467140
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/186
Pagina verder
Einleitung
Festplatte/BD/DVD/
Karten – Akku
Verschiedene
Aufnahmetechniken
Kopieren auf BD/
DVD (DZ-BD7HE)
Bearbeiten
Betrachten auf
anderen Geräten
Anschluss an
Ihren PC
Zusätzliche
Informationen
Bedienungsanleitung
(Deutsch)
Vielen Dank für den Kauf dieses Hitachi Camcorders!
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung durch, um ihn in der richtigen Weise verwenden zu
nnen.
Was die Unterschiede zwischen dem DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK) und dem DZ-BD70E/
DZ-BD70E (UK) betrifft, siehe zuerst "Wie diese Bedienungsanleitung zu lesen ist" (S.12).
Außerdem wird “(UK)” vom DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK) in dieser
Bedienungsanleitung ausgelassen, ausgenommen wenn eine Beschreibung des Unterschieds
erforderlich ist.
Lesen Sie bitte S.185, bevor Sie die mit diesem Produkt mitgelieferte CD-ROM öffnen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen an einem sicheren Ort auf.
Die Bedienungsanleitung enthält eine Abbildung des DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK) nur auf der
Titelseite.
DZ-BD70E/DZ-BD70E (UK)
(BD-Camcorder)
DZ-BD7HE/DZ-BD7HE (UK)
(Hybrid-BD-Camcorder)
Erste Schritte
Aufnahmemodus – Betrachten
DZ-BD7HE/DZ-BD70E
DZ-BD7HE (UK)/DZ-BD70E (UK)
2
Wichtige Informationen
Für Ihre Sicherheit
Mit dem Stromschalter können Sie den Camcorder ein- und ausschalten, wodurch Datum/Zeit
unbeeinflusst bleiben. Falls der Camcorder für längere Zeit unbeaufsichtigt verbleibt, schalten Sie ihn
vorher unbedingt aus.
An dem DVD- Camcorder und dem Netz/Ladege rät sind di e folge nden Warnmarkierungen a ngebracht.
An dem Camcorder und dem Netz-/
Ladegerät sind die folgenden
Warnmarkierungen angebracht.
VORSICHT: UM DAS RISIKO VON
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERMINDERN, ÖFFNEN SIE NIEMALS
DIESES GERÄT.
IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE.
WARTUNGSARBEITEN MÜSSEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
ÜBERLASSEN WERDEN.
Identifikation der Warnmarkierungen
Vorsichtsmaßregeln
WARNUNG:Viele Fernsehprogramme und
Filme sind durch das Urheberrecht geschützt.
Unter bestimmten Umständen kann das Gesetz
über das Urheberrecht auch für private
Videoaufnahmen gelten.
WARNUNG: Um Verletzungsgefahr bzw.
Beschädigung Ihres Camcorders und Netz-/
Ladegerätes zu vermeiden, verwenden Sie nur
den vorgeschriebenen Akku DZ-BP14S/
DZ-BP14SW/DZ-BP21SW und das Netz-/
Ladegerät DZ-ACS3 (E).
Verwenden und lagern Sie den Akku nicht
an Orten, die direktem Sonnenlicht oder
hohen Temperaturen ausgesetzt sind oder
in der Nähe von Flammen.
WARNUNG: Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, setzen Sie
diesen Camcorder niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
WARNUNG: Explosionsgefahr bei falschem Austausch des Akkus. Nur
mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ ersetzen.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
Dieses Symbol warnt den Anwender
davor, dass nicht isolierte
Spannungen in diesem DVD-
Camcorder anliegen, die zu
elektrischen Schlägen führen
können. Daher ist es gefährlich,
irgendwelche Innenteile des DVD-
Camcorders zu berühren.
Dieses Symbol weist den Anwender
darauf hin, dass wichtige
Informationen hinsichtlich der
Bedienung und Wartung des DVD-
Camcorders enthalten sind. Mit diesem
Symbol markierte Abschnitte sollten
besonders aufmerksam durchgelesen
werden, um Probleme zu vermeiden.
Das Paneel der Flüssigkristallanzeige
(LCD) wurde unter Einsatz modernster
Technologie hergestellt. Mehr als 99,99%
der Bildelemente (Pixel) sind wirksam, aber
einige (weniger als 0,01%) können als
farbige, helle Punkte erscheinen. Dies stellt
keinen Fehlbetrieb dar, da das LCD-Paneel
an die Grenzen der heute möglichen
Technologie reicht.
KLASSE 1
LASER-PRODUKT
VORSICHT
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode höher
als der Klasse 1. Um kontinuierliche
Sicherheit zu gewährleisten, nehmen Sie keine
Abdeckungen ab und versuchen Sie niemals
Zugang zu den Innenteilen des Produktes zu
erhalten. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
3
Information for users applicable in European Union countries
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of life separately
from your household wastes. There are separate collection systems for
recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or the dealer where
you purchased the product.
Information für Nutzer in den Ländern der Europäischen Union
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol
bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-
Sammelsysteme in der EU.
Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden
oder an den Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Information utilisateurs, applicable dans les pays de l’Union Européenne
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre
équipement électrique et électronique doit être mis au rebutparément
de voschets ménagers lorsqu’il a atteint la fin de sa durée de vie.
Il existe des systèmes de collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact avec les autorités
locales ou le revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Informatie voor gebruikers in landen van de Europese Unie
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw
elektrische of elektronische apparatuur na het verstrijken van de
levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid.
Er zijn afzonderlijke ophaalsystemen voor recyclage in de E.U.
Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de
dealer waar u het product hebt gekocht.
Information till användare inom Europeiska unionen
rkningen av produkter och rpackningar med denna symbol betyder att
elektrisk och elektronisk utrustningste tas om hand separat från
husllssopor när utrustningen har förbrukats. EU har särskilda
återvinningsanläggningar för denna typ av utrustning.
Kontakta de lokala myndigheterna eller återförljaren där produkten har
pts för mer information.
Informazioni per gli utenti negli Stati dell’Unione Europea
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica che l’apparato
elettrico o elettronico alla fine del suo periodo di vita dovrebbe essere
smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Nell’UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto.
Información para usuarios aplicable en los países de la Unión Europea
Estembolo en el producto o en su embalaje significa que debería
deshacerse de su equipo eléctrico o electrónico, al final de su vida útil, de
forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos
productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Unión
Europea.
Para más información, rogamos contacte con la autoridad local o el
distribuidor donde adquirió el producto.
4
Microsoft
®
, Windows
®
und Windows
®
XP sind eingetragene Marken der Microsoft
Corporation.
Windows Vista™ ist eine eingetragene Marke oder eine Marke der Microsoft
Corporation.
Intel
®
und Pentium
®
Processor sind eingetragene Marken der Intel Corporation.
Intel
®
Core ist eine Marke der Intel Corporation.
Macintosh ist eine Marke von Apple, Inc.
IBM
®
und PC/AT
®
sind eingetragene Marken der International Business Machines
Corporation.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Marken von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken und
eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
Andere in dieser Publikation aufgeführte Firmennamen und Produktnamen sind Marken
der jeweiligen Inhaber.
Das SD-Logo ist eine Marke.
Blu-ray-Disc und das Blu-ray-Disc Logo sind Marken.
5
WICHTIGE
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
Zusätzlich zur sorgfältigen Beachtung aller Details hinsichtlich der Qualitätsstandards während der
Herstellung Ihres Camcorders ist auch die Sicherheit ein wichtiger Faktor der Konstruktion jedes
Gerätes. Aber für die Sicherheit sind auch Sie verantwortlich. Auf dieser Seite sind wichtige
Informationen aufgeführt, die Ihnen bei der erfolgreichen Nutzung und der richtigen Verwendung des
Camcorders und seines Zubehörs helfen werden.
1 Bitte lesen Sie diese Instruktionen aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anweisungen leicht zugänglich zum Nachschlagen auf.
3 Beachten Sie alle Warnungen.
4 Befolgen Sie alle Instruktionen.
5 Verwenden Sie den Camcorder nicht in Wassernähe.
6 Reinigen Sie den Camcorder nur mit einem trockenen Tuch.
7 Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen. Der Camcorder muss entsprechend den
Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
8 Stellen Sie den Camcorder nicht in der Nähe von irgendwelchen Wärmequellen wie Heizkörpern,
Orten mit starker Hitzeeinwirkung, Öfen oder anderen Wärmequellen (einschließlich
Verstärkern) auf.
9 Stellen Sie sicher, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es, insbesondere an
Netzsteckern, Netzsteckdosen und den Verbindungspunkten zum Camcorder, nicht gequetscht
werden kann.
10 Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Befestigungselemente und Zubehörteile.
11 Verwenden Sie den Camcorder nur in Verbindung mit einem Wagen, Stativ,
Bügel oder Tisch wie vom Hersteller angegeben oder mit dem Camcorder
mitgeliefert. Wenn ein Transportwagen verwendet wird, lassen Sie Vorsicht
walten, um Verletzungen durch Umstürzen zu verhindern.
12 Ziehen Sie den Netzstecker des Camcorders während eines Gewitters, oder
wenn Sie das Gerät für länger Zeit nicht verwenden, von der Netzdose ab.
13 Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal ausführen. Eine
Wartung ist erforderlich, wenn der Camcorder auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum
Beispiel bei Beschädigung des Netzkabels oder -steckers, Verschüttung von Flüssigkeit über den
Camcorder, Eintreten von Fremdkörpern in den Camcorder, wenn der Camcorder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, wenn er nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
14 Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf den Camcorder tropfen oder spritzen, und stellen Sie den
Camcorder nicht in der Nähe von mit Flüssigkeit gefüllten Behältern wie Vasen auf.
15 Verwenden Sie die Ausrüstung (Netz-/Ladegerät) in der Nähe einer leicht zugänglichen
Steckdose.
6
Wichtige Informationen........................... 2
Für Ihre Sicherheit ................................... 2
Vorsichtsmaßregeln ................................. 2
WICHTIGE
SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ... 5
Dieser Camcorder kann alles Folgende
verwirklichen.................................................. 9
Wählen einer für Ihren Einsatzzweck
geeigneten Disc....................................... 10
Wie diese Bedienungsanleitung zu lesen ist...... 12
Vor der Verwendung des Produkts
- Unbedingt zu lesende Information -........... 14
Überprüfen des mitgelieferten Zubers........... 15
Bezeichnung der Bedienelemente...................... 16
Öffnen und Verwendung des LCD-Monitors .... 21
Aufnahmen/Wiedergabe mittels des Suchers.... 22
Vorbereiten ........................................................ 23
Vorbereitung des Akkus............................... 23
Einschalten der Stromversorgung ................ 24
Ändern der Anzeigesprache ......................... 24
Einstellung des Datums und der Uhrzeit ...... 25
Aufnehmen von Videos auf eine BD................. 26
Aufnahme von Videos auf die Festplatte
(DZ-BD7HE)................................................ 27
Aufnehmen von Standbildern auf einer
SD-Karte....................................................... 28
Wiedergabe aufgenommener Videos/
Standbilder ................................................... 29
schen von Videos/Standbildern..................... 30
Über HDD/BD/DVD ... ................................. 32
Über Karten .................................................. 34
Vorsichtsmaßregeln für Discs und Karten ... 35
Legen Sie eine BD oder DVD ein ................ 35
Beim Einlegen einer neuen BD-RE/BD-R/
DVD-RW/+RW ...................................... 36
CHARGE-Lampenstatus und Ladezeit........ 38
Kontinuierl iche Aufnahmedauer bei vollsndig
aufgeladenem Akku................................ 38
Anschluss des Camcorders an eine
Wandsteckdose ....................................... 39
Abnehmen des Gleichstromkabels/des Akkus
vom Camcorder....................................... 39
Effiziente Verwendung des Akkus............... 40
Aufnahme von Videos....................................... 41
Verwendung der Schnellstart-Funktion ....... 42
Informationsanzeige während der
Aufnahme................................................ 44
Aufnahme von Standbildern.............................. 47
Wiedergabe (Ansehen Ihrer Aufnahmen).......... 50
Wiedergabe der letzten Szenenaufnahme .... 50
schen der letzten Szenenaufnahme .......... 51
Auswahl und Wiedergabe einer Szene......... 51
Auswahl und Wiedergabe mehrerer
Szenen..................................................... 52
Springen zur bestimmten Szene ................... 53
Anpassung der Lautsprecher-Lautstärke
während der Video-Wiedergabe ............. 55
Informationsanzeige während der
Wiedergabe ............................................. 55
Einfache Funktionen, die Siehrend der
Wiedergabe oder einer Wiedergabepause
nutzen können. ........................................ 57
Automatisches Abspielen von Standbildern auf
einer Karte (Diashow)............................. 58
Einfangen eines Standbildes aus einem Video
(Photo Einfangen) ................................... 59
Wiederholte Wiedergabe von Szenen
(Wiederholte Wiedergabe)...................... 59
Inhalt
Einleitung 9
Erste Schritte 23
Funktionen und Eigenschaften von
Festplatte/BD/DVD/Karten 31
Akku 38
Aufnehmen 41
Betrachten 50
7
Menübedienung .................................................. 61
Menü (während der Aufnahme) ......................... 62
Wie bei den LCD/EVF-Einstellungen und den
Grundeinstellungen vorzugehen ist ......... 64
Über die Demonstrationsfunktion................. 65
Vergrößerte Aufnahme (optisches Zoom und
digitales Zoom)............................................. 66
Aufnahmen im Nahbereich
(Makroaufnahme).......................................... 67
Verwendung der separat vertriebenen Objektive
zur Vergrößerung des Weitwinkel- bzw.
Telefoto-Effekts............................................ 68
Manuelle Scharfeinstellung
(Manuelle Scharfeinstellung)........................ 69
Passt die Helligkeit des Sucher s an
(Belichtung) .................................................. 71
Kompensation für Gegenlicht
(Gegenlichtkompensation) ............................ 72
Auswahl eines den Bedingungen entsprechenden
Aufnahmemodus
(Programmierte Belichtungsautomatik)........ 73
Aufnahme dunkler Motive unter Verwendung des
LCD-Monitorlichts (Unterstzungslicht)..... 74
Anpassung der Farbe (Weißabgleich)................ 74
Manuelle Einstellung des Weißabgleichs
(Set) ......................................................... 75
Verwendung der elektronischen Bildstabilisierung
(EIS).............................................................. 77
Anzeige von Aufnahmeorientierungslinien
(Hilfslinie)..................................................... 78
Reduzieren der Windgeräusche während der
Aufnahme...................................................... 78
Wiederherstellung der Vorgaben für alle
Aufnahme-Einstellungen (Vollautomatik).... 79
Verwendung des Blitzlichts................................ 79
Ausschalten der Aufnahmekontrollleuchte unter
dem Objektiv................................................. 81
Änderung der Videoqualität ............................... 81
Verwendung des Selbstauslösers........................ 83
Verwendung eines externen Mikrofons ............. 83
Erstes Kopieren ("Neu")..................................... 88
Kopieren aller an einem bestimmten Tag
aufgenommenen Szenen ("Datum").............. 89
Kopieren aller auf der Festplatte aufgenommenen
Szenen ("Alle") ............................................. 91
Kopieren gewählter Szenen ("Wählen") ............ 92
Ausschliliche Anzeige kopierter oder nicht
kopierter Szenen (Kategorie) ........................ 94
Löschen der Kopiermarken auf Vorschaubildern
(Markierung Aus).......................................... 94
Meeinträge für die Disc-Navigation............... 96
Meablauf r die Discnavigation .............. 98
Szenen nach Datum wählen ............................. 100
Umschalten auf nach Datum geordnete Anzeige
(Datum).................................................. 100
Playlist.............................................................. 101
Was ist eine "Playlist"?............................... 101
Erstellen einer neuen Playlist
(Playlist erstellen).................................. 102
Anzeige einer gewünschten Playlist
(Playlist)................................................. 103
Hinzufügen von Szenen zu einer Playlist
(Editieren).............................................. 103
Löschen von Szenen von einer Playlist
(Editieren).............................................. 104
Arrangier en der Reihenfolge der Szenen in der
Playlist (Editieren)................................. 105
Löschen einer Playlist (Löschen)................ 105
Löschen von Szenen (Editieren - Löschen)...... 106
Ein Video auftrennen (Bearbeiten - Teilen) ..... 107
Verbinden mehrfacher Szenen
(Editieren - Verbinden) ............................... 108
Hinzufügen der Spezialeffekte
(Editieren - Ein-/Ausblenden)..................... 109
Gehe zu............................................................. 111
Verriegeln von Szenen auf einer Karte
(Sperre) ....................................................... 111
Anzeige von Informationen unter Verwendung der
Meanzeige (Detail).................................. 112
Formatieren der Festplatte/BD/DVD/ Kart e
(Festplatte/Disc/Karte formatieren) ............ 113
Schützen der Festplatte/BD/DVD
(Festplatte/Disc schützen)........................... 115
Prüfung der auf dem Datenträger ver bleibendenden
Aufnahmekapazität ..................................... 115
Anschluss an Ihr Fernsehgerät zum
Betrachten................................................... 116
Anschluss an ein Fernsehgerät.................... 116
Betrachtung an Ihrem Fernseher................. 118
Betrachten auf anderen Playern/Recordern...... 119
Vor der Wi eder gabe einer BD/DVD auf einem
anderen BD/DVD-Recorder/Player
(Finalisieren) ............................................... 119
Disc finalisieren................................................ 121
Disc unfinalisieren............................................ 123
Verschiedene Aufnahmetechniken 61
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE) 85
Bearbeiten 95
Betrachten auf anderen Geräten 116
8
Software-Installation .................................. 126
Anschluss des Camcorders an Ihren PC..... 128
Entfernen eines Datenträgers, während der
Camcorder an den PC angeschlossen
ist........................................................... 129
Verwendung des eingebauten Disc-Laufwerks
des PC zum Lesen einer auf dem Camcorder
bespielten Disc...................................... 130
Vor dem Terminieren der PC-Verbindung
(Abziehen des PC-Verbindungskabels) und
Umstellen der
Stromschalter-Einstellung..................... 130
Verwendung von ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM..................................................... 131
Deinstallieren der Software........................ 138
Kontaktadresse........................................... 138
Vorsichtsmaßregeln bei Anschluss an einen
PC............................................................... 139
Optionales Zubehör ......................................... 140
Fehlermeldungen ............................................. 141
Störungsbeseitigung......................................... 151
Vorsichtsmaßregeln für den Gebrauch dieses
Produktes - Unbedingt zu lesende
Information - .............................................. 162
Systemrückstellung.......................................... 168
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software............................ 170
Technische Daten............................................. 180
Glossar ............................................................. 184
Lesen Sie unbedingt die folgende Vereinbarung
durch, bevor Sie die Verpackung der CD-ROM
öffnen. ........................................................ 185
Anschluss an Ihren PC 124
Zusätzliche Informationen 140
9
Einleitung
f
Interaktive Anleitung - Modus-Schalter
Stellen Sie den Schalter wie gezeigt ein.
Setzen Sie eine BD ein.
GUIDE
BEENDEN
Bei Schalterbet. verschwindet Bildschirm.
ZURÜCK
Interaktive Anleitung - TV-Anschluss
Verbinden Sie das HDMI-Kabel mit der
Eingangsbuchse am Fernseher.
Kamera TV
ENTER
Fehler
ZURÜCK
GUIDE
BEENDEN
ENTER
Interaktive Anleitung - Disc
Legen Sie eine BD-R Disc ein.
Features prüfen
GUIDE
BEENDEN
ZURÜCK
Neu
Datum
Alle
Wählen
ENTER
Szene kopieren die noch nicht
von Festplatte kopiert wurden.
BEENDEN
Kopieren-Menü
GUIDE
Dieser Camcorder kann alles Folgende
verwirklichen
Standbilder Videos
Videos und Standbilder mit diesem einzigen Gerät aufnehmen.
Den Camcorder an einen Fernseher anschließen und das Bild auf einem großen Bildschirm betrachten.
Leichtes Speichern der Aufnahmen; einfach eine Disc wählen und eine Geschenk-Disc erstellen.
Verschiedene Medien
HDD
(DZ-BD7HE)
BD
DVD
SD-
Karte
Sie können leicht herausfinden,
"was" auf "welchem Medium"
aufgenommen wird.
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
HDMI
Sie können leicht
herausfinden, welches Kabel
verwendet werden muss.
Nach der Aufnahme
Nach der Betrachtung
Betrachten auf dem Fernseher
Betrachten auf dem
LCD-Monitor
Disc-Auswahl ist leicht!
(DZ-BD7HE)
BD-RE/BD-R
DVD-RAM/
DVD-RW/
DVD-R/+RW
GUIDE
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
GUIDE
Drücken Sie hier, um
Ihre Probleme zu lösen.
S-Kabel
Audio/Video-
Kabel
Einleitung
10
Einleitung
Wählen einer für Ihren Einsatzzweck geeigneten Disc
Aufnahme/Kopieren
HD (High Definition) Bildqualität
Bildauflösung: etwa sechs Mal höher
als bei SD (Standard Definition) Bildqualität
Stellen Sie den Schalter auf HDD
Möchten Sie Bilder mit diesem
Camcorder löschen oder bearbeiten?
NEINJA
HDD
Wiederbespielbar
BD-RE
Wiederbespielbar
BD-R
Einmal-Aufnahme
Festplattenaufnahme über längere Zeit
ist möglich.
Sie können die Bilder von der Festplatte
mit diesem Camcorder löschen.
Nach dem Aufnehmen oder Bearbeiten
können die auf Festplatte
aufgezeichneten Bilder auf BDs kopiert
werden. Bildverschlechterung durch
Kopieren tritt nicht auf.
Nach dem Aufnehmen oder Bearbeiten
können die auf Festplatte
aufgezeichneten Bilder auch auf DVDs
kopiert werden (Bildqualität ist
Standard (SD)).
Ein einstündiger 1920 × 1080 Full Hi-
Definition-Videofilm kann auf einer
einzigen BD aufgezeichnet werden.
Abspielbar auf mit 8-cm BD-RE/BD-
R kompatiblen Geräten.
* Für Einzelheiten siehe die in
"Aufnahmeformat" (S.181) aufgeführten
Standards.
Aufnahme auf Blu-ray-Disc (BD)
Aufnehmen
Kopieren
(DZ-BD7HE)
Aufnehmen
(DZ-BD7HE)
11
Einleitung
Aufnahme/Kopieren
SD (Standard Definition) Bildqualität
Möchten Sie Bilder mit diesem
Camcorder löschen/bearbeiten?
Möchten Sie die Disc
wiederverwenden?
NEIN
Wiederbespielbar
Einmal-
Aufnahme
Abspielbar auf Geräten, die
mit 8-cm-DVD-RAM oder
8-cm-DVD-RW (VR-
Modus) konform sind.
* Für Einzelheiten siehe die
in "Aufnahmeformat"
(S.181) aufgeführten
Standards.
DVD-RW
(VR-Modus)
DVD-RW
(VF-Modus)
+RW
DVD-R
DVD-RAM
Abspielbar auf den meisten anderen DVD-
Playern/Recordern, wenn sie nach der
Aufnahme finalisiert werden.
* Für Einzelheiten siehe die in
"Aufnahmeformat" (S.181) aufgeführten
Standards.
Wiederbespielbar
JA
Möchten Sie eine Disc auf einem
DVD-Player/Recorder abspielen?
12
Einleitung
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Modelle DZ-BD7HE und DZ-BD70E.
Der DZ-BD7HE kann auf Festplatte (HDD), BDs und DVDs aufnehmen.
Der DZ-BD70E kann auf BDs und DVDs aufnehmen.
Die besonderen Funktionen jedes Modells werden neben den
Icons links angezeigt.
Falls Sie den DZ-BD70E erworben haben, ignorieren Sie bitte auf
Festplatten bezogene Beschreibungen.
Über Joystick-Bedienung und Symbole
Bewegen Sie den Joystick nach oben oder unten, links oder rechts, um
Menügegenstände und Szenen zu wählen (Videos und Standbilder). Drücken Sie
auf die Mitte des Joysticks, um eine Auswahl zu bestätigen.
z Für mehr Information siehe "Menübedienung" (S.61).
Wie diese Bedienungsanleitung zu lesen ist
Bedienungen In dieser Anleitung verwendete Beschreibungen
(
/
'
/
&
/
%
oben/unten/links/rechts
Bestätigungstaste
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
Zum Wählen nach oben/
unten, links/rechts drücken.
Drücken Sie auf die
Mitte zum Bestätigen.
13
Einleitung
Über Medienbeschreibungen
Die verfügbaren Camcorder-Funktionen sind je nach nach dem von Ihnen
verwendeten Medium (Festplatte/BD/DVD/Karte) unterschiedlich. Beachten Sie
die unten gezeigten Icon-Überschriften, um Informationen darüber zu erhalten,
ob die erläuterte Funktion den verwendeten Medien entspricht.
Anzeigen in dieser Bedienungsanleitung
Die Displaymeldungen sind in dieser Anleitung ausgelassen. Bitte verwenden
Sie das LCD-Display oder den Sucher Ihres Camcorders zum Prüfen der
Meldungen.
HDD
BD-R
RAM
-RW (VR) R +RW
-RW (VF)
BD-RE
CARD
Übergeordnete
Bezeichnung
Icon Medium
HDD Integriertes Festplattenlaufwerk (HDD) (DZ-BD7HE)
BD
BD-RE (wiederbeschreibbare Blu-ray-Disc)
BD-R (nicht-wiederbeschreibbare Blu-ray-Disc)
DVD
DVD-RAM
DVD-RW (VR-Modus)
DVD-RW (VF- (Video)Modus)
DVD-R
+RW
Karte
SD-Speicherkarte
miniSD-Speicherkarte (exklusiver Adapter
erforderlich)
microSD-Speicherkarte (exklusiver Adapter
erforderlich)
CARD
* DZ-BD70E besitzt keine Festplatte. Falls Sie dieses Modell
erworben haben, ignorieren Sie bitte das Festplatten-Icon (S.12).
14
Einleitung
Führen Sie eine Probeaufnahme aus.
Vor wichtigen Aufnahmen führen Sie immer eine Probeaufnahme aus, um zu
bestätigen, dass die Bilder normal aufgezeichnet werden.
Für richtige Aufnahme
Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche einer Disc.
Prüfen Sie, ob eine Disc-Aufnahmeoberfläche nicht
verschmutzt oder zerkratzt ist.
Falls die Aufnahmeoberfläche schmutzig ist, wischen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Vorsichtsmaßregel zum Disc-Einlegen
Niemals den Signalabnehmer berühren.
Vorsichtsmaßregel zu Vibrationen und Ersctterungen
Während die ACCESS/PC-Kontrollleuchte (S.16)
leuchtet, setzen Sie den Camcorder nicht starken
Vibrationen oder Erschütterungen aus. Besondere
Vorsicht muss angewendet werden, während die
Anzeige nach dem Ende einer Aufnahme
kontinuierlich leuchtet.
Über BD/DVD
Wir empfehlen Verwendung einer Disc der Marke
Hitachi Maxell. Die Kompatibilität der Discs mit
diesem Camcorder wird bestätigt.
Wenn befürchtet wird, dass der Camcorder beim
Transport starken Erschütterungen oder Stößen
ausgesezt wird, entnehmen Sie die BD/DVD und schützen Sie den Camcorder mit
weichen Schutzmaterialien.
Verwendung einer BD/DVD mit anderen Geräten
Wir können nicht garantieren, dass Wiedergabe mit allen Typen von Recordern/Playern
möglich ist.
Die Wiedergabe kann u.U. nicht möglich sein, je nach Modell des Wiedergabegeräts
oder Aufnahmestatus der Disc.
Wenn eine mit diesem Camcorder bespielte BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW auf einem
anderen Gerät verwendet wird, muss die Disc (S.121) immer vorher mit diesem
Camcorder finalisiert werden.
Hitachi bietet keine Kompensation für aufgenommene Bilder.
Hitachi bietet keine Kompensation für jegliche Schäden, wenn eine Aufnahme auf
Grund eines Defekts des Camcorders, der Disc oder der Karte nicht normal ausgeführt
bzw. nicht normal wiedergegeben werden kann. Hitachi ist auch nicht verantwortlich
für das von Ihnen aufgezeichnete Bild- und Tonmaterial.
Falls Sie oder Dritte Fehler bei der Handhabung dieses Camcorders, der Disc, der Karte
usw. begehen, kann der aufgezeichnete Inhalt verloren gehen. Wir können nicht
verantwortlich gemacht werden für Verluste des aufgezeichneten Inhalts, und
gewährleisten daher auch keine Kompensation.
Falls Ihr Camcorder zur Reparatur eingesandt wurde, können unabhängig davon, ob die
Reparatur erfolgreich ist oder nicht, aufgezeichnete Inhalte verloren gehen. Hitachi
übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust von Daten.
Urheberrecht
Beachten Sie, dass die Aufnahmen für manche Demonstrationen, Vorführungen und
Ausstellungen begrenzt sind, auch wenn sie für das persönliche Vergnügen erfolgen.
Vor der Verwendung des Produkts
- Unbedingt zu lesende Information -
Wischen Sie die Disc-
Oberfläche sanft mit einem
weichen Lappen von innen
nach außen ab.
Signalabnehmer
15
Einleitung
Stellen Sie sicher, dass das folgende Zubehör in der Verpackung enthalten ist:
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Akku (DZ-BP14S)
Portable Stromversorgung für
Ihren neuen Hitachi
Camcorder. Laden Sie den
Akku vor dem Gebrauch
vollständig auf.
Netz-/Ladegerät
(DZ-ACS3 (E))
Dient der Stromversorgung
des Camcorders aus einer
Netzsteckdose und zum
Aufladen des Akkus.
Gleichstromkabel
Verwenden Sie bei der
Stromversorgung aus einer
Netzsteckdose dieses Kabel
zum Anschluss des Netz-/
Ladegeräts am Camcorder.
Fernbedienung
(DZ-RM4W)
Dient zur Steuerung des
Camcorders aus einiger Entfernung.
Lithiumbatterie (CR2032)
Dient für die Stromversorgung
der Fernbedienung.
WARNUNG
Halten Sie diese Batterie entfernt
von Kindern. Falls diese Batterie
verschluckt wird, wenden Sie sich
für die Notfallbehandlung
unverzüglich an einen Arzt.
Stromversorgungskabel
Zum Anschluss des Netz-/
Ladegeräts an die Netzsteckdose.
HDMI-Kabel
Dient zum Anschließen an
einen Fernsehgerät mit HDMI-
Anschluss.
AV/S-Kabel
Verwenden Sie dieses Kabel zur
Betrachtung von Bildern aus dem
Camcorder an einem
Fernsehgerät. Oder geben Sie die
Bilder und den Ton an ein ander es
Videoaufnahmegerät aus.
Software-CD-ROM und
PC-Verbindungskabel
Installieren Sie die auf der CD-
ROM enthaltene Software auf
Ihrem PC, bevor Sie den Camcorder
mit dem PC-Verbindungskabel am
PC anschließen.
8-cm-BD-RE einseitige Disc
Dient zum Aufnehmen der Videos.
Disc-Reinigungstuch
Dieses Tuch können Sie zum
Reinigen Ihrer Discs verwenden.
r DZ-BD7HE/
DZ-BD70E
r DZ-BD7HE (UK)/
DZ-BD70E (UK)
16
Einleitung
Sucherseite
Bezeichnung der Bedienelemente
MENU-Taste (S.25)
Wahltaste (SELECT) (S.50)
Joystick (S.29)
(Stopp/Abbrechen)-Taste
(S.50)
Sucher (S.22)
Dioptrienregler (S.22)
SD CARD-Anzeige (S.28)
BD/DVD-Anzeige (S.26)
HDD-Anzeige (DZ-BD7HE)
(S.27)
PHOTO-Taste (S.28)
Video/Standbild-Schalter (S.26)
ACCESS/PC-Kontrollleuchte
(S.14)
Plattform für Akku (S.23)
BATT (Akku-Auswurf)-Taste
(S.39)
Aufnahmetaste (S.26)
DISC EJECT-Taste (S.26)
Stromschalter/
Verriegelungstaste (S.24)
Handgurt (S.20)
BD/DVD-Fach (S.26)
Mikrofonbuchse (MIC) (S.83)
17
Einleitung
LCD-Monitor-Seite (wenn der LCD-Monitor um 90°
geöffnet ist) und Unterseite
DISPLAY-Taste (S.44)
BLC-Taste (S.72)
Lautsprecher
Belichtungstaste (EXPOSURE)
(S.71)
GUIDE-Taste (S.9)
Diese Taste kann Ihnen dabei
behilflich sein, eine Disc
auszuwählen, den Camcorder am
Fernsehgerät anzuschließen usw.
Auf die Abschnitte der
Bedienungsanleitung, für die diese
Taste verwendet werden kann, wird
mittels eines Pop-up-Icons (wie des
unten abgebildeten) hingewiesen.
Vollautomatik-Taste (FULL
AUTO) (S.79)
Verwenden Sie zum Aufrufen
der Hilfe die GUIDE-Taste!
Rückstelltaste (RESET) (S.168)
Schnellstart-Taste (QUICK
START) (S.42)
Discnavigationstaste (DISC
NAVIGATION) (S.29)
Kopieren-Taste (DUBBING)
(DZ-BD7HE) (S.88)
PC-Anschlussbuchse (S.128)
Stativanschluss
CARD ACCESS-Kontrollleuchte
SD-Kartenschlitz (S.28)
HDMI OUT-Anschluss (S.116)
Finalisieren-Taste (FINALIZE)
(S.122)
Scharfeinstelltaste (FOCUS)
(S.69)
Unterseite
18
Einleitung
Objektivseite
Automatische
Objektivabdeckung
Die Objektivabdeckung öffnet sich
automatisch, wenn das Gerät
eingeschaltet wird, und gibt das
optische 10-fach-Zoomobjektiv
frei.
Sonnenblende
Stereomikrofon
Blockieren Sie das Mikrofon
während der Aufnahme nicht mit
Ihrer Hand.
Zoomhebel (S.55, 66, 69)
Aufsteckschuh
Blitzlicht (S.79)
Lichtempfangssensor
Dient der Steuerung der
Blitzlichtstärke. Decken Sie den
Lichtempfangssensor nicht mit der
Hand ab, während Sie
Standbildaufnahmen machen.
Aufnahmekontrollleuchte (S.42)
Fernbedienungsempfänger/
Infrarotsensor
A/V-OUT-Anschluss (S.117)
LCD-Monitor (Farb-Breitbild)
19
Einleitung
Fernbedienung
Einsetzen eines mitgelieferten Lithiumakkus in die
Fernbedienung
PHOTO
REC
DISPLAY
DIGITAL
ZOOM
MENU
SELECT
DELETE
DISC
NAVIGATION
ZOOM
PHOTO-Taste (S.28)
Aufnahmetaste (REC) (S.26)
MENU-Taste (S.25)
Wahltaste (SELECT) (S.50)
&
(Rückwärtssuche)-Taste
(S.29, 57)
Löschtaste (DELETE) (S.106)
Discnavigationstaste (DISC
NAVIGATION) (S.29)
DISPLAY-Taste (S.44)
Telezoom-Taste (ZOOM T)
(S.66)
Digitalzoomtaste (DIGITAL
ZOOM) (S.66)
Weitwinkelzoom-Taste (ZOOM
W) (S.66)
(
(Rückwärtsüberspringen)-
Taste (S.29, 57)
%
(Vorwärtssuche)-Taste (S.29,
57)
Bestätigungstaste (S.29, 57)
(Stopp/Abbrechen)-Taste
(S.50)
'
(Vorwärtsüberspringen)-
Taste (S.29, 57)
Während Sie einen
Gegenstand mit dünner
Spitze (wie eine
Büroklammer o.ä.) in das
mit PUSH markiert e Loc h
einführen, schwenken Sie
den Batteriehalterarm
heraus.
Setzen Sie die
Lithiumbatterie mit
dem positiven (+) Pol
nach unten gerichtet ein.
Schieben Sie den
Deckel, um ihn zu
schlie ßen.
* Für Anweisungen zum Umgang mit Akkus siehe S.20.
Batteriehalter
20
Einleitung
Einstellen des Handgurts
Befestigen Sie den Handgurt entsprechend dem Verfahren in der Zeichnung.
Warnung
DIE BATTERIE KANN EXPLODIEREN, WENN SIE NICHT RICHTIG
GEHANDHABT WIRD. LADEN SIE DIE BATTERIE NICHT AUF,
ZERLEGEN SIE DIESE NICHT, UND WERFEN SIE DIESE NICHT IN
EIN FEUER.
Hinweis
Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine Hitachi Maxell, Sony, Panasonic,
Sanyo, Toshiba CR2032 oder Duracell DL2032 Batterie. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht die Gefahr von Bränden oder Explosionen.
Kippen Sie das Cover auf.
Kippen Sie den Riemen um.
Ersetzen Sie den Riemen.
Ersetzen Sie das Cover.
21
Einleitung
Für LCD/EVF-Einstellungen siehe S.62-64. Für Anweisungen zur
Verwendung des Menüs siehe S.61.
Verwendung des Suchers ist praktisch, wenn es schwierig ist, den LCD-
Monitor bei Aufnahmen unter hellen Bedingungen im Freien zu sehen (S.22).
Öffnen und Verwendung des LCD-Monitors
Zur Eigenaufnahme
(S.22)
Bei der Wiedergabe usw.
Aufnahme von
Motiven über Ihrer
Sichtlinie
Müheloses Aufnehmen
von kleinen Kindern
oder Haustieren aus
ihrer Sichthöhe
Grundlegende Haltung
Halten Sie den Camcorder mit
beiden Händen und drücken Sie
Ihre Ellbogen an Ihren
Brustkasten oder an Ihre Seiten,
und bewegen Sie den Camcorder
langsam. Dadurch können Sie am
effektivsten ohne Verschwimmen
aufnehmen.
Sie können den LCD-Monitor wie folgt verwenden.
180q
90q
90q
22
Einleitung
Über die LCD-Monitor-Anzeige, wenn Sie
Aufnahmen von sich selbst machen (das Objektiv
und der LCD-Monitor sind auf Sie gerichtet)
Der LCD-Monitor zeigt ein Spiegelbild des Motivs an.
Sie können das Bild im Sucher prüfen. (Sie können den Sucher auch jederzeit
unabhängig von der Ausrichtung des LCD-Monitors auf "Ein" stellen (S.61-
64).
Die Anzeige der verbliebenen Akkuladung erscheint erst dann, wenn fast kein
Akkustrom mehr vorhanden ist. In diesem Fall blinkt die
Akkuladekontrollleuchte in Rot.
Es wird keine Warnmeldung angezeigt (S.141). Sie können die Warnmeldung
durch Drehen des LCD-Monitors um 180° zurück in seine normale Stellung
bestätigen.
Wenn der LCD-Monitor in dieser Stellung ist, können Sie auch den LCD-
Monitor als Lichtquelle bei Aufnahmen in dunkler Umgebung verwenden
(Unterstützungslicht, S.74).
Wenn der LCD-Monitor geschlossen ist oder während der Spiegelbildaufnahme
können Sie den Sucher verwenden.
Um den Sucher unabhängig von der Ausrichtung des LCD-Monitors jederzeit
auf "Ein" zu stellen oder die Helligkeit bzw. Farbdichte einzustellen, siehe "Wie
bei den LCD/EVF-Einstellungen und den Grundeinstellungen vorzugehen ist"
(S.64).
Aufnahmen/Wiedergabe mittels des Suchers
Verwendung des Suchers
Ziehen Sie den Sucher heraus, bis er
klickt.
Verschieben Sie den Dioptrien-
Reglerknopf, um die Scharfeinstellung
gemäß Ihrer Sehschärfe vorzunehmen.
Hinweis
Die Scharfeinstellung wird nur dann richtig ausgeführt, wenn der Sucher ganz
herausgezogen ist.
23
Erste Schritte
Vorbereiten
Vorbereitung des Akkus
Schließen Sie das Stromversorgungskabel am Netz-/Ladegerät an.
Stecken Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Setzen Sie den Akku in das Netz-/Ladegerät ein.
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
z Ladezustand des Akkus
Die CHARGE-Kontrollleuchte an dem Netz-/Ladegerät erlaubt es, den
Ladezustand des Akkus zu kontrollieren:
Ladestatus
CHARGE-
Kontrollleuchte
Während des Aufladens Leuchtet
Aufladen beendet Erloschen
Hinweis
Wenn das Gleichstromkabel
angeschlossen ist, erfolgt keine Aufladung.
Anschluss an
der Unterseite
Falls die CHARGE-Kontrollleuchte
nicht leuchtet, prüfen ob die
Anschlüsse ( , , ) fest
hergestellt sind.
Zur den
Netzsteckdosen*
* Die Form des
Steckers hängt von
dem Modell ab.
CHARGE-Kontrollleuchte
Erste Schritte
24
Erste Schritte
Einschalten der Stromversorgung
1
Schalten Sie die
Stromversorgung
ein.
2
Öffnen Sie den LCD-
Monitor.
Ändern der Anzeigesprache
Sie können die für die Anzeige der Bildschirmanzeigen und Menüs verwendete
Sprache wie folgt umstellen.
Drücken Sie MENU, und wählen Sie dann "Initial Setup" (Grund
Konfiguration) med dem Joystick.
Wählen Sie die gewünschte Sprache med dem Joystick, und drücken Sie
dann die Bestätigungstaste.
1
2
Halten Sie die
Verriegelungstaste
gedrückt, während Sie
den Stromschalter auf
"ON" (Ein) stellen.
90°
Initial Setupu
ENTER EXIT
Beep
Power Save
Record LED
Language
Demo Mode
Reset
On
Off
On
English
Auto
Wählen Sie "Language" (Sprache) med
dem Joystick.
25
Erste Schritte
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
ENTER
Datums Einstellungen
1 / 10 / 2007 10 : 00
BEWEGEN
ÄNDERN
ZURÜCK
Stellen Sie Tag, Monat, Jahr, Stunde
und Minute mit dem Joystick ein und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Einstellzeit und das Datum
erscheinen auf dem LCD-Monitor.
Die Bestätigungstaste (fest drücken)
Öffnen Sie den LCD-
Monitor (S.21).
Dcken Sie MENU.
Wählen Sie "Datums-Einstellungen",
und dann "Datum einstellen" mit
dem Joystick. (Für Anweisungen zur
Verwendung des Joystick siehe S.29.)
26
Erste Schritte
Aufnehmen von Videos auf eine BD
1
Setzen Sie eine BD ein.
2
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
3
Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Die Aufnahme beginnt.
Um eine Aufnahmepause einzulegen, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
Bringen Sie den aufgeladenen
Akku an.
Platzieren Sie die Aufnahmeoberfläche
der BD nach unten weisend. (Bei einer
einseitigen Disc ist die Seite gegeber
dem Etikett die Aufnahmefläche.)
Stellen Sie den Stromschalter auf
"MODE" (Modus), bis die BD/DVD-
Anzeige aufleuchtet. (DZ-BD7HE)
27
Erste Schritte
Aufnahme von Videos auf die
Festplatte (DZ-BD7HE)
1
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
2
Drücken Sie die Aufnahmetaste.
Die Aufnahme beginnt.
Um eine Aufnahmepause einzulegen, drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
Stellen Sie den Stromschalter auf
"MODE" (Modus), bis die HDD-
Anzeige aufleuchtet.
28
Erste Schritte
Aufnehmen von Standbildern auf
einer SD-Karte
1
Setzen Sie eine SD-Karte ein.
2
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
3
Drücken Sie PHOTO.
Drücken Sie PHOTO halb ein, so dass ein Motiv in der Mitte des
Bildschirms wird scharf eingestellt wird.
Drücken Sie PHOTO ganz nieder, um aufzunehmen.
Durch einfaches Drücken der Taste PHOTO an der Fernbedienung ist
gleichzeitiges Fokussieren und Aufnahmen möglich.
Achten Sie auf die Ausrichtung der Karte.
Die Kontakte sollten vom LCD-Monitor
wegweisen.
Für verwendbare Kartentypen siehe S.34.
29
Erste Schritte
Wiedergabe aufgenommener
Videos/Standbilder
1
Drücken Sie DISC NAVIGATION.
2
Wählen Sie eine Szene (Video/Standbild), und
drücken Sie die Bestätigungstaste.
Siehe S.118 für Anweisungen zum Betrachten der Aufnahmen auf Ihrem
Fernseherbildschirm.
1
2
HLEN
SEL
Disc-Navigation
Alle Szenen
PLAY BEENDEN
1/ 10/2007
0010/0027
10:10:10 HX
1h 3Min30Sek
Die gewählte Szene wird
wiedergegeben.
Tipp
Um einen Gegenstand oder eine Szene (Video oder Standbild) zu wählen, bewegen
Sie den Joystick nach oben, unten, links oder rechts. Zum Bestigen einer Auswahl
dcken Sie die Bestätigungstaste (drücken Sie auf die Mitte des Joysticks).
Wählen
durch Drücken nach
oben/unten, links/rechts
Bestigen
durch Drücken der
Mitte
Joystick
30
Erste Schritte
Löschen von Videos/Standbildern
1
Drücken Sie DISC NAVIGATION.
2
hlen Sie eine zu löschende Szene, und
drücken Sie dann MENU.
3
Wählen Sie “Szene Ändern” Löschen”,
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
4
Wählen Sie "Ja", und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
1
2
3
HLEN
SEL
Disc-Navigation
Alle Szenen
PLAY BEENDEN
1/ 10/2007
0010/0027
10:10:10 HX
1h 3Min30Sek
Sie können mehrfache Szenen
wählen, indem Sie eine andere
Szene wählen und SELECT
drücken.
ZURÜCK
Szene löschen
Szene löschen ?
1/ 10/2007 10:10:10
Szene Nr.1 HX
ENTER
JA
NEIN
SZENE ÜBERPRÜF
Die gewählte Szene wird gelöscht.
y
Szenen auf BD-R/DVD-RW
(VF-Modus)/DVD-R/+RW-
Discs können nicht gelöscht
werden.
y
Nur die letzte Szene kann
gelöscht werden (+RW).
31
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
In der folgenden Tabelle sind die Speichermedien (Discs und Karten) und die
vergbaren Funktionen, die mit diesem Camcorder genutzt werdennnen, aufgeführt.
Funktion
: Verfügbare
Funktionen
—: Nicht verfügbar
Medium
Einge-
baut
HDD
BD DVD
SD-
Karte
-RE -R -RAM
-RW
(VR-
Modus)
-RW
(VF-
Modu s)
-R +RW
Aufnahme von Videos in HD
(Hi-Vision)-Qualität (S.41)
●● ———
Aufnahme von Videos in
SD-Qualität (S.41)
—— ●● ●●
Aufnahme von
Standbildern (S.47)
———
Löschen von Aufnahmen
(S.106)
●● ●●——
*1
Bearbeiten von
Aufnahmen (S.95)
●● ●●——
Wiedergabe auf anderen
BD/DVD-Playern/
Recordern (S.119)
*2
*2*3
*2
*2*3
*3
*3
*3
Initialisierung und
Wiederverwendung (S.113)
●● ●● ●●
Zusätzliche Aufnahmen
nach der Finalisierung
einer Disc machen (S.123)
*4
*4
*4
●●
*5
*5
*4
Aufnahmen auf einen PC
kopieren (S.124)
*6
*6
*6*7
*6
*6*7
*6*7
*6*7
*6*7
Erstellen von Discs in HD
(Hi-Vision)-Qualität mit
einem PC
*6*8
*6*8
———
Erstellen von Discs in SD-
Qualität mit einem PC
——
*6*9
*6*9
*6*10
*6*10
——
*
1 Die zuletzt aufgenommene Szene kann gelöscht werden.
*
2 Auf manchen Geräten nicht abspielbar.
Wiedergabe ist auf einem Gerät möglich, das dem Medientyp entspricht.
*
3 Muss finalisiert sein. Auf manchen Geräten nicht abspielbar.
*
4
Eine Finalisierung ist unnötig (kann nicht ausgeführt werden), zutzliche Aufnahmen sind jederzeit möglich.
*
5 Für zusätzliche Aufnahmen muss die finalisierte Disc unfinalisiert werden.
*
6 Die mitgelieferte Software wird verwendet.
*
7 Finalisieren Sie die Disc zur Bearbeitung auf PC.
*
8 Ein BD-Menü wird nicht erstellt.
*
9 Eine DVD-VR-Disc kann erstellt werden.
*
10 Eine DVD-Video-Disc kann erstellt werden.
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
32
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Über HDD/BD/DVD
BD-R Ver. 1.2. 7,5 GB 2x (8 cm) Disc, die nicht ein LTH-Typ ist kann verwendet
werden.
* Die Versionen in der obigen Tabelle beziehen sich auf die physischen
Standardversionen von Discs.
Verwendbare Discs und ihre Logos Funktion
HDD
(DZ-BD7HE)
Erlaubt umfassende High-Definition-
Videoaufnahmen (ca. 4 Stunden im HX-Modus).
Ermöglicht die Bearbeitung und die Löschung von
Szenen.
BD-RE Ver. 2.1 7,5 GB 2x
(8 cm)
Eine wiederbeschreibbare Disc, auf der Hi-
Definition-Videos wiederholt aufgenommen werden
nnen.
Siennen die aufgenommenen Videos löschen/
bearbeiten.
BD-R Ver. 1.1 7,5 GB 2x
(8 cm)
Eine nicht-wiederbeschreibbare Disc, auf der ein
High-Definition-Video einmal aufgenommen
werden kann. Das aufgezeichnete Video kann nicht
gescht oder bearbeitet werden.
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
Ermöglicht die Bearbeitung und die Löschung von
Szenen.
DVD-RW 2x Ver. 1.1 (8 cm)
Ermöglicht die Bearbeitung und Löschung von
Szenen unter Verwendung des Camcorders im VR-
Modus. Ermöglicht keine Bearbeitung oder
Löschung von Szenen unter Verwendung des
Camcorders im VF-Modus, bietet aber eine here
Kompatibilität mit anderen DVD-Playern.
DVD-R für allgemeine
Verwendung Ver. 2.0 (8 cm)
Bietet Kompatibilität mit den meisten DVD-Playern.
Ermöglicht keine Bearbeitung und Löschung von
Szenen.
+RW Ver. 1.2 (8 cm)
Bietet hohe Kompatibilität mit anderen DVD-
Playern, muss aber nicht finalisiert werden. Die
zuletzt aufgenommene Szene kann gelöscht werden.
33
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Hinweise
Hitachi Maxell einseitige Discs (HG-Typ im Fall von DVDs) wurden als
mit diesem Camcorder kompatibel bestätigt und werden empfohlen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Oberfläche der Disc bei der Handhabung
nicht zu verschmutzen (einschließlich mit Fingerabdrücken) oder zu
zerkratzen.
Wenn Sie eine doppelseitige Disc verwenden, ist äußerste Vorsicht bei der
Handhabung geboten. Falls Sie andere als von Hitachi Maxell hergestellte
Discs verwenden, kann der Camcorder vielleicht nicht das optimale
Leistungsvermögen entwickeln.
In einem quadratischen Cartridge-/Caddy-Gehäuse oder einem runden
DVD-Halter eingesetzte Discs können nicht in vorhandenem Zustand
verwendet werden. Die DVD muss aus dem Gehäuse/Halter entnommen
werden, bevor sie verwendet werden kann.
Hinweis zur BD-R/DVD-R
Dieser Camcorder schreibt Steuerdaten auf eine Disc, um automatisch
Aufnahmeeinstellungen vorzunehmen, wenn die erste Aufnahme ausgeführt
wird, nachdem:
eine Disc eingesetzt ist und
die Stromversorgung eingeschaltet wird, während die Disc im Camcorder
ist.
Falls auf der Disc nicht genügend Platz in diesem Kontrolldatenbereich
vorhanden ist, ist eine Aufnahme vielleicht nicht möglich, auch wenn der
Datenplatz zur Aufnahme von Videos noch nicht voll ist. Um dies zu
verhindern, führen Sie die oben beschriebenen Verfahren nicht öfter als 99
Mal pro Disc aus.
Unbrauchbare Discs
Doppelschichtige BD- und DVD-Discs, BD-R LTH-Typ-Discs (Dye-Typ),
+R und HD-DVD.
34
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Über Karten
z
Handhabung der Karte
Verwenden Sie keine anderen als die angegebenen Karten.
Führen Sie vor der Aufzeichnung wichtiger Bilder immer eine
Probeaufnahme aus.
Berühren Sie niemals die Anschlusskontakte der Karte und
vermeiden Sie jeden Kontakt mit Metallteilen.
Kleben Sie niemals etwas anderes als das dafür vorgesehene
Etikett auf die Etikettfläche.
Bewahren Sie Karten vor Stößen und Verbiegungen und lassen Sie
sie nicht fallen.
Demontieren oder modifizieren Sie keine Karte.
Setzen Sie Karten niemals Wasser aus.
Verwenden oder lagern Sie die Karten nicht an den folgenden Orten:
An Orten mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in einem im prallen
Sonnenlicht abgestellten Kraftfahrzeug oder in der Nähe einer Heizung
An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung
Wenn der Löschschutzschalter verriegelt ist,
sind Aufnahme, Löschung und Bearbeitung
nicht möglich. Nur Wiedergabe ist möglich.
Verwendbare Karten und Logo Funktion
SD-Speicherkarte Erlaubt Aufnahme von Standbildern.
Anschlusskontakte
Löschschutzschalter Verriegelter
Status
Hinweise
SD-Speicherkarten können auf diesem Camcorder verwendet werden.
Wenn Sie einen exklusiven Adapter verwenden, kann auch eine miniSD-
Speicherkarte und Micro-SD-Speicherkarte auf die gleiche Weise wie
eine SD-Speicherkarte verwendet werden. Eine SDHC- oder Multimedia-
Karte ist nicht verwendbar.
35
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Vorsichtsmaßregeln für Discs und Karten
Zur Vermeidung von Datenverlust oder -beschädigung:
Entfernen Sie nicht Akku und Karte während des Lesens oder Schreibens von Daten.
Verwenden Sie den Camcorder nicht an Orten mit statischer Elektrizität oder
elektrischem Rauschen.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit ungebraucht im Camcorder eingelegt.
Legen Sie eine BD oder DVD ein
Schließen Sie die Abdeckung.
Die ACCESS/PC-Kontrollleuchte blinkt. Entfernen Sie während dieses
Vorgangs nicht die Stromquelle, schütteln Sie den Camcorder nicht und
setzen Sie ihn keinen Stößen aus.
Wenn eine neue BD-RE, BD-R, DVD-RW oder +RW eingesetzt ist, siehe S.36.
Setzen Sie den aufgeladenen Akku
am Camcorder an oder schließen Sie
den Camcorder an einer
Netzsteckdose an.
Stellen Sie den Stromschalter auf
"OFF" (Aus). Dcken Sie die DISC-
EJECT-Taste nach unten, bis die
ACCESS/PC-Kontrollleuchte leuchtet,
und lassen Sie sie dann los.
Nach einigen Sekunden springt die
Abdeckung auf. Öffnen Sie sie von
Hand ganz.
Legen Sie die BD/DVD mit der
Aufnahmefläche nach unten ein,
drücken Sie sie anschließend durch
Behrung in der Mitte hinunter, bis
die BD/DVD an ihrem Platz einrastet.
Bei einseitigen Discs ist die Seite gegenüber
dem Etikett die Aufnahmefläche.
Nehmen Sie, um bei doppelseitigen Discs
auf der anderen Seite aufzunehmen, die
Disc heraus (S.36), wenden Sie sie und
legen Sie sie erneut ein.
36
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Beim Einlegen einer neuen BD-RE/BD-R/DVD-RW/
+RW
Die Disc muss formatiert werden, bevor sie zum Aufnehmen verwendet werden
kann. Wenn die Disc eingelegt wird, erscheint auf dem LCD-Monitor die
Formatbestätigungsanzeige. Formatieren Sie die Disc entsprechend dem u.a.
Verfahren.
Entnehmen der Disc
Ergreifen Sie den Rand der Disc mit
ihrem Daumen,hrend sie mit einem
Finger leicht auf die Zentralnabe
drücken, und heben Sie die Disc wie
abgebildet heraus.
Hinweise
Der Disc-Mechanismus ist unmittelbar nach dem Gebrauch sehr heiß.
Nicht die metallischen Teile berühren.
Blicken Sie nicht in den Signalabnehmer.
Anderenfalls könnte Ihr Sehvermögen geschädigt
werden.
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen dürfen
Sie niemals Folgendes tun:
– den Signalabnehmer berühren
– eine Disc einlegen, die nicht mit dem Camcorder
kompatibel ist (S.32, 33)
– die Abdeckung schließen, bevor die Disc sicher an ihrem Platz
eingelegt ist
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Abdeckung ca. drei
Minuten lang offen gelassen wird.
Die Abdeckung öffnet sich nicht, wenn der Camcorder an keine
Stromquelle angeschlossen ist.
Signalabnehmer
37
Funktionen und Eigenschaften von Festplatte/BD/DVD/Karten
Öffnen Sie den LCD-Monitor.
Wählen Sie "JA", indem Sie
&
drücken, und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
(Bei Verwendung einer DVD-RW)
Die Aufnahmeformat-Auswahlanzeige erscheint.
Wählen Sie "VR-Modus" oder "VF-Modus" mittels Drücken von
&
/
%
,
und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungstaste
Hinweis
Achten sie darauf, dass der Strom während
der Formatierung nicht versehentlich
unterbrochen wird. Die Disc kann sonst
nicht mehr verwendet werden.
Disc Formatieren
Disc ist nicht formatiert.
Disc jetzt formatieren?
ENTER
JA NEIN
ZURÜCK
Bei Verwendung einer BD-RE/BD-R/
+RW
Die Formatierung beginnt. Überspringen
Sie Schritt überspringen .
Bei Verwendung einer DVD-RW
Gehen Sie zu Schritt .
ZURÜCK
Disc Formatieren
Disc Formatieren.
Aufnahmeformat wählen.
ENTER
VR Modus VF Modus
VR-Modus
Nach der Aufnahme können Sie
verschiedene Bearbeitungsfunktionen
anwenden, so z.B. die Auswahl und die
Löschung von Szenen. Nach dem
Finalisieren der Disc können Sie sie in
einem Gerät abspielen, das 8-cm-DVD-
RW (VR-Modus) unterstützt.
VF-Modus (Video-Modus)
Obwohl auf dem Camcorder keine
Bearbeitung erfolgen kann, können Sie
die Disc nach dem Finalisieren derselben
auf anderen DVD-Geräten abspielen.
38
Akku
CHARGE-Lampenstatus und Ladezeit
Kontinuierliche Aufnahmedauer bei vollständig
aufgeladenem Akku
Verwenden Sie zur Schätzung der kontinuierlichen Aufnahmedauer (Minuten)
bei vollständig aufgeladenem Akku die folgende Tabelle.
*1 Aufnahmedauer bei Betrieb des Zooms und der Scharfeinstellung und bei
Schalterumstellungen.
*2 Nur für DZ-BD7HE.
Akkutyp
Kontinuierliche Aufnahme Normalbetrieb*
1
Monitortyp Sucher
LCD-
Monitor
Sucher LCD-Monitor
Aufnahme-
medium
Fest-
pl atte*
2
BD/
DVD
Fest-
platte*
2
BD/
DVD
Fest-
platte*
2
BD/
DVD
Fest-
platte*
2
BD/
DVD
DZ-BP14S
(mitgeliefert)
DZ-BP14SW
(separat vertrieben)
100 90 95 80 50 45 45 40
DZ-BP21SW
(separat vertrieben)
150 135 140 120 75 65 70 60
Leuchtet Aufladen
Erlischt
Aufladen
beendet
Blinkt Siehe "Störungsbeseitigung" (S.151).
Ungefähre Ladezeit
(bei ca. 25°C)
DZ-BP14S (mitgeliefert)
165 min
DZ-BP14SW (separat vertrieben)
DZ-BP21SW (separat vertrieben)
235 min
Hinweise
In Niedrigtemperaturumgebungen verkürzt sich die Aufnahmezeit.
Bei den in den Tabellen angegebenen Zeiten handelt es sich um
Schätzwerte, die je nach den tatsächlichen Aufnahmebedingungen
variieren können.
Akku
39
Akku
Anschluss des Camcorders an eine Wandsteckdose
Abnehmen des Gleichstromkabels/des Akkus vom
Camcorder
Zur den
Netzsteckdosen*
An das Netz-/Ladegerät anschließen.
An das Netz-/Ladegerät
anschließen.
Stromversorgungskabel
An den
Camcorder
anschließen.
Gleichstromkabel
* Die Form des
Steckers hängt von
dem Modell ab.
Hinweis
Der Akku wird nicht aufgeladen, während das Gleichstromkabel an das
Netz-/Ladegerät angeschlossen ist, auch wenn der Akku am Netz-/Ladegerät
angebracht ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor
Sie die Stromversorgung abtrennen.
Schieben Sie, während Sie BATT
gedrückt halten, den
Gleichstromanschluss oder den Akku
nach oben und nehmen Sie ihn dann ab.
Achten Sie darauf, dass der Akku beim
Abnehmen nicht hinunterfällt.
40
Akku
Effiziente Verwendung des Akkus
Der Akku wird etwas entladen, auch wenn er vom Camcorder abgenommen
ist.
Falls Sie den Akku am Camcorder angebracht belassen, verbraucht dieser eine
geringe Strommenge. Daher empfehlen wir, dass Sie den Akku am Tag vor der
Verwendung des Camcorders aufladen.
Falls Sie beabsichtigen, den Camcorder für längere Zeit nicht zu
verwenden
Es wird empfohlen, dass Sie den Akku mindestens einmal jährlich ganz aufladen, ihn am
Camcorder anbringen, diesen einschalten, die Ladung vollständig aufbrauchen und den
Akku anschließend erneut entfernen, um ihn wieder an einem kühlen Ort aufzubewahren.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von den Umgebungsbedingungen und
der Verwendungshäufigkeit des Camcorders ab. Falls die Nutzungsdauer des
Camcorders mit vollständig aufgeladenen Akku merklich abnimmt, sollte der
Akku ausgetauscht werden. Kaufen Sie einen neuen Akku.
Stromsparfunktion
Belassen Sie den Camcorder nicht zu lange im Aufnahmepause-Modus. Damit
sparen Sie Strom.
Auch während einer Aufnahmepause wird etwa ebenso viel Akkustrom
verbraucht wie während der Aufnahme.
Durch Einschalten der Stromsparfunktion wird der Camcorder automatisch
ausgeschaltet, nachdem er ca. fünf Minuten im Aufnahmepause-Modus belassen
wurde. Zur Stromsparfunktion siehe "Wie bei den LCD/EVF-Einstellungen und
den Grundeinstellungen vorzugehen ist" (S.64).
41
Aufnehmen
Aufnahme von Videos
: Für die Aufnahme von Videos können sie entweder Festplatte oder
BD/DVDhlen.
: Sie können Videos auf BD/DVD aufzeichnen.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
1
Schieben Sie den Video/Standbilder-Schalter auf " ".
2
Öffnen Sie den LCD-Monitor.
4
3
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Die BD/DVD-Anzeige leuchtet, und der Camcorder schaltet auf den
Aufnahmepause-Modus.
Zum Ausschalten schalten Sie auf "OFF" (Aus).
Halten Sie die
Verriegelungstaste
gedrückt, während Sie den
Stromschalter auf "ON"
(Ein) stellen.
DZ-BD70E
Aufnahmetaste
(Siehe nächste Seite.)
3
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Die Festplattenanzeige leuchtet und der Camcorder schaltet auf den
Aufnahmepause-Modus. Videos werden auf der Festplatte aufgenommen.
Schalten Sie den Stromschalter auf "MODE"
(MODUS), um zwischen Festplatte und BD/
DVD umzuschalten, und lassen Sie ihn los.
Der Stromschalter kehrt dann automatisch zu "ON" (Ein) zurück. Jedes Mal, wenn
Sie auf "MODE" (MODUS) schalten, wechselt die aktive Funktion folgendermen:
Festplatten-(HDD-)Anzeige leuchtet BD/DVD-Anzeige leuchtet.
Zum Ausschalten schalten Sie auf "OFF" (Aus).
DZ-BD7HE
Aufnehmen
42
Aufnehmen
Verwendung der
Schnellstart-Funktion
Wenn Sie QUICK START drücken,
schaltet der Camcorder auf den Sleep-
Modus um und hält den Akkuverbrauch
auf einem Minimum (etwa die Hälfte des
bei der Aufnahme verbrauchten Stroms), und Sie können dann den
Aufnahmepause-Modus rasch (binnen ca. 1 Sekunde) wiederherstellen, indem Sie
erneut QUICK START drücken.
Während des Sleep-Modus leuchtet die QUICK START-Taste in Blau.
4 Drücken Sie die Aufnahmetaste
•"
/
" (Aufnahmepause) auf dem LCD-
Monitor wechselt zu "
0
" und die
Aufnahme beginnt.
Die Aufnahmekontrollleuchte unter dem
Objektiv (S.18) leuchtet ebenfalls in Rot.
Um eine Aufnahmepause einzulegen,
drücken Sie die Aufnahmetaste erneut.
Die abgelaufene Aufnahmezeit wird auf
"0:00:00" zurückgesetzt.
Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken
Sie die Aufnahmetaste erneut.
10:00
1/10/2007
/
/
0
Abgelaufene
Aufnahmezeit
(Std.: Min.: Sek.)
Restspeicherplatz auf
Festplatte/BD/DVD/
Karte
Akku-
Restspannung
Aktuelle
Uhrzeit
Drücken Sie
einfach QUICK
START.
43
Aufnehmen
Tipps
Sie können den Camcorder auch, während er eingeschaltet ist, auf den
Standbilderaufnahme-Modus umschalten, indem Sie den Video/
Standbilder-Schalter auf "
"
(S.47) schieben.
Zu Einzelheiten über Bildschirmanzeigen während der Aufnahme siehe
S.44.
Sie können die Videoaufnahmequalität umschalten (S.81).
Falls Sie keine Videos aufnehmen können, der Camcorder nicht
funktioniert oder es bis zum Start der Aufnahme zu lange dauert, siehe
"Störungsbeseitigung" (S.151).
Über den Sleep-Modus
Sie können auch vom Sleep-Modus in den Aufnahmepause-Modus
zurückkehren, indem Sie die Aufnahmetaste drücken (erneut drücken,
um die Aufnahme zu starten) oder das Speichermedium ändern.
Wenn Sie aus dem Sleep-Modus in den Aufnahmepause-Modus
zurückkehren, werden die Zoomposition (ca. 1×), die manuelle
Scharfeinstellung, die Belichtung und die Gegenlichtkompensation auf
ihre jeweiligen Anfangseinstellungen (S.66, 69–71) zurückgesetzt.
Ungeachtet der Stromspareinstellung (S.64) schaltet sich der Camcorder
automatisch aus, wenn die Bereitschaft im Sleep-Modus ungefähr 30
Minuten andauert. Stellen Sie in diesem Fall erst den Stromschalter auf
"OFF" (Aus) und danach zurück auf "ON" (Ein).
Wenn die automatische Objektivabdeckung bei halber Öffnung gestoppt
hat, stellen Sie den Stromschalter auf "OFF" (Aus), und dann wieder auf
"ON" (Ein).
Hinweise
Die ACCESS/PC-Kontrollleuchte auch nach Aufnahmeende noch kurze
Zeit weiter. Während die ACCESS/PC-Kontrollleuchte blinkt, schalten Sie
nicht die Stromversorgung aus oder schütteln den Camcorder. Dadurch
können Fehler in aufgezeichneten Daten hervorgerufen werden und Sie
könnten die Daten möglicherweise dann nicht wiedergeben (S.166).
Die Mindestaufnahmezeit für Videos beträgt etwa drei Sekunden (auch
wenn Sie die Aufnahmetaste drücken, bevor drei Aufnahmeminuten
verstrichen sind).
Es kann vorkommen, dass die Deaktivierung des Schreibschutzes auf einer
BD/DVD nicht möglich ist, die mit einem anderen Gerät schreibgeschützt
wurde. Verwenden Sie in einem solchen Fall dasselbe Gerät, um den
Schreibschutz zu deaktivieren.
44
Aufnehmen
Informationsanzeige während der Aufnahme
Umschalten des Anzeigemodus
Verschiedene Informationen erscheinen während der Aufnahme auf dem auf dem
LCD-Monitor oder im Sucher. Sie können einfache Anzeige oder Detailanzeige
(alle Informationen) durch wiederholtes Drücken von DISPLAYhlen.
Wenn Sie den Camcorder etwa eine Minute lang ohne Bedienung stehen lassen,
verschwindet die Informationsanzeige. Um die Anzeige wieder aufzurufen,
drücken Sie die Taste
(Stopp/Abbrechen).
On-Screen-Informationen
Für Einzelheiten siehe nächste Seite.
REM 53MIN
10:00
1/ 10/2007
0:00:00
HDD Zugrif…
Program AE
Weißabgleich
Gegenlichtkompensation
Elektronische
Bildstabilisierung
(EIS)
Filmqualität
Zoom
Belichtung
Manueller Fokus
Selbstauslöser
Blitzlicht
Mik.Filter
HDMI-Audioausgang
Akku-Restspannung
Aktuelle Zeit/Datum
* Die obige Anzeige dient zur Erklärung und unterscheidet sich von der aktuellen Anzeige.
Vollautomatik (S.79)/
Warnungen/Meldungen
Aufnahmemodus
Aktuelles Medium
(Festplatte/BD/DVD/Karte)
Aufnahmestatus
Videoaufnahmezeit
Restspeicherplatz auf
Festplatte/BD/DVD/Karte
45
Aufnehmen
Aufnahmemodus (S.26, 27, 28)
: Video (HDD/BD/DVD)
: Standbilder (Karte)
Aktuelles Medium und sein Status (S.31)
(Festplatte/BD/DVD/Karte)
: HDD
: Gesctzte Festplatte
:BD-RE
: Gesctzte BD-RE
:BD-R
: Finalisierte BD-R
: DVD-RAM
: Gesctzte DVD-RAM
: DVD-RW (VR-Modus)
: Gesctzte DVD-RW (VR-
Mo d u s )
: Finalisierte DVD-RW (VR-
Mo d u s )
: Gesctzte finalisierte DVD-
RW (VR- Modus)
: DVD-RW (VF-Modus)
: Finalisierte DVD-RW (VF-
Mo d u s )
: DVD-R
: Finalisierte DVD-R
(finalisiert mit diesem
Camcorder)
*1
: DVD-R, finalisiert mit einem
anderen Gerät als dem DZ-
BD7HE/DZ-BD70 E.
DVD-R, bespielt mi t einem
älteren HITACHI-Camcorder
als dem DZ-BD7HE/DZ-BD70E
:+RW
: Finalisierte +RW
: SD-Speicherkarte
: Verriegelte SD-Speicherkarte
Kein Medium-Icon
*2
Program AE (S.73)
Kein Icon : Automatik
:Portrait
: Spotlight
: Sand und Schnee
: Schwaches Licht
Weißabgleich (S.74)
Kein Icon : Automatik
: Einstellen (Set)
:Im Freien
:Innen
Gegenlichtkompensation (S.72)
Kein Icon : Aus
:Ein
Elektronische Bildstabilisierung (EIS)
(bei Verwendung der Festplatte/BD/DVD)
Kein Icon : Aus
:Ein
HD-Videoaufnahmequalität (S.81)
(bei Verwendung der Festplatte/BD)
HX
: Hohe Qualität
HF
: Normale Qualität
HS
: Erweiterte Aufnahme
SD-Videoaufnahmequalität (S.81)
(bei Verwendung einer DVD)
SX
: Hohe Qualität
SF
: Normale Qualität
Zoom (S.66)
Digitalzoom Aus
Digitalzoom: 40x
(bei Verwendung der Festplatte/BD/DVD)
46
Aufnehmen
Digitalzoom: 500x
(bei Verwendung der Festplatte/BD/DVD)
Belichtung
Kein e
Messanzeige
: Automatik
: Manuell
Man uell er Fo kus
Kein e
Messanzeige
: Automatik
:Manuell
Selbstauslöser (bei Verwendung einer Karte)
Kein Icon : Aus
:Ein
(Zehnsekündiger Countdown)
Blitzli cht (S. 79)
(bei Verwendung einer Karte)
Kein Icon : Automatik
: Blitz Ein
: Blitz Aus
Mikrofonfilter
Kein Icon : Aus
:Ein
HDMI-Audioausgang (S.117)
Bei HDMI-Anschluss werden Audiosignale nur
während der Wiedergabe ausgegeben.
Kein Icon : Audiosignale werden
ausgegeben.
: Keine Audiosignale werden
ausgegeben.
Akku-Restspannung
Voll
Fast entladen
Aufnahmestatus
: Aufnahme
: Aufnahmepause (leuchtet in
Grün)/Fokus ist verriegelt
(leuchtet purpurrot bei
Verwendung einer Karte
(Aufnahme von Standbildern))
Kein Icon
*3
Restspeicherplatz auf Festplatte/BD/DVD/
Kart e
*4
REM XX HOURS XX MIN
*5
:
Restliche Aufnahmedauer bei
der Aufnahme von Videos
(Festplatte/BD/DVD)
REM XX
*6
: Anzahl der restlich
aufnehmbaren Standbilder bei
der Standbildaufnahme (Karte)
*1 Das Icon einer Disc, die auf einem anderen
Gerät aufgezeichnet wurde als dem
DZ-
BD7HE/DZ-BD70E und abgespielt aber nicht
aufgezeichnet werden kann auf dem DZ-
BD7HE DZ-BD70E leuchtet orangefarben.
*2 Kein Icon erscheint, wenn:
keine Disc oder Karte eingesetzt ist.
eine nicht verwendbare Disc oder Karte
eingesetzt ist.
*3 Kein Icon erscheint, wenn:
keine Disc oder Karte eingesetzt ist.
eine nicht formatierte Disc eingesetzt ist.
• die Festplatte schreibgeschützt ist oder
eine schreibgeschützte Disc oder
verriegelte Karte eingesetzt ist.
die Festplatte, Disc oder Karte keinen
Aufnahmeplatz mehr hat.
*4 Keine Restzeit oder Anzahl wird bei einer
schreibgeschützten Disc oder verriegelten
Karte bzw. bei einer finalisierten BD-R/
DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R/+RW-Disc
angezeigt.
*5 Aufnahmezeiten sind Annäherungswerte
und können je nach den tatsächlichen
Aufnahmebedingungen variieren.
*6 Die Anzahl aufnehmbarer Standbilder ist
eine ungefähre Angabe. Diese Zahl nimmt
möglicherweise je nach den
Aufnahmebedingungen nicht ab.
REC
47
Aufnehmen
Aufnahme von Standbildern
Standbilder werden auf einer SD-Karte aufgenommen.
Verwendung der Schnellstart-Funktion
Siehe S.42
CARD
1
Schieben Sie den Video/Standbilder-Schalter auf " ".
2
Öffnen Sie den LCD-Monitor.
4 Drücken Sie PHOTO halb nieder.
Ein Objekt in der Mitte des Bildschirms wird scharf eingestellt.
Sobald die Fokussierung scharf eingestellt ist, wird das grüne "
/
"
auf dem LCD-Monitor purpurrot.
5 Drücken Sie PHOTO ganz nieder.
Das Bild wird aufgenommen. Nach einigen Sekunden wird das
aufgenommene Bild ca. drei Sekunden lang angezeigt. Sie können
das nächste Foto aufnehmen, sobald "
/
" wieder grün geworden
ist.
3
Stellen Sie den Stromschalter auf "ON" (Ein).
Die SD CARD-Anzeige leuchtet.
Zum Ausschalten schalten Sie auf "OFF" (Aus).
Halten Sie die
Verriegelungstaste gedrückt,
während Sie den Stromschalter
auf "ON" ("EIN") stellen.
48
Aufnehmen
Tipps
Sie können den Camcorder auch, während er eingeschaltet ist, auf den
Videoaufnahme-Modus umschalten, indem Sie den Video/Standbilder-
Schalter auf "
"
(S.41) schieben.
Zu Einzelheiten über Bildschirmanzeigen während der Aufnahme siehe
S.44.
Wenn Sie ein Bild machen möchten, in dem das Motiv nicht in der Mitte
erscheint, drücken Sie erst PHOTO halb nieder, während das Motiv sich in
der Mitte des Monitors befindet. Richten Sie dann bei halb gedrückter Taste
ihr Bild wie gewünscht ein und drücken Sie PHOTO ganz nieder.
Falls der Camcorder Probleme mit der Scharfeinstellung hat, nehmen Sie
die Scharfeinstellung manuell vor (S.69).
Obwohl es möglich ist, die Taste PHOTO in einem Einzelschritt ganz
niederzudrücken, könnte das Bild unscharf sein.
Sie können die Kartenkapazität und die Anzahl der verbleibenden
verfügbaren Aufnahmen überprüfen (S.183).
Falls die Aufnahme von Standbildern nicht möglich ist, siehe
"Störungsbeseitigung" (S.151).
Über den Sleep-Modus
Sie können auch durch Drücken auf PHOTO vom Sleep-Modus in den
Aufnahmepause-Modus zurückkehren. Zum Aufnehmen müssen Sie
erneut PHOTO drücken.
Wenn Sie aus dem Sleep-Modus in den Pause-Modus zurückkehren,
werden die Zoomposition (ca. 1×), die manuelle Scharfeinstellung, die
Belichtung und die Gegenlichtkompensation auf ihre jeweiligen
Anfangseinstellungen (S.66, 69–72) zurückgesetzt.
Ungeachtet der Stromspareinstellung (S.64) schaltet sich der Camcorder
automatisch aus, wenn die Bereitschaft im Sleep-Modus ungefähr 30
Minuten andauert. Stellen Sie in diesem Fall erst den Stromschalter auf
"OFF" (Aus) und danach zurück auf "ON" (Ein).
Wenn die automatische Objektivabdeckung bei halber Öffnung gestoppt
hat, stellen Sie den Stromschalter auf "OFF" (Aus), und dann wieder auf
"ON" (Ein).
49
Aufnehmen
Hinweise
Schalten Sie das Gerät nach der Aufnahme nicht aus, bis "
/
" auf dem
LCD-Monitor grün leuchtet. Dadurch können Fehler in aufgezeichneten
Daten hervorgerufen werden und Sie könnten die Daten möglicherweise
dann nicht wiedergeben (S.166).
Das aufgenommene Bild könnte unscharf werden, wenn es zu
Kamerawackeln kommt.
Halten Sie den Camcorder mit beiden Händen und drücken Sie Ihre
Ellbogen an Ihren Brustkasten oder an Ihre Seiten, um bestmögliche
Aufnahmeresultate zu erhalten.
Verwenden Sie für bestmögliche Ergebnisse bei Aufnahmen mit
Digitalzoom ein Stativ.
Das aufgenommene Bild unterscheidet sich möglicherweise leicht von
dem Bild auf dem LCD-Monitor oder im Sucher.
50
Betrachten
Wiedergabe
(Ansehen Ihrer Aufnahmen)
Aufgezeichnete Videos und Standbilder werden als "Szenen" bezeichnet. Im Fall
von Videos ist eine Szene eine kontinuierliche ununterbrochene Aufnahme und im
Fall von Standbildern ist eine Szene ein Standbild.
Öffnen Sie den LCD-Monitor, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Wiedergabe der letzten Szenenaufnahme
Sie können die letzte Szenenaufnahme sofort wiedergeben.
Stellen Sie den Camcorder, wenn er sich nicht schon im Aufnahmepause-
Modus befindet, auf den Aufnahmepause-Modus r das Medium, das Sie
wiedergeben möchten (S.41, S.47).
Drücken Sie die Bestätigungstaste.
Die zuletzt aufgenommene Szene wird wiedergegeben.
Bei der Wiedergabe eines Videos wird die Wiedergabe nach dem letzten Bild
angehalten und es erscheint "
+
" (Wiedergabepause-Icon beim letzten Frame). Falls
dieser Zustand länger als fünf Minuten andauert, kehrt der Camcorder automatisch in
den Aufnahmepause-Modus zurück. Drücken Sie
, um sofort zum Aufnahmepause-
Modus zurückzukehren.
DISC NAVIGATION
(
/
'
/
&
/
%
/Bestätigung
MENU
(Stopp/
Abbrechen)
SELECT
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Betrachten
51
Betrachten
Löschen der letzten Szenenaufnahme
Geben Sie die letzte Szenenaufnahme wieder (siehe S.50).
Drücken Sie MENU und wählen Sie dann "Editieren", indem Sie
'
/
(
drücken.
Wählen Sie “Editieren” “Szene löschen”, und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Auswahl und Wiedergabe einer Szene
Drücken Sie DISC NAVIGATION, während das Speichermedium, das Sie
wiedergeben möchten, sich im Aufnahmepause-Modus befindet.
Die Szenenvorschaubilder erscheinen in der Disc-Navigation-Anzeige.
HDD RAM -RW (VR) +RWBD-RE CARD
JA
NEIN
Szene löschen?
ZURÜCK
ENTER
Szene löschen
Wählen Sie "JA", indem Sie
&
drücken,
und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
Die Szene wird dann gelöscht.
Um die Löschung abzubrechen, wählen Sie
"NEIN" und drücken Sie die
Bestätigungstaste oder drücken Sie einfach
.
Nach dem Löschen oder dem Abbruch der
Löschung kehrt der Camcorder in den
Aufnahmepause-Modus zurück.
HDD BD-R RAM
-RW (VR) R +RW-RW (VF)
BD-RE
CAR
D
Disc-Navigation
PLAY ALLE ABWÄHLEN
1/ 10/2007
0001/0027
10:10:10 HX
1h 3Min30Sek
Alle Szenen
Ausgew.
[
1
]
Balkengrafik
Aktuell gehlte Szene
Aktuelle Szenennummer
/Anzahl aller Szenen
Video/Standbilder Aktuelles Medium
Bedienerführung
Datumstrennlinie
Die Anzahl der aktuell gewählten
Szenen (S. 52)
52
Betrachten
Wählen Sie eine Szene aus, indem Sie
(
/
'
drücken (nach oben/unten,
vorige Seite/nächste Seite) und
&
/
%
(links/rechts).
Indem Sie die Taste gedrückt halten, erhöhen Sie die Geschwindigkeit der
Szenenauswahl. Verwenden Sie die Anzeige "Aktuelle Szenennummer/
Anzahl aller Szenen" und die Balkengrafik als Referenz.
Drücken Sie die Bestätigungstaste.
Die gewählte Szene wird wiedergegeben.
Die Wiedergabe wird nach dem letzten Bild der letzten Szene angehalten und
es erscheint "
+
"
(Wiedergabepause-Icon beim letzten Frame)
. Wenn dieser
Zustand länger als fünf Minuten besteht, kehrt die Anzeige automatisch zur
Discnavigationsanzeige zurück.
Um sofort zur Discnavigationsanzeige zurückzukehren, drücken Sie
oder
DISC NAVIGATION
.
Um zum Aufnahmepause-Modus zurückzukehren
, drücken Sie
oder
DISC
NAVIGATION
erneut.
Falls Sie die Bestätigungstaste drücken, während "
+
" angezeigt wird, beginnt die
Wiedergabe mit der ersten Szene.
Auswahl und Wiedergabe mehrerer Szenen
Führen Sie nach Schritt aus Abschnitt "Auswahl und Wiedergabe einer Szene" (S.51) die
Ihrem Ziel entsprechendem Prozeduren aus der nachfolgenden Tabelle durch. Drücken Sie nach
Abschluss Ihrer Szenenauswahl die Bestätigungstaste, um mit ihrer Wiedergabe zu beginnen.
Sie können bei der Szenenauswahl mehr mehrere Methode aus der folgenden Tabelle anwenden.
Die Farbe des Rahmens/der Rahmen kann je nach den von Ihnen durchgeführten
Bedienschritten folgendermaßen variieren.
Gelb: zeigt ihre aktuelle Position an (Cursorrahmen)
Rot: verweist auf bereits ausgewählte Szenen
Blau: verweist auf einen Bereich ausgewählter aufeinanderfolgender Szenen
2-farbiger Rahmen: enthält die Bedeutung beider Farben
Mehrere Szenen einzeln
auswählen
Wählen Sie eine Szene durch Drücken von
&
/
%
/
(
/
'
und drücken Sie
anschließend SELECT.
Wiederholen Sie diesen Schritt zur Auswahl
der nächsten Szene.
Wählen Sie mehrere
vorangegangene oder
nachfolgende
aufeinanderfolgende Szenen
aus, indem Sie die aktuelle
Szene als Ausgangspunkt
verwenden
Halten Sie SELECT gedrückt, bis der
Cursorrahmen blau wird.
Wählen Sie eine Schlussszene durch Drücken
von
&
/
%
/
(
/
'
und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste, um die Einstellung zu
bestätigen.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
53
Betrachten
Springen zur bestimmten Szene
Drücken Sie MENU nach Schritt von "Auswahl und Wiedergabe einer
Szene" (S.51) — während der Wiedergabe einer Szene.
Das Menü erscheint.
Wählen Sie "Gehe zu", indem Sie
(
/
'
drücken, und drücken Sie
anschließend
%
.
hlen SieAnf.”,Ende” oder “Aushlen” durch Drücken von
(
/
'
,
und drücken Sie dann die Bestätigungstaste zur Bestätigung.
Anfang: Geht zum Anfang und schaltet die Wiedergabe auf Pause.
Ende: Geht zum Ende und schaltet die Wiedergabe auf Pause.
Auswählen: Geht zum spezifizierten Punkt und schaltet die Wiedergabe auf
Pause.
Siehe nächste Seite zur Festlegung eines Punkts.
Auswahl aller Szenen von
der ersten Szene bis zur
aktuellen Szene.
(Menüoption:
Start– Aktuell)
Dcken Sie MENU, wählen Sie “Szene”
durch Drücken von
%
, und wählen Sie dann
Auswählen” durch Drücken von
(
/
'
.
Dcken Sie
%
oder die Bestätigungstaste.
Nach Auswahl der gewünschten Option
durch Drücken von
(
/
'
, drücken Sie die
Bestigungstaste zur Bestätigung.
Auswahl aller Szenen von
der aktuellen Szene bis zur
Schlussszene. (Menüoption:
Aktuell– Ende)
Alle Szenen auf dem
Speichermedium auswählen.
(Menüoption: Alle)
Vorgänge während der
Bereichsauswahl abbrechen
(während ein blauer Rahmen
angezeigt wird)
Drücken Sie
.
Freigabe einzelner
ausgewählter Szenen
Bewegen Sie den Cursorrahmen (gelb) auf eine
ausgewählte Szene (rot), die sie freigeben
möchten, und drücken Sie SELECT.
Alle ausgewählten Szenen
abbrechen
Drücken Sie
.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
54
Betrachten
z Spezifizieren eines Punktes,
zu dem gesprungen werden
soll
1
Wählen Sie “Auswählen in
Schritt in "Springen zur
bestimmten Szene" (S.53), und
drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Die Aushlen-Anzeige erscheint.
2
Drücken Sie
(
/
'
/
&
/
%
zum Wählen des gewünschten
Punkts nach Zeit.
(: Um den Anfang zu wählen
': Um das Ende zu wählen
& / % einmal:
Um den Cursor um eine
Minute nach vor oder
zurück für Festplatte zu
verschieben (zehn
Sekunden für DVD, ein
Standbildr Karte)
Gehe zu
Gehe zu
ENDE
ZURÜCK
STRÖMUNG
HOCH
ENTER
Position des gegenwärtig
wiedergegebenen Bildes
Gesamte Aufnahmedauer
r alle gewählten Szenen
Cursor Cursorposition
Halten Sie & / % gedrückt:
Verschieben des Cursors
in Zehn-Minuten-
Einheitenr Festplatte
(eine Minute für DVD,
zehn Standbilder r
Karte)
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Der Camcorder sucht nun den
spezifizierten Punkt auf und
schaltet auf den Wiedergabepause-
Modus.
Zum Starten der Wiedergabe
drücken Sie die Bestätigungstaste
erneut.
Gehe zu
Gehe zu
ENDE
STRÖMUNG
HOCH
ENTER ZURÜCK
(Wenn der Start der
gewählten Szene gewählt ist)
Tipps
Um den "Gehe zu"-Vorgang an
beliebiger Stelle abzubrechen,
drücken Sie , bevor der
spezifizierte Punkt aufgesucht
wird.
Bei einer Karte erscheint die
Anzahl der Standbilder an den
“ANF.”-, “Aktuell”-, “Ende”-
und “Gehe zu”-Anzeigen.
Hinweis
Die Cursorposition ist ein grober
Orientierungswert. Der Cursor
bewegt sich möglicherweise nicht
in gleichmäßigen Intervallen.
55
Betrachten
Anpassung der Lautsprecher-Lautstärke während
der Video-Wiedergabe
Informationsanzeige während der Wiedergabe
Verschiedene Arten von Informationen über die Aufnahme werden dem
betrachteten Wiedergabebild überlagert.
Der Anzeigemodus wird bei jedem Drücken von DISPLAY auf folgende Weise
umgeschaltet.
Hinweise
Wenn Sie ein Standbild von einer Karte abspielen, erscheint
"Wiedergabe". Wenn die Bilddatei sehr groß ist (hohe Auflösung usw.),
dauert der Aufbau der Anzeige länger.
Die Discnavigationsanzeige erscheint automatisch, wenn:
die Festplatte/BD/DVD schreibgeschützt ist.
eine finalisierte BD-R/DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R/+RW eingelegt ist.
eine auf einem anderen Hitachi-DVD-Camcorder als diesem Modell
aufgenommene DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R eingelegt ist
Es ist möglich, dass es länger dauert, bis die Wiedergabe startet, wenn
viele Szenen ausgewählt wurden.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Erhöhung der
Lautstärke
Verringerung der
Lautsrke
006
0001
0:00:00
9:30
1/10/2007
Keine Anzeige
Aufnahmedatum/Aufnahmezeit
Wiedergabe-Informationsanzeige
56
Betrachten
*1 Playlist, Datum oder Alle
Szenen
*2 Erscheint nicht, während Alle Szenen
abgespielt werden.
*3 Siehe Aktuelles Medium und sein
Status (Festplatte/BD/DVD/Karte)”
S.45.
*4 Erscheint, wenn eingesetzt (siehe S.58,
S.59, S.111).
*5 Es gibt die folgenden
Wiedergabeverfahren:
: Standard-Wiedergabe
$
: Wiedergabepause
%
: Suchlaufwiedergabe vorwärts
&
: Suchlaufwiedergabe rückwärts
'
: Sprungwiedergabe vorwärts
(
: Sprungwiedergabe rückwärts
)
: Einzelbildwiedergabe vorwärts
*
: Einzelbildwiedergabe ckwärts
: Zeitlupenwiedergabe vorwärts
: Zeitlupenwiedergabe rückwärts
Für Anweisungen zur Bedienung siehe
rechte Spalte und die folgenden Seiten.
,
erscheint nach der Wiedergabe des
ersten Standbildes oder des ersten Bildes
des ersten Videos bei der
Rückwärtswiedergabe.
+
erscheint nach der Wiedergabe des
letzten Bildes des letzten Videos bei der
Vorwärtswiedergabe.
Video/
Standbilder
Aktuelles Medium
(HDD/BD/DVD)*
3
hlwerk
Wiedergabe-
betrieb*
5
Wiederholte Wiedergabe*
4
Datum/Playlist-Nr.*
2
Szenennummer
Wiedergabebedingung
(Alle Scenen, Datum, Playlist)
*
1
Bei Verwendung von
Festplatte/BD/DVD
Bei Verwendung
einer Karte
Szenennummer
Dateiname
Diashow*
4
Verriegelt*
4
Video/
Standbilder
Wiedergabe-
betrieb*
5
SD-Speicherkarte
57
Betrachten
Einfache Funktionen,
die Sie während der
Wiedergabe oder einer
Wiedergabepause
nutzen können.
Videos (während der
Wiedergabe)
Videos (während einer
Wiedergabepause)
Die folgenden Funktionen werden
sowohl während einer
Wiedergabepause als auch während
der Wiedergabe ausgeführt. Wenn die
Taste losgelassen wird, kehrt die
Wiedergabe jedoch in eine
Wiedergabepause zurück.
Schnellvorlauf/Rücklauf
Überspringen
Kontinuierliches Überspringen
Die folgenden Funktionen werden nur
während einer Wiedergabepause
ausgeführt.
Funktionen
Drücken Sie die -
Taste.
Pause
Die Bestätigungstaste
Schnellvorlauf /
cklauf
%
(Vorwärts)/
&
(Rückwärts) und
halten
Vor-/
Zurückspringen
'
(Vorwärts)/
(
(Rückwärts)
Wenn Sie binnen einiger
Sekunden nach Beginn einer
Szene
(
drücken, beginnt die
Wiedergabe am Anfang der
vorangegangenen Szene.
Wenn Sie
'
drücken, während
die letzte Szene wiedergegeben
wird, wird die Wiedergabe beim
Schlussframe der letzten Szene
angehalten.
Kontinuierliches
Überspringen
'
(Vorwärts)/
(
(Rückwärts) und
halten
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Funktionen
Drücken Sie die -
Taste.
Frame-r-
Frame-
Wiedergabe
(vorwärts/
ckwärts)
%
(Vorwärts)/
&
(Rückwärts)
Dabei ist kein Ton zu hören.
Die Frames werden in Intervallen
von ca. 0,03 Sekunden weiter und
in Intervallen von ca. 0,5
Sekunden zurück bewegt.
Zeitlupen-
wiedergabe
(vorwärts/
ckwärts)
%
(Vorwärts)/
&
(Rückwärts) und
halten
Dabei ist kein Ton zu hören.
Die Zeitlupenwiedergabe erfolgt
vorwärts in Intervallen von ca.
0,03 Sekunden und rückwärts in
Intervallen von ca. 0,5 Sekunden.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
58
Betrachten
Standbilder
(während der
Kartenwiedergabe)
Zur Erinnerung: Bei Standbildern ist
eine "Szene" ein Standbild – ein Foto.
Automatisches
Abspielen von
Standbildern auf einer
Karte (Diashow)
Wenn Sie Wiedergabe ausführen,
während Diashow eingeschaltet ist,
werden Standbilder eines nach dem
anderen angezeigt.
Falls ein Bereich für die Wiedergabe
spezifiziert wurde, spielt die Diashow
diesen festgelegten Bereich der
Szenen ab.
Dcken Sie MENU auf der
Discnavigationsanzeige (S.51).
Kontinuierliches
Überspringen
'
(Vorwärts)/
(
(Rückwärts) und
halten
Springt kontinuierlich zum Start
jeder Szene vor/zurück. Lassen Sie
die Taste bei der Szene los, die Sie
ansehen möchten.
Hinweise
Wenn die Temperatur im
Camcorder zu hoch wird, kann es
sein, dass er nicht normal
funktioniert. Schalten Sie ihn aus
und warten Sie eine Weile, bevor
Sie ihn erneut einschalten.
Bei der Zeitlupenwiedergabe
können Bilder mit sich schnell
bewegenden Motiven unscharf
erscheinen.
Funktionen
Drücken Sie die -
Taste.
Frühere oder
spätere
Szenen
(Standbilder)
abspielen
'
/
%
(Vorwärts)/
(
/
&
(Rückwärts)
Jedes Mal, wenn Sie
'
/
%
bzw.
(
/
&
drücken, wird das nächste
bzw. das vorangehende Standbild
angezeigt. Falls Sie ununterbrochen
drücken, werden die Standbilder
nacheinander wiedergegeben, bis
Sie die Taste loslassen oder die
erste/letzte Szene erreicht wurde.
Verwenden Sie zur automatischen
Wiedergabe von Standbildern die
Diashow-Funktion.
CARD
CARD
59
Betrachten
Wählen Sie
"Wiedergabeeinstellung" durch
Drücken von
(
/
'
, und
drücken Sie dann
%
.
Wählen Sie "Diashow", und
drücken Sie
%
, um "Ein" zu
wählen.
Drücken Sie MENU, um das
Menü auszuschalten und ein
Standbild (Szene) für die
Discnavigationsanzeige zu
wählen.
Die Diashow beginnt.
Einfangen eines
Standbildes aus einem
Video
(Photo Einfangen)
Sie können ein bei Wiedergabe von
Video angezeigtes Bild einfangen und
als Foto (ca. 2.070.000 Pixel
(Festplatte/BD)/ca. 230.000 Pixel
(DVD)) auf einer Karte aufzeichnen.
Drücken Sie PHOTO oder
MENU bei dem Frame, den Sie
während der Videowiedergabe
oder Wiedergabepause
einfangen wollen.
Wenn Sie PHOTO drücken,
gehen Sie zu Schritt . Wenn
Sie MENU drücken, gehen Sie
weiter zum nächsten Schritt.
Wählen Sie "Editieren", indem
Sie
(
/
'
drücken, und
drücken Sie dann
%
.
Wählen Sie, wenn es nicht
ausgewählt ist, "Photo
Einfangen", indem Sie
(
/
'
drücken, und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Drücken Sie
&
, um "JA"
auszuwählen, und drücken Sie
anschließend die
Bestätigungstaste zur
Bestätigung.
Drücken Sie zum Abbruch des
Einfangens entweder die
Bestätigungstaste, während
"NEIN" ausgewählt ist, oder
drücken Sie
.
Nach Abschluss oder Abbruch
des Einfangens erscheint erneut
die Wiedergabepause-Ansicht.
Wiederholte
Wiedergabe von
Szenen (Wiederholte
Wiedergabe)
Wenn diese Funktion eingeschaltet
ist, werden alle Szenen von der ersten
bis zur letzten Szene wiederholt
wiedergegeben.
Wenn ein Bereich von Szenen (oder
nur eine Szene) spezifiziert ist (S.52),
wird die Wiedergabe der
spezifizierten Szenen wiederholt.
Drücken Sie MENU auf der
Discnavigationsanzeige (S.51).
Wählen Sie "Sonstiges", indem
Sie
(
/
'
drücken, und
drücken Sie anschließend
%
.
Wählen Sie "Wiederh. Play",
indem Sie
(
/
'
drücken, und
drücken Sie anschließend
%
.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
60
Betrachten
Wählen Sie "Ein", indem Sie
(
/
'
drücken, und drücken
Sie anschließend die
Bestigungstaste zur
Bestigung.
Dcken Sie MENU, um zur
Discnavigationsanzeige
zurückzukehren.
Dcken Sie die
Bestätigungstaste, um die
Wiedergabe zu starten.
Um die Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie
. ("Wiederh.
Play" bleibt auf "Ein".)
"Wiederh. Play" wird auf "Aus"
geschaltet, wenn:
Sie die Schritte wiederholen
und "Aus" anstelle von "Ein"
wählen in Schritt
das Gerät ausschalten
die BD/DVD herausnehmen
Die wiederholte Wiedergabe
funktioniert nicht, wenn Sie die
letzte Szene abspielen, während
der Camcorder sich im
Aufnahmepause-Modus
befindet.
61
Verschiedene Aufnahmetechniken
Menübedienung
1
Drücken Sie MENU.
2
Beispiel:
Wählen Sie "Kamera Funktion Einst."
“W.Abgleich” ein Weißabgleichmodus
3
Drücken Sie die Bestätigungstaste, um zu
bestätigen, und dann zum Beenden MENU.
MENU
EIS
Dig.Zoom
Program AE
W.Abgleich
Kamera Funktion Einst.
Grund Konfiguration
Mik.Filter
AUX-Leitung
Aufn. LED
Sprache
Power Save
Demo Modus
Grundwerte
Dig.Zoom
Mik.Filter
AUX-Leitung
EIS
Program AE
Kamera Funktion Einst.
ENTER BEENDEN
ENTER ZURÜCK
ENTER ZURÜCK
Auto
Auto
Ein
W.Abgleich
Signalton
40x
Aus
Aus
Aus
Ein
Deutsch
Auto
Ein
Der Titel des ausgewählten Icons
auf der linken Seite erscheint oben.
Drücken Sie rechts oder auf die Mitte,
um den Cursor nach rechts zu bewegen.
Nach oben/
unten
drücken,
um den
Cursor
nach oben/
unten zu
bewegen.
"Kamera Funktion Einst."
“W.Abgleich
ein Weißabgleichmodus
Aktuelle Einstellungen erscheinen zuerst.
Nach Auswahl eines der einstellbaren
Einträge erscheinen dessen Optionen.
Zum Abbrechen/Beenden und
um zum vorherigen Zustand
zurückzukehren
* Zum Verlassen ohne Änderung der
Einstellung drücken Sie MENU, bevor
Sie die Bestätigungstaste rücken.
Um im Me nach links
zurückzugehen
Diese Bedienungen
funktionieren fast in
der gleichen Weise.
Verschiedene Aufnahmetechniken
62
Verschiedene Aufnahmetechniken
Video-Menü
Menü (während der Aufnahme)
Menüeinträge
(1. Ebene)
Menüeinträge (2. Ebene)
Siehe
Kamerafunktionseinstellungen
Program AE S.73
Weißabgleich S.74
EIS S.77
Digitalzoom S.66
Mikrofonfilter S.78
Aux. Linie S.78
Aufnahmefunktionseinstellungen
HD-Videomodus
(bei Verwendung der Festplatte
oder einer BD)
SD-Videomodus
(bei Verwendung einer DVD)
S.81
LCD/EVF-Einstellungen
LCD/EVF Einst. S.64
EVF Display S.64
Datums-Einstellungen
Datum einstellen S.25
Datum Anz. S.65
Grundkonfiguration
Signalton S.64
Stromsparfunktion S.64
Aufn. LED S.81
Sprache S.24
Demo-Modus S.65
Grundwerte S.64
weist darauf hin, dass die Funktion auch vom
Standbilder-Menü aus eingestellt werden kann.
63
Verschiedene Aufnahmetechniken
Standbilder-
Me
Meeinträge
(1. Ebene)
Menüeinträge (2. Ebene)
Siehe
Kamerafunktionseinstellungen
Program AE S.73
Weißabgleich S.74
Blitzlicht S.79
Aux. Linie S.78
Aufnahmefunktionseinstellungen
Selbstauslöser S.83
LCD/EVF-Einstellungen
LCD/EVF Einst. S.64
EVF Display S.64
Datums-Einstellungen
Datum einstellen S.25
Datum Anz. S.65
Grundkonfiguration
Signalton S.64
Stromsparfunktion S.64
Aufn. LED S.81
Sprache S.24
Demo-Modus S.65
Grundwerte S.64
weist darauf hin, dass die Funktion auch vom
Video-Menü aus eingestellt werden kann.
64
Verschiedene Aufnahmetechniken
Wie bei den LCD/EVF-Einstellungen und den
Grundeinstellungen vorzugehen ist
* Der Sucher ist immer eingeschaltet, während "LCD/EVF Einst." eingestellt ist,
unabhängig von der Einstellung von "EVF Display".
Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Siehe "Einstellung des Datums und der Uhrzeit" (S.25) für die Einstellverfahren.
Meeinträge Erläuterung der Funktionen
Anfangswert
LCD/EVF Einst.*
LCD-Helligkeit
Passt die Helligkeit des LCD-
Monitors an.
EVF-Helligkeit
Passt die Helligkeit des
Suchers an.
Farbpegel
(Farbe)
Passt die Farbdichte des
LCD-Monitors und des
Suchers an.
EVF Display
Falls eingeschaltet, erscheinen die Bilder
unabhängig von der Ausrichtung des LCD-
Monitors immer im Sucher.
Automatik
Signalton
Wählen Sie "Aus", um die Signaltöne
auszuschalten, die beim Drücken einer
beliebigen Taste hörbar sind.
Ein
Stromsparfunktion
Wenn eingeschaltet, wird der Camcorder
automatisch ausgeschaltet, wenn er im
Aufnahmepause-Modus ca. fünf Minuten
lang nicht bedient wurde.
Falls ausgeschaltet, wird der Camcorder nicht
automatisch ausgeschaltet, sofern er sich
nicht im Sleep-Modus befindet.
Aus
Aufn. LED S.81 Ein
Sprache Sie können die Anzeigesprache wählen. English
Demo-Modus S.65
Automatik
Grundwerte
Setzt alle Menüeinstellungen auf die
Vorgabeeinstellungen zurück.
LCD/EVF-Einstellungen
Grundkonfiguration
Hinweis
Der Camcorder ist mit einem eingebauten wiederaufladbaren Akku zum
Festhalten des Datums und der Uhrzeit im Speicher ausgestattet. Wenn der
eingebaute Akku aufgebraucht ist, müssen das Datum und die Uhrzeit neu
eingestellt werden. Laden Sie den internen Akku in regelmäßigen
Zeitabständen (alle sechs Monate) wieder auf, indem Sie den Camcorder an
eine Wandssteckdose anschließen oder einen aufgeladenen Akku am
Camcorder anbringen und diesen 24 Stunden lang ausgeschaltet lassen.
65
Verschiedene Aufnahmetechniken
Änderung des Datumsformats
Sie können das Datumsformat von "M/T/J" in "J/M/T" ändern.
Drücken Sie MENU.
Wählen Sie “Datums-Einstellungen” “Datum Anz.” eines der
Datumsformate
Drücken Sie die Bestätigungstaste, und dann MENU, um die
Einstellungen zu verlassen.
Über die Demonstrationsfunktion
Beim Kauf des Camcorders ist diese Funktion auf "Auto" gestellt.
Eine Demonstration beginnt automatisch, wenn Sie das Netz-/Ladegerät
an den Camcorder als Stromquelle anschließen und den Camcorder
länger als etwa zehn Minuten nicht bedienen, nachdem Sie die
Stromversorgung einschalten und den Camcorder auf:
HDD (DZ-BD7HE) stellen, oder
wenn das Medium (BD/DVD oder SD-Speicherkarte) nicht im
Camcorder eingesetzt ist.
Drücken Sie eine Beliebige der Camcordertasten, um die Demonstration
abzubrechen.
Änderung der Demo-Modus-Einstellung oder
Ansehen der Demonstration
Drücken Sie MENU.
Wählen Sie “Grund Konfiguration” “Demo Modus” eine der
folgenden Einstellungen:
Auto: siehe oben.
Aus: Schaltet die Demonstrationsfunktion aus.
Start: Die Demonstration startet sofort. Wenn Sie die Demonstration
abbrechen, wird die vorangehende Einstellung ("AUTO" oder "AUS")
wiederhergestellt.
Drücken Sie die Bestätigungstaste.
Hinweise
Wenn ein Akku am Camcorder als Stromquelle angeschlossen ist, beginnt
die Demonstration nicht, auch wenn "Demo Modus" auf "Auto" gestellt ist.
Die Demonstrationsfunktion arbeitet nicht, wenn der Camcorder an einen
PC angeschlossen ist.
66
Verschiedene Aufnahmetechniken
Einstellung des
Digitalzooms
Vergrößerte
Aufnahme (optisches
Zoom und digitales
Zoom)
Der Zoomhebel ermöglicht Ihnen die
Wahl eines Vergrößerungsbereichs
von Weitwinkel bis Tele-Zoom.
Optisches Zoomen bis zehnfach ist
die maximale Tele-Vergrößerung.
Bei Verwendung einer Karte
(Aufnahme von Standbildern)
arbeitet nur das optische Zoom.
Die maximalen Zoomwerte hängen
von den "Dig. Zoom"-Einstellungen
im Menü wie folgt ab.
Digitalzoom-Optionen
Aus
Wenn das Zoom verwendet wird,
erscheint der folgende Balken für
optisches Zoom auf dem LCD-
Monitor.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
T:Telefoto
(Vergrößert
die
Aufnahme)
W:Weitwinkel
(Aufnahme über
einen weiten
Bereich)
Aktuelle Zoomposition
Maximales
optisches
Zoom
40x
Wenn das optische Zoom über zehn
Vergrößerungen hinausgeht, beginnt
automatisch das Digitalzoom zu
arbeiten. Der maximale Tele-
Zoomwert ist 40-fache
Vergrößerung. Der Zoombalken
erscheint in der folgenden Weise.
500x
Das maximale Tele-Zoom ist 500-
fache Vergrößerung. Der
Zoombalken erscheint in der
folgenden Weise.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "Dig.Zoom" eine
Digitalzoom-Option
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann MENU
zum Beenden des Menüs.
Die "Dig.Zoom"-Einstellung
wird auch bei ausgeschaltetem
Gerät im Speicher festgehalten.
Aktuelle
Zoomposition
Maximales
optisches Zoom
Digitalbereich
Aktuelle
Zoomposition
Maximales
optisches Zoom
Digitalbereich
67
Verschiedene Aufnahmetechniken
Aufnahmen im
Nahbereich
Tipp
Sie können auch die
Fernbedienung verwenden, um
den maximalen Digitalwert zu
ändern: Bei jedem Drücken von
DIGITAL ZOOM wird die
Einstellung von "Dig.Zoom" wie
folgt umgeschaltet.
Auso40x o500x
Hinweise
Bei Betätigung des Zoomhebels
kann die Scharfeinstellung für
kurze Zeit verschwimmen.
Wenn Digitalzoom hinzukommt,
wird die Bildqualität gröber.
Bei Verwendung einer Karte
(Aufnahme von Standbildern)
kann das Digitalzoom nicht
eingestellt werden.
Aufnahmen im
Nahbereich
(Makroaufnahme)
Wenn Sie ein kleines Motiv im
Nahbereich aufnehmen, können Sie
mit der Objektivoberfläche ca. 2 cm
an das Motiv herangehen. Das
ermöglicht Ihnen eine Vergrößerung
des Motivs, bis es den gesamten
Bildschirm einnimmt.
1
Richten Sie den Camcorder
während einer Aufnahmepause
oder Aufnahme auf das Motiv
und drücken Sie den Zoomhebel
in Richtung der W-Seite, bis der
Weitwinkel maximiert ist.
Eine Aufnahme im Nahbereich
kann eine stärkere
Beleuchtung erforderlich
machen. Richten Sie eine
Lichtquelle auf das Motiv,
falls der Bildschirm dunkel
sein sollte.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Hinweis
Obwohl das Zoom verwendet
werden kann, kann die
Scharfeinstellung in Abhängigkeit
von der Entfernung zum Motiv
verschwimmen.
68
Verschiedene Aufnahmetechniken
Befestigung der separat
vertriebenen Linsen
Verwendung der
separat vertriebenen
Objektive zur
Vergrößerung des
Weitwinkel- bzw.
Telefoto-Effekts
Verwenden Sie zur Verstärkung des
Telefoto-Effekts die Telefoto-
Vorsatzlinse DZ-TL43 (separat
vertrieben) zur Verstärkung des
Telefoto-Effekts und die Weitwinkel-
Vorsatzlinse DZ-WL43 (separat
vertrieben) zur Verstärkung des
Weitwinkel-Effekts.
Achten Sie darauf, dass der
Filterdurchmesser 43 mm und die
Gewindesteigung 0,75 mm beträgt,
falls Sie ein anderes Modell wählen
sollten.
1
Nehmen Sie den Objektivdeckel
von der Vorsatzlinse ab und
befestigen Sie die Vorsatzlinse
am Camcorder
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Vorsatzlinse
Hinweise
Wenn Sie die Vorsatzlinse DZ-
TL43 anbringen, beträgt der
Fokussierbereich an der Seite “T”
(Telefoto) zwischen etwa 3 m und
unendlich.
Wenn die Telefoto-Vorsatzlinse
oder die Weitwinkel-Vorsatzlinse
verwendet werden, funktioniert
möglicherweise bei bestimmten
Aufnahmebedingungen der
Weißabgleich nicht.
(Normalerweise wird der
Weißabgleich automatisch
angepasst.) Passen Sie in diesem
Fall den Weißabgleich manuell
an (S.75).
Beachten Sie, dass beim Zoomen,
wenn eine Vorsatzlinse
angebracht ist, die vier Ecken des
Bildschirms an der W-Seite
(Weitwinkel) ein wenig dunkel
oder zerfranst wirken können.
(Die vier Ecken sind
möglicherweise nicht
gleichmäßig dunkel.)
Bei Aufnahme von Standbildern
mit angebrachter Weitwinkel-
Vorsatzlinse werden die vier
Ecken des Bildschirms an der W-
Seite (Weitwinkel) ein wenig
dunkel. In diesem Fall schwächen
Sie die Weitwinkeleinstellung ab.
Achten Sie darauf, den
Camcorder beim Austausch von
Linsen nicht fallen zu lassen.
Verschiedene Aufnahmetechniken
69
I
Scharfeinstellbereich
Auf der T-Seite (Telefoto):
Ca. 1 m von der Linsenoberfläche
bis Unendlich.
Auf der W-Seite (Weitwinkel):
Ca. 2 cm von der Linsenoberfläche
bis Unendlich.
Vorgehen bei der
manuellen
Scharfeinstellung
Bei Anschluss einer Vorsatzlinse
können Sie das Blitzlicht nicht
verwenden. Schalten Sie die
"Blitz"-Einstellung auf "Aus"
(S.79).
Einige im Handel erhältlichen
Vorsatzlinsen können u.U. nicht
mit diesem Camcorder
kompatibel sein.
Manuelle
Scharfeinstellung
(Manuelle
Scharfeinstellung)
Wenn die automatische Scharfeinstellung
Schwierigkeiten bereitet, können Sie die
Einstellung manuell vornehmem
(Manuelle Scharfeinstellung). (Siehe
auch "Schwierige Autofokus-
Bedingungen" (S.70).)
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
70
Verschiedene Aufnahmetechniken
Schwierige Autofokus-
Bedingungen
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause oder der
Aufnahme auf FOCUS.
Das Fokus-Icon erscheint auf
dem LCD-Monitor.
Bei jedem Drücken der
FOCUS
-
Taste wird zwischen der manuellen
und der automatischen
Scharfeinstellung umgeschaltet. Das
Icon wird nurhrend der manuellen
Scharfeinstellung angezeigt.
2
Drücken Sie den Zoomhebel in
Richtung T-Seite (Telefoto), um
das Motiv zu vergrößern.
3
Regeln Sie die Scharfeinstellung
durch Drücken von
&
/
%
.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird,
kehrt der Camcorder zur automatischen
Scharfeinstellung zurück.
Vergrößern Sie das Motiv zur
manuellen Scharfeinstellung stets wie in
Schritt 2. Wenn die Scharfeinstellung
beim Weitwinkel-Zoomen
vorgenommen wurde, kann die
Scharfeinstellung verschwimmen, wenn
Sie auf Telefoto-Zoom umschalten.
10:00
1/10/2007
Icon der manuellen Scharfeinstellung
Tipp
Wenn Sie die Belichtung bei der
manuellen Scharfstellung einstellen
wollen, drücken Sie
EXPOSURE
.
Die Belichtungseinstellleiste
leuchtet orangefarben auf. Zum
Zurückschalten auf manuelle
Scharfstellung drücken Sie
FOCUS
.
Das Motiv
befindet sich nicht
in der
Rahmenmitte
Das Motiv ist
zugleich nah
und fern
Motive, die durch
eine Neonröhre
oder Punktleuchte
beleuchtet
werden, die
Reflexionen
aufweisen oder
starkes Licht
emittieren
Motive hinter
Glasschei ben m it
Wassertropfen
oder Schmutz
darauf
Sich schnell
bewegende
Motive
Motive mit
minimaler
Helligkeitsvari-
ation, wie z.B.
eine weiße Wand
Dunkle Motive Nachtaufnahmen
Verschiedene Aufnahmetechniken
71
Manuelle
Belichtungsanpassung
Passt die Helligkeit
des Suchers an
(Belichtung)
Normalerweise wird die Belichtung
automatisch angepasst. Die
Belichtung kann bei bestimmten
Aufnahmebedingungen jedoch auch
manuell angepasst werden.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause oder der
Aufnahme EXPOSURE.
Die Belichtungseinstellleiste
erscheint auf dem LCD-Monitor.
Jedes Mal, wenn Sie
EXPOSURE drücken,
schaltet die
Belichtungsanpassung
zwischen manueller und
automatischer Anpassung um.
Die Belichtungseinstellleiste
erscheint nur während der
manuellen Anpassung.
2
Regeln Sie die Belichtung durch
Drücken von
&
/
%
.
Wenn das Gerät ausgeschaltet
wird, schaltet die
Belichtungsanpassung auf
automatische Anpassung
zurück.
10:00
1/10/2007
Belichtungseinstellleiste
Tipp
Wenn Sie die Belichtung bei der
manuellen Scharfstellung
einstellen wollen, drücken Sie
FOCUS. Das Icon für manuelle
Scharfstellung leuchtet
orangefarben auf.
Zum Zurückschalten auf
Belichtungseinstellung drücken
Sie EXPOSURE.
72
Verschiedene Aufnahmetechniken
Kompensation für
Gegenlicht
Kompensation für
Gegenlicht
(Gegenlichtkompensation)
Bei einem von hinten beleuchteten
Motiv kompensiert diese Funktion
die Beleuchtung, sodass das Motiv
nicht zu dunkel erscheint.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause oder der
Aufnahme BLC.
Das Gegenlichtkompensations-
Icon erscheint auf dem LCD-
Monitor.
Jedes Mal, wenn Sie BLC
drücken, wird die
Gegenlichteinstellung ein-
bzw. ausgeschaltet. Das
Gegenlichtkompensations-
Icon erscheint nur, wenn diese
Funktion eingeschaltet ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet
wird, wird auch die
Gegenlichtkompensation
ausgeschaltet.
10:00
1/10/2007
Gegenlichtkompensations-Icon
73
Verschiedene Aufnahmetechniken
Aufnahmemodus
Auswahl eines
Aufnahmemodus
Auswahl eines den
Bedingungen
entsprechenden
Aufnahmemodus
(Programmierte
Belichtungsautomatik)
Der Camcorder misst das Motiv und
dessen Umgebungsbedingungen
automatisch und bestimmt die
optimalen Einstellungen für die
Aufnahme (während der Automatik).
Sie können jedoch auch einen
Aufnahmemodus wählen, welcher
der Situation besser gerecht wird, um
noch klarere Bilder aufzunehmen.
Automatik (kein Icon erscheint)
Portrait
Dieser Modus hebt das Motiv
(sei dies nun eine Person oder ein
Haustier) aus dem unscharfen
Hintergrund hervor.
Spotlight
Dieser Modus verhindert die
Überbelichtung des Motivs in hellem
Licht, z.B. im Fall einer Hochzeit
oder einer Bühne.
Sand&Snow
Dieser Modus verhindert die
Unterbelichtung des Motivs unter
sehr hellen Bedingungen, z.B. am
Strand oder auf einer Skipiste.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Low Light (niedrige
Beleuchtung)
Gestattet Ihnen Aufnahmen an
dunklen Orten mit beschränkter
Beleuchtung:
Sie können den LCD-Monitor als
Lichtquelle benutzen, um die Szene
aufzunehmen, indem Sie den LCD-
Monitor um 180° drehen
(Unterstützungslicht).
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "Program AE"
einen Aufnahmemodus.
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann zum
Beenden MENU.
Der ausgewählte
Aufnahmemodus (ein anderer
als der automatische) erscheint
auf dem LCD-Monitor (S.44).
Der Aufnahmemodus wird
auch, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird, im
Speicher festgehalten.
Hinweis
Bei Aufnahmen an dunklen Orten
können Nachleuchtbilder
erscheinen, wenn das Motiv sich
bewegt oder die Kamera wackelt.
Verwenden Sie ein Stativ, um das
bestmögliche Ergebnis zu erzielen.
74
Verschiedene Aufnahmetechniken
Weißabgleichmodus
Aufnahme dunkler
Motive unter
Verwendung des LCD-
Monitorlichts
(Unterstützungslicht)
Sie können den LCD-Monitor als
Lichtquelle benutzen, die es Ihnen
gestattet, auch an einem dunklen Ort
ein Motiv, das sich in einer
Entfernung von bis zu 1 m befindet,
aufzunehmen.
Verwenden Sie den Sucher, um die
Bilder zu überprüfen (S.22).
1
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3
auf S.73 und wählen Sie "Low
Light" als Aufnahmemodus in
Schritt 2.
2
Drehen Sie den LCD-Monitor um
180°, sodass er in die gleiche
Richtung wie das Objektiv
weist.
Der LCD-Monitor leuchtet in
Weiß.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Hinweis
Sich bewegende Motive oder
Kamerawackeln können das
Auftreten von Nachleuchtbildern
zur Folge haben. Verwenden Sie
ein Stativ, um das bestmögliche
Ergebnis zu erzielen.
Anpassung der Farbe
(Weißabgleich)
Licht ist zur Aufnahme von Motiven
erforderlich. Während das nackte
Auge Farben wahrnimmt so wie sie
sind, können von einer Kamera
aufgenommene Bilder roter oder
blauer erscheinen, als sie wirklich
sind. Zur Aufnahme weißer Motive
als weiße Bilder stellen Sie den
Weißabgleich ein.
Der Camcorder passt die Farbe
normalerweise automatisch an
(während der Automatik).
Ändern Sie die Einstellung des
Weißabgleichs den
Aufnahmebedingungen entsprechend.
Automatik (kein Icon erscheint)
Set
Bei Aufnahme von
Sonnenuntergängen und -
aufgängen, Aufnahmen im Schatten
und Aufnahmen von Bühnenszenen
mit Spotlichtern können manuelle
Anpassungen des Weißabgleichs
entsprechend der Lichtquelle oder
Situation vorgenommen werden
können.
Im Freien
Aufnahmen bei gutem Wetter.
Innen
Aufnahmen bei Glühbirnen-,
Halogen- oder weichem
Leuchtstofflampenlicht.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
75
Verschiedene Aufnahmetechniken
Auswahl eines
Weißabgleichmodus
Manuelle Einstellung
des Weißabgleichs
(Set)
Nehmen Sie einen nicht-
lichtdurchlässigen weißen
Gegenstand, z.B. ein dickes Blatt
weißen Papiers.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "W.Abgleich"
einen Weißabgleichmodus.
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann zum
Beenden MENU.
Der ausgewählte
Weißabgleichmodus (ein
anderer als der automatische)
erscheint dann auf dem
Bildschirm (S.44).
Der Weißabgleichmodus wird
auch, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird, im
Speicher festgehalten.
Hinweis
Decken Sie den Infrarotsensor nicht
mit der Hand o.ä. ab, um richtige
Aufnahmeeinstellungen zu
gewährleisten.
Infrarotsensor
1
Richten Sie den Camcorder auf
den weißen Gegenstand, sodass
dieser den Monitorbildschirm
ausllt.
2
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
3
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "W.Abgleich"
"Set" ("Einstellen").
4
Drücken Sie die
Bestätigungstaste.
" " blinkt auf dem LCD-
Monitor.
5
Drücken Sie erneut die
Bestätigungstaste und halten
Sie die Taste solange gedrückt,
bis
"" zu blinken aufhört und
kontinuierlich leuchtet.
Die Weißabgleich-Einstellung
ist abgeschlossen.
Dickes weißes
Papier
76
Verschiedene Aufnahmetechniken
6
Drücken Sie
zum Beenden
oder wiederholen Sie Schritt 5
zur Wiederholung.
Die unter "Set" ("Einstellen")
ausgewählte Weißabgleich-
Einstellung wird im Speicher
festgehalten, bis die
Einstellung erneut geändert
wird.
Passen Sie die Einstellungen
unter "Set" jedes Mal erneut an,
wenn die
Aufnahmebedingungen sich
ändern, damit die Farbe immer
genau angepasst ist.
Wenn das Gerät ausgeschaltet
wird, während der
Weißabgleich sich im "Set"-
Modus befindet, blinkt beim
nächsten Mal, wenn das Gerät
eingeschaltet wird, zur
Erinnerung " " auf dem
LCD-Monitor. Da die vorige
Einstellung im Speicher
festgehalten wird, müssen Sie
die Einstellungen, falls
erforderlich, erneut
vornehmen.
Hinweise
Es kann u.U. schwierig sein,
diese Einstellungen an dunklen
Orten vorzunehmen. Außerdem
können Sie möglicherweise die
Einstellung des Weißabgleichs
nicht vornehmen, wenn der
Zoombalken sich im
Digitalbereich (S.66) befindet.
Wenn die Weißabgleich-
Einstellungen nicht durchgeführt
werden können, blinkt " "
weiterhin. Führen Sie das Zoom
in den optischen Bereich zurück
und wiederholen Sie die
Einstellungen in einer hellen
Umgebung.
Wenn die "Set"-Einstellungen
nicht binnen kurzer Zeit
abgeschlossen sind, kehrt der
Camcorder in den
Aufnahmepause-Modus zurück
und auf dem Monitor blinkt
" ". Wiederholen Sie die
Einstellungen dann bei Schritt 1
beginnend.
77
Verschiedene Aufnahmetechniken
EIS ein-/ausschalten
Verwendung der
elektronischen
Bildstabilisierung (EIS)
Die EIS korrigiert die Unschärfe eines
Bildes, wenn Sie ein Motiv einzoomen.
Es empfiehlt sich, die EIS
auszuschalten, wenn Sie den Camcorder
r die Aufnahme auf einem Tisch
platzieren oder ein Stativ verwenden.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "EIS" "Ein"/
"Aus".
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann zum
Beenden MENU.
Wenn die Funktion eingeschaltet
ist, erscheint " " auf dem
LCD-Monitor (S.44).
EIS wird auch, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird, im
Speicher festgehalten.
Wenn "Aus" ausgewählt ist,
sollten Sie nicht vergessen, die
Einstellung hiernach wieder
auf "Ein" zurückzuschalten, es
sei denn, Sie verwenden
normalerweise ein Stativ usw.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Hinweise
Wenn EIS aktiviert ist, gibt es
eine leichte Abweichung
zwischen der tatsächlichen
Kamerabewegung und der
Bewegung auf dem Bildschirm.
Auch wenn EIS eingeschaltet ist,
kann es vorkommen, dass die
Kamerabewegung nicht
korrigiert wird, wenn es sich um
eine zu starke Bewegung handelt.
Es empfiehlt sich, den Camcorder
dadurch zu stabilisieren, dass Sie
bei der Aufnahme beide Hände
benutzen und ihre Arme an ihrem
Körper abstützen.
Es kann vorkommen, dass EIS
nicht korrekt funktioniert, wenn
eine Telefoto-Vorsatzlinse oder
Weitwinkel-Vorsatzlinse
verwendet wird.
Bei Verwendung einer Karte
(Aufnahme von Standbildern)
kann das EIS nicht eingestellt
werden.
Motive können verzerrt oder
verschwommen erscheinen,
während EIS auf Ein geschaltet
ist. Dies liegt an der Natur des
Bildsensors (CMOS-Sensor) und
stellt keine Fehlfunktion dar.
Siehe auch
"Störungsbeseitigung" auf S.151.
78
Verschiedene Aufnahmetechniken
Ein- und Ausschalten der
Aufnahmeorientierungs-
linien
Ein- und Ausschalten des
Mikrofon-Filters
Anzeige von Aufnahme-
orientierungslinien
(Hilfslinie)
Zur Vereinfachung der
Bildererstellung können Sie sich
Aufnahmeorientierungslinien
anzeigen lassen.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "Aux-Leitung"
"Ein"/"Aus".
3
Drücken Sie die Bestätigungstaste,
um zu bestätigen, und dann zum
Beenden
MENU
.
Wenn "Ein" ausgewählt ist,
erscheinen auf dem LCD-
Monitor vertikale und horizontale
Orientierungslinien.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Reduzieren der
Windgeräusche
während der Aufnahme
Wenn Sie Ton über das eingebaute
Mikrofon aufnehmen, können Sie die
Windgeräusche in der Aufnahme
reduzieren, wenn der Mikrofon-Filter
eingeschaltet ist. Geräusche mit
niedrigeren Frequenzen werden
ausgesondert und das Klangergebnis
wird klarer.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie "Kamera Funktion
Einst." "Mik.Filter"
"Ein"/"Aus".
3
Drücken Sie die Bestätigungstaste,
um zu bestätigen, und dann zum
Beenden
MENU
.
Wenn die Funktion eingeschaltet
ist, erscheint " " auf dem
LCD-Monitor (S.44).
Die Mikrofon-Filter-
Einstellung wird auch dann im
Speicher festgehalten, wenn
die Kamera ausgeschaltet wird.
Wenn Sie diese Funktion auf
"Ein" stellen, wird empfohlen,
die Funktion nach der
Aufnahme auf "Aus" zu stellen,
bevor die Stromversorgung
ausgeschaltet wird, es sei denn
Sie wollen diese Funktion
ständig verwenden.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Hinweis
Der Mikrofon-Filter funktioniert
nicht bei Verwendung eines
externen Mikrofons (S.83).
79
Verschiedene Aufnahmetechniken
Einstellung der
Aufnahme-Einstellungen
auf Vollautomatik
Blitzlichtmodus
Auswahl eines
Blitzlichtmodus
Wiederherstellung der
Vorgaben für alle
Aufnahme-Einstellungen
(Vollautomatik)
Sie können die folgenden manuell
angepassten Aufnahme-Einstellungen
durch Drücken auf eine einzige Taste
auf ihre Vorgabewerte zurücksetzen.
Funktion
Vorgabe
Siehe
Fokus
Automatik
S.69
Belichtung
Automatik
S.71
BLC (Gegenlicht)
Aus
S.72
Program AE
(Aufnahmemodus)
Automatik
S.73
Weißabgleich
Automatik
S.74
EIS (Elektronische
Bildstabilisierung
Ein
S.77
Mik.Filter
Aus
S.78
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause oder der
Aufnahme FULL AUTO.
Auf dem LCD-Monitor erscheint
für einen Moment "FULL
AUTO" und die Einstellungen
werden auf ihre
Vorgabeeinstellungen
zurückgesetzt.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Verwendung des
Blitzlichts
Da die Verschlusszeit sich
verlangsamt, wenn Standbilder bei
schwacher Beleuchtung
aufgenommen werden, kann es leicht
zu Kamerawackeln kommen. In
diesem Fall ist die Verwendung eines
Blitzlichts zu empfehlen.
Normalerweise blitzt das Blitzlicht
automatisch den
Aufnahmebedingungen entsprechend
(während der Automatik). Sie können
das Blitzlicht auch auf Ein (blitzt
immer) oder Aus (blitzt nicht) stellen.
Automatik
Der Blitz wird nur ausgelöst wenn
nötig. Wenn der Blitz erforderlich ist,
erscheint “ ” im LCD-Monitor,
wenn Sie PHOTO halb drücken, und
der Blitz wird ausgelöst, wenn Sie
PHOTO ganz drücken.
Ein
” wird dauerhaft auf dem LCD-
Monitor angezeigt. Das Blitzlicht
blitzt immer, wenn Sie PHOTO ganz
niederdrücken.
Aus
” erscheint immer auf dem LCD-
Monitor und das Blitzlicht blitzt nicht.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
hlen Sie "Kamera Funktion Einst."
"Blitz" einen Blitzmodus.
CARD
80
Verschiedene Aufnahmetechniken
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestätigen, und dann zum
Beenden MENU.
Um nachzusehen, wo das
Blitzlicht-Icon auf dem LCD-
Monitor erscheint, siehe S.44.
Die Blitzlicht-Einstellung wird
auch dann im Speicher
festgehalten, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird.
Wenn "Aus" oder "Ein"
ausgewählt ist und Sie nicht
vorhaben, immer in dem
jeweiligen Blitzlichtmodus
aufzunehmen, empfiehlt sich
die erneute Einstellung auf
"Auto" nach der Aufnahme
und vor dem Ausschalten des
Geräts.
Tipps
Im Fall von dunklen Orten kann
es vorkommen, dass die
aufgenommenen Bilder unscharf
sind, auch wenn ein Blitzlicht
verwendet wird. Es empfiehlt
sich, bei Aufnahmen an dunklen
Orten eine Lichtquelle auf das
Motiv zu richten.
" blinkt auf dem LCD-
Monitor, während das
Blitzlicht aufgeladen wird, und
das Blitzlicht blitzt nicht.
Bei Aufnahme von Nah-
Standbildern schalten Sie die
"Blitz"-Einstellung auf "Aus".
Wenn das Motiv zu nahe ist, kann
Bildverschwimmen auftreten.
Hinweise
Wenn eine Konverterlinse
angebracht ist, kann der Blitz nicht
verwendet werden. Schalten Sie
die "Blitz"-Einstellung auf "Aus".
Obwohl die Blitzreichweite je nach
Motiv unterschiedlich ist, können
Sie zur Bezugnahme davon
ausgehen, dass die Reichweite etwa
an dunklen Orten etwa 1 m – 2,5 m
beträgt.
Obwohl die abgegebene Lichtmenge
automatisch bei der Abgabe
angepasst wird, kann es sein, dass
der Blitz nicht ausreichend
angepasst ist, wenn der Abstand zum
Motiv zu groß oder zu klein ist.
In hellen Situationen oder bei
Gegenlicht kann es schwierig sein,
die volle Blitzwirkung zu erzielen.
Bei Serienaufnahmen mit Blitz kann
der Blitz möglicherweise nicht
ausgelöst werden, oder die
Lichtmenge kann sich nicht
ausreichend einstellen lassen. Nach
der Aufnahme mit Blitz wird
empfohlen, dass Sie einige
Augenblicke warten, bevor Sie die
PHOTO
-Taste zur erneuten
Aufnahme drücken.
Blitzen Sie nicht sehr nahe vor den
Augen aufgenommener Personen.
Anderenfalls könnten
Augenschäden verursacht werden.
Insbesondere bei Aufnahmen von
Kleinkindern mit Blitz müssen Sie
mindestens einen Abstand von 1 m
einhalten.
Verwenden Sie niemals das
Blitzgerät, wenn dieses auf den
Fahrer eines Fahrzeuges, Fahrrads
usw. gerichtet ist. Anderenfalls kann
der Fahrer geblendet werden,
wodurch ein Unfall verursacht
werden kann.
Verwenden Sie den Blitz niemals an
Orten mit brennbaren oder
explosiven Gasen: Anderenfalls
könnten Explosionen verursacht
werden.
81
Verschiedene Aufnahmetechniken
Aus-/Einschalten der
Aufnahmekontrollleuchte
Festplatten-Videoqualität
(HD Video-Modus) und
Aufnahmezeit (DZ-BD7HE)
* In Umgebungen mit hohen
Temperaturen kann die Bildqualität auf
HF-Äquivalent absinken.
BD-Videoqualität (HD
Video-Modus) und
Aufnahmezeit
*1 Auf einer Seite einer Disc, falls eine
doppelseitige Disc verwendet wird.
*2 In Umgebungen mit hohen
Temperaturen kann die Bildqualit
auf HF-Äquivalent absinken.
Ausschalten der
Aufnahmekontrollleuchte
unter dem Objektiv
Die Aufnahmekontrollleuchte unter
dem Objektiv leuchtet während der
Aufnahme in Rot, um anzuzeigen,
dass Sie gerade aufnehmen.
Sie können die Kontrollleuchte
ausschalten, wenn Sie durch
reflektierende Gegenstände wie Glas
oder Aquarien u.ä. hindurch
aufnehmen, damit die Spiegelung der
Leuchte nicht aufgenommen wird.
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
Wählen Sie
"Grundkonfiguration"
"Aufn. LED" "Aus"/"Ein".
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann zum
Beenden MENU.
•Die
Aufnahmekontrollleuchten-
Einstellung wird in den On-
Screen-Informationen nicht
angezeigt.
Auch wenn die
Aufnahmekontrollleuchte auf
"Aus" gestellt ist, leuchtet sie,
während der Selbstauslöser
den Countdown ausführt
(S.83).
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Änderung der
Videoqualität
Sie können die
Videoaufnahmequalität ändern, um
Aufnahmen von hoher Qualität zu
machen, oder die Qualität verringern,
um über längere Zeitspannen hinweg
aufzunehmen.
HD: High Definition
SD: Standard Definition
HD
Video-
Modus
Erläuterung
Aufnahmezeit
HX* Hoch Ca. 4 Std.
HF STD Ca. 5 Std.
HS
Erweiterte
Aufnahme
Ca. 8 Std.
HD
Video-
Modus
Erläuterung
Aufnahmezeit*
1
HX*
2
Hoch Ca. 60 min
HF STD Ca. 80 min
HS
Erweiterte
Aufnahme
Ca. 120 min
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
82
Verschiedene Aufnahmetechniken
DVD-Videoqualität
(SD Video-Modus) und
Aufnahmezeit
*1 Auf einer Seite einer Disc, falls eine
doppelseitige Disc verwendet wird.
*2 In Umgebungen mit hohen
Temperaturen kann die Bildqualität
auf SF absinken.
Umschalten der
Videoqualität
SD
Video-
Modus
Eruterung
Aufnahmezeit*
1
SX*
2
XTRA Ca. 20 min
SF FINE Ca. 30 min
1
Drücken Sie während einer
Aufnahmepause MENU.
2
hlen Sie "Aufn. Funktion
Einst." "HD Video-Modus"
(bei HDD oder BD)/"SD Video-
Modus" (bei DVD) eine
Videoqualitätsoption.
hlen Sie "Aufn. Funktion
Einst." "HD Video-Modus"
(bei BD)/"SD Video-Modus" (bei
DVD) eine
Videoqualitätsoption.
DZ-BD7HE
DZ-BD70E
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestigen, und dann zum
Beenden MENU.
Die ausgewählte Videoqualität
wird auf dem LCD-Monitor
angezeigt (S.44).
Die Videoqualitäts-Einstellung
wird auch dann im Speicher
festgehalten, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird.
Wenn eine BD in den
Camcorder eingelegt ist und die
BD durch eine andere BD
ersetzt wird, ändert sich die
Videoqualitäts-Einstellung
nicht.
Wenn eine DVD im Camcorder
eingelegt ist und die DVD
durch eine andere DVD ersetzt
oder eine doppelseitige DVD
umgedreht wird, ändert sich die
Videoqualitäts-Einstellung
nicht.
Wenn eine DVD durch eine BD
ersetzt wird, wird die
Videoqualität in die letzte BD-
Einstellung geändert (und
umgekehrt).
83
Verschiedene Aufnahmetechniken
Verwendung des
Selbstauslösers
Zur Aufnahme von Standbildern können
Sie den Selbstauslöser verwenden.
1
Drücken Sie während einer
Standbild-Aufnahmepause
MENU
.
2
Wählen Sie "Aufn. Funktion
Einst." "Self Timer" "Ein".
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, um zu
bestätigen, und drücken Sie dann
MENU
zum Beenden des Menüs.
Der Selbstauslöser ist eingestellt
und es erscheint "
<
10" auf dem
LCD-Monitor (S.44).
4
Drücken Sie
PHOTO
halb nieder, um
die Scharfeinstellung anzupassen,
und drücken Sie sie dann ganz.
Ein Countdown beginnt. Auf dem
LCD-Monitor wird der Countdown
in der folgenden Weise dargestellt.
<
10,
<
9”, …. Das Foto wird ca.
10 Sekunden ster aufgenommen.
Während des Countdowns blinkt
auch die Aufnahmekontrollleuchte
unter dem Objektivseite.
Zum Abbruch des Countdowns
und um zu "
<
10"
zurückzukehren, drücken Sie
PHOTO oder
.
Der Selbstauslöser arbeitet
jedes Mal, wenn PHOTO ganz
niedergedrückt wird, und wird
nicht auf "Aus" gestellt,
solange nicht folgende Schritte
durchgeführt wurden.
Einstellung des Selbstauslösers
auf "Aus" im Menü.
– Ausschalten des Geräts.
Umschalten auf Videoaufnahme.
CARD
Verwendung eines
externen Mikrofons
Sie können einen klareren
Aufnahmeton erzielen, wenn Sie ein
im Handel erhältliches externes
Mikrofon an der MIC-Buchse des
Camcorders anschließen.
Nur Mikrofone mit ansteckbarer
Stromversorgung können
verwendet werden.
Nur Mikrofone ohne ansteckbare
Stromversorgung können nicht
verwendet werden.
Achten Sie darauf, das externe
Mikrofon vor der Aufnahme
einzuschalten.
Wenn das externe Mikrofon
angeschlossen ist, ist das interne
Mikrofon ausgeschaltet.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE
Zur Mi-
krofon-
buchse
(MIC)
84
Verschiedene Aufnahmetechniken
Hinweis
Beim Anschließen eines Mikrofons
öffnen Sie die Abdeckung wie im
Beispiel "Richtig" gezeigt.
Richtig
Falsch
85
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Dieser Camcorder erglicht die Wahl
unter vier verschiedenen Optionen für
das Kopieren von auf der Festplatte
aufgezeichneten Bildern auf eine BD/
DVD.
Kopieroptionen
•"Neu"
Unter den auf Festplatte
aufgenommenen Szenen werden
Szenen, die noch nicht auf BD/DVD
kopiert sind, beginnend mit der ersten
Szene kopiert.
•"Datum"
Kopie aller auf der Festplatte
aufgenommenen Szenen mit dem
gleichen Datum auf eine BD/DVD,
beginnend mit der ersten Szene.
"Alle"
Kopie aller auf der Festplatte
aufgenommenen Szenen auf eine BD/
DVD, beginnend mit der ersten Szene.
"Szenenwahl"
Sie können Ihre Lieblingsszenen unter
allen auf de Festplatte
aufgenommenen Szenen zum
Kopieren auswählen.
Discs und Bildqualität für
Kopieren
Kopieren auf eine BD-Disc
Sie können Szenen in der
Originalaufnahmequalität kopieren.
Kopieren auf eine DVD-Disc
HD-Qualität wird vor dem
Kopieren von Szenen in SD-
Qualität umgewandelt.
Der Qualitätsmodus kann beim
Kopieren gewählt werden.
Zum Kopieren
erforderliche Zeit
Erforderliche Zeitschätzungen zum
Kopieren von Szenen mit ca. 60
Minuten Länge sind wie folgt.
Wenn das Kopieren auf
einer Disc nicht
abgeschlossen ist
Wenn Daten nicht auf einer einzelnen
BD/DVD gespeichert werden können,
kann Kopieren auf eine der beiden
folgenden Weisen ausgeführt werden.
Mit Auto-Teilung
Die Szenenkapazität wird automatisch
berechnet, und so weit wie möglich
auf eine einzige Disc kopiert. Das
bedeutet, dass die Disc mit einer nur
teilweise kopierten Szene enden kann.
HDD
Disctyp
HD/SD
Video-
Modus
BD DVD
HX
Ca. 30 min
HF
Ca. 22 min
HS
Ca. 15 min
SX/SF
Ca. 120 min
Wenn Sie im HX-Videomodus
auf BD kopieren
50 min
10
min
Szene 1 Szene 2
Disc 1
Disc 2
50 min
10 Minuten verbleiben.
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
86
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Folgen Sie nach dem Kopieren auf
eine Disc der Bildschirmmeldung, um
mit dem Kopieren der verbleibenden
Szenen bzw. Zeit auf die nächste Disc
fortzufahren. Die Bildschirmmeldung
zum Fortsetzen des Kopierens auf die
nächste Disc erscheint solange erneut,
bis das Kopieren abgeschlossen ist.
Keine Auto-Teilung
Die Maximalanzahl an Szenen für
eine Disc wird kopiert.
Bevor Sie beginnen
z Legen Sie eine bespielbare Disc
bereit (S.32).
z Verwenden Sie während des
Kopierens unbedingt das Netz-/
Ladegerät für die Stromversorgung
des Camcorders. Kopieren ist unter
Verwendung eines Akkus nicht
möglich.
z Wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet wird und das
Kopieren in der Mitte
unterbrochen wird, ist kein
richtiges Kopieren möglich.
z Bei einem einzigen Kopiervorgang
ist Kopieren auf sowohl BD als
auch DVD nicht möglich. Zum
Kopieren auf mehrfache Discs
legen Sie entweder mehrere BD-
oder mehrere DVD-Discs bereit.
z Zu Einzelheiten über die
Aufnahmezeit für eine Szene, die
auf eine Disc kopiert werden kann,
siehe "Speicherkapazität auf
Festplatte/BD/DVD/Karte"
(S.182).
z Im Modus "Keine Auto-Teilung"
ist Kopieren nicht möglich, wenn
die Länge einer Szene oder von zu
kopierenden Szenen die
Speicherkapazität einer einzelnen
BD/DVD übersteigt. Schalten Sie
den Modus auf "Mit Auto-Teilung"
um, oder teilen Sie die Szene
(S.106) vor dem Kopieren auf.
Tipps für das Kopieren
z Die maximal kopierbare Anzahl
von Szenen ist je nach verwendeter
BD/DVD unterschiedlich (S.183).
z Kopier-Marken " " erscheinen
für die Thumbnails
(Vorschaubilder) der Szenen, die
bereits kopiert wurden.
Bei Kopieren auf eine BD im HX-
Videomodus
50 min 60 min
Szene 1 Szene 2
Disc 1
Disc 2
10 Minuten verbleiben.
87
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Über die Playlist (S.101)
für das Kopieren
z Bei diesem Camcorder werden die
Szenen auf der Festplatte in der
Reihenfolge, wie sie in der
Festplatten-DiscNavigations-
Anzeige erscheinen, auf eine BD/
DVD kopiert. Zum Kopieren der
Szenen in einer anderen
Reihenfolge erstellen Sie eine
Playlist, auf der die Szenen in der
gewünschten Kopierreihenfolge
registriert sind (S.102), und führen
Sie dann das Kopieren aus.
z Wenn Sie Szenen mit
unterschiedlichen Aufnahmedaten
auf einer Playlist miteinander
verbinden und die verbundene
Szene auf eine BD-R/DVD-RW
(VF-Modus)/DVD-R/+RW-Disc
kopieren, werden die Szenen
separat für jedes Datum überspielt.
Wenn eine verbundene Szene
anschließend geteilt wird, können
die Szenen allerdings nicht separat
für jedes Datum überspielt werden.
Über bearbeitete, z.B. geteilte
(S.107)
, verbundene
(S.108)
und ein-/ausgeblendete
(S.109)
Szenen
z
Wenn Sie eine Szene mit der
"Editieren"-Funktion teilen und dann
beide Teilszenen auf DVD kopieren,
wird die Szene als eine Szene direkt
vor der Teilung überspielt.
z Wenn Sie mittels der "Editieren"-
Funktion verbundene Szenen auf
eine DVD-RW (VF-Modus)/
DVD-R/+RW-Disc kopieren,
werden die zwei Szenen
unmittelbar vor der Verbindung
(manchmal mehr als zwei Szenen)
kopiert.
z Der Ein-/Ausblendeffekt auf
bearbeiteten Szenen auf der
Festplatte wird nicht auf die
Szenen übertragen, wenn diese auf
eine BD-R/DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R/+RW kopiert
werden.
Hinweise zum Kopieren
z Eine auf diesem Camcorder
kopierte BD-R/DVD-RW/DVD-R
wird nicht automatisch finalisiert.
Denken Sie daran, diese zuerst auf
diesem Camcorder zu finalisieren,
um sie auf einem BD/DVD-Player/
Recorder wiederzugeben.
z Die beim Kopieren angegebene
Zeitdauer ist ein ungefährer Wert.
Falls die Anzahl der Szenen auf der
Festplatte zu groß ist oder die
Temperatur des Camcorders sich
zu stark erhöht, kann die
erforderliche Aufnahmezeit länger
als die auf dem Bildschirm
angegebene sein.
z Bitte beachten Sie, dass Hitachi
keinerlei Verantwortung für
möglichen Datenverlust oder
direkte oder indirekte
Folgeschäden übernimmt, falls
wegen eines Fehlers in diesem
Camcorder das Kopieren nicht auf
normale Weise durchgeführt wird.
z Wir empfehlen, zu erst zu
bestätigen, dass die kopierte Disc
normal abgespielt werden kann,
bevor Szenen auf der kopierten
Festplatte gelöscht werden.
88
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Diese Option erlaubt es Ihnen, auf
Festplatte aufgenommene und noch
nicht auf BD/DVD kopierte Szenen zu
kopieren.
Erstes Kopieren
("Neu")
1
Schlien Sie das Netz-/
Ladegerät an den Camcorder
an (S.39).
Kopieren ist nicht glich,
wenn der Akku als Stromquelle
verwendet wird.
2
Stellen Sie den Stromschalter
auf "MODE" (Modus), bis die
HDD-Anzeige aufleuchtet
(S.27).
3
Dcken Sie DUBBING.
Das Kopieren-Menü erscheint.
4
hlen Sie "Neu", und
drücken Sie danach die
Bestigungstaste.
Neu
Datum
Alle
Wählen
ENTER
Szene kopieren die noch nicht
von Festplatte kopiert wurden.
BEENDEN
Kopieren-Menü
5
Wählen Sie "BD" oder "DVD",
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
6
Wählen Sie eine Disc zum
Kopieren und setzen Sie sie in
den Camcorder ein (S.35).
Wenn eine DVD eingelegt ist,
wählen Sie auch den Video-
Modus ("SX" oder "SF").
Wenn mehr als eine Disc
betigt wird, gehen Sie zu
Schritt 7.
Wenn eine Disc ausreicht,
gehen Sie zu Schritt 8.
7
Wählen Sie “Mit Auto-Teilung
oder “Keine Auto-Teilung”, und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
8
Wählen Sie "Ausführen", und
drücken Sie danach die
Bestigungstaste.
Der Kopiervorgang beginnt.
9
Wenn eine andere Disc zum
Fortsetzen des Kopierens
erforderlich ist, erscheint eine
Bildschirmmeldung, die zum
Einsetzen einer weiteren
leeren Disc auffordert.
Ersetzen Sie die Disc durch eine
neue.
89
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Diese Option erlaubt es Ihnen, alle an
einem Tag auf Festplatte
aufgenommene Szenen auf einmal zu
kopieren.
10
Wenn der Kopiervorgang fertig
ist, erscheint die
Bestätigungsanzeige zur
Bestätigung, ob Sie die
kopierten Szenen löschen oder
nicht.
Wenn Sie die kopierten Szenen
löschen wollen, hlen Sie "Ja".
Wenn Sie die kopierten Szenen
auf der Festplatte lassen wollen,
wählen Sie "Nein".
11
Entfernen Sie die Disc.
Oder drücken Sie zum
Beenden.
Tipps
Sie können auch das Kopieren-
Menü von der
DiscNavigationsanzeige aus
aufrufen. Drücken Sie DISC
NAVIGATION, drücken Sie
MENU, wählen Sie "Szene"
"Kopieren" "Kopieren-
Menü", und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Falls Sie "Neu" Kopieren für
eine kopierte Szene verwenden
wollen, löschen Sie die Kopier-
Marken (S.94).
Wenn Sie den Kopiervorgang
beim Kopieren beenden wollen,
drücken Sie
.
Die Bestätigungsmeldung
erscheint. Wählen Sie "Ja" und
drücken Sie die
Bestätigungstaste zum Beenden
des Kopierens.
Kopieren aller an
einem bestimmten Tag
aufgenommenen
Szenen ("Datum")
1
Schließen Sie das Netz-/
Ladegerät an den Camcorder
an (S.39).
Kopieren ist nicht möglich,
wenn der Akku als Stromquelle
verwendet wird.
2
Stellen Sie den Stromschalter
auf "MODE" (Modus), bis die
HDD-Anzeige aufleuchtet
(S.27).
3
Drücken Sie DUBBING.
Das Kopieren-Menü erscheint.
4
hlen Sie "Datum", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige “Datum wählen
erscheint.
5
Wählen Sie ein Datum zum
Kopieren, und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
6
Wählen Sie "BD" oder "DVD",
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Insgesamt Szenen
001 1/ 9 / 2007
4/ 9 / 2007
12/ 9 / 2007
11/10 / 2007
1/11 / 2007
15Min25Sek
003
1
1h55Min37Sek
004
3
55Min36Sek
005
12
006
38
5Min27Sek
32Min45Sek
002
10
20
1h 1Min 6Sek
ZURÜCKENTER
3/ 9 / 2007
Datum wählen
90
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
7
Wählen Sie eine Disc zum
Kopieren und setzen Sie sie in
den Camcorder ein (S.35).
Wenn eine DVD eingelegt ist,
hlen Sie auch den Video-
Modus ("SX" oder "SF").
Wenn mehr als eine Disc
benötigt wird, gehen Sie zu
Schritt 8.
Wenn eine Disc ausreicht,
gehen Sie zu Schritt 9.
8
Wählen Sie "Mit Auto-
Teilung" oder "Keine Auto-
Teilung", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
9
Wählen Sie "Ausführen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Der Kopiervorgang beginnt.
10
Wenn eine andere Disc zum
Fortsetzen des Kopierens
erforderlich ist, erscheint eine
Bildschirmmeldung, die zum
Einsetzen einer weiteren
leeren Disc auffordert.
Ersetzen Sie die Disc durch
eine neue.
11
Wenn der Kopiervorgang
fertig ist, erscheint die
Bestätigungsanzeige zur
Bestätigung, ob Sie die
kopierten Szenen löschen
oder nicht.
Wenn Sie die kopierten Szenen
schen wollen, wählen Sie
"Ja".
Wenn Sie die kopierten Szenen
auf der Festplatte lassen
wollen, wählen Sie "Nein".
12
Entfernen Sie die Disc.
Oder drücken Sie zum
Beenden.
Tipps
Sie können auch das Kopieren-
Menü von der
DiscNavigationsanzeige aus
aufrufen. Drücken Sie DISC
NAVIGATION, drücken Sie
MENU, wählen Sie "Szene"
"Kopieren" "Kopieren-
Menü", und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Wenn Sie den Kopiervorgang
beim Kopieren beenden wollen,
drücken Sie
.
Die Bestätigungsmeldung
erscheint. Wählen Sie "Ja" und
drücken Sie die
Bestätigungstaste zum Beenden
des Kopierens.
91
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Sie können alle auf Festplatte
aufgenommenen Szenen von Anfang
an der Reihe nach kopieren.
Kopieren aller auf der
Festplatte
aufgenommenen
Szenen ("Alle")
1
Schließen Sie das Netz-/
Ladegerät an den Camcorder
an (S.39).
Kopieren ist nicht möglich,
wenn der Akku als Stromquelle
verwendet wird.
2
Stellen Sie den Stromschalter
auf "MODE" (Modus), bis die
HDD-Anzeige aufleuchtet
(S.27).
3
Drücken Sie DUBBING.
Das Kopieren-Menü erscheint.
4
Wählen Sie "Alle", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige “Kopieren (Alle)”
erscheint.
5
Wählen Sie "BD" oder "DVD",
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
6
Wählen Sie eine Disc zum
Kopieren und setzen Sie sie in
den Camcorder ein (S.35).
Wenn eine DVD eingelegt ist,
wählen Sie auch den Video-
Modus ("SX" oder "SF").
Wenn mehr als eine Disc
benötigt wird, gehen Sie zu
Schritt 7.
Wenn eine Disc ausreicht,
gehen Sie zu Schritt 8.
7
Wählen Sie “Mit Auto-Teilung
oder “Keine Auto-Teilung, und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
8
hlen Sie "Ausführen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Der Kopiervorgang beginnt.
9
Wenn eine andere Disc zum
Fortsetzen des Kopierens
erforderlich ist, erscheint eine
Bildschirmmeldung, die zum
Einsetzen einer weiteren
leeren Disc auffordert.
Ersetzen Sie die Disc durch eine
neue.
10
Wenn der Kopiervorgang fertig
ist, erscheint die
Bestätigungsanzeige zur
Bestätigung, ob Sie die
kopierten Szenen löschen oder
nicht.
Wenn Sie die kopierten Szenen
löschen wollen, wählen Sie
"Ja".
Wenn Sie die kopierten Szenen
auf der Festplatte lassen wollen,
wählen Sie "Nein".
92
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Sie können Ihre Lieblingsszenen unter
allen auf de Festplatte
aufgenommenen Szenen zum
Kopieren auswählen.
11
Entfernen Sie die Disc.
Oder drücken Sie zum
Beenden.
Tipps
Sie können auch das Kopieren-
Menü von der
DiscNavigationsanzeige aus
aufrufen. Drücken Sie DISC
NAVIGATION, drücken Sie
MENU, wählen Sie "Szene"
"Kopieren" "Kopieren-
Menü", und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Wenn Sie den Kopiervorgang
beim Kopieren beenden wollen,
drücken Sie
.
Die Bestätigungsmeldung
erscheint. Wählen Sie "Ja" und
drücken Sie die
Bestätigungstaste zum Beenden
des Kopierens.
Kopieren gewählter
Szenen ("Wählen")
1
Schließen Sie das Netz-/
Ladegerät an den Camcorder
an (S.39).
Kopieren ist nicht möglich,
wenn der Akku als Stromquelle
verwendet wird.
2
Stellen Sie den Stromschalter
auf "MODE" (Modus), bis die
HDD-Anzeige aufleuchtet
(S.27).
3
Drücken Sie DUBBING.
Das Kopieren-Menü erscheint.
4
Wählen Sie “Wählen, und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
5
Wählen Sie "BD" oder "DVD",
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
6
Wählen Sie eine Disc zum
Kopieren und setzen Sie sie in
den Camcorder ein (S.35).
Wenn eine DVD eingelegt ist,
wählen Sie auch den Video-
Modus ("SX" oder "SF").
93
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
7
Wählen Sie “Mit Auto-Teilung
oder “Keine Auto-Teilung, und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
8
Wählen Sie eine Szene zum
Kopieren durch Drücken von
SELECT, und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Wiederholen Sie diesen Schritt,
um alle zu kopierenden Szenen
auszuwählen.
9
hlen Sie "Ausführen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Der Kopiervorgang beginnt.
10
Wenn eine andere Disc zum
Fortsetzen des Kopierens
erforderlich ist, erscheint eine
Bildschirmmeldung, die zum
Einsetzen einer weiteren
leeren Disc auffordert.
Ersetzen Sie die Disc durch eine
neue.
WÄHLEN
SEL
Kopieren(Szenenwahl)
Alle Szenen
ENTER
ZURÜCK
1/ 10/2007
0010/0027
10:10:10 HX
1h 3Min30Sek
11
Wenn der Kopiervorgang fertig
ist, erscheint die
Bestätigungsanzeige zur
Bestätigung, ob Sie die
kopierten Szenen löschen oder
nicht.
Wenn Sie die kopierten Szenen
löschen wollen, wählen Sie "Ja".
Wenn Sie die kopierten Szenen
auf der Festplatte lassen wollen,
wählen Sie "Nein".
12
Entfernen Sie die Disc.
Oder drücken Sie zum
Beenden.
Tipps
Sie können auch das Kopieren-
Menü von der
DiscNavigationsanzeige aus
aufrufen. Drücken Sie DISC
NAVIGATION, drücken Sie
MENU, wählen Sie "Szene"
"Kopieren" "Kopieren-
Menü", und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Wenn Sie den Kopiervorgang
beim Kopieren beenden wollen,
drücken Sie
.
Die Bestätigungsmeldung
erscheint. Wählen Sie "Ja" und
drücken Sie die
Bestätigungstaste zum Beenden
des Kopierens.
94
Kopieren auf BD/DVD (DZ-BD7HE)
Sie können sich alle auf der Festplatte
aufgenommenen Szenen nach ihrem
Kopierstatus anzeigen lassen.
Kategorieeinstellungen
"Alle"
Alle Szenen werden in der
chronologischen Reihenfolge der
Aufnahme angezeigt, unabhängig
davon, ob sie kopiert wurden oder
nicht.
"Kopiert"
Nur Szenen mit der " " Kopier-
Marke werden in der chronologischen
Reihenfolge der Aufnahme angezeigt.
"Unkopiert"
Nur Szenen ohne die " " Kopier-
Marke werden in der chronologischen
Reihenfolge der Aufnahme angezeigt.
Zur "Kategorie"-
Einstellung
Sie können "Neu"-Kopieren erneut
verwenden, indem Sie die Kopier-
Marke " " löschen.
Ausschließliche Anzeige
kopierter oder nicht
kopierter Szenen
(Kategorie)
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
,
und drücken Sie dann
MENU
.
2
hlen Sie "Sonstiges"
"Kategorie"
eine Kategorieoption
3
Drücken Sie die
Bestätigungstaste, und dann zum
Beenden
MENU
.
Die Kategorieeinstellung wird
auf "Alle" zurückgesetzt, wenn
Sie die Discnavigationsanzeige
verlassen.
Löschen der
Kopiermarken auf
Vorschaubildern
(Markierung Aus)
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
.
2
Wählen Sie eine Szene, für die die
Kopier-Marke gelöscht werden
soll, und drücken Sie dann
SELECT
und anschließend
MENU
.
Sie können auch mehrere
Szenen wählen (S.52).
3
Wählen Sie "Szene"
"Kopieren" "Markierung Aus"
und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
4
Wählen Sie "JA", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
5
Drücken Sie
zum Beenden.
ZURÜCK
Markierung Aus
Überspielmarke löschen?
ENTER
JA
NEIN
SZENE ÜBERPRÜF
95
Bearbeiten
Durch Verwendung der Tasten DISC
NAVIGATION und MENU können
Sie auch aufgenommene Szenen
bearbeiten. Die folgenden
Bearbeitungsfunktionen stehen auf
dem Camcorder zur Verfügung.
Praktische Wiedergabe
Die folgenden sind Funktionen, die es
Ihnen erlauben, die Szenen
abzuspielen, als wären sie bearbeitet
worden, ohne die Originaldaten zu
ändern.
z Datum (S.100)
Sie können Szenen durch
Festlegen des gewünschten
Aufnahmedatums abspielen.
Die Szenen werden der Reihe nach
beginnend dem frühesten Datum
abgespielt.
z Playlist (S.101)
Sie können eine Playlist erstellen,
indem Sie Ihre bevorzugten
Szenen zur Wiedergabe sammeln.
Sie können auch in der erstellten
Playlist Szenen löschen oder
Szenen hinzufügen.
z Fade (S.109)
Sie können das Ein/Ausblenden
am Beginn oder Ende der Szene
hinzufügen. Sie können unter drei
Ein-/Ausblendeffekten wählen.
Bearbeiten der
Originaldaten
z schen von Szenen (S.106)
z Ein Video auftrennen (S.107)
z Verbinden mehrerer Videos
(S.108)
Sonstiges Schneiden
z Gehe zu (S.111)
Sie können zur ersten oder letzten
Szene unter den auf dem
gewählten Datenträger
vorhandenen Szenen springen.
z Informationsanzeige (S.112)
Sie können eine Szene wählen und
das Aufnahmedatum, die
Aufnahmezeit, Bildqualität (für
Video), Länge (für Video) und
Einstellungen prüfen.
z Verriegeln (S.111)
Um versehentliches Löschen zu
vermeiden, können Sie
Standbilder wählen und
verriegeln. (Sie können auch alle
Standbilder wählen und alle
verriegeln.)
z Format (S.113)
Sie können alle Daten vom
gewählten Datenträger löschen.
Bearbeiten
96
Bearbeiten
Nachdem Sie
MENU
in der Discnavigationsanzeige drücken, können Sie die folgenden
Funktionen verwenden.
Menüeinträge für die Disc-Navigation
Funktion
HDD
BD DVD
Karte
Inhalt Seite
-RE
-R
-RAM
-RW (VR-Modus)
-RW (VF-Modus)
-R
+RW
Bearbeiten zz zz
S
*1
Sie können nicht
erforderliche Szenen
löschen, Szenen
kombinieren oder eine
Szene auftrennen.
S.106
Szenenverriegelung
z
Sie können eine beliebige
Szene verriegeln, sodass
diese nicht aus Versehen
gelöscht werden kann.
S.111
Informationsanzeige
zzzzzzzzz
Sie können die
Informationen für eine
Szene oder r mehrere
Szenen anzeigen, wie zum
Beispiel die Bildqualität,
die Aufnahmedauer usw.
S.112
Erstellen einer
Playlist
zz zz
Sie können einen
Originalfilm erstellen,
indem Sie die
Wiedergabereihenfolge der
Szenen ändern.
S.102
Initialisierung zz zzz zz
Sie können alle auf der
Festplatte/BD/DVD/Karte
aufgenommenen Daten
löschen.
S.113
Schutz zz zz
Sie können die Festplatte
oder eine Disc schützen, um
ein Löschen oder
Bearbeiten aus Versehen
zu verhindern.
S.115
Schutzaufhebung
zz zz
Sie können den Schutz
aufheben.
S.115
97
Bearbeiten
*1 Nur Löschen ist möglich
*2 Zusätzliche Aufnahme ist auf einer finalisierten DVD-RW (VR-Modus)
möglich.
Restanzeige
(Kapazität)
zzzzzzzzz
Die verbleibende Video-
Restaufnahmedauer oder
die Anzahl der noch
aufnehmbaren Standbilder
wird angezeigt.
S.115
Finalisierung zz
*2
zzz
Sie können diesen
Camcorder verwenden, um
eine beliebige darauf
aufgezeichnete BD-R/
DVD-RW/DVD-R/+RW-
Disc zu finalisieren, sodass
die Disc auf einem anderen
BD/DVD-Recorder/Player
oder Gerät wiedergegeben
werden kann.
S.121
Unfinalisierung
zz
Sie können die
Finalisierung einer DVD-
RW (VF-Modus)/+RW
rückgängig machen
(unfinalisieren), die auf
diesem Camcorder
finalisiert wurde, sodass
zusätzliche Videos auf
dieser Disc aufgenommen
werden können.
S.123
Wiederh. Play zzzzzzzz
Sie können Szenen
wiederholt wiedergeben.
S.59
Diashow z
Sie können Standbilder
nacheinander
wiedergeben.
S.58
Funktion
HDD
BD DVD
Karte
Inhalt Seite
-RE
-R
-RAM
-RW (VR-Modus)
-RW (VF-Modus)
-R
+RW
98
Bearbeiten
Menüablauf für die Discnavigation
Nachdem Sie
MENU
in der Discnavigationsanzeige drücken, erscheint die Menüanzeige.
Das Menü ist je nach dem Medium unterschiedlich, wie unten gezeigt.
Zur Menübedienung verwenden Sie
&
/
%
/
(
/
'
. Siehe "Menübedienung" (S.61).
z Bei Verwendung einer Festplatte (DZ-BD7HE)/BD-RE/DVD-RAM/
DVD-RW (VR-Modus)
Szene Bearbeiten Löschen
(S.106)
Trennen
(S.107)
Verbinden
(S.108)
Fade
(S.109)
Playlist
erstellen*
1
(S.102)
Verschieben*
2
Kopieren
(S.85)
(nur HDD)
Kopieren-Menü
Markierung Aus
(S.94)
Detail
(S.112)
Gehe zu
(S.111)
Anfang
Ende
Wählen
(S.52)
Start
o
Aktuell
Aktuell
o
Ende
Alle
Datum/
Playlist
wählen
Alle Szenen
Datum
(S.100)
Playlist
(S.103)
*1 Dieses Menüelement erscheint nicht,
während die Playlist angezeigt wird.
*2 Dieses Menüelement erscheint nur,
während die Playlist angezeigt wird.
HDD-
Einstellung/
Disc-
Einstellung
(BD/DVD)
Disc finalisieren
(S.119)
(nur DVD-RW)
Festplatte/Disc formatieren
(S.113)
Festplatte/Disc schützen
(S.115)
Festplatte/Disc-Schutz
aufheben
(S.115)
Kapazität
(S.115)
Kontroll-Info Aktual.
(S.155)
Komplett formatieren
(S.167)
(nur HDD)
Sonstiges Wiederh.
Play
(S.59)
Ein
Aus
Kategorie
(S.94)
(nur HDD)
Alle
Kopiert
Unkopiert
99
Bearbeiten
z Bei Verwendung einer BD-R/DVD-RW (VF (Video)-Modus)/DVD-R/
+RW
z Bei Verwendung einer Karte
Szene Detail
(S.112)
Gehe zu
(S.111)
Anfang
Ende
Wählen
(S.52)
Start
o
Aktuell
Aktuell
o
Ende
Alle
Datum
wählen
Alle Szenen
Datum
(S.100)
Disc-
Einstellung
(BD/DVD)
Disc finalisieren
(S.119)
Disc unfinalisieren*
(S.123)
(DVD-RW/+RW-Disc)
Disc formatieren
(S.113)
(DVD-RW/+RW-Disc)
Kapazität
(S.115)
Sonstiges Wiederh.
Play
(S.59)
Ein
Aus
Szene Löschen
(S.106)
Sperre
(S.111)
Einstellen (Set)
Abbruch
Detail
(S.112)
Gehe zu
(S.111)
Anfang
Ende
Wählen
(S.52)
Start
o
Aktuell
Aktuell
o
Ende
Alle
Datums-
auswahl
Alle Szenen
Datum
(S.100)
Karten-
einstellung
Karte formatieren
(S.113)
Kapazität
(S.115)
Wiedergabe-
Einstellung
Diashow
(S.58)
Ein
Aus
100
Bearbeiten
Umschalten auf nach
Datum geordnete
Anzeige (Datum)
Szenen nach Datum wählen
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Aufgenommen am 20. Oktober
Video Video
Video
Video
VideoVideo
Szenennummer Szenennummer Szenennummer Szenennummer Szenennummer Szenennummer
9:00 10:20
11:45
17:20
20:0013:30
hrt Wiedergabe in der
Reihenfolge von der am
frühesten aufgenommenen
Szene aus.
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
,
und drücken Sie dann
MENU
.
2
hlen Sie "Datum/Playlist
Auswahl" (oder
"Datumsauswahl" bei einer BD-R/
DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R/+RW/
Karte) "Datum", und drücken
Sie danach die Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Datumsauswahl"
erscheint.
3
hlen Sie das zu betrachtende
Datum, und drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Die Discnavigationsanzeige für
das gewählte Datum erscheint.
Datum/Playlist Auswahl
Alle Szenen
Datum
Playlist
ENTER ZURÜCK
Insgesamt Szenen
001 1/ 9 / 2007
4/ 9 / 2007
12/ 9 / 2007
11/10 / 2007
1/11 / 2007
15Min25Sek
003
1
004
3
55Min36Sek
005
27
006
38
1h30Min20Sek
1h40Min32Sek
002
10
20
1h 1Min 6Sek
1h55Min36Sek
ZURÜCKENTER
Datumsauswahl
3/ 9 / 2007
WÄHLEN
SEL
Disc-Navigation
1/ 10/2007
PLAY BEENDEN
1/ 10/2007
0010/0027
10:10:10 HX
40Min30Sek
Tipps
Drücken Sie
, und die
"Datumsauswahl"-Anzeige stellt
die Discnavigationsanzeige
wieder her.
Falls Sie Videos in verschiedenen
Video-Modus-Einstellungen am
gleichen Tag aufgenommen haben
oder eine auf einem anderen Gerät
bespielte Disc im Camcorder
eingesetzt haben, sind die
gezeigten Szenen unter Umsnden
nicht eine Auswahl der
Aufnahmen des gleichen Datums.
101
Bearbeiten
Was ist eine "Playlist"?
Sie können bis zu 99 Playlists erstellen.
Playlist
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
Eine Playlist ist eine Zusammenstellung von Szenen aus verschiedenen Videos.
Sie können eine Playlist auf diesem Camcorder erstellen, indem Sie Ihre
bevorzugten Szenen sammeln.
Da eine Playlist nicht durch das Kopieren von Daten erstellt wird, benötigen Sie
dafür sehr wenig der Kapazität der Fesplatte/Disc. Beachten Sie auch, dass
durch Löschen von Szenen von einer Playlist die restliche Festplatten-/
Disckapazität für die Aufnahme nicht erhöht wird.
1/10/2007 1/11/2007
Playlist 1 erstellt
102
Bearbeiten
Erstellen einer neuen
Playlist
(Playlist erstellen)
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION.
2
Wählen Sie in der Playlist zu
enthaltende Szenen, und
drücken Sie danach MENU.
Sie können auch mehrere Szenen
gleichzeitig wählen (S.52).
3
Wählen Sie "Editieren"
"Playlist erstellen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die AnzeigePlaylist erstellen
erscheint.
4
Wählen Sie zum Fortfahren
"Ja", und drücken Sie danach
die Bestätigungstaste.
Wenn Sie das Erstellen einer
Playlist beendet haben, erscheint
die erstellte Playlist in der
Discnavigationsanzeige Playlist.
Tipps
Die Szenen, die eine Playlist
bilden, werden nicht selber
kopiert, sondern werden von
ihren Originaldaten verknüpft.
Durch Löschen einer Szene von
einer Playlist werden nicht die
Originaldaten (Szenen) von der
Festplatte oder Disc gelöscht.
Entsprechend beeinflusst die
Bearbeitung der Szenen in einer
Playlist beeinflusst nicht die
Originaldaten (Szenen).
Falls die Szene eine Ein-/
Ausblendeinstellung hat oder
eine Kopier-Marke " "
trägt, wird diese Information
ebenfalls in die Playlist
eingefügt.
Sie können weitere Szenen zur
erstellten Playlist hinzufügen
oder unnötige Szenen davon
entfernen (siehe S.103-104).
Eine Nummer wird im Playlist-
Titel eingefügt, wie "Playlist 1",
"Playlist 2".
Hinweise
Falls der freie Speicherplatz der
Fesplatte/Disc unzureichend ist,
dann kann das Erstellen einer
neuen Playlist unmöglich.
Löschen Sie in einem solchen
Fall nicht mehr benötigte Szenen.
Wählen Sie in der gleichen HD-
Video-Modus-Einstellung
aufgenommene Videos (S.81)
zum Einfügen in eine Playlist.
Andernfalls kann eine Playlist
nicht erstellt werden.
103
Bearbeiten
Anzeige einer
gewünschten Playlist
(Playlist)
Nach dem Wählen der gewünschten
Playlist erscheint die
Discnavigationsanzeige.
z
Eine Playlist bearbeiten
Die Verfahren zum Bearbeiten von
Playlists sind die gleichen wie für
Szenen. Siehe folgende Seiten zum
Kopieren/Bearbeiten von Szenen zur
Anwendung der gleichen Verfahren
zum Kopieren/Bearbeiten einer
Playlist.
Kopieren ...........................S.85
Trennen einer Szene .........S.107
Löschen von Szenen.........S.106
Verbinden von Szenen......S.108
Arrangieren der Reihenfolge der
Szenen.............................. S.105
(nur bei Wiedergabeliste)
Ein/Ausblenden einstellen
......................................... S.109
Hinzufügen von
Szenen zu einer
Playlist (Editieren)
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
,
und drücken Sie dann
MENU
.
2
Wählen Sie "Datum/Playlist
Auswahl" "Playlist", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Playlist wechseln"
erscheint.
3
Wählen Sie die anzuzeigende
Playlist, und drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Die Discnavigationsanzeige der
gewählten Playlist erscheint.
Tipp
Zum Zurückschalten auf die
Discnavigationsanzeige zur
Anzeige aller aufgenommenen
Szenen wählen Sie “Datum/
Playlist Auswahl” “Alle
Szenen”.
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
,
und drücken Sie dann
MENU
.
2
Wählen Sie "Datum/Playlist
Auswahl" "Playlist", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Playlist wechseln"
erscheint.
3
Wählen Sie die zu editierende
Playlist, und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die gewünschte Playlist-Anzeige
erscheint.
4
Drücken Sie MENU und hlen
"Playlist" "Editieren", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Szenen, die hinzugefügt
werden können, erscheinen in der
oberen Reihe, und die zu
editierende Playlist erscheint in
der unteren Reihe.
104
Bearbeiten
schen von Szenen
von einer Playlist
(Editieren)
5
Wählen Sie eine hinzuzufügen
gewünschte Szene durch
Drücken von
&
/
%
, und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Sie können auch mehrere Szenen
hlen (S.52).
6
Wählen Sie die gewünschte
Einfügungsposition durch
Drücken von
&
/
%
.
7
Drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Wiederholen Sie die Schritte 5
und 6, um andere Szenen
hinzuzufügen.
8
Drücken Sie
.
Die Bestätigungsanzeige zum
Beenden oder Nichtbeenden
erscheint.
Playlist Edit. - zus. Szene wählen
Playlist 01
Alle Szenen
0001/0004
WÄHLEN
SEL
ENTER BEENDENLÖSCHMODUS
10:10:10 HX 1/ 10/2007
40Min
Playlist Edit. - Einf.punkt wählen
Playlist 01
Alle Szenen
003/008
HINZUF ZURÜCK
Hinzuzufügende
Szene
Einfügeposition
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und drücken Sie
dann MENU.
2
hren Sie die Schritte 2 – 4 in
"Hinzufügen von Szenen zu
einer Playlist (Editieren)"
(S.103) aus.
3
Drücken Sie
'
zum Verschieben
des Cursors in die untere Reihe,
und wählen Sie dann eine zu
Löschen gewünschte Szene durch
Drücken von
&
/
%
.
Siennen auch mehrere Szenen
hlen (S.52).
4
Drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Wiederholen Sie Schritt 3, um
andere Szenen zu löschen.
Tipp
Durch Drücken von während
des Hinzufügens von Szenen
erscheint die Anzeige für
Beendungsbestätigung. Wählen
Sie "Ja" zum Beenden. Wählen Sie
“Nein”, um zur Anzeige Playlist
bearbeiten zurückzuschalten.
Hinweis
Sie können nicht in
unterschiedlichen HD-Video-
Modus-Einstellungen
aufgenommene Videos hinzufügen
(S.81).
105
Bearbeiten
Arrangieren der
Reihenfolge der
Szenen in der Playlist
(Editieren)
Löschen einer Playlist
(Löschen)
Auch wenn Sie eine Playlist löschen,
werden die auf der Festplatte/Disc
abgespeicherten Originalszenen nicht
gelöscht.
5
Drücken Sie
.
Die Bestätigungsanzeige zum
Beenden oder Nichtbeenden
erscheint.
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und drücken Sie
dann MENU.
2
Wählen Sie "Datum/Playlist
Auswahl" "Playlist", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Playlist wechseln"
erscheint.
3
Wählen Sie die zu bearbeitende
Playlist, und drücken Sie die
Bestätigungstaste.
Die gewünschte Playlist-Anzeige
erscheint.
4
Wählen Sie die zu
verschiebende Szene, und
drücken Sie dann MENU.
Sie können auch mehrere Szenen
hlen (S.52).
5
hlen Sie "Szene"
"Editieren" "Verschieben"
und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige “Szene verschieben”
erscheint.
6
Wählen Sie die Position, an
welche die Szene verschoben
werden soll, und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige erscheint.
7
hlen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Szenen der Playlist werden neu
angeordnet, und die Anzeige
schaltet auf das Playlist-
Anzeigebild zurück.
Wählen Sie “Nein", um den
Verschiebungsvorgang zu
beenden.
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und dcken Sie
dann MENU.
2
Wählen Sie "Datum/Playlist
Auswahl" "Playlist", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Playlist wechseln"
erscheint.
3
Wählen Sie die zu löschende
Playlist, und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Die gewünschte Playlist-Anzeige
erscheint.
4
Drücken Sie MENU und wählen
"Playlist" "Löschen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Discnavigationsanzeige wird
wieder hergestellt.
Um die Löschung zu beenden,
drücken Sie
anstelle der
Bestätigungstaste.
106
Bearbeiten
Sie können unerwünschte Szenen
löschen.
Löschen von Szenen
(Editieren - Löschen)
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
.
2
hlen Sie die zu löschende
Szene, und drücken Sie dann
MENU
.
Sie können auch mehrere
Szenen wählen (S.52).
3
y Für eine Kartehlen Sie
"Szene" "Löschen", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
y r andere Wählen Sie "Szene"
"Editieren" "Löschen"
und drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
4
Wählen Sie "Ja", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Die gewählte Szene wird gelöscht,
und dann schaltet die Anzeige auf
die Navigationsanzeige zurück.
Tipp
Falls Sie eine Playlist löschen,
wird die Anzahl der Playlists
automatisch revidiert. (Falls Sie
zum Beispiel die Wiedergabeliste
Nr. 2 löschen, dann wird die
Wiedergabeliste Nr. 3 zur
Wiedergabeliste Nr. 2 usw.)
HDD RAM -RW (VR)
BD-RE
CARD
Tipps
Sie können auch eine Szene
löschen, indem Sie DELETE an
der Fernbedienung drücken,
nachdem der Cursor auf die zu
löschenden Szene in der
Discnavigationsanzeige gesetzt
wurde.
Um einen unerwünschten Teil
einer Szene auf einer HDD/BD-
RE/DVD-RAM/DVD-RW
(VR-Modus)-Disc zu löschen,
trennen Sie die Szene zuerst auf,
und löschen Sie danach den
unerwünschten Teil.
Hinweise
Falls die Zeit der gelöschten
Szenen (Standbilder) ziemlich
kurz ist, kann die freie
Restkapazität der Festplatte/BD/
DVD/Karte in der
Restzeitanzeige für Festplatte/
Disc oder Karte vielleicht nicht
zunehmen.
Die verriegelten Szenen auf der
Karte können nicht gelöscht
werden (S.111).
Falls Sie alle Daten einer
Festplatte/BD/DVD/Karte
löschen, wird eine Formatierung
der Festplatte/BD/DVD/Karte
empfohlen (S.113).
107
Bearbeiten
Sie können eine Szene in zwei Teile
auftrennen.
Zum löschen eines nicht benötigten
Teils einer Szene trennen Sie die
Szene an der gewünschten Stelle, wo
Sie den Speichervorgang beenden
oder beginnen wollen, auf und löschen
Sie danach den nicht benötigten
Abschnitt.
Ein Video auftrennen
(Bearbeiten - Teilen)
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION.
2
Wählen Sie die zu teilende
Szene, und drücken Sie dann
MENU.
3
hlen Sie "Szene"
"Editieren" "Trennen" und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die gewählte Szene wird
wiedergegeben.
4
Wenn Sie den gewünschten
Trennpunkt erreichen, drücken
Sie SELECT.
Die Bestätigungsanzeige erscheint.
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
5
hlen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die gewählte Szene wird geteilt,
und dann schaltet die Anzeige auf
die Navigationsanzeige zurück.
Wählen Sie “Nein", um den
Teilungsvorgang aufzuheben.
Die Wiedergabepausenanzeige
erscheint. Drücken Sie die
um
den Vorgang zu beenden.
Tipps
Die Suchfunktion und
Einzelbildschaltung (S.57) sind
nützliche Werkzeuge für die
Festlegung der
Auftrennungspunkte.
Falls Ein-/Ausblenden zu der
Originalszene hinzugefügt
wurde, dann wird der “EIN”-
Effekt an die erste Hälfte der
Szene und der “AUS”-Effekt an
die zweite Hälfte der Szene
angelegt (S.109).
Durch das Kombinieren von
aufgetrennten Szenen werden
wiederum die ursprünglichen
Szenen erhalten.
108
Bearbeiten
Falls Sie eine Vielzahl kurzer Szenen
aufgezeichnet haben, kann es
praktisch sein, sie zu verbinden.
Wählen Sie unbedingt mehrere
fortlaufende Szenen. Bei Verwenden
der Festplatte können Szenen nur
verbunden werden, wenn "Kategorie:
Alle" spezifiziert ist (S.94).
Standbilder können nicht verbunden
werden.
Hinweise
Einzelbild-Wiedergabe und
Zeitlupenwiedergabe vorwärts/
rückwärts beim Trennen von
Szenen bewirkt Vor- oder
Zurückfahren in einem Video in
Inkrementen von 0,5 Sekunden.
Falls der Auftrennungspunkt am
Start oder Ende einer Szene liegt,
erscheint eine Meldung, die dies
anzeigt, und die Teilung kann
nicht ausgeführt werden.
Eine Videoszene von 0,5
Sekunden oder weniger Länge
kann nicht aufgetrennt werden.
Falls der freie Speicherplatz auf
der Festplatte/BD/DVD nicht
ausreicht, kann die Auftrennung
nicht ausgeführt werden. Löschen
Sie in einem solchen Fall nicht
mehr benötigte Szenen.
Wenn Sie eine Szene mit einer
Kopier-Marke " " aufteilen,
erscheinen die Kopier-Marken
auf beiden Teilszenen.
Verbinden mehrfacher
Szenen
(Editieren - Verbinden)
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION.
2
Wählen Sie die zu verbindenden
Szenen, und drücken Sie dann
MENU.
Wählen Sie mehr als eine Szene
(S.52).
Sie können nicht zum nächsten
Schritt weitergehen, wenn Sie
nur eine Szene gewählt haben.
3
hlen Sie "Szene"
"Editieren" "Verbinden" und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
4
Wählen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die Szenen werden verbunden.
Die Anzeige schaltet auf die
Discnavigationsanzeige zurück.
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
109
Bearbeiten
Sie können das Ein-/Ausblenden am Beginn
und/oder Ende einer Szene hinzufügen.
Dabei stehen die drei folgenden Arten von
Spezialeffekten zur Verfügung:
Tipp
Mit dem Ein-/Ausblendeffekt
werden der “EIN”-Effekt der
ersten Szene in dem gewählten
Bereich und der “AUS”-Effekt der
letzten Szene zu einer
kombinierten Szene verbunden.
Hinweise
Szenen in unterschiedlichen
Aufnahmedaten können nicht
verbunden werden. Erstellen Sie
zuerst eine Playlist (S.102), und
verbinden Sie danach solche
Szenen in der Playlist.
Sie können nicht in
unterschiedlichen HD-Video-
Modus-Einstellungen
aufgenommene Videos
kombinieren (S.81).
Wenn Sie Szenen, die beide
Kopier-Marken " " haben,
verbinden, erscheint die Kopier-
Marke in der kombinierten Szene.
Wenn Sie Szenen mit und ohne
Kopier-Marken kombinieren,
erscheint die Kopier-Marke nicht
in der kombinierten Szene.
Hinzufügen der
Spezialeffekte
(Editieren - Ein-/
Ausblenden)
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
Weiß
Ausblenden
Einblenden
· Wird von einer weißen Anzeige
eingeblendet.
· Wird auf eine weiße Anzeige
ausgeblendet.
Wischblende
Wischblende aus
Wischblend
Ein: Von einer schwarzen Anzeige öffnet das Bild von
einer horizontalen Teilung in der Mitte.
Aus: Das Bild schließt mit zwei schwarzen
Wischblenden, die sich in der horizontalen Mitte treffen.
Schwarzweiss
Wischblende aus
Wischblende ein
Wird von einer Schwarzweißanzeige auf eine
Vollfarbanzeige eingeblendet.
Wird von einer Vollfarbanzeige auf eine
Schwarzweißanzeige ausgeblendet.
110
Bearbeiten
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION.
2
Wählen Sie die Szene, für die ein
Spezialeffekt angelegt werden
soll, und drücken Sie danach
MENU.
Sie können auch mehrere Szenen
hlen (S.52).
3
hlen Sie "Szene"
"Editieren" "Fade" und
drücken Sie dann die
Bestätigungstaste.
Die Anzeige "Fade" erscheint.
4
Wählen Sie den Spezialeffekt
für "EIN" oder "AUS"
"Enter", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Verwenden Sie
(
/
'
, um
den Cursor zu "EIN", "AUS",
"Enter" oder "Abbrechen" zu
bewegen.
Verwenden Sie
&
/
%
zur
Wahl des hinzuzufügenden
Effektes, und drücken Sie danach
die Bestigungstaste, um den
Effekt einzustellen.
Nach der Bestigung erscheint
eine Meldung, und die
Discnavigationsanzeige wird
wieder hergestellt.
Um die Einstellung abzubrechen,
hlen Sie "Löschen".
Wiederholen Sie Schritte 2 – 5,
um Effekte zu anderen Szenen
hinzuzufügen.
5
Wählen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Das Icon " " oder " " erscheint
in der Szene,r welche das Ein-
und/oder Ausblenden eingestellt
wurde.
Disc - Navig
Alle Szenen
AUS
EIN
Hinweise
Wenn eine BD/DVD mit auf
diesem Camcorder erzeugten
Spezialeffekten auf einem
anderen BD/DVD-Reorder/
Player abgespielt wird oder die
Szene in einem PC festgehalten
wird, wird der Spezialeffekt nicht
mitgespeichert.
Beim Kopieren auf eine BD-R/
DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R/
+RW-Disc (S.85) wird der
Spezialeffekt nicht reflektiert.
111
Bearbeiten
Sie können den Cursor mit dieser
Funktion zu der zuerst oder zuletzt
aufgenommenen Szene verschieben.
Sie können auf der Karte
aufgezeichnete ausgewählte
Standbilder so sperren, dass sie nicht
aus Versehen gelöscht oder bearbeitet
werden können.
z Entriegeln der Szene
Führen Sie Schritte 1–3 in "Verriegeln
von Szenen auf einer Karte (Sperre)"
aus, und wählen Sie dann “Scene”
“Sperre” “Set”, und drücken Sie
dann die Bestätigungstaste.
Das Verriegelungsicon " "
verschwindet, und die Verriegelung
wird freigegeben.
Gehe zu
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und danach
MENU.
2
Wählen Sie "Szene" "Gehe
zu" "Anf." oder "End.", und
drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Der Cursor springt zur ersten oder
letzten Szene in der
Discnavigationsanzeige.
Verriegeln von Szenen
auf einer Karte
(Sperre)
1
Stellen Sie den Stromschalter auf
" ", und schalten Sie den
Camcorder ein.
2
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
.
3
Wählen Sie das zu sperrende
Standbild, und drücken Sie dann
MENU
.
Sie können auch mehrere
Szenen wählen (S.52).
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
CARD
4
Wählen Sie "Szene" "Sperre"
"Set" und drücken Sie dann
die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige
erscheint.
5
hlen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Das Icon " " erscheint auf den
verriegelten Standbildern in der
Discnavigationsanzeige.
Alle Szenen
Disc - Navi
Verriege-
lungsicon
Hinweis
Wenn Sie die Karte formatieren,
werden auch die verriegelten
Szenen gelöscht.
112
Bearbeiten
Siennen verschiedene Informationen
für eine Szene anzeigen:
Aufnahmemodus, Aufnahmedatum/
Aufnahmezeit und Länge, Spezialeffekte
und Videoqualitätsmodus.
Anzeige von
Informationen unter
Verwendung der
Menüanzeige (Detail)
1
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
.
2
hlen Sie die Szene, über die Sie
sich informieren möchten, und
dcken Sie danach
MENU
.
3
Wählen Sie "Szene" "Detail",
und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste.
Die detaillierten Informationen
über die Szene erscheinen.
Durch Drücken von %/&
wird Information anderer
Szenen angezeigt.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Details
ZURÜCKCHANGE SCENE
VIDEO Modus : HF
Fade EIN : Weiß AUS : S/W
Kopiert
Aufnahmezeit : 1h 30Min15Sek
Szene Nr.3
Datum : 1/ 10/2007 10:10:10
Bei Verwendung der Festplatte/BD
*1
*2
*3
Bei Verwendung einer DVD
erscheint ein Anzeigebild mit
anderer Information.
*1 Nicht angezeigt bei DVD-RW
(VF-Modus)/DVD-R/+RW-
Discs.
*2 “Kopiert” erscheint nur, wenn
Sie eine Szene von der Festplatte
wöhlen, mit einer Kopier-Marke
auf ihrem Thumbnail.
*3 Nicht angezeigt auf einer DVD-
RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW-
Disc (finalisiert), die auf einem
anderen Gerät aufgenommen
wurde.
*4 Erscheinen nicht, wenn die
eingesetzte Karte nicht dem
DCF-Format (Design rule for
Camera File System) entspricht.
4
Drücken Sie
um den Vorgang
zu beenden.
Die Discnavigationsanzeige wird
wieder hergestellt.
ZURÜCKCHANGE SCENE
100-0001 (2400x1800)
Datum : 1/ 10/2007 10:10:10
Sperre : Aus
Details
Szene Nr.1
Bei Verwendung einer Karte
*4
113
Bearbeiten
Durch Formatieren der Festplatte der
BD/DVD oder Karte werden alle
aufgenommenen Inhalte gelöscht.
Falls Sie den gesamten
aufgezeichneten Inhalt löschen
möchten, dann empfehlen wird, dass
Sie die Formatierung verwenden,
wodurch alle Szenen in wesentlich
kürzerer Zeit als bei Verwendung der
Szenenlöschfunktion gelöscht
werden.
Tipps
DCF (Design rule for Camera
File system) ist ein integriertes
Bilddateiformat von
Digitalkameras: Die Bilddateien
können auf allen dem DCF-
Standard entsprechenden
Digitalgeräten verwendet
werden. Dieser Camcorder
entspricht DCF.
Falls Sie mehrere Szenen
gewählt haben, dann erscheint
die Gesamtaufnahmedauer der
gewählten Szenen (die
Gesamtzahl im Falle von
Standbildern).
*1 Nicht angezeigt auf einer DVD-
RAM/DVD-RW/DVD-R
(finalisiert) /+RW-Disc, die auf
einem anderen Gerät
aufgenommen wurde.
Details
VIDEO
:
ZURÜCK
(
HX
) :
(
HF
) :
(
HS
) :
2h59Min59Sek
2h 0Min 0Sek
(
999Szenen)
(
900Szenen)
59Min 0Sek
(
99Szenen)
59Sek
(
9Szenen)
Details
Szene Nr.2 (100-0021)
Szene Nr.3 (100-0022)
Szenen
Datum : 1/ 10/2007 10:10:10
Datum : 1/ 11/2007 22:10:10
5
ZURÜCK
Bei Verwendung einer Karte
Bei Verwendung der Festplatte/BD
*1
Bei Verwendung einer DVD
erscheint ein Anzeigebild mit
anderer Information.
Formatieren der
Festplatte/BD/DVD/
Karte (Festplatte/Disc/
Karte formatieren)
1
Setzen Sie den zu formatieren
gewünschten Datenträger ein
(ausgenommen die Festplatte).
2
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und dcken Sie
dann MENU.
HDD RAM -RW (VR) +RW-RW (VF)BD-RE CARD
Hinweis
Durch die Formatierung wird der
gesamte aufgezeichnete Inhalt der
Festplatte, Disc oder Karte
gelöscht. Achten Sie darauf, dass
Sie nicht aus Versehen die Daten
löschen.
114
Bearbeiten
3
Wählen Sie "HDD Setting" oder
"Disc Setting" oder
"Karteneinstellung" r
"HDD Setting" wählen Sie
"HDD Formatieren", und
drücken dann die
Bestätigungstaste.
Entsprechend wählen Sie für
"Disc Setting" die Option "Disc
Formatieren" oder r
"Karteneinstellung" die Option
"Karte Formatieren" und
drücken dann die
Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige erscheint.
4
Wählen Sie "Ja", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Bei Verwendung der Festplatte/
BD-RE/DVD-RAM/+RW/Karte
beginnt die Formatierung.
Bei Verwendung einer DVD-
RW-Disc erscheint ein
Anzeigebild zur Aufforderung
zur Wahl des VF- oder VR-
Modus. Siehe S.37.
* Wenn Sie "VR-Modus" beim
Formatieren einer DVD-RW
(VR-Modus)-Disc wählen, wird
die Finalisierung nicht
aufgehoben. Alle Disc-Inhalte
werden nach der Formatierung
gelöscht, und die Disc ist eine
finalisierte DVD-RW (VR-
modus) und bespielbar.
Wenn Sie "VR-Modus" oben
wählen, wird die Finalisierung
nicht aufgehoben.
Wählen Sie “Nein”, um den
Formatierungsvorgang
aufzuheben.
Hinweise
Eine Disc mit vielen Kratzern
oder starker Verschmutzung kann
vielleicht nicht formatiert
werden: Eine solche Disc lässt
sich nicht mehr verwenden.
Dieser Camcorder erkennt
manche Discs oder Karten nicht,
die auf einem PC oder anderen
Gerät formatiert wurden.
Wenn der Camcorder bei der
Formatierung ausgeschaltet wird,
wird die eingesetzte Disc
unbrauchbar.
115
Bearbeiten
Obwohl früher aufgezeichnete Videos
nicht durch die Aufnahme neuer
Videos gelöscht werden, gewährt eine
Schreibschutz-Einstellung Sicherheit
vor versehentlichem Löschen und
Formatieren. Wenn die
Schreibschutz-Einstellung aktiviert
ist, können Sie jedoch solange keine
neuen Aufnahmen machen, bis die
Schutzeinstellung aufgehoben ist.
Sie können den auf der Festplatte oder
einer BD/DVD verfügbaren
Aufnahme-Speicherplatz
(verbleibende Aufnahmedauer) für die
Aufnahme von Videos oder
denjenigen auf einer Speicherkarte
(Anzal der aufnehmbaren Standbilder)
r die Aufnahme von Standbildern
auf dem LCD-Monitor überprüfen.
Schützen der
Festplatte/BD/DVD
(Festplatte/Disc
schützen)
1
Wählen Sie die Disc, die Sie
schützen möchten (wenn der zu
schützen gewünschte Datenträger
nicht die Festplatte ist).
2
Drücken Sie
DISC NAVIGATION
,
und drücken Sie dann
MENU
.
3
Wählen Sie "HDD Setting" oder
"Disc Setting" Für "HDD
Setting" wählen Sie "HDD
schützen", und drücken dann die
Bestigungstaste. Entsprechend
hlen Sie für "Disc Setting" die
Wahl "Disc schützen" und drücken
Sie danach die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige erscheint.
4
Wählen Sie "Ja", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Wählen Sie “Nein”, um den
Schutzvorgang aufzuheben.
Zum Aufheben der
Schutzeinstellung wiederholen
Sie die gleichen Schritte wie
zum hlen von "Ungeschützte
HDD" oder "Ungesch. Disc" in
Schritt 3.
HDD RAM -RW (VR)BD-RE
Prüfung der auf dem
Datenträger
verbleibendenden
Aufnahmekapazität
1
Setzen Sie den zu prüfen
gewünschten Datenträger ein
(ausgenommen die Festplatte).
2
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und dcken Sie
dann MENU.
3
Wählen Sie "HDD Setting",
"Disc Setting" oder
"Karteneinstellung"
"Kapazität", und drücken Sie
dann die Bestätigungstaste.
Die Information des gewählten
Datenträgers erscheint in der
Anzeige.
4
Nach dem Prüfen der
Information drücken Sie DISC
NAVIGATION, oder drücken
Sie
zweimal.
Die Anzeige schaltet auf das
Aufnahmepause-Bild zuck.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
116
Betrachten auf anderen Geräten
Anschluss an Ihr Fernsehgerät
zum Betrachten
Anschluss an ein Fernsehgerät
Die Anschlussmethode ist je nach dem Videoeingangsanschluss, mit dem Ihr
Fernsehgerät ausgestattet ist, unterschiedlich. Es gibt, geordnet nach der besten
Bildqualität, die folgenden Anschlussmethoden:
HDMI-AnschlussS-Video-AnschlussVideo-Anschluss
Anschluss des Camcorders am HDMI-Anschluss Ihres
Fernsehers
Über eine HDMI-Verbindung werden ohne Übertragungsverluste über ein
Einzelkabel digitale Bild- und Tonsignale der höchsten Qualität an Ihren Fernseher
übertragen.
HDD BD-R RAM -RW (VR) R +RW-RW (VF)BD-RE CAR
D
Verwenden Sie zum Aufrufen der Hilfe
die GUIDE-Taste! (S.9)
Hinweise
Vermindern Sie vor dem Anschluss immer die Lautstärke Ihres
Fernsehgeräts, um Rückkopplungsgeräuschen (Heulen) aus Ihren
Fernsehlautsprechern vorzubeugen.
Stecken Sie die Anschlusskabel gerade in die Anschlüsse. Durch einen
Anschluss über Eck können die Anschlüsse beschädigt werden.
HDMI-Kabel
(mitgeliefert)
HDMI
Betrachten auf anderen Geräten
117
Betrachten auf anderen Geräten
Anschluss des Camcorders an die S-Video- oder Video-
Anschlüsse Ihres Fernsehers
Hinweise
1080i-Signale werden vom HDMI OUT-Anschluss des Camcorders
ausgegeben. Wenn der Camcorder an einen Fernseher angeschlossen ist, der
nicht mit 1080i-Signalen konform ist, erscheint die Meldung “Ein
Wiedergabefehler ist aufgetreten. Ändern Sie den Anschluss.” im LCD des
Camcorders. Wenn der Camcorder aufnimmt oder spielt, während diese
Meldung erscheint, stoppt der Betrieb. In diesem Fall schließen Sie das
Kabel auf eine andere Weise wieder an, wie etwa über den S-Video- oder
Video-Anschluss. (Siehe auch "Störungsbeseitigung" (p.151)).
Wenn der Camcorder an den Fernseher über den HDMI-Anschluss
angeschlossen ist, wird bei der Wiedergabe kein Ton vom Camcorder
ausgegeben.
AV/S-Kabel
(mitgeliefert)
Audio-Eingang
R L
rot weiß
oder
gelb
Video-
Eingang
S-Video-
Eingang
* Nichts an den HDMI OUT-Anschluss des Camcorders anschließen.
Hinweis
Wenn Sie einen Standard-Fernseher (Seitenverhältnis
4:3) anschließen, also keinen Breitbild-Fernseher, wird
das auf dem Fernsehbildschirm erscheinende Bild
vertikal verzerrt, wie in der Abbildung rechts gezeigt.
118
Betrachten auf anderen Geräten
Betrachtung an Ihrem Fernseher
Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie den Fernsehereingang auf
den Anschluss, an dem der Camcorder angeschlossen ist.
Für das Umschalten des Fernsehereingangs siehe die Bedienungsanleitung
des Fernsehers.
Schalten Sie den Camcorder ein.
Das auf dem LCD-Monitor des Camcorders angezeigte Bild erscheint auf dem
Fernsehbildschirm und ermöglicht Ihnen die Ansicht von Wiedergabe und
Aufnahmen sowie der Bearbeitung auf dem Großbildschirm Ihres Fernsehers.
Wenn der Camcorder an ein Fernsehgerät gleichzeitig über den HDMI OUT-
Anschluss und einen anderen Abbildungsanschluss angeschlossen ist, wird
das Bild nur über den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
Tipps
Die Lautstärke kann an Ihrem Fernseher angepasst werden.
Bei der Bedienung des Camcorders während der Betrachtung auf Ihrem
Fernsehbildschirm ist die Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung
vorteilhaft. Falls Sie jedoch andere Audio/Video-Geräte der Marke Hitachi
verwenden, könnte die Fernbedienung des Camcorders mit diesen
kompatibel sein. In diesem Fall ändern Sie den Fernbedienungscode.
Hinweise
Falls Sie einen Breitbildfernseher (Seitenverhältnis 16:9) haben und der
Fernseher auf Breitbildmodus eingestellt ist, kann es sein, dass die
DiscNavigations-Anzeige sich nicht in den Fernsehbildschirm einfügt.
Ändern Sie in diesem Fall die Breitbildmodus-Einstellung Ihres Fernsehers.
(Ziehen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers zu Rate.)
Lassen Sie die Menüansicht und die DiscNavigations-Ansicht des
Camcorders nicht zu lange auf dem Fernsehbildschirm angezeigt. Dadurch
könnte Ihr Fernsehbildschirm beschädigt werden (Schattenbilder).
119
Betrachten auf anderen Geräten
Betrachten auf anderen Playern/
Recordern
Vor der Wiedergabe einer auf diesem
Camcorder bespielten oder kopierten
BD/DVD mit einem anderen BD/
DVD-Recorder/Player muss sie
"finalisiert" werden (ausgenommen
bei BE-RE und DVD-RAM, die ohne
Finalisierung auf kompatiblen
Playern/Recordern abgespielt werden
können).
Hinweise zur
Finalisierung
z Legen Sie keine DVD, die auf
diesem Camcorder bespielt oder
kopiert, aber noch nicht finalisiert
wurde, in ein anderes
Aufnahmegerät wie zum Beispiel
einen DVD-Recorder ein. Die
Aufnahmedaten können dadurch
beschädigt werden.
z
Obwohl auf diesem Camcorder
bespielte Discs auf Aufnahme-/
Wiedergabegeräten abgespielt
werden können, die bestimmten
Discs oder Aufnahmemodi
entsprechen, kann Wiedergabe aller
Discs unter allen Bedingungen
nicht garantiert werden. Wenn
Wiedergabe nicht möglich ist,
verwenden Sie diesen Camcorder
zum Abspielen Ihrer Disc.
z Die Wiedergabe kann momentan
zwischen der Szenen anhalten,
während auf einem BD/DVD-
Recorder/Player abgespielt wird.
z Wenn Sie eine BD-R/DVD-RW
(VF-Modus)/DVD-R, die auf
diesem Camcorde aufgenommen
oder kopiert aber nicht finalisiert
wurde, mit einem anderen BD/
DVD-Camcorder bespielen oder
finalisieren, können die
aufgezeichneten Daten beschädigt
werden.
z Eine BD-R/DVD-RW/DVD-R/
+RW, die auf einem Computer
bearbeitet und finalisiert oder auf
einem anderen BD/DVD-Recorder
finalisiert wurde, ist auf diesem
Camcorder möglicherweise nicht
abspielbar, je nach der
verwendeten Disc-
Bearbeitungssoftware oder den
Aufnahmebedingungen der Disc.
z Wenn Sie eine auf einem anderen
Hitachi-Camcorder bespielte
DVD-R in diesen Camcorder
einsetzen, erscheint automatisch
die Discnavigationsanzeige. Sie
können solche Discs mit diesem
Camcorder nicht bespielen oder
finalisieren.
z Setzen Sie nicht eine BD-R/DVD-
RW/DVD-R in diesen Camcorder
ein, die auf einem von einem
anderen Hersteller als Hitachi
hergestellten Camcorder
aufgenommen aber nicht finalisiert
wurde. Dadurch kann die Disc
unbrauchbar werden.
Vor der Wiedergabe einer BD/DVD auf einem
anderen BD/DVD-Recorder/Player (Finalisieren)
Betrachten auf anderen Geräten
120
Betrachten auf anderen Geräten
120
Zum Abspielen einer auf einem auf
diesem Camcorder bespielten Disc
mit einem anderen BD/DVD-Player/
Recorder siehe Tabelle unten. (Bitte
lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung für das
Wiedergabegerät.)
Zur Wiedergabe einer
BD-RE/DVD-RAM/DVD-
RW (VR-Modus)
Bei Verwendung einer
BD-R/DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R/+RW
BD-RE
Wiedergabe ist auf
einem BD-Recorder/
Player möglich, der mit
8-cm-Discs und dem
Aufnahmeformat wie
auf S.181 festgelegt
kompatibel ist. Für
BD-R ist es
erforderlich, sie zuerst
vor der Wiedergabe
auf diesem Camcorder
zu finalisieren (S.121).
BD-R
DVD-RAM
Wiedergabe ist ist auf
einem DVD-Recorder/
Player möglich, der mit
8-cm-DVD-RAM/
DVD-RW (VR-
Modus)/+RW-Discs
kompatibel ist.
Finalisierung ist
unnötig.
DVD-RW
(VR-Modus)
+RW
DVD-RW
(VF-Modus)
Wiedergabe ist ist auf
einem DVD-Recorder/
Player möglich, der mit
8-cm-DVD-RW/DVD-
R-Discs kompatibel
ist. Es ist erforderlich,
sie zuerst vor der
Wiedergabe auf
diesem Camcorder zu
finalisieren (S.121).
DVD-R
1
Setzen Sie die Disc in den BD/
DVD-Recorder/Player ein, und
geben Sie diese wieder.
Siehe die Bedienungsanleitung
für den BD/DVD-Recorders/
Player.
1
Finalisieren Sie eine bespielte
BD-R/DVD-RW (VF-Modus)/DVD-
R/+RW.
Sie müssen eine Disc zur
Wiedergabe auf einem anderen
BD/DVD-Recorder/Player
finalisieren.
Führen Sie die Finalisierung
der auf diesem Camcorder
aufgezeichneten Disc
unbedingt mit diesem
Camcorder aus (S.121).
Keine weiteren Daten können
auf einer finalisierten Disc
aufgezeichnet werden.
2
Setzen Sie die Disc in den
Camcorder ein, und geben Sie
diese wieder.
Siehe die Bedienungsanleitung
für den BD/DVD-Recorders/
Player.
121
Betrachten auf anderen Geräten
Bevor Sie beginnen
Sie müssen eine BD-R/DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R/+RW, die auf diesem
Camcorder aufgenommen/kopiert wurde,
vor der Wiedergabe mit einem BD/DVD-
Recorder/Player, der mit 8-cm-Discs
kompatibel ist, finalisieren.
Zur Anzeige des DVD-Videomenüs bei
der Wiedergabe einer +RW-Disc auf
einem DVD-Recorder/Player finalisieren
Sie diese zuerst mit dem
Discnavigationsmenü.
Beachten Sie, dass keine zusätzliche
Aufnahme/Kopierung ist auf einer
finalisierten BD-R/DVD-R möglich ist.
Entsprechend ist keine weitere Aufnahme/
Kopieren auf einer finalisierten DVD-RW
(VF-Modus)/+RW möglich, obwohl Sie
sie für weitere Aufnahme/Kopieren
unfinalisieren können.
Es kann aber Fälle geben, wo
Finalisierung für eine DVD-RW (VR-
Modus) nötig ist; weiteres Aufnehmen/
Kopieren ist aber ohne unfinalisieren
möglich.
Hinweise
Wenn Sie eine Disc auf einem
anderen Gerät wiedergeben,
unterscheidet sich die
Discnavigationsanzeige von der
auf diesem Camcorder.
Es kann aber Fälle geben, wo
Finalisierung für eine DVD-RW
(VR-Modus) nötig ist.
Setzen Sie eine auf diesem
Camcorder bespielte DVD-RW
(VR-Modus)-Disc nicht in ein
Gerät ein, das nicht 8-cm-DVD-
RW (VR-Modus) entspricht:
Dadurch kann die Disc
unbrauchbar werden.
Eine bespielte +RW wird
automatisch finalisiert, wenn sie
aus dem Camcorder genommen
wird, auch wenn Sie nicht die
Disknavigationsfunktion zur
Finalisierung verwenden
(automatische Finalisierung).
Eine automatisch finalisierte
+RW kann auf einem DVD-
Recorder/Player usw. abgespielt
werden, aber es erscheint kein
DVD-Videomenü. Zur Anzeige
des DVD-Videomenüs auf einem
DVD-Recorder/Player usw.
finalisieren Sie die +RW mit der
Discnavigationsfunktion, bevor
Sie sie auf einem DVD-Recorder/
Player usw. abspielen.
Eine +RW mit kürzerer
Aufnahmezeit kann auf einem
DVD-Recorder/Player usw. nicht
abspielbar sein, wenn sie
automatisch finalisiert wurde. In
diesem Fall verwenden Sie die
Discnavigationsfunktion zur
Finalisierung der +RW.
Disc finalisieren
1
Schließen Sie das Netz-/Ladegerät
für die Stromversorgung des
Camcorders an.
Finalisieren ist nichtglich,
wenn ein Akku als
Stromquelle verwendet wird.
2
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und dcken Sie
dann MENÜ.
BD-R -RW (VR) R +RW-RW (VF)
122
Betrachten auf anderen Geräten
122
z Verwenden der FINALIZE-
Taste zum Finalisieren einer
Disc
Drücken Sie FINALIZE bei der
Aufnahmepause oder zur Anzeige der
Discnavigationsanzeige. Eine
Bestätigungsanzeige für die
Finalisierung erscheint. Wählen Sie
“JA”, und drücken Sie danach die
Bestätigungstaste zum Start der
Finalisierung.
3
Wählen Sie "Disc Setting"
"Disc finalisieren", und drücken
Sie die Bestätigungstaste.
Eine Bestätigungsanzeige für die
Finalisierung erscheint.
4
Wählen Sie "JA", und drücken Sie
danach die Bestätigungstaste.
Eine Meldung erscheint, die darauf
hinweist, dass die Disc finalisiert
wird, und die Disc wird dann
finalisiert.
Wenn die Finalisierung beendet ist,
erscheint die Discnavigationsanzeige.
” erscheint für eine
finalisierte Disc in der
Discnavigationsanzeige.
ENTER
ZURÜCK
JA
NEIN
Disc Finalisieren
Weitere Aufnahmen auf der
Disc werden unmöglich sein.
Finalisieren? (ca. 8Min.)
WÄHLEN
SEL
Disc-Navigation
Alle Szenen
PLAY
1/ 10/2007
0010/0027
10:10:10 HX
1h 3Min30Sek
BEENDEN
*2
*1
*1 Nur bei Verwendung einer
BD-R/DVD-R angezeigt.
*2 Variiert in Abhängigkeit
von der Aufnahmedauer.
Finalisierte BD/DVD
Kein Menü erscheint bei
Wiedergabe einer BD.
Das Anzeigebild unten ist ein
Beispiel, wo eine DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R/+RW auf einem
DVD-Player betrachtet wird
HOCH ZUR. VOR ENDE
1/ 10/2007
001/008
10:10:10
1/ 10/2007
10:20:10
1/ 10/2007
10:30:10
1/ 10/2007
10:40:10
7/ 10/2007
10:29:17
7/ 10/2007
10:40:18
7/ 10/2007
10:50:20
7/ 10/2007
10:55:25
Hinweise
Wenn die Disc im Camcorder
bereits finalisiert ist, erscheint
"Disc finalisieren" nicht im
Menü.
Die für das Finalisieren auf der
Anzeige “Disc finalisieren”
erscheinende Zeitspanne dient
nur als Bezugswert.
Im Fall einer DVD-R dauert die
Finalisierung umso länger, je
kürzer die Aufnahmedauer ist.
Für eine DVD-RW/+RW, die
vorher finalisiert wurden, läuft
die nächste Finalisierung
schneller.
123
Betrachten auf anderen Geräten
Sie können eine DVD-RW (VF-
Modus)/+RW unfinalisieren, die auf
diesem Camcorder finalisiert wurde,
so dass zusätzliche Aufnahme darauf
möglich ist.
Disc unfinalisieren
1
Drücken Sie DISC
NAVIGATION, und drücken Sie
dann MENU.
2
“Disc Setting” Disc
Unfinalisieren”, und drücken Sie
die Bestätigungstaste.
Eine Bestätigungsanzeige für die
Unfinalisierung erscheint.
3
Wählen Sie "JA", und drücken
Sie danach die
Bestätigungstaste.
Eine Meldung erscheint, die
darauf hinweist, dass die Disc
unfinalisiert wird, und die Disc
wird dann unfinalisiert.
+RW-RW (VF)
Tipp
Eine finalisierte DVD-RW (VR-
Modus) kann unverändert bespielt
werden, ohne dass Unfinalisierung
nötig ist.
124
Anschluss an Ihren PC
Über die enthaltene
Software
Das mit diesem Camcorder
mitgelieferte PC-Verbindungskabel
und die CD-ROM-Software erlauben
es Ihnen, die mit diesem Camcorder
aufgenommenen Videos und
Standbilder auf Ihrem PC zu
verwenden.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält
Windows-Software.
ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM
Sie können die auf diesem Camcorder
aufgenommenen Bilder zu Ihrem PC
übertragen, die Bilder abspielen, und
Archive für die Bilder anlegen.
Desweiteren können Sie diese Bilder
auf einer BD in Hi-Vision-
Bildqualität aufzeichnen oder eine
DVD-Video (DVD-RW/DVD-R)
oder DVD-VR (DVD-RAM/DVD-
RW) erstellen, die auf anderen
Geräten abgespielt werden kann.
Die mitgelieferte Software ist mit
Japanisch, Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch, Italienisch und
Chinesisch (Kurzzeichen)
kompatibel.
Diese Anleitung bietet
Displayschirm-Beschreibungen mit
Windows XP als Beispiel.
Hinweise
Eine auf diesem Camcorder
kopierte BD-R/DVD-RW/DVD-
R muss vor der Verwendung in
Ihrem PC initialisiert werden.
Discs wie AACS, CPRM oder
CSS, die urheberrechtlich
geschützt sind, sind mit der mit
diesem Camcorder mitgelieferten
Software nicht kompatibel.
Obwohl mit der mit diesem
Camcorder mitgelieferten
Software erzeugte Discs auf
Geräten abgespielt werden
können, die den einzelnen Discs
entsprechen, kann Wiedergabe
auf allen anderen Geräten nicht
garantiert werden. Wiedergabe
kann je nach Wiedergabegerät
oder Disc-Zustand nicht möglich
sein.
Keine Daten können auf
Festplatte, Disc oder SD-
Speicherkarte in diesem
Camcorder geschrieben werden,
wenn er an einen PC
angeschlossen ist.
Es kann keine +RW-Disc mit der
Software ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM erstellt
werden.
Vor dem Öffnen der
mitgelieferten Software-CD-
ROM lesen Sie bitte "Lesen Sie
unbedingt die folgende
Vereinbarung durch, bevor Sie
die Verpackung der CD-ROM
öffnen." (S.185).
Anschluss an Ihren PC
125
Anschluss an Ihren PC
PC-Anforderungen
Betriebssystem
Windows
®
XP HomeEdition/Professional SP2
Windows Vista™
* 64-Bit Edition ist ausgenommen.
* Zur Verwendung dieser Software müssen Sie sich als
Administrator anmelden.
PC
IBM
®
PC/AT
®
Adapter, vorinstalliert mit dem obigen
Betriebssystem
Prozessor
Intel
®
Pentium
®
D 2,8 GHz oder höher
Intel
®
Core 2 Duo 1,66 GHz oder höher
(Intel
®
Core 2 Duo 2,66 GHz oder höher wird empfohlen.)
* Der Betrieb ist nicht für PCs garantiert, bei denen
Änderungen der Originalspezifikationen wie etwa
Übertaktung vorgenommen wurden.
Arbeitsspeicher
512 MB oder größer (1 GB oder größer wird empfohlen)
Festplatte
300 MB oder mehr freier Platz (zur Installation der
Anwendung erforderlich).
Beim Erzeugen einer Disc ist freier Platz von ca. Dem
2-fachen der zu erzeugenden Disc erforderlich.
USB
USB 1.1 oder 2.0 freier Port ist erforderlich.
(Arbeitetn möglicherweise nicht, wenn der Camcorder über
einen USB-Hub angeschlossen ist.)
Sonstiges
Anzeigebildschirm mit 1024×768 Pixel, 16 Bit (High
colour) oder höher.
Grafikbeschleuniger konform mit Direct X
®
9.0c oder
höhere Version. (Grafikbeschleuniger konform mit PCI
Express×16 wird empfohlen.)
Soundkarte konform mit Direct Sound.
Hinweise
Die mitgelieferte Software ist nicht mit Mac OS kompatibel.
Auch wenn die empfohlene Systemumgebung erfüllt ist, gibt es Fälle, wo
Bilder mit Hi-Vision-Qualität nicht glatt abgespielt werden. Außerdem
kann das Bearbeiten von Hi-Vision-Bildern längere Zeit zur Fertigstellung
erfordern.
Auch wenn Ihr PC die Systemanforderungen erfüllt, kann es zu Fehlbetrieb
oder Restriktionen in der Verwendung kommen, abhängig von der
Kombination anderer Software auf dem PC und verwendeten Geräten.
Die Funktion kann nicht garantiert werden, wenn Sie einen selbstgebauten
Rechner verwenden.
126
Anschluss an Ihren PC
Software-Installation
Der Inhalt und Verfahren zur
Installation sind je nach Betriebssytem
Ihres PCs unterschiedlich.
1
Schalten Sie die Stromversorgung
r Ihren PC ein.
Melden Sie sich auf Ihrem PC als
Benutzer mit Administratorrechten
an.
Wenn Sie Ihren PCr andere
Anwendungen verwenden, beenden
Sie alle verwendete Software.
2
Setzen Sie die mitgelieferte CD-
ROM in das CD-ROM-Laufwerk
Ihres PC ein.
Das Installationsprogramm startet
automatisch, und die
Bildschirmanzeige Sprachauswahl
(“Choose Setup Language”)
erscheint automatisch.
Wenn die Bildschirmanzeige
Sprachauswahl nicht erscheint,
verwenden Sie Windows
Arbeitsplatz oder Explorer zum
Öffnen des Laufwerks, in dem die
CD-ROM eingelegt ist, und
doppelklicken Sie auf " ".
3
hlen Sie die
Installationssprache.
Wählen Sie die Installationssprache,
und klicken Sie auf "Weiter".
4
Die Installations-Bildschirmanzeige
"ImageMixer 3 HD Edition" erscheint.
Klicken Sie auf “Weiter”.
Klicken
5
Bestigen Sie die Software-
Lizenzvereinbarung.
Lesen Sie die Software-
Lizenzvereinbarung sorgltig
durch. Wenn Sie den Bedingungen
zustimmen,hlen Sie "Ich
stimme allen Punkten der
Lizenzvereinbarung zu." und
klicken dann auf "Weiter".
6
Wählen Sie das Installationsziel.
Falls Sie das Installationsziel nicht
ändernchten, klicken Sie auf
"Weiter". Wenn Sie das
Installationsziel ändern möchten,
klicken Sie aufndern",
bestimmen das Installationziel, und
klicken dann auf "Weiter".
Klicken
Klicken
127
Anschluss an Ihren PC
r "Roxio Easy CD Creator 5"
Benutzer
Wenn die mitgelieferte ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM installiert ist,
besteht die Möglichkeit, dass Easy CD
Creator 5 möglicherweise nicht richtig
arbeitet, und deshalb erscheint eine
Warnanzeige nachdem Sie auf
"Installieren" klicken. Wenn Sie Easy
CD Creator 5 verwenden, klicken Sie
auf "Ja" und beenden Sie die Installation
von ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM.
Wenn Sie ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM verwenden, deinstallieren Sie
zuerst Easy CD Creator 5 und
installieren Sie dann ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
7
Wählen Sie das das Videosystem
Ihres Landes.
8
Führen Sie die Installation aus.
Die Vorbereitungen zur Installation
sind damit abgeschlossen. Klicken
Sie auf "Installieren", um den
Installationsvorgang zu beginnen.
Wichtige Anmerkung
Klicken
Klicken
9
Nach Fertigstellung der
Installation erscheint die
folgende Meldungsanzeige:
Klicken Sie auf "Fertigstellen",
um Ihren PC erneut zu starten.
Die Installierung der Software ist
jetzt abgeschlossen.
Klicken
Hinweis
Nach Fertigstellung der Installation
kann die Installation von Direct X
®
je nach verwendetem PC starten. In
diesem Fall folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm
zur Installation.
Anschluss an Ihren PC
128
Anschluss des Camcorders an Ihren PC
Schalten Sie die Stromversorgung des Camcorders ein.
Beim Anschließen des Camcorders an einen PC schließen Sie den Camcorder
zuerst an die Netzstromversorgung an, und verwenden Sie nicht den Akku.
Wählen Sie das Medium zum Anschließen an den PC (Festplatte (DZ-
BD7HE)/BD/DVD/Karte).
Zugriff auf das auf Ihrem Camcorder vor dem Anschluss an einen PC
gewählte Medium ist möglich, wenn die Verbindung hergestellt ist. (Zum
Wählen des Mediums auf dem Camcorder verwenden Sie den Video/
Standbilder-Schalter, und für den DZ-BD7HE den Stromschalter zum
Umschalten zwischen Festplatte und Disc.)
Schlien Sie den Camcorder unter Verwendung des mitgelieferten PC-
Verbindungskabels an den PC an.
Nachdem die physische Verbindung hergestellt ist, erlischt der LCD-Monitor
des Camcorders, und die Camcorder-PC-Verbindung wird hergestellt.
Der Camcorder wird automatisch vom PC erkannt. Wenn die Erkennung
abgeschlossen ist, kann ein Neustart des PC erforderlich sein. In diesem Fall
starten Sie den PC entsprechend der Anweisung neu.
PC-Verbindungskabel (mitgeliefert)
An USB-Buchse
An PC-
Anschlussbuchse
Hinweise
Sie können nicht auf mehr als einen Datenträger (Festplatte/BD/DVD/
Karte) zur Zeit zugreifen.
Der gewählte Daetnträger kann während der PC-Verbindung nicht geändert
werden. Ziehen Sie das PC-Verbindungskabel vom PC ab (S.130), und
schalten Sie dann den Datenträger um.
Während der PC-Verbindung arbeitet keine der Camcorder-Tasten.
Während des Zugriffs auf Festplatte oder BD/DVD blinkt die ACCESS/PC-
Kontrollleuchte in Rot.
Beachten Sie, dass die CARD ACCESS-Anzeige nicht blinkt, auch wenn
auf die SD-Speicherkarte im Camcorder zugegriffen wird, während der
Camcorder an einem PC angeschlossen ist.
Für Vorsichtsmaßregeln bei Anschluss an einen PC siehe S.139.
Dieser Camcorder kann nicht an einen Macintosh-Computer angeschlossen
werden.
129
Anschluss an Ihren PC
Camcorder-Anzeigen am
PC
Wenn der Camcorder auf HDD- oder
BD/DVD-Modus gestellt und an einen
PC angeschlossen ist, wird er als Disc-
Laufwerk erkannt.
Wenn der Video/Standbild-Schalter
des Camcorders auf gestellt und
Anschluss an einen PC hergestellt ist,
wird er als Wechseldatenträger
erkannt.
Entfernen eines
Datenträgers,
hrend der
Camcorder an den PC
angeschlossen ist
Die im Camcorder eingesetzte Disc
kann durch Bedienung des
angeschlossenen PC entfernt werden.
Außerdem können die BD/DVD und
SD-Speicherkarte ohne Ausschalten
des Camcorders oder Abtrennen des
PC entfernt oder ersetzt werden.
Entnehmen (oder
Ersetzen) der BD/DVD
Wählen Sie das Laufwerk-Icon des
Camcorders mit Windows Explorer
oder Arbeitsplatz.
oKlicken Sie mit der rechten
Maustaste.
o Wählen Sie "Auswurf".
o Der Disc-Fach-Deckel des
Camcorders öffnet sich.
Wenn Sie eine andere BD/DVD
einsetzen und den Deckel schließen,
wird die BD/DVD erkannt.
Entnehmen der SD-
Speicherkarte
Bestätigen Sie, dass nicht auf die SD-
Speicherkarte von der Software des
PC zugegriffen wird. Dann nehmen
Sie die SD-Speicherkarte vom
Camcorder ab.
Tipp
Das Icon und die
Laufwerkbezeichnung, hängen
von der verwendeten Software-
Umgebung ab.
Hinweis
Bearbeiten Sie die Dateien auf der
Festplatte oder BD/DVD im
Camcorder nicht direkt mit
Windows Explorer. Dadurch
können Ihre wertvollen Bilddaten
verlorengehen oder der Datenträger
beschädigt werden, wodurch dieser
unbrauchbar wird. Bitte nutzen Sie
die mitgelieferte Software.
130
Anschluss an Ihren PC
Verwendung des
eingebauten Disc-
Laufwerks des PC zum
Lesen einer auf dem
Camcorder bespielten
Disc
Wenn das Disc-Laufwerk des PC mit
der verwendeten Disc kompatibel ist,
können Sie die Disc so wie sie ist
verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Disc-
Laufwerk mit dem verwendeten Disc-
Typ kompatibel ist.
Vor dem Terminieren der
PC-Verbindung (Abziehen
des PC-
Verbindungskabels) und
Umstellen der
Stromschalter-Einstellung
* Wenn ein Fehler beim Entfernen der
Hardware auftritt, beenden Sie zuerst
Windows und ziehen dann das PC-
Anschlusskabel ab.
Hinweise
Zur Verwendung einer auf dem
im Camcorder aufgenommenen
BD-R/DVD-RW/DVD-R/+RW
in Ihrem PC finalisieren Sie die
Disc mit dem Camcorder (S.121).
Wenn Sie Bilder auf eine neue BD/
DVD-RW/DVD-R mit Ihrem PC
schreiben, formatieren Sie nicht
die Disc mit dem Camcorder.
Manche aufrechten oder
schlitzförmigen PC-Disc-
Laufwerke sind nicht mit 8-cm-
Discs kompatibel.
Adapter, die 8-cm- in 12-cm-CDs
verwandeln (für 8-cm-CDs) sind
nicht zur Verwendung mit 8-cm-
BDs und 8-cm-DVDs geeignet.
Entweder verwenden Sie den
Camcorder durch Anschluss an
Ihren PC, oder verwenden Sie ein
mit 8-cm-Discs kompatibles
Disc-Laufwerk.
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM ist kompatibel mit der
Verwendung mit Disc-
Laufwerken, die nach 1997
hergestellt wurden, obwohl die
richtige Funktion nicht mit allen
Laufwerktypen garantiert werden
kann.
1
Trennen Sie das PC-
Anschlusskabel vom PC ab.
Beenden Sie die Anwendung und
klicken Sie auf das Icon "Hardware
kann sicher entfernt werden" im
Systemteil der Taskleiste unten rechts
in der Windows-Bildschirmanzeige.
2
Wählen Sie "USB-
Massenspeichergerät - Laufwerk(E:)"
und klicken Sie auf "STOPP".
Die Laufwerkbezeichnung, (wie E:
usw.) ist je nach verwendeten PC
unterschiedlich.
3
Bestigen Sie das Gerät erneut
und klicken Sie auf "OK".
Nehmen Sie das PC-Anschlusskabel ab.
Klicken
131
Anschluss an Ihren PC
Zum Starten von ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM doppelklicken
Sie auf den Shortcut für ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM, der bei der
Software-Installation auf Ihrem
Desktop angelegt wurde.
* Wenn kein Shortcut für ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM auf dem
Desktop vorhanden ist, wählen Sie
"Start"o"Programm" oder "Alle
Programme"o"PIXELA"o
"ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM" o “ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM”.
Eine detaillierte Bedienungsanleitung
für ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM ist in elektronische
Anleitung vorhanden, auf die Sie von
Ihrem Computer aus zugreifen
können. Schlagen Sie in dieser
Anleitung nach, indem Sie auf
“Hilfe(H
)” o “ImageMixer 3
Hilfe(H
) F1” in dem Menü oben in dem
ImageMixer 3 HD Edition for BDCAM
Fenster klicken
.
Kopieren von im
Camcorder
aufgezeichneten Bildern
auf Ihren PC und
Wiedergabe
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM erlaubt Ihnen, auf dem
Camcorder aufgenommene Videos
und Standbilder zum PC zu übertragen
und wiederzugeben.
Verwendung von
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM
1
Schalten Sie die Stromversorgung
für den Camcorder ein und
schließen Sie ihn an Ihren PC an.
Stellen Sie den Camcorder auf das
mit dem PC zu verwenden
gewünschte Medium ein. Schlien
Sie dann den Camcorder unter
Verwendung des mitgelieferten
PC-Verbindungskabels an die
USB-Buchse am PC an (S.128).
Zur Lesen der auf dem Camcorder
aufgenommenen BD-R/DVD-RW/
DVD-R in Ihrem PCssen Sie
den Datentger mit dem
Camcorder finalisieren (S.121).
hren Sie die Finalisierung
unbedingt vor dem Anschließen des
Camcorders an den PC aus.
2
Starten Sie ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
3
Wählen Sie Hitachi BDCAM*.
Wenn Sie auf "Hitachi BDCAM",
das links im Anzeigebild erscheint,
klicken, werden die
aufgenommenen Bilder als
Thumbnails angezeigt.
* "Hitachi BDCAM (HDD)"
erscheint im HDD-Modus (DZ-
BD7HE), und
“Wechseldatenträger” erscheint
im Karten-Modus.
Klicken
132
Anschluss an Ihren PC
4
Importieren Sie Bilder in den PC.
Wählen Sie den Thumbnailr das
zu Speichern gewünschte Bild, und
klicken Sie auf "Import". Der PC
beginnt mit dem Importieren
des(der) Bildes(r).
Klicken
Wählen Sie das (die) zu
speichern gewünschte Bild(er).
Tipps
Zum Wählen mehrerer Dateien
klicken Sie auf die Thumbnails,
während Sie die Taste "Shift"
gedrückt halten, um
aufeinanderfolgende Dateien zu
wählen. Oder um nicht-
aufeinanderfolgende Dateien zu
wählen, halten Sie die Taste
"Strg" gedrückt und klicken Sie
auf einen anderen Thumbnail.
Die Bilder werden im Ordner
IMxLibrary folder in Meine
Dokumente gespeichert.
Zum Ändern des
Bildspeicherorts wählen Sie
“Settings” (Einstellungen)
o
“Preferences”
(Umgebungseinstellungen), und
ändern Sie dann die “Library
destination settings” (Archiv-
Speicherziel-Einstellungen) aus
dem ImageMixer 3 HD Edition
for BDCAM Menü.
5
Prüfen Sie die in den PC
importierten Bilder.
Klicken Sie auf das Archiv
(“Library”), um die Thumbnails der
importierten Bilder anzuzeigen.
6
Spielen Sie die importierten
Bilder ab.
Klicken Sie auf das abzuspielen
gewünschte Bild, und klicken Sie
dann "Wiedergabe" unten in der
Bildschirmanzeige.
Die das Bild wird in einer separaten
Bildschirmanzeige abgespielt.
Hinweis
Das Importieren von Hi-Vision-
Bildern dauert länger als das
Importieren von Bildern in
Standardqualität.
Klicken
Klicken
Wählen Sie ein Bild
zur Wiedergabe.
133
Anschluss an Ihren PC
Organisieren der in den
PC importierten Bilder
Da die in Ihren PC mit ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM importierten
Bilder zunehmen können, wird es
zunehmen schwierig sie zu
organisieren. Wenn diese Situation
auftritt, legen Sie ein Album an und
organisieren Ihre Bilddateien.
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM erlaubt es Ihnen, zwei Typen
von Alben anzulegen — ein normales
Album oder ein Smart Album.
Auch wenn Sie das Album oder Smart
Albumschen, werden die in den
Alben registrierten Originalbilder nicht
gelöscht und bleiben deshalb im Archiv.
Unterschied zwischen
Album und Smart Album
•Album
Album ist eine Funktion, die es Ihnen
erlaubt, Ihre bevorzugten Bilder zu
wählen und in einem einzigen Album
zu kompilieren — genau wie in einem
herkömmlichen Fotoalbum.
So können Sie zum Beispiel ein
Albujm mit dem Titel "Sportfest"
anlegen, in dem Sie Ihre bevorzugten
Bilder vom Sportfest sammeln. Wenn
Sie sich später Bilder vom Sportfest
ansehen möchten, können Sie diese
sofort abspielen oder das Album auf
eine Disc brennen.
Smart Album
Smart Album ist eine Funktion, die es
Ihnen erlaubt, die Eigenschaften
elektronischer Daten zum
automatischen Zusammenstellen von
Bildern einzusetzen. Durch Festlegen
der Beedindungen werden
Bilddateien, die diese Bedingungen
erfüllen, automatisch
zusammengestellt.
Sie können zum Beispiel eine Liste
von kürzlich in Ihren PC importierten
Bildern anzeigen, die Bilder
entsprechend dem Aufnahmedatum
anordnen, usw.
Erstellen eines Albums
zum Organisieren Ihrer
Bilder
Hinweis
Auch wenn Sie einen PC
verwenden, der die empfohlenen
Systembedingungen erfüllt, kann es
Fälle geben, wo Hi-Vision-Bilder
nicht sauber abgespielt werden.
1
Starten Sie ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
2
Erstellen Sie ein neues Album.
Klicken Sie auf die Schaltfche
" " unten links in der
Bildschirmanzeige, um ein
"Unbenannt" Album hinzuzufügen.
Klicken Sie auf "Unbenannt" zum
Wählen, und klicken Sie dann
erneut darauf, um den
Albumnamen zu ändern. Geben Sie
den gewünschten Albumnamen
ein.
Klicken Klicken
134
Anschluss an Ihren PC
Erstellen eines Smart Albums
zum automatischen
Zusammenstellen von Bildern
3
Wählen Sie Bilder aus dem Archiv.
Klicken Sie auf das Archiv, so dass die
Liste Bild-Thumbnails erscheint.
Wählen Sie die Bilder, die Sie zum
Album hinzufügen wollen, indem Sie auf
die Thumbnails für diese Bilder klicken.
4
gen Sie Bilddateien zu Ihrem
Album hinzu.
Ziehen Sie die in Schritt 3 gewählten
Bilder und legen Sie sie in dem in Schritt
2 erstellten Album ab, so dass die Bilder
zum Album hinzugefügt werden.
Klicken Wählen Sie die Bilder
Tipp
Zum Wählen mehrerer Dateien klicken
Sie auf die Thumbnails für
aufeinanderfolgende Dateien, während
Sie die Taste "Shift" gedrückt halten,
oder für nichtaufeinanderfolgende
Dateien, indem Sie die Taste "Strg"
gedrückt halten.
Ziehen und
Ablegen
Wählen Sie Bilder, die
zum Album hinzugefügt
werden sollen.
Z
i
e
l
-A
lb
um
1
Starten Sie ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
2
Erstellen Sie ein neues Smart
Album.
Wählen Sie aus dem Me Datei
den Punkt "Neues Smart Album…".
3
Legen Sie die Bedingungen fest.
Legen Sie die Bedingungen für die
Bilder fest, dier Ihr Smart Album
zusammengestellt werden sollen.
Legen Sie Bedingungen fest wie
Bildaufnahmedatum, Bildtitel usw.
und klicken Sie dann auf "OK". Die
festgelegten Bilder werden
automatisch gesucht, und die die
Bedingungen erfüllenden Bilder
werden im neuen Smart Album
registriert.
Tipp
Verschieben Sie die Thumbnails
für die Bilder innerhalb des
Albums durch Ziehen und
Ablegen innerhalb des Albums,
um ihre Reihenfolge innerhalb des
Albums festzulegen.
135
Anschluss an Ihren PC
Eine Disc mit den vom
Camcorder
aufgenommenen Bildern
erstellen
ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM erlaubt es Ihnen, die
importierten Bilder zu verwenden und
eine BD zu erstellen, um Bilder in Hi-
Vision-Qualität zu speichern, oder
DVD-Video or DVD-VR, die auf
einem üblichen DVD-Player/
Recorder betrachtet werden können.
Im Folgenden werden Verfahren
beschrieben, um eine Disc von den auf
PC mit ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM gespeicherten Bildern zu
erstellen.
4
Erstellen Sie den Namen für Ihr
Smart Album.
Das in Schritt 2 und 3 erstellte
Smart Album wird als ein Smart
Album mit dem Namen
"Unbenannt" hinzugefügt. Klicken
Sie auf "Unbenannt" zum Wählen,
und klicken Sie dann erneut darauf,
um den Namen des Smart Album
zu ändern.
1
Starten Sie ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
Klicken
2
Legen Sie eine Disc in das Disc-
Laufwerk ein.
Legen Sie eine Disc ein, auf der
Bilder geschrieben werden sollen.
Beachten Sie, dass die Qualität der
Bilder je nach Typ der Disc
unterschiedlich ist, wie in der
Tabelle unten angegeben.
Disctyp
Bildqualität-
Typ
Erstellte
Liste
BD-RE/BD-R
Hi-Vision-
Bildqualität
Blu-ray-
Erstellungs-
liste
DVD-RAM/
DVD-RW
Normale
Bildqualität
(DVD-VR)
DVD-VR-
Erstellungs-
liste
DVD-RW/
DVD-R
Normale
Bildqualität
(DVD-Video)
DVD-
Erstellungs-
liste
Tabelle 1: Disctyp und seine Inhalte
3
Erstellen Sie eine Disc-
Erstellungsliste
Klicken Sie auf "Archiv", und
klicken Sie dann auf "Disc-Liste"
unten rechts in der
Bildschirmanzeige.
Sie nnen unter drei Typen von
Disc-Erstellungslisten wählen.
Unter Bezug auf Tabelle 1 wählen
Sie eine Disc-Erstellungsliste, die
r die im Laufwerk in Schritt 2
eingesetzte Disc geeignet ist.
KlickenErstellte Liste
136
Anschluss an Ihren PC
4
Richten Sie die zu erstellende Disc
ein.
Doppelklicken Sie auf die erstellte
Liste, um einen Listeneinrichtung-
Anzeige aufzurufen. Stellen Sie
Bildqualität und Menü (nur bei
DVD-Video) hier ein.
Tipp
Zum Anlegen einer Disc-
Erstellungsliste von einem Album
oder Smart Album während das
Album oder Smart Album
angezeigt wird klicken Sie auf
"Disc-Liste" unten rechts in der
Bildschirmanzeige und wählen Sie
eine Liste, die für die zu
erstellende Disc geeignet ist.
z.B. Einrichtungsanzeige für
DVD-Video
5
Registrieren Sie Bilder zu der
Disc-Erstellungsliste.
Klicken Sie auf "Archiv" zum
Anzeigen einer Bildliste. Bewegen
Sie das zur Disc zu speichern
gewünschte Bild mit Ziehen und
Ablegen in die Disc-
Erstellungsliste. Wiederholen Sie
diesen Vorgang und fügen Sie
weitere Bilder zur Liste hinzu.
Durch Klicken auf die Disc-
Erstellungsliste wird die gesctzte
erforderliche Disc-Kapazität unten
in der Bildschirmanzeige
angezeigt. Fügen Sie Bilder zur
Disc-Erstellungsliste hinzu,
hrend Sie sicherstellen, dass die
gesamte Datenmenge nicht die
maximale Disc-Kapazität
überschreitet. Wenn die Disc-
Kapazität überschritten wird,
müssen Sie szenen von der Liste
löschen, da Aufteilen der Daten und
Speichern auf mehreren Discs nicht
möglich ist.
Klicken
Klicken Geschätzte
Disc-Kapazität
137
Anschluss an Ihren PC
Tipp
Zum Wählen mehrerer Dateien
klicken Sie auf die Thumbnails,
während Sie die Taste "Shift"
gedrückt halten, um
aufeinanderfolgende Dateien zu
wählen, oder die Taste "Strg" zum
Wählen nicht-
aufeinanderfolgender Dateien.
Hinweis
Da Bildumwandlung ausgeführt
werden muss, wenn Sie eine Disc
erstellen, indem Sie Bilder mit
Standardqualität zu einer Blue-ray-
Erstellungsliste hinzufügen, oder
Hi-Vision-Bilder zu einer DVD-
Erstellungsliste oder DVD-VR-
Erstellungsliste, tritt
Bildverschlechterung auf, und die
Disc-Erstellung benötigt mehr Zeit.
6
Schreiben Sie auf die Disc.
Klicken Sie auf die in Schritt 3-5
angelegte Disc-Erstellungsliste und
zeigen Sie sie an. Dann klicken Sie
auf "Schreiben" unten in der
Bildschirmanzeige zum Aufruf der
Bildschirmanzeiger das
Einstellen von Schreiben.
Bestätigen Sie die Einstellungen
und klicken Sie auf "Erstellen", um
das Schreiben auf die Disc zu
beginnen. Wenn der
Schreibvorgang fertig ist, wird die
Disc automatisch vom PC
ausgegegeben.
Klicken
Klicken
Klicken
138
Anschluss an Ihren PC
Deinstallieren der
Software
Klicken Sie auf "Start", und dann
"Systemsteuerung", und klicken (oder
doppelklicken) Sie dann auf
"Software". Von der angezeigten
Anwendungsliste wählen Sie
"ImageMixer 3 HD Edition for
BDCAM", und klicken Sie die
Schaltfläche "Ändern/Entfernen".
Wenn das Dialogfeld erscheint,
klicken Sie auf "Ja".
Die Software-Deinstallation beginnt.
Komplette Software-Deinstallation
entsprechend den Anweisungen in der
Bildschirmanzeige.
Kontaktadresse
Nachfragen bezüglich der mit
diesem Camcorder
mitgelieferten Software
richten Sie bitte an:
PIXELA PC Software Support-
Center
UK, Deutschland, Frankreich
und Spanien:
+800-1532-4865 (gebührenfrei)
Andere Länder:
+44-1489-564-764
Verfügbare Sprachen: Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch
URL: http://www.pixela.co.jp/
oem/hitachi/e/index.html
Nachfragen zu Verbindungen
zwischen dem PC und disem
Camcorder richten Sie bitte an:
HITACHI Camcorder PC
Software Support-Center
URL: http://dvdcam-pc.support.
hitachi.ca/
Hinweise
Die Einstellung "Disc löschen" in
der Bildschirmanzeige für das
Einstellen von Schreiben bewirkt,
dass alle Daten auf der Disc
gelöscht werden. Bestätigen Sie
die Inhalte Ihrer Disc ausreichend
vor dem Ausführen dieses
Verfahrens.
Wenn Sie Bilder schreiben, die
nicht den Standards Ihrer Disc
entsprechen, werden diese Bilder
neu codiert und die Bildqualität
nimmt ab.
Hinweise
Nach dem Deinstallieren der
Software starten Sie Ihren PC
neu.
Administratorrechte sind für die
Deinstallation erforderlich.
139
Anschluss an Ihren PC
Bei Anschließen des Camcorders an einen PC verwenden Sie das
Netz-/Ladegerät als Stromquelle.
z Wenn die Camcorder-Netzstromversorgung bei der Datenübertragung
abgebrochen wird, gehen Ihre wertvollen Aufnahmedaten verloren. Wenn
dies beim Schreiben auf Disc geschieht, wird die Disc unbrauchbar.
Bei Zugriff auf den Camcorder von einem PC stecken Sie die Kabel
nicht ein oder aus.
z Wenn das PC-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder das Stromkabel
(Netzkabel und Gleichstromkabel) abgetrennt wird, während die ACCESS/
PC- Kontrolleuchte blinkt, können Ihre wertvollen Aufnahmen
verlorengehen. Wenn dies beim Schreiben auf Disc geschieht, wird die Disc
unbrauchbar.
Stellen Sie sicher, dass sich der Camcorder nicht überhitzt. (Mit
dem Camcorder und PC ausgeführte Vorgänge müssen auf etwa 30
Minuten bei Umgebungsbedingungen von ca. 30°C begrenzt sein.)
z Falls der Camcorder sich überhitzt, kann es sein, dass er nicht mehr normal
arbeitet. Insbesondere falls Fehler beim Schreiben auf BD-R oder DVD-R
auftreten, wird die Disc unbrauchbar. Stellen Sie sicher, dass sich der
Camcorder nicht überhitzt. Da längere Zeit zum Importieren langer auf
Festplatte aufgezeichneter Szenen auf Ihren PC erforderlich ist, müssen Sie
sicherstellen, dass sich der Camcorder nicht überhitzt.
Beim Anschließen des Camcorders an Ihren PC trennen Sie jegliche
Kabel oder Kamerazubehörteile (externes Mikrofon usw.) ab, mit
Ausnahme des PC-Anschlusskabels und Netz-/Ladegeräts.
Camcorder-Verbindung zu Ihrem PC ist nicht erforderlich, wenn die
Stromversorgung des Camcorders auf "Aus" geschaltet ist.
Die mitgelieferte Software importiert nicht die
Bearbeitungsmerkmale des Camcorders wie die Fade-
Einstellungen, sondern nur die originalen Daten.
Obwohl das Lesen von Daten vom Camcorder oder Schreiben von
Daten zum Camcorder mit anderer als der mitgelieferten Software
möglich sein kann, kann die richtige Funktion nicht garantiert
werden.
Obwohl wir bestätigt haben, dass die mit der mitgelieferten Software
erstellten Discs auf Geräten abgespielt werden können, die den
einzelnen Discs entsprechen, kann Wiedergabe auf allen anderen
Geräten nicht garantiert werden. Es gibt Fälle, wo Wiedergabe je
nach Wiedergabegerät oder Disc-Zustand nicht möglich sein kann.
Vorsichtsmaßregeln bei Anschluss an einen PC
140
Zusätzliche Informationen
KAMERAZUBEHÖR
Weitwinkel-Vorsatzlinse (DZ-WL43) (S. 68)
Tele-Vorsatzlinse (DZ-TL43) (S. 68)
STROMVERSORGUNG
Akku (DZ-BP14SW)
Akku (DZ-BP21SW)
Optionales Zubehör
Wenn Sie optionales Kamerazubehör verwenden, lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung des
entsprechenden Zubehörs durch.
Einzelheiten finden Sie im Katalog.
Änderungen der Modelle und Spezifikationen des optionalen Zubehörs auf dieser Seite sowie
Aussetzungen der Produktion vorbehalten.
Zusätzliche Informationen
141
Zusätzliche Informationen
Falls eine Meldung bei der Bedienung des Camcorders erscheint, beachten Sie die
folgende Tabelle für Einzelheiten und Abhilfemaßnahmen. Die Meldungen sind in
alphabetischer Reihenfolge arrangiert.
Fehlermeldungen
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
(1) Disc ist nicht
formatiert. Disc jetzt
formatieren?
(2) Disc
Formatieren.
Aufnahmeformat
hlen. (Wird nur
r DVD-RWs
angezeigt.)
Diese Meldungen erscheinen, wenn eine neue BD-RE/
BD-R/DVD-RW/+RW eingesetzt ist.
36
(1) Teilw. beschäd.
Video gefunden.
Videodaten
wiederherstellen?
(2) Beschädigtes
Video gefunden.
Videodaten
wiederherstellen?
(3)
Wiederherstellung...
Der Vorgang kann
eine Weile dauern.
Wiederherstellung
fortsetzen?
Das System kann nicht normal das Schreiben einer Datei
fertigstellen, wenn die Stromversorgung beim
Aufnehmen oder Bearbeiten aus irgendeinem Grund
ausgeschaltet wird. Durch Wählen von "JA" wird die
Videodatei automatisch repariert. Wenn Sie die
Wiederherstellung durch Drücken von beenden,
erscheint die gleiche Meldung, wenn der Camcorder das
nächste Mal eingeschaltet wird. (Entfernen Sie die Disc
nicht, während der Camcorder den Erkennungsvorgang
ausführt: Durch Entnehmen der Disc wird die Datei-
Reparaturfunktion deaktiviert.)
Befolgen Sie die auf dem Bildschirm erscheinenden
Instruktionen, wobei die folgenden Hinweise beachtet
werden müssen:
Verwenden Sie unbedingt das Netz-/Ladegerät für die
Stromversorgung des Camcorders, wenn Sie Daten
reparieren. Die Datenreparatur ist unter Verwendung
eines Akkus nicht möglich. Falls ein Akku angebracht
wurde, schalten Sie die Stromversorgung einmal aus,
schlien Sie das Netz-/Ladegerät an, schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein und folgen Sie danach den
Displayanweisungen.
Wenn die Meldung (1) bei Verwendung der Festplatte
erscheint, kann ein Akku zur Reparatur verwendet
werden (wenn die Restakkuanzeige mehr als halb
geladen ist).
Die Reparatur dauert normalerweise einige Minuten,
kann aber auch bis zu einer Stunde dauern.
Die Daten werden vielleicht nicht repariert, abhängig
von dem Timing, wenn die Stromversorgung
ausgeschaltet wurde.
Die Daten werden normalerweise nicht repariert, wenn
auf einem anderen Gerät aufgezeichneten Daten
beigemischt sind.
142
Zusätzliche Informationen
Die reparierten Datennnen von dem ursprünglich
aufgezeichneten Inhalt abweichen, da gelöschte
Defekte vorliegen.
Da das Datum/die Zeit für die Reparatur zu den
reparierten Daten (nur der berichtigte Abschnitt bei
teilweiser Reparatur) hinzugefügt wird, gehen die
ursprünglichen Informationen für Datum/Zeit verloren.
Siehe *1 auf S.150.
Aktion wurde
abgebrochen.
wurde gedrückt, um die Verarbeitung von mehreren
Szenen zu stoppen.
Alle Szenen sind
bereits kopiert. Bitte
nutzen Sie einen
anderen
Kopiermodus.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie versuchen, den
"Neu"-Kopiervorgang auszuführen, wenn sich keine
nicht-kopierten Szenen auf der Festplatte befinden.
Schalten Sie die Kopier-Marken auf der(den) Szene(n),
die kopiert werden sollen aus, oder hlen Sie eine
andere Kopiermethode.
85, 94
Ausführung nicht
möglich. Wählen Sie
die Display
Kategorie Alle.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie das Verbinden oder
Verschieben von Szenen versuchen, wenn „Kategorie“ im
Menü auf „Kopiert“ oder „Unkopiert“ gestellt ist .
94
Automatische
Finalisierung...
Bitte warten...
Diese Meldung erscheint bei einer +RW, wenn diese nach
der Aufnahme entfernt wird, oder wenn die zuletzt
aufgenommene Szene gelöscht wurde. Die automatisch
finalisierte +RW kann auf einem DVD-Recorder/Player
usw. abgespielt werden.
121
Bitte Disc einlegen. Diese Meldung kann erscheinen, wenn der Camcorder
oder die Disc von einem kalten Ort an einen warmen Ort
gebracht wird.
Es ist Kondensation auf dem Objektiv oder in dem HDD/
DVD-Laufwerk aufgetreten. Entfernen Sie die Disc nicht;
lassen Sie den Camcorder im ausgeschalteten Zustand für
12 Stunden an einem trockenen Ort stehen.
164
Setzen Sie eine Disc ein. 35
Die Disc ist nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie die Disc gegen den Drehteller in der Mitte,
bis diese mit einem Klickgeräusch einrastet.
Siehe *3 und *4 auf S.150.
35
Ist die Disc verkehrt herum eingesetzt?
Setzen Sie die Disc mit der Aufnahmeseite nach innen
weisend in das Camcordergehäuse ein.
35
Bitte Netzanschluß
verwend.
Kopieren, Festplattenlöschen oder Disc-Finalisieren ist
unter Verwendung eines Akkus möglich. Das Netz-/
Ladegerät verwenden.
39, 85, 121,
167
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
143
Zusätzliche Informationen
Bitte Netzanschluß
verwend.
Bitte Get
ausschalten.
Szenen können nicht repariert werden, wenn der
Camcorder über Akku betrieben wird.
Falls das Netz/Ladeteil unterwegs nicht zur Vergung
steht, entfernen Sie die Disc oder verwenden Sie eine
andere Disc. Falls das Netz/Ladeteil unterwegs nicht zur
Verfügung steht, entfernen Sie die Disc und verwenden
Sie die andere Seite (bei doppelseitigen Discs), oder
verwenden Sie eine andere Disc.
39
Das Laufwerk ist zu
warm. Bitte später
versuchen.
Die Temperatur im Camcorder ist zu hoch. In diesem Fall
ist richtiges Schreiben/Lesen mit Festplatte/Disc
möglicherweise nicht möglich. Schalten Sie den
Camcorder aus, und warten Sie einige Zeit.
Die Disc kann nicht
verwendet werden.
Bitte tauschen Sie
die Disc.
Die eingesetzte Disc kann in diesem Camcorder nicht
verwendet werden. Überprüfen Sie den Typ der Disc.
32
Die Disc ist nicht
lesbar. Überprüfen
Sie die Disc auf
Schmutz/Risse/
Richtig eingelegt.
Ein Fehler ist aufgetreten, während die Disc neu erkannt
wurde. Achten Sie darauf, dass die Disc frei von Kratzern
und Schmutz ist, dass die Seiten der Disc nicht
verwechselt wurden, und dass die Disc richtig an den
Drehteller angedrückt ist. Siehe *3 und *4 auf S.150.
35, 166
Die Disc ist voll.
Aktion nicht
glich.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie versuchen, eine
Playlist zu erstellen/bearbeiten, oder ein Video zu
trennen, während unzureichender Platz auf der Disc
vorhanden ist. Löschen Sie nicht erforderliche Szenen
von der Disc.
106
Die Disc muss vor
der Wiedergabe auf
einem anderen Gerät
finalisiert werden.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie eine nicht
finalisierte BD-R/DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R-Disc
entnehmen.
Siehe *5 auf S.150.
121
Die HDD ist voll.
Aktion nicht
glich.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie versuchen, eine
Playlist zu erstellen/bearbeiten, oder ein Video zu
trennen, während unzureichender Platz auf der Festplatte
vorhanden ist. Löschen Sie nicht erforderliche Szenen
von der Festplatte.
106
Die Playlist ist zu
voll. Playlist kann
nicht erstellt werden.
Die maximale Anzahl der möglichen Playlists ist erreicht.
Weitere Playlists nnen nicht erstellt oder kopiert
werden.
101
Die Temperatur der
Festplatte übersteigt
den zulässigen Wert.
Geraus aus- und
wieder einschalten.
Diese Meldung erscheint, wenn die Temperatur der
Festplatte außerhalb des Betriebstemperaturbereichs ist.
Aufnahme auf einer Disc kann möglich sein, obwohl
diese Meldung erscheint.
181
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
144
Zusätzliche Informationen
Diese Disc wird vom
NTSC-System. Bitte
tauschen Sie die Disc
aus.
Dieser Camcorder kann nur mit dem PAL-System
bespielte Discs verwenden. Eine im NTSC-System
bespielte Disc lässt sich nicht verwenden.
Disc Fehler
aufgetreten.
Verwenden Sie eine andere Disc.
Siehe *3 und *4 auf S.150.
Eine Fehlanpassung bei der Aufnahmeinformation
kann verursacht werden, wenn Bearbeitung auf einem
anderen Gerät geschieht.
Formatieren Sie die Disc, oder verwenden Sie eine
andere Disc.
Durch die Formatierung werden alle Daten auf der
Disc gelöscht.
115
Disc Fehler
aufgetreten. Disc
jetzt formatieren?
Wurde die Karte auf einem PC formatiert oder die
Formatierung unterbrochen?
Wählen Sie “JA” zum Formatieren der Disc. Durch die
Formatierung werden alle Daten auf der Disc gelöscht.
Siehe *2 auf S.150.
113
Disc Fehler
aufgetreten.
Finalisierung nicht
fertig.
hrend der Finalisierung kam es zu einem Discfehler,
und die Finalisierung wurde nicht fertig ausgeführt.
Verwenden Sie eine andere Disc.
Siehe *3 auf S.150.
121
Disc überprüfen. Eine nichtr diesen Camcorder geeignete Disc wurde
eingesetzt oder die Disc ist bescdigt.
Stellen Sie sicher, dass der richtige Disctyp verwendet
wird, und dass die Disc keinen Schreibschutz aufweist.
32, 115
Disc-Fehler
aufgetreten. Bitte
starten Sie erneut.
Der Discfehler ist vielleicht hrend des Bearbeitens von
Szenen aufgetreten.
Schalten Sie den Camcorder mit eingesetzter Disc aus,
schlien Sie das Netz-/Ladegerät an, und schalten Sie
danach die Stromversorgung des Camcorders wieder ein.
Die Reparatur der Szenen wird nun versucht.
39
Disc-Fehler
aufgetreten.
Formatierung nicht
möglich.
Die Disc ist vielleicht verschmutzt.
Entfernen Sie die Disc, und wischen Sie Fingerabdrücke,
Staub usw. ab, bevor Sie die Disc wieder verwenden, oder
verwenden Sie eine andere Disc.
Diese Meldung kann vielleicht auch erscheinen, wenn Sie
eine Disc einsetzen, bei der die Formatierung
unterbrochen wurde. Formatieren Sie Sie in diesem Fall
die Disc neu oder verwenden Sie eine andere.
113, 166
Disc-Fehler ist
aufgetreten. Gerät
einmal ausschalten
und dann auf "BD/
DVD" stellen.
Diese Meldung erscheint, wenn ein Disc-Fehler beim
Kopieren aufgetreten ist.
Lassen Sie die Disc eingesetzt und schalten Sie die
Stromversorgung aus. Schließen Sie das Netz-/Ladegerät
an den Camcorder an und stellen den Stromschalter auf
"BD/DVD".
26
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
145
Zusätzliche Informationen
Ein Disc-Fehler ist
aufgetreten.
Unfinalisierung ist
nnicht bendet
worden.
Diese Meldung erscheint, wenn ein Disc-Fehler beim
Unfinalisierungsvorgang aufgetreten ist. Verwenden Sie
eine andere Disc. 123
Es gab keine Szene,
die gescht werden
konnte.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie das Löschen von
mehreren Szenen versuchen und alle gehlten Szenen
bereits verriegelt wurden. Geben Sie die Verriegelung
(Sperre) der Szenen frei, bevor Sieschen.
106, 111
Es sind Fehler
aufgetreten. Bitte
tauschen Sie die
Disc.
Ein Fehler ist mit der eingesetzten DVD aufgetreten, der
nicht repariert werden kann. Verwenden Sie eine andere
DVD.
Es sind Fehler
aufgetreten. Bitte
tauschen Sie die Disc
oder formatieren Sie
sie.
Fehler trat bei der Wiederherstellung von DVD-RAM/
DVD-RW auf. Die Disc formatieren. Falls nach dem
Formatieren die gleiche Meldung erscheint, eine
andere DVD verwenden. Beachten Sie, dass durch
Formatieren alle Daten auf der Disc verlorengehen.
Siehe *2 auf S.150.
113
Finalisierung der
Disc im HDD Modus
ist nicht glich.
Bitte finalisieren Sie
die Disc im BD/
DVD Modus.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie die FINALIZE-Taste
drücken, wenn der Stromschalter auf "HDD" gestellt ist.
Stellen Sie den Stromschalter auf "BD/DVD" und
finalisieren Sie die Disk.
26
Finalisierung ist
eventuell nicht
vollständig. Erneut
finalisieren?
Diese Meldung erscheint, wenn die Stromversorgung
wieder anliegt und die Disc neu eingesetzt wurde,
nachdem die Stromversorgunghrend der Finalisierung
aufgrund eines Stromausfalls usw. unterbrochen wurde.
Wählen Sie “JA” zum Sicherstellen, dass die
Finalisierung fertig ist.
121
HDD Fehler
aufgetreten. Bitte
starten Sie erneut.
Der HDD-Fehler ist wahrscheinlich während des
Bearbeitens einer Videodatei aufgetreten.
Schalten Sie diesen Camcorder aus, und schließen Sie das
Netz-/Ladeget an, um ihn wieder mit Strom zu
versorgen.
Die Videodatei wird repariert.
39
HDD überprüfen. Prüfen Sie, ob die Festplatte schreibgesctzt ist.
Andernfalls kann die Festplatte zerstört sein.
115
HDD/Disc beinhaltet
gesctzte Szenen.
Szenen löschen?
Die Disc weist vielleicht Softwareschutz von einem
anderen Gerät als diesem Camcorder auf. Zur Freigabe
verwenden Sie das Get, mit dem der Softwareschutz
aktiviert wurde.
HDD/Disc hat keine
Image.
Diese Meldung erscheint, wenn Kopieren, Wiedergabe
oder Bearbeitung versucht wurde, aber keine Szene
aufgenommen wurde.
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
146
Zusätzliche Informationen
HDD/Disc hat keine
Playlist.
Das Playlist-Menü wurde gewählt, aber es wurden keine
Playlists gespeichert.
103
HDD/Disc ist fast
voll.
Der restliche freie Speicherplatz auf der Festplatte/Disc
beträgt weniger als 1 Minute für Video. Löschen Sie nicht
gewünschte Szenen oder verwenden Sie eine andere Disc.
106, 182
HDD-Fehler
aufgetreten.
Formatieren Sie die Festplatte vor der Verwendung des
Camcorders.
Durch die Formatierung der Festplatte werden alle darauf
aufgenommenen Daten gelöscht.
113
HDD-Fehler
aufgetreten.
Festplatte jetzt
formatieren?
Haben Sie die Formatierung der Festplatte unterbrochen?
hlen Sie "JA", und formatieren Sie dann die
Festplatte.
Durch die Formatierung der Festplatte werden alle darauf
aufgenommenen Daten gelöscht.
113
HDD-Fehler
aufgetreten.
Formatierung nicht
möglich.
Haben Sie die Formatierung der Festplatte unterbrochen?
Drücken Sie RESET, um Systemrückstellung
auszuführen.
168
In der Playlist
werden die selben
Szenen gelöscht.
Szenen löschen?
Diese Meldung erscheint, wenn eine Szene oder mehrere
Szenen bei Anzeige aller Szenen gelöscht wird oder
durch Umschalten auf nach Datum angeordnete Anzeige,
wenn eine Playlist die Szenen enthält. (Die Meldung
erscheint nicht, wenn die Szenen von Playlists gescht
werden.) Durch Löschen einer Szene wird auch die
entsprechende Szene in der Playlist gelöscht.
106
Kann Szene nicht
löschen. Andere
Szenen löschen und
dann neu versuchen.
Teil einer getrennten Szene ist zum Löschen gewählt.
107
Kann Szene nicht
verbinden.
Nur aufeinanderfolgende Szenen können verbunden
werden.
108
Karte ist fast voll. Der restliche Speicherplatz reicht nur für die Aufnahme
von weniger als 10 Standbildern aus.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Standbilder, und
versuchen Sie die Karte erneut, oder verwenden Sie eine
andere Karte.
106, 183
Karte ist nicht
formatiert.
Karte jetzt
formatieren?
Wurde die Karte auf einem PC formatiert? Wählen Sie
“JA zum Formatieren der Karte.
115
Karte ist voll. schen Sie nicht mehr betigte Standbilder, oder
verwenden Sie eine andere Karte.
Keine weiteren Aufnahmen nnen auf dieser Karte
ausgeführt werden.schen Sie nicht mehr benötigte
Standbilder, oder verwenden Sie eine andere Karte.
106, 183
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
147
Zusätzliche Informationen
Karte überprüfen. Prüfen Sie die im Camcorder eingesetzte Karte. Die
Karte muss entweder gesperrt oder mit dem Camcorder
inkompatibel sein.
34
Kartenfehler
aufgetreten.
Die Kontakte der Karte sind vielleicht verschmutzt.
Wischen Sie den Schmutz ab, und versuchen Sie die
Karte erneut, oder verwenden Sie eine andere Karte.
Andere Daten als Standbilder sind vielleicht enthalten.
Verwenden Sie eine andere Karte.
34
Kartenfehler
aufgetreten.
Formatierung wurde
nicht beendet.
Die Karte kann vielleicht bescdigt sein. Probieren Sie
erneut oder verwenden Sie eine andere Karte.
34
Kartenfehler
aufgetreten.
Karte jetzt
formatieren?
Die Karte kann auf einem PC formatiert sein, oder die
Formatierung kann unterbrochen worden sein. Wählen
SieJA” zum Formatieren der Karte.
115
Kartenfehler
aufgetreten. Mit
Karte neu starten.
Der Kartenfehler ist vielleicht während des Bearbeitens
von Szenen aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder mit
der eingesetzten Karte aus, schließen Sie das Netz-/
Ladegerät an, und schalten Sie danach die
Stromversorgung wieder ein.
39
Kein Hinzufügen
von Steuerinfo
glich.
Die Anzahl der eingegebenen Szenen hat den Grenzwert
erreicht, sodass die Kontrollinformationen für die
Erstellung der Thumbnails nicht hinzugefügt werden
nnen.
Verbinden Sie mehrere Szenen oder schen Sie diese.
106, 108
Keine Szenen mehr
vorhanden.
Playlist wurde
gelöscht.
Alle Szenen wurden von der Playlist gescht.
Wenn alle registrierten Szenen abgewählt werden, wird
die Playlist gelöscht.
Kontrollinformation-
sfehler
Szenen können auf einem anderen Gerät usw. bearbeitet
sein.
Aktualisieren Sie die Kontrollinformationen.
155
Verwenden Sie eine andere Disc.
Siehe *3 und *4 auf S.150.
Mehrere Szenen
ausgewählt. Teilen
nicht möglich.
Trennung wurde versucht, wenn mehrere Szenen gewählt
wurden. 107
Niedr. Temp. BD
nicht nutzbar. Geraus
aus- und wieder
einschalten.
Diese Meldung erscheint, wenn die Temperatur des
integrierten Festplattenlaufwerks des Camcorders
unterhalb des Betriebstemperaturbereichs ist.
Es kann aberlle geben, wo Aufnahme auf einer DVD
möglich ist, auch wenn diese Meldung erscheint.
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
148
Zusätzliche Informationen
Schreibschutz ist
aktiv.
Bitte die Karte
überprüfen.
Eine Karte mit verriegeltem Löschschutzschalter wurde
eingesetzt. Entriegeln Sie den Schalter.
34
Schreibschutz ist
aktiv.
Überprüfen Sie
HDD/Disc.
Die Festplatte oder Disc ist schreibgeschützt. Verwenden
Sie das Discnavigationsmenü zur Freigabe des Schutzes.
115
Sleep mode
unmöglich.
Der Camcorder schaltet auf den Sleep-Modus, wenn
QUICK START nur gedrückt wird, während im
Aufnahme-Pause-Modus.
Prüfen Sie folgende Ursachen:
- es ist keine Disc im Camcorder eingelegt,hrend
der Stromschalter auf "BD/DVD" gestellt ist.
- es ist keine SD-Speicherkarte im Camcorder
eingelegt, während der Stromschalter auf "SD
CARD" gestellt ist.
- die die Festplatte, Disc oder Karte weisen keinen
ausreichenden freien Platz auf.
- Eine nicht verwendbare Disc oder Karte ist
eingesetzt.
- die Discnavigationsanzeige erscheint.
- hrend der Wiedergabe
42
Standbild-Aufn. n.
gl. Video/
Standbild-Schalter
auf "Still Image"
stellen.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie PHOTO drücken,
wenn der Video/Standbild-Schalter auf " " gestellt
ist.
Sie können keine Standbilder auf Festplatte/BD/DVD
aufnehmen. Verwenden Sie eine SD-Karte zum
Aufnehmen von Standbildern mit diesem Camcorder.
47
Szene ist zu kurz.
Teilen nichtglich.
Diese Meldung erscheint, wenn die Szene sehr kurz ist,
weil Auftrennungen wiederholt wurden.
107
Szene Nr. xxx ist zu
großr eine Disc.
Die Szene vor dem
Überspielen teilen
oder "Auto-Teilung:
Ein" wählen.
Diese Meldung erscheint während des Überspielens aller
Szenen, wenn die Datengröße der zu überspielenden
Szene größer als der freie Platz auf einer Disc ist (ca. 30
Minuten im SF-Modus und ca. eine Stunde im HX-
Modus). Teilen Sie die Szene auf und kopieren Sie sie
dann. Trennen Sie die Szene vor dem Kopieren, oder
wählen Sie "Mit Auto-Teilung" beim Kopieren.
86, 107
Szenen mit
abweichendem
Aufnahmendatum
sind nicht
kombinierbar.
Zuchst eine
Playlist erstellen und
dann Szenen
kombinieren.
Szenen mit unterschiedlichen Aufnahmedaten können
nicht verbunden werden. Erstellen Sie zuerst eine
Playlist, und verbinden Sie danach solche Szenen in der
Playlist.
102, 108
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
149
Zusätzliche Informationen
Unformatierte disc. Die Disc ist nicht formatiert oder sie ist beschädigt.
Falls diese Meldung erscheint, versuchen Sie, die Disc
vor der Verwendung auf dem Camcorder zu formatieren.
Es kann erneutes Formatieren einer Disc im Camcorder
erforderlich sein (durch das Formatieren werden alle
Daten von der Disc gelöscht). Falls diese Meldung
erscheint, versuchen Sie ein Formatieren der Disc. Falls
danach wiederum die gleiche Meldung erscheint, ist die
Disc vielleicht beschädigt. Verwenden Sie eine andere
Disc.
113
Siehe *2 auf S.150.—
Unformatierte HDD. Die Festplatte wird glicherweise nicht formatiert oder
kann zerstört werden.
Verbinden nicht
glich.hlen Sie
mehrere Szenen.
hlen Sie einen Bereich von mindestens 2
aufeinanderfolgenden Szenenr das Verbinden. 108
Video-Aufnahme n.
mögl. Video/
Standbild-Schalter
auf "Video" stellen.
Diese Meldung erscheint, wenn Sie die Aufnehmen-Taste
drücken, wenn der Video/Standbild-Schalter auf
gestellt ist.
Stellen Sie den Video/Standbild-Schalter auf "".
41
Wiederherst.
Videodaten n.gl.
Korrumpierte Szenen
wurden u. U.
gelöscht, und Disc
ist wieder brauchbar.
Ein Fehler trat bei der Wiederherstellung von Festplatte/
BD auf. Obwohl die Wiederherstellung erfolglos war,
können Sie mit der Festplatte/BD fortfahren.
Zu viele Szenen
gehlt. Kann
Szenen nicht
einfügen.
Die Anzahl der Szenen in einer Playlist hat die
eingebbare Grenze erreicht.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Szenen in der Playlist.
101, 104
Zu viele Szenen
gehlt. Kann
Szenen nicht teilen.
Die Anzahl der eingegebenen Szenen hat den zulässigen
Grenzwert erreicht.
Löschen Sie nicht mehr benötigte Szenen in der Playlist.
104
Meldung Mögliche Ursache und Abhilfe
Bezugsseite
150
Zusätzliche Informationen
*1
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn die Disc schmutzig ist. Falls diese Meldung erscheint,
wenn eine bespielte Disc unmittelbar nach dem Einsetzen erkannt wird, reparieren Sie die Disc
nicht, entfernen Sie diese, und wischen Sie den Schmutz mit dem mitgelieferten Disc-
Reinigungstuch ab, bevor Sie die Disc verwenden.
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn es zu Kondensierung kommt. In diesem Fall reparieren
Sie die Disc nicht, schalten Sie den Camcorder aus, warten Sie bis dieser getrocknet ist, und schalten
Sie ihn danach wieder ein.
Falls die Reparaturmeldung erscheint, wenn Sie den Camcorder mit eingesetzter Disc (nachdem
diese bespielt wurde) aus dem ausgeschalteten Zustand wieder einschalten, hlen Sie die
Reparatur.
Falls die Reparaturmeldung erscheint, wenn Aufnahme und Wiedergabe mit einer anderen Disc
normal möglich sind, – und diese Disc weder Kondensation noch Schmutz aufweist –, reparieren Sie
die Disc.
*2
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn die Disc schmutzig ist. In diesem Fall sollten Sie die
Disc nicht formatieren. Entfernen Sie die Disc, und verwenden Sie danach das mitgelieferte Disc-
Reinigungstuch, um den Schmutz von der Disc abzuwischen, bevor diese verwendet wird.
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn es zu Kondensierung kommt. In diesem Fall
formatieren Sie die Disc nicht, schalten Sie den Camcorder aus, warten Sie bis dieser getrocknet ist,
und schalten Sie ihn danach wieder ein.
Durch die Formatierung werden alle Daten auf der Disc gelöscht.
*3
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn die Disc schmutzig ist. Entfernen Sie die Disc, und
entfernen Sie den Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch, bevor Sie die Disc verwenden.
Diese Meldung kann auch erscheinen, wenn es zu Kondensierung kommt. Warten Sie, bis der
Camcorder ausgetrocknet ist, und schalten Sie diesen danach wieder ein.
*4
Diese Meldung erscheint, wenn eine einseitige Disc verkehrt (umgedreht) eingesetzt ist. Setzen Sie
die Disc richtig ein. (Setzen Sie die Disc mit dem aufgedruckten Label nach außen gerichtet ein.)
*5
Setzen Sie nicht eine nicht finalisierte DVD-RW (VF-Modus)/DVD-R-Disc in einen DVD-Recorder
ein. Die Disc wird vielleicht unbrauchbar.
151
Zusätzliche Informationen
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Camcorder haben, verwenden Sie zunächst diese
Fehlersuchanleitung, um mögliche Lösungen zu finden. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Versuchen Sie nicht, selber
Reparaturen vorzunehmen.
Stromversorgung
Störungsbeseitigung
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
Der Akku kann nicht
aufgeladen werden.
Ist das Gleichstromkabel an das Netz-/Ladegerät
angeschlossen? Trennen Sie das Kabel ab.
23
Ist der Akku ungewöhnlich heiß?
Entfernen Sie den Akku, lassen Sie ihn eine Weile
abkühlen, und laden Sie ihn danach wieder auf.
Ist die Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig?
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von 10 30ºC
auf.
Wurde der Akku für längere Zeit nicht verwendet?
Entfernen Sie den Akku, und bringen Sie ihn danach
wieder an.
Falls der Akku nicht aufgeladen wird, nachdem Sie die
obigen Vorgänge versucht haben, kann seine Lebensdauer
abgelaufen sein. In diesem Fall müssen Sie einen neuen
Akku erstehen.
40
Die Spannung des
Akkus sinkt schnell
ab.
Verwenden Sie den Camcorder bei niedriger Temperatur?
Ein vollständig aufgeladener Akku (DZ-BP14S/DZ-
BP14SW/DZ-BP21SW) kann schneller als normal
entladen werden, wenn die Temperaturen niedrig sind.
Halten Sie zusätzliche Akkus bereit.
38
Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.
Das Leistungsvermögen des Akkus kann verschlechtert
werden, wenn er für eine längere Zeitdauer oder häufig
verwendet wird. In diesem Fall müssen Sie einen neuen
Akku erstehen.
40
Die CHARGE-
Kontrollleuchte an
dem Netz/Ladegerät
blinkt.
Ist die Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig?
Laden Sie den Akku bei einer Temperatur von 10 30ºC
auf.
Wenn der Akku vollständig entleert ist (wenn er z.B. über
ein Jahr lang nicht verwendet wurde), kann esnger
dauern, bis der Ladevorgang beginnt. Setzen Sie mit dem
Laden fort. Nach einer Weile kann der Akku ausreichend
wiederhergestellt sein, um normale Ladung zu beginnen,
und die CHARGE-Kontrollleuchte leuchtet auf.
38
152
Zusätzliche Informationen
Die Stromversorgung
wird unmittelbar nach
dem Einschalten wieder
ausgeschaltet.
Ist der Akku aufgeladen?
Laden Sie diese auf.
23
Wenn die
Stromversorgung
eingeschaltet wird,
wird auch der LCD-
Bildschirm ein- oder
ausgeschaltet.
Die ACCESS/PC-
Kontrollleuchte
blinkt, obwohl nichts
im LCD-
Monitorbildschirm
erscheint.
Die Stromversorgung
wird unerwartet
ausgeschaltet.
Ist Power Save auf “Ein” eingestellt?
Wenn der Camcorder mit Akkustrom läuft und auf
Power Save: Ein gestellt ist und 5 Minuten lang ohne
Bedienung stehengelassen wird (Vorgabeeinstellung)
schaltet er automatisch aus, um Akkustrom zu sparen.
Zum Neustarten der Aufnahme schalten Sie die
Stromversorgung aus und dann wieder ein. Sie nnen
auch “Power Save: Ausspezifizieren, um die
Ausschaltautomatik zu deaktivieren.
64
Ist der Camcorder auf Sleep-Modus gestellt? Wenn 30
Minuten oder mehr mit dem Camcorder im Sleep-Modus
vergangen sind, schaltet er automatisch aus. Stellen Sie
den Stromschalter „OFF“, und schalten Sie ihn wieder
ein.
42
Stromversorgung
kann nicht
ausgeschaltet
werden.
Nehmen Sie den Akku ab oder trennen Sie das Netz-/
Ladegerät ab und drücken Sie dann
RESET
. Dann schalten
Sie die Stromversorgung wieder ein.
39, 168
Auch wenn der
Camcorder
ausgeschaltet ist,
wird durch das
Öffnen der
Abdeckung bewirkt,
dass die ACCESS/
PC-Kontrollleuchte
zu blinken beginnt.
Der Camcorder wird automatisch eingeschaltet, um eine
Disc zu erkennen. Durch das Schließen der Abdeckung
wird der Camcorder automatisch ausgeschaltet.
35
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
153
Zusätzliche Informationen
Während der Aufnahme
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
Durch das Drücken
der Aufnahmetaste
wird nicht mit der
Aufnahme begonnen.
Prüfen Sie, ob der richtige BD/DVD-Typ eingesetzt ist.
Stellen Sie den Stromschalter auf die Position "HDD"
oder "BD/DVD".
Wenn die Festplatte/DVD kopiergeschützt ist, schalten
Sie den Schutz aus.
Eine Aufnahme auf einer finalisierten Disc ist nicht
möglich.
Prüfen Sie den restlichen freien Platz auf Festplatte/
Disc.
Wenn bei Verwendung einer +RW aufgenommene
Szenen sehr kurz sind oder Sie häufig die Videoqualität
umschalten, kann Aufnahme unglich sein, auch
wenn auf der Disc noch Platz vorhanden ist.
32, 41, 115,
121
Die Aufnahme
beginnt, wird aber
sofort wieder
gestoppt.
Ist die Disc zerkratzt oder verschmutzt?
Reinigen Sie die Disc. Falls das Problem dadurch nicht
gelöst wird, verwenden Sie eine andere Disc.
167
Es kann kein Foto
aufgezeichnet
werden.
Prüfen Sie, ob der richtige Karten-Typ eingesetzt ist.
Stellen Sie den Stromschalter auf die Position “ .
Wenn die Karte gesperrt ist, geben Sie sie frei.
Prüfen Sie den restlichen freien Platz auf der Karte.
34, 47, 115
Der LCD-Bildschirm
sst sich nur schwer
ablesen.
Wurde die Helligkeit des LCD-Bildschirms eingestellt?
Stoppen Sie die Aufnahme, und stellen Sie die Helligkeit
ein.
64
Wird der Camcorder im Freien verwendet?
Verwenden Sie den Sucher. Wenn Sie den LCD-Monitor
verwenden, stellen Sie seinen Winkel so ein, dass er nicht
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
22
Ein Motiv erscheint
verzerrt.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Aufgrund der Natur
des Bildsensors (CMOS-Sensor) können Motive leicht
verzerrt erscheinen.
Horizontale Linien
erscheinen auf dem
Bildschirm.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Diese Symptome nnen unter Leuchtstoffröhrenlicht,
Quecksilberlampen, Natriumdampflampen u.a.
erscheinen.
Ein heller Punkt
erscheint am
Bildschirm.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
Ein heller Punkt oder mehrere helle Punkte nnen
manchmal auf dunklen Motiven gesehen werden.
Die LCD-Bildschirm
wirkd
ungleichmäßig.
Haben Sie überßigen Druck auf den LCD-Monitor
oder dessen Umgebung ausgeübt?
Falls Druck auf den LCD-Monitor ausgbt wird, kann es
zu Verzerrungen kommen. Nehmen Sie Ihre Hand von
dem LCD-Monitor, und lassen Sie diesen für eine Weile
ruhen. Der LCD-Bildschirm wird wiederhergestellt.
154
Zusätzliche Informationen
Während der Wiedergabe
Die
Scharfeinstellung ist
nicht richtig.
Arbeitet Autofokus nur schwer mit Ihrem Objekt?
Nehmen Sie die manuelle Scharfeinstellung vor.
69
Erscheint das Iconr manuelle Scharfstellung?
Der Camcorder ist auf die manuelle Scharfeinstellung
eingestellt. Stellen Sie das Objekt manuell scharf ein,
oder geben Sie die manuelle Scharfeinstellung frei.
69
Ist der Dioptrien-Regler richtig eingestellt, wenn Sie den
Sucher als Monitor verwenden?
Stellen Sie den Dioptrien-Regler richtig ein.
22
Wenn Obiges nicht zutrifft, schalten Sie die
Stromversorgung aus und dann wieder ein.
Eine Fehlermeldung
r die Reparatur
erscheint.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen zur Reparatur.
Sie müssen das Netz-/Ladeget für Reparaturen an den
Camcorder anschließen. Eine Ausnahme ist aber, dass
wenn Sie die Festplatte (DZ-BD7HE) verwenden und ein
Fehler in einem Teil einer Videodatei auftritt, auch ein
Akku zur Reparatur verwendet werden kann (wenn die
Restbatteriestärkeanzeige mehr als halben Pegel anzeigt).
Die Reparatur kann je nach Situation von einigen
Minuten bis mehreren Stunden dauern. Wenn Sie die
Aufnahme sofort starten wollen, ersetzen Sie die Disc,
und führen die Reparatur später aus. Die entfernte Disc
kann repariert werden, nachdem Sie das Netz-/Ladegerät
an den Camcorder anschließen.
39
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
Die Erkennung der
Disc wird nicht
beendet.
Ist die Disc verschmutzt?
Verwenden Sie das mitgelieferte Disc-Reinigungstuch,
um die Disc zu reinigen.
167
Durch Drücken der
Wiedergabetaste
wird nicht mit der
Wiedergabe
begonnen.
Wurde das Bild von einem anderen Gerät aufgezeichnet?
Wiedergabe mancher auf einem anderen Gerät
aufgezeichneten Bilder kann auf diesem Camcorder
unmöglich sein.
Wurde eine Szenen auf einem anderen Gerät bearbeitet?
Falls eine auf diesem Camcorder aufgezeichnete Szene
auf einem anderen Gerät bearbeitet wird, kann
Wiedergabe auf diesem Camcorder vielleicht nicht
möglich sein.
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
155
Zusätzliche Informationen
Kein Wiedergabebil d
erscheint am
Fernsehbildschirm.
Ist der Eingangshler des Fernsehers richtig eingestellt?
Manche Fernseher sind mit mehreren Videoeingängen
versehen. Überprüfen Sie, ob die richtigen Eingänge am
Fernseher gewählt wurden. Falls der Camcorder an einen
Videorecorder angeschlossen ist, stellen Sie seinen
Eingangswähler auf den “externen Eingang (LINE)” ein.
118
Ist der Camcorder richtig an den Fernseher
angeschlossen?
Überprüfen und berichtigen Sie die Anschlüsse.
Bei Verbindung über den HDMI-Anschluss wird kein
Video für ein Fernsehgerät angezeigt, das nicht mit 1080i
konform ist. Bitte den Anschluss wechseln.
116
Aufgenommene
Bilder erscheinen
vertikal verlängert.
Wenn Sie den Camcorder an einen Standard-Fernseher
(Seitenverhältnis 4:3) anschlien, also keinen Breitbild-
Fernseher, erscheint das auf dem Fernsehbildschirm
erscheinende Bild vertikal ausgedehnt.
117
Das Wiedergabebild
wird momentan
unterbrochen.
Ist die Disc zerkratzt oder verschmutzt?
Reinigen Sie die Disc. 167
Kein Ton. Ist beim Betrachten von Bildern auf dem Fernseher der
Lautstärkeregler des Fernsehers richtig eingestellt?
Stellen Sie die Fernseher-Lautstärke ein.
118
Wird nicht normal in
der
Discnavigationsanzei
ge angezeigt.
Auf diesem Camcorder aufgenommene und auf einem
anderen Gerät editierte BD, DVD-RAM, DVD-RW(VR-
Modus) können in der Discnavigation-Bildschirmanzeige
nicht normal angezeigt werden. In diesem Fall verwenden
Sie "Kontroll Info Aktual.".
Wenn zu viel Zeit zur Darstellung der
Discnavigationsanzeige erforderlich ist, probieren Sie
folgendes.
1 Drücken Sie DISC NAVIGATION, und drücken Sie
dann MENU.
2 Wählen Sie “Disc Setting oder “HDD Setting” (für die
Festplatte des DZ-BD7HE) durch Drücken von (/
', und drücken Sie dann die Bestätigungstaste.
Die Bestätigungsanzeige "Kontroll Info Aktual."
erscheint.
3 Wählen Sie "JA", indem Sie & drücken, und drücken
Sie dann die Bestätigungstaste.
Die Aktualisierung der Kontrollinformation beginnt.
hrendAktualisierung… erscheint, kann ein
schwarzes Anzeigebild erscheinen (und Zeit kann
erforderlich sein).
(Es gibt bestimmte BD/DVD, die auch bei Verwendung
der obigen Verfahren nicht verwendet werden können.)
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
156
Zusätzliche Informationen
Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen ist
Die
Discnavigationsanzei
ge zeigt nicht mehr
als 3.999 Standbilder
von der eingesetzten
Karte.
Wenn die eingesetzte Karte mehr als 3.999 Standbilder
entlt,nnen nur 3.999 Standbilder in der
Discnavigationsanzeige gezeigt werden. Es ist aber
möglich, mehr als 3.000 Bilder abzuspielen.
Fotos auf einer Karte
nnen nicht
wiedergegeben
werden.
Dieser Camcorder kann auch Bilddaten wiedergeben, die
auf Speicherkarte mit anderen dem DCF-Standard
entsprechenden Digitalkameras aufgezeichnet wurden. Je
nach Aufnahmebedingungen der von anderen
Digitalkameras gemachten Aufnahmen,nnen blaue
Thumbnails (siehe * in der Abbildung unten) erscheinen,
und Wiedergabe dieser Bilder ist möglicherweise
unmöglich.
DCF (Design rule for Camera File system) ist ein
integriertes Bilddateiformat von Digitalkameras:
Bilddateien, die mit dem DCF-Standard entsprechenden
Digitalgeräten aufgenommen wurden, können in diesen
Geräten austauschbar werden.
Für die Wiedergabe
von Fotos von einer
Karte wird einige
Zeit benötigt.
Standbilder mit einer großen Pixelzahl benötigen länger,
bis sie erscheinen.
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
Kein Laufwerk-Icon
erscheint am PC.
Der Camcorder ist nicht eingeschaltet.
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
23
Schalten Sie den PC aus, und trennen Sie das PC-
Verbindungskabel ab. Schalten Sie dann den PC wieder
ein und schlien das Kabel wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig an den PC und
den Camcorder angeschlossen ist.
128
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
0010/0027
Disc-Navigation
WÄHLEN
SEL
Alle Szenen
PLAY BEENDEN
*
157
Zusätzliche Informationen
Ein Fehler tritt bei
der Wiedergabe von
mit dem Camcorder
aufgenommenen
Videos mit dem PC
auf.
Wiedergabe von Hi-Vision (HD) Videos erfordert eine
hohe Datenverarbeitungsleistung. Beenden Sie andere
Anwendungen und wiederholen Sie die Wiedergabe.
125
Die Software läuft
nicht richtig auf dem
PC.
Schalten Sie den PC und den Camcorder aus, und
versuchen Sie nochmals.
Ein Fehler tritt beim
Schreiben auf einer
Disc auf.
Die Temperatur des Camcorders ist auf Grund
kontinuierlichen Betriebs zu hoch.
Trennen Sie den Camcorder einmal von dem PC ab,
entfernen Sie die Disc aus dem Camcorder, und schalten
Sie diesen danach aus. Nach einigen Momenten,
schlien Sie diesen wieder an, und schreiben Sie auf
einer neuen Disc.
130
Die Übertragung der
Bilder stoppt.
Ist die Disc zerkratzt oder verschmutzt?
Reinigen Sie die Disc.
167
Das BD/DVD-
Laufwerk des PC
kann nicht verwendet
werden, nachdem die
mitgelieferte
Software installiert
wurde.
Verwenden Sie eine andere Software-Anwendung zum
Bearbeiten/Schreiben von BD/DVDs? Es liegt vielleicht
ein Konflikt zwichen der Software und der ImageMixer 3
HD Edition for BDCAM-Software vor. Dieses Problem
kann gelöst werden, wenn Sie die andere BD/DVD
Editier-/Erstellungssoftware auf Ihrem PC aktualisieren.
Ein Fehler erscheint
beim Starten von
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM.
Stellen Sie sicher, dass der PC-Displayadapter (Video-
Karte) dem Standard Direct X
®
9.0c entspricht.
125
Videos werden von
ImageMixer 3 HD
Edition for BDCAM
in dem PC nicht
erkannt.
Achten Sie darauf, dass der Stromschalter dieses
Camcorders auf “HDD” oder “BD/DVD” gestellt ist.
16
Die DISC EJECT-
Taste arbeitet nicht,
wenn der Camcorder
an einen PC
angeschlossen ist.
Während der Camcorder an einen PC angeschlossen ist,
verwenden Sie den Explorer, um durch einen Rechtsklick
auf das Camcorder-Icon den Befehl “Auswerfen
auszuführen.
129
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
158
Zusätzliche Informationen
Verschiedenes
Wenn Sie den
Zeitstempel der
Datei in der Disc auf
dem PC betrachten,
unterscheidet sich
dieser von der
tatsächlichen
Aufnahmezeit.
Das Dateisystem dieses Camcorders arbeitet mit Mittlerer
Zeit Greenwich (GMT), d.h. eine
Zeitverschiebungsinformation wurde nicht eingestellt.
Mit Windows
®
(Stand Juli 2007) erscheint der mit dem
Explorer betrachtete Zeitstempel der Datei
unterschiedlich von der aktuellen Aufnahmezeit. Die
aktuelle Aufnahmezeit erscheint für die Datum/Zeit-
Anzeige auf der Wiedergabeanzeige.
Es dauert eine
ngere Zeit, ein mit
dem Video-Editor
von ImageMixer 3
HD Edition for
BDCAM editiertes
Video zu speichern.
Wenn Sie eine Videodatei editieren, deren Inhalte sich
von denen der Projekteinstellungen unterscheiden, kann
es eine gewisse Zeit dauern, da die gesamte Videodatei
neu codiert werden muss. Bestätigen Sie die
Projekteinstellungen.
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
Der Camcorder
arbeitet nicht.
Ist ein vollständig aufgeladener Akku angebracht?
Wird der Camcorder vom Netz mit Strom versorgt?
Anschluss einer Stromquelle.
23, 39
Durch Drücken einer
beliebigen Taste wird
die Stromversorgung
nicht eingeschaltet
oder die
entsprechende
Operation nicht
ausgeführt.
Drücken Sie RESET und schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
168
Wurde der Camcorder einem Stoß ausgesetzt?
Der Camcorder kann vielleicht bescdigt sein. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Datum und Zeit sind
falsch.
Wurde der Camcorder für längere Zeit nicht verwendet?
Die interne Sicherungsbatterie ist vielleicht entladen.
Schlien Sie das Netz-/Ladegerät zum Neuaufladen an.
64
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
159
Zusätzliche Informationen
Durch Drücken der
QUICK START
wird nicht auf den
Sleep-Modus
geschaltet.
Der Camcorder schaltet auf den Sleep-Modus, wenn
QUICK START nur gedrückt wird, während im
Aufnahme-Pause-Modus.
Prüfen Sie folgende Ursachen:
- es ist keine Disc im Camcorder eingelegt, hrend
der Stromschalter auf "BD/DVD" gestellt ist.
- es ist keine SD-Speicherkarte im Camcorder
eingelegt, während der Stromschalter auf "SD
CARD" gestellt ist.
- die die Festplatte, Disc oder Karte weisen keinen
ausreichenden freien Platz auf.
- Eine nicht verwendbare Disc oder Karte ist
eingesetzt.
- die Discnavigationsanzeige erscheint.
- während der Wiedergabe
42
Keine Szenen
nnen gelöscht
werden.
Zeigt der Cursor auf die zu löschenden Szene?
Falls die gehlte Szene mit rotem Rahmen erscheint,
kann diese Szene gelöscht werden, auch wenn Sie den
gelben Cursor für dashlen der Szene verwenden.
Kontrollieren Sie sorgfältig die Farben des Cursors und
der Balkengrafik auf der Thumbnail-Anzeige.
106
Die Disc kann nicht
entfernt werden.
(Abdeckung wird
nicht geöffnet.)
Haben Sie den Akku oder das Netz/Ladegerät abgetrennt,
bevor Sie den Stromschalter auf “OFF” geschaltet haben?
Ist der Camcorder möglicherweise ausgeschaltet, weil der
Akku leer ist?
Ist der Akku aufgeladen?
Schließen Sie einen aufgeladenen Akku oder das Netz/
Ladegerät an den Camcorder an, und stellen Sie den
Stromschalter auf "OFF" ein, und drücken Sie danach die
DISC EJECT-Taste, um die Disc zu entfernen.
Ist der Stromschalter auf ON gestellt? Stellen Sie den
Stromschalter auf die Position “OFF”, und drücken Sie
dann die DISC EJECT-Taste.
23, 39
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
160
Zusätzliche Informationen
Die Fernbedienung
arbeitet nicht.
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungsempfänger am Camcorder?
18
Wenn der Fernbedienungsempfänger des Camcorder
starken Lichtquellen wie direktem Sonnenlicht oder
Leuchstoffhrenlicht ausgesetzt ist, arbeitet die
Fernbedienung nicht.
Stellen Sie die Position oder den Winkel des Camcorder
ein.
Ist die Lithiumbatterie in die Fernbedienung eingesetzt?
Prüfen, Sie ob die Lithiumbatterie mit richtiger Polung
eingesetzt ist.
Die Lithiumbatterie kann leer sein. Ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue.
19
Ist der Camcorders eingeschaltet? Wenn nicht, schalten
Sie den Camcorder ein.
24
Die Discabdeckung
kann nicht
geschlossen werden.
Ist die Disc richtig eingesetzt?
Entfernen Sie die Disc, und setzen Sie diese danach
richtig ein.
35
Bringen Sie einen vollsndig aufgeladenen Akku an,
oder verwenden Sie das Netz/Ladegerät für die
Stromversorgung, und schalten Sie danach den
Camcorder ein, um den Vorgang neu zu versuchen.
23, 39
Betriebsgeusche
nnen vernommen
werden.
Dies stellt keinen Fehler dar. Ein niedriges
Betriebsgeusch wird gehört, da die Disc bei Aufnahme
oder Wiedergabe usw. dreht.
Vibrationen können
verspürt werden oder
ein leiser Ton wird
von dem Laufwerk
vernommen.
Diese Vibrationen oder dieser Ton werden von dem
Festplatten-/Disclaufwerk verursacht. Sie stellen keinen
Fehlbetrieb dar.
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
161
Zusätzliche Informationen
Keine Operation
kann ausgeführt
werden, da die
ACCESS/PC- oder
CARD ACCESS-
Kontrollleuchte an
diesem Camcorder
leuchtet oder
blinkt.
Nach dem
Einsetzen der Disc
oder Karte wird
einige Zeit
benötigt, bis die
Aufnahme
möglich ist
In den folgenden Fällen wird mehr Zeit als üblich
benötigt, bis der Betrieb glich ist:
Unmittelbar nach dem Einsetzen einer Disc oder Karte.
Wenn eine lange Zeitspanne seit dem letzten
Ausschalten des Camcorders abgelaufen ist.
Wenn die Temperatur gegeber dem Status der
vorhergehenden Aufnahme stark unterschiedlich ist.
Wennn eine verschmutzte oder zerkratzte Disc
eingesetzt ist.
Wenn der Camcorder starken Vibrationen ausgesetzt
ist.
Wenn der Akku oder das Netzkabel vor dem
Ausschalten abgetrennt wurde.
Kein Bild im Sucher. Ist der LCD-Monitor geöffnet?
Kein Bild erscheint im Sucher, wenn der LCD-Monitor
nicht geschlossen ist (Vorgabeeinstellung). Sie können
diese Einstellung ändern.
Ist der Camcorder auf Sleep-Modus gestellt?
Drücken Sie QUICK START zum Aufheben des
Sleep-Modus.
22, 42
Kein Bild erscheint
am LCD-Bildschirm
oder im Sucher.
Ist der Camcorder auf den Sleep-Modus gestellt?
Drücken Sie QUICK START zum Aufheben des
Sleep-Modus.
Endete im Wiedergabemodus die letzte betrachtete
Szene in einer Wischblende zu Schwarz Bearbeitung?
Drücken Sie DISC NAVIGATION.
Ist der Camcorder an den PC angeschlossen?
Trennen Sie das PC-Anschlusskabel ab.
42, 109, 128
Symptom Mögliche Ursache und Korrektur
Bezugsseite
162
Zusätzliche Informationen
z Vorsichtsmregeln zur Festplatte (DZ-BD7HE)
Sichern Sie die auf Festplatte aufgenommenen Daten.
Zur Sicherung der auf Festplatte aufgenommenen Daten speichern Sie diese auf einer DVD.
Es wird auch empfohlen, diesen Camcorder zum Kopieren der Daten zu verwenden. Sie
nnen auch einen PC zum Speichern der Daten auf einer DVD verwenden.
Es wird empfohlen, dass Sie die Aufnahmen regelmäßig speichern.
Prüfen Sie sorgfältig die Temperatur dieses Camcorders.
Falls die Temperatur im Inneren dieses Camcorders zu hoch oder zu niedrig ist, ist
vielleicht normale Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich.
Wenn die Temperatur in diesem Camcorder zu hoch oder zu niedrig ist, kann die
Meldung "Niedr. Temp. HDD/BD nicht nutzbar. Geraus aus- und wieder einschalten."
erscheinen. Auch in diesem Fall kann eine DVD brauchbar sein. Deshalb empfehlen
wir, dass Sie eine Reserve-DVD bereithalten, auch wenn Sie auf Festplatte oder BD
aufnehmen wollen.
Legen Sie niemals den Camcorder in der Nähe eines Magneten oder
Magnetfelds ab.
Wenn Sie das tun, können Aufnahme, Wiedergabe oder Kopieren unmöglich werden.
Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen aus.
Dieser Camcorder kann nicht beim Skydiving, Fahren in Achterbahnen, Bungee-
Jumping oder anderen Situationen verwendet werden, wo Gewichtslosigkeit oder sehr
starke Erschütterungen auftreten können.
z Vorsichtsmregelen für den Betrieb
Der Camcorder ist nicht für professionelle Verwendung gedacht.
Der Camcorder wurde für Aufnahme und Wiedergabe für den Heimgebrauch ausgelegt
und konstruiert. Verwenden Sie den Camcorder nicht für Profi-Aufgaben.
Der Camcorder darf nicht kontinuierlich für längere Zeit als Überwachungskamera/
Monitor eingesetzt werden. Falls Sie diesen Camcorder kontinuierlich fürngere Zeit
verwenden, kann die Temperatur im Inneren des Camcorders den zulässigen Grenzwert
übersteigen, sodass der Aufnahme/Wiedergabebetrieb langsam werden kann oder
Störungen auftreten können. In einem solchen Fall schalten Sie den Camcorder aus und
warten Sie für einige Zeit, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Das LC-Display ist ein sehr empfindliches Anzeigegerät.
Halten Sie den Camcorder niemals am Sucher oder LCD-Monitor, wenn Sie diesen anheben:
Der Sucher oder LCD-Monitor kann sich ablösen, sodass der Camcorder herunterfallen
nnte.
Drücken Sie niemals unter Kraftanwendung gegen seine Oberfläche, schlagen Sie nicht
dagegen oder beschädigen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
Falls Sie gegen die Oberfläche des LC-Displays drücken, kann es zu einer
ungleichmäßigen Anzeige kommen. Falls diese ungleichmäßige Anzeige nicht bald
verschwindet, schalten Sie den Camcorder aus, warten Sie eine Weile, und schalten Sie
ihn danach wieder ein.
Vorsichtsmaßregeln für den Gebrauch dieses
Produktes - Unbedingt zu lesende Information -
Zusätzliche Informationen
163
Zusätzliche Informationen
Legen Sie niemals den Camcorder mit geöffnetem LCD-Monitor nach unten weisend ab.
Schließen Sie den LCD-Monitor, wenn Sie den Camcorder nicht verwenden.
Flüssigkristallanzeige (LCD) und Sucher
Der LCD-Monitor und der Sucher sind Produkte mit hoher Präzisionstechnologie. Von
der Gesamtzahl der Pixel (etwa 210.000 Pixel für den LCD-Monitor und etwa 200.000
Pixel für den Sucher) können 0,01% oder weniger der Pixel nicht angezeigt (schwarze
Punkte) oder permanent als farbige Punkte (rot, blau, grün) angezeigt werden. Dies
sind die Begrenzungen der gegenwärtigen Technologie und stellen keinen Fehlbetrieb
dar, sodass auch die Aufnahme dadurch nicht beeinträchtigt wird.
Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen aus.
Dieser Camcorder ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie besonders darauf, dass Sie mit dem
Camcorder nicht gegen andere Gegenstände schlagen bzw. diesen fallen lassen.
Wenn Sie ein Stativ verwenden, sichern Sie den Camcorder richtig daran. Verwenden
Sie den Camcorder niemals auf einem Stativ an Stellen, an welchen es starken
Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt ist.
Richten Sie das Gerät niemals direkt auf die Sonne.
Falls direktes Sonnenlicht auf das Objektiv oder den Sucher fällt, kann es zu
Fehlbetrieb des Camcorders oder zu einem Feuer kommen.
Belassen Sie den Camcorder niemals mit geöffnetem LCD-Monitor, wenn direktes
Sonnenlicht auf diesen fällt: Anderenfalls kann es zu Fehlbetrieb kommen.
Kein Sand oder Staub!
Falls feiner Sand oder Staub in den Camcorder oder das Netz/Ladegerät eindringt, kann
es zu Fehlbetrieb oder Defekten kommen.
Hitze an der Oberfläche des Produkts
Da der Disc-Mechanismus ist unmittelbar nach dem Gebrauch sehr heiß ist, dürfen Sie
nicht die Metallteile berühren.
Die Oberfläche des Camcorders erwärmt sich etwas während des Betriebs, was jedoch
keine Störung darstellt.
Achten Sie auf die Umgebungstemperatur.
Falls die Temperatur im Inneren dieses Camcorders zu hoch oder zu niedrig ist, ist
vielleicht normale Aufnahme/Wiedergabe nicht möglich.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur dieses Camcorders nicht übermäßig ansteigt,
wenn er an einen PC angeschlossen ist (Empfehlung für die Verwendung: ca. 30
Minuten bei etwa 30ºC).
Wenn Sie den Camcorder zum Aufnehmen/Kopieren auf BD/DVD an einem Ort mit
hohen Temperaturen verwenden wollen, vermeiden Sie Überhitzung durch
unterbrochene Verwendung des Camcorders.
164
Zusätzliche Informationen
Vermeiden Sie Feuchtigkeitskondensation.
Falls Sie den Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort bringen (und
umgekehrt), wie z.B. von einer Skipiste in eine Skihütte oder von einem klimatisierten
Raum oder Fahrzeug in die Sommerhitze, kann es an dem Objektiv und/oder im
Inneren des Camcorders zu Kondensation (Dampf in warmer Luft verwandelt sich bei
Abkühlung in Wassertröpfchen) kommen. Falls es zu Kondensation kommt, öffnen Sie
die Abdeckung des Disc-Fachs oder Kartenschlitzes möglichst nicht. Falls es zu
Kondensation am Objektiv kommt, wischen Sie den Feuchtigkeitsbeschlag mit einem
weichen, trockenen Tuch ab. Auch wenn die Außenseite des Camcorders trocken
erscheint, kann Kondensation im Inneren weiterhin vorherrschen. Schalten Sie deshalb
den Camcorder aus und belassen Sie ihn für 1 bis 2 Stunden an einem trockenen Ort,
bevor Sie ihn wiederum verwenden.
Verwenden Sie den Camcorder niemals in der Nähe starker Funkwellen
oder Magnetfelder.
Falls der Camcorder in der Nähe starker Funkwellen oder Magnetfelder verwendet
wird, wie z.B. in der Nähe eines Sendeturms oder von Haushaltgeräten, kann die
Aufnahme oder Wiedergabe stoppen, oder es kann zu Rauschstörungen in Bild und Ton
kommen. Auch während der Wiedergabe von normal aufgezeichneten Video- und
Audiosignalen können solche Rauschstörungen in Bild und Ton verursacht werden.
Im schlimmsten Fall können Funktionsstörungen am Camcorder eintreten.
Setzen Sie den Camcorder nicht Insektenvertilgungsmitteln aus.
In den Camcorder eindringendes Insektenvertilgungsmittel könnte den Signalabnehmer
verschmutzen, sodass der Camcorder in solchen Fällen nicht normal arbeiten kann.
Verwenden Sie keinen im Fachhandel erhältlichen 8-cm-CD-
Objektivreiniger.
Ein Reinigen des DVD-Objektivs ist nicht erforderlich, wenn Sie diesen Camcorder auf
normale Weise verwenden.
Die Verwendung von 8-cm-CD-Objektivreiniger könnte zu Fehlbetrieb dieses
Camcorders führen.
Falls Sie das Objektiv reinigen müssen, verwenden Sie ein Hitachi Maxell
Reinigungsmittel, das exklusive für 8-cm-DVD-Discs bestimmt ist.
Über den Schutzfilm auf dem Camcorder (Disc-
Fach-Seite)
Prüfen Sie, ob sich ein Schutzfilm auf dem Disc-Fach
des Camcorders befindet, und falls vorhanden ziehen
Sie diesen ab, bevor Sie den Camcorder verwenden.
(Möglicherweise ist je nach Herstellungsdatum des
Camcorder kein Schutzfilm vorhanden.) Kleine Kratzer
oder feine Linien auf der Oberfläche des Schutzfilms
haben keine Einwirkung auf das Gehäuse des
Camcorders. Sie können den Schutzfilm wie folgt abziehen:
1 Verwenden Sie ein Stück Klebeband, halten Sie die Hälfte fest, und kleben die
andere fest auf den Schutzfilm.
2 Wenn das Klebeband fest auf dem Schutzfilm angebracht ist, ziehen Sie das Band
zurück, um den Schutzfilm vom Camcorder zu ziehen.
Verwenden Sie gummiertes Band, wenn Klebeband nicht ausreichend klebt.
165
Zusätzliche Informationen
z Vorsichtsmaßregeln für die Speicherung
Belassen Sie den Camcorder niemals für längere Zeit an einem Ort mit
hoher Temperatur.
Die Temperatur im Strandsand oder in einem geschlossenen Fahrzeug oder Kofferraum
steigt sehr hoch an, wenn im Sommer das pralle Sonnenlicht einwirkt. Falls Sie den
Camcorder an einem solchen Ort belassen, kann es zu Fehlbetrieb bzw. zu einer
Beschädigung des Gehäuses kommen. Setzen Sie den Camcorder auch keinem direkten
Sonnenlicht aus, und legen Sie ihn niemals in der Nähe einer Heizung ab.
Falls Sie den Akku an dem Camcorder angebracht belassen oder bei hoher Temperatur
aufbewahren, kann seine Lebensdauer verkürzt werden. Nehmen Sie den Akku von
dem Camcorder ab und bewahren Sie ihn an einem kühlen Ort auf.
Lagern Sie den Camcorder niemals an einem feuchten oder staubigen Ort.
In den Camcorder eingetretener Staub könnte Funktionsstörungen verursachen. Bei
sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann es zu Schimmelbildung am Objektiv kommen,
wodurch der Camcorder unbrauchbar werden könnte. Wir empfehlen daher, dass Sie
den Camcorder gemeinsam mit Trockenmittel in einen geschlossenen Behälter
einlegen, wenn Sie ihn in einem Schrank oder dgl. aufbewahren.
Bewahren Sie den Camcorder niemals an Orten mit starken
Magnetfeldern oder Erschütterungen auf:
Anderenfalls kann es zu Fehlbetrieb kommen.
z Reinigung
Stellen Sie unbedingt den Stromschalter auf “OFF”, bevor Sie den
Camcorder reinigen.
Reinigen des LCD-Monitors
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um allen Schmutz abzuwischen. Bei der
Reinigung des LCD-Monitors achten Sie darauf, dass keine übermäßige Kraft angewandt
wird, der Bildschirm nicht zerkratzt und keinen Stößen ausgesetzt wird: Anderenfalls
kann es zu einem Defekt im LCD-Monitor kommen, wodurch ein ungleichmäßiges
Display oder eine Beschädigung des LCD-Monitors verursacht werden kann.
Reinigen der Oberfläche des Camcorders
Wischen Sie das Gehäuse des Camcorders nicht ab, wenn Fremdmaterial wie etwa
Sand daran anhaftet, und verwenden Sie keine groben Textilien zur Säuberung der
Camcorderoberfläche. Anderenfalls können Kratzer verursacht werden.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Schmutz vorsichtig von der
Camcorderoberfläche abzuwischen.
Falls Staub an dem Sucherobjektiv anhaftet, entfernen Sie diesen mit einem
Wattebausch. Reiben Sie niemals unter Kraftanwendung an dem Objektiv. Anderenfalls
kann das Objektiv zerkratzt werden.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin oder Verdünner für die Reinigung
des Gehäuses des Camcorders.
Der Überzug des Gehäuses könnte abblättern oder das Gehäuse könnte sich verfärben.
Wischen Sie am Gehäuse anhaftenden Schmutz mit einem angefeuchteten, weichen
Tuch ab, das gut ausgewrungen wurde. Falls Sie ein chemisches Reinigungstuch
verwenden, befolgen Sie die damit mitgelieferten Instruktionen.
166
Zusätzliche Informationen
z Handhabung von Festplatte/Discs
Verwendung der Festplatte/Discs
Vermeiden Sie folgendes, wenn die ACCESS/PC-Kontrollleuchte leuchtet:
Schütteln oder den Camcorder starken Vibrationen oder Stößen aussethen, oder den
LCD-Monitor unter Kraftanwendung öffnen oder schließen
die Stromversorgung unterbrechen, oder den Akku oder das Netzteil abziehen
den Aufnahmedatenträger entfernen.
Da die ACCESS/PC-Kontrollleuchte eine Zeitlang nach dem Aufnahmeende
weiterleuchtet, befolgen Sie die obigen Vorsichtsmaßregeln während die Anzeige
leuchtet.
Wenn bei Verwendung von Festplatte/BD/DVD die Stromversorgung des Camcorders
versehentlich ausgeschaltet wird, während die ACCESS/PC-Kontrollleuchte leuchtet
oder blinkt, schließen Sie das Netzteil an und schalten die Stromversorgung wieder ein.
Bei Verwendung einer BD/DVD schalten Sie die Stromversorgung wieder ein, während
die BD/DVD in den Camcorder eingelegt ist. Die Festplatte/BD/DVD wird wieder
hergestellt. (S.141)
Verwenden Sie eine Disc, die nicht verschmutzt, zerkratzt oder verzogen ist. (BD/DVD)
Eine Disc der Marke Hitachi Maxell wird empfohlen. (BD/DVD)
Wenn befürchtet wird, dass der Camcorder beim Transport starken Erschütterungen
oder Stößen ausgesezt wird, entnehmen Sie die BD/DVD und schützen Sie den
Camcorder mit weichen Schutzmaterialien.
Wenn der Camcorder einer Erschütterung ausgesetzt ist, während eine BD/DVD-Disc
eingelegt ist, kann sich eine Markierung auf der Oberfläche durch Stoßschutzfunktion
für die Disc und Signalabnehmer bilden. Diese Markierung kann mit einem Disc-
Reinigungstuch abgewischt werden.
Lassen Sie beim Entnehmen der Disc Vorsicht walten, da das Metall des
Auswurfschlitzes des Camcorders und die Disc selbst heiß sein können.
Lagern von Discs
Wenn der Camcorder längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Disc aus dem
Camcorder.
Wenn Sie die Disc aufbewahren möchten, setzen Sie diese in das beim Kauf erhaltene
Plastikgehäuse ein.
Achten Sie darauf, dass es auf der Disc zu keiner Kondensation kommt.
Legen Sie die Disc nicht an den folgenden Stellen ab:
Längere Zeit in direktem Sonnenlicht
An Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker Staubentwicklung
Bei Hitzeeinwirkung von einer Heizung usw.
Wenn die obigen Gegenmaßnahmen nicht getroffen werden, können die folgenden
Symptome auftreten:
Blockrauschen im Wiedergabebild,
momentaner Stopp des
Wiedergabebildes
Unterbrechung des Tons während der
Wiedergabe oder ungewöhnlicher Ton
Anzeige von blauen Thumbnails* (Abb. 1)
Disc kann nicht richtig erkannt werden
Disc kann nicht initialisiert werden
Verzögerung zwischen Video und Audio
PLAY BEENDEN
0010/0027
Disc-Navigation
WÄHLEN
SEL
Alle Szenen
Blockrauschen
Abb. 1
*
167
Zusätzliche Informationen
Eine Aufnahme einer Szene kann in mehrere Szenen unterteilt werden, oder Teile
einer Szene können nicht aufgenommen werden
Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich
z Disc-Reinigung
Verwenden Sie das mitgelieferte Disc-Reinigungstuch, um etwaig anhaftenden
Schmutz gemäß Abbildung von der Disc abzuwischen. Reiben Sie niemals unter
Kraftanwendung an der Disc: Anderenfalls kann es zu Kratzern kommen.
Verwenden Sie zum Reinigen niemals Lösungsmittel (Verdünner, Wasser, antistatisches
Spray oder Waschmittel).
Waschen Sie das Disc-Reinigungstuch gelegentlich mit mildem Waschmittel leicht aus:
Das Schmutzentfernungsvermögen des Tuches wird dadurch verbessert (spülen Sie das
Tuch gründlich in Frischwasser, damit kein Waschmittel zurückbleibt).
Hinweis zur Weitergabe oder Entsorgung von Discs und SD-
Speicherkarten
Die Funktion "Formatieren" an diesem Camcorder ändert nur die
Dateiverwaltungsinformation auf dem Datenträger. Die Daten selber auf der
eingebauten Festplatte werden dabei nicht vollständig gelöscht und es ist möglich, dass
persönliche Daten davon einsehbar werden. Um den persönlichen Datenschutz zu
gewährleisten, führen Sie eine komplette Löschung der Festplatte aus, indem Sie die
folgenden Schritte durchführen.
1 Drücken Sie, während der Camcorder sich im Festplatten-Aufnahmepause-Modus
befindet, DISC NAVIGATION und anschließend MENU.
2 Drücken Sie (/', um “HDD Setting” auszuwählen, und anschließend %.
3 Drücken Sie (/', um “HDD komplett formatieren” auszuwählen, und
anschließend die Bestätigungstaste.
4 Drücken Sie &, um “JA” auszuwählen, und anschließend die Bestigungstaste,
um die Einstellung zu bestätigen und die komplette HDD-Formatierung zu starten.
“Formatieren” oder Löschen” mit den Funktionen am Camcorder oder PC ändert nur
die Dateiverwaltungsinformation. Die Daten selber auf der Disc oder Speicherkarte
werden dabei nicht vollständig gelöscht.
Bei Weitergabe oder Entsorgung einer Disc oder Speicherkarte wird empfohlen, die
vorhandenen Daten selber mit spezieller Löschsoftware (im Handel erhältlich) zu
löschen, damit sie nicht in falsche Hände geraten. Der Anwender ist für die auf Disc
oder Speicherkarte aufgezeichneten Daten verantwortlich.
Hitachi übernimmt keine Verantwortung für unbefugte Verbreitung persönlicher Daten.
Benutzen Sie das Disc-
Reinigungstuch, um die
Disc axial von innen nach
außen zu reinigen.
168
Zusätzliche Informationen
Falls der Camcorder nicht normal arbeitet, führen Sie die “Systemrückstellung”
aus. Der Camcorder wird dadurch wieder auf den normalen Betriebsmodus
zurückgestellt. Durch die “Systemrückstellung” werden alle Einstellungen auf
die werkseitigen Vorgaben zurückgestellt. Auch das Datum und die Zeit werden
zurückgestellt. Stellen Sie daher das Datum und die Zeit erneut ein, bevor Sie den
Camcorder wieder verwenden.
1 Stellen Sie den Stromschalter auf “OFF, um den Camcorder auszuschalten.
Trennen Sie den Akku oder das Netz/Ladegerät ab.
2 Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um
RESET für mehrere Sekunden gedrückt zu
halten.
Alle Einstellungen werden zurückgestellt.
z Liste der Einstellungen
Systemrückstellung
Benennung Vorgabe
Einstellmethode
Kamerafunktions-
einstellungen
Program AE Automatik S.73
Weißabgleich Automatik S.74
EIS Ein S.77
Digitalzoom 40× S.66
Mikrofonfilter Aus S.78
Blitzlicht Automatik S.79
Aux. Linie Aus S.78
Aufnahmefunktions-
einstellungen
HD-Videomodus HX S.81
SD-Videomodus SF S.81
Selbstauslöser Aus S.83
Hinweise
Drücken Sie RESET niemals mit übermäßiger Kraft.
Vor dem Drücken von RESET stellen Sie sicher, dass die Disc aus dem
Camcorder entnommen ist. Durch Drücken von RESET bei einer
eingelegten Disc können auf der Disc aufgezeichnete Szenen gelöscht
werden.
169
Zusätzliche Informationen
Manche Einträge erscheinen nicht, abhängig von der eingesetzten Disc oder Karte.
LCD/EVF-
Einstellungen
LCD-Helligkeit S.64
EVF-Helligkeit S.64
Farbpegel (Farbe) S.64
EVF Display Automatik S.64
Datums-
Einstellungen
Datum einstellen 1/1/2007 0:00 S.25
Datum Anz. T/M/J S.65
Grundkonfiguration Signalton Ein S.64
Stromsparfunktion Aus S.64
Aufn. LED Ein S.81
Sprache English S.24
Demo-Modus Automatik S.65
Benennung Vorgabe
Einstellmethode
170
Zusätzliche Informationen
Dieser HITACHI CAMCORDER enthält bestimmte Open-Source-Betriebssystemsoftware,
die unter den Bedingungen der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 und GNU
LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1 wie von der Free Software Foundation, Inc.
definiert, vertrieben wird.
Die in diesem HITACHI CAMCORDER enthaltene Betriebssystemsoftware wird in der Tabelle
unten gezeigt, und die zutreffende(n) Lizenz(en) wird(werden) auf den folgenden Seiten
dieser Bedienungsanleitung gezeigt.
Wenn Sie mehr über das Software-Modul wissen möchten, schicken uns bitte eine E-Mail
an: dmg.service@hitachi-eu.com
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
BETRIEBSSYSTEM-LIZENZINFORMATION
Software-Modul Zutreffende Software-Lizenz
Linux Kernel
busybox
libgcc
Izo
U-Boot
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2
glibc GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1
Zusätzliche Informationen
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
Originaltext (Englisch) der Software-Lizenzvereinbarung für das in Hitachi-
Camcordern (DZ-BD7HE, DZ-BD70E) verwendete freie Software-Modul
Zusätzliche Informationen
171
Preamble
The licenses for most software are designed to take
away your freedom to share and change it. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guaran-
tee your freedom to share and change free software--to
make sure the software is free for all its users. This
General Public License applies to most of the Free Soft-
ware Foundation's software and to any other program
whose authors commit to using it. (Some other Free
Software Foundation software is covered by the GNU
Lesser General Public License instead.) You can apply
it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are de-
signed to make sure that you have the freedom to dis-
tribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or
can get it if you want it, that you can change the soft-
ware or use pieces of it in new free programs; and that
you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask
you to surrender the rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you distribute cop-
ies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a pro-
gram, whether gratis or for a fee, you must give the re-
cipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright
the software, and (2) offer you this license which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software.
Also, for each author's protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there is
no warranty for this free software. If the software is
modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the origi-
nal, so that any problems introduced by others will not
reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by
software patents. We wish to avoid the danger that re-
distributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program propri-
etary. To prevent this, we have made it clear that any
patent must be licensed for everyone's free use or not
licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distri-
bution and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright holder
saying it may be distributed under the terms of this
General Public License. The "Program", below, refers to
any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative
work under copyright law: that is to say, a work con-
taining the Program or a portion of it, either verbatim
or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term "modification".) Each licensee is
addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modi-
fication are not covered by this License; they are out-
side its scope. The act of running the Program is not
restricted, and the output from the Program is covered
only if its contents constitute a work based on the Pro-
gram (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the
Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program's source code as you receive it, in any me-
dium, provided that you conspicuously and appropri-
ately publish on each copy an appropriate copyright
notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
notices that refer to this License and to the absence of
any warranty; and give any other recipients of the Pro-
gram a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transfer-
ring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991
Copyright© 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
172
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
Originaltext (Englisch) der Software-Lizenzvereinbarung für das in Hitachi-
Camcordern (DZ-BD7HE, DZ-BD70E) verwendete freie Software-Modul
Zusätzliche Informationen
2. You may modify your copy or copies of the Pro-
gram or any portion of it, thus forming a work based on
the Program, and copy and distribute such modifica-
tions or work under the terms of Section 1 above, pro-
vided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prom-
inent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is de-
rived from the Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to all third par-
ties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads com-
mands interactively when run, you must cause it,
when started running for such interactive use in
the most ordinary way, to print or display an an-
nouncement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a
copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print
such an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announce-
ment.)
These requirements apply to the modified work as a
whole. If identifiable sections of that work are not de-
rived from the Program, and can be reasonably consid-
ered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.
But when you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Program, the dis-
tribution of the whole must be on the terms of this Li-
cense, whose permissions for other licensees extend to
the entire whole, and thus to each and every part re-
gardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code or ex-
ecutable form under the terms of Sections 1 and 2
above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for soft-
ware interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be dis-
tributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for soft-
ware interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding source
code. (This alternative is allowed only for non-
commercial distribution and only if you received
the program in object code or executable form
with such an offer, in accord with Subsection b
above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it. For an
executable work, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any asso-
ciated interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the executable.
However, as a special exception, the source code dis-
tributed need not include anything that is normally dis-
tributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the oper-
ating system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source code
from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not com-
pelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distrib-
ute the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights,
from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties remain in full com-
173
Zusätzliche Informationen
pliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Program or
its derivative works. These actions are prohibited by
law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work
based on the Program), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the Program or
works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any
work based on the Program), the recipient automatical-
ly receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights
granted herein. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or alle-
gation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed
on you (whether by court order, agreement or other-
wise) that contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions of this Li-
cense. If you cannot distribute so as to satisfy simulta-
neously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribu-
tion of the Program by all those who receive copies di-
rectly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to re-
frain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unen-
forceable under any particular circumstance, the bal-
ance of the section is intended to apply and the section
as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free soft-
ware distribution system, which is implemented by
public license practices. Many people have made gen-
erous contributions to the wide range of software dis-
tributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor
to decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot im-
pose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
8. If the distribution and/or use of the Program is re-
stricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in
or among countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish re-
vised and/or new versions of the General Public Li-
cense from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version num-
ber. If the Program specifies a version number of this
License which applies to it and "any later version", you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Program does
not specify a version number of this License, you may
choose any version ever published by the Free Soft-
ware Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution conditions
are different, write to the author to ask for permission.
For software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will
be guided by the two goals of preserving the free status
of all derivatives of our free software and of promoting
the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PRO-
GRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRIT-
ING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PAR-
TIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IM-
PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PRO-
GRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR COR-
RECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PRO-
GRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARIS-
ING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRO-
GRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR
A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH
ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR
OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBIL-
ITY OF SU CH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be
174
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
Originaltext (Englisch) der Software-Lizenzvereinbarung für das in Hitachi-
Camcordern (DZ-BD7HE, DZ-BD70E) verwendete freie Software-Modul
Zusätzliche Informationen
of the greatest possible use to the public, the best way
to achieve this is to make it free software which every-
one can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the pro-
gram. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclusion of
warranty; and each file should have at least the "copy-
right" line and a pointer to where the full notice is
found.
<one line to give the program's name and a brief idea
of what it does.>
Copyright© <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write
to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by elec-
tronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright© year name of
author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. This is free
software, and you are welcome to redistribute it un-
der certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c'
should show the appropriate parts of the General Pub-
lic License. Of course, the commands you use may be
called something other than `show w' and `show c';
they could even be mouse-clicks or menu items--what-
ever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copy-
right disclaimer" for the program, if necessary. Here is
a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright inter-
est in the program `Gnomovision' (which makes
passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incor-
porating your program into proprietary programs. If
your program is a subroutine library, you may consider
it more useful to permit linking proprietary applications
with the library. If this is what you want to do, use the
GNU Lesser General Public License instead of this Li-
cense.
175
Zusätzliche Informationen
Preamble
The licenses for most software are designed to take
away your freedom to share and change it. By contrast,
the GNU General Public Licenses are intended to guar-
antee your freedom to share and change free software-
-to make sure the software is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License, ap-
plies to some specially designated software packages-
-typically libraries-of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too,
but we suggest you first think carefully about whether
this license or the ordinary General Public License is
the better strategy to use in any particular case, based
on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to
freedom of use, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish); that you receive source code
or can get it if you want it; that you can change the soft-
ware and use pieces of it in new free programs; and
that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid distributors to deny you these rights or to
ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you dis-
tribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that we gave you. You must make sure
that they, too, receive or can get the source code. If you
link other code with the library, you must provide com-
plete object files to the recipients, so that they can
relink them with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must show them
these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1)
we copyright the library, and (2) we offer you this li-
cense, which gives you legal permission to copy, dis-
tribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modified by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author's
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to
the existence of any free program. We wish to make
sure that a company cannot effectively restrict the us-
ers of a free program by obtaining a restrictive license
from a patent holder. Therefore, we insist that any
patent license obtained for a version of the library must
be consistent with the full freedom of use specified in
this license.
Most GNU software, including some libraries, is cov-
ered by the ordinary GNU General Public License. This
license, the GNU Lesser General Public License, ap-
plies to certain designated libraries, and is quite differ-
ent from the ordinary General Public License. We use
this license for certain libraries in order to permit link-
ing those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination of
the two is legally speaking a combined work, a deriva-
tive of the original library. The ordinary General Public
License therefore permits such linking only if the entire
combination fits its criteria of freedom. The Lesser
General Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public Li-
cense because it does Less to protect the user's free-
dom than the ordinary General Public License. It also
provides other free software developers Less of an ad-
vantage over competing nonfree programs. These dis-
advantages are the reason we use the ordinary General
Public License for many libraries. However, the Lesser
license provides advantages in certain special circum-
stances.
For example, on rare occasions, there may be a spe-
cial need to encourage the widest possible use of a cer-
tain library, so that it becomes a de-facto standard. To
achieve this, non-free programs must be allowed to
use the library. A more frequent case is that a free li-
brary does the same job as widely used non-free librar-
ies. In this case, there is little to gain by limiting the free
library to free software only, so we use the Lesser Gen-
eral Public License.
In other cases, permission to use a particular library
in non-free programs enables a greater number of peo-
ple to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free pro-
grams enables many more people to use the whole
GNU operating system, as well as its variant, the GNU/
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users' freedom, it does ensure that the
user of a program that is linked with the Library has the
freedom and the wherewithal to run that program using
a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distri-
bution and modification follow. Pay close attention to
the difference between a "work based on the library"
G
NU LE
SS
ER
G
ENERAL PUBLI
C
LI
C
EN
S
E Version
2
.1, February 1
999
Copyright© 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public Li-
cense, version 2, hence the version number 2.1.]
176
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
Originaltext (Englisch) der Software-Lizenzvereinbarung für das in Hitachi-
Camcordern (DZ-BD7HE, DZ-BD70E) verwendete freie Software-Modul
Zusätzliche Informationen
and a "work that uses the library". The former contains
code derived from the library, whereas the latter must
be combined with the library in order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software li-
brary or other program which contains a notice placed
by the copyright holder or other authorized party say-
ing it may be distributed under the terms of this Lesser
General Public License (also called "this License"). Each
licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions
and/or data prepared so as to be conveniently linked
with application programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software li-
brary or work which has been distributed under these
terms. A "work based on the Library" means either the
Library or any derivative work under copyright law: that
is to say, a work containing the Library or a portion of
it, either verbatim or with modifications and/or translat-
ed straightforwardly into another language. (Hereinaf-
ter, translation is included without limitation in the term
"modification".)
"Source code" for a work means the preferred form
of the work for making modifications to it. For a library,
complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface def-
inition fi les, plus the scripts used to control compila-
tion and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modi-
fication are not covered by this License; they are out-
side its scope. The act of running a program using the
Library is not restricted, and output from such a pro-
gram is covered only if its contents constitute a work
based on the Library (independent of the use of the Li-
brary in a tool for writing it). Whether that is true de-
pends on what the Library does and what the program
that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Library's complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and ap-
propriately publish on each copy an appropriate copy-
right notice and disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and to the absence
of any warranty; and distribute a copy of this License
along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transfer-
ring a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library
or any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software li-
brary.
b) You must cause the files modified to carry prom-
inent notices stating that you changed the files
and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be li-
censed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a func-
tion or a table of data to be supplied by an appli-
cation program that uses the facility, other than
as an argument passed when the facility is in-
voked, then you must make a good faith effort to
ensure that, in the event an application does not
supply such function or table, the facility still op-
erates, and performs whatever part of its purpose
remains meaningful.
(For example, a function in a library to compute
square roots has a purpose that is entirely well-
defined independent of the application. Therefore,
Subsection 2d requires that any application-sup-
plied function or table used by this function must
be optional: if the application does not supply it,
the square root function must still compute
square roots.)
These requirements apply to the modified work as a
whole. If dentifiable sections of that work are not de-
rived from the Library, and can be reasonably consid-
ered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those
sections when you distribute them as separate works.
But when you distribute the same sections as part of a
whole which is a work based on the Library, the distri-
bution of the whole must be on the terms of this Li-
cense, whose permissions for other licensees extend to
the entire whole, and thus to each and every part re-
gardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
177
Zusätzliche Informationen
distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or dis-
tribution medium does not bring the other work under
the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary
GNU General Public License instead of this License to
a given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they re-
fer to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than
version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version instead
if you wish.) Do not make any other change in these no-
tices.
Once this change is made in a given copy, it is irre-
versible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and de-
rivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of
the code of the Library into a program that is not a li-
brary.
4. You may copy and distribute the Library (or a por-
tion or derivative of it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you accompany it with the com-
plete corresponding machine-readable source code,
which must be distributed under the terms of Sections
1 and 2 above on a medium customarily used for soft-
ware interchange.
If distribution of object code is made by offering ac-
cess to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the
same place satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are not com-
pelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any por-
tion of the Library, but is designed to work with the Li-
brary by being compiled or linked with it, is called a
"work that uses the Library". Such a work, in isolation,
is not a derivative work of the Library, and therefore
falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with
the Library creates an executable that is a derivative of
the Library (because it contains portions of the Li-
brary), rather than a "work that uses the library". The
executable is therefore covered by this License. Section
6 states terms for distribution of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material
from a header fi le that is part of the Library, the object
code for the work may be a derivative work of the Li-
brary even though the source code is not. Whether this
is true is especially significant if the work can be linked
without the Library, or if the work is itself a library. The
threshold for this to be true is not precisely defined by
law.
If such an object file uses only numerical parame-
ters, data structure layouts and accessors, and small
macros and small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object file is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work.
(Executables containing this object code plus portions
of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work under
the terms of Section 6. Any executables containing that
work also fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a "work that uses the Library" with
the Library to produce a work containing portions of
the Library, and distribute that work under terms of
your choice, provided that the terms permit modifica-
tion of the work for the customer's own use and re-
verse engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the Li-
brary and its use are covered by this License. You must
supply a copy of this License. If the work during execu-
tion displays copyright notices, you must include the
copyright notice for the Library among them, as well as
a reference directing the user to the copy of this Li-
cense. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corre-
sponding machine-readable source code for the
Library including whatever changes were used in
the work (which must be distributed under Sec-
tions 1 and 2 above); and, if the work is an exe-
cutable linked with the Library, with the complete
machine-readable "work that uses the Library", as
object code and/or source code, so that the user
can modify the Library and then relink to produce
a modified executable containing the modified Li-
brary. (It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library will
not necessarily be able to recompile the applica-
tion to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for link-
ing with the Library. A suitable mechanism is one
that (1) uses at run time a copy of the library al-
ready present on the user's computer system,
rather than copying library functions into the exe-
cutable, and (2) will operate properly with a mod-
ified version of the library, if the user installs one,
as long as the modified version is interface-com-
patible with the version that the work was made
with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for
at least three years, to give the same user the ma-
terials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering ac-
cess to copy from a designated place, offer equiv-
alent access to copy the above specified materials
from the same place.
178
Endanwender Software-Lizenzvereinbarung für
Betriebssystem-Software
Originaltext (Englisch) der Software-Lizenzvereinbarung für das in Hitachi-
Camcordern (DZ-BD7HE, DZ-BD70E) verwendete freie Software-Modul
Zusätzliche Informationen
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the "work that
uses the Library" must include any data and utility pro-
grams needed for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with the
major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the
license restrictions of other proprietary libraries that do
not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library to-
gether with other library facilities not covered by this
License, and distribute such a combined library, pro-
vided that the separate distribution of the work based
on the Library and of the other library facilities is other-
wise permitted, and provided that you do these two
things:
a) Accompany the combined library with a copy of
the same work based on the Library, uncombined
with any other library facilities. This must be dis-
tributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on the Li-
brary, and explaining where to find the accompa-
nying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with,
or distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your rights un-
der this License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties
remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library or its
derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying
or distributing the Library (or any work based on the Li-
brary), you indicate your acceptance of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying, dis-
tributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any
work based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients' exercise of the
rights granted herein. You are not responsible for en-
forcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or alle-
gation of patent infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions are imposed
on you (whether by court order, agreement or other-
wise) that contradict the conditions of this License,
they do not excuse you from the conditions of this Li-
cense. If you cannot distribute so as to satisfy simulta-
neously your obligations under this License and any
other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redistribu-
tion of the Library by all those who receive copies di-
rectly or indirectly through you, then the only way you
could satisfy both it and this License would be to re-
frain entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid or unen-
forceable under any particular circumstance, the bal-
ance of the section is intended to apply, and the section
as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free soft-
ware distribution system which is implemented by
public license practices. Many people have made gen-
erous contributions to the wide range of software dis-
tributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor
to decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot im-
pose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this
License.
12. If the distribution and/or use of the Library is re-
stricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only in
179
Zusätzliche Informationen
or among countries not thus excluded. In such case,
this License incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish re-
vised and/or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version num-
ber. If the Library specifies a version number of this Li-
cense which applies to it and "any later version", you
have the option of following the terms and conditions
either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Library does not
specify a license version number, you may choose any
version ever published by the Free Software Founda-
tion.
14. If you wish to incorporate parts of the Library
into other free programs whose distribution conditions
are incompatible with these, write to the author to ask
for permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free Soft-
ware Foundation; we sometimes make exceptions for
this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LI-
BRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRIT-
ING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PAR-
TIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IM-
PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAM-
AGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCI-
DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAIL-
URE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER
SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PAR-
TY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, we recommend
making it free software that everyone can redistribute
and change. You can do so by permitting redistribution
under these terms (or, alternatively, under the terms of
the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to
the library. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclusion of
warranty; and each fi le should have at least the "copy-
right" line and a pointer to where the full notice is
found.
<one line to give the library's name and a brief idea
of what it does.>
Copyright© <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU Lesser
General Public License as published by the Free Soft-
ware Foundation; either version 2.1 of the License,
or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Fran-
klin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by elec-
tronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a "copy-
right disclaimer" for the library, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright inter-
est in the library `Frob' (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
180
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Bildsensor 1/2,8-Zoll-CMOS-Sensor
Gesamtzahl der Pixel
Ca. 5.300.000
Anzahl der effektiven Pixel
Video: Ca. 2.070.000
Standbild: Ca. 4.320.000
Objektiv F1,8 – 3,0
f = 5 – 50 mm
Filterdurchmesser: 43 mm
Gewindesteigung: 0,75 mm
Fokus Automatisch/Manuell
Zoom Video/Standbilder: Optisch 10×
Video: 40×–500× mit hinzugefügtem Digitalzoom
Erforderliche
Mindestbeleuchtung
Im Automatikmodus: 24 lx
Sucher 0,2-Zoll Farbsucher (gleichwertig zu ca. 200.000 Pixel)
LCD-Monitor 2,7-Zoll Farb-TFT (ca. 211.200 Pixel)
Elektronische Bild-
Stabilisierung
Elektronischer Typ
Selbstauslöseraufnahme Nur Standbilder
Buchser externes Mikrofon
3,5 mm Stereo-Minibuchse (nur ein Mikrofon mit
ansteckbarer Stromversorgung)
Kapazität der eingebauten
Festplatte
(DZ-BD7HE)
Ca. 30 GB
Aufnahmemodus Video (mit Ton): Hi-Vision (High Definition) Bild (Video)
Qualität (HD-Video-Modus)
Standard Definition Bild (Video) Qualität
(SD-Video-Modus)
Standbild (mit SD-Speicherkarte)
Maximale
Aufnahme-
dauer
HDD
(DZ-BD7HE)
Ca. 4 Stunden (HX)
Ca. 5 Stunden (HF)
Ca. 8 Stunden (HS)
BD Ca. 60 Minuten (HX)
Ca. 80 Minuten (HF)
Ca. 120 Minuten (HS)
DVD-RAM/DVD-
RW/DVD-R/+RW
(pro Seite)
Ca. 20 Minuten (SX)
Ca. 30 Minuten (SF)
Maximale
Anzahl der
aufnehmbaren
Standbilder
SD-Speicherkarte Ca. 400
(bei Verwendung einer 1 GB Karte)
Zusätzliche Informationen
181
Zusätzliche Informationen
Anzahl der aufgenommenen
Video-Pixel
HX: 1920 × 1080
HF/HS: 1440 × 1080
SX/SF: 720 × 576
Bespielbare Discs 8-cm-BD-RE 7,5 GB 2x (Ver. 2.1)
8-cm-BD-R 7,5 GB 2x (Ver. 1.1)
8-cm-DVD-RAM (gemäß DVD-RAM Ver. 2.1)
8-cm-DVD-RW (gemäß DVD-RW Ver. 1.1, 2x
Geschwindigkeit [2x/1x])
8-cm-DVD-R (gemäß DVD-R für allgemeine Ver. 2.0)
8 cm +RW (gemäß +RW Ver. 1.2)
Bespielbare Karte SD-Speicherkarte
Aufnahme-
format
HDD
(DZ-BD7HE)
/
BD-RE/BD-R
Video: BD-RE: BD-RE Ver. 3.0 Standard (Dolby Digital)
BD-R: BD-R Ver. 2.0 Standard (Dolby Digital)
DVD-RAM/DVD-
RW (VR-M odus)
Video: Gemäß DVD Video Recording (DVD-VR) Format
(Dolby Digital)
DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R
Video: Gemäß DVD-Video-Format (Dolby Digital)
+RW Video: DVD+RW-Video-Format (Dolby Digital)
Karte Standbild:
JPEG-Standard (2400 × 1800 Pixel)
Beim Festhalten von Standbildern: 1920 × 1080 Pixel
(Festplatte/BD)
640 × 360 Pixel (DVD)
Buchsen HDMI OUT-Anschluss × 1,
Video-/Audioausgang ×1
,
Mikrofonbuchse (MIC) ×1,
PC-Anschlussbuchse (angeschlossen an USB-Port des PC) ×1
Akkusystem Lithium-Ionen-Akku
Leistungsaufnahme Wenn im HX-Modus mit ausgeschaltetem LCD-Monitor
aufgenommen wird
DZ-BD7HE:ca. 8,5 W (bei BD-RE-Schreiben)
(ca. 5,7 W Durchschnitt (HDD-Verwendung))
DZ-BD70E: ca. 8,5 W (bei BD-RE-Schreiben)
(ca. 6,7 W Durchschnitt (BD-RE-Verwendung))
Abmessungen
(B × H × T)
DZ-BD7HE:
Ca. 80 × 87 × 165 mm
(einschließlich mitgelieferter Akku, ohne Handgurt)
DZ-BD70E:
Ca. 77 × 87 × 165 mm
(einschließlich mitgelieferter Akku, ohne Handgurt)
Zul. Betriebstemperatur (und
Luftfeuchtigkeit)
0 – 40ºC (weniger als 80%)
0 – 3C bei Anschluss an PC
Zulässige Betriebshe
(DZ-BD7HE: bei Verwendung
der Festplatte)
3.000 m oder weniger
Gewicht DZ-BD7HE: Ca. 630 g (ohne Akku oder Disc)
DZ-BD70E: Ca. 575 g (ohne Akku oder Disc)
182
Zusätzliche Informationen
Speicherkapazität auf Festplatte/BD/DVD/Karte
Aufnahmezeit auf Festplatte
Aufnahmezeit auf BD
Hinweis
Wenn Aufnahme im HX-Modus mit mit hohen Temperaturen ausgeführt wird, kann die Bildqualität
auf HF-Äquivalent absinken.
Aufnahmezeit auf DVD
Videoaufnahmedauer auf einer DVD (auf einer Seite) (wenn nur Videos aufgenommen
werden)
Hinweis
Wenn Aufnahme im SX-Modus mit mit hohen Temperaturen ausgeführt wird, kann die Bildqualität
auf SF-Äquivalent absinken.
Gesamtgewicht bei Aufnahme DZ-BD7HE: Ca. 705 g
(Bei Verwendung des Akkus DZ-BP14S)
DZ-BD70E: Ca. 650 g
(Bei Verwendung des Akkus DZ-BP14S)
Mitgeliefertes Zubehör Netz-/Ladegerät, Akku, AV/S-Ausgangskabel, HDMI-Kabel,
Infrarotfernbedienung, Lithiumbatterie für Fernbedienung,
Netzkabel, Gleichstromkabel, Software CD-ROM,
PC-Verbindungskabel, einseitige 8-cm-BD-RE-Disc,
Disc-Reinigungstuch
Aufnahmequalität Videoaufnahmezeit Anwendung
HX Ca. 4 Stunden
*1
Hohe Qualität
HF Ca. 5 Stunden
*2
Normale Qualität
HS Ca. 8 Stunden
*3
Erweiterte Aufnahme
Aufnahmequalität Videoaufnahmezeit Anwendung
HX Ca. 60 min
*1
Hohe Qualität
HF Ca. 80 min
*2
Normale Qualität
HS Ca. 120 min
*3
Erweiterte Aufnahme
Aufnahmequalität Videoaufnahmezeit Anwendung
SX Ca. 20 min
*4
Hohe Qualität
SF Ca. 30 min
*5
Normale Qualität
*
1: Variable Bitrate ca. 15 Mbps ( von denenen Audio 256 Kbps ist)
*
2: Variable Bitrate ca. 11 Mbps ( von denenen Audio 256 Kbps ist)
*
3: Variable Bitrate ca. 7,5 Mbps ( von denenen Audio 256 Kbps ist)
*
4: Variable Bitrate ca. 9 Mbps ( von denenen Audio 256 Kbps ist)
*
5: Variable Bitrate ca. 6 Mbps ( von denenen Audio 256 Kbps ist)
183
Zusätzliche Informationen
Maximalzahl von Szenen, die auf einer Festplatte/Disc
aufgenommen/kopiert werden können
Maximalzahl von Szenen, die auf einer Festplatte/Disc
aufgenommen/kopiert werden können
SD-Speicherkarten mit unterschiedlichen Kapazitäten und Anzahl
aufnehmbarer Standbilder
Dateigröße des Standbilds
Die Dateigröße eines einzigen Standbilds (JPEG) betgt 2.400 KB (ca.).
Hinweis
Es kann kein Standbild auf Festplatte/Disc aufgenommen werden.
Aufnahmemedium Maximale Anzahl der Szenen
Festplatte
*1
3999
*3
BD-RE
*2
/BD-R
*2
/DVD-RAM
*2
/DVD-RW
*2
999
*3
DVD-R
*2
930
*3
+RW
*2
254
*
1:
Nur Aufnahme
*
2:
Pro Disc (eine Seite)
*
3:
Durch Verbinden von Szenen wird die Restzahl aufnehmbarer Szenen nicht erhöht.
Wenn kombinierte Szenen vorhanden sind, kann die Gesamtzahl aller in der Tabelle angezeigten
Szenen nicht gleich mit der tatsächlichen Maximalzahl der aufnehmbaren/kopierbaren Szenen
sein.
Aufnahmemedium Maximale Anzahl der Daten
Festplatte
*1
999
BD-RE
*2
/BD-R
*2
900
DVD-RAM
*2
/DVD-RW
*2
/DVD-R
*2
99
+RW
*2
49
*
1: Nur Aufnahme
*
2: Pro Disc (eine Seite)
Kapazität 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Maximale
Anzahl der
Standbilder
Ca. 10 Ca. 24 Ca. 50 Ca. 100 Ca. 200 Ca. 400 Ca. 800
184
Zusätzliche Informationen
Audio-Rückkopplung
Ein Heulgeräusch kann auftreten, wenn
der Camcorder an ein Fernsehgerät oder
Lautsprecher angeschlossen wird. Um
das Geräusch zu vermeiden, sorgen Sie
immer für einen Abstand zwischen dem
Fernsehgerät oder Lautsprechern, oder
schalten Sie den Ton der
angeschlossenen Geräte aus.
Doppelseitige Disc
Eine Disc, die Aufnahme auf beiden
Seiten erlaubt.
Einseitige Disc
Eine Disc, die Aufnahme auf nur einer
Seite erlaubt.
Finalisieren
Der Vorgang des Zulassens der
Wiedergabe von BD-R/DVD-RW (VF-
Modus)/DVD-R/+RW-Discs, die auf
diesem Camcorder aufgenommen wurde,
mit anderen BD/DVD-Recordern/Playern.
Formatierung
Der Vorgang der Vorbereitung einer Disc
zur Verwendung durch Erstellen eines
leeren Dateisystems. Dies wird auch als
Initialisieren einer Disc bezeichnet.
HDMI-Ausgangsanschluss
Dient zum Anschließen des Camcorders
an einen Fernseher.
Die HDMI-Ausgangsbuchse bietet
bessere Bildqualität auf dem
angeschlossenen Fernseher als die
Component-Buchsen.
HD-Videobildqualität/
HD-Bildqualität
Bezieht sich auf Hi-Vision-Bildqualität.
HD ist eine Abkürzung für "High
Definition".
NTSC
NTSC ist eines der Standard-
Farbfernsehsysteme.
NTSC wird in den USA, Japan, Taiwan,
Südkorea, den Philippinen, Mittel- und
Südamerika und einigen anderen
Ländern verwendet.
PAL
PAL ist eines der Standard-
Farbfernsehsysteme.
PAL wird in Europa, China und einigen
anderen Ländern verwendet.
SD-Speicherkarte
Ein Speicherkartenstandard zur
Aufnahme von Bildern. Dieser
Camcorder erlaubt Aufnahme von
Standbildern auf SD-Speicherkarte.
SD-Videobildqualität/
SD-Bildqualität
Bezieht sich einen Bildqualitätsstandard,
der nicht Hi-Vision-Merkmale aufweist.
SD ist eine Abkürzung für "Standard
Definition".
VF (Video)-Modus
Einer von zwei Modi zur Verwendung
einer DVD-RW-Disc.
Sie müssen eine DVD-RW im VF-
Modus finalisieren, bevor Sie sie auf
einem anderen Gerät abspielen. Nach
dem Finalisieren können Sie nicht
weitere Aufnahmen auf der DVD-RW-
Disc vornehmen, ungeachtet des freien
Platzes. Der Vorteil des VF-Modus ist,
dass er hoch kompatibel mit einderen
DVD-Playern ist.
VR-Modus
Einer von zwei Modi zur Verwendung
einer DVD-RW-Disc.
Der Vorteil des VR-Modus ist, dass Sie
Videos mit dem Camcorder bearbeiten
(trennen, löschen und verbinden)
nnen, und durch Löschen unnötiger
Szenen Platz für weitere Aufnahmen
schaffen können.
Glossar
Zusätzliche Informationen
185
Zusätzliche Informationen
Diese Vereinbarung tritt mit dem Öffnen der Verpackung des mitgelieferten Speichermediums (CD-
ROM) in Kraft, wenn Sie den Bedingungen dieser Vereinbarung zustimmen.
Falls Sie den Bedingungen dieser Vereinbarung nicht zustimmen, bringen Sie die ungeöffnete
Verpackung des Speichermediums gemeinsam mit dem beigelegten Material (Drucksachen, externe
Verpackung usw.) zu Ihrem Fachhändler zurück, oder bringen Sie nur das Speichermedium zu Ihrem
Fachhändler.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für Rückzahlungen für das nicht verwendete Produkt. Falls Sie
jedoch nur die Verpackung des Speichermediums zurückbringen, ist keine Rückzahlung möglich.
Diese Lizenzvereinbarung bestätigt, dass Ihnen bereits früher eine Lizenz gewährleistet wurde.
Lizenzvereinbarung
Lizenzvergabe
Hitachi, Ltd. gewährleistet Ihnen nichtexklusiv das Recht zur Installation dieses Programms in
einem Computer und die Verwendung des Programms, aber dieses Recht kann nicht an Dritte
übertragen werden.
Sie dürfen eine Kopie dieses Programms in computerlesbarer Form erstellen, aber nur zu Zwecken
der Sicherung, und unter der Bedingung, das die Anzeige des Urheberrechts unverändert bewahrt
bleibt.
Einschränkungen
Dieses Programm darf nicht auf einem Netzwerk verwendet werden. Wenn Sie es für mehrere
Computer in einem Netzwerk verwenden wollen, müssen Sie das Verwendungsrecht für jeden
Computer von Pixela Corporation einholen.
Sie dürfen das Programm nicht Dritten durch Gewährung von Nutzungsrechten, Übertragung,
Lease, Verleihung usw. zugänglich machen.
Sie dürfen diese Software und ihre zugehörigen Teile nicht modifzieren, dekompilieren,
deassemblieren, weder ganz noch teilweise. Sie dürfen keinem Dritten dies erlauben.
Kündigung der Vereinbarung
Wenn Sie dieses Programm und seine Teile ohne Genehmigung kopieren oder andere der obigen
Bedingungen verletzen, wird diese Vereinbarung automatisch hinfällig. Außerdem behält sich Pixela
Corporation rechtliche Schritte vor. Wenn diese Vereinbarung gekündigt wird, sind Sie verpflichtet,
dieses Programm, seine Zubehörteile und alle Kopien davon zu vernichten oder zu Pixela Corporation
zurückzugeben.
Garantie und Immunität
Dieses Programm und sein Zubehör bietet nicht, weder direkt noch impliziert, bestimmte
Eigenschaften für die Verkaufsfähigkeit oder für spezifische Verwendungszwecke. Pixela Corporation
garantiert nicht, dass die Funktionen dieses Programms spezifische Anforderungen des Käufers
erfüllen oder dass es völlig frei von jeglichen Unterbrechungen oder Fehlern während seiner
Anwendung ist.
Unter keinen Umständen übernimmt Pixela Corporation jegliche Verantwortung für jegliche direkte
oder indirekte Verluste oder Schäden, die durch die Verwendung dieses Programms oder Aktivitäten
mit Bezug auf dessen Verwendung auftreten, oder für jegliche Konflikte, die zwischen Ihnen und
Dritten auf der Basis oder mit Bezug auf die Verwendung dieses Programms auftreten.
Lesen Sie unbedingt die folgende Vereinbarung
durch, bevor Sie die Verpackung der CD-ROM
öffnen.
Zusätzliche Informationen
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Consumer Affairs Department 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
PO Box 3007 152 33 Chalandri
Maidenhead
Athens
Berkshire SL6 8ZE
GREECE
UNITED KINGDOM
Tel: 210 6837200
Tel: 0870 405 4405 Fax: 210 6835694
Email: consumer.mail@hitachi-eu.com Email: dmgservice.gr@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S. A.
Munich Office Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Dornacher Strasse 3 Edificios Trade - Torre Es te
D-85622 Feldkirchen bei München 08028 Barcelona
GERMANY
SPAIN
Tel: 089-991 80 - 0 Tel: 93 409 2550
Fax: 089 - 991 80 - 224 Fax: 93 491 3513
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.) Email: atencion.cliente@hitachi-eu.co
m
Email: dmg-mun.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.r.l.
Box 77
Via T. Gulli, 39
S-164 94 KISTA
20147 MILANO
SWEDEN
ITALY
Tel: 08 562 711 00
Fax: 08 562 711 11
Servizio Clienti
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE S.A.S
(Norway Branch Nuf)
Strandveien 18
Digital Media Group
Cité Internationale
1366 Lysaker
94 Quai Charles de Gaulle,
69463 LYON cedex 06
NORWAY
FRANCE
Tel: 67519030
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 67519032
Fax: 04 72 14 29 99
Email csgnor@hitachi-eu.com
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE AB
Benelux Branche Office Egebækvej 98
Bergensesteenweg 421 2850 Nærum
1600 Sint-Pieters-Leeuw
DENMARK
BELGIUM
Tel: 43 43 60 50
Tel: 0032/2 363 99 01 Fax: 43 43 60 51
Fax: 0032/2 363 99 00 Email : csgden@hitachi-eu.com
Email
: info@hitachi.be
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE AB
Kodanska 46
Lars Sonckin kaari 16
101 00 Praha 10
FIN-02600 ESPOO
CZECH REPUBLIC
FINLAND
Tel: 234 064 514
Tel: 010-8503085
Fax: 234 064 513
Fax: 010-8503086
Email: dmg.eeu@hitachi-eu.com
E-mail: info.finland@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi DZ-BD70E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi DZ-BD70E in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 3,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hitachi DZ-BD70E

Hitachi DZ-BD70E Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 195 pagina's

Hitachi DZ-BD70E Gebruiksaanwijzing - English - 186 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info