711164
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Hanseatic Gefriertruhe
Gebrauchsanleitung
HGT 8595A3
HGT 85112A3
HGT 85129A3
Anleitung/Version:
93616_DE_20190403
Bestell-Nr.: 209 643
343 464, 471 541
Nachdruck, auch aus zugs -
wei se, nicht ge stat tet!
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
InhaltsverzeichnisSeite 2
Inhaltsverzeichnis
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lieferung kontrollieren . . . . . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsmäßer Gebrauch . . . . . . . . . .3
Geräteteile / Bedienelemente . . . . . . . . . . .4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Betriebsanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . .11
Temperatur regeln . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nahrungsmittel einfrieren /
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . . . . . . .14
Tiefkühlkost lagern . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lebensmittel auftauen . . . . . . . . . . . . . .15
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Deckeldichtungen kontrollieren und
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Außenwände reinigen . . . . . . . . . . . . . .16
Gefriertruhe abtauen und reinigen . . . . .17
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Transportieren und Auspacken . . . . . . .19
Geeigneten Standort wählen . . . . . . . . .20
Gefriertruhe aufstellen und ausrichten . .20
Gefriertruhe anschließen . . . . . . . . . . . .20
Bevor Sie das Gerät benut-
zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk ti-
o nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationa-
len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz-
lich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Ver-
wender des Produkts weiter.
Informationen zur Installation
und Inbetriebnahme nden Sie
ab Seite 19.
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Beratung, Bestellung und Reklamation .23
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . . . . .23
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Produktdatenblatt nach
VO (EU) Nr. 1060/2010 . . . . . . . . . . . . . . .25
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lieferung
Seite 3
Lieferung
Bestimmungsmäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet, um handelsübliche
Tief kühl kost ein zu la gern, zum Tief ge frie ren
zimmerwarmer Lebensmittel sowie zur Eis-
bereitung.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im priva-
ten Haushalt bestimmt. Eine gewerbliche Nut-
zung ist ausgeschlossen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
Lieferumfang
–Gefriertruhe
–Plastikschaber
–Gebrauchsanleitung
Lieferung kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge-
eigneten Standort und packen Sie es aus
(s. Kapitel „Inbetriebnahme“ auf Seite 19).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein
oder das Gerät einen Transportschaden
aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit
unserem Service auf „Service“ auf Seite
23.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb
nehmen.
Geräteteile / BedienelementeSeite 4
Geräteteile / Bedienelemente
(1)
(2)
(3)(4)(5)
(1) Innenraumbeleuchtung
(2) Gefrierkörbe
(3) Temperaturregler
(4) Betriebsanzeigen
(5) ALARM-Leuchte
(6) RUN-Leuchte
(7) POWER-Leuchte
(8) Tauwasserabfluss
(9) Plastikschaber
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
Power Run Alarm
n
(8) (6)(9) (7)
Sicherheit
Seite 5
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risi-
kograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risi-
kograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög-
lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Symbolerklärung
Vorsicht: Brandgefahr!
Symbol 4 Sterne“: Gefrierbereich mit
18 °C oder käl ter
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den
einzelnen Kapiteln zu Bedienung,
Aufbau etc.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Das Berühren von spannungsführenden
Teilen kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben,
wenn es sichtbare Schäden
aufweist, z.B. die Anschlussleitung
defekt ist.
wenn es Rauch entwickelt oder
verbrannt riecht.
ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In einem solchen Fall Netzstecker aus
der Steckdose ziehen bzw. Sicherung
herausschrauben/ausschalten und
unseren Service kontaktieren (siehe
„Service“ auf Seite 23).
Der Anschluss an eine externe Zeit-
schaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem zur Fernüberwachung
und -steuerung ist unzulässig.
Die vollständige Trennung vom
Stromnetz erfolgt bei diesem Gerät
nur durch Ziehen des Netzsteckers.
Gerät daher nur an eine gut
zugängliche Steckdose anschließen,
damit es im Störfall schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
Sicherheit
Geräteteile / BedienelementeSeite 6
Falls der Netzstecker nach dem
Aufstellen nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie III
in der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-
Schalter und Schütze.
Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen.
Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
Bei der Aufstellung des Gerätes ist si-
cherzustellen, dass die Netzanschluss-
leitung nicht eingeklemmt oder be-
schädigt wird.
Ortsveränderliche Mehrfachsteck-
dosen oder Netzteile nicht an der
Rückseite der Geräte platzieren.
Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz-
stecker selbst anfassen.
Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her-
steller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausge-
tauscht werden.
Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Fachkräfte vornehmen, so wie unser
Service (siehe Seite 20).
Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personen-
schäden verursachen, und die Haf-
tungs- und Garantieansprüche verfal-
len. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Gerät
befi nden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich
sind.
Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen bzw. die Sicherung
herausschrauben/ausschalten.
Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si-
cherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich in der Verpackungs-
folie verfangen und ersticken.
Kinder nicht mit der Verpackungs-
folie spielen lassen.
Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu-
behörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Kinder können sich im Gerät einschlie-
ßen und ersticken.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Geräteteile / Bedienelemente
Seite 7
Risiken im Umgang mit
chemischen Stoffen
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit
chemischen Stoffen kann zu Explosionen
führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
Zum Abtauen auf keinen Fall Abtau-
sprays verwenden. Sie können ex plo-
si ve Gase bilden.
VORSICHT
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder ab 3 Jahren und jün-
ger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefrier-
gerät be- und entladen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Sicherstellen, dass Kinder keinen
Zugriff auf das Gerät haben, wenn sie
unbeaufsichtigt sind.
Risiken im Umgang mit
Gefriertruhen
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu einem Brand und zu
Sachschäden führen.
Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an
eine Steckdosenleiste oder eine
Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Um ausreichende Luftzirkulation
zu gewährleisten, müssen die Lüf-
tungsschlitze und der gesamte Raum
oberhalb des Geräts frei bleiben.
Gerät nicht direkt an die Wand stellen.
Mindestabstände einhalten (siehe Sei-
te 20).
Darauf achten, dass Lüftungsschlitze
nicht verdeckt werden.
Gefahren durch Kältemittel!
Im Kältemittel-Kreis lauf Ihres Geräts
be fi n det sich das um welt freund li che,
aber brenn ba re Käl te mit tel R600a (Iso-
butan).
Me cha ni sche Ein grif fe in das Käl te-
system sind nur autorisierten Fach-
kräften er laubt.
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl-
te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. In die sem Fall die Au gen un ter
kla rem Was ser spülen und sofort ei nen
Arzt rufen.
Geräteteile / BedienelementeSeite 8
Damit im Fall einer Leckage des
Kältemittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen
kann, muss der Aufstellraum laut
Norm EN 378 eine Mindestgröße
von 1 m
3
je 8 g Kältemittel haben.
Die Menge des Kältemittels in
Ihrem Gerät ist auf dem Datenblatt
angegeben (siehe Seite 25).
Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Ge-
rät stellen und keine elektrischen Ge-
räte innerhalb des Geräts betreiben.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen.
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung,
Ausrichtung die Hilfe einer weiteren
Person in Anspruch nehmen.
Prüfen, ob Transportwege und
Aufstellort frei von Hindernissen sind
(z. B. geschlossene Türen oder auf
dem Boden liegende Gegenstände).
Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als
Tritt brett oder zum Ab stüt zen
ver wen den.
Netzkabel so verlegen, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Gesundheitsgefahren bei Gefriergut!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit
des Gefrierguts aufgrund eines
Temperaturanstiegs im Geräteinneren
verkürzen kann (Abtauen, Reinigen
oder Stromausfall).
Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen Kühlgerät
lagern (max. Lagerzeit bei Störung:
siehe „Technische Daten“ auf Seite
28.
Nach einer Störung überprüfen, ob die
eingelagerten Lebensmittel noch ge-
nießbar sind.
Auf- und angetaute Lebensmittel sofort
verbrauchen, nicht wieder einfrieren.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur Trink-
wasser verwenden.
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kom-
men.
Vorgesehene Umgebungs temperatur
ein halten (siehe Zeile "Klimaklasse" auf
Seite 25).
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können ge-
sundheitliche Schäden verursachen.
Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
Geräteteile / Bedienelemente
Seite 9
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu ver-
meiden.
Verletzungsgefahr durch Gefriergut!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Verletzungen führen.
Verbrennungsgefahr durch Tieftempe-
raturen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Gefrierraums haben eine sehr
tiefe Temperatur. Nie mit nassen Hän-
den berühren. Dies kann zu Haut ver-
let zun gen führen. Auch bei trockener
Haut sind Hautschäden möglich.
Keine Eiswürfel oder Eis am Stiel direkt
aus dem Gefrierraum in den Mund
nehmen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn das Kühlgerät hochkant trans-
portiert wurde, kann Schmiermittel aus
dem Kompressor in den Kühlkreislauf
gelangt sein.
Das Kühlgerät möglichst nur in der
Hori zon talen transportieren.
Vor Inbetriebnahme das Kühlgerät
2
Stunden stehen lassen. Währenddes-
sen fl ießt das Schmier mittel in den
Kompressor zurück.
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zu Sachschäden führen.
Gerät nur auf einem ebenen und
festen Untergrund stellen. Der Un-
tergrund muss das Gewicht eines ge-
füllten Innenraums tragen können.
Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Innerhalb des Geräts nur elektrische
Teile betreiben, die der vom Hersteller
empfohlenen Bauart entsprechen.
Keine anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonstigen Mittel als die
vom Hersteller empfohlenen benut-
zen.
Keine wärmeabgebenden Geräte
wie Mikrowellen oder Toaster auf die
Gefriertruhe stellen. Darauf achten,
dass die Lüftungsschlitzen nicht
verdeckt werden.
Innenbeleuchtung ausschließlich
zur Beleuchtung des Geräte-
Inneren verwenden. Sie ist nicht zur
Beleuchtungeines Raumes geeignet.
Keine Glas- oder Metallgefäße mit
Wasser, Limonade, Bier etc. einla-
gern. Wasser dehnt sich im gefrore-
nen Zustand aus und kann den Behäl-
ter sprengen.
Gerät rechtzeitig abtauen, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5 mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
steigt der Stromverbrauch und der
Deckel schließt eventuell nicht mehr
dicht ab.
Geräteteile / BedienelementeSeite 10
Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs keine anderen Mittel
verwenden als die vom Hersteller
empfohlenen. Z. B. keine elek tri schen
Heiz ge te, Messer oder Geräte mit
of fe ner Flamme wie z. B. Kerzen
ver wen den. Die Wär medämmung
und der In nen be häl ter sind kratz-
und hit ze emp fi nd lich und können
schmelzen.
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall aggressive, kör-
nige, soda-, säure-, lösemittelhal-
tige oder schmirgelnde Reinigungs-
mittel verwenden. Diese greifen
die Kunststoffflächen an. Empfeh-
lenswert sind Allzweckreiniger mit
einem neutralen pH-Wert.
Deckeldichtungen und Geräteteile
aus Kunststoff sind empfindlich ge-
gen Öl und Fett. Verunreinigungen
möglichst schnell entfernen.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Darauf achten, dass kein Wasser
in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile oder in die
Ablauföffnung dringt.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
warten. Erst danach das Gerät erneut
einschalten.
Nur Original-Zubehörteile verwenden.
Bedienung
Seite 11
Voraussetzungen
Sie können die Gefriertruhe nutzen, wenn
– Sie das KapitelSicherheit gelesen und
die Sicherheitshinweise verstanden haben
(siehe Seite 5).
es aufgestellt und angeschlossen ist, wie
im Kapitel Inbetriebnahme“ beschrieben
(siehe Seite 19).
Betriebsanzeigen
Power (7) leuchtet, sobald die Gefriertruhe mit
Energie versorgt wird.
Run (6) leuchtet, wenn der Kompressor arbei-
tet.
Alarm (5) leuchtet, wenn die Temperatur in
der Gefriertruhe über den eingestellten Wert
steigt und tritt während des Normalbetriebs
auf,
unmittelbar nach der ersten Inbetriebnah-
me, nach dem Abtauen und Reinigen.
nach einem längeren Stromausfall.
wenn Sie eine große Menge frischer Le-
bensmittel eingelagert haben.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht
ist, erlischt die Anzeige Alarm automatisch.
Trifft keiner der genannten Fälle zu, sehen Sie
im AbschnittFehlersuchtabelle auf Seite 19
nach, um die Störung zu beheben.
P
ower Ru
n
Alarm
(7) (5)(6)
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se an
(220 – 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
Die Anzeige Power (7) leuchtet auf.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Kühlleistung.
Der Kompressor beginnt nach kurzer Zeit
zu arbeiten, das Kältemittel strömt durch
die Rohre und Sie hören ein leises Rau-
schen. Die Anzeigen Power, Run (6) und
Alarm (5) leuchten.
Sobald die Gefriertruhe die eingestellte
Temperatur erreicht hat, schaltet sich der
Kompressor ab. Die Anzeigen Run und
Alarm erlöschen.
3. Macht die Gefriertruhe störende Geräu-
sche, überprüfen Sie den festen Stand
und entfernen Sie Gegenstände auf der
Gefriertruhe.
Ausschalten / Außerbetriebnahme
Wenn Sie die leere Gefriertruhe nicht benut-
zen wollen, schalten Sie sie folgendermaßen
aus:
1. Um die Gefriertruhe auszuschalten, zie-
hen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Gefrierkörbe aus der
Gefriertruhe.
3. Reinigen Sie die Gefriertruhe. (Siehe
Reinigung und Wartung“ auf Seite 16.)
4. Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet, da-
mit sich im Innenraum kein Schimmel bildet.
Damit haben Sie die Gefriertruhe ausge-
schaltet und außer Betrieb genommen.
Wenn Sie nur den Temperaturregler (3)
auf „OFF“ stellen, arbeitet der
Kompressor nicht mehr, d.h. das Gerät kühlt
nicht. Es
wird jedoch weiterhin mit Energie
versorgt.
BedienungSeite 12
Wieder einschalten
Wenn der laufende Betrieb unterbrochen wur-
de, kann die Gefriertruhe nicht sofort wieder
gestartet werden. Zur Unterbrechung kommt
es,
wenn Sie den Temperaturregler (3) auf
„OFF“ stellen.
wenn Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
bei Stromausfall.
Warten Sie 4 bis 5 Minuten, bevor Sie die
Gefriertruhe erneut in Betrieb nehmen.
Sollte sich der Deckel Ihrer Gefriertruhe
nach dem Schließen nicht sofort wieder
öff nen lassen, hat sich ein Unterdruck im
Inneren gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Minuten,
danach lässt sich der Deckel problemlos
öff nen.
Temperatur regeln
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperatur anstieg im Inneren kom-
men.
Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe
„Klimaklasse“ auf Seite 25).
Mit dem Temperaturregler können Sie die
Temperatur in der Gefriertruhe einstellen.
Wählen Sie eine Kühlleistung zwischen1
und „6“ aus. „1“ ist dabei diechste Tempe-
ratur, „6“ die niedrigste.
Die Gefriertruhe ist für eine bestimmte Um-
gebungstemperatur ausgelegt (siehe "Klima-
klasse auf Seite 25). Der Energieverbrauch
und die Temperatur in der Gefriertruhe kön-
nen ansteigen, wenn
die Umgebungstemperatur über- oder un-
terschritten wird,
der Deckel der Gefriertruhe häufig oder lan-
ge geöffnet wird.
O
FF
6
5
4
3
2
1. Stellen Sie den Temperaturregler (3) auf
die mittlere Kühlleistung „4“ ein. Diese
Einstellung reicht bei normaler Umge-
bungstemperatur aus, wenn Sie den De-
ckel der Gefriertruhe nicht zu oft und lan-
ge öffnen und immer richtig schließen.
Um die Temperatur höher einzustellen,
drehen Sie den Temperaturregler in
Richtung „1.
Um die Temperatur niedriger einzustel-
len, drehen Sie den Temperaturregler in
Richtung „6.
2. Passen Sie die Temperatur in der Gefrier-
truhe an die Umgebungstemperatur (z. B.
im Sommer in Richtung „6“) und der Men-
ge der eingelagerten Lebensmittel an.
Um die Kühlleistung kontrollieren zu
können, benötigen Sie idealerweise
ein Gefrier-Thermometer. Platzieren Sie
es in einem der Gefrierkörbe (2). Die ideale
Temperatur beträgt -18 °C.
Wenn Sie den Temperaturregler (3) aufOFF“
stellen, ist die Gefriertruhe nicht ausgeschal-
tet.
Der Kompressor arbeitet zwar nicht, aber
das Gerät wird mit Energie versorgt.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 13
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefhlkost lagern
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem
Gerät kann zur Explosion führen.
Keine explosiven Stoffe oder Sprüh-
dosen mit brennbaren Treibmitteln
im Gerät lagern, da sie zündfähige
Gas-Luft-Gemische zur Explosion
bringen können.
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung, unzurei-
chende Kühlung oder Überlagerung
können die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Bei Verzehr besteht die Ge-
fahr einer Lebensmittelvergiftung!
Insbesondere rohes Fleisch und Fisch
ausreichend verpacken, damit da-
nebenliegende Lebensmittel nicht
durch Salmonellen o. Ä. kontaminiert
werden.
Die von den Lebensmittelherstellern
empfohlenen Lagerzeiten einhalten.
Beachten, dass sich die Lagerzeit des
Gefrierguts aufgrund eines Tempe-
raturanstiegs im Geräteinneren ver-
kürzen kann (Abtauen, Reinigen oder
Stromausfall).
Bei längerem Stromausfall oder einer
Störung am Gerät das eingelagerte
Gefriergut aus dem Gerät nehmen
und in einem ausreichend kühlen
Raum oder einem anderen
Kühlgerät lagern (max. Lagerzeit bei
Störung: siehe Datenblatt auf Seite
„Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr.
1060/2010“ auf Seite 25).
Nach einer Störung überprüfen, ob
die eingelagerten Lebensmittel noch
genießbar sind. Auf- oder angetaute
Lebensmittel nicht wieder einfrieren,
sondern sofort verbrauchen.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Verletzungen führen. Ver-
brennungsgefahr durch Tieftempera-
turen.
Die Lebensmittel und die Innenwän-
de des Ge frierbereichs haben eine
sehr tiefe Temperatur. Nie mit nassen
Händen berühren. Dies kann zu Haut-
ver let zun gen führen. Auch bei tro-
ckener Haut sind Hautschäden mög-
lich.
Eiswürfel oder Eis am Stiel vor dem
Verzehr etwas antauen lassen, nicht
direkt aus dem Gefrierbereich in den
Mund nehmen.
Gesundheitsgefahr!
Verunreinigte Lebensmittel können ge-
sundheitliche Schäden verursachen.
Wenn die Tür für eine längere Zeit ge-
öffnet wird, kann es zu einem erheb-
lichen Temperaturanstieg in den Fä-
chern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen können, regel-
mäßig reinigen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer sind für die
Aufbewahrung von bereits eingefro-
renen Lebensmitteln und die Aufbe-
wahrung oder Zubereitung von Spei-
seeis oder Eiswürfeln geeignet.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
sind nicht für das Einfrieren von fri-
schen Lebensmitteln geeignet.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagernSeite 14
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, das Gerät ausschalten,
abtauen, reinigen und die Tür offen
lassen, um Schimmelbildung zu ver-
meiden.
Lebensmittel einfrieren
Einfrieren heißt, frische, zimmerwarme Le-
bensmittel möglichst schnell am besten
„schockartig“ bis in den Kern durchzufrie-
ren. Bei zu langsamem Kühlen „erfrieren“ die
Lebensmittel, d. h. die Struktur wird zerstört.
Die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack
und Nährwert erfordert eine gleichmäßige
Lagertemperatur von −18 °C.
Lebensmittel vorbereiten
Frieren Sie nur qualitativ einwandfreie Le-
bensmittel ein.
Frieren Sie frische und zubereitete Spei-
sen un ge sal zen und ungewürzt ein. Un-
gesalzen ein ge fro re ne Lebensmittel ha-
ben eine längere Halt bar keit.
Lassen Sie zubereitete Lebensmittel ab-
kühlen, bevor Sie sie einfrieren. Das spart
nicht nur Energie, sondern ver mei det auch
übermäßige Reifbildung im Gefrierbereich.
Kohlensäurehaltige Getränke eignen sich
nicht zum Einfrieren, da die Kohlensäure
beim Einfrieren entweicht.
Die geeignete Verpackung
Wichtig beim Tiefgefrieren ist die Verpackung.
Sie soll vor Oxidation, vor dem Eindringen von
Mikroben, vor der Übertragung von Geruchs-
und Geschmacksstoffen und Austrocknen
(Ge frier brand) schützen.
Verwenden Sie nur Verpackungsma-
terial, das widerstandsfähig, luft- und
flüssigkeits undurchlässig, nicht zu steif
und zu beschriften ist. Es sollte als Ge-
frierverpackung ausgewiesen sein.
Verwenden Sie zum Verschließen Plas-
tik-Clips, Gummiringe oder Klebebänder.
Kennzeichnen Sie das Gefriergut nach
Art, Menge, Einfrier- und Verfalldatum.
Benutzen Sie möglichst wischfeste Filz-
schreiber oder Klebeetiketten.
Das Portionieren
Verwenden Sie möglichst flache Porti-
onen; diese frieren schneller bis in den
Kern durch.
Streichen Sie die Luft aus dem Gefrier-
beutel heraus, denn sie begünstigt das
Austrocknen und nimmt Platz weg.
Füllen Sie Flüssigkeitsbehälter max. zu ¾,
denn beim Frieren dehnt sich Flüssigkeit
aus.
Lagern Sie keine Glas- oder Metallgefäße
mit Flüssigkeit wie Wasser, Limonade,
Bier etc. Wasser dehnt sich im gefrore-
nen Zustand aus und kann den Behälter
sprengen.
Frieren Sie nur hochprozentigen Alkohol
(ab vol. 40%) ein; achten Sie darauf, dass
er fest verschlossen ist.
So bestücken Sie richtig
Maximales Gefriervermögen
Halten Sie das maximale Gefriervermögen
ein. Sie finden die Angabe „Gefriervermögen
in kg/24h“ im Datenblatt auf Seite 36.
Kleinere Mengen einfrieren
bis 2 kg: Sobald die Temperatur im Ge-
frierbereich bei −18 °C liegt, können Sie
frische, zimmerwarme Lebensmittel ein-
frieren.
über 2 kg: Die frische Ware darf keinen
Kontakt mit dem bereits eingelagerten
Gefriergut bekommen, da dieses sonst
antauen kann. Lässt sich der Kontakt mit
dem eingelagerten Gefriergut nicht ver-
meiden, empfehlen wir, vor dem Einfrieren
der frischen Ware eine Kältereserve im
Gefrierbereich zu schaffen.
Nahrungsmittel einfrieren / Tiefkühlkost lagern
Seite 15
Nach dem Einlagern der frischen Ware steigt
die Temperatur im Gefrierraum kurzfristig an.
Nach weiteren 24 Stunden ist die Ware bis in
den Kern gefroren.
Tiefkühlkost lagern
Auf dem Weg vom Hersteller in Ihr Gefrierge-
rät darf die Tiefkühlkette nicht unterbrochen
werden. Die Temperatur des Gefrierguts
muss stets mindestens −18°C betragen.
Kaufen Sie deshalb keine Ware, die
in bereiften, stark vereisten Truhen liegt.
oberhalb der vorgeschriebenen Mar kie-
rungs marke gestapelt ist.
teilweise verklumpt ist (vor allem bei Beeren
und Gemüse leicht festzustellen).
Schnee und Saftspuren aufweist.
Transportieren Sie Tiefkühlkost in Spezial-
boxen aus Styropor oder in Isoliertaschen.
Beachten Sie die Lagerbedingungen und -zei-
ten auf der Verpackung.
Lebensmittel auftauen
Beachten Sie folgende Grundregeln, wenn
Sie Lebensmittel auftauen:
Um Lebensmittel aufzutauen, nehmen Sie
sie aus dem Gefrierraum und lassen Sie
sie am besten bei Raumtemperatur oder
im Kühlschrank auftauen.
Tauen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch im-
mer im Kühlschrank auf. Ach ten Sie darauf,
dass das Gefriergut nicht in der ei ge nen
Auf tau flüs sig keit liegt.
Um Lebensmittel schnell aufzutauen, nutzen
Sie z. B. die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle.
Beachten Sie dabei die Herstellerangaben
und beachten Sie, dass sich so vermehrt
Bakterien und Keime bilden können.
Wenn Sie nur einen Teil einer Packung
auftauen möchten, entnehmen Sie diesen
und schließen Sie die Packung sofort wie-
der. Dadurch beugen SieGefrierbrand vor
und vermindern die Eisbildung am verblei-
benden Lebensmittel.
Bereiten Sie aufgetaute Lebensmittel
so schnell wie möglich zu. Entsorgen
Sie die Auftauflüssigkeit.
Eiswürfel bereiten
VORSICHT
Gesundheitsgefahr!
Durch falsche Handhabung besteht die
Gefahr einer Lebensmittelvergiftung.
Zur Bereitung von Eiswürfeln nur fri-
sches Trinkwasser verwenden.
Füllen Sie einen Eiswürfelbehälter zu ¾
mit frischem Trinkwasser und legen Sie
ihn waagerecht in den Gefrierraum.
Die Eiswürfel lösen sich am besten,
indem Sie den Eiswürfelbehälter leicht
biegen oder kurze Zeit unter fließendes
Wasser halten.
Pflege und WartungSeite 16
Pflege und Wartung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr!
Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Dabei am
Stecker selbst, nicht am Netzkabel
ziehen.
Darauf achten, dass kein Reinigungs-
wasser in die Lüftungsschlitze, in die
elektrischen Teile und in den Tauwas-
serabfl uss dringt.
Deckeldichtungen
kontrollieren und reinigen
HINWEIS
Die Türdichtungen werden durch unge-
eignete Behandlung beschädigt.
Die Türdichtungen sind empfi ndlich
gegen Öl und Fett – das Gummi wird
dadurch porös und spröde. Nur mit
klarem Wasser reinigen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Die Deckeldichtungen müssen regelmäßig
kontrolliert werden, damit keine war me Luft in
die Gefriertruhe eindringt.
1. Klemmen Sie zur Prüfung ein dünnes
Stück Pa pier an verschiedenen Stel len
ein . Das Pa pier muss sich an allen Stellen
gleich schwer durch zie hen las sen.
2. Falls die Dich tung nicht überall gleichmä-
ßig an liegt: Erwärmen Sie die Dich tung an
den entsprechenden Stellen vor sich tig mit
ei nem Haar trock ner und ziehen Sie sie
mit den Fin gern etwas her aus .
3. Reinigen Sie verschmutzte Dichtungen
nur mit klarem Wasser.
Außenwände reinigen
HINWEIS
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig-
nete Behandlung beschädigt.
Niemals scharfe, soda-, säure-, löse-
mittelhaltige oder schmirgelnde Reini-
gungsmittel verwenden. Diese greifen
die Kunststofffl ächen an. Empfehlens-
wert sind Allzweckreiniger mit einem
neutralen pH-Wert.
Pfl egemittel nur für die Außenfl ächen
verwenden.
Das Gerät niemals mit einem Was-
serstrahl (z.B. Hochdruckreiniger) ab-
spritzen.
Nur weiche Tücher verwenden.
Verwenden Sie nur eine leichte pH-neut-
rale Seifenlauge.
Wischen Sie trocken nach.
Entfernen Sie regelmäßig Staubablage-
rungen von den Lüftungsgittern an der
Rückseite und an der rechten Seite der
Gefriertruhe, um den Energieverbrauch
möglichst gering zu halten.
Pflege und Wartung
Seite 17
Gefriertruhe abtauen und
reinigen
WARNUNG
Explosions- und Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu schweren Verletzungen und
Beschädigungen führen!
Die Wärmedämmung Ihres Ge ts
besteht aus empfi ndlichem Isolier-
material. Daher zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs keine elek tri schen
Heiz ge te, Eiskratzer, Messer, Abtau-
sprays, kochendes Wasser oder son-
sti ge Hilfs mit tel mit of fe ner Flamme
wie z. B. Kerzen ver wen den. Die Wär -
medämmung und der In nen be häl ter
sind kratz- und hit ze emp fi nd lich und
können schmelzen.
Gesundheitsgefahr!
Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts
während des Abtauens kann die Le-
bensdauer des Gefrierguts verkürzen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gefriergut
während der Abtauzeit ausreichend
kühl zwischengelagert wird.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Hautschäden und Verlet-
zungen führen.
Fassen Sie niemals mit nassen Hän-
den an die Innenwände oder die ge-
frorenen Lebensmittel. Auch bei tro-
ckenen Händen sind Verletzungen
möglich.
Verwenden Sie zum Herausnehmen
der Tiefkühlkost ein trockenes Hand-
tuch.
HINWEIS
Beim Reinigen beachten:
Auf keinen Fall Seife, schar fe, körnige,
soda- oder lösemittelhaltige oder
schmirgelnden Putz mit tel verwenden.
Empfehlenswert sind Allzweckreiniger
mit einem neutralen pH-Wert.
Die Oberfl ächen werden durch unge-
eignete Reinigungsmittel beschädigt.
Pfl egemittel nur für die Außen ä chen
ver wen den.
Nur weiche Tü cher verwenden.
Tauen Sie das Gerät ab, bevor sich
eine Eis- und Reifschicht von mehr als
5mm bildet. Bei zu starker Eisbildung
im Inneren des Geräts kann die Tür
brechen.
Zum Beschleunigen des Abtauvor-
gangs keine anderen mechanischen
Einrichtungen oder sonstigen Mittel
als die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
HINWEIS
Tauen Sie die Gefriertruhe im Winter ab,
wenn die Außentemperaturen niedrig
sind. Dann können Sie die Lebensmittel
auf dem Balkon o. Ä. lagern, solange Sie
die Gefriertruhe reinigen.
Andernfalls können Sie das Gefriergut
dick in Zeitungspapier wickeln und in
eine andere Gefriertruhe in einem küh-
len Raum lagern. Optional können Sie
auch eine Isoliertasche benutzen.
1. Stellen Sie mind. 3 Stunden vor dem Ab-
tau en den Temperaturregler (3) auf „6.
Die Tief kühl kost erhält so eine Kälteres-
erve und taut nicht so schnell auf.
2. Stellen Sie nach 3 Stunden den Tempe-
raturregler auf „0“ .
Pflege und WartungSeite 18
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
4. Nehmen Sie die Tiefkühlkost heraus.
5. Schrauben Sie den Verschluss des Tau-
wasserabfluss im Gefriertruhen-Boden
gegen den Uhrzeigersinn heraus, um
das Tauwasser abfließen zu lassen.
(10)
6. Um das Abtauen zu beschleunigen, stel-
len Sie eine Schüssel mit heißem, nicht
kochendem Wasser in die Gefriertruhe.
7. Stellen Sie eine Schüssel unter den Tau-
wasserabfluss (8), um austretendes Tau-
wasser aufzufangen.
8. Schrauben Sie die Verschlusskappe vom
Tauwasserabfluss gegen den Uhrzeiger-
sinn ab.
P
ower
R
u
n
Alarm
O
F
F
6
5
4
3
2
1
(11)
9. Lassen Sie den Deckel während des Ab-
tauens ge öff net.
Die Ab tau zeit hängt von der Di cke der
Eis schicht ab. Er fah rungs ge mäß können
Sie nach ca. einer Stunde mit dem Rei ni-
gen der Gefriertruhe beginnen.
10. Schaben Sie vorsichtig mit dem Plastik-
schaber (9) festsitzende Eisschichten ab.
11. Wischen Sie den In nen raum mit war mem
Spülwasser aus.
12. Reinigen Sie die Türdichtung. (Siehe Ab-
schnitt „Deckeldichtungen kontrollieren
und reinigen“ auf Seite 16)
13. Reiben Sie nach dem Reinigen alles,
einschließlich der Tür dich tung, gründlich
trocken. Lüften Sie alles für kurze Zeit.
14. Schrauben Sie den Verschluss in den
Tauwasserabfluss am Boden der Gefrier-
truhe wieder ein.
15. Verschließen Sie den Tauwasserabfluss
mit der Verschlusskappe.
16. Stecken Sie den Netzstecker wieder in
die Steckdose und drehen Sie den Tem-
peraturregler auf die Stufe „6".
17. Sobald eine Temperatur von -18 °C
erreicht ist, können Sie Ihr Gefriergut
wieder einlegen. Stellen Sie den Tempe-
raturregler auf die gewünschte Kühlleis-
tung.
Inbetriebnahme
Seite 19
Inbetriebnahme
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Beim Transport, bei der Aufstellung
und Ausrichtung die Hilfe einer weite-
ren Person in Anspruch nehmen.
Gefrierkörbe, Tü ren etc. nicht als Tritt-
brett oder zum Ab stüt zen ver wen den.
Gesundheitsgefahren durch Kältemit-
tel!
Den Kältekreislauf nicht be schä di-
gen, z. B. durch Auf ste chen der Käl-
te mit tel ka nä le des Ver damp fers mit
schar fen Ge gen stän den, Ab knic ken
von Rohr lei tun gen usw.
Herausspritzendes Käl te mit tel ist
brenn bar und kann zu Au gen schä den
füh ren. Spü len Sie in die sem Fall die
Au gen un ter kla rem Was ser aus und
ru fen Sie sofort ei nen Arzt.
Damit im Fall einer Leckage des Käl-
temittelkreislaufs kein zündfähiges
Gas-Luft-Gemisch entstehen kann,
muss der Aufstellraum laut Norm EN
378 eine Mindestgröße von 1 m
3
je
8g Kältemittel haben. Die Menge des
Kältemittels in Ihrem Gerät fi nden
Sie in den Technischen Daten (siehe
ab Seite 25).
Keine wärmeabgebenden Geräte wie
Mikrowellen, Toaster etc. auf das Ge-
rät stellen und keine elektrischen Ge-
räte innerhalb des Geräts betreiben.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Das Gerät arbeitet eventuell nicht ein-
wandfrei, wenn es über längere Zeit zu
geringer Umgebungstemperatur aus-
gesetzt wird. Es kann dann zu einem
Temperaturanstieg im Inneren kom-
men.
Halten Sie die vorgesehene
Umgebungs temperatur ein (siehe
„Klimaklasse“ auf Seite 25).
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge-
rät kann zu Beschädigungen führen.
Das Gerät möglichst nicht in die Ho-
rizontale kippen, sondern nur in einer
Schräglage von maximal 45° trans-
portieren.
Beim Auspacken keine spitzen Ge-
genstände verwenden.
Transportieren und Auspacken
Kleben Sie für einen sicheren Stand wäh-
rend des Transports die Rollen unterhalb
der Gefriertruhe mit Klebeband ab.
Transportieren Sie die Gefriertruhe mit Hil-
fe einer Transportkarre oder einer zweiten
Person.
Entfernen Sie die Klebestreifen von
den Rollen. Heben Sie die Gefriertruhe
linksseitig leicht an, und schieben oder
ziehen Sie sie, bis sie die gewünschte Po-
sition einnimmt.
Packen Sie die Gefriertruhe aus und ent-
fernen Sie vorsichtig alle Verpackungstei-
le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und
Schaumpolster innen, außen und auf der
Rückseite der Gefriertruhe.
Inbetriebnahme Seite 20
Geeigneten Standort wählen
Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen muss der Aufstell-
raum eine Mindestgröße besitzen.
Modell Raumgröße
HGT8595A3 6
HGT85112A3 7
HGT85129A3 8
Luftzirkulation
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge-
währleisten,
darf die Gefriertruhe nicht direkt an der
Wand stehen. Lassen Sie mindestens
15 cm Abstand zu Wand, Schränken und
anderen Geräten.
müssen die Lüftungsgitter frei bleiben und
dürfen nicht abgedeckt werden.
muss der gesamte Raum oberhalb der Ge-
friertruhe frei bleiben.
Kühlleistung
Um die größtmögliche Kühlleistung bei ge-
ringstem Energieverbrauch zu erzielen,h-
len Sie einen Standort, der:
nicht zu warm, trocken und gut be lüf te t ist,
–nicht di rekt von der Son ne beschienen wird,
Ungünstig ist ein Platz neben einem Ofen,
Herd oder Heiz kör per.
Ist im Auf stel lungs raum eine Fußbodenhei-
zung installiert, legen Sie eine Isolierplatte
aus festem Material un ter die Gefriertruhe.
Gefriertruhe aufstellen und
ausrichten
1. Stellen Sie die Gefriertruhe einen mög-
lichst ebenen, fe sten Un ter grund.
2. Über prü fen Sie den Stand mit einer Was-
ser waa ge.
3. Gleichen Sie Unebenheiten des Un ter-
grunds über die bei den vorderen Schraub-
ße aus. Dazu
schließen Sie den Deckel.
kippen Sie die Gefriertruhe leicht nach
rechts.
drehen Sie die Schraub ße hinein bzw.
heraus, bis die Gefriertruhe senk recht
aus ge rich tet ist und stellen Sie die Ge-
friertruhe wieder gerade hin.
4. Prüfen Sie die Ausrichtung mit einer Was-
serwaage. Beim Öffnen des Deckels darf
sich die Gefriertruhe nicht be we gen.
Gefriertruhe anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Vor dem Anschließen muss die Kühlfl üs-
sigkeit zur Ruhe kommen.
Gerät nach dem Transport 2 Stun den
ruhig ste hen lassen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine
vorschriftsmäßig installierte Steck do se an
(220 – 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
Die Anzeige Power leuchtet auf.
Fehlersuchtabelle
Seite 21
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Nie mals versuchen, das de fek te – oder ver meint lich defekte – Ge rät selbst zu re pa rie-
ren. Sie kön nen sich und spä te re Be nut zer in Gefahr brin gen. Nur au to ri sier te Fach-
kräf te dürfen die se Re pa ra tu ren ausführen.
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
aus.
Steckdose ohne Strom.
Durch Anschluss eines anderen Geräts
prü fen.
Netzstecker sitzt lose. Festen Sitz des Netz stec kers kontrollieren.
Kompressor aus,
Innenbeleuchtung
an.
Gewünschte Temperatur ist
erreicht.
Weiteres Kühlen nicht erforderlich. Wenn
die Innen-Temperatur steigt, schaltet sich
der Kompressor selbsttätig ein.
Neuaufstellung.
Das Gerät benötigt 2 Stun den, um das Käl-
te mit tel zur Ruhe kommen zu lassen.
Gerät kühlt zu
stark.
Temperaturregler steht auf
einer zu hohen Kühlstufe.
Temperaturregler herunterdrehen (siehe
Bedienung“ auf Seite 11).
Gerät kühlt nicht
ausreichend.
Falsche Temperatur ge-
wählt.
Temperaturregler auf höhere Position dre-
hen (siehe „Bedienung“ auf Seite 11).
Tür nicht fest verschlossen
oder Türdichtung liegt nicht
voll auf.
Siehe „Deckeldichtungen kontrollieren und
reinigen“ auf Seite 16.
Gerät steht in der Nähe ei-
ner Wärmequelle.
Standort wech seln.
Speisen warm eingelegt. Nur abgekühlte Speisen einlegen.
Zu viel Ware eingelegt.
Siehe Angabe "Gefriervermögen in kg/24
Std." auf Seite 25.
Dicke Eisschicht im Gefrier-
bereich.
Gefrierbereich abtauen (siehe „Gefriertruhe
abtauen und reinigen“ auf Seite 17).
Umgebungstemperatur zu
niedrig oder zu hoch.
Umgebungstemperatur an Klimaklasse an-
passen (siehe „Produktdatenblatt nach VO
(EU) Nr. 1060/2010“ auf Seite 25).
Kompressor scheint defekt.
Temperaturregler auf höchste Stufe stellen.
Schaltet der Kom pres sor nicht binnen einer
Stunde ein, ver stän di gen Sie unseren Ser-
vice (siehe Seite 23).
FehlersuchtabelleSeite 22
Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps
Gerät erzeugt Ge-
räusche.
Funktionsbedingte
Betriebsgeräusche. Diese
zeigen keine Störung an.
Rauschen: Kälteaggregat läuft.
Fließgeräusche: Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken: Motor schaltet ein oder aus.
Störende Geräusche, die
Sie beseitigen können.
Festen Stand prüfen.
Gegenstände vom Gerät entfernen.
Fremdkörper von der Geräterückseite
entfernen.
Service
Seite 23
Gerätebezeichnung Modell Bestellnr.
Hanseatic Gefriertruhe
HGT 8595A3 209 643
HGT 85112A3 343 464
HGT 85129A3 471 541
Service
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
die Lieferung unvollständig ist,
das Gerät Transportschäden aufweist,
Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Gerätes und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeach-
tung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
UmweltschutzSeite 24
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte
an einer zugelassenen Sammel- oder Rück-
nahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie
einer umwelt- und ressourcenschonenden
Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Unser Beitrag zum Schutz der
Ozonschicht
In diesem Gerät wurden 100 % FCKW-
und FKW-freie Kälte- und Aufschäum-
mittel verwendet. Dadurch wird die
Ozonschicht geschützt und der Treibhaus-
effekt reduziert.
Unsere Verpackungen wer den aus um welt-
freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien
hergestellt:
Außenverpackung aus Pappe
Formteile aus ge schäum tem, FCKW-frei-
em Po ly sty rol (PS)
Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner umweltverträglichen
Isolierung und seiner Technik wenig Energie.
Wenn Sie sich von der Verpackung trennen
möchten, entsorgen Sie diese bitte umwelt-
freundlich.
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite 25
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
W
a
r
e
nz
e
i
c
h
en
ha
n
sea
ti
c
M
odellkennun
g
2
096
4
3
/
H
G
T
8595
A
3
Kate
g
orie des Haushaltsk
ü
hl
g
er
ä
temodells
9
,
G
e
f
riertruh
e
Ener
g
iee
ff
izienzklasse au
f
einer
S
kala A+++
(
höchste
E
ff
izienz
)
bis D
(g
erin
g
ste E
ff
izienz
)
A+++
Ener
g
ieverbrauch 11
6
kWh
/
Jahr, au
f
der
G
rundla
g
e von Er
g
ebnissen der Normprü
f
un
g
ü
ber 24
S
tunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
g
t von der Nutzun
g
und vom
S
tandort des
G
eräts ab.
N
u
tzinh
a
l
t
K
ü
hl
be
r
e
i
ch
G
e
f
rierbereic
h
/
S
tern
e
-
Einstu
f
un
g
-
L
2
0
1 L
/
4
S
tern
e
La
g
erzeit bei
S
törun
g
7
0
h
G
e
f
riervermö
g
e
n
9
k
g
/
24
h
Klim
a
kl
asse
:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
Dieses
G
erät ist
f
ür den Betrieb bei einer
U
m
g
ebun
g
stemperatur
zwi
sc
h
e
n
+
1
0
°C
und
+
4
3
°C
bestimmt.
L
u
ft
sc
h
a
ll
e
mi
ss
i
on
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
Einbau
g
er
ät
ne
i
n
Die oben an
g
e
g
ebenen Werte sind unter
ge
n
ormten Laborbedin
g
un
g
en nach EN 6255
2
g
emessen worden.
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010Seite 26
W
a
r
e
nz
e
i
c
h
en
ha
n
sea
ti
c
M
odellkennun
g
3
4
3
4
6
4
/
H
G
T
85
112A
3
Kate
g
orie des Haushaltsk
ü
hl
g
er
ä
temodells
9
,
G
e
f
riertruh
e
Ener
g
iee
ff
izienzklasse au
f
einer
S
kala A+++
(
höchste
Effizienz
)
bis D
(g
erin
g
ste Effizienz
)
A+++
Ener
g
ieverbrauch 1
30
k
Wh
/
Jahr, au
f
der
G
rundla
g
e von Er
g
ebnissen der Normprü
f
un
g
ü
ber 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
g
t von der Nutzun
g
und vom Standort des
G
eräts ab.
N
u
tzinh
a
l
t
K
ü
hl
be
r
e
i
ch
G
efrierbereic
h
/
S
tern
e
-
Einstufun
g
-
L
2
5
1 L
/
4
S
tern
e
La
g
erzeit bei
S
törun
g
7
5
h
G
e
f
riervermö
g
e
n
1
1
kg
/
24
h
Klim
a
kl
asse
:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
Dieses
G
erät ist für den Betrieb bei einer
U
m
g
ebun
g
stemperatur
z
wi
sc
h
e
n
+
1
0
°
C
und
+
4
3
°
C
bestimmt.
L
uf
t
sc
h
a
ll
e
mi
ss
i
on
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
Einbau
g
er
ät
ne
i
n
Die oben an
g
e
g
ebenen Werte sind unter
ge
n
ormten Laborbedin
g
un
g
en nach EN 6255
2
g
emessen worden.
Produktdatenblatt nach VO (EU) Nr. 1060/2010
Seite 27
W
a
r
e
nz
e
i
c
h
en
ha
n
sea
ti
c
M
odellkennun
g
471
5
41
/
H
G
T
85
12
9
A
3
Kate
g
orie des Haushaltsk
ü
hl
g
er
ä
temodells
9
,
G
e
f
riertruh
e
Ener
g
iee
ff
izienzklasse au
f
einer
S
kala A+++
(
höchste
E
ff
izienz
)
bis
D
(g
erin
g
ste E
ff
izienz
)
A
+++
Ener
g
ieverbrauch 14
2
k
Wh
/
Jahr, au
f
der
G
rundla
g
e von Er
g
ebnissen der Normprü
f
un
g
ü
ber 24
S
tunden. Der tatsächliche Verbrauch hän
g
t von der Nutzun
g
und vom
S
tandort des
G
eräts ab.
N
u
tzinh
a
l
t
K
ü
hl
be
r
e
i
ch
G
e
f
rierbereic
h
/
S
tern
e
-
Einstu
f
un
g
-
L
30
1 L
/
4
S
tern
e
La
g
erzeit bei
S
törun
g
80
h
G
e
f
riervermö
g
e
n
14 k
g
/
24
h
Klim
a
kl
asse
:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
Dieses
G
erät ist für den Betrieb bei einer
U
m
g
ebun
g
stemperatur
z
wi
sc
h
e
n
+
1
0
°C
und
+
4
3
°C
bestimmt.
L
uf
t
sc
h
a
ll
e
mi
ss
i
on
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
Einbau
g
er
ät
ne
i
n
Die oben an
g
e
g
ebenen Werte sind unter
ge
n
ormten Laborbedin
g
un
g
en nach EN 6255
2
g
emessen worden.
Technische DatenSeite 28
Technische Daten
B
es
t
e
lln
u
mm
e
r2
096
4
3
G
erätebezeichnun
g
G
e
f
riertruh
e
Mode
ll
HG
T
8595
A
3
G
erätema
ß
e
(
Höhe × Breite × Tie
f
e mit Anschlüssen
)
8
5,
0
c
m
×
9
4,
5
c
m
×
6
9,6
cm
Leer
g
ewich
t
4
2
kg
K
ä
lt
e
mitt
e
l
R600
a
K
ä
ltemittel F
ü
llmen
ge
7
0
g
S
chaummittel
Zy
klopenta
n
Leistun
g
sau
f
nahm
e
4
9
W
Versor
g
un
g
sspannun
g
/
Frequenz
/
N
e
nn
s
tr
o
m22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
0,5 A
S
chutzklass
e
I
B
es
t
e
lln
u
mm
e
r
3
4
3
4
6
4
G
erätebezeichnun
g
G
e
f
riertruh
e
Mode
ll
HG
T
85
112A
3
G
erätema
ß
e
(
Höhe × Breite × Tie
f
e mit Anschlüssen
)
8
5,
0
c
m
×
111,
5
c
m
×
6
9,6
cm
Leer
g
ewich
t
4
6
k
g
K
ä
lt
e
mitt
e
l
R600
a
K
ä
ltemittel F
ü
llmen
ge
80
g
S
chaummittel
Zy
klopenta
n
Leistun
g
sau
f
nahm
e
4
9
W
Versor
g
un
g
sspannun
g
/
Frequenz
/
N
e
nn
s
tr
o
m22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
0,5 A
S
chutzklass
e
I
Technische Daten
Seite 29
B
es
t
e
lln
u
mm
e
r 471
5
4
1
Gerätebezeichnun
g
G
efriertruh
e
Mode
ll
HG
T
85
12
9
A
3
G
erätema
ß
e
(
Höhe × Breite × Tie
f
e mit Anschlüssen
)
8
5,
0
c
m
×
128,
5
c
m
×
6
9,6
cm
Leer
g
ewich
t
50
k
g
K
ä
lt
e
mitt
e
l
R600
a
K
ä
ltemittel F
ü
llmen
ge
90
g
S
chaummittel
Zy
klopenta
n
Leistun
g
sau
f
nahm
e
4
9
W
Versor
g
un
g
sspannun
g
/
Frequenz
/
N
e
nn
s
tr
o
m22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
0,5 A
S
chutzklass
e
I
Hanseatic Chest freezer
User manual
HGT 8595A3
HGT 85112A3
HGT 85129A3
Manual/version:
93616_EN_20190403
Article no.: 209 643
343 464, 471 541
Reproduction, even of ex-
cerpts, is not permitted!
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
Table of contentsPage EN-2
Table of contents
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-2
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Check the delivery . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Appliance parts / control elements . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-5
Explanation of symbols . . . . . . . . . . EN-5
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Operating displays . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Switching on and off . . . . . . . . . . . . .EN-11
Thermostat control . . . . . . . . . . . . . EN-12
Freezing foods / storing frozen foods EN-13
Freezing food . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Storing frozen food . . . . . . . . . . . . . EN-15
Defrosting food . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Preparing ice cubes . . . . . . . . . . . . EN-15
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-16
Check and clean the cover seals . . EN-16
Clean exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Defrosting and cleaning the
chest freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Moving and unpacking . . . . . . . . . . EN-19
Choose a suitable location . . . . . . . EN-20
Set up the chest freezer and align . EN-20
Connecting the chest freezer . . . . . EN-20
Please read through the safe-
ty instructions and user man-
ual carefully before using the
appliance. This is the only way you can
use all the functions safely and reliably.
Be sure to also observe the national reg-
ulations in your country, which are valid
in addition to the regulations specified in
this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notic-
es and instructions on to the subsequent
user of the product.
Information on installation and
start-up can be found from
page EN-19.
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-21
Service department . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Advice, order and complaint . . . . . EN-23
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-23
Environmental protection . . . . . . . . . EN-24
Disposing of old electrical devices
in an environmentally-
friendly manner . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Our contribution to the
protection of the ozone layer . . . . . EN-24
Product fiche concerning
Regulation (EU) No 1060/20109 . . . EN-25
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-28
Delivery
Page EN-3
Delivery
Intended use
This appliance is suitable for storing commer-
cially available deep-frozen food, for freezing
room-temperature food and for making ice.
The appliance is intended solely for use in
private households. It is not designed for
commercial use.
Use the appliance exclusively as described
in this user manual. Any other use is deemed
improper and may result in damage to prop-
erty or even personal injury. The manufactur-
er accepts no liability for damage caused by
improper use.
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
Package contents
Chest freezer
Plastic scraper
User manual
Check the delivery
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see chapter „Start-up“ on
page EN-19).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
„Service department“ on page EN-23.
WARNING!
Risk of electric shock!
Never use a damaged
appliance.
Appliance parts / control elementsPage EN-4
Appliance parts / control elements
(1)
(2)
(3)(4)(5)
(1) Interior lighting
(2) Freezer baskets
(3) Temperature control
(4) Operating displays
(5) ALARM light
(6) RUN light
(7) POWER light
(8) Defrost water drain
(9) Plastic scraper
Power Run Alarm
OFF
6
5
4
3
2
1
Power Run Alarm
n
(8) (6)(9) (7)
Safety
Page EN-5
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoid-
ed, could result in death or serious inju-
ry.
CAUTION
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional
information.
Explanation of symbols
Caution: Fire hazard!
4-star logo: Freezer compartment at
–18 °C or colder
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safe-
ty notices which you must always ob-
serve for your own protection and that
of third parties. Please also observe the
warning notices in the individual chap-
ters on operation, set-up, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
WARNING
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
Do not operate or continue to oper-
ate the appliance,
if it has visible damage, e.g. the
power cord is defective.
if it starts smoking or there is a
smell of burning.
makes unfamiliar noises.
In such cases, remove the mains plug
from the socket or unscrew/isolate
the fuse and contact our service de-
partment (see „Service department“
on page EN-23).
Do not connect to an external timer
or a separate remote-controlled sys-
tem for distance monitoring and con-
trol.
The appliance can only be complete-
ly disconnected from the power sup-
ply by pulling out the mains plug. The
appliance must therefore be connect-
ed to an easily accessible socket so
that it can be quickly disconnected
from the power supply in the event of
breakdown.
If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis-
connecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this in-
cludes fuses, circuit breakers and con-
tactors.
Safety
SafetyPage EN-6
Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges. This can re-
sult in a break in the cable.
When positioning the appliance, en-
sure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable
socket- outlets or portable power sup-
plies at the rear of the appliance.
Keep the appliance, mains plug and
mains cord away from open fl ames
and hot surfaces.
Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq-
uids.
If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer ser-
vice or by a qualifi ed specialist.
Interventions and repairs on the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
Service department (see page 20).
Unauthorised repairs to the appli-
ance can cause property damage
and personal injury, and invalidate li-
ability and warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected de-
fective appliance yourself.
Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance con-
tains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, un-
plug the mains plug from the socket
or unscrew/isolate the fuse.
Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
Children can become entangled in the
packaging fi lm and suffocate.
Do not allow children to play with
the packaging fi lm.
Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Children can become trapped in the ap-
pliance and suffocate.
Children must not be allowed to play
with the appliance.
Risks when dealing with chemical
substances
Danger of explosion!
Improper handling of chemical sub-
stances can lead to explosions.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
Never use defrosting sprays to de-
frost. They can generate explosive
gases.
Safety
Page EN-7
CAUTION
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental ca-
pacity!
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the ha-
zards involved. Children aged from 3
to 8 years are allowed to load and un-
load refrigerating appliances. Child-
ren shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without su-
pervision.
Make sure children do not have unsu-
pervised access to the appliance.
Risks when dealing with chest
freezers
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re and property damage.
Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec-
tric socket. Do not connect to a mul-
ti-socket extension cable or a mul-
ti-socket plug.
To ensure adequate air circulation,
the ventilation slots and the entire
space above the unit must remain
clear of obstructions.
Do not place the appliance directly
against the wall. Adhere to minimum
distances (see
page EN-20).
Make sure that the ventilation slots
are not covered.
Dangers from the refrigerant!
Your appliance’s refrigeration circuit
contains the environmentally-friend-
ly, but fl ammable refrigerant R600a
(isobutane).
Mechanical intervention in the refrig-
eration system must only be carried
out by authorised specialists.
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance im-
mediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of refrig-
erant in compliance with the EN 378
standard. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
data sheet (see page EN-28).
Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
SafetyPage EN-8
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur-
ing transport, when setting up and
positioning.
Check that entry route and instal-
lation location are free of obstacles
(e.g. closed doors or objects lying on
the fl oor).
Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur-
poses.
Lay the mains cord so that it does not
pose a tripping hazard.
Health hazards with frozen food!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appli-
ance (from defrosting, cleaning or
power failure).
In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appli-
ance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating ap-
pliance (for maximum storage time
in case of malfunction: see „Product
che concerning Regulation (EU) No
1060/20109“ on page EN-25).
After a malfunction, check whether
the stored food is still edible.
Consume thawed and defrosted
foods immediately; do not refreeze.
Use only drinking water to make ice
cubes.
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Abide by the specifi ed ambient tem-
perature (see “climate category” line
on page EN-25).
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Safety
Page EN-9
Risk of injury from frozen goods!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer unit have a very low temper-
ature. Never touch them with wet
hands. This can cause injury to the
skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Do not put ice cubes or ice lollies
straight from the freezer into your
mouth.
NOTICE
Risk of damage!
If the cooling unit has been transported
on its end, lubricant from the compres-
sor may get into the cooling circuit.
Where possible, keep the cooling unit
level when transporting it.
Allow the cooling unit to stand for 2
hours before start-up. The lubricant
will fl ow back into the compressor
during this time.
Improper handling of the appliance
can lead to property damage.
The appliance must only be placed
on a level and fi rm surface. The sur-
face must be strong enough to sup-
port the appliance’s weight when ful-
ly laden.
Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
Only electrical parts that conform to
the manufacturer’s recommended
design may be used inside the appli-
ance.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend-
ed by the manufacturer.
Do not place any heat-emitting appli-
ances such as microwaves or toasters
on the chest freezer. Make sure that
the ventilation slots are not covered.
The interior light must only be used
to illuminate the interior of the appli-
ance. It is not suitable for lighting a
room.
Do not store glass or metal contain-
ers containing water, lemonade, beer
etc. Water expands when frozen and
can burst the container.
Defrost the appliance in a time-
ly manner, before it forms a layer of
ice and frost of more than 5 mm. Ex-
cessive ice formation increases pow-
er consumption and the lid may no
longer close tightly.
Do not use any means other than
those recommended by the manufac-
turer to speed up defrosting. For ex-
ample, do not use any electric heat-
ing equipment, knives or devices with
an open fl ame such as a candle. The
thermal insulation and the interior
are scratch and heat-sensitive and
can melt.
When cleaning, please note:
Never use harsh, granular, soda,
acid, solvent-based or abrasive
cleaners. These attack the plastic
surfaces. All-purpose cleaners with
a neutral pH are recommended.
Cover seals and plastic parts are
sensitive to oil and grease. Remove
contaminants as quickly as possi-
ble.
SafetyPage EN-10
Use only soft cloths for cleaning.
Make sure that no water gets into
the ventilation slots, the electrical
parts or the drain opening.
Wait 5 minutes after switching off.
Only then switch the appliance on
again.
Only use original accessories.
Operation
Page EN-11
Requirements
You can use the chest freezer once
you have read the “Safety” chapter and un-
derstood the safety instructions (see page
EN-5).
It has been set up and connected as de-
scribed in the “Start-up” chapter (see page
EN-19).
Operating displays
Power (7) illuminates as soon as power is
supplied to the chest freezer.
Run (6) illuminates when the compressor is
working.
Alarm (5) illuminates when the chest freezer
temperature rises above the set level during
normal operation,
immediately after start-up, after defrosting
and cleaning.
after a prolonged power failure.
if you have stored a large amount of fresh
food.
As soon as the set temperature is reached,
the Alarm indicator turns off automatically.
If none of this happens, refer to “Trouble-
shooting table” on page 19 to correct the
problem.
P
ower Ru
n
Alarm
(7) (5)(6)
Operation
Switching on and off
Switching on
1. Connect the mains plug to a properly in-
stalled socket (220–240V ~ / 50Hz / 10A).
The Power (7) indicator lights up.
2. Turn the thermostat control to the desired
cooling capacity.
The compressor starts to work after a
short time, the refrigerant flows through
the pipes and a quiet humming can be
heard. The Power, Run (6) and Alarm (5)
indicators are illuminated.
Once the chest freezer has reached the
set temperature, the compressor turns off.
The Run and Alarm indicators switch off.
3. If the chest freezer makes worrying nois-
es check the solid base and remove any
objects that are on top of the chest freez-
er.
Switch off / shutdown
If you do not want to use the empty freezer,
switch it off in the following way:
1. Pull out the mains plug to switch off the
chest freezer.
2. Remove the freezer baskets from the
chest freezer.
3. Clean the chest freezer. (See “Cleaning
and maintenance” on page EN-16.)
4. Leave the lid slightly open, so mould does
not form on the inside.
You have now switched off the chest
freezer and it is no longer in use.
If you only set the thermostat control
(3) to “OFF”, the compressor stops
working, meaning that the appliance does
not cool. However, the power will continue
to fl ow.
OperationPage EN-12
Switching on again
If the running operation has been interrupted,
the freezer can not be restarted immediately.
It is interrupted,
if you set the thermostat control (3) to
“OFF”.
if you unplug the mains plug from the sock-
et.
in the event of a power failure.
Wait 4 to 5 minutes before restarting the
chest freezer.
If the lid of your freezer does not open
again after closing, it has formed a vac-
uum inside. Wait for 1 to 2 minutes, and then
the lid can be easily opened again.
Thermostat control
CAUTION
Health hazard!
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page EN-25).
You can adjust the temperature in the chest
freezer with the thermostat control. Select a
cooling capacity between “1’”and “6”. “1” is
the highest temperature, whereas “6” is the
lowest.
The freezer is designed for a specific ambient
temperature (see “Climate category on page
EN-25). The power consumption and the tem-
perature in the chest freezer can increase if
the ambient temperature is exceeded or
goes too low,
the lid of the chest freezer is opened often
or for too long.
O
FF
6
5
4
3
2
1. Set the thermostat control (3) to the av-
erage cooling capacity “4”. This setting
is sufficient for normal ambient temper-
atures if you do not open the lid of the
freezer for long and always close it prop-
erly.
To set a higher temperature, turn the
thermostat control towards “1”.
To set a lower temperature, turn the ther-
mostat control towards “6”.
2. Adjust the temperature in the freezer ac-
cording to the ambient temperature (e.g.
in summer towards “6”) and the amount of
stored food.
You ideally need a freezer thermom-
eter to be able to control the cooling
capacity. Put it in one of the freezer baskets
(2). The ideal temperature is -18°C.
Setting the thermostat control (3) to “OFF”
does not switch off the chest freezer. The
compressor will not work then, but the appli-
ance’s power will still be fl owing.
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-13
Freezing foods / storing frozen foods
WARNING
Danger of explosion!
Improper handling of the appliance
may lead to an explosion.
Do not store explosive substances or
spray cans with fl ammable propel-
lants inside the appliance, as they
may cause ignitable gas-air mixtures
to explode.
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling, insuffi cient cool-
ing or overlapping items can spoil the
stored food. This could lead to a risk of
food poisoning when consumed!
In particular, pack raw meat and fi sh
carefully to ensure that adjacent
food cannot be contaminated by sal-
monella or similar bacteria.
Abide by the storage times recom-
mended by food manufacturers.
Note that the shelf life of the frozen
food may be shortened due to a rise
in the temperature inside the appli-
ance (from defrosting, cleaning or
power failure).
In case of prolonged power failure or
malfunction of the appliance, remove
the stored frozen food from the appli-
ance and store it in a suffi ciently cool
place or in another refrigerating ap-
pliance (for maximum storage time
in case of malfunction: see the data
sheet on page „Product fi che concern-
ing Regulation (EU) No 1060/20109“
on page EN-25).
After a malfunction, check wheth-
er the stored food is still edible. Con-
sume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury. Risk of burns caused
by low temperatures.
The food and the inside walls of the
freezer compartment have a very low
temperature. Never touch them with
wet hands. This can cause injury to
the skin. Skin damage can occur even
with dry skin.
Let ice cubes or ice lollies thaw a lit-
tle before eating, do not put into your
mouth straight from the freezer area.
Health hazard!
Contaminated foods can cause health
problems.
Opening the door for long periods can
cause a signifi cant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and acces-
sible drainage systems.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen
food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compart-
ments are not suitable for the free-
zing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
Freezing foods / storing frozen foodsPage EN-14
Freezing food
Freezing means reducing the core tempera-
ture of fresh, room-temperature food to fro-
zen as quickly as possible for best results
“flash-frozen”. If not cooled quickly enough,
the food will be “killed by frost”, i.e. the struc-
ture will be destroyed. A constant storage
temperature of -18° C is needed to maintain
the food’s consistency, taste and nutritional
value.
Preparing the food
Only freeze high quality food.
Freeze fresh and prepared food dry and
unseasoned. Unsalted foods are more
durable.
Allow prepared food to cool before freez-
ing. This not only saves power, but also
prevents excessive frost formation in the
freezer area.
Carbonated drinks are not suitable for
freezing because the carbon dioxide es-
capes during freezing.
Suitable packaging
Packaging is important when freezing. This
will protect against oxidation, penetration by
microbes, transfer of odours and flavourings
and drying out (freezer burn).
Only use packaging material that is
strong, impermeable to air and liquid, not
too stiff and labelled. It should be desig-
nated as suitable for freezer use.
Use plastic clips, rubber bands or adhe-
sive tapes to seal.
Label the frozen food by type, quantity,
amount and expiry date. Use waterproof
marker pens or adhesive labels wherever
possible.
Portions
Use flat portions as much as possible;
these freeze through to the core faster.
Expel the air from the freezer bag as this
causes the contents to dry out and takes
up space.
Fill liquid containers no more than ¾ full
because liquids expand when frozen.
Do not store glass or metal containers
containing liquids such as water, lemon-
ade, beer, etc. Water expands when fro-
zen and may burst the container.
Only high percentage alcohol (from 40%
volume) should be frozen; make sure that
it is tightly sealed.
How to pack the freezer properly
Maximum freezing capacity
Adhere to the maximum freezing capacity.
You will find information about “Freezing ca-
pacity in kg/24 hours” in the data sheet on
page 36.
Freeze smaller quantities
up to 2 kg: Once the freezer temperature
is -18° C, you can freeze fresh, room-tem-
perature foods.
over 2 kg: Keep fresh goods out of con-
tact with existing frozen foods as they
could start to thaw. If contact with stored
food can not be avoided, we recommend
that you create a cold reserve in the
freezer before freezing the fresh goods.
The temperature in the freezer briefly rises af-
ter placing fresh goods inside. After 24 hours,
the goods are frozen to the core.
Freezing foods / storing frozen foods
Page EN-15
Storing frozen food
The deep-freeze chain must not be broken
between the manufacturer and your freezer.
The temperature of the frozen food must al-
ways be at least -18° C.
Therefore, do not buy any goods that
are in frosty, over-icy chests.
are stacked above the stipulated high-load
marker.
partially clumped (particularly easy to iden-
tify with berries and vegetables).
have snow and juice traces.
Transport frozen foods in special styrofoam
boxes or insulated bags.
Observe the storage conditions and times on
the packaging.
Defrosting food
Observe the following basic rules when de-
frosting food:
To defrost food, remove it from the freezer
and let it defrost at room temperature or in
the refrigerator.
Always defrost meat, poultry and fish in the
refrigerator. Make sure that the frozen food
is not immersed in its own thawing liquid.
To defrost food quickly, use the defrost
function on your microwave, for example.
Observe the manufacturer’s instructions
and note that bacteria and germs can form
in this way.
If you only want to defrost part of a pack,
remove the portion you need and immedi-
ately close the rest of the pack. In this way,
you will avoid “freezer burn” and will reduce
ice formation on the remaining foods.
Cook or use thawed foods as soon as
possible. Dispose of the defrosting liq-
uid.
Preparing ice cubes
CAUTION
Health hazard!
Incorrect handling can lead to risks of
food poisoning.
Use only fresh drinking water to make
ice cubes.
Fill an ice cube container ¾ full with fresh
drinking water and place it horizontally in
the freezer compartment.
The ice cubes are best removed by
bending the ice cube container slightly
or holding it under running water for a short
while.
Care and maintenancePage EN-16
Care and maintenance
WARNING
Health hazard!
Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risk of electric shock!
Before cleaning, pull the mains plug
out of the socket. Always take hold
of the plug itself, do not pull on the
mains cord.
Make sure that no cleaning water
penetrates into the ventilation slots,
into the electrical parts and into the
defrost water drain.
Check and clean the cover
seals
NOTICE
The door seals can get damaged by im-
proper handling.
The door seals are sensitive to oil and
grease – making the rubber porous
and brittle. Only clean with clean wa-
ter.
Only use soft cloths.
The cover seals must be checked regularly
so that no air can enter the chest freezer.
1. To test them, clamp a thin piece of paper
in various places. The paper should be
difficult to pull through at all points.
2. If the seal is not uniform everywhere:
Warm the seal in the appropriate places
in front of you with a hair dryer and pull it
out with your fingers.
3. Only clean dirty seals with clean water.
Clean exterior
NOTICE
The door seals can get damaged by im-
proper handling.
Never use harsh, soda, acid, solvent
or abrasive cleaners. These attack the
plastic surfaces. All-purpose cleaners
with a neutral pH are recommended.
Use care products only on the outer
surfaces.
Never spray the device with a water
jet (e.g. high-pressure cleaner).
Only use soft cloths.
Use only light pH-neutral soapy water.
Wipe dry.
Regularly remove dust deposits from the
ventilation grilles on the back and on the
right-hand side of the chest freezer to
minimise energy consumption.
Care and maintenance
Page EN-17
Defrosting and cleaning the
chest freezer
WARNING
Risk of explosion and injury!
Improper handling of the appliance can
lead to serious injuries and damage!
The thermal insulation of your ap-
pliance is made of sensitive insulat-
ing material. Therefore, do not use
any electrical heating equipment, ice
scrapers, knives, defrosting sprays,
boiling water or any kind of aid with
an naked fl ame, for example candles,
to speed up the defrosting process.
The thermal insulation and the interi-
or are scratch and heat-sensitive and
can melt.
Health hazard!
An increase in the temperature of the
frozen food during defrosting can short-
en the shelf-life of the frozen food.
Ensure that the frozen food is kept
suffi ciently cool during defrosting.
CAUTION
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
can lead to skin damage and injuries.
Never touch the inside walls or frozen
food with wet hands. Injuries can also
occur with dry hands though.
Use a dry towel to remove the frozen
food.
NOTICE
When cleaning, please note:
Never use soap, sharp, granular, soda
or solvent-based or abrasive cleaning
agents. All-purpose cleaners with a
neutral pH are recommended.
The surfaces can be damaged by un-
suitable cleaning agents. Use care
products only on the outer surfaces.
Use only soft cloths for cleaning.
Defrost the appliance before it forms
a layer of ice and frost of more than
5 mm. Excessive ice formation inside
the appliance can break the door.
Do not use any mechanical devices or
means other than those recommend-
ed by the manufacturer to accelerate
defrosting.
NOTICE
Defrost the freezer in winter when the
outside temperature is low. You can
then store the food on a balcony or sim-
ilar while you are cleaning the freezer.
Otherwise, you can wrap the frozen
food thickly in newspaper and place it
in another freezer in a cool room. You
also have the option of using an insu-
lated bag.
1. Turn the thermostat control (3) to “6”
at least 3 hours before defrosting. This
way, the frozen food gets a cold reserve
and does not thaw so fast.
2. After 3 hours, turn the thermostat control
to “0”.
3. Pull the mains plug out of the socket.
4. Take out the frozen food.
5. Unscrew the defrost water drain cap in
the base of the freezer anti-clockwise to
drain the defrost water.
Care and maintenancePage EN-18
(10)
6. To accelerate defrosting, place a bowl of
hot, but not boiling, water in the freezer.
7. Place a bowl under the defrost water
drain (8) to catch escaping defrost water.
8. Unscrew the cap from the defrost water
drain anti-clockwise.
P
ower
R
u
n
Alarm
O
F
F
6
5
4
3
2
1
(11)
9. Leave the lid open during defrosting.
The defrosting time depends on the
thickness of the ice layer. Experience
shows that you can start to clean the
chest freezer after approximately one
hour.
10. Carefully scrape off any stubborn ice
with the plastic scraper (9).
11. Wipe the interior with warm rinsing wa-
ter.
12. Clean the door seal. (See Section
„Check and clean the cover seals“ on
page EN-16)
13. After cleaning, thoroughly rub everything
dry, including the door. Ventilate
everything for a short time.
14. Screw the cap back into the defrost wa-
ter drain at the base of the chest freezer.
15. Close the defrost water drain with the
cap.
16. Insert the mains plug back into the sock-
et and turn the thermostat control to “6”.
17. Once a temperature of -18 °C is
reached, you can put your frozen food
back in the freezer again. Set the ther-
mostat control to the desired cooling
capacity.
Start-up
Page EN-19
Start-up
WARNING
Risk of injury!
The appliance is heavy and bulky.
During transport, when setting up
and positioning the appliance, get
help from another person.
Freezer baskets, doors, etc. must not
be used as steps or for support pur-
poses.
Health hazard caused by refrigerant!
Do not damage the refrigeration cir-
cuit, for example by piercing the re-
frigerant channels of the condensate
vaporiser with sharp objects, cutting
off the tubing, etc.
Refrigerant is fl ammable when spurt-
ing out and can damage the eyes. In
this case, rinse your eyes in clean wa-
ter and seek medical assistance im-
mediately.
To prevent the formation of a fl am-
mable gas-air mixture in the event of
a leakage in the refrigeration circuit,
the installation space must have a
minimum size of 1 m³ per 8 g of re-
frigerant in compliance with the EN
378 standard. The amount of refrig-
erant contained in your appliance
can be found in the technical data
(see from page EN-25).
Do not place heat-emitting applianc-
es such as microwaves, toasters etc.
on the appliance and do not operate
any electrical appliances inside the
appliance.
NOTICE
Risk of damage!
The appliance may not operate proper-
ly if exposed to low ambient tempera-
tures for extended periods of time. This
can then lead to an increase in temper-
ature inside the appliance.
Observe the specifi ed ambient tem-
perature (see “Climate category” on
page EN-25).
Improper handling of the appliance
may result in damage.
If possible, do not tip the appliance
horizontally, but transport it at a
maximum incline of 45°.
Do not use sharp objects to unpack
the appliance.
Moving and unpacking
Tape the castors under the chest freezer
with adhesive tape to ensure stability dur-
ing transport.
Transport the chest freezer using a trolley
or with the help of a second person.
Remove the adhesive strips from the cas-
tors. Lift the chest freezer slightly onto its
left side and push or pull it until it reaches
the desired position.
Unpack the chest freezer and carefully
remove all packaging, plastic moulding,
adhesive strips and foam padding from
the inside, outside and back of the chest
freezer.
Start-up Page EN-20
Choose a suitable location
Safety
For safety reasons, the room in which it is
installed must have a minimum size.
Model Room size
HGT8595A3 6
HGT85112A3 7
HGT85129A3 8
Airflow
To ensure adequate air circulation,
the chest freezer should not stand directly
against the wall. Leave at least 15 cm from
the wall, cabinets and other appliances.
the ventilation grilles must remain clear
and must not be covered.
the entire area above the chest freezer
must be unobstructed.
Cooling capacity
To achieve the highest possible cooling per-
formance with the least energy consumption,
choose a location that:
is not too warm, is dry and well ventilated,
is not in direct sunlight,
It is recommended not to place it next to an
oven, stove or radiator.
If underfloor heating is installed in the room
where the chest freezer is to be installed,
place an insulating plate of solid material un-
der the chest freezer.
Set up the chest freezer and
align
1. Place the chest freezer on a base that is
as flat and firm as possible.
2. Check the position with a spirit level.
3. Level out any unevenness on the ground
using both of the front levelling screws. To
do this
close the lid.
tilt the chest freezer slightly to the right.
twist the levelling screws in or out until
the chest freezer is vertically level and
set the chest freezer straight back down
again.
4. Check the alignment with a spirit level.
When opening the lid, the chest freezer
should not shift.
Connecting the chest freezer
NOTICE
Risk of damage!
The coolant must be allowed to settle
before connecting.
After transport leave the appliance to
stand for 2 hours.
Connect the mains plug to a properly in-
stalled socket (220-240V ~ / 50Hz / 10A).
The Power indicator illuminates.
Troubleshooting table
Page EN-21
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING
Risk of electric shock in case of improper repair!
Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself. You can put
your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to
carry out this repair work.
Problem Possible cause Solutions, tips
Compressor off,
interior light off.
No electricity to socket. Check by connecting another appliance.
Mains plug is loose. Check the tightness of the mains plug.
Compressor off,
interior light on.
Desired temperature has
been reached.
Further cooling not required. When the
inside temperature rises, the compressor
automatically turns on.
Repositioning.
The appliance requires 2 hours to allow
the refrigerant to settle.
Appliance cools
too quickly.
Thermostat control is set at
too cold a setting.
Turn down the thermostat control (see
„Operation“ on page EN-11).
The appliance
doesn’t cool suffi-
ciently.
Incorrect temperature se-
lected.
Turn the thermostat control to a higher cool-
ing position (see „Operation“ on page EN-11).
Door not tightly closed or
door seal is not completely
tight.
See „Check and clean the cover seals“ on
page EN-16.
The appliance is near a
heat source.
Change location.
Food has been put in warm. Only put in cooled foods.
Too many goods loaded.
See information about “Freezing capacity
in kg/24 hours” on page EN-25.
Thick ice layer in the freezer
area.
Defrost the freezer area (see „Defrosting and
cleaning the chest freezer“ on page EN-17).
Ambient temperature too
low or too high.
Adjust the ambient temperature to the
climate category (see „Product fiche con-
cerning Regulation (EU) No 1060/20109“
on page EN-25).
Compressor seems defec-
tive.
Set the thermostat control to the highest
level. If the compressor does not switch on
within an hour, please contact our service
centre (see page EN-23).
Troubleshooting table
Troubleshooting tablePage EN-22
Problem Possible cause Solutions, tips
Appliance is mak-
ing a noise.
Functional operating noise.
These are not malfunctions.
Humming: Refrigeration unit is running.
Flowing noise: Refrigerant is flowing
through the pipes.
Clicking: Motor switching on or off.
Distracting noises that you
can disregard.
Check that it is stable.
Remove any objects from the appliance.
Remove any foreign matter from the back
of the appliance.
Service department
Page EN-23
Name of appliance Model article no.
Hanseatic Chest freezer
HGT 8595A3 209 643
HGT 85112A3 343 464
HGT 85129A3 471 541
Service department
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
the delivery is incomplete,
the appliance is damaged during transport,
you have questions about your appliance,
a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/
call)
Customers in Austria
Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If
you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during
the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfor-
tunately cannot be recognised.
Environmental protectionPage EN-24
Environmental protection
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical appliances contain harmful
substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore required by law
to dispose of old electrical appliances at an
authorised collection or return point. They
will thus be made available for environmen-
tally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Our contribution to the
protection of the ozone layer
100% CFC and HFC-free refrigerants
and foaming agents were used in this appli-
ance. This protects the ozone layer and re-
duces the greenhouse effect.
Our packaging is made of environmental-
ly-friendly, recyclable materials:
Outer packaging made of cardboard
Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
Films and bags made of polyethylene (PE)
Tension bands made of polypropylene (PP)
Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its environmentally
friendly insulation and technology.
If you would like to dispose of the packag-
ing, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Page EN-25
Tr
ade
m
a
r
k
ha
n
sea
ti
c
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r2
096
4
3
/
H
G
T
8595
A
3
C
ate
g
or
y
o
f
the household re
f
ri
g
eratin
g
appliance
mode
l
9
,
C
hest
f
reezer
Ener
gy
e
ff
icienc
y
class on a scale
f
rom A+++
(
most
eff
icient
)
to D
(
least e
ff
icient
)
A+++
Ener
gy
consumptio
n
11
6
k
W
h
p
er
y
ear, based on standard test results
f
or 24 hours. Actual
e
ner
gy
consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
d
Storage volume
R
efri
g
erator
Fr
ee
z
e
r
/
S
tar
r
atin
g
-
L
2
0
1 L
/
4 s
t
ar
P
o
w
e
r
cu
t
sa
f
e
7
0
h
Freezin
g
capacit
y
9
k
g
/
24
h
C
limate class:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
be
tw
een
+
1
0
°
C
a
nd
+
4
3
°
C
.
Air
bo
rn
e
acous
ti
ca
l n
o
i
se
e
mi
ss
i
o
n
s
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
B
u
il
t
-
in applianc
e
no
The values indicated above have been measured under standardised laborator
y
conditions
p
ursuant to EN
6
2
552
.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109Page EN-26
Tr
ade
m
a
r
k
ha
n
sea
ti
c
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r
3
4
3
4
6
4
/
H
G
T
85
112A
3
C
ate
g
or
y
of the household refri
g
eratin
g
appliance
m
ode
l
9
,
C
hest freezer
Ener
gy
e
ff
icienc
y
class on a scale
f
rom A+++
(
most
e
fficient
)
to D
(
least efficient
)
A+++
Ener
gy
consumptio
n
1
30
kW
h
p
er
y
ear, based on standard test results
f
or 24 hours. Actual
e
ner
gy
consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
d
Storage volume
R
e
f
ri
g
erator
Fr
ee
z
e
r
/
S
tar
r
atin
g
-
L
2
5
1 L
/
4
s
t
a
r
P
o
w
e
r
cu
t
sa
f
e
7
5
h
Freezin
g
capacit
y
1
1
k
g
/
24
h
C
limate class:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
be
tw
een
+
1
0
°C
a
nd
+
4
3
°C
.
Air
bo
rn
e
acous
ti
ca
l n
o
i
se
e
mi
ss
i
o
n
s
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
B
u
il
t
-
in applianc
e
no
The values indicated above have been measured under standardised laborator
y
conditions
p
ursuant to EN
6
2
552
.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Page EN-27
Tr
ade
m
a
r
k
ha
n
sea
ti
c
Mode
l i
de
ntifi
e
r 471
5
41
/
H
G
T
85
12
9
A
3
C
ate
g
or
y
o
f
the household re
f
ri
g
eratin
g
appliance
m
ode
l
9
,
C
hest
f
reezer
Ener
gy
efficienc
y
class on a scale from A+++
(
most
eff
icient
)
to D
(
least e
ff
icient
)
A+++
Ener
gy
consumptio
n
14
2
k
W
h
p
er
y
ear, based on standard test results
f
or 24 hours. Actual
e
ner
gy
consumption will depend on how the appliance is used and where it is locate
d
Storage volume
R
e
f
ri
g
erator
Fr
ee
z
e
r
/
S
tar
r
atin
g
-
L
30
1 L
/
4
s
t
a
r
P
o
w
e
r
cu
t
safe
80
h
Freezin
g
capacit
y
14
kg
/
24
h
C
limate class:
SN
-
N
-
ST
-
T
.
This appliance is intended to be used at an ambient temperature
be
tw
een
+
1
0
°
C
a
nd
+
4
3
°
C
.
Air
bo
rn
e
acous
ti
ca
l n
o
i
se
e
mi
ss
i
o
n
s
4
1
dB
(
A
)
re 1 pW
B
u
il
t
-
in applianc
e
no
The values indicated above have been measured under standardised laborator
y
conditions
p
ursuant to EN
6
2
552
.
Technical specificationsPage EN-28
Technical specifications
It
e
m
nu
m
be
r2
096
4
3
Name o
f
applianc
e
C
hest Freezer
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r
HG
T
8595
A
3
D
e
vi
ce
m
easu
r
e
m
e
nt
s
(
Hei
g
ht × Width × Depth with connections
)
8
5,
0
c
m
×
9
4,
5
c
m
×
6
9,6
cm
U
nloaded wei
g
h
t
4
2
kg
R
e
f
ri
g
eran
t
R600
a
Fillin
g
capacit
y
re
f
ri
g
eran
t
7
0
g
Foamin
g
a
g
en
t
Cy
clopentan
e
R
ated power 4
9
W
S
uppl
y
volta
g
e
/
f
requenc
y
/
ra
t
ed
cu
rr
e
n
t
22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
0,5 A
Pr
o
t
ec
ti
o
n
c
l
ass
I
It
e
m
nu
m
be
r
3
4
3
4
6
4
Name o
f
applianc
e
C
hest Freezer
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r
HG
T
85
112A
3
D
e
vi
ce
m
easu
r
e
m
e
nt
s
(
Hei
g
ht × Width × Depth with connections
)
8
5,
0
c
m
×
111,
5
c
m
×
6
9,6
cm
U
nloaded wei
g
h
t
4
6
kg
R
e
f
ri
g
eran
t
R600
a
Fillin
g
capacit
y
re
f
ri
g
eran
t
80
g
Foamin
g
a
g
en
t
Cy
clopentan
e
R
ated power 4
9
W
S
uppl
y
volta
g
e
/
f
requenc
y
/
ra
t
ed
cu
rr
e
n
t
22
0
-
240 V
/
50 Hz
/
0,5 A
Pr
o
t
ec
ti
o
n
c
l
ass
I
Technical specifications
Page EN-29
It
e
m
nu
m
be
r 471
5
4
1
Name of applianc
e
C
hest Freezer
Mode
l i
de
nti
f
i
e
r
HG
T
85
12
9
A
3
D
e
vi
ce
m
easu
r
e
m
e
nt
s
(
Hei
g
ht × Width × Depth with connections
)
8
5,
0
c
m × 128,
5
c
m ×
6
9,6
cm
U
nloaded wei
g
h
t
50
kg
R
e
f
ri
g
eran
t
R600
a
Fillin
g
capacit
y
re
f
ri
g
eran
t
90
g
Foamin
g
a
g
en
t
Cy
clopentan
e
R
ated power 4
9
W
S
uppl
y
volta
g
e / frequenc
y
/
ra
t
ed
cu
rr
e
n
t
22
0
-
240 V / 50 Hz / 0,5 A
Pr
o
t
ec
ti
o
n
c
l
ass
I
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hanseatic HGT85112A3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hanseatic HGT85112A3 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info