761545
228
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/232
Pagina verder
TRADUCTION DU MODE
D’EMPLOI ORIGINAL FR
VÉLOS ÉLECTRIQUES
E-Imperial 180, Montfoort, Viverty-E, Robert/a, Futura,
E-Joy, Cargo 1000, Rob Fold
19-P-0001, 19-P-0002, 19-P-0003, 19-P-0004, 19-P-0005, 19-P-0006, 19-P-0007, 19-Q-0003, 19-Q-0004,
19-Q-0006, 19-Q-0007, 19-Q-0008, 19-Q-0010, 19-Q-0011, 19-Q-0012, 19-Q-0019, 19-Q-0020, 19-Q-0021,
19-Q-0022, 19-Q-0024, 19-Q-0025, 19-Q-0026, 19-Q-0027, 19-Q-0030, 19-Q-0031, 19-Q-0032, 19-Q-0033,
19-Q-0034, 19-Q-0035, 19-Q-0036, 19-Q-0037, 19-Q-0038, 19-Q-0040, 19-Q-0041, 19-Q-0042, 19-Q-0043,
19-Q-0044, 19-Q-0046, 18-Q-0047, 19-Q-0053, 19-Q-0054, 19-Q-0055, 19-Q-0056, 19-Q-0057, 19-Q-0058,
19-Q-0059, 19-Q-0060, 19-Q-0061, 19-Q-0062, 19-Q-0063, 19-Q-0064, 19-Q-0065, 19-Q-0066, 19-Q-0067,
19-Q-0068, 19-Q-0069, 19-Q-0070, 19-Q-0071, 19-Q-0080, 19-Q-0081, 19-Q-0098, 19-Q-0099, 19-Q-0100,
19-Q-0101, 19-Q-0102, 19-Q-0103, 19-X-0082, 19-Y-0003, 19-Y-0004, 19-Y-0005, 19-Y-0006, 19-Y-0007,
19-Y-0008, 19-Y-0009
Modification : 034-11574 • 1.0 • 29. août 2018
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_COVER.book Page 1 Wednesday, August 29, 2018 5:54 PM
Copyright
© HERCULES GMBH
Toute diffusion ou reproduction de ce mode d’emploi, ainsi
que la valorisation et la divulgation de son contenu, sont
interdites à moins d’être expressément autorisées. Toute
violation donne droit à dédommagement. Tous droits
réservés pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_COVER.book Page 3 Wednesday, August 29, 2018 5:54 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 1
Fiche technique
Nom, prénom de l’acheteur :
Date d’achat :
Modèle :
Numéro de cadre :
Numéro de type :
Poids à vide (kg) :
Taille des pneus :
Pression des pneus recommandée (bar)* : avant : arrière :
Circonférence des roues (mm) :
Cachet de l’entreprise et signature :
*Après un changement de pneus, respecter les pressions des pneus
admissibles indiquées sur les marquages sur les pneus. La pression des
pneus recommandée ici ne peut pas être dépassée.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 1 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Table des matières
034-11574_1.0_29.08.2018
2
1 À propos de ce mode d’emploi 8
1.1 Fabricant 8
1.2 Lois, normes et directives 9
1.3 Autres documents applicables 9
1.4 Réserve de modifications 10
1.5 Langue 10
1.6 Identification 11
1.6.1 Mode d’emploi 11
1.6.2 Vélo 11
1.7 Pour votre sécurité 15
1.7.1 Formation, initiation et service après-vente 15
1.7.2 Consignes de sécurité de base 16
1.7.3 Avertissements 16
1.7.4 Marquages de sécurité 17
1.8 Pour votre information 17
1.8.1 Instructions d’action 17
1.8.2 Informations sur la plaque signalétique 17
1.8.3 Conventions de langage 20
1.9 Plaque signalétique 21
2 Sécurité 22
2.1 Exigences portant sur le cycliste 22
2.2 Risques pour les groupes vulnérables 22
2.3 Équipement de protection individuel 22
2.4 Utilisation conforme 23
2.4.1 Vélo de ville et tout chemin 23
2.4.2 Vélo pliant 24
2.4.3 Vélo de transport 24
2.5 Utilisation non conforme 25
2.5.1 Vélo de ville et tout chemin 25
2.5.2 Vélo pliant 26
2.5.3 Vélo de transport 26
2.6 Obligation de diligence 26
2.6.1 Cycliste 26
2.6.2 Exploitant 26
3 Description 28
3.1 Aperçu 28
3.2 Guidon 29
3.3 Roue et suspension 30
3.3.1 Valve 30
3.3.2 Suspension 31
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 2 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 3
Table des matières
3.3.3 Structure d’une fourche de suspension 32
3.4 Système de freinage 33
3.4.1 Frein de jante 33
3.4.2 Frein à disque 35
3.4.3 Frein à rétropédalage 36
3.5 Système d’entraînement électrique 37
3.5.1 Batterie 39
3.5.1.1 Indicateur de charge 43
3.5.2 Feux 44
3.5.3 Écran 44
3.5.3.1 Éléments de commande de l’écran 45
3.5.3.2 Prise USB 46
3.5.3.3 Affichages 46
3.5.4 Organe de commande 53
4 Caractéristiques techniques 54
5 Transport, stockage et montage 57
5.1 Transport 57
5.1.1 Utiliser la sécurité de transport 59
5.2 Stocker 59
5.2.1 Interruption de l’utilisation 61
5.2.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 62
5.2.1.2 Interrompre l’utilisation 62
5.3 Montage 63
5.3.1 Outils requis 63
5.3.2 Déballage 64
5.3.3 Contenu de la livraison 64
5.3.4 Mise en service 65
5.3.4.1 Contrôler la batterie 67
5.3.5 Monter la roue 68
5.3.5.1 Monter une roue avec un axe fileté (15 mm) 68
5.3.5.2 Monter une roue avec un axe fileté (20 mm) 70
5.3.5.3 Monter une roue avec l’axe de roue 71
5.3.6 Monter une roue avec l’attache rapide 75
5.3.6.1 Contrôler la potence et le guidon 78
5.3.7 Vente du vélo 80
6 Avant le premier trajet 81
6.1 Réglage de la selle 81
6.1.1 Réglage de l’inclinaison selle 81
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 3 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Table des matières
034-11574_1.0_29.08.2018
4
6.1.2 Déterminer la hauteur de selle 82
6.1.3 Régler la hauteur de selle avec l’attache rapide 83
6.1.4 Régler la tige de selle réglable en hauteur 85
6.1.4.1 Baisser la selle 85
6.1.4.2 Monter la selle 85
6.1.5 Régler la position d’assise 86
6.2 Régler le guidon 87
6.2.1 Réglage de la hauteur du guidon 87
6.2.2 Tourner le guidon vers le côté 88
6.2.2.1 Contrôler la force de serrage de l’attache rapide 89
6.2.2.2 Régler la force de serrage de l’attache rapide 90
6.3 Régler le levier de frein 90
6.3.1 Régler le point de pression d’un levier de frein Magura 90
6.3.2 Régler la garde 92
6.3.2.1 Régler la garde d’un levier de frein Magura 93
6.4 Régler la suspension 94
6.4.1 Régler la course de suspension négative 95
6.4.1.1 Régler la course de suspension négative d’une
fourche de suspension en acier 95
6.4.1.2 Régler la course de suspension négative d’une
fourche de suspension pneumatique 96
6.5 Roder les plaquettes de frein 98
7 Utilisation 99
7.1 Avant chaque trajet 101
7.2 Liste de contrôle avant chaque trajet 102
7.3 Utilisation de la béquille latérale 103
7.4 Utilisation du porte-bagages 104
7.5 Batterie 106
7.5.1 Batterie pour tube inférieur 108
7.5.1.1 Retirer la batterie pour tube inférieur 109
7.5.1.2 Insérer la batterie pour tube inférieur 109
7.5.2 Batterie pour porte-bagages 110
7.5.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 110
7.5.2.2 Insérer la batterie pour porte-bagages 110
7.5.3 Batterie intégrée 111
7.5.3.1 Retirer la batterie intégrée 111
7.5.3.2 Installer la batterie intégrée 112
7.5.4 Charger la batterie 113
7.5.5 Charger une double batterie 115
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 4 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 5
Table des matières
7.5.5.1 Procédure de chargement avec deux batteries insérées 117
7.5.5.2 Procédure de chargement avec une batterie insérée 117
7.5.6 Réveiller la batterie 117
7.6 Système d’entraînement électrique 118
7.6.1 Démarrer le système d’entraînement 118
7.6.2 Arrêter le système d’entraînement 119
7.6.3 Démarrer le système d’entraînement depuis
l’organe de commande avec écran 120
7.6.4 Arrêter le système d’entraînement 121
7.7 Écran 122
7.7.1 Retirer et installer l’écran 122
7.7.2 Empêcher le retrait de l’écran 123
7.7.3 Charger la batterie interne de l’écran 124
7.7.4 Utiliser la prise USB 125
7.7.5 Démarrer l’écran 125
7.7.6 Arrêter l’écran 125
7.7.7 Utiliser l’assistance de poussée 126
7.7.8 Utiliser les feux 127
7.7.9 Sélectionner le niveau d’assistance 127
7.7.10 Informations de voyage 127
7.7.10.1 Basculer entre les informations de voyage affichées 127
7.7.10.2 Réinitialiser les informations de voyage 127
7.7.11 Modifier les paramètres système 128
7.8 Changement de vitesse 130
7.8.1 Choisir une vitesse 130
7.8.2 Utiliser le dérailleur 131
7.8.3 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées 132
7.9 Frein 134
7.9.1 Utiliser le levier de frein 138
7.9.2 Utiliser le frein à rétropédalage 138
7.10 Plier 139
7.10.1 Plier le vélo pliant 139
7.10.1.1 Plier la pédale 139
7.10.2 Potence, modèle I, plier 140
7.10.2.1 Potence, modèle II, plier 141
7.10.2.2 Enfoncer la tige de selle 141
7.10.2.3 Plier le cadre 142
7.10.3 Rétablir l’état de marche 143
7.10.3.1 Déplier le cadre 143
7.10.3.2 Déplier la pédale 144
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 5 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Table des matières
034-11574_1.0_29.08.2018
6
8Entretien 145
8.1 Nettoyage et soin 147
8.1.1 Après chaque trajet 147
8.1.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 147
8.1.1.2 Nettoyer les pédales 147
8.1.2 Nettoyage complet 148
8.1.2.1 Nettoyer le cadre 148
8.1.2.2 Nettoyer la potence 149
8.1.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière 149
8.1.2.4 Nettoyer la roue 149
8.1.2.5 Nettoyer les éléments d’entraînement 149
8.1.2.6 Nettoyer la chaîne 150
8.1.2.7 Nettoyer la batterie 151
8.1.2.8 Nettoyer l’unité d’entraînement 151
8.1.2.9 Nettoyer l’écran 152
8.1.2.10 Nettoyer les freins 152
8.1.3 Entretien 153
8.1.3.1 Entretien du cadre 153
8.1.3.2 Entretenir la potence 153
8.1.3.3 Entretenir la fourche 153
8.1.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 153
8.1.3.5 Entretenir les pédales 154
8.1.3.6 Entretenir la chaîne 154
8.1.3.7 Entretenir les éléments d’entraînement 154
8.2 Entretien 155
8.2.1 Roue 155
8.2.2 Système de freinage 156
8.2.3 Câbles électriques et câbles de frein 156
8.2.4 Changement de vitesse 156
8.2.5 Potence 157
8.2.6 Contrôler la tension de la chaîne ou courroie 157
8.2.7 Prise USB 158
8.2.8 Fourche de suspension 158
8.3 Inspection 159
8.4 Corriger et réparer 161
8.4.1 Utiliser exclusivement des pièces et lubrifiants d’origine 161
8.4.2 Axe avec attache rapide 162
8.4.2.1 Contrôler l’attache rapide 163
8.4.3 Corriger la pression des pneus 164
8.4.3.1 Valve Dunlop 164
8.4.3.2 Valve Presta 165
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 6 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 7
Table des matières
8.4.3.3 166
8.4.4 167
8.4.4.1 167
8.4.4.2
168
8.4.4.3
169
8.4.5 170
8.4.5.1 170
8.4.5.2 170
8.4.6 171
8.4.7 171
8.4.8 171
8.5 172
8.5.1 172
8.5.2 175
8.5.3 176
8.5.4 177
8.5.5
178
8.5.5.1 179
8.5.5.2 179
9 181
10 184
10.1 184
10.2 189
10.3 190
10.4 224
10.5 227
Valve Schrader
Régler le changement de vitesse
Changement de vitesse actionné par câble, simple
Changement de vitesse actionné par câble,
à deux câbles
Poignée de vitesse rotative à actionnement par
câble, à deux câbles
Compenser l’usure des patins de frein
Frein de jante à actionnement hydraulique
Frein à disque à actionnement hydraulique
Remplacer l’éclairage
Réglage du phare avant
Réparation par le revendeur spécialisé
Accessoires Cargo 1000
Siège enfant
Remorque pour vélo
Porte-bagages
Premières mesures
Le système d’entraînement électrique ou l’écran
ne démarrent pas
Messages système
Messages système spéciaux
Recyclage et mise au rebut
Annexe
Messages système
Déclaration de conformité CE
Liste des pièces
Liste des illustrations
Index des matières
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 7 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
8
1 À propos de ce mode d’emploi
Lisez ce mode d’emploi avant la mise en service du
vélo pour utiliser toutes les fonctions de manière sûre
et adéquate. Il ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit le
vélo. Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo.
Si le vélo est cédé un jour, le mode d’emploi doit donc
être transmis au propriétaire suivant.
Ce mode d’emploi est essentiellement destiné au
cycliste et à l’exploitant du vélo, qui sont en général
des non-spécialistes sur le plan technique.
Le personnel de tous les revendeurs spécialisés,
grâce à sa formation spécialisée, est en mesure
d’identifier les risques et d’éviter les dangers qui
peuvent survenir lors de la maintenance, de l’entretien
et de la réparation du vélo. Pour les non-spécialistes,
les informations destinées au personnel spécialisé
n’invitent jamais à une action.
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo est :
HERCULES GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 4471 18735 0
Fax : +49 4471 18735 29
E-mail : info@hercules-bikes.de
Internet : www.hercules-bikes.de
Si des passages du texte s’adressent expressément à
un personnel spécialisé (par exemple mécaniciens
deux-roues), ceci est indiqué par un symbole d’outil.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 8 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 9
À propos de ce mode d’emploi
1.2 Lois, normes et directives
Ce mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
•Norme EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines –
Principes généraux de conception – Appréciation du
risque et réduction du risque,
•Norme EN 15194:2015, Cycles – Cycles à assistance
électrique – Bicyclettes EPAC,
•Norme EN ISO 4210, Cycles – Exigences de sécurité
des bicyclettes
•Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages pour
bicyclettes – Exigences et méthodes.
•Norme EN 82079-1:2012, Établissement des
instructions d’utilisation – Structure, contenu et
présentation – Partie 1 : Principes généraux et
exigences détaillées et
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.3 Autres documents applicables
Ce mode d’emploi est uniquement complet avec les
autres documents applicables.
Le document suivant s’applique à ce produit :
Mode d’emploi du chargeur.
Aucune autre information ne fait partie de la
documentation.
Les revendeurs spécialisés disposent de la liste
toujours actualisée des accessoires autorisés.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 9 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
10
1.4 Réserve de modifications
Les informations contenues dans ce mode d’emploi
contiennent des spécifications techniques valides à la
date de l’impression. Les modifications importantes
sont intégrées dans une nouvelle édition du mode
d’emploi.
Vous trouverez toutes les modifications de ce mode
d’emploi à l’adresse :
www.hercules-bikes.de/de/de/index/downloads
1.5 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode d’emploi
original.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 10 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 11
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Identification
1.6.1 Mode d’emploi
Le numéro d’identification de ce mode d’emploi est
composé du numéro de document, du numéro de
version et de la date de parution. Il est indiqué sur la
couverture et dans la ligne de pied de page.
1.6.2 Vélo
Ce mode d’emploi de la marque HERCULES
s’applique à l’année de modèle 2019. La période de
production s’étend de juillet 2018 jusqu’à juin 2019. Il
a été publié en juin 2018.
Le mode d’emploi fait partie des vélos suivants :
Numéro d’identification 034-11574_1.0_29.08.2018
Tableau 1 : Numéro d’identification du mode d’emploi
Numéro de type Modèle Type de vélo
19-P-0001 E-Imperial 180 S F8 Vélo de transport
19-P-0002 E-Imperial 180 S F8 Vélo de transport
19-P-0003 E-Imperial 180 S R8 Vélo de transport
19-P-0004 E-Imperial 180 S R8 Vélo de transport
19-P-0005 E-Imperial 180 S 9 Vélo de transport
19-P-0006 E-Imperial 180 S 9 Vélo de transport
19-P-0007 E-Imperial 180 S 9 Vélo de transport
19-Q-0003 Montfoort F7 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0004 Montfoort F7 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0006 Montfoort plus F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0007 Viverty-E F7 Vélo de ville et tout
chemin
Tableau 2 : Correspondance des numéros de type, modèles et types de vélo
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 11 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
12
19-Q-0008 Viverty-E R7 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0010 Robert/a F7 Active Plus Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0011 Robert/a F7 Active Plus Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0012 Futura Compact 8 Vélo pliant
19-Q-0019 Futura Compact R8 Vélo pliant
19-Q-0020 Futura Compact R8 Vélo pliant
19-Q-0021 Futura Compact F8 Vélo pliant
19-Q-0022 Futura Compact F8 Vélo pliant
19-Q-0024 Robert/a R7Active Plus Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0025 Robert/a R7Active Plus Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0026 Robert/a deLuxe I F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0027 Robert/a deLuxe I F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0030 Robert/a deLuxe I R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0031 Robert/a deLuxe I R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0032 Robert/a PRO I F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0033 Robert/a PRO I F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0034 Robert/a PRO I R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0035 Robert/a PRO I R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0036 Robert/a PRO F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0037 Robert/a PRO F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0038 Robert/a PRO F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0040 Robert/a PRO R8 Vélo de ville et tout
chemin
Numéro de type Modèle Type de vélo
Tableau 2 : Correspondance des numéros de type, modèles et types de vélo
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 12 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 13
À propos de ce mode d’emploi
19-Q-0041 Robert/a PRO R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0042 Robert/a F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0043 Robert/a F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0044 Robert/a F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0046 Robert/a R8 Vélo de ville et tout
chemin
18-Q-0047 Robert/a R8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0053 Futura PRO I XT 11sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0054 Futura PRO I XT 11sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0055 Futura PRO I F14 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0056 Futura PRO I F14 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0057 Futura PRO I F14 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0058 Futura PRO I-F360 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0059 Futura PRO I-F360 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0060 Futura PRO I-F360 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0061 Futura COMP I LX 10sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0062 Futura COMP I LX 10sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0063 Futura COMP I LX 10sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0064 Futura Sport I 8.1 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0065 Futura Sport I 8.1 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0066 Futura Sport I 8.1 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0067 Futura Sport I Deore 9sp Vélo de ville et tout
chemin
Numéro de type Modèle Type de vélo
Tableau 2 : Correspondance des numéros de type, modèles et types de vélo
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 13 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
14
19-Q-0068 Futura Sport I Deore 9sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0069 Futura Sport I Deore 9sp Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0070 Futura Sport I-F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0071 Futura Sport I-F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0080 E-Joy F7 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0081 E-Joy R7 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0098 Futura PRO I-F11 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0099 Futura PRO I-F11 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0100 Futura PRO I-F11 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0101 Futura Sport I-F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0102 Futura Sport I-F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-Q-0103 Futura Sport I-F8 Vélo de ville et tout
chemin
19-X-0082 Cargo 1000 Vélo de transport
19-Y-0003 Rob Fold R8 Vélo pliant
19-Y-0004 Rob Fold F8 Vélo pliant
19-Y-0005 Rob Fold 9 Vélo pliant
19-Y-0006 Rob Fold 8 Carbon Vélo pliant
19-Y-0007 Rob Fold I-F8 Vélo pliant
19-Y-0008 Rob Fold I-R8 Vélo pliant
19-Y-0009 Rob Fold Pro I-F8 Vélo pliant
Numéro de type Modèle Type de vélo
Tableau 2 : Correspondance des numéros de type, modèles et types de vélo
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 14 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 15
À propos de ce mode d’emploi
1.7 Pour votre sécurité
La sécurité du vélo repose sur quatre éléments :
la formation du cycliste et de l’exploitant ainsi que la
maintenance et la réparation du vélo par le revendeur
spécialisé,
le chapitre Sécurité générale,
les avertissements dans ce mode d’emploi et
les marquages de sécurité sur les plaques
signalétiques.
1.7.1 Formation, initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le revendeur
spécialisé qui fournit le produit. Ses coordonnées sont
indiquées au dos et sur la fiche technique de ce mode
d’emploi. Si vous ne parvenez pas à le contacter, vous
trouverez d’autres revendeurs spécialisés prêts à
assurer le service après-vente sur le site Internet
www.hercules-bikes.de.
Au plus tard lors de la remise du vélo, le cycliste ou
l’exploitant est familiarisé personnellement par le
revendeur spécialisé avec les fonctions du vélo, en
particulier ses fonctions électriques et la bonne
utilisation du chargeur.
Tout cycliste à qui l’on fournit ce vélo doit être formé
aux fonctions du vélo. Ce mode d’emploi doit être
fourni sous forme imprimée à chaque cycliste afin qu’il
en prenne connaissance et le respecte.
Le revendeur spécialisé chargé d’effectuer les travaux
de réparation et de maintenance est régulièrement
formé.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 15 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
16
1.7.2 Consignes de sécurité de base
1.7.3 Avertissements
Les situations et actions dangereuses sont désignées
par des avertissements. Les avertissements sont
présentés comme suit dans ce mode d’emploi :
Les symboles et mots-clés suivants sont utilisés dans
le mode d’emploi pour les remarques et
avertissements :
Ce mode d’emploi comporte un chapitre consacré aux
consignes générales de sécurité [ Chapitre 2,
page 22]. Ce chapitre est identifiable par son fond
grisé.
Nature et source du danger
Description du danger et des conséquences.
Mesures
MOT-CLÉ
En cas de non-respect, entraîne des blessures graves
voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque moyen.
Peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
Niveau de risque faible.
Peut entraîner des dommages matériels en cas de
non-respect.
Tableau 3 : Signification des mots-clés
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 16 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 17
À propos de ce mode d’emploi
1.7.4 Marquages de sécurité
Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur
les plaques signalétiques du vélo :
1.8 Pour votre information
1.8.1 Instructions d’action
Les instructions d’action sont construites selon le
modèle suivant :
Conditions (en option)
Étape d’action
Résultat de l’étape d’action (en option)
1.8.2 Informations sur la plaque signalétique
Les plaques signalétiques des produits contiennent,
outre les avertissements, d’autres informations
importantes sur le vélo :
Avertissement général
Respecter les modes d’emploi
Tableau 4 : Signification des marquages de sécurité
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 17 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
18
Convient pour les routes asphaltées et pavées, pas
pour la conduite tout-terrain et les sauts
Convient pour les rues asphales, pistes cyclables et
chemins caillouteux fermes ainsi que pour les longs
trajets avec déclivités modérées et sauts jusqu’à
15 cm.
Convient pour les rues asphales, pistes cyclables et
trajets tout-terrain faciles à difficiles, ainsi que pour
les trajets avec déclivités modérées et sauts jusqu’à
61 cm.
Convient pour les rues asphales, pistes cyclables et
trajets tout-terrain faciles à difficiles, ainsi que pour
une utilisation limitée en descente de piste jusqu’à
25 km et pour des sauts jusqu’à 122 cm.
Convient pour les rues asphales, pistes cyclables et
trajets tout-terrain faciles à très difficiles, ainsi que
pour une utilisation illimitée en descente de piste et
pour tous les types de saut.
Tableau 5 : Signification du domaine d’utilisation
Vélo de ville et tout chemin
Vélo enfant / Vélo adolescent
Vélo tout terrain
Vélo de course
Vélo de transport
Vélo pliant
Tableau 6 : Signification du type de vélo
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 18 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 19
À propos de ce mode d’emploi
Lire les instructions
Collecte séparée des appareils électriques et
électroniques
Collecte séparée des batteries
Interdiction de jeter au feu (interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir la batterie
Appareil de classe de protection II
Uniquement conçu pour l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protéger des températures de plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 7 : Signification des consignes de sécurité
max. 50°C
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 19 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
À propos de ce mode d’emploi
034-11574_1.0_29.08.2018
20
1.8.3 Conventions de langage
Le vélo décrit dans ce mode d’emploi peut être équipé
de composants alternatifs. L’équipement de chaque
vélo est défini par le numéro de type correspondant.
Le cas échéant, les composants alternatifs employés
sont indiqués par les mentions alternative sous le titre.
Pour plus de lisibilité, les concepts suivants sont
utilisés :
Les styles d’écriture suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi :
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original ou
traduction du mode d’emploi
original
Vélo Vélo à entraînement électrique
Moteur Moteur d’entraînement
Style d’écriture Utilisation
italique Entrées dans l’index des
matières
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
[ Exemple, numéro de
page]
Références croisées
Listes
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 20 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 21
À propos de ce mode d’emploi
1.9 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre. Les
informations suivantes sont indiquées sur la plaque
signalétique :
Illustration 1 : Plaque signalétique, exemple
1 Marquage CE
2Fabricant
3 Numéro de type
4 Puissance nominale en fonctionnement continu
5 Poids total admissible
6 Année de construction
7Type de vélo
8Consignes de sécurité
9Consigne d’élimination
10 Domaine d’utilisation
11 Année du modèle
12 Poids du vélo prêt à rouler
13 Vitesse d’arrêt
HERCULES GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
19-16-0001
EN 15194
0,25 kW / 25 km/h
zGG 180 kg
EPAC 25 kg
BJ 2018 / MJ 2019
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 21 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!! !
!!
!!
!! !
Sécurité
034-11574_1.0_29.08.2018
22
2 Sécurité
2.1 Exigences portant sur le cycliste
Si la loi n’impose pas d’exigence sur les conducteurs
de vélos à assistance électrique, un âge minimum de
14 ans est recommandé, ainsi qu’une expérience
préalable avec les vélos mus par la force musculaire.
Le cycliste doit disposer de capacités physiques et
mentales suffisantes pour utiliser un vélo mu par la
force musculaire.
2.2 Risques pour les groupes vulnérables
Conserver la batterie et le chargeur hors de portée des
enfants.
Si le vélo doit être utilisé par un mineur, il convient
d’assurer sa formation approfondie par ses
responsables légaux puis de prévoir une utilisation
surveillée jusqu’à obtenir la certitude que le vélo est
utilisé conformément à ce mode d’emploi. Les
responsables légaux déterminent si les mineurs sont
aptes à utiliser le vélo.
2.3 Équipement de protection individuel
Nous recommandons le port d’un casque adapté. Par
ailleurs, nous recommandons de porter des vêtements
longs adaptés au vélo et près du corps ainsi que des
chaussures solides.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 22 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!!!
!!
!!
!! !
034-11574_1.0_29.08.2018 23
Sécurité
2.4 Utilisation conforme
Le vélo est conçu pour une assistance maximale de
25 km/h. Le vélo peut uniquement être utilisé en état
de fonctionnement sans défaut.
Il est possible que selon les pays, des exigences
portant sur le vélo diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier, des
dispositions spéciales peuvent s’appliquer aux feux,
aux réflecteurs ou à d’autres composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de l’utilisateur
doivent être respectées. Toutes les instructions
d’action et listes de contrôle du présent mode d’emploi
doivent être respectées. Le montage d’accessoires
autorisés par un personnel spécialisé est admis.
Chaque vélo correspond à un type de vélo qui
détermine l’utilisation conforme et le domaine
d’utilisation.
2.4.1 Vélo de ville et tout chemin
Les vélos de ville et tout chemin sont conçus pour
l’utilisation quotidienne confortable. Ils sont adaptés à
la participation au trafic routier général.
Domaine d’utilisation :
Convient pour les rues asphaltées et pavées.
Convient pour les rues asphaltées, pistes cyclables et
chemins caillouteux fermes ainsi que pour les longs
trajets avec déclivités modérées et sauts jusqu’à
15 cm.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 23 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!! !
!!
!!
!! !
Sécurité
034-11574_1.0_29.08.2018
24
2.4.2 Vélo pliant
Le vélo pliant convient pour la participation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut être replié, ce qui permet de gagner
de la place lors du transport par exemple dans les
transports en commun ou en voiture. Le caractère
pliable du vélo pliant nécessite d’utiliser des roues
plus petites ainsi que des câbles de frein et câbles
Bowden plus longs. En cas de charge importante, le
vélo pliant offre donc une stabilité de conduite et des
performances de freinage réduites ainsi qu’un confort
et une durabilité moindres.
Domaine d’utilisation :
2.4.3 Vélo de transport
Le vélo de transport est conçu pour le transport
quotidien de charges dans le trafic routier général. Le
transport de charges nécessite de l’adresse et un bon
état de forme physique afin de compenser le poids
supplémentaire. Les variations dans le niveau de
chargement et la répartition du poids nécessitent un
entraînement particulier et de l’adresse lors du
freinage et des virages. La longueur du vélo, sa
largeur et son rayon de braquage nécessitent une
phase d’adaptation prolongée. La conduite d’un vélo
de transport exige l’anticipation. Une attention
particulière doit donc être portée aux conditions de
circulation et à l’état de la chaussée.
Domaine d’utilisation :
Convient pour les rues asphaltées et pavées.
Convient pour les rues asphaltées et pavées.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 24 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!!!
!!
!!
!! !
034-11574_1.0_29.08.2018 25
Sécurité
2.5 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne un
risque pour les personnes et les choses. Le vélo n’est
pas adapté aux utilisations suivantes :
manipulation de l’entraînement électrique,
dépassement du poids total,
déplacements avec un vélo endommagé ou
incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
prêt du vélo à des cyclistes non formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés ou non fixés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la compétition
professionnelle et
cascades ou acrobaties.
2.5.1 Vélo de ville et tout chemin
Les vélos de ville et tout chemin ne sont pas des vélos
de sport. L’utilisation sportive entraîne une réduction
de la stabilité et du confort.
Domaines d’utilisation non autorisés :
ne jamais rouler en tout-terrain ou effectuer de sauts.
Ne jamais rouler en tout-terrain ou effectuer de sauts
de plus de 15 cm.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 25 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!! !
!!
!!
!! !
Sécurité
034-11574_1.0_29.08.2018
26
2.5.2 Vélo pliant
Le vélo pliant n’est pas un vélo de sport.
Domaines d’utilisation non autorisés :
2.5.3 Vélo de transport
Le vélo pliant n’est pas un vélo de voyage ou de sport.
Domaines d’utilisation non autorisés :
2.6 Obligation de diligence
La sécurité du vélo peut uniquement être assurée si
l’ensemble des mesures nécessaires sont prises.
2.6.1 Cycliste
Le cycliste :
reçoit une formation avant le premier trajet. Il pose ses
questions sur le mode d’emploi à l’exploitant ou au
revendeur spécialisé.
porte un équipement de protection individuel.
assume toutes les obligations de l’exploitant en cas
de cession du vélo.
2.6.2 Exploitant
Dans le cadre de son obligation de diligence,
l’exploitant doit planifier ces mesures et contrôler leur
exécution.
ne jamais rouler en tout-terrain ou effectuer de sauts.
Utiliser uniquement en état verrouillé.
ne jamais rouler en tout-terrain ou effectuer de sauts.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 26 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
!!!
!!
!!
!! !
034-11574_1.0_29.08.2018 27
Sécurité
L’exploitant :
met ce mode d’emploi à disposition du cycliste pour la
durée d’utilisation du vélo. Si nécessaire, traduit le
mode d’emploi dans une langue comprise par le
cycliste.
forme le cycliste aux fonctions du vélo avant le
premier trajet. Seuls des cyclistes formés peuvent
conduire le vélo.
informe le cycliste de l’utilisation conforme et de la
nécessité de porter un équipement de protection
individuel.
emploie exclusivement un personnel formé pour la
maintenance et la réparation du vélo.
s’assure qu’aucun accès non autorisé n’a lieu (par
exemple prévention du remplacement des roues
dentées par des pièces non originales).
La déclaration de conformité CE jointe est uniquement
valable tant que le vélo se trouve dans son état
d’origine. Dès lors que l’exploitant procède à des
modifications, manipulations ou ajouts importants, il
devient lui-même fabricant. Il doit alors assurer par lui-
même la conformité avec les directives CE pour :
remettre le vélo en circulation,
apposer un nouveau marquage CE et
ne pas affecter la sécurité au travail.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 27 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
28
3 Description
3.1 Aperçu
Illustration 2 : Vélo vu de droite, exemple d’un City Cruiser
1Roue avant
2Fourche
3 Garde-boue avant
4Phare avant
5 Guidon
6Potence
7 Cadre
8 Tige de selle
9 Selle
10 Porte-bagages
11 Batterie pour porte-bagages
12 Réflecteur et feu arrière
13 Garde-boue arrière
14 Béquille latérale
15 Roue arrière
16 Chaîne
17 Numéro de cadre
18 Carter de chaîne
19 Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 16 17 18
14
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 28 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 29
Description
3.2 Guidon
Illustration 3 : Vue détaillée du vélo depuis la position du cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Phare avant
4Écran
5 Levier de frein avant
6 Organe de commande
7 Blocage de la fourche sur la tête de la fourche de
suspension
8 Manette de vitesse
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 29 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
30
3.3 Roue et suspension
Illustration 4 : Composants de la roue, exemple de la roue avant
1Pneu
2 Jante
3 Tête de la fourche de suspension avec molette de
réglage
4 Montant de suspension
5 Rayon
6 Attache rapide
7Moyeu
8Valve
9 Extrémité du montant de suspension
3.3.1 Valve
Chaque roue est dotée d’une valve. Cette valve sert
au gonflage du pneu avec de l’air. Chaque valve
comprend un capuchon de valve. Le capuchon de
valve vissé protège contre la poussière et la saleté.
Le vélo possède soit une valve Dunlop classique, soit
une valve Presta, soit une valve Schrader.
1
2
4
5
8
7
3
9
6
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 30 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 31
Description
3.3.2 Suspension
Les modèles de cette série sont équipés de fourches
rigides ou de fourches de suspension. Une fourche de
suspension assure la suspension soit par un ressort
en acier soit par une suspension pneumatique. Par
rapport à une fourche rigide, une fourche de
suspension améliore le contact avec le sol et le confort
au moyen de deux fonctions : la suspension et
l’amortissement.
Illustration 5 : Vélo sans suspension (1) et avec suspension (2) lors du
franchissement d’un obstacle
Avec la suspension, un choc, par exemple dû à un
caillou sur le chemin, n’est pas transmis via la fourche
directement dans le corps du cycliste, mais est
absorbé par le système de suspension. Pour cela, la
fourche de suspension se comprime. Cette
compression peut également être bloquée afin que la
fourche de suspension se comporte comme une
fourche rigide. Le verrou pour le blocage de la fourche
est appelé Remote Lockout.
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche ainsi le
système de suspension de reprendre sa forme de
manière incontrôlée et de causer une oscillation de la
fourche vers le haut et le bas.
12
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 31 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
32
Les amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte de
pression, sont nommés amortisseurs de compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement de
détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
3.3.3 Structure d’une fourche de suspension
Illustration 6 : Exemple d’une fourche Suntour : La potence et le guidon sont
fixés sur la tige de fourche (1). La roue est fixée sur l’axe de roue
(5). Autres éléments : réglage de la compression (2) couronne (3)
Q-Loc (4) extrémité de fourche pour attache rapide (6) montant (7)
ressort (8)
1
1
2
3
4
5
6
7
8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 32 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 33
Description
3.4 Système de freinage
Le système de freinage du vélo est composé soit :
d’un frein de jante hydraulique sur la roue avant et la
roue arrière, soit
d’un frein à disque hydraulique sur la roue avant et la
roue arrière, soit
d’un frein de jante sur la roue avant et la roue arrière
et d’un frein à rétropédalage supplémentaire.
3.4.1 Frein de jante
alternative
Illustration 7 : Composants du frein de jante avec détails, exemple d’un
Magura HS22
1 Frein de jante arrière
2 Brake-Booster
3 Plaquette de frein
4Guidon avec leviers de frein
5 Frein de jante avant
Le frein de jante arrête le mouvement de la roue
lorsque le cycliste tire le levier de frein, ce qui presse
sur la jante deux plaquettes de frein se faisant face.
1
2
3
4
5
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 33 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
34
Le frein de jante hydraulique est doté d’un levier de
verrouillage
Illustration 8 : Levier de verrouillage du frein de jante, fermé (1) et ouvert (2)
21
Le levier de verrouillage du frein de jante ne comporte
aucun marquage. Seul un revendeur spécialisé peut
régler le levier de verrouillage du frein de jante.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 34 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 35
Description
3.4.2 Frein à disque
alternative
Illustration 9 : Système de frein d’un vélo avec frein à disque, exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec leviers de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo avec frein à disque, le disque de frein est
vissé au moyeu de la roue.
La pression de freinage est développée par la traction
du levier de frein. La pression dans les lignes de frein
est transmise via le liquide de freinage aux cylindres
dans l’étrier de frein. La force de freinage est soutenue
par une démultiplication et transmise aux plaquettes
de frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de frein,
les plaquettes de frein sont pressées sur le disque de
frein et le mouvement de la roue est ralenti jusqu’à
l’arrêt.
1
2
3
4
5
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 35 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
36
3.4.3 Frein à rétropédalage
alternative
Illustration 10 : Système de frein d’un vélo avec frein à rétropédalage, exemple
1 Frein de jante de la roue arrière
2Guidon avec leviers de frein
3 Frein de jante de la roue avant
4Pédale
5 Frein à rétropédalage
Le frein à rétropédalage arrête le mouvement de la
roue arrière lorsque le cycliste appuie sur les pédales
dans le sens contraire de la marche.
5
2
3
4
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 36 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 37
Description
3.5 Système d’entraînement électrique
Le vélo est entraîné par la force musculaire via la
chaîne de transmission. La force appliquée dans le
sens de la marche par un appui sur la pédale entraîne
la roue dentée avant. La chaîne transmet la force à la
roue dentée arrière puis à la roue arrière.
Illustration 11 : Schéma du système d’entraînement mécanique
1 Sens de la marche
2Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
Le vélo est également doté d’un système
d’entraînement électrique intégré.
5
2
3
4
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 37 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
38
Ce système d’entraînement électrique comporte
jusqu’à 8 composants :
Illustration 12 : Schéma du système d’entraînement électrique
1Phare avant
2Écran
3Organe de commande
4.1 Batterie intégrée
4.2 Batterie pour tube inférieur et/ou
4.3 Batterie pour porte-bagages
5 Feu arrière
6Changement de vitesse électrique (option
alternative)
7Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Dès que la force musculaire requise du cycliste pour
appuyer sur la pédale dépasse un certain seuil, le
moteur démarre doucement et soutient le mouvement
de pédalage du cycliste. La puissance du moteur
dépend du niveau d’assistance sélectionné.
Le vélo ne dispose pas d’un bouton séparé pour l’arrêt
d’urgence du vélo ou du système. En cas d’urgence,
le système d’entraînement peut être arrêté en retirant
l’écran.
B
3
1
2
4.2
4.1
4.3
5
6
7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 38 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 39
Description
Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
cycliste cesse d’appuyer sur les pédales, que la
température sort de la plage admissible, qu’une
surcharge est détectée ou que la vitesse d’arrêt de
25 km/h est atteinte.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend alors du rapport sélectionné. Tant que
le cycliste appuie sur la touche d’assistance de
poussée sur le guidon, l’assistance de poussée
entraîne le vélo à vitesse de marche. La vitesse
maximale est alors de 6 km/h. L’entraînement s’arrête
lorsque la touche Plus est relâchée.
3.5.1 Batterie
La batterie lithium-ion dispose de composants
électroniques de protection internes. Ceux-ci sont
adaptés au chargeur et au vélo. La température de la
batterie est contrôlée en permanence. La batterie est
protégée contre le déchargement excessif, le
chargement excessif, la surchauffe et les courts-
circuits. En cas de danger, la batterie s’arrête
automatiquement grâce à un disjoncteur. Si le
système d’entraînement électrique ne fournit aucune
puissance (par exemple car le vélo est à l’arrêt)
pendant 10 minutes et qu’aucune touche n’est
actionnée à l’écran ou sur l’unité de commande, le
système d’entraînement électrique et la batterie
s’arrêtent automatiquement afin d’économiser de
l’énergie.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 39 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
40
La durée de vie de la batterie peut être prolongée par
des soins adéquats et en particulier par un stockage à
des températures adaptées. Même avec des soins
adéquats, le niveau de charge de la batterie diminue
avec le temps. Un temps de fonctionnement fortement
réduit après le chargement indique que la batterie est
usagée.
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 8 : Caractéristiques techniques de la batterie
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 40 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 41
Description
Le vélo est équipé d’une batterie pour tube inférieur,
d’une batterie pour porte-bagages ou d’une batterie
intégrée.
Illustration 13 : Détail de la batterie pour tube inférieur
1 Boîtier de batterie
2 Cadenas de la batterie
3 Clé du cadenas de la batterie
4 Bouton Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de fonctionnement et de charge
6 Cache de la prise de chargement
7 Prise pour la fiche de chargement
1
2
3
4
5
678
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 41 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
42
Illustration 14 : Détail de la batterie sur porte-bagages
1 Boîtier de batterie
2 Prise de chargement pour la fiche de chargement
3 Cache de la prise de chargement
4 Cadenas de la batterie
5 Clé du cadenas de la batterie
6Indicateur de fonctionnement et de charge
7 Touche Marche/Arrêt (batterie)
1
2
3
4
5
6
78
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 42 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 43
Description
Illustration 15 : Détail de la batterie intégrée
1 Clé du cadenas de la batterie
2 Dispositif de retenue
3 Crochet de fixation
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5Indicateur de fonctionnement et de charge
6 Boîtier de la batterie intégrée
3.5.1.1 Indicateur de charge
Lorsque la batterie est allumée, les cinq LED vertes de
l’indicateur de charge affichent le niveau de charge de
la batterie. Chaque LED correspond à environ 20 % de
capacité. Si la batterie est entièrement chargée, les
cinq LED sont allumées. De plus, le niveau de charge
de la batterie allumée est affiché à l’écran.
Si le niveau de charge de la batterie est inférieur à
5 %, toutes les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent. Toutefois, le niveau de charge est encore
indiqué à l’écran.
1
2
3
4
5
2
6
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 43 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
44
3.5.2 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le feu
arrière sont tous deux allumés.
3.5.3 Écran
La série de modèle concernée par ce mode d’emploi
est dotée d’un écran BOSCH Intuvia. Outre les
fonctions présentées ici, il est possible que des
modifications logicielles apportent des corrections
d’erreurs ou des extensions de fonctions.
L’écran commande le système d’entraînement via
quatre éléments de commande et affiche les données
du trajet. Le cycliste peut arrêter le système
d’entraînement en retirant l’écran.
La batterie du vélo alimente l’écran en énergie lorsque
l’écran est placé dans le support, qu’une batterie
suffisamment chargée est installée dans le vélo et que
le système d’entraînement est démarré.
Si le cycliste retire l’écran du support, l’écran dispose
d’une batterie interne rechargeable qui assure son
alimentation.
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 240 mAh
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 9 : Caractéristiques techniques de la batterie de l’écran
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 44 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 45
Description
3.5.3.1 Éléments de commande de l’écran
L’écran comporte quatre touches et une prise USB.
Illustration 16 : Aperçu de la structure et des éléments de commande de l’écran
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURB O
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/ H
Reichweite
AMM
PMW H
MIN
MPH
KM
/H
1
2
3
4
5
6
78
Symbole Utilisation
1Boîtier de l’écran
2Touche des feux
3Touche Info (écran)
4RESET Touche RESET
5Touche Marche/Arrêt (écran)
6Support de l’écran
7Prise USB
8Cache de protection de la prise USB
Tableau 10 : Aperçu des éléments de commande
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 45 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
46
3.5.3.2 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le bord droit de l’écran.
3.5.3.3 Affichages
L’écran dispose de sept affichages :
Illustration 17 : Aperçu des affichages à l’écran
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 11 : Caractéristiques techniques de la prise USB
5
1
2
3
4
6
7
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
Utilisation
1Symbole des feux
2Niveau d’assistance
3Puissance moteur appelée
4Affichage du niveau de charge
5Recommandation de changement de vitesse
6Affichage de la vitesse
7Affichage fonctionnel
Tableau 12 : Aperçu de l’affichage à l’écran
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 46 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 47
Description
1. Symbole de feux
Lorsque les feux sont activés, le symbole de feux
s’affiche.
2. Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le système
d’entraînement soutient le cycliste lors du pédalage.
Les niveaux d’assistance suivants sont disponibles.
Différents niveaux d’assistance sont disponibles pour
les différents moteurs BOSCH.
Sur les entraînements de la gamme de performance
CX, le « mode eMTB » est disponible. En « mode
eMTB », le facteur d’assistance et le couple moteur
sont ajustés dynamiquement en fonction de la
pression sur les pédales. Si le vélo a été configuré
avec le « mode eMTB », « eMTB Mode » s’affiche
brièvement lors de la sélection du niveau d’assistance
« SPORT ».
Niveau d’assistance Utilisation
OFF
Lorsque le système d’entraînement
est allumé, l’assistance moteur est
arrêtée. Le vélo peut être déplacé par
la seule force des pédales comme un
vélo normal. L’assistance de poussée
ne peut pas être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets
à grande autonomie
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive
Tableau 13 : Aperçu des niveaux d’assistance, Standard
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 47 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
48
3. Puissance moteur appelée
La puissance moteur appelée est affichée à l’écran. La
puissance moteur maximale dépend du niveau
d’assistance sélectionné.
4. Affichage du niveau de charge
L’affichage du niveau de charge indique le niveau de
charge de la batterie du vélo, et non celui de la batterie
interne de l’écran. Le niveau de charge de la batterie
peut également être consulté directement sur les LED
de la batterie.
Si l’écran est retiré du support, la dernière indication
du niveau de charge de la batterie reste enregistrée.
Niveau d’assistance Utilisation
OFF
Lorsque le système d’entraînement
est allumé, l’assistance moteur est
arrêtée. Le vélo peut être déplacé par
la seule force des pédales comme un
vélo normal. L’assistance de poussée
ne peut pas être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets
à grande autonomie
eMTB
Assistance optimale sur tous les
terrains, démarrage sportif,
dynamique améliorée, performance
maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive
Tableau 14 : Aperçu des niveaux d’assistance, mode eMTB
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 48 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 49
Description
Chaque barre du symbole de batterie sur l’indicateur
correspond à environ 20 % de capacité.
Si un vélo est utilisé avec deux batteries, l’indicateur
de niveau de charge de la batterie affiche le niveau de
charge des deux batteries.
Si les deux batteries d’un vélo sont en chargement,
l’affichage fonctionnel affiche la progression du
chargement des deux batteries. Vous pouvez identifier
une batterie en chargement à l’affichage clignotant sur
la batterie.
La batterie gauche est en cours de chargement
Symbole Signification
La batterie est entièrement chargée.
La batterie devrait être rechargée.
Les LED de l’indicateur de charge sur la batterie
s’éteignent. La capacité d’assistance de la batterie
est épuisée et l’assistance s’arrête en douceur. La
capacité restante est utilisée pour l’éclairage et
l’écran. L’affichage clignote. La capacité de la
batterie du vélo suffit encore pour environ 2 heures
d’éclairage du vélo. Ceci ne tient pas compte des
autres consommateurs (par exemple changement de
vitesse automatique, chargement d’appareils
externes sur la prise USB).
OF
MP
H
KM
/
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 49 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
50
5. Recommandation de changement de vitesse
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître la
vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Respectez les recommandations de
changement de vitesse.
La recommandation de changement de vitesse réagit
à un pédalage trop lent ou trop rapide et recommande
de changer de vitesse.
La recommandation changement de vitesse doit être
activée dans les paramètres système.
6. Affichage de la vitesse
L’affichage de la vitesse indique toujours la vitesse
actuelle.
Il est possible de sélectionner dans les paramètres
système si la vitesse doit être affichée en kilomètres
ou en miles.
7. Affichage fonctionnel
L’affichage fonctionnel affiche des textes et valeurs.
Trois informations différentes sont affichées :
Informations de voyage,
Paramètres et données système et
Messages système.
Symbole Utilisation
Si la fréquence de pédalage est trop importante, une
vitesse plus élevée est recommandée
Si la fréquence de pédalage est trop faible, une
vitesse plus basse est recommandée
Tableau 15 : Symboles de la recommandation de changement de vitesse
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 50 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 51
Description
Information de voyage
Selon le vélo, l’affichage fonctionnel peut afficher
jusqu’à sept informations de voyage. Il est possible de
basculer entre les informations de voyage affichées.
Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres et données système, le
cycliste doit afficher les paramètres système. Le
cycliste peut modifier les valeurs des paramètres
système, mais pas les données système.
Affichage Fonction
HEURE Heure actuelle
VITESSE MAXIMALE Vitesse maximale atteinte depuis le
dernier RESET
VITESSE MOYENNE Vitesse moyenne atteinte depuis le
dernier RESET
TEMPS DE TRAJET Temps de trajet depuis le dernier
RESET
AUTONOMIE Autonomie prévue selon la charge
restante de la batterie
DISTANCE CUMULÉE Affichage de la distance totale
parcourue (non modifiable)
DISTANCE PARC Distance parcourue depuis le dernier
RESET
Tableau 16 : Informations de voyage
Affichage Fonction
- HEURE + Modifier l’heure
- CIRC. DE LA ROUE + Valeur de circonférence de la roue
en mm
- FRANÇAIS + Modifier la langue
- UNITÉ KM/MI + Sélectionner si la distance et la vitesse
doivent être affichées en kilomètres ou
en miles
- FORMAT DE
L’HEURE + Sélectionner si l’heure doit être affichée
en format 12 heures ou 24 heures
- IND. CH. VIT OUT + Démarrer et arrêter la recommandation
de changement de vitesse
Tableau 17 : Paramètres système modifiables
Affichage Fonction
TEMPS DE
FONCTIONN Affichage de la durée de conduite totale
DISPL. VX.X.X.X Version du logiciel de l’écran
Tableau 18 : Donnée système, non modifiable
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 51 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Description
034-11574_1.0_29.08.2018
52
Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche par un
code sous forme de message système. En fonction du
type d’erreur, le système peut s’arrêter
automatiquement. Vous trouverez une assistance
pour les messages système au chapitre 8.5 Premières
mesures. Un tableau avec tous les messages système
se trouve en annexe.
DU VX.X.X.X Version du logiciel du système
d’entraînement
DU# XXXX XXXXX Numéro de série du système
d’entraînement
SERVICE MM/AAAA (option alternative) date de maintenance
prévue
SERV. XX KM/MI (option alternative) maintenance prévue
BAT. VX.X.X.X Version du logiciel de la batterie
1.BAT VX.X.X.X Version du logiciel de la batterie
2.BAT VX.X.X.X Version du logiciel de la batterie
Affichage Fonction
Tableau 18 : Donnée système, non modifiable
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 52 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 53
Description
3.5.4 Organe de commande
L’organe de commande comporte quatre touches.
Illustration 18 : Aperçu de l’organe de commande
1
2
3
4
5
Symbole Nom
1Touche Info (organe de commande)
2Organe de commande
3WALK Touche d’assistance de poussée
4+Touche Plus
5Touche Moins
Tableau 19 : Aperçu de l’organe de commande
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 53 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Caractéristiques techniques
034-11574_1.0_29.08.2018
54
4 Caractéristiques techniques
Vélo
Batterie
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température d’utilisation 5 °C - 35 °C
Température de l’environnement de travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Poids du vélo prêt à rouler voir plaque
signalétique
Tableau 20 : Caractéristiques techniques du vélo
Température de transport 5 °C - 25 °C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 21 : Caractéristiques techniques de la batterie
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 54 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 55
Caractéristiques techniques
Écran
Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
comme le chargeur peuvent être utilisés sans restriction dans
des zones résidentielles.
Prise USB
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 230 mAh
Température de service -5 °C - 40 °C
Température de stockage -10 °C - 50 °C
Température de chargement 0 °C - 40 °C
Classe de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,15 kg
Tableau 22 : Caractéristiques techniques de l’écran
Niveau d’émissions sonores de classe A < 70 dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs < 2,5 m/s²
Valeur maximale effective de l’accélération
pondérée pour l’ensemble du corps < 0,5 m/s²
Tableau 23 : Émissions générées par le vélo*
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 24 : Caractéristiques techniques de la prise USB
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 55 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Caractéristiques techniques
034-11574_1.0_29.08.2018
56
Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5 Nm - 7 Nm
Tableau 25 : Couples de serrage*
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 56 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 57
Transport, stockage et montage
5 Transport, stockage et montage
5.1 Transport
Risque de chute en cas d’activation
accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant de transporter le vélo.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent les
batteries. Les batteries peuvent s’enflammer elles-
mêmes et exploser.
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Perte d’huile en cas d’absence de sécurité
de transport
La sécurité de transport des freins prévient tout
actionnement accidentel des freins pendant le
transport. Ceci peut entraîner des dommages
irréparables au système de freinage ou une perte
d’huile qui nuit à l’environnement.
Ne jamais tirer le levier de frein lorsque la roue est
démontée.
Toujours utiliser la sécurité de transport lors du
transport avec les roues démontées.
Si le vélo est posé à plat, des huiles et graisses
peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo est posé à
plat ou debout, il n’offre pas une protection suffisante
contre l’endommagement du cadre et des roues.
Transporter le vélo uniquement vertical.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 57 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
58
Lors du transport, tenir compte du poids du vélo en
ordre de marche.
Retirer l’écran et la batterie avant le transport du
vélo.
Protéger les composants électriques et les prises
du vélo contre les intempéries à l’aide de
revêtements de protection adaptés.
Retirer les accessoires avant le transport du vélo,
par exemple les bidons.
Pour le transport dans une voiture, un système de
porte-vélo adapté doit être utilisé.
Transporter le vélo dans un environnement sec,
propre et protégé du rayonnement solaire direct.
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer le vélo
à l’envers par son guidon ou son cadre génèrent des
contraintes non admissibles sur les composants
pendant le transport. Ceci peut entraîner une rupture
des composants porteurs.
Ne jamais utiliser de systèmes de porte-vélo sur
lesquels le vélo doit être fixé à l’envers par son
guidon ou son cadre.
REMARQUE
Le revendeur spécialisé apporte des conseils pour la
bonne sélection et l’utilisation sûre d’un système de
transport adapté.
Pour l’expédition du vélo, il est recommandé de confier
au revendeur spécialisé le démontage partiel et
l’emballage du vélo.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 58 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 59
Transport, stockage et montage
5.1.1 Utiliser la sécurité de transport
Placer les sécurités de transport entre les
plaquettes de frein.
La sécurité de transport se coince entre les deux
plaquettes.
Illustration 19 : Fixer la sécurité de transport
5.2 Stocker
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Protéger la batterie de la chaleur
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 59 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
60
Sur un vélo avec tige de selle hydraulique, fixer
uniquement la tige de selle inférieure ou le cadre dans
un support de montage pour éviter tout
endommagement de la tige de selle et de la manette
de la tige de selle.
Ne jamais poser un vélo à tige de selle hydraulique à
l’envers sur le sol pour éviter d’endommager la
manette de la tige de selle.
Stocker le vélo, la batterie et le chargeur dans un
endroit sec et propre.
Si le vélo est posé à plat, des huiles et graisses
peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo est posé à
plat ou debout, il n’offre pas une protection suffisante
contre l’endommagement du cadre et des roues.
Stocker le vélo uniquement vertical.
REMARQUE
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Tableau 26 : Température de stockage de la batterie, du vélo et du chargeur
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 60 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 61
Transport, stockage et montage
5.2.1 Interruption de l’utilisation
Si le vélo, par exemple en hiver, est mis hors service
pendant plus de quatre semaines, une interruption
d’utilisation doit être préparée.
La batterie se décharge en cas de non-utilisation. Ceci
peut entraîner un endommagement de la batterie.
La batterie doit être rechargée toutes les
8 semaines.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne pas brancher la batterie en permanence sur le
chargeur.
La batterie interne de l’écran se décharge en cas de
non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Charger la batterie interne de l’écran tous les 3
mois pendant au moins 1 heure.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 61 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
62
5.2.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirer la batterie du vélo.
Charger la batterie à environ 60 % (trois ou quatre
LED de l’indicateur de charge sont allumées).
Nettoyer le vélo avec un chiffon très légèrement
humide et le protéger par de la cire en aérosol. Ne
jamais cirer les surfaces de friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est recommandé
de faire procéder à une inspection, un nettoyage
approfondi et une protection par le revendeur
spécialisé.
5.2.1.2 Interrompre l’utilisation
Stocker le vélo, la batterie et le chargeur dans un
environnement sec et propre.
Charger la batterie interne de l’écran tous
les 3 mois pendant au moins 1 heure.
Après 8 semaines, contrôler le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore allumée
sur l’indicateur de charge, recharger la batterie à
environ 60 %.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 62 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 63
Transport, stockage et montage
5.3 Montage
Si un support de montage est utilisé, celui-ci doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
En règle générale, pour réduire le poids, il est
recommandé de séparer la batterie du vélo pendant la
durée d’utilisation du support de montage.
5.3.1 Outils requis
Pour monter le vélo, les outils suivants sont requis :
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm et
8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de 5 à
40 Nm,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm,10 mm), 13 mm, 14 mm et
15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit.
Risque d’écrasement en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie si elle n’est pas absolument
indispensable au montage.
Monter le vélo dans un environnement propre et sec.
La température de l’environnement de travail doit être
comprise entre 15 °C et 25 °C.
Température de l’environnement de travail 15 °C - 25 °C
Tableau 27 : Température de l’environnement de travail
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 63 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
64
5.3.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement constitué
de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.3.3 Contenu de la livraison
Le vélo a été entièrement monté en atelier à des fins
de test, puis démonté pour le transport.
Le vélo est prémonté à 95-98 %. L’étendue de la
livraison comprend :
le vélo prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur,
le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo.
Risque de blessure aux mains avec le carton
Le carton de transport est fermé par des agrafes
métalliques. Lors du déballage et du broyage de
l’emballage, il existe un risque de blessures par piqûre
ou coupure.
Porter des gants adaptés.
Retirer les agrafes métalliques avec une pince
avant d’ouvrir le carton de transport.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 64 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 65
Transport, stockage et montage
5.3.4 Mise en service
La première mise en service du vélo nécessite des
outils spéciaux et des connaissances techniques
particulières ; elle doit donc exclusivement être
exécutée par un personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo non vendu est
spontanément remis aux consommateurs finaux pour
des trajets d’essai dès qu’il a l’air en état de marche.
C’est pourquoi tous les vélos doivent être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Pour mettre le vélo en état de fonctionnement, la
liste de contrôle de première mise en service doit
être parcourue.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
chargeur incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur incorrect
peuvent subir des dommages internes. Ceci peut
entraîner un incendie ou une explosion.
Utiliser la batterie uniquement avec le chargeur
fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer le chargeur
fourni et ce mode d’emploi clairement, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type du
vélo.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 65 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
66
Liste de contrôle pour la première mise en service
Contrôler la batterie.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour assurer une
pleine puissance, charger totalement la batterie.
Monter les roues, les attaches rapides et les pédales.
Si nécessaire, ajuster la force de serrage des attaches rapides.
Dégraisser soigneusement les disques de frein sur les freins à
disque ou les flancs de freinage et les plaquettes de frein sur les
freins de jante avec du produit de nettoyage pour freins ou de
l’alcool.
Placer le guidon, la potence et la selle en position de
fonctionnement et contrôler leur bonne assise.
Contrôler le positionnement solide de tous les composants.
Contrôler tous les réglages et le couple de serrage des écrous
d’axe.
Contrôler la disposition correcte de l’ensemble du faisceau de
câbles :
Éviter tout contact du faisceau de câbles avec des pièces en
mouvement.
Les chemins de câble doivent être lisses et exempts d’arêtes
vives.
Les pièces en mouvement ne doivent pas exercer de
pression ou de traction sur le faisceau de câbles.
Contrôler le fonctionnement et l’efficacité du système
d’entraînement, des dispositifs d’éclairage et des freins.
Régler le phare avant.
Configurer le système d’entraînement sur la langue officielle et
le système d’unités adéquat.
Contrôler la version du logiciel du système d’entraînement et la
mettre à jour le cas échéant.
Effectuer un trajet test pour tester le système de frein, le
changement de vitesse et le système d’entraînement électrique.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 66 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 67
Transport, stockage et montage
5.3.4.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
fonctionnement et de charge, la batterie peut être
endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que toutes
les LED de l’indicateur de fonctionnement et de
charge ne sont pas allumées, la batterie peut être
entièrement chargée.
Si la batterie est chargée, insérer la batterie dans
le vélo.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Ne jamais charger une batterie défectueuse.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 67 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
68
5.3.5 Monter la roue
5.3.5.1 Monter une roue avec un axe fileté (15 mm)
alternative
Insérez l’axe entièrement du côté entraînement.
Illustration 20 : Insérer l’axe entièrement
Serrez l’axe avec une clé Allen de 5 mm à un
couple de 8-10 Nm.
Illustration 21 : Serrer l’axe
Insérez la vis de blocage du côté sans
entraînement.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 68 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 69
Transport, stockage et montage
Illustration 22 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe
Serrez la vis de blocage avec une clé Allen de
5 mm à un couple de 5-6 Nm.
Le levier est monté.
Illustration 23 : Serrer la vis de blocage
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 69 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
70
5.3.5.2 Monter une roue avec un axe fileté (20 mm)
alternative
Insérez l’axe entièrement du côté entraînement.
Illustration 24 : Serrer l’axe inséré
Serrez le collier de blocage avec une clé Allen de
4 mm à un couple de 7 Nm.
Illustration 25 : Serrer l’axe
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 70 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 71
Transport, stockage et montage
5.3.5.3 Monter une roue avec l’axe de roue
alternative
Risque de chute en cas d’axe de roue
desserré
Un axe de roue défectueux ou mal monté peut se
prendre dans le disque de frein et bloquer la roue. Ceci
cause une chute.
Ne jamais monter un axe de roue défectueux.
Risque de chute en cas d’axe de roue défectueux
ou mal monté
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’axe de roue. L’axe de roue se desserre. Ceci peut
causer une chute.
L’axe de roue et le disque de frein doivent se
trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de
l’axe de roue
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer une
rupture de la fourche de suspension ou de l’axe de
roue. Ceci peut causer une chute.
Ne jamais fixer un axe de roue à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 71 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
72
Enfoncez l’arbre dans le moyeu côté entraînement.
Serrer le modèle II
Illustration 26 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu
Serrez l’arbre avec le levier rouge.
Illustration 27 : Serrer l’axe
Enfoncez le levier d’attache rapide dans l’arbre
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 72 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 73
Transport, stockage et montage
Illustration 28 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe
Rabattez le levier d’attache rapide.
Le levier est fixé.
Illustration 29 : Fixer le levier
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 73 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
74
Contrôlez la position et la force de serrage du levier
d’attache rapide. Le levier d’attache rapide doit être
au niveau du boîtier inférieur. La fermeture du
levier d’attache rapide doit laisser une légère
empreinte sur la main.
Illustration 30 : Position parfaite du levier de serrage
Si nécessaire, réglez la force de serrage du levier
de serrage avec une clé Allen de 4 mm. Contrôlez
ensuite la position et la force de serrage du levier
d’attache rapide.
Illustration 31 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 74 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 75
Transport, stockage et montage
5.3.6 Monter une roue avec l’attache rapide
alternative
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée peut
se prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Ne jamais monter une attache rapide défectueuse.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’attache rapide. L’attache rapide se desserre alors.
Ceci peut causer une chute.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et le
disque de frein doivent se trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer une
rupture de la fourche de suspension ou de l’attache
rapide. Ceci peut causer une chute.
Ne jamais fixer une attache rapide à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
Utiliser uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 75 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
76
Avant le montage, assurez-vous que la bride de
l’attache rapide est déployée. Ouvrez entièrement
le levier.
Illustration 32 : Bride fermée et ouverte
Enfoncez l’attache rapide jusqu’à entendre un clic.
Assurez-vous que la bride est déployée.
Illustration 33 : Enfoncer l’attache rapide
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 76 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 77
Transport, stockage et montage
Réglez le serrage avec le levier de serrage à moitié
ouvert jusqu’à ce que la bride soit positionnée sur
l’extrémité de fourche.
Illustration 34 : Régler la force de serrage
Fermez complètement l’attache rapide. Contrôlez
la bonne assise de l’attache rapide et réajustez-la
sur la bride si nécessaire.
Le levier est fixé.
Illustration 35 : Fermer l’attache rapide
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 77 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
78
5.3.6.1 Contrôler la potence et le guidon
Contrôler les assemblages
Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prendre position devant le vélo. Serrer la roue
avant entre vos jambes. Saisir les poignées du
guidon. Tenter de tourner le guidon contre la roue
avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se déplacer.
Bonne assise
Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyer avec tout le poids du corps sur le guidon
lorsque le levier d’attache rapide est fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers le
bas dans la structure de la fourche.
Si le tube du guidon se déplace dans la structure de
la fourche, augmenter le serrage du levier d’attache
rapide. Pour cela, tourner légèrement l’écrou
moleté dans le sens des aiguilles d’une montre
lorsque le levier d’attache rapide est ouvert.
Fermer le levier et contrôler à nouveau l’assise de
la potence.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 78 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 79
Transport, stockage et montage
Contrôler le jeu du palier
Pour contrôler le jeu du palier du guidon, fermer le
levier d’attache rapide de la potence. Placer les
doigts d’une main sur l’enveloppe supérieure du
palier du guidon, serrer le frein avant avec l’autre
main et tenter de pousser le vélo vers l’avant et
vers l’arrière.
Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas se
déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec les
fourches de suspension et freins à disque, un jeu
sensible peut être causé par l’usure des coussinets
ou le jeu des plaquettes de frein.
Si le palier de direction présente du jeu, il convient
de le régler le plus rapidement possible pour éviter
d’endommager le palier. Ce réglage doit être
effectué conformément au manuel de la potence.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 79 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Transport, stockage et montage
034-11574_1.0_29.08.2018
80
5.3.7 Vente du vélo
Remplir la fiche technique en première page du
présent mode d’emploi.
Adapter le vélo au cycliste.
Régler la béquille et la manette de vitesse et montrer
les réglages à l’acheteur.
Former l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 80 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 81
Avant le premier trajet
6 Avant le premier trajet
Seul un vélo bien réglé assure une conduite agréable
et une activité bénéfique pour la santé. Avant le
premier trajet, ajustez donc la selle, le guidon et la
suspension à votre corps et à votre type de conduite
privilégié.
6.1 Réglage de la selle
6.1.1 Réglage de l’inclinaison selle
Pour assurer une position assise idéale, l’inclinaison
de la selle doit être adaptée à la hauteur de la selle, à
la position de la selle et du guidon et à la forme de la
selle. Ceci peut permettre d’optimiser la position
assise si nécessaire. Avant d’ajuster la selle,
déterminez votre position de guidon individuelle.
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre. Si
une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute.
Toujours respecter les couples de serrage indiqués
sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 81 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
82
Pour adapter le vélo à vos besoins pour la première
fois, réglez une inclinaison de selle horizontale.
Illustration 36 : Inclinaison horizontale de la selle
6.1.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer avec précision la hauteur de la selle,
placer le vélo près d’un mur pour pouvoir vous
appuyer ou demander à une autre personne de tenir
le vélo.
Monter sur le vélo.
Placer le talon sur la pédale et étendre la jambe
pour que la pédale soit au point le plus bas de sa
rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste doit
être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas le cas,
adaptez la longueur de la tige de selle à vos
besoins.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 82 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 83
Avant le premier trajet
Illustration 37 : Hauteur de selle optimale
6.1.3 Régler la hauteur de selle avec l’attache rapide
Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle. Pour cela, tirez
sur le levier de serrage pour l’éloigner de la tige de
selle.
Illustration 38 : Attache rapide de la tige de selle (3) avec levier de serrage (5) et
vis de réglage (4) en position ouverte (1) et sens de la position
fermée (2)
3
4
5
1
2
3
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 83 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
84
Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
.
Illustration 39 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples de marquage de la
profondeur d’insertion minimale
Pour fermer, pousser le levier de serrage de la tige
de selle sur la tige de selle jusqu’à la butée.
Contrôler la force de serrage de l’attache rapide.
Risque de chute en cas de tige de selle réglée trop
haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la rupture de
la tige de selle ou du cadre. Ceci peut causer une chute.
Ne pas tirer la tige de selle hors du cadre au-delà
du marquage indiquant la profondeur d’insertion
minimale.
ATTENTION
!
3
4
2
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 84 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 85
Avant le premier trajet
6.1.4 Régler la tige de selle réglable en hauteur
Lors de la première utilisation de votre tige de selle,
vous devez lui donner un bon « coup » vers le bas
pour la déplacer. En effet, le joint tend à éloigner
l’huile de la surface de jonction. Cette opération est
uniquement requise avant la première utilisation ou
après une interruption prolongée de l’utilisation.
Dès que vous avez déplacé la tige à travers la
course de suspension, l’huile se répartit sur le joint
et la tige reprend son fonctionnement normal.
Illustration 40 : Le levier d’actionnement de la tige de selle peut être monté à
gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon
6.1.4.1 Baisser la selle
Pour baisser la selle, appuyez sur la selle avec une
main ou asseyez-vous sur la selle.
Appuyez sur le levier d’actionnement de la tige de
selle et maintenez-le enfoncé.
Relâchez le levier lorsque la hauteur souhaitée est
atteinte.
6.1.4.2 Monter la selle
Tirez sur le levier d’actionnement de la tige de
selle.
Déchargez la selle et relâchez le levier lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
.
ert wer
e Position zur Best
ber in einem späteren
chmals montieren.
ie den mitgelieferten Winkel mit der in
rrichtung und stecken Sie die Hülle in die
vorrichtung.
er
Remotehebel
5
Oder
28
12
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 85 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
86
6.1.5 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle. Une
bonne position horizontale assure une position
optimale des jambes. Ceci prévient les douleurs aux
genoux et les positions douloureuses du bassin. Si
vous avez reculé la selle de plus de 10 mm, ajustez
ensuite encore une fois la hauteur de selle, car les
deux réglages s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise, placer
le vélo près d’un mur pour pouvoir vous appuyer ou
demander à une autre personne de tenir le vélo.
Monter sur le vélo.
Avec le pied, placer les pédales en position
horizontale (position 3 heures).
La position du cycliste est optimale lorsque la rotule
est exactement à la verticale de l’axe de la pédale.
Si la rotule est derrière la pédale, avancez la selle.
Si la rotule est devant la pédale, reculez la selle.
Régler la selle uniquement dans la plage de
réglage autorisée de la selle (marquage sur les
haubans de selle).
Illustration 41 : Verticale de la rotule
90°
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 86 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 87
Avant le premier trajet
6.2 Régler le guidon
Régler la potence
6.2.1 Réglage de la hauteur du guidon
Le réglage du guidon peut uniquement être effectué à
l’arrêt.
Desserrer les assemblages vissés prévus, ajuster
et serrer les vis de serrage du guidon au couple
maximal.
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon*
*sauf indication contraire sur le composant
5 Nm - 7 Nm
Tableau 28 : Couple de serrage maximal de la vis de serrage du guidon
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est alors
menacée. Ceci peut causer une chute.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du système
d’attache rapide.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une force
de serrage insuffisante entraîne une mauvaise
transmission de force. Ceci peut entraîner une rupture
des composants. Ceci peut causer une chute.
Ne jamais fixer une attache rapide à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
Utiliser uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 87 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
88
Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Tirer le levier de blocage sur la potence vers le haut
tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirer le guidon pour l’amener à la hauteur voulue.
Verrouiller l’attache rapide.
Illustration 42 : Levier de serrage fermé (1) et ouvert (2) sur la potence, exemple
d’un by.schulz speed lifter
6.2.2 Tourner le guidon vers le côté
alternative
1
2
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer une
chute.
Ne jamais fixer une attache rapide à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
Utiliser uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 88 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 89
Avant le premier trajet
Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Tirer le levier de blocage sur la potence vers le haut
tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirer le guidon pour l’amener à la hauteur voulue.
Verrouiller l’attache rapide.
Illustration 43 : Tirer le levier de blocage vers le haut, exemple d’un by.schulz
speed lifter
6.2.2.1 Contrôler la force de serrage de l’attache rapide
Ouvrir et fermer les attaches rapides de la potence
ou de la tige de selle.
La force de serrage est suffisante si le levier de
serrage peut être facilement déplacé de la position
finale ouverte jusqu’au centre, puis doit être
poussé avec les doigts ou la paume de la main à
partir du centre.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 89 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
90
6.2.2.2 Régler la force de serrage de l’attache rapide
S’il est impossible de déplacer le levier de serrage
du guidon jusqu’à sa position finale, desserrer
l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la tige
de selle est insuffisante, serrer l’écrou moleté.
6.3 Régler le levier de frein
6.3.1 Régler le point de pression d’un levier de frein
Magura
S’il est impossible de régler la force de serrage, le
revendeur spécialisé doit contrôler l’attache rapide.
Défaillance des freins en cas de mauvais réglage
Le réglage du point de pression avec des freins dont
les plaquettes ou le disque ont atteint la limite d’usure
peut entraîner une défaillance des freins et causer un
accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression, s’assurer
que la limite d’usure des plaquettes de frein et du
disque de frein n’est pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 90 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 91
Avant le premier trajet
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide du
bouton rotatif.
Tourner le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, régler à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint plus
rapidement.
Illustration 44 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le réglage du point de
pression
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 91 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
92
6.3.2 Régler la garde
Illustration 45: Garde du levier de frein
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
garde
Un montage ou un réglage incorrects des cylindres de
frein peut entraîner une perte totale de la puissance de
freinage à tout moment. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après le réglage de la garde, contrôler la position
du cylindre de frein et la corriger si nécessaire.
Ne jamais effectuer une correction de la position du
cylindre de frein sans outils spéciaux. Faire
effectuer la correction par un revendeur spécialisé.
Il est possible de régler la garde du levier de frein pour
le rendre plus accessible. Adressez-vous à votre
revendeur spécialisé si la poignée de frein est trop
éloignée du guidon ou trop difficile à actionner.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 92 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 93
Avant le premier trajet
6.3.2.1 Régler la garde d’un levier de frein Magura
(modèle alternatif)
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage au
moyen d’une clé T25 TORX®.
Tourner la vis de réglage en direction Moins (-).
Le levier de frein se rapproche de la poignée de
guidon.
Tourner la vis de réglage en direction Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de guidon.
Illustration 46 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour ajuster la distance entre le
levier de frein et la poignée de guidon (1)
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 93 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
94
6.4 Régler la suspension
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de base. Le
cycliste doit adapter ce réglage en fonction du terrain
et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du réglage
de base. Il peut servir de point de référence pour
optimiser les réglages ultérieurs et offre une
sécurité contre les modifications accidentelles.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes de
direction. Ceci peut causer une chute.
Ne jamais rouler avec une fourche de suspension
pneumatique sans air.
Ne jamais utiliser le vélo sans ajuster la fourche de
suspension au poids du cycliste.
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 94 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 95
Avant le premier trajet
6.4.1 Régler la course de suspension négative
La course de suspension négative est la compression
causée par le poids du cycliste et de son équipement
(par ex. sac à dos), sa position sur la selle et la
géométrie du cadre.
Chaque cycliste a un poids et une position propres. La
course de suspension négative dépend de la position
et du poids du cycliste et doit se situer entre 15 % et
30 % de la course de suspension maximale de la
fourche, selon l’utilisation du vélo et les préférences
du cycliste.
6.4.1.1 Régler la course de suspension négative d’une
fourche de suspension en acier
alternative
La fourche peut être adaptée au poids du cycliste et à
son style de conduite privilégié par la prétension des
ressorts. Ce n’est pas la dureté des ressorts en spirale
qui est réglée mais leur prétension. Ceci réduit la
course de suspension négative de la fourche lorsque
le cycliste s’assied sur le vélo.
Illustration 47 : Molette de réglage de la course de suspension négative sur la
couronne de la fourche de suspension
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 95 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
96
Procéder au réglage de la course de suspension
négative uniquement à l’arrêt.
La molette de réglage peut se trouver sous un
couvercle en plastique sur la couronne de la
fourche de suspension. Retirer le couvercle en
plastique vers le haut.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accroître la prétension des
ressorts.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour la diminuer.
Le réglage selon le poids du cycliste est optimal
lorsque le montant de suspension s’abaisse de
3 mm sous la charge au repos du cycliste.
Le cas échéant, remettre en place le couvercle en
plastique après le réglage de la fourche de
suspension.
6.4.1.2 Régler la course de suspension négative d’une
fourche de suspension pneumatique
alternative
La conduite sans pression d’amortisseur détériore la
suspension de la roue, le cadre et les éléments de la
suspension pneumatique.
Ne jamais rouler sans pression dans les éléments
de la suspension pneumatique.
Une pompe à air standard ne permet pas de régler la
pression requise avec suffisamment de précision.
Utiliser une pompe à amortisseur spéciale pour la
correction de la pression.
REMARQUE
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 96 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 97
Avant le premier trajet
À l’aide de la valve des chambres d’air, il est possible
d’adapter la suspension de la fourche au poids du
cycliste et au style de conduite.
Régler la pression
La pression de remplissage détermine la force
requise pour comprimer la fourche. Si la pression
de remplissage diminue, la fourche se comprime
davantage et la suspension se détend moins.
Illustration 48 : Divers modèles de couvercles vissés
Procéder au réglage de la pression de remplissage
uniquement à l’arrêt.
La valve d’air se trouve sous un couvercle vissé sur
la tête du montant de suspension gauche. Dévisser
le couvercle vissé.
Comme valeur de départ, régler la pression d’air à
l’aide d’une pompe à amortisseur à haute pression
en fonction du tableau des pressions de
remplissage sur la fourche et du poids du cycliste.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 97 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Avant le premier trajet
034-11574_1.0_29.08.2018
98
6.5 Roder les plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves ne développent leur
puissance de freinage définitive que pendant la phase
de rodage.
Accélérer le vélo jusqu’à environ 25 km/h.
Freiner le vélo jusqu’à l’arrêt.
Répéter le processus 30 à 50 fois.
Les plaquettes de frein et disques de frein sont
rodés et offrent une puissance de freinage
optimale.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 98 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 99
Utilisation
7 Utilisation
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures, écharpes ou
autres éléments lâches. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Porter des chaussures solides et des vêtements
près du corps.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo, par exemple les freins.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Éliminer les encrassements grossiers avant le
trajet.
Risque de chute en cas de mauvaises conditions
sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une chute
et des blessures.
Prêter attention aux conditions sur la chaussée.
Rouler lentement et anticiper le freinage.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans les
descentes. Le vélo n’est conçu que pour dépasser
brièvement les 25 km/h. Les pneus en particulier
peuvent faire défaillance en cas de charge supérieure
prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freiner le vélo.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 99 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
100
Le vélo peut être utilisé dans une plage de
température comprise entre 5 °C et 35 °C. En dehors
de cette plage de température, les performances du
système d’entraînement sont limitées.
En raison de la construction ouverte, une pénétration
d’humidité à des températures glaciales peut
perturber certaines fonctions du vélo.
Toujours garder le vélo sec et à l’abri du gel.
La conduite tout terrain impose une forte sollicitation
aux articulations des bras. En fonction de l’état de la
chaussée, faire une pause toutes les 30 à 90 minutes.
La chaleur ou un rayonnement solaire direct peuvent
faire monter la pression des pneus au-delà de la
pression maximale admissible. Ceci peut entraîner
une détérioration du pneu.
Ne jamais garer le vélo au soleil.
Les jours chauds, contrôler régulièrement la
pression des pneus et la corriger si nécessaire.
REMARQUE
Température d’utilisation 5 °C - 35 °C
Si le vélo doit être utilisé à des températures
inférieures à 3 °C, il doit tout d’abord être inspecté
et préparé pour l’utilisation hivernale par le
revendeur spécialisé.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 100 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 101
Utilisation
7.1 Avant chaque trajet
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement du
vélo, le vélo peut présenter des dommages
difficilement identifiables, par exemple sur le système
de freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Mettre le vélo hors service et faire effectuer un
contrôle par le revendeur spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue du
matériel. La fatigue du matériel peut entraîner la
défaillance soudaine d’un composant. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettre le
vélo immédiatement hors service. Faire contrôler la
situation par un revendeur spécialisé.
Faire effectuer régulièrement une inspection par le
revendeur spécialisé. Lors de l’inspection, le
revendeur spécialisé inspecte le vélo et recherche
des signes de fatigue du matériel sur le cadre, la
fourche, la fixation des éléments de suspension (le
cas échéant) et les composants en matériaux
composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone. Ceci
peut causer une rupture de la pièce en carbone ainsi
qu’une chute et des blessures.
Ne jamais soumettre les pièces de carbone d’un
vélo à de fortes sources de chaleur.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 101 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
102
7.2 Liste de contrôle avant chaque trajet
Contrôler le vélo avant chaque trajet.
En cas de divergence, ne pas utiliser le vélo.
Contrôler la présence de tous les éléments du vélo.
Contrôler la propreté, notamment de l’éclairage, des réflecteurs
et des freins.
Contrôler le montage solide des garde-boue, du porte-bagages
et du carter de chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être contrôlée.
Ceci est particulièrement important si le vélo a été transporté ou
attaché avec un antivol.
Contrôler les valves et la pression des pneus. Corriger si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les leviers de
verrouillage sont complètement fermés en position finale.
Contrôler le bon fonctionnement des freins avant et arrière. Pour
cela, tirer les leviers de frein à l’arrêt pour vérifier qu’une contre-
pression est générée dans la position habituelle du levier de
frein. Le frein ne doit en aucun cas perdre du liquide de freinage.
Contrôler le fonctionnement des feux.
Contrôler la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de traces de
friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments indiquent une
fatigue du matériel.
Contrôler la présence de fêlures, déformations, bosses, pièces
usées ou écoulements d’huile sur le système de suspension.
Bien inspecter les zones cachées sur la face inférieure du vélo.
Comprimer le système de suspension avec le poids du corps. Si
la suspension semble trop molle, régler la valeur
« d’affaissement » optimale.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôler leur bonne
fermeture en position finale. Si des systèmes d’axes de roue
sont utilisés, s’assurer que toutes les vis de fixation sont serrées
au bon couple.
Prêter attention aux sensations inhabituelles lors du freinage, du
pédalage ou de la conduite.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 102 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 103
Utilisation
7.3 Utilisation de la béquille latérale
Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattre entièrement la béquille
latérale avec le pied.
Garer le vélo
Avant de garer le vélo, déployer entièrement la
béquille latérale avec le pied.
Garer soigneusement le vélo et contrôler sa
stabilité.
Risque de chute en cas de béquille latérale
déployée
La béquille latérale ne se rabat pas automatiquement
vers le haut. La conduite avec une béquille latérale
déployée vers le bas comporte un risque de chute.
Avant de démarrer, rabattre entièrement la béquille
latérale.
En raison du poids élevé du vélo, la béquille latérale
eut s’enfoncer dans un sol meuble, ce qui peut
entraîner le basculement et le renversement du vélo.
Le vélo peut uniquement être garé sur un sol plan
et solide.
La stabilité du vélo doit être particulièrement
contrôlée lorsqu’il est équipé d’accessoires ou
chargé de bagages.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 103 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
104
7.4 Utilisation du porte-bagages
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo est différent lorsque
le porte-bagages est chargé, en particulier au niveau
de la direction et du freinage. Ceci peut entraîner une
perte de contrôle. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-bagages
chargé de manière sûre avant d’utiliser le vélo dans
l’espace public.
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-bagages,
par exemple les sangles, peuvent se coincer dans la
roue arrière. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent couvrir
les réflecteurs et les feux du vélo. Le vélo risque alors
de ne pas être vu dans le trafic routier. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Fixer adéquatement les objets placés sur le porte-
bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne doivent en
aucun cas couvrir les réflecteurs, le phare avant ou
le feu arrière.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 104 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 105
Utilisation
Les bagages doivent être répartis le mieux possible entre les côtés
gauche et droit du vélo.
L’utilisation de sacoches et de paniers à bagages est recommandée.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet à
ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté d’une
force de serrage élevée. L’utilisateur risque de
s’écraser les doigts.
Ne jamais laisser le clapet à ressort se refermer de
manière incontrôlée.
Prendre garde à la position des doigts lors de la
fermeture du clapet à ressort.
La capacité de charge maximale est indiquée sur le
porte-bagages.
Lors du chargement du vélo, ne jamais dépasser le
poids total admissible.
Ne jamais dépasser la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne jamais modifier le porte-bagages.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 105 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
106
7.5 Batterie
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service et
ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à fumer,
garder ses distances, interrompre la connexion
avec la prise électrique et contacter les pompiers.
Ne jamais éteindre les batteries endommagées
avec de l’eau ou les laisser entrer en contact avec
de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettre les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et les
observer.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 106 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 107
Utilisation
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Protéger la batterie de la chaleur.
Ne jamais exposer la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Risque d’incendie et d’explosion par court-circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-circuiter
les branchements de la batterie. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser.
Tenir les agrafes de bureau, pièces de monnaie,
clés et autres petites pièces éloignées de la
batterie et ne pas les insérer dans la batterie.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas de
batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des brûlures.
Éviter tout contact avec les fuites de liquides.
Faites entrer de l’air frais et contactez un médecin
en cas de trouble.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consulter immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau.
Bien aérer la pièce.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 107 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
108
7.5.1 Batterie pour tube inférieur
alternative
Avant de retirer ou d’installer la batterie, éteindre la
batterie et le système d’entraînement.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de chargeur
incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur incorrect
peuvent subir des dommages internes. Ceci peut
entraîner un incendie ou une explosion.
Utiliser la batterie uniquement avec le chargeur
fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer le chargeur
fourni et ce mode d’emploi clairement, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type du
vélo.
Risque d’incendie et d’explosion par pénétration
d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau peut
avoir pénétré dans la batterie, la batterie doit être
mise hors service.
Lors du transport du vélo ou lors d’un trajet, la clé
insérée peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirer la clé du cadenas de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-clé.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 108 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 109
Utilisation
7.5.1.1 Retirer la batterie pour tube inférieur
(1) Ouvrir le cadenas de la batterie avec la clé.
Basculer la batterie pour tube inférieur hors du
support supérieur.
(2) Retirer la batterie pour tube inférieur du support
inférieur.
7.5.1.2 Insérer la batterie pour tube inférieur
Illustration 49 : Retirer et installer la batterie pour tube inférieur
(3) Placer la batterie pour tube inférieur sur les
contacts dans le support inférieur de la batterie.
(4) Retirer la clé du cadenas.
Basculer la batterie jusqu’à la butée dans le
support supérieur.
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
Contrôler le positionnement solide de la batterie.
(2)
(1)
(3)
(4)
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 109 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
110
7.5.2 Batterie pour porte-bagages
alternative
Avant de retirer ou d’installer la batterie, éteindre la
batterie et le système d’entraînement.
7.5.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages
(1) Ouvrir le cadenas de la batterie avec la clé.
(2) Tirer la batterie pour porte-bagages vers
l’arrière hors du support de la batterie pour porte-
bagages.
Retirer la clé du cadenas.
7.5.2.2 Insérer la batterie pour porte-bagages
Illustration 50 : Retirer et installer la batterie pour porte-bagages
(3) Enfoncer la batterie pour porte-bagages avec
les contacts vers l’avant dans le support de la
batterie pour porte-bagages jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Contrôler le positionnement solide de la batterie.
(1) (2)
(3)
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 110 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 111
Utilisation
7.5.3 Batterie intégrée
alternative
Avant de retirer ou d’installer la batterie, éteindre la
batterie et le système d’entraînement.
7.5.3.1 Retirer la batterie intégrée
Illustration 51 : Retirer la batterie intégrée
(1) Ouvrir le cadenas de la batterie avec la clé.
(2) La batterie intégrée est déverrouillée et tombe
dans le dispositif de retenue.
(3) Soutenir la batterie par en-dessous avec la
main. Appuyer sur le dispositif de retenue par le
haut avec l’autre main.
(4) La batterie intégrée est totalement déverrouillée
et tombe dans la main.
Tirer la batterie intégrée hors du cadre.
Retirer la clé du cadenas.
(1)
(2)
(3)
(4)
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 111 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
112
7.5.3.2 Installer la batterie intégrée
Illustration 52 : Installer la batterie intégrée
(1) Insérer la batterie dans le support inférieur avec
les contacts vers l’avant.
(2) Rabattre la batterie intégrée vers le haut jusqu’à
ce qu’elle soit soutenue par le dispositif de retenue.
(3) Pousser la batterie intégrée vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
Contrôler le positionnement solide de la batterie.
(4) Fermer la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support.
Retirer la clé du cadenas.
(1)
(2) (3)
(4)
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 112 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 113
Utilisation
7.5.4 Charger la batterie
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Ne jamais charger une batterie défectueuse.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut entraîner
un incendie ou des brûlures aux mains.
Ne jamais employer le chargeur sur une surface
facilement inflammable (par exemple papier, tapis,
etc).
Ne jamais couvrir le chargeur pendant le
chargement.
Ne jamais charger la batterie sans surveillance.
Risque de choc électrique en cas de pénétration
d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne jamais charger la batterie en plein air.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et prises endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôler le chargeur, le câble et la prise avant
chaque utilisation. Ne jamais utiliser un chargeur
endommagé.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 113 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
114
La température ambiante lors du chargement doit être
comprise entre 0 °C et 40 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le vélo
ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage pas la
batterie.
Sur un vélo doté de deux batteries, le processus de
chargement des deux batteries est démarré via la
batterie pour porte-bagages.
Retirer le cache en caoutchouc sur la batterie.
Brancher la fiche secteur du chargeur dans une
prise domestique courante avec mise à la terre.
Brancher le câble de chargement dans la prise de
chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de
fonctionnement et de charge affiche le niveau de
charge. Lorsque le système d’entraînement est
allumé, l’écran affiche le processus de chargement.
Séparez la batterie du chargeur et laissez-la refroidir.
Branchez à nouveau la batterie au chargeur
lorsqu’elle a atteint la température de chargement
admissible.
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît. Mettre
immédiatement hors service le chargeur et la
batterie et suivre les instructions.
REMARQUE
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
Si la batterie se trouve hors
de la plage de température
de chargement, trois LED de
l’indicateur de charge
clignotent.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 114 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 115
Utilisation
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
Après le chargement, séparez la batterie du
chargeur et le chargeur du réseau.
7.5.5 Charger une double batterie
alternative
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Ne jamais charger une batterie défectueuse.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut entraîner
un incendie ou des brûlures aux mains.
Ne jamais employer le chargeur sur une surface
facilement inflammable (par exemple papier, tapis,
etc).
Ne jamais couvrir le chargeur pendant le
chargement.
Ne jamais charger la batterie sans surveillance.
Risque de choc électrique en cas de pénétration
d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne jamais charger la batterie en plein air.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 115 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
116
Sur les vélos à 2 batteries, l’une des prises de
chargement n’est pas accessible ou est fermée par un
capuchon.
Chargez les batteries uniquement sur la prise de
chargement accessible.
N’ouvrez jamais une prise de chargement fermée.
Le chargement sur une prise de chargement
préalablement fermée peut entraîner des dégâts
irréparables.
Illustration 53 : Couvrir les contacts ouverts avec un cache, exemple d’une
batterie pour porte-bagages
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et prises endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôler le chargeur, le câble et la prise avant
chaque utilisation. Ne jamais utiliser un chargeur
endommagé.
ATTENTION
!
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît. Mettre
immédiatement hors service le chargeur et la
batterie et suivre les instructions.
REMARQUE
(1)
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 116 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 117
Utilisation
(1) Si vous souhaitez utiliser avec une seule
batterie un vélo prévu pour deux batteries, couvrez
les contacts du contacteur libre avec le cache
fourni pour éviter que les contacts ouverts ne
créent un risque de court-circuit.
7.5.5.1 Procédure de chargement avec deux batteries
insérées
Si un vélo est équipé de deux batteries, chargez les
deux batteries via la prise non verrouillée.
Pendant le chargement, les deux batteries sont
chargées alternativement et le système change
plusieurs fois la batterie en chargement. Le temps
de chargement est doublé.
Pendant l’utilisation, les deux batteries sont
déchargées alternativement.
7.5.5.2 Procédure de chargement avec une batterie insérée
Si vous retirez les batteries de leur support, vous
pouvez charger chaque batterie individuellement.
Si une seule batterie est insérée, vous ne pouvez
charger que la batterie sur le vélo dotée de la prise de
chargement accessible. Vous ne pouvez charger la
batterie avec la prise de chargement fermée que si
vous retirez la batterie du support.
7.5.6 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie se met
en veille pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne sont
pas allumées.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de la
batterie affiche le niveau de charge.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 117 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
118
7.6 Système d’entraînement électrique
7.6.1 Démarrer le système d’entraînement
Une batterie suffisamment chargée est installée dans
le vélo.
L’écran est bien installé dans le support.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
Il existe trois possibilités pour démarrer le système
d’entraînement.
1 Touche Marche/Arrêt de la batterie
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
2 Touche Marche/Arrêt de l’écran
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(écran).
3 Écran démarré
Si l’écran est déjà allumé lorsqu’on le place dans le
support, le système d’entraînement électrique
démarre automatiquement.
Après le démarrage, l’écran affiche la vitesse de
0 KM/H. Si ce n’est pas le cas, vérifier que l’écran
est entièrement enclenché.
Risque de chute en cas de non-préparation au
freinage
Le système d’entraînement démarré peut être activé
par une pression sur la pédale. Si l’entraînement est
activé accidentellement et que l’utilisateur n’arrive pas
à accéder au frein, ceci peut entraîner une chute et des
blessures.
Ne jamais démarrer le système d’entraînement
électrique, ou l’arrêter immédiatement, s’il n’est pas
possible d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 118 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 119
Utilisation
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante (sauf dans la
fonction d’assistance de poussée ou dans le niveau
d’assistance « OFF »).
La puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné à l’écran.
Dès que le système est activé, ACTIVE LINE/
PERFORMANCE LINE apparaît brièvement à
l’écran.
7.6.2 Arrêter le système d’entraînement
En fonctionnement normal, dès que vous arrêtez
d’appuyer sur les pédales ou que vous atteignez une
vitesse de 25 km/h, l’assistance est arrêtée par le
système d’entraînement. L’assistance est réactivée
lorsque vous appuyez sur les pédales et que la vitesse
est inférieure à 25 km/h.
Dix minutes après la dernière instruction, le système
s’arrête automatiquement. Il existe trois possibilités
pour arrêter manuellement le système d’entraînement.
1Touche Marche/Arrêt de l’écran
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(écran).
2 Touche Marche/Arrêt de la batterie
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
3 Retirer l’écran
Retirer l’écran du support.
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et de
charge s’éteignent.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 119 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
120
7.6.3 Démarrer le système d’entraînement depuis
l’organe de commande avec écran
Une batterie suffisamment chargée est installée dans
le vélo.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
Après l’extinction, le système d’entraînement
s’arrête. Il est alors impossible de le démarrer
immédiatement. Si nécessaire, patienter quelques
instants.
Il existe deux possibilités pour démarrer le système
d’entraînement.
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
2 Touche Marche/Arrêt (organe de commande avec
écran)
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(organe de commande avec écran).
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante.
Risque de chute en cas de non-préparation au
freinage
Le système d’entraînement démarré peut être activé
par une pression sur la pédale. Si l’entraînement est
activé accidentellement et que l’utilisateur n’arrive pas
à accéder au frein, ceci peut entraîner une chute et des
blessures.
Ne jamais démarrer le système d’entraînement
électrique, ou l’arrêter immédiatement, s’il n’est pas
possible d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 120 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 121
Utilisation
7.6.4 Arrêter le système d’entraînement
Dix minutes après la dernière instruction, le système
s’arrête automatiquement. Il existe deux possibilités
pour arrêter manuellement le système d’entraînement.
1 Touche Marche/Arrêt (organe de commande avec
écran)
Appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(organe de commande avec écran).
2 Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 121 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
122
7.7 Écran
7.7.1 Retirer et installer l’écran
Le système est arrêté par le retrait de l’écran.
Risque de chute par distraction
Une concentration insuffisante dans le trafic accroît le
risque d’accident. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves.
Ne vous laissez jamais distraire par l’écran.
Pour saisir des commandes à l’écran autres que le
changement de niveau d’assistance, arrêtez le
vélo. Introduire des données uniquement à l’arrêt.
N’utilisez jamais l’écran comme poignée. Si vous
levez le vélo en le tenant par l’écran, vous risquez
d’endommager le vélo de manière irréparable.
Si vous n’utilisez pas votre vélo pendant plusieurs
semaines, retirez l’écran de son support.
Conservez l’écran dans un environnement sec à
température ambiante.
La batterie interne de l’écran se décharge en cas de
non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie interne de
l’écran.
Charger la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
Si le cycliste n’est pas présent, l’écran peut être utilisé
sans autorisation : par exemple vol, modification des
paramètres système ou consultation des informations
de voyage.
Retirer l’écran lorsque vous garez le vélo.
ATTENTION
!
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 122 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 123
Utilisation
Retirer l’écran
Pousser le blocage de l’écran vers le bas tout en
poussant l’écran vers l’avant hors du support.
Installer l’écran
Placer lécran sur le support.
Enfoncer l’écran vers l’arrière jusqu’à la butée.
Illustration 54 : Enfoncer l’écran (2) via le dispositif de blocage de l’écran (1)
jusqu’à la butée du support (3)
7.7.2 Empêcher le retrait de l’écran
Démontez le support d’écran du guidon.
Placez l’ordinateur de bord dans le support.
Vissez la vis de blocage (filetage M3, longueur
8 mm) par le dessous dans le filetage du support
prévu à ce effet.
Montez le support sur le guidon.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM /H
RESET
EC O
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
1
2
3
La vis de blocage n’est pas une protection contre le
vol
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 123 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
124
7.7.3 Charger la batterie interne de l’écran
Si la batterie interne de l’écran est faible lors du
démarrage de lécran, CONNECTER AU VÉLO
apparaît sur l’affichage texte pendant 3 secondes.
L’écran s’éteint ensuite à nouveau.
Il existe deux possibilités pour charger la batterie.
1 Chargement sur le vélo
Lorsqu’une batterie est installée sur le vélo, placer
l’écran dans le support de l’écran.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Utiliser le vélo.
2 Chargement via la prise USB
Ouvrir le clapet de protection de la prise USB.
Connecter la prise USB au moyen d’un câble USB
adapté à un chargeur USB courant ou à la prise
USB d’un ordinateur (tension de chargement 5 V,
courant de chargement max. 500 mA).
Lécran affiche USB CONNECTÉE.
La batterie interne de l’écran se décharge en cas de
non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie interne de
l’écran.
Charger la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 124 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 125
Utilisation
7.7.4 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-B
conforme.
Ouvrir le clapet de protection de la prise USB.
Replacer le cache de protection après l’utilisation
de la prise USB.
7.7.5 Démarrer l’écran
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(écran).
Le système d’entraînement électrique démarre.
7.7.6 Arrêter l’écran
Si l’écran n’est pas placé dans le support, il s’éteint
après 1 minute sans appui sur une touche afin
d’économiser l’énergie.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt
(écran).
Le système d’entraînement électrique s’arrête.
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôler régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et corriger si
nécessaire.
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 125 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
126
7.7.7 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à pousser le
vélo. La vitesse maximale est alors de 6 km/h.
La force de traction de l’assistance de poussée et sa
vitesse peuvent être influencées par la vitesse
(rapport) sélectionnée. Pour ménager l’entraînement,
la première vitesse est recommandée en montée.
Le niveau d’assistance OFF ne doit pas être
sélectionné.
Appuyer brièvement sur la touche d’assistance de
poussée pour activer l’assistance de poussée.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la
touche Plus et la maintenir enfoncée pour
démarrer l’assistance de poussée.
Relâcher la touche Plus pour arrêter l’assistance
de poussée. L’assistance de poussée s’arrête
automatiquement dès que les roues du vélo sont
bloquées ou que la vitesse dépasse 6 km/h.
Risque de blessures causées par les pédales et
roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent lorsque
l’assistance de poussée est utilisée. Lorsque vous
utilisez l’assistance de poussée, si les roues du vélo
ne sont pas en contact avec le sol (par exemple si vous
portez le vélo sur un escalier ou que vous chargez un
porte-vélos), il existe un risque de blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo.
Pendant l’utilisation de l’assistance de poussée, le
vélo doit être guidé de manière sûre avec les deux
mains.
Prévoir un espace suffisant pour le déplacement
des pédales.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 126 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 127
Utilisation
7.7.8 Utiliser les feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement doit
être activé.
Appuyer sur la touche des feux.
Les feux sont allumés (le symbole de feux s’affiche)
ou éteints (le symbole de feux n’est pas affiché).
7.7.9 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyer sur la touche Plus pour augmenter le
niveau d’assistance.
Appuyer sur la touche Moins pour diminuer le
niveau d’assistance.
7.7.10 Informations de voyage
Les informations de voyage affichées peuvent être
modifiées et certaines d’entre elles peuvent être
réinitialisées.
Si l’ordinateur de bord est retiré du support, toutes les
valeurs des fonctions restent enregistrées et peuvent
à nouveau être affichées.
7.7.10.1 Basculer entre les informations de voyage affichées
Appuyer plusieurs fois sur la touche Info (écran)
jusqu’à ce que l’information de voyage recherchée
s’affiche.
7.7.10.2 Réinitialiser les informations de voyage
Pour réinitialiser les informations de voyage
Distance parc, Temps de trajet et Vitesse
moyenne, basculez vers l’une de ces trois fonctions
et appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que
l’affichage à l’écran indique zéro. Ceci réinitialise
aussi les valeurs des deux autres fonctions.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 127 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
128
Pour réinitialiser l’information de voyage Vitesse
maximale, basculez vers cette fonction et appuyez
sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage à
l’écran indique zéro.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Autonomie, basculez vers cette fonction et
appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que
l’affichage à l’écran indique la valeur d’usine.
7.7.11 Modifier les paramètres système
Il est possible d’afficher et de modifier les paramètres
système que l’écran soit inséré dans le support ou
non. Certains paramètres ne peuvent être affichés et
modifiés que lorsque l’écran est inséré. Certaines
options de menu peuvent ne pas être disponibles
selon l’équipement du vélo.
Les paramètres système peuvent être modifiés.
Appuyer simultanément sur la touche Info (écran)
et la touche RESET.
L’écran affiche CONFIGURATION. Le menu
Paramètres système est ouvert.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Info (écran)
jusqu’à ce que l’écran affiche le paramètre système
qui doit être modifié.
Appuyer sur la touche Plus ou la touche Moins
pour modifier le paramètre affiché.
Appuyer sur la touche RESET pendant 3 secondes
pour enregistrer les paramètres système modifiés
et revenir aux informations de voyage.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 128 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 129
Utilisation
Affichage Modification
- HEURE + Vous pouvez définir l’heure actuelle. Un
appui long sur les touches de réglage
accélère la
modification de l’heure.
- CIRC. DE LA
ROUE + Vous pouvez modifier cette valeur
préconfigurée par le fabricant de ± 5 %.
Ce point de menu
est uniquement affiché lorsque l’écran
est
dans le support.
- FRANÇAIS + Vous pouvez modifier la langue des
affichages de texte. Les langues
suivantes sont disponibles :
allemand, anglais, français, espagnol,
italien, portugais, suédois,
néerlandais et danois.
- UNITÉ KM/MI + Vous pouvez afficher
la distance en kilomètres ou en miles.
- FORMAT DE
L’HEURE + Vous pouvez afficher l’heure au format
12 heures ou 24 heures.
- IND. CH. VIT
OUT + Vous pouvez activer ou désactiver la
recommandation de changement de
vitesse.
Tableau 29 : Modifier les paramètres système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 129 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
130
7.8 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est nécessaire
pour une conduite qui ménage le corps et un bon
fonctionnement du système d’entraînement
électrique. La fréquence de pédalage optimale est
comprise entre 70 et 80 tours par minute.
Nous vous recommandons d’interrompre
brièvement le pédalage pendant le changement de
vitesse. Ceci facilite le passage de la vitesse et
réduit l’usure de la chaîne cinématique.
7.8.1 Choisir une vitesse
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître la
vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. L’écran affiche une recommandation de
vitesse pour vous assister.
Illustration 55 : Écran avec recommandation de vitesse plus basse (1) et plus
élevée (2)
Si le système recommande une vitesse plus
élevée, passez à une vitesse plus élevée avec une
fréquence de pédalage réduite.
Si le système recommande une vitesse inférieure,
passez à une vitesse inférieure avec une fréquence
de pédalage plus élevée.
1
2
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 130 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 131
Utilisation
7.8.2 Utiliser le dérailleur
alternative
Illustration 56 : Manette de vitesse inférieure (1) et manette de vitesse
supérieure (2) du changement de vitesse gauche (I) et droit (II)
Enclencher la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de vitesse,
nettoyer et lubrifier le dérailleur arrière.
III
1
22
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 131 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
132
7.8.3 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées
alternative
Risque de chute en cas d’utilisation incorrecte
Si une pression excessive est exercée sur les pédales
pendant le changement de vitesse et que la manette
de vitesse est actionnée, ou si plusieurs vitesses sont
passées à la fois, les pieds du cycliste risquent de
glisser des pédales. Le vélo peut alors se retourner ou
chuter, ce qui peut entraîner des blessures.
Le passage de plusieurs vitesses vers une vitesse
basse peut entraîner l’éjection de la coque extérieure
de la poignée de vitesse rotative. Ceci n’affecte pas le
fonctionnement de la poignée de vitesse rotative, car
le guidage externe reprend sa position d’origine après
le changement de vitesse.
Lors du changement de vitesse, exercer une pression
réduite sur les pédales.
Ne jamais changer plus d’une vitesse à la fois.
Le moyeu interne n’est pas entièrement étanche. Si de
l’eau pénètre dans le moyeu, celui-ci risque de rouiller et
de ne plus pouvoir exécuter sa fonction de changement
de vitesse.
Ne jamais utiliser le vélo dans des lieux où de l’eau
peut pénétrer dans le moyeu.
Dans de rares cas, le dérailleur arrière à l’intérieur du
moyeu peut produire lors du changement de vitesse des
bruits liés à un changement de vitesse normal.
Ne pas démonter le moyeu. Si le moyeu doit être
démonté, contactez le revendeur.
ATTENTION
!
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 132 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 133
Utilisation
.
Illustration 57 : Exemple d’un changement de vitesse Shimano Nexus : Poignée de
vitesse rotative (1) du moyeu à vitesses intégrées avec son
affichage (3), le sens de rotation pour passer à une vitesse
supérieure (2) et le sens de rotation pour une vitesse inférieure (4)
Tourner la poignée de vitesse rotative.
Le changement de vitesse change la vitesse.
Le chiffre dans l’affichage indique la vitesse
sélectionnée.
1
2
3
4
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 133 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
134
7.9 Frein
L’huile hydraulique peut être mortelle en cas
d’ingestion ou de pénétration dans les voies
respiratoires.
Risque de fuite d’huile hydraulique en cas d’accident
ou de fatigue du matériel. L’huile hydraulique peut être
mortelle en cas d’ingestion ou de respiration.
Mesures de premiers secours
Porter un équipement de protection : gants et
lunettes de protection. Maintenir à distance les
personnes non protégées.
Amener les personnes touchées hors de la zone
dangereuse et à l’air frais. Ne jamais laisser une
personne touchée sans surveillance.
Assurer une ventilation suffisante.
Éliminer immédiatement les vêtements contaminés
par de l’huile hydraulique.
Risque de glissade important en cas de fuite d’huile
hydraulique.
Maintenir l’huile éloignée des flammes, surfaces
chaudes et sources d’allumage.
Éviter le contact avec la peau et les yeux.
Ne pas inhaler les vapeurs et aérosols.
Après une inhalation
Amener de l’air frais, consulter un médecin en cas
de troubles.
Après un contact avec la peau
Laver la zone touchée avec de l’eau et du savon et
bien rincer. Éliminer les vêtements contaminés.
Consulter un médecin en cas de troubles.
DANGER
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 134 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 135
Utilisation
Après un contact avec les yeux
Rincer l’œil pendant au moins dix minutes avec la
paupière ouverte sous l’eau courante, rincer
également sous les paupières. Si des troubles
persistent, consulter un ophtalmologue.
Après une ingestion
Rincer la bouche avec de l’eau. Ne jamais
provoquer un vomissement! Risque d’aspiration!
Si une personne vomit allongée sur le dos, la mettre
en position stable sur le côté. Consulter un médecin
immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne jamais laisser de l’huile hydraulique pénétrer
dans les canalisations, les eaux de surface ou les
eaux souterraines.
En cas de pénétration dans le sol ou de
contamination des eaux ou des canalisations,
informer l’autorité compétente.
Risque d’amputation par un disque de frein en
rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté qu’il
peut causer des blessures graves aux doigts si les
doigts sont introduits dans les ouvertures du disque de
frein.
Toujours garder les doigts éloignés des disques de
frein en rotation.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 135 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
136
Risque de chute en cas de défaillance des freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque de
frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un frein de
jante peut causer une défaillance complète des freins.
Ceci peut entraîner une chute et des blessures graves.
Ne jamais laisser de l’huile ou du lubrifiant entrer en
contact avec le disque de frein ou les plaquettes de
frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en contact
avec de l’huile ou du lubrifiant, adressez-vous à un
revendeur ou à un atelier pour le nettoyage ou le
remplacement des composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut échauffer
l’huile dans le système de freinage. Ceci peut générer
une bulle de vapeur. Ceci entraîne une expansion de
l’eau ou des bulles d’air éventuellement présentes
dans le système de frein. De ce fait, la course du levier
peut être soudainement agrandie. Ceci peut causer
une chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâcher
régulièrement les freins.
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes humides. En
cas d’humidité, il faut également prévoir une distance
de freinage plus longue. La sensation au freinage
diffère de la sensation habituelle. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Rouler lentement et anticiper le freinage.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 136 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 137
Utilisation
Risque de chute en cas d’utilisation incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes pouvant
causer des blessures.
Répartir le poids du corps le plus possible vers
l’arrière et vers le bas.
S’exercer au freinage et au freinage d’urgence
avant d’utiliser le vélo dans l’espace public.
Ne jamais utiliser le vélo si vous ne sentez pas de
résistance lorsque vous tirez sur la poignée de
frein. Consulter un revendeur spécialisé.
Risque de chute après le nettoyage ou le stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo posé à l’envers ou couché. Ceci
peut entraîner un dysfonctionnement des freins dans
certaines circonstances. Ceci peut entraîner une
chute pouvant causer des blessures.
Si le vélo est posé à l’envers ou couché, actionner
le frein à quelques reprises avant le trajet afin
d’assurer son bon fonctionnement.
Ne jamais utiliser le vélo s’il ne freine plus
normalement. Consulter un revendeur spécialisé.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut entraîner
une brûlure ou un incendie.
Ne jamais toucher les composants des freins tout
de suite après un trajet.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 137 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
138
Pendant le trajet, la force d’entraînement du moteur
est arrêtée dès que le cycliste cesse d’appuyer sur les
pédales. Le système d’entraînement ne s’arrête pas
lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal, ne pas
appuyer sur les pédales pendant le freinage.
7.9.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 58 : Levier de frein arrière (1) et avant (2), exemple d’un frein Shimano
Tirer le levier de frein gauche pour le frein avant ou le
levier de frein droit pour le frein arrière jusqu’à
atteindre la vitesse souhaitée.
7.9.2 Utiliser le frein à rétropédalage
alternative
Le meilleur rendement de freinage est obtenu lorsque
les pédales se trouvent en position 3 heures /
9 heures pour le freinage. Pour compenser la course
à vide entre le mouvement de déplacement et le
mouvement de freinage, il est recommandé de
pédaler légèrement au-delà de la position 3 heures /
9 heures avant de pédaler dans le sens contraire de la
marche pour freiner.
Appuyer sur les pédales dans le sens contraire de
la marche jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 138 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 139
Utilisation
7.10 Plier
alternative
7.10.1 Plier le vélo pliant
Le vélo se plie en huit étapes.
Arrêter le système d’entraînement électrique.
Utiliser la béquille latérale.
Retirer l’écran.
Si nécessaire, retirer la batterie.
Plier la pédale.
Plier la potence.
Enfoncer la tige de selle.
Plier le cadre.
7.10.1.1 Plier la pédale
Avec le pied, rabattre la pédale contre la manivelle.
Illustration 59 : Rabattre la pédale contre la manivelle (1)
I
Lors du pliage du vélo, ne jamais écraser ou plier
les câbles électriques et câbles de frein.
REMARQUE
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 139 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
140
Plier la pédale contre la manivelle.
Illustration 60 : Plier la pédale vers le bas (I) ou vers le haut (II)
7.10.2 Potence, modèle I, plier
alternative
Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de la
potence.
Tirer le levier de blocage sur la potence vers le haut
tout en inclinant le guidon vers la droite ou la
gauche de 90°.
Le guidon s’enclenche de manière audible.
Enfoncer le guidon.
Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de la
potence.
Illustration 61 : Levier de serrage ouvert de l’attache rapide de la potence (3) sur la
potence (2), modèle I, avec levier de blocage sur la potence (1)
III
1
2
3
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 140 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 141
Utilisation
7.10.2.1 Potence, modèle II, plier
alternative
Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de la
potence.
Appuyer sur le bouton de déblocage.
Incliner le guidon vers la droite ou la gauche de 90°.
Le guidon s’enclenche de manière audible.
Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de la
potence.
Illustration 62 : Potence, modèle II avec levier de serrage de l’attache rapide de la
potence (1) et bouton de déblocage (2)
7.10.2.2 Enfoncer la tige de selle
Ouvrir le levier de serrage de l’attache rapide de la
tige de selle.
Enfoncer la selle au minimum.
Fermer le levier de serrage de l’attache rapide de la
tige de selle.
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 141 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
142
7.10.2.3 Plier le cadre
Incliner le levier de blocage du cadre vers le haut.
Le levier de serrage du cadre s’ouvre sans
résistance.
Ouvrir le levier de serrage du cadre.
Incliner le cadre vers l’intérieur jusqu’à la butée.
Illustration 63 : Cadre, avec levier de serrage du cadre fermé (1) et levier de
blocage du cadre ouvert (2)
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 142 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 143
Utilisation
7.10.3 Rétablir l’état de marche
Le rétablissement de l’état de marche comporte huit
étapes.
Arrêter le système d’entraînement.
Utiliser la béquille latérale.
Déplier le cadre.
Régler la potence.
Régler la selle.
Déplier la pédale.
Insérer la batterie.
Installer l’écran.
7.10.3.1 Déplier le cadre
Déplier entièrement le cadre.
Fermer le levier de serrage du cadre.
Le levier de serrage du cadre est placé sur la butée.
Le levier de blocage du cadre maintient le levier de
serrage du cadre. Le levier de serrage du cadre est
fermé.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batterie
défectueuse
Un état de marche incorrect peut entraîner une chute
et des blessures graves.
Utiliser le vélo uniquement en état de marche
correct avec levier de blocage fermé.
Le revendeur spécialisé explique à l’exploitant ou au
cycliste le pliage, le rétablissement de l’état de marche
et l’utilisation des attaches rapides.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 143 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Utilisation
034-11574_1.0_29.08.2018
144
Illustration 64 : Cadre, avec levier de serrage du cadre fermé (1) et levier de
blocage du cadre fermé (2)
7.10.3.2 Déplier la pédale
Appuyer la pédale contre la manivelle avec le pied
depuis l’avant.
Illustration 65 : Rabattre la pédale contre la manivelle (1)
Avec le pied, déplier la pédale vers le haut ou vers
le bas.
Illustration 66 : Plier la pédale vers le haut
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 144 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 145
Entretien
8Entretien
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Nettoyer la fourche de suspension après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne (principalement routes asphaltées) tous les
250 - 300 km
Nettoyage complet et protection de tous les
composants
au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Nettoyer et lubrifier la tige de selle réglable en
hauteur chaque semestre
Contrôler la position du cache en caoutchouc
USB
avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque semaine
Contrôler le bon état et le bon fonctionnement
des câbles électriques et des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement
de vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de la
fourche de suspension chaque trimestre
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 145 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
146
Liste de contrôle d’inspection
Contrôler la direction chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Contrôle du fonctionnement de la fourche
de suspension toutes les 50 heures
Maintenance et démontage de la fourche
de suspension
toutes les 100 heures
ou au moins
une fois par an
Inspection par le revendeur spécialisé chaque semestre
Inspection de l’unité d’entraînement 15 000 km
Afficher la prochaine échéance d’inspection
Le revendeur spécialisé peut configurer l’écran de
manière à ce qu’il affiche la prochaine échéance
d’inspection en fonction de la distance parcourue par
le vélo ou de l’intervalle de temps depuis la dernière
inspection.
À chaque démarrage, l’écran affiche un texte avec le
mot SERVICE pendant 4 secondes pour vous
prévenir qu’une inspection doit être effectuée.
Informez-vous sur ce réglage auprès de votre
revendeur spécialisé.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 146 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 147
Entretien
8.1 Nettoyage et soin
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. L’entretien peut être réalisé
par l’exploitant et le cycliste. En cas de doute,
demander conseil au revendeur spécialisé.
8.1.1 Après chaque trajet
8.1.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminer la saleté et
les dépôts des montants et des joints racleurs.
Contrôler la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les montants.
Contrôler la pression d’air.
Lubrifier les joints à poussière et les montants.
8.1.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la pluie,
nettoyer avec une brosse et de l’eau savonneuse.
Entretenir les pédales après le nettoyage.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant le nettoyage.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 147 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
148
8.1.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirer la batterie et
l’écran.
8.1.2.1 Nettoyer le cadre
Selon l’intensité et la ténacité de l’encrassement,
laisser agir du produit de nettoyage sur tout le
cadre.
Après un temps d’action suffisant, éliminer la saleté
et la boue avec une éponge, une brosse et une
brosse à dents.
Enfin, rincer le cadre avec un arrosoir ou à la main.
Entretenir le cadre après le nettoyage.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation du vélo,
la puissance de freinage peut être temporairement
réduite. Ceci peut causer une chute et des blessures.
Ne jamais appliquer de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes de
frein ou sur les surfaces de freinage des jantes.
Procéder à quelques essais de freinage après le
nettoyage, l’entretien ou la réparation.
L’utilisation d’un outil de nettoyage à jet de vapeur
peut entraîner la pénétration d’eau dans les
roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent sont dilués,
la friction est accrue et à long terme le roulement est
détruit.
Ne jamais nettoyer le vélo avec un outil à jet de
vapeur.
Les pièces graissées, par exemple la tige de selle, le
guidon ou la potence, ne peuvent plus être serrées
correctement.
Ne jamais appliquer de graisse ou d’huile dans les
zones de serrage.
ATTENTION
!
REMARQUE
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 148 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 149
Entretien
8.1.2.2 Nettoyer la potence
Nettoyer la potence avec un chiffon et de l’eau.
Entretenir la potence après le nettoyage.
8.1.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière
Nettoyer l’amortisseur arrière avec un chiffon et de
l’eau.
8.1.2.4 Nettoyer la roue
Pendant le nettoyage de la roue, contrôler les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
Nettoyer le moyeu et les rayons avec une éponge
et une brosse de l’intérieur vers l’extérieur.
Nettoyer la jante avec une éponge.
8.1.2.5 Nettoyer les éléments d’entraînement
Pulvériser du dégraissant sur la cassette, les roues
dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirer les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyer toutes les pièces avec du détergent et une
brosse à dents.
Entretenir les éléments d’entraînement après le
nettoyage.
Risque de chute en cas de jante usée par le freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et des
blessures graves.
Contrôler régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 149 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
150
8.1.2.6 Nettoyer la chaîne
Humidifier légèrement une brosse avec du
détergent. Brosser les deux côtés de la chaîne.
Humidifier un chiffon avec de l’eau de rinçage.
Placer le chiffon sur la chaîne.
Maintenir avec une légère pression tout en faisant
tourner la chaîne dans le chiffon par une rotation
lente de la roue arrière.
Si la chaîne est encore encrassée, la nettoyer avec
du WD40.
Entretenir la chaîne après le nettoyage.
Ne jamais employer de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs (contenant
de l’acide) lors du nettoyage de la chaîne.
Ne pas employer de dispositifs de nettoyage de
chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 150 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 151
Entretien
8.1.2.7 Nettoyer la batterie
Nettoyer les branchements électriques de la
batterie uniquement avec un chiffon ou une brosse
secs.
Essuyer les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
8.1.2.8 Nettoyer l’unité d’entraînement
Nettoyer l’unité d’entraînement avec précaution à
l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
Risque d’incendie et d’explosion par pénétration
d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne jamais nettoyer la batterie avec un appareil à
eau sous haute pression, un jet d’eau ou de l’air
comprimé.
Ne jamais plonger la batterie dans l’eau.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage.
Retirer la batterie avant le nettoyage du vélo.
ATTENTION
!
La pénétration d’eau dans l’unité d’entraînement
cause sa détérioration.
Ne jamais plonger l’unité d’entraînement dans
l’eau.
Ne jamais nettoyer l’unité d’entraînement avec un
appareil à eau sous haute pression, un jet d’eau ou
de l’air comprimé.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage.
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 151 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
152
8.1.2.9 Nettoyer l’écran
Nettoyer l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
8.1.2.10 Nettoyer les freins
Nettoyer les freins et les disques de frein avec de
l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraisser en profondeur les disques de frein avec
du produit de nettoyage pour frein ou de l’alcool.
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne jamais plonger l’écran dans l’eau.
Ne jamais nettoyer l’unité d’entraînement avec un
appareil à eau sous haute pression, un jet d’eau ou
de l’air comprimé.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage.
Retirer l’écran avant le nettoyage du vélo.
REMARQUE
Défaillance des freins en cas de pénétration d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux pressions
élevées. Les freins endommagés peuvent entraîner
une défaillance des freins et causer un accident et des
blessures.
Ne jamais nettoyer le vélo avec un appareil à eau
sous haute pression ou de l’air comprimé.
Procéder avec précaution même avec un tuyau
d’arrosage. Ne jamais diriger le jet d’eau
directement vers la zone des joints.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 152 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 153
Entretien
8.1.3 Entretien
8.1.3.1 Entretien du cadre
Après le nettoyage, sécher le cadre.
Pulvériser une huile d’entretien. Laisser agir
brièvement puis essuyer l’huile.
8.1.3.2 Entretenir la potence
Huiler le tube de la potence et le point de rotation
du levier d’attache rapide avec de l’huile au silicone
ou téflon
Sur le Speedlifer Twist, huiler aussi le boulon de
déverrouillage via la rainure dans le corps du
Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquer un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
8.1.3.3 Entretenir la fourche
Traiter les garnitures d’étanchéité avec une huile
de fourche.
8.1.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement
Pulvériser du dégraissant sur la cassette, les roues
dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirer les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyer toutes les pièces avec du détergent et une
brosse à dents.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 153 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
154
8.1.3.5 Entretenir les pédales
Après le nettoyage, pulvériser de l’huile.
8.1.3.6 Entretenir la chaîne
Après le nettoyage, lubrifier la chaîne
soigneusement avec de l’huile pour chaîne.
8.1.3.7 Entretenir les éléments d’entraînement
Entretenir les arbres de transmission et les roues
des changements de vitesse avec un spray au
téflon.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 154 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 155
Entretien
8.2 Entretien
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement [ Liste de contrôle,
page 145]. Elles peuvent être effectuées par
l’exploitant ou le cycliste. En cas de doute, demander
conseil au revendeur spécialisé.
8.2.1 Roue
Contrôler l’usure des pneus.
Contrôler la pression des pneus.
Contrôler l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur d’usure
invisible sont usées dès lors que l’indicateur d’usure
devient visible dans la zone du raccord de jante.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant l’entretien.
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et des
blessures graves.
Contrôler régulièrement l’usure de la jante.
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint pas
sa capacité de charge. Le pneu n’est pas stable et peut
sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner l’éclatement du
pneu.
Contrôler la pression des pneus conformément aux
indications [ Fiche technique, page 1].
Si nécessaire, corriger la pression.
AVERTISSEMENT
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 155 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
156
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont usées
dès lors que la rainure noire périphérique de la surface
de friction des patins devient invisible. Il est
recommandé de changer les jantes à chaque
deuxième changement de patins.
Contrôler la tension des rayons.
8.2.2 Système de freinage
Changer les plaquettes de frein des freins à disque
lorsqu’elles atteignent une épaisseur de 0,5 mm.
8.2.3 Câbles électriques et câbles de frein
Contrôler le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par exemple
des gaines sont percées, le vélo doit être arrêté
jusqu’au remplacement des câbles.
Contrôler le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles.
8.2.4 Changement de vitesse
Contrôler le réglage du changement de vitesse et
de la manette de vitesse ou de la poignée de vitesse
rotative et corriger le cas échéant.
Risque de chute en cas de défaillance du frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés ainsi
que le manque d’huile hydraulique dans la ligne de
frein réduisent la puissance de freinage. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Contrôler régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique, et faire remplacer si nécessaire.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 156 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 157
Entretien
8.2.5 Potence
La potence et le système d’attache rapide doivent
être contrôlés régulièrement et si nécessaire
ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de cette
opération, le jeu du palier doit être réglé pendant
que la vis est desserrée. Ensuite, les vis
desserrées doivent être dotées d’un produit de
fixation des vis intermédiaire (par exemple Loctite
bleu) et serrées selon le mode d’emploi.
Traiter l’usure et les signes de corrosion avec un
chiffon huilé et contrôler les fuites d’huile.
8.2.6 Contrôler la tension de la chaîne ou courroie
Contrôler la tension de la chaîne ou courroie à trois
ou quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
La tension optimale de la chaîne ou de la courroie
est atteinte lorsqu’à un point situé au milieu entre le
pignon et le plateau, la chaîne ou courroie peut être
Une tension excessive de la chaîne ou courroie accroît
l’usure.
Une tension insuffisante de la chaîne ou courroie peut
faire sauter la chaîne ou courroie hors des roues
dentées.
Contrôler chaque mois la tension de la chaîne ou
courroie.
REMARQUE
Si la chaîne ou courroie peut être enfoncée de plus
de 2 cm, la chaîne ou la courroie doit être resserrée
par le revendeur spécialisé.
Si la chaîne ou courroie peut être enfoncée vers le
haut ou vers le bas de moins de 1 cm, la chaîne ou
la courroie doit être desserrée.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 157 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
158
enfoncée d’un maximum de 2 cm. De plus, il doit
être possible de tourner la manivelle sans
résistance.
Illustration 67 : Contrôler la tension de la chaîne ou courroie
8.2.7 Prise USB
8.2.8 Fourche de suspension
2 cm
Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à vitesses
intégrées, la roue arrière doit être poussée vers
l’arrière ou vers l’avant. Cette opération doit être
effectuée par un spécialiste.
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôler régulièrement le positionnement du cache
de la prise USB et corriger si nécessaire.
Le revendeur spécialisé contrôle le fonctionnement
de la fourche de suspension ainsi que les couples
de serrage des vis de fixation et des écrous sur les
faces inférieures (acier 10 Nm, alliage 4 Nm). Il
contrôle la présence de rayures, bosses, fêlures,
décolorations, marques d’usures et de corrosions
et fuites d’huile sur la fourche de suspension.
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 158 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 159
Entretien
8.3 Inspection
Une inspection doit être effectuée par le revendeur spécialisé au moins
chaque semestre. Ceci est indispensable pour assurer la sécurité et le bon
fonctionnement du vélo.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée, le
composant peut défaillir soudainement. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Faire effectuer un nettoyage complet du vélo par le
revendeur spécialisé, de préférence dans les
intervalles d’entretien prescrits.
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels signes
de fatigue du matériel sur le vélo.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à jour.
Les branchements électriques sont contrôlés,
nettoyés et protégés. Le bon état des lignes
électriques est contrôlé.
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie toutes
les faces intérieures et extérieures de la fourche de
suspension. Il démonte et lubrifie les joints à
poussière et les douilles de glissement, contrôle les
couples de serrage, ajuste la fourche aux
préférences du cycliste et remplace les manchons
coulissants si le jeu est trop important (plus de
1 mm sur le pont de fourche).
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 159 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
160
Les autres mesures d’entretien correspondent aux
mesures recommandées par la norme EN 4210
pour un vélo. Une attention particulière doit être
portée à l’usure des jantes et des freins. Si
nécessaire, les rayons sont tendus.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 160 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 161
Entretien
8.4 Corriger et réparer
8.4.1 Utiliser exclusivement des pièces et lubrifiants
d’origine
Les composants individuels du vélo ont été
soigneusement sélectionnés et adaptés les uns aux
autres.
Seules des pièces et lubrifiants d’origine peuvent être
utilisés pour l’entretien et la réparation.
Les revendeurs spécialisés disposent de la liste
toujours actualisée des accessoires autorisés.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système d’entraînement
entraîne un risque de blessure.
Retirer la batterie avant l’inspection.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 161 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
162
8.4.2 Axe avec attache rapide
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée peut
se prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Monter le levier d’attache rapide de la roue avant
sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’attache rapide. L’attache rapide se desserre alors.
Ceci peut causer une chute.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et le
disque de frein doivent se trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de la
force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer une
rupture de la fourche de suspension ou du cadre. Ceci
peut causer une chute.
Ne jamais fixer une attache rapide à l’aide d’un outil
(par exemple marteau ou pince).
Utiliser uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 162 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 163
Entretien
8.4.2.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du levier
d’attache rapide. Le levier d’attache rapide doit être
au niveau du boîtier inférieur. La fermeture du
levier d’attache rapide doit laisser une légère
empreinte sur la main.
Illustration 68 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du levier
de serrage avec une clé Allen de 4 mm. Contrôlez
ensuite la position et la force de serrage du levier
d’attache rapide.
Illustration 69 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 163 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
164
8.4.3 Corriger la pression des pneus
8.4.3.1 Valve Dunlop
Illustration 70 : Valve Dunlop avec écrou-raccord (1) et écrou de jante (2)
La pression des pneus ne peut pas être mesurée sur
une valve Dunlop simple. La pression des pneus dans
la chambre à air est donc mesurée au moyen d’un
pompage lent avec la pompe à vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévisser le capuchon de la valve.
Connecter la pompe à vélo.
Gonfler lentement les pneus en observant la
pression.
Corriger la pression conformément aux indications
[ Fiche technique, page 1].
Si la pression des pneus est trop élevée, desserrer
l’écrou-raccord, laisser de l’air s’échapper puis
serrer à nouveau l’écrou-raccord.
Retirer la pompe à vélo.
Serrer le capuchon de valve.
Visser délicatement l’écrou de jante contre la jante
avec la pointe des doigts.
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 164 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 165
Entretien
8.4.3.2 Valve Presta
Illustration 71 : Valve Presta avec embout de valve (1), écrou moleté (2) et écrou de
jante (3)
L’utilisation d’une pompe à vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévisser le capuchon de la valve.
Ouvrir les écrous moletés d’environ quatre tours.
Raccorder la pompe à vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre l’embout de valve.
Gonfler les pneus en observant la pression.
Corriger la pression conformément aux indications
[ Fiche technique, page 1].
Retirer la pompe à vélo.
Serrer les écrous moletés avec la pointe des doigts.
Serrer le capuchon de valve.
Visser délicatement l’écrou de jante contre la jante
avec la pointe des doigts.
1
3
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 165 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
166
8.4.3.3 Valve Schrader
Illustration 72 : Valve Schrader avec écrou de jante (1)
L’utilisation d’une pompe à vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévisser le capuchon de la valve.
Connecter la pompe à vélo.
Gonfler les pneus en observant la pression.
Corriger la pression conformément aux indications
[ Fiche technique, page 1].
Retirer la pompe à vélo.
Serrer le capuchon de valve.
Visser délicatement l’écrou de jante contre la jante
avec la pointe des doigts.
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 166 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 167
Entretien
8.4.4 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le réglage de
la tension du câble de dérailleur doit être corrigé.
Tirer la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la tournant.
Contrôler le fonctionnement du changement de
vitesse après chaque correction.
8.4.4.1 Changement de vitesse actionné par câble, simple
alternative
Pour que les vitesses passent aisément, régler les
douilles de réglage sur le boîtier de la manette de
vitesse.
Illustration 73 : Douille de réglage (1) du changement de vitesse à un câble
actionné par câble avec boîtier de manette de vitesse (2), exemple
S’il n’est pas possible de régler le changement de
vitesse de cette manière, le revendeur spécialisé doit
contrôler le montage du changement de vitesse.
2
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 167 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
168
8.4.4.2 Changement de vitesse actionné par câble,
à deux câbles
alternative
Pour que les vitesses passent aisément, régler les
douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de dérailleur
présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 74 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles alternatifs (A et B) d’un
changement de vitesse actionné par câble à deux câbles sur la
base de cadre (1)
1
A
B
1
2
2
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 168 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 169
Entretien
8.4.4.3 Poignée de vitesse rotative à actionnement par
câble, à deux câbles
alternative
Pour que les vitesses passent aisément, régler les
douilles de réglage sur le boîtier de la manette de
vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse rotative, un
jeu d’environ 2 à 5 mm (1/2 vitesse) est perceptible.
Illustration 75 : Poignée de vitesse rotative avec douilles de réglage (1) et jeu du
changement de vitesse (2)
1
2
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 169 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
170
8.4.5 Compenser l’usure des patins de frein
8.4.5.1 Frein de jante à actionnement hydraulique
alternative
La vis de réglage sur le levier de frein du frein de jante
hydraulique permet de compenser l’usure du patin de
frein. Si le profil des plaquettes de frein n’a qu’une
épaisseur résiduelle de 1 mm, les plaquettes de frein
doivent être changées.
Pour raccourcir la course à vide et compenser
l’usure du patin de frein, serrer la vis de réglage.
Pour accroître la course à vide, desserrer la vis de
réglage.
Lorsque le réglage est optimal, le point de pression,
c’est à dire le point auquel le frein attrape la jante,
est atteint après une course à vide de 10 mm.
Illustration 76 : Levier de frein (1) du frein de jante à actionnement hydraulique
avec vis de réglage (2)
8.4.5.2 Frein à disque à actionnement hydraulique
alternative
L’usure de la plaquette de frein du frein à disque ne
nécessite aucun ajustement.
2
1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 170 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 171
Entretien
8.4.6 Remplacer l’éclairage
Il est possible d’installer un système d’éclairage
3 Watt ou 1,5 Watt.
Lors du remplacement, utiliser uniquement des
composants de la classe de puissance
correspondante.
8.4.7 Réglage du phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce que
le cône de lumière éclaire la chaussée 10 m devant
le vélo.
8.4.8 Réparation par le revendeur spécialisé
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. Seul un revendeur
spécialisé est notamment habilité à effectuer les
réparations suivantes :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les patins et plaquettes de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 171 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Accessoires
034-11574_1.0_29.08.2018
172
8.5 Accessoires Cargo 1000
Pour sécuriser le chargement du Cargo 1000 et pour
une utilisation sûre de la surface utile, des accessoires
spécifiques sont recommandés. La charge utile
admissible se réduit de la masse des accessoires
utilisés.
*Les modes d’emploi de ces accessoires sont joints au
présent mode d’emploi.
8.5.1 Siège enfant
Description férence
Caisse de transport 455-00068
Parois latérales 455-00069
Siège enfant 455-00073
Tableau 30 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant incorrect
Ni le porte-bagages ni le tube inférieur du vélo ne sont
prévus pour les sièges enfant; ils risquent de se
rompre. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves pour le cycliste et l’enfant.
Ne jamais fixer un siège enfant à la selle, au guidon
ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du vélo et
sa stabilité. Ceci peut entraîner une perte de contrôle
et causer une chute et des blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège enfant de
manière sûre avant d’utiliser le vélo dans l’espace
public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 172 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 173
Accessoires
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les ressorts
exposés ou les composants mécaniques ouverts de la
selle ou de la tige de selle.
Ne jamais monter une selle avec ressorts exposés
en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne jamais monter de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques ouverts en
cas d’utilisation d’un siège enfant.
Respecter les dispositions légales sur l’utilisation
de sièges enfant.
Respecter les consignes d’utilisation et de sécurité
du système de siège enfant.
Ne jamais dépasser le poids total admissible du
vélo.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 173 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Accessoires
034-11574_1.0_29.08.2018
174
Le revendeur spécialisé apporte des conseils quant au
choix d’un système de siège enfant adapté à l’enfant
et au vélo.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial d’un
siège enfant doit être effectué par le revendeur
spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du siège
sont adaptés au vélo, que tous les composants sont
montés et solidement fixés, que les câbles de
changement de vitesse, câbles de frein et lignes
hydrauliques et électriques sont adaptés si
nécessaire, que la liberté de mouvement du cycliste
n’est pas restreinte et que le poids total admissible du
vélo n’est pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo et du siège enfant.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 174 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 175
Accessoires
8.5.2 Remorque pour vélo
Un vélo autorisé pour l’utilisation d’une remorque est
doté d’une plaque d’information correspondante.
Seules des remorques dont la charge d’appui et le
poids total respectent les valeurs maximales
admissibles peuvent être utilisées.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
En cas de chargement excessif de la remorque, le frein
peut avoir une puissance insuffisante. La distance de
freinage plus importante peut causer une chute ou un
accident et des blessures.
Ne jamais dépasser la charge de remorque
indiquée.
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement homologués
peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
REMARQUE
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 175 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Accessoires
034-11574_1.0_29.08.2018
176
Illustration 77 : Plaque d’information de la remorque
8.5.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils quant au
choix d’un système de remorque adapté au vélo.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial d’une
remorque doit donc être effectué par le revendeur
spécialisé.
Le revendeur spécialisé apporte des conseils quant au
choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial d’un
porte-bagages doit être effectué par le revendeur
spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le revendeur
spécialisé s’assure que la fixation est adaptée au vélo,
que tous les composants sont montés et solidement
fixés, que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de mouvement du
cycliste n’est pas restreinte et que le poids total
admissible du vélo n’est pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo et du porte-bagages.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 176 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 177
Entretien
8.5.4 Premières mesures
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une erreur
est détectée, le code d’erreur correspondant s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de batteries
défectueuses
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service.
Ne jamais laisser des batteries endommagées
entrer en contact avec de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettre les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et les
observer.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 177 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
178
8.5.5 Le système d’entraînement électrique ou l’écran
ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne démarrent
pas, procéder comme suit :
Contrôler que la batterie est allumée. Si ce n’est
pas le cas, allumer la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne s’allument
pas, contacter un revendeur spécialisé.
Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne démarre
pas, retirer la batterie.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer la batterie.
Nettoyer tous les contacts avec un chiffon doux.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer la batterie.
Charger entièrement la batterie.
Insérer la batterie.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirer l’écran.
Fixer l’écran.
Démarrer le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contacter le revendeur spécialisé.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 178 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 179
Entretien
8.5.5.1 Messages système
En cas d’affichage d’un message d’erreur, effectuer
les opérations suivantes :
Noter le numéro du message système.
Arrêter le système d’entraînement et le redémarrer.
Si le message système est toujours affiché, retirer
la batterie et la réinstaller.
Redémarrer le système d’entraînement.
Si le message système est toujours affiché,
contacter un revendeur spécialisé.
8.5.5.2 Messages système spéciaux
Noter le numéro du message système. La liste
complète des erreurs système est fournie en
annexe.
Code Mesure à prendre
410, 418 Contrôlez si des touches sont coincées, par
exemple suite à un encrassement. Si nécessaire,
nettoyez les touches.
430 Charger la batterie interne de l’écran.
502 Contrôlez l’éclairage et les câbles correspondants.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
530, 591,
655
Arrêtez le système d’entraînement
Retirez la batterie
Insérez à nouveau la batterie.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
Tableau 31 : Correction d’erreur via le code
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 179 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Entretien
034-11574_1.0_29.08.2018
180
Si le message système est toujours affiché,
contacter un revendeur spécialisé.
540, 605 Le vélo est en dehors de la plage de température
admissible.
Arrêtez le vélo pour laisser l’unité d’entraînement
se refroidir ou se réchauffer jusqu’à atteindre la
plage de température admissible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
550 Retirez le consommateur.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
592 Insérer un écran compatible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
602 Séparez le chargeur de la batterie.
Redémarrez le système.
Branchez le chargeur à la batterie.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
605 Séparez le chargeur de la batterie.
Laissez la batterie refroidir.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
620 Remplacez le chargeur.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
spécialisé.
656 Contactez votre revendeur spécialisé pour qu’il
mette à jour le logiciel.
7xx Respectez le mode d’emploi du fabricant du
changement de vitesse.
aucun
Affichage
Redémarrez votre système d’entraînement en
l’arrêtant puis en le démarrant.
Code Mesure à prendre
Tableau 31 : Correction d’erreur via le code
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 180 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 181
Recyclage et mise au rebut
9 Recyclage et mise au rebut
Risque d’incendie et d’explosion
En cas de batteries endommagées ou défectueuses,
l’électronique de sécurité peut tomber en panne. La
tension résiduelle peut causer un court-circuit. Les
batteries peuvent s’enflammer elles-mêmes et
exploser.
Les batteries présentant des dommages externes
doivent être immédiatement mises hors service et
ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à fumer,
garder ses distances, interrompre la connexion
avec la prise électrique et contacter les pompiers.
Ne jamais éteindre les batteries endommagées
avec de l’eau ou les laisser entrer en contact avec
de l’eau.
Les batteries défectueuses sont des marchandises
dangereuses. Éliminer les batteries défectueuses
le plus rapidement possible et de manière
conforme.
Les stocker dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne jamais stocker de substances
inflammables à proximité.
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie.
AVERTISSEMENT
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 181 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Recyclage et mise au rebut
034-11574_1.0_29.08.2018
182
Risque d’irritation de la peau et des yeux
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des brûlures.
Éviter tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consulter immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincer
immédiatement à l’eau.
Bien aérer la pièce.
Cet appareil est marqué conformément à la directive
européenne 2012/19/EU sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive définit un cadre européen pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés.
ATTENTION
!
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 182 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 183
Recyclage et mise au rebut
Le vélo, la batterie, l’écran et le chargeur sont des
matériaux valorisables. Conformément aux
dispositions applicables, ils doivent être éliminés
séparément des déchets ménagers et faire l’objet
d’une récupération.
Le tri sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et l’environnement
lors du recyclage du produit et/ou de la batterie.
Ne jamais démonter le vélo, la batterie ou le
chargeur en vue de leur élimination.
Le vélo, l’écran, la batterie non ouverte et non
endommagée ainsi que le chargeur peuvent être
retournés gratuitement auprès de tout revendeur
spécialisé. Selon la région, différentes possibilités
d’élimination existent.
Conserver les pièces détachées d’un vélo mis hors
service dans un endroit sec, à l’abri du gel et du
rayonnement solaire.
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 183 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
184
10 Annexe
10.1 Messages système
Code Cause Mesure à prendre
410 Une ou plusieurs touches de l’écran
sont bloquées
Contrôlez si des touches sont
coincées, par exemple suite à un
encrassement. Si nécessaire, nettoyez
les touches.
414 Problème de connexion
de l’unité de commande
Faire contrôler les prises et
connexions.
418 Une ou plusieurs touches de
l’unité de commande sont bloquées.
Contrôlez si des touches sont
coincées, par exemple suite à un
encrassement. Si nécessaire, nettoyez
les touches.
419 Erreur de configuration Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
422 Problème de connexion
de l’unité d’entraînement
Faire contrôler les prises et
connexions.
423 Problèmes de connexion de la
batterie
Faire contrôler les prises et
connexions.
424 Erreur de communication des
composants entre eux
Faire contrôler les prises et
connexions.
426 Erreur de dépassement de délai
interne
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
Dans cet état d’erreur, il est impossible
d’afficher ou de modifier la
circonférence des pneus dans le menu
des paramètres de base.
430 Batterie interne de l’écran vide Charger la batterie interne de l’écran
(dans le support ou via prise USB)
431 Erreur de version du logiciel Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
Tableau 32 : Liste des messages système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 184 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 185
Annexe
440 Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
450 Erreur de logiciel interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
460 Erreur sur la prise USB Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
490 Erreur interne de l’écran Faire contrôler l’écran.
500 Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
502 Erreur dans l’éclairage du vélo Contrôlez l’éclairage et les câbles
correspondants.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
503 Erreur du capteur de vitesse Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
510 Erreur de capteur interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
511 Erreur interne de l’unité
d’entraînement
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
530 Erreur de batterie Arrêtez le système d’entraînement
Retirez la batterie
Insérez à nouveau la batterie.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
531 Erreur de configuration Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
Code Cause Mesure à prendre
Tableau 32 : Liste des messages système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 185 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
186
540 Erreur de température Le vélo est en dehors de la plage de
température admissible.
Arrêtez le vélo pour laisser l’unité
d’entraînement se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre la plage de
température admissible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
550 Un consommateur non autorisé
a été identifié
Retirez le consommateur.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
580 Erreur de version du logiciel Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
591 Erreur d’authentification Arrêtez le système d’entraînement.
Retirez la batterie.
Insérez à nouveau la batterie.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
592 Composants incompatibles Insérer un écran compatible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
593 Erreur de configuration Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
595, 596 Erreur de communication Contrôlez le câblage vers le
changement de vitesse
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
602 Erreur de batterie interne pendant
le processus de chargement
Séparez le chargeur de la batterie.
Redémarrez le système.
Branchez le chargeur à la batterie.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
Code Cause Mesure à prendre
Tableau 32 : Liste des messages système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 186 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 187
Annexe
602 Erreur de batterie interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
603 Erreur de batterie interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
605 Erreur de température de la batterie Le vélo est en dehors de la plage de
température admissible.
Arrêtez le système pour laisser l’unité
d’entraînement se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre la plage de
température admissible.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
605 Erreur de température de la batterie
pendant le chargement
Séparez le chargeur de la batterie.
Laissez la batterie refroidir.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
606 Erreur de batterie externe Contrôlez le câblage.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
610 Erreur de tension de la batterie Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
620 Erreur du chargeur Remplacez le chargeur.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
640 Erreur de batterie interne Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
655 Erreur multiple de la batterie Arrêtez le système.
Retirez la batterie.
Insérez à nouveau la batterie.
Redémarrez le système.
Si le problème persiste, contactez
votre revendeur spécialisé.
Code Cause Mesure à prendre
Tableau 32 : Liste des messages système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 187 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
188
656 Erreur de version du logiciel Contactez votre revendeur spécialisé
pour qu’il mette à jour le logiciel.
7xx Erreur de changement de vitesse Respectez le mode d’emploi du
fabricant du changement de vitesse.
aucun
affichage Erreur interne de l’écran Redémarrez votre système
d’entraînement en l’arrêtant puis en le
démarrant.
Code Cause Mesure à prendre
Tableau 32 : Liste des messages système
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 188 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 189
Annexe
10.2 Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Le fabricant :
HERCULES GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln
déclare par la présente que les vélos à assistance électrique de types :
19-P-0001, 19-P-0002, 19-P-0003, 19-P-0004, 19-P-0005, 19-P-0006, 19-P-0007, 19-Q-0003,
19-Q-0004, 19-Q-0006, 19-Q-0007, 19-Q-0008, 19-Q-0010, 19-Q-0011, 19-Q-0012, 19-Q-0019,
19-Q-0020, 19-Q-0021, 19-Q-0022, 19-Q-0024, 19-Q-0025, 19-Q-0026, 19-Q-0027, 19-Q-0030,
19-Q-0031, 19-Q-0032, 19-Q-0033, 19-Q-0034, 19-Q-0035, 19-Q-0036, 19-Q-0037, 19-Q-0038,
19-Q-0040, 19-Q-0041, 19-Q-0042, 19-Q-0043, 19-Q-0044, 19-Q-0046, 18-Q-0047, 19-Q-0053,
19-Q-0054, 19-Q-0055, 19-Q-0056, 19-Q-0057, 19-Q-0058, 19-Q-0059, 19-Q-0060, 19-Q-0061,
19-Q-0062, 19-Q-0063, 19-Q-0064, 19-Q-0065, 19-Q-0066, 19-Q-0067, 19-Q-0068, 19-Q-0069,
19-Q-0070, 19-Q-0071, 19-Q-0080, 19-Q-0081, 19-Q-0098, 19-Q-0099, 19-Q-0100, 19-Q-0101,
19-Q-0102, 19-Q-0103, 19, X-0082, 19-Y-0003, 19-Y-0004, 19-Y-0005, 19-Y-0006, 19-Y-0007,
19-Y-0008, 19-Y-0009
Année de modèle 2018 et année de modèle 2019,
est conforme aux dispositions applicables de la Directive 2006/42/CE Machines. Par ailleurs,
les vélos à assistance électrique répondent à toutes les exigences essentielles applicables de la
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique.
Les normes suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines – Principes
généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque, EN 15194:2015,Cycles –
Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC, EN ISO 4210-2:2015, Cycles – Exigences de sécurité
des bicyclettes – Partie 2 : Exigences pour bicyclettes de ville et tout chemin (trekking), jeunes adultes,
tout terrain et de course, EN 11243:2016 Bicyclettes – Accessoires pour bicyclettes – Porte-bagages
pour bicyclettes – Exigences et méthodes.
Madame Janine Otto, Rédactrice technique (tekom) c/o HERCULES GmbH, Longericher Str. 2,
50739 Köln, est habilitée à établir la documentation technique.
Cologne, le 29.08.2018
……………………………………………………………………………………………… ………
Lieu, date et signature
Georg Honkomp
-Directeur-
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 189 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
190
10.3 Liste des pièces
Modèle Cargo 500
Numéro de type
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 7005, roue avant 20" / roue arrière 26", avec surface
de transport
Fourche Spinner 300, conique, course de suspension 80 mm
Changement de vitesse NuVinci 360, moyeu à vitesses intégrées
Manette de vitesse Nuvinci, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie Chaîne KMC
Frein Formula CR3,
frein à disque hydraulique
Levier de frein Formula
pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe BIG APPLE, roue avant : 55-406, KGuard/roue arrière :
60-559, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano M756, Disc
Moyeu de roue arrière Nuvinci N360, moyeu à vitesses intégrées, avec roue libre
Rayons Noirs
Guidon Riser, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable, « sans outil »
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Busch & Müller Lumotec EYC IQ, jusqu’à 50 lux
Feu arrière Busch & Müller Toplight View
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Abus Shield 5650 LH-3
Béquille Béquille spéciale à deux montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 33 : Liste des pièces Cargo 500 0 S 9
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 190 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 191
Annexe
Modèle E-Imperial 180 S 9
Numéro de type 19-P-0005, 19-P-0006
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Hommes et trapèze : Standard / Wave : Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005, Tour, renforcé
Fourche SR Suntour NEX-E25, verrouillage hydraulique, conique, avec
ressort renforcé
Changement de vitesse Shimano Deore, 9 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alivio, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC
Frein Shimano MT400, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano MT400, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS 47-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Rayons Niro, renforcés, noirs
Guidon Humpert Ergotec Low Riser, Safety level 6
Potence/Tige de guidon Humpert Ergotec Swell-R70, Ahead, réglable
Poignées Ergon
Selle Selle Royal Viaggio
Tige de selle Humpert Ergotec Skalar Patent, aluminium, Safety Level 6
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium, soudé / Wave : avec logement de batterie
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Victory, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 34 : Liste des pièces E-Imperial 180 S 9
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 191 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
192
Modèle E-Imperial 180 S F8
Numéro de type 19-P-0001, 19-P-0002
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Hommes et trapèze : Standard / Wave : Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005, Tour, renforcé
Fourche SR Suntour NEX-E25, verrouillage hydraulique, conique, avec
ressort renforcé
Changement de vitesse Shimano Alfine, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alfine, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS 47-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, renforcés, noirs
Guidon Humpert Ergotec Low Riser, Safety level 6
Potence/Tige de guidon Humpert Ergotec Swell-R70, Ahead, réglable
Poignées Ergon
Selle Selle Royal Viaggio
Tige de selle Humpert Ergotec Skalar Patent, aluminium, Safety Level 6
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium, soudé / Wave : avec logement de batterie
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Victory, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 35 : Liste des pièces E-Imperial 180 S F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 192 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 193
Annexe
Modèle E-Imperial 180 S R8
Numéro de type 19-P-0003, 19-P-0004
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Hommes et trapèze : Standard / Wave : Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005, Tour, renforcé
Fourche SR Suntour NEX-E25, verrouillage hydraulique, conique, avec
ressort renforcé
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS 47-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, renforcés, noirs
Guidon Humpert Ergotec Low Riser, Safety level 6
Potence/Tige de guidon Humpert Ergotec Swell-R70, Ahead, réglable
Poignées Ergon
Selle Selle Royal Viaggio
Tige de selle Humpert Ergotec Skalar Patent, aluminium, Safety Level 6
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium, soudé / Wave : avec logement de batterie
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Victory, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 36 : Liste des pièces E-Imperial 180 S R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 193 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
194
Modèle E-Joy F7
Numéro de type 19-Q-0080
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005, Tour avec « Intelligent Seat Position »
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS 40-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs
Guidon Touring, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable sans outil
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium pour « ISP »
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium avec logement de batterie, soudé
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Solid Plus, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 37 : Liste des pièces E-Joy F7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 194 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 195
Annexe
Modèle E-Joy R7
Numéro de type 19-Q-0081
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005, Tour avec « Intelligent Seat Position »
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS 40-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs
Guidon Touring, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable sans outil
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium pour « ISP »
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium avec logement de batterie, soudé
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Solid Plus, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 38 : Liste des pièces E-Joy R7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 195 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
196
Modèle Futura Comp I
Numéro de type 19-Q-0061, 19-Q-0062, 19-Q-0063
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE CX, 250 Watt, avec roue
libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour MOBIE 25, suspension pneumatique, verrouillage,
conique, pour axe de roue 15 mm
Changement de vitesse Shimano SLX, 10 vitesses
Manette de vitesse Shimano Deore, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC X10E
Frein Shimano, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe MARATHON RACER 40-622, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 12 mm
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Ergon SFC30
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 39 : Liste des pièces Futura Comp I
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 196 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 197
Annexe
Modèle Futura Pro I
Numéro de type 19-Q-0098, 19-Q-0099, 19-Q-0100
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE CX, 250 Watt, avec roue
libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour MOBIE 25, suspension pneumatique, verrouillage,
conique, pour axe de roue 15 mm
Changement de vitesse Shimano Deore XT, 11 vitesses
Manette de vitesse Shimano Deore XT, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC X11E
Frein Shimano Deore, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano Deore, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe ENERGIZER PRO, 40-622, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 12 mm
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Ergon SFC30
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black Pro LED; jusqu’à 100 lux / 230 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 40 : Liste des pièces Futura Pro I
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 197 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
198
Modèle Futura Pro I-F14
Numéro de type 19-Q-0055, 19-Q-0056, 19-Q-0057
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE CX, 250 Watt, avec roue
libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour MOBIE 25, suspension pneumatique, verrouillage,
conique, pour axe de roue 15 mm
Changement de vitesse Rohloff Speedhub, 14 vitesses
Manette de vitesse Rohloff E-14, électronique
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC
Frein Shimano Deore, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano Deore, pour frein à disque hydraulique
Pneu Marathon Plus 47-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Rohloff Speedhub, 14 vitesses
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Ergon SFC30
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black Pro LED; jusqu’à 100 lux / 230 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 41 : Liste des pièces Futura Pro I-F14
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 198 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 199
Annexe
Modèle Futura Pro I-F360
Numéro de type 19-Q-0058, 19-Q-0059, 19-Q-0060
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour MOBIE 25, suspension pneumatique, verrouillage,
conique, pour axe de roue 15 mm
Changement de vitesse Enviolo TR, moyeu à vitesses intégrées
Manette de vitesse Enviolo TR, poignée de vitesse rotative manuelle
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie Courroie Continental Carbon
Frein Shimano Deore, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano Deore, pour frein à disque hydraulique
Pneu Marathon Plus 47-622, SmartGuard
Moyeu de roue avant Shimano Deore, Centerlock, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Enviolo TR, Disc
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Ergon SFC30
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black Pro LED; jusqu’à 100 lux / 230 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 42 : Liste des pièces Futura Pro I-F360
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 199 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
200
Modèle Futura Sport I
Numéro de type 19-Q-101, 19-Q-102, 19-Q-103
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE CX, 250 Watt, avec roue
libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable, conique
Changement de vitesse Shimano Deore, 9 vitesses
Manette de vitesse Shimano Altus, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC X9E
Frein Shimano, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe ENERGIZER ACTIVE Plus 40-622, PunctureGuard
Moyeu de roue avant Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Hommes et trapèze : Ergo, avec serrage intégré et Barends /
Wave : Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal Ariel Unisex
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 43 : Liste des pièces Futura Sport I
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 200 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 201
Annexe
Modèle Futura Sport I 8.1
Numéro de type 19-Q-0064, 19-Q-0065, 19-Q-0066
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE CX, 250 Watt, avec roue
libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable, conique
Changement de vitesse Shimano Acera, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Altus, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC
Frein Shimano, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe ENERGIZER ACTIVE Plus 40-622, PunctureGuard
Moyeu de roue avant Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Rayons Acier, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser, Oversized / Wave :
Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Hommes et trapèze : Ergo, avec serrage intégré et Barends /
Wave : Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal Ariel Unisex
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 44 : Liste des pièces Futura Sport I 8.1
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 201 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
202
Modèle Futura Sport I-F8
Numéro de type 19-Q-0070, 19-Q-0071, 19-Q-0101, 19-Q-0102
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R2 Sport, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable, conique
Changement de vitesse Shimano Alfine, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alfine, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie Courroie Continental Carbon
Frein Shimano, frein à disque hydraulique
Levier de frein Shimano, pour frein à disque hydraulique
Pneu Schwalbe MARATHON RACER 40-622, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, Centerlock, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8-Gang, roue libre
Rayons Niro, noirs
Guidon Hommes et trapèze : Trekking, Semi Riser DB, Oversized /
Wave : Metro, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Selle Royal Ariel Unisex
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 45 : Liste des pièces Futura Sport I-F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 202 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 203
Annexe
Modèle Montfoort F7
Numéro de type 19-Q-0003, 19-Q-0004
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005 Tour
Fourche SR Suntour NEX-E25, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Levier de frein Magura HS-11
Pneu Schwalbe ENERGIZER LIFE 40-622, KGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs
Guidon Touring, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal Freeway City
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium avec logement de batterie
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Solid Plus, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 46 : Liste des pièces Montfoort F7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 203 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
204
Modèle Montfoort Plus F8
Numéro de type 19-Q-0006
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005 Tour
Fourche SR Suntour NEX-E25, verrouillage hydraulique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe ENERGIZER PLUS 40-622, GreenGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs
Guidon Touring, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable sans outil
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal Freeway City
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR8; jusqu’à 50 lux / 180 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium avec logement de batterie
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas AXA Solid Plus, avec cadenas de batterie à fermeture immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 47 : Liste des pièces Montfoort Plus F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 204 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 205
Annexe
Modèle Rob Cargo R7
Numéro de type 19-X-0082
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 7005, avec logements pour Racktime BoxIt, renforcé
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Levier de frein Magura HS-11
Pneu Schwalbe BIG BEN 55-507, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head aluminium, réglable en hauteur avec Speedlifter® Classic
Poignées Ergon
Selle Selle Royal Nuvola
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller Toplight View
Porte-bagages Racktime SnapIt, avec panier spécial Racktime BoxIt (roue
arrière : Large 18L/roue avant : Small 13L)
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Béquille à deux montants Ursus JUMBO
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 48 : Liste des pièces Rob Cargo R7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 205 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
206
Modèle Rob Fold 8 Carbon
Numéro de type 19-Y-0006
Moteur Moteur central Bosch PERFORMANCE, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Carbon, pliable
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Alfine, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alfine, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN2
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs
Guidon Trekking Semi-Riser DB, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Ergon SM30
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages I-Rack, aluminium, avec feu arrière intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 49 : Liste des pièces Rob Fold 8 Carbon
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 206 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 207
Annexe
Modèle Rob Fold 9
Numéro de type 19-Y-0005
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 7005, pliable
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Deore XT, 9 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alivio, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano, avec attache rapide
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergo, avec serrage intégré
Selle Selle Royal Nuvola
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille arrière, réglable
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 50 : Liste des pièces Rob Fold 9
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 207 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
208
Modèle Rob Fold F8
Numéro de type 19-Y-0004
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 7005, pliable
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 51 : Liste des pièces Rob Fold F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 208 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 209
Annexe
Modèle Rob Fold I-F8
Numéro de type 19-Y-0007
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 7005, pliable, pour batterie intégrée Bosch Powertube
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Aluminium, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 52 : Liste des pièces Rob Fold I-F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 209 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
210
Modèle Rob Fold I-R8
Numéro de type 19-Y-0008
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 7005, pliable, pour batterie intégrée Bosch Powertube
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Aluminium, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 53 : Liste des pièces Rob Fold I-R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 210 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 211
Annexe
Modèle Rob Fold Pro I-F8
Numéro de type 19-Y-0009
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 7005, pliable, pour batterie intégrée Bosch Powertube
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Alfine, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Alfine, Rapidfire Plus
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie Courroie crantée Contitech
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Aluminium, pour axe de roue 15 mm
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 54 : Liste des pièces Rob Fold Pro I-F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 211 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
212
Modèle Rob Fold R8
Numéro de type 19-Y-0003
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 7005, pliable
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-22
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe BIG APPLE 50-406, RaceGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon Speedlifter® Twist, 140 mm, avec potence A-head
Poignées Ergon
Selle Selle Royal LookIn Relaxed
Tige de selle Patent, aluminium, 400 mm
Phare avant Busch und Müller IQ Avy, jusqu’à 30 lux
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Aluminium, béquille à 2 montants
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 55 : Liste des pièces Rob Fold R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 212 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 213
Annexe
Modèle Robert/a Deluxe I-F8
Numéro de type 19-Q-0026, 19-Q-0027
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R1 Tour, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour, TR-HSI, dureté du ressort réglable, verrouillage
hydraulique, conique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe MARATHON 47-622, GreenGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano LEGGERA
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas ABUS Pro Shield 5850, avec cadenas de batterie à fermeture
immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 56 : Liste des pièces Robert/a Deluxe I-F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 213 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
214
Modèle Robert/a Deluxe I-R8
Numéro de type 19-Q-0030, 19-Q-0031
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R1 Tour, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour, TR-HSI, dureté du ressort réglable, verrouillage
hydraulique, conique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe MARATHON 47-622, GreenGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano LEGGERA
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas ABUS Pro Shield 5850, avec cadenas de batterie à fermeture
immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 57 : Liste des pièces Robert/a Deluxe I-R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 214 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 215
Annexe
Modèle Robert/a F7 Active Plus
Numéro de type 19-Q-0010, 19-Q-0011
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 6061 Pro, Tour
Fourche SR Suntour CR85, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Levier de frein Magura HS-11
Pneu Schwalbe CITIZEN, 42-622 (26" : 47-559), Kguard
Moyeu de roue avant Aluminium
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec roue libre
Rayons Acier, galvanisés
Guidon Metro, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano VOLARE
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant AXA Blueline30, jusqu’à 30 lux
Feu arrière AXA Blueline
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 58 : Liste des pièces Robert/a F7 Active Plus
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 215 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
216
Modèle Robert/a F8
Numéro de type 19-Q-0042, 19-Q-0043, 19-Q-0044
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 6061, R3 Tour, conique
Fourche SR Suntour CR85, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Roue avant : Magura HS-22 / roue arrière : Magura Hsi-22, frein
de jante hydraulique
Levier de frein Magura HS-22
Pneu Schwalbe MARATHON 47-622 (26" : 47-559), GreenGuard
Moyeu de roue avant Aluminium
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Acier, noirs
Guidon Tour, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano VOLARE
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant AXA Blueline30, jusqu’à 30 lux
Feu arrière AXA Blueline
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 59 : Liste des pièces Robert/a F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 216 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 217
Annexe
Modèle Robert/a Pro I-F8
Numéro de type 19-Q-0032, 19-Q-0033
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R1 Tour, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour, TR-HSI, dureté du ressort réglable, verrouillage
hydraulique, conique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie Courroie crantée Contitech
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS, 47-622, SmartGuard,
« increvable »
Moyeu de roue avant Shimano Alivio, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec roue libre
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Selle Bassano LEGGERA
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black Pro LED; jusqu’à 100 lux / 230 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas ABUS Pro Shield 5850, avec cadenas de batterie à fermeture
immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 60 : Liste des pièces Robert/a Pro I-F8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 217 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
218
Modèle Robert/a Pro I-R8
Numéro de type 19-Q-0034, 19-Q-0035
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie Intégrée
Cadre Aluminium 6061, R1 Tour, conique, pour batterie intégrée Bosch
Powertube
Fourche SR Suntour, TR-HSI, dureté du ressort réglable, verrouillage
hydraulique, conique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie Courroie crantée Contitech
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS, 47-622, SmartGuard,
« increvable »
Moyeu de roue avant Shimano Alivio, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Metro, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Ergon
Selle Selle Bassano LEGGERA
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black Pro LED; jusqu’à 100 lux / 230 lumen
Feu arrière IVALO, intégré dans le porte-bagages
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium, avec feu arrière
intégré
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas ABUS Pro Shield 5850, avec cadenas de batterie à fermeture
immédiate
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 61 : Liste des pièces Robert/a Pro I-R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 218 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 219
Annexe
Modèle Robert/a Pro R8
Numéro de type 19-Q-0040, 19-Q-0041
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Standard
Cadre Aluminium 6061, R3 Tour, conique
Fourche SR Suntour, TR-HSI, dureté du ressort réglable, verrouillage
hydraulique, conique
Changement de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique intégré Magura HSi-22
Levier de frein Magura HSi-22
Pneu Schwalbe MARATHON PLUS, 47-622, SmartGuard,
« increvable »
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro, noirs, roue arrière : renforcés
Guidon Tour, aluminium, oversized
Potence/Tige de guidon A-head, réglable, aluminium
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano LEGGERA
Tige de selle Patent, à suspension, aluminium
Phare avant Herrmans H-Black MR4; jusqu’à 40 lux / 100 lumen
Feu arrière Busch & Müller 2C, feu arrière pour porte-bagages LED
Porte-bagages Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur Bosch 4A
Tableau 62 : Liste des pièces Robert/a Pro R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 219 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
220
Modèle Robert/a R7 Active Plus
Numéro de type 19-Q-0010, 19-Q-0011
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 6061 Pro, Tour
Fourche SR Suntour CR85, avec dureté du ressort réglable
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Levier de frein Magura HS-11
Pneu Schwalbe CITIZEN, 42-622 (26" : 47-559), Kguard
Moyeu de roue avant Aluminium
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Acier, galvanisés
Guidon Metro, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, réglable
Poignées Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Selle Selle Bassano VOLARE
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant AXA Blueline30, jusqu’à 30 lux
Feu arrière AXA Blueline
Porte-bagages I-Rack, aluminium
Garde-boue SKS, plastique
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 63 : Liste des pièces Robert/a R7 Active Plus
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 220 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 221
Annexe
Modèle Robert/a R8
Numéro de type 19-Q-0046, 19-Q-0047
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie 400 Wh
Cadre Standard
Fourche Aluminium 6061, R3 Tour, conique
Changement de vitesse SR Suntour CR85, avec dureté du ressort réglable
Manette de vitesse Shimano Nexus, 8 vitesses
Manivelle Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Chaîne/Courroie Aluminium GEN3
Frein KMC
Levier de frein Roue avant : Magura HS-22 / roue arrière : Magura Hsi-22, frein
de jante hydraulique
Pneu Magura HS-22
Moyeu de roue avant Schwalbe MARATHON 47-622 (26" : 47-559), GreenGuard
Moyeu de roue arrière Aluminium
Rayons Shimano Alfine, 8 vitesses, avec frein à rétropédalage
Guidon Acier, noirs
Potence/Tige de guidon Tour, aluminium, oversized
Poignées A-head, réglable, aluminium
Selle Herrmans Clik, ergonomiques avec serrage intégré
Tige de selle Selle Bassano VOLARE
Phare avant Patent, à suspension, aluminium
Feu arrière AXA Blueline30, jusqu’à 30 lux
Porte-bagages AXA Blueline
Garde-boue Racktime, avec système SnapIt, aluminium
Cadenas SKS, plastique
Béquille Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Chargeur (fourni) Pletscher Comp Flex 40
Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 64 : Liste des pièces Robert/a R8
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 221 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
222
Modèle Viverty E F7
Numéro de type 19-Q-0007
Moteur Moteur central Bosch ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec roue libre
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 500 Wh
Type de batterie 400 Wh
Cadre Porte-bagages
Fourche Aluminium 7005 Touring, avec porte-bagages soudé, avec
logement de batterie
Changement de vitesse Rigide
Manette de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manivelle Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Chaîne/Courroie Aluminium GEN3
Frein KMC
Levier de frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Pneu Magura HS-11
Moyeu de roue avant Schwalbe BIG BEN, 50-622, KGuard
Moyeu de roue arrière Shimano, avec attache rapide
Rayons Shimano Alfine, 7 vitesses, avec roue libre
Guidon Niro
Potence/Tige de guidon Touring, aluminium
Poignées Aluminium, rigide, angle 30°
Selle Ergo, colorée
Tige de selle Touren, avec ressorts de détente et de compression
Phare avant Patent, aluminium
Feu arrière Retro, LED
Porte-bagages Feu arrière pour porte-bagages R99-EB, LED
Garde-boue I-Rack, aluminium avec logement de batterie, soudé
Cadenas Acier, peint de la couleur du cadre
Béquille Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Chargeur (fourni) Pletscher Comp Flex 40
Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 65 : Liste des pièces Viverty E F7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 222 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 223
Annexe
Modèle Viverty E R7
Numéro de type 19-Q-0008
Moteur Moteur central ACTIVE PLUS, 250 Watt, avec rétropédalage
Écran Bosch INTUVIA
Batterie 1 500 Wh
Batterie 2 400 Wh
Type de batterie Porte-bagages
Cadre Aluminium 7005 Touring, avec porte-bagages soudé, avec
logement de batterie
Fourche Rigide
Changement de vitesse Shimano Nexus, 7 vitesses
Manette de vitesse Shimano Nexus, poignée de vitesse rotative
Manivelle Aluminium GEN3
Chaîne/Courroie KMC
Frein Frein de jante hydraulique Magura HS-11
Levier de frein Magura HS-11
Pneu Schwalbe BIG BEN, 50-622, KGuard
Moyeu de roue avant Shimano, avec attache rapide
Moyeu de roue arrière Shimano Alfine, 7 vitesses, avec frein à rétropédalage
Rayons Niro
Guidon Touring, aluminium
Potence/Tige de guidon Aluminium, rigide, angle 30°
Poignées Ergo, colorée
Selle Touren, avec ressorts de détente et de compression
Tige de selle Patent, aluminium
Phare avant Retro, LED
Feu arrière Feu arrière pour porte-bagages R99-EB, LED
Porte-bagages I-Rack, aluminium avec logement de batterie, soudé
Garde-boue Acier, peint de la couleur du cadre
Cadenas Cadenas de batterie ABUS, avec cylindre Plus
Béquille Pletscher Comp Flex 40
Chargeur (fourni) Chargeur compact Bosch 2A
Tableau 66 : Liste des pièces Viverty E R7
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 223 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
224
10.4 Liste des illustrations
Illustration 1 : Plaque signalétique, exemple, 21
Illustration 2 : Vélo vu de droite, exemple d’un City Cruiser, 28
Illustration 3 : Vue détaillée du vélo depuis la position du cycliste,
exemple, 29
Illustration 4 : Composants de la roue, exemple de la roue avant, 30
Illustration 5 : Vélo sans suspension (1) et avec suspension (2) lors du
franchissement d’un obstacle, 31
Illustration 6 : Exemple d’une fourche Suntour : La potence et le guidon
sont fixés sur la tige de fourche (1). La roue est fixée sur
l’axe de roue (5). Autres éléments : réglage de la
compression (2) couronne (3) Q-Loc (4) extrémité de
fourche pour attache rapide (6) montant (7) ressort (8), 32
Illustration 7 : Composants du frein de jante avec détails, exemple d’un
Magura HS22, 33
Illustration 8 : Levier de verrouillage du frein de jante, fermé (1) et
ouvert (2), 34
Illustration 9 : Système de frein d’un vélo avec frein à disque,
exemple, 35
Illustration 10 : Système de frein d’un vélo avec frein à rétropédalage,
exemple, 36
Illustration 11 : Schéma du système d’entraînement mécanique, 37
Illustration 12 : Schéma du système d’entraînement électrique, 38
Illustration 13 : Détail de la batterie pour tube inférieur, 41
Illustration 14 : Détail de la batterie sur porte-bagages, 42
Illustration 15 : Détail de la batterie intégrée, 43
Illustration 16 : Aperçu de la structure et des éléments de commande de
l’écran, 45
Illustration 17 : Aperçu des affichages à l’écran, 46
Illustration 18 : Aperçu de l’organe de commande, 53
Illustration 19 : Fixer la sécurité de transport, 59
Illustration 20 : Insérer l’axe entièrement, 68
Illustration 21 : Serrer l’axe, 68
Illustration 22 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe, 69
Illustration 23 : Serrer la vis de blocage, 69
Illustration 24 : Serrer l’axe inséré, 70
Illustration 25 : Serrer l’axe, 70
Illustration 26 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu, 72
Illustration 27 : Serrer l’axe, 72
Illustration 28 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe, 73
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 224 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 225
Annexe
Illustration 29 : Fixer le levier, 73
Illustration 30 : Position parfaite du levier de serrage, 74
Illustration 31 : Régler la force de serrage de l’attache rapide, 74
Illustration 32 : Bride fermée et ouverte, 76
Illustration 33 : Enfoncer l’attache rapide, 76
Illustration 34 : Régler la force de serrage, 77
Illustration 35 : Fermer l’attache rapide, 77
Illustration 36 : Inclinaison horizontale de la selle, 82
Illustration 37 : Hauteur de selle optimale, 83
Illustration 38 : Attache rapide de la tige de selle (3) avec levier de
serrage (5) et vis de réglage (4) en position ouverte (1) et
sens de la position fermée (2), 83
Illustration 39 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples de marquage
de la profondeur d’insertion minimale, 84
Illustration 40 : Le levier d’actionnement de la tige de selle peut être
monté à gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon, 85
Illustration 41 : Verticale de la rotule, 86
Illustration 42 : Levier de serrage fermé (1) et ouvert (2) sur la potence,
exemple d’un by.schulz speed lifter, 88
Illustration 43 : Tirer le levier de blocage vers le haut, exemple d’un
by.schulz speed lifter, 89
Illustration 44 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le réglage du point de
pression, 91
Illustration 45: Garde du levier de frein, 92
Illustration 46 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour ajuster la distance
entre le levier de frein et la poignée de guidon (1), 93
Illustration 47 : Molette de réglage de la course de suspension négative
sur la couronne de la fourche de suspension, 95
Illustration 48 : Divers modèles de couvercles vissés, 97
Illustration 49 : Retirer et installer la batterie pour tube inférieur, 109
Illustration 50 : Retirer et installer la batterie pour porte-bagages, 110
Illustration 51 : Retirer la batterie intégrée, 111
Illustration 52 : Installer la batterie intégrée, 112
Illustration 53 : Couvrir les contacts ouverts avec un cache, exemple
d’une batterie pour porte-bagages, 116
Illustration 54 : Enfoncer l’écran (2) via le dispositif de blocage de l’écran
(1) jusqu’à la butée du support (3), 123
Illustration 55 : Écran avec recommandation de vitesse plus basse (1) et
plus élevée (2), 130
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 225 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
226
Illustration 56 :
Illustration 57 :
Illustration 58 :
Illustration 59 :
Illustration 60 :
Illustration 61 :
Illustration 62 :
Illustration 63 :
Illustration 64 :
Illustration 65 :
Illustration 66 :
Illustration 67 :
Illustration 68 :
Illustration 69 :
Illustration 70 :
Illustration 71 :
Illustration 72 :
Illustration 73 :
Illustration 74 :
Illustration 75 :
Illustration 76 :
Manette de vitesse inférieure (1) et manette de vitesse
supérieure (2) du changement de vitesse gauche (I) et
droit (II), 131
Exemple d’un changement de vitesse Shimano Nexus :
Poignée de vitesse rotative (1) du moyeu à vitesses
intégrées avec son affichage (3), le sens de rotation pour
passer à une vitesse supérieure (2) et le sens de rotation
pour une vitesse inférieure (4), 133
Levier de frein arrière (1) et avant (2), exemple d’un frein
Shimano, 138
Rabattre la pédale contre la manivelle (1), 139
Plier la pédale vers le bas (I) ou vers le haut (II), 140
Levier de serrage ouvert de l’attache rapide de la
potence (3) sur la potence (2), modèle I, avec levier de
blocage sur la potence (1), 140
Potence, modèle II avec levier de serrage de l’attache
rapide de la potence (1) et bouton de déblocage (2), 141
Cadre, avec levier de serrage du cadre fermé (1) et levier
de blocage du cadre ouvert (2), 142
Cadre, avec levier de serrage du cadre fermé (1) et levier
de blocage du cadre fermé (2), 144
Rabattre la pédale contre la manivelle (1), 144
Plier la pédale vers le haut, 144
Contrôler la tension de la chaîne ou courroie, 158
Régler la force de serrage de l’attache rapide, 163
Régler la force de serrage de l’attache rapide, 163
Valve Dunlop avec écrou-raccord (1) et écrou de
jante (2), 164
Valve Presta avec embout de valve (1), écrou moleté (2)
et écrou de jante (3), 165
Valve Schrader avec écrou de jante (1), 166
Douille de réglage (1) du changement de vitesse à un
câble actionné par câble avec boîtier de manette de
vitesse (2), exemple, 167
Douilles de réglage (2) sur deux modèles alternatifs (A et
B) d’un changement de vitesse actionné par câble à deux
câbles sur la base de cadre (1), 168
Poignée de vitesse rotative avec douilles de réglage (1)
et jeu du changement de vitesse (2), 169
Levier de frein (1) du frein de jante à actionnement
hydraulique avec vis deglage (2), 170
Plaque d’information de la remorque, 176
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 226 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Illustration 77 :
Annexe
034-11574_1.0_29.08.2018
10.6 Index des matières
A
Affichage à l’écran, 46, 130,
176
Amortissement, 31
Année du modèle, 21
Assistance de poussée,
-utiliser, 126
Attache rapide, 30
B
Batterie pour tube inférieur,
-retirer, 108, 110, 111
Batterie, 41
- charger, 113, 115
- contrôler, 67
- éliminer, 182, 183
-retirer, 108, 110, 111
- réveiller, 117
Béquille voir Béquille latérale
Blocage de la fourche, 29
Bras de frein, 33
C
Cadre, 28
Carter de chaîne, 28
-contrôler, 102
Chaîne de transmission, 37
Chaîne, 28, 37
- assurer la maintenance,
157
- remplacer, 171
Changement de vitesse,
- actionner, 130
- assurer la maintenance,
156
Chargeur,
-éliminer, 182, 183
Circonférence des roues, 1
Crochet de fixation, 43
D
Déclaration de conformité CE,
189
Dispositif de retenue, 43
Disque de frein, 35
Durée de conduite totale, 51
E
Éclairage voir Feux
227
Écran, 44
-charger la batterie, 122,
123, 124, 125
- installer, 123
- retirer, 123
Emballage, 64
Environnement de travail, 63
Équipement alternatif, 20
Étrier de frein, 35
F
Feu arrière, 28, 38
Feux, 44
-contrôler le
fonctionnement, 102
-remplacer, 171
Fiche technique, 1
Force de serrage,
- contrôler l’attache
rapide, 72
- régler l’attache rapide,
72
Fourche de suspension, 31
Fourche, 30
-Régler la pression de
remplissage, 97
Extrémité de fourche, 30
Structure, 32
Frein à rétropédalage, 33, 35,
36
-freiner, 138
Frein à rouleau,
-freiner, 138
Frein arrière, 35, 36
Frein avant, 33, 35, 36
-freiner, 138
Frein,
- Utiliser la sécurité de
transport, 59
Frein à rétropédalage, 33,
35, 36
G
Garde-boue, 28
-contrôler, 102
Guidon, 28, 29
I
Indicateur de charge, 43
Indicateur de fonctionnement,
43
Information de voyage, 51
-basculer, 127
- réinitialiser, 127
Autonomie, 51
Distance cumulée, 51
Distance parc, 51
Heure, 51
Temps de trajet, 51
Vitesse maximale, 51
Vitesse moyenne, 51
Interruption de l’utilisation, 61
-effectuer, 62
- préparer, 62
J
Jante, 30
-contrôler, 155
- remplacer, 171
L
Levier de frein, 29
-Régler le point de
pression, 90
Levier de verrouillage du frein
de jante 34
Levier de verrouillage du frein
de jante, 34
Liste des pièces, 189
M
Manette de vitesse, 29
-contrôler, 156
- régler, 159, 166, 167,
170
Marquage de la profondeur
d’insertion minimale, 84
Masse voir Poids
Message système, 52
Modèle, 1
Moteur, 38
Moyeu, 30
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 230 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
034-11574_1.0_29.08.2018 228
Annexe
N
Niveau d’assistance, 47, 48,
53
-sélectionner, 127
ECO, 47, 48
OFF, 47, 48
SPORT, 47
TOUR, 47, 48
TURBO, 47, 48
Numéro de cadre, 1
Numéro de type, 1, 21
O
Organe de commande, 53
P
Paramètre système, 51
-modifier, 128
Donnée système, 51
modifiable, 51, 129
Pause hivernale voire
Interruption de l’utilisation
Pédale, 36, 37
Phare avant, 28, 29, 38
Plaquette de frein, 33, 35
-assurer la maintenance,
156
Pneus, 30
- contrôler, 155
-remplacer, 171
Poids,
Poids à vide, 1
poids total admissible, 21
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse,
-contrôler, 156
Porte-bagages, 28
- contrôler, 102
-modifier, 105
- utiliser, 104
Première mise en service, 65
Pression des pneus, 1
Prise USB, 45
-utiliser, 125
R
Rayon, 30
Recommandation de
changement de vitesse, 50
Réflecteur, 28
Roue arrière voir Roue
Roue avant voir Roue
Roue dentée, 37
Roue,
-assurer la maintenance,
155
S
Selle, 28
- déterminer la hauteur de
la selle, 82, 86
-Modifier l’inclinaison de
la selle, 81
- Modifier la longueur
d’assise, 86
Sens de la marche, 37
Sonnette, 29
Stockage, 59
Stocker voir Stockage
Suspension, 31
Système d’entraînement, 37
-arrêter, 119, 121
- démarrer, 118, 120
T
Taille des pneus, 1
Tension de la chaîne, 157
Tension de la courroie, 157
Tête de la suspension, 30
Tige de selle, 28
-serrer, 90, 92, 143
Timbre voir Sonnette
Touche d’assistance de
poussée, 53
Touche des feux, 45
Touche Info (écran), 45
Touche Info, 53
Touche Marche/Arrêt,
Batterie, 42, 43
Écran, 45
Touche Moins, 53
Touche Plus, 53
Touche RESET, 45
Touche,
Assistance de poussée,
53
Feux, 45
Info (écran), 45
Info (organe de
commande), 53
Marche/Arrêt (batterie),
42, 43
Marche/Arrêt (écran), 45
Moins, 53
Plus, 53
RESET, 45
Transport, 57
Transporter voir Transport
V
Valve, 30
Valve Dunlop, 30
Valve Presta, 30
Valve Schrader, 30
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_Inhalt.book Page 231 Wednesday, August 29, 2018 6:06 PM
Texte et images :
HERCULES GMBH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction :
Tanner Translations GmbH+Co
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Mode d’emploi : 034-11574_1.0_29.08.2018
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_COVER.book Page 135 Wednesday, August 29, 2018 5:54 PM
www.hercules-bikes.de
HERCULES GMBH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 4471 18735-0
Fax : +49 4471 18735-29
E-mail : info@hercules-bikes.de
VOTRE REVENDEUR SPÉCIALISÉ HERCULES
FR_034-11574_1.0_09.18_HERCULES BOSCH_COVER.book Page 1 Wednesday, August 29, 2018 5:54 PM
228

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 20,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019

Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 228 pagina's

Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 166 pagina's

Hercules BOSCH Intuvia Pedelec Display 2019 Gebruiksaanwijzing - English - 228 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info