427018
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/34
Pagina verder
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
ÖVERFRAS
OVERFRÆSER
HÅNDOVERFRES
YLÄJYRSIN
ROUTER
M 12V (S) M 12SA (S)
M 8V(S) M 8(S)
M12V(S)
12
1
1
1
34
56
78
910
2
3
4
5
8
6
7
9
A
0
B
0
8
C
A
8
9
0
7
D
E
D
E
(a) (b)
K
I
H
G
L
F
9
K
M
L
F
9
M8V(S), M8(S)M12V(S), M12SA(S)
J
2
11 12
13 14
15 16
17 18
19 20
N
P
O
N
A
Q
M12V(S), M8V(S)
R
S
S
T
U
M12V(S), M12SA(S)
V
H
X
J
J
9
M12V(S), M12SA(S)
V
3
21 22
23 24
25 26
27
V
W
M8V(S), M8(S)
M8V(S), M8(S)
J
V
9
X
M8V(S), M8(S) M8V(S), M8(S)
IY
M
[
Z
\
[
M12V(S), M12SA(S) 44
M8V(S), M8(S) 43
17 mm
6mm
]
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
Svenska
Handtag
Nyckel
Spärrplåt
Lossa
Dra åt
Anslagsblock
Inställningsskruv för fräsdjup
Anslagslinjal
Vingbultar (A)
Ratt
Vingbultar (B)
Friställ låsspaken
Skala
Gängad stång
Mutter
Låsfjäder
Parallellanslag
Anslagsfäste
Matarskruv
Vingbultar (C)
Styrtappar
Anslagsyta
Parallellanslag
Fasonmall
Fräs
Schablon
Ratt med skala
Avstånd
Överfräsens riktning
Arbetsstycke
Fräsens rotationsriktning
Putsningsanslag
Matarskruv
Vals
Stång
Avnötningsgräns
Nr. av kolborste
Sågspånssamlare
Fininställningsratt
Dansk
Håndtag
Nøgle
Låseplade
Løsne
Spænde
Stopperblockke
Dybdeskrue
Anslagsstang
Fløjskrue (A)
Knap
Fløjskrue (B)
Løsn udløserknappen
Skala
Rillet akse
Møtrik
Låsefjeder
Parallelanslag
Holder for anslag
Justreringsskrue
Fløjskrue (C)
Anslag
Kantanslag
Parallelanslag
Modelanslag
Kniv
Skabelan
Justerknap
Holdes adskilt
Arbejdsretning
Emne
Rotationsretning
Hjulanslag
Justerskrueenhed
Rulle
Justerskrue
Slidgrænsa
Kul nr.
Støvsamlersæt
Finjusteringsknap
Norsk
Håndtak
Nøkkel
Låseplate
Løsn
Stram
Stoppblokk
Justeringsskrue for fresedybde
Stoppstang
Vinge-bolter (A)
Knott
Vinge-bolter (B)
Løsn låsearmen
Skala
Gjenget søyle
Mutter
Låsefjær
Rett føringslinjal
Stangholder
Materskrue
Vinge-bolter (C)
Fører
Førerplan
Parallellfører
Malfører
Fres
Mal
Nummerskive
Avstand
Mating av fresemaskinen
Arbeidsstykke
Fresens rotasjon
Trimmefører
Materskrueenhet
Valse
Stang
Slitasjegrense
Kullbørstens Nr.
Støvsamlersett
Finjusteringsknolt
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
Suomi
Kahva
Avain
Lukkolevy
Löysää
Kiristä
Vastinkappale
Leikkaussyvyyden säätöruuvi
Säätörajoitin
Siipimutterit (A)
Nuppi
Siipimuttert (B)
Avaa lukituskahva
Mittakaava
Kierteinen tanko
Mutteri
Lukkojousi
Reunaohjain
Ohjainpidike
Syöttöruuvi
Siipimuttert (C)
Ohjaintangot
Ohjaimen pinta
Reunaohjain
Kopiointiohjain
Terä
Malli
Asteikko
Etäisyys
Jyrsinsyöttösuunta
Työkappale
Terän pyörimissuunta
Tasoitusohjain
Syöttöruuviasennelma
Tela
Tanko
Kulumisraja
Hiiliharjan numero
Pölynkerääjän asettaminen
Hienosäätönuppi
English
Handle
Wrench
Lock plate
Loosen
Tighten
Stopper block
Cut depth setting screw
Stopper pole
Wing bolt (A)
Knob
Wing bolt (B)
Loosen the lock lever
Scale
Threaded column
Nut
Lock spring
Straight guide
Bar holder
Feed screw
Wing bolt (C)
Guide bars
Guide plane
Parallel guide
Template guide
Bit
Template
Dial
Separate
Router feed
Workpiece
Rotation of bit
Trimmer guide
Feed screw ass'y
Roller
Rod
Wear limit
No. of carbon brush
Dust collector set
Fine adjustment knob
6
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de
följande, alltid följas för att minska risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.
Utsätt inte verktyget för regn.
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det
orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål
eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra
verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall
ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på en
torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin göra
ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller
dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi
rekommenderar användning av gummihandskar och
halksfria skor eller stövlar utomhus.
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för anslutning till en
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,
olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir
både säkrare och bättre. Följ noga underhålls-
anvisningarna för rätt smörjning och byte av tillbehör.
Gör periodisk inspektion av maskinkablarna. Överlåt
allt eventuellt reparationsarbete till en auktoriserad
verkstad. Kontrollera regelbundet
förlängningskablarna. Byt ut vid behov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte
kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar
maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När
du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera
att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när
du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,
innan fortsatt användning av maskinen för att se om
maskinen och delen fungerar ordentligt och utför
det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och rörligheten av de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade
delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar i en
auktoriserad verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall
utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning!
Användandet av andra tillbehör och delar än de som
rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till
risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta
elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av kvalificerade
personer och med reservdelar av originaltyp. I annat
fall kan användaren utsättas för betydande fara.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE ÖVERFRÄSENS
ANVÄNDNING
1. Verktygets manövrering enbart med en hand är
både ostabilt och farligt. Fatta tah med båda händerna
stadigt i verktygets båda handtag när du använder
det.
2. Fräsen är mycket varm omedelbart efter verktygets
användning.
Vidrör den aldrig med bara händer.
7
Svenska
Modell M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S)
Spanning (i förbruksländer)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Ineffekt 1850 W 1600 W 800 W
Spännhylsa 12 mm eller 1/2" 8 mm eller 1/4"
Tomgångsvarvtal 8000—20000/min 22000/min 10000—25000/min 25000/min
Verktygskroppens lyfthöjd 62 mm 50 mm
Vikt (utan sladd och
standard tillbehör)
5,3 kg 5,2 kg 2,8 kg 2,7 kg
TEKNISKA DATA
*Kontrollera verktygets namnplåt i.o.m. att den varierar beroende på destinationslandet.
STANDARD TILLBEHÖR
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Riktanslag ................................................................... 1
(2) Anslagsfäste .............................................................. 1
Matarskruv ................................................................. 1
Vinbult ........................................................................ 1
(3) Fasonmall ................................................................... 1
(4) Nyckel ......................................................................... 1
(5) Rak fräs (hårdmetallskär) .......................................... 1
(6) Reglerhylsa ........................................................... 1 st.
(7) Vingbult (A) (M6 × 15)
(för montering av stytappar) .................................... 2
(8) Låsfjäder (för montering av styrtappar) .................. 2
ANMÄRKNING
Beroende på spännhylsans typ, en 12 mm spännhylsa
eller en 1/2" spännhylsa, medföljer en rak fräs och
reglerhylsor.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Parallellanslag ........................................................... 1
(2) Fasonmall ................................................................... 1
(3) Nychel ........................................................................ 1
(4) Vingbult M6 × 15 (för montering av stytappar) ...... 2
(5) Låsfjäder (för montering av stytappar) .................... 2
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR - säljs separat
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Reglerhylsa
8 × 8 ............................1 12 mm Spännhylsa
1/2" × 1/2" ...................1 1/2" Spännhylsa
8 mm ..........................1 12 mm Spännhylsa
1/4" .............................1 1/2" Spännhylsa
D d Reglerhylsans form
6 mm
12 mm
8 mm
Inget spår
1/4"
3/8"
Ett spår
1/4"
1/2"
3/8"
Två spår
10 mm
Inget spår
(2) Putsningsanslag (Bild 18
3
)
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Reglerhylsa
(2) Putsningsanslag (Bild 21
V
)
(3) Matarskruv (Bild 21
W
)
D d Reglerhylsans form
1/4"
8 mm
Inget spår
6 mm
Ett spår
26 mm
20 mm
d
D
d
D
8
Svenska
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Fasonmall
(2) Sågspånssamlare (Bild 27
\
)
(3) Fininställningsratt (Bild 27
]
)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Träbearbetning, såsom fräsning av notspår, spontning,
figurfräsning samt fasning, mm.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning some den angiven på verktygets namnplåt.
2. Nåtströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan du
ansluter maskinen till strömuttaget så att maskinen
inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlägningskabel, bör du se till att
förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har rätt
klassificering. Använd så kort förlängningskabel som
möjligt.
4. Inställning av handtagets fästvinkel:
Mojligt att fästa handtaget i tre olika vinklar, som visas
Bild 1. Använd en krysskruvmejsel för att lossa på
maskinskruven på handtaget
1
. Justera handtagets
vinkel och dra åt maskinskruven.
MONTERING OCH DEMONTERING AV FRÄSAR
1. Montering av fräsar:
(1) Skjut in fräsen så långt det går i hålet i spännhylsan.
Tryck spärrplåten
3
nedåt enligt Bild 2 och dra åt
spännhylsans mutter. Använd sedan den medföljande
nyckeln
2
för att dra åt spännhylsan.
VARNING
Se till att spännhylsan dras åt ordentligt efter fräsens
inpassning. Slarv kan resultera i skador på
spännhylsan.
(2) Chuckhylsan måste användas när 6 mm, 8 mm, 10
mm, 1/4 tums eller 3/8 tums fräsar fästs i modellerna
M12V(S) och M12SA(S). Använd en chuckhylsa även
Fundamentplattans
undersida
ABC
16,5 mm 18 mm
18,5 mm 20 mm
4,5 mm
25,5 mm 27 mm
28,5 mm 30 mm
när en 6 mm eller 1/4 tums fräs används i modellen
M8(S) eller M8V(S) med en spännhylsekapacitet på 8
mm. Skjut först in chuckhylsan så långt det går i
spännhylsan och skjut sedan in fräsen i chuckhylsan.
Dra åt spännhylsan enligt punkt (1).
2. Demontering av fräsar:
Följ de ovanstående anvisningarna i omvänd följd för
att demontera fräsen.
HUR ÖVERFRÄSEN ANVÄNDS
1. Skärdjupets inställning:
(1) Vrid på stoppblocket
6
enligh Bild 3 tills delen, i vilken
skärdjupets ställskruv
7
på stoppblocket
6
inte är
fäst, kommer under spärrstången
8
. Lossa på
vingbulten (A)
9
och vrid på ratten
0
tills spärrstången
8
vidrör stoppblocket
6
.
(2) Lossa på låsspaken enligt Bild 4 och tryck överfräsen
nedåt tills borrskäret vidrör arbetsstycket. Dra nu åt
låsspaken.
(3) Lossa på vingbulten (B)
A
enligh Bild 5. Dra ratten
0
utåt och vrid på ratten tills skalan
C
rör på sig.
Spärrstången
8
rör på sig när du vrider på ratten efter
rattens intrycknig.
Dra ratten utåt och vrid på ratten
0
tills pilen på
spärrstängen
8
anpassas till siffran 0 på skalan
C
. Dra
åt vingbulten (B)
A
. Detta läge anger skärdjupet 0.
(4) Backa ratten
0
enligh Bild 6 tills pilen på spärrstången
8
anger det önskade skärdjupet och dra sedan åt
vingbulten (A)
9
.
(5) Lossa på låsspaken och tryck överfräsen nedåt tills
spärrstången kommer i kontakt med stoppblocket för
att nå det önskade skärdjupet.
(6) Möjligt att samtidigt ställa in tre olika skärdjup genom
att vrida på de två ställskruvarna
7
i stoppblocket.
Använd en nyckel enligh Bild 7 för att dra åt muttrarna
så att atällskruvarna
7
för skärdjupet inte blir glappa.
(7) Möjligt att flytta ända fram till borrskärets ändläge
genom att först släppa låsspaken fri och sedan lossa
på de två muttrarna
E
på den gängade stången enligt
Bild 8 (a) och sedan flytta muttrarna nedåt. Detta
underlättar borrskärets anpassning till skärläget.
Dra åt de övre och nedre muttrarna
E
enligh Bild 8 (b)
för att fastställa skärdjupet.
(8) Skjut spärrstången uppåt, när skalan inte används vid
skärdjupets inställning, så att spärrstången inte är i
vägen.
2. Hur överfräsen förs
(1) Riktanslag (Modell M12V(S), M12SA(S)):
Använd riktanslaget vid avfasning och spårskärning
längs arbetsstyckets kanter. Fäst allra först enligh Bild
9 de två vingbultarna (A) (M6 × 15)
9
och de två
låsfjädrarna
F
(standardtillbehör) i skruvhålen i
sockelns översida. Använd ställskruven
I
och
vingbulten (C) (M6 × 10)
J
för att fästa stånghållaren
H
i riktanslaget
G
. Skjut in styrstången
K
i hålet i
sockeln. Fäst och dra åt de två vingbultarna (A) (M6 ×
15)
9
i lämpliga lägen.
Vrid på ställskruven
I
för att finiställa avståndet från
fräsen till anslagskanten
L
.
Dra åt vingbulten (C) (M6 × 10)
J
för att fästa
riktanslaget.
Håll sockelns undersida stadigt mot arbetsstyckets
yta enligh Bild 10. För överfräsen så att anslagskanten
rör sig längs arbetsstyckets kat.
9
Svenska
(2) Parallellanslag (Modell M8V(S), M8(S)):
Använd parallellanslaget för avfasning och
spårskärning längs materialsidan. Börja med, att,
såsom visas i Bild 10, sätta fast de två vingbultarna (A)
(M6 × 15)
9
och de två låsfjädrarna
F
(båda standard-
tillbehör) i skruvhålen på basplattans översida. Sätt in
styrtappen
K
i basplattans hål och justera avståndet
från fräsen till anslagsytan
L
. Dra fast de två
vingbultarna (A) (M6 × 15)
9
för att sätta fast
parallellanslaget
M
.
Sätt fast basplattans undersida ordentligt, på det sätt
som visas i Bild 11, på materialets bearbetade yta.
Mata överfräsen medan anslagsytan hålls på
materialets yta.
(3) Fasonmallens styrning:
Använd fasonmallens styrning när en fasonmall
används för att tillverka ett större antal likformiga
produkter.
Fäst fasonmallens styrning i överfräsens sockel enligt
Bild 12 de två medföljande skruvarna. Kontrollera att
den utskjutande delen på styrningen
N
vänds mot
sockelns undersida.
En fasonmall är en mall gjord av fanér eller tunn
träplatta. Iaktta speciellt det följande och se på Bilden
13 när du tillverkar en fasonmall.
När överfräsen förs längs fasonmallens innerkant
P
blir den färdiga produkten mindre än fasonmallen
P
.
Skillnaden blir lika med måttet “A”, som anger
skillnaden mellan radien av fasonmallens styrning
N
och borrens
O
radie. Förhållandena blir motsatta när
överfräsen förs längs fasonmallens
P
ytterkant. Fäst
mallen i arbetsstycket. För överfräsen så att
fasonmallens styrning rör sig längs fasonmallen som
visas på Bild 14.
3. Justering av rotatationshastighet (gäller endast
modellerna M12V(S), M8V(S))
Modellerna M12V(S) och M8V(S) har en elektroniskt
reglerad styrning för steglös varvtalsvariation.
Läget 1 på ratten med skalan
Q
anger minimivarvtalet
och läget 5 det maximala varvtalet (Bild 15).
4. Skärning
(1) Lyft upp fräsen från arbetsstycket enligh Bild 16 och
skjut startomkopplaren uppåt till tillslaget (ON) läge.
Vänta tills fräsen har nått sin maximala
rotationshastighet innan du börjar skära.
(2) Borrskäret roterar medurs (i den riktning som pilen på
sockeln anger). Se på Bild 17 och för överfräsen i
pilarnas riktningar för att uppnå maximal effektivitet.
VALFRIA TILLBEHÖR, OCH DERAS
TILLÄMPNING
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Kantanslag (Bild 18
V
):
Använd kantanslaget vid kantputsning och avfasning.
Fäst kantanslaget
V
i stånghållaren
H
enligt Bild 19.
Justera först valsens
X
läge tills läget blir korrekt och
dra sedan åt de två vingbultarna (A)
9
och därefter de
två andra vingbultarna (C)
J
.
För överfräsen enligh Bild 20.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Putsningsanslag (Bild 21
V
):
Använd putsningsanslaget för putsning, avfasning
eller för arbeten på de inre ytorna. Sätt fast
putsningsanslaget
V
på basplattan på det sätt som
visas i Bild 22. Efter att valsen
X
har anpassats i
korrekt läge, skall de två vingbultarna (A)
9
och den
andra vingbulten (C)
J
dras fast. Använd på det sätt
som visas i Bild 22.
(2) Matarskruv (Bild 21
W
)
Matarskruven kan användas för att göra finjusteringar
av avståndet mellan fräsen och parallellanslaget eller
putsningsanslaget. Sätt fast matarskruven
I
parallellanslaget
M
eller putsning sanslaget på det
sätt som visas i Bild 24, och sätt sedan fast stången
Y
på basplatten med de medföljande muttrarna. Vrid på
matarskruven
I
för att finjustera. Tryck på knappen
på matarskruven
I
för att lossa på skruven så att
styranordningen kan röras snabbt.
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Sågspånssamlare (Bild 27
\
)
Anslut sågspånssamlaren (Bild 27
\
) för att samla
upp spån.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Justering av låsspakens läge
Låsanordningen är försedd med ett mässingslås för
att skydda stången. När mässingslåset börjar bli slitet,
brukar låsspakens låsläge sjunka nedåt. Om det
resulterar i svårigheter i överfräsens användning, skall
du ta bort stoppringen (typ E) och justera
inställningsläget av det tolvhörniga hålet på låsspaken
och låsskruvens sexkantiga axel enligt Bild 25.
2. Smörjning
För att överfräsen skall röra sig fritt i vertikal riktning,
bör glidytorna på stängerna och ändfästet anoljas då
och då genom att droppa några droppar maskinolja
på dem.
3. Kontroll av monteringsskruvar
Se till att varje monteringsskruv är ordentligt åtdragen.
Kontrollera skruvarna med jämna mellanrum. Slarv
kan resultera i olycksfall.
4. Kontroll av kol (Bild 26)
Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts
för slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så snart
den är sliten eller nära avnötningsgränsen, eftersom
en sliten kolborste kan vara orsak till motorfel. Se
också till att kolborstarna är rena och rör sig fritt i
kolhållarna.
Byte av kol
Skruva ur kapsylen på kolhållaren med en skruvmejsel
och byt ut kolborstarna.
5. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den inte
för olja eller väta så att den skadas.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings-och
utvecklingsarbete, förbehåller HITACHI rätten till ändringar
av tekniska data utan föregående meddelande.
10
Svenska
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå:
88 dB (A) (M12V(S))
93 dB (A) (M12SA(S))
87 dB (A) (M8V(S))
91 dB (A) (M8(S))
Normal, A-vägd ljudeffektnivå:
101 dB (A) (M12V(S))
106 dB (A) (M12SA(S))
100 dB (A) (M8V(S))
104 dB (A) (M8(S))
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effektivvärde för acceleration:
4,5 m/s
2
(M12V(S))
7,0 m/s
2
(M12SA(S))
Överstiger inte 2,5 m/s
2
(M8V(S))
5,5 m/s
2
(M8(S))
11
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal grundlæggende
sikkerhedsregler altid overholdes for at formindske
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade,
inklusive følgende.
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes - og
gem disse instruktioner.
For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige
omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst.
Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en
risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller
forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker
afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i
brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
Brug ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt
for. Brug f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene
eller kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj
eller smykker. De kan komme i klemme i de
bevægelige dele. Når der arbejdes uden døre,
anbefales det at anvende gummihandsker og
skridsikkert fodtøj. Brug hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet
foråsager støv, støvsmaske.
10. Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og
opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er
tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud
af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at
ledningen kommer i berøring med varme, olie og
skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort
fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde
emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge
hånden, og man har således begge hænder fri til at
holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en
god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et
autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er
beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre,
rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er
i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igengør det til
en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler
o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør
man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde
for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring
med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at
afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i
kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brugnår
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs
brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De
er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i
brug, bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og
at der ikke er beskadigede dele eller andre forhold,
der kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres
eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted,
dersom der ikke er angivet andet i denne
instruktionsbog.
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret
serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra
med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel!
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det
i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en
risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede
personer. Dette elektriske værktøj opfylde de
relevante sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres
af kvalificerede personer med anvendelse af originale
reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for
brugeren.
SIKKESIKKERHEDSREGLER FOR OVERFRÆSER
1. Man skal altid anvende begge hænder i arbejdet
med denne maskine.
2. Kniven bliver - grundet den høje hastighed - meget
varm. Undgå derfor direkte berøring.
12
Dansk
SPECIFICATIONER
*Kontroller navnepladen, eftersom spændingen kan variere fra omvråde til område.
STANDARD TILBEHØT
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Ligeanslag .................................................................. 1
(2) Holder for do.............................................................. 1
Justeringsskrue ......................................................... 1
Fløjmøtrik ................................................................... 1
(3) Modelanslag .............................................................. 1
(4) Nøgle .......................................................................... 1
(5) Notfræser (wolfram karbid) ...................................... 1
(6) Bøsning ...................................................................... 1
(7) Vingebolt (A) (M6 × 15)
(til montering af styrerigler) ..................................... 2
(8) Låsefjeder (til montering af styrerigler) ................... 2
BEMÆRK
Afhængig af, hvilken type spændepatron, der
anvendes, 12 mm eller 1/2-type, kan knivene monteres
med eller uden anvendlse af bøsninger.
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Parallelanslag ............................................................ 1
(2) Modelanslag .............................................................. 1
(3) Nøgle .......................................................................... 1
(4) Vingebolt M6 × 15
(til montering af styrerigler) ..................................... 2
(5) Låsefjeder (til montering af styrerigler) ................... 2
Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes.
EKSTRA TILBEHØR - sælges separat
1. Model M12V(S), M12SA(S)
(1) Patronbøsning
D d Chuckforingens
6 mm
12 mm
8 mm
uden not
1/4"
3/8"
med 1. not
1/4"
1/2"
3/8"
ned 2. noter
10 mm
uden not
(2) Hjulanslag (Fig. 18
V
)
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Patronbøsning
(2) Hjulanslag (Fig. 21
V
)
(3) Justerskrueenhed (Fig. 21
W
)
D d Chuckforingens
1/4"
8 mm
uden not
6 mm
med 1. not
Model M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S)
Spænding (per område)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Optaget effekt* 1850 W 1600 W 800 W
Spændpatronens kapacitet 12 mm eller 1/2" 8 mm eller 1/4"
Omdrejninger ubelastet 800020000/min 22000/min 1000025000/min 25000/min
Max. dybde 62 mm 50 mm
Vægt (uden ledning
og tillbehør)
5,3 kg 5,2 kg 2,8 kg 2,7 kg
8 × 8 ........................ 1 12 mm mm spændepatron
1/2" × 1/2" ............... 1 1/2" spændekpatron
8 mm ...................... 1 12 mm spændekpatron
1/4" ......................... 1 1/2" spændepatron
26 mm
20 mm
d
D
d
D
13
Dansk
3. Model M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Modelanslag
(2) Støvsamlersæt (Fig. 27
\
)
(3) Finjusteringsknap (Fig. 27
]
)
Ret til ændringer i ekstra tilbehør forbeholdes.
ANVENDELSE
Træbearbejdning med hovedvægt på notfræsning og
rejfning.
FØR IBRUGTAGNING
1. Stømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbrynder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
før stikket sættes ikontakten, Hvis stikket sættes i,
medens kontakten står på ON, vil maskinen øjeblikkelig
begynde at arbejde, hvilket let vil kunne føre til alvorlige
ulykker.
3. Forlængerledning.
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner
ogkapacitet. Brugikke længere forlængerledning end
nødvendigt.
4. Justering af håndtagets monteringsvinkel:
Som vist i Fig. 1, håndtaget kan monteres på i tre
forskellige vinkler. Brug en krydsskruetrækker til at
løsne maskinskruen på h åndtaget
1
, juster håndtaget
til den ønskede vinkel og skru maskinskruen til igen.
AF - OG PAMONTERING AF KNIVE
1. Montering:
(1) Før kniven dybt ind i spændepatronen. Tryk på
låsepladen
3
som vist i Fig. 2 spænd patronen til og
brug derpå dem medfølgende nøgle
2
til at spænde
efter med.
ADVARSEL
Borepatronen skal efterspændes forsvarligt efter
montering af en kniv. Hvis man undlader at gøre dette,
kan borepatronen beskadiges.
(2) Brug altid en muffe, når der anvendes en 8 mm,
10mm, 1/4 tommers eller 3/8 tommers knive til
modellerne M12V(S), eller M12SA(S). Brug også muffe,
når der bruges en 6 mm eller 1/4 tommers kniv til en
model M8(S) eller M8V(S) med en patronkapacitet på
8 mm.
Sæt først muffen dybt ind i patronen og før derpå
kniven ind i muffen. Spænd patronen forsvarligt til
som beskrevet under (1).
2. Afmontering:
Afmontering foretages i omvendt rækkerølge af
monteringen.
HVORDAN OVERFRÆSEREN SKAL ANVENDES
1. Indstilling af skæredybden:
(1) Som vist i Fig. 3, dreges dybdeskruen
6
s åledes at den
modsatte del af den, som dybdeskruen
7
sidder fast
på, når helt ned til enden af anslagsstangen
8
. Løsn
vingebolten (A)
9
og drej knappen
0
for at bringe
anslagsstangen
8
i kontakt med stopblokken
6
.
(2) Løsn udløserknappen som vist i Fig. 4 og tryk ned på
selve maskinen, indtil bitset kommer i let kontakt med
materialets overflade. Spænd låsen her.
(3) Løsn vingebolten (B)
A
som vist i Fig. 5. Ved at dreje
knappen
0
samtidig med at den trækkes udefter,
bevæges skalaen
C
. Ved at trykke den tilbage og dreje
samtidig, bevæges anslagsstangen
8
.
Drej på knappen
0
og træk ud samtidig og ret pilen på
anslagsstangen
8
ind efter 0 på skalaen
C
. Spænd
vingebolten (B)
A
til. Der er nu indstillet til 0
skæredybde.
(4) Som vist i Fig. 6 drej knappen
0
tilbage og spænd
vingebolten (A)
9
, når pilen på anslagsstangen
8
angiver den ønskede skæredybde.
(5) Løsn udløserknappen og tryk ned på maskinen, indtil
anslagsstangen kommer i kontakt med stopblokken,
så den ønskede skæredybde kan opnås.
(6) De to dybdeskruer
7
på stopblokke kan indstilles til
justering af tre forskellige skæredybder på en gang.
Det er her vigtigt at bruge nøglen som vist i Fig. 7, så
dybdeskruerne
7
ikke løsner sig.
(7) Som vist i Fig. 8 (a), kan man, ved at løsne de to
møtrikker
E
på gevidet og bevæge dem nedefter, gå
ned til kniven dybeste position, når udløserknappen er
løsnet. Dette er en hjælp, når fræseren skal rettes ind
på emnet.
Som vist i Fig. 8 (b) spændes møtrikkerne
E
foroven
og forneden, så skæredybden er fastsat.
(8) Når skalaen ikke anvendes til at indstille skæredydben,
skubbes anslagsstangen op, så den ikke er i vejen.
2. Forskellige anslag til overfræseren
(1) Lige anslag (Model M12V(S), M12SA(S))
Brug det lige anslag til rejfning og rilleskæring på
siden af materialet. Allerførst sættes som vist i Fig. 9
de to vingebolte (A) (M6 × 15)
9
og de to låsefjedre
F
(begge dele af standard tilbehøret) i de to skruehuller
på basens overside.
Brug justeringsskruen
I
og vingebolten (C) (M6 × 10)
J
til at fæstne holderen for anslaget
H
til det lige
anslag
G
. Sæt anslaget
K
ind i hullet i basen. Spænd
de to vingebolte (A) (M6 × 15)
9
på det omtrentlige
sted. Brug justeringsskruen
I
til at foretage finjustering
af målene fra kniven til kantanslaget
L
. Spænd
vingebolten (C) (M6 × 10)
J
til og gør det lige anslag
fast.
Som vist i Fig. 10 gøres bunden af basen sikkert fast til
den bearbejdede overflade af materialet.
Bundpladens
underside
ABC
16,5 mm 18 mm
18,5 mm 20 mm
4,5 mm
25,5 mm 27 mm
28,5 mm 30 mm
14
Dansk
(2) Parallelanslag (Model M8V(S), M8(S)):
Brug parallelanslaget til rejfning og rilleskæring langs
emnets kant. Først monteres som vist i Fig. 10 de to
vingebolte (A) (M6 × 15)
9
og de to låsefjedre
F
(begge dele af standard tilbehøret) i de to skruhuller i
basen og afstanden fra bits til anslag
V
justeres. De to
vingebolte (A) (M5 × 15)
9
skrues til for at fastgøre
parallelanslaget
M
.
Som vist i Fig. 11 sættes bunden af basen sikkert ned
på emnets overflade. Før overfræseren frem, medens
anslaget holdes ned på materialets overflade.
(3) Modelanslag:
Brug modelanslaget, når der anvendes anslag til at
fremstille et stort antal ensformede emner.
Som vist i Fig. 12 gøres modelanslaget
N
fast til
fræsemaskinens base med de to medfølgende skruer.
Vær herunder opmærksom på, at den side af
modelanslaget
N
hvor fremspringet er, skal vende
mod bundfladen af fræserens base.
Anslaget er en form, fremstillet af en tynd træplade
eller lignende. Når anslaget laves, tages specielt hensyn
til det, der er angivet i nedenstånde punkter og i
illustrationen Fig. 13.
Når fræseren føres langs den indvendige side af
anslaget
P
, vil målet for det færdige produkt være
mindre end anslagets mål. Forskellen er lig med
afstanden A, der svarer til forskellen mellem
modelanslagets
N
radius og kniven
O
radius. Det
modsatte gælder, når der arbejdes langs den
udvendige side af anslaget
P
.
Gør anslaget fast til arbejdsstykket. Før fræseren ind
på emnet, således at modelanslaget bevæger sig efter
anslaget som vist i Fig. 14.
3. Indstilling af omdrejningshastigheden (Kun model
M12V(S), M8V(S))
M12V(S) og M8V(S) er udstyret med et elektronisk
kontrolsystem, der tillader trinløs
hastighedsregulering.
Som vist i Fig. 15, angiver tallet 1 på justerknappen
Q
minimum hastighed og 5 maximum.
4. Skæring
(1) Som vist i Fig. 16 tages kniven væk fra emnet, og
kontakten slås til. Begynd ikke at skære, før kniven har
nået den fulde hastighed.
(2) Kniven roterer med uret (i retning af pilen på basen).
For at opnå maximal effektivitet, føres fræseren ifølge
instruktionerne i Fig. 17.
ANVENDELSE AF EKSTRA TILBEHØR
1. Model M12V(S), M12SA(S)
(1) Trimningsanslag (Fig. 18
V
):
Brug trimningsanslaget til trinming eller rejfning.
Monter trimningsanslaget
V
til stangholderen
H
som
vist i Fig. 19. Efter at rullen
X
er indstillet til den rette
position, spændes de to vingebolte (A)
9
og de to
andre vingebolte (C)
J
. Brug som vist Fig. 20.
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Afretningsanlslag (Fig. 21
V
)
Brug afretningsanslaget til afretning, rejfning eller
arbejde langs en indre overflade. Monter anslaget
V
til basen som vist i Fig. 22. Efter at have stillet rullen
X
ind til den korrekte stilling, spændes de to fløjmøtrikker
(A)
9
og den anden fløjmøtrik (C). Arbejd som vist i
Fig. 22.
(2) Justeringsskrueenhed (Fig. 21
V
)
Justeringsskrueenheden kan anvendes til at foretage
finjusteringer i indstillingen af afstanden mellem
parallelanslaget og afretningsanslaget. Sæt
justeringsskruen
C
til parallelanslaget
M
eller
afretningsanslaget som vist i Fig. 24 og monter derpå
stangen
V
til basen med de medfølgende møtrikker.
Drej derpå på justeringsskruen for at foretage
finjusteringer. Tryk på knappen på justeringsskruen
C
for at udløse skruens greb, og anslaget kan flyttes
hurtigt.
3. Model M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Støvsamlersæt (Fig. 27
\
)
Monter støvsamlersættet (Fig. 27
\
) til at opsamle
støvet.
EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Justerihg af udløserknappens position
Udløserknappen er forsynet med en messinglåseskive.
Efter gentagen brug vil låsepunktet flytte sig. Hvis
arbejdet med overfræseren bliver vanskeliggjorte af
dette, kan man fjerne låseringen og justere låsepunktet
på udløserknappen og den sekskantede del på
låseskruen, som vist på Fig. 25.
2. Smøring
For at sikre fri vertikal bevægelse af overfræseren bør
man jævnligh smøre med et par dråber maskinolie i de
bevægelige dele af spændepatronen og lignende.
3. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for at de er ordentligt strammet. Er nogen af skruerne
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i så
henseende kan medføre alvorlig risiko.
4. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 26)
Maskinen anvender kulbøster, som er sliddele. Da en
udslidt kubørste kan forårsage maskinskade, udskift
kulbørsterne når de er slidt ned til slidgrænsen. hold
desuden altid kulbørsterne rene og sørg for, at de
glider frit i kulholderne.
Udskiftning af kulbørster
Afmonter børstehætten med en skruetrækker.
Kulbørsten kan herefter nemt fjernes.
5. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
BEMÆRK
Grundet HITACHIs løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varsel.
15
Dansk
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau:
88 dB (A) (M12V(S))
93 dB (A) (M12SA(S))
87 dB (A) (M8V(S))
91 dB (A) (M8(S))
Det typiske A-vægtede lydniveau:
101 dB (A) (M12V(S))
106 dB (A) (M12SA(S))
100 dB (A) (M8V(S))
104 dB (A) (M8(S))
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiska middelaccelerations-
værdi: 4,5 m/s
2
(M12V(S))
7,0 m/s
2
(M12SA(S))
Overstiger ikke 2,5 m/s
2
(M8V(S))
5,5 m/s
2
(M8(S))
16
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for
brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg gjelder
følgende.
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk og ta
vare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk
gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet.
Unngå farlige omgivelser.
Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det er
fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen
kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy
eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,
bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe eller
som kan låsesute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre og
sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller
smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For
eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner
ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegende deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for
utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av
støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples
forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut av
stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje
og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir deg
begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig
fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.
Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.
Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom
og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte
service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse
mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold
håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk, før
service, når du skifter utstyr som blader, bor,
sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du
starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått av
når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen
brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til
utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.
Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å se
om de fungerer normalt og utfører de funksjoner de
er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler, at
bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på
deler, montering og eventuelle andre ting som kan
ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere
eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig
eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom
ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La
et autorisert service center skifte ut defekte brytere.
Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå
strømmen på og av.
21. Advarsel!
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er
anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en
viss fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med
relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare
utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler,
ellers kan det resultere i betydelig fare overfor
brukeren.
FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV
HÅNDOVERFRES
1. Enhåndsføring er både ustøtt og farlig. Hold godt
fast i begge håndtakene under arbeidet.
2. Fresestålet er meget vermt like etter bruken. Unngå
å berøre dette med hendene.
17
Norsk
SPECIFIKASJONER
*Variere avhengig av den lokale strømkilden. Se dataskiltet.
STANDARD UTSTYR
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Føringslinjal ........................................................ 1 stk.
(2) Stangholder ........................................................ 1 stk.
Materskrue .......................................................... 1 stk.
Vingebolt ............................................................. 1 stk.
(3) Malfører............................................................... 1 stk.
(4) Nøkkel .................................................................. 1 stk.
(5) Hardmetall rett fres ............................................ 1 stk.
(6) Chuckforing......................................................... 1 stk.
(7) Vingebolt (A) (M6 × 15)
(til montering av fører)....................................... 2 stk.
(8) Låsfjær (til montering av fører) ......................... 2 stk.
NB:
Avhengig av typen chuck, på 12 mm eller 1/2" er enten
rett fres eller chuckforing montert.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Parallellfører ....................................................... 1 stk.
(2) Malfører............................................................... 1 stk.
(3) Nøkkel .................................................................. 1 stk.
(4) Vingebolt M6 × 15 (til montering av fører) ....... 2 stk.
(5) Låsefjær (til montering av fører) ....................... 2 stk.
Standard-utstyret kan endres uten rarsel.
TILLEGGSUTSTYR - selges separat
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Chuckforing
8 × 8 ............................1 12 mm chuck
1/2" × 1/2" ...................1 1/2" chuck
8 mm ..........................1 12 mm chuck
1/4" .............................1 1/2" chuck
D d Chuckforingens
6 mm
12 mm
8 mm
Uten spor
1/4"
3/8"
1 spor
1/4"
1/2"
3/8"
2 spor
10 mm
Uten spor
Modell M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S)
Spenning (etter områder)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Opptatt effekt* 1850 W 1600 W 800 W
Chukkapasitet 12 mm eller 1/2" 8 mm eller 1/4"
Tomgangshastighet 800020000/min 22000/min 1000025000/min 25000/min
Bevegelse 62 mm 50 mm
Vekt (u/ledning og
standard utstyr)
5,3 kg 5,2 kg 2,8 kg 2,7 kg
(2) Trimmefører (Fig. 18
V
)
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Chuckforing
(2) Trimmefører (Fig. 21
V
)
(3) Materskrueenhet (Fig. 21
W
)
D d Chuckforingens
1/4"
8 mm
Uten spor
6 mm
1 spor
26 mm
20 mm
d
D
d
D
18
Norsk
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Malfører
(2) Støvsamlersett (Fig. 27
\
)
(3) Finjusteringsknolt (Fig. 27
]
)
Tilleggsutstyret kan endresuten varsel.
BRUK
Trebearbeiding, sporfresing og kantfresing.
FØR BRUKEN STARTER
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med som er angitt på dataskiltet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkobling til
stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med en
gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse og
merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
4. Innstilling av håndtakets festevinkel:
Som Fig. 1 viser, kan håndtaksfestet stilles inn i tre
stadier. Med et stjerneskrujern løsnes maskinskruene
som er festet til håntaket
1
. Juster håndtaket etter
behov og stram skruene igjen.
MONTERING OG DEMONTERING AV FRES
1. Montering:
(1) Før fresen godt inn i patronchuckens hull. Som vist i
Fig. 2, trykker du på låseplaten
3
og strammer
patronmutteren. Bruk deretter skrunøkkelen
2
som
medfølger til å stramme patronchucken med.
NB
Kontroller at chucken er riktig skrudd til etter montering
av en fres. Hvis den ikke er skrudd til kan den bli skadet.
(2) Det er nødvendig å bruke chuckmansjett når det brukes
en fres på 6 mm, 8 mm, 10 mm, 1/4 tomme eller 3/8
tomme sammen med modell M12V(S) eller M12SA(S).
Det må også brukes chuckmansjett når det benyttes
en fres på 6 mm eller 1/4 tomme sammen med modell
M8(S) eller M8V(S) med patronkapasitet på 8 mm.
Først føres chuckmansjetten dypt inn i patronchucken.
Deretter settes fresen i chuckmansjetten. Stram
patronchucken godt som i trinn (1).
2. Demontering:
Demontering gjøres ved å følge fremgangsmåten for
montering, i nøyaktig omvent rekkefølge.
SLIK BRUKES FRESEMASKINEN
1. Innstilling av fresedybden:
(1) Som vist i Fig. 3, dreies stoppblokken
6
slik at den
delen hvor fresedybdens innstillingsskrue
7
på
stopblokken
6
ikke er festet, når bunnen av
stoppstangen
8
. Løsne vingebolten (A)
9
og drei
knotten
0
slik at stoppstangen
8
får kontakt med
stoppblokken
6
.
(2) Som vist i Fig. 4 løsnes låsespaken og apparetet
trykkes nedover til fresen kommer i kontakt med
overflaten av materialet. På dette tidspunkt strammes
låsespaken.
(3) Som vist i Fig. 5 løsnes vingebolt (B)
A
. Når knotten
0
dreies samtidig som den trekkes ut, vil skalaen
C
bevege seg. Når den skubbes inn igjen og vris vil
stoppstangen
8
bevege seg. Drei knott
0
samtidig
som den trekkes ut og plasser pilen på stoppstangen
8
overfor 0 på skalaen
C
. Stram vingebolt (B)
A
.
Denne innstillingen er fresedybde 0.
(4) Som vist i Fig. 6, dreies knott
0
tilbake, stram deretter
vingebolt (A)
9
n år pilen på stoppstangen
8
viser den
fresedybden som er nødevendig.
(5) Løsne låsespaken og trykk apparatet nedover til
stoppstangen berører stoppblokken slik at du får ønsket
fresedybde.
(6) De to innstillingsskruene
7
for fresdybde, som er
festet på stoppblokken kan justeres slik at det kan
innstilles tre forskjellige fresedybder. Som vist i Fig. 7,
brukes det en skruøkkel til å stramme mutrene slik at
innstillingsskruene
7
for fresedybde, ikke løsner.
(7) Som vist i Fig. 8 (a), vil du kunne flytte ned til
endeposisjonen av fresen når låsespaken var løs, ved
å løsne de to mutrene
E
på søylen med gjenger og så
flytte dem nedover. Dette er praktisk når når du skal
flytte fresemaskinen for å stille fresen parallelt med
freseposisjonen. Som vist i Fig. 8 (b) strammes de
øvre og de nedre mutrene
E
slik at fresedybden festes
godt.
(8) Når du ikke bruker skalaen til å stille inn fresedybden
med, skyver du stoppstangen opp slik at den ikke er i
veien.
2. Føring av fresemaskinen
(1) Rett føringslinjal (Modell M12V(S), M12SA(S))
Bruk den rette føringslinjalen ved fasing og rillefresing
langs materialsiden. Allerførst, som vist i Fig. 9, festes
de to vingeboltene (A) (M6 × 15)
9
og de to låsefjærene
F
(begge deler standard utstyr), til skruehullene øverst
på maskinfoten. Bruk mateskruen
I
og vingebolten
(C) (M6 × 10)
J
til å feste stangholderen
H
til den rette
føringslinjalen
G
. Sett førestangen
K
i hullet på
maskinfoten. Sett i og stram de to vingeboltene (A)
(M6 × 15)
9
. Bruk mateskruen
I
til å foreta
minuttjusteringer av målene fra fresen til førerplanen
L
. Stram vingebolt (C) (M6 × 10)
J
og fest
føringslinjalen.
Som vist i Fig. 10 festes maskinfoten godt til den
bearbeidede overflaten av materialet.
Underlagets
underside
ABC
16,5 mm 18 mm
18,5 mm 20 mm
4,5 mm
25,5 mm 27 mm
28,5 mm 30 mm
19
Norsk
(2) Parallellfører (Modell M8V(S), M8(S))
Bruk parallellføreren til avfasing og rilleskjæring langs
materialets side.
Som vist i Fig. 10, monteres først de to bingeboltene
(A) (M6 × 15)
9
og de to låsefjærene
F
(begge deler
standard tilbehør), til skruehullene på oversiden
avfoten. Sett føreren
K
i hullet på foten og juster
avstanden fra borbitt til førerplan
L
. Stram de to
vingeboltene (A) (M6 × 15)
9
slik at parallellføreren
M
sitter fast.
Som vist i Fig. 11, monteres undersiden av foten til
den behandlede overflaten på materialet.
Fresemaskinen mates samtidig som førerplanen
holdes på materialets overflate.
(3) Malfører:
Når det brukes mal til fremstilling av store mengder
produkter av en og samme form, må malføreren også
brukes.
Som vist i Fig. 12, festes malføreren
N
til
fresemaskinens fot med to skruer (tilleggsutstyr). Sørg
for at den delen av malen
N
som stikker ut vender ned
mot maskinfotens underside.
En mal er en profilert form som er Flaget av finer eller
tynnskåret tre. Når det lages en mal, vær særdeles
oppmerksom på forholdene som er beskrevet under
og illustrert i Fig. 13.
Når fresemaskinen brukes langs innsidens plane flate
på malen
P
, vil målene på det ferdige produktet være
mindre enn malens
P
mål, i størrelsesmengde som er
lik mål A, størrelsen mellom malens
N
radius og
fresens
O
radius. Det motsatte skjer hvis
fresemaskinen brukes langs malens
P
utside. Fest
malen til arbeidsstykket. Plasser maskinen på en slik
måte at malføreren beveger seg langs malen, som vist
i Fig. 14.
3. Justering av rotasjonshastigheten (Kun modell
M12V(S), M8V(S))
Modellene M12V(S) og M8V(S) har et elektroisk
kontrollsystem som tillater en trinnløs endreing av
omdreiningshastigheten (opm).
Som vist i Fig. 15 er nummerskivens
Q
posisjon 1
for laveste hastighet og posisjon 5 for høyeste
hastighet.
4. Fresing
(1) Som vist i Fig. 16, fjernes fresen fra arbeidsstykket og
bryterspaken stilles på ON (på). Fresingen må ikke
påbegynnes før fresen har nådd maksimal
omdreiningshastighet.
(2) Fresen roterer med klokken (i pilens retning, markert
på maskinfoten). Maksimal freseeffekt oppnås ved å
føre fresemaskinen i overensstemmelse med
føringsveiledningen, vist i Fig. 17.
BRUK AV TILLEGGSUTSTYR
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Trimmeguide (Fig. 18
V
)
Trimmeguiden brukes til trimming eller fasing. Fest
trimmeguiden
V
til stangholderen
H
som vist i Fig.
19. Når valsen
X
er korrekt plassert, strammes de to
vingeboltene (A)
9
og de to andre vingeboltene (c)
J
.
Brukes som vist i Fig. 20.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Trimmefører (Fig. 21
V
):
Trimmeføreren brukes til trimming, avfasing eller
arbeid på innsiden. Fest trimmeføreren
V
til foten
som vist i Fig. 22. Når valsen er justert til riktig posisjon,
strammes de to vingeboltene (A)
9
og de to andre
vingeboltene (C)
J
. Brukes som vist i Fig. 22.
(2) Materskrueenhet (Fig. 21
W
):
Med materskrueenheten kan du foreta finjusteringer i
avstanden mellom borbitten og parallelleller
trimmeføreren. Fest materskruen
I
til parallelleller
trimmeføreren som vist i Fig. 24, og fest deretter
stangen
Y
til foten ved hjelp av mutrene som følger
med. Skru på materskruen
I
når finjusteringene skal
gjøres. Trykk på knappen på materskruen
I
for å
løsne skruegrepet slik at føreren kan bevege seg
hurtig.
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Støvsamlersett (Fig. 27
\
)
Monter støvsamlersettets (Fig. 27
\
) rengjøringsenhet
til oppsamling av støvet.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
1. Justering av låsearmen
Låsearmenheten er utstyrt med en messing låsedel
for å beskytte søylen. Når låsedelen blir slitt tenderer
låsearmen å sige nedover. Hvis dette vanskeliggjør
fresingen tas E-ringen bort og stillingen på
tolvkanthullet på låsearmen og sekskantaksen på
låsskruen justeres som vist i Fig. 25.
2. Smøring
For å sikre lett vertikal bevegelse på fresemaskinen
tilsettes glidedelene på søylene og på sluttbraketten
noen dråper maskinolje regelmessig.
3. Inspeksjon av monteringsskruene
Kontroller alle monteringsskruene regelmessig og
pass på at de er skikkelig skrudd til. Hvis noen av
skruene er løse, må de skrus til omgående. Hvis dette
ikke gjøres kan det forårsake alvorlige skader.
4. Inspeksjon av kullbørster (Fig. 26)
Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørste
kan resultere i motorproblemer, må en kullbørste
skiftes ut før den blir helt nedslitt eller begynner å
nærme seg slitegrensen. Kullbørstene må dessuten
alltid holdes rene og det må passes på at de beveger
seg fritt i børsteholderen.
Skifting av kullbørster
Demonter børstedekslet. Deretter kan kullbørstene
tas enkelt ut.
5. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve hjertet i et elektrisk
verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet og/
elle våte av olje eller vann.
NB
På grunn av Hitachi's kontinuerlige forsknings-og
utviklings-program kan oppgitte spesifikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
20
Norsk
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå:
88 dB (A) (M12V(S))
93 dB (A) (M12SA(S))
87 dB (A) (M8V(S))
91 dB (A) (M8(S))
Typisk A-veiet lydeffektnivå:
101 dB (A) (M12V(S))
106 dB (A) (M12SA(S))
100 dB (A) (M8V(S))
104 dB (A) (M8(S))
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi:
4,5 m/s
2
(M12V(S))
7,0 m/s
2
(M12SA(S))
Overstiger ikke 2,5 m/s
2
(M8V(S))
5,5 m/s
2
(M8(S))
21
Suomi
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon, sähköiskun
ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin pienentää.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta ja
pidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia
sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.
Älä k äytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja
pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,
jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-
kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea
työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien
asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä
pysytellä turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa
poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on
suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai
lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa
työtä. Älä k äytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltuesim. älä käytä
sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja -
jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla
suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo- tai
pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.
Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -
kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja
niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana
öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun
käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu
ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole
parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole
rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset
viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.
Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa
kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei
tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna
valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset
kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy
päälle ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
21. Varoitus!
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen
tehtäväksi.
Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien
työkalujen kanssa.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön
koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja
varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua
suureen vaaraan.
YLÄJYRSIMEN VAROTOIMENPITEET
1. Älä pidäkonetta yhdellädellä. Tartu koneeseen
tukevasti molemmin käsin.
2. Terä on hyvin kuuma työn jälkeen. Älä koske terään
palijain käsin.
22
Suomi
Modell M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S)
Jännite (eroja maasta riippuen)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ottoteho* 1850 W 1600 W 800 W
Kiristysistukka 12 mm tai 1/2" 8 mm tai 1/4"
Kuormittamation kierrosnopeus 800020000/min 22000/min 1000025000/min 25000/min
Rungon liikevara 62 mm 50 mm
Paino (ilman johtoa ja
vakiovarusteita)
5,3 kg 5,2 kg 2,8 kg 2,7 kg
TEKNISET TIEDOT
*Vaihtelee eri maissa. Tarkasta tyyppikilpi.
VAKIOVARUSTEET
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Reunaohjain ............................................................... 1
(2) Ohjainpidike ............................................................... 1
Syöttöruuvi ................................................................ 1
Siipimutteri ................................................................ 1
(3) Kopiointiohjain .......................................................... 1
(4) Avain .......................................................................... 1
(5) Kulmaterä (volframikarbidia) ................................... 1
(6) Istukkaholkki .............................................................. 1
(7) Siipimutteri (A) (M6 × 15)
(ohjaintankojen asennukseen) ................................. 2
(8) Lukkojousi (ohjaintankojen asennukseen) .............. 2
HUOM:
Piippuen siitä kumpaa kiristysistukkaa käytetään, joko
12 mm tai 1/2", kiinnitetään joko kulmaterä tai
istukkaholkit.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Reunaohjain ............................................................... 1
(2) Kopiointiohjain .......................................................... 1
(3) Avain .......................................................................... 1
(4) Siipimutteri M6 × 15
(ohjaintankojen asennukseen) ................................. 2
(5) Lukkojousi (ohjaintankojen asennukseen) .............. 2
Vakiovarusteet voivat vaihdella paikallisten vaatimusten
mukaan.
LISÄVARUSTEET - myydään erikseen
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Istukkaholkki
8 × 8 ............................1 12 mm kiristysistukka
1/2" × 1/2" ...................1 1/2" kiristysistukka
8 mm ..........................1 12 mm kiristysistukka
1/4" .............................1 1/2" kiristysistukka
D d Istukkaholkin muoto
6 mm
12 mm
8 mm
Ei uraa
1/4"
3/8"
1 ura
1/4"
1/2"
3/8"
2 uraa
10 mm
Ei uraa
(2) Tasoitusohjain (Kuva 18
V
)
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Istukkaholkki
(2) Tasoitusohjain (Kuva 21
V
)
(3) Syöttöruuviasennelma (Kuva 21
W
)
D d Istukkaholkin muoto
1/4"
8 mm
Ei uraa
6 mm
1 ura
26 mm
20 mm
d
D
d
D
23
Suomi
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Kopiointiohjain
(2) Pölynkerääjän asettaminen (Kuva 27
\
)
(3) Hienosäätönuppi (Kuva 27
]
)
Lisävarusteet voivat vaihdella paikaiiisten vaatimusten
mukaan.
KÄYTTÖ
Urien ja upotusten tekoon erilaisissa puutöissä.
ENNEN KÄTTYÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että k äytettävä voimanlähde vastaa tuotteen
tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (poispäältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jetkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Kahvan kiinnityskulman säätö
Kuten Kuvassa 1 n äkyy, kahvan kiinnityskulma voidaan
säätää kolmeen asentoon. Löysennä kahvaan
1
kiinnitetty koneruuvi pluspäisellä ruuvimeisselillä,
säädä kahva haluttuun asentoon ja kiristä koneruuvi.
TERIEN ASENNUS JA POISTO
1. Terien asennus:
(1) Aseta terä stvälle kiristyssuppiloaukkoon. Kuten
Kuvassa 2 näkyy, paina lukkolevyä
3
, kiristä
kiristysmutteri ja kiristä kiristyssuppilo varusteisiin
kuuluvalla avaimella
2
.
VAROITUS
Varmista, että kiristysistukka on kunnolla kiristetty
paikalleen terän asennuksen jälkeen.
Kiristysistukka voi vahingoittua, mikäli näin ei tehdä.
(2) Käytä aina kiinnityslaitteen istukkaa, kun käytät 6mm,
8mm, 10mm. 1/4 tuuman tai 3/8 tuuman teriä malleissa
M12V(S) tai M12SA(S). Käytä myös kiinnityslaitteen
istukkaa, kun käytät 6 mm tai 1/4 tuuman teriä mallissa
M8(S) tai M8V(S), jonka kiristyssuppilon tilavuus on 8
mm.
Aseta kiinnityslaitteen istukka ensin syvälle
kiristyssupiloon ja aseta sitten terä kiinnityslaitteen
istukkaan. Kiristä kiristyssuppilo tiukasti samoin kuin
vaiheessa (1).
2. Terien poisto
Kun poistat terää, noudata asennusohjeita
päinvastaisessa järjestyksessä.
YLÄJYRSIMEN KÄYTTÖOHJEET
1. Leikkauussyvyyden säätö:
(1) Kuten Kuvassa 3 näkyy, käännä vastinkappaletta
6
niin, että osa, johon vastinkappaleen
6
leikkaussyvyyden säätöruvia
7
ei ole kiinnitetty, tulee
säätörajoittimen
8
pohjaan. Löysennä siipimutteri
(A)
9
ja käännä nuppia
0
niin, että säätörajoitin
8
koskettaa vastinkappaletta
6
.
(2) Kuten Kuvassa 4 näkyy, löysennä lukkovipu ja paina
päälaitetta kunnes terä koskettaa kevyesti materiaalin
pintaa. Kiristä nyt lukkovipu.
(3) Kuten Kuvassa 5 näkyy, löysennä siipimutteri (B)
A
.
Kun nuppia
0
käännetään vetämällä sitä samalla
ulospäin, mittakaava
C
liikkuu. Kun sitä työnnetään ja
käännetään, säätörajoitin
8
liikkuu. käännä nuppia
0
vetämällä sitä samalla ja aseta säätörajoittimen
8
nuoli mittakaavan
C
asentoon 0. Kiristä siipimutteri
(B)
A
. Tämä on 0 leikkaussyvyys.
(4) Kuten Kuvassa 6 näytetään, käännä nuppi
0
takaisin
ja kiristä sitten siipimutteri (A)
9
kun säätörajoittimen
8
nuoli onhalutun leikkaussyvyyden kohdalla.
(5) Löysennä lukkovipu ja paina päälaitetta alas kunnes
säätörajoitin koskettaa vastinkappaletta, jotta saadaan
haluttu leikkaussyvyys.
(6) Kaksi vastinkappaleeseen kiinnitettyä leikkaussyvyyden
säätöruuvia
7
voidaan säätää, jotta saadaan yhtäaikaa
kolme eri leikkaussyvyyttä. Kuten Kuvassa 7 näkyy,
kiristä mutterit ruuviavaimella siten, että
leikkaussyvyyden säätöruuvit
7
eivät löysene.
(7) Kuten Kuvassa 8 (a) näkyy, kun kaksi kierteisessä
tangossa olevaa mutteria
E
löysätään ja siirretään
alas, voidaan siirtyä alas terän loppuun, kun lukkolevy
löysätään. Tämä on kätevää siirrettäessä jyrsintä terän
asettamiseksi leikkausasentoon. Kuten Kuvassa 8 (b)
näkyy, kiristä ylä- ja alamutterit
E
leikkaussyvyyden
kiinnittämiseksi.
(8) Kun leikkaussyvyyttä ei säädetä mittakaavan mukaan,
työnnä säätörajoitin ylös, jotta se ei ole tiellä.
2. Yläjyrsimen ohjaus
(1) Reunaohjain (Modell M12V(S), M12SA(S))
Käytä reunaohjainta koverrukseen ja uran leikkaukseen
materiaalin sivuja pitkin. Kiinnitä ensin Kuvassa 9
näytetyllä tavalla kaksi siipimutteria (A) (M6 × 15)
9
ja
kaksi lukkojousta
F
(molimmat vakiovarusteita)
alustan yläpuolella oleviin ruuvausaukkoihin.
Käytä syöttöruuvia
I
ja siipimutteria (C) (M6 × 10)
J
ohjainpidikkeen
H
kiinnittämiseen reunaohjaimeen
G
.
Työnnä ohjaintanko
K
alustan aukkoon. Kiinnitä ja
kiristä kaksi sippimutteria (A) (M6 × 15)
9
likimääräissen asentoon. Tee mittojen tarkka säätö
terästä ohjaimen pintaan
L
syöttöruuvilla
I
. Kiristä
siipimutteri (C) (M6 × 10)
J
ja kiinnitä reunaohjain.
Pohjalevyn alapuoli
ABC
16,5 mm 18 mm
18,5 mm 20 mm
4,5 mm
25,5 mm 27 mm
28,5 mm 30 mm
24
Suomi
kiinitä Kuvassa 10 näytetyllä tavalla alustan pohja
tiukasti materiaalin käsiteltävään pintaan. Syötä
jyrsintä pitämällä ohjaimen pinta materiaalin pinnalla.
(2) Tasausohjain (Modell M8V(S), M8(S))
Käytä tasausohjainta koverrukseen ja urien tekoon
materiaalin reunaa pitkin. Ensiksi kiinnitä kuvassa 10
näytetyllä tavalla kaksi siipimutteria (A) (M6 × 15)
9
ja
kaksi lukkojousta
F
(molemmat vakiovarusteita)
alustan yläreunan ruuviaukkoihin. Aseta ohjaintanko
U
alustan aukkoon ja säädä terän ja ohjaimen pinnan
V
välinen etäisyys. Kiristä kaksi siipimutteria (A) (M6
× 15)
9
tasausohjaimen
M
kiinnittämiseksi.
Kuten kuvassa 11 on näytetty, aseta alustan pohja
lujasti materiaalin käsiteltävälle pinnalle. Syötä jyrsintä
pitämällä ohjaimen pinta materiaalin pinnalla.
(3) Kopiointiohjain
Käytä kopiointiohjainta, kun käytetään mallia
tuottamaan suuri määrä samanmuotoisia tuotteita.
Kuten Kuvassa 12 näytetään, kiinnitä kopiointiohjain
N
jyrsimen alustaan kahdella varusteisiin kuuluvalla
ruuvila. Varmista, että kopiointiohjaimen
N
ulostyöntyvä puoli osoittaa jyrsijän alustan
pohjapintaan.
Kopiointiohjain on vanerista tai ohuesta sahatavarasta
valmistettu muotti. Kun teet kopiointiohjainta, kiinnitä
erityistä huomiota alla oleviin ja Kuvassa 13 kuvattuihin
seikkoihin.
Kun jyrsintä käytään nalli
P
sisäreunalla, valmiin
tuotteen mitat ovat pienemmät kuin malli
P
mittaa
A vastaavalla määrällä, joka on ero
kopiointiohjaimen
N
toimintasäteen ja terän
O
toimintasäteen välillä. Mitoista tulee vastaavasti
suuremmat, jos jyrsintä k äytetään malli
P
ulkoreunalla.
Kiinnitä kopiointiohjain työkappaleelle. Syötä jyrsintä
sillä tavalla, että kopiointiohjain liikkuu mallia pitkin
Kuvassa 14 näytetyllä tavalla.
3. Pyörintänopeuden säätö (vain modell M12V(S),
M8V(S)).
Modell M12V(S) ja M8V(S) on elektroninen
säätöjärjestelmä, jonka avulla on mahdollista
portaaton kierrosluvun säätö.
Kuten Kuvassa 15 näkyy, asteikon
Q
asento 1 on
miniminopeus ja asento 5 maksiminopeus.
4. Leikkaus
(1) Kuten Kuvassa 16 näkyy, ota terä pois työkappaleelta
ja paina kytkinvipu ON-asentoon. Älä aloita leikkausta
een kuin terä pyörii täydellä nopeudella.
(2) Terä pyörii myötäpäivään (nuolimerkki alustassa).
Jotta leikkaus olisi mahdollisimman tehokasta, syötä
jyrsintä Kuvassa 17 näkyvien syöttösuuntien
mukaisesti.
ERILLISTEN LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÖ
1. Modell M12V(S), M12SA(S)
(1) Tasausohjain (Kuva 18
V
):
Käyt tasausohjainta tasaukseen tai koverrukseen.
Kiinnitä tasausohjain
V
ohjainpidikkeeseen
H
Kuvassa
19 näytetyllä tavalla. Kun tela
X
on asetettu sopivaan
asentoon, kiristä kaksi pulttia (A)
9
ja kakso
siipimutteria (C)
J
. Käytä Kuvassa 20 n äytetyllä tavalla.
2. Modell M8V(S), M8(S)
(1) Tasoitusohjain (Kuva 21)
Käytä tasoitusohjainta tasoitukseen, koverrukseen tai
sisäpintojen työstöön. Liitä tasoitusohjain
V
alustaan
Kuvassa 22 näytetyllä tavalla. Asetettuasi telan
X
oikeaan asentoon kiristä kaksi siipimutteria (A) 9 ja
toinen siipimutteri (C)
J
. Käytä Kuvassa 22 näytetyllä
tavalla.
(2) Syöttöruuvisarja (Kuva 21)
Syöttöruuvisarjaa voidaan käyttää hienosäätöjen
tekoon terän ja reunaohjaimen tai tasausohjaimen
välisellä etäisyydellä. Kiinnitä syöttöruuvi
I
reunaohjaimeen
M
tai tasausohjaimeen Kuvassa 24
näytetyllä tavalla ja kiinnitä sitten tanko
Y
alustaan
mukana olevilla muttereilla .Käännä syöttöruuvia
I
hienosäätöjen tekemistä varten. Paina syöttöruuvin
I
painiketta ruuvin otteen irrottamiseksi, jotta
ohjaimen nopea liike on mahdollista.
3. Modell M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Pölynkerääjän asettaminen (Kuva 27
\
)
Liitä p ölynkerääjä ( Kuva 27
\
) pölyn keräämistä varten.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Lukitusvivun asennon sääto
Lukitusvipuosassa on messinkinen lukkokappale
tankoa suojaamassa. Kun lukkokappale kuluu liikaa,
lukitusvivun paikka pyrkii laskemaan. Jotta työskentely
ja koneen käsittely eivät vaikeutuisi, irroita E-tyyppinen
pidätinrengas ja säädä vivun 12-kulmaisen reiän ja
lukkoruuvin 6-kulmaisen akselin asento kuten Kuva
25.
2. Oljyäminen
Yläjyrsimen tasaisen pystysuoran liikkeen
varmistamiseksi, käytä silloin tällöin muutama tippa
koneöljyä tankojen ja muiden liikkuvien osien
voiteluun.
3. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista,
että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on löystynyt,
kiristä se välittömästi.
Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
4. Hiilijarjojen tarkistus (Kuva 26)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
Koska liian kuluneet hiiliharjat voivat aiheuttaa
moottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiilet
uusiin heti, kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä
kulumisrajaa (wear-limit)
Z
.
Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja
varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan
harjapitimissaä.
Hiiliharjan vaihto
Irroita hiiliharja ruuvitaltalla. Hiiliharja on sitten helposti
irrotettavissa.
5. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun sydän.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu ölijyyn
tai veteen.
HUOM:
HITACHIn jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjemasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakoilmoitusta.
25
Suomi
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo:
88 dB (A) (M12V(S))
93 dB (A) (M12SA(S))
87 dB (A) (M8V(S))
91 dB (A) (M8(S))
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho:
101 dB (A) (M12V(S))
106 dB (A) (M12SA(S))
100 dB (A) (M8V(S))
104 dB (A) (M8(S))
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
4,5 m/s
2
(M12V(S))
7,0 m/s
2
(M12SA(S))
Ei ylitä 2,5 m/s
2
(M8V(S))
5,5 m/s
2
(M8(S))
26
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING!
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury, including the following.
Read all these instructions before operating this product
and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to cause
fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the tool
or extension cord. All visitors should be kept away
from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool. Do
not use tools for purposes not intended; for example,
do not use circular saw to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask if the
cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these are
connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.
It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have
it repaired by authorized service center. Inspect
extension cords periodically and replace, if damaged.
Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,
and when changing accessories such as blades, bits
and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-
in tool with a finger on the switch. Ensure switch is
off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, free running of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other
conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated in this handling
instructions. Have defective switches replaced by an
authorized service center. Do not use the tool if the
switch does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other than
those recommended in this handling instructions,
may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger to
the user.
PRECAUTIONS ON USING ROUTER
1. Single-hand operation is unstable and dangerous.
Ensure that both handles are gripped firmly during
operation.
2. The bit is very hot immediately after operation.
Avoid bare hand contact with the bit for any reason.
27
English
(2) Trimmer Guide (Fig. 18
V
)
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Chuck Sleeve
(2) Trimmer Guide (Fig. 21
V
)
(3) Feed Screw Ass'y (Fig. 21
W
)
SPECIFICATIONS
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
STANDARD ACCESSORIES
1. Model M12V(S), M12SA(S)
(1) Straight Guide ........................................................... 1
(2) Bar Holder .................................................................. 1
Feed Screw ................................................................ 1
Wing Bolt ................................................................... 1
(3) Template Guide ......................................................... 1
(4) Wrench ....................................................................... 1
(5) Straight Bit (Tungsten Carbide) ............................... 1
(6) Chuck Sleeve ............................................................. 1
(7) Wing Bolt (A)
(M6 × 15, for mounting the guide bars) ................... 2
(8) Lock Spring (for mounting the guide bars) ............. 2
NOTE
Based on the kind of collet chuck, 12 mm type or 1/2"
type, either straight bit and chuck sleeves are attached.
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Parallel Guide ............................................................ 1
(2) Template Guide ......................................................... 1
(3) Wrench ....................................................................... 1
(4) Wing Bolt (A)
(M6 × 15, for mounting the guide bars) ................... 2
(5) Lock spring (for mounting the guide bars) ............. 2
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESORIES - sold separately
1. Model M12V(S), M12SA(S)
(1) Chuck Sleeve
8 × 8 ............................1 12 mm Cellet Chuck
1/2" × 1/2" ...................1 1/2" Collet Chuck
8 mm ..........................1 12 mm Collet Chuck
1/4" .............................1 1/2" Collet Chuck
D d Shape of chuck sleeve
6 mm
12 mm
8 mm
No groove
1/4"
3/8"
1 groove
1/4"
1/2"
3/8"
2 groove
10 mm
No groove
Model M12V(S) M12SA(S) M8V(S) M8(S)
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power Input* 1850 W 1600 W 800 W
Collet Chuck Capacity 12 mm or 1/2" 8 mm or 1/4"
No-load speed 800020000/min 22000/min 1000025000/min 25000/min
Main Body Stroke 62 mm 50 mm
Weight (without cord and
standard accessories)
5.3 kg 5.2 kg 2.8 kg 2.7 kg
D d Shape of chuck sleeve
1/4"
8 mm
No groove
6 mm
1 groove
26 mm
20 mm
d
D
d
D
28
English
3. Model M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Template Guide
(2) Dust Collector Set (Fig. 27
\
)
(3) Fine Adjustment Knob (Fig. 27
]
)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Woodworking jobs centered on grooving and
chamfering.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a power receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool will
start operating immediately, inviting serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be kept
as short as practicable.
4. Setting the attachment angle of the handle:
As Fig. 1 shows, the handle attachment angle can be
set in three stages. Use a Plus-head screwdriver to
loosen the machine screw attached to the handle
1
,
adjust the handle to the desired position and re-
tighten the machine screw.
MOUNTING AND DISMOUNTING BITS
1. Mounting Bits:
(1) Insert the bit deeply in the collet chuck hole. As shown
in Fig. 2, press the lock plate
3
, tighten the collet nut
and then use the accessory wrench
2
to firmly tighten
the collet chuck.
CAUTION
Ensure that the collet chuck is firmly tightened after
inserting a bit. Failure to do so will result in damage to
the collet chuck.
(2) Be sure to use a chuck sleeve when using a 6 mm, 8
mm, 10 mm, 1/4 inch or 3/8 inch bit with Models
M12V(S) or M12SA(S). Also use a chuck sleeve when
using a 6 mm or 1/4 inch bit on a Model M8(S) or
M8V(S) with a collet chuck capacity of 8 mm. First
insert the chuck sleeve deeply in the collet chuck, then
insert the bit in the chuck sleeve. Tighten the collet
chuck firmly as in step (1).
2. Dismounting Bits:
When dismounting the bits, do so by following the
steps for mounting bits in reverse order.
HOW TO USE THE ROUTER
1. Setting the cutting depth:
(1) As shown in Fig. 3, turn the stopper block
6
so that the
section to which the cut depth setting screw
7
on
stopper block
6
is not attached comes to the bottom
of the stopper pole
8
. Loosen wing bolt (A)
9
and turn
knob
0
to bring stopper pole
8
in contact with
stopper block
6
.
(2) As shown in Fig. 4, loosen the lock lever and press
down the main unit until the bit comes into slight
contact with the surface of the materials. Tighten the
lock lever at this point.
(3) As shown in Fig. 5, loosen wing bolt (B)
A
. Turning
knob
0
while pulling it outward will cause scale
C
to
move. Pushing it back and turning will cause stopper
pole
8
to move. Turn knob
0
while pulling and align
the arrow on stopper pole
8
to 0 of scale
C
. Tighten
wing bolt (B)
A
. This condition is the 0 cutting
depth.
(4) As shown in Fig. 6, turn back knob
0
and then tighten
the wing bolt (A)
9
when the arrow on the stopper
pole
8
indicates the desired cutting depth.
(5) Loosen the lock lever and press the main unit down
until the stopper pole comes in contact with the
stopper block to obtain the desired cutting depth.
(6) The two cut-depth setting screws
7
attached to the
stopper block can be adjusted to simultaneously set
three different cutting depths. As shown in Fig. 7, use
a wrench to tighten the nuts so that the cut-depth
setting screws
7
do not come loose at this time.
(7) As shown in Fig. 8 (a), loosening the two nuts
E
on the
threaded column and moving them down will allow
you to move down to the end position of the bit when
the lock lever was loosened. This is helpful when
moving the router to align the bit with the cutting
position. As shown in Fig. 8 (b), tighten the upper and
lower nuts
E
to secure the cutting depth.
(8) When you are not using the scale to set the cutting
depth, push up the stopper pole so that it is not in the
way.
2. Guiding the Router
(1) Straight Guide (Model M12V(S), M12SA(S))
Use the straight guide for chamfering and groove
cutting along the materials side. First of all, as shown
in Fig. 9, attach the two wing bolts (A) (M6 × 15)
9
and
the two lock springs
F
(both standard accessories) to
the screw holes on the top side of the base. Use the
feed screw
I
and the wing bolt (C) (M6 × 10)
J
to
attach the bar holder
H
to the straight guide
G
. Insert
the guide bar
K
in the hole on the base. Attach and
tighten the two wing bolts (A) (M6 × 15)
9
in the
approximate position. Use the feed screw
I
to make
minute adjustments of the measurements from the bit
to the guide plane
L
. Tighten the wing bolt (C) (M6 ×
Bottom of Sub base
ABC
16.5 mm 18 mm
18.5 mm 20 mm
4.5 mm
25.5 mm 27 mm
28.5 mm 30 mm
29
English
10)
J
and secure straight guide. As shown in Fig. 10,
securely attach the bottom of the base to the processed
surface of the materials. Feed the router while keeping
the guide plane on the surface of the materials.
(2) Parallel Guide (Model M8V(S), M8(S)):
Use the parallel guide for chamfering and groove
cutting along the materials side. First of all, as shown
in Fig. 10, attach the two wing bolts (A) (M6 × 15)
9
and
the two lock springs
F
(both standard accessories) to
the screw holes on the top side of the base. Insert the
guide bar
K
in the hole on the base and adjust the
distance from the bit to the guide plane
L
. Tighten the
two wing bolts (A) (M6 × 15)
9
to secure the parallel
guide
M
.
As shown in Fig. 11, securely attach the bottom of the
base to the processed surface of the materials. Feed
the router while keeping the guide plane on the surface
of the materials.
(3) Template Guide:
Use the template guide when employing a template
for producing a large quantity of identically shaped
products.
As shown in Fig. 12, secure the template guide
N
to
the base of the router with two accessory screws. At
this time, ensure that the projection side of the template
guide
N
is facing the bottom surface of the base of the
router.
A template is a profiling mold made of plywood or thin
lumber. When making a template, pay particular
attention to the matters described below and illustrated
in Fig. 13.
When using the router along the interior plane of the
template
P
, the dimensions of the finished product
will be less than the dimensions of the template
P
, by
an amount equal to dimension A, the difference
between the radius of the template guide
N
and the
radius of the bit
O
. The reverse is true when using the
router along the exterior of the template
P
.
Secure the template to the workpiece. Feed the router
in the manner that the template guide moves along
the template as shown in Fig. 14.
3. Adjusting the rotating speed (Model M12V(S), M8V(S)
only)
Model M12V(S) and M8V(S) have an electronic control
system that allows stepless rpm changes.
As shown in Fig. 15, dial
Q
position 1 is for minimun
speed and position 5 for maximum speed.
4. Cutting
(1) As shown in Fig. 16, remove the bit from the work
pieces and press the switch lever up to the ON position.
Do not start cutting operation until the bit has reached
full rotating speed.
(2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on
the base). To obtain maximum cutting effectiveness,
feed the router in conformance with the feed directions
shown in Fig. 17.
USING THE OPTIONAL ACCESSORIES
1. Model M12V(S), M12SA(S)
(1) Trimmer Guide (Fig. 18
V
):
Use the trimmer guide for trimming or chamfering.
Attach the trimmer guide
V
to the bar holder
H
as
shown in Fig. 19. After aligning the roller
X
to the
appropriate position, tighten the two wing bolts (A)
9
and the other two wing bolts (C)
J
. Use as shown in
Fig. 20.
2. Model M8V(S), M8(S)
(1) Trimmer Guide (Fig. 21
V
)
Use the trimmer guide for trimming, chamfering or
working the inner surface. Attach the trimmer guide
V
to the base as shown in Fig. 22. After aligning the roller
X
to the appropriate position, tighten the two wing
bolts (A)
9
and the other wing bolt (C)
J
. Use as
shown in Fig. 22.
(2) Feed screw ass'y (Fig. 21
W
)
The feed screw assembly can be used to make fine
adjustments in the distance between the bit and the
parallel guide or trimmer guide. Attach the feed screw
I
to the parallel guide
M
or the trimmer guide as
shown in Fig. 24 and then attach the rod
Y
to the base
using the nuts provided. Turn the feed screw
I
to
make fine adjustments. Push the button on the feed
screw
I
to release the grip of the screw and allow fast
movement of the guide.
3. Model M12V(S), M12SA(S), M8V(S), M8(S)
(1) Dust collector Set (Fig. 27
\
)
Connect the dust collector set (Fig. 27
\
) cleaner to
collect dust.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Adjusting the lock lever position:
The lock lever part is provided with a brass lock piece
to protect the column. When the lock piece becomes
excessively worn, the lock position of the lock lever
tends to drop. Should router operation and handling
become difficult as a result, remove the E-type retaining
ring and adjust the setting position of the dodecagonal
hole on the lock lever and the hexagonal axis of the
lock screw, as shown in Fig. 25.
2. Oiling:
To ensure smooth vertical movement of the router,
occasionally apply a few drops of machine oil to the
sliding portions of the columns and end bracket.
3. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
4. Inspecting the carbon brushes: (Fig. 26)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush could sesult in motor trouble, replace a carbon
brush with a new one having the same carbon brush
No. shown in the figure when it becomes worn to or
near the wear limit
Z
in addition, always keep
carbon brushes clean and ensure that they slide freely
within the brush holders.
Replacing a carbon brush:
Disassemble the brush cap with a minus-head
screwdriver. The carbon brush can then be easily
removed.
5. Maintenance of the moter:
The motor unit winding is the very heart of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
30
English
NOTE
Due to HITACHI's continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level:
88 dB (A) (M12V(S))
93 dB (A) (M12SA(S))
87 dB (A) (M8V(S))
91 dB (A) (M8(S))
The typical A-weighted sound power level:
101 dB (A) (M12V(S))
106 dB (A) (M12SA(S))
100 dB (A) (M8V(S))
104 dB (A) (M8(S))
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value:
4.5 m/s
2
(M12V(S))
7.0 m/s
2
(M12SA(S))
Not exceed 2.5 m/s
2
(M8V(S))
5.5 m/s
2
(M8(S))
31
M12V(S)
32
Item
No.
Part Name
45A Stopper Block
46 Nut M5
47 Machine Screw M5 × 20
48 Machine Screw M5 × 35
49 Seal Lock Flat Hd. Screw M4 × 10
50 Bearing Cover
51 Ball Bearing (6201VVCMPS2S)
52 Lock Piece
53 Retaining Ring (E-Type) For D10 Shaft
54 Lock Screw
55 Wave Washer
56 Lock Lever
57 Spring
58 Lock Plate
59 Screw M8
60 Collet Chuck
61A Base
62 Sub Base
63 Seal Lock Flat Hd. Screw M5 × 14
64 Earth Terminal
65 Spring
66 Spring
67 Spring Guide
68 Bellows (A)
501 Wrench 21mm
502 Machine Screw M5 × 6
503 Bar Holder
504 Wing Bolt M6 × 10
505 Feed Screw
506 Straight Guide
515 Template Guide D18
517 Lock Spring
518 Chuck Sleeve
519 Straight Bit
520 Wing Bolt M6 × 15
Parts are subject to possible modification without noite
due to improvements.
The drawing and the list are parts structural drawing
and parts list of model M12V(S).
For other mdels refer to the drawing and the list.
Item
No.
Part Name
1 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 45
2 Top Cover (B)
3A Speed Controller
4 Magnet
5 Tapping Screw D4 × 12
6 Bearing Bushing
7 Ball Bearing (6200VVCMPS2S)
8 Hex. Socket Set Screw M5 × 8
9 Tapping Screw (W/Washer) D4 × 16
10 Knob Pinion
11 Wing Bolt M6 × 27
12 Front Cover
13 Scale
14 Scale Stopper
15 HITACHI Label
16 Stator Ass’y
17 Hex. Hd. Tapping Screw D5 × 70
18 Armature
19 Tube (D)
20 Noise Suppressor
21 Connector (50092)
22 Tube (D)
23 Cord Clip
24 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16
25 Cord Armor
26 Cord
27 Switch
28 Brush Holder
29 Carbon Brush
30 Brush Cap
31 Name Plate
32A Housing Ass’y
33 Brush Terminal
34 Lever
35 Machine Screw (W/Washer) M5 × 25
36 Handle
37 Stopper Piece
38 Stopper Pole
40 Wing Bolt M6 × 15
41A End Bracket
42A Tapping Screw D5 × 50
43 Self Tapping Screw (W/Washer) D4 × 12
44 Spring (A)
M12V(S)
908
Code No. C99097881 N
Printed in Japan
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, HD400, EN55014, EN60555 och/
eller EN50082-1 i enlighet med råddirektiven 73/23/EØS,
89/392/EØS och/eller 89/336/EØS.
* Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 og/eller EN50082-1 i overens-
stemmelse med EF-direktiver 73/23/EØF 89/392/EØF og/
eller 89/336/EØF.
* Denne erklæring qælder produkter, der er mærket
med CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, HD400, EN55014,
EN60555 og/eller EN50082-1 i samsvar med
Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/392/EØS og/eller 89/336/
EØS.
* Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144, HD400, EN55014, EN60555 ja/tai EN500821
yhteisön ohjeiden 73/23/ETY, 89/392/ETY ja/tai 89/336/
ETY mukaisesti.
* Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/
or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan
99
Y. Hirano
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi m 8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi m 8 in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info