801912
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/163
Pagina verder
GUIDE DE L’UTILISATEUR
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
ANWENDER - HANDBUCH
GEBRUIKERSHANDBOEK
MANUALE PER L’USO
ANVÄNDARHANDLEDNING
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
ISRC9740XLP - Rev C
SharkVAC XL Pilot
Les robots nettoyeurs Hayward sont la référence en matière de conception, performance et qualité. Le
robot nettoie, aspire, et ltre votre piscine indépendamment. Totalement automatique, il ne nécessite
aucune installation ou accessoire. Le placer simplement dans l’eau et le démarrer. Le nettoyage du
ltre est rendu plus aisé grâce au panneau ltrant facile à retirer par le haut. Un microprocesseur à
logique de contrôle Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) optimise le programme de nettoyage selon la
taille et la forme de votre bassin. Système électronique de protection contre les surcharges, et système
d’entraînement simplié muni de paliers anti-corrosion assurant une plus grande abilité. La position
réglable du otteur permet à l’utilisateur de déterminer l’un des trois comportements de nettoyage du
robot dans la piscine.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
ISRC9740XLP - Rev C
ROBOT NETTOYEUR
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 2 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Il est impératif de toujours respecter les consignes de sécurité de base. Le non-respect de ces instructions peut être à
l’origine de blessures graves, voire d’un décès.
Symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous rencontrez ce symbole sur votre appareil ou dans le manuel, se reporter
à la signification ci-dessous pour éviter toute blessure corporelle potentielle.
AVERTISSEMENT signale des risques qui pourraient entraîner des blessures corporelles graves, la
mort ou des dommages matériels importants, et qui, s’ils sont ignorés, présenteraient un danger potentiel.
ATTENTION signale des risques qui peuvent causer des blessures corporelles mineures et/ou des
dommages matériels, et qui, s’ils sont ignorés, présenteraient un danger potentiel. Ce signal peut également avertir les
utilisateurs d’événements imprévisibles et dangereux.
L’étiquette NOTE indique des instructions spéciales importantes n’impliquant pas de risque.
AVERTISSEMENT - Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles gurant sur
l’appareil. Le non respect des consignes pourrait être à l’origine de blessures.
AVERTISSEMENT – Ce document doit être remis à tout utilisateur de piscine qui le conservera
en lieu sûr.
AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’accident, ne pas laisser les enfants utiliser le
robot ou jouer avec.
AVERTISSEMENT – Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de
sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants d’origine Hayward . L’utilisation
de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
ATTENTION – Inspectez régulièrement le robot nettoyeur, son câble ou ses tuyaux ; ne l’utilisez
que s’il est en parfait état, et ne présente aucune détérioration susceptible d’endommager la piscine.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser le robot lorsque des personnes sont présentes dans la piscine.
AVERTISSEMENTAvant d’installer ce produit, lire attentivement les avertissements et les
instructions. Le non respect des avertissements et des instructions de ce manuel pourrait entraîner des
dommages matériels ou corporels graves, voire même un danger de mort.
ATTENTION Le revêtement de la piscine peut se détériorer, se décolorer ou se fragiliser avec le
temps, ou encore sous l’action de la composition chimique de l’eau, d’une installation incorrecte ou autres
facteurs. Par la présente le Client dégage le fabricant de toutes réclamations résultant de dommages
occasionnés au revêtement en vinyle ou autres de la piscine, à la suite de l’utilisation et/ou du fonctionnement
du nettoyeur. Le Fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des pertes ou dommages,
direct(e)s, indirect(e)s ou accessoires, résultant de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser le robot dans la
piscine du Client.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 3 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INFORMATION DU CONSOMMATEUR ET SÉCURITÉ
DANGER Risque de choc électrique ou d’électrocution
L’alimentation électrique de ce produit doit respecter la réglementation locale (voir p.17)
et les décrets en vigueur. Une installation électrique incorrecte peut être à l’origine
d’accidents graves, de blessures voire même entraîner la mort des baigneurs par
électrocution, et causer des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT Ne pas jouer avec le robot ou le câble ou l’appliquer sur le corps pour éviter d’aspirer
les cheveux ou des parties du corps. Se prendre dans le câble ou être retenu par lui peut
entraîner un risque de noyade pour les baigneurs.
ATTENTION Avant de mettre l’appareil en marche, bien s’informer de son fonctionnement et des
risques couverts par la garantie. Le robot n’a pas été prévu pour le nettoyage automatique
des marches ou pour fonctionner sous une bâche solaire. Il n’est pas conçu pour assurer
le nettoyage d’une piscine juste après son installation.
Utilisation du robot
AVERTISSEMENT Un relais différentiel de 30 mA doit être installé pour protéger votre prise de tout risque de
choc électrique. Le non respect de cette condition créera un danger électrique pour les
utilisateurs de la piscine, pouvant être à l’origine de blessures graves, causer la mort, ou
entraîner d’autres dangers dus au choc électrique, voire des dommages matériels.
ATTENTION NE METTRE EN MARCHE le robot nettoyeur qu’une fois immergé dans l’eau. Le
fonctionnement du nettoyeur hors de l’eau peut provoquer une détérioration grave de
celui-ci, et entraînera une perte du bénéce de la garantie.
Avant de retirer le robot de la piscine, toujours couper son alimentation et le
débrancher.
AVERTISSEMENT Prévoir une distance de sécurité entre l’alimentation et la piscine, telles que l’exigent les
règles d’installation en vigueur (3,5 m minimum).
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 4 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Cher Propriétaire du robot nettoyeur Hayward:
Merci d'avoir choisi Hayward. An de bénécier d'une performance optimale, lire attentivement et
respecter les étapes suivantes :
1. Les panneaux ltrants doivent être nettoyés minutieusement après chaque utilisation aussi souvent
que nécessaire pour garantir la performance optimale du robot.
2. Avant toute utilisation du robot, et plus spécialement lors du deshivernage, retirer les débris les plus
gros qui limiteraient les performances de l'appareil. La fréquence de nettoyage du ltre dépend des
impuretés contenues dans l'eau.
3. Lors de la première utilisation, laisser fonctionner le robot pendant un cycle complet (4 heures)
pour assurer la propreté de votre piscine ; cela vous permettra également d'avoir un aperçu des
possibilités de l'appareil.
4. Il est possible que le robot bute parfois contre la paroi verticale, mais sans nécessairement l'escalader.
Cette étape fait partie intégrante du cycle programmé.
5. Le robot peut s'arrêter en plein milieu de la piscine et faire marche arrière au cours du cycle de
nettoyage. Cette étape fait partie intégrante du cycle programmé.
6. NE PAS faire démarrer le robot nettoyeur hors de l'eau. N'appuyer sur le bouton "MARCHE" que
lorsque l'appareil est immergé. Même si ce dernier est doté d'une fonction d'arrêt automatique, il est
néanmoins préférable d'appuyer sur le bouton "ARRET", une fois le cycle de nettoyage terminé.
7. Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise 230 V
, reliée à un dispositif de protection
différentiel 30 mA, destiné à protéger les personnes contre les chocs électriques provoqués par une
éventuelle rupture de l’isolation électrique de l’équipement.
8. Placer le transformateur du robot à une distance minimale de 3,5 mètres du bord de la piscine. La
longueur du câble standard du robot est de 16,76 mètres.
ATTENTION
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES
AVANT LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL!
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 5 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
Familiarisez-vous avec le robot, en vous reportant à la gure 3 qui décrit les composants de l'appareil.
Placer le carton comme illustré ci-contre et sortir le robot.
Le robot et l'alimentation sont prémontés sur le chariot.
Voir le chariot de transport sur la gure 4.
1. Sélectionner la prise secteur 230 V
la plus proche, reliée à un dispositif de protection différentiel
30 mA, destiné à protéger les personnes contre les chocs électriques provoqués par une éventuelle
rupture de l’isolation électrique de l’équipement.
2. Placer le transformateur du robot à une distance minimale de 3,5 mètres du bord de la piscine. La
longueur du câble standard du robot est de 16,76 mètres.
3. Raccorder le câble ottant au transformateur. N'utiliser qu'un transformateur de marque Hayward.
4. Placer le robot dans la piscine. Il s'enfoncera lentement dans le bassin au fur et à mesure que l'air
contenu est expulsé.
5. Raccorder le transformateur à la prise 230 V
protégée et le mettre en marche. Le robot réalisera
un programme d'auto-diagnostic pendant plusieurs minutes avant de commencer son cycle de
nettoyage.
Attention : NE PAS mettre en marche l'appareil lorsqu'il est hors de l'eau, pour éviter d'endommager
la pompe et les joints du moteur d'entraînement, ce qui ANNULERAIT la garantie.
6. Le robot s'arrête automatiquement après 90 minutes, pour réaliser le cycle de nettoyage rapide, ou
4 heures, pour réaliser le cycle de nettoyage complet. Si votre piscine est nettoyée en moins de 90
minutes, vous pouvez arrêter l'appareil manuellement en appuyant sur le bouton "arrêt".
Si un second cycle de nettoyage est nécessaire, COUPER l'alimentation pendant 10 secondes et
redémarrer. (voir instructions relatives à l'alimentation).
Fig. 1
3,5 m
Fig. 2
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 6 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
7. Lorsque la piscine est nettoyée, COUPER l'alimentation avant de retirer l'appareil du bassin.
8. Sortir l’appareil de la piscine à l’endroit le moins profond en tirant le câble. Puis le saisir avec la
poignée, JAMAIS par le câble.
9. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire, an d’éviter un danger.
10. Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien professionnel agréé
qualié et selon les normes en vigueur dans le pays d’installation (voir p. 17).
Attention : En tirant le câble, l'enrouler sur la main, et NON autour du bras.
NE PAS ENTRER DANS LA PISCINE TANT QUE LE ROBOT FONCTIONNE.
La plage de température optimale de fonctionnement du robot dans l'eau est comprise entre 10ºC et
35ºC.
Retirer le robot de la piscine après chaque utilisation. Laisser le robot en permanence dans l'eau
entraînera une maintenance supplémentaire.
INSTRUCTIONS RELATIVES A L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Lorsque l’alimentation électrique est mise en marche initialement, le CYCLE
FOND SEUL est automatiquement sélectionné. Ce mode est indiqué par le témoin
lumineux visible sur le sélecteur de cycle. Le nettoyeur s’arrête automatiquement
après 2 heures de fonctionnement.
Pour sélectionner le cycle de nettoyage complet, appuyez sur le bouton CYCLE
COMPLET à n’importe quel moment du nettoyage. Si le CYCLE FOND SEUL est
terminé, coupez simplement l’alimentation, puis remettez l’appareil en marche, et
appuyez sur le bouton CYCLE COMPLET. Le témoin lumineux du sélecteur de cycle
indiquera la sélection du cycle complet. Le nettoyeur s’arrêtera automatiquement
après 4 heures de fonctionnement.
NOTE : Pour quitter le Mode Fond & Parois et passer en Mode Fond Seul, arrêtez
l’appareil puis remettez-le en marche. Le cycle Fond Seul sera automatiquement
sélectionné, comme l’indiquera le témoin lumineux sur le sélecteur.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 7 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Transformateur électrique 8. Moteur étanche
2. Câble ottant 9. Panneau latéral
3. Poignée 10. Couvercle
4. Interrupteur général 11. Bloc ltrant
5. Panneau ltrant 12. Roue
6. Entraînement 13. Porte de ltre
7. Rouleau mousse 14. Flotteur
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 8 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUCTIONS RELATIVES AU CHARIOT DE TRANSPORT -
VOIR SCHÉMA
- Le chariot de transport est livré partiellement assemblé (la poignée et le tube ne sont pas
prémontés).
- Introduire la vis dans le tube à la base du chariot de transport, et immobiliser avec l'écrou (3).
- Introduire la poignée dans la partie supérieure du tube, puis mettre en place la vis et l'immobiliser avec
l'écrou (4).
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 9 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ENTRETIEN
Nettoyer le ltre après chaque utilisation :
1. Ouvrir le robot en pressant le bouton et en soulevant le couvercle supérieur.
2. Enlever le bloc ltrant en le soulevant avec les deux mains de chaque côté.
3. Renverser le bloc ltrant pour retirer les débris et rincer avec un tuyau d'arrosage pour éliminer les
petites particules.
4. Il n'est pas nécessaire de retirer les panneaux ltrants pour les opérations de nettoyage.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 10 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
5. Pour retirer les panneaux ltrants :
a. Déverrouiller et soulever les portes du bloc.
b. Retirer les panneaux. A l'aide d'un tuyau d'arrosage, laver les éléments ltrants pour retirer les
débris. Tenir les éléments du ltre de la façon indiquée an de faciliter la chute des débris.
c. Laver l'ensemble du bloc (voir illustration précédente).
d. Replacer les panneaux ltrants dans le bloc, les renforts du cadre face à face.
e. Reverrouiller les portes du bloc.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 11 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Nettoyage périodique des pièces en mouvement.
AVERTISSEMENT : Débrancher l'appareil de la prise électrique avant de nettoyer les pièces en
mouvement.
Vérier l'état du venturi pour vous assurer qu'aucun débris ou cheveux n'obstrue(nt) la turbine.
La turbine peut être nettoyée au jet avec un tuyau d'arrosage.
Pulvériser de l'eau à l'aide d'un tuyau d’arrosage autour du boîtier du otteur pour retirer le sable ou
les débris an de ne pas entraver le déplacement du otteur.
Retirer les débris accumulés entre l'entraînement et les roues.
Stockage
Lorsque l'unité est hors de l'eau, stocker le robot nettoyeur dans un endroit sec et à l'abri du soleil à des
températures comprise entre 4°C - 46°C.
Entretien du câble
Une utilisation continue peut provoquer un enroulement du câble sur lui-même (comme un cordon de
téléphone). Pour remédier à cet inconvénient, l'étendre périodiquement au soleil an de le détordre.
IMPORTANT : Vérier régulièrement l'état du câble.
6. Remettre en place le bloc ltrant dans le robot en se reportant au schéma ci-dessous.
7. Refermer le couvercle et appuyer sur le bouton pour le bloquer.
NOTE : Pour éliminer un excès de saleté et/ou du sable, employer une solution de nettoyage spéciale
pour ltre à cartouche.
Se rappeler que votre ltre sera d'autant plus propre que les fréquences de nettoyage seront
rapprochées.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 12 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Nettoyage des parois
Position du otteur
LIGNE
D’EAU
Méthode
de
sélection
Nettoyage normal
Nettoyage ligne d’eau
Nettoyage actif du fond
NETTOYAGE DES PAROIS
Le robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot est équipé d’une technologie brevetée pour le nettoyage des
parois. Chaque position du otteur (I, II et III) permet un nettoyage différent des parois.
La position “I” du otteur est la position par défaut qui le place au centre du robot et assure un nettoyage
optimal pour la plupart des piscines.
La position “II” du otteur permet au robot de s'incliner davantage pour se déplacer plus rapidement
le long de la ligne d’eau ou sur la paroi de la piscine, offrant un nettoyage plus important du fond du
bassin.
La position “III” du otteur réduit l'inclinaison du robot qui nettoie ainsi plus longtemps le bassin en
suivant la ligne d’eau. Cette position permet le nettoyage des parois de bassins à surfaces lisses telles
que les bassins carrelés et coque polyester.
Méthode de sélection : La position peut être réglée lorsque le couvercle est fermé en utilisant la poignée
latérale ou lorsque le couvercle est ouvert en déplaçant le boîtier du otteur à l'emplacement désiré.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 13 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
NETTOYAGE DU FOND SEUL
Le mode fond seul peut être utilisé si vous souhaitez nettoyer seulement le fond de votre piscine,
ou si vous utilisez une couverture. Il vous assure essentiellement un nettoyage plus rapide puisqu’il
nettoie seulement le fond de la piscine, dans le cas où les parois ne nécessitent pas de nettoyage.
Ce mode fond seul est particulièrement utile lorsque la piscine est équipée d’une couverture rigide
car il reste au fond. Le nettoyeur ne heurte donc pas la couverture et ne peut donc pas l’endommager
lorsque celle-ci est fermée. Pendant l’été, ou lors d’un nettoyage régulier, le mode fond seul est plus
rapide et économe en énergie.
CONSEILS IMPORTANTS
Ne pas laisser tomber ni lancer l'appareil dans la piscine. Placer le robot à distance de la paroi de la
piscine en le déposant dans l’eau.
Nettoyer les panneaux ltrants après chaque utilisation an d'optimiser les performances de
l'appareil.
Remplacer les brosses et les rouleaux mousse usagés.
Avant d'utiliser le robot, s'assurer de la dissolution complète des produits chimiques, an d'éviter
l'encrassement des éléments ltrants.
Un nettoyage plus fréquent du ltre est recommandé pour les piscines ayant une eau calcaire.
Conserver l'emballage d'origine du robot en vue d'un stockage prolongé, ou d'un retour de l'appareil
aux ns d'entretien ou de dépannage.
Les pièces du moteur étanche et de l'alimentation ne doivent pas être réparées par l'utilisateur.
Toute intervention sur celles-ci ANNULERA automatiquement la garantie.
Avant de mettre en marche l'appareil, retirer les thermomètres, jouets, et autres objets présents dans
la piscine, qui pourraient bloquer le robot ou l'endommager, ainsi que votre piscine.
Ne retirer les ltres que pour un nettoyage en profondeur du bloc ltrant.
Pendant le cycle de fonctionnement normal, la poignée permettra au robot de se dégager du fond
de la piscine pour permettre à l'appareil d'éviter les obstacles, tels que bondes de fond élevées et
marches d'escaliers.
Dans les lieux comportant beaucoup de sable, il peut être nécessaire de rincer à l'eau les volets
(au niveau de l'orice d'aspiration) et le bouton du couvercle du robot, an de permettre un bon
fonctionnement.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 14 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
DÉPANNAGE
Si le robot n'aspire pas les débris :
ο Nettoyer le ltre. Il peut être encrassé. Une solution spéciale de nettoyage de ltre peut être utilisée
pour éliminer un excès de saleté et/ou de sable.
Le robot fonctionne, puis s'arrête :
ο La turbine peut être obstruée par des débris ; vérier et nettoyer si nécessaire en suivant les
instructions de la section entretien.
ο Les rouleaux brosse ou les entraînements peuvent être bloqués ; vérier leur état et nettoyer si
nécessaire.
o 3 orices d’aspiration se trouvent respectivement, sous le bloc ltrant et près du rouleau ; vérier
leur état et nettoyer si nécessaire.
o Le robot peut aussi s’arrêter en plein milieu de la piscine et faire marche arrière au cours du cycle
de nettoyage. Cette étape fait partie intégrante du cycle programmé.
Le robot peut être bloqué si une bonde de fond est installée dans la piscine. Le robot peut rester sur
la bonde quelque temps, mais se dégagera grâce au programme intégré.
Performances du robot nettoyeur : Le nettoyage effectué par le robot peut être mal apprécié au cours
de ses différents cycles. La propreté de la piscine, à la n d'un cycle complet du robot, permettra de
juger de ses performances.
Si au cours de son cycle, le robot ne nettoie qu'une partie de la piscine, ou une surface réduite, vérier
le ltre, le nettoyer le cas échéant, et s'assurer que l'appareil n'est pas bloqué sur les bondes, les
buses de nettoyage de fond ou par des jouets. L'utilisateur cherchera l'emplacement le plus adéquat
pour un nettoyage optimal.
Si des débris s'échappent du robot au cours du nettoyage, cela peut être le signe d'un encrassement
des ltres. Augmenter alors la fréquence de nettoyage de ces derniers. Vérier qu'aucun débris de
grande taille n'obstrue les orices d'aspiration. Retirer les gros débris de la piscine avant d'utiliser le
robot. Lorsque le sable ou les feuilles bloque(nt) les clapets en position ouverte, remettre ces derniers
en place après les avoir nettoyés.
Si le cordon ottant s'est entortillé, en raison du blocage du robot sur de gros obstacles tels que
pierres, jouets ou bondes de fond, il peut être étiré en le déposant sur toute sa longueur (si possible)
au soleil ; la chaleur permettra de le détordre.
Si la quantité de débris apparaissant à travers les hublots du couvercle est importante, retirer rapidement
le robot de l'eau an d'éviter que des débris s'échappent de la cuve et ne soient réintroduits dans la
piscine.
Si vous constatez que le robot passe plus de temps que prévu à nettoyer les parois/ligne d’eau,
ramener le otteur en position I (position centrale/par défaut).
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 15 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Poids (sans câble) 10,45 Kg
Longueur du câble, type 16,76 m
Matières ABS à haute résistance au choc ; pièces métalliques en acier inoxydable
Moteur Pompe Entraînement CIRCUIT
Vitesse (en tr/min) 2 700 55 -
Tension 24 V 22 V 5 V
Intensité (A) 2,62 A 0,63 A -
Étanchéité Joint torique & joints d’arbre triples.
Carter moteur En polypropylène, hermétique, étanche
Protection contre les surcharges Contrôle électronique des surcharges avec arrêt automatique
Température de fonctionnement
optimale 10°C - 35°C
Filtre
Type Panneau à élément plissé amovible, réutilisable
Matériau ltrant Mélange plissé cellulose/polyester
Contrôle du programme de nettoyage
Type Microprocesseur à logique de contrôle Adaptive Seek Control Logic (ASCL®)
Cycle de nettoyage Cycle complet Cycle de nettoyage du fond seul
4 heures 2 heures
Système d'entraînement Entraînement direct avec guides en polyuréthane &
paliers en acétal/acier inoxydable
Alimentation électrique
Tension primaire d'entrée 230 V
Tension secondaire de sortie 24 V
Intensité de sortie nominale 4 A
Poids 3,8 Kg
Expédition
Longueur Largeur Hauteur
Dimensions du carton (mm) 620 440 752
Poids d'expédition avec chariot 22,3 Kg
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 16 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce robot nettoyeur pour piscine a été fabriqué avec le plus grand soin pour répondre aux exigences de
sécurité. En matière de sécurité de fonctionnement, veuillez observer les réglementations établies :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. IMMERGER LE ROBOT DANS L'EAU AVANT DE LE RACCORDER À LA PRISE ÉLECTRIQUE.
2. SORTEZ IMMÉDIATEMENT LE ROBOT DE L'EAU APRÈS USAGE AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ DES
BAIGNEURS. LE RESPECT DE CETTE RECOMMANDATION AMÉLIORERA ÉGALEMENT LA DURÉE DE VIE DE
VOTRE APPAREIL.
3. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE 230 V
, RELIÉE À UN DISPOSITIF DE PROTECTION
DIFFÉRENTIEL 30 MA, DESTINÉ À PROTÉGER LES PERSONNES CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
PROVOQUÉS PAR UNE ÉVENTUELLE RUPTURE DE L’ISOLATION ÉLECTRIQUE DE L’ÉQUIPEMENT.
4. NE PAS TOUCHER AU ROBOT UNE FOIS BRANCHE.
5. NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE ET/OU D'ENDOMMAGER VOTRE
ROBOT.
6. NE JAMAIS ENTRER DANS LA PISCINE LORSQUE LE ROBOT EST EN FONCTIONNEMENT.
7. NE PLONGEZ JAMAIS LA PRISE DANS LA PISCINE.
8. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE ROBOT HORS DE L'EAU, CELA ENDOMMAGERAIT LE JOINT DU MOTEUR ET
ANNULERAIT LA GARANTIE.
9. NE PAS SORTIR LE ROBOT EN LE TIRANT CONTRE LA PAROI, CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE ROBOT ET/OU
LA PAROI DE LA PISCINE.
10. NE PAS IMMERGER LE CORDON. REMPLACER LES CORDONS ENDOMMAGES.
11.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS SANS
SURVEILLANCE D'UTILISER CE PRODUIT.
12. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRICANT, SON SERVICE
APRÈS VENTE OU DES PERSONNES DE QUALIFICATION SIMILAIRE, AFIN D’ÉVITER UN DANGER.
Bien que le robot ait été étudié pour fonctionner avec le maximum de sécurité, nous vous recommandons de manipuler
l'appareil avec le plus grand soin et de vérifier fréquemment l'état du cordon, comme pour tout autre appareil électrique.
Après utilisation, sortez le robot de l'eau et rincez-le à l'eau claire. Le cas échéant, détortillez le cordon.
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 17 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Garantie limitée HAYWARD®
Les produits HAYWARD sont garantis contre tous défauts de fabrication ou de matières pendant 2 ans, à compter de la date
d'achat. Toute demande d'application de la garantie devra s'accompagner de la preuve d'achat, portant mention de la date.
Nous vous conseillons donc de conserver votre facture.
Dans le cadre de sa garantie, HAYWARD choisira de réparer ou de remplacer les produits défectueux, sous condition d'avoir
été utilisés selon les instructions du guide correspondant, de n'avoir subi aucune modification, et de ne comporter que des
pièces et composants d'origine. La garantie ne couvre pas les dommages dus au gel et aux produits chimiques. Tous les autres
coûts (transport, main-d’oeuvre, etc.) sont exclus de la garantie.
HAYWARD ne pourra être tenue pour responsable des dommages directs ou indirects résultant d'une installation, d'un
raccordement ou d'une utilisation incorrecte du produit.
Pour toute demande de bénéfice de la garantie et de réparation ou remplacement d'un article, contacter votre revendeur.
Le retour de l'équipement en usine ne sera accepté qu'avec notre accord préalable.
Les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie.
EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Le robot doit être branché selon les normes électriques exigées par la notice. Tous dommages, défauts, dysfonctionnements
ou autres pannes de votre appareil résultant du non respect des exigences requises pour l'alimentation électrique seront
exceptés et exclus de la garantie.
Les défauts, dysfonctionnement, pannes ou dommages du robot consécutifs à l'utilisation incorrecte, non raisonnable,
imprudente, ou encore abusive de la part du client sont également exclus de la garantie.
Pour toute réparation effectuée par un personnel autre que celui autorisé (personnel qualifié), sans autorisation préalable
de l'usine, HAYWARD peut décider unilatéralement de ne pas appliquer la garantie et de ne pas rembourser la réparation,
en raison du non respect des instructions spécifiées par la société.
Les panneaux filtrants ne sont pas couvertes par cette garantie et ne seront remplacées qu'après acceptation de la prise
en charge des frais par le client.
Norme électrique/Pays
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward n’applique sa garantie de qualité, de fonctionnement et de sécurité à ses produits que si ceux-ci sont constitués de composants
d’origine Hayward . L’utilisation de composants qui ne sont pas d’origine Hayward annule toute garantie.
Page 18 sur 18 Robot nettoyeur SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Nous vous remercions vivement pour l'achat de ce robot nettoyeur de piscine entièrement automatique,
piloté par microprocesseur. Ce manuel contient des informations importantes relatives au fonctionnement
et à l'entretien de votre robot nettoyeur. Le conserver pour vous y reportez ultérieurement.
Pour toute assistance technique, appelez Hayward au +33 474 465 962.
POUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT SUR NOTRE BASE DE DONNÉES, ALLEZ SUR :
www.hayward.fr (section Services)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enregistrer les informations suivantes pour référence ultérieure, le cas échéant :
1) Date d'achat___________________________________________________________
2) Nom_________________________________________________________________
3) Adresse _____________________________________________________________
4) Code postal___________________________________________________________
5) Courriel______________________________________________________________
6) Numéro partie____________________Numéro de série________________________
7) Distributeur___________________________________________________________
8) Adresse______________________________________________________________
9) Code postal____________________Pays___________________________________
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
N'employer le robot nettoyeur qu'une fois la remise en service piscine après hivernage effectuée.
Pour votre information
Remarque
MANUEL DE L'UTILISATEUR
SharkVAC XL Pilot
Hayward robotic cleaners represent the highest standard in design, performance, and quality. The
cleaner independently scrubs, vacuums, and lters your pool. It is completely automatic and requires
no installation, no attachments. Just drop it in and turn it on. Filter cleaning is much easier with the
top-access lter cartridge element. Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) Microprocessor control
optimizes cleaning routine for each individual pool size and shape. Electronic Self-Diagnostics,
Overload Protection, and simple Direct Drive design with non-corrosive bearings provide high reliability.
Adjustable oat positioning allows the user to determine one of three cleaning behaviors they wish the
cleaner to perform in their pool.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France
ISRC9740XLP - Rev C
ROBOTIC CLEANER
OWNER’S MANUAL
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 2 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Basic safety precautions should always be followed, including the following: Failure to follow instructions can cause
severe injury and/or death.
This is the safety-alert symbol. When you see this symbol on your equipment or in this manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for personal injury.
WARNING warns about hazards that could cause serious personal injury, death or major property damage
and if ignored presents a potential hazard.
CAUTION warns about hazards that will or can cause minor or moderate personal injury and/or property
damage and if ignored presents a potential hazard. It can also make consumers aware of actions that are unpredictable
and unsafe.
The NOTICE label indicates special instructions that are important but not related to hazards.
WARNING - Read and follow all instructions in this owners manual and on the equipment.
Failure to follow instructions can cause injury.
WARNING – This document should be given to the owner of the swimming pool and must be
kept by the owner in a safe place.
WARNING – The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING – Do not let children use or play with the cleaner.
WARNING – Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when
assembled with genuine Hayward manufactured parts. Use of non genuine Hayward manufactured
parts will void all warranty.
CAUTION – Regularly inspect the cleaner and hoses; do not use if damaged or if any rough
edges are visible on the cleaner as this can cause damage to the pool.
WARNING – Never operate the cleaner when there are people in the pool.
WARNINGBefore installing this product, read and follow all warning notices and instructions which
are included. Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property
damage.
CAUTION Deterioration, discoloration or brittleness of any pool finish can be caused over time
separately by, or in combination with, age, incorrect pool water chemistry, improper installation, and other
factors. Customer hereby disclaims any and all claims, and releases Manufacturer from any and all claims
for damages to any pool plaster or vinyl liner in Customer’s pool by reason of the use and/or operation of the
Cleaner. Under no circumstances shall the Manufacturer be liable for any loss or damage, whether direct,
consequential or incidental, arising out of the use or inability to use the cleaner in Customer’s pool.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 3 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
CONSUMER INFORMATION AND SAFETY
DANGER Risk of electrical shock or electrocution
The electrical supply to this product must be installed in accordance with all applicable
local codes (see p17) and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users or others due to electrical
shock, and may also cause damage to property.
WARNING Do not play with cleaner or cable or apply to body. Can trap or tear hair or body parts.
Cable can trip or entangle swimmers which could result in drowning.
CAUTION Before installing the cleaner, understand cleaner coverage. The cleaner was not designed
to automatically clean steps or to work under a solar cover. It was also not designed to do
initial cleanup for a new pool installation.
Operating the Cleaner
WARNING A 30 mA differential protection device must be installed to protect your electrical outlet and
to prevent any possible electric shock. Failure to do so could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users or others due to electrical shock
and may also cause damage to property.
CAUTION DO NOT switch the pool cleaner to “ON” if it is not immersed in the water. Operating the
cleaner out of the water may cause severe damage and will result in loss of warranty.
Always remember to turn off the power supply “OFF” and unplug it from the power outlet
before removing the cleaner from the pool.
WARNING It is mandatory to allow a safety distance between the power supply and the pool as
required by the current installation standard (3.5 m minimum).
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 4 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Dear Hayward Robotic Cleaner Owner:
Thank you for choosing Hayward. In order to achieve optimal performance, please read and follow
these steps:
1. Cleaner lter cartridges should be thoroughly cleaned after each use or as often as needed to ensure
cleaner’s optimal performance.
2. Before using your cleaner and especially when opening the pool for the rst time remove larger
items from the pool that may diminish the cleaner’s performance. Clean lter frequently when pool is
excessively dirty.
3. For the rst use, run cleaner for the full cycle (4 hours) to ensure a clean pool and give yourself a full
understanding of the cleaner’s capabilities.
4. Cleaner may periodically go to the wall but not necessarily climb to the vertical position. This is a
normal part of the programmed cycle.
5. Cleaner may stop in the middle of the pool and reverse during cleaning cycle. This is a normal part of
the programmed cycle.
6. DO NOT start cleaner out of the water. Power button should only be switched to “On” position when
unit is fully submerged. The unit will automatically shut off, but it is best to put power switch in “OFF”
position when unit completes cleaning.
7. Plug in only to a protected 230 V
outlet that is close and protected from short circuits. Fit a 30 mA
differential protection device to protect people from electric shock caused by a possible break in the
electrical insulation.
8. Place the cleaner power supply so that it is at a minimum distance of 3.5 meters from the pool edge.
The length of the standard cleaner cable is 16,76 meters.
STOP READ THESE IMPORTANT OPERATING
TIPS BEFORE USING YOUR UNIT!
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 5 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
GENERAL OPERATING INSTRUCTION
Take a moment to get familiar with the cleaner using the gure 3. Throughout this manual reference to
this gure is made when referring to different components of the cleaner.
Remove the cleaner by placing the carton down and removing
it from the box as shown. The cleaner and the Power Supply is
premounted to the cart. See the gure 4 for Caddy Cart.
1. Select the nearest 230 V
outlet that is close and protected from short-circuits. Fit a 30 mA differential
protection device to protect people from electric shock caused by a possible break in the electrical
insulation.
2. Place the power supply so that it is at a minimum distance of 3.5 meters from the pool edge. The
length of the standard cable is 16,76 meters.
3. Connect the oating cable to the power supply. Use only the original Power Supply manufactured by
Hayward.
4. Place the cleaner in the pool. It will slowly sink to the bottom of the pool as the air inside is released.
5. Connect the power supply to the protected outlet and switch it on. The cleaner will perform a self-
diagnostics routine for several minutes before starting the cleaning cycle.
Caution: DO NOT switch power supply "ON" when the cleaner is out of water. This may result in
damage to the pump and drive motor seals, which will VOID the warranty.
6. The cleaner will automatically shut off after 90 minutes for the quick clean cycle or 4 hours for a full
cleaning cycle. If your pool is cleaned in less time than 90 minutes, you may shut the cleaner off
manually by switching the power supply to the off position.
Should a second cleaning cycle be required, switch OFF the power supply for 10 seconds and
restart. (see Power Supply operating instructions)
Fig. 1
3.5 m
Fig. 2
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 6 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
7. After the pool has been cleaned, switch OFF the power supply before removing the cleaner from the
pool.
8. Remove the cleaner from the water at the shallow end of the pool by pulling the cable until the cleaner
reaches the surface. Then lift it out of the water using the handle, NOT the cable.
9. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, service agent, or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
10. All electrical connections must be done by a qualied electrician according to local electrical standard
(see p17).
Caution: When pulling the cable, reel it in hand-over-hand - do NOT reel it around your arm.
DO NOT ENTER THE SWIMMING POOL WHEN THE CLEANER IS OPERATING.
Optimum operating water temperature range for the cleaner is 10ºC - 35ºC.
Remove the cleaner from the pool after each use. Keeping the cleaner permanently in the pool may
result in additional service requirements.
POWER SUPPLY OPERATING INSTRUCTIONS
When the power supply is initially switched ON the BOTTOM ONLY CYCLE will
be automatically selected. This is indicated by the light on the cycle selection
switch. The cleaner will automatically shut-off after 2 hours of operation on this
cycle.
To select the full clean cycle depress the FULL CYCLE button at any time during
the cleaning operation. If the BOTTOM ONLY CYCLE has completed simply turn
the power off and back on, then depress the FULL CYCLE button. The light on
the cycle selection switch will indicate that the full cycle has been selected. The
cleaner will automatically shut-off after 4-hours of operation on this cycle.
Nota: to exit the Bottom & Wall Mode and go to Bottom Only Mode, turn the
Power Supply Off and On. The bottom only cycle will be automatically selected.
This is indicated by the light on the cycle selection switch.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 7 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Power Supply 8. Sealed Motor Unit
2. Floating Cable 9. Side Panel
3. Handle 10. Dome Assembly
4. On/Off Switch 11. Filter Bucket
5. Filter Cartridge 12. Wheel
6. Drive Track 13. Filter Door
7. Foam Roller 14. Float Assembly
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 8 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
CADDY CART INSTRUCTIONS - SEE DIAGRAM
- Caddy Cart will come partially assembled in the carton less the handle & tube.
- Insert the screw into the tube at the base of the caddy cart & secure with bolt (3)
- Insert the handle into the top of the tube & insert the screw securing it with the bolt (4)
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 9 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
MAINTENANCE
Clean the lter cartridge after each use:
1. Open the cleaner by pressing the lid button and lifting up the dome cover.
2. Remove the lter bucket assembly by lifting it up out of the cleaner with both hands from each side.
3. Flip the bucket assembly over to remove the debris and then rinse with a garden hose to remove
small particles.
4. Filter cartridges do not need to be removed to clean.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 10 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
5. Remove the lter cartridges:
a. Unsnap and lift up both lter door latches.
b. Pull out the lter cartridges. Using a garden hose with a spray nozzle, wash the lter elements to
remove debris. Hold the lter elements as shown to allow the debris to fall out.
c. Wash the entire lter bucket assembly. (Previously shown).
d. Place the lter cartridges back into the lter bucket assembly with the center frame reinforcements
facing inward
e. Snap the lter door latches into place.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 11 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Periodic Cleaning of Moving Parts
WARNING: Disconnect the power supply from electrical outlet before cleaning moving parts.
Inspect the venturi to ensure that no debris or hair has clogged the impeller.
The impeller can be cleaned by spraying it with a garden hose.
Spray water using a garden hose around the oat box assembly to remove any sand or debris to
ensure free movement when changing oat position.
Remove any debris that has accumulated between the tracks and wheels.
Storage
When unit is out of the water, store the cleaner in a dry, shady location at temperatures between
4°C-46°C
Cable Care
With continued use, the cable may become coiled (like a telephone cord). To correct this, periodically
stretching the cord out in the sun should remove any cord twists.
IMPORTANT: The cable should be checked periodically for any external damage.
6. Return the lter bucket assembly into the cleaner using the diagram shown to determine the front and
back.
7. Close the dome and press the lid button to snap dome into place.
NOTE: Filter cleaning solution can be used to remove excessive dirt and/or sand.
Remember: The cleaner your lter is, the more cleaning will be effective.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 12 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Back side wall
climbing
Float Position
WATER
LINE
Method of
selection
Normal Clean
Water line scrubbing
Active Floor Clean
WALL CLIMBING FEATURE
SharkVAC XL™ Pilot is equipped with patent pending “movable otation technology”. Each oat position
(I, II, and III) will provide different wall climbing action.
Float position “I” is the default position locating the oat in the middle of the cleaner and will provide the
best cleaning behavior for most swimming pools.
Float position “II” will provide an additional angle in the movement where the cleaner will travel along the
water line or pool wall faster and benet cleaning coverage.
Float position “III” will provides a reduced angle in the movement where the cleaner will spend more time
scrubbing the pool wall along the water line. This oat position will aid the wall climbing feature in pools
with slick surfaces such as tile and berglass.
Method of selection: Position may be set while the cover is closed using the slide handle, or while the
cover is opened by moving the oat box to the preferred location.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 13 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
BOTTOM ONLY CLEANING FEATURE
The bottom only mode can be used when you want to only clean the bottom of your pool or when you
are using a pool cover. Its primary feature is to clean the pool faster by only cleaning the pool bottom
when the walls do not need cleaning. The bottom only mode is very useful when the pool is equipped
with a hard cover by staying on the bottom the cleaner avoids hitting or damaging the cleaner or the
cover when it is closed. During the season and for regular cleaning, the bottom only mode is faster and
more energy efcient
IMPORTANT TIPS
Avoid dropping or throwing machine into pool. Place cleaner away from the pool wall but do not throw
the cleaner in the pool.
Cleaning the lter cartridge after every use maximizes the unit’s performance.
Replace worn brushes and foam rollers.
To avoid clogging the cleaner’s lter elements, be sure all chemical powders are fully dissolved before
operating the cleaner.
In a pool with high calcium content, more frequent cleaning of the lter is recommended.
Save the original carton for extended storage or shipping requirements should your cleaner require
dealer service.
The sealed Motor Unit and the Power Supply contain no user-serviceable parts. Opening them
will automatically VOID your warranty.
Remove items such as thermometer, toys and the like from the pool before operating the unit. Such
items can jam the cleaner and cause damage to the unit and/or your pool.
The lter bucket is designed to be cleaned with the lters installed for normal clean up. For deep
cleaning, the user can remove each lter cartridge and clean separately.
During the normal operating cycle of the cleaner, the handle side of the unit will rise from the pool
bottom to allow the unit to clear obstacles, such as elevated main drains and stair steps.
For cleaners used in areas that have a lot of sand the cleaner may need to be rinsed with water at all
apper (lter bucket’s apper is at intake port) areas, and may need rinsing at the dome push button
to allow free operation.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 14 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
TROUBLESHOOTING
If the cleaner fails to pick up ne or heavy debris:
ο Clean the lter. It may be clogged. A lter cleaning solution can be used to remove excessive dirt
and/or sand
If the cleaner starts working momentarily but then stops working:
ο Impeller may be clogged or jammed with debris, check and clean if necessary following the
instructions in the maintenance section.
ο Brush roller or drive tracks may be stuck, check for debris and clean if necessary.
o Cleaner performs by both timing and a pool wall detection sensor, whichever comes rst.
o There are 3 intake ports located at bottom of lter bucket and near the brush roller, check for debris
and clean if necessary.
Cleaner may get stuck if a high main drain is installed in the pool. Cleaner may remain lodged on the
drain for a short period of time, but will eventually free it’s self by virtue of the cleaner’s embedded
program.
Perception of cleaner performance: Confusion may exist over the perception of how the cleaner
operates at different times during each cycle. It is important to judge the performance of the cleaner
by observing improved pool cleanliness after the cleaner has run a complete cleaning cycle.
If a cleaner has poor coverage of the pool in one cycle or only covers a small area, check the lter and
clean if necessary and make sure the unit is not getting caught on drains, oor cleaning heads or toys.
The user may try starting the cleaner in different locations to nd the optimum cleaning location.
If debris falls from cleaner while removing from pool, it may be caused by lter overload, increase
frequency of lter cleaning. Assure that there is no large debris blocking any of the three intakes.
Large debris must be removed from the pool before using machine. If drain aps are out of place or
stuck by sand or leaves in the open position, the aps can be snapped back into place, after cleaning
the area.
If the otation cord gets twisted which can be caused by the cleaner getting stuck on large objects
such as rocks, toys or main drains, it can be straightened by laying the otation cord at full length (if
possible) in the sun; heat from the sun will help reduce the twisting.
If a high level of debris is visible through the dome windows, remove cleaner quickly from the water to
reduce the chance of the debris escaping the lter bucket and reentering the pool.
If you observe the cleaner spending more than the preferred amount of time on the walls/tile line,
return the oat position to position I (center/default position).
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 15 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
SPECIFICATIONS
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Weight (w/o cable) 10.45 Kg
Cable Length, Type 16,76 m
Materials High Impact ABS - Metal Parts of Non-Ferous Stainless Steel
Motor Unit Pump Drive PCB
Speed (rpm) 2 700 55 -
Voltage 24 V 22 V 5 V
Current (amp) 2.62 A 0.63 A -
Waterproof Sealing Triple Redundant Radial Shaft Seals & O-ring
Motor Housing Sealed, Watertight, High Impact Polypropylene
Overload Protection Electronic Overload Monitoring with auto-shutoff
Optimum water operating
temperature 10°C - 35°C
Filter
Type Removable, Re-Usable, Pleated Element Cartridge
Media Pleated Cellulose/Polyester Blend
Cleaning Routine Control
Type Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) Microprocessor
Cleaning Cycle Full Cycle Bottom only cycle
4 hours 2 hours
Drive System Direct Drive w/Polyurethane Drive Track & Acetal
Stainless Steel Bearing System
Power Supply
Input Primary Voltage 230 V
Output Secondary Voltage 24 V
Rated Output Current 4 A
Weight 3.8 Kg
Shipping
Length Width Height
Carton Dimensions (mm) 620 440 752
Shipping Weight with Caddy 22.3 Kg
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 16 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This robotic swimming pool cleaner has been manufactured with the highest degree of care and concern
for safety. We suggest the following safety precautions become part of your pool safety regulations:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. ALWAYS PUT THE MACHINE INTO THE WATER BEFORE CONNECTING IT TO THE ELECTRICAL OUTLET.
2. T IS IMPORTANT FOR SWIMMERS’ SAFETY TO REMOVE THE UNIT IMMEDIATELY FOLLOWING USE. THIS CAN
ALSO IMPROVE THE OPERATING LIFE OF YOUR CLEANER.
3. BE CERTAIN THE MACHINE IS ONLY PLUGGED INTO A PROTECTED 230 V
OUTLET THAT IS PROTECTED
FROM SHORT-CIRCUITS. FIT A 30 MA DIFFERENTIAL PROTECTION DEVICE TO PROTECT PEOPLE FROM
ELECTRIC SHOCK CAUSED BY A POSSIBLE BREAK IN THE ELECTRICAL INSULATION.
4. DO NOT HANDLE MACHINE WHILE IT IS PLUGGED INTO THE ELECTRICAL OUTLET.
5. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. THIS COULD CREATE A SAFETY HAZARD AND/OR DAMAGE YOUR
CLEANER.
6. ALWAYS STAY OUT OF THE POOL WHILE CLEANER IS IN OPERATION.
7. NEVER ALLOW PLUG TO ENTER THE POOL.
8. DO NOT OPERATE THE MACHINE OUT OF WATER. THIS WILL DAMAGE THE MOTOR SEAL AND VOID THE
WARRANTY.
9. DO NOT DRAG THE MACHINE OUT OF THE POOL AGAINST THE SIDE WALL. THIS COULD DAMAGE UNIT AND/OR
YOUR POOL WALL.
10. DO NOT BURY CORD. REPLACE DAMAGED CORDS.
11.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY, DO NOT PERMIT CHILDREN TO USE THIS PRODUCT UNLESS
THEY ARE CLOSELY SUPERVISED AT ALL TIMES.
12. IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, SERVICE AGENT, OR
SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
While the cleaner has been made to operate as safely as possible, we suggest you exercise reasonable care in the handling
of the vacuum and inspect the electrical cord frequently for damage or wear, as with any other electrical appliance. After
use, remove the unit and rinse with fresh water and remove any twists that may be present in the cord.
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 17 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
HAYWARD® Limited Warranty
All HAYWARD products are covered for manufacturing defects or material defects for a warranty period of 2 years as of date
of purchases. Any warranty claim should be accompanied by evidence of purchase, indicating date of purchase. We would
therefore advise you to keep your invoice.
The HAYWARD warranty is limited to repair or replacement, as chosen by HAYWARD, of the faulty products, provided that they
have been subjected to normal use, in compliance with the guidelines given in their user guides, provided that the products
have not been altered in any way, and provided that they have been used exclusively with HAYWARD parts and components.
The warranty does not cover damage due to frost and to chemicals. Any other costs (transport, labour, etc.) are excluded from
the warranty.
HAYWARD may not be held liable for any direct or indirect damage resulting from incorrect installation, incorrect connection,
or incorrect operation of a product.
In order to claim on a warranty and in order to request repair or replacement of an article, please ask your dealer.
No equipment returned to our factory will be accepted without our prior written approval.
Wearing parts are not covered by the warranty.
EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM WARRANTY
The cleaner must be used with electrical requirements as indicated on the Power Supply. Otherwise damage, defects, malfunc-
tions or other failures of the cleaner arising from use on electrical supply not as indicated are excepted and excluded from this
warranty.
Defects, malfunctions, failure or damage of the cleaner caused by improper, unreasonable, or negligent use or abuse by the
consumer, are excluded from this warranty.
If any repair is made on your cleaner by anyone other than authorized personnel (designated to perform such work) without
first having obtained factory instructions, HAYWARD, at its sole option, may determine that this warranty will not apply and that
reimbursement for such repair will not be made because of failure to comply with such factory specified instructions.
Filter cartridges are not covered by this warranty and will be replaced only with your prior approval of the charges.
Electric standard/country
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward only guarantees the quality, performance and safety of its products when assembled with genuine Hayward manufactured parts.
Use of non genuine Hayward manufactured parts will void all warranty.
Page 18 of 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotic cleaner Rev. C
Congratulations on your purchase of a microprocessor controlled fully automatic pool cleaner. This
manual contains important information regarding the operation and maintenance of your cleaner. Please
retain it for reference. For Technical Assistance, call Hayward at +33 474 465 962.
TO REGISTER YOUR CLEANER IN OUR DATABASE, GO TO:
www.hayward.fr (section Services)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Record the following information for your convenience:
1) Purchase Date_________________________________________________________
2) Complete Name ________________________________________________________
3) Address ______________________________________________________________
4) Zip code______________________________________________________________
5) Email Address__________________________________________________________
6) Part number______________________Serial number__________________________
7) Pool Dealer____________________________________________________________
__
8) Address_______________________________________________________________
9) Zip code____________________Country____________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hayward Robotic Cleaners should not be used to clean the pool for spring start-up. On those occasions,
where your pool is subjected to an abnormal debris load, maintenance steps should be taken to return
the pool to “pre-installations” condition.
For Your Records
Note
OWNER'S MANUAL
SharkVAC XL Pilot
Las limpiadoras robotizadas Hayward representan el estándar más alto en diseño, rendimiento
y calidad. La limpiadora frota, aspira y ltra su piscina de forma independiente. Es completamente
automática y no requiere instalación ni accesorios. Simplemente deposítela en el agua y enciéndala.
La limpieza del ltro es mucho más fácil con el acceso al elemento ltrante desde la parte superior. El
control por Microprocesador Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) optimiza la rutina de limpieza para
todas las formas y tamaños individuales de piscinas. El Auto diagnóstico, la Protección por sobrecarga
y el diseño de Transmisión directa con rodamientos no corrosivos ofrecen una alta abilidad. Las
posiciones de otabilidad ajustables permiten al usuario determinar uno de los tres modos de limpieza
de la limpiadora deseados.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - Francia
ISRC9740XLP - Rev C
LIMPIADORA AUTOMÁTICA
MANUAL DEL USUARIO
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 2 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Siempre deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: La inobservancia de las
instrucciones puede causar heridas graves y/o la muerte.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo indicado en su equipo o en este manual, fíjese
en uno de las siguientes señales y permanezca alerta para evitar heridas personales.
ADVERTENCIA le advierte sobre peligros que podrían causar heridas personales graves, la muerte o
daños importantes a la propiedad y si se ignoran presentan un peligro potencial.
PRECAUCIÓN le advierte sobre peligros que causarán o pueden causar heridas personales y/o daños
a la propiedad leves o moderados, y se ignoran, presentan un peligro potencial. También puede hacer que los usuarios
tomen conciencia de acciones que son impredecibles o inseguras.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con peligros.
ADVERTENCIA - Leer y seguir todas las instrucciones contenidas en este manual del propietario
e indicadas en el equipo. La inobservancia de las instrucciones puede causar lesiones corporales.
ADVERTENCIA – Este documento debe entregarse al propietario de la piscina, el cual deberá
conservarlo en un lugar seguro.
ADVERTENCIA – Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han
recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
ADVERTENCIA – No permitir que los niños utilicen o jueguen con la limpiadora.
ADVERTENCIA – Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos
cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward. El uso de piezas no originales
de Hayward anulará toda garantía
PRECAUCIÓN – Controle regularmente la limpiadora y el cable (las mangueras), no la utilice
si presenta daños o bordes irregulares visibles, esto puede causar daños a la piscina.
ADVERTENCIA – No utilizar nunca la limpiadora cuando haya personas en el interior de la piscina.
ADVERTENCIA Antes de instalar este producto, lea y siga todas las advertencias e instrucciones
incluidas. Si no se respetan las advertencias sobre seguridad y las instrucciones se pueden ocasionar
lesiones graves, muerte o daños en el producto.
PRECAUCIÓN Se puede producir un deterioro, decoloración o fragilidad del revestimiento de
la piscina con el transcurso del tiempo de forma separada o en combinación con la edad de la piscina y el
desequilibrio en la composición química del agua, la instalación inapropiada así como otros factores. Por
la presente, el cliente renuncia a cualquier reclamación libera al Fabricante de toda reclamación por daños
en el yeso o en el revestimiento de vinilo de la piscina del Comprador a causa del uso o funcionamiento de
la Limpiadora. El Fabricante no será responsable bajo ninguna circunstancia de ninguna pérdida o daños,
directa, incidental o derivada, que pudiera surgir del uso, o imposibilidad del mismo, de la limpiadora en la
piscina del Cliente.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 3 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR Y SEGURIDAD
PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica o electrocución
El suministro eléctrico de este producto debe instalarse conforme a toda la normativa
local (ver p17) aplicable. Una instalación inadecuada provocará un peligro eléctrico
que podría tener como consecuencia la muerte o lesiones graves para los usuarios de
la piscina u otras personas debido a descargas eléctricas, y puede causar daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA No jugar con la limpiadora ni con el cable, ni ponérselos en ninguna parte del cuerpo.
Podría enganchar o arrancar el cabello o partes del cuerpo. El cable podría provocar
tropiezos o enredos a los bañistas que podrían tener como consecuencia el ahogamiento.
PRECAUCIÓN Antes de instalar la limpiadora, debe saber para qué usos ha sido diseñada. La limpiadora
no ha sido diseñada para limpiar escalones automáticamente o para que funcione debajo
de una cubierta solar. Tampoco ha sido diseñada para realizar la limpieza inicial durante
la instalación de una piscina nueva.
Funcionamiento de la limpiadora
ADVERTENCIA Se debe instalar un dispositivo de protección diferencial de 30 mA para proteger su toma
eléctrica y para evitar cualquier descarga eléctrica posible. De no hacerlo se podría
provocar un peligro eléctrico que podría tener como consecuencia la muerte o lesiones
graves para los usuarios de la piscina u otras personas debido a descargas eléctricas, y
puede causar daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN NO ponga el interruptor de la limpiadora de piscinas en posición "ON" si no está
sumergida en el agua. El funcionamiento de la limpiadora fuera del agua puede causar
averías graves que tendrían como consecuencia la pérdida de la garantía.
Acuérdese siempre de APAGAR ("OFF") la alimentación eléctrica y desenchufarla de la
toma de corriente antes de sacar la limpiadora de la piscina.
ADVERTENCIA Es obligatorio dejar una distancia de seguridad entrer el suministro eléctrico y la piscina,
conforme sea necesario, según el estándar de instalaciones eléctricas (un mínimo de
3,5 m).
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 4 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Estimado propietario/a de la Limpiadora Automática Hayward:
Gracias por elegir Hayward. Para obtener un rendimiento óptimo, por favor lea y siga las instrucciones
siguientes:
1. Los cartuchos del ltro de la limpiadora deben limpiarse completamente después de cada uso o con
la frecuencia necesaria para asegurar un rendimiento óptimo.
2. Antes de utilizar su limpiadora, y especialmente cuando use la piscina por primera vez, retire
los objetos grandes que puedan reducir el rendimiento del limpiador. Limpie el ltro de limpieza
frecuentemente cuando la piscina esté excesivamente sucia.
3. Durante el primer uso, mantenga en funcionamiento la limpiadora durante el ciclo completo (4 horas)
para asegurar que se limpia la piscina y que usted pueda aprender completamente las capacidades
del limpiador.
4. La limpiadora puede ir periódicamente hasta la pared del vaso pero no necesariamente subir hasta
la posición vertical. Esto es una parte normal del ciclo programado.
5. La limpiadora se puede detener en el centro de la piscina e invertir su marcha durante el ciclo de
limpieza. Esto es una parte normal del ciclo programado.
6. NO ponga en funcionamiento la limpiadora fuera del agua. El botón de alimentación solamente se
debe poner en posición “ON” (ENCENDIDO) cuando la unidad esté completamente sumergida.
La unidad se apagará automáticamente, pero lo más recomendable es poner el interruptor de
alimentación en la posición "OFF" (APAGADO) cuando la unidad nalice la limpieza.
7. Asegúrese de que la máquina solamente se enchufa a una toma de CA de 230 V
protegida de
cortocircuitos. Instale un dispositivo de protección diferencial de 30 mA para proteger a las personas
de descargas eléctricas causadas por una posible rotura en el aislamiento eléctrico.
8. Coloque la alimentación eléctrica de la limpiadora de manera que esté a una distancia mínima
de 3,5 metros del borde de la piscina. La longitud del cable estándar de la limpiadora es de 16,76
metros.
ALTO ¡LEA ESTOS CONSEJOS IMPORTANTES
DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR
SU UNIDAD!
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 5 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
INSTRUCCIONES GENERALES DE OPERACIÓN.
Tómese un momento para familiarizarse con la limpiadora observando la gura 3. En todo este manual
se hace referencia a esta gura cuando se citan los diferentes componentes de la limpiadora.
Extraiga la limpiadora colocando el embalaje de cartón boca
abajo y sacándola de la caja como se indica. La limpiadora
y la fuente de alimentación están montadas previamente
en el conjunto rodante. Véase la gura 4 para el Carrito de
transporte.
1. Seleccione la toma de 230 voltios
más cercana que esté cerrada y protegida de cortocircuitos.
Instale un dispositivo de protección diferencial de 30 mA para proteger a las personas de descargas
eléctricas causadas por una posible rotura en el aislamiento eléctrico.
2. Coloque la alimentación eléctrica de la limpiadora de manera que esté a una distacia mínima de 3,5
del borde de la piscina. La longitud del cable estándar de la limpiadora es de 16,76 metros.
3. Conecte el cable otante al suministro eléctrico. Utilice la Fuente de Alimentación Eléctrica original
fabricada por Hayward.
4. Coloque la limpiadora en la piscina. Se sumergirá lentamente hasta el fondo de la piscina conforme
se libera el aire de su interior.
5. Conecte la fuente de alimentación a la toma de corriente protegida y enciéndala. La limpiadora llevará
a cabo una rutina de autodiagnóstico durante varios minutos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Precaución: NO ponga interruptor de la limpiadora de piscinas en posición "ON" (ENCENDIDO)
mientras esté fuera del agua. Esto podría provocar averías a la bomba y los sellos del motor impulsor,
lo que INVALIDARÁ la garantía.
6. La limpiadora se apagará automáticamente una vez que transcurran 90 minutos con el ciclo de
limpieza rápido o 4 horas con un ciclo de limpieza completo. Si su piscina se limpia en menos de
90 minutos, puede apagar la limpiadora manualmente poniendo el interruptor de alimentación en la
posición “OFF” (APAGADO).
Si es necesario un segundo ciclo de limpieza, APAGUE la alimentación durante 10 segundos y
vuelva a encenderla. (ver las instrucciones de funcionamiento de la Fuente de Alimentación)
Fig. 1
3.5 m
Fig. 2
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 6 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
7. Después de que se haya limpiado la piscina, APAGUE (OFF) la alimentación antes de sacar la
limpiadora del agua.
8. Saque la limpiadora del agua por la parte de menor profundidad de la piscina tirando del cable hasta
que la limpiadora alcance la supercie. A continuación, sáquela del agua utilizando el asa, NO el
cable.
9. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su concesionario o
personas cualicadas de forma similar, para evitar que se produzcan peligros.
10. Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional autorizado
cualicado y según las normas vigentes en el país de instalación. (ver p. 17).
Precaución: Cuando tire del cable, enróllelo mano sobre mano - NO lo enrolle alrededor del brazo.
NO ENTRE EN LA PISCINA MIENTRAS LA LIMPIADORA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
El margen de temperatura del agua de funcionamiento óptimo de la limpiadora es de 10ºC - 35ºC.
Saque la limpiadora de la piscina después de cada uso. La permanencia de la limpiadora constantemente
en la piscina puede acarrear mantenimientos técnicos adicionales.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
Cuando el equipo se encuentre encendido al inicio (posición ON), el CICLO DE
SÓLO FONDO se seleccionará automáticamente. Se indicará mediante la luz
del interruptor de selección de ciclo. El limpiador se apagará automáticamente
tras 2 horas de funcionamiento en dicho ciclo.
Para seleccionar el ciclo de limpieza completa pulse el botón de CICLO
COMPLETO en cualquier momento durante la operación de limpieza. Si el CICLO
DE SÓLO FONDO ha nalizado, apague el equipo y vuelva a encenderlo, y a
continuación pulse el botón de CICLO COMPLETO. La luz en el interruptor de
selección de ciclo indicará que se ha seleccionado el ciclo completo. El limpiador
se apagará automáticamente tras 4 horas de funcionamiento en dicho ciclo.
Nota: para salir del Modo Pared y Fondo e ir al Modo de Sólo Fondo, apague y
encienda el equipo. El ciclo de sólo fondo se seleccionará automáticamente. Se
indicará mediante la luz del interruptor de selección de ciclo.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 7 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Fuente de alimentación 8. Unidad del motor estanca
2. Cable otante 9. Panel lateral
3. Asa 10. Conjunto de la cúpula
4. Interruptor On/Off (Enc./Apag.) 11. Receptáculo del ltro
5. Cartucho del ltro 12. Rueda
6. Cadena de tracción 13. Puerta del ltro
7. Rodillo de espuma 14. Conjunto del otador
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 8 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
INTRUCCIONES DEL CARRITO DE TRANSPORTE -
VÉASE EL DIAGRAMA
- El Carrito de transporte viene parcialmente ensamblado en la caja de cartón, menos el asa y el
tubo.
- Inserte el tornillo en el tubo en la base del Carrito de transporte y fíjelo con el perno (3)
- Inserte el asa en la parte superior del tubo e introduzca el tornillo jándolo con el perno (4)
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 9 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
MANTENIMIENTO
Limpie el cartucho ltrante después de cada uso:
1. Abra la limpiadora presionando el botón deslizante y levantando la tapa de la cúpula.
2. Saque el conjunto del receptáculo del ltro tirando de él hacia arriba hasta que salga de la limpiadora
con ambas manos, una en cada lado.
3. Vuelque el conjunto del receptáculo para extraer los residuos y a continuación enjuáguelo con una
manguera de jardín para eliminar las partículas pequeñas.
4. No es necesario extraer los cartuchos ltrantes para su limpieza.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 10 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
5. Extraer los cartuchos ltrantes:
a. Desenganche ambos pasadores de la puerta del ltro y tire de ellos hacia arriba.
b. Extraiga los cartuchos ltrantes. Elimine los residuos de los elementos del ltro lavándolos con
una manguera de jardín con boquilla de presión. Sostenga los elementos del ltro como se indica
para permitir que los residuos se caigan.
c. Lave el conjunto del receptáculo del ltro entero. (Mostrado anteriormente).
d. Coloque los cartuchos ltrantes de nuevo en el conjunto del receptáculo del ltro con los refuerzos
centrales del bastidor orientados hacia dentro.
e. Enganche los pasadores de la puerta del ltro en su lugar.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 11 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Limpieza periódica de las piezas móviles
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente eléctrica antes de
limpiar las piezas móviles.
Inspeccione el sistema Venturi para asegurar que no se ha obstruido el impulsor con residuos o
pelo.
El impulsor se puede limpiar chorreándolo a presión con una manguera de jardín.
Chorree con agua con una manguera de jardín alrededor del conjunto de la caja del otador para
eliminar arena o residuos y asegurar un movimiento libre cuando se cambie la posición del otador.
Elimine todos los residuos que se hayan acumulado entre las cadenas de tracción y las ruedas.
Almacenamiento
Cuando la unidad esté fuera del agua, almacene la limpiadora en un lugar seco, a la sombra y a
temperaturas entre 4ºC - 46ºC
Cuidados del cable
Con un uso continuo, el cable puede tomar vueltas (como un cable de un teléfono). Para corregir esto,
los estiramientos periódicos del cable al sol deben eliminar todas las torsiones.
IMPORTANTE: El cable debe inspeccionarse periódicamente para detectar cualquier daño externo.
6. Vuelva a colocar el conjunto del receptáculo del ltro en la limpiadora utilizando el diagrama indicado
para determinar la parte delantera y trasera.
7. Cierre la cúpula y presione el botón deslizante pata que ésta se je en su lugar.
NOTA: Se puede utilizar una solución de limpieza de ltros para eliminar la suciedad o arena excesiva.
Recuerde: Cuanto más limpio esté el ltro, más ecaz será la limpieza.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 12 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Ascenso de paredes
con parte trasera
Posición de
otación
LÍNEA DE
AGUA
Método de
selección
Limpieza normal
Frotado de la línea de agua
Limpieza activa del suelo
FUNCIÓN DE ASCENSO POR LAS PAREDES
Esta limpiadora SharkVAC XL™ Pilot está equipada con "tecnología de otación móvil" pendiente de
patente. Cada una de las posiciones de otación (I, II y III) proporcionará una acción de ascenso por
las paredes.
La posición de otación "I" es la posición predeterminada que coloca el otador en el centro de la
limpiadora y proporcionará el mejor modo de limpieza para la mayoría de las piscinas.
La posición "II" proporcionará un ángulo adicional en el movimiento por medio del cual la limpiadora
se desplazará a lo largo de la línea de agua o la pared de la piscina más rápidamente y mejorará la
cobertura de limpieza.
La posición de otación "III" proporcionará un ángulo reducido en el movimiento mediante el cual
la limpiadora empleará más tiempo frotando la pared de la piscina a lo largo de la línea de agua.
Esta posición de otación ayudará a la función de ascenso por la pared en piscinas con supercies
resbaladizas tales como azulejos y bra de vidrio.
Método de selección: Puede seleccionarse la posición mientras que la tapa esté cerrada con el
asa deslizante, o mientras que la tapa esté abierta moviendo la caja de otación hasta la posición
deseada.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 13 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
FUNCIÓN DE LIMPIEZA DE SÓLO FONDO
El modo de sólo fondo puede utilizarse cuando quiera limpiar sólo el fondo de su piscina o cuando
emplee una cubierta para la piscina. Su función principal es una limpieza más rápida de la piscina
limpiando sólo el fondo de la misma cuando las paredes no lo requieran. El modo de sólo fondo es muy
útil cuando la piscina se encuentra equipada con una cubierta rígida ya que permanece en el fondo
evitando golpear o dañar el propio limpiador o la cubierta estando cerrada. Durante la temporada y para
la limpieza habitual, el modo de sólo fondo es más rápido y más eciente energéticamente.
CONSEJOS IMPORTANTES
No deje caer la máquina ni la arroje a la piscina. Coloque la limpiadora alejada de las paredes de la
piscina pero no la arroje al interior de la misma.
La limpieza del cartucho ltrante después de cada uso maximiza el rendimiento de la unidad.
Sustituya las escobillas y los rodillos de espuma desgastados.
Para evitar que se obstruyan los elementos del ltro de la limpiadora, asegúrese de que todos los
polvos químicos se disuelven completamente antes de manejar la unidad.
En una piscina en la que se observe normalmente un alto contenido de calcio, se recomienda una
limpieza más frecuente del ltro.
Conserve el embalaje de cartón original almacenamientos prolongados o por si tiene que enviar su
limpiadora en caso de que ésta necesite alguna reparación en el concesionario.
La unidad del motor estanca y la Fuente de alimentación no contienen piezas reparables por
el usuario. Su apertura ANULARÁ automáticamente la garantía.
Saque los artículos como termómetros, juguetes y similares de la piscina antes de poner la unidad
en funcionamiento. Tales artículos pueden atascar la limpiadora y causar averías a la unidad o a su
piscina.
El receptáculo del ltro ha sido diseñado para que se limpie con los ltros instalados durante la
limpieza normal. Para una limpieza más en profundidad, el usuario puede desmontar cada cartucho
ltrante y limpiarlo por separado.
Durante el ciclo normal de funcionamiento, el lado del asa de la unidad se elevará del fondo de la
piscina para permitir que la unidad sortee los obstáculos, tales como drenajes principales elevados y
escalones de escaleras.
Para las limpiadoras que se utilicen en áreas que tengan mucha arena, puede que sea necesario
enjuagarlas con agua por todas las zonas de charnelas (la charnela del receptáculo del ltro está
localizada en el puerto de admisión) y puede ser necesario enjuagar el botón pulsador de la cúpula
para conseguir un funcionamiento sin impedimentos.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 14 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la limpiadora no recoge residuos nos o pesados:
ο Limpie el ltro. Puede estar obstruido. Se puede utilizar una solución de limpieza de ltros para eliminar
la suciedad o arena excesiva.
Si la limpiadora comienza a funcionar momentáneamente pero deja de hacerlo a continuación:
ο El impulsor puede estar obstruido o atascado con residuos, compruebe si es necesario seguir las
instrucciones contenidas en la sección de mantenimiento.
ο El rodillo de escobillas o las cadena de tracción pueden estar atrancadas, compruebe la existencia de
residuos y límpielos si es necesario.
La limpiadora funciona por tiempo y con un sensor detección de paredes de la piscina, lo que suceda
primero.
Cuenta con 3 puertos de admisión localizados en el fondo del receptáculo del ltro y cerca del rodillo
de las escobillas, compruebe la existencia de residuos y límpielos si es necesario.
La limpiadora se puede atascar si se ha instalado un drenaje principal alto en la piscina. La limpiadora
podría permanecer alojada en el drenaje durante un corto periodo de tiempo, pero nalmente se liberará
sola debido al programa que incorpora.
Percepción del rendimiento de la limpiadora: Puede existir una confusión respecto a la percepción del
funcionamiento de la limpiadora en diferentes momentos durante cada ciclo. Es importante evaluar
el rendimiento de la limpiadora observando la mejora en la limpieza de la piscina después de que la
limpiadora haya ejecutado un ciclo de limpieza completo.
Si una limpiadora tiene una cobertura de la piscina deciente en un ciclo o solamente cubre un área
pequeña, compruebe el ltro y límpielo si es necesario para asegurarse de que la unidad no se está
quedando atrapada en drenajes, cabezales de limpieza del suelo o juguetes. El usuario puede intentar
iniciar el funcionamiento de la limpiadora en lugares diferentes hasta que encuentre el lugar de limpieza
óptimo.
Si se caen los residuos de la limpiadora mientras que la está sacando de la piscina, esto puede deberse
a que el ltro esté sobrecargado; aumente la frecuencia de limpieza del ltro. Asegúrese de que no hay
ningún atasco provocado por residuos grandes en ninguna de las tres admisiones. Se deben eliminar los
residuos grandes de la piscina antes de utilizar la máquina. Si las charnelas de drenaje están fuera de su
sitio o atascadas por arena u hojas en posición abierta, se pueden volver a colocar en su lugar, después
de limpiar la zona.
Si el cable de otación se torsiona, lo que puede suceder porque la limpiadora se atasque debido a
objetos grandes como rocas, juguetes o drenajes principales, se puede enderezar tendiendo el cable
de otación hasta su extensión máxima (si es posible); el calentamiento del sol ayudará a reducir las
torsiones.
Si se observa un alto nivel de residuos a través de las ventanas de la cúpula, saque rápidamente la
limpiadora del agua para reducir la posibilidad de que los residuos se salgan del receptáculo del ltro y
vuelvan a introducirse en la piscina.
Si observa que la limpiadora emplea más tiempo del deseado en las paredes / líneas de azulejos, vuelva
a poner la posición de otación en I (posición predeterminada / centro).
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 15 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
ESPECIFICACIONES
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Peso (sin cable) 10,45 Kg
Longitud y tipo de cable 16,76 m
Materiales ABS de alto impacto - Piezas metálicas de acero inoxidable no ferroso
Unidad del motor Bomba Transmisión PCB
Velocidad (rpm) 2 700 55 -
Tensión 24 V 22 V 5 V
Corriente (amp) 2,62 A 0,63 A -
Sellado estanco al agua Sellos del eje radiales redundantes triples y retén
Alojamiento del motor Polipropileno de alto impacto, sellado, estanco al agua
Protección de sobrecarga
Monitorización de sobrecarga electrónica con autoparada
Temperatura óptima del agua en
funcionamiento 10°C - 35°C
Filtro
Tipo
Cartucho con elemento plisado desmontable y reutilizable
Medios Mezcla de celulosa/poliéster plisada
Control de rutina de limpieza
Tipo Microprocesador Adaptive Seek Control Logic (ASCL®)
Ciclo de limpieza Ciclo completo Ciclo de sólo fondo
4 horas 2 horas
Sistema de transmisión
Transmisión directa con cadena de transmisión de poliuretano y acetal
Sistema de rodamientos de acero inoxidable
Fuente de alimentación
Tensión primaria de entrada
230 V
Tensión de salida secundaria
24 V
Corriente nominal de salida 4 A
Peso 3,8 Kg
Transporte
Longitud Anchura Altura
Dimensiones de la caja de embalaje
(mm)
620 440 752
Peso de transporte con Carrito
22,3 Kg
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 16 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Esta limpiadora robótica de piscinas ha sido fabricada con el grado más alto de detalle y preocupación
por la seguridad. Le sugerimos que las precauciones de seguridad siguientes formen parte de las normas
de seguridad de su piscina:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. PONGA SIEMPRE LA MÁQUINA EN EL AGUA ANTES DE CONECTARLA A LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA.
2. ES IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE LOS BAÑISTAS QUE SE SAQUE LA UNIDAD DE LA PISCINA
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE SU USO. ESTO TAMBIÉN PUEDE AUMENTAR LA VIDA DE FUNCIONAMIENTO DE
SU LIMPIADORA.
3. ASEGÚRESE DE QUE LA MÁQUINA SOLAMENTE SE ENCHUFA A UNA TOMA DE 230 V
PROTEGIDA DE
CORTOCIRCUITOS. INSTALE UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DIFERENCIAL DE 30 MA PARA PROTEGER A
LAS PERSONAS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS CAUSADAS POR UNA POSIBLE ROTURA EN EL AISLAMIENTO
ELÉCTRICO.
4. NO MANIPULE LA MÁQUINA MIENTRAS ESTÉ ENCHUFADA A LA TOMA DE CORRIENTE.
5. NO UTILICE UNA ALARGADERA DE CABLE. ESTO PODRÍA CREAR UN PELIGRO CONTRA LA SEGURIDAD O
AVERÍAS A SU LIMPIADORA.
6. PERMANEZCA SIEMPRE FUERA DE LA PISCINA MIENTRAS LA LIMPIADORA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.
7. NO DEJE NUNCA QUE EL ENCHUFE SE INTRODUZCA EN LA PISCINA.
8. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA MÁQUINA FUERA DEL AGUA. ESTO DAÑARÍA EL SELLO DEL MOTOR Y
ANULARÍA LA GARANTÍA.
9. NO ARRASTRE LA MÁQUINA CONTRA LA PARED LATERAL CUANDO LA SAQUE DE LA PISCINA. ESTO PODRÍA
DAÑAR LA UNIDAD Y LA PARED DE SU PISCINA.
10. NO ENTIERRE EL CABLE. SUSTITUYA LOS CABLES DAÑADOS.
11.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN ESTE
PRODUCTO A MENOS QUE ESTÉN SOMETIDOS A UNA SUPERVISIÓN ATENTA EN TODO MOMENTO.
12. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER SUSTITUIDO POR EL FABRICANTE, SU
CONCESIONARIO O PERSONAS CUALIFICADAS DE FORMA SIMILAR, PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN
PELIGROS.
Aunque la limpiadora ha sido fabricada para que funcione de la manera más segura posible, le sugerimos que tenga un cuidado
razonable durante la aspiración y que inspeccione el cable eléctrico frecuentemente para detectar daños o desgastes, de forma
similar a otros aparatos eléctricos. Después de su uso, saque la unidad y enjuáguela con agua dulce y elimine las torsiones
que puedan observarse en el cable.
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 17 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
HAYWARD® Garantía limitada
Todos los productos HAYWARD están cubiertos contra defectos de fabricación o del material por un periodo de garantía de 2
años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse de una prueba de compra, que
indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura.
La garantía HAYWARD está limitada a reparaciones o sustituciones, a juicio de HAYWARD, de los productos defectuosos,
siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las directrices ofrecidas en sus guías de usuario, y
siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y
componentes HAYWARD. La garantía no cubre averías debidas a congelaciones o productos químicos. Cualquier otro coste
(transporte, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía.
HAYWARD puede no asumir ninguna responsabilidad por cualquier avería directa o indirecta derivada de la instalación
incorrecta, conexión incorrecta u operación incorrecta de un producto.
Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o sustitución de un artículo, pregunte a su
concesionario.
No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito.
Las piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía.
EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
La limpiadora debe ser utilizada con los requisitos eléctricos indicados en la Fuente de Alimentación. Otras averías, defectos,
mal funcionamiento u otros fallos de la limpiadora derivados de su uso con un suministro eléctrico diferente del indicado están
exceptuadas y excluidas de esta garantía.
Los defectos, el mal funcionamiento, fallos o averías de la limpiadora causados por un uso inadecuado, no razonable o
negligente o por el abuso por parte del consumidor, están excluidos de esta garantía.
Si se realiza cualquier reparación en su limpiadora por parte de cualquier persona distinta del personal autorizado (designado
para la ejecución de tal trabajo) sin haber obtenido antes instrucciones de la fábrica, HAYWARD, a su entera discreción, puede
determinar que esta garantía no sea de aplicación y que no se efectúe reembolso por dicha reparación debido al incumplimiento
de dichas instrucciones especificadas por la fábrica.
Los cartuchos filtrantes no están cubiertos por esta garantía y se sustituirán solamente previa admisión de los gastos por su
parte.
Estándar de electricidad / país
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Normas de cableado + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward sólo garantiza la calidad, rendimiento y seguridad de sus productos cuando se ensamblan con piezas originales fabricadas por Hayward.
El uso de piezas no originales de Hayward anulará toda garantía.
Página 18 de 18 SharkVAC XL™ Pilot Limpiadora automática Rev. C
Enhorabuena por comprar una limpiadora de piscinas completamente automática y controlada por
un microprocesador. Este manual contiene información importante concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de su limpiadora. Consérvelo para consultas futuras.
Si necesita Asistencia Técnica, llame a Hayward al teléfono +33 474 465 962.
PARA REGISTRAR SU LIMPIADORA EN NUESTRA BASE DE DATOS, VAYA A: www.hayward.fr (sección Servicios)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Registre la información siguiente por su propio interés:
1) Fecha de compra_________________________________________________________
2) Nombre completo _________________________________________________________
3) Dirección postal __________________________________________________________
4) Código postal____________________________________________________________
5) Dirección de correo electrónico_______________________________________________
6) Número de pieza__________________Número de serie___________________________
7) Concesionario de piscinas___________________________________________________
8) Dirección postal___________________________________________________________
9) Código postal____________________País_____________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Las limpiadoras no deben utilizarse para limpiar la piscina durante la puesta en marcha de primavera
de éstas. En esas ocasiones, cuando su piscina está sometida a una carga anormal de residuos, deben
ejecutarse medidas de mantenimiento para devolver la piscina a las condiciones de “preinstalación”
Para su registro
Nota
MANUAL DEL PROPIETARIO
SharkVAC XL Pilot
Os robôs aspiradores Hayward representam a norma mais elevada em termos de concepção,
rendimento e qualidade. O aspirador esfrega, aspira e ltra a sua piscina de forma independente. É
completamente automático e não requer nenhuma instalação ou acessórios. Basta colocá-lo dentro
da piscina e ligá-lo. A limpeza do ltro é muito mais fácil com o elemento de acesso ao cartucho de
ltragem pela parte superior. O controlo por microprocessador Adaptive Seek Control Logic (ASCL®)
optimiza a rotina de limpeza para o tamanho e forma individuais de cada piscina. Auto-diagnóstico
electrónico, protecção contra sobrecarga e modelo de transmissão directa simples com rolamentos
não corrosivos proporciona grande abilidade. A posição ajustável do utuador permite ao utilizador
determinar se pretende que o aspirador realize um ou três ciclos de limpeza na piscina.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - França
ISRC9740XLP - Rev C
ROBÔ ASPIRADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 2 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
As precauções básicas de segurança devem sempre ser cumpridas, incluindo as seguintes: O não cumprimento das
instruções poderá causar ferimentos graves e/ou a morte.
Este é um símbolo de aviso de segurança. Quando vir este símbolo no seu equipamento ou neste manual, procure
uma das palavras de sinalização abaixo e que atento para o risco potencial de ferimentos físicos.
AVISO indica a presença de um perigo que poderá causar ferimentos pessoais graves, morte ou danos
materiais sérios, e se ignorado, pode causar um perigo potencial.
ATENÇÃO indica a presença de um perigo que causará ou poderá causar ferimentos pessoais ligeiros ou
moderados e/ou danos materiais, e se ignorado, pode causar um perigo potencial. It can also make consumers aware of
actions that are unpredictable and unsafe.
A menção NOTA indica instruções especiais, que são importantes, mas não estão relacionadas com perigos.
AVISO - Leia e siga todas as instruções nesta manual do proprietário e no equipamento. O
não cumprimento das instruções poderá causar ferimentos.
AVISO – Este documento deve ser fornecido ao proprietário da piscina e deve ser guardado
por este último em local seguro.
AVISO – Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e
conhecimento desde que instruídas/supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser
levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o
aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
AVISO – Não permita que crianças usem ou brinquem com o aspirador.
AVISO A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos
quando estes são montados com peças originais da Hayward. A utilização de peças não originais da
Hayward irá anular todas as garantias
ATENÇÃO – Inspeccione regularmente o aspirador e as mangueiras; não utilize o aspirador se
este estiver danificado ou apresentar arestas vivas, pois poderá danificar a piscina.
AVISO – Nunca trabalhe com o aspirador quando houver nadadores na piscina.
AVISOAntes de instalar este produto, leia e cumpra todas as advertências e instruções constantes
deste manual. O não cumprimento dos avisos de segurança e das instruções pode dar origem a ferimentos
graves, morte ou danos materiais.
ATENÇÃO Ao longo do tempo, pode verificar-se deterioração, descoloração ou fragilidade de
qualquer acabamento da piscina, de forma autónoma ou por combinação de antiguidade, química incorrecta
da água da piscina, instalação inadequada e outros factores. Através da presente, o cliente renuncia a todos
e quaisquer pedidos de indemnização e isenta o fabricante de todos e quaisquer pedidos de indemnização
por danos causados ao reboco ou revestimento vinílico da piscina do cliente devido à utilização e/ou ao
funcionamento do aspirador. Em nenhuma circunstância será o fabricante responsável por quaisquer perdas
ou danos que resultem, directa, indirecta ou acidentalmente, da utilização ou incapacidade de utilização do
aspirador na piscina do cliente.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 3 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INFORMAÇÃO E SEGURANÇA DO CONSUMIDOR
PERIGO Risco de choque eléctrico ou electrocussão
A alimentação eléctrica deste produto tem de ser instalada em conformidade com todos
os códigos e decretos locais aplicáveis (ver p. 17). Uma instalação incorrecta dará origem
a um perigo eléctrico, que pode resultar em morte ou ferimentos graves dos utilizadores
da piscina ou outras pessoas devido a choque eléctrico e pode também provocar danos
materiais.
AVISO Não brinque com o aspirador ou o cabo nem os aplique sobre o corpo. Pode prender ou
arrancar cabelo ou partes do corpo. O cabo pode rasteirar ou enredar os nadadores, o
que pode resultar em afogamento.
ATENÇÃO Antes de instalar o aspirador, compreenda a cobertura do aparelho. O aspirador não foi
concebido para limpar automaticamente degraus nem para funcionar sob uma cobertura
solar. Também não foi concebido para a limpeza inicial da instalação de uma nova
piscina.
Utilização do aspirador
AVISO Tem de ser instalado um dispositivo de protecção diferencial de 30 mA para proteger a sua
tomada eléctrica e impedir quaisquer possíveis choques eléctricos. O não cumprimento
desta instrução pode dar origem a um perigo eléctrico, que pode resultar em morte
ou ferimentos graves dos utilizadores da piscina ou outras pessoas devido a choque
eléctrico e pode também provocar danos materiais.
ATENÇÃO NÃO coloque o aspirador de piscinas na posição “ON” (ligado) se não estiver imerso na
água. Colocar o aspirador em funcionamento fora de água pode provocar danos graves
e resultará na anulação da garantia.
Lembre-se sempre de colocar a fonte de alimentação na posição “OFF”(desligado) e
de retirar a cha da tomada de alimentação antes de retirar o aspirador da piscina.
AVISO É obrigatório prever uma distância de segurança entre a fonte de alimentação e a piscina,
conforme exigido pela actual norma de instalação (mínimo de 3,5 m).
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 4 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Caro Proprietário do Robô Aspirador Hayward:
Muito obrigado por escolher o Hayward. Para obter o melhor rendimento, leia e siga os seguintes
passos:
1. Os cartuchos de ltragem do aspirador devem ser meticulosamente limpos após cada utilização ou
sempre que necessário para garantir o melhor rendimento do aspirador.
2. Antes de utilizar o seu aspirador e especialmente quando abrir a piscina pela primeira vez, retire os
artigos maiores da piscina susceptíveis de diminuir o rendimento do aspirador. Limpe frequentemente
o ltro quando a piscina estiver excessivamente suja.
3. Na primeira utilização, coloque o aspirador a funcionar no ciclo completo (4 horas) para garantir uma
piscina limpa e obter uma compreensão completa das capacidades do aspirador.
4. O aspirador pode periodicamente dirigir-se às paredes, mas não necessariamente subir para a
posição vertical. Esta é uma parte normal do ciclo programado.
5. O aspirador pode parar no meio da piscina e inverter a marcha durante o ciclo de limpeza. Esta é
uma parte normal do ciclo programado.
6. NÃO ligue o aspirador fora de água. O botão de alimentação deve apenas ser colocado na posição
"On" (ligado) quando a unidade estiver submersa. A unidade irá desligar-se automaticamente, mas
é preferível colocar o interruptor de alimentação na posição "OFF" (desligado) quando a unidade
concluir a limpeza.
7. Certique-se de que a máquina é ligada a uma tomada protegida de 230 V
que esteja protegida
contra curtos-circuitos. Instale um dispositivo de protecção diferencial de 30 mA para proteger as
pessoas de choques eléctricos provocados por uma possível brecha no isolamento eléctrico.
8. Coloque a fonte de alimentação do aspirador a uma distância mínima de 3,5 metros da borda da
piscina. O comprimento do cabo normal do aspirador é de 16,76 metros.
PARE LEIA ESTAS INDICAÇÕES IMPORTANTES
DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILIZAR
A SUA UNIDADE!
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 5 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUÇÕES GERAIS DE FUNCIONAMENTO
Despenda alguns minutos para se familiarizar com o aspirador utilizando a Figura 3. É feita referência
a esta gura ao longo de todo o manual, quando o texto alude aos diferentes componentes do
aspirador.
Retire o aspirador ao pousar a caixa e retirando-o como ilustrado.
O aspirador e a fonte de alimentação estão pré-montados na caixa
de rodas. Consulte a Figura 4 relativa à caixa de rodas.
1. Escolha a tomada de 230 V
mais próxima e protegida contra curtos-circuitos. Instale um dispositivo
de protecção diferencial de 30 mA para proteger as pessoas de choques eléctricos provocados por
uma possível brecha no isolamento eléctrico.
2. Coloque a fonte de alimentação a uma distância mínima de 3,5 metros da borda da piscina. O
comprimento do cabo normal é de 16,76 metros.
3. Ligue o cabo utuante à fonte de alimentação. Utilize apenas a fonte de alimentação original fabricada
pela Hayward.
4. Coloque o aspirador na piscina. Este irá afundar-se lentamente até ao fundo da piscina enquanto o
ar no interior é libertado.
5. Ligue a fonte de alimentação à tomada protegida e coloque o aparelho na posição “ligado”. O
aspirador irá realizar uma rotina de auto-diagnóstico durante vários minutos antes de iniciar o ciclo
de limpeza.
ATENÇÃO: NÃO coloque a fonte de alimentação na posição "ON" (ligado) enquanto o aspirador
estiver fora de água. Isto pode resultar em danos nos vedantes da bomba e do motor de transmissão,
o que irá ANULAR a garantia.
6. O aspirador irá desligar-se automaticamente depois de 90 minutos para o ciclo de limpeza rápida
ou de 4 horas para um ciclo de limpeza completa. Se a sua piscina for limpa em menos de 90
minutos, pode desligar manualmente o aspirador ao colocar a fonte de alimentação na posição “Off”
(desligado).
Caso seja necessário um segundo ciclo de limpeza, desligue a fonte de alimentação durante 10
segundos e depois volte a ligá-la. (ver instruções de funcionamento da Fonte de Alimentação)
Fig. 1
3,5 m
Fig. 2
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 6 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
7. Após a piscina ter sido limpa, desligue a fonte de alimentação antes de retirar o aspirador da
piscina.
8. Retire o aspirador da água pela parte menos profunda da piscina ao puxar pelo cabo até que o
aspirador suba à superfície. Em seguida, retire-o da água utilizando a pega, NÃO o cabo.
9. Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de assistência ou por pessoas com qualicações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer
perigos.
10. Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista prossional aprovado e
devidamente habilitado e de acordo com as normas em vigor no país de instalação (ver p. 17).
Atenção: Ao puxar o cabo, enrole-o sobre ambas as mãos – NÃO o enrole à volta do braço.
NÃO ENTRE NA PISCINA ENQUANTO O ASPIRADOR ESTIVER A FUNCIONAR.
A amplitude ideal de temperatura da água para utilização do aspirador é de 10ºC - 35ºC.
Retire o aspirador da piscina após cada utilização. Manter o aspirador permanentemente na piscina
pode resultar em requisitos acrescidos de assistência.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Quando a alimentação elétrica é inicialmente ligada, o CICLO “APENAS FUNDO”
será automaticamente selecionado. Isto é indicado pelo indicador luminoso
situado no interrutor de seleção de ciclo. O equipamento de limpeza irá desligar-
se automaticamente após 2 horas de funcionamento neste ciclo.
Para selecionar o ciclo de limpeza completa, prima o botão CICLO COMPLETO
em qualquer altura durante a limpeza. Se o CICLO “APENAS FUNDO” tiver
sido concluído, desligue e volte a ligar o equipamento e, em seguida, prima o
botão CICLO COMPLETO. O indicador luminoso no interrutor de seleção de ciclo
irá indicar que o ciclo completo foi selecionado. O equipamento de limpeza irá
desligar-se automaticamente após 4 horas de funcionamento neste ciclo.
Observação: para sair do modo “Fundo e paredes” e passar para o modo “Apenas
fundo”, desligue e volte a ligar a alimentação elétrica. O ciclo “Apenas fundo”
será automaticamente selecionado. Isto é indicado pelo indicador luminoso no
interrutor de seleção de ciclo.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 7 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
12
11
9
10
1
4
2
1. Fonte de alimentação 8. Unidade selada do motor
2. Cabo utuante 9. Painel lateral
3. Pega 10. Conjunto da tampa
4. Interruptor para ligar/desligar 11. Compartimento de ltragem
5. Cartucho de ltragem 12. Roda
6. Lagarta de tracção 13. Porta do ltro
7. Rolo de espuma 14. Conjunto utuador
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 8 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUÇÕES DA CAIXA DE RODAS – CONSULTE O DIAGRAMA
- A caixa de rodas virá parcialmente montada na embalagem, à excepção da pega e do tubo.
- Introduza o parafuso no tubo na base da caixa de rodas e xe-o com a porca (3).
- Introduza a pega no topo do tubo e introduza o parafuso, xando-o com a porca (4).
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 9 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
MANUTENÇÃO
Limpe o ltro após cada utilização:
1. Abra o aspirador ao pressionar o botão na tampa e levantando-a.
2. Retire o conjunto do compartimento de ltragem ao levantá-lo para fora do aspirador com uma mão
de cada lado.
3. Vire o conjunto do compartimento ao contrário para remover os resíduos e depois lave-o com uma
mangueira de jardim para eliminar as pequenas partículas.
4. Os cartuchos de ltragem não têm de ser retirados para ser limpos.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 10 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
5. Retirar os cartuchos de ltragem:
a. Desaperte e levante ambos os trincos da porta do ltro.
b. Retire os cartuchos de ltragem. Utilizando uma mangueira de jardim com bocal de aspersão,
lave os elementos de ltragem para remover os resíduos. Segure os elementos de ltragem como
ilustrado para permitir que os resíduos caiam.
c. Lave todo o conjunto do compartimento de ltragem (ilustrado acima).
d. Volte a colocar os cartuchos de ltragem no conjunto do compartimento de ltragem com os reforços
da armação central virados para dentro.
e. Aperte os trincos da porta do ltro.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 11 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Limpeza periódica de peças móveis
AVISO: Desligue a fonte de alimentação da tomada eléctrica antes de limpar as peças móveis.
Inspeccione o difusor para garantir que não existe cabelo ou resíduos a obstruir o rotor.
O rotor pode ser limpo pulverizando-o com uma mangueira de jardim.
Pulverize água com uma mangueira à volta do conjunto da caixa do utuador para remover toda
areia ou resíduos para garantir um movimento livre durante a mudança de posição do utuador.
Remova quaisquer resíduos que se tenham acumulado entre as lagartas e as rodas.
Armazenagem
Quando a unidade estiver fora da água, armazena-a num local seco e protegido da luz solar a uma
temperatura entre 4°C - 46°C.
Conservação do cabo
Com a utilização contínua, o cabo pode car enrolado (como um cabo de telefone). Para corrigir isto,
esticar periodicamente o cabo ao sol deve eliminar quaisquer torções do cabo.
IMPORTANTE: O cabo deve ser vericado periodicamente para detectar quaisquer danos externos.
6. Volte a instalar o conjunto do compartimento de ltragem no aspirador utilizando o diagrama
apresentado para distinguir entre a frente e o verso.
7. Feche a tampa e pressione o botão para a xar no devido lugar.
OBSERVAÇÃO: Pode ser utilizada uma solução de limpeza para ltros para remover o excesso de
sujidade e/ou areia.
Lembre-se: Quanto mais limpo estiver o seu ltro, mais ecaz será a limpeza.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 12 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Lado traseiro do
dispositivo de
limpeza de paredes
Posição utuador
LINHA
D'ÁGUA
Método de
selecção
Limpeza Normal
Limpeza linha d'água
Limpeza activa do fundo
FUNCIONALIDADE DE LIMPEZA DAS PAREDES
Este aspirador SharkVAC XL™ Pilot está equipado com uma "tecnologia de utuação móvel" pendente
patenteada. Cada posição do utuador (I, II e III) resultará numa acção diferente de limpeza das paredes.
A posição “I” do utuador é a predenida, que coloca o utuador no meio do aspirador e proporciona o
melhor rendimento de limpeza para a maioria das piscinas.
A posição “II” do utuador resultará num ângulo mais amplo do movimento, e o aspirador deslocar-se-á
sobre a linha d'água ou a parede da piscina mais rapidamente, com uma maior superfície de limpeza.
A posição “III” do utuador resultará num ângulo reduzido do movimento, e o aspirador levará mais
tempo para limpar a parede da piscina ao longo da linha d'água. Esta posição do utuador favorecerá
a limpeza das paredes com superfícies lisas como azulejos e bra de vidro.
Método de selecção: A posição pode ser denida ao fechar a tampa com a ajuda da pega deslizante,
ou ao abrir a tampa, movendo a caixa do utuador para a posição preferida.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 13 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
FUNCIONALIDADE DE LIMPEZA “APENAS FUNDO”
O modo “Apenas fundo” pode ser utilizado quando pretender limpar apenas o fundo da sua piscina ou
quando usar uma cobertura. A sua função primária é limpar a piscina de forma mais rápida ao limpar
apenas o fundo, quando as paredes não necessitarem de limpeza. O modo “Apenas fundo” é muito
útil quando a piscina está munida de uma cobertura rígida; ao limitar a limpeza ao fundo, evita-se que
o equipamento de limpeza embata contra a cobertura e potenciais danos em ambos. Durante a época
balnear e para limpezas regulares, o modo “Apenas fundo” é mais rápido e mais eciente em termos
energéticos.
INDICAÇÕES IMPORTANTES
Evitar deixar cair ou atirar a máquina para dentro da piscina. Coloque o aspirador afastado da parede
da piscina, mas não atire o aspirador para dentro da piscina.
Limpar o cartucho de ltragem após cada utilização maximiza o rendimento da unidade.
Substitua as escovas gastas e os rolos de espuma.
Para evitar a obstrução dos elementos de ltragem do aspirador, certique-se de que todos os pós
químicos estão totalmente dissolvidos antes de utilizar o aspirador.
Para uma piscina com um teor em cálcio normalmente elevado, recomenda-se uma limpeza mais
frequente do ltro.
Conserve a caixa original para armazenamento prolongado ou requisitos de envio, caso o seu
aspirador necessite de assistência pelo agente.
A unidade selada do motor e a fonte de alimentação não contêm quaisquer peças passíveis de
assistência pelo utilizador. Abri-las ANULARÁ automaticamente a sua garantia.
Retire da piscina artigos como termómetro, brinquedos e ans antes de utilizar a unidade. Estes
artigos podem encravar o aspirador e provocar danos na unidade e/ou na sua piscina.
O compartimento de ltragem foi concebido para ser limpo com os ltros instalados para limpeza
normal. Para uma limpeza aprofundada, o utilizador pode retirar cada cartucho de ltragem e limpá-lo
separadamente.
Durante o ciclo de funcionamento normal do aspirador, o lado da pega da unidade irá erguer-se
do fundo da piscina para permitir à unidade evitar obstáculos, como drenos principais elevados e
degraus.
Para os aspiradores utilizados em áreas com muita areia, o aspirador pode ter de ser lavado com
água em todas as áreas de válvula de lingueta (a válvula de lingueta do compartimento de ltragem
situa-se no orifício de entrada) e pode necessitar de lavagem no botão da tampa para permitir um
funcionamento sem problemas.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 14 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aspirador não conseguir recolher resíduos nos ou pesados:
ο Limpe o ltro. Pode estar obstruído. Pode ser utilizada uma solução de limpeza para ltros para
remover o excesso de sujidade e/ou areia.
Se o aspirador começar a funcionar momentaneamente, mas depois deixar de funcionar:
ο O rotor pode estar obstruído ou encravado com resíduos, verique-o e limpe-o, se necessário,
seguindo as instruções na secção de manutenção.
ο Rolo da escova ou lagartas de tracção presos, verique a existência de resíduos e limpe-os, se
necessário.
o O aspirador funciona através de temporização e de um sensor de detecção de paredes, conforme
o que for accionado primeiro.
o Existem três orifícios de entrada situados no fundo do compartimento de ltragem e perto do rolo
da escova, verique a existência de resíduos e limpe-os, se necessário.
O aspirador pode car preso se for instalado um dreno principal elevado na piscina. O aspirador pode
car preso no dreno durante um breve período de tempo, mas irá eventualmente libertar-se graças
ao programa instalado no aspirador.
Percepção do rendimento do aspirador: Pode existir alguma confusão sobre a percepção de como
o aspirador funciona em tempos diferentes durante cada ciclo. É importante analisar o rendimento
do aspirador ao observar a limpeza melhorada da piscina após o aspirador ter executado um ciclo
completo de limpeza.
Se um aspirador tiver uma fraca cobertura da piscina num ciclo ou se cobrir apenas uma pequena
área, verique o ltro e limpe-o, se necessário, e certique-se de que a unidade não está a car presa
em drenos, válvulas de limpeza do fundo ou brinquedos. O utilizador pode tentar iniciar o aspirador em
diferentes locais para encontrar o melhor local de limpeza.
Se caírem resíduos do aspirador enquanto o retira da piscina, isto pode ser indício de sobrecarga dos
ltros; neste caso, aumente a frequência de limpeza dos ltros. Certique-se de que não existe qualquer
resíduo grande a bloquear qualquer uma das três entradas. Os resíduos maiores têm de ser retirados
da piscina antes de utilizar a máquina. Se as válvulas de drenagem estiverem fora do lugar ou presas
por areia ou folhas na posição aberta, podem ser novamente colocadas no lugar após limpar a área.
Se o cabo de utuação car torcido, o que pode acontecer se o aspirador car preso em objectos
grandes tais como pedras, brinquedos ou drenos principais, pode ser endireitado ao estender o cabo
de utuação a todo o comprimento (se possível) ao sol; o calor irá ajudar a reduzir a torção.
Se for visível um elevado nível de resíduos através das janelas da tampa, retire rapidamente o
aspirador da água de forma a reduzir a possibilidade dos resíduos saírem do compartimento de
ltragem e voltarem a entrar na piscina.
Se observar que o aspirador está a gastar demasiado tempo relativamente ao tempo preferido para
a limpeza das paredes/linha de azulejos, volte para o utuador para a posição I (centro/posição
predenida).
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 15 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ESPECIFICAÇÕES
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Peso (sem cabo) 10,45 kg
Comprimento do cabo, típico 16,76 m
Materiais ABS resistente a impactos – peças metálicas em aço inoxidável não ferroso
Unidade do motor Bomba Transmissão
Placa de circuito impresso
Velocidade (rpm) 2 700 55 -
Tensão eléctrica 24 V 22 V 5 V
Corrente (amperes) 2,62 A 0,63 A -
Vedação impermeável Anel vedante e juntas vedantes dos veios radiais triplos redundantes
Cárter do motor Selado e impermeável em polipropileno resistente a impactos
Protecção contra sobrecarga
Controlo electrónico de sobrecarga com corte automático
Temperatura ideal de
funcionamento na água 10°C - 35°C
Filtro
Tipo Cartucho de elemento pregueado amovível e reutilizável
Meios Mistura pregueada de celulose/poliéster
Controlo da rotina de limpeza
Tipo Microprocessador Adaptive Seek Control Logic (ASCL®)
Ciclo de limpeza Ciclo completo Ciclo “Apenas fundo”
4 horas 2 horas
Sistema de transmissão Transmissão directa com lagartas de tracção em poliuretano e acetal
Sistema de rolamentos em aço inoxidável
Fonte de alimentação
Tensão primária de entrada 230 V
Tensão secundária de saída
24 V
Corrente nominal de saída 4 A
Peso 3,8 kg
Envio
Comprimento Largura Altura
Dimensões da caixa (mm) 620 440 752
Peso de envio com caixa de rodas 22,3 kg
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 16 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este robô aspirador de piscinas foi fabricado com o mais alto nível de cuidado e preocupação pela sua
segurança. Sugerimos que as seguintes precauções de segurança se tornem parte das regras de segu-
rança da sua piscina.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
1. COLOQUE SEMPRE A MÁQUINA DENTRO DA PISCINA ANTES DE A LIGAR À TOMADA ELÉCTRICA.
2. PARA A SEGURANÇA DOS NADADORES, É IMPORTANTE RETIRAR A UNIDADE IMEDIATAMENTE APÓS A
UTILIZAÇÃO. ISTO PODE TAMBÉM AUMENTAR A VIDA ÚTIL DO SEU ASPIRADOR.
3. CERTIFIQUE-SE DE QUE A MÁQUINA É LIGADA A UMA TOMADA PROTEGIDA DE 230 V
QUE ESTEJA
PROTEGIDA CONTRA CURTOS-CIRCUITOS. INSTALE UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO DIFERENCIAL DE 30 MA
PARA PROTEGER AS PESSOAS DE CHOQUES ELÉCTRICOS PROVOCADOS POR UMA POSSÍVEL BRECHA NO
ISOLAMENTO ELÉCTRICO.
4. NÃO MANUSEIE A MÁQUINA ENQUANTO A MESMA ESTIVER LIGADA A UMA TOMADA ELÉCTRICA.
5. NÃO UTILIZE UM CABO DE EXTENSÃO. ISTO PODE CRIAR UM PERIGO DE SEGURANÇA E/OU DANIFICAR O SEU
ASPIRADOR.
6. PERMANEÇA SEMPRE FORA DA PISCINA DURANTE O FUNCIONAMENTO DO ASPIRADOR.
7. NUNCA PERMITA QUE A FICHA DE ALIMENTAÇÃO ENTRE NA PISCINA.
8. NÃO COLOQUE A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO FORA DE ÁGUA. ISTO IRÁ DANIFICAR O VEDANTE DO MOTOR
E ANULAR A GARANTIA.
9. NÃO ARRASTE A MÁQUINA PARA FORA DA PISCINA CONTRA A PAREDE LATERAL. ISTO PODE DANIFICAR A
UNIDADE E/OU A PAREDE DA SUA PISCINA.
10. NÃO ENTERRE O CABO. SUBSTITUA CABOS DANIFICADOS.
11.
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS, NÃO PERMITA QUE CRIANÇAS UTILIZEM ESTE PRODUTO,
SALVO SE FOREM PERMANENTEMENTE VIGIADAS.
12. SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER DANIFICADO, TEM DE SER SUBSTITUÍDO PELO FABRICANTE, PELO
SEU AGENTE DE ASSISTÊNCIA OU POR PESSOAS COM QUALIFICAÇÕES SEMELHANTES, NO SENTIDO DE
EVITAR QUAISQUER PERIGOS.
Embora o aspirador tenha sido concebido para funcionar da forma mais segura possível, sugerimos que use de cuidado
moderado ao manusear o aspirador e que inspeccione o cabo eléctrico frequentemente para detectar danos ou desgaste, à
semelhança do que acontece com qualquer outro aparelho eléctrico. Após a utilização, retire a unidade e lave-a com água
fresca e elimine quaisquer torções presentes no cabo.
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 17 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Garantia limitada HAYWARD®
Todos os produtos HAYWARD estão cobertos contra defeitos de fabrico ou de materiais através de uma garantia de 2 anos
a contar da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra,
indicando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua factura.
A garantia HAYWARD está limitada a reparação ou substituição, mediante critério da HAYWARD, dos produtos com defeito,
desde que tenham sido sujeitos a uma utilização normal, de acordo com as linhas de orientação indicadas no manual do
utilizador e desde que não tenham sido alterados de qualquer forma que seja e tenham sido utilizados exclusivamente com
peças e componentes HAYWARD. A garantia não cobre danos provocados pelo frio ou por químicos. Quaisquer outros
encargos (transporte, mão-de-obra, etc.) estão excluídos da garantia.
A HAYWARD não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes, directa ou indirectamente, de instalação
incorrecta, ligações incorrectas ou utilização incorrecta de um produto.
Para apresentar um pedido ao abrigo da garantia e para solicitar reparação ou substituição de um artigo, informe-se junto do
seu agente.
Nenhum equipamento devolvido à nossa fábrica será aceite sem a nossa prévia aprovação por escrito.
Peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
EXCEPÇÕES E EXCLUSÕES DA GARANTIA
O aspirador tem de ser utilizado de acordo com os requisitos eléctricos indicados na fonte de alimentação. Caso contrário,
danos, defeitos, avarias ou outras falhas do aspirador resultantes da utilização de uma alimentação eléctrica diferente da
indicada são considerados excepcionais e excluídos desta garantia.
Defeitos, avarias, falhas ou danos do aspirador provocados por utilização inadequada, irrazoável, negligente ou abusiva por
parte do consumidor são excluídos desta garantia.
Se for realizada qualquer reparação do seu aspirador por pessoas não autorizadas (não designadas para a realização desse
trabalho) sem ter primeiro obtido instruções da fábrica, a HAYWARD, por critério exclusivo, pode determinar que esta garantia
não será aplicável e que os encargos dessa reparação não serão reembolsados devido ao não cumprimento de tais instruções
especificadas de fábrica.
Os cartuchos de filtragem não são cobertos por esta garantia e apenas serão substituídos mediante a sua prévia aprovação
dos encargos.
Norma eléctrica/países
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Regras para ligações eléctricas + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
A Hayward apenas garante a qualidade, desempenho e segurança dos seus produtos quando estes são montados com peças originais da Hayward.
A utilização de peças não originais da Hayward irá anular todas as garantias
Página 18 de 18 Robô Aspirador SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Parabéns pela sua compra de um aspirador de piscinas controlado por microprocessador e totalmente
automático. Este manual contém informações importantes relativas ao funcionamento e à manutenção
do seu aspirador. Conserve-o para referência futura.
Para assistência técnica, contacte a Hayward: +33 474 465 962.
PARA REGISTAR O SEU ASPIRADOR NA NOSSA BASE DE DADOS, VISITE: www.hayward.fr (secção "Services")
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Registe as seguintes informações para comodidade:
1) Data da compra ________________________________________________________
2) Nome completo ________________________________________________________
3) Morada _______________________________________________________________
4) Código postal _________________________________________________________
5) Endereço de e-mail ______________________________________________________
6) Número da peça ___________________Número de série _______________________
7) Agente autorizado _______________________________________________________
8) Morada _______________________________________________________________
9) Código postal ____________________ País _________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Os aspiradores não devem ser utilizados para limpar a piscina no início da Primavera. Nessas ocasiões,
quando a sua piscina está sujeita a uma carga de resíduos anormal, os passos de manutenção devem
ser tomados para colocar a piscina em condições de pré-instalação.
Para seu registo
Nota:
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
SharkVAC XL Pilot
Roboter-Reiniger von Hayward entsprechen in Design, Leistung und Qualität den anspruchsvollsten
Normen. Der Reiniger schrubbt, säubert und ltert Ihr Schwimmbad eigenständig. Er ist komplett
automatisch und erfordert keine Installation und keine Befestigungen. Nur einstecken und
einschalten. Das Filtereinsatzelement mit Zugang von oben erleichtert die Filterreinigung deutlich. Die
anpassungsfähige Suchkontrolllogik (ASCL®) mit Mikroprozessor optimiert den Reinigungsvorgang für
die jeweilige Beckengröße und -form. Elektronische Eigendiagnose, Überlastschutz und ein einfaches
direktes Antriebskonzept ohne rostende Lager bieten eine hohe Zuverlässigkeit. Eine einstellbare
Schwimmerpositionierung ermöglicht dem Nutzer die Auswahl aus einem von drei Reinigungsverhalten,
das der Reiniger im Becken anwenden soll.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - Frankreich
ISRC9740XLP - Ausg.C
ROBOTER-REINIGER
ANWENDER - HANDBUCH
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 2 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer eingehalten werden, einschließlich: Ein Nichtbeachten kann
zu ernsthaften Verletzungen und/oder Tod führen.
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Wenn Sie dieses Symbol auf Ihrem Gerät oder in diesem Handbuch sehen,
suchen Sie nach einem der folgenden Signalwörter und achten Sie auf die Möglichkeit der Verletzung von Personen.
WARNUNG warnt vor Gefahren, die schweren persönlichen Schaden, Tod oder große Beschädigung von
Gegenständen mit sich bringen könnten und bei Nichtbeachten potenziell gefährlich sind.
VORSICHT warnt vor Gefahren, die leichten oder moderaten persönlichen Schaden und/oder Beschädigung
von Gegenständen mit sich bringen könnten und bei Nichtbeachten potenziell gefährlich sind. Es kann den Kunden auch
auf Handlungen hinweisen, die unvorhersehbar und nicht sicher sind.
Der Aufkleber HINWEIS weist auf besondere Anweisungen hin, die zwar wichtig sind, sich aber nicht auf Gefahren
beziehen.
WARNUNG - Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen dieses Handbuchs und auf dem
Gerät. Ein Nichtbeachten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG – Dieses Dokument ist dem Eigentümer des Schwimmbeckens zu übergeben und
muß von diesem an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
WARNUNG Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts
sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
WARNUNG – Lassen Sie keine Kinder mit diesem Reiniger spielen oder ihn benutzen.
WARNUNG – Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung
und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten Teilen zusammen
gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die
Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
CAUTION – Den Reiniger und die Schläuche regelmäßig inspizieren; nicht benutzen, falls der
Reiniger beschädigt ist oder raue Kanten aufweist. Dadurch kann der Beckenboden beschädigt werden.
WARNUNG – Den Reiniger niemals verwenden, wenn sich Personen im Pool befinden.
WARNUNG Vor der Installation dieses Produkts müssen alle Warnhinweise und Anweisungen
dieses Handbuchs aufmerksam gelesen werden. Werden die Sicherheitswarnhinweise und Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen.
CAUTION Abnutzung, Farbverlust oder Brüchigkeit können mit der Zeit von selbst oder in Kombination
mit Alter, falscher Wasserchemie, unsachgemäßer Installation und anderen Faktoren entstehen. Der KÄUFER
stellt den Hersteller daher von allen Ansprüchen aus Schäden am Spritzbeton oder an der Vinylauskleidungen
im Schwimmbecken des KÄUFERS aufgrund des Gebrauchs und / oder Betriebs des REINIGERS frei. Der
Hersteller kann unter keinen Umständen für Verluste oder Beschädigungen haftbar gemacht werden, die sich
aus dem Gebrauch des Reinigers oder der Unmöglichkeit ergeben, den Reiniger im Schwimmbad des Kunden
einzusetzen, und zwar unabhängig davon, ob diese direkt, infolgedessen oder zufällig entstanden sind.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 3 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
VERBRAUCHERINFORMATIONEN UND SICHERHEIT
GEFAHR Risiko eines Elektroschocks oder des Todes durch Stromschlag
Das elektrische Zubehör dieses Produkts muss entsprechend den geltenden lokalen
Vorschriften (siehe S. 17) und Verordnungen installiert werden. Bei unsachgemäßer
Installation entstehen elektrische Gefahren, die durch einen Elektroschock zum Tod oder
zu schweren Verletzungen der Schwimmbadgäste oder anderer Personen führen können
und zudem Sachschäden hervorrufen können.
WARNUNG Spielen Sie nicht mit dem Beckenreiniger oder den Kabeln und vermeiden Sie
Körperkontakt. Kann Haare oder Körperteile einziehen oder einklemmen. Die Kabel
können Schwimmer umschlingen oder sich verwickeln, was zum Ertrinken führen kann.
VORSICHT Vor der Installation des Beckenreinigers müssen Sie die Einsatzbereiche des Reinigers
verstehen. Der Reiniger ist nicht zum automatischen Reinigen von Stufen oder zum
Einsatz unter einer Solarabdeckung vorgesehen. Er ist auch nicht für die Erstreinigung
einer neuen Schwimmbadanlage vorgesehen.
Betrieb des Beckenreinigers
WARNUNG Eine Differenzialsicherung gegen Kriechströme bis 30 mA muß installiert werden, um
die Steckdose zu schützen und Elektroschocks zu verhindern. Ansonsten können
elektrische Gefahren entstehen, die durch einen Elektroschock zum Tod oder zu
schweren Verletzungen der Schwimmbadgäste oder anderer Personen führen und
zudem Sachschäden hervorrufen können.
VORSICHT NIE den Beckenreiniger auf "EIN" stellen, wenn er sich nicht im Wasser bendet. Der
Betrieb des Beckenreinigers außerhalb des Wassers kann schwere Schäden verursachen
und führt zum Ausschluss der Garantie.
Netzgerät immer auf "AUS" stellen und aus der Steckdose ziehen, bevor Sie den
Beckenreiniger aus dem Schwimmbad nehmen.
WARNUNG Ein den gültigen Installationsnormen entsprechender Sicherheitsabstand zum
Schwimmbad muß eingehalten werden (mind. 3,5 m).
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 4 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Sehr geehrter Besitzer des Hayward Roboter-Reinigers:
Vielen Dank, dass Sie sich für Hayward entschieden haben. Lesen und befolgen Sie für optimale
Leistungen bitte folgende Anweisungen:
1. Die Filterelemente des Reinigers müssen nach jeder Verwendung bzw. so oft wie notwendig gereinigt
werden, um eine optimale Leistung des Reinigers zu gewährleisten.
2. Vor Einsatz des Reinigers und insbesondere bei der ersten Nutzung des Schwimmbads müssen
größere Elemente aus dem Becken entfernt werden, die die Leistung des Reinigers beeinträchtigen
könnten. Reinigen Sie den Filter häug, wenn das Schwimmbad extrem verschmutzt ist.
3. Lassen Sie bei der ersten Verwendung den kompletten Reinigungszyklus ablaufen (4 Stunden), um
ein sauberes Schwimmbad zu garantieren und einen Eindruck von den Möglichkeiten des Reinigers
zu erhalten.
4. Der Reiniger bewegt sich regelmäßig zur Wand, ohne dabei jedoch immer die vertikale Position
einzunehmen. Dies ist normal und gehört zum programmierten Reinigungszyklus.
5. Der Reiniger kann während des Reinigungszyklus in der Mitte des Schwimmbads anhalten und
umkehren. Dies ist normal und gehört zum programmierten Reinigungszyklus.
6. Reiniger NIE außerhalb des Wassers einschalten. Der Netzschalter darf nur auf "Ein" stehen, wenn
das Gerät komplett unter Wasser ist. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, aber der Netzschalter
sollte am besten auf "AUS" stehen, wenn die Reinigung abgeschlossen ist.
7. Sicherstellen, daß das Gerät ausschließlich an gesicherte 230 V
Steckdosen angeschlossen wird,
die gegen Kurzschlüsse geschützt sind. 30 mA Differentialsicherung anschließen, um Personen vor
Elektroschocks zu schützen, die durch eine mögliche Lücke in der elektrischen Isolierung entstehen
könnten.
8. Das Netzgerät des Reinigers muß stets mindestens 3,5 Meter vom Schwimmbadrand entfernt sein.
Die Standardkabel des Beckenreinigers sind 16,76 m lang.
AUS LESEN SIE FOLGENDE WICHTIGE TIPPS,
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN!
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 5 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
ALLGEMEINE BETRIEBSHINWEISE
Nehmen Sie sich Zeit, die Funktionsweise des Reinigers anhand Abbildung 3 zu verstehen. Im gesamten
Handbuch wird auf diese Abbildung Bezug genommen, wenn es um die verschiedenen Bauteile des Reinigers
geht.
Legen Sie den Karton auf die Seite und nehmen Sie den Reiniger
wie abgebildet aus dem Karton. Reiniger und Netzgerät sind bereits
auf dem Transportwagen montiert. Dieser Transportwagen ist in
Abbildung 4 dargestellt.
1. Wählen Sie die nächstgelegene Steckdose mit 230 V
, die vor Kurzschlüssen geschützt ist. Schließen
Sie eine 30 mA Differentialsicherung an, um Personen vor Elektroschocks zu schützen, die durch eine
Lücke in der elektrischen Isolierung entstehen könnten.
2. Das Netzgerät des Reinigers muß stets mindestens 3,5 Meter vom Schwimmbadrand entfernt sein. Die
Standardkabel sind 16,76 m lang.
3. Schwimmkabel an das Netzgerät anschließen. Verwenden Sie ausschließlich den Original Netzanschluss
von Hayward.
4. Geben Sie den Reiniger in das Wasser. Durch Abgabe der enthaltenen Luft sinkt er langsam auf den
Grund.
5. Netzgerät an die gesicherte Steckdose anschließen und einschalten. Der Reiniger führt vor dem Start des
eigentlichen Reinigungszyklus eine Eigendiagnoseprogramm durch, die mehrere Minuten dauert.
VORSICHT: Netzgerät NIE auf "EIN" stellen, wenn der Reiniger sich nicht im Wasser bendet. Dies
könnte die Dichtungen von Pumpe und Antriebsmotor beschädigen, wodurch die Garantie NICHTIG würde.
6. Der Reiniger wird beim Schnellreinigungszyklus nach 90 Minuten oder bei der Komplettreinigung nach 4
Stunden automatisch abschalten. Ist Ihr Schwimmbad in weniger als 90 Minuten gereinigt, können Sie den
Reiniger manuell ausschalten, indem Sie das Netzgerät auf AUS stellen.
Sollte ein zweiter Reinigungszyklus notwendig sein, stellen Sie das Netzgerät 10 Sekunden lang auf
AUS und starten Sie das Gerät neu. (siehe Betriebsanweisungen für die Stromversorgung)
Abb. 1
3,5 m
Abb. 2
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 6 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
7. Schalten Sie nach erfolgter Reinigung des Beckens das Netzgerät AUS, bevor Sie den Reiniger aus
dem Schwimmbad nehmen.
8. Nehmen Sie den Reiniger auf der seichten Seite des Schwimmbads aus dem Wasser, indem Sie
am Kabel ziehen, bis sich der Reiniger an der Oberäche bendet. Heben Sie ihn dann am Griff
(NICHT am Kabel) aus dem Wasser.
9. Ist das Netzkabel beschädigt, muß es durch den Hersteller, einen zugelassenen Servicepartner oder
eine Person mit ähnlichen Qualikationen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
10. Die elektrischen Anschlüsse sind von einem zugelassenen qualizierten Elektriker nach den
geltenden Normen im Land der Installation vorzunehmen (siehe S. 17).
Vorsicht: Beim Heranziehen das Kabel mit beiden Händen einholen und NICHT um den Arm wickeln.
SCHWIMMBAD NICHT BETRETEN, WENN DER REINIGER IN BETRIEB IST.
Die optimale Wassertemperatur für den Reiniger liegt im Bereich von 10ºC - 35ºC.
Nehmen Sie den Reiniger nach dem Betrieb stets aus dem Wasser. Bleibt der Reiniger ständig im
Schwimmbad, kann dies zusätzliche Wartungsvorgänge erforderlich machen.
BETRIEBSANWEISUNGEN FÜR DIE STROMVERSORGUNG
Nachdem erstmals die Stromversorgung EIN geschaltet wurde, setzt automatisch
NUR DER UNTERE REINIGUNGSZYKLUS ein, dieser Vorgang wird durch
die Leuchte auf dem Programmwahl-Regler sichtbar. Die Reinigungsmaschine
führt nach 2 Stunden automatisch die Abschaltung des Betriebszyklus durch.
Für die Programmwahl eines vollständigen Reinigungszyklus können Sie
zu jeder Zeit auf die Taste FULL CYCLE drücken, während das Reinigen
in Betrieb ist. Nachdem DER UNTERE REINIGUNGSZYKLUS vollständig
beendet ist, stellen Sie die Stromversorgung einfach AUS und wieder AN,
danach die Taste FULL CYCLE drücken. Die Leuchte auf dem Programmwahl-
Regler zeigt, dass der vollständige Reinigungszyklus eingeschaltet wurde. Die
Reinigungsmaschine führt nach 4 Stunden automatisch die Abschaltung des
Betriebszyklus durch.
HINWEIS: zum Abschalten des Betriebs Boden & Wand (Bottom & Wall) und
anschließendem Einschalten des unteren Reinigungsbetriebs, stellen Sie die
Stromversorgung AUS und EIN. Der Reinigungszyklus NUR UNTEN wird
automatisch eingestellt und das Lämpchen auf dem Programmwahl-Regler
leuchtet auf.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 7 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Abb. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Netzgerät 8. Versiegelte Motoreinheit
2. Schwimmkabel 9. Seitenwand
3. Griff 10. Kuppelstruktur
4. Ein/Aus-Schalter 11. Filterbehälter
5. Filterelement 12. Rad
6. Antriebsraupe 13. Filteröffnung
7. Schaumroller 14. Schwimmerstruktur
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 8 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORTWAGEN - SIEHE ABBILDUNG
- Der Transportwagen wird teilmontiert im Karton geliefert (ohne Griff & Rohr).
- Stecken Sie die Schraube unten am Transportwagen in das Rohr & sichern Sie sie mit einer Mutter (3)
- Stecken Sie den Griff oben in das Lagerrohr, stecken Sie die Schraube ein und sichern Sie sie mit der
Mutter (4)
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Abb. 4
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 9 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
WARTUNG
Reinigen Sie das Filterelement nach jeder Verwendung:
1. Öffnen Sie den Reiniger, durch Druck auf die Taste der Abdeckung und heben Sie die kuppelförmige
Abdeckung an.
2. Heben Sie die Filterbehältereinheit mit beiden Händen (eine Hand auf jeder Seite) aus dem Reiniger.
3. Drehen Sie die Filtergehäuseeinheit um, um Fremdkörper zu entfernen und spülen Sie die Einheit
dann mit einem Gartenschlauch, um auch Kleinteile zu entfernen.
4. Die Filtereinsätze müssen zur Reinigung nicht entfernt werden.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 10 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
5. Entfernen der Filtereinsätze:
a. Beide Schließhaken des Filters öffnen und anheben
b Filtereinsätze herausziehen. Filtereinsätze mit einem Gartenschlauch mit Sprühdüse von
Fremdkörpern befreien. Filterelemente wie abgebildet halten, damit Fremdkörper herausfallen
können.
c. Gesamtes Filtergehäuse waschen. (s. Darstellung oben).
d. Filterelemente mit den Rahmenverstärkungen nach innen wieder in die Filtergehäuseeinheit
einsetzen.
e. Schließhaken des Filters einrasten lassen.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 11 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Regelmäßige Reinigung der beweglichen Teile
WARNUNG: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie bewegliche Teile reinigen.
Untersuchen Sie den Lufttrichter, um sicherzustellen, dass das Kreiselrad nicht durch Fremdkörper
oder Haare verstopft ist.
Das Kreiselrad kann mit einem Gartenschlauch mit Sprühdüse gereinigt werden
Wasser mit einem Gartenschlauch um die Schwimmerkastenstruktur versprühen; um Sand oder
Schmutz zu entfernen und eine ungehinderte Bewegung bei der Änderung der Schwimmerposition
zu gewährleisten.
Entfernen Sie alle Fremdkörper, die sich zwischen Raupen und Rädern angesammelt haben
Lagerung
Den Reiniger außerhalb des Wassers an einem trockenen, schattigen Ort bei Temperaturen zwischen
4°C - 46°C lagern.
Pege der Kabel
Bei kontinuierlichem Gebrauch können sich die Kabel verdrehen (wie ein Telefonkabel). Um dies zu
vermeiden, muss das Kabel regelmäßig in der Sonne gespannt werden.
WICHTIG: Das Kabel muss regelmäßig auf äußere Beschädigungen untersucht werden.
6. Filtergehäuse wieder in den Beckenreiniger einsetzen (Vorder- und Rückseite sind in Abbildung unten
ersichtlich).
7. Kuppelförmige Abdeckung schließen und Taste auf der Abdeckung drücken, damit diese einrastet.
HINWEIS: Filterreinigungslösung kann verwendet werden, um extreme Verschmutzung und/oder Sand
zu entfernen.
Denken Sie daran: Je sauberer Ihr Filter ist, desto efzienter arbeitet der Reiniger.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 12 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Hochfahren an der
Rückwand
Schwimmerposition
WASSER-
LEITUNG
Auswahl-
verfahren
Normale Reinigung
Schrubben am Wasserpegel
Aktive Bodenreinigung
HOCHFAHRFUNKTION AN DER WAND
Dieser Reiniger SharkVAC XL™ Pilot ist mit der "beweglichen Schwimmertechnologie" ausgerüstet,
für die ein Patent angemeldet wurde. Jede Schwimmerposition (I, II und III) bietet eine unterschiedliche
Hochfahraktion an der Wand.
Die Schwimmerposition "I" ist die voreingestellte Position des Schwimmers in der Mitte des Reinigers und
bietet bei den meisten Schwimmbecken das beste Reinigungsverhalten.
Die Schwimmerposition "II" bietet einen zusätzlichen Winkel in der Bewegung, wobei der Reiniger am
Wasserpegel oder der Beckenwand schneller entlangfährt und seine Reinigungswirkung entfaltet.
Die Schwimmerposition "III" bietet einen reduzierten Winkel in der Bewegung, wobei der Reiniger mehr
Zeit mit dem Schrubben des Pools entlang des Wasserpegels verbringt. Diese Schwimmerposition
unterstützt die Hochfahrfunktion an der Wand in Becken mit glitschigen Oberächen, wie z. B. Kacheln
und Fiberglas.
Auswahlverfahren: Die Position kann bei geschlossenem Deckel unter Zuhilfenahme des Gleitgriffs oder
bei geöffnetem Deckel durch Verbringen des Schwimmerkastens in die bevorzugte Stellung eingestellt
werden.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 13 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
DER BODEN-REINIGUNGSZYKLUS
Die Anwendung des BODEN-Reinigungszyklus eignet sich für das Reinigen des Bodens von dem
Schwimmbecken oder beim Gebrauch unter der Schwimmbeckenabdeckung. Diese ausgezeichnete
Eigenschaft führt dazu, dass das Schwimmbecken schneller gereinigt wird, weil nur der Boden des
Schwimmbeckens betroffen ist, wenn die Wände noch nicht gereinigt werden müssen. Der untere
Reinigungszyklus ist außerordentlich nützlich, denn während die Reinigungsmaschine auf dem Boden
bleibt werden Schäden an der Reinigungsmaschine oder an der harten Abdeckung vermieden. Während
der Saison und für die regelmäßige Reinigung ist die Einstellung nur für das Reinigen des Bodens schneller
und stromsparend.
WICHTIGE TIPPS
Gerät nicht in das Schwimmbad werfen oder fallen lassen. Beckenreiniger von der Beckenwand
entfernt einsetzen, aber nicht ins Wasser werfen.
• Eine Reinigung des Filtereinsatzes nach jedem Reinigungsvorgang optimiert die Leistung des
Beckenreinigers.
Abgenutzte Bürsten und Schaumrollen austauschen.
Damit die Filterelemente des Beckenreinigers nicht verstopfen, müssen alle chemischen Pulver vor
Betrieb des Beckenreinigers vollständig aufgelöst sein.
In Schwimmbädern, deren Kalziumgehalt hoch ist, muss der Filter häuger gereinigt werden.
Bewahren Sie den Originalkarton für Lagerung und Transport auf (falls Ihr Beckenreiniger eines Tages
an den zugelassenen Händler gesandt werden muss).
Die versiegelte Motoreinheit und das Netzgerät enthalten keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden könnten. Werden Sie geöffnet, wird die Garantie automatisch NICHTIG.
Entfernen Sie vor Betrieb des Beckenreinigers Elemente wie Thermometer, Spielzeug und ähnliches
aus dem Schwimmbecken. Solche Elemente können den Beckenreiniger verstopfen und diesen und/
oder Ihr Schwimmbecken beschädigen.
Das Filtergehäuse wird normalerweise mit eingesetzten Filtereinsätzen gereinigt. Für eine gründlichere
Reinigung kann der Benutzer jeden Filtereinsatz herausnehmen und separat reinigen.
Bei normalem Reinigungsbetrieb wird die Reinigerseite mit dem Griff angehoben, um Hindernisse zu
reinigen, beispielsweise erhöhte Hauptabüsse und Treppenstufen.
Beim Einsatz von Reinigern in Gegenden mit hohen Sandkonzentrationen kann es erforderlich sein,
alle Öffnungen des Geräts mit Wasser zu spülen (das Ventil des Filtergehäuses bendet sich an der
Saugöffnung) und auch den Schalter an der kuppelförmigen Abdeckung zu spülen, um einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 14 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
FEHLERBEHEBUNG
Wenn der Reiniger kleine oder größere Fremdkörper nicht entfernt:
ο Reinigen Sie den Filter. Vielleicht ist er verstopft. Eine Filterreinigungslösung kann verwendet werden,
um extreme Verschmutzung und/oder Sand zu entfernen
Reiniger beginnt mit der Reinigung, stoppt dann jedoch:
ο Das Kreiselrad kann durch Schmutz verstopft oder blockiert sein, überprüfen und ggf. gemäß den
Anweisungen aus dem Wartungsabschnitt reinigen.
ο Die Bürstenrolle oder Antriebsschienen können blockiert sein, auf Verschmutzungen prüfen und ggf.
reinigen.
o Der Beckenreiniger arbeitet mit einer Zeitberechnung und einem Sensor zur Erkennung der
Schwimmbadwand (je nachdem, was zuerst kommt).
o Unten am Filtergehäuse, neben den Rundbürsten, benden sich 3 Saugöffnungen, diese auf
Verschmutzungen prüfen und ggf. reinigen.
Der Beckenreiniger kann blockieren, wenn im Schwimmbad ein hoher Hauptabuss installiert ist. Der
Beckenreiniger kann kurzzeitig am Hauptabuss festgesaugt werden, wird sich dann jedoch durch das
integrierte Programm selbst befreien.
Wahrnehmung der Leistung des Beckenreinigers: Die Wahrnehmung der Reinigerfunktion kann in den
verschiedenen Phasen des Reinigungszyklus unterschiedlich sein. Die Leistung des Beckenreinigers
kann nur bewertet werden, wenn man die verbesserte Sauberkeit des Schwimmbads nach einem
kompletten Reinigungszyklus beurteilt.
Reinigt der Beckenreiniger nicht das gesamte Schwimmbad oder nur einen kleinen Bereich in einem
Zyklus, muss der Filter geprüft und ggf. gereinigt werden und sichergestellt werden, dass das Gerät
nicht an Saugöffnungen, Bodenreinigungsköpfen oder Spielzeugelementen hängen geblieben ist. Der
Benutzer kann versuchen, die Reinigung an verschiedenen Stellen zu starten, um die ideale Stelle für
die Reinigung zu nden.
Bei einer Filterüberlastung können Fremdkörper aus dem Reiniger fallen, während dieser aus dem
Schwimmbad gehoben wird. In diesem Fall den Filter häuger reinigen. Stellen Sie sicher, dass sich
in den drei Öffnungen keine größeren Fremdkörper benden. Große Fremdkörper müssen vor Einsatz
des Geräts aus dem Schwimmbad entfernt werden. Wenn Abussklappen verschoben oder in offener
Position durch Sand oder Blätter blockiert sind, können diese nach der Reinigung wieder eingesetzt
werden.
Verdreht sich das Schwimmkabel, beispielsweise weil sich der Reiniger an großen Gegenständen
wie Steinen, Spielzeugen oder Hauptabüssen verfängt, kann es wieder geglättet werden, indem es
in voller Länge gedehnt (soweit möglich) in die Sonne gelegt wird: Die Sonnenwärme trägt dazu bei,
Kabelverdrehungen zu beseitigen.
Sind durch die Fenster der kuppelförmigen Abdeckung viele Fremdkörper sichtbar, Reiniger rasch aus
dem Wasser nehmen, damit diese nicht aus dem Filtergehäuse zurück in das Becken gelangen.
Wenn Sie feststellen, dass der Reiniger mehr als die gewünschte Zeit für die Wände / den Wasserpegel
aufwendet, stellen Sie die Schwimmerposition auf die Position I (Mitte / voreingestellte Position)
zurück.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 15 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
TECHNISCHE DATEN
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Gewicht (m/o Kabel) 10,45 Kg
Kabellänge, -typ 16,76 m
Materialien Schlagzähes ABS - Metallteile aus Nichteisen-Edelstahll
Motoreinheit Pumpe Antrieb PCB
Drehzahl (U/Min.) 2 700 55 -
Spannung 24 V 22 V 5 V
Strom(A) 2,62 A 0,63 A -
Wasserdichte Versiegelung Dreifachredundante radiale Wellenabdichtungen & O-Ring-Dichtung
Motorgehäuse Versiegeltes, wasserdichtes, schlagzähes Polypropylen
Überlastschutz Elektronische Überlastüberwachung mit automatischer Abschaltung
Optimale Betriebstemperatur im
Wasser 10°C - 35°C
Filter
Typ Abnehmbar, wieder verwendbar, Faltenltereinsatz
Materialien Gefaltete Zellulose/Polyester-Kombination
Kontrolle des Reinigungsprogramms
Typ Mikroprozessor mit anpassungsfähiger Suchkontrolllogik (ASCL®)
Reinigungszyklus Komplettzyklus Boden-Reinigungszyklus
4 Stunden 2 Stunden
Antriebssystem Direktantrieb mit Polyurethan Antriebsschiene & Acetal
Edelstahllagersystem
Netzgerät
Eingangsprimärspannung 230 V
Ausgangssekundärspannung 24 V
Nennausgangsstrom 4 A
Gewicht 3,8 Kg
Transport
Länge Breite Höhe
Kartonabmessungen (mm) 620 440 752
Liefergewicht mit Transportwagen
22,3 Kg
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 16 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieser Schwimmbadroboter wurde äußerst sorgfältig und unter Beachtung aller Sicherheitsregeln
hergestellt. Wir empfehlen, folgende Sicherheitshinweise in Ihre Vorschriften für die Schwimmbadsicherheit
aufzunehmen:
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1. GERÄT IMMER INS WASSER GEBEN, BEVOR ES AN DIE ELEKTRISCHE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WIRD.
2. FÜR DIE SICHERHEIT DER BADEGÄSTE IST ES WICHTIG, DAS GERÄT SOFORT NACH ABGESCHLOSSENER
REINIGUNG AUS DEM SCHWIMMBAD ZU NEHMEN. DIES KANN ZUDEM DIE LEBENSDAUER IHRES
BECKENREINIGERS ERHÖHEN.
3. SICHERSTELLEN, DASS DAS GERÄT AUSSCHLIESSLICH AN GESICHERTE 230 V
STECKDOSEN ANGESCHLOSSEN
WIRD, DIE GEGEN KURZSCHLÜSSE GESCHÜTZT SIND. 30 MA DIFFERENTIALSICHERUNG ANSCHLIESSEN, UM
PERSONEN VOR ELEKTROSCHOCKS ZU SCHÜTZEN, DIE DURCH EINE MÖGLICHE LÜCKE IN DER ELEKTRISCHEN
ISOLIERUNG ENTSTEHEN KÖNNTEN.
4. GERÄT NIE BERÜHREN, WENN ES AN DIE STECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST.
5. KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN. DIES KÖNNTE EIN SICHERHEITSRISIKO DARSTELLEN UND/
ODER IHREN BECKENREINIGER BESCHÄDIGEN.
6. NIE INS WASSER GEHEN, WÄHREND DER REINIGER IN BETRIEB IST.
7. DER STECKER DARF NIE IN DAS SCHWIMMBAD GELANGEN.
8. GERÄT NIE AUSSERHALB DES WASSERS EINSCHALTEN. DADURCH KÖNNTE DIE MOTORDICHTUNG BESCHÄDIGT
WERDEN, WODURCH DIE GARANTIE NICHTIG WÜRDE.
9. GERÄT NICHT GEGEN DIE SEITENWAND AUS DEM SCHWIMMBAD ZIEHEN. DIES KÖNNTE DAS GERÄT ODER DIE
SEITENWAND BESCHÄDIGEN.
10. KABEL NICHT UNTERIRDISCH VERLEGEN. BESCHÄDIGTE KABEL AUSTAUSCHEN.
11.
WARNUNG - UM DAS VERLETZUNGSRISIKO ZU MINIMIEREN, DÜRFEN KINDER DIESES PRODUKT NICHT
VERWENDEN, WENN SIE NICHT STÄNDIG ÜBERWACHT WERDEN.
12. IST DAS NETZKABEL BESCHÄDIGT, MUSS ES DURCH DEN HERSTELLER, EINEN ZUGELASSENEN
SERVICEPARTNER ODER EINE PERSON MIT ÄHNLICHEN QUALIFIKATIONEN AUSGETAUSCHT WERDEN, UM
GEFAHREN ZU VERMEIDEN.
Obwohl das Gerät für einen sicheren Betrieb konzipiert ist, empfehlen wir einen sorgfältigen, vorsichtigen Umgang mit der
Saugvorrichtung sowie eine regelmäßige Überprüfung der Kabel auf Abnutzung oder Beschädigung, wie dies auch für andere
elektrische Geräte empfohlen wird. Nach der Verwendung Gerät aus dem Wasser nehmen, mit klarem Wasser spülen und
eventuelle Kabelverdrehungen entfernen.
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 17 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
HAYWARD® Beschränkte Garantie
Für alle Produkte von HAYWARD gilt ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie auf Herstellungs- oder Materialfehler. Zur
Geltendmachung der Garantie legen Sie bitte den Kaufnachweis mit dem Kaufdatum vor. Daher empfehlen wir Ihnen, den
Kaufbeleg gut aufzubewahren.
Die von HAYWARD gewährte Garantie beschränkt sich nach HAYWARDs Wahl auf die Reparatur oder den Ersatz der
mangelhaften Produkte, vorausgesetzt, dass diese entsprechend den in der Benutzeranleitung gemachten Anweisungen
einer normalen Benutzung unterzogen wurden, auf keinerlei Weise verändert wurden und unter der Bedingung, dass diese
ausschließlich mit Bau- und Ersatzteilen von HAYWARD verwendet wurden. Auf Frost und Chemikalien zurückzuführende
Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Kosten (Transport, Arbeitszeit etc.) sind von der Garantie
ausgeschlossen.
HAYWARD haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch unsachgemäße Installation bzw. fehlerhaften Anschluss
oder Betrieb eines Produkts entstehen.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen und Reparatur oder Ersatz eines Artikels anzufordern, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung nehmen wir keine an unser Werk gesendeten Geräte an.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
GARANTIEAUSNAHMEN UND -AUSSCHLÜSSE
Der Reiniger muss gemäß den elektrischen Bestimmungen verwendet werden, die auf dem Netzgerät angegeben sind.
Anderweitige Fehler, Defekte und Funktionsstörungen des Reinigers, die durch eine unpassende Stromquelle verursacht
wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Defekte, Funktionsstörungen, Schäden oder Fehler des Reinigers, die durch unsachgemäßen, unangemessenen oder
nachlässigen Gebrauch durch den Verbraucher verursacht wurden, sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Nehmen nicht berechtigte Personen (Personen, die zur Durchführung solcher Arbeiten nicht autorisiert sind) an Ihrem Reiniger
Reparaturen vor, ohne zunächst Anweisungen vom Werk erhalten zu haben, kann HAYWARD nach eigenem Ermessen
bestimmen, dass diese Garantie nicht gilt und die Kosten für solche Reparaturen nicht zurückerstattet werden, da sie nicht den
Werksvorgaben entsprechen.
Filtereinsätze sind von dieser Garantie ausgenommen und werden nur mit unserer vorherigen Genehmigung der Kosten
ersetzt.
Elektrische Norm / Land
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Verkabelungsvorschriften + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Das Unternehmen Hayward leistet eine Garantie einzig für die Qualität, Leistung und Sicherheit seiner Produkte, wenn Sie mit den von Hayward hergestellten
Teilen zusammen gebaut werden. Die Anwendung von nicht authentisch hergestellten Hayward Bestandteilen setzt die Wirksamkeit einer Garantie außer Kraft.
Seite 18 von 18 SharkVAC XL™ Pilot Roboter-Reiniger Ausg. C
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres vollautomatischen Beckenreinigers mit Mikroprozessor. Dieses
Handbuch enthält wichtige Informationen für Betrieb und Wartung Ihres Reinigers. Bitte zur späteren
Verwendung aufbewahren.
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an Hayward unter +33 474 465 962.
UM IHREN REINIGER IN UNSERER DATENBANK ZU REGISTRIEREN, GEHEN SIE AUF:
www.hayward.fr (Abschnitt Kundendienst)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zur Vereinfachung der Handhabung machen Sie die folgenden Angaben:
1) Kaufdatum______________________________________________________
2) Vollständiger Name _______________________________________________
3) Adresse ________________________________________________________
4) PLZ___________________________________________________________
5) E-Mail-Adresse___________________________________________________
6) Teile-Nummer____________________Seriennummer____________________
7) Händler des Beckens______________________________________________
8) Adresse________________________________________________________
9) PLZ____________________Land____________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Der Reiniger darf nicht zur Erstreinigung des Beckens im Frühjahr verwendet werden. Bei solchen
Gelegenheiten, bei denen Ihr Becken einer übermäßigen Verschmutzung unterliegt, sollten
Wartungsmaßnahmen ergriffen werden, damit das Becken in den Zustand "vor der Installation"
zurückkehrt.
Für Ihre Unterlagen
Hinweis
HANDBUCH DES EIGENTÜMERS
SharkVAC XL Pilot
De robotische reinigers van Hayward staan voor de hoogste standaarden op het vlak van ontwerp,
prestaties en kwaliteit. De reiniger schrobt, stofzuigt en ltert uw zwembad op een zelfstandige manier.
Hij is volledig automatisch en hoeft niet te worden geïnstalleerd, er zijn geen hulpstukken. Plaats hem in
het zwembad en zet hem aan. De lters kunnen veel gemakkelijker worden gereinigd met het element van
het lterpatroon dat langs de bovenkant bereikbaar is. De aandrijving met Adaptive Seek Control Logic
(ASCL®)-microprocessor optimaliseert de reinigingsprocedure voor elke individuele zwembadgrootte
en -vorm. Elektronische zelfdiagnose, beveiliging tegen overbelasting en een eenvoudig ontwerp met
directe aandrijving en niet-corrosieve lagers zorgen voor een betrouwbare werking. Met de plaatsing
van de aanpasbare vlotter kan de gebruiker kiezen welke drie reinigingsmethodes de reiniger in zijn
zwembad moet uitvoeren.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - Frankrijk
ISRC9740XLP - Rev C
ROBOTREINIGER
GEBRUIKERSHANDBOEK
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 2 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
De fundamentele veiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd, met inbegrip van de volgende: Als u de instructies
niet volgt, kan dat leiden tot ernstige verwondingen en/of de dood
Dit is het symbool dat duidt op belangrijke veiligheidsinformatie. Wanneer u dit symbool op uw apparatuur of in deze
handleiding ziet, moet u kijken welke van de volgende signaalwoorden vermeld staan en moet u alert zijn voor lichamelijke
verwondingen.
WAARSCHUWING duidt op gevaren die mogelijk kunnen leiden tot lichamelijke verwondingen, de
dood of ernstige schade aan eigendommen, en die tot een risico leiden indien ze niet worden opgevolgd.
LET OP duidt op gevaren die zeker of mogelijk leiden tot niet-ernstige of matige lichamelijke verwondingen
en/of schade aan eigendommen, en die tot een risico leiden indien ze niet worden opgevolgd. Het kan klanten ook wijzen
op acties die onvoorspelbaar en onveilig zijn.
Het etiket OPMERKING duidt op speciale instructies die belangrijk zijn, maar die niets te maken hebben met risico’s.
WAARSCHUWING - Lees en volg alle instructies in deze gebruikershandleiding en op de
apparatuur. Als u de instructies niet volgt, kan dat leiden tot verwondingen.
WAARSCHUWING – Dit document dient aan de eigenaar van het zwembad te worden
overhandigd en moet door de eigenaar op een veilige plaats worden bewaard.
WAARSCHUWING Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek
aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/instructies hebben ontvangen en de gevaren
begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
WAARSCHUWING – Sta niet toe dat kinderen de reiniger gebruiken of dat ze ermee spelen.
WAARSCHUWING – Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid
van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door Hayward gefabriceerde onderdelen.
Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
LET OP – Inspecteer de reiniger en de slangen regelmatig. Gebruik deze niet als deze beschadigd
zijn of als er ruwe randen op de reiniger zichtbaar zijn, anders kan het zwembad beschadigd raken.
WAARSCHUWING – Gebruik de reiniger nooit wanneer zich mensen in het zwembad bevinden.
WAARSCHUWING Voordat u dit apparaat installeert, moet u alle waarschuwingen en instructies
lezen en opvolgen. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en instructies kan resulteren in
zwaar letsel, dood en schade aan eigendommen.
LET OP Verslechtering, verkleuring of brosheid van zwembadafwerking kan na verloop van tijd
worden veroorzaakt afzonderlijk of in combinatie door ouderdom, ongebalanceerde chemische samenstelling
van zwembadwater, onjuiste installatie en andere factoren. De koper doet hierbij afstand van alle claims en
vrijwaart de fabrikant van alle claims voor schade aan zwembadbepleistering of vinyl liner in het zwembad
van de koper op basis van het gebruik en/of de werking van de reiniger. De fabrikant zal in geen geval
aansprakelijk zijn voor verliezen of schade, direct, indirect of incidenteel, die voortvloeien uit het gebruik of
het onvermogen de reiniger in het zwembad van de koper te gebruiken.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 3 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
KLANTINFORMATIE EN -VEILIGHEID
GEVAAR Risico op elektrische schok of elektrocutie
De elektrische toevoer van dit product moet worden geïnstalleerd in overeenstemming
met alle van kracht zijnde plaatselijke voorschriften (zie p. 17) en bepalingen. Een
foutieve installatie zal leiden tot elektrisch gevaar, wat kan resulteren in dood of ernstige
verwonding van zwembadgebruikers en anderen door een elektrische schok en kan ook
schade aan eigendommen veroorzaken.
WAARSCHUWING Speel niet met de reiniger of kabel en gebruik hem niet op uw lichaam. Risico op
vastklemming of losrukking van haar of lichaamsdelen. De zwemmers kunnen over de
kabel struikelen of erin verstrikt raken, wat tot verdrinking kan leiden.
LET OP Voor u de reiniger installeert, moet u op de hoogte zijn van zijn toepassingsmogelijkheden.
De reiniger werd niet ontworpen voor de automatische reiniging van trapjes of om gebruikt
te worden onder een afdekzeil. Het apparaat is ook niet bestemd voor de allereerste
schoonmaakbeurt van een nieuwe zwembadinstallatie.
Gebruik van de reiniger
WAARSCHUWING Een differentiaalbeveiliging van 30 mA moet worden geïnstalleerd om uw stopcontact te
beveiligen en om het risico op mogelijke elektrische schokken te vermijden. Indien u dit
niet doet, ontstaat er mogelijk elektrisch gevaar wat kan resulteren in dood of ernstige
verwonding van zwembadgebruikers en anderen door een elektrische schok en kan er
ook schade aan eigendommen ontstaan.
LET OP Zet de zwembadreiniger NIET in de stand "AAN" als hij zich niet in the water bevindt.
Als u de reiniger buiten het zwembad gebruikt, kan dit ernstige schade veroorzaken en
vervalt uw garantie.
Zet de stroombron altijd in de stand "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact voor u
de reiniger uit het zwembad haalt.
WAARSCHUWING Het is verplicht een veilige afstand te bewaren tussen de stroombron en het zwembad
zoals vereist door de van kracht zijnde installatiestandaard (minimum 3,5 m).
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 4 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
Beste eigenaar van een robotreiniger van Hayward,
Bedankt dat u voor Hayward hebt gekozen. Voor een optimale werking moet u onderstaande stappen
lezen en opvolgen:
1. Maak de lterpatronen van de reiniger grondig schoon na elk gebruik of zo vaak als nodig om de
optimale werking van de reiniger te garanderen.
2. Voor u uw reiniger gebruikt en vooral bij de eerste ingebruikname van het zwembad moet u grote
voorwerpen die de werking van de reiniger mogelijk verminderen uit het zwembad halen. Reinig de
lter frequent als het zwembad bijzonder vuil is
3. Voor het eerste gebruik moet u de reiniger gedurende de volledige cyclus (4 uur) laten draaien voor
een proper zwembad en zodat u een goed beeld krijgt van de mogelijkheden van de reiniger.
4. De reiniger beweegt mogelijk periodiek richting zwembadwand, maar schakelt niet noodzakelijkerwijs
over op verticale positie. Dit is een normaal deel van de geprogrammeerde cyclus.
5. De reiniger stopt mogelijk middenin het zwembad en draait zich om tijdens de reinigingscyclus. Dit is
een normaal deel van de geprogrammeerde cyclus.
6. Zet de reiniger NIET aan als hij zich niet in het water bevindt. De startknop mag enkel op de stand
"AAN" worden gezet als het apparaat ondergedompeld is. Het apparaat schakelt zichzelf automatisch
uit, maar u kunt de vermogensschakelaar best op de stand "UIT" zetten als de reinigingsbeurt voltooid
is.
7. Zorg ervoor dat het apparaat alleen in een stopcontact van 230 V
beveiligd tegen kortsluitingen
wordt gestopt. Installeer een differentiaalbeveiliging van 30 mA om het risico op elektrische schokken,
veroorzaakt door een eventuele beschadiging van de elektrische isolatie, te voorkomen.
8. Plaats de stroombron van de reiniger zo dat hij zich op een afstand van minimum 3,5 meter van de
zwembadrand bevindt. De lengte van de standaardkabel van de reiniger bedraagt 16,76 meter.
STOP LEES DEZE BELANGRIJKE
GEBRUIKSTIPS VOOR U HET
APPARAAT GEBRUIKT!
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 5 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
ALGEMENE GEBRUIKSINSTRUCTIES
Neem de tijd om vertrouwd te raken met de reiniger (guur 3). Doorheen de handleiding wordt aan deze
guur gerefereerd als er wordt verwezen naar de verschillende onderdelen van de reiniger.
Pak de reiniger uit door de doos op haar zijkant te plaatsen en
de reiniger eruit te halen. De reiniger en stroombron worden
vooraf aan het karretje bevestigd. Zie guur 4 voor het karretje.
1. Kies het dichtstbijzijnde AC-stopcontact van 230 V
dat beveiligd is tegen kortsluitingen. Installeer
een differentiaalbeveiliging van 30 mA om het risico op elektrische schokken, veroorzaakt door een
eventuele beschadiging van de elektrische isolatie, te voorkomen.
2. Plaats de stroombron van de reiniger zo dat hij zich op een afstand van 3,5 meter van de zwembadrand
bevindt. De lengte van de standaardkabel van de reiniger bedraagt 16,76 meter.
3. Sluit de losse kabel aan op de stroombron. Gebruik alleen de originele stroombron van Hayward.
4. Plaats de reiniger in het zwembad. Hij zal geleidelijk aan naar de bodem van het zwembad zinken als
de lucht binnenin wordt losgelaten.
5. Sluit de stroombron aan op het beveiligde stopcontact en activeer hem. De reiniger zal gedurende
enkele minuten een zelfdiagnoseproces uitvoeren voordat de reinigingscyclus wordt gestart.
Let op: Zet de stroombron NIET op de stand "AAN" als de reiniger zich niet in het water bevindt.
Dit kan resulteren in schade aan de pomp en afdichtingen van de aandrijfmotor waardoor de garantie
VERVALT.
6. De reiniger schakelt zichzelf na 90 minuten voor de snelle reinigingscyclus of na 4 uur voor de volledige
reinigingscyclus automatisch uit. Als het zwembad in minder dan 90 minuten gereinigd is, kunt u de
reiniger manueel uitschakelen door de stroombron op de stand "uit" te plaatsen.
Als een tweede reinigingscyclus vereist is, moet u de stroombron 10 seconden op de stand
"UIT" zetten en dan opnieuw starten. (zie Gebruiksintructies stroombron)
Fig. 1
3,5 m
Fig. 2
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 6 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
7. Nadat het zwembad werd gereinigd moet u de stroombron op de stand "UIT" zetten voor u de reiniger
uit het zwembad haalt.
8. Haal de reiniger via de ondiepe kant van het zwembad uit het water en trek aan de kabel totdat de
reiniger zich aan de oppervlakte bevindt. Haal de reiniger dan uit het water met het handvat, NIET
met de kabel.
9. Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens
onderhoudsagent of ander bevoegd personeel om gevaar te vermijden.
10. Alle elektrische aansluitingen dienen door een erkende bevoegde professionele elektricien en
volgens de in het land van installatie geldende normen te worden uitgevoerd (zie p. 17).
Let op: Als u aan de kabel trekt, rol deze dan hand over hand op en NIET rond uw arm.
BETREED HET ZWEMBAD NIET ALS DE REINIGER ACTIEF IS.
De optimale watertemperatuur voor de reiniger is 10 ºC tot 35 ºC.
Haal de reiniger na elk gebruik uit het zwembad. Als u de reiniger permanent in het zwembad laat liggen,
zijn er mogelijk extra onderhoudsvereisten.
GEBRUIKSINSTRUCTIES STROOMBRON
Als de voeding aan het begin wordt ingeschakeld AAN de achterkant zal
automatisch de CYCLUS ‘BODEM ALLEEN’ worden geselecteerd. Dit wordt
aangegeven door het lampje op de cycluskeuzeschakelaar. De reiniger zal
automatisch worden uitgeschakeld na een gebruik van 2 uur in deze cyclus.
Voor het selecteren van de volledige reinigingscyclus, drukt u op de knop
‘VOLLEDIGE CYCLUS’ op een willekeurig moment tijdens de reiniging. Als de
CYCLUS ‘BODEM ALLEEN’ is voltooid, schakelt u gewoon de voeding uit en
weer in, waarna u op de knop ‘VOLLEDIGE CYCLUS’ drukt. Het lampje op de
cycluskeuzeschakelaar geeft aan dat de volledige cyclus is geselecteerd. De
reiniger zal automatisch worden uitgeschakeld na een gebruik van 4 uur in deze
cyclus.
Opmerking: om de bodem- en wandmodus te verlaten, gaat u naar de modus
‘bodem alleen’ en schakelt u de voeding uit en weer in. De modus ‘bodem alleen’
zal automatisch worden geselecteerd. Dit wordt aangegeven door het lampje op
de cycluskeuzeschakelaar.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 7 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Stroombron 8. Verzegelde motoreenheid
2. Losse kabel 9. Zijpaneel
3. Handvat 10. Klep
4. Aan/uit-schakelaar 11. Filterbak
5. Filterpatroon 12. Wiel
6. Rupsband 13. Filterdeur
7. Schuimroller 14. Vlotter
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 8 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
INSTRUCTIES VOOR HET KARRETJE - ZIE SCHEMA
- Het karretje zal gedeeltelijk gemonteerd worden geleverd in een kartonnen doos zonder de hendel en
as.
- Plaats de schroef in de buis aan de onderzijde van het karretje en bevestig hem met een bout (3)
- Plaats de hendel in de bovenzijde van de buis, plaats de schroef en zet hem vast met de bout (4)
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 9 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
ONDERHOUD
Reinig het lterpatroon na elk gebruik:
1. Open de reiniger door op het knopje van de klep te drukken en het klepdeksel uit te klappen.
2. Verwijder de lterbak door deze met twee handen langs beide kanten uit de reiniger te tillen.
3. Kantel de bak om de overblijfselen te verwijderen en spoel hem af met een tuinslang om kleine
afvaldeeltjes te verwijderen.
4. Filterpatronen moeten niet worden verwijderd voor de reiniging.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 10 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
5. Verwijder de lterpatronen:
a. Klik de vergrendeling van beide lters los en til ze op
b. Verwijder de lterpatronen. Gebruik een tuinslang met een sproeikop en was de lterelementen
om de overblijfselen te verwijderen. Houd de lterelementen zoals getoond zodat de overblijfselen
eruit kunnen vallen.
c. Was de volledige lterbak. (Eerder afgebeeld).
d. Plaats de lterpatronen opnieuw in de lterbak zodat de verstevigingselementen van het centrale
frame naar binnen wijzen
e. Klik de vergrendelingen van de lterdeur op hun plaats.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 11 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
Periodieke reiniging van bewegende onderdelen
WAARSCHUWING: Trek de stekker van de stroombron uit het stopcontact voor u de bewegende
onderdelen reinigt.
Controleer de venturibuis om ervoor te zorgen dat er zich geen afval of haar in de rotor bevindt.
De rotor kan worden gereinigd met een tuinslang.
Spuit met een tuinslang water rond de vlotter om zand of vuil te verwijderen, zodat de positie van de
vlotter gemakkelijk kan worden gewijzigd.
Verwijder al het afval dat zich tussen de banden en wielen heeft opgestapeld.
Opslag
Wanneer het apparaat zich niet in het water bevindt, moet u het opslaan op een droge plaats in de
schaduw bij een temperatuur van 4 °C tot 46 °C.
Kabelonderhoud
Bij continu gebruik kan de kabel kronkelingen gaan vertonen (zoals een telefoonsnoer). Om dit te
verhelpen moet het snoer regelmatig worden uitgerokken in de zon.
BELANGRIJK: De kabel moet regelmatig worden gecontroleerd op externe schade.
6. Plaats de lterbak opnieuw in de reiniger en bepaal met behulp van het afgebeelde schema wat de
voor- en achterzijde is.
7. Sluit de klep en druk op het knopje van de klep om de klep op zijn plaats vast te klikken.
OPMERKING: Er kan schoonmaakmiddel voor lters worden gebruikt om het overtollige vuil en/of zand
te verwijderen.
Herinnering: Hoe zuiverder uw lter, hoe efciënter de zwembadreiniging.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 12 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
Achterzijwandbeklimmen
Vlotterpositie
WATER
LIJN-
Methode
voor
selectie
Normale reiniging
Reiniging van de waterlijn
Actieve bodemreiniging
WANDBEKLIMMING
Deze SharkVAC XL™ Pilot reiniger is uitgerust met een "beweegbare drijftechnologie" waarvoor een
patent werd aangevraagd. Elke drijfpositie (I, II en III) leidt tot een andere manier van wandbeklimmen.
Drijfpositie 'I" is de standaardpositie, waarbij de vlotter zich in het midden van de reiniger bevindt. Dat is
de beste reinigingsmethode voor de meeste zwembaden.
Bij drijfpositie "II" wordt een extra hoek in de beweging mogelijk, waarbij de reiniger sneller langs de
waterlijn of de zwembadrand zal drijven, waardoor een groter gebied kan worden gereinigd.
Bij drijfpositie "III" is de bewegingshoek kleiner en zal de reiniger meer tijd besteden aan het reinigen
van de zwembadwand langs de waterlijn. Deze vlotterpositie zal de muurklimfunctie bevorderen in
zwembaden met gladde oppervlakken zoals tegels en glasvezel.
Selectiemethode: de positie kan worden ingesteld met het afdekzeil gesloten, met behulp van
de schuifhendel, of wanneer het afdekzeil open is, door de vlotterdoos naar de gewenste plaats te
verschuiven.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 13 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
DE REINIGINGSFUNCTIE ‘BODEM ALLEEN’
De modus ‘bodem alleen’ kan worden gebruikt wanneer u alleen de bodem van uw zwembad wilt
reinigen of wanneer u gebruik maakt van een afdekzeil. De voornaamste functie ervan is het zwembad
sneller schoon te maken door alleen de zwembadbodem te reinigen als de wanden niet moeten worden
gereinigd. De modus ‘bodem alleen’ is erg handig als het zwembad is uitgerust met een hard afdekzeil.
De reiniger blijft dan op de bodem zodat de reiniger en het afdekzeil niet worden geraakt of beschadigd
wanneer dit laatste gesloten is. Tijdens het seizoen en voor regelmatige reiniging is de modus ‘bodem
alleen’ sneller en zuiniger.
BELANGRIJKE TIPS
Laat het apparaat niet in het water vallen of gooi het er niet in. Plaats de reiniger uit de buurt van de
zwembadwand maar gooi de reiniger niet in het zwembad.
Als het lterpatroon wordt gereinigd na elk gebruik worden de prestaties van het apparaat
geoptimaliseerd.
Vervang versleten borstels en schuimrollers.
Om verstopping van de lteronderdelen van de reiniger te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat alle
chemische poeders volledig opgelost zijn voor u de reiniger gebruikt.
In een zwembad met een hoog calciumniveau, wordt het aanbevolen de lter vaker te reinigen.
• Bewaar de originele verpakking voor periodes van langdurige opslag of verzending indien er
herstellingen aan uw reiniger moeten worden uitgevoerd.
De verzegelde motoreenheid en stroombron bevatten geen onderdelen die door de gebruiker
zelf kunnen worden hersteld. Indien u deze onderdelen opent, VERVALT uw garantie.
Verwijder voorwerpen zoals een thermometer, speelgoed en andere uit het zwembad voordat u het
apparaat gebruikt. Zo'n voorwerpen kunnen verstopping van de reiniger veroorzaken en tot schade
aan het apparaat en/of uw zwembad leiden.
De lterbak werd ontworpen om te worden gereinigd terwijl de lters geïnstalleerd in geval van de
normale reinigingsprocedure. Voor een grondige reiniging kan de gebruiker elk lterpatroon verwijderen
en apart reinigen.
Tijdens de normale bedrijfscyclus van de reiniger zal de zijde met de hendel vanaf de bodem van het
zwembad opstijgen zodat het apparaat obstakels, zoals hooggelegen afvoerbuizen en traptreden,
kan ontwijken.
Voor reinigers die worden gebruikt in zandrijke zones moet de reiniger mogelijk met water worden
afgespoeld ter hoogte van de appen (ap van de lterbak bevindt zich bij de toevoeropening) en ter
hoogte van de drukknop van de klep zodat hun werking niet wordt belemmerd.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 14 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
PROBLEEMOPLOSSING
Als de reiniger geen jne of grove afvaldeeltjes opzuigt:
ο Reinig de lter. Deze is mogelijk verstopt. Er kan schoonmaakmiddel voor lters worden gebruikt
om het overtollige vuil en/of zand te verwijderen
Als de reiniger aanvankelijk normaal werkt, maar daarna stopt:
ο De rotor is mogelijk verstopt of bedekt met vuil. Controleer en reinig hem indien nodig volgens de
instructies van het deel "onderhoud".
ο Borstelroller of rupsbanden zijn vastgelopen. Controleer of ze vuil zijn en reinig ze indien nodig.
o De reiniger werkt zowel via een timer als een detectiesensor voor zwembadwanden en reageert op
het mechanisme waarvan hij het eerst een signaal ontvangt.
o Er zijn 3 toevoeropeningen aan de onderkant van de lterbak en naast de borstelroller. Controleer
of ze vuil zijn en reinig ze indien nodig.
De reiniger kan vast komen te zitten als er een hoofdafvoerbuis in het zwembad is geïnstalleerd.
De reiniger kan gedurende een korte periode op de afvoerbuis vast blijven zitten, maar zal zichzelf
uiteindelijk losmaken met behulp van het ingebouwde reinigingsprogramma.
Waarneming van de reinigingsprestaties: Er kan verwarring bestaan over hoe moet worden
waargenomen hoe de reiniger op verschillende tijdstippen tijdens elke cyclus werkzaam is. Het is
belangrijk de prestaties van de reiniger te beoordelen door de zuiverheidsgraad te controleren nadat
de reiniger een volledige reinigingscyclus heeft uitgevoerd.
Als de reiniger tijdens een cyclus een beperkte reiniging uitvoert of slechts een kleine zone reinigt,
moet u de lter nakijken en reinigen indien nodig en ervoor zorgen dat het apparaat niet vast komt te
zitten op afvoerbuizen, reinigingskoppen op de bodem of speelgoed. De gebruiker kan de reiniger op
verschillende plaatsen testen om de optimale plaats voor reiniging te vinden.
Als er vuil uit de reiniger valt terwijl u hem uit het zwembad haalt, is de lter mogelijk overbelast.
Verhoog de frequentie of reinig de lter. Controleer of er geen grote vuildeeltjes een van de drie
toevoeropeningen blokkeren. Grote vuildeeltjes moeten uit het zwembad worden verwijderd voor u
het apparaat gebruikt. Als de afvoerappen niet geplaatst zijn of in open positie vastgeklemd zitten
door zand of bladeren kunnen de appen terug op hun plaats worden geklikt nadat de betreffende
zone werd gereinigd.
Als de losse kabel in de war geraakt doordat de reiniger vast komt te zitten op grote voorwerpen zoals
stenen, speelgoed of hoofdafvoerbuizen, kunnen de kronkels worden verwijderd door de losse kabel
volledig (indien mogelijk) in de zon te leggen; de zon zal de kronkels helpen verwijderen.
Als u veel vuil ziet door het raampje van de klep, haal de reiniger dan snel uit het water om ervoor te
zorgen dat het vuil niet uit de lterbak ontsnapt en terug in het zwembad belandt.
Als u merkt dat de reiniger meer tijd op de muren/tegellijn doorbrengt dan u zou willen, plaats de
vlotter dan terug in positie I (midden/standaardpositie).
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 15 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
SPECIFICATIES
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Gewicht (zonder kabel) 10,45 Kg
Kabellengte, type 16,76 m
Materiaal
Hoogwaardig ABS - Metalen onderdelen uit non-ferro roestvrij staal
Motoreenheid Pomp Aandrijving Printplaat
Snelheid (toeren) 2 700 55 -
Voltage 24 V 22 V 5 V
Stroom (amp) 2,62 A 0,63 A -
Waterdichte verzegeling Driedubbele, redundante verzegelingen voor radiale as en O-ring
Motorbehuizing Verzegeld, waterdicht, hoogwaardig polypropyleen
Overbelastingsbeveiliging Elektrisch beheer van overbelasting met automatische uitschakeling
Optimale bedrijfstemperatuur van
het water 10°C - 35°C
Filter
Type
Verwijdbaar, herbruikbaar, patroon uit geplooide elementen
Materiaal Combinatie van geplooid cellulose/polyester
Besturing reinigingsproces
Type Adaptive Seek Control Logic-microprocessor (ASCL®)
Reinigingscyclus Volledige cyclus Modus ‘bodem alleen’
4 uur 2 uur
Aandrijfsysteem Directe aandrijving met rupsband uit polyurethaan en acetaal
Lagersysteem uit roestvrij staal
Stroombron
Primaire spanning ingang 230 V
Secundaire spanning uitgang
24 V
Nominale uitgangsstroom 4 A
Gewicht 3,8 Kg
Verzending
Lengte Breedte Hoogte
Afmetingen van doos (mm) 620 440 752
Verzendgewicht met karretje 22,3 Kg
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 16 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Deze robotachtige zwembadreiniger werd vervaardigd met de grootste zorgvuldigheid en aandacht voor
veiligheid. We raden u aan onderstaande extra veiligheidsvoorzieningen te treffen voor uw zwembad:
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. PLAATS HET APPARAAT ALTIJD IN HET WATER VOORDAT U DE STEKKER IN HET STOPCONTACT STOPT.
2. HET IS BELANGRIJK VOOR DE VEILIGHEID VAN DE ZWEMMERS DAT HET APPARAAT ONMIDDELLIJK NA GEBRUIK
WORDT VERWIJDERD. DIT KAN OOK DE LEVENSDUUR VAN UW REINIGER VERLENGEN.
3. ZORG ERVOOR DAT HET APPARAAT ALLEEN IN EEN STOPCONTACT VAN 230 V
BEVEILIGD TEGEN
KORTSLUITINGEN WORDT GESTOPT. INSTALLEER EEN DIFFERENTIAALBEVEILIGING VAN 30 MA OM HET
RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, VEROORZAAKT DOOR EEN EVENTUELE BESCHADIGING VAN DE
ELEKTRISCHE ISOLATIE, TE VOORKOMEN.
4. VERPLAATS HET APPARAAT NIET TERWIJL DE STEKKER IN HET STOPCONTACT ZIT.
5. GEBRUIK GEEN VERLENGSNOEREN. DIT KAN TOT GEVAARLIJKE SITUATIES EN/OF SCHADE AAN UW REINIGER
LEIDEN.
6. BETREED HET ZWEMBAD NOOIT TERWIJL DE REINIGER ACTIEF IS.
7. ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER NOOIT IN HET ZWEMBAD BELANDT.
8. GEBRUIK HET APPARAAT NIET BUITEN HET ZWEMBAD. DIT ZAL SCHADE AAN DE MOTORVERZEGELING
VEROORZAKEN WAARDOOR UW GARANTIE VERVALT.
9. TREK HET APPARAAT NIET LANGS DE ZIJWAND UIT HET ZWEMBAD. DIT KAN SCHADE VEROORZAKEN AAN HET
APPARAAT EN/OF DE WAND VAN UW ZWEMBAD.
10. DOMPEL HET SNOER NIET ONDER. VERVANG BESCHADIGDE SNOEREN.
11.
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN, MOGEN KINDEREN DIT PRODUCT
NIET GEBRUIKEN TENZIJ ZE TIJDENS DE VOLLEDIGE GEBRUIKSDUUR WORDEN GEOBSERVEERD.
12. ALS HET STROOMSNOER BESCHADIGD IS, MOET HET WORDEN VERVANGEN DOOR DE FABRIKANT, DIENS
ONDERHOUDSAGENT OF ANDER BEVOEGD PERSONEEL OM GEVAAR TE VERMIJDEN.
Hoewel de reiniger werd ontworpen om zo veilig mogelijk te werken, raden we u aan voorzichtig om te gaan met de stofzuiger
en het elektrische snoer regelmatig te controleren op schade of slijtage, zoals u bij andere elektrische apparaten doet. Verwijder
het apparaat na gebruik uit het water, spoel het af met zuiver water en verwijder de eventuele kronkels uit het snoer.
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 17 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
HAYWARD® Beperkte garantie
Op alle HAYWARD-producten geldt een garantie van 2 jaar vanaf de aankoop voor alle materiaal- of fabricagefouten. Indien
u gebruik wilt maken van deze garantie, moet u het aankoopbewijs waarop de aankoopdatum vermeld staat meesturen. We
raden u daarom aan uw factuur te bewaren.
De garantie van HAYWARD beperkt zich tot het herstellen of vervangen, zoals gekozen door HAYWARD, van defecte produc-
ten, voor zover ze in normale gebruiksomstandigheden en in overeenstemming met de richtlijnen van het gebruikershandboek
werden gebruikt, voor zover ze niet werden gewijzigd en uitsluitend werden gebruikt met HAYWARD-onderdelen en -compo-
nenten. De garantie geldt niet voor schade ten gevolge van vorst en chemicaliën. Alle andere kosten (transport, werkuren,
enz). zijn uitgesloten van garantie.
HAYWARD kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor directe of indirecte schade die voortvloeit uit verkeerde installatie,
verkeerde aansluiting of verkeerd gebruik van een product.
Om uw recht op garantie uit te oefenen en de herstelling of vervanging van een product aan te vragen, moet u contact opne-
men met uw verdeler.
Geen enkele uitrusting die naar onze fabriek wordt teruggestuurd, wordt aanvaard zonder onze voorafgaande schriftelijke
goedkeuring.
De garantie geldt niet voor reserveonderdelen.
UITZONDERINGEN EN GARANTIEBEPERKING
De reiniger moet overeenkomstig de elektrische vereisten vermeld op de stroombron worden gebruikt. Anders zijn alle
schade, defecten, storingen en andere gebreken van de reiniger die voortvloeien uit een niet conform-gebruik uitgesloten van
garantie.
Defecten, storingen, gebreken of schade aan de reiniger veroorzaakt door verkeerd, onredelijk of onachtzaam gebruik of
misbruik door de klant zijn uitgesloten van deze garantie.
Als er herstellingen werden uitgevoerd aan uw reiniger door niet-bevoegd personeel (aangesteld voor zulke werkzaamheden)
zonder dat u eerst fabrieksinstructies hebt gevraagd, mag HAYWARD, naar eigen goeddunken, beslissen dat de garantie
niet van toepassing is en dat zo'n herstelling niet zal worden vergoed omdat er niet werd voldaan aan de specifieke
fabrieksinstructies.
De garantie geldt niet voor filterpatronen; deze worden uitsluitend vervangen indien u voorafgaand akkoord bent gegaan met
de kosten hiervoor.
Elektrische norm/land
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Bekabelingsregels + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward garandeert alleen de kwaliteit, de prestaties en de veiligheid van zijn producten als ze worden gemonteerd met originele, door
Hayward gefabriceerde onderdelen. Bij het gebruik van niet-originele, niet door Hayward gefabriceerde onderdelen vervalt de garantie.
Pagina 18 van 18 SharkVAC XL™ Pilot Robotreiniger Rev. C
Gefeliciteerd met uw aankoop van deze microprocessorgestuurde volledig automatische zwembadreiniger.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de werking en het onderhoud van uw reiniger. Bewaar
haar voor toekomstig gebruik.
Voor technische ondersteuning belt u Hayward op het nummer +33 474 465 962.
OM UW REINIGER IN ONZE DATABASE TE REGISTREREN,
GAAT U NAAR: www.hayward.fr (onderdeel Services)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Registreer de volgende informatie zodat u die altijd voorhanden heeft:
1) Aankoopdatum___________________________________________________
2) Volledige naam __________________________________________________
3) Adres __________________________________________________________
4) Postcode________________________________________________________
5) E-mailadres______________________________________________________
6) Onderdeelnummer__________________Serienummer____________________
7) Zwembadhandelaar________________________________________________
8) Adres___________________________________________________________
9) Postcode____________________Land________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
De reinigers mogen niet worden gebruikt om het zwembad te reiningen voor eerste gebruik in de lente.
In dat geval, wanneer uw zwembad abnormaal vuil is, moeten onderhoudsstappen worden genomen
om het zwembad terug in de toestand te brengen zoals vóór de installatie.
Voor uw administratie
Opmerking
GEBRUIKERSHANDLEIDING
SharkVAC XL Pilot
I pulitori automatici Hayward sono sinonimo di standard elevati in termini di design, prestazioni e
qualità. Il pulitore leviga, pulisce e ltra la piscina in modo indipendente. È completamente automatico
e non richiede installazione accessori. È sufciente immergerlo nella vasca e accenderlo. Pulire il
ltro non è mai stato così semplice grazie alla possibilità di accesso alle cartucce dal vano superiore.
Il microprocessore Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) ottimizza la pulizia abituale di piscine di
qualunque forma e dimensione. Funzione di autodiagnostica elettronica, dispositivo di protezione
da episodi di sovraccarico e design intuitivo Direct Drive con cuscinetti non corrosivi per prestazioni
altamente afdabili. La posizione di galleggiamento regolabile consente all’operatore di selezionare
uno dei tre cicli di pulizia che il pulitore dovrà eseguire nella piscina.
CONSERVARE ACCURATAMENTE IL PRESENTE MANUALE D’USO
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - Francia
ISRC9740XLP - Rev C
PULITORE AUTOMATICO
MANUALE PER L’USO
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 2 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Al ne di garantire la massima sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio, si raccomanda di osservare le precauzioni
basilari di seguito riportate. Il mancato rispetto delle suddette indicazioni può causare danni gravi e/o morte.
Prestare particolare attenzione alle indicazioni precedute da questo simbolo. Quando presente sull’apparecchio
o nel manuale, tale simbolo è accompagnato da una delle seguenti avvertenze e indica il rischio potenziale di lesioni
personali.
AVVERTENZA Questo avviso mette in guardia l’operatore contro i rischi che possono causare gravi
lesioni personali, morte o importanti danni materiali e ignorarlo potrebbe costituire un potenziale pericolo.
ATTENZIONE Questo avviso mette in guardia l’operatore contro i rischi che causano o possono causare
lesioni personali o danni materiali di media o bassa entità e ignorarlo potrebbe costituire un potenziale pericolo. Indica
altresì all’operatore azioni imprevedibili e non sicure.
Le NOTE riportano speciali e importanti indicazioni che non implicano alcun rischio o pericolo.
AVVERTENZA - Leggere e rispettare tutte le indicazioni contenute nel presente manuale o riportate
sull’apparecchio. La mancata osservanza delle suddette istruzioni può causare gravi danni o lesioni.
AVVERTENZA – Il presente documento deve essere consegnato al proprietario della piscina
e conservato in un luogo sicuro.
AVVERTENZA – L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto
istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il
cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
AVVERTENZA – Non lasciare che i bambini utilizzino o giochino con l’apparecchio.
AVVERTENZA – Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti
esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi
non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
ATTENZIONE – Ispezionare regolarmente il pulitore e i tubi e non utilizzarli in presenza di
danni o bordi spezzati visibili per non danneggiare la piscina.
AVVERTENZA – Non utilizzare il pulitore in presenza di bagnanti.
AVVERTENZAPrima di installare il prodotto, leggere e seguire scrupolosamente le indicazioni e
le istruzioni contenute nel presente manuale. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni per
l’uso sicuro può provocare lesioni gravi, morte o danni materiali.
ATTENZIONE Episodi di deterioramento, scolorimento o friabilità nel rivestimento della piscina
possono essere causati, nel tempo, separatamente o in combinazione, dall’età, da una chimica dell’acqua
non corretta, da un’installazione impropria o da altri fattori. L’Acquirente solleva il Produttore da qualsiasi
responsabilità per eventuali danni subiti dall’intonaco o dal rivestimento in vinile della piscina di proprietà
dell’Acquirente e causati dall’uso e/o dal funzionamento del Pulitore. In nessuna circostanza, il Produttore
dovrà ritenersi responsabile per danni o perdite, diretti, conseguenti o accidentali, derivanti dall’uso o
dall’incapacità d’uso del pulitore nella piscina dell’Acquirente.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 3 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
INFORMAZIONI E INDICAZIONI DI SICUREZZA
PERICOLO Rischio di scossa elettrica o elettrocuzione
L’alimentatore elettrico deve essere installato conformemente alla legislazione e alla
normativa locale in vigore (v. p. 17). Un’installazione impropria potrebbe provocare
scosse elettriche suscettibili di generare morte o lesioni gravi a persone e operatori della
piscina, nonché danni materiali.
AVVERTENZA Non giocare con il pulitore e con il cavo e non rivolgere l’unità verso il corpo. L’apparecchio
potrebbe intrappolare o strappare capelli o parti del corpo. Il cavo potrebbe intralciare o
intrappolare i bagnanti con seri rischi di affogamento.
ATTENZIONE Prima di installare il pulitore, vericare le funzioni del pulitore. Il pulitore non è progettato
per pulire automaticamente scalini o per operare sotto una copertura solare. Non è stato,
inoltre, progettato per effettuare la pulizia iniziale di una nuova piscina.
Funzionamento del pulitore
AVVERTENZA Installare un dispositivo di protezione differenziale da 30 mA per proteggere la presa
elettrica e prevenire rischi di scossa elettrica. Un’installazione impropria potrebbe
provocare scosse elettriche in grado di generare morte o lesioni gravi a persone e
operatori della piscina, nonché provocare danni materiali.
ATTENZIONE NON posizionare il pulitore su “ON” se l’apparecchio non è immerso nell’acqua. Attivare
il pulitore fuori dall’acqua potrebbe causare gravi danni e il conseguente annullamento
della garanzia.
Ricordarsi sempre di posizionare l’unità su “OFF” e di scollegarla dalla presa elettrica
prima di rimuoverla dalla piscina.
AVVERTENZA È obbligatorio garantire una distanza di sicurezza tra la fonte di alimentazione e la piscina
così come stabilito dagli standard attuali di installazione (almeno 3,5 metri).
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 4 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Gentile Acquirente,
Grazie per aver scelto Hayward. Per ottenere prestazioni ottimali dall'apparecchio, leggere e seguire
scrupolosamente le seguenti indicazioni:
1. Le cartucce ltranti devono essere accuratamente pulite dopo ogni utilizzo o ogni quanto necessario
per garantire prestazioni ottimali.
2. Prima di utilizzare il pulitore e, in particolare, prima di aprire la piscina per la prima volta, rimuovere
gli oggetti ingombranti dalla vasca che potrebbero diminuire le prestazioni dell'apparecchio. Pulire
frequentemente il ltro quando la piscina è eccessivamente sporca.
3. Per il primo utilizzo, azionare il pulitore per l'intero ciclo (4 ore) al ne di ottenere una piscina pulita e
beneciare appieno delle capacità dell'apparecchio.
4. Il pulitore potrebbe periodicamente nire sulle pareti della vasca ma non necessariamente posizionarsi
in verticale. Si tratta di un comportamento normale del ciclo programmato.
5. Il pulitore potrebbe arrestarsi al centro della piscina e capovolgersi durante il ciclo di pulizia. Si tratta
di un comportamento normale del ciclo programmato.
6. NON azionare il pulitore fuori dall'acqua. Il pulsante di accensione deve essere posizionato su "ON"
solo quando l'unità è completamente immersa. L'unità si spegnerà automaticamente, ma si consiglia,
comunque, di posizionare il pulsante di accensione su "OFF" al termine del ciclo.
7. Assicurarsi che l’unità sia collegata esclusivamente a una presa di corrente 230 V
protetta contro
eventuale corto circuito. Installare un dispositivo di protezione differenziale 30 mA per proteggere gli
operatori contro il rischio di scossa elettrica causato da una possibile rottura del materiale elettrico
isolante.
8. Posizionare l'alimentatore in modo tale da garantire una distanza minima di 3,5 metri dal bordo
vasca. La lunghezza del cavo standard è di 16,76 metri.
STOP LEGGERE ACCURATAMENTE
LE PRESENTI ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA
DI AVVIARE L'UNITÀ!
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 5 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ISTRUZIONI OPERATIVE GENERALI
Osservare la gura 3 per conoscere il pulitore. Grazie all'illustrazione, sarà possibile individuare i diversi
componenti dell'unità citati nel presente manuale.
Rimuovere il pulitore posizionando a terra il cartone ed estraendo
l'apparecchio dalla scatola, come mostrato in gura. Il pulitore e
l'alimentatore sono premontati sul carrello. Fare riferimento alla
gura 4 per il carrello.
1. Selezionare la presa di corrente 230 V
più vicina. Assicurarsi che sia protetta da possibili episodi di
corto circuito. Installare un dispositivo di protezione differenziale da 30 mA per proteggere gli operatori
contro il rischio di scossa elettrica causato da una possibile rottura del materiale elettrico isolante.
2. Posizionare l'alimentazione del pulitore in modo tale da garantire una distanza minima di 3,5 metri dal
bordo vasca. La lunghezza del cavo standard è di 16,76 metri.
3. Collegare il cavo galleggiante all'alimentatore. Utilizzare solo l'alimentatore originale Hayward.
4. Posizionare il pulitore all'interno della piscina. L'unità scenderà lentamente verso il fondo della vasca
mentre l'aria all'interno sarà rilasciata.
5. Collegare l'alimentatore alla presa di corrente protetta e accenderlo. Il pulitore attiverà la funzione di
autodiagnosi per alcuni minuti prima di avviare il ciclo di pulizia.
Attenzione: NON posizionare l'alimentatore su "ON" quando il pulitore è fuori dall'acqua. Ciò
potrebbe provocare danni alla pompa e alle guarnizioni del motore e INVALIDARE la garanzia.
6. Il pulitore si spegnerà automaticamente dopo 90 minuti per il ciclo di pulizia rapido o 4 ore per il ciclo
di pulizia completo. Se la vasca risulta pulita in meno di 90 minuti, è possibile spegnere manualmente
il pulitore posizionando l'alimentatore su OFF.
Nel caso in cui si renda necessario un nuovo ciclo, spegnere l'alimentatore per 10 secondi e
riavviare. (v. istruzioni operative Alimentatore)
Fig. 1
3,5 m
Fig. 2
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 6 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
7. Al termine del ciclo di pulizia, spegnere l'alimentatore prima di rimuovere il pulitore dalla piscina.
8. Estrarre il pulitore dall'acqua, all'estremità più bassa della vasca, tirando il cavo no a quando l'unità
non raggiunge la supercie. Sollevare l'apparecchio fuori dall'acqua utilizzando il maniglione,
NON il cavo.
9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procedere alla sua sostituzione contattando il produttore,
il rappresentante locale o personale qualicato al ne di evitare ogni rischio per la sicurezza.
10. I collegamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da un professionista autorizzato e
qualicato, nel pieno rispetto della normativa in vigore nel paese di installazione (v. p. 17).
Attenzione: Tirando il cavo, avvolgerlo gradualmente sulla mano - NON avvolgerlo intorno al braccio.
NON ENTRARE IN PISCINA QUANDO IL PULITORE È IN FUNZIONE.
L'intervallo operativo ottimale di temperatura è 10ºC - 35ºC.
Rimuovere il pulitore dalla piscina dopo ogni uso. Mantenere sempre il pulitore nella vasca potrebbe
richiedere un'assistenza supplementare.
ISTRUZIONI OPERATIVE ALIMENTATORE
Quando l’almentazione elettrica viene commutata a ON, il BOTTOM ONLY
CYCLE (CICLO SOLO FONDO) sarà automaticamente selezionato. Questo
viene indicato dalla spia sull’interruttore di selezione del ciclo.
Per selezionare il ciclo completo premere il pulsante FULL CYCLE (CICLO
COMPLETO) in qualsiasi momento durante l’operazione di pulizia. Se il CICLO
SOLO FONDO è stato completato, è sufciente spegnere e riaccendere il
sistema, quindi premere il pulsante FULL CYCLE (CICLO COMPLETO). La
spia sull’interruttore di selezione del ciclo indicherà che il ciclo completo è stato
selezionato. Il dispositivo di pulizia si spegnerà automaticamente dopo 4 ore di
funzionamento su questo ciclo.
Nota: per uscire dalla Modalità Fondo & Parete, accendere e spegnere
l’alimentazione elettrica. Il ciclo Solo Fondo sarà selezionato automaticamente.
Questo viene indicato dalla spia sull’interruttore di selezione del ciclo.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 7 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Alimentatore 8. Unità motore sigillata
2. Cavo galleggiante 9. Pannello laterale
3. Maniglia 10. Gruppo calotta
4. Interruttore ON/OFF 11. Cestello ltrante
5. Cartuccia ltrante 12. Ruota
6. Binario di guida 13. Porta di accesso al ltro
7. Rullo di poliuretano 14. Gruppo galleggiante
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 8 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL CARRELLO -
FARE RIFERIMENTO ALL’ILLUSTRAZIONE
- Il carrello è parzialmente assemblato all'interno del cartone, ad eccezione del maniglione e dell'asse
delle ruote.
- Inserire la vite nell'asse alla base del carrello e stringerla con un bullone (3).
- Inserire il maniglione nella sommità dell'asse e inserire la vite stringendola con un bullone (4).
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 9 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
MANUTENZIONE
Pulire la cartuccia ltrante dopo ogni utilizzo:
1. Aprire il pulitore premendo il pulsante sul coperchio e sollevare la calotta.
2. Rimuovere il cestello del ltro sollevandolo verso l'alto con entrambe le mani.
3. Girare il cestello per rimuovere i detriti al suo interno e risciacquare con una canna da giardino per
eliminare ogni piccola particella.
4. Le cartucce ltranti non devono necessariamente essere rimosse per la pulizia.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 10 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
5. Rimuovere le cartucce ltranti:
a. Sganciare e sollevare entrambe le levette della porta di accesso al ltro
b. Estrarre le cartucce. Con una canna da giardino e una bocchetta, lavare gli elementi ltranti
per rimuovere i detriti. Tenere tali elementi come mostrato in gura per consentire ai residui di
cadere.
c. Lavare il cestello del ltro. (Come precedentemente mostrato).
d. Riposizionare le cartucce ltranti all'interno del cestello con i rinforzi centrali rivolti verso l'interno.
e. Riposizionare le levette della porta di accesso al ltro.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 11 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Pulizia periodica delle parti mobili
AVVERTENZA: Scollegare l'alimentatore dalla presa elettrica prima di procedere alla pulizia delle
parti mobili.
Vericare l'effetto venturi, per assicurarsi che la ventola non sia ostacolata dalla presenza di capelli.
La ventola può essere pulita utilizzando una canna da giardino.
Spruzzare acqua utilizzando una canna da giardino sull'alloggiamento del galleggiante per
rimuovere sabbia o detriti, in modo da garantire libertà di movimento al variare della posizione di
galleggiamento.
Rimuovere ogni traccia di residui accumulati tra i binari e le ruote.
Stoccaggio
Quando fuori dall'acqua, conservare il pulitore all'ombra, in luogo asciutto, a una temperatura compresa
tra 4°C e 46°C.
Manutenzione del cavo
L'uso costante potrebbe avvolgere il cavo elettrico (come avviene con il lo del telefono). Per rimediare,
distendere periodicamente il cavo al sole per rimuovere eventuali torsioni.
IMPORTANTE: Vericare a intervalli regolari la presenza di danni esterni sul cavo.
6. Reinserire il cestello nel pulitore facendo riferimento all'illustrazione per individuare la parte anteriore
e la parte posteriore.
7. Chiudere la calotta e premere l'apposito pulsante per chiudere.
NOTA: Una soluzione pulente per ltro può essere utilizzata per rimuovere tracce eccessive di sporco
e/o sabbia.
Importante: più sarà pulito il ltro, maggiore sarà l'azione pulente.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 12 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Risalita pareti - retro
Posizione di
galleggiamento
LINEA DI
GALLEGGIAMENTO
Metodo di
selezione
Pulizia normale
Pulizia linea di galleggiamento
Pulizia attiva fondo
FUNZIONE RISALITA PARETI
Il pulitore SharkVAC XL™ Pilot è dotato di una "tecnologia di galleggiamento mobile" brevettata. In ogni
posizione di galleggiamento (I, II, e III) verrà eseguita una diversa azione di risalita pareti.
La posizione di galleggiamento "I" è la posizione di default, che colloca il galleggiante al centro del
pulitore, e che offrirà la migliore azione pulente per la maggior parte delle piscine.
La posizione di galleggiamento “II” trasmette un angolo supplementare al movimento, grazie al quale il
pulitore si sposterà più velocemente lungo la linea di galleggiamento o la parete della piscina, ampliando
in tal modo la copertura della pulizia.
La posizione di galleggiamento “III” trasmette un angolo ridotto al movimento, grazie al quale il pulitore
impiegherà più tempo per il lavaggio della parete della piscina lungo la linea di galleggiamento. Questa
posizione di galleggiamento supporterà la funzione risalita pareti nelle piscine con superci sdrucciolevoli
come piastrelle e bra di vetro.
Metodo di selezione: La posizione può essere selezionata quando il coperchio è chiuso usando la
maniglia a scorrimento, o quando il coperchio è aperto collocando l'alloggiamento del galleggiante nella
posizione desiderata.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 13 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
CARATTERISTICA PULIZIA SOLO BASE
La modalità Solo Fondo può essere usata quando si desidera puliresolo il fondo della propria piscina
o quando state utilizzando una copertura per la piscina. La sua principale funzione consiste nel pulire
la piscina più velocemente pulendo solo il fondo quando la parete non necessita di pulizia. La modalità
Solo Fondo è molto utile quando la piscna è dotata di una copertura dura, il dispositivo di pulizia infatti
rimane sul fondo e questo consente di evitare di danneggiare il dispositivo di pulizia o la protezione
quando viene chiusa. Durante la stagione estiva e per una pulizia regolare la modalità Solo Fondo è più
rapida e consente un signicativo risparmio energetico.
CONSIGLI IMPORTANTI
Non lanciare o far cadere l'apparecchio in piscina. Posizionare il pulitore lontano dalle pareti ma non
lanciare l'apparecchio nella piscina.
Pulire le cartucce ltranti dopo ogni utilizzo ottimizza le prestazioni dell'unità.
Sostituire le spazzole e i rulli di poliuretano usurati.
Per evitare di intasare gli elementi ltranti del pulitore, assicurarsi che tutte le polveri chimiche siano
totalmente disciolte prima di azionare l'apparecchio.
In vasche a forte tenore di calcio, si raccomanda di pulire il ltro con una maggiore frequenza.
Conservare l'imballaggio originale per lo stoccaggio prolungato o per la spedizione in caso di richiesta
di intervento al centro di assistenza.
L'unità motore sigillata e l'alimentatore non contengono parti riparabili dall'operatore. Aprire
tali elementi ANNULLA automaticamente la garanzia.
Rimuovere dalla piscina oggetti quali termometri, giochi e simili prima di avviare l'unità. Questi
potrebbero, infatti, bloccare il pulitore e causare danni all'unità e/o alla vasca.
Il cestello del ltro è studiato per essere pulito con i ltri installati. Per una pulizia più profonda, è
possibile rimuovere le cartucce ltranti e procedere alla loro pulizia separatamente.
Nel corso del normale ciclo operativo, il lato con il maniglione si solleverà dal fondo della vasca per
permettere all'unità di aggirare eventuali ostacoli, quali condotte di scolo e gradini.
Per l'utilizzo in aree con una forte presenza di sabbia, l'apparecchio deve essere risciacquato all'altezza
di tutti i apper (il apper del cestello del ltro si trova sulla porta di ingresso), nonché risciacquato
sulla calotta per assicurare un funzionamento privo di difcoltà.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 14 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il pulitore non raccoglie detriti ni o pesanti:
ο Pulire il ltro. Potrebbe essere ostruito. L'utilizzo di una soluzione pulente per ltri può facilitare la
rimozione di tracce eccessive di sporco e/o sabbia.
Se il pulitore si arresta all'improvviso:
ο La ventola potrebbe essere intasata o bloccata da detriti; controllare e pulire, se necessario,
seguendo le istruzioni riportate nella sezione dedicata alla manutenzione.
ο Il rullo della spazzola o i binari potrebbero essere bloccati; vericare la presenza di detriti e pulire
se necessario.
o Il pulitore agisce sia tramite temporizzazione sia tramite sensore di rilevazione delle pareti, senza
alcuna cronologia.
o Tre porte di ingresso sono localizzate sul fondo del cestello del ltro e accanto al rullo della spazzola;
vericare la presenza di detriti e pulire se necessario.
Il pulitore potrebbe bloccarsi davanti a una condotta di scolo sopraelevata installata nella piscina. Il
pulitore rimarrà bloccato per un breve periodo. Grazie al programma integrato, tuttavia, l'apparecchio
ha la capacità di liberarsi senza alcun intervento esterno.
Percezione delle prestazioni del pulitore: È possibile che la percezione della modalità operativa del
pulitore durante le fasi di ogni ciclo possa risultare confusa. È importante giudicare le prestazioni
dell'apparecchio osservando il grado di pulizia della vasca dopo un ciclo completo.
Nel caso in cui il pulitore non riesca a coprire, totalmente o parzialmente, la vasca durante un ciclo,
esaminare il ltro e pulire se necessario. Assicurarsi che l'unità non sia bloccata da condotte di scolo,
testine di pulizia o giocattoli. Si consiglia di avviare l'apparecchio in aree differenti per individuare la
zona ottimale.
Se i detriti cadono dal pulitore durante la rimozione dalla vasca, controllare che il ltro non sia
sovraccarico e aumentare la frequenza di pulizia del ltro. Assicurarsi che non vi siano detriti
ingombranti che bloccano una delle tre entrate. Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere sempre
dalla piscina qualsiasi detrito ingombrante. Se i ap di drenaggio sono fuori posto o bloccati da sabbia
o foglie in posizione aperta, ripristinare la posizione corretta dopo aver pulito l'area.
Se il cavo galleggiante si attorciglia a causa del fatto che il pulitore è rimasto bloccato per la presenza
di oggetti ingombranti quali pietre, giocattoli o condotte di scolo, distenderlo completamente (se
possibile) al sole. Il calore ridurrà la torsione.
Se un'elevata quantità di detriti è visibile dalla calotta, rimuovere velocemente il pulitore dall'acqua per
ridurne le possibilità di fuga dal cestello del ltro e la reimmissione nella vasca.
Se si osserva che il pulitore trascorre più del tempo desiderato sulle pareti/sulla linea delle piastrelle,
riselezionare la posizione I (centro/posizione default).
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 15 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
SPECIFICHE TECNICHE
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Peso (senza cavo) 10,45 Kg
Lunghezza cavo, Tipo 16,76 m
Materiali ABS Alto Impatto - Parti metalliche di acciaio inox non ferroso
Unità motore Pompa Trazione PCB
Velocità (rpm) 2.700 55 -
Tensione 24 V 22 V 5 V
Corrente (amp) 2,62 A 0,63 A -
Sigillatura impermeabile Guarnizioni radiali ridondanti triple per asse e O-ring
Scocca motore Polipropilene sigillato, impermeabile, ad alto impatto
Protezione contro sovraccarico Monitoraggio elettronico del sovraccarico con spegnimento automatico
Temperatura di esercizio
dell’acqua ottimale 10°C - 35°C
Filtro
Tipo Elemento cartuccia rimovibile, riutilizzabile, pieghettato
Mezzo Miscela di cellulosa/poliestere pieghettato
Controllo pulizia ordinaria
Tipo Microprocessore Adaptive Seek Control Logic (ASCL®)
Ciclo di pulizia Ciclo completo Ciclo solo fondo
4 ore 2 ore
Sistema di trazione Direct Drive con binario in poliuretano e sistema cuscinetti in acciaio inox acetale
Alimentatore
Tensione di ingresso primaria 230 V
Tensione di uscita secondaria 24 V
Corrente di uscita nominale 4 A
Peso 3,8 Kg
Spedizione
Lunghezza Larghezza Altezza
Dimensioni cartone (mm) 620 440 752
Peso di spedizione con carrello
22,3 Kg
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 16 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
GUIDA ALL'USO SICURO
Questo pulitore automatico per piscine è stato prodotto secondo gli standard di sicurezza e attenzione
più elevati. Si raccomanda di attenersi alle seguenti precauzioni di sicurezza rendendole parte integrante
dell'uso sicuro della vasca:
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
1. IMMERGERE SEMPRE IL SISTEMA IN ACQUA PRIMA DI COLLEGARLO ALLA PRESA ELETTRICA.
2. PER GARANTIRE LA SICUREZZA DEI BAGNANTI È IMPORTANTE RIMUOVERE L'UNITÀ DALLA VASCA SUBITO
DOPO L'USO. CIÒ MIGLIORA INOLTRE IL CICLO VITALE OPERATIVO DEL PULITORE.
3. ASSICURARSI CHE L’UNITÀ SIA COLLEGATA ESCLUSIVAMENTE A UNA PRESA DI CORRENTE 230 V
PROTETTA
CONTRO EVENTUALE CORTO CIRCUITO. INSTALLARE UN DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DIFFERENZIALE 30 MA
PER PROTEGGERE GLI OPERATORI CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA CAUSATO DA UNA POSSIBILE
ROTTURA DEL MATERIALE ELETTRICO ISOLANTE.
4. NON OPERARE SULLA MACCHINA QUANDO COLLEGATA ALLA PRESA ELETTRICA.
5. NON UTILIZZARE UNA PROLUNGA. CIÒ POTREBBE GENERARE UN RISCHIO PER LA SICUREZZA E/O PROVOCARE
DANNI AL PULITORE.
6. NON ENTRARE IN ACQUA QUANDO IL PULITORE È IN AZIONE.
7. ASSICURARSI CHE LA PRESA NON CADA IN ACQUA.
8. NON AZIONARE L'UNITÀ FUORI DALL'ACQUA. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTA INDICAZIONE POTREBBE
DANNEGGIARE LE GUARNIZIONI DEL MOTORE E ANNULLARE LA GARANZIA.
9. NON ESTRARRE L'UNITÀ DALLA VASCA TRASCINANDOLA LUNGO LE PARETI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTA
INDICAZIONE POTREBBE DANNEGGIARE L'APPARECCHIO E/O LE PARETI STESSE DELLA VASCA.
10. NON INTERRARE IL CAVO. SOSTITUIRE I CAVI DANNEGGIATI.
11.
AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI, IMPEDIRE L'UTILIZZO DELL'UNITÀ AI BAMBINI SALVO
SE COSTANTEMENTE SUPERVISIONATI.
12. SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, PROCEDERE ALLA SUA SOSTITUZIONE CONTATTANDO IL
PRODUTTORE, IL RAPPRESENTANTE LOCALE O PERSONALE QUALIFICATO AL FINE DI EVITARE OGNI RISCHIO
PER LA SICUREZZA.
Quando il pulitore è pronto per essere utilizzato in modo sicuro, si consiglia di trattare l'apparecchio con particolare attenzione,
nonché di controllare frequentemente il cavo elettrico per individuare eventuali danni o usura, così come per ogni altro disposi-
tivo elettrico. Dopo l'uso, rimuovere l'unità e risciacquare con acqua fresca. Distendere il cavo se attorcigliato.
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 17 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Garanzia limitata HAYWARD®
Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti contro difetti di produzione o difetti sul materiale per un periodo di 2 anni dalla data di
acquisto. Ogni eventuale richiesta di intervento in garanzia deve essere accompagnata da una prova di acquisto riportante la
data. Si consiglia, pertanto, di conservare la fattura o lo scontrino fiscale.
La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o sostituzione, a discrezione di HAYWARD, dei prodotti difettosi, se oggetto di
uso normale condotto secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso, se non alterati in alcun modo e utilizzati esclusivamente
con componenti e parti originali HAYWARD. La presente garanzia non copre i danni dovuti al gelo o legati all'azione di prodotti
chimici. Ogni altro costo (trasporto, manodopera, ecc.) è escluso dalla presente garanzia.
HAYWARD non è da ritenersi responsabile per qualsiasi danno, diretto o indiretto, derivante da un'installazione non corretta,
da collegamenti erronei o da un uso improprio del prodotto.
Per usufruire della presente garanzia e richiedere un intervento di riparazione o sostituzione di un articolo, contattare il proprio
rivenditore.
Nessun sistema sarà autorizzato al rientro in fabbrica senza accordo scritto preliminare.
Le parti usurabili non sono coperte da garanzia.
ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
Il pulitore deve essere utilizzato secondo i requisiti elettrici indicati sull'alimentatore. Qualsiasi altro danno, difetto,
malfunzionamento o guasto causato da collegamenti elettrici non espressamente previsti è escluso e non contemplato dalla
presente garanzia.
Difetti, malfunzionamenti, guasti o danni provocati da uso improprio, illogico o negligente o abuso da parte dell'operatore sono
esclusi dalla presente garanzia.
In caso di interventi di riparazione effettuati sul pulitore da personale non autorizzato (incaricato di eseguire tali interventi) senza
prima aver ricevuto istruzioni da parte del produttore, HAYWARD, a sua propria discrezione, può decidere la non applicazione
della garanzia, nonché il mancato rimborso dovuto al fatto che le istruzioni del produttore non sono state rispettate.
Le cartucce filtranti non sono coperte dalla presente garanzia e saranno sostituite solo previo consenso, da parte dell'acquirente,
delle spese relative.
Standard elettrico/paese
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Norme di cablaggio + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward garantisce la qualità, la performance e la sicurezza dei suoi prodotti esclusivamente nel caso in cui vengano assemblati con
pezzi originali Hayward. L’utilizzo di pezzi non originali Hayward renderà nulla la garanzia.
Pagina 18 di 18 Pulitore automatico SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Congratulazioni per aver acquistato un pulitore per piscine completamente automatico e controllato da
microprocessore. Il presente manuale contiene importanti informazioni in merito al funzionamento e alla
manutenzione del pulitore. Conservare per futuro riferimento.
Per contattare l'Assistenza Tecnica chiamare Hayward al numero +33 474 465 962.
PER REGISTRARE IL PULITORE NEL NOSTRO DATABASE, VISITARE IL SITO:
www.hayward.fr (sezione Servizi)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Inserire le seguenti informazioni per praticità:
1) Data di acquisto___________________________________________________
2) Nome completo ___________________________________________________
3) Indirizzo _________________________________________________________
4) CAP ____________________________________________________________
5) Indirizzo E-mail____________________________________________________
6) Numero di identicazione_______________Numero di serie________________
7) Rivenditore piscina_________________________________________________
8) Indirizzo__________________________________________________________
9) CAP _______________________Paese________________________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I pulitori non devono essere impiegati per pulire la piscina per la rimessa in uso primaverile. In tali
occasioni, quando nella vasca è presente una quantità anormale di detriti, è necessario procedere ad
un intervento di manutenzione per riportare la piscina alla condizione di "pre-installazione".
Dati da conservare
Nota
GUIDA PER L'UTENTE
Hayward rengöringsrobotar utgör ett föregångsexempel i fråga om utformning, prestanda och kvalitet.
Roboten rengör, suger upp ur och ltrerar själv din bassäng. Den är helt automatisk och kräver ingen
installation och inga tillbehör. Bara sänk ned den i vattnet och starta den. Rengöringen av ltret
underlättas av att lterpanelen är lätt att ta ur uppifrån. En mikroprocessor med logikstyrning, Adaptive
Seek Control Logic (ASCL®), optimerar rengöringsprogrammet efter bassängens storlek och form.
Elektroniskt skyddssystem mot överbelastning och förenklat drivsystem med korrosionsskyddade lager
garanterar högre tillförlitlighet. Tack vare att ottörens läge kan ställas in kan användaren använda tre
olika lägen för hur roboten ska rengöra bassängen.
SPARA DENNA HANDLEDNING FÖR SENARE REFERENS
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex – Frankrike
ISRC9740XLP – Rev C
RENGÖRINGSROBOT
ANVÄNDARHANDLEDNING
SharkVAC XL Pilot
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 2 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Det är oerhört viktigt att alltid respektera de grundläggande säkerhetsföreskrifterna. Bristande respekt för dessa anvisningar
kan medföra allvarlig personskada eller till och med dödsfall.
Symbol för säkerhetsvarning. Undvik eventuell personskada genom att se nedan vad symbolen betyder om du
träffar på denna på apparaten eller i bruksanvisningen.
VARNING anger risk som skulle kunna medföra allvarlig personskada, döden eller betydande materiell
skada och som, om den ignoreras, skulle kunna medföra fara.
VIKTIGT anger risk som kan medföra personskada och/eller materiell skada och som, om den ignoreras,
skulle kunna medföra fara. Denna symbol kan även uppmärksamma användare på oförutsedda och farliga händelser.
Märkningen OBS! anger särskilda viktiga anvisningar som inte innefattar någon risk.
VARNING Läs anvisningarna i denna handledning och de som nns apparaten noggrant.
Bristande respekt för föreskrifterna kan medföra personskada.
VARNING – Detta dokument ska lämnas till alla användare av bassängen, som ska förvara den
på ett säkert ställe.
VARNING Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och
kunskap, under förutsättning att de är under uppsikt och har fått anvisningar och förstår de faror som
användningen kan innebära. Barn får inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll
av apparaten får utföras av barn endast om de är över 8 år och det sker under uppsikt. Håll apparat
och sladd utom räckhåll för barn under 8 år.
VARNING – Minska olycksrisken genom att inte låta barn använda eller leka med roboten.
VARNING – Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter
om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade delar. All garanti upphör att gälla om andra än
Hayward originaltillverkade delar används.
VIKTIGT – Inspektera regelbundet rengöringsroboten, dess sladd och slangar. Använd den
bara om den är i perfekt skick och inte uppvisar någon skada som skulle kunna skada bassängen.
VARNING – Använd inte roboten då människor finns i bassängen.
VARNINGLäs föreskrifter och anvisningar noggrant innan denna produkt installeras. Om föreskrifter
och anvisningar i denna handledning inte respekteras kan det medföra allvarlig materiell eller personskada
och till och med livsfara.
VIKTIGT Med tiden eller grund av inverkan av vattnets kemiska sammansättning, en felaktig
installation eller andra faktorer kan bassängens beläggning förstöras, missfärgas eller bli bräcklig. Härmed
friskriver kunden tillverkaren från varje reklamation till följd av skada som åsamkas bassängens vinyl- eller
gipsbeklädnad på grund av att rengöringsapparaten används och/eller dess funktion. Tillverkaren kan under
inga omständigheter hållas ansvarig för direkt, indirekt eller följdskada till följd av att roboten används eller
inte är möjlig att använda i kundens bassäng.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 3 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
KONSUMENT- OCH SÄKERHETSUPPLYSNINGAR
FARA Risk för elstöt eller dödande elchock
Strömförsörjningen av denna produkt ska uppfylla gällande lokala bestämmelser (se s.
17) och förordningar. Felaktig elinstallation kan orsaka allvarlig olycka, personskada eller
till och med leda till att badande drabbas av dödande elchock. Det kan också leda till
skada på egendom.
VARNING Lek inte med roboten eller med kabeln och håll den inte mot kroppen. Det kan leda till
att hår eller kroppsdelar sugs in. Badande som håller i eller fastnar i kabeln riskerar att
drunkna.
VIKTIGT Ta innan du tar maskinen i drift noga reda på hur den fungerar och vilka risker som täcks
av garantin. Roboten är inte avsedd att användas för automatisk rengöring av trappsteg
eller för att användas under ett solskydd. Den är inte konstruerad för att användas för
rengöring av en bassäng omedelbart efter installation.
Använda roboten
VARNING Ett differentialrelä 30 mA ska installeras för att skydda uttaget från eventuell risk för
elstötar. Bristande respekt för detta villkor utsätter dem som använder bassängen för
elfara, vilket kan leda till allvarlig personskada, döden eller medföra annan fara till följd
av elstöt. Det kan även medföra egendomsskada.
VIKTIGT STARTA INTE rengöringsroboten förrän den är nedsänkt i vattnet. Om rengöringsapparaten
används utan vatten kan det leda till att den skadas allvarligt och medför att garantin
upphör att gälla.
Bryt alltid strömmen och dra ur sladden innan roboten tas upp ur bassängen.
VARNING Håll ett säkerhetsavstånd mellan strömförsörjning och bassäng enligt gällande
installationsbestämmelser (minst 3,5 meter).
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 4 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Bäste ägare av en Hayward rengöringsrobot:
Tack för att du valt Hayward. Läs och följ noga nedanstående anvisningar för att apparaten ska fungera
optimalt:
1. För att garantera att roboten fungerar optimalt ska lterpanelerna rengöras noggrant efter varje
användning så ofta som behövs.
2. Före varje användning av roboten, och särskilt när bassängen tas i bruk efter vintern, ska större
skräp- och smutspartiklar som skulle kunna begränsa apparatens prestanda avlägsnas. Hur ofta
ltret behöver rengöras beror på hur mycket smuts som nns i vattnet.
3. Låt roboten arbeta en full cykel (fyra timmar) första gången den används, för att se till att
bassängen blir ordentligt ren. Det gör också att du får en uppfattning om apparatens möjligheter.
Snabbrengöringscykeln (90 minuter) används bara för påföljande rengöringar.
4. Det är möjligt att roboten ibland går emot de lodräta väggarna, utan att nödvändigtvis klättra uppför
dem. Det är ett steg som ingår i den cykel som är inprogrammerad.
5. Under en rengöringscykel kan roboten stanna mitt i bassängen och bakåt. Det är ett steg som
ingår i den cykel som är inprogrammerad.
6. STARTA INTE rengöringsroboten utan vatten. Tryck bara knappen "START" om apparaten är
nedsänkt i vatten. Även om roboten har en automatisk stoppfunktion, är det ändå bäst att trycka på
knappen "STOPP" när rengöringscykeln är avslutad.
7. Kontrollera att apparaten är ansluten till ett uttag med 230 V
, till vilket anslutits en anordning
med ett 30 mA differentialskydd. Detta är avsett att skydda personer från elstötar orsakade av att
utrustningens elektriska isolering skadats.
8. Placera robotens transformator minst 3,5 meter från bassängkanten. Standardlängd robotens
kabel är 16,76 meter.
VARNING
LÄS NEDANSTÅENDE FÖRESKRIFTER NOGA INNAN
APPARATEN STARTAS!
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 5 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ALLMÄNNA ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING
Bekanta dig med roboten genom att studera gur 3, med en beskrivning av apparatens komponenter.
Ställ kartongen som bilden och ta ut roboten. Robot
och strömförsörjning är förmonterade vagnen.
Transportvagnen visas i gur 4.
1. Välj det uttag med 230 V
som är närmast och som är anslutet till en anordning med ett 30 mA
differentialskydd för att skydda personer från elstötar orsakade av att utrustningens elektriska isolering
skadats.
2. Placera robotens transformator minst 3,5 meter från bassängkanten. Standardlängd robotens
kabel är 16,76 meter.
3. Anslut den ytande kabeln till transformatorn. Använd endast en transformator av märket Hayward.
4. Placera roboten i bassängen. Den sjunker sakta ned i bassängen efter hand som den instängda luften
tränger ut.
5. Anslut transformatorn till det skyddade uttaget med 230 V
och starta den. Innan roboten börjar
med rengöringscykeln går den först igenom ett program för egendiagnos under några minuter.
Viktigt: STARTA INTE apparaten utanför vattnet. Du riskerar annars att skada pumpen och
drivmotorns fogar, vilket gör att garantin UPPHÖR att gälla.
6. Roboten stannar automatiskt efter 90 minuter (snabbrengöringscykel) eller fyra timmar (fullständig
rengöringscykel). Blir din bassäng ren mindre än 90 minuter kan du stoppa den manuellt genom
att trycka på stoppknappen.
BRYT strömförsörjningen i 10 sekunder och starta om apparaten om en andra rengöringscykel
krävs (se anvisningar om strömförsörjning).
Fig. 1
3,5 m
Fig. 2
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 6 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
7. BRYT strömförsörjningen innan du lyfter upp apparaten ur bassängen när den är ren.
8. Ta upp apparaten ur bassängen i den del som är grundast genom att dra i kabeln. Fatta den sedan
i handtaget, ALDRIG med hjälp av kabeln.
9. För att undvika risk ska nätsladden bytas av tillverkaren, dennes serviceavdelning eller av personal
med motsvarande behörighet om den är skadad.
10. Alla elanslutningar ska göras av kvalicerad professionell elektriker och enligt i installationslandet
gällande normer (se sid. 17).
Viktigt: linda upp kabeln i handen och INTE runt armen när du drar in den.
STIG INTE NED I BASSÄNGEN MEDAN ROBOTEN ÄR I DRIFT.
Optimal drifttemperatur för roboten i vattnet är 10-35ºC.
Ta upp roboten ur bassängen efter varje användning. Det medför ytterligare underhåll att låta roboten
vara kvar i vattnet hela tiden.
ANVISNINGAR OM STRÖMFÖRSÖRJNINGEN
När strömförsörjningen först slås på väljs automatiskt cykeln BOTTOM ONLY. Det
anges genom kontrollampan på reglaget för val av cykel. Med denna cykel stängs
rengöringsapparaten automatiskt av efter två timmars drift.
Tryck knappen FULL CYCLE när som helst medan rengöringen pågår för att
välja den fullständiga rengöringscykeln. Om cykeln BOTTOM ONLY är klar slår du
bara av strömmen och slår på igen, varefter du trycker på knappen FULL CYCLE.
Kontrollampan på reglaget för val av cykel anger att full rengöringscykel har valts.
Med denna cykel stängs rengöringsapparaten automatiskt av efter fyra timmars
drift.
OBS: stäng av strömförsörjningen och slå den igen för att lämna läget för
botten och vägg och till läget för endast botten. Cykeln för endast botten väljs
automatiskt. Det anges genom kontrollampan på reglaget för val av cykel.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 7 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Fig. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Eltransformator 8. Tät motor
2. Flytande kabel 9. Sidopanel
3. Handtag 10. Lock
4. Huvudbrytare 11. Filterblock
5. Filterpanel 12. Hjul
6. Drivning 13. Filterlucka
7. Rullborste 14. Flottör
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 8 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
ANVISNINGAR RÖRANDE TRANSPORTVAGNEN – SE SCHEMA
Transportvagnen levereras delvis hopmonterad (handtag och rör är inte förmonterade).
För in skruven i röret på transportvagnens ram och lås med muttern (3).
För in handtaget i den övre delen av röret, sätt i skruven och lås med muttern (4).
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Fig. 4
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 9 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
UNDERHÅLL
Rengör ltret efter varje användning:
1. Öppna roboten genom att trycka på knappen och lyfta upp det övre locket.
2. Ta bort lterblocket genom att lyfta det med en hand på var sida.
3. Töm ut skräp ur lterblocket och skölj ur med en vattenslang för att få bort små partiklar.
4. Filterpanelerna behöver inte tas ur för rengöring.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 10 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
5. Så tar du ut lterpanelerna:
a. Frigör och lyft upp blockets luckor.
b. Ta ut panelerna. Tvätta lterdelarna med en vattenslang för att bort smuts och skräp. Håll
lterdelarna på det sätt som visas för att skräpet lättare ska ramla ut.
c. Tvätta hela blocket (se föregående illustration).
d. Sätt tillbaka lterpanelerna i blocket med ramens förstärkningar mitt för varandra.
e. Spärra åter blockets luckor.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 11 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Regelbunden rengöring av rörliga delar.
VARNING: Dra ur apparatens nätsladd innan du rengör rörliga delar.
Kontrollera venturins skick så att inget skräp eller hårstrån sitter i vägen för turbinen.
Turbinen kan rengöras med strålen från en vattenslang.
Spruta vatten med en vattenslang runt ottörhuset för att få bort sand och smuts så att ottören kan
röra sig obehindrat.
Ta bort smuts som ansamlats mellan drivningen och hjulen.
Förvaring
När rengöringsroboten inte är i vattnet ska den förvaras en torr plats utan att exponeras för direkt
solljus och vid en temperatur på 4-46°C.
Underhåll av kabeln
Om roboten används utan avbrott kan kabeln rulla upp sig sig sig själv (som en telefonsladd).
Undvik det genom att regelbundet sträcka ut den i solen.
VIKTIGT: Kontrollera regelbundet kabelns skick.
6. Sätt tillbaka lterblocket i roboten enligt illustrationen nedan.
7. Stäng åter locket och tryck på knappen för att spärra det.
OBS: använd ett särskilt rengöringsmedel för lterpatroner för att bort fastsittande smuts och/eller
sand.
Tänk på att ltret är renare ju oftare det rengörs.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 12 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
Rengöring av väggar
Flottörens läge
VATTENLINJE
Metod
för att
välja
Normal rengöring
Rengöra vattenlinjen
Aktiv rengöring av bottnen
RENGÖRING AV VÄGGAR
SharkVAC XL™ Pilot rengöringsrobot är utrustad med en patenterad teknik för att rengöra väggar. De
olika ottörlägena (I, II och III) gör att man kan rengöra väggarna på olika sätt.
Flottörläge I är standardläget som placerar den mitt i roboten och möjliggör optimal rengöring för de
esta bassänger.
Flottörläge II gör att roboten kan lutas mer och därmed förytta sig snabbare längs vattenlinjen eller
bassängens vägg, vilket ger möjlighet att rengöra bassängens botten grundligare.
Flottörläge III gör att roboten lutar mindre och därmed rengör längre längs vattenlinjen. Med detta läge
kan man rengöra släta bassängväggar som bassänger med kaklade väggar och med polyesterskal.
väljer du läge: läge kan ställas in när locket är stängt genom att använda sidohandtaget eller när
locket är öppet genom att ytta ottörhuset till önskat läge.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 13 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
FUNKTION FÖR RENGÖRING AV ENDAST BOTTNEN
Läget för endast bottnen kan användas om du bara vill rengöra bassängbottnen eller om du använder
ett bassängskydd. Dess främsta funktion är att rengöra bassängen snabbare genom att bara rengöra
bassängbottnen när väggarna inte behöver rengöras. Läget för endast bottnen är mycket praktiskt om
bassängen har ett hårt skydd. Genom att stanna kvar bottnen undviker man att rengöringsapparat
eller skydd skadas när detta läggs på. Under säsong och vid regelbunden rengöring är läget för bara
bottnen snabbare och mer energisnålt.
VIKTIGA RÅD
Tappa inte apparaten eller kasta i den i bassängen. Placera roboten en bit från bassängväggen när
du sänker ned den i vattnet.
Rengör lterpanelerna efter varje användning för att apparatens prestanda ska bli optimala.
Byt slitna borstar och rullborstar.
Undvik igensättning av lterdelarna genom att kontrollera att alla kemikalier är helt lösta innan du
använder roboten.
För bassänger med kalkhaltigt vatten rekommenderar vi att ltret rengörs oftare.
Spara robotens originalemballage för att användas vid långtidsförvaring eller om apparaten skulle
behöva skickas på service eller reparation.
Den täta motorns och strömförsörjningens delar får inte repareras av användare. Eventuella
ingrepp i dessa medför att garantin automatiskt UPPHÖR ATT GÄLLA.
Ta innan apparaten startas ut termometrar, leksaker och andra föremål ur bassängen som annars
skulle kunna hindra roboten och skada den och bassängen.
Ta bara ur ltren för att grundligt rengöra lterhuset.
Under en normal rengöringscykel för roboten gör handtaget att denna kan lossa från bassängbottnen
och därigenom undvika hinder som bottentappar och trappsteg.
På platser med mycket sand kan robotens klaffar (vid insugshålet) och lockets knapp behöva sköljas
av med vatten för att denna ska fungera ordentligt.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 14 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
FELSÖKNING
Om roboten inte suger upp skräp:
ο Rengör ltret. Det kan vara igensatt. För att bort fastsittande smuts och/eller sand kan ett särskilt
lterrengöringsmedel användas.
Roboten fungerar och stannar sedan:
ο Det kan sitta smuts i turbinen. Kontrollera och rengör vid behov enligt anvisningarna i avsnittet
Underhåll.
ο Rullborstar eller drivhjul kan vara blockerade. Kontrollera deras skick och rengör vid behov.
o Det nns tre insugshål som sitter under lterblocket och nära rullen. Kontrollera deras skick och
rengör vid behov.
o Under en rengöringscykel kan roboten stanna mitt i bassängen och börja gå bakåt. Det är ett steg
som ingår i den cykel som är inprogrammerad.
Roboten kan hindras av att en bottentapp nns installerad i bassängen. Roboten kan bli kvar vid
bottentappen en stund, men frigör sig tack vare det inbyggda programmet.
Rengöringsrobotens prestanda: det kan vara svårt att bedöma hur väl roboten rengör medan den
håller med de olika cyklerna. Robotens prestanda går att bedöma när den gått igenom en hel
cykel.
Kontrollera ltret, rengör det vid behov och säkerställ att roboten inte hindras av någon bottentapp, av
rengöringsmunstycken på bottnen eller av leksaker, om roboten under en cykel bara rengör en del av
bassängen. Användaren får söka reda på den mest relevanta placeringen för optimal rengöring.
Om roboten missar skräp under rengöring kan det vara ett tecken att ltren är igensatta. De måste
rengöras oftare. Kontrollera att inget stort skräp sitter för sugöppningarna. Ta ut stort skräp ur
bassängen innan du använder roboten. Återställ klaffarna efter att ha rengjort dem om de blockeras i
öppet läge av sand eller löv.
Om den ytande sladden är snodd grund av att roboten hindrats av större hinder som stenar,
leksaker eller bottentappar, kan den sträckas ut genom att (om möjligt) sträckas ut i sin fulla längd i
solen. Värmen gör att den kan redas ut.
Ta snabbt upp roboten ur vattnet om det genom ventilerna i locket ser ut att nnas mycket skräp. Du
minskar då risken för att skräp kommer ut ur skålen och kastas tillbaka ut i bassängen.
För ottören till läge I (mitt-/standardläge) om du märker att roboten ägnar längre tid än avsett åt att
rengöra väggar/vattenlinje.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 15 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Vikt (utan kabel) 10,45 kg
Kabelns längd, typ 16,76 m
Material Mycket slagtålig ABS; metalldelar av rostfritt stål
Motor Pump Drivning KRETS
Varvtal (i v/min) 2 700 55
Spänning 24 V 22 V 5 V
Strömstyrka (A) 2,62 A 0,63 A
Täthet O-ring och tredubbla axelpackningar.
Motorhus Av polypropylen, hermetiskt tätt
Skydd mot överbelastning Elektroniskt överbelastningsskydd med automatiskt stopp
Optimal vattentemperatur vid drift 10°C - 35°C
Filter
Typ Panel med veckad del som kan tas ur; går att återanvända
Filtermaterial Veckad blandning av cellulosa/polyester
Styrning av rengöringsprogram
Typ Mikroprocessor med Adaptive Seek Control Logic (ASCL®) logikstyrning
Rengöringscykel Fullständig cykel Cykel för endast botten
4 timmar 2 timmar
Drivsystem Direktdrift med gajder av polyuretan och lager av acetal/rostfritt stål
Elmatning
Primär ingångsspänning 230 V
Sekundär utgångsspänning 24 V
Utgående märkströmstyrka 4 A
Vikt 3,8 kg
Kolli
Längd Bredd Höjd
Kartongens mått (i mm) 620 440 752
Kollits vikt med vagn 22,3 kg
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 16 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Denna rengöringsrobot för bassänger har tillverkats med största omsorg för att uppfylla säkerhetskraven.
Respektera de föreskrifter avseende säkerhet vid användning som fastställts:
SPARA DESSA ANVISNINGAR
1. SÄTT ROBOTEN I VATTNET INNAN DU SÄTTER I SLADDEN I ETT UTTAG.
2. TA OMEDELBART UPPROBOTEN UR VATTNET EFTER ANVÄNDNING FÖR ATT GARANTERA DE BADANDES
SÄKERHET. GENOM ATT FÖLJA DENNA REKOMMENDATION FÖRLÄNGER DU OCKSÅ APPARATENS LIVSLÄNGD.
3. KONTROLLERA ATT APPARATEN ÄR ANSLUTEN TILL ETT UTTAG MED 230 V, TILL VILKET ANSLUTITS EN
ANORDNING MED ETT 30 MA DIFFERENTIALSKYDD. DETTA ÄR AVSETT ATT SKYDDA PERSONER FRÅN
ELSTÖTAR ORSAKADE AV ATT UTRUSTNINGENS ELEKTRISKA ISOLERING SKADATS.
4. RÖR INTE EN ROBOT SOM ANSLUTITS.
5. ANVÄND INTE NÅGON FÖRLÄNGNINGSSLADD. DETTA FÖR ATT UNDVIKA EVENTUELLA RISKER OCH/ELLER
ATT SKADA ROBOTEN.
6. STIG ALDRIG NED I BASSÄNGEN MEDAN ROBOTEN ÄR I DRIFT.
7. DOPPA ALDRIG KONTAKTEN I BASSÄNGEN.
8. STARTA ALDRIG ROBOTEN UTAN VATTEN DET SKULLE SKADA MOTORNS PACKNING OCH GÖRA ATT
GARANTIN UPPHÖR ATT GÄLLA.
9. TA INTE UPP ROBOTEN GENOM ATT DRA DEN LÄNGS EN VÄGG. DETTA FÖR ATT INTE SKADA ROBOTEN OCH/
ELLER BASSÄNGVÄGGEN.
10. SÄNK INTE NED SLADDEN I VATTEN. BYT SKADAD SLADD.
11. VARNING: MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADA GENOM ATT INTE TILLÅTA BARN UTAN TILLSYN ATT
ANVÄNDA DENNA PRODUKT.
12. FÖR ATT UNDVIKA RISK SKA NÄTSLADDEN BYTAS AV TILLVERKAREN, DENNES SERVICEAVDELNING
ELLER AV PERSONAL MED MOTSVARANDE BEHÖRIGHET OM DEN ÄR SKADAD.
Trots att roboten konstruerats för att fungera på ett säkert sätt som möjligt, rekommenderar vi att apparaten, liksom all
elektrisk apparatur, hanteras med största omsorg och att sladdens skick kontrolleras ofta. Ta efter användning upp roboten
ur vattnet och skölj den i rent vatten. Red i förekommande fall ut sladden.
Hayward garanterar endast kvalitet, prestanda och säkerhet för sina produkter om de är sammansatta av Hayward originaltillverkade
delar. All garanti upphör att gälla om andra än Hayward originaltillverkade delar används
Sida 17 av 17 Rengöringsrobot SharkVAC XL™ Pilot Rev. C
HAYWARD® begränsad garanti
Produkter från Hayward omfattas av en garanti mot tillverknings- och materialfel i två år från inköpsdagen. Eventuella
garantikrav ska åtföljas av daterat inköpsbevis. Vi rekommenderar därför att du sparar fakturan.
Inom garantins ram väljer Hayward om man ska reparera eller byta ut defekt produkt, förutsatt att denna använts enligt
anvisningarna i relevant handledning, inte ändrats och inte innehåller annat än originaldelar och -komponenter. Garantin
omfattar inte skada grund av frost eller kemisk produkt. Alla andra kostnader (frakt, arbete m.m.) är undantagna från
garantin.
Hayward kan inte hållas ansvarigt för direkt eller indirekt skada som uppstår på grund av att produkten installerats, anslutits
eller använts felaktigt.
Vänd dig till din återförsäljare för eventuella garantifrågor och för reparation eller byte av en artikel.
Återsändande av utrustningen till fabrik godtas bara sedan vi lämnat vårt godkännande i förväg.
Slitdelar omfattas inte av garantin.
UNDANTAG FRÅN GARANTIN
Roboten ska vara ansluten enligt de elnormer som krävs enligt bruksanvisningen. Eventuell skada, brist, felfunktion eller
annat fel på apparaten som är en följd av att kraven avseende strömförsörjning inte respekterats omfattas inte av garantin.
Likaså är brist, felfunktion, fel eller skada på roboten på grund av felaktig, oförnuftig, oförsiktig eller oskälig användning av
kunden undantagen från garantin.
Avseende reparation som utförts av annan personal än behörig (kvalificerad personal) utan föregående godkännande
från fabriken, kan Hayward ensamt besluta att sådan inte ska omfattas av garantin och inte ersättas, grund av att de
anvisningar företaget utfärdat inte respekterats.
Filterpanelerna omfattas inte av denna garanti och byts bara sedan kunden har accepterat att bära kostnaden.
Elnorm/land
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
SharkVAC XL Pilot
Пылесосы Hayward воплощают в себе последние достижения в области конструктивного дизайна,
производительности и качества. Пылесос производит независимые отскребание, вакуумную
чистку и фильтрацию Вашего бассейна. Он полностью автоматический, не требует ни установки,
ни дополнительных приспособлений. Требуется лишь опустить пылесос в воду и включить его.
При наличии фильтрующего картриджа с доступом сверху очистка фильтра производится намного
легче. Наличие микропроцессора с адаптирующейся схемой логического управления СЛУ®)
позволяет оптимизировать процесс чистки бассейнов любой формы и размеров. Устройство
отличается высокой надежностью благодаря функциям самодиагностики, защите от перегрузки и
простоте конструкции с прямым приводом, а также не подвергающимся коррозии подшипникам.
Регулируемое положение поплавка дает пользователю возможность выбирать один из трех
сценариев действий пылесоса в бассейне.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France Франция
ISRC9740XLP - Ред. C
ПЫЛЕСОС-УБОРЩИК
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 2 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Соблюдайте все основные правила техники безопасности, включая нижеследующие. Несоблюдение инструкций
может привести к тяжелым травмам и/ или летальному исходу.
Это предупреждающий символ. Встретив такое обозначение на оборудовании или в этой инструкции, обратите
внимание на одно из следующих сигнальных слов, предупреждающих вас о возможных телесных повреждениях.
ВНИМАНИЕ Это слово предупреждает об опасных факторах, которые могут привести к тяжелым
телесным повреждениям, смерти или значительному материальному ущербу. Игнорирование этой надписи может
стать причиной возникновения факторов риска.
ОСТОРОЖНО Это слово предупреждает об опасных факторах, которые приводят или могут
привести к легким телесным повреждениям или повреждениям средней тяжести, и/ или к материальному
ущербу. Игнорирование этой надписи может стать причиной возникновения факторов риска. Она также сообщает
потребителю о непрогнозируемых и небезопасных действиях.
Значок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на особые важные рекомендации, не касающиеся опасных факторов.
ВНИМАНИ
Е - Прочтите и соблюдайте все рекоммендации из этой инструкции пользователя,
а также рекоммендации, указанные на оборудовании. Несоблюдение инструкций может привести
к телесным повреждениям.
ВНИМАНИЕ Этот документ выдается владельцу бассейна и должен храниться в надежном
месте.
ВНИМАНИЕ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми
лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного
человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и
избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.
ВНИМАНИЕ – Не допускайте использования устройства детьми, не разрешайте им играть
с устройством.
ВНИМАНИЕ Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей
продукции только при ее использовании с оригинальными деталями «Hayward». Использование
деталей иного производства полностью отменяет гарантию.
ОСТОРОЖНО Производите регулярный осмотр пылесоса и шлангов; не пользуйтесь
неисправным устройством или устройством с видимыми шероховатостями поверхности и
зазубренными краями, поскольку это может привести к повреждению бассейна.
ВНИМАНИЕ – Запрещается использовать пылесос, если в бассейне находятся люди.
ВНИМАНИЕПеред установкой настоящего изделия внимательно прочтите и строго соблюдайте
все прилагаемые к нему предупредительные инструкции и надписи. Несоблюдение этих мер безопасности и
предупредительных инструкций может привести к тяжелым травмам, смерти или повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ Изнашивание, обесцвечивание и осыпание отделки стенок бассейна по прошествии
некоторого времени могут быть следствием одной или нескольких причин, а именно: старения,
ненадлежащего химического состава воды, неправильной установки, а также других факторов. Настоящим
Покупатель отказывается от любых и всех претензий, равно как и освобождает Производителя от любых и
всех претензий в отношении повреждения отделочного слоя штукатурки или виниловой облицовки бассейна
Покупателя, которые могут возникнуть после использование и/или эксплуатации пылесоса. Ни при каких
обстоятельствах Производитель не несет ответственности за любые убытки, урон или повреждения, будь
они прямые, косвенные или случайные, проистекающие из применения либо невозможности применения
пылесоса в бассейне Покупателя.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 3 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ И
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПАСНОСТЬ
Риск получения электрического удара или поражения электрическим током
Подача электропитания на данное изделие должна быть выполнена с соблюдением
всех местных нормативов, распоряжений и постановлений (см. стр. 17).
Ненадлежащая установка влечет за собой опасность поражения электрическим
током, что может привести к смерти или получению тяжелых травм купальщиками
или обслуживающим персоналом, а также причинить повреждения имуществу.
ВНИМАНИЕ Запрещается играть с пылесосом или кабелем, равно как и прижимать его к телу. При
это можно прищемить или вырвать волосы, а также повредить прочие части тела.
Купальщики могут запутаться в кабеле и вследствие этого утонуть.
ОСТОРОЖНО Перед установкой пылесоса уясните для себя его возможности. Пылесос не
предназначен для автоматической чистки ступенек или работы под обогревающим
покрывалом для бассейнов. Он также не рассчитан на первоначальную расчистку
места под новый бассейн.
Эксплуатация подводного пылесоса-очистителя.
ВНИМАНИЕ
На электрической розетке для обеспечения ее сохранности и предотвращения риска
поражения электрическим током следует установить устройство дифференциальной
защиты на 30 мА. Несоблюдение этих требований влечет за собой опасность поражения
электрическим током, что может привести к смерти или получению тяжелых травм
купальщиками или обслуживающим персоналом, а также причинить повреждения
имуществу.
ОСТОРОЖНО ЗАПРЕЩАЕТСЯ переводить выключатель пылесоса в положение "ВКЛ" ("ON"),
если он не погружен в воду. Эксплуатация пылесоса на воздухе может привести
к серьезной его поломке и аннулированию гарантии. Не забудьте перевести
выключатель в положение "ВЫКЛ" ("OFF") и выдернуть кабель из розетки перед
тем, как вынимать пылесос из бассейна.
ВНИМАНИЕ Настоятельно рекомендуем обеспечить безопасное расстояние между источником
питания и бассейном в соответствии с положениями действующих стандартов по
монтажу и установке (минимум 3,5 м)
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 4 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Уважаемый пользователь пылесоса-уборщика Hayward:
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали именно пылесос Hayward. Для обеспечения наиболее
оптимальной его работы просим Вас соблюдать следующие указания:
1. Фильтрующие картриджи пылесоса следует тщательно очищать после каждого использования
либо же так часто, как нужно для обеспечения наиболее оптимальной его работы.
2. Перед началом эксплуатации Вашего пылесоса и, в особенности, открывая бассейн в первый
раз, удалите из него крупные предметы, которые могут помешать нормальной работе пылесоса.
Если бассейн очень грязен, очищать фильтр следует чаще.
3. При первом использовании пылесоса дайте ему отработать полный цикл (4 часа), чтобы
произвести полную очистку бассейна и уяснить для себя его возможности.
4. Время от времени пылесос может натыкаться на стенку, но не обязательно принимать при этом
вертикальное положение. Это - нормальная часть запрограммированного цикла.
5. Во время работы пылесос может остановиться посередине бассейна и двинуться в обратном
направлении. Это - нормальная часть запрограммированного цикла.
6.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
включать подводный пылесос на воздухе. Переводить выключатель пылесоса
в положение
"Вкл" ("On")
следует только после его погружения в воду. Пылесос выключится
автоматически, но все-таки лучше перевести выключатель в положение
"ВЫКЛ" ("OFF")
после
завершения цикла чистки.
7. Втыкайте штепсель пылесоса только в закрытую розетку на 230 В переменного тока
, которая
имеет защиту от короткого замыкания. Установите дифференциальное защитное устройство
на 30 мА во избежание поражения людей электрическим током, вызванным возможным
нарушением электроизоляции.
8.
Источник электропитания пылесоса должен находиться на расстоянии не менее 3,5 м от края
бассейна. Длина стандартного кабеля пылесоса составляет 16,76 м.
СТОП
ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ПОЛЕЗНЫЕ
СОВЕТЫ ПЕРЕД ТЕМ, КАК НАЧИНАТЬ
ЭКСПЛУАТАЦИЮ СВОЕГО ИЗДЕЛИЯ!
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 5 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с устройством пылесоса (см. Рис. 3). Далее в
настоящем "Руководстве" при описании различных его частей Вы часто встретите ссылки на этот
рисунок.
Положите картонную упаковку на бок и выньте из нее пылесос,
как показано на рисунке. Сам пылесос и блок питания уже
установлены на двухколесное шасси-тележку. См. сборку
двухколесной тележки на Рис. 4.
1. Выберите ближайшую розетку на 230 В
, защищенную от короткого замыкания. Установите
дифференциальное защитное устройство на 30 мА во избежание поражения людей
электрическим током, вызванным возможным нарушением электроизоляции.
2. Источник электропитания пылесоса должен находиться на расстоянии не менее 3,5 метров от края
бассейна. Длина стандартного кабеля пылесоса составляет 16,76 метра.
3. Соедините плавучий кабель с источником питания. Используйте только фирменный источник
питания, изготовленный компанией "Hayward".
4. Опустите пылесос в бассейн. По мере выхода скопившегося внутри корпуса воздуха он
погрузится на самое дно.
5. Соедините источник питания с защищенной розеткой и включите его. В течение нескольких
минут, перед началом цикла очистки, пылесос проведет тест самодиагностики.
Осторожно: ЗАПРЕЩАЕТСЯ передвигать выключатель блока питания в положение "ВКЛ"
("ON"), если пылесос остается на воздухе, а не в воде. Это может привести к повреждению
насоса и уплотнений приводного гидромотора, что влечет за собой АННУЛИРОВАНИЕ гарантии.
6. Пылесос автоматически отключается через 90 минут при цикле быстрой очистки или через 4
часа при полном цикле очистки. Если Ваш бассейн был очищен менее чем за 90 минут, можно
выключить пылесос вручную, переместив выключатель в положение "Выкл" ("Off").
Если необходим еще один цикл очистки, выключите источник питания на 10 секунд,
после чего вновь включите его. (См. инструкции по эксплуатации источника питания).
3,5 м
Рис. 2
Рис. 1
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 6 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
7. После того, как бассейн был очищен, переведите выключатель блока питания в положение
"ВЫКЛ" ("OFF") перед тем, как вынимать пылесос из бассейна.
8. Достаньте пылесос из воды на неглубоком месте бассейна, потянув за кабель, и пылесос
всплывет на поверхность. Доставайте его из воды, взявшись за ручку, а НЕ за кабель.
9. Если шнур питания поврежден, то во избежание поражения электрическим током заменять его
может лишь производитель, сервисный агент или специально обученный техник.
10. Все электричекие подключения должен выполнять квалифицированный электрик в
соответствии с применимыми правилами и стандартами (см. стр. 17).
Осторожно: Вытягивая кабель, перебирайте его руками, и НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не наматывайте его
на локоть или ладонь.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВХОДИТЬ В БАССЕЙН, ЕСЛИ В НЕМ РАБОТАЕТ ПЫЛЕСОС.
Оптимальная рабочая температура воды для пылесоса составляет 10ºC - 35ºC.
После каждого использования обязательно доставайте пылесос из бассейна. Если пылесос все
время будет оставаться в бассейне, ему может понадобиться дополнительное техобслуживание.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ
При первом включении питания автоматически запускается ЦИКЛ ТОЛЬКО
ДНО (BOTTOM ONLY CYCLE). Это подтверждается активацией лампочки на
переключателе выбора цикла. Очиститель автоматически выключится через
2 часа работы в этом цикле.
Для выбора цикла полной очистки отожмите кнопку ПОЛНЫЙ ЦИКЛ (FULL
CYCLE) в любой момент выполнения процедуры очистки. Если ЦИКЛ
ТОЛЬКО ДНО завершен, просто отключите питание и снова включите, затем
отожмите кнопку ПОЛНЫЙ ЦИКЛ. Активация лампочки на переключателе
выбора цикла указывает, что выбран полный цикл. Очиститель автоматически
выключится через 4 часа работы в этом цикле.
Примечание: для выхода из режима очистки дна и стенок и перехода в режим
Только дно, включите и выключите питание. Цикл Только дно будет выбран
автоматически. Это подтверждается активацией лампочки на переключателе
выбора цикла.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 7 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Рис. 3
14
5
12
11
9
10
13
7
6
8
1
4
2
3
1. Источник питания 8. Герметичный моторный блок
2. Плавучий кабель 9. Боковая панель
3. Ручка 10. Крышка обтекателя
4. Выключатель "Вкл/Выкл" 11. Фильтрующий блок
5. Фильтрующий картридж 12. Колесо
6. Направляющее звено 13. Заслонка фильтра
7. Полиуретановый валок 14. Поплавок
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 8 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕЛЕЖКИ - СМ. СХЕМУ
- Двухколесная тележка поставляется в частично собранном виде, за исключением ручки и
колесной втулки.
- Вставьте винт во втулку у основания двухколесной тележки и закрепите его шпилькой (3)
- Вставьте ручку в верхнюю часть втулки, пропустите в нее винт и закрепите его шпилькой (4)
X1 X1
X2 X2 X2 X1
1
2 3
54
X2
X1
1
2
2
1
2
2
Рис. 4
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 9 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ОБСЛУЖИВАНИЕ
После каждого использования очистите фильтрующий картридж:
1. Откройте пылесос, нажав на клавишу крышки и приподняв обтекатель.
2. Выньте фильтрующий блок из пылесоса, взявшись за него руками с обеих сторон.
3. Переверните фильтрующий блок и вытряхните из него мусор, после чего промойте его водой
из садового шланга, чтобы удалить мелкие частицы.
4. Вынимать фильтрующие картриджи для очистки не нужно.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 10 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
5. Вынуть фильтрующие картриджи:
a. Расстегните и поднимите защелки обеих заслонок фильтров
b. Выньте фильтрующие картриджи. Садовым шлангом с распылительной насадкой промойте
компоненты фильтров, чтобы удалить мусор. Держите компоненты фильтров так, как
показано на диаграмме, чтобы из них выпадал мусор.
c. Промойте весь фильтрующий блок. (см. блок на рисунке выше).
d. Установите фильтрующие картриджи обратно в блок таким образом, чтобы распорки средней
рамы смотрели лицом внутрь.
e. Вновь застегните защелки заслонок фильтров.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 11 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Периодическая очистка движущихся частей
ВНИМАНИЕ! Отсоедините источник питания от электрической розетки перед тем, как очищать
движущиеся части.
Внимательно осмотрите диффузор, чтобы убедиться в том, что крыльчатка не забита грязью или
волосами.
Почистить крыльчатку можно, поливая ее водой из садового шланга.
Струей воды из садового шланга промойте поплавок, чтобы удалить песок и мусор и обеспечить
движение при изменении положения поплавка.
Удалите весь мусор, забившийся в щель между направляющими звеньями и колесами.
Хранение
Когда устройство не находится в воде, его следует хранить в сухом месте, защищенном от прямых
солнечных лучей, при температуре 4°C - 46°C
Уход за кабелем
Со временем в результате длительного использования кабель может свиться в кольца (подобно
телефонному шнуру). Чтобы избежать этого, периодически растягивайте кабель на солнце, и тогда
кольца и изгибы распрямятся.
ВНИМАНИЕ: Периодически кабель следует осматривать на предмет обнаружения внешних
повреждений.
6. Вставьте фильтрующий блок обратно в пылесос, воспользовавшись чертежом, чтобы установить,
где находятся его передняя и задняя части.
7. Закройте обтекатель и нажмите клавишу крышки, чтобы он со щелчком встал на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления обильного загрязнения на фильтрах в виде грязи и/или песка можно
воспользоваться специальными моющими растворами.
Помните: Чем чище Ваш фильтр, тем более эффективным окажется процесс очистки.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 12 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Движение по
стенкам, вид сзади
Положение поплавка
ЛИНИЯ
ВОДЫ
Метод
выбора
Нормальная очистка
Очистка ватерлинии
Активная очистка дна
ФУНКЦИЯ ДВИЖЕНИЯ ПО СТЕНКАМ
В пылесосе применена "технология подвижного плавания", на которую подана патентная заявка.
При каждом положении поплавка (I, II и III) изменяется характер движения по стенкам бассейна.
Положение поплавка “I” является стандартным (поплавок при этом находится в средней части
устройства) и обеспечивает оптимальную очистку для большинства бассейнов.
Положение поплавка “II” обеспечивает дополнительный угол движения, при котором пылесос
движется вдоль ватерлинии или стенки бассейна быстрее и покрывает большую территорию.
При положении поплавка “III” угол движения уменьшается, и пылесос более тщательно отчищает
стенки бассейна вдоль ватерлинии. Это положение поплавка улучшает движение по стенкам
в бассейнах со скользкими покрытиями, например, сделанными из кафельной плитки или
фибергласа.
Метод выбора: положение можно устанавливать при закрытой крышке с помощью рукоятки либо при
открытой крышке путем перемещения поплавка в нужное положение.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 13 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ОПЦИЯ ОЧИСТКИ «ТОЛЬКО ДНО»
Такой режим может использоваться, когда Вы хотите очистить только дно Вашего бассейна или
когда Вы используете покрытие бассейна. Главное достоинство этой опции более быстрая
очистка бассейна за счет очистки только дна бассейна без обработки его стенок. Этот режим очень
полезен, если бассейн оборудован жестким покрытием. Оставаясь на дне, очиститель избегает
контакта с покрытием и, таким образом, возможного взаимного повреждения. На протяжении
сезона и для регулярной очистки режим очистки Только дно обеспечивает более быструю и
энергосберегающую очистку.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Ронять или бросать пылесос в бассейн запрещается. Отодвиньте пылесос от стенки бассейна,
но не швыряйте его в бассейн.
Очистка фильтрующего картриджа после каждого использования повышает его рабочую
эффективность.
Изношенные щетки и валики.
Чтобы избежать засорения фильтрующих компонентов в пылесосе, перед началом его
эксплуатации убедитесь в том, что все химические добавки полностью растворились.
В бассейнах с нормально высокой концентрацией кальция рекомендуется очищать фильтр
чаще обычного.
Сохраняйте фирменную картонную упаковку. Она может пригодиться для длительного хранения
или транспортировки пылесоса на тот случай, если ему понадобится специализированное
облуживание у дилера.
В герметичном моторном блоке и блоке питания отсутствуют части, которые может
обслуживать покупатель. Их открывание приводит к автоматическому АННУЛИРОВАНИЮ
Вашей гарантии.
Перед началом эксплуатации пылесоса удалите из бассейна термометры, игрушки и им
подобные предметы. Они могут заклинить или закупорить пылесос, что, в свою очередь,
способно привести к его поломке и/или повреждению Вашего бассейна.
Фильтрующий блок рассчитан на очистку с фильтрами, установленными для процедуры
нормального очищения. Чтобы провести глубокую очистку, пользователь может вынуть
фильтрующие картриджи и по очереди почистить их.
Во время нормального рабочего цикла пылесоса та его сторона, на которой расположена ручка,
будет приподниматься со дна бассейна, чтобы пылесос мог преодолеть препятствия, например,
выступающую решетку главного коллектора или ступеньки лестницы.
При работе на засыпанных песком участках пылесосу может потребоваться промывка водой
всех частей, где установлены заслонки (заслонка фильтрующего блока расположена на впускном
отверстии). Кроме того, для обеспечения свободного хода нажимной кнопки обтекателя может
возникнуть необходимость промыть водой и ее тоже.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 14 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если пылесос не собирает мелкий или крупный мусор:
ο Очистите фильтр. Он может быть забит. Для удаления обильного загрязнения на фильтрах в виде
грязи и/или песка можно воспользоваться специальными моющими растворами
Если пылесос мгновенно запускается, но затем перестает работать:
ο Крыльчатка может засоряться мусором. Проверяйте ее и при необходимости проводите очистку,
следуя указаниям, приведенным в разделе по обслуживанию.
ο Колесико щетки или направляющие могут застревать; в этом случае следует удалить накопившийся
мусор и при необходимости произвести очистку.
o Пылесос оснащен датчиком синхронизации и датчиком обнаружения стенки бассейна и реагирует
на сигнал того из них, который сработает первым.
o На днище фильтрующего блока и рядом с колесиком щетки расположены 3 впускных отверстия,
которые следует регулярно проверять и при необходимости чистить.
Пылесос может застрять, если в бассейне установлен мощный главный коллектор. Пылесос
может остановиться на решетке коллектора на некоторое время, но непременно освободится
самостоятельно благодаря вложенной в его память программе.
Восприятие качества работы пылесоса: Иногда бывает трудно составить верное впечатление о
том, как работает пылесос в разные периода каждого цикла. Поэтому судить об эффективности его
работы следует по возросшей чистоте бассейна после того, как пылесос полностью завершит цикл
очистки.
Если пылесос за один цикл неудовлетворительно очистил весь бассейн или вообще обработал лишь
малую его часть, рекомендуем проверить фильтр и, при необходимости, почистить его. При этом
особое внимание следует обращать на то, чтобы пылесос не застревал на решетках коллектора,
игрушках или насадках для чистки пола. Рекомендуем пользователю попробовать запустить пылесос
на разных участках бассейна, чтобы определить наилучшее местоположение для работы.
Если из пылесоса, когда Вы вынимаете его из бассейна, сыплется мусор, это может свидетельствовать
о перегрузке фильтра. В этом случае рекомендуется чаще чистить его. Убедитесь в том, что ни
одно из трех всасывающих отверстий не закупорено крупными частицами мусора. Крупный мусор
следует удалить из бассейна до начала работы пылесоса Если дренажные заслонки не работают,
или их заклинило песком либо листьями в открытом положении, очистите их, а потом верните в
рабочее положение.
Если плавучий шнур перекрутился из-за того, что пылесос застрял на крупных предметах, например,
камнях, игрушках или решетках главного коллектора, его можно выпрямить, растянув во всю длину
на солнце (если это возможно); тепло солнечных лучей поможет уменьшить скручивание.
Если сквозь оконца обтекателя виден скопившийся в большом количестве мусор, рекомендуем как
можно быстрее достать пылесос из воды, чтобы уменьшить вероятность того, что мусор начнет
вываливаться из фильтрующего блока, загрязняя, таким образом, только что вычищенный бассейн.
Если пылесос слишком много времени тратит на очиистку стен/кафеля, верните поплавок в положение
I (центральное/стандартное положение).
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 15 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ref RC9743WCP / RC9745WCP
Вес (без кабеля) 10,45 кг
Длина кабеля, тип 16,76 м
Материалы Высокопрочный АБС - Металлические части из цветной нержавеющей стали
Моторный блок Насос Привод БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
Скорость (об/мин) 2 700 55 -
Напряжение 24 В22 В5 В
Ток (ампер) 2,62 А 0,63 А -
Водонепроницаемое уплотнение Тройное дополнительное уплотнение радиального вала и кольцевое
уплотнение
Корпус двигателя Герметичный, водонепроницаемый, высокопрочный полипропилен
Защита от перегрузки Электронный мониторинг перегрузки с помощью автоматического отключения
Оптимальная рабочая
температура воды 10°C - 35°C
Фильтр
Тип Съемный, многоразовый, складчатый картридж
Среды Гофрированная целлюлоза/полиэфирная смесь
Текущий контроль очистки
Тип Микропроцессор адаптирующейся схемы логического управления (АСЛУ®)
Цикл очистки Полный цикл Цикл Только дно
4 часа 2 часа
Система привода
Прямой привод с полиуретановыми приводными направляющими и ацетальной
подшипниковой системой из нержавеющей стали
Источник питания
Входное первичное напряжение 230 В
Выходное вторичное напряжение 24 В
Номинальный выходной ток 4 А
Вес 3,8 кг
Транспортировка
Длина Ширина Высота
Размеры картонной коробки 620 440 752
Отгрузочный вес с тележкой 22,3 кг
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 16 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
При разработке и изготовлении данного роботизированного пылесоса для плавательных
бассейнов особое внимание уделялось именно проблемам безопасности. Мы рекомендуем
Вам принять нижеследующие меры предосторожности в качестве стандарта безопасности для
своего бассейна:
СОХРАНИТЕ ЭТУ ПАМЯТКУ
1. ВСЕГДА ОПУСКАЙТЕ ПЫЛЕСОС В ВОДУ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВКЛЮЧИТЬ ЕГО В ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ.
2. ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ КУПАЛЬЩИКОВ НЕ ЗАБУДЬТЕ ДОСТАТЬ ПЫЛЕСОС ИЗ ВОДЫ СРАЗУ
ЖЕ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ЕГО РАБОТЫ. ЭТИМ ВЫ ТАКЖЕ МОЖЕТЕ ПРОДЛИТЬ СРОК СЛУЖБЫ СВОЕГО
ПЫЛЕСОСА.
3. РАЗРЕШАЕТСЯ ВКЛЮЧАТЬ ПЫЛЕСОС ТОЛЬКО В ЗАКРЫТУЮ РОЗЕТКУ НА 230 В
С ЗАЩИТОЙ ОТ
КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ. УСТАНОВИТЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО НА 30 МА ВО
ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВЫЗВАННЫМ ВОЗМОЖНЫМ НАРУШЕНИЕМ
ЭЛЕКТРОИЗОЛЯЦИИ.
4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ПЫЛЕСОСУ, ПОКА ОН ОСТАЕТСЯ ВКЛЮЧЕННЫМ В ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ РОЗЕТКУ.
5. УДЛИНИТЕЛЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАПРЕЩАЕТСЯ. ЭТО МОЖЕТ ПОСТАВИТЬ ПОД УГРОЗУ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ
И/ИЛИ ПОВРЕДИТЬ ПЫЛЕСОС.
6. ВСЕГДА ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ БАССЕЙНА, В КОТОРОМ РАБОТАЕТ ПЫЛЕСОС.
7. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ШТЕПСЕЛЬ НЕ ПОПАЛ В ВОДУ.
8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПЫЛЕСОС НА ВОЗДУХЕ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К НАРУШЕНИЮ ГЕРМЕТИЧНОСТИ
МОТОРНОГО БЛОКА И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ.
9. НЕ ВЫТАСКИВАЙТЕ ПЫЛЕСОС ИЗ БАССЕЙНА ПО ЕГО БОКОВОЙ СТЕНКЕ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ И/ИЛИ СТЕНКИ ВАШЕГО БАССЕЙНА.
10. НЕ ЗАРЫВАЙТЕ ШНУР В ЗЕМЛЮ ИЛИ ВОДУ. ПОВРЕЖДЕННЫЙ ШНУР НЕОБХОДИМО ЗАМЕНИТЬ.
11.
ВНИМАНИЕ - ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ДЕТЯМ РАБОТАТЬ С ДАННЫМ
ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ ПОСТОЯННОГО НАБЛЮДЕНИЯ ВЗРОСЛЫХ.
12. ЕСЛИ ШНУР ПИТАНИЯ ПОВРЕЖДЕН, ТО ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ЗАМЕНЯТЬ
ЕГО МОЖЕТ ЛИШЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ, СЕРВИСНЫЙ АГЕНТ ИЛИ СПЕЦИАЛЬНО ОБУЧЕННЫЙ ТЕХНИК.
Несмотря на то, что мы стремились сделать работу с пылесосом как можно более безопасной, рекомендуем Вам все-
таки соблюдать разумные предосторожности при обращении с ним. Не забывайте также регулярно осматривать шнур
электропитания на предмет выявления повреждений или износа, как и в случае с обычной бытовой электротехникой.
После использования достаньте изделие из бассейна, промойте его чистой водой и распрямите все изгибы и скрутки,
которые могут образоваться на шнуре.
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 17 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Ограниченная гарантия HAYWARD®
На ВСЕ изделия компании "HAYWARD" распространяется гарантия в случае обнаружения производственных либо
материальных дефектов сроком на 2 года, начиная с даты покупки. К любым претензиям по гарантии следует
в обязательном порядке прилагать доказательство покупки изделия, включая дату ее совершения. Поэтому мы
настоятельно рекомендуем Вам сохранять и счет-фактуру вместе с товарной накладной на изделие.
Гарантия, предоставляемая на изделия компании "HAYWARD", ограничивается ремонтом или заменой дефектных
изделий по выбору компании "HAYWARD", при условии их нормальной эксплуатации с соблюдением требований,
приведенных в их "Руководствах", а также подразумевая, что изделия эти не подвергались каким-либо конструктивным
изменениям и модификациям, и что использовались они исключительно вкупе с компонентами и принадлежностями,
поставляемыми компанией "HAYWARD". Гарантия не распространяется на повреждения, причиненные воздействием
низких температур или химикатов. Все прочие расходы (транспорт, обслуживание и т.п.) из гарантии исключены.
Компания "HAYWARD" не несет ответственности за любой прямой либо косвенный ущерб, понесенный вследствие
ненадлежащей установки, соединения или эксплуатации изделия.
Для того, чтобы предъявить претензии по гарантии, равно как и потребовать ремонта либо замены изделия,
рекомендуем Вам обращаться к своему дилеру.
Изделия, возвращенные на наш завод-изготовитель, не будут приняты без нашего предварительного письменного
согласия.
Настоящая гарантия не распространяется на изнашиваемые части.
ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ
Пылесос следует эксплуатаировать с соблюдением всех требований к электроснабжению и электробезопасности,
указанных на источнике питания. В противном случае настоящая гарантия не распространяется на повреждения,
дефекты, отказы или иные поломки пылесоса, проистекающие из несоблюдения вышеупомянутых требований к
электропитанию.
Дефекты, отказы, поломки или повреждения пылесоса, причиненные ненадлежащим либо халатным и небрежным его
использованием покупателем, исключаются из настоящей гарантии.
В случае производства любого ремонта Вашего пылесоса неуполномоченными лицами не людьми, имеющими
разрешение на выполнение подобных работ) без предварительного получения инструкций и указаний завода-
изготовителя, компания "HAYWARD", исключительно по собственному усмотрению, может постановить, что настоящая
гарантия не распространяется на данный случай, и отказать в выплате возмещения за проведенный ремонт из-за
несоблюдения установленных инструкций завода-изготовителя.
Настоящая гарантия не рапространяется на фильтрующие картриджи, заменить которые можно только в случае
Вашего предварительного согласия на оплату сопутствующих издержек.
Электрический стандарт / страна
FNF C 15-100 GB BS7671:1992
DDIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702
AÖVE 8001-4-702 HMSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990
EUNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 MMSA HD 384-7-702.S2
IRL Правила проводки + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
ICEI 64-8/7 CZ CSN 33 2000 7-702
LUX 384-7.702 S2 SK STN 33 2000-7-702
NL NEN 1010-7-702 SLO SIST HD 384-7-702.S2
P RSIUEE TR TS IEC 60364-7-702
Hayward гарантирует качество, рабочие характеристики и безопасность своей продукции только при ее использовании с оригиналь-
ными деталями «Hayward». Использование деталей иного производства полностью отменяет гарантию
Стр 18 из 18 Пылесос-уборщик SharkVAC XL™ Pilot Ред. C
Поздравляем Вас с приобретением автоматического подводного пылесоса с мультипроцессорным
управлением для очистки бассейнов! Настоящее "Руководство" содержит важные сведения по
эксплуатации и техническому обслуживанию Вашего пылесоса. Рекомендуем сохранить настоящее
"Руководство" для последующего использования.
С техническими вопросами Вы можете обратиться в компанию Hayward по телефону +33 474 465 962.
ЧТОБЫ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ПЫЛЕСОС В НАШЕЙ БАЗЕ ДАННЫХ, ПЕРЕЙДИТЕ ПО ССЫЛКЕ:
www.hayward.fr (раздел Services)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Для собственного удобства укажите следующую информацию:
1) Дата приобретения_______________________________________________
2) Полное имя _____________________________________________________
3) Адрес _________________________________________________________
4) Почтовый индекс________________________________________________
5) Адрес электронной почты__________________________________________
6) Номер части__________________Серийный номер____________________
7) Продавец бассейна_______________________________________________
8) Адрес__________________________________________________________
9) Почтовый индекс____________________Страна_______________________
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Пылесос не применяется для очистки бассейна при весеннем запуске. В случаях, когда в бассейне
скапливается избыточное количество мусора, следует произвести предварительную чистку для
приведения бассейна в "рабочее эксплуатационное" состояние.
Для записей
Примечание
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Hayward is a registered trademark
of Hayward Industries, Inc.
© 2016 Hayward Industries, Inc.
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hayward SharkVAC XL Pilot bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hayward SharkVAC XL Pilot in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 11.28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info