761543
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI
ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Vélos électriques avec écran Intuvia
Rob Family F360
21-P-0001 - 21-P-0014 | 21-Q-0001 - 21-Q-0015 | 21-Q-0034 - 21-Q-0042 | 21-Q-0048, 21-Q-0049 | 21-Q-0066 - 21-Q-0069
21-Q-0081, 21-Q-0082 | 21-X-0001, 21-X-0002 | 21-Y-0002 - 21-Y-0011
MY21H01 - 34• 1.0 • 29. juillet 2020
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 6
1.1 Fabricant 6
1.2 Langue 6
1.3 Lois, normes et directives 6
1.4 Pour votre information 6
1.4.1 Avertissements 6
1.4.2 Formats de texte 7
1.5 Plaque signalétique 8
1.6 Numéro de type et modèle 9
1.7 Identifier le mode d’emploi 9
2 Sécurité 10
2.1 Risques résiduels 10
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de la
batterie 10
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie 10
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur 10
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique 10
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides 11
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud 11
2.1.7 Rupture de la clé 11
2.2 Substances toxiques 11
2.2.1 Liquide de freinage 11
2.2.2 Huile de suspension 11
2.2.3 Batterie défectueuse 11
2.3 Exigences portant sur le cycliste 11
2.4 Personnes vulnérables 11
2.5 Équipement de protection individuel 11
2.6 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 12
2.7 Comportement en cas d’urgence 12
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier 12
2.7.2 Écoulement de liquide de frein 12
2.7.3 Échappement de vapeurs de la batterie 13
2.7.4 Incendie de la batterie 13
2.7.5 Écoulement de liquide de frein 13
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche 13
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière 13
3 Aperçu 14
3.1 Description 15
3.1.1 Roue 15
3.1.1.1 Valve 15
3.1.2 Fourche rigide 15
3.1.3 Système de freinage 15
3.1.3.1 Frein à disque 15
3.1.4 Système d’entraînement 16
3.1.5 Batterie 17
3.1.5.1 Batterie sur cadre 17
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages 18
3.1.5.3 Batterie intégrée 18
3.1.6 Écran 19
3.1.7 Organe de commande 19
3.1.7.1 Prise USB 19
3.1.8 Feux 19
3.1.9 Chargeur 19
3.2 Utilisation conforme 20
3.3 Utilisation non conforme 21
3.4 Informations sur la protection
des données 21
3.4.1 Poids total admissible max. 21
3.5 Conditions environnementales
requises 22
3.6 Caractéristiques techniques 24
3.6.1 Vélo électrique 24
3.6.2 Émissions 24
3.6.3 Couple de serrage 24
3.6.4 Éclairage du véhicule 24
3.6.5 Écran Intuvia 24
3.6.6 Prise USB 24
3.6.7 Moteur Performance Line 24
3.6.8 Batterie PowerPack 500 24
3.7 Description de la commande et
de l’écran 25
3.7.1 Guidon 25
3.7.2 Batterie 25
3.7.3 Écran 25
3.7.4 Organe de commande 25
3.7.5 Affichages à l’écran 26
3.7.5.1 Affichage des feux 26
3.7.5.2 Affichage du niveau d’assistance 26
3.7.5.3 Indicateur de charge (écran) 26
3.7.5.4 Affichage de la puissance moteur
appelée 27
3.7.5.5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse 27
3.7.5.6 Affichage de la vitesse 27
3.7.5.7 Affichage fonctionnel 27
3.7.5.8 Information de voyage 27
3.7.5.9 Informations de voyage
supplémentaires 27
3.7.5.10 Paramètres et données système 28
3.7.5.11 Paramètres système
supplémentaires 28
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 3
Table des matières
3.7.6 Message système 29
3.7.7 Voyant lumineux ABS 29
4 Transport et stockage 31
4.1 Caractéristiques physiques de transport 31
4.1.1 Prises/points de levage prévus 31
4.2 Transport 31
4.3 Stocker 31
4.3.1 Interruption de l’utilisation 31
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 32
4.3.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation 32
5 Montage 33
5.1 Outils requis 33
5.2 Déballage 33
5.2.1 Contenu de la livraison 33
5.3 Préparer la batterie 33
5.3.1 Contrôler la batterie 33
5.4 Mise en service 34
5.4.1 Contrôler la potence et le guidon 34
5.4.1.1 Contrôler les assemblages 34
5.4.1.2 Bonne assise 34
5.4.1.3 Contrôler le jeu du palier 34
5.5 Vente du vélo électrique 34
6 Utilisation 35
6.1 Risques et dangers 35
6.1.1 Équipement de protection individuel 36
6.2 Conseils pour augmenter l’autonomie 36
6.3 Message d’erreur 38
6.3.1 Écran 38
6.3.2 Batterie 40
6.4 Initiation et service après-vente 41
6.5 Régler le vélo électrique 41
6.5.1 Régler la selle 41
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de selle 41
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle 41
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 42
6.5.1.4 Tige de selle réglable en hauteur 42
6.5.1.5 Régler la position d’assise 43
6.5.2 Régler le guidon 43
6.5.3 Régler la potence 43
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon 43
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 44
6.5.4 Roder les plaquettes de frein 44
6.6 Accessoires 45
6.6.1 Siège enfant 45
6.6.2 Remorque 46
6.6.3 Porte-bagages 46
6.7 Liste de contrôle avant chaque trajet 47
6.8 Utiliser la béquille latérale 48
6.8.1 Rabattre la béquille latérale 48
6.9 Utiliser le porte-bagages 48
6.10 Utiliser la selle 48
6.11 Batterie 49
6.11.1 Batterie sur cadre 49
6.11.1.1 Retirer la batterie sur cadre 49
6.11.1.2 Insérer la batterie sur cadre 49
6.11.2 Batterie pour porte-bagages 49
6.11.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 49
6.11.2.2 Installer la batterie pour porte-bagages 49
6.11.3 Batterie intégrée 50
6.11.3.1 Retirer la batterie intégrée 50
6.11.3.2 Insérer la batterie intégrée 50
6.11.4 Charger la batterie 51
6.11.5 Charger une double batterie 51
6.11.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées 52
6.11.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée 52
6.11.6 Utiliser un vélo électrique à double
batterie avec une batterie 52
6.11.7 Réveiller la batterie 52
6.12 Système d’entraînement électrique 53
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 53
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement 53
6.13 Organe de commande avec écran 54
6.13.1 Retirer et installer l’écran 54
6.13.1.1 Retirer l’écran 54
6.13.1.2 Installer l’écran 54
6.13.2 Empêcher le retrait de l’écran 54
6.13.3 Charger la batterie de l’écran 54
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique 55
6.13.3.2 Chargement via la prise USB 55
6.13.4 Utiliser la prise USB 55
6.13.5 Démarrer l’écran 55
6.13.6 Arrêter l’écran 55
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée 55
6.13.8 Utiliser les feux 56
6.13.9 Sélectionner le niveau d’assistance 56
6.13.10 Informations de voyage 56
6.13.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées 56
6.13.10.2Réinitialiser les informations de voyage 56
6.13.11 Modifier les paramètres système 56
6.14 Frein 57
6.14.1 Utiliser le levier de frein 58
6.15 Changement de vitesse 59
6.15.1 Utiliser le dérailleur 59
6.16 Garer le vélo électrique 60
7 Nettoyage et soin 61
7.1 Nettoyage après chaque trajet 61
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 61
7.1.2 Nettoyer les pédales 61
7.2 Nettoyage complet 62
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 4
Table des matières
7.2.1 Nettoyer le cadre 62
7.2.2 Nettoyer la potence 62
7.2.3 Nettoyer la roue 62
7.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement 62
7.2.5 Nettoyer la chaîne 63
7.2.6 Nettoyer la batterie 63
7.2.7 Nettoyer l’écran 63
7.2.8 Nettoyer le moteur 63
7.2.9 Nettoyer les freins 64
7.2.10 Nettoyer la selle 64
7.3 Entretien 64
7.3.1 Entretenir le cadre 64
7.3.2 Entretenir la potence 64
7.3.3 Entretenir la fourche 64
7.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 64
7.3.5 Entretenir les pédales 64
7.3.6 Entretenir la chaîne 64
7.4 Maintien en bon état 65
7.4.1 Roue 65
7.4.1.1 Contrôler les pneus 65
7.4.1.2 Contrôler les jantes 65
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Dunlop 65
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Presta 66
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Schrader 66
7.4.2 Système de freinage 66
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 66
7.4.4 Contrôler le point de pression 67
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de frein 67
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein 67
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse 67
7.4.8 Contrôler la potence 67
7.4.9 Contrôler la prise USB 67
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne 67
8 Maintenance 68
8.1 Systèmes de suspension 69
8.1.1 Amortisseur arrière 69
8.1.2 Fourche de suspension 70
8.1.3 Tige de selle suspendue 71
8.2 Axe avec attache rapide 71
8.2.1 Contrôler l’attache rapide 72
8.3 Entretenir la potence 72
8.4 Régler le changement de vitesse 72
8.4.1 Changement de vitesse actionné
par câble, simple 72
8.4.2 Changement de vitesse actionné
par câble, à deux câbles 73
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 73
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 74
9.1 Recherche des erreurs et correction
des pannes 74
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 74
9.1.2 Message d’erreur 74
9.1.3 Erreurs de la fonction d’assistance 75
9.1.4 Erreur de batterie 76
9.1.5 Erreurs de l’écran 77
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas 77
9.1.7 Autres erreurs 78
9.2 Réparation 78
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine 78
9.2.2 Remplacer l’éclairage 78
9.2.3 Régler le phare avant 78
9.2.4 Contrôle du libre mouvement des
pneus 79
10 Recyclage et mise au rebut 80
11 Documents 81
11.1 Liste des pièces 81
11.1.1 Rob Family F360 81
11.2 Protocole de montage 82
11.3 Instructions de maintenance 84
11.4 Mode d’emploi du chargeur 88
12 Glossaire 96
12.1 Abréviations 98
12.2 Concepts simplifiés 98
13 Annexe 99
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE/UE originale 99
II Déclaration de conformité de la
partie de machine 100
14 Index des mots-clés 103
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 19
Aperçu
3.1.6 Écran
La série de modèle concernée par ce mode
d’emploi est dotée de l’écran BOSCH Intuvia.
Outre les fonctions décrites ici, il est possible que
des modifications logicielles apportent des
corrections d’erreurs ou des extensions de
fonctions. L’écran commande le système
d’entraînement électrique via quatre éléments de
commande et affiche les données du trajet. Le
cycliste peut arrêter le système d’entraînement
électrique en retirant l’écran. La batterie alimente
l’écran en énergie lorsque l’écran est placé dans le
support, qu’une batterie suffisamment chargée est
installée dans le vélo électrique et que le système
d’entraînement électrique est démarré.
Si le cycliste retire l’écran du support, l’alimentation
de l’écran est assurée par une batterie d’écran. La
batterie d’écran ne peut pas être échangée.
Illustration 12 : Écran BOSCH Intuvia
3.1.7 Organe de commande
L’organe de commande le système
d’entraînement électrique.
Illustration 13 : Aperçu de l’organe de commande
3.1.7.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le bord droit de l’écran.
3.1.8 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le
feu arrière sont tous deux allumés.
3.1.9 Chargeur
Un chargeur est fourni pour chaque vélo
électrique. De manière générale, tous les
chargeurs de la marque BOSCH peuvent être
utilisés :
le 2 A Compact Charger,
le 4 A Standard Charger et
le 6 A Fast Charger.
Veuillez respecter le mode d’emploi au
chapitre 11 Documents.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 20
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Les batteries sont uniquement destinées à
l’alimentation en électricité du moteur du vélo
électrique et ne peuvent pas être utilisées à
d’autres fins.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation
conforme, la fonction et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour l’utilisa-
tion quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la partici-
pation au trafic routier
général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et com-
pris par les respon-
sables légaux du
cycliste mineur avant
la mise en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents sont adaptés à
la participation au tra-
fic routier. Pour des
raisons orthopé-
diques, la taille du
vélo électrique doit
être contrôlée réguliè-
rement.
Le respect du poids
total admissible doit
être contrôlé au
moins une fois par tri-
mestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour l’utili-
sation sportive. Sa
conception se carac-
térise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein nécessi-
tant moins de force
d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme phy-
sique, mais aussi une
phase de familiarisa-
tion. Il est donc
nécessaire de
s’entraîner à l’utilisa-
tion, en particulier au
franchissement des
virages et au frei-
nage.
La charge supportée
par le cycliste, en par-
ticulier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et che-
mins dotés d’une sur-
face de qualité et en
bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caracté-
rise par une construc-
tion légère et la
réduction des compo-
sants au minimum
nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la construc-
tion du cadre, la mon-
tée sur le vélo et la
descente du vélo
ainsi que la conduite
à vitesse réduite et le
freinage nécessitent
de s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particu-
lier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. La posi-
tion assise nécessite
donc une certaine
forme physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme phy-
sique afin de com-
penser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de charge-
ment et la répartition
du poids nécessitent
un entraînement par-
ticulier et de l’adresse
lors du freinage et
des virages.
La longueur, la lar-
geur et le rayon de
braquage néces-
sitent une phase
d’adaptation prolon-
gée. La conduite d’un
vélo de transport
exige l’anticipation.
Une attention particu-
lière doit donc être
portée aux condi-
tions de circulation et
à l’état de la chaus-
sée.
Le vélo pliant
convient pour la parti-
cipation au trafic rou-
tier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui per-
met de gagner de la
place lors du trans-
port par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant néces-
site d’utiliser des
roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et des performances
de freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 7 : Utilisation conforme pour chaque type de vélo électrique
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 21
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Ces
utilisations sont interdites pour le vélo électrique :
manipulation du système d’entraînement
électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
chargement avec un chargeur incorrect,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
3.4 Informations sur la protection
des données
Lors de la connexion du vélo électrique au
BOSCH Diagnostic Tool, des données sur
l’utilisation de la batterie (notamment
température, tension des cellules, etc.) sont
transmises à BOSCH eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) à des fins d’amélioration de la
production. Vous trouverez plus d’informations
sur le site web de BOSCH www.bosch-ebike.com.
3.4.1 Poids total admissible max.
Le vélo électrique peut uniquement être chargé
jusqu’à la limite du poids total admissible max. Le
poids total admissible max. correspond au poids
du vélo électrique entièrement monté, avec le
cycliste et les bagages.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la
stabilité et du confort.
Les vélos pour
enfants et
adolescents ne sont
pas des jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Le vélo de transport
n’est pas un vélo de
voyage ou de sport.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport.
Tableau 8 : Informations sur l’utilisation non conforme
Numéro de
type Modèle Poids tot.
adm. max
[kg]
21-X-0002 Rob Family F360 200
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 22
Aperçu
3.5 Conditions environnementales
requises
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement
électrique sont limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
Il convient d’éviter les températures inférieures à
-10 °C ou supérieures à +50 °C.
Ces températures doivent également être
respectées.
La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale 22 °C - 26 °C Température de transport 10 °C - 40 °C
Température de stockage 10 °C - 40 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 40 °C
Tableau 9 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec
déclivités modérées
et sauts jusqu’à
61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste et
pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Tableau 10 : Domaine d’utilisation
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 23
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté à ces domaines d’utilisation :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts de
plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 24
Aperçu
3.6 Caractéristiques techniques
3.6.1 Vélo électrique
3.6.2 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles.
3.6.3 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
3.6.4 Éclairage du véhicule
3.6.5 Écran Intuvia
3.6.6 Prise USB
3.6.7 Moteur Performance Line
3.6.8 Batterie PowerPack 500
Température de transport C -2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 10 °C - 30 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température de service C -3C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement C -4C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 11 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Niveau d’émissions sonores de
classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour
l’ensemble du corps
<0,5m/s²
Tableau 12 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 13 : Couples de serrage
Tension approx. 12 V
Puissance maximale
Feu avant 17,4 W
Feu arrière 0,6 W
Tableau 14 : Caractéristiques techniques de l’éclairage
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 230 mAh
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +50 °C
Température de chargement 0 °C - + 40 °C
Classe de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,15 kg
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de l’écran Intuvia
(BUI255)
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de la prise USB
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de rotation max. 65 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 3,2 kg
Température de service -5 - +40 °C
Température de stockage -10 - +40 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line, BDU365
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,6 / 2,7 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible 0 °C - + 40 °C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 500, BBS275
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 25
Aperçu
3.7 Description de la commande et
de l’écran
3.7.1 Guidon
Illustration 14 : Détail du guidon depuis la position du
cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Phare avant
cran
5 Levier de frein avant
6 Organe de commande
8 Blocage de la fourche sur la fourche de
suspension
9 Manette de vitesse
3.7.2 Batterie
Illustration 15 : Indicateur de charge, exemple d’une
batterie sur cadre
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
2 Indicateur de charge (batterie),
Lorsque la batterie est allumée, les cinq LED
vertes de l’indicateur de charge (batterie)
affichent le niveau de charge. Chaque LED
correspond à environ 20 % de la capacité. Si la
batterie est entièrement chargée, les cinq LED
sont allumées. Si le niveau de charge de la
batterie est inférieur à 5 %, toutes les LED
s’éteignent. Le niveau de charge est également
indiqué sur l’indicateur de charge (batterie).
3.7.3 Écran
L’écran comporte quatre touches et une prise
USB.
Illustration 16 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande de l’écran
1 Boîtier de l’écran
2 Touche des feux
3 Touche Info (écran)
4 Touche RESET
5 Touche Marche/Arrêt (écran)
6 Support de l’écran
7 Prise USB
8 Cache de protection de la prise USB
3.7.4 Organe de commande
L’organe de commande comporte quatre touches.
Illustration 17 : Aperçu de l’organe de commande
1 Touche Info (organe de commande)
2 Boîtier de l’organe de commande
3 Touche d’assistance de poussée
4 Touche Plus
5 Touche Moins
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURB O
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/ H
Reichweite
AMM
PMW H
MIN
MPH
KM
/H
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 26
Aperçu
3.7.5 Affichages à l’écran
L’écran dispose de sept affichages :
Illustration 18 : Aperçu des affichages à l’écran
1 Affichage des feux, voir chapitre 3.7.5.1.
2 Affichage du niveau d’assistance, voir
chapitre 3.7.5.2.
3 Affichage de la puissance moteur appelée,
voir chapitre 3.7.5.4.
4 Indicateur de charge (écran), voir chapitre
3.7.5.3.
5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse, voir chapitre 3.7.5.5.
6 Affichage du compteur de vitesse, voir
chapitre 3.7.5.6.
7 Affichage fonctionnel, voir chapitre 3.7.5.7.
3.7.5.1 Affichage des feux
Lorsque les feux sont activés, l’affichage des feux
s’allume.
3.7.5.2 Affichage du niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement électrique soutient le
cycliste lors du pédalage. Les niveaux
d’assistance suivants sont disponibles..
3.7.5.3 Indicateur de charge (écran)
L’indicateur de charge indique le niveau de
charge de la batterie du vélo électrique, et non
celui de la batterie interne de l’écran. Si l’écran
est retiré du support, le dernier niveau de charge
reste enregistré. Chaque barre du symbole de
batterie sur l’indicateur correspond à environ
20 % de capacité.
Si un vélo électrique est utilisé avec deux
batteries, l’indicateur de niveau de charge affiche
le niveau de charge des deux batteries.
Si les deux batteries d’un vélo électrique sont en
chargement, l’affichage fonctionnel affiche la
progression du chargement des deux batteries.
Vous pouvez identifier une batterie en
chargement à l’affichage clignotant sur la batterie.
Illustration 19 : La batterie gauche est en cours de
chargement
Le niveau de charge de la batterie peut également
être lu sur les LED de l’indicateur de charge
(batterie).
Niveau d’assistance Utilisation
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
eMTB (au lieu de SPORT) assistance efficace
avec une efficience optimale pour une
autonomie maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive.
TOUR Assistance constante, pour les trajets à
grande autonomie
ECO Assistance efficace avec une efficience
optimale pour une autonomie maximale.
Tableau 19 : Aperçu des niveaux d’assistance, Standard
5
1
2
3
4
6
7
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
Symbole Signification
La batterie est entièrement chargée.
La batterie doit être rechargée.
Les LED de l’indicateur de charge sur la
batterie s’éteignent. La capacité d’assistance
de la batterie est épuisée et l’assistance
s’arrête en douceur. La capacité restante est
utilisée pour l’éclairage et l’écran. L’affichage
clignote. La capacité de la batterie suffit encore
pour environ 2 heures d’éclairage. Ceci ne tient
pas compte des autres consommateurs (par
exemple changement de vitesse automatique,
chargement d’appareils externes sur la prise
USB).
Tableau 20 : Vue d’ensemble de l’indicateur de charge
OF
MP
H
KM
/
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 27
Aperçu
3.7.5.4 Affichage de la puissance moteur
appelée
Si le moteur est actif, l’affichage de la puissance
moteur appelée est affiché à l’écran. La puissance
moteur maximale dépend du niveau d’assistance
sélectionné. Une longue barre signifie une
consommation de courant élevée.
3.7.5.5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse
Les fréquences de pédalage supérieures à
50 rotations par minute optimisent le rendement
de l’unité d’entraînement. En revanche, un
pédalage très lent consomme beaucoup
d’énergie. Le choix de la vitesse adaptée permet
d’accroître la vitesse et l’autonomie en
maintenant une force constante.
La recommandation de changement de vitesse
réagit à un pédalage trop lent ou trop rapide et
recommande de changer de vitesse.
La recommandation changement de vitesse doit
être activée dans les paramètres système.
3.7.5.6 Affichage de la vitesse
L’affichage de la vitesse indique la vitesse
actuelle.
Il est possible de sélectionner dans les
paramètres système si la vitesse doit être affichée
en kilomètres ou en miles.
3.7.5.7 Affichage fonctionnel
L’affichage fonctionnel affiche des textes et
valeurs. Trois informations différentes sont
affichées :
Informations de voyage,
Paramètres et données système et
Messages système.
3.7.5.8 Information de voyage
Selon le vélo électrique, l’affichage fonctionnel
peut afficher jusqu’à sept informations de voyage.
Il est possible de basculer entre les informations
de voyage affichées.
3.7.5.9 Informations de voyage
supplémentaires
S’applique uniquement aux moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano-DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées manuels Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
Symbole Utilisation
Si la fréquence de pédalage est trop importante, une
vitesse plus élevée est recommandée
Si la fréquence de pédalage est trop faible, une
vitesse plus basse est recommandée
Tableau 21 : Symboles de la recommandation de
changement de vitesse
Affichage Fonction
HEURE Heure actuelle
VITESSE
MAXIMALE Vitesse maximale atteinte depuis le
dernier RESET
VITESSE
MOYENNE Vitesse moyenne atteinte depuis le
dernier RESET
TEMPS DE
TRAJET Temps de trajet depuis le dernier
RESET
AUTONOMIE Autonomie prévue selon la charge
restante de la batterie
DISTANCE
CUMULÉE Affichage de la distance totale
parcourue (non modifiable)
DISTANCE PARC. Distance parcourue depuis le dernier
RESET
Tableau 22 : Informations de voyage
Affichage Modification
AUTO : OUI / AUTO :
NON
Ce point de menu vous indique si
le mode automatique est activé ou
désactivé.
Tableau 23 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 24 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 25 : Informations de voyage supplémentaires
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 28
Aperçu
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec NuVinci
H|Sync/ enviolo avec Optimized H|Sync
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
3.7.5.10 Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres et données
système, le cycliste doit afficher les paramètres
système. Le cycliste peut modifier les valeurs des
paramètres système, mais pas les données
système.
3.7.5.11 Paramètres système
supplémentaires
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées manuels Shimano DI2
Affichage Modification
± NUVINCI FRÉQ. PÉD./
± NUVINCI VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement
de vitesse est affichée à
l’écran. Lors de chaque
changement de vitesse, la
vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Le réglage par défaut est
± NuVinci Fréq. Péd.
Tableau 26 : Modifier les paramètres système
AFFICHAGE Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 27 : Modifier les paramètres système
Affichage Fonction
- HEURE + Modifier l’heure
- CIRC. DE LA
ROUE + Valeur de circonférence de la roue
en mm
- FRANÇAIS + Modifier la langue
- UNITÉ KM/MI + Sélectionner si la distance et la
vitesse doivent être affichées en
kilomètres ou en miles
- FORMAT DE
L’HEURE +
Sélectionner si l’heure doit être
affichée en format 12 heures ou
24 heures
- IND. CH. VIT NON + Démarrer et arrêter la
recommandation de changement
de vitesse
Tableau 28 : Paramètres système modifiables
Affichage Fonction
TEMPS DE
FONCTIONN Affichage de la durée de conduite
totale
DISPL. VX.X.X.X Version du logiciel de l’écran
DU VX.X.X.X Version du logiciel du système
d’entraînement
DU# XXXX XXXXX Numéro de série du système
d’entraînement
SERVICE MM/AAAA (option alternative) date de
maintenance prévue
SERV. XX KM/MI (option alternative) maintenance
prévue
BAT. VX.X.X.X Version du logiciel
1.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
2.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
Tableau 29 : Donnée système, non modifiable
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 30 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de menu
est uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 31 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 29
Aperçu
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec NuVinci
H|Sync/ enviolo avec Optimized H|Sync
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14
3.7.6 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message système. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement. Vous trouverez plus
d’informations et un tableau reprenant tous les
messages système au chapitre 6.2.
3.7.7 Voyant lumineux ABS
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran. Si le voyant lumineux ne
s’éteint pas après le démarrage ou s’il s’allume
pendant le trajet, cela indique une erreur dans le
système anti-blocage. Le système anti-blocage
est alors inactif. Le système de freinage lui-même
reste fonctionnel, seul lagulation anti-blocage
est défaillante.
Affichage Modification
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de menu
est uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Rétabl. vitesse Ce point de menu permet de
réinitialiser le dérailleur arrière si
celui-ci a été décroché, par ex. suite
à un choc ou une chute. La
réinitialisation du changement de
vitesse est décrite dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point de
menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme de
changement de vitesse
électronique.
Tableau 32 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Calibrage vitesse Vous pouvez procéder ici à un
calibrage du changement de
vitesse continu. Confirmez le
calibrage en appuyant sur la
touche « Éclairage ». Suivez
ensuite les instructions. En cas
d’erreur, un calibrage peut être
requis pendant le trajet. Confirmez
le calibrage en appuyant sur la
touche « Éclairage » et suivez les
instructions à l’écran. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 33 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Vitesse démarrage Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée.
Ce point de menu est uniquement
affiché
si l’écran est présent dans le
support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 34 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 30
Aperçu
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Remarque
Le voyant lumineux du système antiblocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par ex. en cas
de conduite sur la roue arrière ou si la roue tourne
sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
1Pour réactiver le système anti-blocage,
arrêtez le vélo électrique.
2Redémarrez le vélo électrique (mise hors
tension puis remise sous tension).
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 56
Utilisation
6.13.8 Utiliser les feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez sur la touche des feux.
Les feux sont allumés (le symbole de feux
s’affiche) ou éteints (le symbole de feux n’est
pas affiché).
6.13.9 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyez sur la touche Plus pour augmenter le
niveau d’assistance.
Appuyez sur la touche Moins pour diminuer le
niveau d’assistance.
6.13.10 Informations de voyage
Les informations de voyage affichées peuvent
être modifiées et certaines d’entre elles peuvent
être réinitialisées.
Si l’écran est retiré du support, toutes les valeurs
des fonctions restent enregistrées et peuvent à
nouveau être affichées.
6.13.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) ou sur la touche Info (élément de
commande) jusqu’à ce que l’information de
voyage recherchée s’affiche.
6.13.10.2Réinitialiser les informations de voyage
Pour réinitialiser les informations de voyage
Distance parc, Temps de trajet et Vitesse
moyenne, basculez vers l’une des trois
fonctions. Appuyez sur la touche RESET
jusqu’à ce que l’affichage soit mis à zéro. Ceci
réinitialise aussi les valeurs des deux autres
fonctions.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Vitesse maximale, basculez vers cette
fonction. Appuyez sur la touche RESET
jusqu’à ce que l’affichage soit mis à zéro.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Autonomie, basculez vers cette fonction.
Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que
l’affichage soit réinitialisé sur la valeur réglée
en usine.
6.13.11 Modifier les paramètres système
Que l’écran soit inséré dans le support ou non, les
paramètres système peuvent être affichés et
modifiés. Certains paramètres ne peuvent être
affichés et modifiés que lorsque l’écran est inséré.
Certaines options de menu peuvent ne pas être
disponibles selon l’équipement.
Appuyez simultanément sur la touche Info
(écran) et la touche RESET.
L’écran affiche PARAMÈTRES. Le menu
Configuration système est ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) jusqu’à ce que l’écran affiche le
paramètre système qui doit être modifié.
Appuyez sur la touche Plus ou la touche
Moins pour modifier le paramètre affiché.
Appuyez sur la touche RESET pendant
3 secondes pour enregistrer les paramètres
système modifiés et revenir aux informations
de voyage.
Affichage Modification
- HEURE + Vous pouvez définir l’heure
actuelle. Une pression prolongée
sur les touches de réglage
accélère la modification de
l’heure.
- CIRC. DE LA
ROUE + Vous pouvez modifier cette
valeur préconfigurée par le
fabricant de ± 5 %. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le
support.
- FRANÇAIS + Vous pouvez modifier la langue
des affichages de texte. Vous
avez le choix entre l’allemand,
l’anglais, le français, l’espagnol,
l’italien, le portugais, le suédois,
le néerlandais et le danois.
- UNITÉ KM/MI + Vous pouvez afficher la vitesse et
la distance en kilomètres ou en
miles.
- FORMAT DE L’HEURE + Vous pouvez afficher l’heure en
format 12 heures ou 24 heures.
- IND. CH. VIT NON + Vous pouvez activer ou
désactiver la recommandation de
changement de vitesse.
Tableau 39 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 71
Maintenance
8.1.3 Tige de selle suspendue
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la tige de selle
suspendue nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la tige de selle
suspendue. La maintenance de la tige de selle
suspendue peut uniquement être effectuée par un
revendeur spécialisé.
8.2 Axe avec attache rapide
Tige de selle by.schulz
Contrôler le couple de serrage de toutes
les vis pour :
G1 et G2
après 250 km et
tous les 1500 km
Tige de selle à suspension Suntour
Maintenance 1 toutes les
100 heures
Tige de selle à suspension RockShox
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/A2/B1/
C1*, Reverb AXS™ A1*
toutes les
50 heures
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*, Reverb
AXS A1*
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1
toutes les
400 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb AXS A1*, Reverb Stealth C1*
toutes les
600 heures
Toutes les autres tiges de selle suspendues
Maintenance toutes les
100 heures
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue
avant sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou du cadre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 72
Maintenance
8.2.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 38 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si nécessaire, ajustez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 39 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
8.3 Entretenir la potence
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide de la potence.
8.4 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
8.4.1 Changement de vitesse actionné
par câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 40 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionné par câble avec boîtier de
manette de vitesse (2), exemple
2
1
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 73
Maintenance
8.4.2 Changement de vitesse actionné
par câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 41 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné
par câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5 mm
(1/2 vitesse) est perceptible.
Illustration 42 : Poignée de vitesse rotative avec douilles
de réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
1
A
B
1
2
2
1
2
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 74
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, un message d’erreur s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne
démarrent pas, procéder comme suit :
1Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
2Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
3Insérez la batterie.
4Démarrez le système d’entraînement.
5Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
6Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
7Insérez la batterie.
8Démarrez le système d’entraînement.
9Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
10 Chargez entièrement la batterie.
11 Insérez la batterie.
12 Démarrez le système d’entraînement.
13 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez l’écran.
14 Fixez l’écran.
15 Démarrez le système d’entraînement.
16 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
9.1.2 Message d’erreur
En cas d’affichage d’un message d’erreur,
effectuez les opérations suivantes :
1Notez le numéro du message système. Un
tableau avec tous les messages d’erreur se
trouve au chapitre 6.3.1.
2Arrêtez le système d’entraînement et le
redémarrer.
3Si le message système est toujours affiché,
retirez la batterie et réinstallez-la.
4Redémarrez le système d’entraînement.
5Si le message système est toujours affiché,
contactez un revendeur spécialisé.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 75
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.3 Erreurs de la fonction d’assistance
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Aucune assistance n’est
fournie.
La batterie est-elle suffisamment
chargée ?
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Montez-vous de longues côtes par
temps chaud ou effectuez-vous de
longs trajets avec une lourde charge ?
La batterie est peut-être trop chaude.
1Arrêtez le système d’entraînement.
2Patientez un moment puis essayez à nouveau.
La batterie, l’écran ou le commutateur
de niveau d’assistance peuvent être
mal connectés, ou un plusieurs de ces
éléments peuvent présenter un
problème.
Contactez le revendeur spécialisé.
La vitesse est-elle trop élevée ? Contrôlez les affichages à l’écran. L’assistance électrique ne
fonctionne que jusqu’à une vitesse maximale de 25 km/h.
Aucune assistance n’est
fournie.
Appuyez-vous sur les pédales ? Le vélo électrique n’est pas une moto. Appuyez sur les
pédales.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ?
1Réglez le mode d’assistance sur un autre niveau d’assistance
que [OFF].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le système est-il démarré ? Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour le démarrer à
nouveau.
La distance parcourue
avec assistance est trop
courte.
En fonction des conditions de la chaus-
sée, de la vitesse sélectionnée et du
temps d’utilisation total de l’éclairage,
la distance parcourue peut être réduite.
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Les propriétés de la batterie se
dégradent en hiver. Ceci n’indique pas un problème.
La batterie est une pièce d’usure. Des
chargements répétés et des temps
d’utilisation prolongés entraînent une
dégradation de la batterie (perte de
puissance).
Si la distance que vous pouvez parcourir avec un chargement
simple est très courte, remplacez la batterie par une neuve.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Si la distance totale que vous pouvez parcourir avec une
batterie entièrement chargée a diminué, il est possible que la
batterie soit affectée. Remplacez la batterie par une neuve.
Il est difficile d’appuyer
sur les pédales.
Les pneus sont-ils gonflés à une
pression suffisante ?
Gonflez les pneus.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
OFF ?
1Réglez le niveau d’assistance sur [BOOST].
2Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
Le chargement de la batterie est peut-
être faible.
Contrôlez à nouveau la force de l’assistance après un
chargement de la batterie. Si vous avez toujours le sentiment
qu’aucune assistance n’est fournie, adressez-vous à votre
revendeur spécialisé.
Avez-vous démarré le système avec
votre pied sur la pédale ?
1Démarrez à nouveau le système sans exercer de pression sur
la pédale. Si vous avez toujours le sentiment qu’aucune
assistance n’est fournie, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Tableau 40 : Correction des erreurs du niveau d’assistance
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 76
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.4 Erreur de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
La batterie perd sa charge
très rapidement. La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie ne peut pas
être rechargée.
La fiche secteur du chargeur est-elle
bien insérée dans la prise ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la prise ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
L’adaptateur est-il solidement connecté
à la fiche de chargement ou à la prise
de chargement de la batterie ?
1Connectez solidement l’adaptateur à la fiche de chargement
ou à la prise de chargement de la batterie.
2Démarrez un nouveau chargement.
3Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si la batterie ne
se charge toujours pas.
La borne de raccordement pour le
chargeur, l’adaptateur de chargement
ou la batterie est-elle encrassée ?
1Essuyez les bornes de raccordement avec un chiffon sec pour
les nettoyer.
2Répétez le processus de chargement.
3S’il est toujours impossible de recharger la batterie, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne lance pas
le chargement lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez-la par une batterie neuve.
La batterie et le chargeur
deviennent brûlants.
La température de la batterie ou du
chargeur dépasse peut-être la plage de
température de service.
1Interrompez le chargement.
2Attendez un moment puis procédez à un nouveau
chargement.
3Si la batterie est trop chaude pour être touchée, ceci peut
indiquer un problème au niveau de la batterie. Adressez-vous
à votre revendeur spécialisé.
Le chargeur est chaud. Si le chargeur est utilisé en continu
pour charger des batteries, il peut
s’échauffer.
Attendez un moment avant d’utiliser à nouveau le chargeur.
La LED du chargeur ne
s’allume pas.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la prise ?
1Contrôlez la présence de corps étrangers dans la prise avant
de réinsérer la fiche de chargement.
2Si cela ne change rien, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
Lorsque la batterie est entièrement chargée, la LED sur le
chargeur s’éteint. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1Retirez la fiche secteur du chargeur puis réinsérez-la.
2Répétez ensuite le processus de chargement.
3Si la LED sur le chargeur ne s’allume toujours pas, adressez-
vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être retirée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être insérée.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 41 : Correction des erreurs de batterie
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 77
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.5 Erreurs de l’écran
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas
Du liquide s’échappe de
la batterie.
Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Une odeur inhabituelle est
perceptible.
1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
De la fumée s’échappe de
la batterie. 1Éloignez-vous immédiatement de la batterie.
2Contactez immédiatement les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Tableau 41 : Correction des erreurs de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le moniteur n’affiche
aucune donnée lorsque
vous appuyez sur la
touche Marche/Arrêt de la
batterie.
Le niveau de charge de la batterie est
peut-être insuffisant.
1Chargez la batterie.
2Enclenchez l’alimentation électrique.
L’alimentation électrique est-elle
enclenchée ?
Maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt de la batterie
pour enclencher l’alimentation.
La batterie est-elle en cours de
chargement ?
Si la batterie est montée sur le vélo électrique et qu’elle est en
cours de chargement, elle ne peut pas être démarrée.
Interrompez le chargement.
La fiche est-elle correctement montée
sur le câble d’alimentation ?
Vérifiez que la fiche du câble électrique est bien branchée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Dans certaines circonstances, il est
possible que le système ne puisse pas
identifier un composant branché.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
La vitesse (rapport) n’est
pas affichée à l’écran.
La vitesse est uniquement affichée en
cas d’utilisation du changement de
vitesse électronique.
Contrôlez si la fiche du câble d’alimentation est retirée. Si
vous n’en êtes pas certain, adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Le menu de réglage ne
peut pas être démarré
pendant un trajet.
Le produit est conçu de manière à
empêcher l’ouverture du menu de
réglage si le système détecte que le
vélo électrique est en mouvement. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
Arrêtez le vélo électrique puis procédez aux réglages.
L’horloge clignote et
affiche « 0:00 ». La pile bouton dans l’écran a atteint la
fin de sa durée de vie.
Remplacez la pile bouton dans l’écran.
Tableau 42 : Correction des erreurs de l’écran
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le phare avant ou le feu
arrière ne s’allument pas
même après un appui sur
l’interrupteur.
Les paramètres de base du système
d’entraînement électrique sont peut-
être mal configurés. La lampe est
défectueuse.
1Mettez immédiatement le vélo électrique hors service.
2Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Tableau 43 : Correction des erreurs de batterie
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 78
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.7 Autres erreurs
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les plaquettes de frein et les jantes ou
disques de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11 Documents et
dessins.
Respectez le mode d’emploi des nouvelles
pièces.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Lors d’un appui sur un
interrupteur, deux bips
retentissent et l’interrup-
teur ne peut pas être
actionné.
Le fonctionnement de l’interrupteur
enfoncé a été désactivé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Trois bips retentissent. Une erreur ou un avertissement sont
survenus.
Ceci se produit lorsqu’un avertissement ou une erreur sont
affichés à l’écran. Suivez les instructions données pour le
code correspondant au chapitre 6.2 Messages système.
Lorsque vous utilisez un
changement de vitesse
électronique, vous avez le
sentiment que l’assis-
tance de pédalage est
plus faible lors d’un chan-
gement de vitesse.
Ceci vient du fait que l’ordinateur règle
l’assistance de pédalage sur un niveau
optimal.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un bruit est audible après
le changement de vitesse.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Pendant la conduite nor-
male, la roue arrière émet
un bruit.
Le réglage du changement de vitesse
n’a peut-être pas été effectué
correctement.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Lorsque vous vous arrê-
tez avec le vélo élec-
trique, le développement
ne passe pas à la position
définie dans la caractéris-
tique fonctionnelle.
Dans certaines circonstances, vous
avez exercé une pression excessive
sur les pédales.
Si vous n’exercez qu’une légère pression sur les pédales, ceci
facilite le changement de développement.
Tableau 44 : Correction des erreurs de batterie
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 79
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.2.4 Contrôle du libre mouvement des
pneus
Chaque fois que la taille du pneu est modifiée sur
une fourche de suspension, le libre mouvement
du pneu doit être contrôlé.
1Évacuez la pression de la fourche.
2Compressez totalement la fourche.
3Mesurez la distance entre la face supérieure
du pneu et la face inférieure de la couronne.
Cette distance ne doit pas être inférieure à
10 mm. Si le pneu est trop grand, il touche la
face inférieure de la couronne lorsque la
fourche est entièrement compressée.
4Libérez la fourche puis remplissez-la à
nouveau d’air s’il s’agit d’une fourche de
suspension pneumatique.
5Notez que l’écart se réduit en cas de présence
d’un garde-boue. Procédez à un nouvel essai
pour vous assurer que le pneu peut se mouvoir
librement.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 80
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
la directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés. En
tant que consommateur, la loi vous impose de
ramener toutes vos piles et batteries usagées. Il
est interdit de les éliminer avec les déchets
ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et
l’environnement lors du recyclage du produit et/ou
de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit
sec, à l’abri du gel et du rayonnement solaire.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 81
Documents
11 Documents
11.1 Liste des pièces
11.1.1 Rob Family F360
Gent (21-X-0002)
Composant
Fourche AL, rigide
Guidon Zecure HD, 31.8, 15° backsweep, 20 mm rise
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Potence Zecure Up2+, réglable
Selle Selle Royal Nuvola
Tige de selle SP-F102, AL, 350 mm, Ø34,9 mm
Attache de selle QR, black
Jeu de manivelles Samox EC38
Pédales VP-658
Dérailleur arrière
Manette de vitesse Enviolo, Multiturn MHI-CS-MT, mécanique
Cassette/Roue dentée Gates CDX 22T
Chaîne
Courroie crantée Gates CDX
Frein à rétropédalage non
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Magura MT-5N
Levier de frein avant Magura MT-5N
Disque avant Magura Storm HC / 180 mm
Frein arrière Magura MT-5N
Levier de frein arrière Magura MT-5N
Disque arrière Magura Storm HC / 180 mm
Jante avant Ryde Andra 40
Jante arrière Ryde Andra 40
Moyeu avant Shimano Derore XT M756, avec attache rapide, Disc
Moyeu arrière Enviolo SP, pour Disc, roue libre
Rayons Niro, noirs ED (2 - 2,34 mm)
Pneus Schwalbe Big Ben, 55-507, RaceGuard
Tuyau Schwalbe AV 24
Phare avant HERCULES, FH 100, LED, jusqu’à 100 Lux
Feu arrière Busch & Müller Toplight View, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages i-Rack, porte-bagages spécial, avec clapet à ressort, logement pour siège enfant
Garde-boue SKS, EDGE AL C66, AL
Carter de chaîne Horn Catena 17
Cadenas AXA Block XXL, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate (double batterie)
Béquille / Logement de béquille Ursus Jumbo, béquille à deux pieds
Moteur Bosch Performance Line, BDU365, 250 Watt, 65 Nm
Batterie, désignation du fabricant 2 x Bosch PowerPack 500, BBS275
Écran Bosch INTUVIA
Chargeur BOSCH Standard Charger 4 A
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 82
Documents
11.2 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Levier de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
arrière selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 14,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 102 pagina's

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 105 pagina's

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 Gebruiksaanwijzing - English - 101 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info