78950
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
Screw Driver
Schrauber
Visseuse
Avvitatore
Schroevendraaier
Atornillador
Aparafusadora
∫·ÙÛ·‚›‰È
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer
cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 • W 6VB3 • W 8VB2
W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2
1
1
2
4
6
8
3
5
7
L
R
2
1
3
4
5
6 9
7
D
8 D
:
9
A
B C
D
B E
1 - 1.5 mm
1 - 1.5 mm
1.5 - 2 mm
2
English Deutsch Français Italiano
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
Lever Hebel Levier
R side R Seite Côté R
Sub-Stopper (B) Unteranschlag (B) Butée secondaire (B)
Locator Aufnehmer Positionneur
Gear cover Getriebedeckel Couvercle d’engrenage
Hex. head screw Sechskantschraube Vis à tête six pans
Drywall screw Drywall-Schraube Vis Drywall
Self-drilling screw Hohlwandschraube Vis autopercense
Sub-Stopper (B) Unteranschlag (B) Butée secondaire (B)
Magnetic hex. Magnetische Manchon sic pans
socket Seckskantmuffe magnétique
Sub-Stopper (G) Unteranschlag (G) Butée secondaire (G)
Bit Bit Schraubenzieher Tête de vissage
Bit holder (Short type)
Bohrspitzenhalter (Kurzer Typ)
Porte-mèche (Type court)
Sub-Stopper (F) Unteranschlag (F) Butée secondaire (F)
Bit holder Bohrspitzenhalter Porte-mèche
Leva
Lato R
Fermo secondario (B)
Locatore
Coperchio degli ingranaggi
Bullone esagonale
Vite Drywall
Vite autofilettante
Fermo secondario (B)
Alloggiamento magnetizzato
per viti esagonali
Fermo secondario (G)
Punta
Punta positiva (Tipo corto)
Fermo secondario (F)
Punta positiva
Nederlands Español Português Ελληνικά
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
Hendel Palanca Alavanca
Leant R Lado-R Lado R
Sub-stopper (B) Retén secundario (B) Sub-batente (B)
Locator Ubicador Localizador
Beschermlngskap Cubierta de engranaje Tampa da engrenagem
Schroef met zeskante kop
Tornillo de cabeza hexagonal
Parafuso sextavado
Drywall-Schraube Tornillo-Drywall Parafuso para estuque
Zelf-borende schroef Tornillo autorroscante Parafuso auto-perfurante
Sub-stopper (B) Retén secundario (B) Sub-batente (B)
Magnetische Portatornillos hexagonal Tomada magnética
zeskante bus magnético sextavada
Sub-stopper (G) Retén secundario (G) Sub-batente (G)
Schroevedraaler Broca Broca
Boorhouder (Kort type)
Sporte de broca (Tipo corto)
Porta-brocas (tipo curto)
Sub-stopper (F) Retén secundario (F) Sub-batente (F)
Boorhouder Sporte de broca Porta-brocas
Μοχλς
Πλευρά R
Υπο-αναστολέας (B)
Εντοπιστής
Κάλυµµα γραναζιών
Βίδα µε εξαγωνική κεφαλή
Βίδα γυψοσανίδας
Αυτοπροωθούµενη βίδα
Υπο-αναστολέας (B)
Μαγνητική εξαγωνική
υποδοχή
Υπο-αναστολέας (G)
Λεπίδα
Στήριγµα λεπίδας
(Βραχύς τύπος)
Υπο-αναστολέας (F)
Στήριγµα λεπίδας
English
3
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch
or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear looses clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation.
If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and infirm persons.
English
4
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. For hex-head screws
STANDARD ACCESSORIES
(1)
No. 2 Plus bit .............................. 1 (W6VM, W6V4, W6VA4)
(2)
Magnetic hex socket (H= 10 mm) ........ 1 (W6VB3, W8VB2)
Standard accessories are subject to change without
notice.
Magnetic bit holder
(Short type)
Magnetic bit holder
Non-magnetic bit bolder
Hex-socket Sub-Stopper (B)
Magnetic type
H = 6.35 mm
H = 7.94 mm
H = 9.53 mm
H = 10 mm
Non magnetic type
H = 6.35 mm
H = 7.94 mm
H = 9.53 mm
H = 10 mm
H 1/4
H 5/16
H 3/8
Bit type Sub-Stopper
2. For other screws
Bit holder
Screw
head
No.1
No.2
No.3
No.1
No.2
No.1
No.2
No.3
No.1
No.2
B Size
4 mm
5 mm
Sub-Stopper (G)
Sub-Stopper (F)
3. Plastic case
Optional accessories are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
Model W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2
Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Power input 620 W
No-load speed 0 6000 min
-1
0 4500 min
-1
0 3000 min
-1
0 2600 min
-1
0 1700 min
-1
Capacities 6 mm 8 mm
Bit shank size 6.35 mm Hex.
Weight (without cord) 1.4 kg 1.5 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
APPLICATIONS
Tightening hex-head screws.
Tightening drywall screws, wood screws and self-
drilling screws.
English
5
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is connected to a power receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, which could cause a
serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 1)
The bit rotates clockwise (viewed from the rear
side) when the reversing switch lever is set to the
R side position. When the lever is set to the L
side position, the bit rotates counterclockwise and
can be used to loosen and remove screws.
5. Adjusting the tightening depth (Fig. 2)
The tightening depth can be adjusted by turning
locator right and left click feeling.
(1) For hex-head screws:
Mount a hex-head screw on the hex-socket and set
the distance between the sub-stopper end and the
screw head neck to 11.5 mm, as shown in Fig. 3.
(2) For drywall screws:
Mount a drywall screw on the bit, and set the
distance between the sub-stopper end and the screw
head to 1.52 mm, as shown in Fig. 4.
(3) For cross-recessed self-drilling screws:
Mount a self-drilling screw on the bit, and set the
distance between the sub-stopper end and the screw
head bottom to 11.5 mm, as shown in Fig. 5.
6. Mounting the bit
For details, refer to the item Mounting and
dismounting the bit.
MOUNTING AND DISMOUNTING THE HEX-
SOCKET OR THE BIT
1. Dismounting the hex-socket (Fig. 6)
(1) While rotating the Sub-Stopper pull it out from the
locator.
(2) Remove the hex-socket, hold it with the opposite
side of bit by hand or vise and pull out the bit with
pliers.
2. Dismounting the bit (Fig. 7)
Remove sub-stopper (G) as the same manner of
hex-head socket and remove the bit holder, then
pull out the bit with pliers.
3. Dismounting the bit (Fig. 8)
Remove the sub-stopper (F) as the same manner
of hex-head socket and remove the bit holder, then
pull out the bit with pliers.
4. Mounting the hex-socket or the bit
Install the bit in the reverse order to removal.
HOW TO USE THE SCREW DRIVER
1. Switch operation and rotational speed adjustment
Bit rotational speed can be adjusted between 0
6000 min
-1
(W6VM) or 0 4500 min
-1
(W6V4) or
0 3000 min
-1
(W6VA4) or 0 2600 min
-1
(W6VB3)
or 0 1700 min
-1
(W8VB2) varying the degree by
which the trigger switch is pulled. Rotational speed
increases as the trigger switch is pulled, and reaches
a maximum speed of 6000 min
-1
(W6VM) or 4500
min
-1
(W6V4) or 3000 min
-1
(W6VA4) or 2600
min
-1
(W6VB3) or 1700 min
-1
(W8VB2) when the
trigger switch is pulled fully.
To facilitate continuous operation, pull the trigger
switch and depress the switch stopper. The switch
will then remain ON even when the finger is released.
By pulling the trigger switch again, the switch
stopper disengages and the switch is turned OFF
when the trigger switch is released.
2. Screw Driver operation
When the switch is turned ON, the motor starts to
run but the hex-socket (or the bit) does not rotate.
Attach the hex-socket to the screw head groove,
and push the Screw Driver against the screw. The
hex-socket then rotates and tightens the screw.
CAUTION
Ensure that the Screw Driver is held truly
perpendicular to the head of the screw.
If held at an angle, the driving force will not be
fully transferred to the screw, and the screw head
and/or hex-socket will be damaged. Hex-socket
rotation stops when pushing force is released.
3. Direction of hex-socket rotation
The hex-socket rotates clockwise (viewed from the
rear side) when the reversing switch lever is set
to the R side position. When the lever is set to
the L side position, the hex-socket rotates counter-
clockwise, and can be used to loosen and remove
screws.
CAUTION
Never change the direction of hex-socket (or bit
holder) rotation while the motor is running. To do
so would seriously damage the motor. Turn the
power switch OFF before changing the direction
of hex-socket (or bit holder) rotation.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the hex-socket (or bit)
Since continued use of a worn hex-socket (bit) will
damage screw heads, replace the hexsocket (bit)
with a new one as soon as excessive wear is
noticed.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Failure
to do so could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very heart of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
English
6
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock
protection, carbon brush inspection and replacement
on this tool should ONLY be performed by a Hitachi
Authorized Service Center.
5. Service and repairs
All quality power tools will eventually require
servicing or replacement of parts because of wear
from normal use. To assure that only authorized
replacement parts will be used, all service and repairs
must be performed by a Hitachi Authorized Service
Center, ONLY.
CAUTION
Be sure to follow the above assembly procedures
exactly. Should be internal wiring contact the
armature or become pinched between the handle
cover and housing, a serious risk of electric shock
to the operator would be created.
Do not tamper with parts other than those necessary
to effect carbon brush replacement.
6. Service parts list
A: Item No.
B: Code No.
C: No. Used
D: Remarks
CAUTION
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by a Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATION
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
NOTE:
Due to HITACHIs continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
IMPORTANT:
Correct connection of the plug
The wires of the mains lead are coloured in accordance
with the following code:
Blue: -Neutral
Brown: -Live
As the colours of the wires in the mains lead of this tool
may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire coloured blue must be connected to the terminal
marked with the letter N or coloured black. The wire
coloured brown must be connected to the terminal
marked with the letter L or coloured red. Neither core
must be connected to the earth terminal.
NOTE:
This requirement is provided according to BRITISH
STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not be
applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to
EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
The typical A-weighted sound pressure level: 85 dB (A).
Uncertainty KpA: 3 dB (A).
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value
does not exceed 2.5 m/s
2
.
Deutsch
7
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG!
Lesen Sie sämtliche Hinweise durch
Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen
befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den
folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz-
(schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1) Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte und dunkle Bereiche ziehen Unfälle
förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum
Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es
zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube
oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere
Kinder) in der Nähe befinden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden.
Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen
am Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit
Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen
besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug
eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht
missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug
niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es
nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker
nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen,
Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre
erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel
vermindert das Stromschlagrisiko.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein,
wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie
müde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können
bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu
schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz
senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem
Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten
Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus-
(Off-) Position befindet, ehe Sie den Stecker
einstecken.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit
dem Finger am Schalter und das Einstecken des
Steckers bei betätigtem Schalter zieht Unfälle
regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug
einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des
Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann
zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann
von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -
sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen
Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und
eingesetzt werden.
Die Verwendung solcher Vorrichtungen kann
Staub-bezogene Gefahren mindern.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit
bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und
sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten
lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem
Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr
dar und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile
tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des
Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen
Gefahren.
Deutsch
8
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen
Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug
bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst
und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen
Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und
Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf
schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen
und sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und
auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug
bestimmungsgemäße Weise beachten Sie
dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und
die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten.
Der bestimmungswidrige Einsatz von
Elektrowerkzeugen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte
Fachkräfte und unter Einsatz passender,
zugelassener Originalteile warten.
Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
VORSICHT
Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der
Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen
aufbewahrt werden.
STANDARDZUBEHÖR
(1) Plusschrauber Nr. 2 ........
1 (W6VM, W6V4, W6VA4)
(2) Magnetische Seckskantmuffe
(H= 10 mm) ............................... 1 (W6VB3, W8VB2)
Das Standardzubehör kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)
1. Für Sechskantschrauben
TECHNISCHE DATEN
Modell W6VM W6V4 W6VA4 W6VB3 W8VB2
Spannung (je nach Gebiet)
*
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Leistungsaufnahme 620 W
Leerlaufdrehzahl 0 6000 min
-1
0 4500 min
-1
0 3000 min
-1
0 2600 min
-1
0 1700 min
-1
Kapazität 6 mm 8 mm
Bohrschenklgröße 6,35 mm Hex.
Gewicht (ohne kabel) 1,4 kg 1,5 kg
* Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild zu überprüfen, da sich diese je nach Verkaufsgebiet
ändern.
Sechskantmuffe
Unteranschlag (B)
Magnetisch
H = 6,35 mm
H = 7,94 mm
H = 9,53 mm
H = 10 mm
Nichtmagnetisch
H = 6,35 mm
H = 7,94 mm
H = 9,53 mm
H = 10 mm
H 1/4
H 5/16
H 3/8
36
ABCD
1 876-031 1 S-16
2 323-487 1 3
3 323-488 1
4 971-468 1
5 317-662 1
6 321-057 3 D4×25
7 323-486 1 5
8 872-573 1
9 959-148 2 D3.175
10 1 323-491 1 8, 9
10 2 323-492 1 8, 9 HKG,
THA, TPE, KOR
11 323-476 1
12 306-024 1
13 323-504 1
14 608-VVM 1 608VVMC2PS2L
15 933-545 2
16 301-936 2 M4×10
17 690-0VV 1 6900VVCMPS2L
18 323-503 1 14-17
19 1 360-676 1 110V-120V
19 2 360-677U 1 120V 14, 23
19 3 360-677E 1 220V-230V
19 4 360-677F 1 240V
20 323-472 1
21 961-672 2 D4×50
22 1 340-599C 1 110V-120V
22 2 340-599E 1 220V-230V
22 3 340-599F 1 240V
23 608-VVM 1 608VVC2PS2L
24
1
25
1
26 323-471 1
27
1
28 323-512 2
29 999-091 2
30 323-489 1
31 323-480 1
32 323-479 1
33 323-490 1
34 323-481 1
35 323-483 1
ABCD
36 981-373 2
37 953-327 1 D8.8
38
1
39 937-631 1
40 984-750 2 D4×16
41 959-140 2
42 930-039 1
43 994-273 1
44 343-478 2
45 992-635 1
46 323-484 1
47 301-653 3 D4×20
W6VM
37
ABCD
1 876-031 1 S-16
2 323-487 1 3
3 323-488 1
4 971-468 1
5 317-662 1
6 321-057 3 D4×25
7 323-486 1 5
8 872-573 1
9 959-148 2
10 1 323-491 1 8, 9
10 2 323-482 1 8, 9 TPE,
THA, HKG, KOR
11 323-476 1
12 306-024 1
13 323-485 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 301-936 2 M4×10
17 323-473 1
18 1 360-672 1 110V
18 2 360-673U 1 120V
18 3 360-673E 1 220V-230V
18 4 360-673F 1 240V
19 323-472 1
20 961-672 2 D4×50
21 1 340-599C 1 110V-120V
21 2 340-599E 1 220V-230V
21 3 340-599F 1 240V
22 608-VVM 1 608VVC2P2L
23
1
24
1
25 323-471 1
26
1
27 323-512 2
28 999-091 2
29 323-489 1
30 323-480 1
31 323-479 1
32 323-490 1
33 323-481 1
34 323-483 1
35 981-373 2
ABCD
36 953-327 1 D8.8
37
1
38 937-631 1
39 984-750 2 D4×16
40 959-140 2
41 930-039 1
42 994-273 1
43 323-478 2
44 992-635 1
45 323-484 1
46 301-653 3 D4×20
W6V4
38
ABCD
1 876-031 1 S-16
2 323-487 1 3
3 323-488 1
4 971-468 1
5 317-662 1
6 321-057 3 D4×25
7 323-486 1 5
8 872-573 1
9 959-148 2 D3.175
10 1 323-491 1 8, 9
10 2 323-482 1 8, 9 TPE, SIN,
HKG
11 323-476 1
12 306-024 1
13 323-474 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 301-936 2 M4×10
17 323-473 1
18 1 360-670 1 100V-110V
18 2 360-671U 1 120V 14, 22
18 3 360-671 1 220V-230V
18 4 360-671F 1 240V
19 323-472 1
20 961-672 2 D4×50
21 1 340-599C 1 110V-120V
21 2 340-599E 1 220V-230V
21 3 340-599F 1 240V
22 608-VVM 1 608VVC2PS2L
23
1
24
1
25 323-471 1
26
1
27 323-512 2
28 999-091 2
29 323-489 1
30 323-480 1
31 323-479 1
32 323-490 1
33 323-481 1
34 323-483 1
35 981-373 2
36 953-327 1 D8.8
ABCD
37
1
38 937-631 1
39 984-750 2 D4×16
40 959-140 2
41 930-039 1
42 994-273 1
43 323-478 2
44 992-635 1
45 323-484 1
46 301-653 3 D4×20
W6V
A4
39
ABCD
1 876-031 1 S-16
2 323-487 1 3
3 323-488 1
4 971-468 1
5 317-662 1
6 321-057 3 D4×25
7 323-498 1 5, 16
8 872-573 1
9 959-148 2 D3.175
10 1 317-664 1
10 2 323-507 1 USA, CAN
11 306-024 1
12 323-494 1 13
13 323-495 1
14 608-VVM 2 608VVMC2PS2L
15 933-545 1
16 608-VVM 1 608VVC2PS2L
17 323-496 1 18
18 307-337 1
19 323-497 1
20 301-936 2 M4×10
21 323-493 1 14, 15, 20
22 1 360-674 1 110V
22 2 360-675U 1 120V 14, 26
22 3 360-675E 1 220V-230V
22 4 360-675F 1 240V
23 323-472 1
24 961-672 2 D4×50
25 1 340-599C 1 110V-120V
25 2 340-599U 1 220V-230V
25 3 340-599F 1 240V
26 608-VVM 1 608VVMC2PS2L
27
1
28
1
29 323-471 1
30
1
31 323-512 2
32 999-091 2
33 323-489 1
34 323-480 1
35 323-479 1
36 323-490 1
37 323-481 1
ABCD
38 323-483 1
39 981-373 2
40 953-327 1 D8.8
41
1
42 937-631 1
43 984-750 2 D4×16
44 959-140 2
45 930-039 1
46 994-273 1
47 323-478 2
48 992-635 1
49 323-484 1
50 301-653 3 D4×20
W6VB3
40
ABCD
1 876-031 1
2 323-487 1 3
3 323-488 1
4 971-468 1
5 317-662 1
6 321-057 3 D4×25
7 323-498 1 5, 16
8 872-573 1
9 959-148 2
10 317-664 1 8, 9
11 306-024 1
12 323-505 1 13
13 323-495 1
14 608-VVM 2 608VVC2PS2L
15 933-545 1
16 608-VVM 1 608VVC2PS2L
17 307-338 1 18
18 307-337 1
19 323-497 1
20 301-936 2 M4×10
21 323-473 1 14, 15, 20
22 1 360-674 1 110V
22 2 360-675E 1 220V-230V
22 3 360-675F 1 240V
23 323-472 1
24 961-672 2 D4×50
25 1 340-599C 1 110V-120V
25 2 340-599E 1 220V-230V
25 3 340-599F 1 240V
26 608-VVM 1 608VVC2PS2L
27
1
28
1
29 323-471 1
30
1
31 323-512 2
32 999-091 2
33 323-480 1
34 323-479 1
35 323-481 1
36 323-483 1
37 981-373 2
38 953-327 1 D8.8
ABCD
39
1
40 937-631 1
41 984-755 2 D4×16
42 959-140 2
43 930-039 1
44 994-273 1
45 323-478 2
46 992-635 1
47 323-484 1
48 301-653 3 D4×20
W8VB2
41
English
Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Italiano Ελληνικά
Français Português
Deutsch
Español
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sellú del distribudor
con su nombre y dirección)
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date d'achat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du
revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada
do distribuidor)
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dell'acquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ηµεροµηνία αγοράς
4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη
5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλούµε χρησιµοποιηθεί σφραγίδα)
42
1
2
3
4
5
407
Code No. C99129971
Printed in Malaysia
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 7. 2004
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000-3 voldoet
aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/336/
EEG en 98/37/EC.
Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN60745, EN55014
y EN61000-3, según indican las Directrices del Consejo
73/23/CEE, 89/336/CEE y 98/37/CE.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000-
3, em conformidade com as Diretrizes 73/23/CEE, 89/
336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛ·ΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
∆ηλώνουµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ το
προιν είναι εναρµονισµένο µε τα πρτυπα ή τα
έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000-3
σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 73/23/
EOK, 89/336/EOK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιν µε το σηµάδι CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000-3 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000-
3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/CE du Conseil.
Cette déclaration sapplique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000-3
conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/
CE del concilio.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi W 8 VB 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi W 8 VB 2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hitachi W 8 VB 2

Hitachi W 8 VB 2 Aanvulling / aanpassing - Nederlands - 52 pagina's

Hitachi W 8 VB 2 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 29 pagina's

Hitachi W 8 VB 2 Aanvulling / aanpassing - Deutsch, English - 52 pagina's

Hitachi W 8 VB 2 Gebruiksaanwijzing - English - 29 pagina's

Hitachi W 8 VB 2 Aanvulling / aanpassing - Français, Italiano, Português, Espanõl - 52 pagina's

Hitachi W 8 VB 2 Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 29 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info