566984
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
High-Pressure Air Compressor
Hochdruck Luftkompressor
Compresseur d'air à haute pression
Compressore d'aria ad alta pressione
Persluchtcompressor
Compresor de aire a alta presión
Compressor de ar a alta pressão
EC1433H
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de
usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
000Cover_EC1433H_WE.indd 1000Cover_EC1433H_WE.indd 1 2010/09/01 14:24:552010/09/01 14:24:55
123
456
78
2
1
4
5
3
6
2
4
000Table_EC1433H_WE.indd 2000Table_EC1433H_WE.indd 2 2010/09/01 14:25:162010/09/01 14:25:16
English Deutsch Français Italiano
1
Drain lever Ablasshebel Levier de purge Leva di scarico
2
Pressure-reduction valve
adjustment handle (L)
Druckminderventil-
Einstellhebel (L)
Levier de réglage du
détendeur (L)
Regolatore valvola di
riduzione della pressione
(L)
3
Pressure-reduction valve
adjustment handle (H)
Druckminderventil-
Einstellhebel (H)
Levier de réglage du
détendeur (H)
Regolatore valvola di
riduzione della pressione
(H)
4
Pressure gauge Manometer Jauge de pression Manometro
5
Air socket Luftanschluss Raccord d’air Attacco aria
6
Air hose Luftschlauch Tuyau d’air Tubo dell’aria
Nederlands Español Português
1
Aftaphendel Palanca de drenaje
Alavanca de drenagem
2
Instelhendel van
reduceerventiel (L)
Asa de ajuste de la válvula
reductora de presión (L)
Manípulo de ajuste da
válvula de redução da
pressão (L)
3
Instelhendel van
reduceerventiel (H)
Asa de ajuste de la válvula
reductora de presión (H)
Manípulo de ajuste da
válvula de redução da
pressão (H)
4
Drukmeter Manómetro
Manómetro
5
Luchtaansluiting Manguito de aier
Tomada de ar
6
Luchtslang Manguera de aire
Mangueira de ar
3
000Table_EC1433H_WE.indd 3000Table_EC1433H_WE.indd 3 2010/09/01 14:25:172010/09/01 14:25:17
4
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf,
diese vor der Verwendung zu
verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser avec leur
signi cation avant d’utiliser
l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signi cato prima dell’uso.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag,
Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions
peut engendrer des chocs
électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
Leggere tutti gli
avvertimenti di sicurezza e
tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Always wear eye
protection.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Toujours porter des verres
de protection.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation
in accordance with national law,
electric tools that have reached
the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van
toepassing zijn op deze
machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para
la máquina. Asegúrese de
comprender su signi cado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus signi cados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen
en instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Lea todas las instrucciones
y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Draag altijd
oogbescherming.
Utilice siempre una
protección ocular.
Utilize sempre protecção
para os olhos.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan
de
geldende milieu-eisen
.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação
de reciclagem dos materiais
ecológica.
000Table_EC1433H_WE.indd 4000Table_EC1433H_WE.indd 4 2010/09/01 14:25:172010/09/01 14:25:17
English
5
DESCRIPTION OF FUNCTIONS OF KEY
COMPONENTS
Power switch Turns on or o the power supply
Pressure-reduction valve adjustment handle (H)
(RED cap)
Intended for exclusive use with the super nailer. It adjusts the
operating pressure of the Hitachi high pressure tool.
Pressure-reduction valve adjustment handle (L)
(GRAY cap)
Adjusts the pressure supplied to the general-purpose nailers
and pneumatic tools (operating air pressure 8 bar (116 psi)
maximum).
Pressure gauge in the tank Indicates pressure in the tank. The pressure increases up to
32.5 bar. (471.4 psi)
Pressure gauge for indicating the set reduction valve
pressure (2 gauges)
It indicates the set pressure on the pressure-reduction valves
(H) and (L).
(25 bar (362.6 psi) maximum on the H side and 8 bar (116 psi)
maximum on the L side.)
High pressure air socket (for Hitachi high pressure tools) It connects the Hitachi high pressure air hose for the Hitachi
high pressure tools.
Regular pressure air socket (for regular pressure tools) It connects the air hose for the regular-pressure nailers.
Drain lever It drains compressed air and water, Drain once when the work
is nished or more a day.
Power plug It is usable with a triode ground outlet.
SAFETY WARNINGS
WARNING
To avoid severe personal injury or property
damage.Before using the tool, read carefully
and understand the following "SAFETY
WARNINGS":
Failure to follow warnings could result in death
or serious injury.
PRECAUTIONS ON USING THE COMPRESSOR
Important information
Most accidents that result from compressor operation and
maintenance are caused by the failure to observe basic
safety rules or precautions. An accident can often be avoided
by recognizing a potentially hazardous situation before it
occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlines in the "SAFETY"
section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or
machine damage are identi ed by WARNINGS on the
compressor and in this Instruction Manual.
Never use this compressor in a manner that has not been
speci cally recommended by manufacturer, unless you rst
con rm that the planned use will be safe for you and others.
Death or serious bodily injury could result from improper or
unsafe use of compressor, to avoid these risks, follow these
basic safety instructions.
High pressure compressor provides both high pressure
and regular pressure air. For usage of high pressure air,
high pressure compressor is designed only for Hitachi high
pressure nailers and high pressure air hose. Unspeci ed
usage will cause serious accidents.
1. Never touch moving parts
Never place your hands, ngers or body parts near the
compressor's moving parts.
2. Never operate without all guards in place
Never operate the compressor without all guards or
safety features in place and in proper working order. If
maintenance or servicing requires the removal of a guard
or safety features, be sure to replace the guards or safety
feature before resuming operation of the compressor.
3. Always wear eye protection
Always wear safety goggles or equivalent eye
protection. Compressed air must never be
aimed at anyone or any part of the body. Be
sure to wear protective gear including the
sound-proo ng and protective garment, crash
cap and safety footwear suited for the given
working environment.
4. Protect yourself against electric shock
Prevent body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigeration enclosures.
Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. Disconnect the compressor
Always disconnect the compressor from the power plug
and remove the compressed air from the air tank before
servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or
checking any parts.
6. Avoid unintentional starting
Do not carry the compressor while it is connected
to its power source or when the air tank is lled with
compressed air. Be sure the knob of the pressure switch
in the "OFF" position before connecting the compressor
to its power source.
7. Store compressor properly
When not in use, the compressor should be stored in dry
place. Keep out of reach of children. Lock-out the storage
area.
8. Keep work area clean
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of
unnecessary tools, debris, furniture, etc.
9. Keep children away
Do not let visitors contact compressor extension cord. All
visitors should be kept safely away from work area. Keep
out of reach of children.
(Original instructions)
01Eng_EC1433H_WE.indd 501Eng_EC1433H_WE.indd 5 2010/09/01 14:25:352010/09/01 14:25:35
English
6
10. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair.
11. Don't abuse power cord
Never yank it to disconnect from receptacle.
Keep power cord from heat, oil and sharp edges.
12. Maintain compressor with care
Follow instructions for lubricating. Inspect cords
periodically and if damaged, have repaired by authorized
service facility.
13. Use a safe extension cord
In order to prevent an electric shock, use a 3-core
extension cord with a 3-pole earthing plug and a 3-core
earthing plug socket.
Make sure that the extension cord is in the good working
condition. If the cord is damaged, replace or repair
it. The cord should have a su cient capacity for the
current running to the product. The cord of an insu cient
capacity will cause a voltage drop or an electric power
loss, resulting in overheating.
The following table shows the cord size used depending
on the cord length.
If the compressor is to be used outdoors, use an
exclusive extension cord.
Table 1 Section valid for a max length of 20m (65')
Compressor HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1.27 950 2.5
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor
with a damaged or frayed electrical cord or extension
cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in
near water or in any environment where electric shock is
possible.
14. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate compressor when you are tired. Compressor
should never be used by you if you are under the
in uence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. Check damaged parts and air leak
Before further use of the compressor, a guard or other
part which is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its
intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any
other conditions that may a ected its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service facility
unless otherwise indicated elsewhere in this Instruction
Manual. Have defective pressure controllers replaced by
authorized service facility.
Do not use compressor if switch does not turn it on and
o .
16. Operate compressor correctly
Operate the compressor according to the instructions
provided herein. Never allow the compressor to be
operated by children, individuals unfamiliar with its
operation or unauthorized personal.
17. Keep all screws, bolts and covers tightly in place
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
18. Keep motor air vent clean
The motor air vent must be kept clean so that air can
freely ow at all times. Check for dust build-up frequently.
19. Operate compressor at the rated voltage
Operate the compressor at voltages speci ed on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage
than the rated voltage, it will result in abnormally fast
motor revolution and may damage the unit and burn out
the motor.
20. Never use a compressor which is defective or
operating abnormally
If the compressor appears to be operating unusually,
making strange noises, or otherwise appears defective,
stop using it immediately and arrange for repairs by an
authorized service facility.
21. Do not wipe plastic parts with solvent
Solvent such as gasoline, thinner, benzine, carbon
tetrachloride, and alcohol may damage and crack
plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe
plastic parts with a soft cloth lightly dampened with mild
detergent and dry thoroughly.
22. Use only genuine replacement parts
Replacement parts not original may void your warranty
and can lead to malfunction and resulting injuries.
Genuine parts are available from your dealer.
23. Do not modify the compressor
Do not modify the compressor. Always contact the
authorized service facility any repairs. Unauthorized
modi cation may not only impair the compressor
performance but may also result in accident or injury to
repair personnel who do not have the required knowledge
and technical expertise to perform the repair operations
correctly.
24. Turn o the switch when the compressor is not
used
When the compressor is not used, turn the switch OFF,
disconnect the plug from the power source and open the
drain cock to discharge the compressed air from the air
tank.
25. Never touch the surface of the high-temperature
section
In order to prevent a burn, do not touch the piping, head,
cylinder, motor and inverter case.
26. Do not direct air stream at body
Risk of injury, do not direct compressed air at persons or
animals.
27. Drain tank
Drain tank daily or after 4 hours of use.
Open drain cock and tilt compressor to empty
accumulated water.
28. Do not stop compressor by pulling out the plug
Use the " ON/OFF " switch.
29. Make sure the compressor outlet pressure is set
lower than the maximum operating pressure of the
tool.
Too much air pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer's maximum pressure
rating for air tools and accessories. The reducer outlet
pressure must never exceed the maximum pressure
rating.
30. Whenever using the high pressure side of the Hitachi
high pressure compressor, the genuine parts for the
Hitachi high pressure tools, high pressare air hose
and compressor must be used.
31. Replacement parts
When servicing, use only Hitachi genuine parts. Repair
should be conducted only by authorized service facility.
32. Never use a transformer for the power supply of
this compressor. Using a transformer to increase
the voltage will cause a failure or burnout. (If a
transformer is used, operation of the machine will
stop.)
01Eng_EC1433H_WE.indd 601Eng_EC1433H_WE.indd 6 2010/09/01 14:25:362010/09/01 14:25:36
English
7
33. Never connect the compressor to an engine
generator or direct-current power supply
The compressor will break or be damaged from burning.
34. This compressor is for indoor use. Do not install
the compressor in any place exposed to rain or
splashed water, high-humidity place or high-
temperature place (Fig. 1)
If used in the wet condition, it could produce an electric
shock or be short-circuited, resulting in ignition. Use
it under the environmental conditions provided by its
speci cations.
35. Do not operate the tool near a ammable substance
Never operate the tool near a ammable substance (e.g.,
thinner, gasoline, etc.). (Fig. 2) Volatile fumes from these
substances could be drawn into the compressor and
compressed together with the air and this could result in
an explosion.
36. Never use the tool in an explosive atmosphere
Sparks from the tool may ignite atmospheric gases, dust
or other combustible materials.
37. Be sure to earth the compressor
Earth the compressor to prevent a worker from getting
an electric shock. It comes with a 3-pole cord and a
3-pole earthing plug so that it can be connected to an
appropriate earthing plug socket.
A green-and-yellow striped wire is an earthing conductor.
Never connect it to other charged terminals.
38. When carrying the compressor, hold it correctly.
Carry the compressor in a proper manner by holding its
grips with both hands. (Fig. 3)
39. Take care to transport the compressor correctly, do
not overturn it or lift it with hooks or ropes.
40. When disposing the machine or tis parts, follow the
relevant national rules.
SPECIFICATIONS
Model EC1433H
Power supply 230 V AC 50Hz
Rated current 5.2 A
Motor power 950 W (1.27 HP)
Protective earthing Class I
Protective structure IP20
Working temperature
5°C to +40 °C
Working humidity 85 % RH or less. No dew condensation.
Height above sea level Up to 1000 m
Storage temperature
-10 to +50 °C
Storage humidity 85 % RH or less. No dew condensation.
Pressure switch working range O : 3.25 MPa (32.5 bar) [471.4 psi]/On: 2.6 MPa (26 bar) [377.1 psi]
INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Unpack the compressor and check for any de ciency,
damage caused during transportation and loose bolts and
screws.
WARNING
Read section titled "SAFETY WARNINGS"
Wear safety glasses or goggles
Danger to the eyes always exists due to the possibility of
dust being blown up by the exhausted air or of a fastener
ying up to the improper handling of the tool. For these
reasons, safety glasses or goggles shall always be worn
when operating the tool.
NOTE:
Non-side shielded spectacles and face shields alone do
not provide adequate protection.
The information contained in this Instruction Manual
is designed to assist you in the safe operation and
maintenance of the compressor.
Some illustrations in this Instruction Manual may show
details or attachments that di er from those on your own
compressor.
1. Installation
WARNING
Never use the machine in a place where any volatile
combustible substance has been stored. (Fig. 2)
Never use it near gasoline, thinner, gas, paint or adhesive
agent, because they could be ignited or blow up.
Never use the machine near the heat of re or any
combustible substance.
Never use the machine in an unstable place. (Fig. 4)
Never use it in a place where it could move or fall of itself.
Be sure to install the compressor on a at oor, with leg
rubber underneath it; the allowable tilt angle of the oor
is up to 10 degrees. If the installation oor is tilted and
slippery, ensure that the compressor does not move
during operation. Do not use it on a shelf or a stand where
it may fall or tumble.
Avoiding a place exposed to high temperature or
the direct sunshine, be sure to use the machine in
the well-ventilated shade.
Using it under high temperature or in the direct sunshine
not only deteriorates its durability, but increases the
temperature of the main body, causing danger to your
safety.
Be sure to use it in the well-ventilated shade. The
adequate room temperature is +5°C to +40°C.
01Eng_EC1433H_WE.indd 701Eng_EC1433H_WE.indd 7 2010/09/01 14:25:362010/09/01 14:25:36
English
8
2. Name of parts
Do not install the machine in a dusty (wooden chips,
etc.) Place.
Install the machine in the appropriate direction.
Install it appropriately.
Never install the machine in the rain or in a place
splashed with water or exposed to high temperature.
(Fig. 1)
Using it in the wet condition could cause an electric
shock or a short-circuit, resulting in a re due to burnout
or ignition.
Power switch
Pressure gauge for
indicating the set
reduction valve pressure
(2 gauges)
Pressure-reduction valve adjustment
handle (L) (GRAY cap)
Handle
Drain lever
Drain tube
Power cord
Power plug
Pressure-reduction valve adjustment
handle (H) (RED cap)
Regular-pressure air socket
(for Regular pressure tools)
Pressure gauge in the tank
Air tank
High-pressure air socket
(for Hitachi high pressure tools)
Never block a ventilation opening or use the
machine in a box or a narrow place(in a vehicle, etc.)
(Fig. 5)
Neglect of this may generate abnormal heat, causing a
trouble or an accident.
Install the compressor at the distance of 1 m or more from
the wall to secure su cient ventilation and cooling.
Never sit or place an object on the top of the
machine.
Neglect of this could cause a trouble or break it.
Do not use the compressor in any place where
the temperature is 5°C or less or the ambient
temperature exceeds +40°C.
"I" : ON
"O" : OFF
(
)
01Eng_EC1433H_WE.indd 801Eng_EC1433H_WE.indd 8 2010/09/01 14:25:362010/09/01 14:25:36
English
9
3. Machine operating procedure
Inspection and checkup prior to operation
WARNING
Prior to use, check the bolts and nuts for loosening
and the parts for missing one.
The power supply used must 230 VAC 10 A and
provided with a circuit breaker. Allowable source
voltage range is +/-10%.
Width and length of the extension cord or drum
cord used must be 2.5 mm
2
minimum and 20 m
maximum, respectively. And the cord must be
fully drawn out when used.
Make sure the machine is installed in the right
direction when using it.
Use the machine in compliance with the instructions
provided in "SAFTY WARNINGS" on page 5.
Pressure values in the description do not include the
error in reading the pressure gauge.
(1) After turning o the machine power switch, connect
the earthing plug of the power plug to ground and then
connect the power plug to the outlet.
When using an extension cord or drum cord, make
sure its e ective cross section and length are 2.5 mm
2
minimum and 20 m maximum, respectively.
(2) Turn the power switch on while maintaining the drain
lever fully open.
(3) Make sure that the motor starts to run and the air is
leaking from the drain tube when the drain lever is
open.
(4) Close the drain cock and make sure no air is leaking
from the tube. (Fig. 6)
(5) Turn the adjustment handle (in 2 locations) of the
pressure-reduction valve fully clockwise until you
cannot move it anymore and make sure that the above
operation moves the pressure gauge pointer (upward)
at both locations.
CAUTION
As the pressure in the air tank increases due to the
pressure characteristic of the pressure-reduction valve,
the pressure can vary from the set supply pressure by
as much as 2 bar.
Turn the pressure-reduction valve's adjustment handle
counterclockwise once to reduce the pressure and
then proceed to the adjustment while increasing the
pressure by turning the adjusting hand clockwise.
(6) Make sure that the compression operation is
automatically stopped in 6 to 7 minutes. Except when
auxiliary tank is connected or voltage drop occurred,
since these extends the operating hours.
(7) Wait for 5 minutes after the operation is stopped
to con rm that there are no abnormal noises or air
leakages and that the compressor does not restart.
(8) Discharge the compressed air by opening the drain
lever somewhat. Make sure that the operation is
resumed due to a decrease in the pressure.
(9) Close the drain lever and turn the power o while the
compression operation is turned on to make sure that
these actions stop the machine from operating.
(10) Turn the adjustment handle (in 2 locations) of the
pressure-reduction valve counterclockwise to make
sure that this turning moves the pressure gauge pointer
downward at both locations. (You may hear sounds
due to air leaking but it does not mean there is a failure.)
(Fig. 7)
(11) Open the drain lever to discharge all the compressed
air and water in the air tank.
If you found any abnormalities in the checkup or
inspection prior to the operation, send the machine to
your dealer or authorized service facility for inspection
or repair.
Operating procedure
Before operating the machine, be sure to carry out the
"Inspection and checkup prior to operation" described on
page 9.
(1) Fully open the drain lever and turn the power switch on.
After the operation has started, close the drain lever
tight to increase the pressure.
(2) After con rming the operation has stopped due to the
increased pressure, turn the adjustment handle of
the pressure-reduction valve to adjust the operating
pressure of the nailer and pneumatic tool to the
appropriate level. When adjusting the pressure, turn
the pressure-reduction valve's adjustment handle
counterclockwise to set the pressure at a level lower
than the appropriate value by 2 bars once. Then
proceed to the adjustment while increasing the
pressure by turning the handle clockwise. (Fig. 7)
Make sure to start the adjustment at a level lower than
the appropriate pressure and continue the adjustment
while increasing the pressure from that level upward.
If you start the adjustment from a level higher than
the appropriate value, an error results between the
pressure gauge value and actually used pressure.
(Due to Characteristics of pressure-reduction valve
respectively)
2 pressure-reduction valves provided on this machine
allow you to connect Hitachi high pressure tools and
the general-purpose nailer or pneumatic tool.
<Pressure-reduction valve H>
Allows connection and use of Hitachi high pressure
tools (of operating pressure of 25 bars maximum)
<Pressure-reduction valve L>
Allows connection and use of the general-purpose
nailers or pneumatic tools (of operating pressure of 8
bars maximum)
WARNING
You must observe the speci ed operating air
pressure for the nailers and pneumatic tools.
Using a nailer or pneumatic tool without adjusting
the supply pressure with the reduction valve can
seriously degrade their performance, induce their
premature aging or damage them.
Using a nailer or pneumatic tool at an inappropriate
pressure level (at an unnecessary high pressure)
increases their air consumption, potentially degrading
their capability in continuous work. Be sure to use them
at the appropriate pressure.
(3) After you have nished with the adjustment of supply
pressure, you can start the operation by connecting the
air hose to the air outlet (air socket). (Fig. 8)
(4) Connect the high pressure hose to the high pressure
air hose for Hitachi high pressure tools to the high
pressure air socket on the H side of the pressure-
reduction valve.
Connect the air hose for the general-purpose nailer to
the air socket on the L side of the pressure-reduction
valve.
The air socket is the one-touch type, allowing you to
connect the air plug to the air socket just by pushing in.
WARNING
Before connecting the air hose to this compressor,
make sure that the air hose and hose xture are rmly
secured.
01Eng_EC1433H_WE.indd 901Eng_EC1433H_WE.indd 9 2010/09/01 14:25:362010/09/01 14:25:36
English
10
PROTECTIVE DEVICE
This compressor is equipped with the protective device which stops the operation automatically when any abnormality is
found in the voltage or motor. If the motor stops the operation, take an appropriate action with reference to the table below.
Cause Action taken
Voltage is tool low or high
1. Turn the power switch o and disconnect the power plug from
the outlet.
2. Check and correct the connection to the power or extension
code (page 6), and then connect the power plug to the outlet
and turn the power switch on to resume the operation.
Motor temperature went abnormallly high
Temperature in the control circuit has built up
to an abonormally high level
1. Turn the power switch o and disconnect the power plug
from the outlet.
2. Connect the power plug to the outlet and turn the power
switch on to resume the operation.
If the motor has su ciently cooled down, the resumed operation
may active the protective device soon after. In other cases, the
operation may not resumed when you turned the power switch on.
In such a case, wait for about 30 minutes for the motor to cool own
before restarting the machine.
WARNING
If the protective device was activated when there were no apparent problems existing in the operating environment, stop
using the compressor and send it to your dealer or authorized service facility for checkups or repairs.
ABNORMALITIES DURING OPERATION
WARNING
If you detect any abnormalities, do not operate the
compressor.
If you encounter any of the following abnormal
phenomena, turn o the power switch immediately,
disconnect the power plug from the outlet and send the
machine to your dealer or authorized service facility for
checkups or repairs.
1. The following problems may occur even when there
are no problems with the power supply or wiring:
(See "PROTECTIVE DEVICE")
Turning on the power switch does not start up the
machine.
Motor vibration is generated
2. Abnormal sounds are generated during operation.
3. The safety valve instead of the pressure sensor is
activated, allowing the compressed air to blow out.
4. Air leakage happens.
5. Pressure does not increase.
6. An electrical shock-like pain is felt when touched
the metal part.
7. Other abnormalities than the above that is
recognized during operation.
IN ORDER TO MAINTAIN PERFORMANCE
1. Drain water from the machine.
After the work is nished, turn the handle of the pressure-
reduction valve clockwise and open the drain cock
gradually to drain the compressed air and water in the
air tank until the pressure gauge pointer of the pressure-
reduction valve points to 0.
Not draining the water will result in the inside of the
air tank becoming moldy, potentially leading to a
failure.
2. Implement the machine inspection on a regular
basis.
The User is requested to implement cleaning and
inspection of the machine in order to maintain its
performance. Please do not hesitate to let your dealer or
authorized service facility inspect your machine.
3. Handle this machine carefully.
Dropping the machine inadvertently, bumping it against
solid objects or hitting it can cause deformation, cracks or
damage to the machine. The User is advised not to invite
an accident by dropping, bumping or hitting the machine.
4. Inspect the machine every time you use it.
Check and inspect the machine in conformance with
the procedure described in the "SAFETY WARNINGS"
provided on page 5 and after.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with
statutory/country speci c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal
wear and tear. In case of complaint, please send the Power
Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE
found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi
Authorized Service Center.
Sound Pressure Noise
EC1433H LPA 72 dB (A)
For the European market, the compressors are manufactured
to meet Directive 2006/42/EC.
The sound generated by the workstation is indicated as
sound pressure level measured free- eld at a distance of
1m.
Wear hearing protection.
01Eng_EC1433H_WE.indd 1001Eng_EC1433H_WE.indd 10 2010/09/01 14:25:362010/09/01 14:25:36
Deutsch
11
BESCHREIBUNG WICHTIGER KOMPONENTEN
Netzschalter Schaltet die Stromversorgung ein/aus
Einstellhebel für das Druckminderventil (H)
(ROTE Kappe)
Ausschließlich mit dem Hochdrucknagler zu verwenden. Stellt den
Arbeitsdruck des Hitachi-Hochdruckwerkzeugs ein.
Einstellhebel für das Druckminderventil (L)
(GRAUE Kappe)
Stellt den Versorgungsdruck für Universalnagler und Pneumatikwerkzeuge
ein (Arbeitsdruck maximal 8 bar(116psi)).
Tankmanometer Zeigt den Druck im Tank an. Der Druck kann auf bis zu 32,5 bar (471,4psi)
ansteigen.
Manometer für Druckminderventile
(2 Anzeigen)
Zeigt den Einstelldruck der Druckminderventile (H) und (L) an.
(max. 25 bar (362,6psi) für H und max. 8 bar (116psi) für L.)
Hochdruckanschluss
(für Hitachi-Hochdruckwerkzeuge)
Hier wird der Hochdruckschlauch für Hitachi-Hochdruckwerkzeuge
angeschlossen.
Normaldruckanschluss
(für Normaldruckwerkzeuge)
Hier wird der Druckluftschlauch für Normaldruck-Nagler angeschlossen.
Ablasshebel Hier werden Druckluft und Wasser nach Arbeitsende (bei Bedarf auch öfter)
abgelassen.
Netzstecker Für dreipolige, geerdete Steckdosen.
SICHERHEITSWARNHINWEISE
WARNUNG
Zur Vermeidung schwerer Verletzungen und
Sachschäden vor der Verwendung des
Werkzeugs die folgenden
"SICHERHEITSWARNHINWEISE" gründlich
durchlesen und verstehen.
Bei Missachtung der nachfolgenden
Warnungen kann es zu schweren oder sogar
tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG DES
KOMPRESSORS
Wichtige information
Die meisten Unfälle, die bei Betrieb und Wartung des
Kompressors auftreten, werden durch Missachtung der
grundlegenden Sicherheitsregeln oder Vorsichtsmaßregeln
verursacht. Ein Unfall kann häu g vermieden werden, indem
eine potenziell gefährliche Situation erkannt wird, bevor
sie auftritt, und indem geeignete Sicherheitsmaßnahmen
beachtet werden.
Grundlegende Sicherheitsmaßnahmen sind im Abschnitt
"Sicherheit" dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
ebenso wie in den Abschnitten, die Betriebs- und
Wartungsanweisungen enthalten.
Gefahren, die vermieden werden müssen, um
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, sind durch
WARNUNG Kennzeichnungen am Kompressor und in der
Bedienungsanleitung gekennzeichnet.
Niemals diesen Kompressor auf eine Weise verwenden, die
nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen ist, ohne vorher
sicherzustellen, dass die geplante Verwendung für den
Anwender und andere sicher ist.
Falsche oder unsichere Verwendung des Kompressors
kann zu unfällen mit schweren, möglicherweise tödlichen,
Verletzungen führen. Deshalb müssen diese grundlegenden
Sicherheitsanweisungen immer befolgt werden.
Der Hochdruck-Kompressor bietet sowohl Hochdruck- als
auch Normaldruck-Luft. Für Verwendung mit Hochdruck-
Luft ist der Hochdruck-Kompressor nur für Hitachi-
Hochdrucknagler und Hochdruckluftschläuche ausgelegt.
Ungeeignete Verwendung kann zu schweren Unfällen
führen.
1. Niemals die bewegenden Teile berühren
Niemals die Hände, Finger oder andere Körperteile in die
Nähe der bewegenden Kompressorteile bringen.
2. Niemals mit abgenommenen Schutzabdeckungen
betreiben
Niemals den Kompressor betreiben, wenn
nicht alle Schutzabdeckungen oder anderen
Sicherheitsvorrichtungen angebracht und in
gutem Zustand sind. Wenn für Reparaturen oder
Wartungsarbeiten die Schutzabdeckungen oder
Sicherheitsvorrichtungen abgenommen werden müssen,
immer sicherstellen, dass diese wieder angebracht
werden, bevor der Kompressor erneut in Betrieb
genommen wird.
3. Immer einen Augenschutz tragen
Immer eine Schutzbrille oder einen anderen
geeigneten Augenschutz tragen. Druckluft darf
nie auf eine andere Person oder einen Körperteil
gerichtet werden. Immer Schutzkleidung
tragen, inklusive Gehörschutz, Schutzkleidung,
Sicherheitshelm und Sicherheitsschuhe, die für
die vorhandene Arbeitsumgebung angemessen
sind.
4. Massnahmen gegen elektrische Schläge tre en
Immer Körperkontakt mit geerdeten Ober ächen
wie Rohren, Heizkörpern, Öfen oder Kühlschränken
vermeiden. Niemals den Kompressor an feuchten oder
nassen Orten betreiben.
5. Den Kompressor abtrennen
Immer den Kompressor von der Betriebsstromquelle
abtrennen und die Druckluft aus dem Lufttank ablassen,
bevor Wartung, Inspektion, Reparatur, Reinigung,
Austausch oder Prüfung von Teilen ausgeführt wird.
6. Versehentlichen start vermeiden
Nicht den Kompressor tragen, während er an die
Betriebsstromversorgung angeschlossen ist oder wenn
der Lufttank mit Druckluft gefüllt ist. Immer den Knopf
des Druckschalters in Stellung "OFF" stellen, bevor der
Kompressor an die Stromversorgung angeschlossen
wird.
(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)
000Book_EC1433H_WE.indb 11000Book_EC1433H_WE.indb 11 2010/09/01 13:50:062010/09/01 13:50:06
Deutsch
12
7. Den Kompressor richtig lagern
Wenn er nicht verwendet wird, muss der Kompressor an
einem trockenen Ort gelagert werden. Außer Reichweite
von Kindern halten. Den Lagerungsort abschließen.
8. Den Arbeitsbereich sauber halten
Unordentliche Umgebungen laden Verletzungen ein.
Räumen Sie alle Arbeitsbereiche auf und entfernen Sie
nicht benötigte Werkzeuge, Müll, im Wege stehendes
Mobiliar usw.
9. Kinder fernhalten
Nicht Besucher das Kompressorverlängerungskabel
berühren lassen. Alle Besucher müssen einen sicheren
Abstand vom Arbeitsbereich halten. Außer Reichweite
von Kindern halten.
10. Geeignete Arbeitskleidung tragen
Bei der Arbeit keine lose Kleidung oder Schmuck
tragen. Diese könnten sich in beweglichen Teilen
verfangen. Lange Haare müssen mit einem Haarnetz
o.ä. zusammengehalten werden.
11.Das Netzkabel vorsichtig behandeln
Beim Abtrennen vom Netz immer am Stecker und nie
am Kabel ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl und scharfen
Kanten fernhalten.
12. Den Kompressor sorgfältig warten
Immer die Anweisungen zur Schmierung beachten.
Die Kabel regelmäßig inspizieren und bei Schäden von
Fachleuten reparieren lassen.
13. Ein sicheres Verlängerungskabel verwenden
Um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden, ein
3-adriges Verlängerungskabel mit einem 3-poligen
Stecker mit Erdungskontakt und einer 3-poligen Buchse
mit Erdungskontakt verwenden.
Sicherstelle, dass das Verlängerungskabel in gutem
Betriebszustand ist. Wenn das Kabel beschädigt ist,
ersetzen oder reparieren. Das Kabel muss ausreichende
Kapazität für den zum Produkt ießenden Strom haben.
Ein Kabel mit unzureichender Kapazität verursacht
einen Spannungsabfall oder einen Leistungsverlust, und
verursacht Überhitzung.
Die folgende Tabelle zeigt Kabelgröße, die je nach
Kabellänge geeignet ist.
Wenn der Kompressor im Freien verwendet werden soll,
ein spezielles Verlängerungskabel verwenden.
Tafel 1 Abschnitt gültig für eine max. Länge von 20 m
Kompressor HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
WARNUNG
Elektrische Schläge vermeiden. Dieser Kompressor
darf nicht mit einem schadhaften oder zerfaserten
Stromkabel oder Verlängerungskabel verwendet
werden. Alle elektrischen Kabel müssen regelmäßig
geprüft werden. Niemals in der Nähe von Wasser oder in
anderen Umgebungen, wo elektrische Schläge möglich
sind verwenden.
14. Immer aufmerksam sein
Achten Sie genau darauf, was Sie tun. Verwenden Sie
gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie nicht mit
dem Kompressor, wenn Sie müde sind. Der Kompressor
darf nicht unter dem Ein uss von Alkohol, Drogen oder
die Aufmerksamkeit beeinträchtigenden Medikamenten
betrieben werden.
15. Auf Schäden und Luftlecks prüfen
Falls Schutzvorrichtungen oder andere Teile beschädigt
werden, müssen diese vor weiterer Verwendung des
Kompressors immer repariert und auf richtige Funktion
geprüft werden.
Immer auf richtige Ausrichtung von beweglichen
Teilen, auf mögliches Festsitzen oder Beschädigung
von Teilen, auf richtige Anbringung, auf Luftlecks und
auf andere Zustände achten, die die richtige Funktion
beeinträchtigen können.
Schadhafte Schutzvorrichtungen oder andere Teile
müssen von einem Vertragskundendienst repariert oder
ersetzt werden, wenn nicht in dieser Bedienungsanleitung
ausdrücklich anders angegeben. Defekte Druckschalter
müssen vom Vertragskundendienst ersetzt werden.
Der Kompressor darf nicht verwendet werden, wenn er
nicht richtig ein- und ausgeschaltet werden kann.
16. Den Kompressor richtig bedienen
Der Kompressor muss immer entsprechend dieser
Bedienungsanleitung betrieben werden. Der Kompressor
darf nicht von Kindern, Personen, die nicht mit der
Verwendung vertraut sind, oder Unbefugten bedient
werden.
17. Immer alle Schrauben, Steckschrauben und
Abdeckungen fest angebracht halten
Immer dafür sorgen, dass alle Schrauben,
Steckschrauben und Deckplatten fest sitzen.
In regelmäßigen Abständen den festen Sitz prüfen.
18. Die Motor-Lüftungsö nungen sauber halten
Die Motor-Lüftungsabdeckungen müssen sauber
gehalten werden, so dass immer für freien Luftzugang
gesorgt ist. Regelmäßig auf Staubansammlung prüfen.
19. Den Kompressor immer mit der Nennspannung
betreiben
Der Kompressor darf nur mit Spannungen betrieben
werden, die auf dem Typenschild angegeben sind. Wenn
der Kompressor mit einer höheren Spannung als der
Nennspannung betrieben wird, wird anormal schnelle
Motordrehzahl und schnelles Ausbrennen des Motors
bewirkt.
20. Niemals einen Defekten oder anormal arbeitenden
Kompressor verwenden
Wenn der Kompressor ungewöhnlich zu arbeiten scheint,
merkwürdige Geräusche abgibt oder andere Zeichen
von Defekten aufweist, den Betrieb sofort beenden und
das Gerät beim Vertragskundendienst reparieren lassen.
21. Nicht Plastikteile mit organischem Lösungsmittel
abwischen
Flüchtige organische Lösungsmittel wie Benzin,
Terpentin, Benzol, Tetrachlorkohlensto und Alkohol
kann zu Schäden und Rissen an Plastikteilen führen.
Diese Teile dürfen nicht mit solchen Lösungsmitteln
abgewischt werden. Plastikteile zur Reinigung mit
einem weichen, leicht mit Seifenwasser angefeuchteten
Lappen, abwischen und sorgfältig abtrocknen.
22. Nur Original-Ersatzteile verwenden
Bei Verwendung von anderen als Originalteilen kann die
Garantie hinfällig werden, und es können Fehlfunktionen
mit resultierenden Unfällen und Verletzungen verursacht
werden. Originalteile sind beim Vertragshändler
erhältlich.
23. Nicht den Kompressor modi zieren
Nicht den Kompressor modi zieren. Für Reparaturen
immer den Vertragskundendienst benachrichtigen.
Unbefugte Modi kationen können nicht nur die
Kompressorleistung beeinträchtigen sondern auch zu
Unfällen oder Verletzungen von Reparaturpersonal
führen, das nicht die erforderlichen Kenntnisse und
technische Expertise zur richtigen Ausführung der
Reparaturen hat.
000Book_EC1433H_WE.indb 12000Book_EC1433H_WE.indb 12 2010/09/01 13:50:062010/09/01 13:50:06
Deutsch
13
24. Immer den Schalter ausschalten, wenn der
Kompressor nicht verwendet wird
Wenn der Kompressor nicht verwendet wird,
muss der Schalter OFF gestellt werden, der
Stromversorgungstecker abgezogen werden, und der
Ablasshahn geö net werden, um Druckluft aus dem
Tank abzulassen.
25. Niemals die Ober äche der Hochtemperatursektion
berühren
Um Verbrennungen zu vermeiden, nicht Leitungen, Kopf,
Zylinder, Motor und Invertergehäuse berühren.
26. Nicht den Luftstrahl auf den Körper richten
Wenn der Luftstrahl direkt auf Personen oder Tiere
gerichtet wird, besteht Verletzungsgefahr.
27.Tank ablassen
Den Tank täglich oder nach 4 Stunden Betrieb ablassen.
Den Ablasshahn ö nen und den Kompressor neigen,
damit das angesammelte Wasser abläuft.
28. Den Kompressor nicht durch Abziehen des
Netzsteckers stoppen
Den "EIN/AUS"-Schalter verwenden.
29. Achten Sie darauf, dass der
Kompressorauslassdruck niedriger eingestellt ist
als der maximale Betriebsdruck des Werkzeugs.
Ein zu hoher Luftdruck verursacht schnell ein Zerplatzen.
Richten Sie sich nach den maximal zulässigen
Druckangaben des Herstellers für Druckluftwerkzeuge
und Zubehör. Der Auslassdruck des Druckminderes darf
den maximal zulässigen Druckwert nicht überschreiten.
30. Bei Verwendung des Hochdruckanschlusses
am Hitachi-Hochdruckkompressor dürfen
ausschliesslich originalteile für Hitachi-
Hochdruckwerkzeuge, Hochdruck-Luftschläuche
und Kompressoren verwendet werden.
31. Ersatzteile
Benutzen Sie beim Ersetzen von Teilen nur
Hitachi-Originalteile. Reparaturen dürfen nur vom
Vertragskundendienst ausgeführt werden.
32. Niemals einen Trafo als Stromversorgung
verwenden. Bei Erhöhung der Spannung durch
einsatz eines Trafo kommt es zu einem Versagen
oder Ausbrennen des Kompressors. (Wenn ein
Trafo verwendet wird, wird der Betrieb der Maschine
unterbrochen)
33. Niemals den Kompressor an einen Motorgenerator
oder an eine Gleichstromversorgung anschliessen
Der Kompressor wird zerstört oder durch Brand
beschädigt.
34. Dieser Kompressor darf nicht im freien verwendet
werden. Nicht den Kompressor an einem Ort
aufstellen, wo er Regen oder Spritzwasser
ausgesetzt ist, an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder an Orten mit hohen Temperaturen (Fig. 1)
Bei Verwendung in nassem Zustand besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen oder Kurzschlüssen, wodurch
Entzündung verursacht werden kann. Immer nur unter
den Umgebungsbedingungen verwenden, wie in den
technischen Daten angegeben.
35. Werkzeug niemals in der nähe von brennbaren
Sto en benutzen
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Sto en (z. B. Lösungsmittel, Benzin usw.).
(Abb. 2) Flüchtige Dämpfe dieser Sto e können vom
Kompressor angesaugt und zusammen mit der Luft
verdichtet werden und dann explodieren.
36. Werkzeug niemals in explosionsgefährdeten
Umgebungen benutzen
Funken vom Werkzeug können in der Luft vorhandene
Gase, Staubpartikel oder andere brennbare Sto e
entzünden.
37.Immer den Kompressor erden
Den Kompressor erden, um die Gefahr elektrischer
Schläge zu vermeiden. Er wird mit einem 3-poligen
Kabel und einem 3-poligen Stecker mit Erdungskontakt
geliefert, so dass Anschluss an eine geeignete geerdete
Steckdose möglich ist.
Ein grün-gelb gestreifter Draht ist der Erdleiter. Niemals
an andere stromführende Kontakte anschließen.
38. Kompressor korrekt tragen.
Tragen Sie den Kompressor richtig, indem Sie seinen
Gri mit beiden Händen festhalten. (Abb. 3)
39. Beim tragen des Kompressors darauf achten, dass
der Kompressor nicht auf den Kopf gedreht oder mit
Haken und Schlingen angehoben wird.
40. Bei der Entsorgung der Maschine oder teilen der
Maschine die relevanten nationalen Vorschriften
bachten.
STANDARDZUBEHÖR
Modell EC1433H
Betriebsstrom 230 V AC 50Hz
Nennstrom 5,2 A
Motorleistung 950 W (1,27 HP)
Schutzerde Klasse I
Schutzstruktur IP20
Arbeitstemperatur 5°C bis +40°C
Arbeitsluftfeuchtigkeit 85% relative Luftfeuchtigkeit oder weniger. Keine Kondensationsbildung.
Höhe über dem Meeresspiegel Bis zu 1000 m
Lagertemperatur -10 bis +50°C
Lagerluftfeuchtigkeit 85% relative Luftfeuchtigkeit oder weniger. Keine Kondensationsbildung.
Druckschalter-Arbeitsbereich Aus: 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi]/Ein: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
000Book_EC1433H_WE.indb 13000Book_EC1433H_WE.indb 13 2010/09/01 13:50:062010/09/01 13:50:06
Deutsch
14
2. Bezeichnung der Teile
sicherstellen dass der Kompressor sich beim Betrieb
nicht bewegt. Nicht auf einem Regal oder Ständer
verwenden, wo die Gefahr des Herunterfallens besteht.
Immer Orte vermeiden, die hohen Temperaturen
oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, und
dafür sorgen, dass am Aufstellungsort des Geräts
gute Lüftung vorhanden ist.
Bei Verwendung bei hohen Temperaturen oder im
direkten Sonnenlicht wird nicht nur die Lebensdauer
beeinträchtigt, sondern auch die Temperatur des
Gerätegehäuses erhöht, was eine Gefahr für Ihre
Sicherheit darstellt.
Immer nur an schattigen und gut gelüfteten Orten
verwenden. Die geeignete Raumtemperatur ist +5°C bis
+40°C.
Stellen sie das Gerät nicht an einem staubigen
(Holzspäne, usw.) Ort auf.
Achten sie auf die richtige Richtung bei der
Aufstellung des Geräts.
Installieren Sie es sachgemäß.
Niemals das Gerät im Regen oder an einem
Wasserspritzern oder hohen Temperaturen
ausgesetzten Ort aufstellen. (Abb. 1)
Bei Verwendung in nassem Zustand besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen oder Kurzschlüssen, wodurch
ein Brand durch Durchbrennen oder Entzündung
verursacht werden kann.
Niemals eine Lüftungsö nung blockieren, oder das
Gerät in einem kasten oder an einem sehr engen Ort
(in einem Fahrzeug, usw.) betreiben. (Abb. 5)
Bei Missachtung dieser Regel besteht die Gefahr
von Hitzeerzeugung, was zu Betriebsstörungen oder
Unfällen führen kann.
Den Kompressor in einem Abstand von 1 m oder mehr
zur Wand aufstellen, um ausreichende Lüftung und
Kühlung zu gewährleisten.
Niemals auf dem Gerät sitzen oder Gegenstände
darauf legen.
Bei Missachtung dieser Regel besteht die Gefahr von
Betriebsstörungen oder Schäden.
Nicht den Kompressor an einem Ort aufstellen, die
Temperatur 5°C oder weniger beträgt oder wo die
Umgebungstemperatur +40°C überschreitet.
Netzschalter
Manometer für
Druckminderventile
(2 Anzeigen)
Einstellhebel für das Druckminderventil (L)
(GRAUE Kappe)
Gri
Ablasshebel
Ablassrohr
Netzkabel
Netzstecker
Einstellhebel für das Druckminderventil (H)
(ROTE Kappe)
Drucklufttank
"I" : EIN
"O" : AUS
(
)
ANWEISUNGEN ZUM BETRIEB
Den Kompressor auspacken und auf jegliche Mängel, beim
Transport verursachte Schäden und lockere Steckschrauben
und Schrauben prüfen.
WARNUNG
Den Abschnitt "SICHERHEITSWARNHINWEISE"
lesen
Schutz- oder Arbeitsbrillen tragen
Es besteht immer eine Gefahr für die Augen durch
die Möglichkeit des Aufblasens von Staub durch
Abluft oder durch Hoch iegen von Befestigungsteilen
bei unvorsichtiger Handhabung. Aus diesem Grund
müssen beim Betrieb des Geräts immer Arbeits- oder
Schutzbrillen getragen werden.
HINWEIS:
Brillen und Gesichtsschirme ohne Seitenschutz alleine
bieten keinen ausreichenden Schutz.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltene
Information soll zur sicheren Bedienung und Wartung
des Kompressors beitragen.
Manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung
können Details oder Ansatzteile zeigen, die sich von
denen am vorhandenen Kompressor unterscheiden.
1. Installation
WARNUNG
Niemals das Gerät an einem Ort verwenden, wo
Flüchtige brennbare Substanzen gelagert werden.
(Abb. 2)
Nie in der Nähe von Benzin, Terpentin, Gas, Farben oder
Klebsto en verwenden, da solche Sto e sich entzünden
oder explodieren können.
Niemals das Gerät in der nähe von Hitzequellen,
o enen Flammen oder an Orten verwenden, wo
brennbare Substanzen gelagert werden.
Niemals das Gerät an einem instabilen Ort
verwenden. (Abb. 4)
Niemals an einem Ort verwenden, wo es sich bewegen
oder herunterfallen kann.
Immer den Kompressor auf ebenem Boden
installieren, mit Unterleggummi darunter; der zulässige
Neitungswinkel des Bodens ist bis u 10 Grad. Wenn
der Installationsboden geneigt und schlüpfrig ist,
000Book_EC1433H_WE.indb 14000Book_EC1433H_WE.indb 14 2010/09/01 13:50:072010/09/01 13:50:07
Deutsch
15
3. Bedienung der maschine
Inspektion und Kontrolle vor Inbetriebsetzung
WARNUNG
Vor dem Betrieb müssen Schrauben und Muttern
auf festen Sitz überprüft werden.
Als Stromversorgung muss ein Anschluss
mit 230 V AC, 10 A und ein Unterbrecher
vorgesehen werden. Die maximal zulässige
Spannungsschwankung beträgt +/-10%.
Verlängerungskabel bzw. Kabeltrommeln müssen
einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm
2
aufweisen und dürfen maximal 20 m lang sein. Das
benutzte Verlängerungskabel muss vollständig
herausgezogen/abgewickelt sein.
Versichern Sie sich, dass die Richtung der
Maschine korrekt ist.
Benutzen Sie die Maschine gemäß den Anweisungen
unter „SICHERHEITSWARNHINWEISE“ auf Seite 11.
Die Druckangaben in der Beschreibung berücksichtigen
keine Ablesefehler.
(1) Nach dem Ausschalten des Netzschalters wird der
Erdanschluss des Netzsteckers mit der Erde verbunden
und danach der Netzstecker mit der Steckdose.
Achten Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels
oder einer Kabeltrommel darauf, dass der e ektive
Querschnitt mindestens 2,5 mm
2
beträgt und eine
Länge von 20 m nicht überschritten wird.
(2) Netzschalter bei vollständig geö netem Ablasshebel
einschalten.
(3) Der Motor muss nun anlaufen; die Luft tritt bei
geö netem Ablasshebel aus dem Ablassrohr aus.
(4) Den Ablasshebel schließen. Versichern Sie sich, dass
keine Luft mehr aus dem Ablassrohr austritt. (Abb. 6)
(5) Einstellhebel (zwei Stellen) des Druckminderventils bis
zum Anschlag nach rechts drehen. Versichern Sie sich,
dass das Manometer an beiden Stellen steigt.
VORSICHT
Der tatsächliche Druck kann, wenn der Druck im Tank
ansteigt, aufgrund der speziellen Eigenschaften des
Druckminderventils um bis zu 2 bar vom Einstelldruck
abweichen.
Drehen Sie den Einstellhebel des Druckminderventils
nach links, um den Druck zu reduzieren und setzen Sie
dann die Einstellung des Drucks fort, indem Sie den
Einstellhebel nach rechts drehen.
Normaldruckanschluss
(für Hitachi-Normaldruckwerkzeuge)
Tankmanometer
Hochdruckanschluss
(für Hitachi-Hochdruckwerkzeuge)
(6) Der Komprimierungsvorgang muss nach 6 bis
7 Minuten automatisch unterbrochen werden.
Ausgenommen hiervon sind der Anschluss eines
zweiten Tanks oder Spannungsabfälle – in solchen
Fällen kann der Kompressor länger laufen.
(7) Nach dieser Unterbrechung warten Sie 5 Minuten,
um sicherzustellen, dass keine ungewöhnlichen
Geräusche zu hören sind, keine Luft austritt und der
Kompressor nicht wieder anläuft.
(8) Druckluft durch leichtes Ö nen des Ablasshebels
ablassen. Bedingt durch den Druckverlust muss der
Kompressor wieder anlaufen.
(9) Ablasshebel schließen und den Netzschalter
bei laufender Komprimierung ausschalten, um
sicherzustellen, dass der Betrieb des Kompressor
durch diese Vorgänge unterbrochen wird.
(10) Einstellhebel (zwei Stellen) des Druckminderventils
bis zum Anschlag nach links drehen. Versichern Sie
sich, dass das Manometer an beiden Stellen sinkt (die
Luft kann geräuschvoll austreten; dies ist kein Fehler)
(Abb. 7)
(11) Ablasshebel ö nen und die Druckluft und das Wasser
in den Lufttank ablassen.
Wenn bei der Inspektion oder Kontrolle vor dem Betrieb
Anomalitäten auftreten, bringen Sie die Maschine
zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu einem
Vertragskundendienst.
Bedienung
Vor Inbetriebsetzung der Maschine müssen unbedingt die
unter „Inspektion und Kontrolle vor der Inbetriebsetzung“ auf
Seite 15 genannten Arbeiten ausgeführt werden.
(1) Ablasshebel vollständig ö nen und Netzschalter
einschalten.
Nach Inbetriebsetzung wird der Ablasshebel
geschlossen, damit sich Druck aufbauen kann.
(2) Sobald der Druck soweit angestiegen ist, dass
der Betrieb unterbrochen wird, stellen Sie mit dem
Einstellhebel des Druckminderventils den Arbeitsdruck
des Naglers oder Pneumatikwerkzeugs ein. Bei der
Einstellung des Drucks wird der Einstellhebel des
Druckminderventils einmal nach links gedreht, um den
Druck auf einen Wert einzustellen, der etwa 2 bar unter
dem gewünschten Wert liegt. Danach setzen Sie die
Einstellung fort, indem Sie den Druck durch Drehen
des Hebels nach rechts erhöhen. (Abb. 7)
000Book_EC1433H_WE.indb 15000Book_EC1433H_WE.indb 15 2010/09/01 13:50:072010/09/01 13:50:07
Deutsch
16
Beginnen Sie immer mit einem Wert, der unter dem
gewünschten Wert liegt und erhöhen Sie den Druck
dann ausgehend von diesem Wert nach oben. Wenn
Sie die Einstellung mit einem höheren Wert beginnen,
weicht die Druckanzeige vom tatsächlichen Druck
ab. (dies liegt an den speziellen Eigenschaften des
Druckminderventils)
An der Maschine sind zwei Druckminderventile
vorgesehen, an denen entweder Hitachi-
Hochdruckwerkzeuge oder Universalnagler und
-werkzeuge angeschlossen werden können.
<Druckminderventil H>
erlaubt den Anschluss und die Verwendung von
Hitachi-Hochdruckwerkzeugen (max. Betriebsdruck
25 bar)
<Druckminderventil L>
erlaubt den Anschluss und die Verwendung von
Universalnaglern oder Pneumatikwerkzeugen (max.
Betriebsdruck 8 bar)
WARNUNG
Der für Nagler und Pneumatikwerkzeuge
angegebene Arbeitsdruck muss beachtet werden.
Beim Arbeiten mit Naglern oder
Pneumatikwerkzeugen ohne die Druckanpassung
mittels Druckminderventil kann es zu einer
deutlichen Leistungsverschlechterung kommen.
Das Werkzeug kann vorzeitig verschleißen oder
Schaden nehmen.
Wenn ein Nagler oder Pneumatikwerkzeug mit
falschem Druck (unnötig hohem Druck) betrieben
wird, steigt der Druckluftbedarf und die Fähigkeit,
kontinuierlich zu arbeiten, verschlechtert sich. Achten
Sie also auf die richtige Druckeinstellung.
(3) Wenn der Druck eingestellt ist, kann der Betrieb
gestartet werden, indem der Druckluftschlauch am
Druckluftauslass (Druckluftanschluss) angeschlossen
wird. (Abb. 8)
(4) Der Hochdruckschlauch für Hitachi-
Hochdruckwerkzeuge wird am Hochdruckanschluss
auf der H-Seite des Druckminderventils angeschlossen.
Der Druckluftschlauch für Universalnagler wird an der
L-Seite des Druckminderventils angeschlossen.
Bei dem Druckluftanschluss handelt es sich um einen
One-Touch-Anschluss, in den das Steckerteil des
Druckluftschlauchs einfach hineingesteckt wird.
WARNUNG
Druckluftschlauch und Schlauchanschlussstück
müssen sicher befestigt sein, ehe Sie den Schlauch
am Kompressor anschließen.
SCHUTZFUNKTION
Der Kompressor verfügt über eine Schutzfunktion, der den Betrieb bei Spannungsanomalitäten oder ungewöhnlichem
Motorverhalten unterbricht.Ergreifen Sie in solchen Fällen anhand der nachfolgenden Tabelle geeignete Maßnahmen.
Ursache Maßnahmen
Spannung zu niedrig oder zu hoch
1. Netzschalter ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Netzanschluss oder Verbindung zum Verlängerungskabel
(Seite 12) überprüfen, anschließend den Netzstecker wieder
in die Steckdose stecken und den Netzschalter einschalten,
um den Betrieb wieder aufzunehmen.
Motortemperatur zu hoch
Temperatur im Steuerkreis zu hoch.
1. Netzschalter ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Netzstecker in die Steckdose stecken und den Netzschalter
einschalten, um den Betrieb fortzusetzen.
Wenn der Motor ausreichend abgekühlt ist, kann die
Schutzfunktion nach kurzer Zeit wieder auslösen, wenn der Betrieb
fortgesetzt . In anderen Fällen läuft die Maschine unter Umständen
nicht an, wenn der Netzschalter eingeschaltet wird. Warten Sie
dann ca. 30 Minuten, bis der Motor abgekühlt ist und starten Sie die
Maschine neu.
WARNUNG
Wenn die Schutzfunktion ohne ersichtlichen Grund in der Arbeitsumgebung ausgelöst hat, benutzen Sie den Kompressor
nicht mehr, sondern bringen ihn zur Kontrolle bzw. Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu einem Vertragskundendienst.
000Book_EC1433H_WE.indb 16000Book_EC1433H_WE.indb 16 2010/09/01 13:50:072010/09/01 13:50:07
Deutsch
17
ANORMALES BETRIEBSVERHALTEN
WARNUNG
Bei anormalem Verhalten darf der Kompressor nicht
benutzt werden.
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, müssen Sie
den Netzschalter sofort ausschalten, den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und den Kompressor zur
Kontrolle bzw. Reparatur zu Ihrem Fachhändler oder zu
einem Vertragskundendienst bringen.
1. Folgende Probleme können auch dann auftreten,
wenn die Stromversorgung oder der Anschluss
an die Stromversorgung in Ordnung ist (siehe
„SCHUTZFUNKTION“).
Die Maschine startet nicht, wenn der Netzschalter
eingeschaltet wird.
Der Motor vibriert.
2. Anormale Betriebsgeräusche.
3. Anstelle des Drucksensors spricht das
Sicherheitsventil an, die Druckluft wird abgeblasen.
4. Druckluft tritt aus.
5. Druck steigt nicht an.
6. Bei Berührung der Metallteile erhalten Sie einen
elektrischen Schlag.
7. Andere als die oben genannten Anomalitäten treten
im Betrieb auf.
ZUR ERHALTUNG DER LEISTUNG
1. Maschine entwässern.
Drehen Sie, wenn Sie Ihre Arbeit beenden, den Hebel
des Druckminderventils nach rechts und ö nen Sie
allmählich den Ablasshebel, um Druckluft und Wasser
in den Lufttank abzulassen, bis das Manometer am
Druckminderventil 0 bar anzeigt.
Wird das Wasser nicht abgelassen, vermodert
das Innere des Lufttanks, bis der Kompressor
schließlich ausfällt.
2. Regelmäßige Maschineninspektion.
Die Maschine kann ihre Leistungsfähigkeit nur
beibehalten, wenn Sie regelmäßig vom Benutzer
kontrolliert und gereinigt wird. Bezüglich der Inspektion
Ihrer Maschine können Sie sich jederzeit an Ihren
Fachhändler oder einen Vertragskundendienst wenden.
3. Maschine sorgsam behandeln.
Mechanische Einwirkungen jeder Art (Stöße, Schläge
usw.) können dazu führen, dass die Maschine sich
verformt, bricht oder beschädigt wird. Lassen Sie die
Maschine nicht versehentlich herunterfallen, stoßen Sie
sie nicht gegen harte Gegenstände und schützen Sie sie
vor Schlägen.
4. Maschine vor jedem Gebrauch kontrollieren.
Kontrollieren und überprüfen Sie die Maschine vor
jedem Gebrauch gemäß den Vorschriften unter
„SICHERHEITSWARNHINWEISE“ auf Seite 11 .
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im
Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug
zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am
Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von Hitachi
autorisiertes Servicecenter.
Schalldruckpegel
EC1433H LPA 72 dB (A)
Für den europäischen Markt sind die Kompressoren so
hergestellt, dass sie den Anforderungen der Richtlinie
2006/42/CE entsprechen.
Schalldruck, gemessen im freien Feld in einem Abstand von
1 m.
Tragen Sie einen Gehörschutz
000Book_EC1433H_WE.indb 17000Book_EC1433H_WE.indb 17 2010/09/01 13:50:072010/09/01 13:50:07
Français
18
DESCRIPTION DES FONCTIONS DES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
Interrupteur d’alimentation Permet d’allumer et d’éteindre l’appareil
Levier de réglage du détendeur (H)
(coi e ROUGE)
Exclusivement destiné à être utilisé avec la super cloueuse. Ce levier permet de
régler la pression de fonctionnement de l’outil à haute pression Hitachi.
Levier de réglage du détendeur (L)
(coi e GRISE)
Permet de régler la pression de fonctionnement alimentant les cloueuses
classiques et les outils pneumatiques (pression d’air de 8 bars (116psi)
maximum).
Jauge de pression dans le réservoir Indique le niveau de pression du réservoir. La pression augmente jusqu’à 32,5
bars (471,4psi).
Jauge indiquant la pression spéci ée
du détendeur (2 jauges)
Indique la pression réglée pour les deux détendeurs (H) et (L).
(25 bars (362,6psi) maximum du côté H et 8 bars (116psi) maximum du côté L.)
Raccord air haute pression
(pour outils haute pression Hitachi)
Permet le raccord du tuyau d’air haute pression Hitachi aux outils haute pression
Hitachi.
Raccord air standard
(pour les outils à pression classiques)
Permet le raccord du tuyau d’air pour les cloueuses à pression standard.
Levier de purge Permet de vidanger l’air comprimé et l’eau. E ectuez la vidange une fois le
travail terminé ou plusieurs fois par jour.
Fiche d’alimentation Utilisable avec une prise secteur triode.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
AVERTISSEMENT
Pour éviter tous risques de blessures ou dégats
matériels sérieux, avant d'utiliser l'outil, lire
soigneusement et comprendre toutes les
"MISES EN GARDE SÉCURITAIRES"
suivantes.
Le non-respect des mises en garde peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
PRÉCAUTIONS LORSQUE L’ON UTILISE LE
COMPRESSEUR
Information importante
La plupart des accidents qui résultent du fonctionnement
et de l'entretien du compresseur sont causés par le fait que
l’on observe pas correctement les règles ou précautions
fondamentales de sécurité. Un accident peut souvent être
évité en identi ant une situation potentiellement dangereuse
avant qu'elle ne se produise, et en observant les méthodes
de sécurité appropriées.
Les mesures de sécurité de base sont décrites dans la
section " SÉCURITÉ " de ce Mode d’Emploi et dans les
sections qui contiennent les instructions de fonctionnement
et d'entretien.
Les risques qui doivent être évités pour empêcher toutes
blessures ou tous dommages aux équipements sont
identi és par AVERTISSEMENTS sur le compresseur et
dans ce Mode d’Emploi.
Ne jamais utiliser ce compresseur d’une façon qui n'a pas
été recommandée spéci quement par le fabricant, à moins
que vous ne con rmiez d'abord que l'utilisation prévue sera
menée en toute sécurité pour vous et les autres personnes
se trouvant à proximité.
Un risque de danger mortel ou des blessures sérieuse
pourraient résulter d’une l'utilisation incorrecte et peu sûre du
compresseur. Pour éviter ces risques, suivre soigneusement
les instructions de sécurité fondamentales.
Le compresseur à haute pression est conçu seulement pour
les cloueuses et le tuyau d’air haute pression Hitachi. Une
utilisation non spéci ée causera des accidents sérieux.
1. Ne jamais toucher aux pièces en mouvement
Ne jamais placer ses mains, doigts ou une partie de son
corps près des pièces en mouvement du compresseur.
2. Ne jamais actionner cette machine avec tous ses
protecteurs ne se trouvant pas en position
Ne jamais actionner le compresseur avec tous ses
protecteurs ou dispositifs de sécurité ne se trouvant pas
en position ou en état d'entretien approprié. Si l'entretien
ou le service nécessite l’enlèvement d'un protecteur ou
des dispositifs de sécurité, s’assurer de bien remplacer
les protecteurs ou le dispositif de sécurité avant de
reprendre les opérations avec le compresseur.
3. Toujours porter une protection des yeux
Toujours porter des lunettes de sécurité ou
de protection des yeux équivalentes. L'air
comprimé ne doit jamais être dirigé vers qui
que ce soit ou vers n'importe quelle partie
du corps de l’opérateur. Veillez à porter
l’équipement de protection, y compris les
articles d’insonorisation et de protection, le
casque et les chaussures de sécurité adaptés
à votre environnement de travail.
4. Se protéger contre toute décharge électrique
Empêcher tout contact de son corps avec les surfaces
mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours
et enceintes de réfrigération. Ne jamais actionner le
compresseur dans des endroits humides ou mouillés.
5. Débrancher le compresseur
Toujours débrancher le compresseur de la source
d’alimentation et enlever l'air comprimé du réservoir d'air
avant d'entretenir, d’inspecter, d’e ectuer le service, de
nettoyer, de remplacer ou de véri er toutes les pièces.
6. Éviter tout démarrage involontaire
Ne pas transporter le compresseur pendant qu’il est
connecté à sa source d’alimentation ou quand le
réservoir d'air est rempli d'air comprimé. S’assurer que
le bouton du mano-contact soit bien en position "OFF"
(déconnecté) avant de brancher le compresseur à sa
source d’alimentation.
(Traduction des instructions d’origine)
000Book_EC1433H_WE.indb 18000Book_EC1433H_WE.indb 18 2010/09/01 13:50:072010/09/01 13:50:07
Français
19
7. Ranger le compresseur correctement
Lorsqu’il n’est pas en service, le compresseur devrait
être rangé dans un endroit bien sec. L’éloigner de
toute présence des enfants. Bloquer l’accès à la zone
d’emmagasinage.
8. Maintenir la zone de travail bien propre
Les endroits encombrés peuvent causer des blessures.
Enlever les outils inutiles, débris, meubles, etc. de tous
emplacements de travail.
9. Éloigner les enfants de la surface de travail
Ne pas laisser les visiteurs entrer en contact avec la
rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devraient
se placer loin de la zone de travail. Conserver hors de
portée des enfants.
10. Se vêtir correctement
Ne pas porter des vêtements desserrés ou des bijoux. Ils
risquent d’être attrapés dans les pièces en mouvement.
Porter un chapeau de protection pour les cheveux longs.
11. Ne pas maltraiter le cordon
Ne jamais le tirer d'un coup sec pour le débrancher de la
prise d’alimentation.
Protéger le cordon contre la chaleur, l’huile et les bords
pointus.
12. Entretenir le compresseur avec soin
Suivre les instructions pour lubri er. Inspecter les
cordons périodiquement et s’ils sont endommagés, les
faire réparer par un centre de service autorisé.
13. Utiliser un cable de rallonge sur
A n d'éviter tout risque de décharge électrique, utiliser
un câble de rallonge à 3 noyaux avec une prise de mise
à la masse à 3 pôles et une douille de prise de mise à la
masse à 3 noyaux.
S'assurer que le câble de rallonge se trouve en bon
état de fonctionnement. Si le câble est endommagé,
le remplacer ou le réparer.Le câble devrait présenter
une capacité su sante pour le courant circulant à la
machine. Un câble de capacité insu sante causera une
chute de tension ou une perte d'énergie électrique, avec
comme conséquence une surchau e.
Le tableau suivant indique la dimension du câble à
utiliser selon la longueur du câble.
Si le compresseur doit être utilisé à l’extérieur, utiliser un
câble de rallonge exclusif.
Tableau 1
Section valide pour une longueur maximum de 20m (65')
Compresseur HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
AVERTISSEMENT
Éviter tout risque de secousse électrique. Ne jamais
utiliser ce compresseur avec un cordon électrique ou
un cordon de rallonge endommagé ou frangé. Inspecter
tous les cordons électriques régulièrement. Ne jamais
l’utiliser à proximité de l'eau ou dans n'importe quel
endroit où une décharge électrique est possible.
14. Rester toujours sur le qui vif
Observer toujours ce que l’on fait. Utiliser le bon sens. Ne
pas actionner le compresseur quand on est fatigué. Le
compresseur ne devrait jamais être utilisé par soi-même
si on se trouve sous l'in uence de l'alcool, de drogues ou
médicament qui font assoupir.
15. Véri er les pièces endommagées et toute présence
de fuite d'air
Avant de continuer à utiliser le compresseur, un
protecteur ou toute autre partie endommagée devrait être
véri é soigneusement pour déterminer qu'il fonctionnera
correctement et exécutera sa fonction prévue.
Véri er l'alignement des pièces en mouvement, la
connexion des pièces en mouvement, s’il y a rupture
des pièces, le montage, toute présence de fuite d'air,
et toutes autres conditions qui pourraient a ecter le
fonctionnement de l’outil.
Un protecteur ou toute autre partie endommagée devrait
être réparée correctement ou remplacée par un centre
commercial autorisé sauf indication contraire donnée
dans ce Mode d'Emploi. Faire remplacer les manos-
contact défectueux par un service d’entretien autorisé.
Ne pas utiliser le compresseur si le commutateur ne peut
pas le mettre en marche ou arrêt.
16. Actionnez correctement le compresseur
Actionner le compresseur selon les instructions fournies
ci-dessus. Ne jamais laisser le compresseur être actionné
par des enfants, des personnes peu habituées avec son
fonctionnement ou par le personnel non autorisé.
17. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les
couvercles bien en position
Maintenir toutes les vis, les boulons, et couvercles bien
installés.
Véri er leurs conditions périodiquement.
18. Maintenir l’évent du moteur bien propre
L’évent du moteur doit être maintenu bien propre de
sorte que l'air puisse s’écouler librement à tout moment.
Véri er fréquemment s’il y a dépôt de poussière.
19. Actionner le compresseur à la tension nominale.
Utiliser le compresseur à la tension indiquée sur sa
plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une
tension plus élevée que celle nominale, il aura comme
conséquence un régime anormalement rapide du moteur
et ceci peut endommager la machine et brûler le moteur.
20. Ne jamais utiliser un compresseur qui est
défectueux ou qui fonctionne mal
Si le compresseur semble fonctionner anormalement,
s’il produit des bruits étranges, ou semble défectueux,
cesser de l'utiliser immédiatement et faire e ectuer la
réparation nécessaire par un service d’entretien autorisé.
21. Ne pas essuyer les pièces en plastique avec du
dissolvant
Un dissolvant tel qu'essence, diluant, benzine,
tétrachlorure de carbone et alcool peut endommager et
fêler les pièces en plastique. Ne pas les essuyer avec de
tels dissolvants. Essuyer les pièces en plastique avec un
tissu souple et légèrement humecté d'eau savonneuse,
puis sécher complètement.
22. Utiliser seulement des pièces de rechange d’origine
authentique
Les pièces de rechange qui ne sont pas d’origine
authentique peuvent invalider votre garantie et peuvent
causer un mauvais fonctionnement et des blessures.
Les pièces d’origine authentique sont fournies par votre
revendeur.
23. Ne pas modi er le compresseur
Ne pas modi er le compresseur. Toujours entrer en
contact avec le service d’entretien autorisé pour toutes
réparations. Une modi cation non autorisée peut non
seulement altérer la performance du compresseur mais
peut également avoir comme conséquence un accident
ou des dommages au personnel qui ne possède pas une
connaissance requise et une expertise technique pour
e ectuer les réparations correctement.
24. Débrancher l’interrupteur quand le compresseur
n'est pas utilisé
Quand le compresseur n'est pas utilisé, débrancher
l’interrupteur, démonter la prise de la source
d’alimentation et ouvrir le robinet de purge pour
décharger l'air comprimé du réservoir d'air.
000Book_EC1433H_WE.indb 19000Book_EC1433H_WE.indb 19 2010/09/01 13:50:082010/09/01 13:50:08
Français
20
25. Ne jamais toucher la surface de la partie se trouvant
a une temperature elevee
Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher la
tuyauterie, la tête, le cylindre, le moteur et la boîte de
l'inverseur.
26. Ne pas diriger le jet d'air vers soi-même
Il y a risque de blessures. Ne pas diriger le jet d'air vers
les personnes ou animaux.
27.Vidanger le réservoir
Vidanger le réservoir chaque jour ou après 4 heures
d'utilisation.
Ouvrir le robinet de purge et incliner le compresseur pour
vider l'eau qui s’est accumulée.
28. Ne pas arrêter le fonctionnement du compresseur
en tirant par la che
Utiliser l’interrupteur "MARCHE/ARRÊT" (ON/OFF).
29. S’assurer que la pression de sortie du compresseur
est réglée plus bas que la pression maximale de
fonctionnement de l'outil.
Une pression d'air excessive peut entraîner un risque
d'explosion. Consulter les caractéristiques de pression
maximale du fabricant pour les outils pneumatiques et
les accessoires. La pression de sortie du réducteur ne
doit jamais dépasser la valeur maximale de pression
prescrite.
30. Lors de l’utilisation du côté à haute pression du
compresseur à haute pression Hitachi, seules les
pièces garanties d'origine pour les outils à haute
pression Hitachi, le tuyau d’air à haute pression et
le compresseur doivent être utilisées.
31. Pièces de rechange
Lorsque l’on e ectue l'entretien, utiliser exclusivement
des pièces d’origine authentique Hitachi. La réparation
doit être e ectuée seulement par le personnel du service
d’entretien autorisé.
32. Ne jamais utiliser un transformateur pour
l’alimentation électrique de ce compresseur. Le
recours à un transformateur pour augmenter la
puissance entraînera une défaillance ou un grillage
de l'appareil. (si un transformateur venait à être
utilisé, l'appareil s'arrêtera.)
33. Ne jamais brancher le compresseur à un générateur
du moteur ou à une alimentation de courant continu.
Le compresseur se cassera ou sera endommagé par
brûlure.
34. Ce compresseur est exclusivement destiné à un
usage intérieur. Ne pas installer le compresseur
dans un endroit expose a la pluie ou a eclaboussure
d'eau, aux endroits avec humidite elevee ou haute
temperature (Fig. 1)
S'il est utilisé dans une ambiance humide, il pourrait
causer une décharge électrique ou un court-circuit,
cecirisquant de causer un incendie. L'utiliser dans une
ambiance appropriée à ses caractéristiques.
35. N'utilisez jamais cet appareil à proximité d’une
substance in ammable
N’utilisez jamais l’outil à proximité d’une substance
in ammable (diluant, essence, etc.). (Fig. 2) Les
émanations de ces substances risqueraient d’être
happées par le compresseur et mélangées à l’air, ce qui
pourrait provoquer une explosion.
36. N’utilisez jamais cet appareil dans un environnement
explosif
Les étincelles générées par l’outil risqueraient
d’en ammer les gaz atmosphériques, les poussières ou
autres substances in ammables.
37. S’assurer de bien mettre le compresseur a la masse
Mettre le compresseur à la masse a n d'éviter qu’une
décharge électrique ne soit causée aux opérateurs. Il
est fourni d’un câble à 3 pôles et une prise de mise à la
masse à 3 pôles de sorte qu'il puisse être connecté à une
douille appropriée de prise pour la masse.
Un l à bandes vertes et jaunee est utilisé comme
conducteur de mise à la masse. Ne jamais le connecter à
d'autres bornes sous tension.
38. Transportez correctement le compresseur.
Tansportez le compresseur d’une manière appropriée en
le tenant par ses poignées des deux mains. (Fig. 3)
39. Veillez à correctement transporter le compresseur,
ne le retournez pas et ne le soulevez pas à l’aide de
crochets ou de cordes.
40. Lors de la mise au rebut de l’appareil ou de ses
composants, respectez la réglementation nationale
en vigueur.
SPECIFICATIONS
Modèle EC1433H
Alimentation 230 V CA 50Hz
Courant nominal 5,2 A
Puissance du moteur 950 W (1,27 HP)
Mise à la masse de protection Class I
Construction de protection IP20
Température de service
De 5 à +40 °C
Humidité de fonctionnement 85 % RH ou moins. Aucune condensation de rosée.
Hauteur au-dessus de niveau de la mer Jusqu’à 1000 m
Température de stockage
De -10 à +50 °C
Humidité de stockage 85 % RH ou moins. Aucune condensation de rosée.
Gamme de fonctionnement du mano-contact O : 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi]/On: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
000Book_EC1433H_WE.indb 20000Book_EC1433H_WE.indb 20 2010/09/01 13:50:082010/09/01 13:50:08
Français
21
2. Identi cation des pièces
S’assurer d'installer le compresseur sur un plancher plat,
avec la pièce de caoutchouc de la jambe en dessous;
l'angle d'inclinaison admissible du plancher peut
atteindre jusqu'à 10 degrés. Si le plancher d'installation
est incliné et glissant, s'assurer que le compresseur
ne se déplace pas lors de son fonctionnement. Ne pas
l'utiliser sur une étagère ou un support où il risque de
tomber ou de dégringoler.
Éviter tout endroit exposé à la haute température ou
directement au soleil. Utiliser la machine dans une
ambiance bien aérée.
Son utilisation à haute température ou directement au
soleil réduira non seulement sa durée de service, mais
augmentera la température du corps principal, causant
un risque à votre sécurité.
L’utiliser toujours dans une ambiance bien aérée. La
température ambiante appropriée est de +5 à +40°C
Ne pas installer la machine dans un endroit
poussiéreux (là où il y a des morceaux de bois, etc.).
Installer la machine dans la direction appropriée.
L'installer correctement.
Ne jamais installer la machine sous la pluie, dans un
endroit où on est éclaboussé par de l'eau ou à une
haute température. (Fig. 1)
Son utilisation dans un endroit humide pourrait causer
une décharge électrique ou un court-circuit, ayant
comme résultat un incendie causé par une brûlure ou
une in ammation.
Ne jamais bloquer l’ouverture de ventilation ou
utiliser la machine dans une boîte ou un endroit
étroit (dans un véhicule, etc.). (Fig. 5)
Si on n’observe pas cette précaution, on risque de
produire une chaleur anormale, causant des problèmes
ouun accident.
Installer le compresseur à une distance de 1 m ou
plus à partir du mur pour assurer une ventilation et un
refroidissement su sant.
Ne jamais s’asseoir ou placer un objet sur la
machine.
Si on n’observe pas cette précaution, on risque de causer
des problèmes ou un endommagement de la machine.
Ne pas utiliser le compresseur dans un endroit où la
température atteint 5°C ou moins, ou la température
ambiante dépasse +40°C.
Interrupteur d’alimentation
Jauge indiquant la
pression spéci ée du
détendeur (2 jauges)
Levier de réglage du détendeur (L)
(Coi e GRISE)
Levier
Levier de purge
Tube de purge
Cordon d’alimentation
Fiche d’alimentation
Levier de réglage du détendeur (H)
(Coi e ROUGE)
Réservoir d’air
"I" : MARCHE
"O" : ARRÊT
(
)
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
Déballer le compresseur et véri er pour voir s’il y a défauts,
dommages causés durant le transport et s'il y a des vis et
boulons desserrés.
AVERTISSEMENT
Lire la section intitulée "MISES EN GARDE
SÉCURITAIRES".
Porter les lunettes de sécurité ou des lunettes de
protection.
Un danger aux yeux existe toujours en raison de la
possibilité que de la poussière puisse être projetée par
l'air d’échappement ou une attache projetée à cause
d’une manipulation incorrecte de l'outil. Pour ces raisons,
des lunettes de sécurité ou les lunettes de protection
devront être toujours portées quand on utilise l'outil.
REMARQUE:
Les lunettes sans protection latérale et les dispositifs de
protection du visage seulement n'assureront pas une
protection appropriée.
Les informations comprises dans ce Mode d’Emploi sont
prévues pour vous aider dans l’usage et l’entretien en
toute sécurité du compresseur.
1. Installation
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la machine dans un endroit où des
substances combustibles volatiles sont rangées.
(Fig. 2)
Ne jamais l'utiliser à proximità de l'essence, de diluant,
gaz, peinture ou adhésif, car ceux-ci pourraient causer
un incendie ou une explosion.
Ne jamais utiliser la machine près d’une amme ou
de toute substance combustible.
Ne jamais utiliser la machine dans un endroit
instable. (Fig. 4)
Ne jamais l'utiliser dans un endroit où il pourrait se
déplacer ou tomber.
000Book_EC1433H_WE.indb 21000Book_EC1433H_WE.indb 21 2010/09/01 13:50:082010/09/01 13:50:08
Français
22
3. Fonctionnement de l’appareil
Inspection et véri cation avant utilisation
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’aucun
boulon ou écrou n’est desserré ou manquant.
L’alimentation électrique doit être de 230 VCA
10 A transmise via un disjoncteur. La plage de
puissance autorisée est de +/-10%.
La largeur et la longueur de la rallonge ou du
cordon utilisé doivent être, respectivement, de
2,5mm
2
minimum et de 20 m maximum. Le cordon
doit être entièrement déroulé au moment de
l’utilisation.
Veillez à ce que l’appareil soit installé dans le bon
sens lors de son utilisation.
Utilisez l’appareil en respectant les instructions
stipulées dans la rubrique "MISES EN GARDE
SÉCURITAIRES" page 18
Les valeurs de pression de la description n’incluent
pas une éventuelle erreur de lecture de la jauge de
pression.
(1) Une fois l’interrupteur d’alimentation placé en position
arrêt, branchez la prise de mise à la terre de la che
d’alimentation à la terre, puis branchez la che
d’alimentation sur une prise secteur.
Lors de l’utilisation d’une rallonge ou d’un cordon,
assurez-vous que sa section transversale e ective
et sa longueur soient, respectivement, de 2,5 mm
2
minimum et 20 m maximum.
(2) Tout en laissant le levier de purge grand ouvert, placez
l’interrupteur d’alimentation en position marche.
(3) Véri ez que le moteur démarre bien et que l’air sort par
le tube de purge alors que le levier de purge est ouvert.
(4) Refermez le levier de purge et assurez-vous que l’air
ne s’échappe plus du tube. (Fig. 6)
(5) Tournez les leviers de réglage des détendeurs (aux 2
emplacements) à fond dans le sens horaire jusqu’à ce
qu'ils bloquent; assurez-vous que cette manipulation
fasse bien se déplacer l’aiguille de la jauge de pression
(vers le haut) aux deux emplacements.
ATTENTION
En raison des caractéristiques de pression du
détendeur, lorsque la pression du réservoir à air
augmente, la pression e ective peut di érer de jusqu’à
2 bars de celle spéci ée.
Raccord air standard
(pour les outils à pression classiques)
Jauge de pression dans le réservoir
Raccord air haute pression
(pour outils haute pression Hitachi)
Tournez une fois le levier de réglage du détendeur
dans le sens antihoraire a n de réduire la pression, puis
procédez au réglage tout en augmentant la pression en
faisant tourner le levier dans le sens horaire.
(6) Assurez-vous que la compression s’arrête
automatiquement dans les 6 à 7 minutes. Hormis
lorsqu’un réservoir auxiliaire est branché ou qu’il
se produit une baisse de tension, ce qui augmente
l’autonomie de fonctionnement.
(7) Patientez pendant 5 minutes après l’arrêt de l’appareil
a n de vous assurer qu’aucun bruit anormal ou fuite
d’air n’apparait et que le compresseur ne redémarre
pas.
(8) Evacuez l’air comprimé en ouvrant légèrement le levier
de purge. Assurez-vous que le fonctionnement reprend
en raison de la baisse de pression.
(9) Fermez le levier de purge et coupez l’alimentation à
l’aide de l’interrupteur lorsque la compression est en
cours a n de vous assurer que ces deux opérations
arrêtent entièrement le fonctionnement de l’appareil.
(10) Tournez les leviers de réglage des détendeurs (aux
2 emplacements) dans le sens antihoraire pour vous
assurer que l’aiguille de la jauge de pression baisse
des deux côtés. (Un chuintement provoqué par l’air qui
s’échappe peut se faire entendre, mais cela n’indique
pas une défaillance.) (Fig. 7)
(11) Ouvrez le levier de purge pour évacuer entièrement
l’air comprimé et l’eau du réservoir d’air.
Si vous constatez une quelconque anomalie durant
le processus de véri cation ou d’inspection avant
l’utilisation du compresseur, con ez votre appareil à
votre revendeur ou service d’entretien autorisé pour
qu’il soit véri é ou réparé.
Fonctionnement
Avant de faire fonctionner l’appareil, suivez les instructions
stipulées dans la rubrique "Inspection et véri cation avant
utilisation" page 22.
(1) Ouvrez entièrement le levier de purge et placez
l’interrupteur d’alimentation en position marche.
Une fois l’appareil mis en route, refermez
soigneusement le levier de purge a n d’augmenter la
pression.
000Book_EC1433H_WE.indb 22000Book_EC1433H_WE.indb 22 2010/09/01 13:50:082010/09/01 13:50:08
Français
23
(2) Véri ez que le fonctionnement s’est bien arrêté en
raison de l’augmentation de la pression, puis utilisez
le levier de réglage du détendeur pour ajuster la
pression de fonctionnement de la cloueuse ou de l’outil
pneumatique au niveau approprié. Lors du réglage
de la pression, tournez une fois le levier de réglage
du détendeur dans le sens antihoraire pour régler la
pression à un niveau inférieur de 2 bars à la pression
requise. Procédez ensuite au réglage correct en
augmentant la pression en faisant tourner le levier dans
le sens horaire. (Fig. 7)
Veillez à atteindre la pression requise en commençant
à un niveau inférieur de 2 bars à celle-ci et en
augmentant progressivement la pression jusqu’au
niveau nécessaire. Si vous procédiez au réglage
depuis un niveau de pression supérieur à la pression
requise, une erreur surviendrait entre la valeur de la
jauge de pression et la pression e ective (en raison
des caractéristiques propres au détendeur).
Les 2 détendeurs de ce compresseur vous permettent
d’y brancher des outils à haute pression Hitachi
ainsi que des cloueuses ou des outils pneumatiques
classiques.
<Détendeur H>
Permet le raccord et l’utilisation des outils à haute
pression Hitachi (pour pression de fonctionnement
jusqu’à 25 bars maximum)
<Détendeur L>
Permet le raccord et l’utilisation des cloueuses et des
outils pneumatiques classiques (pour pression de
fonctionnement jusqu’à 8 bars maximum)
AVERTISSEMENT
Vous devez impérativement respecter la pression
d’air préconisée pour les cloueuses et les outils
pneumatiques.
L’utilisation d’une cloueuse ou d’un outil
pneumatique sans réglage de la pression à
l’aide du détendeur peut gravement a ecter
ses performances, réduire sa durée de vie ou
l’endommager.
L’utilisation d’une cloueuse ou d’un outil pneumatique à
un niveau de pression inadéquat (comme à une pression
inutilement élevée) augmente la consommation d’air,
pouvant ainsi dégrader sa capacité à fonctionner en
continu. Veillez par conséquent à toujours utiliser une
pression appropriée.
(3) Une fois le niveau de pression d’air correctement réglé,
vous pouvez commencer à utiliser l’appareil en reliant
le tuyau d’air à la sortie d’air (raccord air). (Fig. 8)
(4) Branchez le tuyau d’air haute pression pour outils
haute pression Hitachi sur le raccord air haute pression
situé du côté H du détendeur.
Branchez le tuyau d’air pour cloueuse classique sur le
raccord air situé du côté L du détendeur.
Le raccord air est de type instantané, ce qui vous
permet de brancher le connecteur sur le raccord air par
simple pression.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher le tuyau d’air sur ce compresseur,
assurez-vous que le tuyau d’air et son connecteur sont
parfaitement assemblés.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Ce compresseur est équipé d’un dispositif de protection qui arrête automatiquement son fonctionnement si une anomalie est
détectée au niveau de l’alimentation ou du moteur.
Si le moteur s’arrête, appliquez l’une des mesures décrites dans le tableau ci-dessous.
Cause Mesure à prendre
Tension trop élevée ou trop faible
1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt et retirez
la che d’alimentation de la prise secteur.
2. Véri ez et corrigez le branchement de l’alimentation ou de
la rallonge (page 19), puis rebranchez la che sur la prise
secteur et replacez l'interrupteur en position marche.
Élévation anormale de la température du
moteur
Élévation anormale de la température du
circuit de contrôle.
1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt et retirez
la che de la prise secteur.
2. Rebranchez la che sur la prise secteur et replacez
l’interrupteur en position marche pour reprendre le travail.
Lorsque le moteur a su samment refroidi, l’appareil peut être
remis en route assez rapidement. Dans les autres cas, l’appareil
ne redémarre pas lorsque vous placez l’interrupteur d’alimentation
en position marche. Lorsque tel est le cas, patientez environ 30
minutes avant de redémarrer l’appareil et laisser le temps au
moteur de refroidir.
AVERTISSEMENT
Si le dispositif de sécurité s’est déclenché sans raison ou problème apparent dans l’environnement de travail, cessez
immédiatement d’utiliser le compresseur et con ez-le à votre revendeur ou au service d’entretien autorisé pour véri cation
ou réparation.
000Book_EC1433H_WE.indb 23000Book_EC1433H_WE.indb 23 2010/09/01 13:50:092010/09/01 13:50:09
Français
24
ANOMALIES EN COURS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si vous détectez une quelconque anomalie,
n’utilisez pas le compresseur.
Si vous veniez à constater l’une ou l’autre des anomalies
suivantes, éteignez immédiatement l’appareil à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation, retirez la che de la prise
secteur et con ez le compresseur à votre revendeur
ou au service d’entretien autorisé pour véri cation ou
réparation.
1. Les incidents suivants peuvent survenir même
s’il n’existe aucun problème avec l’alimentation
ou le câblage de l’appareil : (Voir "DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ".)
L’appareil ne démarre pas lorsque l’interrupteur
d’alimentation est placé en position marche.
Le moteur vibre.
2. Des sons anormaux sont émis en cours d’utilisation.
3. La soupape de sûreté est activée au lieu du capteur
de pression, laissant s’échapper l’air comprimé.
4. Il y a des fuites d’air.
5. La pression n’augmente pas.
6. Une sensation de décharge électrique se fait sentir
au contact d’une pièce métallique.
7. Autres types d’anomalies constatées en cours de
fonctionnement.
POUR PRÉSERVER LES PERFORMANCES DE
L’APPAREIL
1. Evacuez l’eau de l’appareil.
Une fois le travail terminé, tournez le levier du détendeur
dans le sens horaire et ouvrez graduellement le levier de
purge a n d’évacuer l’air comprimé et l’eau se trouvant
dans le réservoir, et ce jusqu’à ce que l’aiguille de la
jauge du détendeur pointe sur 0.
L’absence de vidange entraîne la moisissure de
l’eau du réservoir, ce qui peut à terme provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
2. Procédez à la véri cation de l’appareil à intervalles
réguliers.
Il est demandé à l’utilisateur de procéder à un nettoyage et
à une véri cation régulière de l’appareil a n de préserver
ses performances de fonctionnement. N’hésitez surtout
pas à demander à votre revendeur ou service d’entretien
autorisé d’inspecter votre appareil.
3. Manipulez cet appareil avec soin.
Une chute accidentelle, un impact avec des objets
solides ou des chocs divers peuvent déformer,
ssurer ou endommager votre appareil. Il est vivement
recommandé à l’utilisateur de manipuler l’appareil avec
soin pour éviter de tels accidents.
4. Véri ez l’appareil à chaque utilisation.
Véri ez et inspectez votre appareil en suivant la
procédure décrite dans la rubrique "MISES EN GARDE
SÉCURITAIRES" page 18 et suivantes.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
Hitachi sont conformes aux réglementations spéci ques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas
les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages
normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil
électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE
GARANTIE qui se trouve à la n du Mode d’emploi, dans un
service d’entretien autorisé.
Niveau de la pression acoustique
EC1433H LPA 72 dB (A)
Pour le marché européen, les compresseurs sont fabriqués
pour répondre à la Directive CE 2006/42.
La pression acoustique indiquée est mesurée au champ
libre à une distance de 1m.
Portez une protection acoustique.
000Book_EC1433H_WE.indb 24000Book_EC1433H_WE.indb 24 2010/09/01 13:50:092010/09/01 13:50:09
Italiano
25
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEI
COMPONENTI PRINCIPALI
Interruttore d’alimentazione Attiva o disattiva l'alimentazione
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (H) (manopola ROSSA)
Inteso per l’uso esclusivo con la sparachiodi Super Nailer. Regola la pressione
d’esercizio dell’attrezzo Hitachi ad alta pressione.
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (L) (manopola GRIGIA)
Regola la pressione fornita alle sparachiodi generiche ed agli attrezzi pneumatici
(pressione d’esercizio 8 bar (116psi) al massimo).
Manometro sul serbatoio Indica la pressione del serbatoio. La pressione aumenta no a 32,5 bar
(471,4 psi).
Manometro per indicare la pressione
impostata della valvola di riduzione
(2 indicatori)
Indica la pressione impostata sulle valvole di riduzione della pressione (H) e (L).
(25 bar (362,6 psi) al massimo sulla valvola H e 8 bar (116 psi) al massimo sulla
valvola L.)
Attacco aria ad alta pressione
(per attrezzi Hitachi ad alta pressione)
Collega il tubo dell’aria ad alta pressione Hitachi agli attrezzi Hitachi ad alta
pressione.
Attacco aria a pressione regolare
(per attrezzi a pressione regolare)
Collega il tubo dell’aria delle sparachiodi a pressione regolare.
Leva di scarico Scarica aria compressa e acqua; scaricare al termine del lavoro oppure più volte
durante la giornata.
Spina elettrica Utilizzabile con una presa di corrente trifase.
AVVISI PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA
Per evitare qualunque ferita personale o danni
materiali seri, prima di operare l'attrezzo, si
raccomanda di leggere con cura e capire bene
le seguenti "AVVISI PER LA SICUREZZA".
La mancata osservanza degli avvisi può
provocare la morte o gravi lesioni.
PRECAUZIONI QUANDO SI UTILIZZA IL COMPRESSORE
Informazioni importanti
La maggior parte dei incidenti che derivano dal
funzionamento e dalla manutenzione del compressore
sono causati con l'omissione nell’osservare le regole o
precauzioni di sicurezza di base. Un incidente può essere
evitato spesso riconoscendo una situazione potenzialmente
pericolosa prima che accada ed osservando le procedure di
sicurezza adatte.
Le misure di sicurezza di base sono descritte nella sezione
di "SICUREZZA" di questo manuale di istruzioni e nelle
sezioni che contengono le istruzioni di manutenzione e di
funzionamento.
I rischi che devono essere evitati per evitare ferite o danni alla
macchina sono identi cati dalla menzione AVVERTENZA
sul compressore ed in questo manuale di istruzioni.
Non utilizzare mai questo compressore in un modo che
speci camente non è stato suggerito dal fornitore, a meno
che in primo luogo confermiate che l'uso previsto sarà sicuro
per voi ed altri.
Un rischio di morte o di lesione corporea seria potrebbe
derivare da un uso improprio o pericoloso del compressore.
Per evitare questi problemi, si raccomanda di seguire queste
istruzioni di sicurezza di base.
Il compressore ad alta pressione fornisce la pressione
dell'aria normale e quella ad alta pressione. Per l’uso
dell’aria ad alta pressione, il compressore ad alta pressione
è progettato solo per le sparachiodi ad alta pressione e per i
tubi dell’aria ad alta pressione Hitachi. L'uso non speci cato
causerà incidenti gravi.
1. Non toccare mai i pezzi in movimento
Non disporre mai le vostre mani, dite o parti del vostro
corpo vicino ai pezzi del compressore in movimento.
2. Non operare mai il compressore senza installare
tutte le protezioni in posizione
Non operare mai il compressore senza aver installato
tutte le protezioni o dispositivi di sicurezza in posizione
e nello stato di funzionamento adeguato. Se la
manutenzione o il servizio richiede la rimozione di una
protezione o dei dispositivi di sicurezza, assicurarsi di
sostituire le protezioni od il dispositivo di sicurezza prima
di riprendere ad operare il compressore.
3. Sempre portare dei protettori per gli occhi
Portare sempre degli occhiali di sicurezza o
protezione equivalente per gli occhi. L'aria
compressa non deve mai essere puntata su
chiunque o qualsiasi parte del corpo. Assicurarsi
di indossare equipaggiamenti protettivi
includendo equipaggiamenti fonoassorbenti,
abbigliamento protettivo, elmetto e calzature
protettive adatte all’ambiente di lavoro.
4. Proteggersi da scossa elettrica
Evitare il contatto de suo corpo con le super ci messe a
terra quali tubi, radiatori, fornelli di cucina e recinzioni di
refrigerazione. Non operare mai il compressore in luoghi
umidi o bagnati.
5. Staccare il compressore dalla presa di alimentazione
Sempre staccare il compressore dalla presa di
alimentazione elettrica e rimuovere l'aria compressa dal
serbatoio d’aria prima di eseguire i lavori di assistenza,
controllo, manutenzione, pulitura, sostituzione o
ispezione di tutte le parti.
6. Evitare un avviamento involontario del compressore
Non trasportare il compressore mentre è collegato alla
presa di alimentazione elettrica o quando il serbatoio
d’aria è riempito di aria compressa. Assicurarsi che
la manopola del pressostato si trova nella posizione
"o " prima di collegare il compressore alla presa di
alimentazione elettrica.
(Traduzione delle istruzioni originali)
000Book_EC1433H_WE.indb 25000Book_EC1433H_WE.indb 25 2010/09/01 13:50:092010/09/01 13:50:09
Italiano
26
7. Immagazzinare correttamente il compressore
Quando non è in uso, il compressore dovrebbe essere
immagazzinato in un posto ben asciutto. Deve essere
messo fuori dalla portata dei bambini. Bloccare il
deposito dove viene immagazzinato il compressore.
8. Mantenere la area di lavoro bene pulita
Le zone stipate possono causare delle lesioni. Rimuovere
gli attrezzi inutili, i residui, i mobili, ecc. da tutte le aree di
lavoro.
9. Allontanare i bambini dalla presenza del
compressore
Non lasciare gli ospiti mettersi in contatto con il cavo di
prolunga del compressore. Tutti gli ospiti dovrebbero
essere mantenuti ad una distanza sicura dall’area di
lavoro. Tenere fuori della portata dei bambini.
10. Vestirsi correttamente
Non portare vestiti allentati o monili. Possono essere
agganciati nelle parti in movimento. Portare un copri-
cappelli protettivo per contenere i capelli lunghi.
11. Non maltrattare il cavo
Non maltrattare mai il cavo tirandolo con forza quando
viene scollegato dalla presa a parete.
Mantenere il cavo lontano da fonte di calore, petrolio e
bordi taglienti.
12. Mantenere il compressore con cura
Seguire le istruzioni per lubri care il compressore.
Controllare periodicamente i cavi e se sono danneggiati,
fare riparare dal centro di servizio autorizzato.
13. Utilizzare un cavo con prolunga sicuro
Per evitare ogni rischio di scarica elettrica, utilizzare un
cavo con prolunga a tre poli con una presa di messa a
terra a tre poli ed una presa di messa a terra a tre poli.
Assicurarsi che il cavo con prolunga sia in buona
condizione di funzionamento. Se il cavo è danneggiato,
sostituirlo o ripararlo. Il cavo dovrebbe avere una capacità
su ciente per la corrente che circola alla macchina. Un
cavo di una capacità insu ciente causerà una caduta
della tensione o una perdita d'energia elettrica, che
avranno come conseguenza un riscaldamento.
La tabella seguente indica la dimensione del cavo da
utilizzare secondo la lunghezza del cavo.
Se il compressore deve essere utilizzato all’esterno,
utilizzare un cavo con prolunga esclusivo.
Tabella 1 Sezione valida per una lunghezza massima di
20m (65’)
Compressore HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
AVVERTENZA
Evitare il rischio di scossa elettrica. Non utilizzare mai
questo compressore con un cavo elettrico o di prolunga
danneggiato o s lacciato. Controllare regolarmente tutti i
cavi elettrici. Non usarlo mai vicino ad acqua o in alcun
ambiente in cui c’è rischio di scossa elettrica.
14. Stare bene alerta
Stare attenti a che cosa state facendo. Usare il
buonsenso. Non operare il compressore quando siete
stanchi. Il compressore non dovrebbe mai essere usato
se siete sotto l'in uenza di alcool, droghe o farmaco che
vi addormentano.
15. Controllare se ci sono parti danneggiate e perdita di
aria
Prima di continuare ad usare il compressore, il protettore
o un altro pezzo che è danneggiato dovrebbe essere
controllato con attenzione per determinare che funzioni
correttamente come speci cato.
Controllare l'allineamento dei pezzi mobili, la
connessione dei pezzi mobili, se c’è rottura delle parti,
accessorio danneggiato, perdita di aria e tutte le altre
circostanze che possono interferire con il funzionamento
del compressore.
Un protettore o altro pezzo danneggiato dovrebbe
essere riparato o sostituito correttamente da un centro
assistenza autorizzato salvo indicazione contraria in
questo manuale di istruzioni. Fare sostituire i pressostati
difettosi dal centro assistenza autorizzato.
Non utilizzare il compressore se l'interruttore non
funziona normalmente quando si collega e scollega.
16. Usare il compressore correttamente
Fare funzionare il compressore secondo le istruzioni
fornite in questo manuale. Non lasciare mai che il
compressore venga operato dai bambini, da individui
non familiari con il suo funzionamento o dal personale
non autorizzato.
17. Mantenere tutti i viti, bulloni e coperture bene in
posizione
Mantenere tutti i viti, bulloni e piastre montate bene in
posizione.
Controllare periodicamente il loro stato.
18. Mantenere il cunicolo di ventilazione del motore
bene pulito
Il cunicolo di ventilazione del motore deve essere
mantenuto pulito in moda da potere uire liberamente
l'aria in qualsiasi momento. Controllare frequentemente
per vedere se c'è accumulazione di polvere.
19. Fare funzionare il compressore alla tensione
speci cata
Fare funzionare il compressore alla tensione speci cata
sulla sua targhetta. Se si utilizza il compressore ad una
tensione più alta che la tensione spei cata, si provocherà
una rotazione anormalmente veloce del motore e si può
danneggiare l'unità e bruciare il motore.
20. Non utilizzare mai un compressore che è difettoso o
che funziona anormalmente
Se il compressore sembra funzionare anormalmente,
produce rumori strani, sembra difettoso, smettere di
usarlo immediatamente e fare e ettuare le riparazioni da
un centro assistenza autorizzato.
21. Non pulire le parti di plastica con un solvente
Un solvente quali benzina, diluente, benzina, tetracloruro
di carbonio ed alcool può danneggiare e spezzare le parti
di plastica. Non pulirle con tali solventi. Pulire le parti di
plastica con un panno molle inumidito leggermente con
acqua insaponata ed asciugare completamente.
22. Usare soltanto le parti di ricambio genuine
Le parti di ricambio non originali possono invalidare
la vostra garanzia e possono risultare in lesioni e
funzionamento incorretto. Le parti genuine sono
disponibili presso il vostro commerciante.
23. Non modi care il compressore
Non modi care il compressore. Mettersi sempre
in contatto con il centro assistenza autorizzato per
qualunque riparazione. Una modi ca non autorizzata può
non solo alterare le prestazioni del compressore ma può
anche provocare un incidente o una ferita al personale
di riparazione che non possiede la conoscenza richiesta
e la perizia tecnica per eseguire correttamente le
riparazioni.
24. Spegnere l'interruttore quando il compressore non
è utilizzato
Quando il compressore non è utilizzato, spegnere
l'interruttore, disinserire la spina dalla presa di
alimentazione elettrica ed aprire il rubinetto di spurgo per
scaricare l'aria compressa dal serbatoio d’aria.
000Book_EC1433H_WE.indb 26000Book_EC1433H_WE.indb 26 2010/09/01 13:50:092010/09/01 13:50:09
Italiano
27
25.Non toccare mai la super cie della parte che si trova
ad una temperatura elevata
Per evitare ogni rischio d'ustione, non toccare le
condutture, la testa, il cilindro, il motore e la scatola
dell'invertitore.
26. Non dirigere il usso dell'aria al corpo delle persone
o degli animali
C’è rischio di ferita. Non dirigere mai il usso dell'aria alle
persone o agli animali.
27.Svuotare il serbatoio
Svuotare il serbatoio ogni giorno o dopo 4 ore di uso.
Aprire il rubinetto di scarico ed inclinare il compressore
per svuotare l’acqua accumulata.
28.Non arrestare il compressore estraendo la spina
Utilizzare l'interruttore "INSERITA/DISINSERITA" (ON/
OFF).
29.Assicurarsi che la pressione di uscita del
compressore sia inferiore alla pressione massima
di esercizio dell’utensile.
Una eccessiva pressione dell'aria causa pericoli di
esplosione. Controllare la pressione nominale massima
del produttore per utensili ad aria e accessori. La
pressione di uscita del riduttore non deve mai superare
la pressione nominale massima.
30. Ogni volta che si usa il gruppo ad alta pressione
del compressore ad alta pressione hitachi, devono
essere usate le parti originali degli attrezzi ad alta
pressione hitachi, il tubo dell’aria ad alta pressione
ed il compressore.
31. Parti di ricambio
Per le riparazioni, usare solo pezzi di ricambio originali
Hitachi. La riparazione deve essere eseguita solo dal
centro assistenza autorizzato.
32. Non utilizzare mai un trasformatore per alimentare
questo compressore. L’uso di un trasformatore per
aumentare la tensione provocherà guasti o rotture.
(se è usato un trasformatore, la macchina smetterà
di funzionare.)
33. Non collegare mai il compressore ad un gruppo
generatore del motore o all’alimentazione corrente
continua
Il compressore si romperà o sarà danneggiato al
bruciarsi.
34. Questo compressore è inteso per l’uso in interni.
Non installare il compressore in un posto esposto
alla pioggia o a pillacchera d'acqua, ai posti con
umidità elevata o alta temperatura (Fig. 1)
Se è utilizzato in un ambiente umido, potrebbe causare
una scarica elettrica o un cortocircuito, con conseguenza
d’incendio. Utilizzarlo in un ambiente adeguato alle sue
caratteristiche.
35. Non usare l’attrezzo vicino a sostanze in ammabili
Non usare mai l’attrezzo vicino a sostanze in ammabili
(e.g. solventi, carburanti, eccetera). (Fig. 2) I fumi
volatili di queste sostanze possono essere aspirati nel
compressore e compressi insieme all’aria, provocando
così un’esplosione.
36. Non usare mai l’attrezzo in atmosfere esplosive
Le scintille prodotte dall’attrezzo possono incendiare
i gas, la polvere o altre sostanze combustibili disperse
nell’aria.
37.Assicurarsi di mettere il compressore a terra
Mettere il compressore a terra per evitare che una
scarica elettrica sia causata agli operatori. Esso è dotato
di un cavo a tre poli ed una presa di messa a terra a tre
poli in modo che possa essere collegato ad una presa
adeguata per la terra.
Un lo a strisce verdi e gialle è utilizzato come conduttore
di messa a terra. Non collegarlo mai ad altri terminali
sotto tensione.
38. A errare nel modo corretto il compressore quando
è trasportato.
A errare il compressore in modo adeguato a errando le
impugnature con entrambe le mani. (Fig. 3)
39. Avere cura di trasportare il compressore
correttamente, non capovolgerlo né sollevarlo per
mezzo di ganci o corde.
40. Quando si smaltisce la macchina o le sue parti,
osservare le normative in vigore.
CARATTERISTICHE
Modello EC1433H
Alimentazione elettrica 230 V AC 50Hz
Corrente nominale 5,2 A
Potenza del motore 950 W (1,27 HP)
Messa a terra di protezione Classe I
Costruzione di protezione IP20
Temperatura di servizio Da 5 + a 40°C
Umidità di funzionamento 85 % RH o meno. Nessuna condensazione di rugiada.
Altezza sopra il livello del mare Fino a 1000 m
Temperatura di magazzinaggio Da -10 + a 50°C
Umidità di magazzinaggio 85% RH o meno. Nessuna condensazione di rugiada.
Gamma di funzionamento del commutatore O : 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi]/On: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
000Book_EC1433H_WE.indb 27000Book_EC1433H_WE.indb 27 2010/09/01 13:50:102010/09/01 13:50:10
Italiano
28
2. Nomi delle parti
Assicurarsi di installare il compressore su un pavimento
piatto, con la parte di gomma della gamba sotto; l'angolo
di pendenza permesso del pavimento può raggiungere
no a 10 gradi. Se il pavimento d'impianto è inclinato e
sdrucciolevole, assicurarsi che il compressore non si
muova durante il funzionamento. Non utilizzarlo su uno
sca ale o un supporto dove rischia di cadere.
Evitare gli ambienti esposti a temperatura elevata o
ai raggi diretti del sole, e assicurarsi di utilizzare la
macchina in un luogo bene ventilato e all’ombra.
L’uso di questa macchina a temperatura elevata o ai raggi
diretti del sole deteriora non solo la sua durevolezza, ma
aumenta la temperatura della parte principale, causando
un pericolo alla sicurezza dell’operatore.
Assicurarsi di usarla in un posto bene ventilato e
all’ombra. La temperatura ambiente adeguata è da + 5 a
+40°C
Non installare la macchina in un ambiente polveroso
(dove ci sono truccioli di legno, ecc.).
Installare la macchina nel senso adatto.
Installarla correttamente.
Non installare mai la macchina sotto la pioggia
o in un posto spruzzato con acqua o esposto a
temperatura elevata. (Fig. 1)
L’uso di questa macchina in un ambiente bagnato può
causare una scossa elettrica o un cortocircuito, con
conseguente fuoco dovuto a brucciatura o ignizione.
Mai ostruire un'apertura di ventilazione o non
utilizzare la macchina in una scatola o in un posto
stretto (per esempio in in un veicolo, ecc.) (Fig. 5)
Questa negligenza può generare un calore anormale,
causando dei problemi o un incidente.
Installare il compressore ad una distanza di 1 m o
più dalla parete per garantire una ventilazione ed un
ra reddamento su ciente.
Mai sedere sulla macchina o disporre un oggetto
sulla sua parte superiore.
Questa negligenza può causare un problema o
danneggiarla.
Non utilizzare il compressore in un posto in cui la
temperatura raggiunge 5°C o meno, o la temperatura
ambiente supera +40°C.
Interruttore d’alimentazione
Manometro per indicare
la pressione impostata
della valvola di riduzione
(2 indicatori)
Regolatore valvola di riduzione della
pressione (L) (manopola GRIGIA)
Maniglia
Leva di scarico
Tubo di scarico
Cavo d’alimentazione
Spina elettrica
Regolatore valvola di riduzione della pressione (H)
(manopola ROSSA)
Serbatoio dell’aria
"I" : ON
"O" : OFF
(
)
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
Sballare il compressore e veri care per vedere se ci sono
difetti, danni causati durante il trasporto e se ci sono viti e
bulloni allentati.
AVVERTENZA
Leggere la sezione delle "AVVISI PER LA
SICUREZZA"
Portare degli occhiali di protezione per gli occhi
Un pericolo per gli occhi esiste sempre dovuto alla
possibilità di una proiezione di polvere dall'aria
compressa o del volo di un fermo causato da un
manipolazione impropria dell'attrezzo. Per questi motivi,
si deve portare sempre degli occhiali di protezione
quando si opera l'attrezzo.
NOTA:
Gli occhiali senza protezione laterale e gli schermi di
faccia da solo non assicurano una protezione su ciente.
Le informazioni contenute in questo manuale di istruzioni
sono previste per aiutarle nell’uso e nella manutenzione
sicura del compressore.
Alcune illustrazioni in questo manuale di istruzioni
possono indicare i particolari o collegamenti che
di eriscono da quelli sul vostro proprio compressore.
1. Installazione
AVVERTENZA
Non utilizzare mai la macchina in un posto in cui
delle sostanze combustibili volatili sono state
immagazzinate.(Fig. 2)
Non usarla mai in prossimità di benzina, diluente,
gas, vernice o adesivo, perché potrebbero bruciare o
esplodere.
Non utilizzare mai la macchina vicino al calore di
fuoco o di sostanze combustibili.
Non utilizzare mai la macchina in un posto instabile.
(Fig. 4)
Non usarla mai in un posto in cui potrebbe muoversi o
cadere.
000Book_EC1433H_WE.indb 28000Book_EC1433H_WE.indb 28 2010/09/01 13:50:102010/09/01 13:50:10
Italiano
29
3. Funzionamento della macchina
Ispezioni e controlli prima dell’uso
AVVERTENZA
Prima dell’uso, controllare che dadi e bulloni
non siano allentati ed accertarsi che non manchi
alcuna parte.
L’alimentazione usata deve essere 230 VAC 10 A
e deve essere dotata di interruttore di circuito. La
variazione di tensione consentita per la sorgente
d’alimentazione è di +/-10%.
La larghezza e la lunghezza della prolunga usata
deve essere rispettivamente di 2,5 mm
2
al minimo
e di 20 m al massimo. Inoltre, il cavo deve essere
completamente srotolato quando usato.
Assicurarsi che la macchina sia installata nella
direzione corretta quando è usata.
Usare la macchina osservando rigorosamente le
istruzioni fornite nella sezione "AVVISI PER LA
SICUREZZA" a pagina 25
Le valvole della pressione nella descrizione non
includono l’errore di lettura del manometro.
(1) Dopo avere spento l’interruttore d’alimentazione della
macchina, collegare la spina con messa a terra ad una
presa con messa a terra.
Quando si usa una prolunga, assicurarsi che il diametro
e la lunghezza siano rispettivamente di 2,5 mm
2
al
minimo e di 20 m al massimo.
(2) Accendere l’interruttore d’alimentazione mentre si
tiene completamente aperta la leva di scarico.
(3) Assicurarsi che il motore si avvii e che l’aria esca dal
tubo di scarico quando la leva di scarico è aperta.
(4) Chiudere la leva di scarico ed assicurarsi che non ci
siano perdite d’aria dal tubo di scarico. (Fig. 6)
(5) Girare completamente in senso orario il regolatore
(nelle 2 posizioni) della valvola di riduzione della
pressione no a raggiungere il ne corsa ed assicurarsi
che durante questa operazione l’indicatore del
manometro si sposti (verso l’alto) su entrambe le
posizioni.
ATTENZIONE
Come la pressione nel serbatoio dell’aria aumenta, a
causa delle caratteristiche della valvola di riduzione
della pressione dell’aria, il valore della pressione può
variare no a 2 bar rispetto a quello impostato.
Girare una volta in senso antiorario il regolatore
della valvola di riduzione della pressione per ridurre
la pressione e poi procedere alla regolazione
aumentando la pressione girando il regolatore in senso
orario.
Attacco aria a pressione regolare
(per attrezzi a pressione regolare)
Manometro sul serbatoio
Attacco aria ad alta pressione
(per attrezzi Hitachi ad alta pressione)
(6) Assicurarsi che l’operazione di compressione si arresti
automaticamente entro 6 o 7 minuti, tranne quando è
collegato il serbatoio ausiliario e la tensione è diminuita,
in quanto aumentano le ore di funzionamento.
(7) Attendere 5 minuti dopo che il funzionamento è stato
arrestato per accertarsi che non ci siano rumori anomali
o perdite d’aria e che il compressore non si riavvii.
(8) Scaricare l’aria compressa aprendo di poco la leva di
scarico. Assicurarsi che il funzionamento riprenda in
seguito alla diminuzione della pressione.
(9) Chiudere la leva di scarico e spegnere l’alimentazione
mentre è in funzione la procedura di compressione, per
accertarsi che queste azioni arrestino il funzionamento
della macchina.
(10) Girare in senso antiorario il regolatore (nelle 2 posizioni)
della valvola di riduzione della pressione per accertarsi
che questo movimento rotatorio sposti l’indicatore del
manometro verso il basso su entrambe le posizioni.
(Si possono sentire dei rumori provocati dall’uscita
dell’aria; questi non sono indicatori di un guasto.) (Fig.
7)
(11) Aprire la leva di scarico per scaricare tutta l’aria
compressa e l’acqua dal serbatoio dell’aria.
Se durante il controllo o ispezione precedente la messa
in opera si trovano delle anomalie, inviare la macchina
al rivenditore o centro assistenza autorizzato per il
controllo e la riparazione.
Funzionamento
Prima di usare la macchina, assicurarsi di eseguire le
procedure di "Ispezioni e controlli prima dell’uso" descritte
a pagina 29.
(1) Aprire completamente la leva di scarico ed accendere
l’interruttore d’alimentazione.
Dopo l’avviamento, chiudere bene la leva di scarico per
aumentare la pressione.
(2) Dopo avere accertato che il funzionamento si è
arrestato in eseguito all’aumento di pressione, girare il
regolatore della valvola di riduzione della pressione per
regolare sul livello appropriato la pressione d’esercizio
della sparachiodi e dell’attrezzo pneumatico. Quando
si regola la pressione, prima girare in senso antiorario
la valvola di riduzione della pressione per impostare
la pressione su un livello di 2 bar inferiore a quello
appropriato. Poi procedere con la regolazione girando
in senso orario il regolatore per aumentare la pressione.
(Fig. 7)
000Book_EC1433H_WE.indb 29000Book_EC1433H_WE.indb 29 2010/09/01 13:50:102010/09/01 13:50:10
Italiano
30
Assicurarsi di iniziare la regolazione ad un livello
inferiore rispetto a quello della pressione appropriata
e continuare a regolare aumentando la pressione
partendo da quel livello. Se si avvia la regolazione
da un livello superiore a quello appropriato, ci sarà
un errore tra il valore del manometro e la pressione
e ettivamente usata. (Rispettivamente a causa
delle caratteristiche della valvola di riduzione della
pressione)
Le 2 valvole di riduzione della pressione in dotazione
a questa macchina permettono di collegare attrezzi
Hitachi ad alta pressione e sparachiodi ed attrezzi
pneumatici generici.
<Valvola di riduzione della pressione H>
Permette il collegamento di attrezzi Hitachi ad alta
pressione (con pressione d’esercizio di 25 bar al
massimo)
<Valvola di riduzione della pressione L>
Permette il collegamento di sparachiodi ed attrezzi
pneumatici generici (con pressione d’esercizio di 8 bar
al massimo)
AVVERTENZA
È necessario osservare le pressioni d’esercizio
speci che per le sparachiodi e gli attrezzi
pneumatici.
L’uso di una sparachiodi o attrezzo pneumatico
senza regolare la pressione erogata usando la
valvola di riduzione, può peggiorare le prestazioni
dell’attrezzo, provocarne l’usura precoce o
danneggiarlo.
L’uso di una sparachiodi o attrezzo pneumatico ad
un livello inappropriato di pressione dell’aria (alta
pressione non necessaria) aumenta il consumo di aria e
potenzialmente peggiora la capacità di funzionamento
continuato. Assicurarsi di usare gli attrezzi con la
pressione appropriata.
(3) Dopo avere completato la regolazione della pressione
erogata, si può iniziare a lavorare collegando il tubo
dell’aria al connettore (attacco dell’aria). (Fig. 8)
(4) Collegare il tubo dell’aria ad alta pressione per attrezzi
Hitachi ad alta pressione al connettore dell’aria ad alta
pressione sul lato H della valvola di riduzione della
pressione.
Collegare il tubo dell’aria per sparachiodi generiche
all’attacco dell’aria sul lato L della valvola di riduzione
della pressione.
L’attacco è di tipo ad incastro e permette di collegare il
connettore all’attacco semplicemente premendolo.
AVVERTENZA
Prima di collegare il tubo dell’aria a questo
compressore, assicurarsi che il tubo dell’aria ed il
connettore siano ssati saldamente.
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE
Questo compressone è dotato di un dispositivo di protezione che arresta automaticamente il funzionamento quando è rilevata
qualsiasi anomalia della tensione o del motore.Se il motore smette di funzionare, prendere le misure appropriate facendo
riferimento alla tabella che segue.
Causa Azioni da adottare
La tensione è troppo bassa o troppo alta
1. Spegnere l’interruttore d’alimentazione e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
2. Controllare e retti care il collegamento al cavo d’alimentazione
o alla prolunga (pagina 26), poi collegare la spina alla presa
di corrente ed accendere l’interruttore d’alimentazione per
ripristinare il funzionamento.
La temperatura del motore si è alzata in
modo anomal
La temperatura del circuito di controllo è
salita ad un livello anormalmente alto.
1. Spegnere l’interruttore d’alimentazione e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
2. Collegare la spina alla presa di corrente ed accendere
l’interruttore d’alimentazione per ripristinare il funzionamento.
Se il motore non si è ra reddato a su cienza, il funzionamento
ripristinato potrebbe attivare poco dopo il dispositivo di protezione. In
altri casi, il funzionamento potrebbe non essere ripristinato quando si
accende l’interruttore d’alimentazione. In questo caso, attendere circa
30 minuti per permettere al motore di ra reddarsi prima di riavviare la
macchina.
AVVERTENZA
Se il dispositivo di protezione si attiva quando non ci sono problemi apparenti nell’ambiente di lavoro, smettere di usare il
compressore ed inviarlo al rivenditore o centro assistenza autorizzato per il controllo e la riparazione.
000Book_EC1433H_WE.indb 30000Book_EC1433H_WE.indb 30 2010/09/01 13:50:102010/09/01 13:50:10
Italiano
31
ANOMALIE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Non usare il compressore se si rileva qualsiasi
anomalia.
Se si rileva una qualsiasi delle seguenti anomalie,
spegnere immediatamente l'interruttore d'alimentazione,
scollegare la spina dalla presa di corrente ed inviare la
macchina al rivenditore o centro assistenza autorizzato
per il controllo e la riparazione.
1. I seguenti problemi si veri cano anche quando
non ci sono problemi con l’alimentazione o
cablaggio: (Fare riferimento al "DISPOSITIVO DI
PROTEZIONE".)
L’accensione dell’interruttore d’alimentazione non fa
avviare la macchina.
Il motore genera vibrazioni
2. Durante il funzionamento sono generati rumori
anomali.
3. È attivata la valvola di sicurezza invece del sensore
di pressione, permettendo all’aria compressa di
essere scaricata.
4. Si veri cano perdite d’aria.
5. La pressione dell’aria non aumenta.
6. Quando si toccano le parti metalliche si sente
un dolore come quello provocato da una scarica
elettrica.
7. Altre anomalie, oltre a quelle sopra elencate, che
sono rilevate durante il funzionamento.
MANTENIMENTO DELLE PRESTAZIONI
1. Scaricare l’acqua dalla macchina.
Al termine del lavoro, girare in senso orario il regolatore
della valvola di riduzione della pressione ed aprire
gradualmente la leva di scarico per scaricare l’aria
compressa e l’acqua dal serbatoio dell’aria nché
l’indicatore del manometro arriva a 0.
Il mancato scarico dell’acqua provocherà il orire di
mu e all’interno del serbatoio dell’aria che possono
provocare potenziali guasti.
2. Eseguire regolarmente le ispezioni della macchina.
L’utente deve eseguire le procedure di pulizia ed
ispezione della macchina per mantenere le sue
prestazioni. Non esitare di richiedere al rivenditore o
centro assistenza autorizzato di ispezionare la macchina.
3. Maneggiare questa macchina con cura.
La caduta accidentale della macchina, gli urti ed i colpi
con oggetti duri può provocare deformazioni, rotture o
danni alla macchina. L’utente è incoraggiato ad evitare
far cadere, urtare o colpire la macchina.
4. Ispezionare la macchina ogni volta che è usata.
Controllare ed ispezionare la macchina seguendo la
procedura descritta nelle "AVVISI PER LA SICUREZZA"
da pagina 25 in poi.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso
o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare
l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO
DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per
l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
Pressione sonora del rumore
EC1433H LPA 72 dB (A)
Per il mercato europeo, i compressori sono prodotti in
conformità alla Direttiva CE 2006/42.
Pressione acustica misurata a campo libero ad una distanza
di 1 m:
Indossare protezioni per l’udito.
000Book_EC1433H_WE.indb 31000Book_EC1433H_WE.indb 31 2010/09/01 13:50:112010/09/01 13:50:11
Nederlands
32
BESCHRIJVING VAN DE WERKING VAN DE
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
Aan/uit-knop Schakelt de voeding in of uit
Instelhandgreep voor drukreduceerventiel (H)
(RODE dop)
Uitsluitend bedoeld voor gebruik met het super nagelpistool.
Dit stelt de werkdruk in van het persluchtgereedschap van
Hitachi.
Instelhandgreep voor drukreduceerventiel (L)
(GRIJZE dop))
Stelt de druk in die aan de algemene nagelpistolen en
pneumatisch gereedschap geleverd wordt (werkdruk 8 bar
(116 psi) maximaal).
Drukmeter in de tankz Geeft de druk in de tank aan. De druk neemt toe tot 32,5 bar
(471,4 psi).
Drukmeter voor het aangeven van de ingestelde druk voor
het reduceerventiel (2 meters)
Deze geeft de druk weer die is ingesteld voor de
reduceerventielen (H) en (L).
(25 bar (362,6 psi) maximaal aan de H-kant en 8 bar (116 psi)
maximaal aan de L-kant.)
Aansluiting voor perslucht (voor persluchtgereedschap
van Hitachi)
Aansluiting voor de Hitachi-persluchtslang voor het Hitachi-
persluchtgereedschap.
Aansluiting voor standaardluchtdruk (voor standaard
luchtdrukgereedschap)
Aansluiting voor de luchtslang voor standaard
luchtdruknagelpistolen.
Aftaphendel Tapt gecomprimeerde lucht en water af. Eenmaal aftappen
na a oop van het werk of meerdere malen per dag.
Netstekker Geschikt voor een driepolig geaard stopcontact.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Ter voorkoming van ernstig persoonlijk letsel of
schade aan eigendommen
Lees en begrijp de volgende
"VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN"
zorgvuldig voor het gebruik van het
gereedschap:
Het niet opvolgen van de waarschuwingen kan
de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN
DE COMPRESSOR
Belangrijke informatie
De meeste ongevallen die voortkomen uit het werken met
en onderhouden van een compressor, worden veroorzaakt
door het niet opvolgen van algemene veiligheidsregels. Een
ongeluk kan vaak worden voorkomen door bewust te zijn
van een mogelijk gevaarlijke situatie voordat deze optreedt
en door de juiste veiligheidsprocedures te volgen.
Algemene waarschuwingen voor de veiligheid zijn
beschreven in het onderdeel "VEILIGHEID" van deze
handleiding en in de delen met betrekking tot gebruik en
onderhoud.
Gevaren die voorkomen moeten worden om lichamelijk
letsel of schade aan de machine te vermijden, worden
aangeduid met WAARSCHUWINGEN op de compressor en
in deze handleiding.
Gebruik deze compressor nooit op een manier die niet
uitdrukkelijk is aanbevolen door de fabrikant, behalve
wanneer u eerst hebt gecontroleerd of het voorgenomen
gebruik veilig is voor u en anderen.
Het onjuiste of onveilige gebruik kan de dood of ernstig
letsel ten gevolge hebben. Volg deze algemene
veiligheidsaanwijzingen om deze risico’s te vermijden.
De persluchtcompressor zorgt voor zowel perslucht
als lucht met een standaarddruk. Voor het gebruik met
perslicht is de persluchtcompressor alleen ontworpen voor
persluchtnagelapparaten en de persluchtslang van Hitachi.
Ander gebruik kan ernstige ongelukken veroorzaken.
1. Raak nooit bewegende delen aan
Plaats nooit uw handen, vingers of lichaamsdelen in de
buurt van bewegende onderdelen van de compressor.
2. Niet gebruiken als de beveiliging niet op zijn plaats
is
Gebruik de compressor niet als niet alle
veiligheidsmiddelen zijn geplaatst en goed werken. Als
voor onderhoud een beveiliging verwijderd moet worden,
moet u deze weer terugplaatsen voordat u weer met de
compressor aan de slag gaat.
3. Draag altijd oogbescherming
Draag altijd een veiligheidsbril of een
soortgelijke bescherming voor de ogen.
Perslucht mag nooit op een persoon of een
lichaamsdeel worden gericht.
Draag altijd een beschermende uitrusting
waaronder geluidsbescherming en
beschermende kleding, veiligheidshelm en
veiligheidsschoenen die geschikt zijn voor de
werkomgeving.
4. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken zoals
leidingen, radiatoren en koelbehuizingen. Gebruik de
compressor nooit in natte of vochtige omgevingen.
5. De aansluiting van de compressor losmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat
de perslucht uit de luchttank ontsnappen voor het
onderhoud, inspectie, reiniging, vervanging of controle
van onderdelen.
6. Voorkom onbedoeld starten
Draag de compressor niet terwijl deze met de voeding
is verbonden of als de luchttank met perslucht is
gevuld. Controleer of de knop van de drukschakelaar
in de "UIT"-stand staat voordat u de compressor op zijn
voedingsbron aansluit.
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
05Ned_EC1433H_WE.indd 3205Ned_EC1433H_WE.indd 32 2010/09/01 14:26:062010/09/01 14:26:06
Nederlands
33
7. Berg de compressor goed op
Als de compressor niet in gebruik is, moet hij op een
droge plaats worden opgeborgen. Buiten het bereik van
kinderen houden. Sluit de opslagruimte af.
8. Houd de werkruimte schoon
Rommel nodigt uit tot verwondingen. Verwijder alle
overbodige gereedschap, meubelen enzovoorts uit het
werkgebied.
9. Houd kinderen uit de buurt
Laat bezoekers niet aan het elektriciteitssnoer van de
compressor komen. Alle bezoekers moeten uit de buurt
van het werkgebied worden gehouden. Buiten het bereik
van kinderen houden.
10. Kleed u correct
Draag geen loshangende kleding of sierraden. Deze
kunnen vast raken in bewegende onderdelen. Draag bij
lang haar een haarbescherming.
11. Maak geen misbruik van het elektriciteitssnoer
Trek er nooit aan om de stekker uit het stopcontact te
halen.
Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van warmte, olie
en scherpe randen.
12. Onderhoud de compressor zorgvuldig
Volg de smeeraanwijzingen. Controleer regelmatig
de snoeren en laat ze als ze beschadigd zijn, door
geautoriseerd onderhoudspersoneel repareren.
13. Gebruik een veilig verlengsnoer
Gebruik om elektrische schokken te voorkomen een
driepolig verlengsnoer met een geaarde stekker en een
geaard stopcontact.
Controleer of het verlengsnoer in orde is. Als het snoer
beschadigd is, dit vervangen of repareren. Het snoer
moet voldoende capaciteit hebben voor de opgenomen
stroom. Snoer met onvoldoende capaciteit zorgt
voor spanningsverlies of verlies van vermogen, wat
oververhitting tot gevolg heeft.
De volgende tabel toont de maten van de snoeren,
afhankelijk van de lengte.
Als de compressor buitenshuis gebruikt wordt, een enkel
verlengsnoer gebruiken.
Tabel 1.
Doorsnede geldig voor een max lengte van 20 m (65’)
Compressor pk W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken. Gebruik deze
compressor nooit met een beschadigd of rafelig
elektrisch snoer of verlengsnoer. Controleer regelmatig
alle elektrische snoeren. Nooit in de buurt van water
gebruiken, of in een omgeving waar kans op elektrische
schokken bestaat.
14. Blijf alert
Let op wat u doet. Denk na. Gebruik de compressor niet
als u moe bent. Gebruik de compressor nooit als u onder
de invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen
die u slaperig maken.
15. Controleer beschadigde onderdelen en lekkages
Voordat u de compressor verder gebruikt, moet u
een beveiliging of ander onderdeel dat beschadigd is
zorgvuldig controleren om na te gaan of het zijn werk
goed kan doen en de bedoelde functie uitvoeren.
Controleer of de bewegende onderdelen zijn uitgelijnd,
of onderdelen gebroken zijn, de montage, luchtlekken
en andere omstandigheden die de werking kunnen
beïnvloeden.
Een beveiliging of ander onderdeel dat beschadigd
is, moet goed worden gerepareerd of vervangen
door een geautoriseerd onderhoudscentrum behalve
wanneer in deze handleiding anders aangegeven. Laat
een defecte drukbediening door een geautoriseerd
onderhoudscentrum vervangen.
Gebruik de compressor niet als u hem niet kunt in- of
uitschakelen met de schakelaar.
16. Gebruik de compressor op de juiste wijze
Bedien de compressor volgens de hier opgenomen
aanwijzingen. Laat de compressor nooit bedienen door
kinderen, door mensen die niet bekend zijn met de
werking er van of door niet-geautoriseerd personeel.
17. Houd alle schroeven, bouten en kappen stevig op
hun plaats
Houd alle schroeven, bouten en kappen stevig
gemonteerd.
Controleer regelmatig hun conditie.
18. Houd de luchtopening van de motor schoon
De luchtopening van de motor moet schoon blijven,
zodat de lucht altijd goed kan doorstromen. Controleer
regelmatig op stofophopingen.
19. Gebruik de compressor bij de opgegeven spanning
Gebruik de compressor bij de spanning die op het
naamplaatje staat. Als de compressor op een hogere
dan de nominale spanning wordt gebruikt, kan dit een
abnormaal snel draaiende motor opleveren waardoor het
apparaat kan beschadigen en de motor kan uitbranden.
20. Gebruik nooit een compressor die defect is of zich
ongewoon gedraagt
Als de compressor zich ongewoon lijkt te gedragen,
vreemde geluiden maakt of anderszins defect lijkt, moet
u direct stoppen met het gebruik ervan en een reparatie
afspreken bij een geautoriseerd onderhoudscentrum.
21. Veeg plastic onderdelen niet af met een oplosmiddel
Oplosmiddelen zoals benzine, verdunner,
aanstekerbenzine, tetrachloormethaan en alcohol
kunnen plastic onderdelen aantasten en ze laten breken.
Veeg ze nooit af met dergelijke oplosmiddelen. Veeg
plastic onderdelen af met een zachte doek die bevochtigd
is met een zacht schoonmaakmiddel en droog ze grondig
af.
22. Gebruik alleen oorspronkelijke vervangende
onderdelen
Niet-originele vervangende onderdelen kunnen uw
garantie ongedaan maken en tot disfunctioneren en
verwondingen leiden. Oorspronkelijke onderdelen zijn bij
uw leverancier verkrijgbaar.
23. Pas de compressor niet aan
Pas de compressor niet aan. Neem voor reparaties
altijd contact op met het geautoriseerde servicecentrum.
Ongeautoriseerde aanpassingen kunnen niet alleen de
prestaties van de compressor nadelig beïnvloeden maar
ook ongelukken of letsel voor het reparerend personeel
veroorzaken als dit niet beschikt over de vereiste kennis
en technische expertise om de reparaties op de juiste
wijze te verrichten.
24. Zet de schakleaar in de uit-stand als de compressor
niet gebruikt wordt
Als de compressor niet gebruikt wordt, zet dan de
schakelaar in de uit-stand, maak de stekker los van de
voiding en open de aftaphendel om de gecomprimeerde
lucht uit de luchttank te laten ontsnappen.
25. Raak nooit het oppervlak aan van het
verwarmingsdeel
Om brandwonden te voorkomen, moet u nooit de
leidingen, kop, cylinder, motor en inverterbehuizing
aanraken.
26. Richt nooit perslucht op een lichaam
Om het gevaar voor letsel te voorkomen, mag u nooit
perslucht op personen of dieren richten.
05Ned_EC1433H_WE.indd 3305Ned_EC1433H_WE.indd 33 2010/09/01 14:26:062010/09/01 14:26:06
Nederlands
34
27. Tank aftappen
Tap dagelijks of na 4 uur gebruik lucht af.
Open de aftaphendel en houd de compressor schuin om
opgehoopt water weg te laten lopen.
28. Stop de compressor niet door de stekker eruit te
trekken
Gebruik de “AAN/UIT”-schakelaar.
29. Zorg er voor dat de uitlaatdruk van de compressor
lager is ingesteld dan de maximale werkdruk van
het gereedschap.
Een te hoge luchtdruk kan het gevaar van barsten
opleveren. Controleer de opgave voor de maximale
druk van de fabrikant voor luchtdrukgereedschap en
accessoires. De druk van de reductieuitlaat mag nooit
hoger worden dan de maximale nominale druk.
30. Bij het gebruik van de persluchtkant van de
hitachi-persluchtcompressor moet u de originele
onderdelen voor het persluchtgereedschap
van Hitachi, de persluchtslang en compressor
gebruiken.
31. Vervangingsonderdelen
Gebruik bij onderhoud alleen originele onderdelen
van Hitachi. Laat reparaties alleen uitvoeren door een
geautoriseerd onderhoudscentrum.
32. Gebruik nooit een transformator als voeding van
deze compressor. Gebruik van een transformator
om de spanning te verhogen, veroorzaakt een defect
of uitbranden. (Bij gebruik van een transformator
stopt de machine.)
33. Sluit de compressor nooit aan op een generator of
een gelijkstroombron
De compressor beschadigt of kan uitbranden.
34. Deze compressor is bedoeld voor gebruik
binnenshuis. Installeer de compressor niet op een
plaats die blootgesteld is aan regen of spatwater,
hoge luchtvochtigheid of hoge temperatuur (Afb. 1)
Gebruik in een vochtige omgeving kan elektrische
schokken of kortsluiting veroorzaken met brand als gevolg.
Gebruik de machine bij de omgevingsvoorwaarden die in
de speci caties zijn genoemd.
35. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van een
brandbare substantie
Gebruik het gereedschap nooit in de buurt van een
ontbrandbare substantie (zoals verdunner, benzine
enzovoort) (Afb. 2). Vluchtige dampen van deze
substanties kunnen in de compressor worden gezogen
en samen met de lucht worden gecomprimeerd, wat een
explosie kan opleveren.
36. Gebruik het gereedschap nooit in een explosieve
atmosfeer
Vonken van het gereedschap kunnen atmosferische
gassen, stof of andere ontbrandbare materialen doen
ontbranden.
37. Aard de compressor
Aard de compressor om te voorkomen dat een gebruiker
een elektrische schok krijgt. Hij is voorzien van een
drieaderig snoer en een driepolige geaarde stekker voor
aansluiting op een geaard stopcontact.
Een groen en geel gestreepte draad is de aardgeleider.
Sluit hem nooit op onder spanning staande aansluitingen
aan.
38. Houd de compressor bij het verplaatsen op de juiste
manier vast.
Draag de compressor op de juiste manier door hem met
twee handen aan de handgrepen vast te houden. (Afb.
3)
39. Vervoer de compressor op de juiste manier, keer
hem niet om en til hem niet op met haken of touwen.
40. Volg de landelijke voorschriften bij het verwijderen
van de machine of onderdelen daarvan.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model EC1433H
Voeding 230 V AC 50Hz
Nominale stroom 5,2 A
Motorvermogen 950 W (1,27 pk)
Beschermende aarding Klasse I
Beschermende structuur IP20
Werktemperatuur
5°C tot +40 °C
Vochtigheid 85 % RH of minder. Geen dauwcondensatie.
Hoogte boven zeeniveau Tot 1000 m
Opslagtemperatuur
-10 tot +50 °C
Opslagvochtigheid 85 % RH of minder. Geen dauwcondensatie.
Werkbereik van drukschakelaar Uit: 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi]/Aan: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK
Pak de compressor uit en controleer op gebreken,
transportschade en losse schroeven en bouten.
WAARSCHUWING
Lees het gedeelte "VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN"
Draag een veiligheidsbril
Gevaar voor de ogen is altijd aanwezig als gevolg van
de kans dat stof wordt opgeblazen door de uitgeblazen
lucht of doordat een bevestiging omhoog komt door
onjuist gebruik van het gereedschap. Daarom moet bij
het gebruik van het apparaat altijd een veiligheidsbril
worden gedragen.
OPMERKING:
Niet aan de zijkant beschermde bril en gezichtsschermen
bieden onvoldoende bescherming.
De informatie in deze handleiding is bedoeld om u te
helpen bij het veilige gebruik en onderhoud van de
compressor.Sommige afbeeldingen in deze handleiding
kunnen details of toebehoren tonen die verschillen van
degene op uw eigen compressor.
05Ned_EC1433H_WE.indd 3405Ned_EC1433H_WE.indd 34 2010/09/01 14:26:062010/09/01 14:26:06
Nederlands
35
(
)
2. Namen van onderdelen
1. Installatie
WAARSCHUWING
Gebruik de machine nooit op een plek waar een
vluchtige ontbrandbare substantie is opgeslagen.
(Afb. 2)
Gebruik hem nooit in de buurt van benzine, verdunner,
gas, verf of lijm, omdat dit kan ontbranden of ontplo en.
Gebruik de machine nooit in de buurt van warmte of
brand of ontbrandbare substanties
Gebruik de machine nooit in een onstabiele
omgeving. (Afb. 4)
Gebruik hem nooit op een plek waar hij uit zichzelf kan
bewegen of vallen.
Plaats de compressor op een vlakke vloer, met een
rubber mat eronder; de toegestane hellingshoek van de
vloer is maximaal 10 graden. Als de vloer schuin en glad
is, moet u er voor zorgen dat de compressor tijdens het
gebruik niet verschuift. Gebruik hem niet op een plank of
steun waar hij vanaf kan vallen.
Vermijd plaatsen die zijn blootgesteld aan hoge
temperaturen of rechtstreeks zonlicht, gebruik de
machine op een goedgeventileerde beschaduwde
plek.
Gebruik bij hoge temperaturen of in rechtstreeks zonlicht
is niet alleen nadelig voor de duurzaamheid maar
verhoogt ook de temperatuur van het hoofdlichaam wat
gevaar voor uw veiligheid kan opleveren.
Gebruik hem in een goedgeventileerde omgeving in de
schaduw.De juiste kamertemperatuur is +5°C tot +30°C.
Installeer de machine niet op een sto ge plaats
(zaagsel enz.).
Installeer de machine in de juiste stand.
Installeer hem correct.
Installeer de machine nooit in de regen of op een
plek waar hij is blootgesteld aan spatwater of hoge
temperaturen. (Afb.1)
Gebruik in een natte omgeving kan elektrische schokken
of kortsluiting veroorzaken met brand als gevolg.
Blokkeer nooit een ventilatieopening en gebruik de
machine nooit in een doos of een krappe omgeving
(in een voertuig enz.) (Afb. 5)
Het nalaten hiervan kan abnormale warmtevorming
veroorzaken wat problemen of ongelukken kan
opleveren.Installeer de compressor op een afstand van 1
meter of meer van de muur om voor voldoende ventilatie
en koeling te zorgen.
Ga nooit op de machine zitten en leg er geen
voorwerpen op.
Het niet voldoen hieraan kan problemen of schade
veroorzaken.
Gebruik de compressor niet in een omgeving
waar de temperatuur 5° C of lager is of waar de
omgevingstemperatuur hoger is dan +40° C.
Instelhandgreep voor reduceerventiel (H)
(RODE dop)
Luchttank
Aan/uit-knop
Drukmeter voor het
aangeven van de
ingestelde druk voor het
reduceerventiel
(2 meters)
Instelhandgreep voor reduceerventiel (L)
(GRIJZE dop)
Hendel
Aftaphendel
Aftapslang
Netsnoer
Netstekker
"I" : AAN
"O" : UIT
05Ned_EC1433H_WE.indd 3505Ned_EC1433H_WE.indd 35 2010/09/01 14:26:062010/09/01 14:26:06
Nederlands
36
3. Gebruiksprocedure
Inspectie en controle voor het gebruik
WAARSCHUWING
Controleer voor het gebruik of de bouten en
moeren los zitten en of er onderdelen ontbreken.
De gebruikte voeding moet 230 V wisselstroom 10
A leveren en van een zekering zijn voorzien. Het
toegestane spanningsbereik is +/-10 %.
De dikte en lengte van het verlengsnoer of het
trommelsnoer moeten respectievelijk minimaal
2,5 mm
2
en maximaal 20 m zijn. Bij gebruik moet
het snoer volledig zijn afgerold.
Zorg er voor dat de machine bij gebruik in de juiste
richting is geïnstalleerd.
Gebruik de machine in overeenstemming met de
aanwijzingen in "VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN"
op pagina 32.
Drukwaarden in de beschrijving staan los van fouten bij
het a ezen van de drukmeter.
(1) Steek na het uitschakelen van de hoofdschakelaar de
geaarde stekker in een geaard stopcontact.
Zorg er bij gebruik van een verlengsnoer of
trommelsnoer voor dat de e ectieve doorsnede en
lengte respectievelijk minimaal 2,5 mm
2
en maximaal
20 m zijn.
(2) Draai de aan/uit-schakelaar om terwijl de aftaphendel
volledig geopend is.
(3) Zorg er voor dat de motor begint te draaien en lucht uit
de aftapbuis ontsnapt als de aftaphendel geopend is.
(4) Sluit de aftaphendel en controleer of geen lucht uit de
buis ontsnapt. (Afb. 6)
(5) Draai de instelhendel (op twee locaties) van het
reduceerventiel volledig naar rechts tot hij niet meer
verplaatst kan worden en controleer of door deze
handeling de aanwijzer van de drukmeter op beide
locaties omhoog gaat.
LET OP
Naarmate de druk in de tank toeneemt als gevolg
van de drukkarakteristiek van het reduceerventiel,
kan de druk tot 2 bar afwijken van de ingestelde
luchttoevoerdruk.
Draai de instelgreep van het reduceerventiel eenmaal
naar links om de druk te verminderen en ga door
met instellen en het verhogen van de druk door de
instelhandgreep naar rechts te draaien.
Aansluiting voor standaardluchtdruk
(voor standaarddrukgereedschap)
Drukmeter in de tank
Aansluiting voor perslucht
(voor persluchtgereedschap van Hitachi)
(6) Zorg er voor dat de compressie automatisch stopt
na 6 tot 7 minuten. Behalve wanneer een hulptank is
aangesloten of een spanningsval is opgetreden, omdat
dit de werkuren verlengt.
(7) Wacht 5 minuten na a oop van de operatie om er
zeker van te zijn dat er geen abnormale geluiden of
luchtlekken optreden en dat de compressor niet uit
zichzelf start.
(8) Laat de perslucht weglopen door de aftaphendel iets
te openen. Zorg ervoor dat de werking wordt hervat als
gevolg van een drukvermindering.
(9) Sluit de aftaphendel en schakel het apparaat uit terwijl
de compressie is ingeschakeld om te controleren of
deze acties de machine doen stoppen.
(10) Draai de instelhandgreep (op twee plaatsen) van het
reduceerventiel linksom om te controleren of deze
handeling op beide plekken de wijzer van de drukmeter
doet dalen. (Misschien hoort u geluiden als gevolg van
het lekken van lucht, maar dat betekent niet dat er een
defect is opgetreden.) (Afb. 7)
(11) Open de aftaphendel om alle perslucht en water in de
luchttank af te tappen.
Als bij de controle voor het gebruik afwijkingen zijn
geconstateerd, moet u de machine naar uw handelaar
of geautoriseerd onderhoudscentrum sturen ter
controle of reparatie.
Gebruiksprocedure
Voer voor het gebruik van de machine de “Inspectie en
controle voor het gebruik” uit als beschreven op pag. 36.
(1) Open de aftaphendel volledig en schakel de aan/uit-
schakelaar in.
Nadat de werking is gestart, draait u de aftaphendel
dicht om de druk te verhogen.
(2) Nadat de werking is gestopt als gevolg van de
toegenomen druk, verdraait u de instelhandgreep
van het reduceerventiel om de werkdruk van het
nagelapparaat en het pneumatische gereedschap op
het juiste niveau in te stellen. Draai bij het instellen de
instelhandgreep van het reduceerventiel naar links om
de druk eenmalig in te stellen op 2 bar lager dan de
juiste waarde. Ga daarna door met afstellen door de
druk te verhogen door de handgreep naar rechts te
draaien. (Afb. 7)
05Ned_EC1433H_WE.indd 3605Ned_EC1433H_WE.indd 36 2010/09/01 14:26:062010/09/01 14:26:06
Nederlands
37
Start het instellen op een lager niveau dan de gewenste
druk en ga door met instellen door de druk vanaf dat
niveau te verhogen. Als u op een hoger niveau dan
de gewenste waarde begint met instellen, treedt een
verschil op tussen de waarde die door de drukmeter
wordt weergegeven en de feitelijke druk. (Dit als gevolg
van de kenmerken van het reduceerventiel)
Door 2 reduceerventielen op deze machine kunt u
persluchtgereedschap van Hitachi en het algemene
nagelapparaat of pneumatisch gereedschap
gebruiken.
<Reduceerventiel H>
Zorgt voor verbinding met en gebruik van
persluchtgereedschap van Hitachi (met een werkdruk
van maximaal 25 bar)
<Reduceerventiel L>
Zorgt voor verbinding met en gebruik van algemene
nagelapparaten of pneumatisch gereedschap (met een
werkdruk van maximaal 8 bar)
WAARSCHUWING
U moet de opgegeven werkdruk voor
nagelapparaten en pneumatisch gereedschap
aanhouden.
Een nagelapparaat of pneumatisch gereedschap
gebruiken zonder de toevoerdruk met het
reduceerventiel aan te passen, kan de prestaties
ernstig doen afnemen, voor een snellere
veroudering zorgen of ze beschadigen.
Een nagelapparaat of pneumatisch gereedschap bij
een onjuist drukniveau gebruiken (bij een onnodig
hoge druk) verhoogt het luchtgebruik waardoor de
mogelijkheid tot continuwerk terugloopt. Zorg er voor
dat ze bij de juiste druk worden gebruikt.
(3) Nadat u de druk van de luchttoevoer hebt ingesteld,
kunt u beginnen door de luchtslang aan te sluiten op de
luchtafvoer (luchtaansluiting). (Afb. 8)
(4) Sluit de hogedrukslang aan op de persluchtslang
voor het persluchtgereedschap van Hitachi op
de persluchtaansluiting aan de H-kant van het
drukreduceerventiel.
Slut de luchtslang voor het algemene nagelapparaat
aan op de luchtaansluiting aan de L-kant van het
drukreduceerventiel.Sluit de luchtslang aan door hem
in de luchtaansluiting te drukken.
WAARSCHUWING
Voordat u de luchtslang op de compressor
aansluit, moet u controleren of de luchtslang en de
slangaansluiting goed vastzitten.
BESCHERMINGSAPPARAAT
Deze compressor is voorzien van een beschermingsapparaat dat de machine automatisch uitschakelt als er afwijkingen
worden geconstateerd in de spanning of de motor. Als de motor stopt, moet u de juiste actie ondernemen volgens
onderstaande tabel.
Oorzaak Acties
Spanning te hoog of te laag
1. Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2.
Controleer en herstel de verbinding met de voeding of
extensiecode (pagina 33) en steek daarna de stekker in het
stopcontact en draai de aan/uit-schakelaar om om het werk
te hervatten.
Motortemperatuur is te hoog geworden
Temperatuur in het bedieningscircuit is teveel
opgelopen tot een abnormaal hoog niveau.
1. Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Steek de stekker in het stopcontact en draai de aan/uit-
schakelaar om om het werk te hervatten.
Als de motor voldoende is afgekoeld, kan de hervatte activiteit
het beschermingsapparaat kort daarop weer activeren. In andere
gevallen wordt de werking misschien niet hervat na het omdraaien
van de aan/uit-schakelaar. Wacht in dat geval ongeveer 30 minuten
om de motor te laten afkoelen voordat u de machine herstart.
WAARSCHUWING
Als het beschermingsapparaat is ingeschakeld terwijl er in de werkomgeving geen duidelijke problemen waren, moet u de
compressor niet meer gebruiken en deze naar uw handelaar of geautoriseerd onderhoudscentrum sturen voor controle of
herstel.
AFWIJKINGEN TIJDENS HET GEBRUIK
WAARSCHUWING
Als u afwijkingen constateert, moet u de compressor
niet gebruiken.
Als u enige van de volgende abnormale verschijnselen
waarneemt, moet u direct de aan/uit-schakelaar
omdraaien, de stekker uit het stopcontact trekken
en de machine naar uw dealer of geautoriseerd
onderhoudscentrum sturen voor onderzoek of reparatie.
1. De volgende problemen kunnen optreden ook als er
geen problemen zijn met de voeding of bedrading:
(Zie "BESCHERMINGSAPPARAAT")
De machine start niet na het omdraaien van de aan/uit-
schakelaar.
De motor gaat trillen
2. Tijdens de werking ontstaan abnormale geluiden.
3. De veiligheidsklep wordt geactiveerd in plaats van
de druksensor, waardoor de perslucht naar buiten
blaast.
05Ned_EC1433H_WE.indd 3705Ned_EC1433H_WE.indd 37 2010/09/01 14:26:072010/09/01 14:26:07
Nederlands
38
4. Lucht lekt weg.
5. De druk neemt niet toe.
6. Bij het aanraken van metalen onderdelen voellt u
een pijn die aan elektrische schokken doet denken.
7. Andere dan de bovenstaande afwijkingen die
tijdens het gebruik zijn geconstateerd.
OM DE PRESTATIES OP PEIL TE HOUDEN
1. Water aftappen van de machine.
Draai na a oop van het werk de handgreep van het
reduceerventiel naar rechts en open de aftaphendel
geleidelijk om de perslucht en water uit de luchttank te
laten ontsnappen totdat de aanwijzer van de drukmeter
naar 0 wijst.
Het niet aftappen van het water maakt dat de
binnenkant van de luchttank beschimmelt, wat tot
defecten kan leiden.
2. Voer de inspectie van de machine regelmatig uit.
De gebruiker wordt verzocht om het reinigen en
controleren van de machine in te voeren zodat de
prestaties op peil blijven. Aarzel niet om uw dealer of
geautoriseerd onderhoudscentrum uw machine te laten
inspecteren.
3. Behandel deze machine voorzichtig.
De machine per ongeluk laten vallen, hem tegen
vaste voorwerpen stoten of hem krachtig raken kan
vervormingen, scheuren of schade aan de machine
toebrengen. De gebruiker wordt aangeraden om geen
ongeluk uit te lokken door de machine te laten vallen, te
stoten of er tegenaan te botsen.
4. Inspecteer de machine elke keer voor het gebruik.
Controleer en inspecteer de machine
overeenkomstig de procedure die is beschreven in de
"VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN" op pagina 32 en
volgende.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
Geluidsdruk
EC1433H LPA 72 dB (A)
Voor de Europese markt worden de compressoren gemaakt
om te voldoen aan Richtlijn 2006/42/EC.
Het geluid dat door het werkstation wordt gegenereerd,
wordt aangegeven als geluidsdrukniveau gemeten in de
open lucht op een afstand van 1 meter.
Draag gehoorbescherming
05Ned_EC1433H_WE.indd 3805Ned_EC1433H_WE.indd 38 2010/09/01 14:26:072010/09/01 14:26:07
Español
39
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE LOS
PRINCIPALES COMPONENTES
Interruptor de alimentación Enciende o apaga la fuente de alimentación
Asa de ajuste de la válvula reductora de presión (H)
(Tapón ROJO)
Destinada al uso exclusivo con la clavadora super. Ajusta la
presión de funcionamiento de la herramienta Hitachi de alta
presión.
Asa de ajuste de la válvula reductora de presión (L)
(Tapón gris)
Adjusts the pressure supplied to the general-purpose nailers
Ajusta la presión que se envía a los clavadores de uso
general y a herramientas neumáticas (presión de aire de
funcionamiento máxima de 8 bar (116 psi)).
Manómetro del depósito Indica la presión del depósito. La presión aumenta hasta un
máximo de 32,5 bar (471,4 psi).
Manómetro para indicar la presión de la válvula reductora
establecida (2 indicadores)
Indica la presión establecida en las válvulas reductoras de
presión (H) y (L).(valor máximo de 25 bar (362,6 psi) para H y
de 8 bar (116 psi) para L.)
Manguito de aire de alta presión (para herramientas
Hitachi de alta presión)
Conecta la manguera de aire Hitachi de alta presión a las
herramientas de alta presión de dicha marca.
Manguito de aire de presión regular (para herramientas
de presión regular)
Conecta la manguera de aire a los clavadores de presión
regular.
Palanca de drenaje Drena el aire y el agua comprimidos. Realice un drenaje
cuando haya nalizado el proceso o varios al día.
Clavija de alimentación Se utiliza con una toma de corriente con conexión a tierra de
tres bornes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones o daños materiales severos
antes de usar la herramienta, leer
cuidadosamente y entender las siguientes
"ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD":
No seguir estas advertencias, podría causar la
muerte o producir lesiones graves.
PRECAUCIONES AL USAR EL COMPRESOR
Información importante
La mayoría de los accidentes que resultan de la operación y
dla manutención del compresor son causados por la falta de
observar reglas o precauciones básicas de seguridad. Un
accidente puede ser evitado a menudo reconociendo una
situación potencialmente peligrosa antes de que ocurra, y
observando procedimientos de seguridad apropiados.Las
medidas de seguridad básicas se describen en la sección
de "SEGURIDAD" de este manual de instrucciones y en las
secciones que contienen las instrucciones de operación y de
la manutención.
Los peligros que se deben evitar para prevenir lesiones o
daño de la máquina son identi cados por las ADVERTENCIA
en el compresor y en este manual de instrucciones.
Nunca utilice este compresor de manera no recomendada
especí camente por el fabricante, a menos que usted
primero con rme que el uso previsto será seguro para usted
y par los otros.
Riesgo de muerte o lesión seria podría resultar del uso
incorrecto o peligroso del compresor. Para evitar estos
riesgos, sigue estasinstrucciones de seguridad de base.
El compresor de alta presión proporciona la presión alta
de aire y la presión regular. Para el uso del aire de alta
presión, el compresor de alta presión se diseña sólo para
los clavadores Hitachi de alta presión y la manguera de
aire Hitachi de alta presión. El uso no especi cado causará
accidentes serios.
1. Nunca toque las piezas móviles
Nunca ponga sus manos, dedos o piezas de su cuerpo
cerca de las piezas móviles del compresor.
2. Nunca opere esta máquina sin que todos los
protectores sean colocados en posición
Nunca opere el compresor sin que todos los protectores
o los dispositivos de seguridad sean colocados en
posición, y en condición de funcionamiento apropiado.
Si la manutención o el servicio requiere la remoción de
un protector o de los dispositivo de seguridad, substituir
los protectores o el dispositivo de seguridad antes de
reasumir la operación del compresor.
3. Use siempre una protección para los ojos.
Use siempre los anteojos de seguridad o
protección para los ojos equivalente. Nunca
dirigir el aire comprimido a cualquier persona o
parte de su cuerpo. Asegúrese de llevar puesto
el equipo de protección, que incluye el traje
protector de insonorización, el casco contra
impactos y calzado de seguridad, adecuado
para el entorno de trabajo especí co.
4. Protéjase contra descarga eléctrica
Evitar el contacto de su cuerpo con las super cies
puestas a tierra tales como tubos, radiadores, hornos y
recintos de refrigeración. Nunca opere el compresor en
lugares húmedos o mojados.
5. Desconecte el compresor
Siempre desconecte el compresor de la fuente de
alimentación y remover el aire comprimido del tanque del
aire antes de efectuar manutención, inspección, servicio,
limpiado, substituición o comprobación de cualquier
pieza.
6. Evite arrancar inintencionalmente
No transporte el compresor mientras que está conectado
con su fuente de alimentación o cuando el tanque del
aire está llenado de aire comprimido. Asegúrese de que
la perilla del interruptor de presión esté colocado en la
posición "OFF" antes de conectar el compresor con su
fuente de alimentación.
(Traducción de las instrucciones originales)
06Spa_EC1433H_WE.indd 3906Spa_EC1433H_WE.indd 39 2010/09/01 14:26:312010/09/01 14:26:31
Español
40
7. Almacene el compresor de modo apropriado
Cuando no se usa, el compresor se debe almacenar en
un lugar seco. Alejarlo del alcance de los niños. Cierre el
almacén.
8. Mantenga el área de trabajo bien limpia
Las áreas estorbadas pueden causar lesiones. Remover
las herramientas innecesarios, ruinas, muebles, etc. de
todas las áreas de trabajo
9. Alejar los niños del área de trabajo
No deje a los visitantes entrar en contacto con el cable
de extensión del compresor. Todos los visitantes deben
ser mantenidos lejos del área de trabajo. Mantener fuera
del alcance de los niños.
10. Vestir correctamente
No use ropa oja o joyería. Pueden ser cogidas en
piezas móviles. Use un sombrero protector del pelo para
contener el pelo largo.
11. No abusar del cable
Nunca déle un tirón al cable para desconectarlo del
receptáculo. Proteger el cable contra el calor, el aceite y
los bordes agudos.
12. Mantenga el compresor con cuidado
Siga las instrucciones para lubricar. Examine los cables
periódicamente y si son dañados, efectue su reparación
con el centro de servicio autorizado.
13. Utilizar un cable de extensión seguro
Con el n de evitar todo riesgo de descarga eléctrica,
utilizar un cable de extensión de tres núcleos con una
toma de puesta a tierra de tres polos y un enchufe de
puesta a tierra de tres núcleos.
Asegurarse de que el cable de extensión está en
buena condición de funcionamiento. Si el cable se
daña, sustituirlo o repararlo. El cable debería tener una
capacidad su ciente para la corriente que circula a la
máquina. Un cable de una insu ciente capacidad causará
una caída de tensión o una pérdida de energía eléctrica,
que tendrá como consecuencia un recalentamiento.
La tabla siguiente indica el tamaño del cable que debe
utilizarse según la longitud del cable.
Si el compresor debe utilizarse en el exterior, utilizar un
cable de extensión exclusivo.
Tabla 1
Sección válida para una longitud máxima de 20m (65')
Compresor HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
ADVERTENCIA
Evite cualquier peligro de choque eléctrico. Nunca
utilice este compresor con un cable eléctrico o cable de
extensión dañado o raído. Compruebe todos los cables
eléctricos regularmente. Nunca utilice cerca del agua
o en cualquier ambiente donde una descarga eléctrica
puede occurir.
14. Estar siempre muy atento
Siempre observar lo qué usted está haciendo. Utilice el
sentido común. No opere el compresor cuando usted
es cansado. El compresor se debe nunca utilizar si
usted está bajo in uencia del alcohol, de drogas o de
medicación quehacen que usted esté soñoliento.
15. Compruebe las piezas dañadas y si hay escape de
aire
Antes de continuar utilizando el compresor, un Antes
de continuar utilizando el compresor, un protector u otra
parte dañada debe ser comprobada cuidadosamente
para determinar que funcione correctamente y que
realice su función prevista.
Compruebe para saber si hay alineación de las piezas
móviles, veri car la conexión de las piezas móviles,
si hay daño de las piezas, compruebe el montaje, el
escape de aire, y cualquier otra condición que pueda
afectar la operación de la herramienta.
El protector o otra parte dañada que se debe reparar o
substituir de manera apropriada por un centro de servicio
autorizado a menos que se indique diferentemente en
este manual deinstrucción. Substituir los interruptores de
presión defectuosos por el centro de servicio autorizado.
No utilice el compresor si el interruptor no puede
interrumpir o activar su funcionamiento.
16. Utilice el compresor de manera apropriada
Opere el compresor según las instrucciones
proporcionadas. Nunca permita que el compresor sea
operado por los niños, las personas desconocidas con
su operación o el personal desautorizado.
17. Mantenga todos los tornillos, los pernos y las
cubiertas rmemente en posición
Mantenga todos los tornillos, pernos y las placas
montadas rmemente. Compruebe sus condiciones
periódicamente.
18. Mantenga limpio el ori cio de salida de aire del
motor
El ori cio de salida de aire del motor debe ser mantenido
limpio de modo que el aire pueda uir libremente.
Compruebe frecuentemente para saber si hay
acumulación de polvo.
19. Opere el compresor con el voltaje nominal
Opere el compresor con el voltaje especi cado en su
placa de identi cación. Si usa el compresor con un
voltaje más alto que el voltaje nominal, se causará una
revolución anormalmente rápida del motor, y se puede
dañar la unidad y quemar el motor.
20. Nunca utilice un compresor que sea defectuoso o
que esté funcionando anormalmente
Si el compresor funciona inusualmente, produce ruidos
extraños, o parece defectuoso, interrompe su uso
inmediatamente y efectue las reparaciones necesarias
por un centro de servicio autorizado.
21. No limpiar las piezas de plástica con solvente
El solvente tal como gasolina, diluyente, bencina,
tetracloruro de carbón y alcohol puede dañar y agrietar
las piezas de plástica. No limpiarlas con tales solventes.
Limpiar las piezas de plástica con un paño suave
humedecido ligeramente con agua jabonosa y secar a
fondo.
22. Utilice sólo piezas de recambio genuinas
Las piezas de recambio que no son originales pueden
anular su garantía y pueden causar lesiones y un
funcionamiento incorrecto. Las piezas genuinas están
disponibles de su distribuidor.
23. No modi car el compresor
No modi que el compresor. Siempre consulte al
centro de servicio autorizado para efectuar cualquier
reparación. Una modi cación desautorizada puede
deteriorar no sólo el funcionamiento del compresor
pero puede también dar lugar a accidente o lesiones
al personal que no tenga el conocimiento requerido
y la maestría técnica para realizar correctamente las
operaciones de la reparación.
24. Desconectar el interruptor cuando no se utiliza el
compresor
Cuando el compresor no se utiliza, desconectar
el interruptor, desmontar la toma de la fuente de
alimentaci—n y abrir el grifo de purga para descargar el
aire comprimido del tanque de aire.
25. Nunca tocar la super cie de la parte que se
encuentra a una elevada temperatura
Para evitar todo riesgo de quemadura, no tocar la tubería,
la cabeza, el cilindro, el motor y la caja del inversor.
06Spa_EC1433H_WE.indd 4006Spa_EC1433H_WE.indd 40 2010/09/01 14:26:312010/09/01 14:26:31
Español
41
26. No dirige la corriente del aire hacia su cuerpo
Hay riesgo de lesión. No dirija la corriente del aire en las
personas o los animales.
27. Drene el tanque
Drene el tanque cada día o después de 4 horas de uso.
Abra el grifo de drenaje e incline el compresor para
vaciar el agua acumulada.
28. No interrumpir el funcionamiento del compresor
extrayendo por la cha
Utilizar el interruptor "MARCHA/PARO" (ON/OFF).
29. Asegúrese de que la presión de salida establecida
en el compresor no sea superior a la presión
máxima de funcionamiento de la herramienta.
Una presión de aire excesiva podría constituir un peligro
de explosión. Consulte la presión nominal máxima
recomendada por el fabricante de la herramienta o
accesorio de aire comprimido. La presión de la salida
reductora no debe ser superior a la presión nominal
máxima en ningún caso.
30. Siempre que se utilice la parte de alta presión
del compresor hitachi de alta presión, las piezas
genuinas de las herramientas Hitachi de alta
presión, se deben utilizar el compresor y la
manguera de alta presión.
31. Piezas de recambio
Al efectuar la manutención, utilice sólo las piezas
genuinas de Hitachi. La reparación se debe ejecutar sólo
por un centro de servicio autorizado.
32. Nunca utilice un transformador para la fuente
de alimentación de este compresor. Utilizar un
transformador para aumentar el voltaje provocará
un fallo o una avería por calor excesivo. (si se utiliza
un transformador, se detendrá el funcionamiento de
la máquina.)
33. Nunca conecte el compresor con un generador del
motor o una fuente de alimentación de corriente
continua
El compresor se romperá o será dañado por quemarse.
34. Este compresor está indicado para su uso en
interiores. No instalar el compresor en un lugar
expuesto a lluvia o rociada de agua, a los lugares
con elevada humedad o alta temperatura (Fig. 1)
Si se utiliza en un ambiente húmedo, podría causar
una descarga eléctrica o un cortocircuito, luego como
consecuencia un incendio. Utilizarlo en un ambiente
conveniente de sus características.
35. No utilice la herramienta cerca de una sustancia
in amable
No ponga nunca en funcionamiento la herramienta cerca
de una sustancia in amable (p. ej., disolvente, gasolina,
etc.). (Fig. 2) Podrían acumularse gases volátiles de
estas sustancias en el compresor y comprimirse junto al
aire, lo que podría provocar una explosión.
36. No utilice nunca la herramienta en una atmósfera
explosiva
Es posible que las chispas de la herramienta in amen
los gases atmosféricos, el polvo u otros materiales
combustibles.
37. Asegurarse de poner el compresor a tierra
Poner el compresor a tierra con el n de evitar que
una descarga eléctrica se cause a los operadores. Se
proporciona con un cable de tres polos y una toma de
puesta a tierra a 3 polos de modo que puedan conectar
le a una cubierta conveniente de toma para tierra.
Se utiliza un hilo a bandas de color verde y amarillo como
conductor de puesta a tierra. Nunca conectarlo a otros
terminales bajo tensión.
38. Al transportar el compresor, sujételo correctamente
Transporte el compresor de una forma adecuada,
sujetando sus empuñaduras con ambas manos. (Fig. 3)
39. Preste atención y transporte el compresor de forma
adecuada, no lo vuelque ni lo eleve con ganchos o
cuerdas.
40. Cuando se deshaga de la máquina o de sus piezas,
cumpla la normativa nacional aplicable.
ESPECIFICACIONES
Modelo EC1433H
Fuente de alimentación 230 V CA 50Hz
Corriente nominal 5,2 A
Potencia del motor 950 W (1,27 HP)
Puesta a tierra de protección Clase I
Construcción de protección IP20
Temperatura de servicio
De 5°C to + a 40 °C
Humedad de funcionamiento 85% RH o menos. Ninguna condensación de rocío.
Altura sobre nivel del mar Hasta 1000 m
Temperatura de almacenamiento
De -10 to + a 50 °C
Humedad de almacenamiento 85% RH o menos. Ninguna condensación de rocío.
Gama de funcionamiento del
interruptor
O : 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi] /On: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
06Spa_EC1433H_WE.indd 4106Spa_EC1433H_WE.indd 41 2010/09/01 14:26:322010/09/01 14:26:32
Español
42
2. Nombre de las piezas
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN
Desembalar el compresor y comprobar para ver si hay
defectos, daños causados durante el transporte y si hay
tornillos y pernos a ojados.
ADVERTENCIA
Lea la sección titulada "ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD"
Use las gafas de seguridad o los anteojos
Un peligro a los ojos existe siempre debido a la
posibilidad de polvo que está soplado para arriba por el
aire descargado o ¨por un sujetador proyectado con un
funcionamiento incorrecto de la herramienta. Por estas
razones, las gafas de seguridad o los anteojos serán
usados siempre al operar la herramienta.
NOTA:
Los espectáculos sin protección lateral y los protectores
con sola protección de la cara no proporcionan una
protección adecuada.
La información contenida en este manual de
instrucciones se proporciona para asistirle en las
operaciones y la manutención segura del compresor.
Algunas ilustraciones en este manual de instrucciones
pueden indicar los detalles o accesorios que diferencian
de ésos de su propio compresor.
1. Instalación
ADVERTENCIA
Nunca utilizar la máquina en un lugar donde se
guardan algunas sustancias combustibles volátiles.
(Fig. 2)
Nunca utilizarlo cerca de gasolina, diluyente, gas, pintura
o adesivos, ya que éstos podrían causar un incendio o
una explosión.
Nunca utilizar la máquina cerca de una llama o de
toda sustancia combustible.
Nunca utilizar la máquina en un lugar inestable.
(Fig. 4)
Nunca utilizarla en un lugar donde podría desplazarse o
caer.
Asegurarse de instalar el compresor sobre un piso
plano, con la parte de caucho de la pierna debajo; el
ángulo de inclinación permitido del piso puede alcanzar
hasta 10 grados. Si el piso de instalación es inclinado
y resbaladizo, asegurarse de que el compresor no se
desplaza durante el funcionamiento. No utilizarlo en un
estante o un soporte donde corre el riesgo de caer.
Evitar cualquier lugar expuesto a la temperatura
elevada o directamente al sol. Utilizar la máquina en
un ambiente bien ventilado.
Su uso a temperatura elevada o directamente al sol
reducirá no sólo su duración de servicio, pero también
aumentará la temperatura de su cuerpo principal,
causando así un riesgo a su seguridad.
Utilizarla siempre en un ambiente bien ventilado. La
temperatura ambiente conveniente es de +5 a +40°C.
No instalar la máquina en un lugar polvoriento (allí
donde hay pedazos de madera, etc.).
Instalar la máquina en la dirección conveniente.
Instalarla correctamente.
Nunca instalar la máquina bajo la lluvia, en un lugar
donde se salpica agua o a una temperatura elevada.
(Fig. 1)
Su uso en un lugar húmedo podría causar una descarga
eléctrica o un cortocircuito, causando así un incendio
debido a quemadura o ignición.
Nunca bloquear la apertura de desglose o utilizar
la máquina en una caja o un estrecho lugar (por
ejemlo en un vehículo, etc.). (Fig 5)
Si no se observa esta precaución, se corre el riesgo
de producir un calor anormal, causando problemas o
accidentes.
Instalar el compresor a una distancia de 1 m o más a
partir de la pared para asegurar una ventilación y un
enfriamiento su ciente.
Nunca sentarse o colocar un objeto sobre la
máquina.
Si no se observa esta precaución, se corre el riesgo de
causar problemas o un daño de la máquina.
No utilizar el compresor en un lugar donde la
temperatura alcanza 5°C o menos, o la temperatura
ambiente sobrepasa +40°C.
Manómetro para indicar
la presión de la válvula
reductora establecida
(2 indicadores)
Asa de ajuste de la válvula reductora de
presión (L) (Tapón GRIS)
Asa
Palanca de drenaje
Conducto de drenaje
Cable de alimentación
Clavija de alimentación
Depósito de aire
Interruptor de
alimentación
"I" : ENCENDIDO
"O" : APAGADO
(
)
Asa de ajuste de la válvula reductora
de presión (H) (Tapón ROJO)
06Spa_EC1433H_WE.indd 4206Spa_EC1433H_WE.indd 42 2010/09/01 14:26:322010/09/01 14:26:32
Español
43
3. Procedimiento de puesta en marcha de la máquina
Inspección y comprobación previas a la puesta en
marcha
ADVERTENCIA
Antes de su utilización, compruebe que los
pernos y las tuercas no estén sueltos y que no
falte ninguna pieza.
Se debe utilizar una fuente de alimentación de 230
VCA 10 A que incorpore un disyuntor. El margen
de voltaje de la fuente se sitúa en +/-10%.
El ancho y la longitud del cable de extensión o del
cable de tambor utilizados deben ser de mínimo
2,5 mm
2
y de máximo 20 m, respectivamente.
Además, el cable se debe extender por completo
al utilizarlo.
Asegúrese de que la máquina esté instalada en la
posición correcta cuando la utilice.
Utilice la máquina de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas en "ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD", que encontrará en la página 39.
Los valores de presión de la descripción no incluyen el
error al leer el manómetro.
(1) Tras apagar el interruptor de alimentación de la
máquina, conecte la clavija de la conexión a tierra del
enchufe de alimentación a la conexión de tierra y, a
continuación, conecte el enchufe de alimentación a la
toma de corriente.
Al utilizar un cable de extensión o un cable de tambor,
asegúrese de que la sección transversal efectiva y la
longitud sean de mínimo 2,5 mm
2
y de máximo 20 m,
respectivamente.
(2) Encienda el interruptor de alimentación mientras
mantiene la palanca de drenaje complemente abierto.
(3) Asegúrese de que el motor comience a funcionar y de
que el aire salga del conducto de drenaje cuando esta
palanca se encuentre abierta.
(4) Cierre la palanca de drenaje y asegúrese de que no
salga aire del conducto. (Fig. 6)
(5) Gire la el asa de ajuste (en las 2 ubicaciones) de la
válvula reductora de presión completamente hacia
la derecha hasta que ya no pueda moverla más, y
asegúrese de que la operación anterior desplace la
aguja indicadora del manómetro (hacia arriba) en
ambas ubicaciones.
PRECAUCIÓN
Puesto que la presión existente en el depósito de aire
aumenta por la presión característica de la válvula
reductora de presión, esta presión puede variar de la
presión de alimentación establecida un máximo de
2 bar.
Gire el asa de ajuste de la válvula reductora de presión
hacia la izquierda una vez para reducir la presión y, a
continuación, proceda con el ajuste mientras aumenta
la presión girando la manecilla de ajuste hacia la
derecha.
(6) Asegúrese de que el proceso de compresión se
detenga automáticamente en 6 o 7 minutos; excepto
en los casos en que se conecte un depósito auxiliar
o se produzca una caída de voltaje, puesto que
prolongarían las horas de funcionamiento.
(7) Espere 5 minutos tras detenerse el proceso para
con rmar que no haya ningún ruido anómalo ni fugas
de aire y que el compresor no se reinicie.
(8) Descargue el aire comprimido abriendo la palanca
de drenaje un poco. Asegúrese de que se reinicie el
proceso como consecuencia de un descenso de la
presión.
(9) Cierre la palanca de drenaje y apague la máquina
mientras el proceso de compresión se activa para
asegurarse de que estas acciones detengan el
funcionamiento de la máquina.
(10) Gire el asa de ajuste (en las 2 ubicaciones) de la
válvula reductora de presión hacia la izquierda
para asegurarse de que este giro desplace la aguja
indicadora del manómetro hacia abajo en ambas
ubicaciones. (Debe oír salir el aire, pero esto no
signi ca que haya una avería.) (Fig. 7)
(11) Abra la palanca de drenaje para descargar todo el aire
y el agua comprimidos en el depósito de aire.
Si detecta alguna anomalía durante la comprobación y
la inspección previas a su uso, envíe la máquina a su
distribuidor o centro de servicio autorizado para que la
examinen o reparen.
Procedimiento operativo
Antes de poner en funcionamiento la máquina,
asegúrese de llevar a cabo la "Inspección y
comprobación previas a la puesta en marcha" descritas
en la página 43.
Manguito de aire de presión regular
(para herramientas de presión regular)
Manómetro del depósito
Manguito de aire de alta presión
(para herramientas Hitachi de alta presión)
06Spa_EC1433H_WE.indd 4306Spa_EC1433H_WE.indd 43 2010/09/01 14:26:322010/09/01 14:26:32
Español
44
(1) Abra por completo la palanca de drenaje y encienda la
máquina.
Una vez puesta en funcionamiento, cierre la palanca de
drenaje con fuerza para aumentar la presión.
(2) Tras con rmar que se ha detenido la máquina como
consecuencia de un aumento de presión, gire el asa de
ajuste de la válvula reductora de presión para ajustar la
presión de funcionamiento del clavador y la herramienta
neumática al nivel adecuado. Mientras ajusta la presión,
gire una vez el asa de ajuste de la válvula reductora de
presión hacia la izquierda para descender la presión 2
bar y establecerla en un nivel inferior al adecuado. A
continuación, prosiga con el ajuste mientras aumenta la
presión girando el asa hacia la derecha. (Fig. 7)
Asegúrese de iniciar el ajuste en un nivel inferior a la
presión adecuada y continuar con el mismo mientras
asciende la presión desde dicho nivel. Si comienza el
ajuste desde un nivel superior al valor adecuado, se
producirá un error entre el valor del manómetro y la
presión utilizada realmente. (Como consecuencia de
las características de la válvula reductora de presión
respectivamente)
Las dos válvulas reductoras de presión que incorpora
esta máquina le permiten conectar las herramientas
Hitachi de alta presión y el clavador de uso general o la
herramienta neumática.
<Válvula reductora de presión H>
Permite la conexión y el uso de las herramientas Hitachi
de alta presión (con una presión de funcionamiento
máxima de 25 bar)
<Válvula reductora de presión L>
Permite la conexión y el empleo de clavadores de uso
general o herramientas neumáticas (con una presión de
funcionamiento máxima de 8 bar)
ADVERTENCIA
Debe observar la presión del aire de funcionamiento
especi cada para los clavadores y las herramientas
neumáticas.
Utilizar un clavador o una herramienta neumática
sin ajustar la presión de alimentación con la
válvula reductora puede afectar seriamente a su
rendimiento, provocarles un deterioro prematuro o
dañarlos.
Utilizar un clavador o una herramienta neumática en
un nivel de presión inadecuado (a una presión alta
innecesaria) aumenta el consumo de aire, lo que degrada
potencialmente su capacidad en un funcionamiento
continuo. Asegúrese de utilizarlos al nivel de presión
adecuado.
(3) Tras nalizar con el ajuste de la presión de alimentación,
puede iniciar el proceso conectando la manguera de aire
a la salida de aire (maguito de aire). (Fig. 8)
(4) Conecte la manguera de alta presión a la manguera de
aire de alta presión y las herramientas Hitachi de alta
presión al manguito de aire de alta presión situado en la
válvula reductora de presión H.
Conecte la manguera de aire para el clavador de
uso general al manguito de aire situado en la válvula
reductora de presión L.
El manguito de aire es de un solo toque, lo que le permite
conectar el enchufe de aire al manguito de aire con tan
solo presionar.
ADVERTENCIA
Antes de conectar la manguera de aire a este compresor,
asegúrese de que dicha manguera y el accesorio de la
misma estén bien sujetos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN
Este compresor incorpora un dispositivo de protección que detiene la máquina automáticamente cuando se detecta alguna
anomalía en el voltaje o el motor. Si el motor detiene la máquina, lleve a cabo una acción adecuada en relación a la siguiente
tabla.
Causa Acciones tomadas
El voltaje es demasiado bajo o alto
1. Apague la máquina y desconecte la clavija de alimentación de
la toma de corriente.
2. Compruebe y corrija la conexión a la alimentación o el cable
de extensión (página 40) y, a continuación, conecte la clavija
de alimentación a la toma de corriente y encienda la máquina
para reanudar el proceso.
La temperatura del motor ascendió de modo
anormal
La temperatura del circuito de control se ha
disparado a un nivel anormalmente alto
1. Apague el interruptor de alimentación y desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente.
2. Conecte la clavija de alimentación a la toma de corriente
y encienda el interruptor de alimentación para reanudar el
proceso.
Si el motor se ha enfriado lo su ciente, es posible que poco
después de reanudar el proceso se active el dispositivo de
protección. En otros casos, es posible que el proceso no se
reanude cuando encienda el interruptor de alimentación. En tal
caso, espere aproximadamente 30 minutos a que el motor se enfríe
antes de volver a poner en marcha la máquina.
ADVERTENCIA
Si el dispositivo de protección se activó sin haber ningún problema aparente en el entorno operativo, deje de utilizar el
compresor y envíelo a su distribuidor o a un centro de servicio autorizado para que lo examinen o reparen.
06Spa_EC1433H_WE.indd 4406Spa_EC1433H_WE.indd 44 2010/09/01 14:26:322010/09/01 14:26:32
Español
45
ANOMALÍAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
If you detect any abnormalities, do not operate the
Si detecta alguna anomalía, no ponga en marcha el
compresor.
Si detecta alguno de los siguientes fenómenos
anormales, apague el interruptor de alimentación
inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación
de la toma de corriente y envíe la máquina a su
distribuidor o a un centro de servicio autorizado para que
la examinen o reparen.
1. Es posible que se produzcan los siguientes fallos
aunque no haya ningún problema con la fuente de
alimentación ni la instalación eléctrica: (Consulte
"DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN".)
La máquina no arranca al encender el interruptor de
alimentación.
Se percibe vibración del motor
2. Se producen sonidos anómalos durante el
funcionamiento.
3. Se activa la válvula de seguridad en lugar del
sensor de presión, lo que provoca un escape del
aire comprimido.
4. Se origina una fuga de aire.
5. La presión no aumenta.
6. Se siente un dolor parecido a una descarga eléctrica
al tocar la pieza de metal.
7. Se detectan otras anomalías distintas a las citadas
anteriormente durante el funcionamiento.
PARA QUE NO DESCIENDA EL RENDIMIENTO
1. Drene agua de la máquina.
Cuando nalice el proceso, gire el asa de la válvula
reductora de presión hacia la derecha y abra la palanca
de drenaje de forma gradual, con el n de drenar el aire y
el agua comprimidos en el depósito de aires hasta que la
aguja indicadora del manómetro de la válvula reductora
de presión señale 0.
Si no drena el agua, aparecerá moho en el interior del
depósito de aire y, posiblemente, se producirá un fallo.
2. Inspeccione la máquina con regularidad.
El usuario es el encargado de realizar la limpieza e
inspección de la máquina, con el n de que no descienda
su rendimiento. No dude en solicitar a su distribuidor
o centro de servicio autorizado que lleve a cabo la
inspección de su máquina.
3. Utilice esta máquina con cuidado.
Si la máquina se cae de forma no intencionada, se
choca con objetos sólidos o recibe golpes, se pueden
producir deformaciones, suras o daños a la misma.
Se recomienda al usuario evitar accidentes como dejar
caer, chocar o golpear la máquina.
4. Inspeccione la máquina cada vez que la utilice.
Compruebe e inspeccione la máquina de acuerdo con el
procedimiento descrito en la sección "ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD" que aparece en la página 39 y
siguientes.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una
garantía conforme al reglamento especí co legal/nacional.
Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al
uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso
de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin
desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que
aparece al nal de estas instrucciones de uso, al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi.
Ruido de presión sonora
EC1433H LPA 72 dB (A)
Para el mercado europeo, los compresores se fabrican en
conformidad con la Directiva 2006/42/CE.
La presión acústica medida al campo libre en una distancia
de 1 m.
Utilice protección para los oídos.
06Spa_EC1433H_WE.indd 4506Spa_EC1433H_WE.indd 45 2010/09/01 14:26:322010/09/01 14:26:32
Português
46
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DOS
COMPONENTES CHAVE
Interruptor de alimentação Liga ou desliga a alimentação de energia
Manípulo de ajuste da válvula de redução da pressão (H)
(tampa VERMELHA)
Para ser utilizado exclusivamente com a pistola de pregos
super. Ajusta a pressão de funcionamento da ferramenta a
alta pressão da Hitachi.
Manípulo de ajuste da válvula de redução da pressão (L)
(tampa CINZENTA)
Ajusta a pressão fornecida às pistolas de pregos e
ferramentas pneumáticas para utilização geral (pressão de ar
máxima de 8 bar (116psi) durante o funcionamento).
Manómetro no depósito Exibe a pressão no interior do depósito. A pressão pode
aumentar até 32,5 bar (471,4psi).
Manómetro para indicação da pressão de nida com a
válvula de redução (2 indicadores)
Indica a pressão de nida com as válvulas (H) e (L) de
redução da pressão.
(máximo de 25 bar (362,6psi) para a válvula H e máximo de 8
bar (116psi) para a válvula L.)
Tomada de ar a alta pressão (para ferramentas a alta
pressão da Hitachi)
Para ligação da mangueira de ar a alta pressão da Hitachi
para ferramenta a alta pressão da Hitachi.
Tomada de ar a pressão normal (para ferramentas a
pressão normal)
Para ligação da mangueira de ar para pistolas de pregos a
pressão normal.
Alavanca de drenagem Para drenagem de água e ar comprimido. Efectue a drenagem
ao terminar a utilização ou regularmente durante o dia.
Tomada de energia Para utilização com uma tomada com ligação à terra com três
eléctrodos.
AVISOS DE SEGURANÇA
AVISO
Para evitar ferimentos pessoais graves ou
danos materiais, Leia atentamente as seguintes
"AVISOS DE SEGURANÇA" antes de utilizar a
ferramenta:
A não observância do avisos de segurança
pode resultar em ferimentos graves ou morte.
PRECAUÇÕES AO UTILIZAR O COMPRESSOR
Informações importantes
A maioria dos acidentes resultantes da utilização ou
manutenção de um compressor são causados pela não
observância de regras ou precauções de segurança
básicas. Um acidente pode muitas vezes ser evitado através
da identi cação de situações potencialmente perigosas
antes que estas ocorram e seguindo procedimentos de
segurança apropriados.
As precauções básicas de segurança encontram-se
resumidas na secção de “SEGURANÇA” neste Manual
de instruções e nas secções que contêm as instruções de
funcionamento e manutenção.
Os perigos que devem ser evitados para prevenir ferimentos
pessoais ou danos ao aparelho são identi cados com
a palavra AVISOS no compressor e neste Manual de
instruções.
Nunca utilize este compressor para funções não
recomendadas especi camente pelo fabricante a não ser
que con rme primeiro que a utilização planeada será segura
para si e para terceiros.
A utilização imprópria ou menos segura do compressor
poderá resultar em ferimentos pessoais graves ou em morte.
Para evitar estes riscos, siga estas instruções básicas de
segurança.
O compressor a alta pressão oferece ar a alta pressão e ar a
pressão normal. O compressor a alta pressão foi concebido
apenas para utilização com pistolas de pregos a alta pressão
e mangueiras de ar a alta pressão da hitachi. Uma utilização
não especi cada poderá causar acidentes graves.
1. Nunca toque nas peças em movimento
Nunca coloque as mãos, dedos ou partes do corpo junto
a peças do compressor em movimento.
2. Nunca utilize o compressor sem colocar todas as
protecções
Nunca utilize o compressor sem colocar todas as
protecções ou sem accionar todos os dispositivos
de segurança correctamente. Caso seja necessário
remover as protecções ou os dispositivos de segurança
durante os procedimentos de manutenção, certi que-se
de que os volta a colocar antes de retomar a utilização do
compressor.
3. Utilize sempre protecção ocular
Utilize sempre óculos de protecção ou outro
tipo de protecção ocular equivalente. Nunca
deverá dirigir o jacto de ar comprimido
directamente a outras pessoas ou a qualquer
parte do corpo.
Certi que-se de que utiliza vestuário de
protecção adequado, incluindo equipamento
de protecção sonora, capacete de protecção e
botas de segurança adequados ao respectivo
ambiente de trabalho.
4. Proteja-se contra choques eléctricos
Evite o contacto do seu corpo com superfícies com
ligação à terra, como por exemplo canos, radiadores,
fornos de cozinha e zonas de refrigeração. Nunca utilize
o compressor em locais húmidos ou molhados.
(Tradução das instruções originais)
07Por_EC1433H_WE.indd 4607Por_EC1433H_WE.indd 46 2010/09/01 14:26:572010/09/01 14:26:57
Português
47
5. Desligue o compressor
Desligue sempre o compressor da fonte de alimentação
e remova o ar comprimido do depósito de ar antes de
efectuar a reparação, inspecção, manutenção, limpeza,
substituição ou veri cação de qualquer peça.
6. Evite o arranque acidental do compressor
Não transporte o compressor enquanto este estiver
ligado à fonte de alimentação ou quando o depósito
de ar estiver cheio de ar comprimido. Certi que-se de
que o interruptor de pressão se encontra na posição
"desligado" antes de ligar o compressor à fonte de
alimentação.
7. Armazene adequadamente o compressor
O compressor deverá ser armazenado num local seco
quando não estiver a ser utilizado. Mantenha-o fora do
alcance das crianças. Feche a área de armazenamento.
8. Mantenha a área de trabalho limpa
As áreas com muitos objectos são propensas a acidentes.
Remova todas as ferramentas desnecessárias, lixo,
mobília, etc. Da área de trabalho.
9. Mantenha as crianças afastadas da área de trabalho
Não deixe que terceiros entrem em contacto com o cabo
de extensão do compressor. Todas as outras pessoas
deverão ser mantidas afastadas da área de trabalho.
Mantenha o compressor fora do alcance das crianças.
10. Utilize vestuário adequado
Não utilize roupa larga ou qualquer tipo de jóias. Estes
podem car presos nas peças em movimento. Utilize um
chapéu de protecção para o cabelo caso tenha cabelo
comprido.
11. Não cause danos ao cabo de alimentação
Nunca puxe o cabo de alimentação com força para
desligá-lo da tomada.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de
calor, óleo e superfícies cortantes.
12. Efectue uma manutenção cuidadosa ao compressor
Siga as instruções de lubri cação. Examine os cabos
periodicamente e, caso estes estejam dani cados,
efectue a reparação num centro de assistência
autorizado.
13. Utilize um cabo de extensão seguro
Para evitar o risco de choque eléctrico utilize um cabo
de extensão de três núcleos com uma cha de ligação
à terra de três pólos e uma tomada de ligação à terra de
três núcleos.
Certi que-se de que o cabo de extensão se encontra em
boas condições de funcionamento. Caso o cabo esteja
dani cado substitua-o ou repare-o. O cabo deverá ter
capacidade su ciente para suportar a corrente até ao
aparelho. Um cabo com capacidade insu ciente irá
causar uma queda na tensão ou uma perda de energia
eléctrica, o que poderá levar ao sobreaquecimento do
compressor.
A tabela seguinte indica o tamanho do cabo que deve ser
utilizado de acordo com o comprimento do cabo.
Se o compressor for utilizado no exterior, utilize um cabo
de extensão exclusivo.
Tabela. 1 Secção válida para um comprimento máximo de
20m (65')
Compressor HP W 230 V (mm
2
)
EC1433H 1,27 950 2,5
AVISO
Evite qualquer perigo de choque eléctrico. Nunca
utilize este compressor com um cabo eléctrico ou
cabo de extensão dani cado ou desgastado. Veri que
regularmente o estado de todos os cabos eléctricos.
Nunca o utilize junto a água ou em qualquer ambiente
onde possa ocorrer uma descarga eléctrica.
14. Mantenha-se atento
Preste atenção ao que está a fazer. Utilize o senso
comum. Não utilize o compressor quando se sentir
cansado. Nunca utilize o compressor se estiver sob a
in uência de álcool, drogas ou medicação que cause
sonolência.
15. Veri que a existência de peças dani cadas ou
fugas de ar
Antes de continuar a utilizar o compressor, todas as
protecções ou peças que se encontrem dani cadas
deverão ser veri cadas com cuidado para determinar
se estas irão funcionar correctamente e desempenhar a
função pretendida.
Veri que o alinhamento e as conexões das peças
móveis, se existem peças dani cadas ou fugas de ar,
a montagem do aparelho e qualquer outra situação que
possa afectar o funcionamento da ferramenta.
Todas as protecções ou peças dani cadas deverão ser
reparadas ou substituídas num centro de assistência
autorizado a não ser que indicado em contrário neste
manual de instruções. Substitua os controladores
de pressão dani cados num centro de assistência
autorizado.
Não utilize o compressor caso não consiga interromper
ou activar o seu funcionamento através do interruptor.
16. Utilize o compressor correctamente
Utilize o compressor de acordo com as instruções
fornecidas. Nunca permita que o compressor seja
utilizado por crianças, pessoas não familiarizadas com
o seu funcionamento ou pessoal não autorizado.
17. Mantenha todos os parafusos, pinos e coberturas
colocados rmemente
Mantenha todos os parafusos, pinos e placas montados
rmemente nas suas posições.
Veri que o estado destes periodicamente.
18. Mantenha a saída de ar do motor limpa
A saída de ar do motor deverá ser mantida limpa para que
o ar possa circular livremente. Veri que frequentemente
se existe acumulação de pó.
19. Utilize o compressor à tensão nominal especi cada
Utilize o compressor à tensão especi cada na sua placa
de identi cação. Se utilizar o compressor a uma tensão
mais alta que a tensão nominal especi cada, o motor irá
trabalhar a velocidades anormalmente elevadas, o que
poderá dani car a unidade e queimar o motor.
20. Nunca utilize um compressor com avaria ou que
esteja a funcionar anormalmente
Caso o compressor esteja a funcionar anormalmente, a
produzir ruídos estranhos ou que de qualquer outro modo
pareça ter uma avaria, pare de o utilizar imediatamente
e efectue as reparações necessárias num centro de
assistência autorizado.
21. Não limpe as peças de plástico com solvente
Produtos solventes, tais como gasolina, diluente,
benzina, tetracloreto de carbono e álcool, podem
dani car ou quebrar as peças de plástico. Não as limpe
com estes tipos de solvente. Limpe as peças de plástico
com um pano macio ligeiramente humedecido com
detergente suave e seque-as cuidadosamente.
22. Utilize apenas peças de substituição genuínas
As peças de substituição não originais podem anular
a sua garantia e causar ferimentos devido a um
funcionamento incorrecto. Pode encontrar peças
genuínas no seu distribuidor.
23. Não efectue modi cações ao compressor
Não efectue modi cações ao compressor. Dirija-
se sempre ao centro de assistência autorizado para
qualquer tipo de reparação. Uma modi cação não
autorizada pode não só deteriorar o desempenho do
compressor como também resultar em acidentes ou
ferimentos a pessoas que não tenham os conhecimentos
técnicos necessários para realizar correctamente as
operações de reparação.
07Por_EC1433H_WE.indd 4707Por_EC1433H_WE.indd 47 2010/09/01 14:26:572010/09/01 14:26:57
Português
48
24. Desligue o interruptor quando não utilizar o
compressor
Quando o compressor não estiver a ser utilizado,
desligue o interruptor, desligue a cha da fonte de
alimentação e abra a alavanca de drenagem para
remover o ar comprimido do depósito de ar.
25. Nunca toque na superfície de uma secção com
temperatura elevada
Para evitar o risco de queimaduras, não toque nos tubos,
cabeça, cilindro, motor e compartimento do inversor.
26. Não direccione o jacto de ar ao seu corpo
Risco de ferimentos: não direccione o jacto de ar
comprimido a pessoas ou animais.
27. Drenagem do depósito
Efectue a drenagem do depósito diariamente ou após 4
horas de utilização.
Abra a alavanca de drenagem e incline o compressor
para remover a água acumulada.
28. Não interrompa o funcionamento do compressor
removendo o cabo de alimentação
Utilize o interruptor "ligar/desligar".
29. Certi que-se de que a pressão de saída do
compressor está de nida para um valor inferior
ao da pressão máxima de funcionamento da
ferramenta.
Uma pressão de ar demasiado alta poderá originar
perigo de rebentamento. Veri que a pressão máxima
indicada pelo fabricante para as ferramentas e
acessórios pneumáticos. A pressão de saída do redutor
nunca deverá exceder o valor da pressão máxima.
30. Quando utilizar a função de ar a alta pressão
do compressor a alta pressão da hitachi deverá
utilizar sempre peças genuínas para ferramentas
a alta pressão, mangueira de ar a alta pressão e
compressor da Hitachi.
31. Peças de substituição
Em operações de manutenção, utilize apenas
peças genuínas da hitachi. As reparações devem
ser efectuadas apenas pelos centros de assistência
autorizados.
32. Nunca utilize um transformador como fonte de
alimentação para este compressor. A utilização de
um transformador para aumentar a tensão poderá
causar uma avaria ou dani car o compressor. (o
funcionamento da ferramenta irá ser interrompido
caso seja utilizado um transformador.)
33. Nunca ligue o compressor a um gerador de motor
ou a uma fonte de alimentação de corrente contínua
O compressor irá avariar ou car dani cado.
34. Este compressor foi concebido para utilização no
interior.Não instale o compressor num local exposto
a chuva ou a salpicos de água, em locais com
humidade elevada ou em locais com temperaturas
altas (Fig. 1)
Caso seja utilizado num ambiente húmido, o compressor
pode produzir uma descarga eléctrica ou um curto-
circuito, o que pode causar um incêndio. Utilize-o dentro
das condições descritas nas especi cações.
35. Não utilize a ferramenta junto a substâncias
in amáveis
Nunca utilize a ferramenta junto a substâncias
in amáveis (por exemplo, diluente, gasolina, etc.). (Fig.
2) os gases voláteis causados por estas substâncias
podem ser atraídos para o interior do compressor e
comprimidos juntamente com o ar, o que poderá resultar
numa explosão.
36. Nunca utilize esta ferramenta numa atmosfera
explosiva
As faíscas causadas pela ferramenta podem in amar os
gases atmosféricos, pó ou outros materiais in amáveis.
37. Certi que-se de que o compressor tem ligação à
terra
Efectue a ligação à terra do compressor para evitar que
os operadores sofram choques eléctricos. O compressor
vem acompanhado de um cabo de três pólos e de uma
cha de ligação à terra de três pólos para que possa ser
ligado a uma tomada de ligação à terra adequada.
O o verde e amarelo é um condutor de ligação à terra.
Nunca o ligue a outros terminais sob corrente.
38. Segure o compressor correctamente durante o
transporte.
Transporte o compressor de forma adequada segurando
as pegas com ambas as mãos. (Fig. 3)
39. Certi que-se de que transporta o compressor
correctamente. Não o volte ao contrário nem o
suspenda com ganchos ou cordas.
40. Siga as regulamentações nacionais
correspondentes quando proceder à eliminação da
ferramenta ou das suas peças.
ESPECIFICAÇÕES
Modelo EC1433H
Fonte de alimentação 230 V AC 50Hz
Corrente nominal 5,2 A
Potência do motor 950 W (1,27 HP)
Ligação à terra Classe I
Estrutura de protecção IP20
Temperatura de funcionamento
5°C a +40 °C
Humidade em funcionamento 85 % RH ou inferior. Sem condensação.
Altura acima do nível do mar Até 1000 m
Temperatura de armazenamento
-10 a +50 °C
Humidade de armazenamento 85 % RH ou inferior. Sem condensação.
Intervalo de funcionamento do
interruptor de pressão
Desligado: 3,25 MPa (32,5 bar) [471,4 psi] /Ligado: 2,6 MPa (26 bar) [377,1 psi]
07Por_EC1433H_WE.indd 4807Por_EC1433H_WE.indd 48 2010/09/01 14:26:582010/09/01 14:26:58
Português
49
2. Nome das peças
(
)
superfície plana e com suportes de borracha por baixo;
o ângulo de inclinação máximo permitido para o piso
é de 10 graus. Se o piso onde a ferramenta estiver
instalada estiver inclinado ou escorregadio, certi que-
se de que o compressor permanece estável durante
o funcionamento. Não coloque o compressor em
prateleiras ou plataformas de onde este possa cair.
Evite locais expostos a altas temperaturas ou à
luz directa do sol. Certi que-se de que utiliza a
ferramenta em locais com sombra bem ventilados.
A utilização da ferramenta sob temperaturas elevadas ou
sob a luz directa do sol não só reduz a sua durabilidade,
como aumenta a temperatura da unidade principal,
causando riscos à sua segurança.
Certi que-se de que a utiliza em locais com sombra bem
ventilados. A temperatura ambiente adequada é de +5°c
a +40°c.
Não instale a ferramenta em locais com pó (lascas
de madeira, etc.).
Instale a ferramenta na posição adequada.
Instale a ferramenta correctamente.
Nunca instale a ferramenta num local exposto à
chuva ou a salpicos de água, ou sob temperaturas
elevadas. (Fig. 1)
Caso seja utilizado num ambiente húmido, o compressor
pode produzir uma descarga eléctrica ou um curto-
circuito, o que pode causar um incêndio.
Nunca bloqueie um orifício de ventilação ou utilize
a ferramenta no interior de uma caixa ou num local
estreito (no interior de um veículo, etc.) (Fig. 5)
Caso não siga estas recomendações poderá ser
gerada uma quantidade anormal de calor, o que pode
causar avarias ou um acidente.Instale o compressor a
1 m ou mais da parede para permitir uma ventilação e
arrefecimento su cientes.
Nunca coloque um objecto no cimo da ferramenta.
Caso o faça, poderá causar avarias ou danos à
ferramenta.
Não utilize o compressor em locais onde a
temperatura seja de 5°c ou menos ou onde a
temperatura ambiente seja superior a +40°c.
Interruptor de alimentação
Manómetro para
indicação da pressão
de nida com a válvula de
redução (2 indicadores)
Manípulo de ajuste da válvula de redução
da pressão (L) (Tampa CINZENTA)
Manípulo
Manípulo de drenagem
Tubo de drenagem
Cabo de alimentação
Tomada de alimentação
Manípulo de ajuste da válvula de redução
da pressão (H) (Tampa VERMELHA)
Depósito de ar
"I" : Ligar
"O" : Desligar
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Retire o compressor da embalagem e veri que se existem
defeitos, danos causados durante o transporte ou parafusos
soltos.
AVISO
Leia a secção intitulada "AVISOS DE SEGURANÇA"
Utilize óculos de protecção
Existe sempre perigo para os olhos devido à possibilidade
do pó ser soprado pelo ar de exaustão ou de um xador
ser projectado devido a uma utilização incorrecta da
ferramenta. Por isso, deverá utilizar sempre óculos de
segurança quando operar a ferramenta.
NOTA:
Óculos sem protecção lateral e protecções faciais
simples não oferecem uma protecção adequada.
A informação incluída neste Manual de instruções foi
concebida para ajudá-lo a utilizar e a fazer a manutenção
com segurança do compressor.Algumas das ilustrações
neste Manual de instruções poderão conter detalhes ou
acessórios diferentes daqueles que pode encontrar no
seu compressor.
1. Instalação
AVISO
Nunca utilize a ferramenta em locais onde estejam
armazenados combustíveis in amáveis. (Fig. 2)
Nunca utilize a ferramenta junto a gasolina, diluente, gás,
tinta ou substâncias adesivas, dado que estes podem
ser in amados ou explodir.
Nunca utilize a ferramenta junto a fontes de calor ou
a substâncias combustíveis.
Nunca utilize esta ferramenta em locais instáveis.
(Fig. 4)
Nunca utilize a ferramenta em locais onde esta se possa
deslocar ou cair sozinha.
Certi que-se de que instala o compressor numa
07Por_EC1433H_WE.indd 4907Por_EC1433H_WE.indd 49 2010/09/01 14:26:582010/09/01 14:26:58
Português
50
Tomada de ar a pressão normal
(para ferramentas a pressão normal)
Manómetro no depósito
Tomada de ar a alta pressão
(para ferramentas a alta pressão da Hitachi)
3. Procedimentos para utilização da ferramenta
Inspecção e veri cação antes da utilização
AVISO
Antes da utilização, veri que se os parafusos e
porcas estão soltos e se existem peças em falta.
A fonte de alimentação utilizada deverá ser de 230
VAC 10 A e incluir um disjuntor. O intervalo de
tensão de alimentação permitido é de +/-10%.
A largura e o comprimento do cabo de extensão
utilizado deverão ser no mínimo de 2,5 mm
2
e no
máximo de 20 m, respectivamente. O cabo deverá
estar totalmente esticado durante a utilização.
Certi que-se de que a ferramenta está instalada
na posição correcta durante a utilização.
Utilize a ferramenta de acordo com as instruções
fornecidas em "AVISOS DE SEGURANÇA" na página
46.
Os valores de pressão na descrição não têm em
consideração erros de leitura do manómetro.
(1) Depois de desligar o interruptor de alimentação da
ferramenta, ligue a cha de ligação à terra à tomada de
alimentação e esta à tomada eléctrica.
Se utilizar um cabo de extensão, certi que-se de que
a sua largura e comprimentos reais são no mínimo de
2,5 mm
2
e no máximo de 20 m, respectivamente.
(2) Ligue o interruptor de alimentação ao mesmo tempo
que mantém a alavanca de drenagem completamente
aberta.
(3) Certi que-se de que o motor inicia o funcionamento e
que o ar é expelido pelo tubo de drenagem quando a
alavanca de drenagem estiver aberta.
(4) Feche a alavanca de drenagem e certi que-se de que
não existem fugas de ar no tubo. (Fig. 6)
(5) Gire completamente o manípulo de ajuste (nos 2
locais) da válvula de redução da pressão no sentido
dos ponteiros do relógio e certi que-se de que este
procedimento faz com que o ponteiro do manómetro
se desloque (para cima) em ambos os locais.
CUIDADO
A pressão no interior do depósito de ar aumenta devido
às características de pressão da válvula de redução da
pressão. Por isso, a pressão pode variar num máximo
de 2 bar do valor de nido.
Gire o manípulo de ajuste da válvula de redução da
pressão uma vez no sentido contrário aos ponteiros do
relógio para reduzir a pressão e proceda de seguida
ao ajuste enquanto aumenta a pressão girando o
manípulo de ajuste no sentido dos ponteiros do relógio.
(6) Certi que-se de que a operação de compressão
é interrompida dentro de 6 ou 7 minutos, excepto
quando o depósito auxiliar estiver ligado ou quando
ocorrer uma quebra de tensão, já que nestas situações
o tempo de funcionamento aumenta.
(7) Aguarde 5 minutos depois de terminar a utilização para
con rmar que não existem ruídos anormais ou fugas de
ar e que o compressor não reinicia automaticamente.
(8) Proceda à descarga do ar comprimido abrindo
ligeiramente a alavanca de drenagem. Certi que-se
de que o funcionamento é retomado devido a uma
diminuição da pressão.
(9) Feche a alavanca de drenagem e desligue a
alimentação enquanto o funcionamento em
compressão estiver ligado para se certi car de que
estas acções interrompem o funcionamento da
ferramenta.
(10) Gire o manípulo de ajuste (nos 2 locais) da válvula de
redução da pressão no sentido contrário aos ponteiros
do relógio e certi que-se de que este procedimento faz
com que o ponteiro do manómetro se desloque para
baixo em ambos os locais. (Pode ouvir ruído devido
à libertação do ar. No entanto isto não signi ca que
existe uma avaria.) (Fig. 7)
(11) Abra a alavanca de drenagem para remover todo o ar
comprimido e água do interior do depósito de ar.
Caso encontre anomalias durante a veri cação ou
inspecção antes da utilização, envie a ferramenta para
o seu vendedor ou centro de assistência autorizado
para inspecção ou reparação.
Procedimentos para utilização
Antes de utilizar a ferramenta, certi que-se de segue
as instruções para a "Inspecção e veri cação antes da
utilização" descritas na página 50.
(1) Abra completamente a alavanca de drenagem e ligue o
interruptor de alimentação.
Depois de iniciar a utilização, feche completamente a
alavanca de drenagem para aumentar a pressão.
(2) Depois de con rmar que o funcionamento foi
interrompido devido ao aumento de pressão, gire o
manípulo de ajuste da válvula de redução da pressão
para ajustar a pressão de funcionamento da pistola
de pregos e da ferramenta pneumática até aos níveis
apropriados. Ao ajustar a pressão, gire uma vez o
manípulo de ajuste da válvula de redução da pressão
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
de nir a pressão a um nível inferior ao valor adequado
em 2 bar. Proceda de seguida ao ajuste enquanto
aumenta a pressão girando o manípulo no sentido dos
ponteiros do relógio. (Fig. 7)
07Por_EC1433H_WE.indd 5007Por_EC1433H_WE.indd 50 2010/09/01 14:26:582010/09/01 14:26:58
Português
51
Certi que-se de que inicia o ajuste a um nível de pressão
inferior ao adequado e continua o ajuste aumentando a
pressão a partir desse nível. Se iniciar o ajuste a partir
de um nível superior ao valor adequado, irá ocorrer um
erro entre o valor exibido no manómetro e a pressão real
em utilização. (Devido às respectivas características da
válvula de redução da pressão)
As 2 válvulas de redução da pressão incluídas nesta
ferramenta permitem-lhe ligar ferramentas a alta
pressão da Hitachi e pistolas de pregos ou ferramentas
pneumáticas para utilização geral.
<Válvula de redução da pressão H>
Permite a ligação e utilização de ferramentas a alta
pressão da Hitachi (com um máximo de pressão de
funcionamento de 25 bar)
<Válvula de redução da pressão L>
Permite a ligação e utilização de pistolas de pregos ou
ferramentas pneumáticas para utilização geral (com um
máximo de pressão de funcionamento de 8 bar)
AVISO
Deverá respeitar a pressão de ar especi cada para
pistolas de pregos e ferramentas pneumáticas.
A utilização de pistolas de pregos ou ferramentas
pneumáticas sem ajustar a pressão através da
válvula de redução pode diminuir o seu desempenho,
resultar em envelhecimento prematuro ou dani car
as ferramentas.
A utilização de pistolas de pregos ou ferramentas
pneumáticas com um nível de pressão inadequado (com
uma pressão desnecessariamente elevada) aumenta
o consumo de ar, o que poderá diminuir a capacidade
destas ferramentas durante um funcionamento contínuo.
Certi que-se de que as utiliza com um nível de pressão
adequado.
(3) Depois de terminar o ajuste da pressão, pode iniciar
a utilização ligando a mangueira de ar à saída de ar
(tomada de ar). (Fig. 8)
(4) Ligue a mangueira de alta pressão à mangueira de ar a
alta pressão para ferramentas a alta pressão da Hitachi
e esta à tomada de ar a alta pressão na extremidade H
da válvula de redução da pressão.
Ligue a mangueira de ar para pistolas de pregos para
utilização geral à extremidade L da válvula de redução
da pressão.
A tomada de ar é do tipo “toque único”, permitindo-lhe
ligar a cha de ar à tomada de ar através de um encaixe
simples.
AVISO
Antes de ligar a mangueira de ar a este compressor,
certi que-se de que a mangueira de ar e o encaixe da
mangueira estão colocados correctamente.
DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO
Este compressor está equipado com um dispositivo de protecção que interrompe automaticamente o funcionamento caso
seja encontrada alguma irregularidade na tensão ou no motor. Caso o funcionamento do motor seja interrompido, proceda
de acordo com a tabela abaixo.
Causa Medidas a tomar
Tensão demasiado alta ou demasiado baixa
1. Desligue o interruptor de alimentação e retire a cha de
alimentação da tomada.
2. Veri que e corrija a ligação à tomada de alimentação ou
cabo de extensão (página 47), e ligue de seguida a cha de
alimentação à tomada e o interruptor de alimentação para
retomar a utilização.
A temperatura do motor subiu anormalmente
A temperatura do circuito de controlo subiu
até um nível anormalmente elevado
1. Desligue o interruptor de alimentação e retire a cha de
alimentação da tomada.
2. Ligue a cha de alimentação à tomada e o interruptor de
alimentação para retomar a utilização.
Se o motor tiver arrefecido su cientemente, a continuação da
utilização poderá activar o dispositivo de protecção passado
pouco tempo. Em outros casos, o funcionamento poderá não ser
retomado quando ligar o interruptor de alimentação. Nestes casos,
aguarde cerca de 30 minutos até o motor arrefecer antes de voltar
a utilizar a ferramenta.
AVISO
Se o dispositivo de protecção for activado quando não existirem problemas aparentes, pare de utilizar o compressor e
envie-o para o seu vendedor ou centro de assistência autorizado para veri cação ou reparação.
07Por_EC1433H_WE.indd 5107Por_EC1433H_WE.indd 51 2010/09/01 14:26:582010/09/01 14:26:58
Português
52
IRREGULARIDADES DURANTE O
FUNCIONAMENTO
AVISO
Caso detecte irregularidades, não utilize o
compressor.
Caso encontre algumas das seguintes situações
irregulares, desligue imediatamente o interruptor de
alimentação, desligue a cha de alimentação da tomada
e envie o compressor para o seu vendedor ou centro de
assistência autorizado para inspecção ou reparação.
1. Os seguintes problemas podem ocorrer mesmo
se não existirem irregularidades com a fonte
de alimentação ou com os cabos: (Consulte
"DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO".)
Ligar o interruptor de alimentação não inicia a ferramenta.
É gerada vibração no motor
2. São gerados ruídos anormais durante o
funcionamento.
3. É activada a válvula de segurança em vez do sensor
de pressão, permitindo que o ar comprimido seja
expelido.
4. Ocorre uma fuga de ar.
5. A pressão não aumenta.
6. É sentida uma dor tipo choque eléctrico ao tocar
nas peças metálicas.
7. Ocorrem outras situações anormais durante o
funcionamento que não as descritas acima.
PARA MANTER O DESEMPENHO
1. Proceda à drenagem da água do interior da
ferramenta.
Depois de terminar a utilização, gire o manípulo da
válvula de redução da pressão no sentido dos ponteiros
do relógio e abra gradualmente a alavanca de drenagem
para drenar o ar comprimido e a água do interior do
depósito de ar até ao ponteiro do manómetro da válvula
de redução da pressão chegar a 0.
Se não proceder à drenagem da água, o interior do
depósito de ar poderá car com bolor, o que poderá
causar avarias.
2. Inspeccione a ferramenta regularmente.
O utilizador deverá limpar e inspeccionar a ferramenta
regularmente para manter o seu nível de desempenho.
Não hesite em enviar a sua ferramenta para o seu
vendedor ou centro de assistência autorizado para
veri cação.
3. Utilize esta ferramenta com cuidado.
A queda inadvertida da ferramenta, os choques contra
objectos sólidos ou os impactos fortes podem causar
deformação, fendas ou danos ao aparelho. O utilizador
deverá ter cuidado para não deixar cair a ferramenta
nem sujeitá-la a impactos fortes.
4. Inspeccione a ferramenta de cada vez que a utilizar.
Veri que e inspeccione a ferramenta de acordo
com os procedimentos descritos nas "AVISOS DE
SEGURANÇA" na página 46 e seguintes.
GARANTIA
Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às
respectivas normas especí cas estatutárias/de país. Esta
garantia não cobre avarias ou danos derivados de má
utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa,
envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o
CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo
destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço
Autorizado Hitachi.
Ruído de pressão sonora
EC1433H LPA 72 dB (A)
Para o mercado Europeu, os compressores são fabricados
de acordo com a Directiva 2006/42/CE.
O ruído gerado pela ferramenta é indicado como nível de
pressão sonora medido em campo livre a uma distância de
1m.
Utilize protecção auditiva.
07Por_EC1433H_WE.indd 5207Por_EC1433H_WE.indd 52 2010/09/01 14:26:582010/09/01 14:26:58
53
A
C
B
A
56
55
39
43
34
1
2
3
4
5
6
7
2
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
24
25
26
28
27
17
18
19
20
21
22
23
11
29
10
9
30
46
42
47
49
48
50
51
52
31
32
33
37
41
42
45
40
44
53
54
57
58
59
60
35
38
36
08Back_EC1433H_WE.indd 5308Back_EC1433H_WE.indd 53 2010/09/01 14:27:262010/09/01 14:27:26
54
F
F
D
E
E
G
G
D
B
C
143
91
95
81
82
83
84
85
94
90
98
92
96
103
102
99
100
106
107
108
105
101
103
102
126
127
129
91
131
130
93
92
91
133
123
124
123
98
110
113
114
116
112
111
98
119
117
118
119
121
120
122
124
123
123
125
137
102
151
150
142
148
147
146
145
144
137
141
140
139
138
136
135
134
149
115
91
91
144
109
97
104
132
101
86
87
88
87
89
128
109
08Back_EC1433H_WE.indd 5408Back_EC1433H_WE.indd 54 2010/09/01 14:27:272010/09/01 14:27:27
55
ITEM
NO.
PART NAME Q’TY
1 BOLT M8
×
16
1
2
HEX. SOCKET HD. BOLT
(W/FLANGE) M6
×
22
13
3 ROTOR COVER 1
4 ROTOR FLANGE (B) 1
5 ROTOR 1
6 ROTOR FLANGE (A) 1
7 STATOR 1
8 STATOR HOLDER 1
9
BALL BEARING
6204LLBC3/5K
2
10 BEARING COVER 2
11
SEAL LOCK HEX. SOCKET
HD. BOLT M5
×
16
6
12 FEATHER KEY 5
×
5
×
20 1
13 KEY 5
×
5
×
32 1
14 SHAFT 1
15
SEAL LOCK HEX. SOCKET
HD. BOLT M6
×
35
1
16 FLY WHEEL 1
17 CONNECTING ROD (L) 1
18 CONNECTING ROD (H) 1
19 HEX. SOCKET HD. BOLT M3 2
20 PISTON (H) 1
21 PISTON PIN (H) 1
22 RIDER RING 1
23 PISTON RING (H) SET 1
24 PISTON RING (L) SET 1
25 RIDER RING (L) 1
26 PISTON (L) 1
27 PISTON PIN (L) 1
28
HEX. SOCKET SET SCREW
M4
×
8
2
29 SPACER (D) 1
30 BUSHING (H) 1
31 CRANK CASE 1
32
HEX. SOCKET HD. BOLT
(W/FLANGE) M4
×
6
1
33 CYLINDER COVER 1
34 FILTER (A) 2
35 CYLINDER (H) 1
36 CYLINDER(H) ASS'Y 1
37 VALVE PLATE (H) ASS'Y 1
38 PACKING (H1) 1
39 O-RING (A) 1
40 O-RING (B) 1
41 CYLINDER HEAD (H) 1
42 WASHER M8 8
43
HEX. SOCKET HD. BOLT
M8
×
85
4
44
MACHINE SCREW
(W/FLANGE) M4
×
12
2
45 PIPE (B) 1
46
HEX. SOCKET HD. BOLT
M8
×
80
4
47 CYLINDER HEAD (L) 1
48 VALVE PLATE (L) ASS'Y 1
49 PACKING (L2) 1
50 PACKING (L1) 1
51 CYLINDER (L) 1
52 BUSHING (L) 1
53 PIPE (A) 1
54 FILTER 1
55 FILTER COVER 1
ITEM
NO.
PART NAME Q’TY
56
TAP TIGHT
(W/BOLT WASHER) M4
3
57 SPACER (C) 1
58 M16 LEFT-HAND NUT 1
59 PROPELLER FAN 1
60
HEX. SOCKET SET SCREW
M6
×
8
1
81 SWITCH ASS'Y 1
82 DPERATION PANEL SHEET 1
83 FLAT HD. SCREW M4
×
12 4
84 CONTROL PANEL HOLDER 1
85 CONTROL BOX 1
86 CORD 1
87
SCREW (W/WASHERS)
M5
×
16
2
88 NYLON CLIP 1
89 BRASS SCREW M5 1
90 SOCKET HOLDER (A) 1
91 G1/4 NUT 8
92 SENSOR HOLDER 2
93 PIPE (D) 1
94 AIR SOCKET 2
95 PRESSURE GAUGE (A) 1
96 REGULATOR HANDLE 1
97 REGULATOR(A) 1
98 FITTING CONNECTOR (IN.) 3
99 FITTING ELBOW (E) 1
100 TRUSS HD. SCREW M4
×
82
101 WASHER 4
102
MACHINE SCREW
(W/WASHERS) M4
×
12
6
103 FRAME (DG) 2
104 PRESSURE GAUGE (C) 1
105 TRUSS HD. SCREW M4
×
12 2
106 RUBBER COVER 2
107 COVER ASS'Y 1
108 HITACHI LABEL 1
109 WIRE BAND 2
110 FITTING CONNECTOR (IN.) 1
111 FITTING DRAIN (B) 1
112 BALL VALVES 1
113 MOUNT RUBBER (A) 4
114 PLUG (A) 1
115 O-RING (A) 1
116 FITTING ELBOW (C) 1
117 HOSE BAND 1
118 TUBE (A) 1
119 TUBE 2
120 PIPE (C) 1
121 FITTING DRAIN (A) (IN.) 1
122 NAME PLATE 1
123
HEX. SOCKET HD. BOLT
(W/FLANGE) M6
×
25
8
124 HANDLE 2
125
TAPPING SCREW
(W/FLANGE) D4
×
16
4
126 AIR SOCKET (B) 2
127 PRESSURE GAUGE (B) 1
128 VINYL TUBE 1
129 SOCKET HOLDER (B) 1
130 PRESSURE SWITCH 1
131 REGULATOR HANDLE 1
132 REGULATOR (B) ASS'Y 1
ITEM
NO.
PART NAME Q’TY
133 RELIEF VALVE 1
134 DRAIN COCK LABEL 1
135 HITACHI LABEL 1
136
MACHINE SCREW
(W/WASHERS) M5
×
12
2
137 RUBBER FOOT HOLDER 2
138 RUBBER FOOT 4
139 COLLAR (A) 4
140 WASHER 4
141
MACHINE SCREW
(W/SP. WASHER) M5
×
22
4
142 UNDER COVER 1
143
TAP TIGHT (W/BOLT
WASHER) M4
4
144 RUBBER FOOT HOLDER 2
145 COLLAR 4
146 MOUNT RUBBER (B) 4
147 WASHER (F) 4
148
SEAL LOCK HEX. SOCKET
HD. BOLT M8
4
149 AIR TANK 1
150 RUBBER SHEET 1
151 CORD CLIP 1
08Back_EC1433H_WE.indd 5508Back_EC1433H_WE.indd 55 2010/09/01 14:27:272010/09/01 14:27:27
56
08Back_EC1433H_WE.indd 5608Back_EC1433H_WE.indd 56 2010/09/01 14:27:282010/09/01 14:27:28
English Nederlands
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
Deutsch Español
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
Français Português
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date d’achat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et l'adresse du
revendeur)
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
Italiano
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dell'acquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
57
08Back_EC1433H_WE.indd 5708Back_EC1433H_WE.indd 57 2010/09/01 14:27:282010/09/01 14:27:28
1
2
3
4
5
58
08Back_EC1433H_WE.indd 5808Back_EC1433H_WE.indd 58 2010/09/01 14:27:282010/09/01 14:27:28
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B. V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U. K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S. A. S.
Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541,
91015 EVRY CEDEX, France
Tel: +33 1 69474949
Fax: +33 1 60861416
URL: http://www.hitachi-powertools.fr
Hitachi Power Tools Belgium N.V. / S.A.
Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Fercad Power Tools Italia S.p.A
Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 0444 548111
Fax: +39 0444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools lberica, S.A.
C / Migjorn, s/n, Poligono Norte, 08226 Terrassa, Barcelona, Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es
Hitachi Power Tools Österreich GmbH
Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum –Süd 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
59
08Back_EC1433H_WE.indd 5908Back_EC1433H_WE.indd 59 2010/09/01 14:27:282010/09/01 14:27:28
English Nederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or
standardization documents EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives,
2004/108/EC, 2006/42/EC and 2000/14/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the
technicalle.
2000/14/EC
Type of equipment: High-pressure air compressor
Type name: EC1433H
Power: 0.95 kW
Conformity assessment procedure: ANNEX VI
Noti ed Body: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Germany
Measured sound power level: 86 dB
Guaranteed sound power level: 91 dB
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
EC VERKLARING VA N CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of
gestandardiseerde documenten EN60335, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen
2006/42/EC en 2000/14/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het
samenstellen van het technische bestand.
2000/14/EC
Type gereedschap: Persluchtcompressor
Typenaam:
EC1433H
Gewicht gereedschap:
0.95 kW
Conformiteit vaststellingsprocedure: ANNEX VI
In kennis gesteld instituut: CE0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Duitsland
Gemeten geluidsdruk: 86 dB
Gegarandeerde geluidsdruk: 91 dB
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
Deutsch Español
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder
Standardisierungsdokumenten EN60335, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven
2006/42/CE und 2000/14/CE entspricht.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen
Datei befugt.
2000/14/CE
Art der Ausrüstung: Hochdruck Luftkompressor
Typname:
EC1433H
Gewicht der Ausrüstung:
0,95 kW
Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: ANNEX VI
Informierte Körperschaft: CE 0044 der in TÜV NORD CERT, Am TÜV 1, 30519 Hannover, Deutschland
Gemessener Schallleistungspegel: 86 dB
Garantierter Schallleistungspegel: 91 dB
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las
normas o con los documentos de normalización EN60335, EN55014 y EN61000, según indican
las Directrices 2006/42/CE y 2000/14/CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos
técnicos.
2000/14/CE
Tipo de dispositivo: Compresor de aire a alta presión
Nombre del modelo:
EC1433H
Peso del dispositivo:
0.95 kW
Procedimiento de evaluación de conformidad: ANEXO VI
Entidad noti cada: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemania
Nivel de potencia acústica medida: 86 dB
Nivel de potencia acústica garantizada: 91 dB
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français Português
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes
ou documents de normalisation EN60335, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives
2006/42/CE et 2000/14/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données
techniques.
2000/14/CE
Type de matériel : Compresseur d'air à haute pression
Nom du type :
EC1433H
Poids du matériel :
0,95 kW
Procédure d’évaluation de conformité : ANNEXE VI
Organisme noti é : CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre, Allemagne
Niveau de puissance sonore mesuré : 86 dB
Niveau de puissance sonore garanti : 91 dB
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com
as normas ou documentos normativos EN60335, EN55014 e EN61000, em conformidade com
as Directrizes 2006/42/CE e 2000/14/CE.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar ocheiro
técnico.
2000/14/CE
Tipo de equipamento: Compressor de ar a alta pressão
Nome do tipo:
EC1433H
Peso do equipamento:
0.95 kW
Procedimento de avaliação de conformidade: ANEXO VI
Órgão noti cado: CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hannover, Alemanha
Nível medido de potência de som: 86 dB
Nível garantido de potência de som: 91 dB
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti
sulla standardizzazione EN60335, EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2006/42/CE e
2000/14/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les
données techniques.
2000/14/CE
Type de matériel : Compressore d'aria ad alta pressione
Nom du type :
EC1433H
Poids du matériel :
0,95 kW
Procédure d’évaluation de conformité : ANNEXE VI
Organisme noti é : CE 0044 TÜV NORD CERT Am TÜV 1, 30519 Hanovre, Allemagne
Niveau de puissance sonore mesuré : 86 dB
Niveau de puissance sonore garanti : 91 dB
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technicalle at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2010
F. Tashimo
Vice-President & Director
008
Code No. C99187571 N
Printed in Japan
08Back_EC1433H_WE.indd 6008Back_EC1433H_WE.indd 60 2010/09/01 14:27:282010/09/01 14:27:28
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi EC1433H bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi EC1433H in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info