être utilisées qu’une fois autorisées par le constructeur
du véhicule de base.
Conduite ménageant les pneus
• Eviterunfreinagebrusqueetundépartentrombe.
• Eviterleslongsparcourssurlesmauvaisesroutes.
• Nejamaissedéplaceravecunvéhiculesurchargé.
Votre camping-car HOBBY est doté de pneus tubless.
C’est pourquoi il ne faut pas munir ces pneus de chambre
à air !
Roues, pneus, freins
4.3 Pression des pneus
Contrôler la pression de tous les pneus et de la roue de secours
env. toutes les 4 semaines et avant tout trajet long.
Pour contrôler la pression des pneus :
• Lecontrôledoitsefairelorsquelespneussontfroids.
• Lorsducontrôleoudelacorrectiondelapressiondespneus
à chaud, la pression doit être supérieure à 0,3 bar par rapport
aux pneus froids.
Conditions pour la pression des pneus :
- Presssion des pneus correcte (1).
- Pression des pneus trop faible (2).
- Pression des pneus trop élevée (3).
Une pression trop faible entraîne une surchauffe du pneu.
De graves dégâts sur les pneus peuvent en découler.
Pour la pression correcte des pneus, reportez-vous au
tableau du chapitre « Caractéristiques techniques » ou
aux instructions de service fournies par le constructeur du
véhicule de base.
4.4 Profondeur du prol
Changezvospneusdèsquelaprofondeurduprolestde
1,6 mm.
Les pneus ne doivent pas être remplacés en croix, c’est-à-dire
du côté droit du véhicule au côté gauche et vice versa.
Les pneus vieillissent également s’ils sont peu ou pas du
tout utilisés.
Recommandation des fabricants de pneus
• Remplacerlespneusauboutdesixansindépendamment
delaprofondeurdesprols.
• Evitertoutchoccontrelesborduresdechaussée,lesnids-
de-poules ou tout autre obstacle.
1
2
3
04-2
Roues, pneus, freins
4.5 Jantes
N’utilisez que les jantes qui sont indiquées dans les papiers du
véhicule. Au cas vous désireriez utiliser d’autres jantes, vous
devez respecter les points suivants.
Pour l’utilisation d’autres jantes, il faut respecter :
- la taille,
- la version,
- la profondeur d’injection et
- laforceportantedoiventêtresufsantespourlepoidstotal
autorisé.
- lecônedelavisdexationdoitcorrespondreàlaversion
de la jante.
Les modications ne sont possibles qu’avec l’autorisation
préalable du fabricant.
Lesindicationsexactesgurentdansl’autorisationdemise
encirculationgénérale(ABE).
Les jantes en alliage léger doivent être contrôlées séparément
pour chaque type de véhicule. Les vis des jantes en aluminium
ne doivent pas être utilisées pour les jantes en acier.
Le montage des jantes en alliage léger utilisées en usine peut
être effectué avec les boulons de roue d'origine.
04-3
4.7 Roue de secours
Une roue de secours ne fait pas partie de la livraison.
4.6 Chaînes à neige
Ne pas rouler à plus de 50 km/h.
Ne pas utiliser des chaînes à neige lorsque les routes ne
sont pas enneigées.
Retirerlesenjoliveursderoueavantdemonterles
chaînes à neige.
4.6.1 Modèles à traction avant
Encasd’utilisationdechaînesàneige,ilfautmonterdespneus
delataille195/75R16C(M+S)avecdesjantesacier5,5Jx16
H2,ET50surl’essieuavant.Lespneusdelataille215/75R16
C peuvent être gardés sur l’essieu arrière. Cette monte mixte
est couverte par l‘autorisation générale de Ford et ne doivent
pas faire l‘objet d‘une déclaration.
Gonerlespneusdelataille195/75R16C(M+S/neigeetboue)
à la pression maximale autorisée de 4,8 bars. L’utilisation de
chaînes à neige est uniquement autorisée avec des jantes acier
et exclusivement sur les roues avant.
Utiliser les chaînes à neige uniquement sur les roues
avant.
Roues, pneus, freins
A Agiterlabouteille.Visserletuyauexiblederemplissage
(1)surlabouteille(lelmdefermetureestainsipercé)
04-4
4.8 Kit de réparation de pneus
Ne pas utiliser le kit de réparation de pneus lorsque le pneu
aétéendommagéparuneconduiteàl'étatdégoné.Des
petites blessures, particulièrement sur la bande de roulement
du pneu, peuvent être bouchées avec un kit de réparation de
pneus. Ne pas retirer les corps étrangers (par exemple vis ou
clous) du pneu. Le kit de réparation des pneus est utilisable
jusqu'à une température extérieure d'environ -30°C.
Roues, pneus, freins
C Retirerlebouchondefermeture(4)dutuyauexible
deremplissage(1).Enfoncerletuyauexiblederem-
plissage sur la valve du pneu .
D Maintenirlabouteillederemplissageavecletuyauexible
de remplissage vers le bas et appuyer. Introduire tout le
contenudelabouteillederemplissagedanslepneu.Reti-
rer le exible de remplissage (1) et visser fermement le
mécanisme de remplissage (2) avec l'extracteur (3) dans
la valve du pneu.
04-5
B Dévisser le capuchon de valve de la valve de pneu. Dé-
visser le mécanisme de la valve (2) avec l'extracteur de la
valve (3). Ne pas déposer le mécanisme de valve (2) dans
le sable ou dans la saleté
Roues, pneus, freins
E Visserletuyauexible(5)degonagesurlavalvedupneu.
Brancherleconnecteur(6)dansl'allumecigare.Gonerle
pneu(7).Nepasutiliserlegone-pneuélectriqueplusde
8minutes!Risquedesurchauffe!
Silapressiond'airne
peut pas être atteinte, avancer ou reculer avec le véhicule
d'environ 10 mètres, pour que le matériau d'étanchéité se
répartissedanslepneu.Répéterleprocessusdegonage.
Reprendreimmédiatementlaconduite,anquelematériau
d'étanchéité puisse se répartir dans le pneu
.
Ne pas dépasser la vitesse maximale de 80 km/h.
Conduire prudemment, surtout dans les virages.
Après10minutesdeconduite,vérierlapressiondu
pneu.Silapressiondupneuesttombéeendessousde
cette valeur minimale (8), vous ne devez pas poursuivre la
conduite.
Silavaleurminimaleestencoreindiquée(8),rectierla
pression du pneu selon la valeur indiquée sur la plaque
signalétique depression de pneu dans le logement des
bouteilles de gaz. Conduire prudemment jusqu'au pro-
chain garage et faire remplacer le pneu.
Risques d'accident :Silapressionnécessaire
ne peut toujours pas être atteinte, le pneu est
trop gravement endommagé. Dans ce cas, le kit
de réparation de pneus ne peut pas restituer
l'étanchéité nécessaire. Vous ne devez pas de ce
fait poursuivre votre voyage.
Informer une station service ou le service 24 h
.
04-6
Roues, pneus, freins
04-7
4.10 Freins
Sivousmodiezlescomposantsdusystèmedefreinage,l’Auto-
risationd’Exploitationdevientcaduque.Toutemodicationest
soumise à l’autorisation préalable du fabricant.
Dans votre propre intérêt, faites entretenir les freins régu-
lièrement par votre garage Ford.
Pour la maintenance du système de freinage, il faut :
• Contrôlerrégulièrementleniveauderemplissageduliquide
de frein.
• Contrôlerrégulièrementlesystèmedefreinageetlatuyau-
terie de freinage envers les endroits de fuite. Les marthes
rongent souvent la tuyauterie en caoutchouc.
• N’utiliserqueleshuilespourfreinsprésentantlesmêmes
propriétés que celles du circuit de freinage.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions
deserviceduFordTransit.
Risques d'accident : remplacer le pneu dans la pro-
chaine station-service.
F Apposer l'étiquette adhésive jointe dans une zone de
tableaudebordvisibleparleconducteur.Eliminerlekitde
réparation de pneus utilisés dans une station-service.
4.9 Changement de roue
Des information supplémentaires figurent dans les
instructions de service du constructeur du véhicule
de base.
Roues, pneus, freins
04-8
Conception extérieure
Conception extérieure
Chapitre 5: Conception extérieure
5.1 Vue d’ensemble des portillons de service et des trappes de réservoir
Portillon de l‘espace rangement (1)
Portillon des toilettes (2)
Portillon du compart. à gaz (3)
05-1
T600 FC Siesta 2007
T600 GFS Siesta 2007
T600 GFLC Siesta 2007T555 FS Siesta 2007
Conception extérieure
Portillon de l‘espace rangement (1)
Portillon des toilettes (2)
Portillon du compart. à gaz (3)
05-2
T650 GFLC Siesta 2007
T650 FLC Siesta 2007
Conception extérieure
05-3
1
2
5.2 Aération et sortie d’air
Aération :
L’aération et la sortie d’air correctes du camping-car sont une
condition préalable pour un confort agréable. Votre camping-car
comporte une aération sans courant d’air réalisée par le biais de
la cabine de conduite. La sortie d’air se fait via les lucarnes du
toit et ne doit pas être entravée dans son fonctionnement.
L’aération et la sortie d’air du réfrigérateur peuvent être fermées
à l’aide des revêtements correspondants si ce dernier ne fonc-
tionne pas au gaz.
Respecter les conseils sur les revêtements. N‘utiliser les
revêtements que pour l‘exploitation électrique en hiver. Pour
plus d‘informations, veuillez vous reporter aux instructions
de service des fabricants de réfrigérateurs.
Cuisiner, des vêtements humides, etc. génèrent de la vapeur
d‘eau. Chaque être humain produit en une heure jusqu‘à 35
g d‘eau. C‘est pourquoi en fonction de l‘humiditié relative
de l‘air, une aération et une sortie de l‘air additionnelles
doivent être assurées par les fenêtres et les lanterneaux
(voir également „Régime hiver“).
Réfrigérateur
An d’obtenir une puissance de réfrigération sufsante, le réfri-
gérateur est alimenté de l’extérieur par une grille apportant de
l’air frais. La grille d’aération (1) se trouve sur le côté extérieur
du véhicule. La grille de sortie d’air (2) se trouve au-dessus de
la grille d’aération.
En cas d’orices d’aération bloqués, il existe un danger
d’asphyxie latent ! C’est pourquoi, les orices d’aération
ne doivent pas être bloqués.
En cas de régime hiver, utiliser des plaques de revêtement
spéciales. Vous pouvez acheter ces plaques chez votre
concessionnaire.
Conception extérieure
05-4
3
1
En présence de températures extérieures très élevées,
il est recommandé d‘enlever les grilles d‘aération. Ceci
permet d‘obtenir un débit d‘air élevé sur le réfrigérateur et
d’accroître le refroidissement.
Retrait des grilles d’aération
Visser la vis (3) jusqu’en butée vers la gauche.
Tirer d’abord la grille d’aération prudemment vers la gau-
che.
Puis retirer la grille d’aération.
Chauffage
Le chauffage est alimenté de l’extérieur avec de l’air frais (1).
Ce clapet d’ration permet d’évacuer également l’air du
chauffage vers l’extérieur.
En cas d’orices d’aération bloqués, il existe un danger
d’asphyxie latent ! C’est pourquoi, les orices d’aération
ne doivent pas être bloqués.
Conception extérieure
05-5
5.3 Ouverture et fermeture de portes et de
portillons
Clés du véhicule
Les clés suivantes sont livrées avec le camping-car :
- Une clé-passe.
- Deux clés pour les serrures suivantes du véhicule de base:
- Porte conducteur et porte passager.
Pour ce, veuillez respecter les instructions de service du
fabricant du véhicule de base.
- Deux clés pour les serrures suivantes de la cellule :
- Porte d‘entrée.
- Portillons de service.
- Portillon ‚des toilettes.
De plus, une plaque en aluminium autocollante est livrée
avec le numéro de clé du véhicule de base.
Porte d’entrée
Ouverture
Verrouiller la serrure avec la clé.
Tirer la poignée.
Ouvrir la porte.
Fermeture
Ouvrir la porte.
Tourner la serrure jusqu’à ce que le verrou s’encliquète de
manière audible.
Tourner la clé en position verticale et la retirer.
Conception extérieure
05-6
Pour éviter des dégâts sur la serrure et sur le dormant
de la porte, la béquille de la porte intérieure doit être à
l’horizontale et ne doit pas être orientée à l’oblique vers
le haut.
La porte d’entrée est votre issue de secours en cas de
danger. C’est pourquoi, ne jamais bloquer la porte de
l’extérieur !
Porte du coffre à bagages
Ouverture
Fermer la serrure à l’aide de la clé.
Appuyer fermement sur la porte au niveau de la serrure vec
la main vers l’intérieur.
Ouvrir la porte vers le haut.
Fermeture
Fermer la porte vers le bas.
Verrouiller la serrure à l’aide de la clé.
Conception extérieure
05-7
Portillon des toilettes
Ouverture
Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé (1).
Appuyer sur les deux boutons (1 et 2) et ouvrir le portillon.
Fermeture
Appuyer sur le portillon jusqu’à encliquetage.
Verrouiller la serrure à l’aide de la clé (1).
1
2
3
Raccordement de gaz extérieur
Si vous le désirez, le camping-car peut être équipé dun
raccordement de gaz extérieur (3). Via ce raccordement, des
appareils à gaz tels que par ex. un grill à gaz ou une lampe à
gaz peuvent être alimentés en dehors du camping-car. Le rac-
cordement de gaz extérieur se trouve en-dessous du portillon
du compartiment à gaz (2).
Ouverture
Saisir le clapet au niveau de l’éclisse (1) et tirer vers l’exté-
rieur.
Fermeture
Saisir le clapet au niveau de l’éclisse (1) et fermer jusqu’à
ce que celui-ci s’encliquète.
2
1
Conception extérieure
05-8
2
1
Bec de remplissage d’eau
Ouverture
Verrouiller la serrure (1) à l’aide de la clé
Tourner fermement le bouchon (2) et le retirer.
Fermeture
Poser et fermer le bouchon (2).
Verrouiller la serrure à l’aide de la clé (1).
Raccordement eau douche extérieure
(en option)
Ouverture
Pousser le cache (1) vers le haut pour rendre accessible le
raccordement d’eau.
Fermeture
Retirer le tuyau de la douche extérieure de la tubulure de
raccordement (2) et visser le couvercle protecteur.
Pousser le cache vers le bas.
2
1
Conception extérieure
05-9
1
2
Prise extérieure
Ouverture
Saisir le cache (1) en bas et le rabattre vers le haut.
Fermeture
Tirer le connecteur CEE (2).
Appuyer le cache (1) vers le bas, jusqu’à ce que celui-si
s’encliquète.
5.4 Rétroviseur extérieur
Pour le réglage des rétroviseurs extérieurs de votre camping-car,
veuillez vous reporter aux instructions de service du véhicule
de base.
5.5 Embuage de systèmes de phares
Un problème fréquemment évoqué est les verres de protection
embués lors de phares en verre clair ou de phares de recul. Cet
effet survient après des trajets effectués en cas de pluie ou lors
de nuits froides et constitue un processus physique normal. A
travers les aérations des phares, l‘air dilaté réchaufest refoulé
de l‘optique enclenché. Après l‘arrêt, l‘optique se refroidit lente-
ment et de l‘air humide extérieur pénètre à travers l‘aération.
Cette humidité s‘évapore dans le phare chaud et se dépose lors
du refroidissement en tant que condensat au niveau du verre
de protection. Ce processus est qualié d‘embuage. Après un
court trajet lorsque le temps est sec ou après une brève durée
d‘éclairage, un processus d‘évaporation intervient qui sèche
l‘embuage. Sous un plan technique, ce processus est sans
incidence, étant donné que les optiques sont protégés contre
les inuences de l‘embuage.
Conception extérieure
05-10
Installations électriques
Installations électriques
06-1
6.1 Conseils de sécurité
Il convient d’observer :
• Nepasretirerlesplaquesindicatricesdesconseilsde-
curitéoudedangersurlescomposantsélectriques.
• Nepas utiliserles coffretsd’installation dela batteriede
montage,dupanneaudecontrôledebord,duchargeuretde
laboîtedeconnexion230Vcommeespacesderangement
supplémentaires.
• Fumeretunfeuouvertsontinterditslorsducontrôledes
installationsélectriques.
• Destravauxlorsdedérangementsélectriquesnepeuvent
êtreeffectuésqueparlesateliersspécialisésautorisés.
• Desinterventionsnonappropriéessurl’électriquedu -
hiculepeuventprovoquerundangerpourlaproprevieainsi
quepourlavied’autresêtreshumains.
• Pourleraccordementàunréseauexterne230V,n’utiliser
qu’uncâblederallongeanti-intempérieàtroisconducteurs
etunecheàcontactdeprotectionouconnecteurCEEet
coupleur.
Chapitre 6: Installations électr.
6.2 Panneau de contrôle de bord HOBBY
L’alimentationencourantélectriquesefaitvialepanneaude
contrôledebordHOBBYenrelationavecunchargeurdebat-
terieautomatique.
Éléments principaux de l‘installation électrique
•PANNEAUDECONTRÔLE“PC-100HBetPC-100HBT”
-commandedesconsommateurs,
•12VMODULEDEDISTRIBUTION“DS-300HB”-relais
principal,relaisenparallèlepourbatterie(12V-70A),relais
réfrigérateur,relaisdepompe,dispositifdechargeB1,
fusiblesdesécurité.
•CHARGEURDEBATTERIEAUTOMATIQUE–Permetde
chargerlabatterielorsdufonctionnemententampon.
•SONDEAVECBÂTONS-Permetdemesurerlecontenudu
réservoird’eaufraîche,visualisation4bâtons.
•SONDEAVECVIS“SSP”–AfchageDELpleinniveau
réservoird’eauxusées
•BATTERIECONSOMMATEURS“B2”–Permetd’alimenter
touslesconsommateurs
•BATTERIEPRINCIPALE“B1”
•DYNAMO-
Permetdechargerenparallèlelabatterieprincipaleainsi
quelabatteriepourlesconsommateurs.
•INTERRUPTEURPRINCIPAL230V-
Permetd’alimenteretdeprotégerlesconsommateurs
230V
•FUSIBLES50ABATTERIEPRINCIPALE/etBATTERIES
POURLESCONSOMMATEURS
Installations électriques
06-2
2mois),débrancherlepôlenégatif.
•Encasdedémontagedelabatteriedesconsommateurs,isoler
lepôlepositif(and‘éviterquedescourts-circuitsnesepro-
duisentlorsdudémarragedumoteur).
•Encasd’immobilisationtrèslongueduvéhicule,débrancher
labatterieoularechargeràintervallesréguliers.
Chargeur de batterie
•Installerlechargeurdansunlocalsecetbienaéré.
•L’installationdecetappareildoitêtreexécutéeuniquement
parunspécialiste.
•Unmauvaisusagedecetappareilentraîneralapertedega-
rantieaccordéeparlefabricant.
•Nepasprocéderàdestravauxd’entretienlorsquelaconne-
xionausecteur230Vaétéétablie.
•Nepasobstruerlesoricesd’aérationducouvercleetveiller
àuneaérationappropriée.
•Avantdedébrancherlechargeurduréseaud’alimentation
230V,désenclencherl’interrupteur.
Sondes de réservoir
•Nepaslaisserreposertroplongtempsl‘eaudanslesréser-
voirsand‘éviterdesincrustations,surtoutdansleréservoir
d‘eauxusées.
Conseils et contrôles
Important
•Nefaireeffectuerd’éventuellesmodicationsdel’installation
électriquequeparunspécialiste.
•Débrancherlabatterieetcouperl’alimentationsecteur230V
avantdeprocéderàdestravaux.
Batteries
•Respecterlesinstructionsdeservicefourniesparlefabri-
cantdebatterie.
•L’acidedebatterieestnociveetcorrosive.
•Une fois la batterie complètement déchargée,la recharger
pendantaumoins10 heures.Sila batterieestdéchargée
déjàdepuis8semaines,celle-cirisquealorsdesedétéri-
orer.
•Contrôler à intervalles réguliers le niveau de remplissage
desbatteries(batteriesàl’acide-plomb);lesbatteriesaugel
sontexemptesd’entretien,maisnécessitentd’êtrerechar-
géesconstamment.
•Contrôler à intervalles réguliers le niveau du liquide de
batterie(batterieauplomb).
•Contrôlerlaxationdesbornesdebatterieetéliminer,lecas
échéant,lescouchesd‘oxyde.
•Encasdenon-utilisationprolongéedelabatterie(entre1à
Installations électriques
06-3
Interrupteur principal 230 V
•Avantdedéposerlecouvercle,contrôlersilachedebran-
chementauréseauaétéretirée.
•An dene pasendommager lemodule, s’assurerqueles
chessontbienraccordées.
•Placer l’interrupteur principal 230 V sur“0” (OFF) an de
couperl’alimentationdetoutel’installation.
•Connexion et déconnexion au réseau extérieur de 230 V
uniquementunefoisl‘interrupteurprincipaldésenclenché.
•Encasdecoupureautomatiquedel’interrupteur,rechercher
l’originedudérangementavantderemettrel’installationen
marche.
Fusibles
•Neremplacerlefusibledéfectueuxqu’aprèsavoirdétecté
l’originedudérangementetl’avoiréliminé.
•Lenouveaufusibledoitavoirlemêmeampéragequecelui
quiaétéretiré.
Panneau de contrôle Siesta
Explication des symboles
1) Boutondesurveillanceduréservoird’eaufraîche.
2) Boutondesurveillancedelabatteriedesconsommateurs
(B2).
3) Boutondesurveillancedelabatterieprincipale(B1).
4) DELindiqueletestduréservoird’eaufraîche,leclignote-
mentindiquequeleréservoirestvide.
5) DELindiquentleniveauderemplissageduréservoir
d‘eaufraîche.
6) DELindiqueletestduréservoird’eauxusées,lecligno-
tementindiquequeleréservoirestplein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13 14 15
Installations électriques
06-4
7) DELclignotanteindiquequeleréservoird’eauxuséesest
plein,l’alarmeestégalementafchéeparlaDEL6.
8) Indiquelechargementdelabatterieprincipaleetdela
batteriedesconsommateursparladynamo.
9) DELindiqueletestdebatterieprincipale,leclignotement
indiquequelabatterieestvide.
10)DELindiqueletestdebatteriedesconsommateurs,le
clignotementindiquequelabatterieestvide.
11)DELindiquequelaconnexionauréseaud’alimentation
230Vestétablie.
12)DELduvolmètrepourlasurveillancedelatensiondela
batterieprincipaleetdelabatteriedesconsommateurs.
13)Combinateurrésistanceréservoird‘eauxusées,dépend
del‘interrupteurprincipaletfonctionnelorsquelemoteur
tourneouqueleconnexionauréseau230Vestétablie
14)Interrupteurpompeàeaucommandantlerelaisdepom-
peetdépendantdel‘interrupteurprincipal.
15)Interrupteurprincipalconsommateurs,leclignotement
delaDELindiquequelabatteriedesconsommateursest
déchargéeetquelaprotectioncontreladéchargeprofon-
devaêtreactivée.
Fonctions
Protection contre la décharge profonde
Undispositifélectroniquepermetdedésactivertouslescon-
sommateursde12Vetce,mêmedanslecasoùlabatterie
desconsommateursatteintlatensionminimalede10V.Ilest
possiblederéactiverlesconsommateurspourenv.uneminute
enréenclenchantl‘interrupteurprincipal.
Cedispositifneconcernepasleréfrigérateur,lemarchepied
àcommandeélectriqueainsiquetouslesconsommateursali-
mentésdirectementparlabatterieB2.
Installations électriques
06-5
Distributeur 12 V
Chauffage/chauffe-eau
ÉclairageB
ÉclairageA
Pompe
Marchepied
Aux
Appareilsàgaz
Réfrigérateur
D+/éclairageextérieur
Connexionsonde
réservoird’eau
fraîche
Connexionsonde
réservoird’eaux
usées
Connexion
chargeur
1/8nonaffecté
2/8DELverte
3/8DELrouge
4/8Réseau12V
5/8Charge+
6/8Chargepositive
7/8Masse
8/8Masse
Connexionpan-
neaud’afchage
Connexionmasse
consommateurs
Connexioninter-
rupteurpompe
ConnexionD+
mâtd‘éclairage.
Connexion
masse
Connexion
batterieII
Connexion
batterieI
Affectationche9pôles
1/9Chauffage/chauffe-eau,protectionparSi1viainterrupteurprincipal
2/9,5/9,4/9EclairageBprotectionparSi2viarelaisdecommutationprincipal
3/9Pompeenclenchéeviarelais,protectionparSi4
6/9Eclairageextérieur/amplicationviaD+,commutationautomatiquevia+,protectionparSi9
7/9,8/9,9/9EclairageAviarelaisdecommutationprincipal,protectionparSi3
Affectationche6pôles
1/6Marchepiedpermanent,protectionparSi5
2/6,3/6Réfrigérateur,commandéviaD+,protectionparSi8
4/6Auxpermanent,protectionparSi6
5/6,6/6Appareilsàgazpermanent,protectionparSi7
LorsdupontagedesconnexionsKS1etKS2,B2estappliqué
enpermanenceauréfrigérateur(n’estpluscommandéviaD+)
SignalD+commutéparrelais
Relaisde
pompe
Relaisde
commutation
principal
Relais
d’enclenchement
enparallèle
Relais
réfrigéra-
teur
D+/relais
éclairage
extérieur
KS2
KS1
REF
REU
Af-
chage
Masse
Chargeur
Pompe
D+
Installations électriques
06-6
1
2
3
4
5
6
7
8
Régime au gas (chauffage et eau chaude)
- Boutonrotatifpourlatempératureintérieure(1)
- Voyantdecontrôlevert„Exploitation“(2)
- Régimeété(températuredel’eau40°Cou60°C(3)
- Régimehiver(chauffagesansdemanded’eauchaude)(4)
- Régimehiver(chauffageavecdemanded’eauchaude)(5)
- Interrupteurtournant„Désactivé“(6)
- Voyantdecontrôlejaune„chauffe-eauphasede
réchauffement“(7)
- Voyantdecontrôlerouge„Dérangement“(8)
Pourplus d‘informations. reportez-vousauxinstructions
deserviceci-jointesdelasociétéTRUMA.
6.3 Alimentation en courant
Lecamping-carestalimentéenélectricitévialesraccordements
suivants:
- Raccordementauréseau(courantalternatif230V).
- Batteriecellule(courantcontinu12V).
Alimention via le raccordement au réseau
L’installation230Vestprotégéeparundisjoncteuràdeuxlesà
16A.Ledisjoncteursetrouvederrièrelesiègeconducteur.
Lorsqu’undérangementsurvient,ledisjoncteurprotectiondes
personnes interrompt la totalité du circuit électrique 230 V.
Danslaplupartdescas,unappareilélectriquedéfectueuxou
undéfautsurunconducteurenestlacause.
• Avant d’enclencher à nouveau le disjoncteur, éliminer le
défaut.
• Siledéfautnepeutêtreéliminé,contacterunélectricien.
Installations électriques
06-7
6.4 Fonctionnement de l’unité de
de l’alimenation en courant
Emplacement du chargeur
Lechargeurestsituédanslasiègeduconducteur.
Exploitation pour un raccordement de réseau 230 V
Aprèsl’enclenchementdel’interrupteurprincipalsurlepanneau
decontrôledebordHOBBY,labatteriecelluleestchargéedans
lecamping-carvialechargeur.
Lorsd’enrouleursdecâblesansprotectioncontrelasur-
chauffe,lecâbleélectriquedoitêtredérouléentièrement
parl’enrouleurdecâble.
Pour le raccordement de réseau, il faut :
• Lecâblederaccordementnedoitpasavoirplusde25m.
• N’utiliser que le connecteur et le ble selon la norme
CEE.
• Etablird’abordlaconnexionàlaprised’entrée(1)du-
hicule.
• Encherl’autreconnecteurdanslapriseconductrice.
• Lorsduretraitdesconnecteurs,procéderensensinverse.
Processus de charge
Leprocessusdechargesefaitenfonctiondelatensiondela
batteriedelabatteriecellule:
- Chargejusqu’àcequelatensiondelabatterieatteigne
14,4V.
- Déconnexiondelachargejusqu’àcequelatensiondela
batteriebaisseà13,8V.
- Nouvellecharge,lorsquelatensiondebatteriebaisseen
dessousde13,8V.
- Commutation paralle et chargement de la batterie du
compartimentmoteurainsiquedelabatteriecellule,sila
tensiondebatteriebaisseen-dessousde13,5V.
– Déconnexiondelabatterieducompartimentmoteuretde
la batterie cellule si la tension de batterie commune est
redescendueen-dessousde12,5V.
Eaufraîche
Raccordementausecteur230V
Installations électriques
06-8
An de recharger entièrement une batterie cellule -
chargée,untempsdecharged’env.12heuress’impose
pourleraccordementauréseau.Enprésencedeconsom-
mateursà 12Vsimultanémentenclenchés, le tempsde
chargeserallongeenconséquence.
senclencher linterrupteur principal 12 V lors de la
sollicitation de la protection de décharge profonde, an
qu’une charge supplémentaire de la batterie cellule
soitévitée.
Protection contre une décharge profonde
Silatensiondelabatteriecelluleretombeen-dessousde
10,5V,touslesconsommateursVsontdéconnectésparun
relais.
Lechargeurnefonctionnequ’avecdesbatteriesraccordées
àlapolaritécorrecte.
Latensiondebatteriedelabatteriecompartimentmoteur
etdelabatteriecellulepeuventêtreluesenpermanence
surlepanneaudecontrôledebordau-dessusdelaporte
d’entrée.
Fonctionnement du chargeur
Protection de l’appareil
Silechargeurchauffesuiteàdestempératuresambiantesou
descourantsdechargeélevés,unthermo-rupteurmonté-
connectelechargeurjusqu’àcequelatempératureretombe
danslechargeur.
Liste de contrôle pour la vérication
• Arrêterlemoteur.
• Désenclencherl’interrupteursecteursurlechargeur.
• Etablirleraccordementauréseau.
• Enclencherl‘interrupteurprincipal12V.
• Désenclenchertouslesconsommateurs12V(ainsiquele
réfrigérateur).
• Enclencherl’interrupteursecteursurlechargeur.
Latensiondelabatteriecelluledoitmonterjusqu‘àunetension
maxide14,4V.
Si cette caractéristique de charge n’apparaît pas grâce au
chargeurmonté,contrôler:
• Est-cequelechargeurestraccordécorrectementauréseau
?
• Est-cequelefusibledesecteurduchargeurestenordre?
• Est-ceque la tension de batteriesur le chargeur est au-
dessusd’unvolt?
• Est-cequelapolarisationdelabatteriecelluleraccordée
estcorrecte?
Installations électriques
06-9
• Est-cequelaconnexionchargeur-panelducontrôlede
bordestenordre?
Exploitation lorsque le moteur est en marche
Dèsquelemoteurfonctionne,unrelaiscommuteenparallèle
labatteriededémarrageetlabatteriecellule.LesignalD+
estappliquéàladynamo.Ladynamochargeainsilesdeux
batteries.SilesignalD+n’estplusappliqué,lesdeuxbatteries
sontdéconnectéesl’unedel’autre.Unedéchargedelabatterie
dedémarrageparl’espacehabitables’avèreainsiimpossible.
L’alimentation12Vduréfrigérateurn’estpossiblequ’endépla-
cement.Encasd’arrêtdumoteur,l’exploitationduréfrigérateur
12Vestautomatiquementdéconnectée.
Andechargerdemanièreoptimaleunebatteriecellule
déchargée pendant la conduite, le fonctionnement sur
12Vduréfrigérateurdoitêtremisdecôté,etsipossible
enclencherpeudeconsommateurs12Vs.
Liste de contrôle pour la vérication
• Désenclencherlemoteur.
• Enclencherl’interrupteurprincipal12V.
• Arrêtertouslesconsommateurs12V.
• Démarrerlemoteur.
Latensiondelabatteriecelluledoitmontersi
- lavitessedumoteurestau-dessusdelavitesseàvide.
- labatterieduvéhiculen’estpastotatementdéchargée.
Sicettecaractéristiquedechargen’apparaîtpasparladynamo,
contrôlercecidelamanièresuivante:
• Est-cequelefusibledansleconducteuràlabatteriedu-
hiculeàproximitédelabatterieduvéhiculeestenordre?
• Est-cequelapolarisationdelabatteriecelluleraccordée
surlechargeurestcorrecte?
Est-cequelefusibledansleconducteurausignal„D+“à
proximitédelabatterieduvéhiculeestenordre?
• Est-ce que le signal D+“ est appliqué sur le chariot ?
Une tension d’env. 12 V doit êtreappliquée si le moteur
fonctionne.
• Est-cequelaconnexionpanelcontrôledebordchargeur
estenordre?
Exploitation via batterie cellule 12 V
Silecamping-carestimmobilisésansraccordementauréseau
230Vetsilemoteurestàl’arrêt,touslesconsommateurssont
automatiquementalimentésvislabatteriecellule.L’interrupteur
principal12Vdoitêtreenclenché.
Installations électriques
06-10
6.5 Batterie cellule
Emplacement
- Selon plan concerné, sous le siège conducteur, dans le
faux-plancheroudansuncompartimentséparé,accessible
depuisl’extérieur.
Propriétés
- Labatterieestsansmaintenance.Ellenenécessitepasde
remplissementd’eausupplémentaire.
- Labatterieestferméeetnepeuts’écouler.
- Labatterieestrésistanteauxcyclesetestainsispécialement
conçue pour l’alimentation du réseau de bord. Plusieurs
processusdedécharge/chargesontpossibles.
Lorsduremplacementdelabatterie,n’utiliserquedestypes
debatterieidentiques(mêmecapacitéettension,résistance
auxcycles,sansmaintenanceetétanches).
Unedéchargedelabatteriecellulen’estadmissibleque
jusqu’àunetensionde11V.Auplustardàl’obtentionde
cettetensiondebatterie,ilfautrecouriràunechargepar
ladynamoouparleraccordementauréseau.
• Lorsduremplacementdelabatterie,nepasfumer.
• Desserrerlaconnexionausecteurversleréseau230V.
• Desserrerd’abordlabornederaccordement(-).
• Puisdesserrerlabornederaccordementplus(+).
• Retirerlabatterie.
• Insérerlanouvellebatterie.
• Raccorderlanouvellebatteriedanslesensinverse.
Remplacement de la batterie
Lasolutionélectrolytecontenuedanslabatterieestnuisible
etcorrosive!Lorsdechaquemanipulation,lesyeuxetle
visagedoiventêtreprotégés.
Lorsducontactavec lapeauou lesyeux,rincer immé-
diatementavecbeaucoupd’eauclaire.
Nepasapprocherlabatterieversdesammesouvertes
oudesdispositifssusceptiblesdegénérerdesétincelles.
Dangerd’explosion!
Installations électriques
06-11
1
1
6.6 Protections par fusible de l’installation
électrique
Batterie de démarrage
Laprotectionprincipaleparfusiblesefaitparunfusible40A
(1).Lefusiblesetrouvesouslecapotdemoteuràcôtédela
batteriededémarrage.
Batterie cellule
Laprotectionprincipalesefaitparunfusible30A(1).Lefusible
setrouvedirectementauniveaudelabatterie.
Circuits 12 V
Laprotectionestassuréeparundisjoncteurautomatiquesituée
surlepanneaudecontrôleHOBBY.
Caractéristiques fusibles
15A:réfrigérateur.
10A:éclairage.
10A:pompe,chauffe-eau,chauffage,TV.
Installations électriques
06-12
Si un appareil est en panne, il faut
• Contrôlerlecoupe-circuitautomatiqueducircuitélectrique
correspondant.
• Appuyersurleboutondecommande.
• Sile coupe-circuitautomatiquesedéclencheànouveau,
veuillezcontactervotreconcessionnaireHobbyhabilité.
Installations électriques
06-13
6.7 Schéma de connexions intérieur
T555AK-LC/T555AK-SC
Installations électriques
06-14
T555AK-LC/T555AK-SC
Installations électriques
06-15
T555FSu.AK
Installations électriques
06-16
T555FSu.AK
Installations électriques
06-17
T600FC
Installations électriques
06-18
T600FC
Installations électriques
06-19
T600GFLC-AK
Installations électriques
06-20
T600GFLC-AK
Installations électriques
06-21
T600GFS
Installations électriques
06-22
T600GFS
Installations électriques
06-23
T650AK-KLC
Installations électriques
06-24
T650AK-KLC
Installations électriques
06-25
T650FLCu.AK
Installations électriques
06-26
T650FLCu.AK
Installations électriques
06-27
T650GFLCu.AK
Installations électriques
06-28
T650GFLCu.AK
Installations électriques
06-29
6.8 Appareils installés ultérieurement
Lesappareilsélectroniquesmontésultérieurementquidoivent
êtreutiliséspendantledéplacement(parex.téléphonespor-
tables,appareilsradio,radios,camérasderecul,appareilsde
navigation,ouappareilssimilaires)doiventsatisfaireentous
points aux exigences CEM. Les appareils doivent présenter
uneautorisationselonladirective2/245/CEEdanslaversion
95/54/CE,étantdonnéquedesinuencespertubatricesnesont
pasexcluessurlessystèmesélectroniquesexistants.
Lors du rééquipement d'appareils, qui ne peuvent pas être
utiliséspendantletrajet,unemarqueCEs'imposeimpérati-
vement.
Installations électriques
Conception intérieure
Conception intérieure
07-1
7.1 Ouverture et fermeture de portes et de
portillons
Porte d’entrée
Ouverture
• Tourner le verrou vers le bas.
1
2
1
Chapitre 7: Concept. intérieure
La porte fermée de l’extérieur peut être alors ouverte de
l’intérieur.
Fermeture
• Fermerlaportejusqu’àcequelaserrures’encliquète.
Verrouillage
• Tournerleverrouverslehaut.
La porte d’entrée est votreissue de secours en cas de
danger. C’est pourquoi ne jamais bloquer la porte de
l’extérieur!
Conception intérieure
07-2
Abattants de placards avec poignée
Ouverture
• Tirerparlapoignéejusqu’àcequel’abattants’ouvre.
Fermeture
• Rabattreleplacardenappuyantsurlapoignéjusqu’àce
qu‘ils’enclenchedemanièreaudible.
Avantde partir, fermer correctement tous les abattants.
Ceci permet d’éviter une ouvertureintempestive et une
chutedesobjetspendantletrajet.
7.2 Fenêtres
Fenêtres projetantes avec bras projetants crantés
Ouverture
• Tournerleverrou,boutonappuyé,enpositionverticale.
• Appuyer sur la fenêtre vers l’extérieur jusqu’à ce qu’un
cliquementsoitaudible.Lafenêtreresteautomatiquement
danscetteposition.Plusieursniveauxsontréglables.
Fermeture
• Souleverlégèrementlafenêtre,anquelebrasprojetant
s’encliquète.
• Fermerlafenêtre.
• Amenerleverrouenpositionhorizontale.
Conception intérieure
07-3
Store pare-soleil et moustiquaire combinés
Les stores pare-soleil et moustiquaire sont intégrés dans le
cadredelafenêtreetpeuventêtrecombinés.Lerouleaucom-
biné peut être arrêté dans plusieurs positions.
Stores combinés
• Tirerverslehautl’éclissederaccordementdelamousti-
quaire.
• Encliqueterl’éclissederaccordementauniveauduverrouil-
lagedelacommandeàunemaindustorepare-soleil.
Réglage du store pare-soleil
• Comprimer et arrêter la commande à une main du store
pare-soleilauniveaudesmâchoires.
Ouverture de la moustiquaire
• Dégagerl’éclissederaccordementdelamoustiquaireetla
séparerdelacommandeàunemain.
• Descendrelamoustiquaireàl’aidedel’éclissederaccor-
dement et ne pas laisser remonter.
Conception intérieure
07-4
7.3 Structure lanterneaux
Consignes de sécurité
- Nepasouvrirlalucarneencasdeventviolent/depluie/
dechutedegrêleetc.etégalementlorsdetempéra-
tures extérieures de - 20°C !
- Avantd’ouvrirlalucarne,ladébarrasserdelaneige,la
glaceoudesfortessalissuresquisesontaccumulées.
Lorsquevous ouvrezlalucarnealorsquelevéhicule
setrouvesousdesarbres,dansungarageetc.,tenir
comptedel‘espaced’ouverturenécessaire.
- Nepasmarchersurlalucarne.
- Avantde partir, fermer et verrouillercomplètement la
lucarne.Ouvrirlestoreàmoustiquaireetlerideauplis-
sé (position de repos).
- Encasdefortrayonnementdusoleil,fermerledisposi-
tifoccultantplisséuniquementaux3/4pouréviterune
tropforteaccumulationdechaleur.
Pour ouvrir le lanterneau
Avantd‘ouvrirlelanterneau,veilleràcequelazoned‘ouverture
au-dessusdecelui-cisoitdégagée.Ilestpossibled’ouvrirle
lanterneaujusqu’àunanglede60°.Pousserl’éjecteurdema-
nivelledanslesensdelaèche,cequipermetdefairesortirla
manivelle.Rabattreensuitelamanivelleenpositionutilisateur.
Pourouvrirmaintenantlelanterneaudanslapositionsouhai-
tée,tournezlamanivelledanslesensdesaiguillesd‘unemon-
tre.Silorsdel’ouverture,lelanterneaurencontreunobstacle,
laprotectioncontrelessurchargesdela manivelleestalors
activée,unléger„grincement“delamanivelleestalorsper-
ceptible.Fermerlelanterneauencasdepluieetdetempête.
Les ouvertures de l‘aération forcée doivent tou-
jours rester libres. Ne jamais fermer ou recouvrir
les aérations forcées !
Pour fermer le lanterneau
Tournerlamanivelledanslesenscontrairedesaiguillesd‘une
montrejusqu‘à le lanterneau se referme complètement. Ra-
battre maintenant la manivelle et l’enfoncer dans son com-
partiment.Si lorsde la fermeture,lelanterneau rencontreun
obstacle,laprotectioncontrelessurchargesdelamanivelle
est alors activée, un léger „grincement“ de la manivelle est
alorsperceptible.Danscecas,tournerlamanivelled’untour
supplémentairejusqu’àcequelamanivelledisparaissedans
soncompartiment.
Avantchaquedépart,contrôlerquelelanterneauestbien
verrouillé.
Conception intérieure
07-5
7.4 Toit ouvrant panoramique avec combiné
store-moustiquaire Remi-Star
Conseils d’utilisation
Conditions
• Nepasouvrirlalucarneencasdeventfort,deforte
pluie,degrêle,etc.etlorsd’unetempératureextérieure
en-dessous de 20°C !
• Avantl’ouverture,enleverlaneige,laglaceoulesfortes
impuretés.Pourl’ouverturedelalucarne,respecter
l’en¬combrementsouslesarbres,lesgaragesouempla-
cementsimilaire.
• Nepasmarchersurlalucarne.
Mode conduite
• Avantdepartir,fermeretverrouillercomplètementlalucarne.
Ouvrirlestoreàmoustiquaireetlerideauplissé(positionde
repos).
Store plissé occultant
Amenerencontinulapoignéedustoreplissédanslaposition
souhaitéeoujusqu’àcequelafermetures’encliquettedans
lapoignéedelamoustiquaire.
Fermeture/ouverture de la moustiquaire
Pousserlamoustiquaireàl‘aidedelapoignéecontrelapoig-
néedustoreplisséjusqu‘àcequelafermetures‘encliquette
dans les poignées.
Conception intérieure
07-6
Ouverture - fermeture - verrouillage du lanterneau
Avantd‘ouvrirlalucarne,lazoned‘ouverturedoitêtrelibre.
Teniràl‘écarttoutepartieducorpsetlesobjetssusceptibles
des‘engageretdetomberdanslazoned‘ouverture.
Attention!Dangerdemort!
Ouverture
• Appuyersurleboutonjusqu’àobtentiondelaposition-
sirée.Lorsquelapositionnaleestatteinte,unedéconnexion
automatiquealieu.
Verrouillage et fermeture
• Appuyersurleboutonjusqu’àobtentiondelaposition-
sirée.Pourleverrouillage,appuyeraussilongtempssurle
boutonlorsquelalucarneestferméejusqu’àcequelemoteur
sedéconnecteautomatiquement.
Conception intérieure
1
07-7
2
Exploitation de secours en cas de panne de courant
• Teniràl’écartlesobjetsetlespartiesducorpssusceptibles
des’engagerdansl’oricedelatoiture.
• Desserrerlecache(1)rondetdégagerlagrilled’aération.
• Introduirelamanivelledesecours(2)jusqu’enbutéeetla
maintenir.
Conception intérieure
3
07-8
• Déverrouillerlemécanismeenappuyantsurlebouton
(3/A).
• Maintenirleboutonettournersimultanémentlamanivelle
jusqu’àobtentiondudéplacementdelalucarne(3/B).
• Aprèsobtentiondelapositiondésirée,tirerlebouton
etdéplacersimultanémentlégèrementlamanivelleparun
mouvementdevaetvientjusqu’àcequelemécanisme
s’engage.
Attention!Lalucarnepeutsefermerd‘uncoupseclors
dudéverrouillage(3/A).C‘estpourquoitenirfermementla
manivelledesecoursaussilongtempsquelemécanisme
est déverrouillé.
Eclairage de l’espace intérieur
• Actionner le commutateur à bascule Marche/Art pour
l’éclairage.
Conception intérieure
07-9
Occultation de l’espace intérieur
• Faireglisserledispositifoccultantplisséencontinujusqu’à
lapositiondésiréemoyennantlaréglettedelapoignéeou
poussercontrelaréglettedelapoignéedelamoustiquaire.
(Leverrouillages’enclenchealorsautomatiquement).
Fermeture / ouverture de la moustiquaire
• Pousserlaréglettedelapoignéedelamoustiquairecontre
la réglette de la poignée du dispositif occultant plissé
jusqu’àcequeleverrouillages’encliquète.And’ouvrirla
moustiquaire,presserlesréglettesdelapoignéeetappuyer
simultanémentsurleverrouillage.Rameneràprésentdans
son point de départ la réglette de la poignée de la mousti-
quaire.
Attention ! Ne pas laisser ramener automatiquement la
moustiquaireàsonpoint de départ. Cecipeutentraîner
des dommages.
Conception intérieure
07-10
1
2
7.5 Système occultant pour la cabine de
conduite
La fermeture du dispositif occultant n‘est permise que si le
véhiculeestàl‘arrêtetlorsquelemoteurestàl‘arrêt.Avantle
débutdutrajet,replierlesystèmeoccultantdanssonintégralité
et le verrouiller.
En cas de non-utilisation du camping-car, ouvrir le système
occultant,étantdonnéquecedernierseraaffectédemanière
irréversiblesousl‘effetdelachaleuretdesrayonnementsUV.
Le système occultant ne doit jamais être
utilisé comme pare-soleil ou être fermé
pendant le trajet.
Système avant (1)
• Amenerla réglette dela poignée au milieu. La fermeture
magnétiqueseverrouilleautomatiquement.
Système latéral (2)
• Guiderlaréglettedelapoignéejusqu‘enbutée.Lafermeture
magnétiqueseverrouilleautomatiquement.
Conception intérieure
07-11
7.6 Banquettes et transformation en lit
Pourdormir,lesbanquettespeuventêtretransforméesendes
litsconfortables.
Conception table à hauteur réglable
Transformation
• Retirerlescoussinsd’assiseetdedossier.
• Desserrerleverrouillagedumécanismedelatableàhauteur
réglable.
• Abaisserlatable.
• Latabledemeuredanslapositioninférieure.
• Tirerlarallongedulitetadosseruncoussinsupplémentaire
contrelaparoiextérieure.
• Poserlecoussind’assiseetletirerjusqu’aumilieudela
table.
• Comblerlesespacesvidesaveclesdossiers.
Pource,retournerlesdossiersetlesadosserducôtélarge
àlaparoiavantouparoiamovible.
Conception intérieure
07-12
Conception intérieure
07-13
7.7 Vue d’ensemble des sièges
T600FCSiesta2007
T555FSSiesta2007
T600GFLCSiesta2007
T600GFSSiesta2007
Conception intérieure
07-14
T650FLCSiesta2007
T650GFLCSiesta2007
T555AKFS
Siesta
7.8 Vue d’ensemble de la position nuit et jour
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-15
T 555 AK LC
Siesta
T555FS
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-16
T600AKGFLC
Siesta
T600FC
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-17
T600GFLC
Siesta
T600GFS
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-18
T650AKFLC
Siesta
T650AKGFLC
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-19
T650AKKLC
Siesta
T650FLC
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-20
T650GFLC
Siesta
Positionjour
Positionnuit
Conception intérieure
07-21
7.9 Conception sièges
Fixations des coussins
Lescoussinsd’assiseetdesiègesontretenusparunenatte
anti-dérapante.
Veiller au maintien correct et inamovible des coussins
d’assise et de dossier.
Réglage en hauteur des appuis-tête
• Saisir le capitonnage des appuis-tête par la main et les
amenerdanslapositionsouhaitée.
7.10 Conception ceintures de sécurité
Lessiègesdisposésdanslesensdemarchedanslesdînettes
centralessontéquipésdeceinturesdesécurité.
Manipulation
Lesceinturesdesécuritépeuventêtrerégléesenhauteurpar
encliquetement.
Mettre la ceinture de sécurité
Nepastordrelaceinturedesécurité.
• Dans le cas de moles avec un support de ceintures
abaissable,ilfautdéverrouillercelui-cienappuyantsurle
recouvrementsupérieuretl‘amenerenpositiondecondu-
ite.
• Saisir la languette et l’introduire dans la boucle jusqu’à
encliquetementaudible.
• Passer la partie supérieure de la ceinture au-dessus de
l’épauleetlaplacerendiagnonalesurlapoitrine.
• Amenerlapartieinférieuredelaceinturesurlebassin.
Enlever la ceinture de sécurité
• Appuyersurlatouchedelaboucle,jusqu’àcequelalan-
guette soit déverrouillée.
Conception intérieure
07-22
7.11 Sièges de la cabine conducteur
Pourlacommandedessièges,veuillezconsulterles
instructionsdeservicerelativesauvéhiculedebase.
7.12 Mediaoval (TV/Bar, orientable)
LegroupeMediaovalestorientableetcomprendlesconnexi-
onspouruntéléviseuràécranplat15“(nefaitpaspartiedela
livraison)etl’éclairageDEL.
7.12.1 Support de téléviseur écran plat
Avantchaquedépart,bloquerlegroupeMediaovaloule
support de téléviseur.
Conception intérieure
07-23
7.13 Lits superposés/capucines
Lesparentssontresponsablesetdoiventveilleràcequelesen-
jantsenjeuneâgenetombentpasdescouchettessupérieures.
Sidejeunesenfantsdormentdanslescouchettessupérieures,
déployerlesletsdesécuritéexistantspourprévenirunechute
etaccrochercesderniersdanslessuspensionsprévuesàcet
effet.
Sidesjeunesenfantsoccupentleslitssupérieurs,assurer
leurprotection:ilyadangerdechute!
Conception intérieure
Eau
Eau
1
08-1
Chapitre 8: Eau
8.1 Alimentation en eau
Fonctionnement de l’alimentation en eau chaude
La cuisine et le cabinet de toilette sont alimentés via une pompe
à eau avec de l’eau fraîche. La pompe est logée à proximité
du chauffage.
Mise en marche de la pompe plongeante
• Enclencherl’interrupteurprincipal12V.
• Enclencherl’interrupteurpourl’alimentationeneausurle
panneau de contrôle de bord.
Enclencherlapompequesileréservoird’eaufraîcheest
rempli,étantdonnéquelapompepeutêtredétruitepar
une marche à sec !
Réservoir d’eau fraîche
Remplissage d’eau
• Fermertouslesoricesd’évacuationetlesvalves.
• Dévisseretouvrirlebecderemplissage(1).
• Remplirleréservoird’eaufraîchedepréférenceàl’aided’un
tuyau(nefaitpaspartiedelalivraison).
Retrait d’eau
• Enclencherl’interrupteurprincipal12V.
• Commuterl’interrupteurpourlapompeàeau,lechauffage
etlechauffe-eausur„MARCHE“.
• Ouvrirlesrobinetsd’eau„chaud“ou„froid“.
Eau
Vidage du réservoir d’eau fraîche
• Lesvalvessontsituéesprèsduréservoird‘eaufraîchedans
la dînette, en direction de la paroi extérieure.
08-2
Pendant la saison froide ou en l’absence de chauffage et si
l’interrupteur principal est enclenché, la soupape de sûreté
TRUMAs’ouvre.Lechauffe-eaupeutalorss’écouler.
Eau
Vidangez votre servoir d’eaux usées uniquement aux
points d’éliminition prévus à cet effet et jamais dans la
nature ! Les points d’élimination des déchets se trouvent
enrèglegénéralesurlesairesdereposdesautoroutes,sur
les terrains de camping ou dans les stations-services.
08-3
Pour bénicier de la bonne eau du réservoir, il faut :
• Remplirleréservoiravecdel’eaupotable.Lorsduremplis-
sage,respecterl’autocollantPictogramme„Eaufraîche“.
• Fairetoujoursbouillirl’eauavantdelaconsommer.
• Fermerlaserrureduréservoir.
• Aprèschaquevoyageetavanttoutarrêtprolongé,vidanger
le réservoir d’eau.
• Nettoyersoigneusementleréservoiravecdel’eau.
L’eaucontenuedansdesrécipientsfermés,telsqueparex.
un réservoir est rapidement souillée par des bactéries. Si
vousbuvezvolontiersdel’eaufraîche,ajoutezdesagents
destérilisationouemportezdel’eauminérale.
Ne jamais incorporer des produits antigel ou d’autres
produitschimiquesdanslecircuitd’eau.Dangerd’empoi-
sonnement!Enrégimehiver,veilleràunchauffagesufsant
du réservoir d’eau fraîche.
Réservoir d’eaux usées
Vidange du réservoir d’eau usées
• Latubuluredeseauxuséesestsituéesurlecôtéinférieurdu
camping-car.Retirerlecurseuretvidangerleseauxusées
àunpointd‘éliminationprévuàceteffet.
• Après écoulement complet des eaux usées, refermer le
curseur.
Eau
8.2 Chasse d’eau de WC
08-4
Préparation du WC
• OuvrirlaporteThetfordettirerl’étrierdexationverslehaut
pourretirerleréservoirpourmatièresfécales.
Retirerleréservoirpourmatièresfécalesquesileclapet
estàl’arrêt.
• Tirerleréservoirenpositiondroitejusqu‘enbutée.
• Inclinerlégèrementleréservoiretleretirerentièrement
• Positionnerverticalementleréservoir.
• Pivoterlestubuluresd‘évacuationverslehaut.
Lutilisation d’un liquide sanitaire peut être évité le cas
échéant à travers l’installation d’un système de ltre à
charbon actif !
Doser le liquide sanitaire très parcimonieusement. Une
surdosen’estpasunegarantiepourempêcherlaformation
éventuelle d’odeurs !
• Verserlaquantitéindiquéedeliquidesanitairedansle-
servoirpourmatièresfécales.
• Puisajouterdel’eaujusqu’àcequelefondduréservoirpour
matièresfécalessoitentièrementrecouvert.
• Pivoterànouveaulestubuluresd’évacuation.
Eau
08-5
Nejamaisverserleliquidesanitairedirectementdansle
WC.
• Remettreleréservoirpourmatièresfécalesàsaplace.
• Veilleràcequeleréservoirsoitbienxéparl’étrierdexa-
tion.
• Refermerleportillondeservice.
Utilisation
• VirerlacuvetteduWCdansunepositionconfortable.
• UtiliserlesWC.
• Remplirlacuvetted’eau.Appuyersurleboutondechasse
d’eau.Lachasseestmaintenuetantqueleboutondechasse
d’eau est enfoncé.
Eau
08-6
Cassette C200 S
• Ouvrirleclapet.Pource,virerlelevierducurseurensens
anti-horaire.
• Tirerlachassed’eau.Pource,appuyersurlebouton.
• Aprèsavoirtirélachassed’eau,refermerleclapet.
Eau
08-7
Vidange de la cassette
• OuvrirlaporteThetfordettirerl’étrierdexationverslehaut
pour retirer le réservoir.
Retirerleréservoirpourmatièresfécalesquesileclapet
est fermé.
• Tirerleréservoirenpositiondroitejusqu’enbutée.
• Inclinerlégèrementleréservoiretleretirerentièrement.
Vidangez le réservoir pour matières fécales uniquement
aux points d’éliminition prévus à cet effet et jamais dans
la nature !
• Emmenerleréservoirpourmatièresfécalesaupointd’élimi-
nation prévu à cet effet. Là, diriger la tubulure d’évacuation
vers le haut.
• Retirerlafermeturedelatubulured’évacuation.
• Orienterleréservoiraveclatubulured’évacuationversle
bas.
• Actionnerleboutond’aérationaveclepouce.Leréservoir
se vide.
• Remettreleréservoiràsaplace.Pousserleréservoirjusqu’à
cequelapincedexationmaintienneleréservoirenposition
verrouillée.
• Refermerleportillondeservice.
Eau
08-8
Pour l’utilisation conforme aux prescriptions de l’envi-
ronnement :
• NeverserdansleréservoirquelesproduitsWCautorisés
et respectant l’environnement !
• ViderleWCuniquementdanslestuyauteriesetdansles
stations services prévus à cet effet !
• Nejamaisdéverserleseauxuséesdansunebouched’égout
! S’il n’y a pas de station d’épuration, la canalisation conduit
la plupart du temps directement dans un ruisseau.
Eau
8.3 Alimentation en eau chaude
08-9
Chauffe-eau
Votrecamping-carestéquipéd’unchauffe-eauintégréavec
chauffageàgaz.Lechauffe-eauaunecontenancede14l.
Lapiècedecommandeduchauffe-eauestintégréedansle
panneau du chauffage.
Chauffe-eau :
• Vidangerimpérativementlecontenuencasdegel!
• Aprèstoutenon-utilisationprolongée,purgerlechauffe-eau
àfond(ouvrirlabatteriedemélange)!
Conerles réparationsuniquementà un personnelspé-
cialisé !
Toute modication sur le chauffe-eau entraîne des dé-
rangements fonctionnels et rend caduque l’autorisation
d’exploitation !
Rempilssage du chauffe-eau (première mise en service
ou après purge)
• Enclencher la pompe à eau. Pour ce, enclencher l’inter-
rupteurpourlecircuitélectriquedelapompeàeausurle
panneaud’afchageetdecommande.
• Ouvrirtouslesrobinetsd’eaupourl’eauchaude.
• Refermerlesrobinetsd’eauquesileballonestpleinetquesi
l’airrefoulés’estéchappéetquedel’eaucouledesrobinets
d’eau chaude.
Pourdeplusamplesinformations,veuillezvousreporter
aux instructions de service Truma.
Eau
08-10
3
1
7
8
2
6
4
5
3
1
7
8
2
6
4
5
Régime été - eau chaude uniquement
• Mettrel’interrupteurtournant(6)enrégimeété(3)40°Cou
60°C.
• Lorsquelatempératuredel’eaupréréglée(40°Cou60°C)
a été atteinte, le brûleur se coupe et le voyant de contrôle
jaune(7)s’éteint.
Régime hiver - Chauffage sans demande d’eau chaude
• Tournerleboutondecommande(1)surlapositiondether-
mostatsouhaitée(1-9).Aprèslamiseenmarche,levoyant
de contrôle vert (2) s’allume et indique la position de la
température ambiante préréglée.
• Mettrel’interrupteurtournantenpositiondefonctionnement
(4).
L’appareilsélectionneautomatiquementleniveaudepuissance
nécessaire, en fonction de l’écart de température existant entre
la température ambiante préréglée et la température ambiante
réelle.Lorsquelatempératureambianteprérégléesurl’organe
de commande a été atteinte, le brûleur revient sur son niveau
depuissance le plus baset il va chaufferl’eau à 60°C. Le
voyantdecontrôlejaune7)afchelaphasederéchauffement
ets’éteintaprèsobtentiondelatempérature.
Eau
08-11
3
1
7
8
2
6
4
5
Régime hiver - chauffage avec demande d’eau chaude
• Tournerleboutondecommande(1)surlapositiondether-
mostatsouhaitée(1-9).Aprèslamiseenmarche,levoyant
de contrôle vert (2) s’allume et indique la position de la
température ambiante préréglée.
• Mettrel’interrupteurtournantenpositiondefonctionnement
(4).
L’appareilsélectionneautomatiquementleniveaudepuissance
nécessaire, en fonction de l’écart de température existant entre
la température ambiante préréglée et la température ambiante
réelle.Lorsquelatempératureambianteprérégléesurl’organe
decommandeaétéatteinte,lechauffagesecoupe(indépen-
dammentdelatempératuredel’eau).
Lorsqueleballond’eauchaudeestplein,l’eauestautomati-
quementchauffée.
La température de l’eau est alors fonction de la puissance du
chauffage délivrée et de la durée de chauffage nécessaire pour
atteindre la température ambiante souhaitée.
Danscettepositiondeservice,levoyantdecontrôlejaune(6)ne
s’éclairequelorsdetempératuresd’eauen-dessousde5°C.
Lemodechauffageestpossibledemanièreillimitéeaussi
bien avec ou sans contenu d’eau.
Mise hors service „Régime au gaz“
• Désenclencherlechauffagesurl‘interrupteurtournant(6).
Vidangerlecontenud‘eauimpérativementencasdegel!
Si l’appareil n’est pas utilisé depuis longtemps, fermer le ro-
binetàfermeturerapidesurlaconduitedegazetlabouteille
degaz.
Eau
08-12
3
1
7
8
2
6
4
5
Panne
• Encasdepanne,levoyantdecontrôlerouge(8)s’allume.
• Pourdéterminerlescausespossiblesdepannes,veuillez
vous référer au manuel de recherche des pannes de la so-
ciétéTRUMA.
• Ledéblocages’effectueencoupantl’appareil,puis en le
remettant en marche.
Vidange du chauffe-eau
• Arrêterlapompeàeau.Pource,désenclencherl’interrupteur
ducircuitélectriquedelapompeàeausurlepanneaud’af-
chageetdecommande.
• Ouvrirtouslesrobinetsd’eaupourl’eauchaude.
• Enfoncerleboutond’actionnement(6)surlasoupapede
sûreté/robinetdevidangeélectriques.L’eauduchauffe-eau
peut alors se vider directement vers l’extérieur.
Si le chauffage ne fonctionne plus, on ne peut refermer la
soupape de sûreté/robinetde vidange qu’à des tempé-
raturessupérieuresà8°C.
Encasdetempératuresinférieuresà2°Csurlasoupape
de sûreté/robinet de vidange, l’eau du chauffe-eau peut se
viderd’elle-mêmesil’appareilestàl’arrêt.
Gaz
Gaz
Chapitre 9: Gaz
9.1 Règles de sécurité générales pour l’utili-
sation d’installations à gaz liquéés
09-1
Contrôle de l’installation à gaz
• Avantlapremièremiseenservice,fairecontrôlerlesinstal-
lationsàgazliquééparunspécialiste.
• Lecontrôledel’installationàgazdoitêtreeffectuéetre-
nouvelétouslesdeuxansparunexpertetdoitêtreconrmé
danslecerticatdecontrôle(conformémentà,parex.en
Allemagne,lafeuilledetravailG607duDVGWpourles
véhicules).
• Lesrégulateursetlesconduitesdegazdoiventêtreaussi
contrôlés.
• Nousrecommandonsderemplacerlerégulateurdesécurité
auplustardaprèssixans.
• Contrôler aussi gulrement le tube de raccordement
enverslesdégâts.Lorsduconstatdessures,d’endroits
poreux ou chose similaire, remplacer celui-ci en consé-
quence.
• L’exploitantestresponsabledel’exécutionducontrôle.
Encasdedoutedegazsuspectibledes’échapper,effectuer
toutdesuitelesmesuressuivantes:
•Fermerlavalved’arrêtdelabouteilledegaz.
•Dessourcesd’inammationtelsq’unfeuouvertoufumer
sontstrictementinterdites.
•Aérerleslocaux.
•Evacuerlazonededanger.
• Contacter l’entourage direct (gardien) et si besoin est
lespompiers.
L’installationàgaznedoitêtreremiseenservicequ’après
contrôleparunexpert.
Installations d’objets et modications
• Lesinstallationsd’objetsetlesmodicationssurl’installation
àgaznepeuventêtreeffectuéesqueparunexpert.
• Ilestinterditd’exploiterdesappareilsavecdesvisderac-
cordementdifférentes.
Conservation d’objets
• Lesbouteillesdegazdoiventtoujoursêtreàlaverticale.
• Lesplacardsàbouteillesdoiventêtrevis-à-visdel’espace
habitableetprès.
• Lesplacardsàbouteillesdoiventavoiraumoinsungrand
oriced’aérationde100cm
2
surlesoloudirectementau-
dessusdecelui-ci.
Gaz
09-2
Ne jamais utiliser les réchauds ou autres appareils qui
recourent à de l’air de combustion en provenance de
l’intérieur pour le chauffage du véhicule. En cas dun
non-respect,undangerdemortexistesuiteàunmanque
d’oxygèneetd’oxydedecarboreinodoreéventuellement
généré.
Lapressiondeservicedugazestde30mbars.
Exploitation du réchaud
• Lorsdel’exploitatondelacuisinière,lalucarneoulafenêtre
doiventêtreouvertes.
• Lespoignéesdemanipulationd’appareilsàgazquidoivent
êtreappuyéeslors de la miseen marchedoivent revenir
automatiquementenplaceaprèslacompression.
Régulateurs et soupapes
• Lesdispositifsderégulateursdepressiondoiventavoirune
pressionxede30mbars.LesrevendicationsdeEN12864,
annexeDfontfoi.Letauxdedébitdudispositifderégulateur
depressiondoitavoiraumoins1,2hx/h.
• Raccorderminutieusementlesexibleshautepressionàla
bouteille(attention : let à gauche).Nepasutiliserdeclés,
depincesoutoutautreoutilsimilaire.
• Adestempératurestournanten-dessousde5ºC,utiliser
du(eis-ex)(systèmededégivrage)pourlesrégulateurs.
Gaz d’échappement
• Le tuyau d’évacuation des gaz doit être raccordé sur le
chauffageetsurlacheminéedemanièresolideetétanche.
Ilnedoitpasprésenterdedéfauts.
• Lesgazdoiventpouvoirsortirsansproblèmesetl’airfrais
doit entrer également sans obstacle, C’est pourquoi, il
estnécessairededégagerlestabliersduvéhiculedetout
monticuledeneige.Lesoricesd’aspirationsouslesoldu
véhiculedoiventresterlibresetpropres.
Avant la mise en service
• Veilleràcequelesaérationsnesoientpasobstruées.
• Dégageréventuellementlacheminéedeneige.
• Dégager les orices d’aspiration de l’air de combustion
sousleplancherduvéhiculedetoutetracedesalissureet
lecaséchéantdeneigeàmoitiéfondue.Lesgazpourraient
présenterdanslecascontraireun tauxCO2élevénon
autorisé.
• Lesaérationsdesécuriténedoiventpasêtrefermées.
• Nejamaisutiliserdesappareilsàcuisineroudechauffage
portables,hormisdesappareilsdechauffageélectriques,
étantdonnéqueceux-ciprésententundangerd’incendie
etd’asphyxie.
Lisezattentivementlesinstructionsdeservicedesfabri-
cantsd’appareils!
Gaz
9.2 Alimentation en gaz
Lecamping-carestéquipéd’uneinstallationàgazpropane(la
bouteilledegazn’estpasdansl’ampleurdelalivraison).Cette
installationcomportelesappareilssuivants:
- leréchaud
- leréfrigérateur
- lechauffe-eau
- lefour
- lecaséchéant,lesaccessoiresspéciaux
Compartiment des bouteilles de gaz
Lecompartimentdesbouteillesàgazcomprend2bouteillesde
gazpropanede11kg.Cesbouteillessontraccordéespardes
exibleshautepressionéquipésd‘unesécuritéderupturede
tuyauintégréeaurégulateurmuraldepressiondegaz.Celui-
ciestdotéd‘uncontrôleurdeuxdegazetd’unraccordde
contrôleintégré.L’utilisationduchauffagelorsdutrajetestainsi
toutàfaitautorisée.Lesbouteillessontmaintenuesenplace
pardeuxcourroiesindépendantesl‘unedel‘autre.
09-3
Compartiment des bouteilles de gaz
Selonla versionconcernée, soitdans legarage arrière,soit
danslaparoilatérale
Gaz
Robinets d’arrêt et valves
Ilspermettentd’interromprel’alimentationengazàl’appareil
correspondant.Lesrobinetssontcaractériséspardesauto-
collants.
09-4
Pour les robinets d’arrêt et les valves, il faut :
• Fermer tous les robinets d’appareils de gaz pendant le
trajet.Lesseulesexceptionssontlesrobinetsdegazpour
les appareils de gaz qui doivent être utilisés pendant le
déplacement.
Auldesans,dessecoussespeuventprovoquerdesnon-
étanchéitésperceptibles.En cas de doute, veuillez faire
effectueruncontrôleparvotreconcessionnaireouvotre
atelierspécialisépourlesinstallationsàgaz.
Uncontrôle d’étanchéiténedoit jamaisêtreeffectuéen
présenced’uneammeouverte.
Pour le compartiment de bouteilles de gaz, il faut :
• Contrôlerlaxationavantchaquetrajet.
• Resserrerfermementlescourroiesdesserrées.
• Lapressionmaximaledansletuyaudurégulateurdesécurité
(2)nedoitpasdépasserplusde30mbars.
Nepasutiliserlecompartimentdebouteillesdegaz
commeespacerangementsupplémentaire.Danger
d’incendie!
Gaz
9.3 Chauffage
09-5
3
1
7
8
2
6
4
5
Lechauffageaugazliquidedevotrecamping-caraété
conçudetellemanièrequesonfonctionnementlorsdu
trajetsoitautorisé.Lesexigencescontenuesdansla
directive2001/56/CErelativeauxappareilsdechauffage
sontremplies,cequipermetd‘excluretoutécoulement
accidenteldugazdûàunaccident.
Emplacement organe de commande
- Enfonction du modèle dans l’espace cuisine ou dans la
dînettecentrale.
Mise en marche
• Retirerlecachedelacheminée.(Nefaitpaspartiedel’am-
pleurdelalivraison)
• Ouvrirlavalvedebouteilleetlerobinetàfermeturerapide
surlaconduitedegaz.
• Réglerlatempératureambianteàl’aideduboutondecom-
mande.L’appareilestenmarche.Levoyantdecontrôlevert
„Marche“en-dessousduboutondecommandes’allume.
L’appareilsélectionneautomatiquementleniveaudepuissance
nécessaire,enfonctiondel’écartdetempératureexistantentre
latempératureambianteprérégléeetlatempératureambiante
réelle.
Gaz
09-6
3
1
7
8
2
6
4
5
Arrêt „Mode gaz“
• Couperlechauffagesurl’interrupteurtournant(6).
Si des gelées sont prévues, vidanger impérativement le
chauffe-eau!
Sil’appareiln’estpasutilisépendantlongtemps,fermerlero-
binetàfermeturerapidesurlaconduitedegazetlabouteille
degaz.
Dérangement
• Encasdepanne,levoyantdecontrôlerouge(8)s’allume.
• Pourdéterminerlescausespossiblesdepannes,veuillez
vousréféreraumanuelderecherchesdepannesdelaso-
ciétéTRUMA.
• Ledéblocages’effectueencoupantl’appareil,puis en le
remettantenmarche.
Pourplus d‘informations, reportez-vousauxinstructions
deserviceséparéesdelasociétéTruma.
Gaz
9.4 Réfrigérateur
9.5 Réchaud à gaz
09-7
Modes de service
Leréfrigérateurpeutêtreexploitédetroismanièresdifféren-
tes.
- Fonctionnementsur12V:Alimentationencourantdepuis
labatterieducamping-car.
- Exploitation230V:Alimentationencourantdepuislasource
externe.
- Gazliquéé:Alimentationdepuislesbouteillesdegazdu
camping-car
DesréfrigérateursdesfabricantsDometicouThetfordpeuvent
êtreutilisés.
Pource,veuillezrespecterlamiseenservicedesinstruc-
tionsdeserviceséparéesdufabricant.
Pendantletrajet,nepasexploiterleréfrigérateuravecdu
gaz!Dangerd’explosion!
Fonctionnement sur 12 V
Lefonctionnementsur12Vnedoitêtreutiliséquependantle
trajetlorsquelemoteurestenmarche.Lorsdepausesetd’ar-
rêtsprolongés,arrêterlefonctionnementsur12Vétantdonné
quelabatterieducamping-carestrapidementdéchargée.
Lebloccuisineducamping-carestéquipéd’unréchaudàgaz
àtroisammes.
Avant la mise en service
• Ouvrirlavalvedebouteilleetlerobinetàfermeturerapide
surlaconduitedegaz.
Gaz
09-8
2
1
Mise en marche
• Ouvrirlerevêtementenverrefumé(1).
• Amenerleboutontournant(2)delapositionsouhaitéedu
brûleursurlapositiond’allumage(grosseamme).
• Allumerlebrûleuravecl’allume-gazouuneallumetteouà
l’aided’unbriquet.
• Continueràmaintenirleboutontournantenfoncé5-10se-
condesjusqu’àcequ’uneammeapparaisse.
• Relâcherleboutontournant(2)etplacersurleréglagedésiré
(grandeoupetiteamme).
• Sil’allumageestsanseffet,répéterleprocessusdepuisle
début.
• And’éteindrelaamme,ramenerleboutontournant(2)
surlaposition„0“.
• Fermerlerobinetd’arrêtdegazdelacuisinièreàgaz.
Lorsdelamanipulationdecasseroleschaudes,depoêles
etdetoutautreobjet,utiliserdesgantsdecuisineoudes
poignées.Dangerd’incendie!
Aprèsavoircuisiné,laisserouvertlerevêtementenverre(1)
aussilongtempsquelesbrûleursdissipentdelachaleur.
Laplaqueenverrepourraitsinonéclater.
Nepasgardeerdesobjetsfacilementinammablestelsque
destorchons,desserviettesetc.àproximitéduréchaudà
gaz.Dangerd‘incendie!
Accessoires
Accessoires
10-1
Chapitre 10 : Accessoires
Dans ce chapitre, seuls les accessoires importants seront
décrits.
Observez les instructions de commande détaillées, les conseils
de montage et les schémas des connexions des fabricants
d’accessoires.
10.1 Dispositif d’attelage
Pour le dispositif d’attelage, observer :
• Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, une
inscription du Centre Contrôle technique est cessaire.
Lesdocumentsrequissontjointsaudispositifd'attelage.
• Respecterlachargeparessieuarrièrede2250kg.
• Respecterlachargeremorquéefreinéeautorisée(voirca-
ractéristiquestechniques). (Pas d’augmentationdu PTAC
possible).
• Charged’appuiautorisée:75kg(modèlesàtractionavant)
ou80kg(modèlesàtractionarrière).
Inscription dans les documents du véhicule
• Laissermonterles appareilsrapportés parvotreconces-
sionnaire HOBBY. Celui-ci remplit toutes les formalités pour
vous.
• Sicelan’estpaslecas,allezavecvotrecamping-car,les
documents d’immatriculation et l’expertise de montage
correspondanteauCCT.LeCCTréceptionnelesappareils
montés,établit une expertise et la reporte dans les docu-
ments d’immatriculation.
• Présentezensuitecetteexpertiseauserviced’immatricu-
lation.Lesmodicationsserontensuitereportéesdansles
documents d‘immatriculation.
Respecter en plus les instructions de service du fa-
bricant.
Lemontageouuneinstallationendeuxièmemontede
dispositifsd‘attelagesurlesmodèlesT600GFLC,T600
GFSetT600AKGFLCn’estpasautorisé.
Accessoires
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
Chapitre 11: Maintenance et
entretien
11.2 Aération
11-1
11.1 Maintenance
Périodicités de maintenance
Le camping-car et ses installations sont soumis à des pério-
dicités de maintenance xes.
Respectez également les périodicités de maintenance du
véhicule de base Ford.
Pour les périodicités de maintenance, il faut :
Laisser effectuer la première maintenance 12 mois après la
première réception par un concessionnaire HOBBY.
Laisser effectuer toutes les autres maintenances une fois
par an par un concessionnaire HOBBY.
Effectuer la maintenance du véhicule de base ainsi que de
tous les appareils de montage conformément aux pério-
dicités de maintenance indiquées dans les instructions de
service respectives.
Le contrôle de l’installation au gaz doit être effectué
et renouve tous les 2 ans par un expert et doit être
conrmé dans le certicat de contle (conforment
à, par ex, en Allemagne, la feuille de travail G 607 du
DGW.
Le détenteur du véhicule est responsable de l’exécution
ponctuelle du contrôle.
Remplacer les régulateurs de sécurité de gaz au plus tard
après six ans !
Pour des raisons de sécurité, les pièces de rechange d’un
appareil doivent correspondre aux données du fabricant
de l’appareil et doivent être montées par l’un de ses re-
présentants autorisés.
Une aération et un recyclage de l’air ambiant de l’intérieur du
camping-car s’imposent pour une climatisation agréable. Ceci
permet d’éviter en outre des risques de corrosion par l’eau de
condensation.
Pour éviter des dégâts dus à la formation d’eau de conden-
sation, veiller à une circulation d’air sufsante !
L’eau de condensation est formée par
- un volume espace faible
- la respiration et la transpiration des occupants
- des vêtements humides à l’intérieur
- l’exploitation du réchaud
Maintenance et entretien
11-2
11.3 Entretien
Nettoyage extérieur
Ne pas laver le véhicule plus qu’il ne le faut.
Ne laver le véhicule qu’aux stations de lavage prévues à
cet effet.
Utiliser les produits de nettoyage le plus parcimonieusement
possible. Des produits agressifs tels que par ex. les produits
pour jantes peuvent nuire à notre environnement.
Pour le nettoyage extérieur, il faut :
Rincer le véhicule avec un mince jet d’eau.
Laver le véhicule avec une éponge douce et une solution
de shampoing de type commercial. Puis rincer souvent
l’éponge.
Rincer ensuite avec beaucoup d’eau.
Sécher le véhicule avec une peau de chamois.
Après le lavage du véhicule, laisser le véhicule dehors pour
qu’il sèche entièrement.
Sécher minutieusement les phares et les optiques étant
donné que de l’eau peut facilement s’y accumuler.
Pour le lavage des surfaces, il convient :
Les surfaces laqes doivent être traitées de temps en
temps avec de la cire. Respecter les conseils d’utiisation
des fabricants de cire. Nous recommandons les produits
des fabricants VALMA, Turtle, Flash et System.
Pour le polissage des surfaces, il faut :
En cas d’exception, traiter les surfaces laquées soumises
à l’intempérie avec des agents de polissage. Nous recom-
mandons une pâte abrasve de polissage exempte de sol-
vants.
N’effectuer les travaux de polissage que dans les cas
spéciaux et pas très souvent, étant donné que la couche
supérieure de la laque est supprimée lors du polissage.
En cas de polissages fréquents, une érosion importante
apparaît.
En ce qui concerne les salissures de goudron et de résine
Supprimer les dépôts de goudrons et de résine ainsi que
toutes les autres salissures organiques avec de l‘éther de
pétrole ou de l‘alcool.
Ne pas utiliser des produits tels que les produits contenant
de l’ester ou du cétone.
Maintenance et entretien
11-3
En cas de dégâts, il faut :
Réparer les dégâts impéritavement pour éviter d’autres
dommages par la corrosion. Pour ce, demandez l’aide de
votre concessionnaire HOBBY.
Fenêtres et portes
Pour les soins, il faut :
Frotter légèrement les caoutchoucs des portes et des fen-
êtres avec du talc.
Nettoyer les vitres en verre acrylique avec une éponge propre
mouillée et un chiffon doux. Un nettoyage à sec peut rayer
les vitres.
Ne pas utiliser des agents de lavage forts et agressifs, qui
contiennent des adoucissants ou des solvants !
Du talc est disponible dans les magasins spécialisés pour
les accessoires automobiles.
Nettoyage intérieur
Pour les housses de siège et de coussins et les rideaux ,
il faut :
Nettoyer les housses de siege à l’aide d’une brosse douce
ou d’un aspirateur.
Faire nettoyer les housses de coussin et les rideaux for-
tement encrassés, ne pas les laver vous-même !
Si besoin est, nettoyer prudemment avec la mousse d’un
produit de lavage pour textiles délicats.
Pour la moquette, il faut :
Nettoyer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse.
Si nécessaire, nettoyer ou shampouiner avec de la mousse
pour moquette.
Pour les surfaces de meubles, il faut :
Nettoyer les faces des meubles en bois avec une serviette
humide ou une éponge.
Frotter à l’aide d’une serviette sans poussière.
Utiliser des produits d’entretien pour meubles doux
.
Ne pas utiliser des produits récurants ou des produits
d‘entretien de meubles, étant donné que ceux-ci peuvent
rayer la surface !
Pour le cabinet de toilette, il faut:
Nettoyer avec du savon liquide neutre et un torchon non
abrasif.
Ne pas utiliser de produits récurants également dans le
cabinet de toilette !
Maintenance et entretien
11.4 Exploitation hivernale
11-4
Après la n des travaux d’entretien, retirer toutes les bom-
bes aérosol contenant des produits de nettoyage et de soin
hors du véhicule ! Sinon, il existe un danger d’explosion lors
de températures en-dessus de 50° C !
Ne pas utiliser des produits récurants, étant donné que
ceux-ci peuvent rayer les surfaces !
Pour l’évier en émaille, il convient :
Nettoyer l’évier en émail avec des produits de type commer-
cial.
Accessoires
Pour l’entretien, il faut :
Nettoyer les pièces en matière plastique (par ex. les pare-
chocs, les tabliers) avec de l’eau chaude jusqu’à 60° C et
des produits de nettoyage doux.
Nettoyer les surfaces graisseuses ou huileuses avec de
l’alcool.
Si besoin est, graisser les charnières de porte et les vérins
stabilisateurs.
Nettoyer une fois par an les conduites d’eau frche, le
réservoir d’eau fraîche et le réservoir d’eaux usées.
Préparations
Pour les préparations, il faut :
Contrôler le véhicule envers les défauts de laques et de
rouille. Le cas échéant, réparer les dégâts.
S’assurer que de l’eau ne pénètre pas dans les orices de
ventilation forcée et dans le chauffage.
Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse
moyennant un agent de protection à base de cire.
Entretenir les surfaces extérieures laquées à l’aide du ma-
tériau approprié.
Régime hiver
En régime hiver, de l’eau de condensation se forme si le véhicule
est occupé à basses températures. An de garantir une bonne
qualité d’air ambiante et des dégâts sur le véhicule par de l’eau
de condensation, une aération sufsante est très importante.
Maintenance et entretien
11-5
Pour l’aération, il faut :
Dans la phase de chauffage du véhicule , amener le chauf-
fage sur la plus haute position et ouvrir les placards du pla-
fond, les rideaux ainsi que les stores. Ceci permet d’obtenir
une aération et un recyclage d’air optimaux.
Ne chauffer q’avec l’installation à air pulsé.
Le matin, enlever tous les coussins, aérer les compartiments
de rangement et sécher les endroits humides.
En cas de formation d’eau condensée, l’essuyer.
Mesures antigel
Si l’intérieur est sufsamment chauffé, il n’y a pas besoin de
redouter un gel du réservoir d’eau fraîche, des conduites d’eau
et du chauffe-eau.
Pour le réservoir d’eaux usées, il faut :
Lors de températures plus basses, mélanger des produits
antigel ou du sel de cuisine aux eaux usées.
Récupérer les eaux usées hors du véhicule.
Maintenir la sortie du réservoir d’eaux usées ouverte.
Après la n de la saison hivernale
Pour les soins, il faut :
Effectuer un lavage minutieux.du dessous du véhicule et
des moteurs. Ceci permet de supprimer les fondants en-
courageant la corrosion (sels, restes de sels alcalins).
Ne laver le véhicule qu’aux stations de lavage prévues à
cet effet.
Utiliser les produits de nettoyage le plus parcimonieusement
possible. Des produits agressifs tels que par ex. les produits
pour jantes peuvent nuire à notre environnement.
Hivérisation
En général, il vaut :
Laisser le camping-car dans un endroit fermé si celui-ci est
sec et bien aéré. Sinon. il est préférable de laisser le cam-
ping-car dehors.
Pour l’aménagement intérieur, il faut :
Vider et nettoyer le réfrigérateur, laisser la porte du réfri-
gérateur ouverte.
Maintenance et entretien
11-6
Laisser les espaces rangements et les placards ouverts pour
l’aération.
Poser les coussins et les matelas de manière à ce qu’ils
n’entrent pas en contact avec l’eau de condensation.
Si nécessaire, chauffer le camping-car pour éviter la moi-
sissure par l’eau de condensation.
Mettre 3 kg de sel de cuisine dans une cuvette pour maintenir
l’intérieur du véhicule à sec. Le sel absorbe l’humidité. Le
changer souvent.
Déconnecter les batteries, les démonter dans la mesure
du possible et contrôler environ une fois par mois l‘état de
charge, le cas échéant les recharger.
Désenclencher l‘interrupteur principale 12 V.
Pour la conception extérieure et le véhicule de base, il
faut :
Conserver les surfaces extérieures vernies à l’aide du produit
approprié.
Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse contre
la corrosion à l’aide d’un produit de protection à base de
cire.
An de ménager les pneus, mettre le véhicule sur cales ou
le déplacer tous les deux moix quelque peu de l’emplace-
ment.
Poser les bâches de recouvrement avec un espace intermé-
diaire, an que l’aération ne soit pas entravée.
Laisser ouverte l’aération forcée.
rer minutieusement le camping-car toutes les trois à quatre
semaines.
Contrôler l’antigel du système de refroidissement, remplir le
cas échéant.
Pour les réservoirs, il faut :
Vider et nettoyer le réservoir d’eau fraîche à l‘aide d‘une
pompe, si besoin est à l‘aide d‘un bouchon de vidange.
Vider et nettoyer le réservoir d’eaux usées.
Vider et nettoyer le réservoir du WC.
Vider entièrement le chauffe-eau. Pour ce, commuter
l‘interrupteur pour la pompe d’eau fraîche dans le centre
contrôle de bord sur „Arrêt“ et ouvrir tous les robinets
d‘eau.
S’assurer que de l’eau ne pénètre pas dans les orices de
ventilation forcée et dans le chauffage.
Respectez également les conseils et les instructions de
service des fabricants d‘appareils de montage.
Elimination et protection de l‘environnement
Elimination et protection de l‘environnement
Chapitre 12: Elimination et
protection de l’environnement
12-1
12.1 Environnement et voyage nomade
Utilisation conforme à l’environnement
Les conducteurs de camping-cars et de caravanes ont par
dénition une responsabilité particulière pour l’environnement.
C’est pourquoi, le véhicule doit toujours être utilisé de manière
conforme à l’environnement.
Pour l’utilisation conforme à l’environnement :
Ne pas gêner le calme et la propreté de la nature.
Eliminer les eaux usées, les matières fécales et les déchets
de manière conforme.
Se comporter de manière idéale an que les conducteurs
de camping-cars et de caravanes ne soient pas traités de
de destricteurs de l’environnement.
Pour les eaux usées, il faut :
Ne collecter les eaux usées à bord que dans des réservoirs
d’eau usées montés ou le cas échéant dans des réservoirs
appropriés à cet effet !
Ne jamais déverser les eaux usées dans la nature ou dans
des bouches d’égoûts ! Les canalisations ne sont pas en
général à proximité de station d’épuration.
Vider aussi souvent que possible le réservoir d’eaux usées
même s’il n’est pas rempli entièrement (hygiène). Rincer le
réservoir d’eaux usées si possible après chaque vidange
avec de l’eau fraîche.
Vidangez le réservoir d’eaux usées uniquement aux
points d’éliminition prévus à cet effet et jamais dans la
nature ! Les stations d’élinmination sont en règle générale
sur les aires de repos d’autoroutes, les terrains de cam-
pingcars ou dans les stations d’essence.
Elimination et protection de l‘environnement
12-2
Pour les matières fécales, il faut
Dans le réservoir de matières fécales, ne verser que les
produits sanitaires autorisés.
L’utilisation d’un liquide sanitaire peut être évité le cas
échéant à travers l’installation d’un système de ltre à
charbon actif !
Doser le liquide sanitaire très parcimonieusement. Une sur
dose n’est pas une garantie pour empêcher la formation
éventuelle d’odeurs !
Elimination
Ne jamais remplir à ras bord le réservoir pour matièrees
cales. Au plus tard, lorsque le niveau de remplissage
s’éclaire, vider le réservoir sans tarder.
Ne jamais verser les matières fécales dans les bouches
d’égoût ! Les canalisations ne sont pas en général à proximité
de station d’épuration.
Vider le réservoir pour matières fécales aux points
d‘élimination prévus à cet effet, mais jamais en pleine
nature !
Elimination et protection de l‘environnement
12-3
Ordures:
Trier les ordures et donner les matières recyclables pour la
réutilisation dans le circuit.
Vider les poubelles si possible dans les récipients ou les
containers prévus à cet effet. Ceci pemet d’éviter un amon-
cellement de poubelles désagréables et problématiques à
bord.
Aires de repos:
Laisser les aires de repos toujours à l’état propres, même si
les salissures sont à imputer à d’autres personnes.
Une bonne protection de l’environnement a des effets
bénéques sur la nature, mais elle est aussi dans l’intérêt
de tous les conducteurs de camping-cars et de caravanes!
12.2 Reprise du véhicule
S‘il devait advenir que vous désiriez vous séparer dénitivement
de votre camping-car et que vous souhaitiez le remettre au
recyclage, le fabricant du véhicule de base est responsable de
la reprise du véhicule (au moment de la mise sous presse).
Votre camping-car HOBBY doit être alors repris gratuitement
par le réseau de concessionnaires Ford couvrant l‘ensemble
du territoire et être éliminé conformément aux prescriptions
en vigueur.
Elimination et protection de l‘environnement
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
13-1
Chapitre 13 : Caractéristiques techniques
13.1 Poids selon 92/21/CEE, saison 2007
Modèle Série
Poids véhicule
de base
Conducteur
Diesel (kg)
Equipement
de base
Poids en ordre de
marche estimé
Poids
maximal
technique
T 555 FS Siesta (C) 2560 75 68 116 2819 3500
T 600 FC Siesta (C) 2625 75 68 121 2889 3500
T 600 GFLC Siesta (C) 2720 75 68 121 2984 3500
T 600 GFS Siesta (C) 2710 75 68 121 2974 3500
T 650 FLC Siesta (D) 2835 75 68 121 3099 3500
T 650 FLC Siesta (D) 2835 75 68 40 3018 3500
T 650 GFLC Siesta (D) 2870 75 68 121 3134 3500
T 650 GFLC Siesta (D) 2870 75 68 40 3053 3500
T 555 AK LC Siesta (C) 2687 75 68 121 2951 3500
T 555 AK FS Siesta (C) 2645 75 68 116 2904 3500
T 600 AK GFLC Siesta (C) 2790 75 68 121 3054 3500
T 650 AK FLC Siesta (D) 2885 75 68 121 3149 3500
T 650 AK FLC Siesta (D) 2885 75 68 40 3068 3500
T 650 AK GFLC Siesta (D) 2899 75 68 121 3163 3500
T 650 AK GFLC Siesta (D) 2899 75 68 40 3082 3500
T 650 AK KLC Siesta (D) 2872 75 68 121 3136 3500
T 650 AK KLC Siesta (D) 2872 75 68 40 3055 3500
Ces indications s’appliquent à un véhicule de série sans équipement spécial. Des écarts de 5% max. sont possibles.
Charge utile
maximale
Nombre
de places
681 4
611 4
516 4
526 4
751 4
482 4
716 4
447 4
549 4
596 4
446 4
701 4
432 4
687 4
418 4
714 4
445 4
Caractéristiques techniques
13-2
13.2 Pressions des pneus
* Ces pressions de pneus ne sont valables que pour les pneus
standard de marques alternatives. Tous les véhicules sont en
principe équipés de la marque de pneus „Michelin Camping“.
En présence de demandes en très grande nombre, Michelin ne
peut toutefois couvrir l'ensemble du marché. Dans ce cas, des
marques alternatives - par ex. Pirelli sont montées.
Charge
conventi-
onnelle
Poids de
surcharge
Longueur
du véhi-
cule
Equipement
personnel
Charge
utile ré-
siduelle
225 456 5,8 98 358
150 461 6,4 94 367
225 291 6,4 104 187
225 301 6,4 104 197
225 526 7,1 111 415
225 257 7,1 111 146
225 491 7,1 111 380
225 222 7,1 111 111
225 324 5,8 98 226
225 371 5,8 98 273
225 221 6,4 104 117
225 476 7,1 111 365
225 207 7,1 111 96
225 462 7,1 111 351
225 193 7,1 111 82
225 489 7,1 111 378
225 220 7,1 111 109
Modèle
T 555 FS
T 600 FC
T 600 GFLC
T 600 GFS
T 650 FLC
T 650 FLC
T 650 GFLC
T 650 GFLC
T 555 AK LC
T 555 AK FS
T 600 AK GFLC
T 650 AK FLC
T 650 AK FLC
T 650 AK GFLC
T 650 AK GFLC
T 650 AK KLC
T 650 AK KLC
Pneus Pression de gonage (bar) Véhicule de base
Michelin XC Camping
215/75 R 16 C vo: 3,5 hi: 5,5 FORD
autres fabricants de pneus*
185/75 R 16 C vo: 4,7 hi: 3,5 FORD
215/75 R 16 C vo: 3,5 hi: 4,75 FORD
Index
Index
Ix-1
Index
A
Accessoires
Accessoires 11-4
Aération 11-1
Aération 11-5
Aération d‘air forcée 05-3
Aires de repos 12-3
Alimentation en air 05-3
Alimentation en courant 06-3
Alimentation en eau chaude
Alimentation en gaz 09-3
Aménagement intérieur 11-5
Appareils rapportés 03-9
Appareils rapportés et modica-
tions 09-1
Appuis-tête
Augmentation du PTAC
- par autorisation spéciale 03-4
- par châssis maxi 03-3
avec bouton-poussoir 07-1
avec store combi 07-7
avec store-moustiquaire 07-5
B
Batterie cellule 06-6
Batterie de démarrage 06-9
Boîte de premier secours 02-7
Boîte de premier secours 02-7
C
Cabinet toilette
Cabinet toilette 11-3
Cassette C 200 E 08-6
Cassette C200 S 08-6
Ceintures de sécurité
Charge sur le toit 02-4
Chargement 03-1
Chargeur
Chasse d’eau 08-4
Châssis 03-1
Chauffage
Chauffe-eau 08-9
Cirage 11-2
Circuits 12 V 06-7
Clapet des WC 05-7
Clé du véhicule 05-5
Commutation des consommateurs
02-12
Compartiment pour bouteille de
gaz 09-3
Conception extérieure et véhicule
de base 11-6
Conduite 02-5
Conduite économique 02-6
Conduite en virages 02-6
Conseils de sécurité 06-1
Construction 07-10
Construction 07-10
Contrôle 09-1
Contrôle de l’installation à gaz 9-1
Contrôle général 02-1
D
Déchets 12-3
Disjoncteur des protections des
personnes 06-5
Dispositif d’attelage 10-1
Données de sécurité 06-8
Douche extérieure
E
Eau de condensation 11-1
Eaux usées 12-1
Economie d’énergie 02-6
Eléments d’afchage 06-2
Elimination 12-2
Emplacement 06-5
Emplacement 06-6
Emplacement 09-4
Emplacement organe de com-
mande 09-5
En virages 02-6
Entretien 11-2
Entretien 11-2
Entretien 11-3
Entretien 11-4
Environnement 12-1
Equipement de secours 02-7
Exploitation 09-5
Exploitation 09-7
Exploitation 09-8
Exploitation 230V 09-7
Exploitation du réchaud à gaz
09-2
Exploitation hivernale 05-3
Exploitation hivernale 11-4
Extincteur 02-8
Extincteurs 02-8
F
Faire le plein 02-6
Fenêtres et portes 11-3
Fenêtres projetantes 07-4
Feuille de données techniques
13-1
Fonctionnement 08-4
Freins 02-5, 04-5
Fusibles 06-7
G
Gaz 09-1
Gaz d‘échappement 09-2
Gaz d‘échappement 09-2
H
Hivérisation 11-5
Housses de sièges et de coussins
I
Immatriculation 02-1
Installation de gaz
Installation électrique
Installations électriques
intérieur 06-11
Intérieur 07-1
Interrupteur d’éclairage 07-2
J
Jantes 04-3
L
Lampes
Lampes halogènes
Lanterneaux 07-5
M
Maintenance
Index
Ix-2
Manœuvre 02-5
Marche arrière 02-6
Marchepied 03-8
Matières fécales 12-2
Mediaoval 07-22
Ménagement des pneus 04-1
Mesures antigel 11-5
Mise à l’arrêt 09-6
Mise en service 09-8
Mode gaz 09
Modes de service 09-7
Moquette 11-3
Moteur en marche06-5
N
Nettoyage extérieur 11-2
O
Ouverture et fermeture 05-5
Ouverture et fermeture 05-5
P
Panne 08-12
Panne 09-6
Panne d’appareils 06-8
Panneau de contrôle de bord 06-1
Périodicités de maintenance 11-1
Places
Pneus 04-1
Poids pour accessoires 03-1
Polissage 11-3
Porte d’entrée 05-5
Porte du coffre à bagages 05-6
Portes
Portes des meubles
Portes et portillons
Portillon du compartiment à gaz 05-7
Portillons
Portillons de service 05-1
Portillons de service 05-1
Position jour et nuit
Préparation du véhicule 02-2
Préparations 11-4
Pression des pneus 04-2
Prise extérieure 05-9
Processus de charge 06-5
Profondeur de prol 04-2
Propriétés 06-6
Protection de décharge profonde
06-4
Protection de décharge profonde
06-5
Protection de l’appareil 06-5
Protection de l’environnement 12-1
Protection par fusible de l‘installation
électrique
R
Raccordement d’eau 05-8
Raccordement d’eau douche extéri-
eure 05-8
Raccordement extérieur de gaz 05-7
Raccordement réseau 06-3
Réchaud à gaz 09-7
Récipients 11-6
Reculer 02-6
Réfrigérateur 09-7
Régime été 08-10
Réglage 07-6
Réglage en hauteur 07-19
Régulateurs 09-2
Régulateurs et valves 09-2
Remplacement 06-9
Remplacement de la batterie 06-7
Remplacement des lampes halo-
gènes 06-9
Remplacement des roues 04-5
Remplissage 08-9
Remplissage de l’eau 08-1
Réservoir d’eau fraîche 08-1
Réservoir d’eaux usées 11-5
Réservoir des eaux usées 08-6
Retrait de l’eau 08-1
Rétroviseur extérieur 05-9
Rideaux 11-3
Robinets d’arrêt et valves 09-4
S
Salissure de goudron 11-3
Salissures de résine 11-2
Schéma des connexions
Sécurité du véhicule 02-12
Sélection de l’emplacement 02-12
Sièges
Sortie d’air forcé 05-3
Store pare-soleil 07-5
Stores combinés 07-5
Stores combinés07-5
Surfaces de meubles
Surfaces de meubles 11-3
Système de freinage 04-5
T
Toilette
Toit ouvrant panoramique
Transformation en lit
Triangle de signalisation 02-8
Triangle de signalisation 02-8
Tubulures de remplissage d’eau 05-8
U
Unité d’alimentation en courant 06-4
Utilisation 08-5
V
Valeurs des pressions des pneus
13-2
Valves 09-2
Vérins stabilisateurs 03-10
Verrouillage de la porte 09-7
Version table à hauteur réglable
07-12
Vidange 08-6
Vidange 08-9
Vidange de la cassette 08-7
Vidange08-2
Vitesse maximale 02-9
Vitesses maximales 02-9
Vue d’ensemble 07-15
Vue d’ensemble 07-14
Annexe
Annexe
A-1
Calcul de masses des camping-cars Hobby
Il vous est possible d'effectuer un bilan de masse de votre camping-car personnel sur la base des indications de masses de ce mode
d'emploi. Ce calcul doit donner un charge résiduelle positive an de remplir les exigences actuelles en vigueur.
Pour calculer la charge résiduelle, il suft simplement de déduire la "masse à l'état à la mise en marche", la "sollicitation conventionnelle",
tous les "équipements supplémentaires" ainsi que l'équipement personnel" du "Poids technique total autorisé ". Pour ce faire, veuillez
inscrire les données de votre camping-car personnalisé idéal dans le tableau suivant. En cas de questions ou si vous désirez des
précisions, votre concessionnaire Hobby se tient à votre disposition.
Votre
entreprise de camping-cars HOBBY
Ing. Harald Striewski GmbH
Annexe
A-2
Poids technique total autorisé :
Masse à l'état à la mise en marche (y compris le gaz, l'eau, l'installation électrique, le
conducteur et le carburant) :
-
Sollicitation conventionnelle (nombre des sièges [hormis conducteur] x 75 kg :
-
Equipement supplémentaire :
1.) -
2.) -
3.) -
4.) -
5.) -
6.) -
7.) -
8.) -
9.) -
10.) -
11.) -
12.) -
13.) -
14.) -
15.) -
Equipement personnel = (10 x N) + (10 x L):
-
N - Nombre des sièges enregistrés (y compris conducteur)
L - Longueur du véhicule en mètres
Charge résiduelle :
Modèle :
Le poids technique total autorisé du camping-car ne doit en aucun cas
être dépassé !
149

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hobby Ford 2007 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hobby Ford 2007 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hobby Ford 2007

Hobby Ford 2007 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 155 pagina's

Hobby Ford 2007 Gebruiksaanwijzing - English - 161 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info