531687
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Instructions
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
Product of Germany
Sicherheit – Qualität und neueste Technik
Sicherheit
und
Vertrauen
durch schadstoff-
geprüfte Textilien
DIN EN 1888:2003
DIN EN 1466/2003
D
GB
F
NL
DK
N
S
FIN
CZ
Deutschland
England
Frankreich
Niederlande
Dänemark
Norwegen
Schweden
Finnland
Tschechien
Production monotored
safety tested
11
max
5 kg
12
9
2
7
5
3
13
17
6
14
4
9
18
16
15
8
max
1 kg
incl.
Regenhaube
101
19
Schieber
Scherenteilverriegelung
Sicherheitsdrehverschluss
Sicherungsknopf
Schieberabknickung
Schutzbügelverstellung
Radarretierung
Einstellbare Schwingfederung
Verdeck- und Schutzbügelbefestigung
Geräuschlose Verdeckverstellung
Sun-Verdeck
Schieberverriegelung
Automatische Oberteilverriegelung
Sicherheitsgurt
Fußkastenverstellung
Fußkastenverlängerung
Feststellbremse
Rückenverstellung
Herausfallschutz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
Herzlichen Glückwunsch
Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine
sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge
Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel
Freude an Ihrem Wagen haben. Die Verarbeitung schadstoff-
geprüfter Textilien garantiert Ihnen die Unbedenklichkeit für Ihr Baby.
Bitte lesen Sie alle Anleitungen vor Gebrauch Ihres
Kinderwagens sorgfältig durch und heben Sie sie
für spätere Zwecke und Rückfragen auf. Wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten, kann das die Sicher
-
heit Ihres Kindes beeinträchtigen.
Zur Sicherheit Ihres Kindes
WARNUNG! Der Gebrauch dieses Kinderwagens zum Joggen,
Skaten, o. ä. ist gefährlich und ist deshalb nicht
erlaubt.
WARNUNG! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt im Wagen.
WARNUNG! Sichern Sie das Kind mit einem Gurt.
WARNUNG! Befestigen Sie keine Taschen am Schieber,
das beeinträchtigt die Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG! Dieses Modell ist nur geeignet für 1 Kind.
WARNUNG! Zweitsitze sind für dieses Modell nicht erlaubt.
WARNUNG! Sitzeinheit, Kinderwagenoberteil und Tragetasche
dürfen nicht zum Transport im Auto verwendet werden.
WARNUNG! Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Hartan-
Zubehör und -Ersatzteile.
Bedienungsanleitung
Wagen aufstellen
Drücken Sie die Arretierknöpfe 5 der Schieberabknickung und stellen Sie
das Schieberoberteil 1 gerade. Ziehen Sie den Schieber 1 hoch, bis die
Scherenteilverriegelung 2 einrastet.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver-
riegelungen geschlossen sind.
Wagen zusammenlegen
WICHTIG! Schieber 1 schwenken, damit die roten Sicherungsknöpfe 4
von oben sichtbar sind. Sicherheitsdrehverschluss
3 nach innen drehen,bis
die Scherenteilverriegelung 2 öffnet, dann Schieber nach unten legen.
Nach Drücken der Arretierknöpfe 5 der Schieberabknickung, Schieber-
oberteil 1 nach unten klappen.
WARNUNG!
Beim Zusammenlegen und Aufstellen des Gestelles, beim
Schwenken des Schiebers und beim Verstellen der Rückenlehne können Klemm
-
stellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können.
Schieber schwenken
Drücken Sie den roten Sicherungsknopf 4, dann ziehen Sie den Sicher-
heitsdrehverschluss
3 nach oben bis der Schieber ausrastet. Achten Sie
darauf, dass die Schieberarretierungen
12 nach dem Schwenken beid-
seitig richtig eingerastet sind.
Schiebergriff höhenverstellbar
Arretierknöpfe der Schieberabknickung 5 beidseitig drücken und Schieber-
oberteil 1 in die gewünschte Position bringen.
Abnehmen der Räder
Betätigen Sie den Druckknopf 7 und ziehen Sie das Rad ab. Stecken Sie
das Rad bis zum Anschlag auf die Achse, dann Druckknopf eindrücken.
Bitte achten Sie darauf, dass alle Räder richtig eingerastet sind.
Feststellbremse
Durch Druck auf die rote Bremstaste
17a, Bremse einrasten. Beim Ab-
stellen bitte Schiebeprobe vorneh-
men! Durch Druck auf die grüne
Bremstaste 17b, Bremse lösen.
Achten Sie darauf, dass beim Hin-
einsetzen oder Herausnehmen des
Kindes die Bremse immer geschlos-
sen ist.
2
17a
17b
Verdeck- und Schutzbügelarretierung
Nach Drücken des Bajonettverschlusses 9 lässt sich das Verdeck oder der
Schutzbügel herausziehen.
Sun-Verdeck, geräuschlose Verdeckverstellung
Zum geräuschlosen Verstellen des Verdeckes drücken Sie die beiden
vorderen Verdeckbügel 10 zusammen. Das Verdeck lässt sich durch
Abnehmen des hinteren Verdeckteiles mittels Reißverschluss 11 zum
Sonnensegel umwandeln.
Verstellen der Rückenlehne
Durch Anheben des Rückenbügels 18 auf der Rückseite, lässt sich die
Rückenlehne feinstufig von der Sitz- bis in die Liegeposition bringen.
Sicherheitsgurt
WARNUNG!
Sichern Sie Ihr Kind mit dem Gurt 14.
Verwenden Sie den Schrittgurt immer
in Verbindung mit dem Beckengurt.
Achten Sie darauf, dass der Gurt
straff anliegt.
Öffnen des Gurtes: Drücken Sie den
roten Punkt A und beide Zungen B
zum Öffnen. Zum lösen der Hosen-
trägergurte drücken Sie die Knöpfe C.
Verstellen der Fußstütze
Zum Verstellen der Fußstütze drücken Sie die beiden seitlichen Druck-
knöpfe 15 und schwenken die Fußstütze nach unten. Durch einfaches An-
heben können Sie die Fußstütze in mehreren Stufen bis in die Waage-
rechte verstellen.
Durch Drücken der Knöpfe 16 können Sie die Fußstütze herausziehen und
verlängern. Sichern Sie die Tasche nach der Bedienungsanleitung.
WARNUNG! Stellen Sie bei eingestellter Tragetasche die Fußstütze
immer waagerecht, als zusätzlichen Schutz gegen Herausrutschen.
3
Bedienungsanleitung
14
C C
B
B A
Bedienungsanleitung
Einstellbare Schwingfederung
Durch das Drehen des Verstellgriffes 8 können Sie eine weiche oder sport-
liche Federung einstellen.
Automatische Oberteilverriegelung
Setzen Sie den Sportwageneinsatz auf den Befestigungsrahmen auf und
ziehen Sie das Teil beidseitig in den Schlitz der Oberteilverriegelung 13,
bis die Bolzen beidseitig hörbar einrasten.
Zum Öffnen der Oberteilverriegelung schieben Sie die Sicherungskappe zu-
rück und drücken die rote Sicherungstaste nach unten, bis sie einrastet. Beim
Herausnehmen der Oberteile schließt die Verriegelung wieder automatisch
.
WARNUNG! Bei zurückgeschobener Kappe und sichtbarer roter
Drucktaste ist die Verriegelung nicht geschlossen.
Herausfallschutz
WARNUNG!
Als zusätzliche Sicherheit
gegen Herausfallen befestigen
Sie die Ösen 19 des Ver-
deckes mit den Drehver-
schlüssen am Metallrücken.
Hängen Sie außerdem den
Rückenhaken 20 in den
Metallring an der Rücken-
platte.
Eignung für das Kind
Die Sportwageneinheit bei RSone ist für Kinder ab 6 Monate, bis 15 kg
vorgesehen.
WARNUNG!
Benutzen Sie diese Sitzeinheit nur, wenn Ihr Kind selbständig sitzen kann.
Für Kinder unter 6 Monate ist der Sportwagen RSone nur mit einer
passenden Tragetasche geeignet.
4
20
19
19
5
Pflegeanleitung
Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen.
Pflege der Stoffteile
Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit
klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben.
Hartnäckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt wer-
den. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in
der Waschmaschine bei 30° (Schonwaschgang) waschen. Sollten Sie ein-
mal von einem Regenguss überrascht werden, trocknen Sie anschließend
Ihren Wagen bei aufgespanntem Verdeck in einem trockenen, luftigen
Raum mit einem Tuch ab, damit durch die Nähte keine Feuchtigkeit in den
Innenbezugsstoff eindringen kann, es können sonst Wasserränder entste-
hen. Ein garantierter Wetterschutz ist nur eine von uns mitgelieferte oder
im Fachhandel erhältliche Wetterschutzhaube. Neben vielen positiven
Eigenschaften unserer Stoffe reagieren diese auf intensive Sonnen-
einstrahlung sehr empfindlich. Wir empfehlen deshalb das Abstellen des
Wagens im Schatten.
Pflege des Fahrgestelles
Das Fahrgestell bedarf einer regelmäßigen Pflege. Die Radachsen müs-
sen alle 4 Wochen gesäubert und leicht geölt werden. Bewegliche Kunst-
stoffteile können mittels eines Siliconsprays funktionsfähig gehalten wer-
den. Ein Quietschen des Fahrgestelles wird dadurch verhindert. Beschich-
tete
und verchromte Metallteile sind trocken zu halten und gegebenenfalls
mit Autopolitur oder Chrompaste zu pflegen. Kleine Lackschäden am
Gestell beseitigen Sie mit einem Lackstift, der im Fachhandel erhältlich ist.
Räder: Achten Sie bei Luftbereifung auf einen ausreichenden Luftdruck,
dieser sollte zwischen 1,2 und max. 1,5 bar liegen.
WARNUNG!
Der max. Fülldruck ist schnell erreicht, eine Überschreitung kann zu
Unfällen und Verletzungen führen. Die Radbuchsen und Federn müssen
bei Verschleiß rechtzeitig erneuert werden. Vermeiden Sie ein längeres
Abstellen von Luftreifen auf helleren PVC- oder Linoleumböden, da sich
wie bei allen Gummireifen der Belag an dieser Stelle schwarz färben könnte.
Luftverlust der Räder
Um nach einem totalen Luftverlust ein Eiern der Reifen zu vermeiden,
pumpen Sie den Reifen nur etwa bis zur Hälfte auf, dann richten Sie den
Reifen, bis er rund läuft und pumpen ihn anschließend ganz auf.
2-JAHRE Gewährleistung
Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch von 2
Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes
von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte
Karte, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den
Kaufbeleg für die Dauer der Gewährleistungsfrist auf, ohne Vorlage dieser
Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
WOFÜR ÜBERNEHMEN WIR GEWÄHRLEISTUNG?
Die Gewährleistung bezieht sich auf sämtliche Material- und
Herstellungsfehler, die zum Zeitpunkt der Übergabe vorliegen.
KEINE GEWÄHRLEISTUNG WIRD ÜBERNOMMEN...
Es wird keine Gewähr übernommen für Mängel oder Schäden an der ver-
äußerten Ware, die von uns nicht zu vertreten sind. Dies gilt insbeson-
dere für
natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch
übermäßige Beanspruchung
Folgefehler, die dadurch entstanden sind, dass Schäden/Fehler nicht
beachtet wurden und aufgrund dessen zu einer erschwerten Reparatur
führen
Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
(s. Gebrauchsanweisung)
Schäden durch fehlerhafte Montage oder Inbetriebsetzung.
Schäden durch nachlässige Behandlung oder mangelnde Wartung des
Kaufgegenstandes
Schäden durch unsachgemäße Änderungen des Kaufgegenstandes.
Beschaffenheitsvereinbarung
6
Beschaffenheitsvereinbarung
GEWÄHRLEISTUNGSFALL ODER NICHT?
Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen
Grundschutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen,
dass Roststellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen.
Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale
Verschleißerscheinungen, wofür keine Gewährleistung übernommen wer-
den kann. Schimmelbildung: Wenn Textilteile feucht geworden sind, müs-
sen sie richtig getrocknet werden, um Schimmelbildung zu vermeiden (siehe
Gebrauchsanweisung). Für Schimmelbildung kann keine Gewährleistung
übernommen werden. Bleichung der Stoffe: Wir bestätigen, dass die
Stoffe den gültigen Normen entsprechen. Durch Sonneneinstrahlung,
Schweißeinfluss, Reinigungsmittel, Abrieb (insbesondere an den im
Griffbereich liegenden Stellen) oder zu häufiges Waschen ist ein
Ausbleichen nicht auszuschließen und somit kein Reklamationsgrund.
Geringe Farbunterschiede zwischen einzelnen Fertigungspartien lassen
sich leider nicht immer vermeiden. Hierfür kann keine Gewährleistung über-
nommen werden. Noppenbildung der Stoffe: Gegen Noppenbildung wird
keine Gewährleistung übernommen. Dieses fällt unter allgemeine
Kleiderpflege und kann wie bei Wollpullovern einfach mit einer Kleiderbürste
oder Noppenmaschine beseitigt werden. Einreißen der Nähte/Druck-
knöpfe/des Stoffes: Bitte prüfen Sie beim Kauf genau, dass alle Stoffteile,
Nähte und Druckknöpfe ordnungsgemäß genäht und befestigt sind.
Eventuelle Beanstandungen von Nähten/defekten Druckknöpfen müssen
unverzüglich nach Feststellen des Fehlers bei Ihrem Fachhändler reklamiert
werden. Räder: Kinderwagenräder werden nicht ausgewuchtet und können
daher einen leichten Höhenschlag ("eiern") aufweisen. Abgefahrene Räder
sind natürliche Verschleißerscheinungen. Platten bei Lufträdern kann nur auf
äußere Einwirkung, spitze Gegenstände oder Fahren mit zu niedrigem
Luftdruck zurückgeführt werden. Hierfür kann keine Gewährleistung über-
nommen werden.
7
Beschaffenheitsvereinbarung
WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN
Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass
keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollständig
funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check.
VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN
Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den
Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu
besprechen. Für sicherheitsrelevante Mängel, die nicht innerhalb von 30
Tagen nach Auftreten beim Fachhändler angemeldet werden, kann keine
Gewährleistung übernommen werden. Bei der Bearbeitung von
Reklamationsansprüchen kommen produktspezifische Abschreibungssätze
zur Anwendung. Hier verweisen wir auf die ausliegenden Allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
VERWENDUNG, PFLEGE UND WARTUNG
Der Kinderwagen ist ein Transportmittel für Ihr Kind und muss entsprechend
der Gebrauchsanweisung gepflegt und gewartet werden, damit seine
Ursprungsqualität erhalten bleibt.
Händler
8
Übergabe-Check
1. Vollständigkeit geprüft/i.O.
2. Funktionsprüfung
Klappmechanismus geprüft/i.O.
Fahrverhalten geprüft/i.O.
Räder prüfen geprüft/i.O.
Verstellmechanismen überprüfen geprüft/i.O.
Bremssicherheitsprüfung geprüft/i.O.
Federung überprüfen geprüft/i.O.
3. Unversehrtheit
Gestell überprüfen geprüft/i.O.
Stoffteile überprüfen geprüft/i.O.
Kunststoffteile überprüfen geprüft/i.O.
Ich habe das Produkt geprüft und mich vergewissert, dass es
komplett ausgeliefert worden ist, frei von äußeren, bzw. sichtbaren
Mängeln ist und dass alle Funktionen vollständig intakt sind.
Ich habe ausreichend Informationen über das Produkt und seine
Funktionen vor dem Kauf erhalten und die Pflege- und
Wartungsanweisungen zur Kenntnis genommen.
Acceptance Check
1. Completeness checked/OK
2. Function check
Folding mechanism checked/OK
Road behaviour checked/OK
Wheels checked/OK
Adjusting mechanism checked/OK
Brakes check checked/OK
Suspension check checked/OK
3. Intactness
Frame check checked/OK
Fabric check checked/OK
Plastic parts check checked/OK
I have checked the product and have ascertained that it is supplied
complete, has no external, visible faults and that all functions are intact.
I have received sufficient information concerning the product and its
functions before purchase and have been instructed on care and
maintenance.
Name / Name:
Straße / Road:
PLZ, Ort / Town, postcode:
e-mail:
QS-Nummer / QM number:
Wagentyp / Stroller type:
Artikel-Nummer / Article number:
Zubehör / Accessories:
Kaufdatum / Date of purchase:
Übergabe-Protokoll
Acceptance Certificate
Händler / Dealer:
Telefon (mit Vorwahl):
Phone (with area code):
Stoff-Farbe (Design):
Colour of fabric (design):
Käufer (Unterschrift)
Buyer (signature)
Verkäufer (Name in Druckschrift)
Salesperson (name in block letters)
(Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte
des Käufers nicht eingeschränkt)
Note: signing this acceptance certificate does not restrict the legal rights of the purchaser.
10.05 / 5000
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hartan RS One bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hartan RS One in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info