815497
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/231FC8390-044C
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Contactezvotredétaillantlocalpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisationoul’entretien.
Manueldupropriétaire
Soinsetfonctionnement
Pour obtenir la version anglaise de ce manuel, veuillez
contacter votre revendeur ou visiter www.harmanstoves.com
To obtain the English version of this manual, please
contact your dealer or visit www.harmanstoves.com
REMARQUE
Lavitrechaudepeutprovoquerdesbrûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enflammer les
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et les
autres matières inammables.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement
ET le refroidissement de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lisezentièrementcemanuelavant
d’installeroud’utiliservotrenouveau
poêleàgranules.
Lenon-respectdesinstructionsrisquede
provoquerdesdommages,desblessures,
voirelamort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chau󰀨ez PAS excessivement Si toute pièce
externe devient rouge, le feu est excessif. Réduisez le
taux de chargement. Un chau󰀨age excessif annulera
votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés avec les
matériaux combustibles. Le non-respect de ces
consignes peut causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Vérifiez les codes de construction du bâtiment
avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, d’état et nationaux.
Contactez les autorités locales du bâtiment ou le
service de prévention d’incendie pour connaître les
restrictions et les exigences en matière d’inspections
de l’installation de votre région.
ATTENTION
Modèle(s):
Poêles à granules autonomes
P43-C, P61-C et P68-C
FABRIQUÉ POUR ATTEINDRE UNE NORME ET NON UN PRIX
MD
AVIS : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/232FC8390-044C
A. Félicitations
Félicitations pour votre choix d’un poêle à granules autonome
HarmanMD. Le poêle à granules de série P HarmanMD que
vous avez choisi est conçu pour o󰀨rir ce qui se fait de mieux
en matière de sécurité, de abilité et d’e󰀩cacité.
En tant que propriétaire d’un nouveau poêle à granules, vous
devriez lire et suivre attentivement toutes les instructions de
ce manuel du propriétaire. Portez particulièrement attention
à tous les avertissements et à toutes les mises en garde.
Ce manuel du propriétaire doit être conservé à des ns de
référence future. Nous vous suggérons de le conserver avec
vos autres documents et manuels de produit importants.
Votre nouveau poêle à granules autonome de série P de
HarmanMD vous o󰀨rira des années de fonctionnement durable
et d’agrément sans tracas. Bienvenue à la famille HarmanMD!
Remarque : La fonte est un matériel façonné par des
artisans,fabriquéedelamêmemanièreaujourd’huiqu’ily
aprèsde2000ans.Enraisondelanatureintrinsèquement
primitiveduprocessusdecoulée,unevariationentreles
pièces est normale et ajoute au caractère d’un appareil
enfontefabriquéàlamain.
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez le manuel d’installation avant d’e󰀨ectuer toute installation ou modication.
1 1 Bienvenue
Emplacementetinformation
del’étiquetted’homologation
L’information sur le modèle concernant votre poêle spécique se trouve
sur la plaque signalétique, habituellement située dans la zone des
commandes du poêle.
LABEL TICKET
ECO: 89325 LABEL SIZE: 4-3/8” H x 10-3/4” W
PART # / REV: 8390-044_R1 ADHESIVE: N/A
ORIGINATOR: Spidlet MATERIAL: 24 Gauge Aluminum
DATE: 11/15/18 INK: Black Background
(4) Corners = R.062
P.N. 8390-044_R1
Made in U.S.A. of US and imported parts. / Fabriqué
aux États-Unis-d’Amérique par des pièces d’origine
américaine et pièces importées.
BARCODE LABEL
HF
Serial No.
No de série:
Report #/ Raport # 0135PS023E / 0135PS023S
Tested to / Testé à: ASTM E 1509-04,
ULC-S627-00, ASTM E 2515-11, ASTM E 2779-10
MODEL / MODÈLE: “P43-C”
Room Heater Pellet Fuel-Burning Type
SUITABLE FOR MOBILE-HOME INSTALLATION
This pellet burning appliance has been tested and listed for use in
Manufactured Homes In accordance with OAR 814-23-900 through 814-23-909
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES/ DISTANCES DE
SECURITE PAR RAPPORT AUX MATERIAUX COMBUSTIBLES:
Back Wall / Entre Mur Arrière 2”/ 51mm 2”/ 51mm
Side Wall / Entre Paroi Latér 16”/ 406mm 10”/ 254mm
CORNER INSTALLATION / EN ANGLE
Walls to Appliance / 9”/228mm 9”/228mm
Entre Murs et appareil
FLOOR PROTECTION / Protection Du Plancher
USA Canada
Sides/Côtés (A) 6” 152mm
Back/Arrière (B) 6” 152mm
Front/Avant (C) 6” 152mm
Floor Protection Must Be a Non-Combustible Material. Must Also be
Place Under Any Horizontal Flue Connector, Extending 2” or 51mm
Beyond the Pipe Measurement.
Pour protéger le plancher, il faut sous le pêole un matériau. Qui doit
aussi être placé sous les parties horizontales du tuyau de raccord à la
cheminée et s’étendre à 51mm ø 2 po. au-delà de la mesure du tuyau.
Without
Side Shields
Sans Écrans
Latéraux
With
Side Shields
Avec Écrans
Latéraux
2"(51mm)
10" (254mm) with side shields
16" (406mm) w/out side shields
9”(228mm)
9"(228mm)
PROTECTION DE SOL
FLOOR PROTECTION
A
C
B
Floor protector
Room Heater, Pellet Fuel-Burning Type, Also For Use In Mobile Homes. (UM) 84-HUD
“PREVENT HOUSE FIRES” Install and use only in accordance with manufactures
installation and operation instructions.
This wood heater needs periodic inspection and repair for proper operation. Consult the
owner’s manual for further information. It is against federal regulations to operate this wood
heater in a manner inconsistent with the operating instructions in the owner’s manual.
Contact local building or re ofcials about restrictions and installation inspection in your
area.
WARNING: FOR MANUFACTURED HOMES: Do not install appliance in a sleeping
room. An outside combustion air inlet must be provided. The structural integrity of the
manufactured home oor, ceiling and walls must be maintained.
Refer to manufacturer’s instructions and local codes for precautions required for passing
chimney through a combustible wall or ceiling. Inspect and clean exhaust venting system
frequently in accordance with manufacturer’s instructions.
Use a 3” or 4” diameter type “L” or “PL” venting system.
Do not connect this unit to a chimney ue servicing another appliance.
Do not obstruct the space beneath the heater.
FOR USE WITH PELLETIZED WOOD FUEL ONLY.
Input Rating Max: 5.5 lb. fuel/hr
EPA Certied Emissions: .95 g/hr
U.S. Electrical Rating: 115 VAC, 60 Hz, Start 4.2 AMPS, Run 2.8 AMPS
Fuel Type: Wood Pellet.
Route power cord away from unit.
OPERATE ONLY WITH DOORS CLOSED
DANGER: Risk of Electrical Shock. Disconnect Power Before Servicing Unit.
For Further Instruction, Refer To Installation and Owner’s Manual.
Replace glass only with 5mm mirrored ceramic available from your dealer.
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE
Chauffe-chambre, Pellet à combustibles Type, également pour les maisons mobiles. (UM) 84-HUD
“EMPÊCHER MAISON INCENDIES” Installer et utiliser uniquement en conformité avec les instructions
du fabricant d’installation et d’exploitation.
Ce poêle à bois doit inspection périodique et la réparation pour un fonctionnement correct. Consultez le
manuel du propriétaire pour plus d’informations. Ce est contre les règlements fédéraux pour faire fonctionner
ce poêle à bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation dans le manuel du propriétaire.
Contactez le service des incendies à propos des restrictions et l’inspection d’installation dans votre région.
AVERTISSEMENT: POUR MAISONS PRÉFABRIQUÉES: Ne pas installer l’appareil dans une chambre à
coucher. Une entrée d’air de combustion à l’extérieur doit être fournie. L’intégrité structurale de la maison
étage, plafond et murs fabriqués doit être maintenue.
Reportez-vous aux instructions du fabricant et les codes locaux pour les précautions nécessaires pour
faire passer la cheminée à travers un mur ou un plafond combustible. Inspectez et nettoyez système
d’évacuation souvent en conformité avec les instructions du fabricant.
Utilisez un “ou 4” Type de diamètre «L» 3 ou le système de ventilation “PL”.
Ne pas connecter cet appareil à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Ne pas obstruer l’espace sous le chauffe-eau.
À UTILISER AVEC LA GRANULE DE BOIS SEULEMENT.
Entrée Max Note: £ 5,5 carburant / h
Émissions certiés EPA: .95 g / h
US Note électrique: 115 VAC, 60 Hz, Start 4,2 AMPS, Run 2,8 AMPS
Type de carburant: granulés de bois.
Route cordon électrique de l’appareil.
Fonctionner uniquement avec les portes fermées
DANGER: Risque de choc électrique. Débranchez l’alimentation avant l’Unité des services.
Pour de plus amples instructions, reportez-vous à l’installation et le manuel du propriétaire.
Remplacer le verre seulement avec 5mm miroir en céramique disponibles chez votre revendeur.
Ne ENLEVEZ PAS CETTE ÉTIQUETTE / NE PAS CETTE ÉTIQUETTE enlever
Date of Manufacture / Date de fabrication:
2019 2020 2021 JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
Manufactured by / Fabriqué par: Hearth and Home Technologies 352 Mountain House Road, Halifax PA 17032
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
US ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
The P43-C is Certied to comply with 2020 particulate emission standards.
La P43-C est certié conforme aux normes d’émission de particules de 2020.
Numéro de série Nom du modèle
EXEMPLE
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/233FC8390-044C
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou modérées.
AVIS : Concerne des pratiques non liées à des blessures.
6Dépannageetquestionsfréquentes
A. Description de code d’erreur ......................19
B. Questions souvent posées ........................ 19
C. Dépannage ....................................20
7Documentsderéférence
A. Rappels de sécurité .............................21
B. Emplacements du moteur et des composantes ........22
C. Coupure de courant .............................23
D. Allumage manuel d’urgence .......................23
E. Pièces de rechange .............................24
P43-C ........................................24
P61-C ........................................28
P68-C ........................................32
F. Garantie à vie limitée ............................38
G. Coordonnées ..................................40
=Contientdesinformationsmisesàjour
1Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
2Informations spéciques au produit et informations
importantessurlasécurité
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Approuvé pour les maisons mobiles .................4
C. Spécications de la vitre (céramique) ................4
D. Cote nominale électrique ..........................4
E. Californie ......................................4
F. Spécications de puissance calorique et de rendement ...5
3Informationsgénérales
A. Sécurité de l’appareil .............................6
B. Espace libre ....................................6
C. Explication des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. Spécications de combustible ......................8
E. Informations générales sur le fonctionnement ..........9
4Instructionsd’utilisation
A. Allumage de votre premier feu .....................10
B. Caractéristiques du feu ..........................10
C. Instructions pour l’ajustement du taux d’alimentation. . . . 10
D. Cycles d’allumage ..............................10
E. Allumage automatique ........................... 11
5Entretienetservice
A. Bonne procédure d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B. Entretien général ...............................13
C. Tableau d’entretien de référence rapide ..............14
D. Entretien de la vitre .............................15
E. Entretien du pot de combustion ....................16
F. Chambre du ventilateur de combustion ..............17
G. Chambre du chargeur à granules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/234FC8390-044C
22Informationsspéciquesauproduitetinformationsimportantessurlasécurité
A.Certicationdel’appareil
C.Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une vitre céramique miroir de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres céramiques
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre revendeur si vous devez remplacer la vitre.
D.Cotenominaleélectrique
120 V CA, 60 Hz, démarrage 4,2 A, fonctionnement 2,8 A
REMARQUE : Certains systèmes de secours à génératrice
ou à batterie pourraient ne pas être compatibles avec
les microprocesseurs de cet appareil. Veuillez consulter
le fabricant du système d’alimentation pour connaître
les systèmes compatibles.
E.Californie
L’INTÉGRITÉDELASTRUCTUREDUPLANCHER,
DES MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA
MAISONMOBILEDOITÊTREMAINTENUE.
NE PAS INSTALLER DANS UNE
CHAMBREÀCOUCHER.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux
codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez
être en conformité avec les codes d’installation ASTM
E1509-2004,ULC-S627-00,ULC/ORD-C-1482-M1990,
(UM)84-HUD
MODÈLE : Poêle à granules P43-C
LABORATOIRE : OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT N° 0135PS023E/0135PS023S
TYPE : Alimenté par des granules/complément
pour l’utilisation résidentielle
NORME(S): ASTM E 1509-04, ULC-S627-00,
ASTM E 2515-11, ASTM E 2779-10
MODÈLE : Poêle à granules P61-C
LABORATOIRE : OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT N° 0135PS022E/0135PS022S
TYPE : Alimenté par des granules/complément
pour l’utilisation résidentielle
NORME(S): ASTM E 1509-04, ULC-S627-00,
ASTM E 2515-11, ASTM E 2779-10
MODÈLE : Poêle à granules P68-C
LABORATOIRE : OMNI Test Laboratories, Inc
RAPPORT N° 0135PS013E/0135PS013S
TYPE : Alimenté par des granules/complément
pour l’utilisation résidentielle
NORME(S): ASTM E 1509-04, ULC-S627-00,
ASTM E 2515-11, ASTM E 2779-10
B.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieur ait été installée.
La structure du plancher, du plafond et des murs de la
maison mobile ne doit pas être a󰀨aiblie. L’appareil doit être
bien mis à la terre par la charpente de la maison mobile et
utiliser uniquement des tuyaux connecteurs de classe « PL »,
approuvés pour la ventilation de granules.
Il faut installer l’ensemble de prise d’air extérieur HarmanMD
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
!AVERTISSEMENT
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire
fonctionner (bois) et les produits de la combustion du
bois peuvent vous exposer à des substances chimiques,
notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées
responsables de cancers par l’État de Californie,
et à du monoxyde de carbone, qui a été déclaré
responsable de malformations congénitales et d’autres
anomalies de la reproduction par l’État de Californie.
Pour obtenir davantage d’informations, consultez :
www.P65Warnings.ca.gov
Les modèles P43-C, P61-C et P68-C sont
certiés conformes aux normes d’émissions
de particules de 2020.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/235FC8390-044C
F.Spécicationsdelapuissancecalorique
et du rendement
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans préavis
ses produits ainsi que leurs spécications et/ou leurs prix.
La puissance calorique variera selon la marque de
combustible que vous utilisez dans votre appareil. Consultez
votre détaillant HarmanMD pour des résultats optimaux.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Hearth & Home
Technologies décline toute responsabilité pour les actions
suivantes; elles entraineront également l’annulation de la
garantie et de l’homologation de l’agence.
NE PAS :
Installer ou faire fonctionner un appareil endommagé
• Modierl’appareil
Installer d’une autre manière que selon les instructions
de Hearth & Home Technologies
Utiliser l’appareil sans tous les composants
entièrement assemblés.
• Surchauer
Installer tout composant non approuvé par Hearth &
Home Technologies
Installer des pièces ou des composantes n’étant pas
homologuées ou approuvées.
Désactiver les interrupteurs de sécurité
Les installations, les réglages, les modifications, les
réparations ou les entretiens incorrects peuvent provoquer
des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur ou un réparateur
qualié,ouvotrerevendeur.
HarmanMD est une marque déposée de Hearth &
Home Technologies.
* Rendement moyen pondéré au réglage bas utilisant les
données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA.
** Rendement moyen pondéré au réglage élevé utilisant
les données collectées pendant les tests d’émission de
l’EPA.
***Unegammedepuissancecaloriquebaséesur
l’ecacitépardéfautdel’EPAetlestauxdecombustion
des tests à réglages élevé et faible de l’EPA.
**** Basé sur le taux de chargement maximal par heure,
multiplié par environ 8600 BTU, ce qui est la moyenne
de BTU de 0,45 kg (1 lb) de granules.
Cet appareil de chau󰀨age au bois nécessite des inspections
et des réparations périodiques pour un fonctionnement
adéquat. L’utilisation de cet appareil de chau󰀨age au bois de
façon non conforme aux instructions données dans le présent
manuel est interdite par les réglementations fédérales.
PoêleàgranulesautonomeP43-C:
Numérodecerticationdel’EPA: 165-18
Émissionscertiéesparl’EPA: 0,95 g/h
*E󰀩cacitéPCItestée: 83,5 %
**E󰀩cacitéPCStestée: 77,9 %
***SortieenBTUdel’EPA: 16 600 - 30 900
****EntréeenBTU: 17 200 - 43 500
Taille du conduit : 7,62 cm (3 po)
Capacitédelatrémie: 22,7 kg (50 lb)
Combustible Granule de bois
PoêleàgranulesautonomeP61-C:
Numérodecerticationdel’EPA: 177-19
Émissionscertiéesparl’EPA: 1,5 g/h
*E󰀩cacitéPCItestée: 85 %
**E󰀩cacitéPCStestée: 79 %
***SortieenBTUdel’EPA: 17 100 - 46 800
****EntréeenBTU: 21 400 - 60 700
Taille du conduit : 7,62 cm (3 po)
Capacitédelatrémie: 32,7 kg (72 lb)
Combustible Granule de bois
PoêleàgranulesautonomeP68-C:
Numérodecerticationdel’EPA: 178-19
Émissionscertiéesparl’EPA: 1,4 g/h
*E󰀩cacitéPCItestée: 85 %
**E󰀩cacitéPCStestée: 79,5 %
***SortieenBTUdel’EPA: 15 900 - 53 100
****EntréeenBTU: 20 200 - 67 600
Taille du conduit : 7,62 cm (3 po)
Capacitédelatrémie: 34,5 kg (76 lb)
Combustible Granule de bois
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/236FC8390-044C
Si vous prévoyez que de jeunes enfants ou des adultes
vulnérables pourraient entrer en contact avec cet appareil,
les précautions suivantes sont recommandées :
Installer une barrière physique telle que :
- Un écran pare-feu décoratif.
- Une barrière de sécurité ajustable.
Installer un verrou pour interrupteur, ou un contrôle mural
ou une télécommande avec une fonction de verrouillage
pour la protection des enfants.
Garder les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants seuls près d’un poêle chaud,
qu’il fonctionne ou qu’il soit en cours de refroidissement.
Enseigner aux enfants de ne JAMAIS toucher le poêle.
Envisager de ne pas utiliser le poêle lorsque des enfants
seront présents.
Utiliser uniquement les composants spéciés comme
pièces de rechange. D’autres composants pourraient faire
en sorte que votre poêle ne fonctionne pas comme prévu.
Communiquez avec votre détaillant pour obtenir davantage de
renseignements ou visitez : www.hpba.org/safety-information.
Pour empêcher un fonctionnement non intentionnel lorsque
vous n’utilisez pas votre poêle pendant une longue période
(mois estivaux, vacances, voyages, etc.) :
Débrancher le poêle de la prise.
A. Sécuritédel’appareil
AVERTISSEMENT! N’utilisez PAS le poêle sans avoir lu et
compris les instructions d’utilisation. Ne pas respecter
les instructions d’utilisation du poêle pourrait causer un
incendie ou des blessures.
3 3 Informationsgénérales
B.Espacelibre
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE! Ne placez
PAS d’objets combustibles à l’avant ou aux côtés de
l’appareil.Lestempératuresélevéespourraientenammer
lesvêtements,lesmeublesoulesrideaux.
Manteau :
Évitez de placer des chandelles et d’autres objets
sensibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre. La chaleur
peut endommager ces
objets.
AVIS : Les espaces de dégagement ne peuvent être réduits
que par des moyens approuvés par l’autorité réglementaire.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE! Éloignez les
matériaux combustibles, l’essence et les autres vapeurs
etliquidesinammablesdel’appareil.
N’entreposez PASdematériauxinammablesàproximité
de l’appareil.
N’utilisez PAS d’essence, d’huile de lampe, de kérosène,
de liquide d’allumage de charbon de bois ou de liquides
similaires pour démarrer un feu dans cet appareil ou
le raviver.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil lorsqu’il est en marche,
carlesmatériauxcombustiblespeuvents’enammer.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement ET
le refroidissement de l’appareil.
Lavitrechaudepeutprovoquer
desbrûlures.
NEtouchezPASla vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés
aux températures élevées.
Latempératureélevéepeutenammerlesvêtementsou
d’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et les autres
matières inammables.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
CETAPPAREILDECHAUFFAGEAUBOISPOSSÈDEUN
TAUX DE COMBUSTION RÉDUIT MINIMUM PRÉDÉFINI
PARLEFABRICANTQUINEDOITPASÊTREALTÉRÉ.
ALTÉRER CE PARAMÈTRE OU UTILISER AUTREMENT
CETAPPAREILDECHAUFFAGEAUBOISSANSSUIVRE
LES DIRECTIVES DU PRÉSENT MANUEL CONTREVIENT
AUXRÉGLEMENTATIONSFÉDÉRALES.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise mise à la
terre de 120 V CA, 60 Hz. (On recommande une protection
contre les surtensions pour protéger le circuit imprimé.)
Assurez-vous que la polarité de la prise dans laquelle le
poêle est branché est correcte.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/237FC8390-044C
Limite de chargement
Règle la vitesse de
chargementmaximale.
Test
Fait fonctionner tous
les moteurs à la vitesse
maximalependant une
minute pour vérifier
le fonctionnement.
Après, les commandes
simuleront une
combustion minimale,
avec le ventilateur de
combustion restant au
réglage faible.
Plage d’ajustement de
la vitesse du ventilateur
de distribution.
L = low (faible)
H = high (élevé)
Bouton de température
En mode Température de la pièce, vous permet
d’ajuster le réglage de température de la pièce, en
utilisant l’échelle extérieure marquée en degrés
Fahrenheit. En mode Combustion constante, il vous
permet également d’ajuster le réglage de combustion
constante, en utilisant l’échelle intérieure, marquée
de 1 à 7.
Sélecteur de mode
Vous permet de choisir entre le
mode Room Temp (Température
de la pièce), le mode Constant burn
(Combustion constante) ou OFF
(Arrêt). Vous permet également de
modier la vitesse du ventilateur
de distribution en faisant tourner
leboutonducôtéélevéoubasde
chaque mode.
Voyant d’alimentation
Indique que les
commandes sont
sous tension.
Indique que le moteur
de chargement est
sous tension.
Indique le ventilateur
de combustion est
sous tension.
Voyant d’état
Sera allumé en mode
poêle ou température
de la pièce, lorsque le
pointeur n’est pas dans
la bande de position
arrêt, sauf après un
arrêt normal. Clignote
pour indiquer les
erreurs figurant à la
liste ci-dessous.
Indique que le
ventilateur de
distribution est
sous tension.
Port de diagnostic du détaillant
Pour l’entretien par le détaillant
seulement.ExigeunmoniteurDDM
spécial fourni exclusivement aux
concessionnaires HarmanMD.
Indique que l’allumeur
est activé.
Commutateur de
l’allumeur
Régler au mode de
démarrage approprié.
C. Explicationdescommandes
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/238FC8390-044C
AVIS
Hearth & Home Technologies n’est pas responsable de
la réduction de la performance du poêle ou de l’entretien
supplémentaire requis en résultat de l’utilisation
de combustible avec une plus forte teneur en cendres
ou en minéraux.
Taille
Les granules sont d’un diamètre de 6 ou 8 mm
(1/4 ou 5/16 po)
La longueur ne devrait pas dépasser 38 mm (1,5 po)
La longueur des granules peut varier d’un lot à l’autre
du même fabricant.
Performance
Une teneur en cendres plus élevées exigera un entretien
plus fréquent.
Les granules de première qualité produiront la plus
grande quantité de chaleur.
Brûler des granules plus longues que 38 mm (1,5 po)
peut causer un chargement et un allumage inconstants.
Nous recommandons d’acheter du combustible en lots de
plusieurs tonnes, dans la mesure du possible. Cependant,
nous recommandons d’essayer di󰀨érentes marques avant
d’acheter des lots de plusieurs tonnes, pour assurer
votre satisfaction.
ATTENTION! Testé et approuvé pour une utilisation avec
des granules de bois SEULEMENT. Brûler tout autre
combustible annulera votre garantie.
Stockage
Il faut laisser les granules de bois dans leur sac
scellé d’origine jusqu’à l’utilisation, pour empêcher
l’humidité d’entrer.
Ne stockez pas de combustible dans les zones de
dégagement spécié, ni dans un emplacement qui nuira
aux procédures de nettoyage et d’entretien de routine.
D.Spécicationsducombustible
Combustibleetsonstockage
La qualité du combustible en granules peut varier d’un
fabricant à l’autre et même d’un sac à un autre.
Hearth & Home Technologies recommande d’utiliser
uniquement du combustible certié par le Pellet Fuels
Institute (Institut des combustibles en granules, PFI).
Matériau combustible
Fait de sciure ou d’autres sous-produits du bois
Le matériau d’origine détermine habituellement la teneur
en cendres
Matériau avec plus forte teneur en cendres
Bois durs avec contenu minéral plus élevé
Écorce et feuilles comme matériau d’origine
Granules de qualité standard
Matériau avec plus faible teneur en cendres
Bois mou; pin, sapin, etc.
Matériaux avec une teneur en minéraux plus faible
Granules de première qualité
ATTENTION! Ne brûlez pas de combustible qui contient
un additif.
Cela pourrait causer un incendie dans la trémie
Des dommages au produit pourraient s’ensuivre
Lisez la liste des ingrédients sur l’emballage.
Scories
Les minéraux et les autres matériaux non combustibles,
comme le sable, se transformeront en une substance dure
ressemblant au verre lorsque chau󰀨és.
Les arbres de di󰀨érentes régions auront des teneurs
en minéraux di󰀨érentes. Pour cette raison, certains
combustibles produiront davantage de scories que d’autres.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. Brûler du combustible
avec une teneur en humidité élevée prend de l’énergie
pour le séchage et tend à refroidir l’appareil, enlevant de
la chaleur de votre maison. Le combustible en granules
humide pourrait redevenir de la sciure, qui ne passe pas
correctement dans le système de chargement.
ATTENTION
Testé et approuvé pour une utilisation avec des granules
de bois SEULEMENT. Brûler tout autre combustible
annulera votre garantie.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/239FC8390-044C
E.Informationsgénéralessurlefonctionnement
1.Lecapteurdelapiècedemandedelachaleur
Cet appareil fonctionne comme la plupart des fournaises
modernes : lorsque le capteur de pièce demande de
la chaleur, votre appareil s’allumera automatiquement
et fournira de la chaleur.
Lorsque la pièce atteint la température souhaitée et que
le capteur de pièces est satisfait, l’appareil s’éteindra.
2.Commandesdeproductiondechaleur
L’appareil s’allumera et s’éteindra conformément aux
instructions du capteur de pièce. Lorsque le capteur de pièces
demande de la chaleur, l’appareil démarrera toujours au
réglage élevé. Après environ 7 à 10 minutes de combustion,
l’appareil passera au taux auquel il a été réglé. Si l’appareil
est à un des réglages plus faibles, il fera moins de bruit, mais
il faudra plus de temps pour réchau󰀨er une zone que s’il était
réglé à un taux de combustion plus élevé.
Peu importe le taux de combustion, lorsque la zone est
su󰀩samment chaude pour satisfaire le capteur de pièces,
l’appareil s’éteindra.
Figure3.1
Dangerd’incendie
Éloignez les matériaux combustibles, l’essence
et les autres vapeurs et liquides inammables
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’entreposez PAS de matériaux inflammables
à proximité de l’appareil.
N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, DE
COMBUSTIBLEÀLAMPE,DEKÉROSÈNE,
D’ALLUME-FEU OUDELIQUIDESSIMILAIRES
POUR DÉMARRER OU RAVIVER UN FEU DANS
CEPOÊLE.ÉLOIGNEZTOUSCESLIQUIDESDE
L’APPAREILLORSQU’ILESTENMARCHE.
NE BRÛLEZAUCUNDÉCHET OULIQUIDE
INFLAMMABLETELQUEDEL’ESSENCE,
DUNAPHTEOUDEL’HUILEMOTEUR.
N’UTILISEZPASDEPRODUITS CHIMIQUES
OUDELIQUIDESPOURALLUMERLEFEU.
Les matériaux combustibles pourraient s’enammer.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2310 FC8390-044C
B.Caractéristiquesdufeu
Un feu bien ajusté présente des ammes actives de taille
moyenne dépassant du pot de combustion d’environ
152 mm (6 po).
C.Instructionsdelimitedechargement
La commande de limite de chargement est réglée en usine
à 4, ce qui devrait suffire pour la plupart des combustibles.
Cependant, si la flamme est trop grande ou trop petite,
vous devrez ajuster la limite de chargement. Attendez que
l’appareil fonctionne depuis 15 minutes avant d’apporter vos
ajustements, et a
ttendez 15 minutes pour que l’ajustement
du chargement prenne e󰀨et.
A.Allumagedevotrepremierfeu
1. Un capteur de pièce est requis pour le bon fonctionnement
de cet appareil en mode « Room Temp » (Température
de la pièce). À ce moment, remplissez la trémie de
granules, en vous assurant que les commandes sont
réglées à « OFF » (Arrêt) (gure 4.1). Branchez le cordon
d’alimentation dans une prise mise à la terre à proximité.
2. Une fois l’alimentation établie, l’appareil e󰀨ectuera un test
diagnostique rapide an d’assurer que les commandes
fonctionnent correctement. Il s’agit d’une situation normale.
3. Pour votre premier feu, il pourrait falloir purger le système
de vis sans n en réglant le bouton de limite de chargement
à « Test » avant de démarrer l’appareil (gure 4.2). Cela
assure qu’une ample quantité de combustible entre dans
le pot de combustion pour un bon allumage.
4. Mettez le commutateur au mode désiré « Auto » ou
« Disabled » (Désactivé) (gure 4.4). Réglez le bouton
de limite de chargement au réglage désiré et tournez
le cadran de mode à « Room Temp » (Température de
la pièce) ou « Constant burn » (Combustion constante)
(gure 4.4). Remarque: Un taux de chargement de 4
est un bon point de départ. On pourrait devoir apporter
des ajustements selon la qualité du combustible et la
production de chaleur souhaitée.
5.
Le système de chargement de combustible et l’allumeur
devraient
maintenant
être en fonction.
6. Une fois l’appareil allumé, laissez-le fonctionner pendant
environ 7 à 10 minutes. Après ce temps, le voyant
de l’allumeur devrait s’éteindre, et l’appareil devrait
commencer à fonctionner conformément au réglage du
panneau de commande.
Figure4.1 Figure4.2
Figure4.3
4 4 Instructionsd’utilisation
Odeurs et vapeurs libérées pendant le fonctionnement initial.
Durcissement de la peinture à haute température.
Ouvrez les fenêtres pour assurer la circulation de l’air.
Les odeurs pourraient être irritantes pour les
personnes sensibles.
ATTENTION
D.Cyclesd’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de
voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée cessera
lorsque le feu démarrera.
2. Le ventilateur de distribution s’activera automatiquement
après que votre appareil a atteint la température réglée.
Ce ventilateur transfère la chaleur de votre appareil
jusqu’à la pièce, et il continuera à fonctionner en mode
Combustion constante à la vitesse réglée par le bouton
de commande. Cependant, en mode Température de la
pièce, le ventilateur s’activera et se désactivera selon les
lectures du capteur de pièce. Lorsque le capteur de pièce
est satisfait, le ventilateur s’éteindra jusqu’à ce que le
capteur de pièces détecte un besoin de chaleur.
3. Parfois, l’appareil pourrait manquer de combustible et
s’éteindre. Dans cette situation, il faudra mettre l’appareil
au réglage O󰀨 (Arrêt) et le redémarrer.
Au besoin, suivez les instructions dans la section A,
Allumage de votre premier feu.
Figure4.4
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2311 FC8390-044C
Risqued’incendie
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque :
les portes de l’appareil sont ouvertes.
le plancher du pot de combustion est ouvert.
les plaques coulissantes de nettoyage
sont ouvertes.
Nestockezpasdecombustible:
plus près de l’appareil que les dégagements exigés par
rapport aux matériaux combustibles
dans l’espace requis pour le chargement ou le retrait
des cendres.
AVERTISSEMENT
E.Allumageautomatique
Ajustez la limite de chargement.
S’il s’agit de votre premier feu
ou si vous essayez des granules
différentes, réglez la limite de
chargement à 4 (figure 4.5).
Il s’agit d’un réglage modéré
qui devra probablement être
augmenté. Lorsque vous avez
découvert un réglage de limite de
chargement qui fonctionne bien,
utilisez ce réglage. N’oubliez pas
que si votre vitesse de chargement est trop élevée, vous
pourriez gaspiller du combustible.
Réglage de la limite de chargement pour une combustion
maximale : Tandis que l’appareil fonctionne en mode « AUTO »,
tournez à « Constant Burn » (Combustion constante) et réglez
le ventilateur à « H » (Él.). Tournez le cadran de température
à 7. Laissez l’appareil fonctionner pendant environ 30 minutes et
vériez les cendres à l’avant du pot de combustion (gure 4.6).
Si la ligne de cendres est plus grosse que 2,5 cm (1 po), faites
passer la limite de chargement de 4 à 5. Laissez passer un autre
30 minutes et vériez à nouveau. Si, au réglage 6, on ne peut
pas obtenir un lit de cendres de 2,5 cm (1 po), ce n’est pas un
problème. Le lit de cendres de 2,5 cm (1 po) est uniquement
au taux de combustion maximal et pendant le fonctionnement
normal, le lit de cendres sera plus gros.
Figure4.5
Figure4.6
25 mm
(1 po)
Remarque:Le manostat à basse pression du poêle empêchera
le fonctionnement du moteur de vis sans n et de l’élément
de l’allumeur si la porte de visionnement est ouverte.
Commutateur de l’allumeur en position «AUTO »
(positionverslehaut)
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une source
d’alimentation bien mise à la terre de 120 V CA, 60 Hz.
Le voyant d’alimentation devrait être le seul allumé.
Remarque:Assurez-vousqu’iln’yapasdecombustible
oud’autresmatériaux combustibles dans le bac
àcendresavantl’allumage.
1. Tournez le sélecteur de mode à « OFF » (Arrêt).
2. Remplissez la trémie de granules.
3. Au besoin, nettoyez le pot de combustion avec le grattoir.
4. Si vous e󰀨ectuez un démarrage après que la trémie se
soit vidée, tournez la limite de chargement à « TEST »
(pour un cycle de 60 secondes). Ainsi, des granules se
rendront dans le tube de la vis sans n, et vous pourrez
également vérier le fonctionnement des moteurs.
REMARQUE:Lemoteurdelavissansnnefonctionnera
paslorsquelaportedevisionnementestouverte.
5. Réglez la limite de chargement à 4.
6. Réglez le commutateur de l’allumeur en position « AUTO ».
7. Tournez le cadran de température à la température de la
pièce souhaitée.
8. Tournez le sélecteur de mode à « Room Temperature »
(Température de la pièce) ou à « Constant Burn »
(Combustion constante).
9. Remplissez la trémie de granules et retirez les cendres au
besoin. Gardez le couvercle de la trémie et les portes de la
boîte à feu fermés pendant le fonctionnement. Gardez les
joints de porte en bon état. Autrement, le fonctionnement
de l’appareil sera a󰀨ecté, ce qui pourrait permettre à des
gaz ou à de la fumée de s’échapper dans le domicile,
causant le déclenchement des détecteurs de fumée.
LACOMBUSTIONDEDÉCHETS, L’UTILISATIONDE
COMBUSTIBLESINAPPROPRIÉSOUD’ALLUME-FEU,
OU LA MODIFICATION DU POÊLE POUR UNE PLUS
GRANDEPRODUCTIONDECHALEURPOURRAIENT
CAUSERDESDOMMAGESAUPOÊLEETMENERÀUN
INCENDIEDANSLEDOMICILE.UTILISEZUNIQUEMENT
DESCOMBUSTIBLESAPPROUVÉSETRESPECTEZ
UNIQUEMENTCESDIRECTIVESD’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZJAMAISD’ESSENCE,DECOMBUSTIBLEÀ
LAMPE,DEKÉROSÈNE,D’ALLUME-FEUPOURCHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR DÉMARRER
OURAVIVERUNFEUDANSCEPOÊLE.GARDEZTOUS
CESLIQUIDESLOINDUPOÊLEPENDANTQU’ILESTEN
COURSD’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2312 FC8390-044C
Le poêle à granules de série P possède non seulement un
allumage automatique, mais également un contrôle automatique
de la température. Le système automatique permet l’ajustement
de la taille du feu selon les besoins de chau󰀨age et éteindra
même le feu si nécessaire. Si de la chaleur est requise après
l’extinction du feu, le poêle à granules de série P rallumera
automatiquement le feu et ajustera sa taille pour correspondre
aux besoins de chaleur. Le mode de capteur de pièces totalement
automatique est recommandé en raison de son e󰀩cacité. On
peut faire passer l’appareil de « AUTO » à « DISABLED »
(DÉSACTIVÉ) à tout moment pendant le fonctionnement.
Commutateurdel’allumeurenposition«AUTO»
ModeTempératuredelapièce
En mode Température de la pièce, la production de chaleur
est contrôlée automatiquement par la sonde de mesure de la
pièce. Lorsque la sonde de mesure de la pièce demande de la
chaleur, le poêle augmentera sa production. Lorsque la sonde
de mesure de la pièce s’approche de la température réglée, le
poêle commencera à réduire sa production et gardera le feu à
exactement la bonne température pour maintenir ce réglage.
La production élevée est déterminée par le réglage des
limites de chargement. Ce réglage, généralement 4, peut
être augmenté si des taux de combustion plus élevés sont
nécessaires (gure 4.6). Le taux de combustion maximum
de l’unité ne devrait pas créer moins de 2,5 cm (1 po) de
cendres sur le rebord avant du pot de combustion (gure 4.7).
Un changement excessif n’est pas un problème de sécurité,
mais du combustible pourrait être gaspillé si des granules
non brûlées tombent dans le bac à cendres.
En mode Température de la pièce, un taux de consommation
de combustible constant est sacrié pour maintenir une
température de la pièce exacte. Donc, s’il fait plus froid,
davantage de granules seront automatiquement brûlées.
La vitesse du ventilateur de distribution variera selon la
position du pointeur de sélection de mode et la taille du feu.
Commutateurdel’allumeurenposition«AUTO»
ModeCombustionconstante
Ce mode permet l’allumage automatique seulement lors
du démarrage. On peut ensuite régler l’appareil à la valeur
souhaitée. La production de chaleur et la consommation de
combustible demeureront constantes peu importe la température
de la pièce. Le taux de chargement maximum de l’unité ne
devrait pas créer moins de 2,5 cm (1 po) de cendres sur le rebord
avant du pot de combustion (gure 4.7).
Le réglage de combustion faible ou de maintien est le
réglage minimal de l’appareil. Il ne s’éteindra pas à moins
qu’il ne manque de combustible ou ne soit éteint.
Procédured’arrêt
Pour éteindre le feu ou arrêter la combustion dans le poêle,
tournez le sélecteur de mode à « OFF » (Arrêt). Le feu
diminuera et s’éteindra. Lorsque le feu s’éteint et que le poêle
se refroidit, tout s’arrêtera.
Si vous débranchez le poêle pour l’éteindre, tous les moteurs
s’arrêteront. Cela pourrait causer une combustion incomplète
et de la fumée dans la boîte à feu. Si la porte de chargement
est ouverte, la fumée pourrait s’échapper.
La meilleure manière d’éteindre le poêle est de simplement le
laisser manquer de granules : il s’éteindra alors automatiquement.
Mode Température de la pièce : Ce réglage produira une température de la
pièce de 21 °C (70 °F), avec le ventilateur de distribution à vitesse moyenne.
Ce réglage produira une chaleur moyenne avec
le ventilateur de distribution réglé à « faible ».
Ceréglageproduiraunechaleurmaximale,avecleventilateur
de distribution à pleine vitesse.
ModeCombustionconstante
E.Allumageautomatique(suite)
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2313 FC8390-044C
5 5 Entretienetservice
Suivezlesinstructionsdétailléesdecettesectionpour
chaqueétapeindiquéedansletableauci-dessous.
A.Bonneprocédured’arrêt
B.Entretiengénéral
Typesdecombustible
La fréquence de nettoyage requise du pot de combustion
dépendra du type de combustible que vous utilisez.
Si le combustible que vous brûlez a un fort contenu en saleté
ou en cendres, il pourrait falloir nettoyer le pot de combustion
plus d’une fois par jour.
Un combustible sale causera la formation de scories dans le pot
de combustion. Les scories se forment lorsque de la saleté, des
cendres ou d’autres matériaux non combustibles sont chau󰀨és
à 1093 °C (2000 °F) et deviennent semblables à du verre.
Dangerdechocélectriqueetdefumée
Réglez l’appareil à la position O󰀨 (Arrêt), laissez-le
se refroidir complètement et assurez-vous que le
ventilateur de combustion est arrêté. Vous pouvez
alors débrancher l’appareil avant l’entretien.
De la fumée peut s’échapper dans la pièce si
l’appareil n’est pas refroidi avant de le débrancher.
Il y a un risque de choc électrique si l’appareil
n’est pas débranché avant l’entretien.
ATTENTION
Avec un bon entretien, votre poêle vous o󰀨rira plusieurs
années de service sans problème. Communiquezavec
votredétaillant pour obtenir des réponses à vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de
votre appareil. Visitez www.harmanstoves.com pour trouver
un détaillant. Nous recommandons un entretien annuel par
un technicien de service qualié.
Remarque: N’utilisez pas un aspirateur domestique pour
nettoyer le poêle. Nous vous recommandons d’utiliser un
aspirateur d’atelier équipé d’un ltre à poussière ne appelé
un ltre HEPA ou un aspirateur spécialement conçu pour les
cendres volantes et la suie. UTILISER UN ASPIRATEUR
N’ÉTANT PAS ÉQUIPÉ D’UN FILTRE À POUSSIÈRE FINE
CAUSERA L’EXPULSION DE CENDRES VOLANTES ET
DE SUIE DANS LA PIÈCE.
REMARQUE : LE POÊLE DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ÉTEINT AVANT D’Y PASSER L’ASPIRATEUR. LES
BRAISES DE GRANULES, SI ELLES ENTRENT DANS
L’ASPIRATEUR, Y CAUSERONT UN FEU QUI POURRAIT
MENER À UN FEU DANS LE DOMICILE.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2314 FC8390-044C
C.Tableauderéférencerapidepourl’entretien
Fréquence Procéduredenettoyage Mesuresdesécurité Conseils
Touslesjours Gratter le pot de combustion Portez des gants résistants
aux ammes3.
Grattez vigoureusement,
particulièrement près du cou du pot
de combustion. Grattez toutes les
fois que vous ajoutez des granules
ou au moins tous les trois sacs
de combustible.2
Toutesles
semaines
Vider le bac à cendres
Portez des gants de protection.1
Mettez les cendres à l’extérieur
dans un contenant en acier non
combustible avec un couvercle
bien ajusté.
Il n’est pas nécessaire d’éteindre
l’appareil. Réglez à combustion
faible pendant le retrait.
Nettoyer le verre Le poêle doit être éteint et froid.
Touslesmois
Gratter l’échangeur de chaleur
et y passer l’aspirateur Le poêle doit être éteint et froid. Utilisez le grattoir fourni. Grattez
l’arrière et les côtés de la boîte à feu.
Brosser le ventilateur de distribution
et y passer l’aspirateur
Le poêle doit être éteint, froid
et débranché.
Utilisez le pinceau fourni. Cela devrait
être fait environ tous les 25 sacs.2
Inspecter le joint du couvercle de la
trémie à la recherche de dommages
Remplacez le joint s’il est e󰀩loché
ou déchiré, ou s’il présente d’autres
dommages visibles. Cela devrait être
fait environ tous les 50 sacs.2
Nettoyer l’allumeur
Le poêle doit être éteint, froid
et débranché.
Portez des gants de protection.1
Mettez les cendres à l’extérieur dans
un contenant en acier non combustible
avec un couvercle bien ajusté.
Utilisez le pinceau fourni. Aspirez les
cendres lâches autour de l’allumeur
et à l’intérieur du pot de combustion.
LepoêleDOITêtreéteint,froidetdébranchépourlenettoyageannuel.
Touslesans4
Brosser le ventilateur de combustion
et les chemins de ventilation/
d’échappement et y passer l’aspirateur
Portez des gants de protection.1
Mettez les cendres à l’extérieur dans
un contenant en acier non combustible
avec un couvercle bien ajusté.
Utilisez le pinceau fourni pour
brosser les pales du ventilateur.
* Utilisez la brosse à conduit
de cheminée, en vous assurant
de ne pas endommager l’ESP.2
Inspecter le joint de porte
Remplacez le joint s’il est e󰀩loché
ou déchiré, ou s’il présente d’autres
dommages visibles.
Brosser le système de ventilation
et y passer l’aspirateur
Portez des gants de protection.1
Mettez les cendres à l’extérieur dans
un contenant en acier non combustible
avec un couvercle bien ajusté.
* Il pourrait falloir acheter une brosse à conduit de cheminée de la taille et de la longueur appropriées pour un bon entretien.
1. Des gants de protection aideront à empêcher l’abrasion de la peau lors du travail sur les surfaces d’acier.
2. La fréquence de nettoyage dépend beaucoup du type de combustible. Les granules de qualité inférieure exigent
le nettoyage le plus fréquent.
3. Des gants résistants aux ammes aideront à protéger votre peau contre la chaleur ou les ammes.
4. Le nettoyage annuel est également appelé nettoyage total. Il s’agit de l’exécution de toutes les tâches d’entretien
quotidiennes, hebdomadaires, mensuelles et annuelles mentionnées. Il faut e󰀨ectuer cela avant le début de l’utilisation
de l’appareil, chaque saison de chau󰀨age.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2315 FC8390-044C
D.Entretiendelavitre
Lavitreutiliséedansvotrepoêleestfabriquéeselondesnormesexactesanderésisteràlagrandechaleurdufeu,mais,
comme toute vitre, il faut la traiter avec soin et sens commun. Ne claquez jamais la porte et ne frappez pas la vitre avec
un objet lourd. Si la vitre est brisée ou endommagée, n’utilisez pas le poêle avant qu’elle ne soit remplacée.
Remplacementdelavitre
Si la vitre de votre poêle est ssurée ou brisée, vous devez la remplacer avant d’utiliser votre poêle. Retirez soigneusement
les pièces. Remplacez uniquement la vitre par une vitre de rechange HarmanMD; n’utilisezpasdesubstitut.
Retirez soigneusement la vitre endommagée, le matériau de joint et les pinces de retenue (mettre de côté).
Installez le matériau de joint autoadhésif de 6,35 mm (1/4 po) autour de la face avant de la vitre. Déposez délicatement
le panneau de vitre et le joint sur la porte. Installez les pinces de retenue et serrez les boulons.
Nettoyagedelavitre
Parfois, il faudra nettoyer les cendres accumulées de la surface de verre; laisser cette cendre sur le verre pendant de longues
périodes peut causer une « gravure » en raison de l’acidité des cendres. Ne nettoyez jamais la vitre tandis qu’elle est chaude, et
n’utilisezpas de substance abrasive. Lavez la surface avec de l’eau fraîche et rincez abondamment. On peut utiliser un nettoyant
non abrasif conçu spéciquement pour les vitres de poêle. Dans tous les cas, séchez bien la vitre avant de rallumer votre poêle.
Dispositifs de retenue et vis
Verre
Joint adhésif
Cadre de porte
PoêleàgranulesautonomeP68-C
Joint de la vitre
N’utilisez que de la
vitrocéramique miroir
haute température pour
remplacer une vitre.
Inspectez le joint
de porte pendant
le nettoyage
et l’inspection.
PoêlesàgranulesautonomesP43-CetP61-C
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2316 FC8390-044C
Toutes les fois que vous ajoutez du combustible, prenez cette
occasion pour nettoyer le pot de combustion. (Aumoins
touteslessemaines)
Grattez la surface percée supérieure et les côtés du pot
de combustion jusqu’au tube de vis sans n (gure 5.1).
Il n’est pas nécessaire de complètement retirer tout le
matériau du pot de combustion. L’excédent sera poussé
à l’extérieur pendant l’utilisation suivante.
Avec le feu éteint et le pot de combustion froid, utilisez la clé
hexagonale fournie pour retirer toute accumulation qui pourrait
se trouver dans les trous de la grille du pot de combustion.
Il su󰀩t de pousser la clé hexagonale dans chaque trou, en
vous assurant d’enlever toute accumulation, en prenant soin
de ne pas endommager l’élément de l’allumeur.
Mensuellement,ouaprèschaquetonnedecombustible:
Desserrez les 2 vis à ailettes sur l’angle avant inférieur
du pot de combustion (gure 5.2).
Soulevez le couvercle de nettoyage pour ouvrir la chambre
de nettoyage inférieure (gure 5.3).
Éliminez l’accumulation de cendres de l’intérieur de la
chambre tandis que le couvercle est retiré. À l’aide du
grattoir, tapez sur le bord supérieur avant du pot de
combustion. Cela fera tomber dans les trous les pièces de
cendres détachées par le grattement. Cela aide également
à faire tomber le tartre de l’élément de l’allumeur.
Figure5.3
L’allumeur est conçu pour pouvoir être retiré à des ns
d’entretien grâce à des connecteurs de ls isolés mâle/
femelle. Ces connexions entre les ls chauds (les ls à
l’intérieur du pot de combustion) et les ls froids (les ls
provenant du panneau de commande) sont toujours tirées
dans la partie intérieure arrière du corps du chargeur.(Non
enrouléesàl’intérieurdupotdecombustion.)
Il est très important que ces connexions soient faites à la partie
intérieure arrière du corps du chargeur. Aussi, l’excédent de
câbles de la boucle de service du l de l’allumeur doit être
tiré à l’extérieur du chargeur et attaché de manière à ce qu’il
ne soit pas endommagé par des pièces mobiles.
Remarque: La connexion entre les ls chauds et froids
doit toujours être tirée à l’arrière du corps du chargeur
avant l’utilisation.
E.Entretiendupotdecombustion
Figure5.1
Figure5.2
Vis à ailettes
Figure5.3- Vue du dessous par l’ouverture du bac à cendres.
Fils chauds de l’allumeur
(Température élevée)
Allumeur du pot de combustion
Faitespreuvede précautionlorsdu nettoyage dela
chambredenettoyagedupotdecombustion.Veillezàne
pasendommagerleslsàhautetempératuredel’allumeur.
AVERTISSEMENT
Débranchezl’appareilavantderetirerlecouvercle.
DANGER
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2317 FC8390-044C
Nettoyagemensuel–suite:
Il y a un couvercle d’entrée de combustion situé derrière le
bac à cendres qu’il faut retirer pour bien nettoyer les pales
du ventilateur de combustion (gure 5.4). Pour retirer le
couvercle d’entrée de combustion, vous devez tirer sur le
dispositif de retenue d’entrée (gure 5.5). Vous pourrez
alors retirer le couvercle d’entrée de combustion. Pour retirer
le couvercle d’entrée de combustion, tirez vers l’avant de
l’appareil tout en faisant glisser vers la droite (gure 5.6).
Maintenant que le couvercle d’entrée de combustion est
retiré, vous pouvez éliminer toutes les cendres volantes et
tous les débris qui se sont accumulés autour du ventilateur
de combustion et dans les zones adjacentes.
Il pourrait également falloir nettoyer le passage d’échappement.
N’oubliez pas que le capteur ESP est situé juste à l’intérieur du
passage d’échappement (gure 5.7). Assurez-vous de ne pas
endommager le capteur ESP lors du nettoyage de cette zone.
Figure5.4
Dispositif de retenue d’entrée
Couvercle d’entrée de combustion
F.Chambreduventilateurdecombustion
Figure5.5
Tirer le dispositif de retenue
d’entrée vers le haut
Figure5.6
Tirer et faire glisser à la droite
Figure5.7
Capteur ESPPassage d’échappement
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2318 FC8390-044C
Chambreduchargeur
Il pourrait y avoir une accumulation de poussière ne en
raison du mouvement du mécanisme du chargeur. Il faut
inspecter et nettoyer cette zone au moins une fois par année.
Pourretirerlecouvercleduchargeur:
Desserrez l’écrou à ailettes de 5/16 po (gure 5.8).
Soulevez le couvercle et faites-le glisser pour l’enlever
du goujon leté.
Inspectez la chambre intérieure et nettoyez-la au besoin
(gure 5.9).
Réinstallez le couvercle, en vous assurant qu’il est bien
posé sur le corps du chargeur, et serrez autant que vous
pouvez à la main.
REMARQUE : Les vues sont présentées avec
lescouverclesdumoteurarrièreretirés.
Figure5.9
Plaque coulissante de
mesure de granules
Endroit des poussières nes de
granules pourraient s’accumuler
Écrou à ailettes
de5/16po
Couvercledenettoyage
duchargeur
Figure5.8
G.Chambreduchargeuràgranules
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2319 FC8390-044C
6 6 Dépannageetquestionsfréquentes
Messagesd’erreurduvoyantd’état:
2clignotements: Indique un circuit de chargeur ouvert,
habituellement en raison du manostat ou de l’interrupteur de
la trémie. L’état de clignotement disparaît automatiquement
lorsque le circuit du chargeur est fermé. Ne clignote pas si
la porte ou la trémie est ouverte lorsque le poêle est arrêté.
3clignotements: Indique que l’ESP (sonde de mesure de
l’échappement) a connu une défaillance, a une connexion
brisée ou a trop souvent quitté la plage. Cette situation exige
une réinitialisation manuelle*.
4clignotements: Peut seulement se produire en mode
Température de la pièce et indique que la sonde de mesure
de la pièce connaît une défaillance ou n’est pas installée.
Si une sonde de mesure de la pièce est ensuite installée, le
voyant d’état se réinitialisera automatiquement.
REMARQUE : L’appareil ne démarrera pas en mode
« AUTO » avec cette erreur d’état.
5clignotements(enmodeAllumageauto.seulement):
Indique l’appareil n’a pas réussi à s’allumer dans le cycle
de démarrage de 36 minutes. Pour réinitialiser, tournez le
sélecteur de mode à « OFF » (Arrêt), puis retournez-le à l’un
ou à l’autre mode.
6clignotements: Indique que les commandes ont calculé
qu’il y a eu une mauvaise combustion ou une combustion
incomplète pendant plus de 25 minutes.
Un état de six clignotements peut survenir si on laisse le
poêle manquer de granules. Pour réinitialiser, tournez le
sélecteur de mode à « OFF » (Arrêt), puis retournez-le au
mode souhaité. Si l’appareil n’a pas manqué de granules,
consultez la section Dépannage pour davantage de détails.
* Réinitialisation manuelle - débranchez le cordon
d’alimentation pendant quelques secondes, puis rebranchez-
le. Si l’erreur continue à se produire, appelez votre détaillant.
A.Descriptionducoded’erreur
B.Questionssouventposées
PROBLÈMES SOLUTIONS
1. Bruit métallique. 1. Le bruit est causé par l’expansion et la contraction du
métal tandis qu’il se réchau󰀨e et refroidit, comme le son
produit par une fournaise ou un conduit de chau󰀨age. Ce
bruit n’a󰀨ecte pas le fonctionnement ou la durée de vie
de votre appareil.
2. Accumulation de cendres blanches sur la vitre. 2. Il s’agit d’une situation normale. Nettoyez la vitre en
utilisant n’importe quel nettoyant à vitre non abrasif.
3. La vitre présente une accumulation de suie noire. 3. Accumulation excessive de cendres. Consultez la
solution 4. Les réglages de combustion faible produisent
davantage de cendres; ceux élevés en produisent moins.
Plus l’appareil fonctionne souvent à un faible réglage,
plus il faudra un nettoyage fréquent de la vitre.
4. La vitre est sale. 4. Accumulation excessive de cendres. Les réglages de
combustion faible produisent davantage de cendres;
ceux élevés en produisent moins. Plus l’appareil
fonctionne souvent à un faible réglage, plus il faudra un
nettoyage fréquent de la vitre.
5. Le feu semble paresseux, avec de grandes ammes
avec des queues noires.
5. Le taux de chargement doit être réduit, ou le pot de
combustion doit être nettoyé. L’échangeur de chaleur ou
le ventilateur d’échappement doit être nettoyé.
6. Fumée lors du démarrage ou bou󰀨ées de fumée
du système Airwash.
6. Soit que le pot de combustion est sale, soit qu’il y a trop
de combustible au démarrage et pas assez d’air.
7. Grandes ammes lors du démarrage. 7. Il s’agit d’une situation normale. La amme diminuera
une fois le feu établi.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez
www.harmanstoves.compourtrouverundétaillant.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2320 FC8390-044C
LEPOÊLENESECHARGEPAS
1. Il n’y a pas de combustible dans la trémie.
2. Le tirage de la boîte à feu pourrait être trop faible pour
que l’interrupteur de détection dans le circuit du chargeur
fonctionne. Assurez-vousquelesportessontfermées,
vériez s’il y a des joints lâches ou manquants sur les
portes ou le couvercle de la trémie.
3. Le moteur du chargeur ne fonctionnera pas avant que la
commande ESP ne détecte une certaine température.
Vous n’avez peut-être pas mis assez de combustible ou
de gel de démarrage dans le pot de combustion avant
d’allumer manuellement le feu.
4. Restriction dans la trémie ou le chargeur. Retirez tout
le combustible et examinez. Éliminez l’obstruction.
5. Le moteur du chargeur a connu une défaillance.
GRANULESPARTIELLEMENTBRÛLÉES
1. La vitesse de chargement est trop élevée.
2. Mauvais mélange air-combustible. (Vériez le couvercle
de nettoyage du pot de combustion et l’entrée d’air).
3. Il pourrait falloir nettoyer le pot de combustion ou les tubes
de l’échangeur de chaleur.
4. Combinaison de tous les éléments ci-dessus.
5. État à 6 clignotements : Un état du panneau de commande
de six clignotements est causé par une mauvaise
combustion ou une combustion incomplète. Le circuit
imprimé peut mesurer la combustion grâce au réglage
de chargement et les températures de l’ESP. Lorsque le
panneau de commande a calculé qu’il y a une mauvaise
combustion ou une combustion incomplète, il éteindra
l’appareil en tant que mesure de sécurité. (Une telle
combustion contribue à la formation de créosote, qui peut
causer un feu dans la cheminée.)
Un état à six clignotements peut être causé par
plusieursfacteurs:
1. Un conduit de cheminée bloqué ou partiellement bloqué.
2. Une entrée d’air bloquée ou partiellement bloquée.
a. Le registre de retour d’air sur le tuyau d’entrée pourrait
être coincé en position fermée.
b. Si une prise d’air extérieur est installée, le couvercle
de la prise pourrait être bloqué.
3. La chambre d’air sous le pot de combustion pourrait être
remplie de poussières nes et de petits morceaux de cendres.
4. Les trous dans le pot de combustion pourraient être
remplis d’une accumulation de carbone ou de cendres.
5. Il pourrait falloir nettoyer les pales du ventilateur
de combustion.
6. Restriction du combustible, comme noté ci-dessus.
ODEUR DE FUMÉE
Suivez les recommandations du fabricant du système de
ventilation pour sceller les joints de tuyaux. Le conduit
de ventilation est la seule partie du système qui est sous
pression positive.
LEFEUS’ESTÉTEINT–vériezlevoyantd’état.
1. Il n’y a pas de combustible dans la trémie.
2. Le tirage est trop faible, le conduit de cheminée est bloqué.
3. Une obstruction limite le ux de combustible.
4. Le couvercle de la trémie n’est pas bien fermé.
5. Le moteur du chargeur ou le ventilateur de combustion
a connu une défaillance.
DE LA FUMÉE VISIBLE SORT DU CONDUIT DE VENTILATION
1. Le rapport air-combustible est trop riche.
a. La vitesse de chargement est trop élevée.
b. Le tirage est trop faible en raison d’un joint qui fuit.
PUISSANCE CALORIFIQUE FAIBLE
1. Le taux de chargement est trop faible.
2. Le tirage est trop faible en raison d’un joint qui fuit.
3. Les granules sont humides ou de mauvaise qualité.
4. Combinaison des facteurs 1 et 2.
CONSEILS UTILES
1.Nettoyagedupotdecombustion
Toutes les fois que votre poêle ne fonctionne pas, prenez
l’occasion de gratter le pot de combustion pour éliminer
l’accumulation de carbone. Un aspirateur peut être utile pour
éliminer les résidus. Assurez-vous que le poêle est froid si
vous utilisez un aspirateur.
On peut gratter l’accumulation de carbone tandis que le feu
brûle en utilisant l’outil spécial fourni avec votre poêle. Grattez
le plancher et les côtés du pot de combustion. Le carbone
sera poussé à l’extérieur par le combustible entrant. Portez
toujours des gants pour faire cela.
2.Retraitdescendres
Tournez le cadran de température au numéro 1 environ
30 minutes avant de retirer les cendres. Ainsi, le poêle et le
bac à cendres seront plus froids.
Les réglages de limite de chargement maximum ne seront
pas nécessaires dans la plupart des cas. Le fonctionnement
dans la plage normale (4) est recommandé lorsqu’une
production de chaleur maximale n’est pas requise. La sonde
ESP empêche la surchau󰀨e du poêle.
Gardez le poêle libre de poussière et de saleté.
Combustible
Le poêle à granules de série P est approuvé pour brûler toute
qualité de combustible de biomasse en granules.
Cependant, il faut noter qu’un combustible avec une plus
forte teneur en cendres fera en sorte qu’il faudra retirer
les cendres et gratter le pot de combustion plus souvent,
et pourrait fournir moins de chaleur par livre.
Le taux d’humidité des granules ne doit pas dépasser 8 %. Un
taux d’humidité plus élevé absorbera de la chaleur et pourrait
ne pas brûler correctement.
Il ne faut pas stocker le combustible dans les dégagements
d’installation du poêle ou dans l’espace requis pour
le nettoyage et le retrait des cendres.
C.Dépannage
Avec une installation, une utilisation et un entretien appropriés, votre poêle fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Si vous connaissez un problème, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualié à
diagnostiquer le problème et à prendre la bonne mesure correctrice. Ce guide de dépannage doit être utilisé uniquement
par un technicien de service qualié.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2321 FC8390-044C
7 7 Documentsderéférence
A.Rappelsdesécurité
Lors de l’utilisation de votre poêle à granules de série P
de HarmanMD, il faut respecter des normes de sécurité de
base. Lisez soigneusement ces instructions avant de tenter
d’utiliser le poêle à granules de série P. Sinon, des dommages
ou des blessures pourraient s’ensuivre, et la garantie du
produit pourrait être annulée.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être ventilé
versl’extérieur.
En raison des températures élevées, le poêle doit être
placé loin des voies passantes ainsi que des meubles
et des rideaux.
Les enfants et les adultes devraient être sensibilisés aux
dangers des températures élevées des surfaces et doivent
rester à l’écart pour éviter les risques de brûlures de la peau
ou des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils
sont dans la même pièce que le poêle.
Il ne faut pas placer de vêtements ou d’autres matériaux
combustibles sur le poêle ou à proximité de celui-ci.
L’installation et l’entretien de ce poêle doivent être e󰀨ectués par
un professionnel qualié. L’appareil doit être inspecté avant sa
mise en service et au moins une fois par an par un professionnel
qualié. Un nettoyage plus fréquent sera requis. Il est impératif
que les compartiments de commande et les passages pour la
circulation de l’air de ce poêle soient gardés propres.
Éliminationdescendres : Les cendres doivent être placées
dans un récipient en métal avec un couvercle hermétique.
Le récipient de cendres, fermé, devrait être placé sur un
plancher non combustible ou le sol, bien loin de tout matériel
combustible, jusqu’à élimination nale. Si les cendres sont
enterrées ou dispersées localement, elles devraient être
conservées dans un récipient fermé jusqu’à ce que tous les
tisons soient complètement refroidis.
Suieet cendres volantes : Formation et nécessité
d’élimination.Les produits de combustion contiennent de
petites quantités de cendres volantes. Les cendres volantes
s’accumuleront dans le système de ventilation d’échappement
et restreindront le ux des gaz d’échappement. Les carburants
en granules ont des teneurs en cendre di󰀨érentes selon le type
de bois utilisé pour les fabriquer. Nousrecommandonsde
nettoyerlesystèmeaprèsavoirbrûléenvironunetonne
degranules,puisd’évalueràquellefréquencelepoêle
devraitêtrenettoyé;n’oubliezpasquesivouschangez
degranules,vouspourriezavoiràchangerlafréquence
denettoyagedevotrepoêle.
Lorsque du bois brûle lentement, il est possible que de
la créosote se forme. Il faut inspecter le système de
ventilation périodiquement pendant la saison de chau󰀨age
pour déterminer s’il y a une accumulation de créosote.
Si une couche épaisse de créosote (3 mm ou plus) s’est
accumulée, elle doit être enlevée pour diminuer le risque
de feu de cheminée. Si un incendie se produit, appelez les
pompiers, éteignez le poêle et évacuez le domicile. Avant
d’utiliser l’appareil, faites inspecter le système de ventilation
en profondeur et remplacez tout composant endommagé.
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOITÊTREMAINTENUE.
ATTENTION
LEPOÊLEESTCHAUDPENDANTLEFONCTIONNEMENT.
ÉLOIGNEZLESENFANTS,LESVÊTEMENTSETLES
MEUBLES.LECONTACTPEUTPROVOQUERDES
BRÛLURESDELAPEAU.
AVERTISSEMENT
L’UTILISATIONDECOMBUSTIBLESINAPPROPRIÉS
OUD’ALLUME-FEU,OULAMODIFICATIONDUPOÊLE
POURUNEPLUSGRANDEPRODUCTIONDECHALEUR
POURRAIENTCAUSERDESDOMMAGESAUPOÊLEET
MENERÀUNINCENDIEDANSLEDOMICILE.UTILISEZ
UNIQUEMENT DES COMBUSTIBLES APPROUVÉS
ETRESPECTEZLESDIRECTIVESD’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
GARDEZLESMATÉRIAUXCOMBUSTIBLESCOMME
L’HERBE,LESFEUILLES,ETC. ÀAUMOINS91CM
(3PI)DUPOINTDIRECTEMENTSOUSLEDÉBOUCHÉ
DEVENTILATION.
AVERTISSEMENT
LES DIRECTIVES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉESNEPERMETTENTPASL’INSTALLATION
DANSUNECHAMBREÀCOUCHER.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2322 FC8390-044C
Le manostatdetirage faible est un manostat di󰀨érentiel qui
surveille la pression négative (tirage) dans la boîte à feu. Si le
tirage devient trop faible pour une bonne combustion, l’interrupteur
s’ouvre, coupant l’alimentation au moteur de chargement et au
circuit d’allumage. Cet interrupteur est connecté au câblage CA
(haute tension).
La combinaison du panneaudecommande etdel’ESP est
responsable de tous les contrôles de sécurité de limite élevée. Il y a
deux limites élevées, une limite élevée de fonctionnement normal et
une limite élevée de secours. Les commandes comportent un circuit
de diagnostic automatique qui surveille continuellement l’ESP et le
capteur de pièce à la recherche de défaillance. Si une défaillance
se produit, les commandes envoient un état d’alerte et, en même
temps, l’appareil passe à la vitesse de chargement minimale
et à la combustion minimale en tant qu’état de sécurité.
Manostat de
tirage faible
B.Emplacementsdumoteuretdescomposantes
DispositifsdesécuritédupoêleàgranulesdesérieP
Assemblagederegistrederetourd’air
Vériez toujours pour vous assurer que
la plaque du registre pivote librement
vers l’intérieur et que les bords où
elle s’accote ne sont pas couverts
de poussière ou de charpie.
Moteur du
chargeur
Moteur de combustion
Ventilateur de
distribution
ESP(Exhaust
Sensing
Probe, sonde
d’échappement)
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2323 FC8390-044C
C.Pannedecourant
Les appareils à granules Harman comptent sur un ventilateur
de combustion pour éliminer les gaz d’échappement de la boîte
à feu. Une panne de courant fera en sorte que le ventilateur
de combustion cesse de fonctionner, ce qui pourrait mener
à la fuite de gaz d’échappement dans la pièce. Une course
verticale dans le système de ventilation peut aider à créer un
tirage naturel, ce qui peut réduire la probabilité que des gaz
d’échappement s’échappent dans le domicile.
L’installation d’une source d’alimentation sans coupure
(ASC) à faible coût ou d’un système de batterie de secours
peut aider à assurer que l’appareil s’éteint sans fuite de
fumée mineure dans le domicile. Harman recommande
l’installation de l’un de ces deux systèmes dans les régions
où il y a souvent des coupures de courant.
Ilyauneoptiond’ASCapprouvéeparHarmanMDpour
votreappareil:
Des systèmes d’alimentation sans coupure (ASC) à
batterie de secours sont disponibles en ligne ou dans des
magasins d’équipement de bureau. Votre appareil HarmanMD
avec logiciel version E ou plus récente, disponible à partir
de novembre 2010, peut être branché directement dans
une ASC approuvée par HarmanMD :
LemodèleINTERNET750UdeTrippLite a été testé et
approuvé. D’autres marques ou modèles pourraient ne
pas être compatibles.
En cas de coupure de courant, une ASC entièrement chargée
fournira une alimentation pour un arrêt sécuritaire avec le
ventilateur de combustion seulement. Votre appareil fera
fonctionner le ventilateur par coups pour éliminer les gaz
d’échappement jusqu’à ce que le feu s’éteigne. REMARQUE :
L’ASC assure un arrêt sécuritaire seulement. Elle n’est
pasprévuepourunfonctionnementcontinu.
Un onduleur/chargeur connecté à une batterie à décharge
profonde de 12 V fera fonctionner votre appareil pendant un
maximum de huit (8) heures. Il comprend une fonction de
recharge lente qui garde votre batterie chargée lorsqu’une
alimentation est disponible. REMARQUE : Si la panne
de courant dure plus longtemps que la durée de vie de la
batterie, de la fumée peut tout de même s’échapper, à moins
que votre poêle n’ait été arrêté de manière sécuritaire.
Pourobtenirlalistedesonduleurs/chargeursapprouvés,
consultezwww.harmanstoves.com.
Votre appareil détectera lorsque le courant sera rétabli. Ce
qui se passe alors dépend de la température de l’ESP et
de si votre appareil est équipé de l’allumage automatique :
En mode « Automatique », les appareils dotés
de l’allumage automatique répondront au point de
consigne et à la température de l’ESP et reprendront
le fonctionnement normal.
Enmode«Idle»(Enveille) ou pour les appareils qui
ne sont pas dotés de l’allumage automatique :
Si l’ESP est froide, l’appareil restera éteint.
Si le feu est éteint et que l’ESP est encore chaude, le
chargeur pourrait redémarrer. Puisque le feu est éteint,
la température de l’ESP n’augmentera pas. L’appareil
s’éteindra alors, et pourrait indiquer un code d’erreur
à six clignotements. (Voir les codes d’erreur ESP)
Si le feu brûle encore, il reprendra le
fonctionnement normal.
Communiquez avec votre détaillant si vous avez des questions
à propos de la compatibilité d’une ASC avec votre appareil.
Utilisezuniquementdessystèmesdebatteriedesecours
approuvés par HarmanMD. D’autres produits pourraient
ne pas fonctionner correctement, créer des conditions
nonsécuritairesouendommagervotreappareil.
ATTENTION
Gardeztoujourslesportesdel’appareiletlecouverclede
latrémiefermésetverrouilléspendantlefonctionnement
et les pannes de courant an de réduire au minimum
lerisquederetourdefuméeoudeamme.
D.Allumagemanueld’urgence
Les poêles et les inserts à granules HarmanMD devraient être
allumés en utilisant le système d’allumage automatique. C’est
la manière la plus sécuritaire et able d’allumer l’appareil. Si
l’allumeur automatique ne fonctionne pas, on peut suivre
les étapes ci-dessous pour allumer manuellement le poêle
ou l’insert en mode « Combustion constante ». L’allumage
manuel doit uniquement être utilisé en cas d’urgence,
et il faut réparer ou remplacer l’allumeur dès que possible.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des allume-feu commercialisés pour les inserts
et les poêles à granules, y compris les copeaux de bois recouverts
de cire, le gel pour allumer les granules et les blocs pour allumer les
granules. Il est interdit d’utiliser tout autre type d’allume-feu.
Pour éviter des blessures graves ou la mort, lisez et suivez
les instructions et les avertissements du fabricant pour
l’utilisation de l’allume-feu. L’utilisation d’allume-feu est
uniquement permise lors d’un démarrage à froid.
N’essayez jamais d’allumer manuellement un poêle ou
un insert qui a été récemment utilisé et qui n’est pas à la
température de la pièce. Si vous avez essayé d’utiliser
l’allumage automatique, assurez-vous de donner au moins
30 minutes au poêle ou à l’insert pour se refroidir jusqu’à la
température de la pièce.
Assurez-vous que le poêle ou l’insert est en mode de
fonctionnement « Igniter - Disabled » (allumeur désactivé).
Une fois que toutes les précautions ont été prises, suivez
ces étapes :
1. Tournez le sélecteur de mode à « OFF » (Arrêt).
2. Remplissez à moitié le pot de combustion de granules.
(Ne pas trop remplir.)
3. Ajoutez l’allume-feu aux granules conformément aux
instructions du fabricant.
4. Allumez le gel pour les granules avec une allumette et
fermez la porte, puis tournez le sélecteur de mode à
Constant Burn (Combustion constante). Le fonctionnement
commencera lorsque le feu atteint la bonne température.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT! : Une ASC ou un système de batterie de
secours ne peut pas empêcher la fuite de fumée d’un
appareil qui n’a pas bien été entretenu. Gardez le système
de ventilation propre et libre d’obstructions, et gardez tous
les joints bien entretenus an de maintenir l’étanchéité.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2324 FC8390-044C
P43-C Pellet
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
1 Ensemble de la trémie 1-10-04300 Oui
Bouton de trémie 1-00-02000-1
Ensemble loquet de trémie Pre HF2372946 1-00-773901
Post HF2372946 SRV8000-050
Couvercle trémie avec charnière, bouton 1-10-773900
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante. 1/23
1-90-04400-1 ( )
poêle à granulés
Noir
1
3
2
5
610
7
9
11 12
13 14
15
18
17
16
19
20
21
22
23
25
24
8
4
E.Piècesderechange
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2325 FC8390-044C
P43-C Pellet
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
2 Ensemble du dispositif d’alimentation 1-10-09535A
2.1 Moteur à engrenages du dispositif d’alimentation à granulés, 4 tr/min 3-20-60906 OUI
2.2 Palier de came du dispositif d’alimentation de type UL 3-31-3014 OUI
2.3 Kit de coude de croisement d’air du dispositif d’alimentation 1-00-67900 OUI
Tube en silicone de 9 mm 5 pi 1-00-511427 OUI
2.4 Ensemble de la prise d’air à granulés 1-10-06810A
2.5 Joint, dispositif d’alimentation, prise d’air Paquet de 6 3-44-72224-6 OUI
2.6 Prise d’air du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-72222
2.7 Prise d’air ultra avec joint Paquet de 10 3-44-677160-10 OUI
2.8 Dispositif d’alimentation ultra soudé 1-10-724132 OUI
2.9 Bras directeur du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-677187W OUI
2.10 Joint, dispositif d’alimentation homologué UL 1-00-677122 OUI
2.11 Ensemble de la glissière 1-10-677121A OUI
2.12 Ensemble de la tarière du dispositif d’alimentation de type UL 3-50-00565 OUI
2.13 Bride de palier avec quincaillerie 1-00-04035 OUI
2.14 Support du moteur à engrenages du dispositif d’alimentation de type UL avec œillet 1-00-247406 OUI
2.15 Bloc de came du dispositif d’alimentation de type UL 3-00-677154 OUI
Montage d’alimentation de l’interrupteur de trémie Paquet de 2 1-00-142818 OUI
Œillet du support de moteur Paquet de 12 3-31-2761-12
Palier à chapeau Paquet de 4 3-31-3614087-4 OUI
Tube en silicone de 1/8 po 5 pi 1-00-5113574 OUI
3 Tuyère du conduit de fumée 3-00-247237 OUI
4 Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 OUI
5Couverture du moteur de vis sans n 2-00-773843P OUI
6Bouclier du moteur de vis sans n 2-00-773815P OUI
7Manocontact di󰀨érentiel 3-20-6866 OUI
8 Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 OUI
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
Ensemble du dispositif d’alimentation no 2
2.7
2.6
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1 2.14
2.15
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2326 FC8390-044C
P43-C Pellet
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le num←ro de mod←le et le num←ro de s←rie lorsque vous demandez des
pi←ces de service de votre d←taillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
9 Ventilateur de distribution 3-21-33647 OUI
10 Ventilateur de combustion 3-21-08639 OUI
Vis de montage du ventilateur de combustion (Paquet de 100) Communément nécessaire
pour le remplacement
1-00-53483208
Pale de ventilateur, une pale de 5 po (ventilateur de combustion) 3-20-502221 OUI
11 Couvercle arrière gauche 2-00-773828-1P OUI
12 Couvercle arrière droit 2-00-773828-2P OUI
13 Soudage de prise de combustion 1-10-08516S OUI
14 Ensemble de retenue 1-10-08533S OUI
15 Bac à cendres 1-10-7738108A OUI
16 Ash Door Assembly 1-10-773904A
Wood Handle 1600663
17 Charnière boulonnée 2-00-06968B
18 Cadre de porte en fonte 4-00-06800P
Porte en fonte avec vitre 1-10-06800M
épingle, lisse (Paquet de 2) Post #HF2371860 1-00-110
19 Panneau vitré avec joint 1-00-950133647 OUI
20 Ensemble de la poignée de la porte 1-00-453001 OUI
Contient : Poignée, rondelle 6 mm, SHCS, poignée, goujon, piston plongeur, SSS, Bhcs
Poignée en bois avec quincaillerie 1-00-00247 OUI
Rondelle ondulée Paquet de 10 SRV3-31-453013
21 Soudage de pot de combustion 1-10-00675 OUI
Guide de amme 3-00-03000 OUI
Couvercle du regard de nettoyage Jeux de 2 1-00-06623 OUI
Vis de serrage à main Paquet de 10 3-31-782108-10 OUI
22 Brique réfractaire 4-1/2 x 9 x 1-1/4 po Paquet de 7 1-00-900450125 OUI
Brique réfractaire, protection pleine 414 Pièces 3-40-900450-414
23 Bouclier thermique de la trémie 2-00-773854B
24 Couverture de l’ensemble d’alimentation 2-00-773826L
25 Carte de circuit imprimé 1-00-05886 OUI
Étiquette de la carte de contrôle 3-90-07766
Plaque de la carte de contrôle avec étiquette 1-10-08327
Bouton du tableau de commande/Arbre D Jeux de 25 1-00-015605 OUI
Raclette du pot de combustion en èche Paquet de 10 2-00-773850-10
Ensemble du berceau
Berceau d’allumeur, support et fond plat 1-00-777907 OUI
Module d’a󰀩chage de diagnostic 3-20-05401 OUI
Câble de rechange DDM 1-00-05402
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2327 FC8390-044C
P43-C Pellet
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le num←ro de mod←le et le num←ro de s←rie lorsque vous demandez des
pi←ces de service de votre d←taillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Charnière de porte avec goupille, en fonte Pre #HF2371860 3-00-773813
Ensemble du régulateur automatique de tirage 1-00-00637 OUI
Boulon et tube du régulateur automatique de tirage 1-00-04004
Fusibles de 6 ampères Paquet de 5 1-00-05237 OUI
Joint, cordon noir 1/4 po avec PSA (verre) 15 pi 1-00-2312 OUI
Joint d’étanchéité de cendrier 3/8 po (Porte) 15 pi 1-00-1203589 OUI
Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 OUI
Joint, couvercle de la trémie vitré 1-00-00248 OUI
Joint, gorge de la trémie 3-44-677185 OUI
Joint, pot de combustion d’air surchau󰀨é 3-44-237639 OUI
Pince à vitre Paquet de 4 1-00-249140 OUI
Allumeur 3-20-677200 OUI
Paquet de 10 1-00-677200 OUI
Étiquettes, Avertissement et Danger 10 ch 1-00-200408541
Pack manuel SRV1-00-00680
Évent d’air externe 1-10-09542
Cordon d’alimentation 3-20-39685 OUI
Capteur d’ambiance 3-20-00906 OUI
Sonde à thermistance (sonde ESP) 3-20-00844 OUI
Rallonge de thermostat 3-20-00607 OUI
Peinture de retouche, Noir 3-42-19905
Faisceau de câblage 3-20-08727 OUI
Feuille garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06802-7
N’est plus disponible 3-43-06802-8
Moderne garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06839-7
Garniture de collecteur de cendres Acier inoxydable brossé 3-43-08400-7
Nickel brillant 3-43-08400-8
Cadre carrelé Acier inoxydable brossé 3-43-06729-7
N’est plus disponible 3-43-06729-8
Pinces à ressorts (Requises pour l’installation du cadre carrelé) Paquet de 20 3-31-232547-20
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2328 FC8390-044C
P61-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
1 Ensemble de la trémie 1-10-05803 Oui
Bouton de trémie 1-00-02000-1
Ensemble loquet de trémie Pre HF2402759 1-00-773901
Post HF2402759 SRV8000-050
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante. 1/23
1-90-06100-1 (Noir)
poêle à granulés
2
25
3
5
9
6
7
10
11
12
13 14
17
16
15
18
19
20
21
22
23
24
1
4
8
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2329 FC8390-044C
P61-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
2 Ensemble du dispositif d’alimentation Post 008085803 1-10-09684A
2.1 Moteur à engrenages du dispositif d’alimentation à granulés, 4 tr/min 3-20-60906 Oui
2.2 Came de dispositif d’alimentation UL 3-31-3014 Oui
2.3 Kit de coude de croisement d’air du dispositif d’alimentation 1-00-67900 Oui
Tube en silicone de 9 mm 5 pi 1-00-511427 Oui
2.4 Ensemble de la prise d’air à granulés 1-10-06810A
2.5 Joint, dispositif d’alimentation, prise d’air Paquet de 6 3-44-72224-6 Oui
2.6 Prise d’air du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-72228
2.7 Prise d’air ultra avec joint Paquet de 10 3-44-677160-10 Oui
2.8 Dispositif d’alimentation ultra soudé 1-10-724132 Oui
2.9 Bras directeur du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-677188W Oui
2.10 Joint, couvercle du dispositif d’alimentation de type UL 1-00-677122 Oui
2.11 Ensemble de la glissière 1-10-677121A Oui
2.12 Ensemble de la tarière du dispositif d’alimentation de type UL 3-50-00565 Oui
2.13 Plaque de retenue de roulement du dispositif d’alimentation avec matériel Paquet de 2 1-00-04035 Oui
2.14 Support du moteur à engrenages du dispositif d’alimentation de type UL avec œillet 1-00-247406 Oui
2.15 Bloc de came du dispositif d’alimentation de type UL 3-00-677154 Oui
Joint, gorge de la trémie 3-44-677185 Oui
Montage d’alimentation de l’interrupteur de trémie Paquet de 2 1-00-142818 Oui
Œillet du support de moteur Paquet de 12 3-31-2761-12
Palier à chapeau Paquet de 4 3-31-3614087-4 Oui
Tube en silicone de 1/8 po 5 pi 1-00-5113574 Oui
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
2.7
2.6
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1
2.15 2.14
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
Ensemble du dispositif d’alimentation no 2
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2330 FC8390-044C
P61-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
3Tuyère du conduit de fumée 3-21-33647 Oui
4Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
5Couverture du moteur de vis sans n 2-00-06470P Oui
6Bouclier du moteur de vis sans n 2-00-06467P Oui
7Manocontact di󰀨érentiel 3-20-6866 Oui
8Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
9Ventilateur de distribution 3-21-33647 Oui
10 Ventilateur de combustion 3-21-08639 Oui
Oeillets et entretoises Paquet de 25 1-00-960026
Vis de montage du ventilateur de combustion (Paquet de 100) Communément nécessaire
pour le remplacement
1-00-53483208
Pale de ventilateur, 12,7 cm (5 po), à doubles ailettes (ventilateur de tirage) 3-20-502221 Oui
11 Couvercle arrière gauche 2-00-06468-1P Oui
12 Couvercle arrière droit 2-00-06468-2P Oui
13 Soudage de prise de combustion 1-10-08516S Oui
14 Ensemble de retenue 1-10-08533S Oui
15 Bac à cendres 1-10-05800 Oui
16 Ensemble de la porte d’élimination des cendres 1-10-06798A
Wood Handle 1600663
17 Charnière boulonnée 2-00-06968B
18 Cadre de porte en fonte 4-00-06800P
Porte en fonte avec vitre 1-10-06800M
épingle, lisse (Paquet de 2) Post #HF2402358 1-00-110
19 Panneau vitré avec joint 1-00-950133647 Oui
Attache de vitre avec quincaillerie (Pqt de 4) Pre 00885001 1-00-249140
20 Ensemble de la poignée de la porte Pre 13546 1-00-453001 Oui
Contient : Poignée en bois, rondelle élastique ondulée, vis à tête fraisée étroite, poignée en fonte, vis sans tête, vis à tête de bouton, cliquet en fonte
Paw Bolt N’est plus disponible 4-31-06393
Poignée de bois avec matériel, porte de chargement Jeux de 2 1-00-00247 Oui
Rondelle ondulée Paquet de 10 2-00-773826L
21 Soudage de pot de combustion 1-10-05802 Oui
Guide de amme 3-00-08534 Oui
Couvercle du regard de nettoyage Jeux de 2 1-00-06623 Oui
Vis de serrage à main Paquet de 10 3-31-782108-10 Oui
22 Brique réfractaire 4-1/2 x 9 x 1-1/4 po Paquet de 7 1-00-900450125 Oui
Brique réfractaire, protection pleine 414 Pièces 3-40-900450-414
23 Bouclier thermique de la trémie 2-00-06471B
24 Couverture de l’ensemble d’alimentation 2-00-773826L
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2331 FC8390-044C
P61-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de  n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez
des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
25 Carte de circuit imprimé 1-00-05886 Oui
Plaque de carte de circuit imprimé, cloutée avec étiquette 1-10-08327
Étiquette de la carte de contrôle 3-90-07766
Bouton du tableau de commande/Arbre D Jeux de 25 1-00-015605 Oui
Raclette du pot de combustion en èche Paquet de 10 2-00-773850-10
Soudure à la poche sur charnière de porteQté. 2 pièces nécessaires Pre #HF2402358 3-00-773813
Ensemble du berceau (Berceau d’allumeur, support et fond plat) 1-00-777907 Oui
Module d’a󰀩chage de diagnostic 3-20-05401 Oui
Câble de rechange DDM 1-00-05402
Ensemble du régulateur automatique de tirage 1-00-00637 Oui
Boulon et tube du régulateur automatique de tirage 1-00-04004
Fusibles de 6 ampères Paquet de 5 1-00-05237 Oui
Joint, cordon noir 1/4 po avec PSA (verre) 15 pi 1-00-2312 Oui
Joint, cordon blanc 3/8 po LD (porte d’élimination des cendres ou porte de chargement) 15 pi 1-00-1203589 Oui
Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
Joint, couvercle de la trémie vitré 1-00-00248 Oui
Hopper Lid w/Hinge, Knob 1-10-06493
Allumeur 3-20-677200 Oui
Paquet de 10 1-00-677200 Oui
Étiquettes, Avertissement et Danger 10 ch 1-00-200408541
Pack manuel SRV1-00-00680
Outside Air Termination Cap 1-10-09542
Cordon d’alimentation 3-20-39685 Oui
Capteur d’ambiance 3-20-00906 Oui
Rallonge de thermostat 3-20-00607 Oui
Sonde à thermistance (sonde ESP) 3-20-00844 Oui
Peinture de retouche, noir 3-42-19905
Faisceau de câblage 3-20-08727 Oui
Feuille garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06802-7
N’est plus disponible 3-43-06802-8
Moderne garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06839-7
Garniture de collecteur de cendres Acier inoxydable brossé 4-43-08400-7
Nickel brillant 3-43-08400-8
Cadre carrelé Acier inoxydable brossé 3-43-06729-7
N’est plus disponible 3-43-06729-8
Pinces à ressorts (Requises pour l’installation du cadre carrelé) Paquet de 20 3-31-232547-20
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2332 FC8390-044C
P68-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
1 Ensemble de la trémie 1-10-00688 Oui
Bouton de trémie Pre HF2424081 1-00-02000-1
Post HF2424081 SRV8000-050
Ensemble loquet de trémie 1-00-773901
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante. 1/23
1-90-00680-1
Poêle à granulés
(Noir)
26
2
3
5
9
6
7
10
11
12
13
14
17
16
15
18
21
20
19
22
23
25 24
1
4
8
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2333 FC8390-044C
P68-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un
détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs.
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de
votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
2 Ensemble du dispositif d’alimentation Post-008280309 1-10-07906A
2.1 Moteur à engrenages du dispositif d’alimentation à granulés, 6 tr/min 3-20-09302 Oui
Pale de ventilateur, moteur d’alimentation Paquet de 3 3-20-09302-3 Oui
2.2 Came de dispositif d’alimentation UL 3-31-3014 Oui
2.3 Kit de coude de croisement d’air du dispositif d’alimentation 1-00-67900 Oui
Tube en silicone de 9 mm 5 pi 1-00-511427 Oui
2.4 Ensemble de la prise d’air à granulés 1-10-06810A
2.5 Joint, dispositif d’alimentation, prise d’air Paquet de 6 3-44-72224-6 Oui
2.6 Prise d’air du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-72228
2.7 Prise d’air ultra avec joint Paquet de 10 3-44-677160-10 Oui
2.8 Dispositif d’alimentation ultra soudé 1-10-724132 Oui
2.9 Bras directeur du dispositif d’alimentation de type UL 1-10-677187W Oui
2.10 Joint, couvercle du dispositif d’alimentation de type UL 1-00-677122 Oui
2.11 Ensemble de la glissière 1-10-677121A Oui
2.12 Ensemble de la tarière du dispositif d’alimentation de type UL 3-50-00565 Oui
2.13 Bride de palier avec quincaillerie 1-00-04035 Oui
2.14 Support du moteur à engrenages du dispositif d’alimentation de type UL avec œillet 1-00-247406 Oui
2.15 Bloc de came du dispositif d’alimentation de type UL 3-00-677154 Oui
Joint, gorge de la trémie 3-44-677185 Oui
Montage d’alimentation de l’interrupteur de trémie Paquet de 2 1-00-142818 Oui
Œillet du support de moteur Paquet de 12 3-31-2761-12
Palier à chapeau Paquet de 4 3-31-3614087-4 Oui
Tube en silicone de 1/8 po 5 pi 1-00-5113574 Oui
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
Ensemble d'alimentation
2.7
2.6
2.5
2.4
2.3
2.2
2.1 2.15 2.14
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2334 FC8390-044C
P68-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
3Tuyère du conduit de fumée 3-00-247237 Oui
4Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
5Couverture du moteur de vis sans n 2-00-06470P Oui
6Bouclier du moteur de vis sans n 2-00-06467P Oui
7Manocontact di󰀨érentiel 3-20-6866 Oui
8Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
9 Ventilateur de distribution 3-21-33647 Oui
10 Ventilateur de combustion 3-21-08639 Oui
Oeillets et entretoises Paquet de 25 1-00-960026
Vis de montage du ventilateur de combustion (Paquet de 100) Communément nécessaire
pour le remplacement
1-00-53483208
Pale de ventilateur, 12,7 cm (5 po), à doubles ailettes (ventilateur de tirage) 3-20-502221 Oui
11 Couvercle arrière gauche 2-00-06468-1P Oui
12 Couvercle arrière droit 2-00-06468-2P Oui
13 Ensemble du loquet de porte 1-00-06713 Oui
Contient : Réglage du loquet, vis à tête fraisée étroite (1/4-20 X 1), écrou hexagonal (1/4 X 20), contre-écrou hexagonal (1/4-20Z) bague en acier,
14 Soudage de prise de combustion 1-10-08516S Oui
15 Ensemble de retenue 1-10-08533S Oui
16 Bac à cendres 1-10-05800 Oui
17 Ensemble de la porte d’élimination des cendres 1-10-06798A
Bouton en bois 1600663
18 Charnière boulonnée 2-00-06968B
19 Cadre de porte en fonte 3-00-06718P
Slick Pins, 1 pair 1-00-110 Oui
20 Panneau vitré avec joint 1-00-00688 Oui
Attache de vitre avec quincaillerie (Pqt de 4) 1-00-249140 Oui
21 Ensemble de la poignée de la porte 1-00-249119 Oui
Contient : Poignée, rondelle 6 mm, SHCS, poignée, goujon, piston plongeur, SSS, Bhcs
Piston plongeur à bille Paquet de 3 3-31-5500-3
Loquet de porte avant 3-00-249119P Oui
Support sphérique à ressort de verrou 2-00-06714
Poignée en bois, porte de chargement Paquet de 2 1-00-00247 Oui
22 Soudage de pot de combustion 1-10-06723 Oui
Guide de amme 3-00-03000 Oui
Couvercle du regard de nettoyage Jeux de 2 1-00-06623 Oui
Vis de serrage à main Paquet de 10 3-31-782108-10 Oui
23 Brique réfractaire 4-1/2 x 9 x 1-1/4 po Paquet de 7 1-00-900450125 Oui
Brique réfractaire, protection pleine 414 Pièces 3-40-900450-414
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2335 FC8390-044C
P68-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
24 Bouclier thermique de la trémie 2-00-06715B
25 Couvercle d’ouverture du distributeur 2-00-773826L
26 Carte de circuit imprimé 1-00-05886 Oui
Plaque de carte de circuit imprimé, cloutée avec étiquette 1-10-08327
Adhésif du tableau de commande 3-90-07766
Bouton du tableau de commande/Arbre D Jeux de 25 1-00-015605 Oui
Raclette du pot de combustion en èche Paquet de 10 2-00-773850-10
Ensemble du berceau
Berceau d’allumeur, support et fond plat 1-00-777907 Oui
Module d’a󰀩chage de diagnostic 3-20-05401 Oui
Câble de rechange DDM 1-00-05402
Ensemble du régulateur automatique de tirage 1-00-00637 Oui
Boulon et tube du régulateur automatique de tirage 1-00-04004
Fusibles de 6 ampères Paquet de 5 1-00-05237 Oui
Joint, cordon noir 1/4 po avec PSA (verre) 15 pi 1-00-2312 Oui
Joint, cordon blanc 3/8 po LD (porte d’élimination des cendres ou porte de chargement) 15 pi 1-00-1203589 Oui
Joint, pot de combustion/tuyère Paquet de 5 1-00-07381 Oui
Joint, pot de combustion d’air surchau󰀨é 3-44-237639 Oui
Joint, couvercle de la trémie vitré 1-00-00248 Oui
Hopper Lid w/Hinge, Knob 1-10-06493
Allumeur 3-20-677200 Oui
Paquet de 10 1-00-677200 Oui
Étiquettes, Avertissement et Danger 10 ch 1-00-200408541
Charnière 2-00-06707L
Pack manuel SRV1-00-00680
Outside Air Termination Cap 1-10-09542
Capteur d’ambiance 3-20-00906 Oui
Cordon d’alimentation 3-20-39685 Oui
Sonde à thermistance (sonde ESP) 3-20-00844 Oui
Rallonge de thermostat 3-20-00607 Oui
Peinture de retouche, noir, Contenant de 354 ml (12 oz) 3-42-19905
Faisceau de câblage 3-20-08727 Oui
Des pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2336 FC8390-044C
P68-C Pellet
Date de début de la fabrication : March 2019
Date de n de la fabrication : Actif
Pièces de rechange
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
En stock
au dépôt
ARTICLE Description COMMENTAIRES NUMÉRO DE PIÈCE
Feuille garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06717-7
N’est plus disponible 3-43-06717-8
Moderne garnitures de portières Acier inoxydable brossé 3-43-06797-7
Garniture de collecteur de cendres Acier inoxydable brossé 3-43-08400-7
Nickel brillant 3-43-08400-8
Cadre carrelé Acier inoxydable brossé 3-43-06729-7
N’est plus disponible 3-43-06729-8
Pinces à ressorts (Requises pour l’installation du cadre carrelé) Paquet de 20 3-31-232547-20
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2337 FC8390-044C
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC
HHT
»), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé «
Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE
:
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous
Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE
:
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24
mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme «
à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10
ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reètent les durées de vie ule minimum aendues
des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645LFR 10/20
Composants Main-
d’œuvre Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et briques réfractaires
Garantie
à vie limitée 3 an XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an Aucun XXXXX Toutes les pièces de rechange achetées
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X1 an X X X
2 ans
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
G.Politiquedegarantie
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2338 FC8390-044C
:
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
:
:
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
:
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
:
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2339 FC8390-044C
HarmanMD • Manuel du propriétaire pour les modèles de série P_R15 • 2018 - ___ • 01/2340 FC8390-044C
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.harmanstoves.com
F. Coordonnées
Veuillez contacter votre revendeur HarmanMD pour toute question ou préoccupation.
Pour connaître l’emplacement de votre détaillant HarmanMD le plus près,
veuillez visiter www.harmanstoves.com.
–REMARQUES–
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
NEJETEZPASCEMANUEL
AVIS
Ce manuel doit être coné aux
personnes responsables de
l’utilisation et du fonctionnement.
Il contient d’importantes
instructions d’utilisation
et d’entretien.
Lisez, comprenez et suivez ces
instructions pour garantir une
installation et un fonctionnement sûrs.
ImpriméauxÉtats-Unis-Copyright2012
FABRIQUÉ POUR ATTEINDRE UNE NORME ET NON UN PRIX
MD
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Harman P61-C bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Harman P61-C in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 9.2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Harman P61-C

Harman P61-C Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info