761784
87
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/89
Pagina verder
TRADUCTION DU MODE D’EMPLO
ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
Vélos électriques
FUTURA Fold Carbon I-10S
21-Y-0001
MY21H05 - 1 • 1.0 • 30. novembre 2020
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 6
1.1 Fabricant 6
1.2 Langue 6
1.3 Lois, normes et directives 6
1.4 Pour votre information 6
1.4.1 Avertissements 6
1.4.2 Formats de texte 7
1.5 Plaque signalétique 8
1.6 Numéro de type et modèle 9
1.7 Identifier le mode d’emploi 9
2 Sécurité 10
2.1 Risques résiduels 10
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion 10
2.1.1.1 Batterie 10
2.1.1.2 Chargeur 10
2.1.1.3 Composants devenus brûlants 10
2.1.2 Choc électrique 10
2.1.2.1 Dommages 10
2.1.2.2 Pénétration d’eau 11
2.1.2.3 Eau de condensation 11
2.1.3 Risque de chute 11
2.1.3.1 Mauvais réglage de l’attache rapide 11
2.1.3.2 Couple de serrage incorrect 11
2.1.4 Risque d’amputation 11
2.1.5 Rupture de la clé 11
2.2 Substances toxiques 11
2.2.1 Liquide de freinage 11
2.2.2 Huile de suspension 11
2.2.3 Batterie défectueuse 11
2.3 Exigences portant sur le cycliste 11
2.4 Personnes vulnérables 12
2.5 Équipement de protection individuel 12
2.6 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 12
2.7 Comportement en cas d’urgence 13
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier 13
2.7.2 Écoulement de liquide de frein 13
2.7.3 Échappement de vapeurs de la batterie 13
2.7.4 Incendie de la batterie 14
2.7.5 Écoulement de liquide de frein 14
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche 14
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière 14
3 Aperçu 15
3.1 Description 16
3.1.1 Roue 16
3.1.1.1 Valve 16
3.1.2 Suspension 16
3.1.2.1 Fourche de suspension 16
3.1.2.2 Fourche de suspension en acier 18
3.1.3 Système de freinage 18
3.1.3.1 Frein à disque 18
3.1.4 Système d’entraînement électrique 19
3.1.5 Moteur 19
3.1.6 Batterie 20
3.1.7 Unité de commande 20
3.2 Chargeur 21
3.3 Utilisation conforme 22
3.4 Utilisation non conforme 23
3.5 Informations sur la protection
des données 23
3.5.1 Poids total autorisé 23
3.6 Caractéristiques techniques 24
3.6.1 Vélo électrique 24
3.6.2 Émissions 25
3.6.3 Couple de serrage 25
3.7 Description de la commande et
de l’écran 26
3.7.1 Guidon 26
3.7.2 Batterie 26
3.7.3 Affichages de l’unité de commande 26
3.7.4 Unité de commande 26
3.7.4.1 Barre d’affichage 27
3.7.4.2 Niveau d’assistance 27
3.8 Conditions environnementales
requises 28
4 Transport et stockage 30
4.1 Caractéristiques physiques de transport 30
4.1.1 Poignées/points de levage prévus 30
4.2 Transport 31
4.2.1 Utiliser les cales de transport pour
les freins 31
4.2.2 Transporter le vélo électrique 31
4.2.3 Expédier le vélo électrique 31
4.2.4 Transporter la batterie 31
4.2.5 Expédier la batterie 31
4.3 Stocker 32
4.3.1 Interruption de l’utilisation 32
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 32
4.3.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation 32
5 Montage 33
5.1 Outils requis 33
5.2 Déballage 33
5.2.1 Contenu de la livraison 33
5.3 Préparer la batterie 33
5.3.1 Contrôler la batterie 33
5.4 Mise en service 34
5.4.1 Contrôler la potence et le guidon 34
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 3
Table des matières
5.4.1.1 Contrôler les assemblages 34
5.4.1.2 Bonne assise 34
5.4.1.3 Contrôler le jeu du palier 34
5.5 Vente du vélo électrique 34
6 Utilisation 35
6.1 Risques et dangers 35
6.2 Équipement de protection individuel 36
6.3 Conseils pour augmenter l’autonomie 36
6.4 Messages d’erreur 38
6.5 Initiation et service après-vente 39
6.6 Régler le vélo électrique 39
6.6.1 Régler la selle 39
6.6.1.1 Régler l’inclinaison de la selle 39
6.6.1.2 Déterminer la hauteur de selle 39
6.6.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 40
6.6.1.4 Tige de selle réglable en hauteur 40
6.6.1.5 Régler la position d’assise 41
6.6.2 Régler le guidon 41
6.6.3 Régler la potence 41
6.6.3.1 Régler la hauteur du guidon 42
6.6.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 42
6.6.4 Régler les freins 42
6.6.5 Roder les plaquettes de frein 42
6.7 Accessoires 43
6.8 Liste de contrôle avant chaque trajet 44
6.9 Rabattre la béquille latérale 45
6.10 Utiliser le porte-bagages 45
6.11 Utiliser la selle 45
6.12 Chargeur 46
6.12.1 Brancher le chargeur au réseau
électrique 46
6.13 Batterie 46
6.13.1 Charger la batterie 46
6.13.1.1 Charger la batterie dans l’unité de
chargement 46
6.13.1.2 Charger la batterie sur le vélo électrique 47
6.13.2 Insérer la batterie dans l’unité
d’entraînement 47
6.13.3 Retirer la batterie de l’unité
d’entraînement 48
6.14 Unité d’entraînement 48
6.14.1 Monter l’unité d’entraînement dans
le vélo électrique 48
6.14.2 Démonter l’unité d’entraînement
du vélo électrique 48
6.15 Système d’entraînement électrique 50
6.15.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 50
6.15.2 Arrêter le système d’entraînement 50
6.15.3 Arrêt du système d’entraînement 50
6.16 Unité de commande 51
6.16.1 Utiliser l’assistance de poussée 51
6.16.2 Sélectionner le niveau d’assistance 51
6.17 Frein 52
6.17.1 Utiliser le levier de frein 52
6.18 Changement de vitesse 53
6.18.1 Utiliser le dérailleur 53
6.19 Plier 54
6.19.1 Plier le vélo électrique 54
6.19.1.1 Plier la pédale 54
6.19.1.2 Potence, modèle I, plier 54
6.19.1.3 Potence, modèle II, plier 54
6.19.1.4 Enfoncer la tige de selle 55
6.19.1.5 Plier le cadre 55
6.19.2 Rétablir l’état de marche 55
6.19.2.1 Déplier le cadre 55
6.19.2.2 Déplier la pédale 56
6.20 Garer le vélo électrique 57
7 Nettoyage et soin 58
7.1 Nettoyage après chaque trajet 59
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 59
7.1.2 Nettoyer les pédales 59
7.2 Nettoyage complet 60
7.2.1 Nettoyer le cadre 60
7.2.2 Nettoyer la potence 60
7.2.3 Nettoyer la roue 60
7.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement 60
7.2.5 Nettoyer la chaîne 60
7.2.6 Nettoyer la batterie 61
7.2.7 Nettoyer l’écran 61
7.2.8 Nettoyer le moteur 61
7.2.9 Nettoyer les freins 61
7.2.10 Nettoyer la selle 61
7.3 Entretien 62
7.3.1 Entretenir le cadre 62
7.3.2 Entretenir la potence 62
7.3.3 Entretenir la fourche 62
7.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 62
7.3.5 Entretenir les pédales 62
7.3.6 Entretenir la chaîne 62
7.4 Maintien en bon état 62
7.4.1 Roue 62
7.4.1.1 Contrôler les pneus 62
7.4.1.2 Contrôler les jantes 62
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus 63
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader 63
7.4.2 Système de freinage 64
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 64
7.4.4 Contrôler le point de pression 64
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de frein 64
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 4
Table des matières
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein 64
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse 64
7.4.8 Contrôler la potence 64
7.4.9 Contrôler la prise USB 65
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne 65
8 Maintenance 66
8.1 Systèmes de suspension 67
8.1.1 Amortisseur arrière 67
8.1.2 Fourche de suspension 68
8.1.3 Tige de selle suspendue 69
8.2 Axe avec attache rapide 69
8.2.1 Contrôler l’attache rapide 70
8.3 Entretenir la potence 70
8.4 Régler le changement de vitesse 70
8.4.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple 70
8.4.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles 71
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux câbles 71
9 Recherche des erreurs, correction des
pannes et réparation 72
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 72
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 72
9.1.2 Erreurs de la fonction d’assistance 73
9.1.3 Erreur de batterie 74
9.1.4 Erreurs de l’écran 75
9.1.5 L’éclairage ne fonctionne pas 75
9.1.6 Autres erreurs 76
9.2 Réparation 76
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine 76
9.2.2 Remplacer l’éclairage 76
9.2.3 Régler le phare avant 76
9.2.4 Contrôle du libre mouvement des pneus 76
10 Recyclage et mise au rebut 77
11 Documents 78
11.1 Liste des pièces 78
11.1.1 Futura Fold Carbon I-10 78
11.2 Protocole de montage 79
11.3 Instructions de maintenance 81
12 Glossaire 85
12.1 Abréviations 87
12.2 Concepts simplifiés 87
13 Annexe 88
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE/UE originale 88
14 Index des mots-clés 89
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 5
À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Les vélos électriques HERCULES sont des
véhicules de haute qualité. Vous avez fait un bon
choix. Le montage final, le conseil et la formation
sont réalisés par votre revendeur spécialisé. Qu’il
s’agisse de maintenance, de modification ou de
réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi avec votre
nouveau vélo électrique. Veuillez prendre le
temps de vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique et suivez les conseils et
suggestions du mode d’emploi. De cette manière,
vous profiterez longtemps de votre vélo
électrique. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et une bonne route en toute sécurité !
Ce mode d’emploi est principalement rédigé à
l’attention du cycliste et de l’exploitant. L’objectif
est de permettre aux non-spécialistes d’utiliser le
vélo électrique en toute sécurité.
Pour toujours disposer du
mode d’emploi pendant vos
trajets, téléchargez le mode
d’emploi sur votre téléphone
à l’adresse Internet
suivante :
https://www.hercules-bikes.de/de/de/index/
downloads.html .
Copyright
© HERCULES GmbH
Toute diffusion ou reproduction de ce mode
d’emploi, ainsi que la valorisation et la divulgation
de son contenu, sont interdites à moins d’être
expressément autorisées. Toute violation donne
droit à dédommagement. Tous droits réservés
pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
Rédaction
Texte et images :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction
RKT Übersetzungs- und Dokumentations-GmbH
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Contact en cas de questions ou problèmes
concernant ce mode d’emploi :
tecdoc@hercules-bike.de
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Certaines sections sont spécialement destinées
au revendeur spécialisé. L’objectif de ces
sections est avant tout d’assurer la sécurité du
montage initial et de la maintenance. Les
sections destinées aux revendeurs spécialisés
sont indiquées sur fond gris et marquées d’un
symbole de clé à molette.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 6
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode
d’emploi
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
HERCULES GMBH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 4471 18735 0
Fax : +49 4471 18735 29
E-mail : info@hercules-bikes.de
Internet : www.hercules-bikes.de
Sous réserve de modifications internes
Les informations contenues dans le mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle version du mode d’emploi. Vous
trouverez toutes les modifications du mode
d’emploi à l’adresse :
https://www.hercules-bikes.de/de/de/index/
downloads.htm
1.2 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.3 Lois, normes et directives
Le mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme DIN EN ISO 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages
pour bicyclettes Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016--05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.4 Pour votre information
Pour plus de lisibilité, différents symboles sont
utilisés dans le mode d’emploi.
1.4.1 Avertissements
Des avertissements indiquent les situations et
actions dangereuses. Vous trouverez les
avertissements suivants dans le mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures légères ou moyennes. Niveau de
risque faible.
Remarque
En cas de non-respect, peut entraîner des
dommages matériels.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 7
À propos de ce mode d’emploi
1.4.2 Formats de texte
Vous trouverez les formats de texte suivants dans
le mode d’emploi :
Les consignes destinées au revendeur
spécialisé sont indiquées sur fond gris. Elles
sont marquées par un symbole de clé à molette.
Pour les non-spécialistes, les informations
destinées aux revendeurs spécialisés n’invitent
jamais à une action.
Style d’écriture Utilisation
italique Terme du glossaire
souligné en bleu Lien
souligné en gris Références croisées
Coche Conditions requises
Triangle Étape d’action
1Étape d’action Plusieurs étapes d’action
dans l’ordre indiqué
Résultat de l’étape
d’action
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
•Listes
S’applique uniquement
aux vélos électriques avec
cet équipement
Chaque type est doté
d’un équipement
différent. L’emploi de
composants alternatifs
est indiqué par une
remarque sous le titre.
Tableau 1 : Formats de texte
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 8
À propos de ce mode d’emploi
1.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre.
Vous trouverez la position exacte de la plaque
signalétique dans l’Illustration 2. La plaque
signalétique contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple Plaque signalétique
Typ:
21-17-1017
0,25 kW / 25 km/h
zGG 150 kg
EPAC 25 kg
BJ 2020 / MJ 2021
EN 15194
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Hercules GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.
4Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale maximale en fonctionnement continu correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total autorisé correspond au poids du vélo électrique entièrement monté, avec le
cycliste et les bagages.
6 Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2020 jusqu’à juillet 2021.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.3.
8 Marquages de sécuri Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.4.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 10.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.8.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle correspond à la première
année de production de la version. L’année de construction peut parfois différer de
l’année du modèle.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler
Le poids du vélo électrique prêt à rouler est mentionné à partir d’un poids de 25 kg et
correspond au poids à la date de la vente. Ajoutez le poids de chaque accessoires
supplémentaire au poids total.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
Tableau 2 : Indications de la plaque signalétique
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 9
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type :
1.7 Identifier le mode d’emploi
Le numéro d’identification se trouve sur chaque
page en bas à gauche. Le numéro d’identification
est composé du numéro de document, de la
version de publication et de la date de publication.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
21-Y-0001 Futura Fold Carbon I-10 Vélo pliant
Tableau 3 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Numéro d’identification MY21H05-4_1.0_30.11.2020
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 10
Sécurité
2Sécurité
2.1 Risques résiduels
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion
2.1.1.1 Batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Utilisez et chargez uniquement des batteries et
accessoires en bon état.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Après une chute ou un choc, mettez la batterie
hors service pendant au moins 24 heures et
observez-la.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Si vous soupçonnez une pénétration d’eau,
mettez la batterie hors service.
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner des fuites de liquides de la
batterie et endommager le boîtier. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
Ne la stockez jamais près d’un objet chaud.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Évitez les fortes variations de température.
Les chargeurs avec une tension excessive
endommagent les batteries. Ceci peut entraîner
un incendie ou une explosion.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour le vélo électrique. Marquez clairement le
chargeur fourni.
Les objets métalliques peuvent court-circuiter les
branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
N’insérez jamais d’agrafes de bureau, pièces
de monnaie, clés et autres petites pièces dans
la batterie.
2.1.1.2 Chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’utilisez jamais le chargeur sur un support
inflammable.
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
2.1.1.3 Composants devenus brûlants
Les freins et le moteur peuvent devenir très
chauds lorsqu’ils fonctionnent. Le contact avec
les freins peut entraîner une brûlure ou un
incendie.
Ne touchez jamais les freins ou le moteur tout
de suite après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
2.1.2 Choc électrique
2.1.2.1 Dommages
Les chargeurs, câbles électriques et fiches
endommagés accroissent le risque de choc
électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche avant
chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 11
Sécurité
2.1.2.2 Pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
2.1.2.3 Eau de condensation
Les changements de température de froid à
chaud peuvent entraîner la formation d’eau de
condensation dans le chargeur et la batterie, ce
qui peut provoquer un court-circuit.
Lors du branchement du chargeur ou de la
batterie, patientez jusqu’à ce qu’ils aient atteint
la température ambiante.
2.1.3 Risque de chute
2.1.3.1 Mauvais réglage de l’attache rapide
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
2.1.3.2 Couple de serrage incorrect
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours le couple de serrage
indiqué sur la vis ou dans le mode d’emploi.
2.1.4 Risque d’amputation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours vos doigts éloignés des
disques de frein en rotation.
2.1.5 Rupture de la clé
Lors du transport ou lors d’un trajet, la clé insérée
peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie.
2.2 Substances toxiques
2.2.1 Liquide de freinage
Risque de fuite de liquide de frein en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. Le liquide de
frein peut être mortel en cas d’ingestion ou
d’inhalation.
Ne démontez jamais le système de freinage.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.2.2 Huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
et la fourche irrite les voies respiratoires, entraîne
des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Ne démontez jamais l’amortisseur arrière ou la
fourche suspendue.
Évitez tout contact avec la peau.
2.2.3 Batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures excessives peuvent également
entraîner une fuite de liquides et de vapeurs hors
de la batterie. Les liquides et vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Ne démontez jamais la batterie.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.3 Exigences portant sur le cycliste
Le cycliste doit disposer de capacités physiques,
motrices et mentales suffisantes pour participer
au trafic routier. Un âge minimum de 14 ans est
recommandé.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 12
Sécurité
2.4 Personnes vulnérables
Les batteries et le chargeur doivent être tenus
hors de portée des enfants et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées ou disposant d’une
expérience ou de connaissances insuffisantes.
Si le vélo électrique est utilisé par des mineurs, un
responsable légal doit assurer une formation
complète de ces mineurs.
2.5 Équipement de protection
individuel
Pour votre protection, portez un casque adapté,
des chaussures solides ainsi que des vêtements
longs et près du corps adaptés au cyclisme.
2.6 Marquages de sécurité et
consignes de sécurité
La plaque signalétique du vélo électrique et de la
batterie contient les marquages de sécurité et
consignes de sécurité suivants :
Symbole Explication
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 4 : Signification des marquages de sécurité
Symbole Explication
Lisez les instructions
Collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
Collecte séparée des piles et
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir les piles et
batteries
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures de
plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 5 : Consignes de sécurité
max. 50°C
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 13
Sécurité
2.7 Comportement en cas d’urgence
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier
Lors de tout danger dans la circulation routière,
freinez avec le frein jusqu’à ce que le vélo
électrique s’arrête. Le frein est alors utilisé
comme système d’arrêt d’urgence.
2.7.2 Écoulement de liquide de frein
Amenez les personnes touchées hors de la
zone dangereuse et à l’air frais.
Ne laissez jamais une personne touchée sans
surveillance.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de le liquide de frein.
N’inhalez jamais les vapeurs. Assurez une
ventilation suffisante.
Pour votre protection, portez des gants et des
lunettes de protection.
Maintenez à distance les personnes non
protégées.
Soyez attentif au risque de glissade en cas de
fuite de liquide de freinage.
Maintenez les flammes ouvertes, les surfaces
chaudes et les sources d’allumage éloignées
des fuites de liquide de freinage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
Après une inhalation
Faites entrer de l’air frais. En cas de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du
savon et rincez soigneusement. Éliminez les
vêtements contaminés. Consultez un médecin
en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes
avec la paupière ouverte sous l’eau courante,
rincez également sous les paupières. En cas
de troubles, consultez immédiatement un
ophtalmologue.
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement. Risque d’aspiration!
Si une personne vomit et est couchée sur le
dos, placez-la dans une position latérale
stable. Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais du liquide de frein pénétrer
dans les canalisations, les eaux ou les eaux
souterraines.
En cas de pénétration dans le sol, les eaux ou
les canalisations, informez l’autorité
compétente.
En cas de troubles causés par des gaz de
combustion ou des écoulements de liquides,
consultez un médecin immédiatement.
2.7.3 Échappement de vapeurs de la
batterie
En cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Les vapeurs peuvent causer des
irritations des voies respiratoires.
Sortez à l’air libre.
Consultez un médecin en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez les yeux abondamment à l’eau pendant
au moins 15 minutes. Protégez l’œil non
touché. Consultez un médecin
immédiatement.
Après un contact avec la peau
Éliminez immédiatement les particules solides.
Rincez la zone touchée abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes. Tamponnez
ensuite légèrement les zones touchées sur la
peau, ne frottez en aucun cas.
Enlevez immédiatement les vêtements
contaminés.
En cas de rougeurs ou de troubles, consultez
immédiatement un médecin.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 14
Sécurité
2.7.4 Incendie de la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
1Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances !
2Si un chargement est en cours, retirez la fiche
de la prise.
3Contactez les pompiers.
Pour lutter contre l’incendie, utilisez des
extincteurs de classe D.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
L’inhalation de vapeurs peut entraîner des
intoxications.
Évitez de vous tenir sous le vent par rapport au
feu.
Si possible, utilisez une protection respiratoire.
2.7.5 Écoulement de liquide de frein
Si du liquide de freinage s’échappe, le système de
freinage doit être réparé immédiatement. Éliminez
le liquide de freinage échappé dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de la
fourche dans le respect de l’environnement et
conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 15
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, exemple d'un HERCULES Futura Fold Carbon I-10
1Roue avant
2Fourche
3 Garde-boue avant avec phare avant
4Guidon
5Potence
6 Cadre
7 Tige de selle
8 Selle
9 Porte-bagages
10 Feu arrière
11 Garde-boue arrière
12 Roue arrière
13 Chaîne
14 Béquille latérale
15 Moteur
16 Pédale
17 Batterie et plaque signalétique
1
2
3
4
567891011
12
13 14 15 16 17
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 16
À propos de ce mode d’emploi
3.1 Description
3.1.1 Roue
Illustration 3 : Composants visibles de la roue
1 Pneus
2 Jante
3 Rayon
4 Écrou de rayon
5Moyeu
6Valve
La roue se compose d’une roue de roulement,
d’un tuyau avec une valve et d’un pneu.
3.1.1.1 Valve
Chaque roue de roulement est dotée d’une valve.
Cette valve sert au gonflage du pneu avec de l’air.
Chaque valve comprend un capuchon de valve.
Le capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique comporte soit
une valve Dunlop classique, soit
une valve Presta soit
une valve Schrader.
3.1.2 Suspension
3.1.2.1 Fourche de suspension
Par rapport à une fourche rigide, une fourche de
suspension améliore le contact avec le sol et le
confort au moyen de deux fonctions : la suspension
et l’amortissement. Sur un vélo électrique avec
suspension, un choc, par exemple dû à un caillou sur
le chemin, n’est pas transmis via la fourche
directement dans le corps du cycliste, mais est
absorbé par le système de suspension. Pour cela, la
fourche de suspension se comprime.
Illustration 4 : Vélo électrique sans suspension (1) et avec
suspension (2)
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche
ainsi le système de suspension de reprendre sa
forme de manière incontrôlée et de causer une
oscillation de la fourche vers le haut et le bas. Les
amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte
de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement
de détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
Sur toutes les fourches de suspension, il est possible
de bloquer la contraction. Dans ce cas, la fourche de
suspension se comporte comme une fourche rigide.
1
2
3
6
5
4
12
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 17
À propos de ce mode d’emploi
Course de suspension négative
La course de suspension négative (sag),
également appelée souplesse de la suspension,
est le pourcentage de la course de suspension
totale qui s’enfonce en raison du poids du cycliste
équipement compris (par exemple sac à dos), de
sa position et de la géométrie du cadre. Le sag
n’est pas généré par la conduite.
Lorsque le réglage est optimal, le vélo électrique
se détend avec une vitesse contrôlée. En cas
d’irrégularités, la roue reste en contact avec le sol
(ligne bleue).
La tête de fourche, le guidon et le cycliste suivent
approximativement le sol (ligne verte) lors du
franchissement d’irrégularités. Le déplacement
de la suspension est prévisible et contrôlé.
Illustration 5 : Comportement optimal de la fourche
Avec un réglage optimal, la fourche oppose une
résistance à la compression dans les terrains
vallonnés, reste plus haut dans sa couse de
suspension et aide le cycliste à conserver sa
vitesse lors du franchissement des sections
vallonnées.
Illustration 6 : Comportement optimal de la fourche en terrain vallonné
Avec un réglage optimal, la fourche se compresse
rapidement et sans obstacle lors du franchisse-
ment d’irrégularités et amortit les irrégularités. La
traction est préservée (ligne bleue).
La fourche réagit rapidement au choc. La tête de
direction et le guidon se relèvent légèrement
lorsque les irrégularités sont amorties
(ligne verte).
Illustration 7 : Comportement optimal de la fourche sur les irrégularités
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 18
À propos de ce mode d’emploi
3.1.2.2 Fourche de suspension en acier
La potence et le guidon sont fixés sur la tige de
fourche. La roue est fixée sur l’axe.
Illustration 8 : Exemple d’une fourche de suspension en
acier Suntour
3.1.3 Système de freinage
Le vélo électrique est doté d’un système de
freinage hydraulique. Le liquide de frein est placé
dans un système de tuyau fermé. Si le cycliste tire
sur le levier de frein, le liquide de frein actionne le
frein sur la roue.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein à disque
Illustration 9 : Système de frein avec frein à disque,
exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue. La
pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
câbles de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
1 Tube de fourche
2 Molette de réglage du sag
3 Couronne
4 Joint anti-poussière
5Q-Loc
6Axe
7 Extrémité de fourche
8 Montant
9 Réglage de compression
1
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1
3
4
5
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 19
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement électrique
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Illustration 10 : Schéma du système d’entraînement
mécanique
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
Le vélo électrique est également doté d’un
système d’entraînement électrique intégré. Le
système d’entraînement électrique comporte
5 composants :
Illustration 11 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1 Unité de commande
2 Engrenage du pédalier
3Moteur
4Batterie
5 un chargeur adapté à la batterie.
3.1.5 Moteur
Illustration 12 : Moteur
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné. La puissance du
système est déterminée par les paramètres
d’assistance du pédalage sur l’unité de
commande.
Le vélo électrique ne dispose pas d’un bouton
séparé pour l’arrêt d’urgence du vélo ou du
système. Le moteur s’arrête automatiquement
dès que le cycliste cesse d’appuyer sur les
pédales, que la température sort de la plage
admissible, qu’une surcharge est détectée ou que
la vitesse d’arrêt de 25 km/h est atteinte.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur les pédales
et que la vitesse passe en dessus de 25 km/h, le
système se réactive.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend alors du rapport sélectionné. Le
cycliste ralentit le vélo électrique à sa vitesse en
le retenant lorsqu’il le pousse.
1
2
543
1
234
1
2
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 20
Aperçu
3.1.6 Batterie
Illustration 13 : Batterie, vue du côté de la prise de
chargement
1 Prise de chargement
2 Touche Marche/Arrêt
3 Niveau de charge (batterie)
La batterie lithium-ion dispose de composants
électroniques de protection internes. Celle-ci est
adaptée au chargeur et au moteur du vélo
électrique. La température de la batterie est
contrôlée en permanence. La batterie est
protégée contre le déchargement excessif, le
chargement excessif, la surchauffe et les courts-
circuits. En cas de danger, la batterie s’arrête
automatiquement grâce à un disjoncteur. Si le
vélo électrique n’a pas été déplacé pendant plus
de 10 heures et qu’aucune touche n’a été
actionnée sur l’unité de commande ou que le
niveau de charge de la batterie est inférieur à 30
%, que le vélo électrique n’a pas été déplacé
pendant 3 heures et qu’aucune touche n’a été
actionnée sur l’unité de commande, le système
d’entraînement électrique et la batterie s’arrêtent
automatiquement pour économiser de l’énergie.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée
si elle est bien entretenue et surtout si elle est
stockée à des températures adéquates. Même
avec un bon entretien, le niveau de charge de la
batterie se réduit avec l’âge. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
Lors du démarrage de la batterie, l’indicateur de
charge affiche l’animation de démarrage. Les LED
indiquent ensuite brièvement le niveau de charge
de la batterie.
Lorsque la batterie est allumée, le niveau de
charge peut être consulté en actionnant
brièvement la touche Marche/Arrêt.
3.1.7 Unité de commande
Illustration 14 : Aperçu de la structure et de l'unité de
commande
1
23
Température de transport C -2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C -2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 6 : Caractéristiques techniques de la batterie
Nom
1 Barre d’affichage
2 Touche du haut
3 Touche centrale
4 Touche du bas
5 Branchement pour extension
6Affichage du niveau de charge ou de l’assistance de
pédalage
7 Affichage d’état
Tableau 7 : Vue d’ensemble de l’unité de commande
1
2
3
4
5
7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 21
Aperçu
3.2 Chargeur
La batterie lithium-ion dispose de composants
électroniques de protection internes. Ceux-ci
sont adaptés au chargeur. Le vélo électrique peut
donc uniquement être chargé avec le chargeur
fourni.
Illustration 15 : Détail du chargeur
1 Fiche secteur
2 Affichage LED du chargeur
3 Fiche du bloc d’alimentation
4 Câble de raccordement
5 Prise d’alimentation
Tension d’entrée nominale 100 ... 240 V AC
Fréquence 50 ... 60 Hz
Tension de sortie 42 V DC
Courant de chargement 2 A
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection IP 54
Poids, approx. 0,6 kg
Tableau 8 : Caractéristiques techniques du chargeur
2
3
1
4
5
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 22
Aperçu
3.3 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Les batteries sont uniquement destinées à
l’alimentation en électricité du moteur du vélo
électrique et ne peuvent pas être utilisées à
d’autres fins.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation conforme,
la fonction et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course lo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour
l’utilisation
quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la
participation au trafic
routier général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et compris
par les responsables
légaux du cycliste
mineur avant la mise
en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et
adolescents sont
adaptés à la
participation au trafic
routier. Pour des
raisons
orthopédiques, la
taille du vélo
électrique doit être
contrôlée
régulièrement.
Le respect du poids
total autorisé doit être
contrôlé au moins
une fois par trimestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour
l’utilisation sportive.
Sa conception se
caractérise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein
nécessitant moins de
force d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme
physique, mais aussi
une phase de
familiarisation. Il est
donc nécessaire de
s’entraîner à
l’utilisation, en
particulier au
franchissement des
virages et au
freinage.
La charge supportée
par le cycliste, en
particulier au niveau
des mains et
poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et
chemins dotés d’une
surface de qualité et
en bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caractérise
par une construction
légère et la réduction
des composants au
minimum nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la
construction du
cadre, la montée sur
le vélo et la descente
du vélo ainsi que la
conduite à vitesse
réduite et le freinage
nécessitent de
s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particulier
au niveau des mains
et poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. La
position assise
nécessite donc une
certaine forme
physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme
physique afin de
compenser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de
chargement et la
répartition du poids
nécessitent un
entraînement
particulier et de
l’adresse lors du
freinage et des
virages.
La longueur, la
largeur et le rayon de
braquage nécessitent
une phase
d’adaptation
prolongée. La
conduite d’un vélo de
transport exige
l’anticipation. Une
attention particulière
doit donc être portée
aux conditions de
circulation et à l’état
de la chaussée.
Le vélo pliant
convient pour la
participation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui
permet de gagner de
la place lors du
transport par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant
nécessite d’utiliser
des roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et une puissance de
freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 9 : Utilisation conforme pour chaque type de vélo électrique
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 23
Aperçu
3.4 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Ces
utilisations sont interdites pour le vélo électrique :
manipulation du système d’entraînement
électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
chargement avec un chargeur incorrect,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
3.5 Informations sur la protection
des données
Lors de la connexion du vélo électrique au
BOSCH Diagnostic Tool, des données sur
l’utilisation de la batterie (notamment
température, tension des cellules, etc.) sont
transmises à BOSCH eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) à des fins d’amélioration de la
production. Vous trouverez plus d’informations
sur le site web de BOSCH www.bosch-ebike.com.
3.5.1 Poids total autorisé
Le vélo électrique peut uniquement être chargé
jusqu’à la limite du poids total autorisé en charge
(PTAC) Le poids total autorisé correspond au
poids du vélo électrique entièrement monté, avec
le cycliste et les bagages.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la
stabilité et du confort.
Les vélos pour
enfants et
adolescents ne sont
pas des jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Le vélo de transport
n’est pas un vélo de
voyage ou de sport.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport.
Tableau 10 : Informations sur l’utilisation non conforme
Numéro de
type Modèle
Poids total
autorisé
en charge
[kg]
21-Y-0001 Futura Fold Carbon I-10 135
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 24
Aperçu
3.6 Caractéristiques techniques
3.6.1 Vélo électrique
Moteur
Engrenage du pédalier
Batterie
Unité de commande
Chargeur
Température de transport -15 ... +60 °C
Température de stockage -15 ... +60 °C
Température de déchargement -15 ... +60 °C
Température de service -0 ... +45 °C
Température de déchargement -15 ... +60 °C
Température de chargement 0 ... +45 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Poids du vélo électrique prêt à rouler voir plaque signalétique
Tableau 11 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Puissance nominale en
fonctionnement continu 250 W
Puissance max. 400 W
Couple au niveau de la chaîne, max. 60 Nm
Tension nominale 36 V
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection IP 54
Poids, approx. 2kg
Tableau 12 : Caractéristiques techniques du moteur Fazua
Couple d’assistance, max. 60 Nm
Facteur Q, min. 135 (sans bras de
manivelle)
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection IP 54
Ligne de chaîne 49, 52 mm
Poids, approx. 1,3 kg
Tableau 13 : Caractéristiques techniques de l’engrenage du
pédalier
Type Batterie lithium-ions
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 7Ah
Puissance 252 Wh
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Température de déchargement -20 ... +60 °C
Température de chargement 0 ... +45 °C
Type de protection IP 54
Poids, approx. 1,4 kg
Tableau 14 : Caractéristiques techniques de la batterie
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,075 kg
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de l’unité de
commande
Tension d’entrée nominale 100 ... 240 V AC
Fréquence 50 ... 60 Hz
Tension de sortie 42 V DC
Courant de chargement 2 A
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection IP 54
Poids, approx. 0,6 kg
Tableau 16 : Caractéristiques techniques du chargeur
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 25
Aperçu
3.6.2 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles.
3.6.3 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
Niveau d’émissions sonores de
classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour
l’ensemble du corps
<0,5m/s²
Tableau 17 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 18 : Couples de serrage
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 26
Aperçu
3.7 Description de la commande et
de l’écran
3.7.1 Guidon
Illustration 16 : Vue détaillée du vélo électrique depuis la
position du cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Levier de frein avant
3 Unité de commande
4 Blocage de la fourche sur la fourche de
suspension
5 Manette de vitesse
3.7.2 Batterie
Illustration 17 : Batterie, vue du côté de la prise de
chargement
1 Prise de chargement
2 Touche Marche/Arrêt
3 Niveau de charge (batterie)
Lors du démarrage de la batterie, l’indicateur de
charge affiche l’animation de démarrage. Les LED
indiquent ensuite brièvement le niveau de charge
de la batterie. Les cinq LED vertes de l’indicateur
de charge affichent le niveau de charge de la
batterie lorsque celle-ci est allumée. Chaque LED
correspond à environ 20 % du niveau de charge.
Lorsque la batterie est déchargée, la dernière
LED s’allume périodiquement.
Le niveau de charge de la batterie est également
affiché sur l’unité de commande.
3.7.3 Affichages de l’unité de commande
3.7.4 Unité de commande
Illustration 18 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande
L’unité de commande contrôle l’entraînement via
trois touches et affiche soit le niveau de charge de
la batterie soit l’assistance de pédalage
sélectionnée.
La batterie du vélo électrique alimente l’unité de
commande en énergie lorsqu’une batterie
suffisamment chargée est insérée dans le vélo
électrique et que le système d’entraînement est
activé.
1
2
34
5
1
23
Nom
1 Barre d’affichage
2 Touche du haut
3 Touche centrale
4 Touche du bas
5 Branchement pour extension
6Affichage du niveau de charge ou de l’assistance de
pédalage
7 Affichage d’état
Tableau 19 : Aperçu des éléments de commande
1
2
3
4
5
7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 27
Aperçu
3.7.4.1 Barre d’affichage
La barre d’affichage de l’unité de commande se
compose de 11 LED. La LED supérieure sert à
l’affichage d’état : elle vous informe de l’état de
votre vélo électrique. Les 10 autres LED servent à
l’affichage du niveau de charge et de l’assistance
de pédalage.
Affichage d’état
L’affichage d’état indique un changement d’état
ou la survenance d’une panne. L’affichage d’état
reste éteint si aucune panne n’est identifiée.
Les différentes couleurs de l’affichage d’état ont
les significations suivantes :
3.7.4.2 Niveau d’assistance
L’unité de commande vous permet de régler le
niveau d’assistance souhaité. L’assistance de
pédalage peut être modifiée à tout moment.
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement soutient le cycliste lors
du pédalage. Les niveaux d’assistance suivants
sont disponibles :
Les niveaux d’assistance suivants sont
possibles :
Autonomie restante
Une indication précise de l’autonomie de votre
système est impossible avant ou pendant un
trajet. Plusieurs facteurs peuvent influencer
l’autonomie de votre vélo électrique, notamment
niveau d’assistance, vitesse, vitesses
sélectionnées, type de pneus et pression des
pneus, itinéraire et conditions météo, poids du
cycliste et du vélo électrique, état et âge de la
batterie.
Température de service -20 ... +60 °C
Température de stockage -20 ... +60 °C
Type de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,075 kg
Tableau 20 : Caractéristiques techniques de l’écran
Couleur Signification
vert
L’affichage d’état s’allume brièvement en vert après
l’installation réussie de l’unité d’entraînement dans
le vélo. Vous obtenez ainsi un signal visuel
indiquant que le système peut être démarré.
jaune
L’affichage d’état s’allume brièvement en jaune lors
de la survenance d’une panne légère (« Soft
Fault »). Ceci signifie qu’une panne temporaire ou
non critique est survenue, qui entraîne le plus
souvent une restriction des performances. En
présence d’une « Soft Fault », vous pouvez
continuer à utiliser votre vélo. Cela n’est toutefois
pas recommandé.
rouge
L’affichage d’état s’allume en rouge lors de la
survenance d’une panne grave (« Hard Fault »). En
cas de « Hard Fault », le vélo ne peut plus être
utilisé et une opération de maintenance est
nécessaire.
Tableau 21 : Signification des couleurs de l’affichage d’état
Niveau d’assistance Utilisation
AUCUN L’assistance moteur est désactivée.
Le vélo électrique peut être utilisé
comme un vélo traditionnel.
BREEZE Assistance limitée mais efficace pour
une autonomie maximale.
RIVER Assistance fiable pour la majorité des
cas d’utilisation.
ROCKET Assistance maximale pour les trajets
très exigeants.
Tableau 22 : Aperçu des niveaux d’assistance
Niveau
d’assistance Couleur Facteur
d’assistance
max.
Puissance
max.
AUCUN BLANC 0 % 0 W
BREEZE VERT 75 % 125 W
RIVER BLEU 150 % 250 W
ROCKET ROSE 240 % 400 W
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 28
Aperçu
3.8 Conditions environnementales
requises
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement
électrique sont limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
Il convient d’éviter les températures inférieures à
-10 °C ou supérieures à +40 °C.
Ces températures doivent également être
respectées.
La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale 22 °C - 26 °C
Tableau 23 : Températures optimales
Température de transport 10 °C - 40 °C
Température de stockage 10 °C - 40 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 40 °C
Tableau 24 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec
déclivités modérées
et sauts jusqu’à
61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste et
pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Tableau 25 : Domaine d’utilisation
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 29
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté à ces domaines d’utilisation :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts de
plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 30
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.1 Caractéristiques physiques de
transport
Poids et dimensions lors du transport
*Poids du véhicule sans batterie. Le poids total du véhicule
dépend de la batterie utilisée.
4.1.1 Poignées/points de levage prévus
Le carton n’est pas doté de poignées.
Numéro de type
Cadre
Dimensions du
carton
[cm]
Poids
[kg]
Poids d’expédition
[kg]
21-Y-0001
57 non
attribué* non
attribué* non
attribué*
61 non
attribué* non
attribué* non
attribué*
65 non
attribué* non
attribué* non
attribué*
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 31
Transport et stockage
4.2 Transport
4.2.1 Utiliser les cales de transport pour
les freins
S’applique uniquement aux vélos électriques
équipés de freins à disque
Insérez les cales de transport entre les
plaquettes de frein.
La cale de transport est serrée entre les deux
plaquettes et prévient tout freinage continu
accidentel qui entraînerait un écoulement du
liquide de frein.
Illustration 19 : Insérer la cale de transport
4.2.2 Transporter le vélo électrique
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer le
vélo électrique à l’envers par son guidon ou son
cadre génèrent des contraintes non admissibles
sur les composants pendant le transport. Ceci
peut entraîner une rupture des composants
porteurs.
N’utilisez jamais de systèmes de porte-vélo sur
lesquels le vélo électrique doit être fixé à
l’envers par son guidon ou son cadre. Le
revendeur spécialisé apporte des conseils
pour la bonne sélection et l’utilisation sûre d’un
système de transport adapté.
Lors du transport, tenez compte du poids du
vélo électrique en ordre de marche.
Protégez les composants électriques et les
prises du vélo électrique contre les intempéries
à l’aide de revêtements de protection adaptés.
Transportez la batterie dans un environnement
sec, propre et protégé du rayonnement solaire
direct.
4.2.3 Expédier le vélo électrique
Pour l’expédition du vélo électrique, il est
recommandé de confier au revendeur
spécialisé l’emballage conforme du vélo
électrique.
4.2.4 Transporter la batterie
Les batteries sont soumises aux dispositions sur
les marchandises dangereuses. Les batteries non
endommagées peuvent être transportées par des
particuliers dans le trafic routier.
Le transport professionnel nécessite le respect
des dispositions sur l’emballage, le marquage et
le transport des marchandises dangereuses. Les
contacts ouverts doivent être couverts et la
batterie doit être emballée de manière sûre.
4.2.5 Expédier la batterie
La batterie est considérée comme une
marchandise dangereuse et peut uniquement être
emballée et expédiée par des personnes formées.
Contactez votre revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Perte d’huile en cas d’absence de cales de
transport
L’utilisation de cales de transport pour les freins
prévient tout actionnement accidentel des freins
pendant le transport ou l’expédition. Ceci peut
entraîner des dommages irréparables au système
de freinage ou une perte d’huile qui nuit à
l’environnement.
Ne tirez jamais le levier de frein lorsque la roue
est démontée.
Utilisez toujours les cales de transport pour le
transport ou l’expédition.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 32
Transport et stockage
4.3 Stocker
Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur en état sec et propre et à l’abri du
rayonnement solaire. Pour prolonger la durée
de vie, évitez le stockage en extérieur.
De manière générale, il convient d’éviter les
températures inférieures à -10 °C ou supérieures
à +40 °C.
Pour une longue durée de vie de la batterie, un
stockage à environ 10 à 20 °C est recommandé.
Stockez séparément le vélo électrique, l’écran, la
batterie et le chargeur.
4.3.1 Interruption de l’utilisation
Si le vélo électrique n’est pas utilisé pendant
un maximum de 4 semaines, retirez l’écran de
son support. Stockez l’écran dans un
environnement sec à température ambiante.
Si le vélo électrique est mis hors service
pendant plus de quatre semaines, une
interruption d’utilisation doit être préparée.
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirez la batterie du vélo électrique.
Chargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60%.
Nettoyez le vélo électrique avec un chiffon très
légèrement humide et protégez-le par de la cire
en aérosol. Ne cirez jamais les surfaces de
friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est
recommandé de faire procéder à une inspection,
un nettoyage approfondi et une protection par le
revendeur spécialisé.
4.3.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation
1Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un environnement sec et propre.
Nous recommandons un stockage dans des
locaux non habités dotés de détecteurs de
fumée. Les locaux secs avec une température
ambiante d’environ 10 à 20 °C sont bien
adaptés.
2Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
3Après 6 mois, contrôlez le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore
allumée sur l’indicateur de niveau de charge,
rechargez la batterie à environ 30 à 60 %.
Température de stockage optimale du
vélo électrique 10 °C -20 °C
Tableau 26 : Température de stockage des batteries et du
vélo électrique
Remarque
La batterie se décharge en cas de non-utilisation.
Ceci peut entraîner un endommagement
irréparable de la batterie.
La batterie doit être rechargée tous les 6 mois.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne branchez jamais la batterie en permanence
sur le chargeur.
La batterie de l’écran se décharge en cas de non-
utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 33
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail
doit être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Le support de montage utilisé doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, ces outils sont
requis :
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique est entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur et
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
5.3 Préparer la batterie
5.3.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
niveau de charge, la batterie est peut-être
endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de niveau de
charge ne sont pas allumées, la batterie peut
être entièrement chargée.
Risque de blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque de chute et d’écrasement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm
et 8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de
5 à 40 Nm,
Tournevis à cliquet,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit.
Clé TORX® T25
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 34
Montage
5.4 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des connais-
sances techniques particulières ; elle doit donc
exclusivement être exécutée par un personnel
spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non
vendu est spontanément remis aux clients pour
des trajets d’essai dès qu’il a l’air en état de
marche.
Tous les vélos électriques doivent donc être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Le protocole de montage (voir le chapitre 11.2)
contient toutes les inspections ainsi que tous
les tests et travaux de maintenance relatifs à la
sécurité. Pour mettre le vélo électrique en état
de circuler, exécutez tous les travaux de
montage.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
5.4.1 Contrôler la potence et le guidon
5.4.1.1 Contrôler les assemblages
1Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez les poignées du guidon.
2Tentez de tourner le guidon contre la roue
avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se
déplacer.
5.4.1.2 Bonne assise
1Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le
guidon lorsque le levier d’attache rapide est
fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers
le bas dans la structure de la fourche.
2Si le tube du guidon se déplace dans la
structure de la fourche, augmentez le serrage
du levier d’attache rapide. Pour cela, tournez
légèrement l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre lorsque le levier
d’attache rapide est ouvert.
3Fermez le levier et contrôlez à nouveau
l’assise de la potence.
5.4.1.3 Contrôler le jeu du palier
1Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
2Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon. Serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
3Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
4Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.5 Vente du vélo électrique
Remplissez le passeport du vélo électrique sur
l’enveloppe du mode d’emploi.
Notez le fabricant et le numéro de la clé de la
batterie.
Adaptez le vélo électrique au cycliste, voir le
chapitre 6.6.
Réglez la béquille et la manette de vitesse.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le montage.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 35
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des
autres usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez des vêtements visibles et
réfléchissants et un casque.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Soyez attentifs à l’angle mort des véhicules
dans les virages. Réduisez votre vitesse de
façon préventive lorsque des participants au
trafic routier tournent à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une
erreur de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance.
Exercez-vous régulièrement à un freinage
complet.
Effectuez une formation à la conduite sûre.
Risque de blessure et de mort suite à une
distraction
Une concentration insuffisante dans le trafic
accroît le risque d’accident. Ceci peut entraîner
une chute et des blessures graves.
Ne vous laissez jamais distraire par l’écran ou
par votre téléphone.
Pour saisir des commandes à l’écran autres
que le changement de niveau d’assistance,
arrêtez le vélo. Introduisez des données
uniquement à l’arrêt.
AVERTISSEMENT
!
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures,
écharpes ou autres éléments lâches. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides
et des vêtements près du corps.
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement
du vélo électrique, le vélo électrique peut
présenter des dommages difficilement
identifiables, par exemple sur le système de
freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur
spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue
du matériel. La fatigue du matériel peut entraîner
la défaillance soudaine d’un composant. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettez
le vélo électrique immédiatement hors service.
Faites contrôler la situation par un revendeur
spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection
par le revendeur spécialisé. Lors de
l’inspection, le revendeur spécialisé inspecte
le vélo électrique et recherche des signes de
fatigue du matériel sur le cadre, la fourche, la
fixation des éléments de suspension (le cas
échéant) et les composants en matériaux
composites.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 36
Utilisation
6.2 Équipement de protection
individuel
Par ailleurs, nous recommandons de porter un
casque adapté, des vêtements longs, près du
corps et réfléchissants adaptés au sport ainsi que
des chaussures solides.
6.3 Conseils pour augmenter
l’autonomie
L’autonomie du vélo électrique dépend de
nombreux facteurs. Un chargement de batterie
peut permettre de parcourir moins de 20 km ou
largement plus de 100. Quelques
recommandations permettent de maximiser
l’autonomie.
Éléments de suspension
En tout-terrain ou sur les chemins caillouteux,
n’ouvrez la fourche de suspension et
l’amortisseur qu’en cas de besoin. Sur les rues
asphaltées ou dans les côtes, bloquez la
fourche de suspension et l’amortisseur.
Performances du cycliste
Plus le cycliste fournit de puissance, plus
l’autonomie atteignable est élevée.
Passez 1 ou 2 vitesses inférieures afin
d’augmenter la puissance appliquée ou la
fréquence de pédalage.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Les pneus peuvent déraper sur les routes
humides. En cas d’humidité, il faut également
prévoir une distance de freinage plus longue. La
sensation au freinage diffère de la sensation
habituelle. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
En cas de pluie, roulez lentement et anticipez
le freinage.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par
exemple les freins. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes. Le vélo électrique n’est conçu que
pour dépasser brièvement les 25 km/h. Les pneus
en particulier peuvent faire défaillance en cas de
charge supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
ATTENTION
!
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
La conduite tout terrain impose une forte
sollicitation aux articulations des bras. En
fonction de l’état de la chaussée et de votre forme
physique, faites une pause toutes les 30 à
90 minutes.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 37
Utilisation
Fréquence de pédalage
Roulez avec une fréquence de pédalage de
plus de 50 tours par minute. Ceci optimise le
rendement de l’entraînement électrique.
Évitez le pédalage très lent.
Poids
Réduisez au minimum le poids total du vélo
électrique et des bagages.
Démarrage et freinage
Parcourez de longues distances avec une
vitesse constante.
Évitez les démarrages et freinages fréquents.
Changement de vitesse
Lors du démarrage et dans les côtes,
sélectionnez une petite vitesse et un niveau
d’assistance réduit.
Enclenchez une vitesse supérieure en fonction
du terrain et de la vitesse.
Pression des pneus
Roulez toujours avec la pression des pneus
maximale admissible.
Batterie et température
Lorsque les températures baissent, la résistance
électrique augmente. La capacité de puissance
de la batterie diminue alors. En hiver, il faut donc
en général prévoir une autonomie réduite.
En hiver, protégez la batterie avec une gaine
thermique.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 38
Utilisation
6.4 Messages d’erreur
L’affichage d’état indique un changement d’état
ou la survenance d’une panne. L’affichage d’état
reste éteint si aucune panne n’est identifiée.
Les différentes couleurs de l’affichage d’état ont
les significations suivantes :
En cas de « Soft Fault » durable ou de « Hard
Fault », contactez immédiatement votre
revendeur spécialisé.
Couleur Signification
vert
L’affichage d’état s’allume brièvement en vert après
l’installation réussie de l’unité d’entraînement dans
le vélo. Vous obtenez ainsi un signal visuel
indiquant que le système peut être démarré.
jaune
L’affichage d’état s’allume brièvement en jaune lors
de la survenance d’une panne légère (« Soft
Fault »). Ceci signifie qu’une panne temporaire ou
non critique est survenue, qui entraîne le plus
souvent une restriction des performances. En
présence d’une « Soft Fault », vous pouvez
continuer à utiliser votre vélo. Cela n’est toutefois
pas recommandé.
rouge
L’affichage d’état s’allume en rouge lors de la
survenance d’une panne grave (« Hard Fault »). En
cas de « Hard Fault », le vélo ne peut plus être
utilisé et une opération de maintenance est
nécessaire.
Tableau 27 : Signification des couleurs de l’affichage d’état
Les « Soft Faults » du vélo électrique sont le plus
souvent causées par des données manquantes
au niveau du capteur de vitesse.
En cas de « Soft Fault » durablement affichée,
vous pouvez procéder à un nouveau montage
des aimants du capteur de vitesse. Si le
problème persiste, contactez votre partenaire de
service FAZUA ou visitez la plateforme de
service FAZUA (www.fazua.com/service).
En cas de « Hard Fault » durablement affichée,
contactez votre partenaire de service FAZUA ou
visitez la plateforme de service FAZUA
(www.fazua.com/service)
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 39
Utilisation
6.5 Initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées sur le passeport du
vélo électrique de ce mode d’emploi. Au plus tard
lors de la remise du vélo électrique, le revendeur
spécialisé doit vous expliquer personnellement
toutes les fonctions du vélo électrique. Le présent
mode d’emploi vous est remis avec chaque vélo
électrique pour référence ultérieure.
Qu’il s’agisse de maintenance, de modification ou
de réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
6.6 Régler le vélo électrique
Seul un vélo électrique bien réglé assure et une
activité bénéfique pour la santé. Avant le premier
trajet, ajustez donc la selle, le guidon et la
suspension à votre corps et à votre type de
conduite privilégié.
6.6.1 Régler la selle
6.6.1.1 Régler l’inclinaison de la selle
Pour assurer une position assise idéale,
l’inclinaison de la selle doit être adaptée à la
hauteur de la selle, à la position de la selle et du
guidon et à la forme de la selle. Ceci peut
permettre d’optimiser la position assise si
nécessaire. Réglez d’abord le guidon puis la selle.
Réglez l’inclinaison de la selle sur
l’horizontale.
Illustration 20 : Inclinaison horizontale de la selle
6.6.1.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer la hauteur de la selle en toute
sécurité,
poussez le vélo électrique à proximité d’un mur
pour que le cycliste puisse s’y appuyer, ou
demandez à une deuxième personne de tenir le
vélo électrique.
1Montez sur le vélo électrique.
2Placez le talon sur la pédale et étendez la
jambe pour que la pédale soit au point le plus
bas de sa rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste
doit être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas
le cas, adaptez la longueur de la tige de selle
à ses besoins.
Illustration 21 : Hauteur de selle optimale
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours les couples de serrage
indiqués sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 40
Utilisation
6.6.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide
1Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle (1). Pour
cela, tirez sur le levier de serrage pour
l’éloigner de la tige de selle (3).
Illustration 22 : Ouvrir l’attache rapide de la tige de selle
2Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
Illustration 23 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples
de marquage de la profondeur d’insertion minimale
3Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la
butée (2).
4Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.6.1.4 Tige de selle réglable en hauteur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Préparation
Lors de la première utilisation de votre tige de
selle, vous devez lui donner un bon « coup »
vers le bas pour la déplacer. En effet, le joint
tend à éloigner l’huile de la surface de jonction.
Cette opération est uniquement requise avant
la première utilisation ou après une
interruption prolongée de l’utilisation.
Dès que vous avez déplacé la tige à travers la
course de suspension, l’huile se répartit sur le
joint et la tige reprend son fonctionnement
normal.
Baisser la selle
1Pour abaisser la selle, enfoncez la selle avec
la main ou asseyez-vous dessus.
Illustration 24 : Le levier de la tige de selle peut être monté
à gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon
2Appuyez sur le levier de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
3Relâchez le levier de la tige de selle lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
Monter la selle
1Appuyez sur le levier de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
2Retirez tout poids sur la selle.
3Relâchez le levier de la tige de selle lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
3
4
5
1
2
3
ATTENTION
!
3
4
2
1
e
tiert w
se Position zur Be
aber in einem spätere
ochmals montieren.
Sie den mitgelieferten Winkel mit de
orrichtung und stecken Sie die Hülle in die
nvorrichtung.
der
Remotehebel
5
Oder
28
12
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 41
Utilisation
6.6.1.5 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
1Montez sur le vélo électrique.
2Avec les pieds, placez les pédales en position
horizontale.
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de la
pédale.
3.1Si la rotule est derrière la pédale, avancez la
selle.
3.2Si la rotule est devant la pédale, reculez la
selle.
4Réglez la selle uniquement dans la plage de
réglage autorisée de la selle (marquage sur les
haubans de selle).
Illustration 25 : Verticale de la rotule
6.6.2 Régler le guidon
6.6.3 Régler la potence
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
90°
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 42
Utilisation
6.6.3.1 Régler la hauteur du guidon
1Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Illustration 26 : Levier de serrage de la potence fermé (1)
et ouvert (2), exemple d’un All Up
Illustration 27 : Tirer le levier de blocage vers le haut,
exemple d’un All Up
2Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue. Respectez la profondeur d’insertion
minimale.
3Fermez le levier de serrage de la potence.
6.6.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si le levier de serrage du guidon s’arrête avant
sa position finale, dévissez l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
6.6.4 Régler les freins
Il est possible de régler la garde du levier de frein
pour le rendre plus accessible. Le point de
pression peut également être ajusté selon les
préférences du cycliste.
Si vous ne trouvez aucune description du frein,
veuillez contacter le revendeur spécialisé.
6.6.5 Roder les plaquettes de frein
Les freins à disque ont besoin d’une période de
rodage. La force de freinage s’accroît avec le temps.
Pendant la période de rodage, gardez à l’esprit que
la force de freinage peut augmenter. Ce phénomène
se produit aussi après le remplacement des patins
de frein ou des disques.
1Accélérez le vélo électrique jusqu’à environ
25 km/h.
2Freinez le vélo électrique jusqu’à l’arrêt.
3Répétez le processus 30 à 50 fois.
Les freins à disque sont rodés et offrent une
puissance de freinage optimale.
1
2
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 43
Utilisation
6.7 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches,
composant système* 080-40946
Panier pour roue arrière,
composant système* 051-20603
Caisse pour vélo,
composant système* 080-40947
Support d’arrêt,
support universel XX-TWO14B
Tableau 28 : Accessoires
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 44
Utilisation
6.8 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, mettez le vélo électrique
hors service.
Contrôlez la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôlez la bonne assise de la batterie.
Contrôlez la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôlez le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du pare-chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôlez les valves et la pression des pneus. Corrigez si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyez sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôlez le fonctionnement des feux.
Contrôlez la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôlez la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspectez soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôlez leur bonne
fermeture en position finale.
Prêtez attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 45
Utilisation
6.9 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.10 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement, ne dépassez jamais le
poids total maximal admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
6.11 Utiliser la selle
Utilisez uniquement des pantalons sans rivets
pour éviter d’endommager la selle.
Lors des premiers trajets, portez des
vêtements sombres car le cuir des selles
neuves peut déteindre.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du
freinage. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant
d’utiliser le vélo électrique dans l’espace
public.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet
à ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté
d’une force de serrage élevée. L’utilisateur risque
de s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se
refermer de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de
la fermeture du clapet à ressort.
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-
bagages, par exemple les sangles, peuvent se
coincer dans la roue arrière. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux. Le vélo
électrique risque alors de ne pas être vu dans le
trafic routier. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne
doivent en aucun cas couvrir les réflecteurs, le
phare avant ou le feu arrière.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 46
À propos de ce mode d’emploi
6.12 Chargeur
6.12.1 Brancher le chargeur au réseau
électrique
Connectez la fiche du bloc d’alimentation du
câble de raccordement avec la prise
d’alimentation du chargeur. Branchez la fiche
secteur (selon les pays) du câble de
raccordement à l’alimentation électrique.
Illustration 28 : Chargeur avec fiche secteur (1), affichage
LED du chargeur (2), fiche du bloc d’alimentation (3),
câble de raccordement (4) et prise d’alimentation (5)
6.13 Batterie
6.13.1 Charger la batterie
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 0 °C et +45 °C. Si la
température est située hors de la plage de
température de chargement admissible, la
batterie ne peut pas être chargée, même si elle
est connectée au chargeur. Elle ne peut être
chargée que lorsque la température de
chargement admissible est atteinte.
Pour le chargement, la batterie peut rester dans
l’unité d’entraînement ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
6.13.1.1 Charger la batterie dans l’unité de
chargement
Insérer la fiche de chargement du chargeur
dans la prise de chargement de la batterie
insérée dans l’unité d’entraînement.
Illustration 29 : Unité d’entraînement avec indicateur de
charge (1), prise de chargement (2), unité d’entraînement
avec batterie (3), fiche de chargement (4) et câble de
raccordement (5)
Le chargement commence dès que la fiche de
chargement du chargeur est connectée à la
prise de chargement de la batterie raccordée.
Le niveau de charge est indiqué par
l’indicateur de charge sur la batterie. Chaque
LED représente 20 % de la capacité. Si les
5 LED sont allumées, la batterie est
entièrement chargée.
Une fois que la batterie est entièrement
chargée, les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent. Vous pouvez ensuite contrôler le
niveau de charge en appuyant brièvement sur
la touche Marche/Arrêt de la batterie.
Une fois le chargement achevé, séparez le
chargeur du secteur et la batterie du chargeur.
Tension d’entrée nominale 100 ... 240 V AC
Fréquence 50 ... 60 Hz
2
3
1
4
5
1
1
2
3
4
5
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 47
À propos de ce mode d’emploi
6.13.1.2 Charger la batterie sur le vélo électrique
L’unité d’entraînement est située dans le vélo
électrique.
Insérez la fiche de chargement du chargeur
dans la prise de chargement du vélo
électrique.
Illustration 30 : Unité d’entraînement (1) avec indicateur
de charge (2), fiche de chargement (3) et câble de
raccordement (4)
Le chargement commence dès que la fiche de
chargement du chargeur est connectée à la
prise de chargement de la batterie raccordée.
Le niveau de charge est indiqué par
l’indicateur de charge sur la batterie. Chaque
LED représente 20 % de la capacité. Si les
5 LED sont allumées, la batterie est
entièrement chargée.
Une fois que la batterie est entièrement
chargée, les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent. Vous pouvez ensuite contrôler le
niveau de charge en appuyant brièvement sur
la touche Marche/Arrêt de la batterie.
Une fois le chargement achevé, séparez le
chargeur du secteur et la batterie du chargeur.
6.13.2 Insérer la batterie dans l’unité
d’entraînement
Illustration 31 : Insérer la batterie dans l’unité
d’entraînement
Pour insérer la batterie (4) dans l’unité
d’entraînement (2), tenez l’unité
d’entraînement (2) dans une main et la
batterie (1) dans l’autre. Assurez-vous que la
prise de déchargement soit orientée vers le
logement de la batterie (3).
Réunissez les deux composants en insérant
avec précaution la batterie (4) dans le
logement de batterie (3) de l’unité
d’entraînement (2).
Lorsque la batterie (4) est entièrement insérée,
la batterie (4) est automatiquement bloquée
par le verrouillage de batterie (1).
1
2
3
4
Remarque
La saleté cause de la friction lors de l’insertion de
la batterie dans l’unité d’entraînement et rend
l’opération plus difficile.
Avant l’insertion, nettoyez toujours la
batterie (1) et l’unité d’entraînement (2) et
maintenez-les propres.
1
2
3
4
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 48
À propos de ce mode d’emploi
6.13.3 Retirer la batterie de l’uni
d’entraînement
Illustration 32 : Retirer la batterie de l’unité d’entraînement
Pour retirer la batterie (1) de l’unité
d’entraînement (3), appuyez sur le verrouillage
de batterie (2) tout en retirant la batterie (1) du
logement de batterie.
6.14 Unité d’entraînement
6.14.1 Monter l’unité d’entraînement dans
le vélo électrique
Illustration 33 : Insérer l’unité d’entraînement dans le vélo
électrique
Une batterie chargée doit être introduite dans
l’unité d’entraînement.
(1) Positionnez l’interface avec le pédalier
directement sous le tube inférieur du vélo
électrique devant l’interface libre sur le
pédalier.
(2) Inclinez l’extrémité supérieure de l’unité
d’entraînement dans le tube inférieur jusqu’à
ce que le crochet s’enclenche.
Contrôlez la bonne assise de l’unité
d’entraînement.
Verrouillez l’unité d’entraînement pour la protéger
du vol.
Illustration 34 : Verrouiller l’unité d’entraînement
Introduisez la clé (3) dans le cylindre (4).
Tournez la clé (3) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
6.14.2 Démonter l’unité d’entraînement
du vélo électrique
Illustration 35 : Déverrouiller l’unité d’entraînement
Introduisez la clé (1) dans le cylindre (2).
Tournez la clé (1) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
1
2
3
1
2
Remarque
Lors du démontage, tenez bien l’unité
d’entraînement pour éviter qu’elle tombe hors
du cadre.
-90°
4
3
90°
2
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 49
À propos de ce mode d’emploi
L’unité d’entraînement est maintenant
déverrouillée.
Illustration 36 : Retirer l’unité d’entraînement du vélo
électrique
Maintenez l’unité d’entraînement avec une
main.
Pressez l’unité d’entraînement contre le cadre.
Avec l’autre main, appuyez sur le bouton-
poussoir (3).
Inclinez l’unité d’entraînement hors du cadre et
retirez-la.
3
4
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 50
Utilisation
6.15 Système d’entraînement
électrique
6.15.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
L’unité d’entraînement est intégrée dans le vélo
électrique.
Le capteur de vitesse est correctement connecté
au pédalier et l’aimant sur les rayons est bien
positionné.
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’unité
de commande.
L’unité de commande affiche alors l’animation
de démarrage et devient prête au
fonctionnement.
6.15.2 Arrêter le système d’entraînement
Pour prévenir tout démarrage involontaire du vélo
électrique et préserver la batterie, éteignez
toujours le vélo électrique après l’avoir garé. Il
existe 4 méthodes pour arrêter le système
d’entraînement :
1 Touche centrale
Maintenez enfoncée la touche centrale de
l’unité de commande pendant environ
2 secondes.
2 Pack d’entraînement
Retirez l’unité d’entraînement du vélo
électrique.
3Batterie
Arrêtez la batterie.
4 Arrêt
Mettez le vélo électrique à l’arrêt.
Les LED de l’indicateur de charge affichent
une animation d’arrêt et la batterie s’éteint.
6.15.3 Arrêt du système d’entraînement
Le vélo électrique se met à l’arrêt,
si le vélo électrique n’a pas été déplacé
pendant 10 heures et qu’aucune touche n’a été
actionnée sur l’unité de commande ou
si le niveau de charge de la batterie est
inférieur à 30 %, que le vélo électrique n’a pas
été déplacé pendant 3 heures et qu’aucune
touche sur l’unité de commande n’a été
actionnée.
Si le vélo électrique est à l’arrêt, le système
éteint automatiquement la batterie.
Si votre système d’entraînement est mis à l’arrêt,
la batterie s’éteint pour préserver l’énergie
restante.
Si la batterie n’est pas réinstallée dans le pack
d’entraînement ou raccordée au chargeur après
12 heures et qu’aucune des touches de la batterie
n’est actionnée, la batterie s’éteint pour préserver
l’énergie restante. Pour démarrer un système à
l’arrêt, allumez la batterie.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 51
Utilisation
6.16 Unité de commande
6.16.1 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser le vélo électrique. La vitesse maximale
est alors de 6 km/h. L’utilisateur peut ralentir la
vitesse du vélo électrique à sa propre vitesse de
marche en le maintenant fermement lorsqu’il le
pousse.
Sur l’unité de commande, sélectionnez le
niveau d’assistance de pédalage AUCUN.
Maintenez enfoncée la touche inférieure de
l’unité de commande. Après 2 secondes,
l’assistance de poussée est activée.
Pour désactiver l’assistance de poussée,
relâchez la touche inférieure de l’unité de
commande.
6.16.2 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyez sur la touche supérieure ou la touche
inférieure de l’unité de commande. Les
niveaux d’assistance suivants sont possibles :
Remarque
N’utilisez jamais l’écran comme poignée. Si
vous levez le vélo électrique en le tenant par
l’écran, vous risquez d’endommager l’écran
de manière irréparable.
Risque de blessures causées par les pédales et
roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues du vélo électrique ne sont pas en
contact avec le sol (par exemple si vous portez le
vélo électrique sur un escalier ou que vous
chargez un porte-vélos), il existe un risque de
blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales.
ATTENTION
!
Niveau d’assistance Utilisation
AUCUN L’assistance moteur est désactivée.
Le vélo électrique peut être utilisé
comme un vélo traditionnel.
BREEZE Assistance limitée mais efficace pour
une autonomie maximale.
RIVER Assistance fiable pour la majorité des
cas d’utilisation.
ROCKET Assistance maximale pour les trajets
très exigeants.
Tableau 29 : Aperçu des niveaux d’assistance
Niveau
d’assistance Couleur Facteur
d’assistance
max.
Puissance
max.
AUCUN BLANC 0 % 0 W
BREEZE VERT 75 % 125 W
RIVER BLEU 150 % 250 W
ROCKET ROSE 240 % 400 W
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 52
Utilisation
6.17 Frein
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Une manipulation conforme des freins améliore le
contrôle du vélo électrique et prévient les chutes.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique
dans l’espace public.
6.17.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 37 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Tirez le levier de frein gauche pour actionner le
frein avant.
Tirez le levier de frein droit pour actionner le frein
arrière.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. L’eau ou
les bulles d’air éventuellement présentes dans le
système de frein peuvent se dilater en raison de
la chaleur. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez
sur la poignée de frein ou si les freins ne
fonctionnent pas correctement. Consultez un
revendeur spécialisé.
AVERTISSEMENT
!
1
2
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 53
Utilisation
6.18 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Interrompez brièvement le pédalage pendant
le changement de vitesse. Ceci facilite le
passage de la vitesse et réduit l’usure de la
chaîne cinématique.
6.18.1 Utiliser le dérailleur
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître
la vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Utilisez le dérailleur.
Illustration 38 : Manette de vitesse inférieure (1) et
manette de vitesse supérieure (2) du changement de
vitesse gauche (I) et droit (II)
Enclenchez la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de
vitesse, nettoyez et lubrifiez le dérailleur
arrière.
III
1
22
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 54
Utilisation
6.19 Plier
6.19.1 Plier le vélo électrique
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le vélo électrique se plie en huit étapes.
1Arrêtez le système d’entraînement électrique
(voir le chapitre 6.15.2).
2Déployez la béquille latérale (voir le chapitre 6.9).
3Retirez l’écran (voir le chapitre 6.13.1.1).
4Retirez la batterie (voir les chapitres 6.12.1.1,
6.12.2.1 ou 6.12.3.1).
5Pliez la pédale (voir le chapitre 6.19.1.1).
6Pliez la potence (voir les chapitres 6.19.1.2 ou
6.19.1.3).
7Enfoncez la tige de selle (voir le
chapitre 6.19.1.4).
8Pliez le cadre (voir le chapitre 6.19.1.5).
6.19.1.1 Plier la pédale
1Avec le pied, rabattez la pédale contre la
manivelle.
Illustration 39 : Rabattre la pédale contre la manivelle (1)
2Pliez la pédale contre la manivelle.
Illustration 40 : Plier la pédale vers le bas (I) ou vers le
haut (II)
6.19.1.2 Potence, modèle I, plier
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
1Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de
la potence.
2Tirer le levier de blocage sur la potence vers le
haut tout en inclinant le guidon vers la droite ou
la gauche de 90°.
Le guidon s’enclenche de manière audible.
3Enfoncer le guidon.
4Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de
la potence.
Illustration 41 : Levier de serrage ouvert de l’attache
rapide de la potence (3) sur la potence (2), modèle I, avec
levier de blocage sur la potence (1)
6.19.1.3 Potence, modèle II, plier
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
1Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de
la potence.
2Appuyer sur le bouton de déblocage.
3Incliner le guidon vers la droite ou la gauche
de 90°.
Le guidon s’enclenche de manière audible.
4Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de
la potence.
Illustration 42 : Potence, modèle II avec levier de serrage
de l’attache rapide de la potence (1) et bouton de
déblocage (2)
Remarque
Lors du pliage du vélo, ne jamais écraser ou
plier les câbles électriques et câbles de frein.
1
III
1
2
3
1
2
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 55
Utilisation
6.19.1.4 Enfoncer la tige de selle
1Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de
la tige de selle.
2Enfoncer la selle au minimum.
3Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de
la tige de selle.
6.19.1.5 Plier le cadre
1Inclinez le levier de blocage du cadre vers le
haut.
Le levier de serrage du cadre s’ouvre sans
résistance.
2Ouvrez le levier de serrage du cadre.
3Inclinez le cadre vers l’intérieur jusqu’à la
butée.
Illustration 43 : Levier de blocage du cadre fermé (1) et
ouvert (2)
6.19.2 Rétablir l’état de marche
Le rétablissement de l’état de marche comporte
huit étapes.
1Déployez entièrement la béquille latérale avec
le pied.
2Dépliez le cadre (voir le chapitre 6.19.2.1).
3Réglez la potence (voir le chapitre 6.5.3).
4Réglez la selle (voir le chapitre 6.5.1.
5Dépliez la pédale (voir le chapitre 6.19.2.2).
6Insérez la batterie (voir les chapitres 6.12.1.2,
6.12.2.2 ou 6.12.3.2)
7Installez l’écran (voir le chapitre 6.13.1.2).
8Démarrez le système d’entraînement
électrique (voir le chapitre 6.19.2).
6.19.2.1 Déplier le cadre
1Déplier entièrement le cadre.
2Fermer le levier de serrage du cadre.
Le levier de serrage du cadre est placé sur la
butée. Le levier de blocage du cadre maintient le
levier de serrage du cadre. Le levier de serrage
du cadre est fermé.
Illustration 44 : Levier de serrage du cadre fermé (1) et
levier de blocage du cadre fermé (2)
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte du levier de blocage ouvert
Si le levier de blocage est ouvert, le cadre risque
de se replier soudainement pendant le trajet. Ceci
peut causer une chute et des blessures graves.
Utilisez le vélo électrique uniquement avec
levier de blocage fermé.
ATTENTION
!
1
2
2
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 56
Utilisation
6.19.2.2 Déplier la pédale
Appuyer la pédale contre la manivelle avec le
pied depuis l’avant.
Illustration 45 : Rabattre la pédale contre la manivelle (1)
Avec le pied, déplier la pédale vers le haut ou
vers le bas.
Illustration 46 : Plier la pédale vers le haut
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 57
Utilisation
6.20 Garer le vélo électrique
1Arrêtez le système d’entraînement (voir le
chapitre 6.15.2).
2Après être descendu du vélo, déployez
entièrement la béquille latérale avec le pied.
3Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
4Nettoyez la fourche de suspension et les
pédales (voir le chapitre 7.1.)
5Si le vélo électrique est garé en extérieur,
recouvrez la selle d’un protège-selle.
6Sécurisez le vélo électrique avec un antivol.
7Par mesure de protection contre les vols, retirez
l’ordinateur de bord (voir le chapitre 6.13.1.1), la
batterie (voir les chapitres 6.12.1.1, 6.12.2.1 ou
6.12.3.1) et le cas échéant le téléphone (voir le
chapitre 6.10.4).
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
En raison du poids du vélo électrique, la béquille
latérale risque de s’enfoncer dans un sol mou. Le
vélo électrique risque de basculer et de chuter.
Le vélo électrique peut uniquement être garé
sur un sol plan et solide.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 58
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Fourche de suspension après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne tous les 250 - 300
km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension et le cas
échéant de l’amortisseur arrière chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant
entrer en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en
contact avec de l’huile ou du lubrifiant,
adressez-vous à un revendeur ou à un atelier
pour le nettoyage ou le remplacement des
composants.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 59
Nettoyage et soin
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
Les mesures d’entretien doivent être exécutées
régulièrement. En cas de doute, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints anti-
poussière.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à haute
pression peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 60
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’écran.
7.2.1 Nettoyer le cadre
1Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir le produit de
nettoyage sur tout le cadre.
2Après un bref temps d’action, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
3Rincez le cadre avec un arrosoir ou à la main.
4Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
1Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
2Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer la roue
1Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
2Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
3Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.4 Nettoyer les éléments
d’entraînement
1Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
2Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
3Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
4Entretenez les éléments d’entraînement après
le nettoyage.
7.2.5 Nettoyer la chaîne
1Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
2Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
3Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
4Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
5Entretenez la chaîne après le nettoyage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez jamais de dispositifs de nettoyage
de chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 61
Nettoyage et soin
7.2.6 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie avec un chiffon ou une brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.7 Nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer le moteur
Nettoyez le moteur avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux légèrement humide.
7.2.9 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.2.10 Nettoyer la selle
Nettoyer la selle à l’eau tiède et avec un chiffon
imbibé de savon naturel.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
nettoyeur à haute pression, un jet d’eau ou de
l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
Remarque
Ne nettoyez jamais la batterie avec des
solvants (par exemple diluant, alcool, huile ou
produit anticorrosion) ou des produits de
nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais l’écran dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’écran avant le nettoyage du vélo
électrique.
ATTENTION
!
Remarque
La pénétration d’eau dans le moteur entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais le moteur dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner unefaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
Remarque
Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à
haute pression.
Ne jamais nettoyer avec un solvant ou des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 62
Nettoyage et soin
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien.
Laissez agir brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon.
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche
Traitez les garnitures d’étanchéité avec de
l’huile de fourche.
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
6Entretenez les arbres de transmission et les
roues des changements de vitesse avec un
spray au téflon.
7.3.5 Entretenir les pédales
Traitez les pédales avec de l’huile de
pulvérisation.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Lubrifiez la chaîne soigneusement avec de
l’huile pour chaîne.
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement.
7.4.1 Roue
1Contrôlez l’usure des pneus.
2Contrôlez la pression des pneus.
3Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la
zone du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible. Il est recommandé de
changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
4Contrôlez la tension des rayons.
7.4.1.1 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.1.2 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible.
Pour le remplacement des jantes, contactez
votre revendeur spécialisé. Il est recommandé
de changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 63
Nettoyage et soin
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus
Valve Dunlop
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La pression des pneus ne peut
pas être mesurée sur une valve
Dunlop simple. La pression des
pneus dans la chambre à air est
donc mesurée au moyen d’un
pompage lent avec la pompe à
vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo
avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo doit
être respecté.
1Dévissez le capuchon de valve.
2Connectez la pompe à vélo.
3Gonflez lentement les pneus en observant la
pression.
4Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
5Si la pression des pneus est trop élevée,
desserrez l’écrou-raccord, laissez de l’air
s’échapper puis serrez à nouveau l’écrou-
raccord.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez le capuchon de valve.
8Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
Valve Presta
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
valve.
2Ouvrez les écrous moletés
d’environ quatre tours.
3Raccordez la pompe à
vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre
l’embout de valve.
4Gonflez les pneus en observant la pression.
5Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications sur les pneus.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
8Serrez le capuchon de valve.
9Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
valve.
2Connectez la pompe à vélo.
3Gonflez les pneus en
observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
4Retirez la pompe à vélo.
5Serrez le capuchon de valve.
6Vissez délicatement l’écrou de jante (1) contre
la jante avec la pointe des doigts.
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications.
Si nécessaire, corrigez la pression.
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 64
Nettoyage et soin
7.4.2 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé
par la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes de
frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
1Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à
2,5 mm.
2Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la cale de transport
s’ajuste entre les plaques de support des
plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.4.4 Contrôler le point de pression
Tirez et maintenez le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas très sensible
et doit être modifié, le frein doit être purgé d’air.
Contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de
frein
Contrôlez que l’épaisseur du disque de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Sinon, le disque de frein doit être
remplacé. Contactez votre revendeur
spécialisé.
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par
exemple des gaines sont percées, si un frein
est défectueux ou si une lampe ne fonctionne
pas, le vélo électrique doit être mis hors
service jusqu’au remplacement des lignes ou
câbles. Contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse
Contrôlez le réglage du changement de vitesse
et de la manette de vitesse ou de la poignée de
vitesse rotative et corrigez le cas échéant.
7.4.8 Contrôler la potence
La potence et le système d’attache rapide
doivent être contrôlés régulièrement et si
nécessaire ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de
cette opération, le jeu du palier doit être réglé
pendant que la vis est desserrée. Ensuite, les
vis desserrées doivent être dotées d’un produit
de fixation des vis intermédiaire (par exemple
Loctite bleu) et serrées selon les indications.
En cas d’usure et de signes de corrosion,
contactez votre revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 65
Nettoyage et soin
7.4.9 Contrôler la prise USB
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache de la prise USB et corrigez si nécessaire.
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne
1Contrôlez la tension de la chaîne à trois ou
quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
Illustration 47 : Contrôler la tension de la chaîne
2Si la chaîne peut être enfoncée de plus de
2cm, la chaîne doit être resserrée par le
revendeur spécialisé.
3Si la chaîne peut être enfoncée vers le haut ou
vers le bas de moins de 1 cm, la chaîne doit
être desserrée.
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon
et le plateau, la chaîne peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible
de tourner la manivelle sans résistance.
4Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à
vitesses intégrées, la roue arrière doit être
poussée vers l’arrière ou vers l’avant.
Contactez votre revendeur spécialisé.
5Contrôlez la bonne assise des poignées de
guidon.
Remarque
Une tension excessive de la chaîne accroît
l’usure. Une tension insuffisante de la chaîne
peut faire sauter la chaîne hors des roues dentées.
Contrôlez la tension de la chaîne chaque mois.
2 cm
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 66
À propos de ce mode d’emploi
8 Maintenance
Une maintenance doit être effectuée par le
revendeur spécialisé au moins chaque semestre.
Ceci est indispensable pour assurer la sécurité et
le bon fonctionnement du vélo électrique. Qu’il
s’agisse du changement d’un frein à disque, de la
purge des freins ou du remplacement d’une roue,
de nombreux travaux de maintenance nécessitent
des connaissances spécialisées ainsi que des
outils et lubrifiants spéciaux. Si les opérations et
procédures de maintenance prescrites ne sont
pas effectuées, le vélo électrique peut être
endommagé. La maintenance peut donc
uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
Le revendeur contrôle le vélo électrique
conformément aux instructions de
maintenance du chapitre [Chapitre 11.3,
page 81].
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur le vélo
électrique.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à
jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état
des lignes électriques est contrôlé.
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des
connaissances et outils spéciaux. Un montage
défectueux ou non conforme peut endommager
les freins. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé.
Exécutez uniquement les modifications et
travaux sur les freins (tels que démontage,
meulage ou peinture) qui sont autorisés et
décrits dans le mode d’emploi des freins.
Blessures aux yeux
Si des réglages n’ont pas été effectués
convenablement, des problèmes peuvent
survenir et causer dans certaines circonstances
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lors
des travaux de maintenance.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée,
le composant peut défaillir soudainement. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Faites effectuer un nettoyage complet du vélo
électrique par le revendeur spécialisé, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
Remarque
Le moteur ne nécessite aucune maintenance et
peut uniquement être ouvert par un personnel
qualifié.
N’ouvrez jamais le moteur.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 67
À propos de ce mode d’emploi
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie
toutes les faces intérieures et extérieures de la
fourche de suspension. Il nettoie et lubrifie les
joints à poussière et les douilles de glissement,
contrôle les couples de serrage, ajuste la
fourche aux préférences du cycliste et remplace
les manchons coulissants si le jeu est trop im-
portant (plus de 1mm sur le pont de fourche).
Le revendeur spécialisé inspecte entièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’amortisseur arrière
révise l’amortisseur arrière, remplace tous les
joints d’air sur les suspensions pneumatiques,
révise les suspensions pneumatiques, change
l’huile et remplace les joints anti-poussière.
Une attention particulière doit être portée à
l’usure des jantes et des freins. Si nécessaire,
les rayons sont tendus.
8.1 Systèmes de suspension
L’exécution de la maintenance conforme des
systèmes de suspension n’assure pas seulement
une longue durée de vie, elle maintient également
les performances à un niveau optimal. Chaque
intervalle de maintenance indique le nombre
maximal d’heures d’utilisation pour le type de
maintenance recommandé. Selon les conditions du
terrain et de l’environnement, les performances
peuvent être optimisées par des intervalles de
maintenance réduits.
8.1.1 Amortisseur arrière
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
Amortisseur arrière RockShox
Maintenance du groupe de chambre d’air toutes les
50 heures
Maintenance de l’amortisseur et des
ressorts toutes les
200 heures
Amortisseur arrière FOX
Maintenance complète (inspection
complète de l’intérieur et de l’extérieur,
révision de l’amortisseur, révision de la
suspension pneumatique, changement
de l’huile et remplacement des joints anti-
poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Amortisseur arrière Suntour
Maintenance complète de l’amortisseur,
y compris remontage de l’amortisseur et
remplacement du joint d’air
toutes les
100 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’un
amortisseur arrière, celui-ci peut exploser et causer
des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’un amortisseur arrière s’il n’est
pas entièrement détendu.
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension irrite les voies respiratoires,
entraîne des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Portez toujours des lunettes de protection et
des gants en nitrile lors de la manipulation
d’huile de suspension.
Ne procédez jamais à une maintenance
pendant la grossesse.
Placez un bac de collecte d’huile sous la zone
de maintenance de l’amortisseur arrière.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
L’amortisseur arrière contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 68
À propos de ce mode d’emploi
La maintenance et la réparation de l’amortisseur
arrière nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de l’amortisseur
arrière. La maintenance de l’amortisseur arrière
peut uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
8.1.2 Fourche de suspension
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la fourche de
suspension nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la fourche de
suspension. La maintenance de la fourche de
suspension peut uniquement être effectuée par
un revendeur spécialisé.
Fourche de suspension Suntour
Maintenance 1
Contrôle des fonctions, contrôle des
fixations et de l’usure
toutes les
50 heures
Maintenance 2
Maintenance 1 + Nettoyage complet de
l’intérieur et de l’extérieur de la fourche /
Nettoyage et lubrification des joints anti-
poussière et guidages / bagues en
plastique / Contrôle des couples de
serrage
toutes les
100 heures
Fourche de suspension FOX
Maintenance complète (inspection
complète intérieur / extérieur, révision de
l’amortisseur, remplacement des joints
d’air sur les fourches pneumatiques,
révision des suspensions pneumatiques,
changement d’huile et remplacement des
joints anti-poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Fourche de suspension RockShox
Maintenance des tubes plongeurs pour :
Paragon™, XC™ 28, XC 30, 30™, Judy®,
Recon™, Sektor™, 35™*, Bluto™, REBA®,
SID®, RS-1™, Revelation™, PIKE®, Lyrik™,
Yari™, BoXXer
toutes les
50 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
Paragon, XC 28, XC 30,30 (2015 et antérieur),
Recon (2015 et antérieur), Sektor (2015 et
antérieur), Bluto (2016 et antérieur), Revelation
(2017 et antérieur), REBA (2016 et antérieur),
SID (2016 et antérieur), RS-1 (2017 et
antérieur),
BoXXer (2018 et antérieur)
toutes les
100 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
30 (2016+), Judy (2018+), Recon (2016+),
Sektor (2016+), 35 (2020+)*, Revelation
(2018+), Bluto (2017+), REBA (2017+), SID
(2017+), RS-1 (2018+), PIKE (2014+), Lyrik
(2016+), Yari (2016+), BoXXer (2019+)
toutes les
200 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’une
fourche de suspension défectueuse, celle-ci peut
exploser et causer des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’une fourche de suspension si
elle n’est pas entièrement détendue.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
La fourche de suspension contient des lubrifiants
et huiles toxiques et nuisibles à l’environnement.
Si ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 69
À propos de ce mode d’emploi
8.1.3 Tige de selle suspendue
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la tige de selle
suspendue nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la tige de selle
suspendue. La maintenance de la tige de selle
suspendue peut uniquement être effectuée par un
revendeur spécialisé.
8.2 Axe avec attache rapide
Tige de selle by.schulz
Contrôler le couple de serrage de toutes
les vis pour :
G1 et G2
après 250 km et
tous les 1500 km
Tige de selle à suspension Suntour
Maintenance 1 toutes les
100 heures
Tige de selle à suspension RockShox
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/A2/B1/
C1*, Reverb AXS™ A1*
toutes les
50 heures
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*, Reverb
AXS A1*
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1
toutes les
400 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb AXS A1*, Reverb Stealth C1*
toutes les
600 heures
Toutes les autres tiges de selle suspendues
Maintenance toutes les
100 heures
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue
avant sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou du cadre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 70
À propos de ce mode d’emploi
8.2.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 48 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 49 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
8.3 Entretenir la potence
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide de la potence.
8.4 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
8.4.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 50 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionné par câble avec boîtier de
manette de vitesse (2), exemple
2
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 71
À propos de ce mode d’emploi
8.4.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 51 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné
par câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5mm (1/2 vitesse)
est perceptible.
Illustration 52 : Poignée de vitesse rotative avec douilles
de réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
1
A
B
1
2
2
1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 72
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, un message d’erreur s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne
démarrent pas, procéder comme suit :
1Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
2Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
3Insérez la batterie.
4Démarrez le système d’entraînement.
5Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
6Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
7Insérez la batterie.
8Démarrez le système d’entraînement.
9Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
10 Chargez entièrement la batterie.
11 Insérez la batterie.
12 Démarrez le système d’entraînement.
13 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez l’écran.
14 Fixez l’écran.
15 Démarrez le système d’entraînement.
16 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 73
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.2 Erreurs de la fonction d’assistance
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Aucune assistance n’est
fournie.
La batterie est-elle suffisamment
chargée ?
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Montez-vous de longues côtes par
temps chaud ou effectuez-vous de
longs trajets avec une lourde charge ?
La batterie est peut-être trop chaude.
1Arrêtez le système d’entraînement.
2Patientez un moment puis essayez à nouveau.
La batterie, l’écran ou le commutateur
de niveau d’assistance peuvent être
mal connectés, ou un plusieurs de ces
éléments peuvent présenter un
problème.
Contactez le revendeur spécialisé.
La vitesse est-elle trop élevée ? Contrôlez les affichages à l’écran. L’assistance électrique ne
fonctionne que jusqu’à une vitesse maximale de 25 km/h.
Aucune assistance n’est
fournie.
Appuyez-vous sur les pédales ? Le vélo électrique n’est pas une moto. Appuyez sur les
pédales.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ?
1Réglez le mode d’assistance sur un autre niveau d’assistance
que [OFF].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le système est-il démarré ? Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour le démarrer à
nouveau.
La distance parcourue
avec assistance est trop
courte.
En fonction des conditions de la
chaussée, de la vitesse sélectionnée et
du temps d’utilisation total de
l’éclairage, la distance parcourue peut
être réduite.
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Les propriétés de la batterie se
dégradent en hiver. Ceci n’indique pas un problème.
La batterie est une pièce d’usure. Des
chargements répétés et des temps
d’utilisation prolongés entraînent une
dégradation de la batterie (perte de
puissance).
Si la distance que vous pouvez parcourir avec un chargement
simple est très courte, remplacez la batterie par une neuve.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Si la distance totale que vous pouvez parcourir avec une
batterie entièrement chargée a diminué, il est possible que la
batterie soit affectée. Remplacez la batterie par une neuve.
Il est difficile d’appuyer
sur les pédales.
Les pneus sont-ils gonflés à une
pression suffisante ?
Gonflez les pneus.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
OFF ?
1Réglez le niveau d’assistance sur [BOOST].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le chargement de la batterie est peut-
être faible.
Contrôlez à nouveau la force de l’assistance après un
chargement de la batterie. Si vous avez toujours le sentiment
qu’aucune assistance n’est fournie, adressez-vous à votre
revendeur spécialisé.
Avez-vous démarré le système avec
votre pied sur la pédale ?
1Démarrez à nouveau le système sans exercer de pression sur
la pédale. Si vous avez toujours le sentiment qu’aucune
assistance n’est fournie, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Tableau 30 : Correction des erreurs du niveau d’assistance
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 74
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.3 Erreur de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
La batterie perd sa charge
très rapidement. La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie ne peut pas
être rechargée.
La fiche secteur du chargeur est-elle
bien insérée dans la prise ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la batterie ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
L’adaptateur est-il solidement connecté
à la fiche de chargement ou à la prise
de chargement de la batterie ?
1Connectez solidement l’adaptateur à la fiche de chargement
ou à la prise de chargement de la batterie.
2Démarrez un nouveau chargement.
3Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si la batterie ne
se charge toujours pas.
La borne de raccordement pour le
chargeur, l’adaptateur de chargement
ou la batterie est-elle encrassée ?
1Essuyez les bornes de raccordement avec un chiffon sec pour
les nettoyer.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne lance pas
le chargement lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie a peut-être atteint la fin
de sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie et le chargeur
deviennent brûlants.
La température de la batterie ou du
chargeur dépasse peut-être la plage de
température de service.
1Interrompez le chargement.
2Attendez un moment puis procédez à un nouveau
chargement.
3Si la batterie est trop chaude pour être touchée, ceci peut
indiquer un problème au niveau de la batterie. Adressez-vous
à votre revendeur spécialisé.
Le chargeur est chaud. Si le chargeur est utilisé en continu
pour charger des batteries, il peut
s’échauffer.
Attendez un moment avant d’utiliser à nouveau le chargeur.
La LED du chargeur ne
s’allume pas.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la batterie ?
1Contrôlez la présence de corps étrangers dans la prise avant
de réinsérer la fiche de chargement.
2Si cela ne change rien, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED sur le
chargeur s’éteint. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez ensuite le processus de chargement.
3Si la LED sur le chargeur ne s’allume toujours pas, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être retirée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être insérée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 31 : Correction des erreurs de batterie
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 75
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.4 Erreurs de l’écran
9.1.5 L’éclairage ne fonctionne pas
Du liquide s’échappe de
la batterie.
Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Vous constatez
une odeur inhabituelle.
1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
De la fumée s’échappe de
la batterie. 1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Tableau 31 : Correction des erreurs de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le moniteur n’affiche
aucune donnée lorsque
vous appuyez sur la
touche Marche/Arrêt de la
batterie.
Le niveau de charge de la batterie est
peut-être insuffisant.
1Chargez la batterie.
2Enclenchez l’alimentation électrique.
L’alimentation électrique est-elle
enclenchée ?
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt de la batterie
pour enclencher l’alimentation.
La batterie est-elle en cours de
chargement ?
Si la batterie est montée sur le vélo électrique et qu’elle est en
cours de chargement, elle ne peut pas être démarrée.
Interrompez le chargement.
La fiche est-elle correctement montée
sur le câble d’alimentation ?
Vérifiez que la fiche du câble électrique est bien branchée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Dans certaines circonstances, il est
possible que le système ne puisse pas
identifier un composant branché.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La vitesse (rapport) n’est
pas affichée à l’écran.
La vitesse est uniquement affichée en
cas d’utilisation du changement de
vitesse électronique.
Contrôlez si la fiche du câble d’alimentation est retirée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Le menu de réglage ne
peut pas être démarré
pendant un trajet.
Le produit est conçu de manière à
empêcher l’ouverture du menu de
réglage si le système détecte que le
vélo électrique est en mouvement. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
Arrêtez le vélo électrique puis procédez aux réglages.
L’horloge clignote et
affiche « 0:00 ». La pile bouton dans l’écran a atteint la
fin de sa durée de vie.
Remplacez la pile bouton dans l’écran.
Tableau 32 : Correction des erreurs de l’écran
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le phare avant ou le feu
arrière ne s’allument pas
même après un appui sur
l’interrupteur.
Les paramètres de base du système
d’entraînement électrique sont peut-
être mal configurés. La lampe est
défectueuse.
1Mettez immédiatement le vélo électrique hors service.
2Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 33 : Correction des erreurs de batterie
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 76
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.6 Autres erreurs
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les plaquettes de frein et les jantes ou
disques de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11 Documents et
dessins.
Respectez le mode d’emploi des nouvelles
pièces.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
9.2.4 Contrôle du libre mouvement des
pneus
Chaque fois que la taille du pneu est modifiée sur
une fourche de suspension, le libre mouvement
du pneu doit être contrôlé.
1Évacuez la pression de la fourche.
2Compressez totalement la fourche.
3Mesurez la distance entre la face supérieure
du pneu et la face inférieure de la couronne.
Cette distance ne doit pas être inférieure à
10 mm. Si le pneu est trop grand, il touche la
face inférieure de la couronne lorsque la
fourche est entièrement compressée.
4Libérez la fourche puis remplissez-la à
nouveau d’air s’il s’agit d’une fourche de
suspension pneumatique.
5Notez que l’écart se réduit en cas de présence
d’un garde-boue. Procédez à un nouvel essai
pour vous assurer que le pneu peut se mouvoir
librement.
Symptôme Cause / Possibili Mesure à prendre
Lors d’un appui sur un interrupteur,
deux bips retentissent et l’interrupteur
ne peut pas être actionné.
Le fonctionnement de
l’interrupteur enfoncé a été
désactivé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Trois bips retentissent. Une erreur ou un avertissement
sont survenus.
Ceci se produit lorsqu’un avertissement ou une erreur sont
affichés à l’écran. Suivez les instructions données pour le
code correspondant au chapitre 6.2 Messages système.
Lorsque vous utilisez un changement
de vitesse électronique, vous avez le
sentiment que l’assistance de
pédalage est plus faible lors d’un
changement de vitesse.
Ceci vient du fait que l’ordinateur
règle l’assistance de pédalage
sur un niveau optimal.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un bruit est audible après le
changement de vitesse.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Pendant la conduite normale, la roue
arrière émet un bruit.
Le réglage du changement de
vitesse n’a peut-être pas été
effectué correctement.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Lorsque vous vous arrêtez avec le
vélo électrique, le développement ne
passe pas à la position définie dans la
caractéristique fonctionnelle.
Dans certaines circonstances,
vous avez exercé une pression
excessive sur les pédales.
Si vous n’exercez qu’une légère pression sur les pédales,
ceci facilite le changement de développement.
Tableau 34 : Correction des erreurs de batterie
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 77
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
la directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés. En
tant que consommateur, la loi vous impose de
ramener toutes vos piles et batteries usagées.
Il est interdit de les éliminer avec les déchets
ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et
l’environnement lors du recyclage du produit et/ou
de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit
sec, à l’abri du gel et du rayonnement solaire.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 78
Documents
11 Documents
11.1 Liste des pièces
11.1.1 Futura Fold Carbon I-10
21-Y-0001
Composant
Fourche Carbone, rigide, 1.5
Guidon Trekking AL, 31.8 mm, 15° backsweep
Potence AL, réglable, 90mm, avec réglage en hauteur « All Up », 150mm
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Kalloy SP-DC1, AL, 350 mm, Ø30,9 mm
Jeu de manivelles FSA CK-8658-1, Hollow Carbon
Dérailleur arrière Shimano ZEE
Manette de vitesse Shimano Deore, SL-M6000
Cassette/Roue dentée Shimano CS-HG50 11-36T
Chaîne KMC X10E
Disque arrière Shimano SM-RT10 / 160mm
Jante avant Mach1 650
Jante arrière Mach1 650
Moyeu avant Shimano MT400, Boost, avec axe de roue 15mm, Centerlock
Moyeu arrière Shimano MT400, Boost, avec axe de roue 12mm, Centerlock
Pneus Schwalbe Big Apple RaceGuard, 50-406, 20 pouces
Tuyau Schwalbe AV 7
Phare avant Busch & Müller ILU, jusqu'à 30 Lux, intégré dans le garde-boue avant
Feu arrière Busch & Müller ILU jr, intégré dans le garde-boue arrière
Porte-bagages i-Rack, porte-bagages spécial, avec clapet à ressort
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Moteur Fazua Drivepack Evation 1.0
Batterie, désignation du fabricant Fazua Evation 1.0 252 DownTube
Écran Fazua Remote Controller
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 79
Documents
11.2 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Levier de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
arrière selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 80
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne / Cassette /
Pignon / Plateau Contrôler les dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou nouveau
selon liste des pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons Contrôler les dommages OK Dommages Nouveau selon liste des pièces
Pédalier / Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de dérailleur Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou défectueux Régler les câbles de dérailleur, si
nécessaire nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Dérailleur arrière Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information manquante
Redémarrage, tester la batterie,
nouveau logiciel ou nouvel écran,
mise hors service,
Unité de commande
de l’entraînement
électrique
EntraînementContrôler
les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de commande,
nouvelle unité de commande
Compteur de vitesse Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique roule
10 % trop vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification de la
cause de la panne
Câblage Contrôle visuel OK Défaillance dans le
système, dommages,
câbles pliés Nouveau câblage
Logement de batterie Fixation, serrure, contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure ne ferme
pas, pas de contacts Nouveau logement de batterie
Moteur Contrôle visuel et fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur, contacter le
fabricant du moteur, nouveau
moteur
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version non
installée Exécuter la mise à jour
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Composants Description Critères Mesures si refusé
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 81
Documents
11.3 Instructions de maintenance
Diagnostic et documentation de l’état réel
Date : Numéro de cadre :
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Roue avant 6mois Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus 6mois Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des
pneus trop faible /
trop élevée
Ajuster la pression des
pneus
Cadre 6mois Contrôler les
dommages, ruptures,
rayures OK Présence de
dommages Mettre le vélo électrique hors
service, nouveau cadre
Poignées,
revêtements 6mois Contrôler l’usure et la
fixation OK Manquant
Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des
pièces
Guidon,
potence 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si
nécessaire nouvelle potence
selon liste des pièces
Palier de
direction 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions Lubrification et
ajustement OK Lâche Resserrer les vis
Selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue 6mois Contrôler la fixation OK che Resserrer les vis
Porte-bagages 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts 6mois Contrôler la fixation OK che Resserrer les vis
Sonnette 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son
faible, manquante Nouvelle sonnette selon liste
des pièces
Éléments de suspension
Fourche,
fourche de
suspension
selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Amortisseur
arrière selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Tige de selle
suspendue selon
fabricant* Contrôler les
dommages Maintenance selon
fabricant OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Système de freinage
Levier de frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de
freinage 6mois Contrôler le niveau du
liquide de freinage Selon la saison OK Insuffisant
Ajouter du liquide de
freinage, en cas de
dommage mettre le vélo
électrique hors service,
nouveaux flexibles de
freinage
Plaquettes de
frein 6mois
Contrôler les
dommages sur les
plaquettes de frein,
disques de frein ou
jantes
OK Présence de
dommages
Nouvelles plaquettes de
frein, jantes ou disques de
frein
Frein à
rétropédalage –
ancrage du frein 6mois Contrôler la fixation OK che Resserrer les vis
Système de
freinage 6mois Contrôler la fixation Contrôle des fonctions OK Lâche Resserrer les vis
*voir chapitre 8.1
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 82
Documents
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Installation d’éclairage
Batterie 6mois Contrôle initial OK Message d’erreur Contacter le fabricant de la
batterie, mise hors service,
nouvelle batterie
Câblage de
l’éclairage 6mois Branchements,
disposition correcte OK Câbles
défectueux, pas
de lumière
Nouveau câblage
Feu arrière 6mois Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu arrière selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Feu avant 6mois Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu avant selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Réflecteurs 6mois Au complet, état,
fixation OK Nombre
insuffisant ou
dommages
Nouveaux réflecteurs
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne /
Cassette /
Pignon / Plateau 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou
nouveau selon liste des
pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Nouveau selon liste des
pièces
Pédalier /
Manivelle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de
vitesse 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de
dérailleur 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou
défectueux Régler les câbles de
dérailleur, si nécessaire
nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Dérailleur
arrière 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Entraînement électrique
Écran 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information
manquante
Redémarrage, tester la
batterie, nouveau logiciel ou
nouvel écran, mise hors
service,
Unité de
commande de
l’entraînement
électrique
6mois
EntraînementContrôler
les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de
commande, nouvelle unité
de commande
Compteur de
vitesse 6mois
Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique
roule 10 % trop
vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification
de la cause de la panne
Câblage 6mois
Contrôle visuel OK Défaillance dans
le système,
dommages,
câbles pliés
Nouveau câblage
Logement de
batterie 6mois Fixation, serrure,
contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure
ne ferme pas, pas
de contacts
Nouveau logement de
batterie
Moteur 6mois
Contrôle visuel et
fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur,
contacter le fabricant du
moteur, nouveau moteur,
mise hors service,
Logiciel 6mois Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version
non installée Exécuter la mise à jour
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 83
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refu
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement 6mois Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
6mois Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique 6mois Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai 6mois Contrôle des
fonctions
Pas de
bruits
suspects Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Notes
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 84
Documents
Notes
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 85
Glossaire
12 Glossaire
Année de construction
Source : ZEG, l’année dans laquelle le vélo
électrique a été fabriqué. La période de
production s’étend toujours d’août à juillet de
l’année suivante.
Année du modèle
Source : ZEG, pour les vélos électriques produits
en série, l’année du modèle est la première année
de production de la version et ne correspond donc
pas toujours à l’année de construction. L’année
de construction peut parfois être antérieure à
l’année du modèle. Si aucune modification
technique n’est apportée à la série, les vélos
électriques d’une année de modèle passée
peuvent également être fabriqués ultérieurement.
Cadre suspendu
Source : EN 15194:2017, cadre doté d’une
flexibilité verticale guidée destinée à atténuer la
transmission des chocs de la chaussée au
cycliste.
Consommable
Source : DIN EN 82079-1, pièce ou matériau
requis pour l’utilisation régulière ou le maintien en
bon état d’un objet.
Courroie d’entraînement
Source : EN 15194:2017, courroie annulaire sans
couture utilisée pour la transmission d’une force
d’entraînement.
Dispositif d’attache rapide, attache rapide
Source : EN 15194:2017, mécanisme actionné
par levier et fixant, maintenant en position ou
assurant une roue ou un autre composant.
Distance de freinage
Source : EN 15194:2017, distance parcourue par
un vélo électrique entre le début du freinage et
l’arrêt du vélo électrique.
Environnement de travail
Source : EN ISO 9000:2015, ensemble des
conditions dans lesquelles des travaux peuvent
être effectués.
Erreur
Source : EN 13306:2018-02, 6.1, état d’un objet
(4.2.1) dans lequel il est incapable d’assurer une
fonction demandée (4.5.1), à l’exception de
l’incapacité pendant la maintenance préventive ou
d’autres mesures planifiées, ou suite à l’absence
de ressources externes.
Fourche suspendue
Source : EN 15194:2017, fourche de roue avant
dotée d’une flexibilité axiale guidée destinée à
atténuer la transmission des chocs de la
chaussée au cycliste.
Frein à disque
Source : EN 15194:2017, frein utilisant des patins
de frein pour saisir les surfaces extérieures d’un
disque mince monté sur le moyeu de la roue ou
intégré dans le moyeu.
Hauteur de selle maximale
Source : EN 15194:2017, distance verticale entre
le sol et le point auquel la surface de la selle
rencontre l’axe de la tige de selle, mesuré avec la
selle orientée horizontalement, la tige de selle
étant réglée sur la profondeur d’insertion
minimale.
Levier de frein
Source : EN 15194:2017, levier par lequel on
actionne le dispositif de freinage.
Maintenance
Source : DIN 31051, la maintenance est en
général exécutée à des intervalles réguliers, le
plus souvent par un personnel spécialisé formé.
Elle permet d’assurer une durée de vie maximale
et une usure minimale des objets maintenus. Une
maintenance conforme est souvent aussi une
condition de validité de la garantie.
Marquage CE
Source : Directive machines, avec le marquage
CE, le fabricant déclare que le vélo électrique
répond aux exigences en vigueur.
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale
Source : EN 15194:2017, marquage indiquant la
profondeur d’insertion minimale requise pour la
potence de guidon dans le tube de fourche ou
pour la tige de selle dans le cadre.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 86
Glossaire
Mise hors service
Source : DIN 31051, interruption volontaire et
sans limitation de durée de la fonctionnalité d’un
objet.
Mode d’emploi
Source : ISO DIS 20607:2018, partie des
informations utilisateur qui sont fournies aux
utilisateurs d’une machine par les fabricants d’une
machine ; il contient des aides, instructions et
conseils liés à l’utilisation de la machine dans
toutes les phases de son cycle de vie.
Numéro de type
Source ZEG, chaque type de vélo électrique
correspond à un numéro de type à huit chiffres qui
décrit l’année de construction du modèle, le type
de vélo électrique et la variante.
Pièce de rechange
Source : EN 13306:2018-02, 3.5, objet destiné à
remplacer un objet correspondant afin d’assurer
la fonction d’origine de l’objet.
Poids du vélo prêt à rouler
Source : ZEG, l’indication de poids du vélo prêt à
rouler se rapporte au poids du vélo au moment de
sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit
être ajouté à ce poids.
Poids total admissible max.
Source : EN 15194:2017, poids du vélo
entièrement monté, avec le cycliste et les
bagages, selon la définition du fabricant.
Pression des pneus maximale
Source : EN 15194:2017, pression des pneus
maximale recommandée par le fabricant du pneu
ou de la jante pour une conduite sûre et peu
fatigante. Si la jante et le pneu ont chacun une
pression maximale, la pression des pneus
maximale applicable est la plus faible de ces deux
valeurs.
Puissance nominale en fonctionnement
continu maximale
Source : ZEG, La puissance nominale en
fonctionnement continu maximale correspond à la
puissance maximale pendant 30 minutes sur
l’arbre de sortie du moteur électrique.
Roue
Source : EN 15194:2017, unité ou regroupement
d’un moyeu, de rayons ou d’un disque et d’une
jante, mais sans le pneu.
Rupture
Source : EN 15194:2017, séparation accidentelle
en deux parties ou plus.
Système électrique de réglage et de
commande
Source : EN 15194:2017, composants ou groupe
de composants électroniques et/ou électriques
qui sont intégrés dans un véhicule, en lien avec
tous les branchements électriques et les câblages
correspondants pour l’alimentation électrique du
moteur.
Terrain non carrossable
Source : EN 15194:2017, pistes de cailloux
accidentées, chemins forestiers et autres voies en
général situées hors des routes et pouvant
contenir des racines d’arbre et rochers.
Tige de selle
Source : EN 15194:2017, composant qui serre la
selle (avec une vis ou un élément d’assemblage)
et la relie au cadre.
Tube de fourche
Source : EN 15194:2017, partie de la fourche qui
tourne autour de l’axe de direction de la tête de
direction d’un vélo. En général, le tube est relié à
la tête de fourche ou directement aux montants de
fourche et assure la liaison entre la fourche et la
potence de guidon.
Usure
Source : DIN 31051, Réduction de la réserve
d’usure (4.3.4), causée par des processus
chimiques et/ou physiques.
Vélo à assistance électrique, vélo électrique
Source : EN 15194:2017, (anglais : electrically
power assisted cycle) vélo équipé de pédales et
d’un moteur électrique auxiliaire qui ne peut pas
être entraîné exclusivement par le moteur
électrique auxiliaire sauf pendant le mode
d’assistance au démarrage.
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 87
Glossaire
Vélo adolescent
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation sur les voies publiques par des jeunes
pesant moins de 40 kg, avec une hauteur de selle
maximale comprise entre 635 mm et 750 mm.
(voir EN-ISO 4210).
Vélo de course
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour les
trajets amateur à hautes vitesses et pour
l’utilisation sur les voies publiques, disposant
d’une unité de commande et de direction avec
plusieurs positions de prise (permettant une
position du corps aérodynamique) et doté d’un
système de transmission pour plusieurs vitesses
ainsi que d’une largeur de pneus maximale de
28 mm, le vélo entièrement monté ne dépassant
pas un poids de 12 kg.
Vélo de transport
Source : DIN 79010, vélo conçu principalement
pour le transport de marchandises.
Vélo de ville et tout chemin
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu
principalement pour l’utilisation sur des voies
publiques à des fins de transport ou de loisir.
Vélo pliant
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour être
plié dans un format compact qui facilite le
transport et le stockage.
Vélo tout terrain, mountain-bike
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation dans des terrains accidentés hors de
la chaussée et pour l’utilisation sur les voies et
chemins publics, doté d’un cadre renforcé et
d’autres composants appropriés et en général de
pneus de plus grande section avec des surfaces
de roulement rugueuses et d’une plage de
développement importante.
Vitesse d’arrêt
Source : EN 15194:2017, la vitesse atteinte par le
vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou
à la valeur de marche à vide.
12.1 Abréviations
ABS Système anti-blocage
ECP Protection électronique des cellules
12.2 Concepts simplifiés
Pour plus de lisibilité, les concepts suivants sont
utilisés :
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original
Moteur Moteur d’entraînement,
partie de machine
Tableau 35 : Concepts simplifiés
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 88
Annexe
13 Annexe
I. Traduction de la déclaration de conformité CE/UE originale
La machine, le vélo électrique de type :
21-P-0001 E-IMPERIAL I-R5 Vélo de ville et tout chemin
Année de construction 2020 et année de construction 2021, respecte les
dispositions UE applicables suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines
Directive 2011/65/UE RoHs et
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Les objectifs de protection de la directive Basse tension 2014/35/UE ont été
respectées conformément à l’Annexe I, n° 1.5.1 de la directive Machines 2006/42/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Norme ISO DIS 20607:2018 Sécurité des machines – Notice d’instructions –
Principes rédactionnels généraux,
EN 15194:2017, Cycles – Cycles à assistance de pédalage équipés d’un
entraînement auxiliaire à motorisation électrique – Bicyclettes EPAC
Les autres normes techniques qui suivent ont été appliquées :
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages pour bicyclettes – Exigences et
méthodes
Köln,16/11/2020
…………………………………………………………………………………………………
Georg Honkomp, Directeur d’HERCULES GmbH
*Personne établie dans la communauté et habilitée à élaborer la documentation
technique
Fabricant
HERCULES GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Responsable de la documentation*
Janine Otto
c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
MY21H05-4_1.0_30.11.2020 89
Index des mots-clés
14 Index des mots-clés
A
Année du modèle, 8
Arbre de transmission,
- entretien, 62
Assistance de poussée,
- utiliser, 51
B
Batterie,
- contrôler, 33
- éliminer, 77
- expédier, 31
- nettoyer, 61
- transporter, 31
C
Câble électrique,
- contrôler, 64
Cadre, 15
- entretien, 62
- nettoyer, 60
Cassette,
- entretien, 62
Chaîne de transmission, 19
Chaîne, 15, 19
- assurer la maintenance, 65
- entretien, 62
Changement de vitesse,
- actionner, 53, 54, 57
- assurer la maintenance, 64
- contrôler, 64
Chargeur,
- éliminer, 77
D
Déclaration de conformité CE, 88
Dérailleur avant,
- entretien, 62
Disque de frein, 18
- contrôler, 64
E
Écran, 26
- charger la batterie, 51
- nettoyer, 61
Équipement alternatif, 87
Étrier de frein, 18
F
Feux, 20
- contrôler le fonctionnement, 44
Fourche,
- entretien, 62
- nettoyer, 59
Frein arrière, 18
Frein avant, 18
- freiner, 52
Frein,
- contrôler la plaquette de frein, 64
- contrôler le disque de frein, 64
- contrôler le point de pression, 64
- contrôler les câbles de frein, 64
- sécuriser lors du transport, 31
G
Garde-boue,
- contrôler, 44
Guidon, 15, 26
- contrôler, 34
I
Indicateur de charge, 26
Indicateur de fonctionnement, 20, 26
Information de voyage, 27
Interruption de l’utilisation, 32
- effectuer, 32
- préparer, 32
J
Jante, 16
- contrôler, 62
L
Levier de frein, 26
Liste des pièces, 88
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 64
- régler, 70
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale, 40
Moteur,
- nettoyer, 61
Moyeu, 16
N
Nettoyage complet 60
Niveau d’assistance, 27, 51
Numéro de type, 8
P
Pare-chaîne,
- contrôler, 44
Pause hivernale voire Interruption de
l’utilisation
Pédale, 19
- entretien, 62
- nettoyer, 59
Plaquette de frein, 18
- contrôler, 64
Pneus, 16
- contrôler, 62
Poids,
poids total admissible, 8
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse, 26
- contrôler, 64
Porte-bagages, 15
- contrôler, 44
- modifier, 45
- utiliser, 45
Potence,
- contrôler, 34, 64
- entretien, 62
- nettoyer, 60
Première mise en service, 34
R
Rayon, 16
Roue avant voir Roue
Roue de changement de vitesse,
- entretien, 62
Roue de roulement,
- assurer la maintenance, 62
- nettoyer, 60
Roue dentée, 19
Roues dentées,
- entretien, 62
S
Selle, 15, 45
- déterminer la hauteur de la selle,
39, 41
- modifier l’inclinaison de la selle, 39
- modifier la longueur d’assise, 41
- nettoyer, 61
- utiliser, 45
Sens de la marche, 19
Système d’arrêt d’urgence 13
Système d’entraînement, 19
- démarrer, 50
T
Tension de la chaîne,
- contrôler, 65
Tension de la courroie,
- contrôler, 65
Tige de selle, 15
Transport, 30
Transporter voir Transport
V
Valve, 16
Valve Dunlop, 16
Valve Presta, 16
Valve Schrader, 16
Vélo électrique,
- expédier, 31
- transporter, 31
87

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hercules Fazua Pedelec 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hercules Fazua Pedelec 2021 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hercules Fazua Pedelec 2021

Hercules Fazua Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 88 pagina's

Hercules Fazua Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 92 pagina's

Hercules Fazua Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - English - 87 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info