UB 18DAL
Français
Italiano
English
Deutsch
Nederlands
Español
CAUTION
ⅷ Do not look at the light directly .
ⅷ Do not open the front cover immediately after using
the torchlight because the bulb is very hot.
ⅷ Be sure to turn the switch OFF before replacing the
bulb or when not using.
ⅷ Do not expose the torchlight to rain.
ⅷ Do not shock or disassemble the torchlight.
ⅷ Do not allow the torchlight to contact gasoline,
thinner etc.
ⅷ Do not leave the torchlight in a car or the like that
tends to be exposed to be searching heat of the sun
(above 60°C). Otherwise, troubles can result.
1
2 3 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
Français
Tête
Interrupteur
Poignée
Batterie
Boîtier avant
Lentilles
Ampoule
Témoin d’état
de batterie
Verrou
Enlever
Fixer
Réflecteur
English
Head
Switch
Handle
Battery
Front cover
Lens
Bulb
Remaining
battery indicator
lamp
Latch
Remove
Attach
Reflector
Deutsch
Kopf
Schalter
Henkel
Akku
Vordere
Abdeckung
Linse
Leuchtstoffröhre
Anzeige
Akkustand
Sperre
Entfernen
Befestigen
Reflektor
Italiano
Testa
Interruttore
Impugnatura
Batteria
Coperchio
anteriore
Obiettivo
Lampadina
Spia indicatore
batteria
rimanente
Fermo
Rimuovere
Fissare
Riflettore
Nederlands
Kopstuk
Schakelaar
Handgreep
Batterij
Voorafdekking
Lens
Lamp
Indicatielampje
voor resterend
batterijvermogen
Klepje
Verwijderen
Bevestigen
Reflector
Español
Cabezal
Interruptor
Asa
Batería
Tapa frontal
Lente
Bombilla
Lámpara
indicadora de
batería restante
Seguro
Retirar
Conector
Reflector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
Svenska
Huvud
Brytare
Handtag
Batteri
Frontkåpa
Lins
Glödlampa
Batteriindikator
Låsning
Ta av
Sätt fast
Reflektor
Português
Cabeça
Interruptor
Pega
Bateria
Tampa dianteira
Óptica
Lâmpada
Lâmpada
indicadora da
carga da bateria
Trinco
Remover
Fixar
Reflector
Ελληνικά
Κεφαλή
∆ιακπτης
Λαβή
Μπαταρία
Μπροστιν κάλυµµα
Φακς
Σωλήνα φθορισµού
Ενδεικτική
λυχνία φορτίου
µπαταρίας
Κλείστρο
Αφαίρεση
Σύνδεση
Ανακλαστήρας
Dansk
Lygtehoved
Kontakt
Håndtag
Batteri
Frontdæksel
Linse
Pære
Indikatorlampe
for resterende
batteri
Holdemekanisme
Afmonter
Monter
Reflektor
Norsk
Hode
Bryter
Håndtak
Batteri
Front deksel
Linse
Lyspære
Batterinivå
indikator
Sperrehake
Fjerne
Feste
Reflektor
Suomi
Pää
Katkaisin
Kahva
Akku
Etukansi
Linssi
Lamppu
Jäljellä olevan
paristovirran
merkkivalo
Salpa
Poista
Kiinnitä
Heijastin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
A
B
7
B
0
5
A
6
CORDLESS TORCHLIGHT UB18DAL INSTRUCTION MANUAL
SPECIFICATIONS
Battery BSL1430 (sold separately)
Bulb 18 V , 0.6 A
Operating time Approx. 4.5 hours (Using full charged BSL1430 battery)
Dimensions (without battery) 85 mm (diameter) × 274 mm (length)
Weight (without battery) 0.35 kg
HOW TO USE
1. Battery insert/removal
Insert the battery in direction A until it clicks. T o remove,
extract it in direction B while holding down the latch.
(Fig. 2 )
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 110° and can be fixed in 5
steps. (Fig. 3 )
3. Bulb replacement
Turn the torchlight so that the lens is facing downward,
taking care not to drop the lens, and remove the front
cover , lens and reflector . (Fig. 4)
CAUTION:
If the battery indicator lamp fails to light or goes off when
the torchlight is turned on, the battery power is low .
Replace or recharge the battery . Failure to do so may
result in the light suddenly going off due to the over
discharge protection circuit. It is advisable to occasionally
check the battery indicator lamp status during use.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law , electric tools that
have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility .
ACHTUNG
ⅷ Sehen Sie nicht direkt in das Licht.
ⅷ Öffnen Sie die vordere Abdeckung nicht sofort nach
Gebrauch der Laterne, da die Lampe sehr heiß ist.
ⅷ Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie
sie nicht gebrauchen oder die Leuchtstoffröhre
wechseln.
ⅷ Ve rwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
ⅷ Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen
Sie sie keinerlei Erschütterungen aus.
ⅷ Ve rmeiden Sie Kontakt mit Benzin, Ver dünnungen
oder Ähnlichem.
ⅷ Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe T emperaturen (60°C oder mehr) herrschen, wie
in Fahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls
kann dies zu Beschädigungen führen.
TECHNISCHE DATEN
Batterie BSL1430 (separat erhältlich)
Leuchtstoffröhre 18 V , 0,6 A
Betriebszeit Ungefähr 4,5 Stunden (mit voll geladenem BSL1430-Akku)
Abmessungen (ohne Akku) 85 mm (Breite) × 274 mm (Länge)
Gewicht (ohne Akku) 0,35 kg
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet.
Zum Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus,
dabei halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2 )
2. Anpassen des Kopfwinkels
Der Kopfwinkel kann je nach V erwendung angepasst
werden. Der Kopf dreht von 0° bis 100° und kann in 5
Stufen fixiert werden. (Abb. 3 )
3. Austausch der Leuchtstoffröhre
Drehen Sie die Laterne so, dass die Linse nach unten
zeigt. Achten Sie darauf, dass die Linse nicht herab fällt
und entfernen Sie die Abdeckung, die Linse und den
Reflektor . (Abb. 4 )
VORSICHT :
Wenn die Akkustandanzeige nicht leuchtet oder während
dem Einschalten der Laterne erlischt, ist der Akkustand
sehr gering. Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei
Nichtbeachtung kann es passieren, dass das Licht
plötzlich ausgeht, weil die Schutzschaltung aktiviert
wurde. Es ist empfehlenswert, den Status der
Akkuanzeige gelegentlich während des Gebrauchs zu
prüfen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden.
VOORZICHTIG
ⅷ Niet rechtstreeks in de lamp kijken.
ⅷ De voorafdekking niet onmiddellijk na het gebruik van
de lantaarn openen, omdat de lamp erg heet is.
ⅷ Zet de schakelaar altijd UIT alvorens de lamp te
vervangen of wanneer u de lantaarn niet gebruikt.
ⅷ Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
ⅷ Haal de lantaarn niet uit elkaar en deze nergens tegen
stoten.
ⅷ Zorg ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met
benzine, verdunningsmiddelen, enz.
ⅷ Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijke achter
waar deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon
(60°C of hoger). Anders kan de lantaarn defect raken.
SNOERLOZE LANTAARN UB18DAL HANDLEIDING
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij BSL1430 (afzonderlijk verkrijgbaar)
Lamp 18 V , 0,6 A
Bedrijfsduur Ongeveer 4,5 uur (met volledig opgeladen BSL1430 batterij)
Afmetingen (zonder batterij) 85 mm (diameter) × 274 mm (lengte)
Gewicht (zonder batterij) 0,35 kg
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. V oor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb. 2 )
2. Afstelling van de hoek van het kopstuk
De hoek van het kopstuk kan afgesteld worden al
naargelang het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot
110° en kan in vijf stappen vastgezet worden. (Afb. 3 )
3. V ervangen van de lamp
Draai de lantaarn zodat de lens omlaag wijst en zorg
ervoor de lens niet te laten vallen en verwijder de
voorafdekking, lens en reflector . (Afb. 4 )
VOORZICHTIG:
Als het batterij-indicatielampje niet gaat branden of uit
gaat wanneer de lantaarn wordt ingeschakeld, is de
batterij bijna uitgeput. V ervang de batterij of laad deze op.
Dit nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit
gaat door activering van het beveiligingscircuit voor
overontlading. Het wordt aanbevolen tijdens gebruik de
status van het batterij-indicatielampje af en toe te
controleren.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
V olgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
ADVERTENCIA
ⅷ No mire a la luz directamente.
ⅷ No abra la tapa frontal inmediatamente tras utilizar la
linterna porque la bombilla está muy caliente.
ⅷ Asegúrese de desactivar el interruptor antes de
sustituir la bombilla o cuando no utilice la linterna.
ⅷ No exponga la linterna a la lluvia.
ⅷ No agite o desarme la linterna.
ⅷ No permita que la linterna entre en contacto con
gasolina, esmaltes, etc.
ⅷ No deje la linterna en el coche o en lugar parecido
que pueda estar expuesto al calor del sol (por encima
de 60°C). De lo contrario, podrían producirse
problemas.
ESPECIFICACIONES
Batería BSL1430 (se vende por separado)
Bombilla 18 V , 0,6 A
T iempo de funcionamiento Aprox. 4,5 horas (utilizando batería BSL1430 completamente cargada)
Dimensiones (sin batería) 85 mm (diámetro) × 274 mm (largo)
Peso (con batería) 0,35 kg
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro. (Fig. 2 )
2. Ajuste del ángulo del cabezal
El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso. El
cabezal gira de 0° a 110° y puede fijarse en 5 pasos.
(Fig. 3 )
3. Sustitución de la bombilla
Gire la linterna de forma que la lente mire hacia abajo,
tenga cuidado de que no se caiga la lente y retire la tapa
frontal, la lente y el reflector . (Fig. 4)
ADVERTENCIA:
Si la lámpara indicadora de la batería no ilumina o se
apaga cuando la linterna se enciende, la potencia de la
batería es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo
contrario la luz podría irse en cualquier momento debido
al circuito de protección de sobre-descarga. Se aconseja
comprobar de vez en cuando el estado de la lámpara
indicadora de la batería durante su uso.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/
96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
A TTENZIONE
ⅷ Non guardare direttamente la luce.
ⅷ Non aprire immediatamente il coperchio anteriore
dopo aver usato la torcia perché la lampadina è molto
calda.
ⅷ Assicurarsi di spegnere l’interruttore prima di
sostituire la lampadina o quando non la si sta
utilizzando.
ⅷ Non esporre la torcia alla pioggia.
ⅷ Non urtare né disassemblare la torcia.
ⅷ Non lasciare che la torcia venga a contatto con
gasolina, solventi, ecc.
ⅷ Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile dove
possa venire esposta al calore del sole (al di sopra dei
60°C). Altrimenti potrebbero sopravvenire dei guasti.
MANUALE D’ISTRUZIONI PER TORCIA A BATTERIA UB18DAL
SPECIFICHE
Batteria BSL1430 (venduto separatamente)
Lampadina 18 V , 0,6 A
T empo d’esercizio Circa 4,5 ore (Usando una batteria BSL1430 completamente ricaricata)
Dimensioni (senza batteria) 85 mm (diametro) × 274 mm (lunghezza)
Peso (senza batteria) 0,35 kg
MODALITÀ D’USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A finché non scatta in
posizione. Per rimuoverla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo verso il basso. (Fig. 2 )
2. Regolazione dell’angolo della testa
L ’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso.
La testa ruota da 0° a 110° e può essere fissata in 5
procedimenti. (Fig. 3 )
3. Sostituzione della lampadina
Ruotare la torcia in modo che l’obiettivo sia rivolto verso
il basso, facendo attenzione a non far cadere l’obiettivo,
quindi rimuovere il coperchio anteriore, l’obiettivo e il
riflettore. (Fig. 4 )
ATTENZIONE:
Se l’indicatore della batteria non si illumina o si spegne
quando viene accesa la torcia, la batteria è scarica.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza
di questo punto potrebbe causare lo spegnimento
improvviso della luce a causa del circuito di protezione di
sovra scarico. Si consiglia di verificare di tanto in tanto lo
stato della spia dell’indicatore della batteria durante l’uso.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
A TTENTION
ⅷ Ne pas regarder directement la lumière.
ⅷ Ne pas ouvrir le boîtier avant immédiatement après
avoir utilisé le projecteur , car l’ampoule est très
chaude.
ⅷ S’assurer d’éteindre le projecteur avant de remplacer
l’ampoule et lorsqu’il n’est pas utilisé.
ⅷ Ne pas exposer le projecteur à la pluie.
ⅷ Ne pas cogner ni démonter le projecteur .
ⅷ Ne pas mettre le projecteur en contact avec de
l’essence, du dissolvant, etc.
ⅷ Ne pas laisser le projecteur dans la voiture ou autre
lieu soumis à la chaleur des rayons du soleil
(supérieur à 60°C). Au risque de subir des problèmes.
MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À BATTERIE UB18DAL
CARACTÉRISTIQUES
Batterie BSL1430 (vendu séparément)
Ampoule 18 V , 0,6 A
T emps d’opération Environ 4,5 heures (en utilisant une batterie complètement chargée BSL1430)
Dimensions (sans la batterie) 85 mm (diamètre) × 274 mm (longueur)
Poids (sans la batterie) 0,35 kg
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission d’un
déclic. Pour enlever , la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas. (Fig. 2 )
2. Ajustement de l’angle de la tête
L ’angle de la tête peut êtr e ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 110° et peut être fixée en 5 étapes.
(Fig. 3 )
3. Remplacement de l’ampoule
Tourner le projecteur afin que la lentille soit tournée vers
le bas, en faisant attention à ne pas la faire tomber , puis
retirer le boîtier avant, la lentille et le réflecteur . (Fig. 4 )
ATTENTION :
Si le témoin de la batterie ne s’allume pas ou s’éteint
lorsque le projecteur est allumée, la charge de la batterie
est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le défaut
de procéder pourrait provoquer l’arrêt soudain de la
lumière en raison d’une décharge du circuit de
protection. Il est recommandé de vérifier régulièrement
le témoin d’état de la batterie pendant l’utilisation.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
AKKU-LATERNE UB18DAL BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A BATERÍA UB18DAL
00_UB18DAL_WE.P65E 7/16/08, 20:25 1