387419
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/46
Pagina verder
Variable speed
DS 9DVB2 • DS 12DVB2
DS 14DVB2 • DS 18DVB2
Batteridriven skruvidragare/borr
Batteridrevet
skruetrækker/boremaskine
Batteridrevet
skrutrekker/boremaskin
Paristokäyttöinen ruuvain-pora
Cordless Driver Drill
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
DS14DVB2
1
4
6
8
3
5
7
H
I
C
I
2
1
1
2
3
A
B
0
F
G
D
E
C
J
K
7
6
8
5
9
34
4
7
6
8
5
9
12
453
5
5251
2
3
4
A
0
B
2
9
P
Q
O
Q
10
N
M
L
R
1
2
3
4
5
(A)
(B)
11
12
13
15
S
R
T
R
U
14
16
V
W
3
Svenska Dansk Norsk Suomi English
9,6 volts
9,6 V genopladeligt 9,6 V oppladbart 9,6 V ladattava 9.6 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS9DVB2)
(til DS9DVB2) (for DS9DVB2) (mallille DS9DVB2) (For DS9DVB2)
12 volts
12 V genopladeligt 12 V oppladbart 12 V ladattava 12 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS12DVB2)
(til DS12DVB2) (for DS12DVB2) (mallille DS12DVB2) (For DS12DVB2)
14,4 volts
14,4 V genopladeligt 14,4 V oppladbart 14,4 V ladattava 14.4 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS14DVB2)
(til DS14DVB2) (for DS14DVB2) (mallille DS14DVB2) (For DS14DVB2)
18 volts
18 V genopladeligt 18 V oppladbart 18 V ladattava 18 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS18DVB2)
(til DS18DVB2) (for DS18DVB2) (mallille DS18DVB2) (For DS18DVB2)
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
17 18
19
20
Y
X
Z
[
\
X
`
]
a
b
a
`
X
2
3
4
5
1
4
Svenska Dansk Norsk Suomi English
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av
Ladattavan pariston
Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare
liitäntäaukko
the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Borrsockel Kappe Hette Holkki Cap
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Vit linje Hvid linie Hvit linje Valkoinen viiva White line
Hastighetsomkopplare
Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob
Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed
Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
Hake Krog Krok Koukku Hook
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Fjäder Fjeder Fjær Jousi Spring
Större diametern Større diameter
Den største
Suurempi halkaisija Larger diameter
vänd utåt vender bort
diameteren vender bort
osoittaa poispäin faces away
Utbuktning Fremspringende del Utspring Esiintyöntyvä osa Protruded section
Spår Rille Spor Vako Groove
Krok med belysning Krog med lys Krok med lys
Kiinnitys valon kanssa
Hook with light
Omkopplare Kontakt Bryter Kytkin Switch
Stjärnskruvmejsel
Krydskærvskruetrækker
Stjerneskrutrekker
Ristipääruuvimeisseli
Phillips-head screwdriver
Skruv Skrue Skrue Ruuvi Screw
Pil Pil Pil Nuoli Arrow
Haklock Krogdæksel Hakedeksel Koukun suoja Hook cover
Inskärning Indhak Hakk Kolo Indentation
Utskjutande tagg Fremspring Framspring Ulkonema Protuberance
AAAA batterier AAAA-batterier AAAA-batterier AAAA-paristot AAAA batteries
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
_
a
b
5
Svenska
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Ett rörigt
arbetsområde eller en ostädad arbetsbänk inbjuder
till olyckor.
2. Utsätt aldrig varken verktyget eller laddningsag-
gregatet för regn. Använd dem inte i fuktiga eller
våta utrymmen. Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd aldrig varken verktyget eller
laddningsaggregatet nära lättantändliga eller
explosiva material.
Använd inte verktyget eller laddningsaggregatet i
närheten av vätskor eller gaser som är
lättantändliga.
3. Verktyget är inte avsett att användas av barn i låg
ålder utan övervakning eller av personer med
nedsatt kroppskraft. Barn i låg ålder ska övervakas
för att tillförsäkra att de inte leker med verktyget.
Tillfälliga besökare ska hållas på säkert avstånd
från arbetsplatsen.
4. När maskinen inte används bör både verktyget och
laddningsaggregatet förvaras inlåsta på ett ställe
där de är oåtkomliga för barn och ostabila personer.
Temperaturen i lagringsutrymmet skall vara under
+40°C.
5. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är gjord för.
6. Använd rätt verktyg. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för en större maskin.
7. Använd rätt utformade arbetskläder. Se till att inte
lösa skärp eller dylikt fastnar i maskinens rörliga
delar. Vi rekommenderar användning av
gummihandskar och -stövlar utomhus.
8. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andnings-skydd.
9. Dra inte i sladden. Lyft aldrig laddningsaggregatet
eller dra ur kontakten genom att enbart använda
sladden. Akta sladden för hetta, olja eller vassa
kanter.
10. Spänn fast arbetsstycket. Använd skruvtving eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
11. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
12. Underhåll verktyget väl. Håll maskinen både ren
och i bra skick så att maskinens prestation är den
bästa möjliga. Följ noga underhållsanvisningarna
för rätt smörjning och byte av tillbehör.
13. Dra alltid ut laddningsaggregatets nätkontakt ur
växelströmsuttaget när du inte använder det och
före underhållsåtgärder.
14. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom chuck-
nycklar, skruvnycklar mm, har tagits bort innan du
använder maskinen.
15. Se alltid till att strömbrytaren är frånslagen när du
flyttar på maskinen, så att maskinen inte startar av
misstag.
16. Använd alltid det angivna laddningsaggregatet.
Om du använder ett laddningsaggregat av ett annat
märke, kan det resultera i olycksfall.
17. Använd endast HITACHI originaldelar.
18. Använd aldrig din maskin för andra
användningsområden än de som nämns i
maskinens bruksanvisning.
19. Använd endast de tillbehör eller sådan
extrautrustning som rekommenderas i denna
bruksanvisning eller i HITACHI-katalogen, för att
undvika personskador.
20. Om nätkabeln till laddaren skadas, så måste
laddaren lämnas till en auktoriserad HITACHI-
reparatör för utbyte av nätkabel. Låt endast en
auktoriserad HITACHI-reparatör reparatör utföra
reparationer. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för
eventuella materiella eller personliga skador som
orsakats av ej auktoriserad reparation eller av
felaktig hantering av verktyget.
21. Ta aldrig bort monterade skydd, hölje eller skruvar
varken från maskinen eller laddningsaggregatet.
Det kan skada maskinkonstruktionen.
22. Använd alltid laddningsaggregatet med den
spänning som anges på dess namnplåt.
23. Dra alltid ur nätkontakten innan du vidrör maskinens
rörliga delar eller tillbehör.
24. Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin.
25. Använd ett batteri endast av den typ som nämns i
bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt
torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller
dylikt i ditt batteridrivna verktyg.
26. Använd aldrig en sug- eller tillsatstransformator.
27. Ladda inte batteriet genom att använda en
motordriven elgenerator eller en likströmskälla.
28. Ladda batteriet inomhus. Beroende på att både
batteriet och laddningsaggregatet utvecklar värme
under uppladdningen, skall du se till att de inte
utsätts för sol under uppladdningstiden.
Laddningsplatsen skall vara torr och välventilerad.
29. Se till att inga obehöriga finns i närheten när du
borrar i tak, väggar osv.
30. Bilden som visar verktyget söndertaget i denna
bruksanvisning är endast avsedd för auktoriserad
reparation.
31. Om nätkabeln är skadad, måste den bytas ut av
tillverkaren eller av dess servicerepresentant eller
av liknande kvalificerad person för att undvika fara.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BATTERIDRIVEN SKRUVIDRAGARE/BORR
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
omkring 0°C – 40°C. Om batteriet laddas i en
temperatur som underskrider 0°C, kan det resultera
i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet
kan inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C.
En temperatur på 20 – 25°C rekommenderas för
bästa laddningsresultat.
2. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
Ladda inte mer än två batterier i följd.
3. Se till att inga främmande föremål hamnar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
6. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda till
att det exploderar.
7. Innan du borrar i golv, tak eller väggar, skall du se
till att det inte finns eledtriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
6
Svenska
Kapacitet
Modell DS14DVB2 DS18DVB2
Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0 350 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1400 min
–1
Trä
Borrning
(tjocklek 18 mm)
36 mm 38 mm
Metall Stål: 13 mm, Stål: 13 mm,
(tjocklek 1,6 mm)
aluminium: 13 mm aluminium: 13 mm
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Åtdragning
Träskruv
8 mm (dia.) × 50 mm (längd) 8 mm (dia.) × 75 mm (längd)
(Det finns ett preliminärt hål.) (Det finns ett preliminärt hål.)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 celler)
EB1414: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1820: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
Uppladdningsbart batteri
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 celler) EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
EB1426H: Ni-MH 14,4 V (2,6 Ah 12 celler) EB1826HL: Ni-MH 18 V (2,6 Ah 15 celler)
EB1430H: Ni-MH 14,4 V (3,0 Ah 12 celler) EB1830HL: Ni-MH 18 V (3,0 Ah 15 celler)
Vikt 2,1 kg 2,4 kg
LADDNINGSAGGREGAT
Kapacitet
Modell DS9DVB2 DS12DVB2
Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0 300 / 0 1100 min
–1
0–350 / 0 1300 min
–1
Trä
Borrning
(tjocklek 18 mm)
21 mm 32 mm
Metall Stål: 10 mm, Stål: 13 mm,
(tjocklek 1,6 mm)
aluminium: 10 mm aluminium: 13 mm
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Åtdragning
Träskruv
5,5 mm (dia.) × 63 mm (längd) 8 mm (dia.) × 38 mm (längd)
(Det finns ett preliminärt hål.) (Det finns ett preliminärt hål.)
EB914: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 celler)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 celler)
EB1214L: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
Uppladdningsbart batteri
EB9H: Ni-MH 9,6 V (2,2 Ah 8 celler)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 celler)
EB926H: Ni-MH 9,6 V (2,6 Ah 8 celler)
EB1222HL: Ni-MH 12 V (2,2 Ah 10 celler)
EB930H: Ni-MH 9,6 V (3,0 Ah 8 celler)
EB1226HL: Ni-MH 12 V (2,6 Ah 10 celler)
EB1230HL: Ni-MH 12 V (3,0 Ah 10 celler)
Vikt 1,7 kg 1,9 kg
8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för
verktygets praktiska användning, skall du föra eller
skicka batteriet till återförsäljaren.
9. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
10. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck
måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att
verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig
åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för
olycksfall.
Modell
UC12SD/UC14SD/
UC14YFA/
UC18SD
UC24YFA
Laddningsspänning 12/14,4/18 V
7,2 – 14,4/
7,2 – 24 V
Vikt 1,6 kg 0,6 kg
7
Svenska
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (EB914, EB9B, EB9H, EB926H,EB930H)
(För DS9DVB2)
2. Batteri (EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL)
(För DS12DVB2)
3. Batteri (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H,
EB1430H)
(För DS14DVB2)
4. Batteri (EB1814SL, EB1820, EB1820L, EB1826HL,
EB1830HL)
(För DS18DVB2)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,
träskruvar, självgängande skruvar, mm.
Borrning i olika slags metaller.
Borrning i trä.
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck på
batterilåset (1pc. eller 2pcs.) för att demontera batteriet
(se Bild. 1 och 2).
VARNING
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll
(se Bild. 2).
BATTERILADDNING
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna
innan du använder din borrmaskin.
UC12SD/UC14SD/UC18SD
1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet
Kontrollera att batteriet vänds rätt och skjut in det
ordentligt tills det når botten på laddningsaggregatet
(se Bild. 3).
STANDARD TILLBEHÖR
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
1
Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 55L) ...
1
DS9DVB2 2 Laddningsaggregat (UC14YFA) .... 1
3 Väska ................................................ 1
1
Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 55L) ...
1
DS12DVB2 2 Laddningsaggregat (UC12SD eller
UC14YFA) ......................................... 1
3 Väska ................................................ 1
1
Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 55L) ...
1
DS14DVB2
2 Laddningsaggregat (UC14SD eller
UC14YFA)......................................... 1
3 Väska ................................................ 1
1
Krysskruvdragarsprets (Nr.2 × 55L) ...
1
DS18DVB2
2 Laddningsaggregat (UC18SD eller
UC24YFA) ......................................... 1
3 Väska ................................................ 1
8
Svenska
VARNING
Laddningsaggregaten UC12SD, UC14SD och UC18SD
är specialkonstruerade för specificerade batterier och
endast till för laddning av dessa batterier. Även andra
batterier kan skjutas in i laddningsaggregaten och i
vissa fall tänds då också signallampan. Observera
dock att stor varsamhet måste iakttas för att inte
något annat batteri än ett specificerat batteri laddas,
eftersom sådan laddning även om den är möjlig kan
resultera i att laddningsaggregatet skadas.
2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett
växelströmsuttag
I och med att nätledningen ansluts kopplas strömmen
till laddningsaggregatet på (signallampan tänds).
VARNING
Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall signallampan
inte tänds. Kontrollera om batteriet har satts i
laddningsaggregatet på rätt sätt.
Det tar ca 60 minuter att ladda upp ett batteri helt vid
en temperatur på omkring 20°C. När signallampan
har slocknat betyder det att batteriet är helt uppladdat.
Det tar längre tid att ladda upp batteriet, om
omgivningstemperaturen är låg eller om strömkällans
spänning är låg.
Om det har gått över 120 minuter sedan en laddning
påbörjades och signallampan ännu inte har slocknat,
så avbryt laddningen och kontakta en av HITACHI
auktoriserad serviceverkstad.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte tänds om batteriet
är varmt, beroende på sol eller någon annan orsak,
när det läggs in i laddningsaggregatet. Kyl av batteriet.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING
Efter användning skall du först ta ut batterierna ur
laddaren och sedan förvara dem på lämpligt sätt.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya
o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett
nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under
en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk
spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd bli
kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter
batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena i
batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att det
svalnat.
UC14YFA/UC24YFA
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna
innan du använder din borrmaskin.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag
Signallampan på laddaren blinkar i rött (med
ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. Sätt i batteriet i laddaren
Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot
laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds
åt korrekt håll enligt Bild. 4.
VARNING
Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel
håll, eller så kan det hända att det uppstår fel i
laddaren, som t. ex. att laddningsuttaget deformeras.
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren.
Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet har laddats
upp helt blinkar signallampan i rött (med ensekunds
intervaller) (Se Tabell 1).
(1) Hur signallampan lyser/blinkar till
Hur signallampan lyser/blinkar till före laddnings-
start, under pågående laddning och efter slutförd
laddning visas i nedanstående Tabell 1.
Tabell 1
Signallampans indikationer
Före Blinkar
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
laddning (RÖTT)
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Under pågåen- Lyser Lyser ihållande
de laddning (RÖTT)
Laddningen Blinkar
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
fullbordad (RÖTT)
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Går inte att Flimrar
Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1
ladda (RÖTT)
sekund. (släckt 0,1 sekund) Fel i batteriet eller laddaren.
Går inte att Lyser Lyser ihållande Battteriet har blivit för varmt.
ladda (GRÖN) Laddningen äger inte rum.
9
Svenska
(2) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer
De laddningsnara batteriernas temperarurer, vid vilka
batterierna kan labbas upp visas i nedanstående tabell.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan de
laddas upp.
Tabell 2 Laddning av batterier som blivit för varma
(3) Beträffande laddningstiden
Laddningstiden kommer att vara enligt vad som visas
i Tabell 3, i förhållande till laddare och batteri.
Tabell 3 Laddningstid (Vid 20°C)
ANMÄRKNING
Laddningstiden kan variera enligt
omgivningstemperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING
Efter användning skall du först ta ut batterierna ur
laddaren och sedan förvara dem på lämpligt sätt.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett
nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under
en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk
spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd bli
kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter
batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena i
batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att det
svalnat.
VARNING
Det kan hända att signallampan på laddaren börjar
lysa i grönt vid laddningsstart när batteriet blivit varmt,
beroende av att batteriet fått ligga i solen eller när det
sätts i laddaren strax efter avslutat bruk. Låt i detta
fall batteriet först savlna innan laddningen sätts igång.
Om signallampan flimrar i rött (med 0,2-sekunders
intervaller) måste batteriets isättningsöppning
kontrolleras för främmande ämnen, som måste tagas
bort.
När det inte finns några främmande ämnen i
isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet
eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren till
Hitachis representant för kontroll.
Det tar ca. tre sekunder för den indyggda mikrodatorn
i UC14YFA/UC24YFA att avkänna att en pågående
laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta därför
i minst tre sekunder innan batteriet på nytt sätts i
laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända att
batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om batteriet
sätts i laddaren pä nytt inom tre sakunder efter att
den pågående laddningen avbrutits.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa
de nedanstående försiktighetsåtgärderna.
ANVÄNDNING
1. Kontrollera borrsockelns läge (se Bild 5)
Maskinens åtdragningsmoment kan justerar beroende
på borrsockelns läge.
(1) När verktyget ska användas som en skruvmejsel:
anpassa något av numren 1, 3, 5 ... 22 på borrsockeln,
eller den vita pricken, till triangelmärket på det yttre
höljet.
(2) När verktyget ska användas som en borr: anpassa
borrsockelns borrmärke
till triangelmärket på det
yttre höljet.
VARNING
Borrsockeln kan inte ställas in i ett läge mellan numren
1, 3, 5 ... 22 eller den vita pricken.
Låt inte borrsockeln stå i läget 22 och den vita linjen
vara i mitten av borrmärket när verktyget används.
Det kan leda till skada (se Bild. 6).
Laddare
UC14YFA UC24YFA
Batteri
EB914, EB1214S,
EB1214L, EB1414S, Ca. 40 minuter
Ca. 40 minuter
EB1414
EB1814S
EB9B, EB1220BL,
Ca. 50 minuter
EB14B
Ca. 50 minuter
EB1820, EB1820L
EB9H, EB1222HL Ca. 55 minuter Ca. 55 minuter
EB926H, EB1226HL, Ca. 50 minuter
EB1426H
Ca. 60 minuter
EB1826HL
EB930H, EB1230HL,
Ca. 70 minuter
EB1430H
Ca. 70 minuter
EB1830HL
Temperaturer vid
Laddningsbara batterier vilka batterierna
kan labbas
EB914, EB9B, EB1214S,
EB1214L, EB1220BL,
EB1414S, EB1414, EB14B,
-5°C – 60°C
EB1814SL, EB1820, EB1820L
EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL,
0°C – 45°C
EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL, EB1830HL
10
Svenska
2. Justering av åtdragningsmomentet
(1) Åtdragningsmomentet
Åtdragningsmomentet skall anpassas till
skruvdiametern. Om du använder för hög
åtdragningskraft, kan skruven eller skruvhuvudet
skadas. Se alltid till att du ställer in borrsockelns läge
så att den motsvarar skruvdiametern.
(2) Indikeringar för åtdragningsmoment
Åtdragningsmomentet varierar beroende på typen
av skruv och materialet som dras åt.
På detta verktyg anges åtdragningsmomentet av
siffrorna 1, 3, 5 ... 22 på borrsockeln och av en vit
prick. Åtdragningsmomentet är minst vid läget 1. Det
högsta numret anger det största
åtdragningsmomentet (se Bild. 5).
(3) Justering av åtdragningsmoment
Vrid runt borrsockeln och anpassa något av numren
1, 3, 5 ... 22 på borrsockeln, eller den vita pricken, till
triangelmärket på det yttre höljet. Vrid borrsockeln
till ett läge för mindre eller större åtdragningsmoment
enligt det åtdragningsmoment som krävs.
VARNING
Det kan hända att motorn fastnar och borren stannar
när du borrar.
När du använder maskinen som en borr, bör du vara
försiktig så att motorn inte låses fast.
Om skruvidragaren hamrar för länge på skruvhuvu-
det, blir skruven för hårt åtdragen och kan skadas.
3. Ändring av verktygets rotationshastighet
Flytta hastighetsomkopplaren i pilens riktning för att
ändra rotationshastigheten (se Bild. 7 och 8).
I läget LOW roterar verktyget långsamt. När
hastighetsomkopplaren ställs in i läget HIGH, ökar
rotationshastigheten och verktyget roterar snabbt.
VARNING
Se till att startomkopplaren är låst i frånslaget läge
innan du ändrar rotationshastigheten.
Om du ändrar hastigheten medan motorn går, kan
växeln skadas.
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget HIGH (hög
hastighet) och borrsockeln är i läget 17 eller 22, kan
det hända att kopplingen inte rör sig och att motorn
låses. I sådana fall skall hastighetsom-kopplaren
ställas in i läget LOW (låg hastighet).
Om motorn låses, skall du omedelbart slå av
strömmen så att varken batteriet eller motorn bränns.
4. Hur du använder maskinen på det bästa och
effektivaste sättet
Den här enhetens användbarhet för olika typer av
arbeten baseras på dess mekaniska struktur enligt
Tabell 4.
Tabell 4
Arbete Anmärkninger
Trä
Borrning Stål Maskinen används för borrning.
Aluminium
Maskinskruv
Använd den skruvdragarspets elle-hylsa som passar
skruvdiamentern.
Åtdragning
Träskruv Borra förhål innan du drar åt träskruvar.
5. Hur du anpassar åtdragningsmomentet och rotationshastigheten
Tabell 5
Användning
Laget av
Val av rotationshastighet(hastighetsomkopplarens läge)
borrsocklen
LOW (låg hastighet) HIGH (hög hastighet)
Åtdragning
Maskinskruv 1 – 22
För skruvar med en
diameter på minst 4 mm.
Träskruv
För skruvar med en
diameter på minst 8 mm.
(DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2)
1 –
För skruvar med en
diameter på minst 5,5 mm.
(DS9DVB2)
Borrning
Trä
För skruvar med en diameter
på minst 38 mm. (DS18DVB2)
För skruvar med en diameter
på minst 36 mm. (DS14DVB2)
För skruvar med en diameter
på minst 32 mm. (DS12DVB2)
För skruvar med en diameter
på minst 21 mm. (DS9DVB2)
Metall Använd ett borrskär metall.
För skruvar med en diameter
på minst 6 mm.
För skruvar med en diameter
på minst 4,8 mm.
För skruvar med en diameter
på minst 24 mm. (DS18DVB2)
För skruvar med en diameter
på minst 18 mm. (DS14DVB2/
DS12DVB2/DS9DVB2)
–––––––––––––––
11
Svenska
VARNING
De ovannämnda förslagen i Tabell 5 bör betraktas
som allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sorters
skruvar i olika sorters material. Justera
åtdragningskraften och rotationshastigheten noggrant
beroende på de faktiska förhållandena.
När du använder borren med en maskinskruv i läget
HIGH (hög hastighet), kan det hända att en skruv
skadas eller att en verktygsspets lossnar på grund av
att åtdragningsmomentet är för starkt. Använd borren
i läget LOW (låg hastighet) vid användning av en
maskinskruv.
ANMÄRKNING
Användning av batteri EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL, EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL och EB1830HL under kalla förhållanden
(kallare än 0°C) kan ibland resultera i svagare
åtdragningsmoment och nedsatt arbetsförmåga.
Detta är emellertid ett temporärt fenomen, som
kommer att återgå till normalt tillstånd när batteriet
blir uppvärmt.
6. Verktygsspetsens montering och demontering
(1) Montering av verktygsspetsen
Lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster
(moturs, sett framifrån) för att öppna klämman på
den spärrlösa chucken. Skjut in en borrspets etc. i
den spärrlösa chucken och dra åt chuckhylsan genom
att vrida den åt höger (medurs, sett framifrån)
(se Bild. 9).
Om det skulle hända att chuckhylsan blir glapp under
arbetets gång, så dra åt den ytterligare.
Åtdragningskraften förbättras i och med att
chuckhylsan dras åt.
(2) Demontering av verktygsspetsen
Lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster
(moturs, sett framifrån) och ta därefter ut
verktygsspetsen (se Bild. 9).
ANMÄRKNING
Om chuckhylsan dras åt medan klämman på den
spärrlösa chucken är i maximalt öppet läge, så kan
det hända att ett klickande ljud uppstår. Detta ljud
uppstår i och med att lossande av den spärrlösa
chucken förhindras och tyder inte på något fel.
VARNING
När chuckhylsan inte kan skruvas ur, skall det isatta
verktyget spännas fast i ett skruvstäd, etc., och
kopplingen skall ställas in i funktion 1-11, varefter
chuckhylsan skall vridas i moturs riktning medan
kopplingen manövreras.
7. Automatisk spindellåsningsmekanism
Denna maskin har en automatisk
spindellåsningsmekanism som möjliggör snabbt byte
av verktygsspets.
8. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen
9. Kontrollera verktygets rotationsriktning
Verktygsspetsen roterar i medurs riktning (sett
bakifrån) genom att väljarknappens R-sida trycks in.
Väljarknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
verktygsspetsen i moturs riktning (se Bild. 10).
(Lägesmarkeringarna
R
och
L
finns på
verktygskroppen.)
10. Startomkopplarens manövreing
När du trycker på startomkopplaren, börjar verktyget
rotera.
När du återställer startomkopplaren, stannar verktyget.
Verktygsspetsens rotationshastighet kan ändras
genom att variera startomkopplarens intryckningsgrad.
När omkopplaren trycks in en liten bit roterar
verktygsspetsen sakta. Rotationshastigheten ökar
sedan allteftersom omkopplaren trycks in.
ANMÄRKNING
Strax före motorn börjar gå hörs en summerton. Det
är bara ett ljud, inte fel på maskinen.
11. Använda kroken
VARNING
När du använder kroken, bör du vara aktsam så att
huvudutrustningen inte faller ned. Om verktyget faller
ned föreligger olycksrisk.
Anslut inte andra spetsverktyg än phillips-bits till
verktyget när du bär verktygets huvudenhet på kroken
upphängd på ett midjebälte.
Om du bär utrustningen från midjebältet och en vass
del är monterad på verktyget, t.ex. en borrbit,
föreligger risk för skada.
Haken kan monteras på höger eller vänster sida och dess
vinkel kan ställas in i 5 steg till mellan 0° och 80°.
(1) Användning av haken
(a) Dra ut haken mot dig, i den riktning som anges av
pilen (A), och vrid i den riktning som anges av
pilen (B) (Bild. 11).
(b) Vinkeln kan ställas in i 5 steg (0°, 20°, 40°, 60° och
80°).
Ställ in hakens vinkel i lämpligt läge för aktuell
användning.
(2) Ändring av hakens monteringsläge
VARNING
Slarvig montering av haken kan resultera i
kroppsskada vid användning.
(a) Håll fast skruvdragaren ordentligt och skruva loss
skruven med hjälp av en spårskruvmejsel, ett mynt
e.dyl (Bild. 12).
(b) Ta bort haken och fjädern (Bild. 13).
(c) Montera haken och fjädern på andra sidan och
fäst delarna genom att dra åt skruven ordentligt
(Bild. 14).
ANMÄRKNING
Var uppmärksam på fjäderns riktning. Montera fjädern
med den större diametern vänd från dig (Bild. 14).
(3) Manövrering av verktygshållaren (Krok med
bitshållare)
Isättning av verktyg
Skjut in verktyget från sidan i den riktning som
anges på Bild. 15. Skjut in det ända tills spåret på
verktyget låses fast i utbuktningen på haken.
Uttagning av verktyg
Håll fast skruvdragaren ordentligt, fatta
verktygsspetsen mellan tummen och pekfingret
och dra ut verktyget (Bild. 16).
VARNING
Om verktyget satts i felvänt, såsom visas på Bild. 15,
eller om medbringaren används med verktyget
slarvigt isatt, kan det hända att verktyget lossnar från
haken och orsakar kroppsskada.
Endast Hitachis STANDARDTILLBEHÖR phillips-bits
(nr. 2 × 55L; kod.nr. 318236) får användas. Använd
inte andra bits eftersom de kan lossna.
(4) Använda som hjälpljus (Krok med belysning)
(a) Tryck på omkopplaren för att släcka ljuset.
Om detta glöms bort, släcks ljuset automatiskt
efter 15 minuter.
12
Svenska
(b) Ljusets riktning kan justeras inom området för
haklägena 1–5 (Bild. 17).
Lystid
AAAA mangandioxidbatterier: cirka 15 timmar.
AAAA alkaliska batterier: cirka 30 timmar.
VARNING
Titta inte direkt in i ljuset.
Det kan resultera i ögonskada.
(5) Byte av batterier
(a) Lossa hakskruven med en stjärnskruvmejsel (Nr 1)
(Bild. 18).
Ta bort haklocket genom att trycka i pilens riktning
(Bild. 19).
(b) Ta ur de gamla batterierna och sätt i de nya
batterierna. Passa in dem enligt indikeringarna
på haken och se till att plus- (+) och minus- (–)
polerna hamnar rätt (Bild. 20).
(c) Passa in inskärningen på hakens huvuddel med
den utskjutande taggen på haklocket, tryck
haklocket i pilens motsatta riktning i Bild. 19 och
dra sedan åt skruven.
Använd AAAA batterier (1,5 V) som finns att köpa
i handeln.
ANMÄRKNING
Dra inte åt skruven för hårt. Det kan orsaka att skruvens
gängor skalas av.
VARNING
Om följande punkter inte iakttas kan det resultera i
batteriläckage, rost eller felaktig funktion.
Se till att plus- (+) och minus- (–) polerna hamnar rätt.
Byt ut båda batterierna samtidigt. Blanda inte gamla
och nya batterier.
Uttjänta batterier ska tas bort från haken omedelbart.
Släng inte batterier tillsammans med vanliga
hushållssopor. De får inte heller kastas i en eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Använd batterier korrekt i enlighet med
batterispecifikationer och indikeringar.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Effersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot
ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt.
Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i
olyckor.
3. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en torr,
mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten.
Använd aldrig klorlösningar, bensin eller
lösningsmedel för färg för höljets rengöring. Det
kan skada ytbehandlingen.
4. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där
temperaturen inte överstiger 40°C.
5. Servicelista
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
ändras utan föregående meddelande.
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings och
utvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 77 dB (A) (DS18DVB2)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration:
2,0 m/s
2
(DS18DVB2)
13
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til uheld.
2. Undgå farlige omgivelser. Udsæt ikke elektriske
redskaber for regn, og anvend ikke elektriske
redskaber i våde og fugtige omgivelser. Hold
arbejdsområdet godt oplyst. Anvend ikke værktøjet
og opladeapparatet nær brændbare eller
eksplosionsfarlige materialer. Brug ikke værktøjet
nær brændbare flydende stoffer eller gasser.
3. Denne maskine er ikke beregnet til at blive brugt
af små børn eller svagelige personer uden
overvågning. Hold øje med børn for at sikre, at
de ikke leger med maskinen. Alle tilskuere skal
holdes på afstand af arbejdsstedet.
4. Lad ikke ikke værktøjet eller opladeapparatet ligge
fremme, når de ikke er i brug. Værktøjet og
opladeapparat bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, uden for børns og svagelige
personers rækkevidde. Værktøjet og
opladeapparatet bør ikke opbevares på et sted,
hvor temperaturen overstiger 40°C.
5. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
6. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab.
7. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj
eller smykker, der kan komme i klemme i de
bevægelige dele.
Når der arbejdes udendørs, anbefales det at
anvende gummihansdker og -fodtøj.
8. Anvend beskyttelsesbriller med de fleste værktøjer
Hvis skærearbejdet forårsager støv, bør der
anvendes støvmaske eller ansigtsmaske.
9. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket
ud af stikkontakten ved at rykke i ledningen.
Undgå at ledningen kommer i berøring med varme,
olie og skarpe kanter.
10. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt
gjort fast. Brug en struestik eller klamper til at
fastholde emnet, der arbejdes med. Det er sikrere
end at bruge hånden, og man har således begge
hænder fri til at holde værktøjet.
11. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og
en god balance hele tiden.
12. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent, så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
13. Når opladeapparatet ikke er i brug eller efterses
eller vedligeholdes, tages stikket ud af
stikkontakten.
14. Fjern nøgler o.l. lignende fra maskinen efter
brug.Gør det til en vane at checke efter, at der
ikke sidder nøgler o.l. i maskinen før den sættes
i gang.
15. Undgå at komme til at tænde for maskinen ved
et uheld. Bær ikke maskinen omkring med fingeren
på kontakten.
16. Brug altid det opladeapparat, der er specificeret.
Brug af andre opladeapparater end det, maskinen
er beregnet for, er forbundet med fare.
17. Brug kun originale HITACHI-reservedele.
18. Anvend ikke værktøjet eller opladeapparatet til
andre formål end de, der er nævnt i
instruktionsbogen.
19. For at undgå at komme til skade bør man kun
anvende de i denne brugsanvisning eller i HITACHI-
kataloget anbefalede tilbehørsdele og ekstraudstyr.
20. Hvis dette opladeapparats strømforsyning-
sledningen har lidt skade, skal opladeapparatets
sendes tilbage til et autoriseret HITACHI-
servicecenter, så ledningen kan blive skiftet ud.
Kun det autoriserede servicecenter må skifte
ledningen ud. Fabrikanten påtager sig intet ansvar
for skader eller personskade, som er et resultat
af reparationer udført af uautoriseret personnel
eller af fejlagtig behandling af værktøjet.
21. For at sikre, at værktøjet og opladeapparatet
fungere korrekt, bør dæksler eller skruer ikke
fjernes.
22. Brug altid opladeapparatet med den spænding,
der er angivet på navnepladen.
23. Rør ikke ved de bevægelige dele eller tilbehøret
uden først at afbryde strømmen til maskinen.
24. Oplad altid batteriet før brugen.
25. Brug ikke andet batteri end det, der er beregnet
for værktøjet. Brug ikke et almindeligt tørbatteri,
et andet opladeligt batteri end det foreskrevne
batteri eller et bilbatteri til værktøjet.
26. Anvend ikke et transformer med forstærker.
27. Forsøg ikke at oplade batteriet fra en motor, en
el-generator eller fra en jævnstrømskilde.
28. Oplad altid inden døre. Eftersom opladeapparatet
og batteriet bliver varme under opladningen, skal
opladningen foregå beskyttet mod direkte sol og
hvor der er lav luftfugtighed og god udluftning.
29. Hvis der arbejdes i højden, skal man holde øje
med, hvad der foregår nedenfor. Før starten skal
man sikre sig, at der ikke er nogen under
arbejdsstedet.
30. Anvend kun sprængbilledet i denne brugsanvisning
til autoriseret servicering.
31. Hvis strømforsyningsledningen er blevet
beskadiget skal den udskiftes af fabrikanten, dennes
serviceagent, eller ligeså kvalificeret person, for at
forebygge risiko og uheld.
AT IAGTTAGE MED HENSYN
TIL BATTERIDREVET BOREMASKINE
1. Oplad altid batteriet ved en temperatur på mellem
0 – 40°C. Opladning ved en temperatur på under
0°C vil resultere i overopladning, hviket er
forbundet med fare. Batteriet kan ikke oplades ved
en temparatur på over 40°C.
Den mest passende temperatur for opladning er
20 – 25°C.
2. Når en opladning er til ende, bør man lade
opladeapparatet hvile 15 min. før næste
batteriopladning.
Skift ikke flere end to batterier ud samtidigt.
3. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til
tilstutning af batteriet.
4. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
5. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor
elektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vil
føre til, at batteriet beskadiges eller brænder
sammen.
6. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,
da det herved kan eksplodere.
14
Dansk
SPECIFIKATIONER
BOREMASKINE
Model DS14DVB2 DS18DVB2
Hastighed ubelastet (lav/høj) 0 350 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1400 min
–1
Træ
Boring
(Tykkelse 18 mm)
36 mm 38 mm
Metall Stål: 13 mm, Stål: 13 mm,
(Tykkelse 1,6 mm)
Aluminium: 13 mm Aluminium: 13 mm
Skuret-
Maskinskrue 6 mm 6 mm
rækker
Træskrue
8 mm (dia.) × 50 mm (længde) 8 mm (dia.) × 75 mm (længde)
(Der er et forberedt hul.) (Der er et forberedt hul.)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 celler)
EB1414: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1820: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
Genopladeligt batteri
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 celler) EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
EB1426H: Ni-MH 14,4 V (2,6 Ah 12 celler) EB1826HL: Ni-MH 18 V (2,6 Ah 15 celler)
EB1430H: Ni-MH 14,4 V (3,0 Ah 12 celler) EB1830HL: Ni-MH 18 V (3,0 Ah 15 celler)
Vægt 2,1 kg 2,4 kg
Kapacitet
Model DS9DVB2 DS12DVB2
Hastighed ubelastet (lav/høj) 0 300 / 0 1100 min
–1
0–350 / 0 1300 min
–1
Træ
Boring
(Tykkelse 18 mm)
21 mm 32 mm
Metall Stål: 10 mm, Stål: 13 mm,
(Tykkelse 1,6 mm)
Aluminium: 10 mm Aluminium: 13 mm
Skuret-
Maskinskrue 6 mm 6 mm
rækker
Træskrue
5,5 mm (dia.) × 63 mm (længde) 8 mm (dia.) × 38 mm (længde)
(Der er et forberedt hul.) (Der er et forberedt hul.)
EB914: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 celler)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 celler)
EB1214L: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
Genopladeligt batteri
EB9H: Ni-MH 9,6 V (2,2 Ah 8 celler)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 celler)
EB926H: Ni-MH 9,6 V (2,6 Ah 8 celler)
EB1222HL: Ni-MH 12 V (2,2 Ah 10 celler)
EB930H: Ni-MH 9,6 V (3,0 Ah 8 celler)
EB1226HL: Ni-MH 12 V (2,6 Ah 10 celler)
EB1230HL: Ni-MH 12 V (3,0 Ah 10 celler)
Vægt 1,7 kg 1,9 kg
Kapacitet
7. Kontroller, at der ikke er nogen skjulte ledninger
etc., når der bores i vægge, gulve eller lofter.
8. Indlever batteriet til forhandleren så snart
batterilevetiden efter en opladning er blevet for
kort til praktisk anvendelse. Smid ikke udbrændte
batterier væk.
9. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse
af opladeapparatet.
10. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets
ventilationsåbninger.
Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer
kommer ind i ventilationsåbningerne, kan det give
elektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
11. Når et bits sættes i en muffe, der spændes uden
nøgle, skal muffen spændes godt til, da bitset
ellers vil kunne falde ud og forårsage uheld og
skader.
OPLADEAPPARAT
Model
UC12SD/UC14SD/
UC14YFA/
UC18SD
UC24YFA
Opladespænding
12/14,4/18 V
7,2 – 14,4/
7,2 – 24 V
Vægt 1,6 kg 0,6 kg
15
Dansk
Ret til ændring i standardtilbehøret forbeholdes.
EKSTRATILBEHØR (sælges separat)
1. Batteri (EB914, EB9B, EB9H, EB926H, EB930H)
(För DS9DVB2)
2. Batteri (EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL)
(För DS12DVB2)
3. Batteri (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H,
EB1430H)
(För DS14DVB2)
4. Batteri (EB1814SL, EB1820, EB1820L, EB1826HL,
EB1830HL)
(För DS18DVB2)
Ret til ændringer i ekstratilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSELOMRÅDE
Skruetrækker og udskruning af maskinskruer,
træskruer, selvskærende skruer osv.
Boring i forskellige typer metal.
Boring i forskellige typer træ.
UDTAGELSE/ILÆGNING AF BATTERI
1. Udtagning af batteriet
Hold godt fast om håndtaget, tryk smæklåsene for
batteriet ind (1 stk. eller 2 stk.) og tag batteriet ud
(Se Fig. 1 og 2).
FORSIGTIG
Batteriet må under ingen omstændigheder kortsluttes.
2. Ilægning af batteri
Vær under ilægning af batteriet omhyggelig med
at polerne vendes rigtigt (Se Fig. 2).
OPLADNING
Inden boremaskinen tages i brug, oplades batteriet
som følger.
UC12SD/UC14SD/UC18SD
1. Sæt batteriet i opladeapparateret
Sæt batteriet helt ind i den rigtige retning, indtil
det kontakter bunden af opladeapparatet (se Fig. 3).
FORSIGTIG
Modellerne UC12SD, UC14SD og UC18SD er specielt
udformede opladerapparater. De kan ikke oplade andre
end de specificerede batterier. Det er muligt at sætte
andre end de specificerede batterier i opladeapparatet
og nogle af dem kan bevirke, at kontrollamperne
begynder at lyse. Imidlertid bør man være yderst
påpasselig med ikke at oplade andre batterier end de
specificerede, da de ikke blot kan oplades men også
kan resultere i, at opladeapparaterne fungerer forkert.
2. Forbind opladeapparatets ledning til stikkontakten
Herved tændes for opladeapparatet, og kontrollampen
lyser op.
FORSIGTIG
Hvis kontrollampen ikke lyser op, tages stikket ud
af stikkontakten og kontroller om batteriet er sat
rigtigt i.
Ved en temperatur på omkring 20°C tager
opladningen ca. 60 minutter. Kontrollampen slukker
som indikering af, at batteriet er fuldt opladet.
STANDARDTILBEHØR
1
Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 × 55L) ....
1
DS9DVB2 2 Opladeapparat (UC14YFA) ................ 1
3 Plasticetui............................................1
1
Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 × 55L) ....
1
DS12DVB2 2 Opladeapparat (UC12SD eller
UC14YFA) ...........................................1
3 Plasticetui............................................1
1
Skruetrækkerbits
(plus) (Nr.2 × 55L) ....
1
DS14DVB2
2 Opladeaparat (UC14SD eller
UC14YFA) ...........................................1
3 Plasticetui ...........................................1
1
Skruetrækkerbits (plus) (Nr.2 × 55L) .... 1
DS18DVB2
2 Opladeapparat (UC18SD eller
UC24YFA) ...........................................1
3 Plasticetui............................................1
16
Dansk
Opladetiden bliver længere, hvis temperaturen er
lav eller strømkildens spænding er lav.
Hvis kontrollampen ikke slukker, selv hvis der er
gået mere end 120 minutter, efter at opladningen
er påbegyndt, skal du standse opladningen og rette
henvendelse til HITACHI Autoriseret Servicecenter.
FORSIGTIG
Hvis batteriet er varmt på grund af at have været
udsat for direkte sollys eller lige efter brug, lyser
kontrollampen ikke. I så tilfælde, lad batteriet køle
af, inden opladning foretages.
3. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten
4. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet
ud
BEMÆRK
Efter udført opladning skal batterierne først tages
ud af opladeapparatet, hvorefter de skal opbevares
på korrekt vis.
Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc.
Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier,
der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres,
kan den elektriske afladning være lav, når batterierne
bruges første eller anden gang. Dette er et
midlertidigt fænomen, og den normale opladetid
genvindes ved 2 – 3 opladninger af batterierne.
Hvordan man får batterierne til at holde længere
(1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.
Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder for
fuld kraft, skal det stoppes og batterierne skal
oplades. Batteriet kan lide skade og dets levetid
Tabel 1
Kontrollampens indikeringer
Blinker
Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5
Før opladning
(RØDT)
sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Under Lyser
Lyser vedvarende
opladning (RØDT)
Opladning Blinker
Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5
slut (RØDT)
sekunder. (slukket i 0,5 sekunder)
Opladning er Blinker
Lyser i 0,1 sekunder. Lyser ikke i 0,1
Fejlfunktion i batteri eller
umuling (RØDT)
sekunder. (slukket i 0,1 sekunder)
opladeapparat.
Opladning er Lyser Lyser vedvarende Battteriet er for varmt, hvilket
umuling (GRØNT) umuliggør opladning.
forkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og den
elektriske effekt opbruges.
(2) Undgå opladning i for stærk varme.
Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter
brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart
efter bruges. vil dets indre substans forringes, og
batterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet være
og oplad det, når det har kølet af i et stykke tid.
UC14YFA/UC24YFA
Inden boremaskinen tages i brug, oplades batteriet
som følger.
1. Sæt maskinens ledning i en stikkontakt
Når ledningen er tilsluttet, vil opladerens
kontrollampe blinke rødt (et blink i sekundet).
2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret
Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indil det
når bunden. Vær opmærksom på, at polari-teterne
passer Se Fig. 4.
FORSIGTIG
Hvis batterierne sættes omvendt i. vil ikke alene
genopladning være umulig, men der vil også være
risiko for, at der opstår problemer i opladeapparatet
som f.eks. en deformeret opladeterminal.
3. Opladning
Nar et batteri sættes i opladeapparatet. vil opladningen
begynde og kontrollampen lyser konstant rødt.
Når batteriet er fuldt opladet, vil kontrollampen
blinke rødt (et blink i sekundet) (Se Tabel 1).
(1) Kontrollampens indikering
Kontrollampens indikeringer angives i Tabel 1, alt
efter opladeapparatets eller det genopladelige
batteris tilstand.
(2) Vedrørende det genopladelige batteris temperatur
Temperaturen for de genopladelige batterier er som
vist i nedenstående oversigt, og batterier, der er blevet
varme, bør afkøles i et stykke tid, før de genoplades.
Table 2 Genopladning af batterier, der er blevet for varme
Temperaturer ved
Genopladelige batterier hvilke batteriet
kan genoplades
EB914, EB9B, EB1214S,
EB1214L, EB1220BL,
EB1414S, EB1414, EB14B,
-5°C – 60°C
EB1814SL, EB1820, EB1820L
EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL,
0°C – 45°C
EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL, EB1830HL
17
Dansk
(3) Vedrørende opladetiden
Kombinationen af oplader og batterier er beste-
mmende for opladetiden, der vises i Table 3.
Table 3 Opladetid (Ved 20°C)
Oplader
UC14YFA UC24YFA
Batteri
EB914, EB1214S,
EB1214L, EB1414S, Ca. 40 minuter
EB1414
Ca. 40 minuter
EB1814S
EB9B, EB1220BL,
Ca. 50 minuter
EB14B
Ca. 50 minuter
EB1820, EB1820L
EB9H, EB1222HL Ca. 55 minuter Ca. 55 minuter
EB926H, EB1226HL,
Ca. 50 minuter
EB1426H
Ca. 60 minuter
EB1826HL
EB930H, EB1230HL,
Ca. 70 minuter
EB1430H
Ca. 70 minuter
EB1830HL
BEMÆRK
Opladetiden er afhængig af temperaturen og
strømkildens spænding.
4. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten
5. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet
ud
BEMÆRK
Efter udført opladning skal batterierne først tages
ud af opladeapparatet, hvorefter de skal opbevares
på korrekt vis.
Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc.
Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier,
der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres,
kan den elektriske afladning være lav, når batterierne
bruges første eller anden gang. Dette er et
midlertidigt fænomen, og den normale opladetid
genvindes ved 2 – 3 opladninger af batterierne.
Hvordan man får batterierne til at holde længere
(1) Genoplad batterierne, før de bliver helt flade.
Hvis det er tydeligt, at værktøjet ikke arbejder for
fuld kraft, skal det stoppes og batterierne skal
oplades. Batteriet kan lide skade og dets levetid
forkortes, hvis værktøjet fortsat anvendes og den
elektriske effekt opbruges.
(2) Undgå opladning i for stærk varme.
Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter
brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart
efter bruges. vil dets indre substans forringes, og
batterilevetiden vil blive kortere. Lad batteriet være
og oplad det, når det har kølet af i et stykke tid.
FORSIGTIG
Hvis batteriet oplades, mens det er varmt, fordi det
har ligget i længere tid i direkte sol eller fordi det
lige har været brugt, vil opladeapparatets
kontrollampe begynde at lyse grønt. I et sådant
tilfælde skal batteriet først have mulighed for at køle
af, hvorefter opladningen kan påbegyndes.
Hvis kontrollampen blinker hurtigt i rødt (i 0,2
sekunderers intervaller) må der ses efter for
eventuelle fremmede objekter i hullet til batteriet.
Hvis der ikke er noget, er der mulighed for, at
batteriet eller opladeapparatet ikke fungerer korrekt.
Lad en autoriseret fagmand se på problemet.
De den indbyggede microcomputer er omkring 3
sekunder kom at bekæfte, at batteriet, der oplades
med UC14YFA/UC24YFA, er taget ud, skal du vente
i mindst 3 sekunder, før du sætter batteriet i igen
for at fortsætte opladningen. Hvis batteriet sætter
i, før der er gået 3 sekunder, er det ikke sikkert,
at det kan oplades ordentligt.
FØR IBRUGTAGNING
1. Forberedelse og kontrol af arbejdsstedet
Kontroller arbejdssikkerheden efter ved at følge
nedenstående punkter.
PRAKTISK ANVENDELSE
1. Kontoller kappens position (Se Fig. 5)
Denne maskines spændingsmoment kan indstilles
ved hjælp af kappen.
(1) Når maskinen anvendes som skruetrækker, sættes
et af numrene “1, 3, 5...22“ på kappen eller den
hvide prik ud for trekantmærket på den ydre ramme.
(2) Når maskinen bruges til boring, sættes boremærket
“ på kappen ud for trekantmærket på den ydre
ramme.
FORSIGTIG
Kappen kan ikke sættes mellem numrene “1, 3,
5...22“ eller den hvide prik.
Undgå brug med kappenumrene ved “22“ og den
hvide linie i midten af boremærket, da dette kan
være årsag til beskadigelse (Se Fig. 6).
2. Indstilling af spændingsmomentet
(1) Spændingsmomentet
Spændingsmomentet skal svare til skruens diameter.
Hvis der bruges for stor kraft, risikerer man at
ødelægge skruen eller kærven. Forvis Dem derfor
altid om, at spændingen svare til skruestørrelsen.
(2) Angivelse af spændingsmoment
Spændingsmomentet er forskelligt, alt efter
skruetypen og det materiale, der skrues i.
Spændingsmomentet angives med numrene “1, 3,
5...22“ på kappen og en hvid prik. Spændingsmomentet
ved position “1“ er det svageste, og momentet er
stærkest ved et højeste nummer (Se Fig. 5).
(3) Justering af spændingsmomentet.
Drej kappen og sæt numrene “1, 3, 5...22“ på kappen,
eller den hvide prik, ud for trekantmærket på den
ydre ramme. Juster kappen i den svage eller stærke
moment-retning, alt efter hvilket moment, der
ønskes.
FORSIGTIG
Motorens rotation kan låses på stop når maskinen
anvendes som boremaskine. Når boremaskinen
anvendes, må motoren ikke låses.
For langvarig bearbejdning bevirker, at skruen bliver
skruet for hårdt i og derved ødelægges.
18
Dansk
3. Ændring af omdrejningshastighed
Omdrejningshastigheden ændres ved hjælp af
omskifterknappen, der bevæges i pilens retning som
vist i Figs. 7 og 8.
Når omskifteren stilles på “LOW”, fås lav hastighed,
stilles den på “HIGH”, roterer bits’et med høj
hastighed.
FORSIGTIG
Når der ændres omdrejningshastighed, skal kontak-
ten slås fra og låses.
Ændring af hastigheden, medens motoren er i
rotation vil ødelægge gearene.
Når man sætter omskifterknappen til stillingen
“HIGH” (høj hastighed) og kappens position er “17”
eller “22”, kan det ske, at låseanordningen ikke
bevæger sig, og at motoren er låst. Sæt i et sådant
tilfælde omskifterknappen til stillingen “LOW” (lav
hastighed).
Hvis motoren er låst, sluk øjeblikkelig for maskinen.
Er motoren låst i nogen tid, kan motoren eller
batteriet brænde sammen.
4. Omfang og forslag til anvendelse
Denne maskines anvendelsesmuligheder til
forskellige typer arbejde, med udgangspunkt i
maskinens mekaniske struktur, vises i tabel 4.
Arbejde Anmärkninger
Træ
Boring Stål Til boringsformål.
Aluminium
Maskinskrue Brug det bits eller muffe der passer til skruens størrelse.
Skruetrækker
Træskrue Bruges efter et forberedende hul er boret.
Tabel 4
5. Valg af spændingmoment og rotationshastighed
Anvendelse
Kappens
Valg af rotationshastighed (omskifterstilling)
position
LOW (lav hastighed) HIGH (høj hastighed)
Skruetrækker
Maskinskruv 1 – 22
For skruer med en diameter
på 4 mm eller derunder.
Træskrue
For skruer med en diameter
på 8 mm eller derunder.
(DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2)
1 –
For skruer med en diameter
på 5,5 mm eller derunder.
(DS9DVB2)
Boring
Træ
For diameter på 38 mm eller
derunder. (DS18DVB2)
For diameter på 36 mm eller
derunder. (DS14DVB2)
For diameter på 32 mm eller
derunder. (DS12DVB2)
For diameter på 21 mm eller
derunder. (DS9DVB2)
Metal
For boring med et arbejdsbor
af jern.
For skruer med en diameter
på 6 mm eller derunder.
For skruer med en diameter
på 4,8 mm eller derunder.
For diameter på 24 mm eller
derunder. (DS18DVB2)
For diameter på 18 mm eller
derunder. (DS14DVB2/
DS12DVB2/DS9DVB2)
–––––––––––––––
Tabel 5
19
Dansk
FORSIGTIG
Anvisningerne givet i tabel 5 skal kun forstås som
en generel arbejdsstandard, da der jo rent faktisk
bruges en lang række skruer og forskellinge
materialer, hvortil nøjere justering naturligvis er
påkrævet.
Hvis boremaskinen anvendes til idrivning af en
maskinskrue med høj hastighed (HIGH), kan skruen
lide overlast, eller bitset kan løsne sig, fordi
tilstramningsmomentet er for kraftigt. Brug
boremaskinen med lav hastighed (LOW), når der
anvendes maskinskruer.
BEMÆRK
Anvendelse af batteriet EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL, EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL og EB1830HL under kolde forhold (under
0 graders celsius) kan sommetider medfører forringet
tilstramningsmoment og nedsat arbejdskapacitet.
Dette er dog et midlertidigt fænomen, og den
normale tilstand vender tilbage, når batteriet bliver
varmet op.
6. Af- og påmontering af bits
(1) Montering af bitset
Løsn muffen ved at dreje den mod venstre (i
retningen mod uret set fra maskinens forende) for
at åbne holderen på den nøgleløse borepatron.
Efter indsættelse af et skruetrækkerbit etc. i den
nøgleløse borepatron, strammes muffen ved at den
drejes mod højre (i retningen mod uret set fra
forenden) (Se Fig. 9).
Hvis muffen løsner sig under arbejde med maskinen,
skal der spændes efter. Spændingsmomentet øges,
når muffen spændes yderligere.
(2) Afmontering af bitset
Løsn muffen ved at dreje den mod venstre (i
retningen mod uret set fra maskinens forende), og
tag derefter bitset ud (Se Fig. 9).
BEMÆRK
Hvis muffen spændes i en tilstand, hvor holderen
er åbnet mest muligt, kan et klik muligvis høres.
Dette klik opstår, når løsningen af den nøgleløse
borepatron forhindres. Dette er normalt.
FORSIGTIG
Hvis muffen ikke kan skrues løs, spændes det isatte
redskab fast i en skruestik eller lignende, koblingen
stilles til 1–11 og aktiveres, samtidig med at muffen
drejes mod uret.
7. Automatisk spindellås-mekanisme
Maskinen er udstyret med en spindellås-mekanisme,
som muliggør hurtig udskiftning af bitset.
8. Forvis Dem om, at batteriet er korrekt lagt i
9. Kontroller rotationsretningen.
Bitset roterer i retningen med uret (set fra bagsiden)
ved at man trykker på R-siden af vælgerknappen.
For at få bitset til at dreje i retningen mod uret. skal
man trykke på L-siden af vælgerknappen (Fig. 10).
(
L
og
R
markeringerne er indgraveret i motorhuset.)
10. Kontaktfunktionen
Når der trykkes på aftrækkerkontakten, roterer bitset,
og det stopper, når kontakten slippes igen.
Borets omdrejningshastighed kan kontrollers ved at
variere trykket på aftrækkerkontakten.
Hatigheden er lav, når der kun trykkes let på
aftrækkeren, og stiger i takt med aftrækkeren trykkes
længere indefter.
BEMÆRK
Før motoren går i gang høres en brummelyd. Dette
er blot en lyd, ikke nogen fejl ved maskinen.
11. Anvendelse af krogen
FORSIGTIG
Når du bruger krogen, skal du være opmærksom
på at værktøjet ikke tabes. Hvis værktøjet tabes, kan
det forårsage tilskadekomst.
Når værktøjet bæres hængende ved bæltet ved
hjælp af krogen, bør der ikke være monteret spidse
redskaber undtagen phillips bits.
Det kan medføre tilskadekomst at bære værktøjet
hængende ved bæltet med skarpe eller spidse dele
såsom bor monteret.
Krogen kan installeres i højre eller venstre side, og
vinklen kan indstilles i 5 trin mellem 0° og 80°.
(1) Hvordan krogen anvendes
(a) Træk krogen ud mod dig i pilens retning (A) og
drej den retning af pilen (B) (Fig. 11).
(b) Vinklen kan indstilles i 5 trin (0°, 20°, 40°, 60°, 80°).
Indstil krogens vinkel til den ønskede
brugsstilling.
(2) Hvordan krogens stilling ændres
FORSIGTIG
Ufuldstændig installation af krogen kan resultere i
personskade under brugen.
(a) Tag godt fat i hovedenheden og fjern skruen med
en kærvskruetrækker eller en mønt (Fig. 12).
(b) Fjern krogen og fjederen (Fig. 13).
(c) Installer krogen og fjederen på den anden side
og fastgør godt med skruen (Fig. 14).
BEMÆRK
Vær opmærksom på retningen af fjederen. Installer
fjederen, så den større diameter vender bort fra dig
(Fig. 14).
(3) Anvendelse af bitholderen (Krog med bitholder)
Installerering af bitset
Tryk bitset fra siden i retning af Fig. 15, og sæt
derefter det helt ind, indtil rillen på fordybningen
låses fast i den fremspringende del af krogen.
Aftagning af bitset
Tag godt fat i hovedenheden og træk bitset ud
ved at holde i det med tommelfingeren (Fig. 16).
FORSIGTIG
Bitset kan går af krogen og forårsage personskade,
hvis det vender i den forkerte retning som vist på
Fig. 15 eller ved anvendelse af en skruetrækker med
bitset fejlagtigt påsat.
Der må kun anvendes Hitachi STANDARDTILBEHØR,
philips bit (Nr. 2 × 55L, Kodenr. 318236), Brug ikke
andre bits, da de kan løsne sig.
(4) Anvendelse som ekstra lys (Krog med lys)
(a) Tryk på kontakten for at tænde lyset.
Hvis du glemmer det, vil lyset automatisk slukke
efter 15 minutters forløb.
(b) Retningen af lyset kan indstilles indenfor området
af krogpositionerne 1 – 5 (Fig. 17).
Lysetid
AAAA-manganbatterier: cirka 15 timer
AAAA-alkalibatterier: Cirka 30 timer
FORSIGTIG
Se ikke direkte ind i lyset.
Dette kan bevirke, at dit syn lider skade.
20
Dansk
(5) Udskiftning af batterierne
(a) Løsn krogens skrue ved hjælp af en
krydskærvskruetrækker (Nr. 1) (Fig. 18).
Tag krogdækslet af ved at skubbe det i retningen
vist med pilen (Fig. 19).
(b) Tag de gamle batterier ud og sæt de nye batterier
i. Sæt dem ud for krogindikeringerne og anbring
plus (+) og minus (–) terminalerne rigtigt
(Fig. 20).
(c) Sæt indhakket på krogens hovedenhed ud for
fremspringet på krogdækslet, tryk krogdækslet
i pilens modsatte retning som vist på Fig. 19
og stram derefter skruen.
Anvend AAAA-batterier (1,5 V), som kan fås i
handelen.
BEMÆRK
Stram ikke skruen for meget. Dette kan øve skade
på skruegevindene.
FORSIGTIG
Hvis nedenstående ikke iagttages, kan der opstå
batteriudsivning, rust eller fejlfunktion.
Anbring og plus (+) og minus (–) terminalerne rigtigt.
Skift begge batterier ud samtidigt. Anvend ikke gamle
og nye batterier sammen.
Fjern straks udtjente batterier fra krogen.
Smid ikke gamle batterier ud med almindeligt
husholdsningsaffald, lad være med at brænde gamle
batterier.
Opbevar altid batterier på et sted, hvor børn ikke
kan få fat i dem.
Anvend batterierne på korrekt vis i overensstemmelse
med batterispecifikationerne og –indikeringerne.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af værktøjet
Da brug af slidte bits vil formindske effektiviteten
og eventuelt kan forårsage beskadigelse af motoren,
skal bits’et udskiftes eller skærpes så snart man
observerer tegn på slid.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne
løse, bør de strammes øjeblikkeligt. Forsømmelse i
så henseende kan medføre alvorlig risiko.
3. Udvendig rengøring af maskinen
Når maskinen bliver tilsmudset, aftørres den med
en tør, blød klud eller en klud fugtet med sæbevand.
Brug ikke kloropløsing, benzin eller fortynder, da
malingen herved opløses.
4. Opbevaring
Opbevar boremaskine på et sted, hvor temperaturen
ikke overstiger 40°C og udenfor børns rækkevidde.
5. Liste over reservedele
FORSIGTIG
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi
el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi
service-center.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når
værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi service-
center til reparation eller anden vedligeholdelse.
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj
skal de sikkerhedsregler og standarder, som gælder
i hvert enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer
og modifikationer, så teknologiske nyheder hele
tiden kan inkorporeres.
Som et resultat heraf kan nogle dele ændres uden
varsel.
BEMÆRK
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Det typiske A-vejede lydtryksniveau: 77 dB (A)
(DS18DVB2)
Brug høreværn.
Dentypiskevægtede, kvadratiske middelaccelerations-
værdit: 2,0 m/s
2
(DS18DVB2)
21
Norsk
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
1. Hold arbeidsområdet rent og rydding. Rot og skitt
giør at ulykker kan inntreffe.
2. Unngå farlige omgivelser. Ikke utsett elektroverk-
tøyet og ladeapparatet for regn. Ikke bruk
elektroverktøy eller ladeapparat i fuktige eller våte
omgivelser. Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet nær
materialer som kan ta fyr eller som kan eksplodere.
Bruk ikke verktøyet i nærheten ar brennbare væsker
eller gasser.
3. Utstyret må ikke brukes av små barn eller andre
personer som trenger oppsyn. Se til at små barn
ikke får anledning til å leke med utstyret. Eventuelle
tilstedeværende må holdes på god avstand fra
arbeidsområdet.
4. Lagring av verktøy og lader som ikke er i bruk. Både
verktøy og lader bør lagres tørt og høyt oppe, eller
innelåst, slik at barn eller andre ikke kan få tak i det.
Oppbevar verktøy og lader på et sted der
temperaturen er under 40°C.
5. Overbelast ikke maskinen. Den vil gjøre jobben både
bedre og sikrere med den hastigheten den er
konstruert for.
6. Bruk riktig elektroverktøy. Press ikke en liten maskin
eller tilkoplet utstyr til å gjøre jobben til en kraftig
maskin.
7. Baruk passende klær. Gå ikke med løse klesplagg
eller smykker som kan sette seg fast i bevegelige
deler. Det anbefales å benytte hansker og fottøy av
gummi ved arbeid utendørs.
8. Bruk vernebriller med de fleste maskiner, og
dessuten ansikts-eller støvmaske dersom
arbeidsoperasjonen er støvende.
9. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri ladeapparatet
etter ledningen, og dra heller aldri i ledningen for å
få støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olje og skarpe kanter.
10. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Det er sikrere enn å bruke hånden, og det gir deg
begge hender fri til å betjene maskinen.
11. Strekk deg aldri for langt. Stå alltid støtt med riktig
fotstilling og balanse.
12. Hold alltid utstyret nøye vedlike. Sørg for at
verktøyene er skarpe, og rengjør dem godt for å
oppnå best og sikrest mulig ytelse. Følg
instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør.
13. Når ladeapparatet ikke er i bruk, ved service eller
inspeksjon, ta støpselet ut ar stikkontakten.
14. Fjern chuckjusteringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før du
starter den.
15. Unngå tilfeldig start av maskinen. Bær ikke maskinen
med fingrene på strømbryteren.
16. Bruk kun det ladeapparatet som er spesifisert.
Bruk aldri et annet ladeapparat enn det som er
oppgitt. Dette er for å unngå ulykker.
17. Benytt kun orginale Hitachi reservedeler.
18. Ikke bruk elektroverktøyet og ladeapparatet til andre
formål enn de som er oppgitt i bruksanvisningen.
19. For å unngå personskader, må det bare brukes
tilbehør eller utstyr som er anbefalt i denne
bruksanvisningen eller i HITACHI-katalogen.
20. Hvis ledningen til denne laderen er skadet, må
laderen returneres til HITACHI autoriserte
serviceverksted slik at ledningen kan skiftes ut.
Reparasjonsarbeid må bare utføres av et autorisert
serviceverksted. Produsenten kan ikke påta seg
ansvar for personskader eller andre skader som
forårsakes av at reparsjoner utføres av ikke-
autoriserte personer eller mishandling av verktøyet.
21. For å være sikker på at elektroverktøyet og
ladeapparatet fungerer som de er konstruert til, må
en ikke fjerne monterte deksler og skruer.
22. Bruk alltid ladeapparatet med den spenningen som
er oppgitt på navneplaten.
23. Berør ikke bevegelige deler eller tilbehør med
mindre strømkilden er koplet fra.
24. Lad alltid batteriet før bruk.
25. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er
spesifisert. Kople aldri til et vanlig tørrbatteri, et
annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert,
eller et bilbatteri.
26. Benytt aldri en transformator med booster.
27. Lad aldri batteriet fra en motorelektrisk generator
eller likestrøm.
28. Utfør alltid ladeoperasjonen innendørs. På grunn
av at ladeapparatet og batteriet varmes litt opp
under ladingen, utfør ladeoperasjonen på et sted
som ikke er utsatt for direkte sollys, der fuktigheten
er liten, og hvor ventilasjonen er god.
29. Når en arbeider på et sted som er høyt oppe må en
være oppmerksom på aktiviteter som pågår
nedenunder. Før du starter, se etter at det ikke
befinner seg folk under arbeidsområdet.
30. Den forstørrede monteringstegningen i denne
bruksanvisningen er kun beregnet til bruk av
autoriserte servicepersoner.
31. Hvis skjøteledningen blir ødelagt, må den skiftes ut
av produsenten, dens servivepersonell eller annen
kvalifisert person så problemer unngås.
FORHOLDSREGLER FOR OPPLADBAR
BATTERIDREVET BORMASKIN
1. Lad batteriet ved, temperatur på mellom 0 – 40°C.
Er temperturen mindre enn 0°C vil det resultere i
overlading, noe som er farlig. Batteriet kan ikke
lades ved høyere temperatur enn 40°C.
Den beste temperaturen for lading er mellom 20 –
25°C.
2. Når en ladeoperasjon er avsluttet, la ladeapparatet
stå avslått i omkring 15 minutter før den neste
oppladingen av et batteri tar til.
Lad ikke opp mer enn to batterier etter hverandre.
3. Ikke la fremmedlegemer falle nedi hullet for
tilkopling av det oppladbare batteriet.
4. Demonter aldri det oppladbare batteriet og
ladeapparatet.
5. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter
en batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm og
overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller
skade av batteriet.
6. Ikke forsøk å brenne et kassert batteri
Dersom batteriet brenner, kan det være det
eksploderer.
7. Sjekk om der er skjulte elektriske ledninger i vegg,
gulv eller tak før du borer.
22
Norsk
TEKNISKE DATA
ELEKTROVERKTØY
LADEAPPARAT
Modell DS14DVB2 DS18DVB2
Tomgangshastighet (lav/høy) 0 350 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1400 min
–1
Tre
Boring
(Tykkelse 18 mm)
36 mm 38 mm
Metall Stål: 13 mm, Stål: 13 mm,
(Tykkelse 1,6 mm)
Aluminium: 13 mm Aluminium: 13 mm
Maskinskruer 6 mm 6 mm
Skruing
Treskruer
8 mm (diameter) × 50 mm (lengde) 8 mm (diameter) × 75 mm (lengde)
(Dette er et foreløpig hull.) (Dette er et foreløpig hull.)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 celler)
EB1414: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler) EB1820: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
Oppladbart batteri
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 celler) EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
EB1426H: Ni-MH14,4 V (2,6 Ah 12 celler) EB1826HL: Ni-MH18 V (2,6 Ah 15 celler)
EB1430H: Ni-MH14,4 V (3,0 Ah 12 celler) EB1830HL: Ni-MH18 V (3,0 Ah 15 celler)
Vekt 2,1 kg 2,4 kg
Kapasitet
Modell DS9DVB2 DS12DVB2
Tomgangshastighet (lav/høy) 0 300 / 0 1100 min
–1
0–350 / 0 1300 min
–1
Tre
Boring
(Tykkelse 18 mm)
21 mm 32 mm
Metall Stål: 10 mm, Stål: 13 mm,
(Tykkelse 1,6 mm)
Aluminium: 10 mm Aluminium: 13 mm
Maskinskruer 6 mm 6 mm
Skruing
Treskruer
5,5 mm (diameter) × 63 mm (lengde)
8 mm (diameter) × 38 mm (lengde)
(Dette er et foreløpig hull.) (Dette er et foreløpig hull.)
EB914: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 celler)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 celler)
EB1214L: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
Oppladbart batteri
EB9H: Ni-MH 9,6 V (2,2 Ah 8 celler)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 celler)
EB926H: Ni-MH 9,6 V (2,6 Ah 8 celler)
EB1222HL: Ni-MH 12 V (2,2 Ah 10 celler)
EB930H: Ni-MH 9,6 V (3,0 Ah 8 celler)
EB1226HL: Ni-MH 12 V (2,6 Ah 10 celler)
EB1230HL: Ni-MH 12 V (3,0 Ah 10 celler)
Vekt 1,7 kg 1,9 kg
Kapasitet
8. Bring et batteri som det ikke lenger er mulig å lade
tilstrekkelig slik at det kan gi strøm lenge nok, til
forretningen der det ble kjøpt. Ikke kast det
oppbrukte batteriet.
9. Bruk av et utladet batteri vil skade ladeapparatet.
10. Det må ikke føres gjenstander inn i ladeapparatets
ventilsjonshuller.
Dersom metall eller brennbare gjenstander føres
inn i ladeapparatets ventilasjonshuller kan det føre
til elektrisk sjokk eller ødelagt ladeapparat.
11. Når et drillbor monteres på en chuck som ikke er
utstyrt med nøkkel, må muffen strammes forsvarlig.
Hvis muffen ikke er stram nok, kan boret gli eller
falle ut og på den måten reslutere i personskade.
Modell
UC12SD/UC14SD
UC14YFA/
UC18SD
UC24YFA
Ladespenning 12/14,4/18 V
7,2 – 14,4/
7,2 – 24 V
Vekt 1,6 kg 0,6 kg
23
Norsk
TILLEGGSUTSTYR (selges separat)
1. Batteri (EB914, EB9B, EB9H, EB926H, EB930H)
(For DS9DVB2)
2. Batteri (EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL)
(For DS12DVB2)
3. Batteri (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H,
EB1430H)
(For DS14DVB2)
4. Batteri (EB1814SL, EB1820, EB1820L, EB1826HL,
EB1830HL)
(For DS18DVB2)
Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
BRUKSOMRÅDER
Iskruing og fjerning av maskinskruer, treskruer og
skruer med foresenket hode etc.
Boring i forskjellige metaller.
Boring i forskjellige tresorter.
ISETTING/FJERNING AV BATTERI
1. Fjerning av batteri
Hold godt fast i håndtaket og skyv batteriets sperrehaker
(1 eller 2) for å fjerne batteriet (Se Fig. 1 og 2).
NB!
Pass på at batteriet ikke kortslutter.
2. Isetting av batteri
Sett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei
(Se Fig. 2).
LADING
Før du går i gang med å bruke det oppladbare
elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til følgende
instruksjoner.
UC12SD/UC14SD/UC18SD
1. Plassèr batteriet i ladeapparatet
Sett batteriet helt inn til hviler i bunnen av ladeapparatet
og sørg for at det vender ritkig vei (Se Fig. 3).
NB!
Modellene UC12SD, UC14SD og UC18SD er
spesialkonstruerte ladeapparater. Disse kan ikke lade
opp batterier utenom de spesifiserte batteriene. Det
er mulig å innsette batterier som ikke er spesifisert
STANDARD TILBEHØR
Standardutstyret kan endres uten nærmere varsel.
1 Plussbits (Nr.2 × 55L).................... 1
DS9DVB2 2 Ladeapparat (UC14YFA) ................ 1
3 Kasse ................................................ 1
1 Plussbits (Nr.2 × 55L).................... 1
DS12DVB2 2 Ladeapparat (UC12SD eller
UC14YFA) ......................................... 1
3 Kasse ................................................ 1
1 Plussbits (Nr.2 × 55L) .................... 1
DS14DVB2
2 Ladeapparat (UC14SD eller
UC14YFA)......................................... 1
3 Kasse ................................................ 1
1 Plussbits (Nr.2 × 55L).................... 1
DS18DVB2
2 Ladeapparat (UC18SD eller
UC24YFA) ......................................... 1
3 Väska ................................................ 1
24
Norsk
for ladeapparatene, og noen av dem vil lyse opp
kontrollampene. Skjønt, du er anmodet til å være
ytterst varsom slik at du ikke lader opp ikke-spesifiserte
batterier. Det ikke er mulig å lade opp ikke-spesifiserte
batterier, og en slik uaktsom handling vil føre til at
ladeapparatene går ut av funksjon.
2. Kopl støpselet fra ladeapparater til en stikkontakt
Når en kopler til ladeapparatets støpsel vil
ladeapparatet slås på (pilot-lyset tennes).
NB!
Hvis pilotlyser ikke tennes dras støpslet ut av
stikkontakten. Sjekk deretter batteriets
monteringsposisjon.
Det kreves ca. 60 minutter for å lade batteriet helt opp
ved 20°C. Pilotlampen slukker for å indikere at batteriet
er fullt oppladet.
Batteriets ladetid blir elngre når temperaturen er lav
eller strømkildens spenning er for lav.
Når pilotlampen ikke slukker selv etter at det har gått
120 minutter siden ladingen startet, må ladingen
stanses og et HITACHI autorisert serviceverksted
kontaktes.
NB!
Dersom batteriet er overopphetet p.g.a. at det har
vært utsatt for direkte sollys el.l., kan det være at
varsellampen ikke lyser, som den skal, når ladingen
påbegynnes. Kjøl i så fall batteriet først, og start
ladingen deretter.
3. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon-
takten
4. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet
MERK
Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatet
og oppbevares deretter på forsvarlig vis.
Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier,
etc.
Ettersom den kjemiske substansen i nye batterier
eller batterier som ikke har vært i bruk en stund ikke
er aktivert, vil den elektriske utladningen være lav
når batteriene brukes de første par gangene. Dette er
et midlertidig fenomen, og den normaltiden som er
nødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å lade
batteriene opp 2 – 3 ganger.
Slik får du batteriene til å vare lenger
(1) Lad batteriene opp før de er helt utgått.
Når du merker at effekten i verktøyet begynner å bli
dårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp.
Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet går
tomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.
(2) Unngå opplading ved høy temperatur.
Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk.
Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det har
vært i bruk, vil den kjemiske substansen i batteriet
forringes og batteriets levetid forkortes. Vent en stund
før batteriet lades opp.
UC14YFA/UC24YFA
Før du går i gang med å bruke det oppladbare
elektroverktøyet, lad opp batteriet i henhold til følgende
instruksjoner.
1. Sett ladeapparatets støpsel i en vekselstrømsstikkontakt
Når ledningen er koplet til, blinker ladeapparatets
pilotlys i rødt (med 1 sek. mellomrom).
2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet
Før batteriet godt ind i opladeapparatet, indtil det når
bunden. Vær opmærksom på, at polariteterne passer
Se Fig. 4.
NB!
Hvis batteriene settes i feil vei, vil det ikke bare
bli umulig å lade opp batteriene, men det kan også
forårsake st ladeterminalen deformeres.
3. Lading
Når et batteri settes i laderen, vil oppladingen starte
og pilotlyset lyse rødt kontinuerlig.
Når batteriet er helt oppladet, begynner pilotlyset å
blinke rødt (med 1 sek. mellomrom) (Se Tabell 1).
(1) Pilotlysets indikasjon
Pilotlysets indikasjoner blir som vist i Tabell 1 i
samsvar med ladeapparatets eller det oppladbare
batteriets tilstand.
Tabell 1
Pilotlysets indikasjoner
Blinker
Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5
Før lading
(RØD)
sekunder. (av i 0,5 sekunder)
Mens lading Lyser Lyser kontinuerlig
pågår (RØD)
Blinkar
Lyser i 0,5 sekunder. Er slukket i 0,5
Lading ferdig
(RØD)
sekunder. (av i 0,5 sekunder)
Lading ikke Blinker
Lyser i 0,1 sekunder. Er slukket i 0,1
Svikt i batteriet eller
mulig (RØD)
sekunder. (av i 0,1 sekunder)
ladeapparatet.
Lading ikke Lyser Lyser kontinuerlig Batteritemperaturen er for høy
mulig (GRØNN) slik at opplading ikke er mulig.
25
Norsk
(2) Når det gjelder det oppladbare batteriets temperatur.
Temperaturen på oppladbare batterier er som vist
i tabellen under, og varme batterier bør avkjøles en
stune før de lades opp.
Tabell 2 Opplading av varme batterier
(3) Vedrørende ladetid
Ladetiden avhenger av kombinasjonen mellom lade-
apparat og batterier, og blir som vist i Tabell 3.
Tabell 3 Ladetid (Ved 20°C)
MERK
Ladetiden kan variere avhengig av temperatur og
strømkildens voltspenning.
4. Ta ladeapparaters ledning ut av vekselstrømskon-
takten
5. Ta godt tak i ladeapparatet og trekk ut batteriet
MERK
Etter bruk trekkes batteriene først ut av ladeapparatet
og oppbevares deretter på forsvarlig vis.
Når det gjelder elektrisk utladning i nye batterier,
etc.
Ettersom den kjemiske substansen i nye batterier
eller batterier som ikke har vært i bruk en stund ikke
er aktivert, vil den elektriske utladningen være lav
når batteriene brukes de første par gangene. Dette er
et midlertidig fenomen, og den normaltiden som er
nødvendig for opplading vil gjenopprettes ved å lade
batteriene opp 2 – 3 ganger.
Slik får du batteriene til å vare lenger
(1) Lad batteriene opp før de er helt utgått.
Når du merker at effekten i verktøyet begynner å bli
dårlig, stanser du verktøyet og lader batteriet opp.
Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet går
tomt, kan batteriet ta skade og levetiden reduseres.
(2) Unngå opplading ved høy temperatur.
Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk.
Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det har
vært i bruk, vil den kjemiske substansen i batteriet
forringes og batteriets levetid forkortes. Vent en stund
før batteriet lades opp.
NB!
Hvis batteriet lades opp når det er varmt fordi det har
blitt ligende i direkte sollys over lengre tid eller fordi
det nettopp har vært i bruk, vil kontrollampen lyse i
grønt. Hvis dette er tilfelle, må batteriet avkjöles för
ladingen begynner.
Hvis den pilotlyset blinker rødt (med 0,2 sek.
mellomrom), sjekk og eventuelt fjern
fremmedlegemer som kan ha satt seg fast i batteriets
monteringshull.
Hvis hullet er fritt for fremmedlegemer, er det
sannsynligvis noe galt med enten batteriet eller
ladeapparatet. Få begge deler sjekket hos en autorisert
fagmann.
Den innbygde computeren tar ca. 3 sekunder for å
bekrefte at batteriet som lades opp med UC14YFA/
UC24YFA er tatt ut oh du må derfor vente i minst 3
sekunder før det settes i igjen for videre lading. Hvis
batteriet settes i innen det er gått 3 sekunder, kan det
skje at ladingen blir ufullstendig.
FØR BRUKEN STARTER
1. Forberedelse og sjekk av arbeidsomgivelsene
Vær nøye med at arbeidsomgivelsene er velegnet
ved å følge forskriftene.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
1. Sjekk hviken stilling justeringsringen står i (Se Fig. 5)
Tiltrekningsmomentet på dette apparatet kan justeres
med justeringsringens posisjon.
(1) Når denne maskinen brukes som skrutrekker,
samstemmes ett av sifrene “1, 3, 5,..22” på hetten,
eller den hvite prikken, med trekantmerket på
maskinens utside.
(2) Når maskinen brukes til boring, samstemmes
bormerket “
“ på hetten med trekantmerket på
maskinens utside.
NB!
Hetten kan ikke stilles inn mellom sifrene “1, 3, 5,...22”
eller på den hvite prikken.
Må ikke brukes med hettesifferet “22” og den hvite
streken midt mellom bormerket. Det kan resultere i
skader (Se Fig. 6).
2. Justering av tiltrekningsmomentet
(1) Tiltrekningsmomentet
Tiltrekningsmomentet bør stemme overens med
diameteren på skruen. Når den er for sterk kan det
være at skruen brekker eller at skruhodet skades.
Vær nøye med å justere skrukraften i henhold til
skruediameteren.
Temperaturer Hvor
Oppladbare batterier
opplading er mulig
EB914, EB9B, EB1214S,
EB1214L, EB1220BL,
EB1414S, EB1414, EB14B,
-5°C – 60°C
EB1814SL, EB1820, EB1820L
EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL,
0°C – 45°C
EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL, EB1830HL
Ladeapparat
UC14YFA UC24YFA
Batteri
EB914, EB1214S, Ca. 40 minuter
EB1214L, EB1414S,
EB1414 Ca. 40 minuter
EB1814S
EB9B, EB1220BL,
Ca. 50 minuter
EB14B
Ca. 50 minuter
EB1820, EB1820L
EB9H, EB1222HL Ca. 55 minuter Ca. 55 minuter
EB926H, EB1226HL, Ca. 50 minuter Ca. 60 minuter
EB1426H
EB1826HL
EB930H, EB1230HL,
Ca. 70 minuter
EB1430H
Ca. 70 minuter
EB1830HL
26
Norsk
(2) Indikasjon for tiltrekningsmoment
Tiltrekningsmomentet varier avhengig av skruetypen
og materialet som skruen skal skrus i. Maskinen
viser tiltrekningsmomentet med sifrene “1, 3, 5,...22”
på hetten, og en hvit prikk. Momentet i posisjon “1”
er det svakeste og høyeste siffer det kraftigste (Se
Fig. 5).
(3) Justere tiltrekningsmomentet
Roter hetten og samsvar sifrene “1, 3, 5,...22” på
hetten, eller den hvite prikken, med trekantmerket på
maskinens utside. Juster hetten til svakt eller kraftig
moment, alt etter jobben som skal gjøres.
NB!
Det kan være at motorrotasjonen låses slik at den
stanser mens maskinen brukes som vanlig bormaskin.
Når du bruker maskinen må du være forsiktig så
motoren ikke låses.
Dersom en hamrer for lenge kan det hende at skruen
ødelegges på grunn av for mye stramming.
3. Hvordan endre rotasjonshastigheten
Bruk omskifterbryteren til å endre rotasjonshastig-
heten. Skyv omskifterbryteren i pilens retning (Se
Figs. 7 og 8).
Når omskifterbryteren står i stillingen “LOW” roterer
maskinen med lav hastighet. Når bryteren settes i
stillingen “HIGH” roterer maskinen med høy
hastighet.
NB!
Når du skal endre hastigheten med omskifterknap-
pen; se etter at strømbryteren er fastlåst i avstillingen.
Dersom en skifter hastighet mens motoren er i gang
vil det skade girene.
Når omskifterbryteren stilles inn på “HIGH” (høy
hastighet) og justeringsringen står på “17” eller “22”,
kan det forekomme at clutchen ikke flytter seg og at
motoren sperres. Still i så fall omskifterbryteren på
“LOW” (lav hastighet).
Dersom motoren låses, slå av strømmen øyeblikkelig.
Hvis motoren blir værende låst en stund kan det føre
til at motoren eller batteriet brenner sammen.
4. Virkefelt og forslag for bruken
Skyv batteriet godt inn i ladeapparatet inntil det når
bunnen. Pass på at polene vender riktig vei Se Tabell 4.
Arbeid Anmärkninger
Tre
Boring Stål Bruk maskinen for boring.
Alminium
Maskinskruer Bruk bits og piper som passer til skruens diameter.
Skruing
Treskruer Skru etter å ha bort et forberedende hull først.
Tabell 4
5. Hvordan velge riktig tiltrekningsmoment og rotasjonshastighet
Tabell 5
Bruksområde
Justeringsrin-
Valg av rotasjonshastighet (omskiftebryterens innstilling)
gens posisjon
Lav hastighet (LOW) Høy hastighet (HIGH)
Skruing
Maskinskrue 1 – 22
For 4 mm eller skruer med
mindre diameter.
Treskrue
For 8 mm eller skruer med
mindre diameter. (DS18DVB2/
DS14DVB2/DS12DVB2)
1 –
For 5,5 mm eller skruer med
mindre diameter. (DS9DVB2)
Boring
Tre
For 38 mm eller større
diameter. (DS18DVB2)
For 36 mm eller større
diameter. (DS14DVB2)
For 32 mm eller større
diameter. (DS12DVB2)
For 21 mm eller større
diameter. (DS9DVB2)
Metall
For boring med et bor som
er beregnet for boring i jern.
For 6 mm eller skruer med
mindre diameter.
For 4,8 mm eller skruer med
mindre diameter.
For 24 mm eller større
diameter. (DS18DVB2)
For 18 mm eller større
diameter. (DS14DVB2/
DS12DVB2/DS9DVB2)
–––––––––––––––
27
Norsk
NB!
De eksemplene som er vist i Tabell 5 bør regnes for å
være generelle standarder. I praksis finnes mange
ulike typer skruer og materialer. Det er selvsagt
nødvendig å justere i samsvar med de faktiske forhold.
Når verktøyet brukes til maskinskruer på høy hastighet
(HIGH), kan skruen ødelegges eller borspissen løsne
på grunn av at tiltrekningsmomentet blir for kraftig.
La skrutrekker/boremaskinen gå på lav hastighet
(LOW) ved tiltrekking av maskinskruer.
MERK
Hvis batteri EB9H, EB926H, EB930H, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL, EB1426H, EB1430H, EB1826HL
og EB1830HL brukes under kalde væforhold (under 0
grader Celsius), kan det forårsake svakt
stramningsmoment og redusert arbeidsmengde.
Dette er imidlertid et forbigående fenomen og normal
drift gjenopptas nås batteriet er oppvarmet.
6. Montering og demontering av borbitt
(1) Montere bitset
Løsne muffen ved å dreie den mot venstre (i moturs
retning sett forfra) slik at klemmen på den nøkkelfrie
chucken åpner seg. Sett bitset e.l., inn i den nøkkelfrie
chucken, og stram muffen ved å dreie den mot høyre
(i medurs retning sett forfra) (Se Fig. 9).
Hvis muffen løsner under drift, må den strammes
ytterligere.
Tiltrekningsstyrken blir kraftigere jo mer muffen
strammes.
(2) Demontere bitset
Løsne muffen ved å dreie den mot venstre (i moturs
retning sett forfra), og trekk bitset e.l., ut (Se Fig. 9).
MERK
Hvis muffen strammes mens klemmen på den
nøkkelfrie chucken er helt åpen, kan det høres et
klikk. Dette klikket høres den nøkkelfrie chucken
hindres i å åpnes, og det er ikke tegn på noe galt.
NB!
Hvis det er vanskelig å skru muffen av, festes det
monterte verktøyet i en skruestikke etc., still
clutchfunksjonen inn på 1–11 og drei muffen motsatt
klokkeretning mens clutchen går.
7. Automatisk spindellåsmekanisme
Denne enheten er utstyrt med en automatisk
spindelåsmekanisme for hurtig skifte av bits.
8. Se etter at batteriet er riktig montert
9. Sjekk hvilken retning maskinen roterer i
Boret roterer med urviserne (sett bakfra) ved å trykke
på velgerknappens R-side.
L-siden av velgerknappen trykkes inn for å få boret til
å rotere mot urviserne (Fig. 10). (
L
-merket og
R
-
merket er plassert på maskinkroppen.)
10. Betjening av bryteren
Når du trykker inn starbryteren begynner motoren å
rotere.
Når startbryteren slippes, stopper motoren.
Betjening av bryteren
Boremaskinens rotasjonshastighet kan reguleres
trinnløst med trykket på startbryteren. Hastigheten er
lav når bryteren trykkes lett inn, og øker etterhvert
som trykket øker.
MERK
En summelyd fremkommer når motoren skal til å
rotere. Dette er kun støy og ikke tegn på feil ved
maskinen.
11. Bruke kroken
NB!
Når du bruker kroken må du være forsiktig slik at
hovedutstyret ikke faller. Hvis verktøyet faller, er det
fare for ulykke.
Ikke fest noe endeverktøy annet enn phillips-
skrutrekker til verktøyets hovedenhet når
hovedenheten har krok og bæres i et hoftebelte.
Det kan føre til skade hvis du bærer utstyr i hoftebelte
påsatt spisse komponenter som for eksempel bor.
Kroken kan monteres på høyre eller venstre side, og
vinkelen kan justeres i 5 trinn mellom 0° og 80°.
(1) Betjene kroken
(a) Dra kroken mot deg i retning (A) og drei den i
pilens retning (B) (Fig. 11).
(b) Vinkelen kan justeres i 5 trinn (0, 20, 40, 60 eller 80
grader).
Juster krokens vinkel slik at den passer til arbeidet
som skal gjøres.
(2) Skifte krokens posisjon
NB!
Ufullstendig montering kan medføre farerisiko under
bruk.
(a) Hold godt fast i verktøyskroppen og fjern skruen
med en sporskrutrekker eller en mynt (Fig. 12).
(b) Fjern kroken og fjæren (Fig. 13).
(c) Monter kroken og fjæren på den andre siden og
stram skruen forsvarlig (Fig. 14).
MERK
Sjekk fjærens retning. Den største diameteren skal
vende bort fra operatøren (Fig. 14).
(3) Bruke bittholderen (Krok med bittholder)
Montere bitten
Skyv bitten fra siden i retningen som er vist i Fig. 15,
og før den inn til sporet låser seg på krokens utspring.
Demontere bitten
Hold godt fast i verktøyet og trekk ut bitten ved å
ta fatt i spissen med tommelen (Fig. 16).
NB!
Bitten kan løsne fra kroken og forårsake personskader
når bittens retning reverseres som vist i Fig. 15 eller når
skrutrekkeren brukes uten at bitten er skikkelig montert.
Bruk kun STANDARD TILBEHØR fra Hitachi. Philps-
skrutrekker (Nr. 2 × 55L; kodenr. 318236) kan brukes.
Ikke bruk andre endeverktøy, da de kan komme løs.
(4) Brukt som hjelpelampe (Krok med lys)
(a) Trykk på bryteren for å slå av lampen. Hvis du
glemmer det, slås lampen av automatisk etter 15
minutter.
(b) Du kan justere retningen til lampen innenfor
endestillingene til hakene 1-5 (Fig. 17).
Driftstid
AAAA mangan-batterier: ca. 15 timer
AAAA alkali-batterier: ca. 30 timer
NB!
Se ikke rett inn i lampen, da det kan skade øynene.
(5) Bytte batterier
(a) Løsne hakeskruen med et stjerneskrujern (nr. 1)
(Fig. 18).
Ta av hakedekslet ved å skyve i pilens retning
(Fig. 19).
(b) Ta ut de gamle batteriene og sett inn nye. Innrett i
forhold til hakeindikeringene og plasser pluss (+)-
og minus (–)-klemmene riktig (Fig. 20).
28
Norsk
(c) Innrett hakket i hoveddelen av haken med
fremspringet i hakedekslet, trykk hakedekslet
motsatt av retningen til pilen vist i Fig. 19 og trekk
til skruen. Bruk vanlige AAA-batterier (1,5 V).
MERK
Trekk ikke til skruen for mye, da det kan ødelegge
gjengene.
NB!
Hvis man ikke overholder det følgende, kan det føre
til batterilekkasje, rust eller feilfunksjon. Plasser pluss
(+)- og minus (–)-klemmene riktig. Bytt begge
batteriene samtidig. Bland ikke gamle og nye batterier.
Fjern brukte batterier fra haken umiddelbart.
Kast ikke batterier sammen med vanlig avfall, og
brenn ikke batterier.
Oppbevar batterier slik at barn ikke får tak i dem.
Bruk batterier korrekt i overensstemmelse med
batterispesifikasjonene og merkingen.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
1. Inspeksjon av bor og skrutrekkerbits
Dersom boret eller skrutrekkerbitsen er slitt eller sløv
vil det gå ut over effektiviteten og kan også forårsake
motortrøbbel. Slip eller erstatt verktøyet så snart
slitasje merke.
2. Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevne
mellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd til.
Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast
øyeblikkelig. Dersom en ikke gjør dette, kan det føre
til alvorlig risiko.
3. Rengjøring av maskinens overflate
Når det er kommet flekker på boremaskinen, tørk den
med en myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet med
såpevann. Bruk ikke oppløsninger med klor, bensin
eller malingstynnere på grunn av at disse oppløser
plastikk.
4. Lagring
Oppbevar boremaskinen på et sted der temperaturen
er mindre enn 40°C og ute av barns rekkevidde.
5. Liste over servicedeler
NB!
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi
elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert
serviceverksted.
Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn
sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert
serviceverktsted når reparasjoner eller annet
vedlikeholdsarbeid kreves.
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av
elektroverktøy.
MODIFIKASJONER
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring
og modifisering for å inkorporere de siste nye
teknologiske fremskritt.
Følgelig vil enkelte deler kunne endres uten forvarsel.
MERK
På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og utvik-
lingsprogram kan spesifikasjonene i dette heftet endres
uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 77 dB (A) (DS18DVB2)
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi: 2,0
m/s
2
(DS18DVB2)
29
Suomi
YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys
aiheuttaa vahinkoja.
2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. suojaa pora
ja laturi sateelta. Älä käytä poraa tai laturia kosteissa
paikoissa. Huolehdi, että työskentelyolosuhteet on
kunnolla valaistu.
Älä koskaan työskentele lähellä tulenarkoja tai
räjähtäviä aineita.
3. Tämä laite ei ole tarkoitettu nuorten lasten tai
mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden käyttöön
ilman valvontaa. Nuoria lapsia on valvottava, jotta
he eivät pääse leikkimään laitteella. Kaikki
asiaankuulumattomat henkilöt on pidettävä poissa
työskentelypaikalta.
4. Kun työkalut eivät ole käytössä, säilytä niitä kuivassa
paikassa korkealla lapsilta ja mielenterveydeltään
epävakaiden henkilöiden ulottumattomissa tai
lukitussa paikassa. Poran ja laturin säilytyspaikan
lämpötilan ei tule ylittää 40°C.
5. Vältä voimaotteita. Työ tulee parhaiten ja
turvallisimmin suoritettua, kun työkaluja käsitellään
siten, kuin ne on suunniteltu käytettäväksi.
6. Valitse oikea työkalu. Älä yritä suoriutua raskaan
työkalun tehtävistä hienomekaanisella laitteella.
7. Käytä sopivaa vaatetusta. Löysät vaatteet tai korut
saattavat tarttua liikkuviin osiin. On suositeltavaa
käyttää suojakäsineitä ja jalkineita työkenneltäessä
ulkoilmassa.
8. Käytä suojalaseja työskennellessäsi. Myös kasvo-
tai pölysuojus on tarpeen työstettäessä pölyävää
materiaalia.
9. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan riiputa laturia
johdosta tai irrota sähköpistoketta johdosta
vetämällä.
10. Työskentele turvallisesti. Kiinnitä työstettävä esine
puristimilla tai vastaavalla. Se on käsin puristamista
tehokkaampaa ja jättää molemmat kädet vapaaksi
käyttämään poraa.
11. Älä ylikuormita. Säilytä sopiva painallus ja tasapaino
koko työskentelyn ajan.
12. Pidä hyvää huolta työkaluista. Terävillä ja puhtailla
työkaluilla saavutat turvallisimmin parhaan
tuloksen.
13. Kun laturi ei ole käytössä tai sitä huoltaessasi irrota
laturin pistoke verkkovirrasta.
14. Irrota aina säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen
sen käynnistämistä.
15. Vältä käynnistymistä vahingossa. Älä kannata
työkalua sormi liipaisimella.
16. Käytä oikeaa laturia. Välttääksesi onnettomuuksia
käytä ainoastaan suositeltua laturia.
17. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia.
18. Älä käytä porassa tai laturissa muita asennuksia
kuin mitä käyttöohjeessa on mainittu.
19. Henkilövaurioiden välttämiseksi on käytettävä
ainoastaan näissä käyttöohjeissa tai HITACHI-
esitteessä suositettuja varusteita.
20. Jos tämän laturin virtajohto vahingoittuu, laturi on
palautettava valtuutettuun HITACHI-huoltamoon
johdon vaihtoa varten. Johto on vaihdettava aina
valtuutetussa huoltamossa. Valmistaja ei ota
vastuuta vahingoista tai vammoista, jotka ovat
seurausta valtuuttamattamoman henkilön tekemistä
korjauksista tai työkalun väärinkäytöstä.
21. Välttääksesi vahingoittamasta poraa tai laturia älä
poista asennettuja kuoria tai ruuveja.
22. Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä.
23. Älä koske liikkuviin osiin varmistumatta, että virta
on kytketty pois päältä.
24. Lataa paristo aina ennen käyttöä.
25. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua
voimanlähdettä. Älä kytke tavanomaista
kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton
akkua poran voimalähteeksi.
26. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta.
27. Älä lataa paristoa sähkögeneraattorista tai
voimavirrasta.
28. Suorita lataus sisätiloissa. Koska laturi ja paristo
lämpenevät latauksen aikana, suorita toimenpide
varjossa auringolta, paikassa, jossa on hyyä
ilmanvaihto ja alhainen kosteus.
29. Työskennellessäsi korkeassa paikassa varmista, ettei
alapuolella ole ihmisiä.
30. Käytä näissä käyttöohjeissa olevaa irto-osakuviota
vain huoltotarkoituksiin.
31. Jos johto vahingoittuu, se on vaarojen välttämiseksi
vaihdatutettava valmistajalla, huoltoedustajalla tai
muussa asiantuntevassa liikkeessä.
RUUVAIN-PORAN
VAROVAISUUSTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 0 – 40°C.
Alle 0°C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista
ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
on yli 40°C.
Suositeltavin lämpötila on 20 – 25°C.
2. Suoritettuasi latauksen odota noin 15 minuuttia
ennen seuraavaa latausta.
Älä lataa useampaa kuin kaksi paristoa perätysten.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston
kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen
ja ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Poratessasi kattoon, lattiaan tai seiniin varo
sähköjohtoja ja kaapeleita.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä
kulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä
tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun
vaara tai laturivaurio.
11. Kun terä asennetaan avaimettomaan
kiinnitysistukkaan, kiristä holkkia tarpeeksi. Jos se
ei ole tiukka, terä saattaa pudota ja aiheuttaa
vaurioita.
30
Suomi
TEKNISET TIEDOT
SÄHKÖPORA
LATURI
Malli DS14DVB2 DS18DVB2
Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea)
0–350 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1400 min
–1
Puu
Poraus
(Paksuus 18 mm)
36 mm 38 mm
Metalli Teräs: 13 mm, Teräs: 13 mm,
(Paksuus 1,6 mm)
Alumiini: 13 mm Alumiini: 13 mm
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
8 mm (halkaisija) × 50 mm (pituus) 8 mm (halkaisija) × 75 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.) (Johtoreiän kanssa.)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 kennoa) EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 kennoa)
EB1414: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 kennoa) EB1820: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 kennoa)
Ladattava paristo
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 kennoa) EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 kennoa)
EB1426H: Ni-MH 14,4 V (2,6 Ah 12 kennoa) EB1826HL: Ni-MH 18 V (2,6 Ah 15 kennoa)
EB1430H: Ni-MH 14,4 V (3,0 Ah 12 kennoa) EB1830HL: Ni-MH 18 V (3,0 Ah 15 kennoa)
Paino 2,1 kg 2,4 kg
Teho
Malli DS9DVB2 DS12DVB2
Kuormittamaton nopeus (hidas/nopea)
0–300 / 0 1100 min
–1
0–350 / 0 1300 min
–1
Puu
Poraus
(Paksuus 18 mm)
21 mm 32 mm
Metalli Teräs: 10 mm, Teräs: 13 mm,
(Paksuus 1,6 mm)
Alumiini: 10 mm Alumiini: 13 mm
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Ruuvaus
Träskruv
5,5 mm (halkaisija) × 63 mm (pituus)
8 mm (halkaisija) × 38 mm (pituus)
(Johtoreiän kanssa.) (Johtoreiän kanssa.)
EB914: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 kennoa)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 kennoa)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 kennoa)
EB1214L: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 kennoa)
Ladattava paristo
EB9H: Ni-MH 9,6 V (2,2 Ah 8 kennoa)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 kennoa)
EB926H: Ni-MH 9,6 V (2,6 Ah 8 kennoa)
EB1222HL: Ni-MH 12 V (2,2 Ah 10 kennoa)
EB930H: Ni-MH 9,6 V (3,0 Ah 8 kennoa)
EB1226HL: Ni-MH 12 V (2,6 Ah 10 kennoa)
EB1230HL: Ni-MH 12 V (3,0 Ah 10 kennoa)
Paino 1,7 kg 1,9 kg
Teho
Malli
UC12SD/UC14SD/ UC14YFA/UC24YFA
UC18SD
Latausjännite 12/14,4/18 V
7,2 – 14,4/
7,2 – 24 V
Paino 1,6 kg 0,6 kg
VAKIOVARUSTEET
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
1 Ristipää ruuvausterä (no.2
× 55L
)..1
DS9DVB2 2 Laturi (UC14YFA) .............................. 1
3 Kotelo ..................................................1
1 Ristipää ruuvausterä (no.2
× 55L
)..1
DS12DVB2 2 Laturi (UC12SD tai UC14YFA) ........ 1
3 Kotelo ..................................................1
1 Ristipää ruuvausterä (no.2
× 55L
)..1
DS14DVB2 2 Laturi (UC14SD tai UC14YFA) ........ 1
3 Kotelo ..................................................1
1 Ristipää ruuvausterä (no.2
× 55L
).1
DS18DVB2 2 Laturi (UC18SD tai UC24YFA) .......1
3 Kotelo ..................................................1
31
Suomi
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Paristo (EB914, EB9B, EB9H, EB926H, EB930H)
(DS9DVB2:lle)
2. Paristo (EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL)
(DS12DVB2:lle)
3. Paristo (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H)
(DS14DVB2:lle)
4. Paristo (EB1814SL, EB1820, EB1820L, EB1826HL,
EB1830HL)
(DS18DVB2:lle)
Lisävarusteet voidaan vaihtaa ilmoittamatta.
KÄYTTÖ
Kone-, metalli- ja puuruuvien, pulttien ja muttereiden
ruuvaukseen.
Erilaisten metallien poraukseen.
Erilaisten puutavaroiden poraukseen.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni kahvasta, paina salpoja (1 kappale
tai 2 kappaletta) ja irrota paristo (Kts. Kuvat 1 ja 2).
VAROITUS
Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen
(Kts. Kuva 2).
LATAUS
Ennen ruuvain-poran käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
UC12SD/UC14SD/UC18SD
1. Aseta paristo laturiin
Aseta paristo lujasti paikalleen oikein päin niin, että
se koskettaa lataajan pohjaa (Katso Kuva 3).
HUOMAUTUS
Mallit UC12SD, UC14SD, ja UC18SD ovat erityisesti
suunniteltuja malleja. Näillä ei voi ladata muita kuin
teknisissä ominaisuuksissa mainittuja akkuja. On
mahdollista asettaa lataajaan muitakin akkuja ja jotkut
niistä saattavat aiheuttaa merkkivalojen syttymisen.
Muita kuin teknisissä ominaisuuksissa mainittuja
akkuja ei kuitenkaan saa ladata, koska niiden
lataaminen ei ole mahdollista ja lisäksi lataaja saattaa
vahingoittua, jos lataamista yritetään.
2. Yhdistä laturin pistoke verkkovirtaan
Virtaankytkentä aloittaa latauksen välittömästi
(merkkivalo syttyy).
HUOMAUTUS
Jos merkkivalo ei syty, irrota verkkojohto
verkkoulosotosta ja tarkista pariston asennus.
Noin 20°C lämpötilassa on akku latautunut täysin
noin 60 minuutissa. Merkkivalon sammuminen
ilmoittaa, että paristo on täysin lataantunut.
Pariston latausaika on tavallista pitempi, kun lämpötila
on alhainen tai kun virtalähteen jännite on liian pieni.
Jos merkkivalo ei sammu vaikka on jo kulunut 120
minuuttia latauksen aloittamisesta, lopeta lataus ja
ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen.
HUOMAUTUS
Jos paristo on luumentunut oltuaan esim, auringossa
heti käytön jälkeen, saattaa olla, että laturin merkkivalo
ei syty. Jos näin tapahtuu, anna pariston ensin jäähtyä
ja aloita vasta sitten lataus.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM
Käytön jälkeen irrota paristot laturista ja laita ne
turvalliseen säilöön.
32
Suomi
(2) Mitä tulee ladattavan pariston lämpötilaan
Ladattavien paristojen lämpötilat näkyvät alla olevasta
taulukosta. Kuumentunetita paristorja tulee jäähdyttää
jonkin aikaa, ennen kuin niitä ladata.
Taulukko 2 Kuumentuneen pariston lataaminen
(3) Latausajasta
Laturin ja paristojen yhdistelmästä riippuen latausaika
on taulukossa 3 näkyvä.
Laturi
UC14YFA UC24YFA
Paristo
EB914, EB1214S,
Noin
EB1214L, EB1414S,
40 minuuttia
Noin
EB1414 40 minuuttia
EB1814S
EB9B, EB1220BL, Noin
Noin
EB14B 50 minuuttia
50 minuuttia
EB1820, EB1820L
EB9H, EB1222HL
Noin Noin
55 minuuttia 55 minuuttia
EB926H, EB1226HL, Noin
Noin
EB1426H 50 minuuttia
60 minuuttia
EB1826HL
EB930H, EB1230HL,
Noin
Noin
EB1430H 70 minuuttia
70 minuuttia
EB1830HL
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se ja
lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
UC14YFA/UC24YFA
Ennen ruuvain-poran käyttöä lataa paristo seuraavien
ohjeitten mukaisesti.
1. Liitä laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiaan
Kun verkkojhto on liitetty, laturin merkkivalo vilkkuu
punaisena (1 sekunnin välein).
2. Aseta akku laturiin
Laita akku laturiin kunnolla, niin että se koskettaa
laturin pohjaa, ja tarkista että napaisuudet ovat kuten
Kuvassa 4.
HUOMAUTUS
Jos paristot asetetaan väärinpäin, ei ainoastaan
lataaminen käy mahdottomaksi vaan se saattaa
aiheuttaa myös ongelmia laturiin, esimerkiksi
epämuodostuneen latausliittimen.
3. Lataaminen
Kun paristo asetetaan laturiin, lataus alkaa ja
merkkivalo palaa jatkuvasti punaisena. Kun akku on
latautunut, merkkivalo vilkkuu punaisena (1 sekunnin
välein) (Katso taulukkoa 1).
(1) Merkkivalon tiedotukset
Merkkivalon tiedotukset näkyvät Taulukosta 1 laturin
ja ladattavan parison kunnon mukaan.
Taulukko 1
Merkkivalon tiedotukset
Ennen Vilkkuu
Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
latausta (PUNAINEN)
sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Ladattaessa
Palaa Palaa jatkuvasti
(PUNAINEN)
Lataus Vilkkuu
Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5
suoritettu (PUNAINEN)
sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi)
Lataus mahdo- Välähtalee
Palaa 0,1 sekunnin ajan. Ei pala 0,1
Paristo tai laturi toimii
ton suorittaa (PUNAINEN)
sekunnin ajan. (sammuu 0,1 sekunniksi)
huonosti.
Lataus mahdo- Palaa Palaa jatkuvasti Pariston lämpötila on korkea,
ton suorittaa (VIHREÄ) mikä estää lataamisen.
Taulukko 3 Latausaika (20°C lämmössä)
Lämpötilat joissa
Ladattava paristo paristo voidaan
ladata
EB914, EB9B, EB1214S,
EB1214L, EB1220BL,
EB1414S, EB1414, EB14B,
-5°C – 60°C
EB1814SL, EB1820, EB1820L
EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL,
EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
0°C – 45°C
EB1826HL, EB1830HL
33
Suomi
HUOM
Latausaika vaihtelee riiippuen lämpötilasta ja
virtalähteen jännitteestä.
4. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta
5. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois
HUOM
Käytön jälkeen irrota paristot laturista ja laita ne
turvalliseen säilöön.
Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen
ollessa kyseessä jne.
Koska uusien paristojen ja kauan käyttämättöminä
olleiden paristojen sisäinen kemiallinen aineosa ei
aktivoidu, sähkön tuotantokyky saattaa olla alhainen
paristoja ensimmäisiä kertoja käytettäessä. Tämä on
väliaikainen ilmiö. Normaali latausaika palautuu
lataamalla paristoja 2 – 3 kertaa.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta se
ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat
sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen kestoikä
lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
HUOMAUTUS
Jos paristo ladataan sen ollessa kuuma pitkän
auringossa olon tai heti käytön jälkeen, laturin
merkkivalo palaa vihreänä. Lataa paristo vasta sen
jäähdyttyä.
Jos merkkivalo vilkkuu punaisena nopeasti (noin 0,2
sekunnin välein), katso onko laturin akun
asetusaukossa vieraita esineitä ja ota ne pois. Jos
vieraita esineitä ei löydy, on mahdollista, että joko
akku tai laturi on epäkunnossa. Vie ne valtuutettuun
huoltoon.
Koska kestää noin 3 sekuntia ennen kuin sisäinen
mikrotietokone varmistaa että laturilla UC14YFA/
UC24YFA ladattava paristo on ulkona, odata ainakin
3 sekuntia ennen kuin laitat sen uudelleen sisään ja
jatkat lataamista. Jso paristo laitetaan sisään 3
sekunnin kuluessa, se ei lataudu kunnolla.
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Työskentely-ympäristön valmistelu ja tarkastus
Varmista varotoimenpiteitä noudattamalla, että
työskentely-ympäristö on sopiva.
KÄYTTÖ
1. Säätökiekon käyttö (Katso Kuvaa 5)
Kiristysmomenttia voidaan säätää säätökiekolla.
(1) Jos käytät laitetta ruuviavaimena, siirrä jokin kytkimen
numero ”1,3,5...22” tai valkoinen piste rungon
kolmikulmiomerkin kohdalle.
(2) Jos käytät laitetta porana, siirrä kytkimen “ “ -
merkki rungon kolmikulmiomerkin kohdalle.
HUOMAUTUS:
Kytkintä ei voi asettaa merkittyjen numeroiden ”1, 3,
5...22” eikä numeroiden ja valkoisen pisteen väliin.
Älä käytä laitetta kytkimen ollessa numeron ”22” ja
valkoisen viivan poramerkin kohdalla. Laite saattaa
vaurioitua (Katso Kuvaa 6).
2. Kiristysmomentin säätö
(1) Kiristysmomentti
Kiristysmomentin tulee olla oikeassa suhteessa ruuvin
kokoon nähden. Käytettäessä liiallista voimakkuutta
saattaa ruuvin pää katketa tai vaurioitua. Säädä kytkin
ruuvin koon mukaan.
(2) Kiristysmomentin säätöasteikko
Kiristysmomentti riippuu ruuvin tyypistä ja käytetystä
materiaalista.
Kiristysmomentti on merkitty säätökiekkoon numeroin
”1, 3, 5...22” sekä valkoisella pisteellä. Kiristysmomentti
on pienin numeron ”1” kohdalla ja voimakkain
suurimman numeron kohdalla (Katso Kuvaa 5).
(3) Kiristysmomentin säätö
Pyöritä säätökiekkoa niin, että haluamasi numero
”1,3,5...22” tai valkoinen piste on rungon
kolmikulmiomerkin kohdalla. Vahvista tai heikennä
kiristysmomenttia tarpeen mukaan.
HUOMAUTUS
Moottorin pyörintä voi lukkiutua käytettäessä laitetta
poraukseen. Käyttäessäsi ruuvain-poraa varo
lukitsemasta moottoria.
Liian pitkäaikainen taonta saatta rikkoa ruuvin, joh-
tuen liiallisesta kiristyksestä.
3. Tarkista pyörintänopeus
Liukunäppäimellä voit säätää pyörintänopeutta.
Käännä näppäintä nuolen osoittamaan suuntaan
(Kuvat 7 ja 8).
Kun näppäin on asennossa ‘’LOW‘’, pyörii työkalu
hitaasti, ‘’HIGH’’ asennossa vastaavasti suurella
nopeudella.
HUOMAUTUS
Jos vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä,
huolehdi, että liipaisin on pois päältä ja lukittuna.
Nopeuden säätö moottorin pyöriessa vahingoittaa
vaihteistoa.
Kun vaihtonuppi asetetaan asentoon “HIGH” (suuri
nopeus) ja kannen asento on “17” tai “22”, kytkin ei
kenties liiku ja moottori saattaa lukkiutua. Aseta
vaihtonuppi silloin asentoon “LOW” (hidas).
Jos moottori on lukittu, välittömästi katkaise virta.
Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, saattaa
moottori tai paristo palaa.
4. Käyttökelpoiset toiminta-alat
Laitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuu
useisiin eri tyyppisiin töihin kuten Taulukossa 4 on
esitetty.
Toiminto Anmärkninger
Puu
Poraus Teräs Käytettäessä poraukseen.
Alumiini
Ruuvaus
Konerruuvi Käytä ruuvin kokoon soveltuvaa ruuvau sterää.
Puuruuvi Poraa ensin ruuvin halkaisijalle soveltuva reikä.
Taulukko 4
34
Suomi
5. Kiristysmomentin ja kierrosnopeuden valinta
Taulukko 5
Käyttö Voimakkuus
Pyörintänopeuden valinta (vaihtonupin asento)
LOW (pieni nopeus) HIGH (suuri nopeus)
Ruuvaus
Koneruuvi 1 – 22
Ruuveille, joiden halkaisija on
4 mm tai pienempi.
Puuruuvi
Ruuveille, joiden halkaisija on
8 mm tai pienempi.
(DS18DVB2/DS14DVB2/DS12DVB2)
1 –
Ruuveille, joiden halkaisija on
5,5 mm tai pienempi.
(DS9DVB2)
Poruas
Puu
Jos halkaisija on 38 mm tai
suurempi. (DS18DVB2)
Jos halkaisija on 36 mm tai
suurempi. (DS14DVB2)
Jos halkaisija on 32 mm tai
suurempi. (DS12DVB2)
Jos halkaisija on 21 mm tai
suurempi. (DS9DVB2)
Metalli Käytettävä metalliterää.
Ruuveille, joiden halkaisija on
6 mm tai pienempi.
Ruuveille, joiden halkaisija on
4,8 mm tai pienempi.
Jos halkaisija on 24 mm tai
suurempi. (DS18DVB2)
Jos halkaisija on 18 mm tai
suurempi. (DS14DVB2/
DS12DVB2/DS9DVB2)
–––––––––––––––
HUOMAUTUS
Taulukossa 5 esitetyt arvot ovat vain yleisohjeita eri
materiaaleille ja käyttötavoille. Käytössä huomioi
materiaalien eroavaisuudet ja suorita hienosäätö.
Kun ruuvinväänninporaa käytetään koneruuvien
kiristykseen suurella nopeudella (HIGH), ruuvi saattaa
vahingoittua tai terä löystyä johtuen liian suuresta
kiristysmomentista. Käytä ruuvinväänninporaa
pienellä nopeudella (LOW) käyttäessäsi sitä
koneruuvien kiristykseen.
HUOM
Kun paristoa EB9H, EB926H, EB930H, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL, EB1426H, EB1430H, EB1826HL
ja EB1830HL käytetään kylmissä ilmaolosuhteissa (alle
0°C), saattaa kiristysmomentti heiketä vähentäen täten
työtehoa. Tämä on kuitenkin ohimenevä ilmiö, ja
tilanne palaa normaaliin, kun paristo lämpenee.
6. Terän asennus ja poisto
(1) Terän asennus
Löysennä holkki kääntämällä sitä vasemmalle
(vastapäivään edestä katsottuna), jotta avaimettomassa
kiinnitysistukassa oleva rengas avautuu. Kun terä jne.
on asetettu avaimettomaan poran kiinnitysistukkaan,
kiristä holkki kääntämällä sitä oikealle (myötäpäivään
edestä katsottuna) (Katso Kuvaa 9).
Jos holkki löystyy käytön aikana, kiristä sitä enemmän.
Kiristysvoima suurenee, kun holkkia kiristetään
enemmän.
(2) Terän irrotus
Löysennä holkki kääntämällä sitä vasemmalle
(vastapäivään edestä katsottuna) ja irrota sitten terä
jne (Katso Kuvaa 9).
HUOMAUTUS
Jos holkki kiristetään avaimettoman kiinnitysistukan
renkaan ollessa avattu suurimpaan mahdolliseen
asentoon, saattaa kuulua kliksahdus. Tällainen ääni
kuuluu, kun avaimettoman kiinnitysistukan
löysentäminen on estetty eikä se ole oire viasta.
HUOM
Jos holkkia ei voida ruuvata irti, kiinnitä sisään asetettu
työkalu ruuvipuristimeen yms., aseta kytkinmuoto
asentoon 1–11 ja käännä holkkia vastapäivään
käyttämällä samalla kytkintä.
7. Automaattinen akselin lukitusmekanismi
Tässä laitteessa on automaattinen akselin
lukitusmekanismi nopeaa terän vaihtoa varten.
8. Varmista, että paristo on asianmukaisesti paikallaan
9. Tarkista pyörimissuunta
Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna)
painettaessa valintapainkikkeen R-puolta.
Valintapainikkeen L-puolta painetaan haluttaessa terän
pyörivän vastapäivään (Kuva 10) (
L
ja
R
merkinnät
on rungossa).
10. Katkaisimen käyttö
Kun painat liipaisinta, alkaa terä pyöriä.
Kun vapautat liipaisimen, pysähtyy terä.
Pyörintänopeutta voidaan säätää liipaisimen painal-
luksella. Kevyellä painalluksella pyörintä on hidasta
ja kasvaa liipaisimen painalluksen voimakkuuden
myötä.
HUOM
Summeriääni kuuluu juuri ennen kuin moottori
käynnistyy. Se on vain ääni eikä osoita moottorivikaa.
11. Koukun käyttö
HUOMAUTUS
Kun käytät koukkua, varo, ettei päälaite kaadu.
Työkalun kaatuessa on olemassa onnettomuusvaara.
Älä kiinnitä terätyökalua lukuun ottamatta
ristipääterää työkalun päälaitteeseen kantaessasi
työkalun päälaitetta niin, että koukku on kiinnitetty
vyöhön. Jos laitetta kannetaan sen ollessa kiinnitetty
vyöhön teräväkärkinen laite kuten poran terä
kiinnitettynä, on olemassa vaurioitumisvaara.
Koukku voidaan asentaa oikealle tai vasemmalle puolelle
ja sen kulmaa voidaan säätää 5 vaiheessa välillä 0 – 80
astetta.
35
Suomi
(1) Koukun käyttäminen
(a) Vedä koukkua itseäsi kohti nuolen (A) suuntaan ja
käännä sitä nuolen (B) suuntaan (Kuva 11).
(b) Kulmaa voidaan säätää 5 vaiheessa (0, 20, 40, 60,
80 astetta).
Säädä koukun kulma käyttöä varten sopivaksi.
(2) Koukun asennon muuttaminen
HUOMAUTUS
Koukun virheellinen asennus saattaa aiheuttaa
henkilövaurioita käytön yhteydessä.
(a) Pidä lujasti kiinni päälaitteesta ja irrota ruuvi
lovellisella ruuviavaimella tai kolikolla (Kuva 12).
(b) Irrota koukku ja jousi (Kuva 13).
(c) Asenna koukku ja jousi toiselle puolelle ja kiinnitä
lujasti ruuvilla (Kuva 14).
HUOM
Ota huomioon jousen suunta. Asenna jousi niin, että
suurempi halkaisija osoittaa itsestäsi poispäin (Kuva 14).
(3) Terän pitimen käyttö (Kiinnitys koukun kanssa)
Terän asennus
Siirrä terää sivulta kuvan 15 suuntaan ja aseta se
sitten lujasti paikalleen, kunnes syvennyksessä
oleva vako lukkiutuu koukun esiintyöntyvään
osaan.
Terän irrotus
Pidä lujasti kiinni päälaitteesta ja vedä terää
pitämällä kärjestä kiinni peukalollasi (Kuva 16).
HUOMAUTUS
Terä saattaa löystyä koukusta ja aiheuttaa vammoja
käännettäessä terän suuntaa kuvassa 15 osoitetulla
tavalla tai käytettäessä ruuvinväännintä terän ollessa
huonosti paikallaan.
Vain Hitachi VAKIOVARUSTEISIIN KUULUVAA
phillips-terää (No. 2 × 55L; Code No. 318236) voidaan
käyttää. Älä käytä muita teriä, sillä ne saattavat irrota.
(4) Käyttö lisävalona (Kiinnitys valon kanssa)
(a) Valo sammutetaan painamalla kytkintä.
Jos valo unohdetaan sammuttaa, se sammuu
automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
(b) Valon suunta voidaan säätää koukun asennoilla
1-5 (Kuva 17).
Palamisaika
AAAA-mangaaniparistot: noin 15 tuntia
AAAA-alkaliparistot: noin 30 tuntia
HUOMAUTUS
Älä katso suoraan valoon.
Se saattaa vahingoittaa silmiä.
(5) Paristojen vaihto
(a) Löysennä koukun ruuvi ristipääruuvimeisselillä
(nro 1) (Kuva 18).
Ota koukun suoja pois painamalla nuolen
suuntaan (Kuva 19).
(b) Ota pois vanhat paristot ja aseta uudet tilalle.
Aseta koukun merkintöjen kohdalle ja aseta
pluspää (+) ja miinuspää (–) oikein (Kuva 20).
(c) Aseta koukussa oleva kolo koukun suojassa
olevaan ulkonemaan, paina koukun suojusta
kuvassa 19 näkyvän nuolen suhteen vastakkaiseen
suuntaan ja kiristä ruuvi. Käytä alan liikkeistä
saatavia AAAA-paristoja (1,5 V).
HUOM
Älä kiristä ruuvia liian tiukalle. Ruuvin kierteet
saattavat vahingoittua.
HUOMAUTUS
Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa paristojen vuotamista, ruostumista
tai laitteen menemisen epäkuntoon.
Aseta pluspää (+) ja miinuspää (–) oikein.
Vaihda kumpikin paristo yhtäaikaa. Älä käytä yhdessä
uutta ja vanhaa paristoa.
Ota kuluneet paristot heti pois.
Älä hävitä paristoa talousroskien yhteydessä äläkä
heitä niitä tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Käytä paristoa oikein teknisten tietojen ja niissä
olevien merkintöjen mukaisesti.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa
aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti
kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Ulkopinnan puhdistus
Jos ruuvain-pora on tahraantunut, puhdista se
saippuaveteen kostutetulla pehmeällä rievulla.
Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
4. Säilytys
Säilytä ruuvain-poraa lasten ulottumattomissa,
paikassa, jossa lämpötila ei ylitä 40°C.
5. Huolto-osalista
HUOMAUTUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen
korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia.
Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
HUOM
Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo:
77 dB (A) (DS18DVB2)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
2,0 m/s
2
(DS18DVB2)
English
36
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite accidents.
2. Avoid dangerous environment. Don’t expose power
tools and charger to rain. Don’t use power tools
and charger in damp or wet locations. And keep
work area well lit. Never use power tools and charger
near flammable or explosive materials. Do not use
tool and charger in presence of flammable liquids
or gases.
3. The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. All visitors
should be kept safe distance from work area.
4. Store idle tools and charger. When not in use, tools
and charger should be stored in dry, high or locked-
up place-out of reach of children and infirm persons.
Store tools and charger in a place where the
temperature is less than 40˚C.
5. Don’t force tool. It will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
6. Use right tool. Don’t force small tool or attachment
to do the job of a heavy duty tool.
7. Wear proper apparel. Do not wear clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber
gloves and footwear are recommended when
working outdoor.
8. Use eye protection with most tools. Also use face
or dust mask if cutting operation is dusty.
9. Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil and sharp edges.
10. Secure work. Use clamps or a vise to hold work. It’s
safer than using your hand and it frees both hands
to operate tool.
11. Don’t overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
12. Maintain tools with care. Keep tools sharp at all
times, and clean for best and safest performance.
Follow instructions for lubricating and changing
accessories.
13. When the charger is not in use, or when being
maintained and inspected, disconnect its power
cord from the AC outlet.
14. Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit
of checking to see that wrenches are removed from
tool before turning it on.
15. Avoid accidental starting. Don’t carry tool with finger
on switch.
16. To avoid danger, always use only the specified
charger.
17. Use only original HITACHI replacement parts.
18. Do not use power tools for applications other than
those specified in the Handling Instructions.
19. To avoid personal injury, use only the accessories
or attachment recommended in these handling
instructions or in the HITACHI catalog.
20. If the supply cord of this charger is damaged, the
charger must be returned to the HITACHI authorized
service center for the cord to be replaced. Let only
the authorized service center do the repairing. The
Manufacturer will not be responsible for any
damages or injuries caused by repair by the
unauthorized persons or by mishandling of the tool.
21. To ensure the designed operational integrity of
power tools and charger, do not remove installed
covers or screws.
22. Always use the charger at the voltage specified on
the nameplate.
23. Do not touch movable parts or accessories unless
the battery has been removed.
24. Always charge the battery before use.
25. Never use a battery other than that specified. Do
not connect a usual dry cell, a rechargeable battery
other than that specified or a car battery to the
power tool.
26. Do not use any transformer that has a booster.
27. Do not charge the battery from an engine electric
generator or DC power supply.
28. Always charge indoors. Because the charger and
battery heat slightly during charging, charge the
battery in a place not exposed to direct sunlight;
where the humidity is low and the ventilation good.
29. When working in a high place, pay attention to the
activities below to make sure there are no people
below.
30. Use the exploded assembly drawing on this
handling instructions only for authorized servicing.
31. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL
1. Always charge the battery at a temperature of 0 –
40°C. A temperature of less than 0°C will result in
over charging which is dangerous. The battery
cannot be charged at a temperature higher than
40°C.
The most suitable temperature for charging is that
of 20 – 25°C.
2. When one charging is completed, leave the charger
for about 15 minutes before the next charging of
battery.
Do not charge more than two batteries
consecutively.
3. Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
4. Never disassemble the rechargeable battery and
charger.
5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-
circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage
to the battery.
6. Do not dispose of the battery in fire.
If the battery is burnt, it may explode.
7. When drilling in wall, floor or ceiling, check for
buried electric power cord, etc.
8. Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose
of the exhausted battery.
9. Using an exhausted battery will damage the charger.
10. Do not insert object into the air ventilation slots of
the charger.
Inserting metal objects or inflammables into the
charger air ventilation slots will result in electrical
shock hazard or damaged charger.
11. When mounting a bit into the keyless chuck, tighten
the sleeve adequately. If the sleeve is not tight, the
bit may slip or fall out, causing injury.
English
37
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
CHARGER
Model
UC12SD/UC14SD/ UC14YFA/
UC18SD UC24YFA
Charging voltage
12/14.4/18 V
7.2 – 14.4/
7.2 – 24 V
Weight 1.6 kg 0.6 kg
STANDARD ACCESSORIES
Model DS9DVB2 DS12DVB2
No-load speed (Low/High) 0 300 / 0 1100 min
–1
0–350 / 0 1300 min
–1
Wood
Drilling
(Thickness 18 mm)
21 mm 32 mm
Metal Steel: 10 mm, Steel: 13 mm,
(Thickness 1.6 mm)
Aluminum: 10 mm Aluminum: 13 mm
Machine screw 6 mm 6 mm
Driving
Wood screw
5.5 mm (diameter) × 63 mm (length) 8 mm (diameter) × 38 mm (length)
(Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)
EB914: Ni-Cd 9.6 V (1.4 Ah 8 cells)
EB1214S: Ni-Cd 12 V (1.4 Ah 10 cells)
EB9B: Ni-Cd 9.6 V (2.0 Ah 8 cells)
EB1214L: Ni-Cd 12 V (1.4 Ah 10 cells)
Rechargeable battery
EB9H: Ni-MH 9.6 V (2.2 Ah 8 cells)
EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2.0 Ah 10 cells)
EB926H: Ni-MH 9.6 V (2.6 Ah 8 cells)
EB1222HL: Ni-MH 12 V (2.2 Ah 10 cells)
EB930H: Ni-MH 9.6 V (3.0 Ah 8 cells)
EB1226HL: Ni-MH 12 V (2.6 Ah 10 cells)
EB1230HL: Ni-MH 12 V (3.0 Ah 10 cells)
Weight 1.7 kg 1.9 kg
Capacity
1 Plus driver bit (No.2 × 55L) ......... 1
DS9DVB2 2 Charger (UC14YFA)......................... 1
3 Plastic case ....................................... 1
1 Plus driver bit (No.2 × 55L) ......... 1
DS12DVB2 2 Charger (UC12SD or UC14YFA) .... 1
3 Plastic case ....................................... 1
DS14DVB2
1 Plus driver bit (No.2
×
55L) ............. 1
2 Charger (UC14SD or UC14YFA) ... 1
3 Plastic case ....................................... 1
1 Plus driver bit (No.2
×
55L) ........ 1
DS18DVB2 2 Charger (UC18SD or UC24YFA) .... 1
3 Plastic case ....................................... 1
Model DS14DVB2 DS18DVB2
No-load speed (Low/High) 0 350 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1400 min
–1
Wood
Drilling
(Thickness 18 mm)
36 mm 38 mm
Metal Steel: 13 mm, Steel: 13 mm,
(Thickness 1.6 mm)
Aluminum: 13 mm Aluminum: 13 mm
Machine screw 6 mm 6 mm
Driving
Wood screw
8 mm (diameter) × 50 mm (length) 8 mm (diameter) × 75 mm (length)
(Requires a pilot hole) (Requires a pilot hole)
EB1414S: Ni-Cd 14.4 V (1.4 Ah 12 cells) EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1.4 Ah 15 cells)
EB1414: Ni-Cd 14.4 V (1.4 Ah 12 cells) EB1820: Ni-Cd 18 V (2.0 Ah 15 cells)
Rechargeable battery
EB14B: Ni-Cd 14.4 V (2.0 Ah 12 cells) EB1820L: Ni-Cd 18 V (2.0 Ah 15 cells)
EB1426H: Ni-MH 14.4 V (2.6 Ah 12 cells) EB1826HL: Ni-MH 18 V (2.6 Ah 15 cells)
EB1430H: Ni-MH 14.4 V (3.0 Ah 12 cells) EB1830HL: Ni-MH 18 V (3.0 Ah 15 cells)
Weight 2.1 kg 2.4 kg
Capacity
Standard accessories are subject to change without
notice.
English
38
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (EB914, EB9B, EB9H, EB926H, EB930H)
(For DS9DVB2)
2. Battery (EB1214S, EB1214L, EB1220BL, EB1222HL,
EB1226HL, EB1230HL)
(For DS12DVB2)
3. Battery (EB1414S, EB1414, EB14B, EB1426H, EB1430H)
(For DS14DVB2)
4. Battery (EB1814SL, EB1820, EB1820L, EB1826HL,
EB1830HL)
(For DS18DVB2)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
Driving and removing of machine screws, wood
screws, tapping screws, etc.
Drilling of various metals.
Drilling of various woods.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch (1
pc. or 2 pcs.) to remove the battery (See Figs. 1 and 2).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see
Fig. 2).
CHARGING
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
UC12SD/UC14SD/UC18SD
1. Insert the battery into the charger
Insert the battery firmly while observing its direction,
until it contacts the bottom of the charger (See Fig. 3 ).
CAUTION
The UC12SD, UC14SD, and UC18SD models are the
exclusively designed chargers. These cannot charge
batteries except the specified batteries. It is possible
to insert the batteries other than the specified into
the chargers and some of them may light up the pilot
lamps. However, you are requested to exercise utmost
caution not to charge batteries other than specified
ones because these can not only be charged but also
such actions can result in the malfuntion of chargers.
2. Connect the charger power cord to the receptacle
Connecting the power cord will turn on the charger
(the pilot lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up, pull out the power
cord from the AC outlet and check the battery
mounting condition.
About 60 minutes are required to fully charge the
battery at a temperature of about 20°C. The pilot
lamp goes off to indicate that the battery is fully
charged.
The battery charging time becomes longer when a
temperature is low or the voltage of the power source
is too low.
When the pilot lamp does not go off even if more
than 120 minutes have elapsed after starting of the
charging, stop the charging and contact your HITACHI
authorized service center.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just
after operation, the charger pilot lamp may not light
up. At that time, cool the battery first, then start
charging.
3. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle
4. Hold the charger firmly and pull out the battery
NOTE
After operation, pull out batteries from the charger
first, and then keep the batteries properly.
English
39
Regarding electric discharge in case of new
batteries, etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might
be low when using them the first and second time.
This is a temporary phenomenon, and normal time
required for recharging will be restored by recharging
batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the battery
and recharge it after it has cooled for a while.
UC14YFA/UC24YFA
Before using the driver drill, charge the battery as follows.
1. Connect the charger’s power cord to a receptacle
When the power cord is connected, the charger’s
pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals).
2. Insert the battery into the charger
Firmly insert the battery into the charger till it contacts
the bottom of the charger and checking the polarities
as shown in Fig. 4.
CAUTION
If the batteries are inserted in the reverse direction,
not only recharging will become impossible, but it
may also cause problems in the charger such as a
deformed recharging terminal.
3. Charging
When inserting a battery in the charger, charging will
commence and the pilot lamp will light continuously
in red.
When the battery becomes fully recharged, the pilot
lamp will blink in red (At 1-second intervals) (See
Table 1).
(1) Pilot lamp indication
The indications of the pilot lamp will be as shown in
Table 1, according to the condition of the charger or
the rechargeable battery.
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5
seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1
seconds. (off for 0.1 seconds)
Lights continuously
Before
charging
While
charging
Charging
complete
Charging
impossible
Blinks
(RED)
Lights
(RED)
Blinks
(RED)
Flickers
(RED)
Lights
(GREEN)
Malfunction in the bat-
tery or the charger.
The battery temperature is
high, making recharging
impossible.
Table 1
Indications of the pilot lamp
Charging
impossible
(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery
The temperatures for rechargeable batteries are as
shown in the table below, and batteries that have
become hot should be cooled for a while before
being recharged.
Table 2 Recharging ranges of batteries
Temperatures at
Rechargeable batteries
which the battery
can be recharged
EB914, EB9B, EB1214S,
EB1214L, EB1220BL,
EB1414S, EB1414, EB14B,
–5°C – 60°C
EB1814SL, EB1820, EB1820L
EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL, EB1230HL,
EB1426H, EB1430H,
0°C – 45°C
EB1826HL, EB1830HL
English
40
(3) Regarding recharging time
Depending on the combination of the charger and
batteries, the charging time will become as shown in
Table 3.
Table 3 Charging time (At 20°C)
NOTE
The charging time may vary according to temperature
and power source voltage.
4. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle
5. Hold the charger firmly and pull out the battery
NOTE
After operation, pull out batteries from the charger
first, and then keep the batteries properly.
Regarding electric discharge in case of new
batteries, etc.
As the internal chemical substance of new batteries
and batteries that have not been used for an extended
period is not activated, the electric discharge might
be low when using them the first and second time.
This is a temporary phenomenon, and normal time
required for recharging will be restored by recharging
the batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become completely
exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the battery
and recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION
If the battery is charged while it is heated because it
has been left for a long time in a location subject to
direct sunlight or because the batetery has just been
used, the pilot lamp of the charger lights up green. In
such a case, first let the battery cool, then start
charging.
When the pilot lamp flickers in red (at 0.2-second
intervals), check for and take out any foreign objects
in the charger’s battery installation hole. If there are
no foreign objects, it is probable that the battery or
charger is malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
Since the built-in micro computer takes about 3
seconds to confirm that the battery being charged
with UC14YFA/UC24YFA is taken out, wait for a
minimum of 3 seconds before reinserting it to
continue charging. If the battery is reinserted within
3 seconds, the battery may not be properly charged.
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by following
the precautions.
HOW TO USE
1. Confirm the cap position (see Fig. 5)
The tightening torque of this unit can be adjusted
according to the cap position, at which the cap is set.
(1) When using this unit as a screwdriver, line up the one
of the numbers “1, 3, 5 ... 22” on the cap, or the white
dots, with the triangle mark on the outer body.
(2) When using this unit as a drill, align the cap drill
mark “
” with the triangle mark on the outer
body.
CAUTION
The cap cannot be set between the numerals “1, 3, 5
... 22” or the white dots.
Do not use with the cap numeral between “22” and
the white line at the middle of the drill mark. Doing so
may cause damage (See Fig. 6).
2. Tightening torque adjustment
(1) Tightening torque
Tightening torque should correspond in its intensity
to the screw diameter. When too strong torque is
used, the screw head may be broken or be injured.
Be sure to adjust the cap position according to the
screw diameter.
(2) Tightening torque indication
The tightening torque differs depending on the type
of screw and the material being tightened.
The unit indicates the tightening torque with the
numbers “1, 3, 5 ... 22” on the cap, and a white dots.
The tightening toque at position “1” is the weakest
and the torque is strongest at the highest number
(See Fig. 5).
(3) Adjusting the tightening torque
Rotate the cap and line up the numbers “1, 3, 5, ...
22” on the cap, or the white dots, with the triangle
mark on the outer body. Adjust the cap in the weak or
the strong torque direction according to the torque
you need.
CAUTION
The motor rotation may be locked to cease while the
unit is used as drill. While operating the driver drill,
take care not to lock the motor.
Too long hammering may cause the screw broken
due to excessive tightening.
3. Change rotation speed
Operate the shift knob to change the rotational speed.
Move the shift knob in the direction of the arrow (see
Figs. 7 and 8).
When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates
at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates
at a high speed.
Charger
UC14YFA UC24YFA
Battery
EB914, EB1214S,
EB1214L, EB1414S,
Approx. 40 min.
Approx. 40 min.
EB1414
EB1814S
EB9B, EB1220BL,
Approx. 50 min.
EB14B
Approx. 50 min.
EB1820, EB1820L
EB9H, EB1222HL,
Approx. 55 min. Approx. 55 min.
EB926H, EB1226HL,
Approx. 50 min.
EB1426H
Approx. 60 min.
EB1826HL
EB930H, EB1230HL,
Approx. 70 min.
EB1430H
Approx. 70 min.
EB1830HL
English
41
Use Cap Position
Rotating speed selection (Position of the shift knob)
LOW (Low speed) HIGH (High speed)
Machine screw 1 – 22
For 4 mm or smaller diameter
screws.
Driving
Wood screw 1 –
For 8 mm or smaller nominal
diameter screws. (DS18DVB2/
DS14DVB2/DS12DVB2)
For 5.5 mm or smaller nominal
diameter screws. (DS9DVB2)
Wood
For 38 mm or smaller
diameters. (DS18DVB2)
For 36 mm or smaller
diameters. (DS14DVB2)
Drilling
For 32 mm or smaller
diameters. (DS12DVB2)
For 21 mm or smaller
diameters. (DS9DVB2)
Metal
For drilling with a metal
working drill bit.
For 6 mm or smaller
diameter screws.
For 4.8 mm or smaller
nominal diameter screws.
For 24 mm or smaller
diameters. (DS18DVB2)
For 18 mm or smaller
diameters. (DS14DVB2/
DS12DVB2/DS9DVB2)
CAUTION
When changing the rotational speed with the shift
knob, confirm that the switch is off.
Changing the speed while the motor is rotating will
damage the gears.
When setting the shift knob to “HIGH” (high speed)
and the position of the cap is “17” or “22”, it may
happen that the clutch does not engaged and that the
motor is locked. In such a case, please set the shift
knob to “LOW” (low speed).
CAUTION
The selection examples shown in Table 5 should be
considered as general standard. As different types of
tightening screws and different materials to be
tightened are used in actual works proper adjustments
are naturally necessary.
When using the driver drill with a machine screw at
HIGH (high speed), a screw may damage or a bit may
loose due to the tightning torque is too strong. Use
the driver drill at LOW (low speed) when using a
machine screw.
NOTE
The use of the battery EB9H, EB926H, EB930H,
EB1222HL, EB1226HL, EB1230HL, EB1426H, EB1430H,
EB1826HL and EB1830HL in a cold condition (below 0
degree Centigrade) can sometimes result in the
weakened tightening torque and reduced amount of
work. This, however, is a temporary phenomenon,
and returns to normal when the battery warms up.
6. Mounting and dismounting of the bit
(1) Mounting the bit
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the
counterclockwise direction as viewed from the front)
to open the clip on the keyless chuck. After inserting
a driver bit, etc., into the keyless drill chuck, and
tighten the sleeve by turning it toward the right (in
the clockwise direction as viewed from the front)
(See Fig. 9).
If the sleeve becomes loose during operation, tighten
it further.
The tightening force becomes stronger when the
sleeve is tightened additionally.
(2) Dismounting the bit
Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the
counterclockwise direction as viewed from the front),
and then take out the bit ect. (See Fig. 9).
Work Suggestions
Wood
Drilling Steel Use for drilling purpose.
Aluminum
Machine screw Use the bit or socket matching the screw diameter.
Driving
Wood screw Use after drilling a pilot hole.
Table 4
If the motor is locked, immediately turn the power
off. If the motor is locked for a while, the motor or
battery may be burnt.
4. The scope and suggestions for uses
The usable scope for various types of work based on
the mechanical structure of this unit is shown in
Table 4.
5. How to select tightening torque and rotational speed
Table 5
English
42
NOTE
If the sleeve is tightened in a state where the clip of
the keyless chuck is opened to a maximum limit, a
click noise may occur. This is the noise that occurs
when the loosening of the keyless chuck is prevented
and is not a malfunction.
CAUTION
When it is no longer possible to loosen the sleeve,
use a vise or similar instrument to secure the bit. Set
the clutch mode between 1 and 11 and then turn the
sleeve to the loose side (left side) while operating the
clutch. It should be easy now to loosen the sleeve.
7. Automatic spindle-lock mechanism
This unit has automatic spindle-lock mechanism for
quick bit changes.
8. Confirm that the battery is mounted correctly
9. Check the rotational direction
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side)
by pushing the R-side of the selector button.
The L-side of the selector button is pushed to turn the
bit counterclockwise (See Fig. 10) (The
L
and
R
marks are provided on the body).
10. Switch operation
When the trigger switch is depressed, the tool rotates.
When the trigger is released, the tool stops.
The rotational speed of the drill can be controlled by
varying the amount that the trigger switch is pulled.
Speed is low when the trigger switch is pulled slightly
and increases as the trigger switch is pulled more.
NOTE
A buzzing noise is produced when the motor is about
to rotate; This is only a noise, not a machine failure.
11. Using the hook
CAUTION
When using the hook, pay sufficient attention so that
the main equipment does not fall. If the tool falls,
there is a risk of accident.
Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool
main unit when carrying the tool main unit with the
hook suspended from a waist belt.
Injury may result if you carry the equipment
suspended from the waist belt with sharp tipped
components such as drill bit attached.
The hook can be installed on the right or left side and the
angle can be adjusted in 5 steps between 0° and 80°.
(1) Operating the hook
(a) Pull out the hook toward you in the direction of
arrow (A) and turn in the direction of arrow (B)
(Fig. 11).
(b) The angle can be adjusted in 5 steps (0°, 20°, 40°,
60°, 80°).
Adjust the angle of the hook to the desired position
for use.
(2) Switching the hook position
CAUTION
Incomplete installation of the hook may result in
bodily injury when used.
(a) Securely hold the main unit and remove the screw
using a slotted head screwdriver or a coin (Fig. 12).
(b) Remove the hook and spring (Fig. 13).
(c) Install the hook and spring on the other side and
securely fasten with screw (Fig. 14).
NOTE
Pay attention to the spring orientation. Install the
spring with larger diameter away from you (Fig. 14).
(3) Using the bit holder (Hook with bit holder)
Installing the bit
Slide the bit from the side in the direction of Fig.
15, and then insert firmly until the groove on the
bit locks in the protruded section of the hook.
Removing the bit
Securely hold the main unit and pull out the bit by
holding the tip with your thumb (Fig. 16).
CAUTION
The bit may come loose from the hook and cause
bodily injury when reversing the direction of the bit
as shown in Fig. 15 or when using the driver with the
bit stored incomplete.
Only Hitachi STANDARD ACCESSORIES phillips bit
(No. 2 × 55L; Code No. 318236) may be used. Do not
use other bits since they may come loose.
(4) Using as an auxiliary light (Hook with light)
(a) Press the switch to turn off the light.
If forgotten, the light will turn off automatically
after 15 minutes.
(b) The direction of the light can be adjusted within
the range of hook positions 1 - 5 (Fig. 17).
Lighting time
AAAA manganese batteries: approx. 15 hrs.
AAAA alkali batteries: approx. 30 hrs.
CAUTION
Do not look directly into the light.
Such actions could result in eye injury.
(5) Replacing the batteries
(a) Loosen the hook screw with a phillips-head
screwdriver (No. 1) (Fig. 18).
Remove the hook cover by pushing in the direction
of the arrow (Fig. 19).
(b) Remove the old batteries and insert the new
batteries. Align with the hook indications and
position the plus (+) and minus (–) terminals
correctly (Fig. 20).
(c) Align the indentation in the hook main body with
the protuberance of the hook cover, press the
hook cover in the direction opposite to that of the
arrow shown in Fig. 19 and then tighten the screw.
Use commercially available AAAA batteries(1.5 V).
NOTE
Do not tighten the screw excessively. Such action
could strip the screw threads.
CAUTION
Failure to observe the following can result in battery
leakage, rust or malfunction.
Position the plus (+) and minus (–) terminals correctly.
Replace both batteries at the same time. Do not mix
old and new batteries.
Remove exhausted batteries from the hook
immediately.
Do not discard batteries together with normal trash
and do not throw batteries into fire.
Store batteries out of the reach of children.
Use batteries correctly in accordance with the battery
specifications and indications.
English
43
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the tool
Since use of as dull tool will degrade efficiency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the tool as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Cleaning on the outside
When the driver drill is stained, wipe with a soft dry
cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not
use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for
they melt plastics.
4. Storage
Store the driver drill in a place in which the tempera
ture is less than 40°C and out of reach of children.
5. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without
prior notice.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level:
77 dB (A) (DS18DVB2)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value: 2.0m/s
2
(DS18DVB2)
44
Item Item
No.
Part Name
No.
Part Name
1
SPECIAL SCREW
30
TAPPING SCREW
(LEFT HAND) M6 × 23 (W/WASHER) D3 × 16
2
DRILL CHUCK
31 NAME PLATE
(W/O CHUCK WRENCH)
3 GEAR BOX ASS’Y 32
MACHINE SCREW
(W/SP. WASHER) M4 × 6
4 CAP 33 HOUSING (A).(B) SET
5 CLICK SPRING 34
INTERNAL WIRE (BLACK) 100L
6 NUT 35
INTERNAL WIRE (RED) 130L
7 SPRING 36
DC-SPEED CONTROL SWITCH
8 THRUST WASHER 37 PUSHING BUTTON
9 FRONT CASE 38 FERRITE CORE
10 ROLLER 39 SHIFT KNOB
11 STEEL BALL D5 40 HITACHI LABEL
12 LOCK RING 41 TERMINAL SUPPORT (A)
14 RING GEAR 42 HOOK ASS’Y
15 CARRIER 43 V-LOCK NUT M5
16
PLANET GEAR (C) SET (3 PCS.)
44 HOOK ASS’Y (W/LIGHT)
17 WASHER (A) 45 TAPPING SCREW D2 × 6
18 REAR CASE 46 STRAP (BLACK)
19
SCREW SET D3X12 (4 PCS.)
47 HOOK SPRING
20 SHIFT ARM 48 SPECIAL SCREW (A) M5
21 SLIDE RING GEAR 49 BATTERY
22 PINION (C) 501 CHARGER
23
PLANET GEAR (B) SET (3 PCS.)
502 + DRIVER BIT NO.2 55L
24 PINION (B) 503 CASE
25
PLANET GEAR (A) SET (3 PCS.)
26 FIRST RING GEAR
27 WASHER (B)
28 MOTOR SPACER
29 MOTOR
411
Code No. C99129182
Printed in Ireland
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi eklærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144 og EN55014-2 i
overensstemmelse med EF-direktiver 89/336/EØF og 98/
37/EF.
Denne erklæring gælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’s ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss e neansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN50144 og EN55014-
2 i samsvar med Rådsdirektiver 89/336/EØS og 98/37/
EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144 ja EN55014-2 yhteisön ohjeiden 89/336/ETY
ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
27.2. 2004
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144 och EN55014-2 i enlighet med
råddirektiven 89/336/EØS och 98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Hitachi Koki Co., Ltd.
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi ds 18 dvb bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi ds 18 dvb in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hitachi ds 18 dvb

Hitachi ds 18 dvb Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Italiano, Espanõl - 42 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info