607473
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
THE SMART SOLUTION
00092654
00092654/02.10
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
Elektronische
Wetterstation »EWS-170«
Electronic Weather Station
d Bedienungsanleitung
2
3
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses neuen Innen- und Außenthermometers mit Funkwecker.
Dieses einzigartige Gerät ist für den täglichen Gebrauch zu Hause oder im Büro bestimmt und
hat mit seinen reichhaltigen Funktionen einen hohen Gebrauchswert.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des
Geräts vertraut zu machen und die Funktionen voll ausnutzen zu können.
Funktionen des Innen- und Außenthermometers mit Funkwecker
Das Innen- und Außenthermometer mit Funkwecker misst die Temperatur der Umgebung und
empfängt die Temperaturdaten von bis zu drei Außenthermometern. Die Daten werden ständig
aktualisiert, so dass das LCD-Display am Empfangsgerät immer die neuesten Wetterdaten
anzeigt.
Produktmerkmale: Hauptgerät
A. Uhr-Fenster
Zeigt die DCF-gesteuerte Uhrzeit, das Datum oder die Weckzeit an.
B. Funksignalempfang
Zeigt den Empfangszustand des DCF77-Funksignals für die Zeitsteuerung an.
C . Wecksymbol
Wird angezeigt, wenn die Weckfunktion aktiviert ist.
D. „Batterie leer“ im Hauptgerät
Zeigt an, dass die Batterie im Hauptgerät fast leer ist und dass die am Display angezeigten
Informationen nicht mehr zuverlässig sind. Die Batterien müssen umgehend ausgewechselt
werden.
E. Innentemperatur-Anzeige
Gibt an, dass gerade die Innenraumtemperatur angezeigt wird.
F. Innentemperatur-Anzeige Maximum / Minimum
Gibt an, dass die maximale/ minimale Innenraumtemperatur angezeigt wird.
G. Innentemperatur-Alarm
Um die Innentemperatur-Alarmfunktion nutzen zu können, legen Sie einen oberen und
unteren Grenzwert für die Innentemperatur fest. Wenn die Innentemperatur außerhalb des
vorgegebenen Bereichs liegt, ertönt jede Minute fünf Sekunden lang ein Signalton.
H. Außentemperatur-Anzeige
Zeigt den Außensensor an, von dem das Signal gerade empfangen wird. Bis zu drei ver-
schiedene Außensensoren können angezeigt werden.
I. Außentemperatur-Anzeige Maximum / Minimum
Gibt an, dass die maximale / minimale Außentemperatur angezeigt wird.
J. Außentemperatur-Alarm
Um die Außentemperatur-Alarmfunktion nutzen zu können, legen Sie obere und untere
Grenzwerte für bis zu drei Außensensoren fest. Wenn die Temperatur am Außensensor
außerhalb des vorgegebenen Bereichs liegt, ertönt jede Minute fünf Sekunden lang ein
Signalton.
K. Automatischer Kanalwechsel
Das animierte Rollpfeilsymbol wird angezeigt, wenn das Gerät automatisch zwischen den
drei verschiedenen Funkkanälen der Außensensoren wechselt.
L. „Batterie leer“ im Außensensor
Zeigt an, wenn die Batterie im Außensensor fast leer sind und der von dem Sensor
gemessene Temperaturwert nicht mehr zuverlässig ist. Die Batterien müssen umgehend
ausgewechselt werden.
Beschreibung der Tasten
Auf der Ober-, Vorder- und Rückseite des Modells benden sich sieben Hauptfunktionstasten.
1. ( ) [Licht und Schlummerfunktion]
Wenn Sie einmal drücken, wird die Display-Beleuchtung fünf Sekunden lang einge-
schaltet.
Wenn der Wecker ertönt, und Sie drücken diese Taste, wird das Wecksignal acht Minuten
lang ausgesetzt.
2. ( ) [Uhr]
Mit dieser Taste schalten Sie zwischen den Anzeigemodi für Uhrzeit, Datum und Weckzeit
um. Uhrzeit STD:MIN « Datum TAG-MON « Weckzeit STD:MIN
Das Datum bzw. die Weckzeit werden für zehn Sekunden eingeblendet. Danach wird die
Uhrzeit wieder angezeigt.
Wenn Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, wird der Einstellungsmodus für
die jeweilige Anzeige (Uhr, Datum oder Weckzeit) aufgerufen.
4
5
3. ( ) [Speicher]
Mit dieser Taste schalten Sie zwischen den gespeicherten Max/Min-Werten der Innen-
und Außenthermometer um.
Um den Speicher für Innen- und Außentemperatur zu löschen, halten Sie die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt.
4. ( ) [Kanäle]
Mit dieser Taste schalten Sie zwischen den verschiedenen Funkkanälen der Außensensoren
um. Sie können zwischen den Kanälen 1, 2, 3 und dem automatischen Kanalwechsel wählen,
bei dem alle drei Kanäle wiederholt nacheinander angezeigt werden.
Wenn Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, wird die Außensensor-Suchfunkti-
on aktiviert.
5. ( ) [Temperaturalarm]
Mit dieser Taste schalten Sie nacheinander zwischen den folgenden Anzeigefunktionen um:
Hoch- und Niedrigtemperaturalarm für Innentemperatur, für Außentemperatur (Kanal 1, 2
bzw. 3) und normale Temperaturanzeige.
Wenn Sie die Taste bei der gewünschten Temperaturalarm-Anzeige zwei Sekunden lang
gedrückt halten, wird der Einstellungsmodus für diese Anzeige aufgerufen. Mit den Tasten
[+] und [-] ändern Sie die Einstellungen. Drücken Sie erneut die Taste [ ], um die Ein-
stellungen zu bestätigen, oder drücken Sie die Taste fünf Sekunden lang, um zur normalen
Temperaturanzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu bestätigen.
6. + [Erhöhen]
Mit dieser Taste erhöhen Sie den Wert beim Einstellen.
Wenn Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten, wird die Funksteuerung manuell
aktiviert. Um die Funksteuerung wieder zu deaktivieren, drücken Sie die Taste erneut.
7. - [Verringern]
Mit dieser Taste verringern Sie den Wert beim Einstellen.
Wenn Sie diese Taste bei Anzeige der Weckzeit einmal drücken, wird die tägliche Weck-
funktion ein- bzw. ausgeschaltet.
Wenn Sie diese Taste im Temperaturalarm-Modus einmal drücken, wird der Alarm aktiviert
bzw. deaktiviert.
Im Batteriefach benden sich zwei weitere Tasten:
8. [°C/°F]
Mit dieser Taste schalten Sie zwischen Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit um C
<- -> ° F).
9. [Reset]
Mit dieser Taste können Sie das Hauptgerät bei Funktionsstörungen auf die Werkseinstel-
lungen zurücksetzen.
Erste Schritte
Dieses Innen- und Außenthermometer mit Funkwecker lässt sich einfach einrichten. Um eine
optimale Funktion zu gewährleisten, führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen
Reihenfolge aus.
1. Legen Sie zuerst die Batterien im Hauptgerät ein, bevor Sie die Batterien der Sensorein-
heiten einlegen.
2. Die Empfangseinheit kann erst dann manuell eingerichtet werden, wenn die Registrierung
der Funksensoren für die Außenmessung abgeschlossen ist.
3. Außensensor und Hauptgerät müssen in Übertragungsreichweite aufgestellt werden unter
normalen Umständen im Umkreis von ca. 50 Metern. Der Außensensor ist zwar wetterfest,
sollte jedoch an einem Ort aufgestellt werden, wo er keiner direkten Sonneneinstrahlung
und keinem Regen oder Schnee ausgesetzt ist.
Batterien im Hauptgerät einlegen
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie zwei 1,5 V-Alkali-Mangan-Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Batterieabdeckung.
Hinweis: Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige für „Batterie leer“ rechts oben
am Display erscheint.
Batterien im Außensensor einlegen
1. Klappen Sie den Standbügel am Außensensor aus, indem Sie unten die beiden Schnappver-
schlüsse lösen.
2. Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schrauben von der
Abdeckung.
3. Legen Sie zwei Batterien des Typs AAA ein. Achten Sie dabei anhand der Polmarkierungen
im Batteriefach („+“ und „-“) auf die richtige Polung. Schließen Sie die Batterie-
abdeckung.
Außensensor
Standbügel
Teil abheben
6
7
Funksensoren für die Außenmessung registrieren
1. Legen Sie zuerst die zwei Batterien des Typs AAA in das Hauptgerät ein. Wenn die Tempera-
turanzeige - - . anzeigt, während das Sendeturm-Symbol zwei Minuten lang blinkt, ist die
Sensorsuchfunktion am Hauptgerät aktiviert.
2. Legen Sie im zweiten Schritt zwei Batterien des Typs AAA in den Außensensor ein. Wenn
die LED an der Vorderseite etwa alle zwei Sekunden einmal blinkt, ist Kanal 1 aktiv.
3. Wenn die LED blinkt, und Sie drücken einmal auf die Taste [ ], wird Kanal 2 aktiviert. Wenn
Sie weiter auf die Taste [
] drücken, können Sie bis zu Kanal 3 umschalten. Die LED blinkt
in der Häugkeit des gerade aktivierten Kanals, d. h. sie blinkt z. B. zweimal hintereinander,
wenn Kanal 2 ausgewählt ist.
Hinweis: Wenn Sie zehn Sekunden lang keine weitere Taste drücken, wird der Kanalein-
stellungsmodus beendet und das Funksignal gesendet. Das Hauptgerät registriert
nun den Temperaturwert des Sensors.
Automatischer Kanalwechsel
Das Gerät ist mit einer automatischen Kanalwechselfunktion ausgerüstet. Wenn diese Funktion
aktiviert ist, zeigt das Gerät zyklisch jeweils sechs Sekunden lang nacheinander die Tempera-
turen der einzelnen Außensensoren an.
1. Wenn Sie die Temperatur und Luftfeuchtigkeit eines bestimmten Sensors manuell abrufen
möchten, drücken Sie die Taste [ ], bis die gewünschte Kanalnummer angezeigt wird.
2. Um den automatischen Kanalwechsel zu aktivieren, drücken Sie die Taste [ ] mehrfach
hintereinander, bis das - Symbol neben der Kanalanzeige eingeblendet wird.
Uhr mit DCF77-Funksteuerung
Die Zeitbasis für das Funksteuerungssignal wird von der in Braunschweig stationierten Caesi-
um-Atomuhr (ofzielle Standarduhr für Deutschland) geliefert. Das codierte Zeitsignal wird dann
in Mainingen bei Frankfurt/M. (Deutschland) auf der Langwellenfrequenz 77,5 kHz ausgestrahlt.
Die Reichweite dieses Signals beträgt etwa 1500 km, d. h. der größte Teil West- und Mitteleuro-
pas wird von diesem Signal abgedeckt. In diesem Bereich ist die empfangene Zeit sehr präzise.
Sobald die Sensorsignale empfangen werden, blinkt das -Symbol. Das Gerät
signalisiert damit die Empfangsbereitschaft für das DCF77-Funksteuerungssignal. Das
-Symbol zeigt anhand der folgenden vier Zustände die Stärke des empfangenen DCF77-
Funksignals an:
Sehr schwach Schwach Mittel Stark
Nach dem Empfang des Zeitsignals wird das Sendeturm-Symbol dauerhaft angezeigt, und
Uhrzeit und Datum werden automatisch aktualisiert.
Hinweis: Während der zehn Minuten, in denen das Zeitsignal empfangen wird, sind alle
manuellen Einstellungsfunktionen gesperrt. Wenn Sie während dieser Zeit manuelle
Einstellungen ausführen möchten, drücken Sie einmal die Taste [ + ], um die Emp-
fangsfunktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Uhr im Normalbetrieb manuell in den
Empfangsmodus umschalten möchten, halten Sie dieselbe Taste zwei Sekunden lang
gedrückt.
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Zum Einstellen der Uhrzeit halten Sie die Taste [ ] zwei Sekunden lang gedrückt.
Das 24-Stunden-Symbol blinkt.
2. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ], um zwischen dem 24- und 12-Stunden-
Anzeigeformat zu wechseln. Drücken Sie dann zur Bestätigung auf die Taste [ ].
3. Die Stundenziffern blinken. Stellen Sie die gewünschten Stunden ein. Mit der Taste [ + ]
erhöhen Sie die Stundenzahl, mit [ - ] verringern Sie sie um jeweils eine Stunde.
Zur Schnelleinstellung halten Sie die jeweilige Taste gedrückt. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Taste [ ].
4. Die Minutenziffern blinken. Stellen Sie mit der Taste [ + ] bzw. [ - ] die Minuten ein.
Zur Schnelleinstellung halten Sie die jeweilige Taste gedrückt. Drücken Sie zur Bestätigung
auf die Taste [ ].
Hinweis: Wenn Sie die Minutenziffern ändern, werden die Sekunden automatisch auf null
gestellt.
5. Die Jahresziffern blinken, und das [Yr]-Symbol wird angezeigt. Stellen Sie mit der Taste
[ + ] bzw. [ - ] das Jahr ein. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste [ ].
Hinweis: Die Jahre lassen sich nur im Bereich von 2000 bis 2099 einstellen.
6. Die Symbole D und M blinken. Drücken Sie [ + ] oder [ - ], um das Anzeigeformat D M (Tag-
Monat) oder M D (Monat-Tag) einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste [ ].
7. Die Monatsziffern blinken. Stellen Sie mit der Taste [ + ] bzw. [ - ] den gewünschten Monat
ein. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste [ ]. Stellen Sie das Datum auf die gleiche
Weise ein.
Tägliche Weckzeit einstellen
1. Während die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie zweimal die Taste [ ],
um die Weckzeit für zehn Sekunden anzuzeigen.
2. Wenn Sie die Taste [ - ] im Weckeranzeigemodus einmal drücken,
wird die tägliche Weckfunktion aktiviert bzw. deaktiviert.
3. Zum Einstellen der Weckzeit halten Sie die Taste [ ] zwei Sekunden gedrückt.
4. Die Stundenziffern blinken. Stellen Sie die gewünschten Stunden ein. Mit der Taste [ + ]
erhöhen Sie die Stundenzahl, mit [ - ] verringern Sie sie um jeweils eine Stunde.
Zur Schnelleinstellung halten Sie die jeweilige Taste gedrückt. Drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste [ ].
8
9
5. Die Minutenziffern blinken. Stellen Sie die Minuten ein. Mit der Taste [ + ] erhöhen Sie die
Minutenzahl, mit [ - ] verringern Sie sie um jeweils eine Minute. Zur Schnelleinstellung
halten Sie die jeweilige Taste gedrückt. Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellungen zu
bestätigen und abzuschließen.
Temperaturalarm einstellen
1. Drücken Sie die Taste [ ] so oft, bis die gewünschte Temperaturobergrenze („Hi“) oder
-untergrenze („Lo“) für die Innentemperatur oder Außentemperatur des gewünschten
Kanals angezeigt wird.
2. Halten Sie die Taste [ ] zwei Sekunden gedrückt. Die entsprechenden Anzeigeziffern
blinken nun.
3. Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten [ + ] und [ - ] auf den gewünschten Wert.
4. Drücken Sie die Taste [ ], um die Einstellungen zu bestätigen und den Einstellungsmodus
zu beenden. (Das Symbol bzw. wird angezeigt, wenn der obere bzw. untere
Temperaturalarm aktiviert ist.)
5. Der Temperaturalarm wird für fünf Sekunden eingeblendet. Danach wird automatisch die
aktuelle Temperatur angezeigt. Das Symbol für die Temperaturobergrenzen und -unter-
grenzen („Hi“, „Lo“) wird ausgeblendet. (Das Symbol bzw. wird weiterhin
angezeigt, wenn der Temperaturalarm aktiviert ist.)
6. Zum Deaktivieren des Temperaturalarms rufen Sie die gewünschte Temperaturalarmanzeige
auf, und drücken Sie einmal Sie Taste [ - ]. Die Alarmfunktion ist nun ausgeschaltet, und das
Symbol bzw. wird ausgeblendet.
TECHNISCHE DATEN
Hauptgerät
Angezeigter Innentemperaturbereich -10 °C bis +60,0 °C (14 °F bis 140,0 °F)
Empfohlener Betriebsbereich 0 °C bis +50,0 °C (32,0 °F bis 122,0 °F)
Temperaturauösung 0,1 °C (0,2 °F)
Ferntemperaturmessung Angezeigter
Außentemperaturbereich
-50,0 °C bis +70,0 °C (-58,0 °F bis 158,0 °F)
Batterien DC 3 V, 2 x Typ AAA
Schlummerfunktion 8 Minuten
Außensensor
Sensor mit LCD-Display 0 °C bis +50,0 °C (+32,0 °F bis 122,0 °F)
Temperaturauösung 0,1 °C (0,2 °F)
Funksendefrequenz 433 MHz
Reichweite des Funksenders 30 Meter im offenen Gelände
Temperaturmesszyklus 60 - 75 Sekunden
Batterien DC 3 V, 2 x Typ AAA
Haftungsausschluss
Die Informationen in diesem Dokument wurden überprüft und als korrekt befunden. Der Herstel-
ler des Geräts und die mit ihm verbundenen Unternehmen übernehmen jedoch keinerlei Haftung
für mögliche Ungenauigkeiten, Fehler oder Auslassungen in dieser Anleitung. Die Haftung des
Geräteherstellers und der mit ihm verbundenen Unternehmen für direkte, indirekte Schäden,
besondere und Zusatzschäden, Nebenschäden oder Folgeschäden, die durch die Nutzung
des Produkts oder durch fehlerhafte und unvollständige Informationen in diesem Dokument
verursacht wurden, ist grundsätzlich ausgeschlossen, auch wenn auf die Möglichkeit solcher
Schäden hingewiesen wurde.
Der Hersteller und die mit ihm verbundenen Unternehmen behalten sich vor, diese Veröffentli-
chung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit beliebig Änderungen des Inhalts sowie der beschrie-
benen Produkte und Services vorzunehmen, ohne dass eine Verpichtung besteht, über solche
Überarbeitungen oder Änderungen zu informieren.
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der
Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten
Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Übereinstimmungserklärung und Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter
http://www.hama.com
g Operating Instruction
10
11
Congratulations on your of purchasing this new In-Out Thermo Clock. This unique product is
designed for everydayuse for the home or ofce and is a denite asset of great use. To fully
benet from all the features and understand thecorrect operation of this product, please read
this instruction manual thoroughly.
FUNCTIONS OF THE IN-OUT THERMO CLOCK
This In-Out thermo clock measures temperature of the environment of its surrounding
area and receives up to threeoutdoor thermometer for temperature.
The data is continuously updated to bring you the latest weather informationdisplayed
on the LCD of the receiving unit.
FEATURES: MAIN UNIT
A. Clock window
Displays DCF radio controlled clock, calendar or alarm time
B. Radio reception signal
Indicates the condition of DCF77 radio controlled time reception.
C. Alarm on icon
Appears when alarm is activated.
D. Low Battery Indicator
Shown to indicate the battery in the main unit is low and all displayed information in LCD
is no longer reliable. Theuser needs to change the batteries at once.
E. Indoor temperature indicator
Indicates the indoor temperature is displayed.
F. Indoor maximum /minimum temperature indicator
Indicates the maximum/minimum indoor temperature is displayed.
G. Indoor temperature alert
Set the upper or lower temperature limit for indoor temperature, the unit will beep
5 seconds every minute to alertthe user while the indoor temperature rises or falls beyond
the pre-dened range.
H. Outdoor temperature indicator
Indicates the current outdoor remote sensor signal received. It can display up to 3 different
remote sensors
I. Outdoor maximum /minimum temperature indicator
Indicates the maximum/minimum outdoor temperature is displayed
J. Outdoor temperature alert
Set the upper or lower temperature limit for 3 remote thermo sensors. The unit will beep
5 seconds every minuteto alert the user while the remote thermo sensor’s temperature rises
or falls beyond the pre-dened range.
K. Auto scroll indicator
The animated rolling arrow icon is shown to indicate the auto scroll of 3 different remote
channels.
L. Remote sensor battery low indicator
Appears when the batteries of the remote sensor are running dry and the temperature mea-
sured by this sensor isno longer reliable. The user must change the batteries at once.
DESCRIPTION OF BUTTONS
The model has 7 major function buttons on top, front and back.
1. ( ) [LIGHT-SNOOZE]
Press once to turn backlight on for 5 seconds. Stop alarm sound temporary for 8 minutes
when alarm sounds.
2. ( ) [CLOCK]
Toggle for clock, calendar or alarm display mode;
Clock HR:MIN « Calendar Day-MON « Alarm HR:MIN
(unit auto returns to clock display mode after viewing either calendar or alarm display for 10
seconds)
Press 2s to activate setting mode for corresponding displayed mode clock/calendar/
alarm
3. ( ) [MEM]
Toggle for max or min temperature memory reading for both IN & OUT thermometers Press
and hold 2 seconds to clear both IN/OUT temperature memory.
4. ( ) [CH]
Toggle to display remote thermo channel from channel 1, channel 2, channel 3 to Auto-scroll
mode which alternately display 3 channels;Press and hold 2 seconds to activate searching
mode for remote sensor;
12
13
5. ( ) [ALERT]
Toggle to display high temperature alert and then low temperature alert for indoor
thermometer, channel 1, 2, 3remote thermometers respectively and then return to normal
thermo display mode;
Press & hold for 2 seconds at the desired alert temperature display to enter its setting mode,
use [+] / [-] keys to change the settings, press [ ] again to conrm the setting or press on
key for 5 seconds to auto-exit to normal thermo display and conrm the setting;
6. + [UP]
Increase the setting
Press and hold 2 seconds to manually activate radio controlled function; press once again
deactivate radio controlled function;
7. - [DOWN]
Decrease the setting
Toggle Daily Alarm on/off when display shows Alarm mode;
Toggle Alert on/off when display shows corresponding Temperature Alert mode.
And 2 buttons inside battery compartment
8. [°C/°F]
Toggle the temperature unit °C <- -> °F
9. [Reset]
To activate system reset to the main unit during abnormal condition which will reset all
settings back to factory values.
GETTING STARTED
This In-Out thermo clock was designed for easy set up. For best operation, the following steps
are required to be donein the proper sequence.
1. Insert batteries for main unit before doing so for the sensor units.
2. Receiving unit cannot be programmed manually until the wireless remote sensor unit regis-
tration procedure has been completed.
3. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual
circumstances, is 50 m. Although the remote unit is weather resistant, it should be placed
away from direct sunlight, rain or snow.
BATTERY INSTALLATION FOR MAIN UNIT
1. Remove the battery door;
2. Insert 2 pieces AAA size 1.5V alkaline battery as indicate by the polarity;
3. Close the battery door.
Note: Replace the batteries when the low battery indicator appears on the
top-right corner of the LCD.
BATTERY INSTALLATION FOR REMOTE SENSOR UNIT
1. Lift off the bracket stand of the remote sensor unit by releasing the 2 xing snaps at the
bottom;
2. Use a small type screwdriver to remove the battery cover screws;
3. Insert 2 pieces of AAA size batteries according to the “+” and “-” polarity marks shown in
the battery compartment and then close the battery door.
Remote Sonsor
Bracket Stand
WIRELESS REMOTE SENSOR REGISTRATION PROCEDURE
1. Insert 2 AAA batteries rst to the main unit. The temperature display shows - - . while
the wave icon will keep blinking for 2 minutes indicate the main unit is in sensor searching
mode.
2. In a second step, insert the 2 AAA batteries into the sensor unit. The LED on the front panel
will start ashing at a rate of one time per around 2 seconds indicates channel-1 is in use.
3. While the LED is ashing, press once the [CH] key will change the sensor channel setting
to 2. Keep toggle on [CH] key can change channel setting up to 3. The LED is blinking at a
frequency to indicate the channel setting. i.e. continuous blinks 2 times indicate channel-2 is
selected.
Note: If user does not press any key for 10 seconds, it will exit the channel setting mode
and transmit the RF signal. The main unit will register the temperature reading.
REMOTE CHANNEL AUTO-SCROLLING
This device is equipped with an auto-scroll function. While the auto-scroll function is set, the
unit will automatically cycle to display the temperature of each remote sensor for 6 seconds.
1. To retrieve manually the specic sensor temperature and humidity reading,
press key until desired channel number is displayed.
2. To enable auto-scroll function, use button to toggle channel 1,2,... until auto scroll
icon appears beside the channel indicator.
Lift of this part
14
15
DCF 77 RADIO CONTROLLED CLOCK
The radio-controlled time is calculated by the Cesium Atomic clock of Braunschweig
(ofcial clock of Germany). Then the time is coded and transmitted from Mainingen near
Frankfurt via a signal on DCF-77 (77.5 kHz). The transmitting range of the signal is 1500 km,
which means that most of Western and Central Europe is covered by this signal.
Within this range the received time is completely accurate. Once sensor signal(s) are
received, the wave icon will ash to indicate that the receiving unit starts to receive
the DCF radio controlled time signal. Radio Controlled wave icon can indicate 4 levels
of signal status:
Very weak Weak Medium Strong
Once the time signal is received, the wave icon will stay on the LCD, and time and calendar will
automatically be updated.
Note: During the 10-minute time signal reception, all manual settings will be suspended.
If setting is desired, press once [ + ] key to deactivate the reception. You can also press
and hold the same key for 2 seconds to manually activate the reception in normal mode.
SET THE CLOCK & CALENDAR
1. Press & hold [ ] button for 2 seconds to enter clock setting mode.
Flashing 24 hours will appear.
2. Press [ + ] or [ - ] button to switch between 24 hours and 12 hours format,
and then press [ ] button to conrm.
3. The hour digits will ash. Use the [ + ] button to increase by one hour or [ - ] button to
decrease by one hour to your desired hours. Holding down either button will change the
increment rapidly. Press [ ] button to conrm.
4. The minute digits will ash. Use the [ + ] button or [ - ] button to set your desired minutes.
Holding down either button will change the increment rapidly. Press [ ] button to
conrm.
Note: Every change of minute digit will automatically reset the seconds to zero.
5. The year digit will ash and Yr icon appears. Press [ + ] or [ - ] button to set your desired
year. Press [ ] button to conrm.
Note: Year range is from 2000 to 2099.
6. D and M icons will ash. Press [ + ] or [ - ] to select D M (Date Month) or M D (Month Date)
format. Press [ ] button to conrm.
7. Month digits will ash. Press [ + ] or [ - ] button to set your desired month. Press [ ] button
to conrm. Do the same to set Date.
TO SET DAILY ALARM
1. In clock time display mode, press [ ] button twice to display alarm time for 10 seconds.
2. Press [-] button in alarm display mode to arm or disarm the daily alarm.
3. Press and hold [ ] for 2 seconds to enter the alarm setting mode.
4. The hour digit will ash, use [ + ] button to increase by one hour or [ - ] button to decrease by
one hour to your desired hours. Hold down the button will change the increment
rapidly. Press [ ] button to conrm.
5. The minute digits will ash. Use [ + ] button to increase by one minute or [ - ] button to
decrease by one minute to your desired minutes. Hold down the button will change the
increment rapidly. Press [ ] button to conrm and nish the setting.
HOW TO SET TEMPERATURE ALERT
1. Press [ ] key to your desire Hi or Lo temperature limit for designated IN or REMOTE
thermo at the desirable channel;
2. Press and hold the [ ] key for 2 seconds, the corresponding display digits start blinking;
3. Use the [ + ] & [ - ] keys to change for your desired setting;
4. Press [ ] key to conrm setting and exit the setting mode. (“ or icon appears to
indicate the lower or upper alert is armed)
5. Auto-exit the temperature alert display and returns to current temperature display mode
after 5 seconds. (Hi-Lo temperature limit icon disappears; leaving or icon to
indicator alert is armed.)
6. To disarm the temperature alert go to the desired temperature alert display mode, press [
- ] key once to disable the alert, the or icon disappears.
16
17
SPECIFICATIONS
Main Unit
Displayed IN temperature range: -10 °C to +60,0 °C (14 °F to 140,0 °F)
Proposed operating range: 0 °C to +50,0 °C (32,0 °F to 122,0 °F)
Temperature resolution: 0,1 °C (0,2 °F)
Remote Temperature measurement
Displayed OUT temperature range:
-50,0 °C to +70,0 °C (-58,0 °F to 158,0 °F)
Temperature resolution: 0.1°C (0.2°F)
Battery: DC 3 V, 2 x AAA size
Snooze: 8 minutes
Remote Unit
Sensor with LCD Display: 0 °C to +50,0 °C (+32,0 °F to 122,0 °F)
Temperature resolution: 0,1 °C (0,2 °F)
RF Transmission Frequency: 433 MHz
Transmission Range: 30 meters/100 feet, open area
Temperature sensing cycle: 60 - 75 seconds
Battery: DC 3V, 2 x AAA size
The information in this document has been viewed and is believed to be accurate. However,
neither the manufacturer nor its afliates assume any responsibility for inaccuracies, errors
or omissions that may be contained herein. In no event will the manufacturer or its afliates
be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages arisen by using this
product or resulting from any defect/omission in this document, even if advised of the possibility
of such damages.
The manufacturer and its afliates reserve the right to make improvements or changes to this
document and the products and services described at any time, without notice or obligation.
Registration and Safety Certication/General Information
This device bears the CE symbol as specied by the provisions of Directive R & TTE (1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant guidelines and regulations of the 1999/5/EC guideline.
You will nd the declaration of compliance and declaration of conformity in the Internet at
http://www.hama.com
f Mode d‘emploi
18
19
Nous vous remercions d‘avoir choisi notre nouveau thermomètre intérieur et extérieur à réveil
radio-piloté. Cet appareil a été conçu pour une utilisation quotidienne chez vous ou à votre
bureau ; ses nombreuses fonctionnalités en font un outil complet et très pratique.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi an de vous familiariser avec votre appareil
et pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions.
Fonctions du thermomètre intérieur et extérieur à réveil radio-piloté
Ce thermomètre intérieur et extérieur à réveil radio-piloté mesure la température ambiante et
reçoit des données de température de jusqu‘à trois thermomètres extérieurs. Les données sont
actualisées en permanence, de telle sorte que l‘écran LCD de l‘appareil de réception afche
toujours les dernières données météorologiques.
Caractéristiques du produit : unité principale
A . Fenêtre de l‘horloge
Indique l’heure du signal horaire DCF, la date ou l‘heure de réveil.
B. Réception du signal radio
Indique l‘état de réception du signal radio DCF77 pour la commande horaire.
C . Symbole de réveil
Apparaît à l‘écran lorsque la fonction de réveil est activée.
D. « Piles vides » sur l‘unité principale
Indique que les piles de l‘unité principale sont presque vides et que les informations af-
chées à l‘écran ne sont plus ables. Les piles doivent être remplacées au plus vite.
E. Afchage de la température intérieure
La température intérieure actuelle est indiquée.
F. Afchage de la température intérieure maximale / minimale
La température intérieure maximale / minimale est indiquée.
G. Alarme de température intérieure
Commencez par dénir une limite supérieure et une limite inférieure pour pouvoir utiliser
la fonction « Alarme de température intérieure ». Un signal acoustique retentit pendant
cinq secondes toutes les minutes lorsque la température intérieure diffère de la plage de
température prédénie.
H. Afchage de la température extérieure
Indique le thermomètre extérieur dont la température est afchée. L‘unité principale peut
gérer au maximum 3 thermomètres extérieurs.
I. Afchage de la température extérieure maximale / minimale
Indique la température extérieure maximale / minimale.
J. Alarme de température extérieure
Vous devez dénir une limite supérieure et une limite inférieure pour pouvoir utiliser la
fonction « Alarme de température extérieure ». Un signal acoustique retentit pendant
cinq secondes toutes les minutes lorsque la température mesurée par le capteur extérieur
diffère de la plage de température prédénie.
K. Changement automatique de canal
Le symbole (èches animées) indique que l‘unité principale est en train de commuter d‘un
thermomètre extérieur au suivant
L. « Piles vides » sur le capteur extérieur
Indique que les piles du capteur extérieur sont presque vides et que la température mesu-
rée par ce capteur n‘est plus able. Les piles doivent être remplacées au plus vite.
Description des touches
Le modèle dispose de sept touches de fonctions principales placées sur la face supérieure, la
face avant et la face arrière de l‘unité.
1. ( ) [Eclairage et répétition de l‘alarme]
Appuyez une fois sur cette touche an d‘allumer l‘éclairage de fond pendant cinq secondes.
Dès que le réveil sonne, appuyez sur cette touche an de répéter la sonnerie
huit minutes plus tard.
2. ( ) [Horloge]
Cette touche vous permet de commuter entre le mode d‘afchage de l‘heure,
de la date et de l‘heure de réveil.
Heure H:MIN « Date JOUR-LUN « heure de réveil H:MIN
La date et l’heure de réveil apparaissent pendant 10 secondes à l‘écran. L‘heure est
ensuite à nouveau afchée.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an d‘ouvrir le
mode de réglage de l‘afchage concerné (heure, date ou heure de réveil).
20
21
3. ( ) [Mémoire]
Cette touche vous permet de commuter entre les valeurs maxi/mini enregistrées de la
température intérieure et de la température extérieure.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an d‘effacer la
mémoire de la température intérieure et de la température extérieure.
4. ( ) [Canaux]
Cette touche vous permet de commuter entre les différents canaux radio des capteurs exté-
rieurs. Vous pouvez sélectionner le canal 1, 2 ou 3 et le changement automatique de canal ;
avec ce dernier réglage, les trois canaux apparaissent successivement à l‘écran.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an d’activer la
fonction de recherche des capteurs extérieurs.
5. ( ) [Alarme de température]
Cette touche vous permet de commuter successivement entre les fonctions d‘afchage
suivantes : alarme de température supérieure et inférieure pour la température intérieure,
pour la température extérieure (canal 1, 2 ou 3) et afchage normal de la température.
Dans l‘afchage d‘alarme de température concerné, appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an d‘ouvrir le mode de réglage.
Vous pouvez modier les paramètres à l‘aide des touches [+] et [-]. Appuyez à nouveau sur
la touche [ ] an de conrmer les paramètres ou appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes an de conrmer vos paramètres et retour-
ner à l‘afchage normal de la température.
6. + [Augmentation]
Cette touche vous permet d‘augmenter la valeur des paramètres.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an d’activer
manuellement le signal radio. Appuyez une nouvelle fois sur la touche an de désactiver le
signal radio.
7. - [Diminution]
Cette touche vous permet de diminuer la valeur des paramètres.
Pendant l‘afchage de l‘heure de réveil, appuyez une fois sur cette touche an de mettre la
fonction de réveil en/hors service.
En mode d‘alarme de température, appuyez une fois sur cette touche an de mettre l‘alarme
en/hors service.
Deux autres touches sont placées dans le compartiment à piles :
8. [°C/°F]
Cette touche vous permet de commuter entre l‘afchage de la température en degrés
Celsius ou en degrés Fahrenheit C <- -> ° F).
9. [Reset]
Cette touche vous permet de réinitialiser l‘unité principale (état d’origine) en cas de dysfon-
ctionnement.
Premiers pas
Le paramétrage de votre thermomètre intérieur et extérieur à réveil radio-piloté est très simple.
Suivez les étapes indiquées dans l‘ordre an de garantir un parfait fonctionnement de votre
appareil.
1. Commencez par insérer les piles dans l‘unité principale avant d‘insérer les piles dans les
capteurs.
2. Vous pourrez paramétrer manuellement l‘unité de réception seulement après avoir
terminé l‘enregistrement des capteurs radio de mesure extérieure.
3. Le capteur extérieur et l‘unité principale doivent être placés à portée l‘un de l‘autre en
conditions normales, à environ 50 mètres de distance. Le capteur extérieur est résistant aux
intempéries, mais il devrait toutefois être placé dans un endroit protégé des rayons directs
du soleil ainsi que de la pluie et de la neige .
Insertion des piles dans l‘unité principale
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez deux piles alcalines au manganèse de type LR03/AAA 1,5 V dans le compartiment,
en respectant la polarité.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Remarque : remplacez les piles dès que l’indication « piles vides » apparaît dans la partie
supérieure droite de l’écran.
Insertion des piles dans le capteur extérieur
1. Rabattez le support du capteur extérieur en desserrant les deux clips de fermeture
inférieurs.
2. Retirez les vis du couvercle à l‘aide d‘un tournevis cruciforme.
3. Insérez deux piles de type LR03/AAA, en respectant les indications de polarité du
compartiment + » et « - »). Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Capteur extérieur
support
soulever cette partie
22
23
Enregistrement des capteurs radio pour la mesure de la température extérieure
1. Insérez premièrement les deux piles LR03/AAA dans le compartiment de l‘unité principale.
La fonction de recherche de capteurs de l‘unité principale est active lorsque l‘afchage de
la température indique - - . et le symbole pylône émetteur clignote pendant deux minutes.
2. Insérez ensuite deux piles LR03/AAA dans le capteur extérieur. Le canal 1 est activé lorsque
la LED de la face avant clignote une fois toutes les deux secondes.
3. Vous pouvez sélectionner le canal 2 en appuyant une fois sur la touche [canal] pendant
le clignotement de la LED. Vous pouvez sélectionner le canal 3 de la même manière, en
appuyant une nouvelle fois sur la touche [canal]. La LED clignote au rythme du canal activé ;
elle clignote, par exemple, deux fois de suite pour indiquer que le canal 2 est sélectionné.
Remarque : l‘unité quitte le mode de réglage du canal et le signal radio est émis dans
le cas vous n’appuyez sur aucune touche pendant dix secondes. L‘unité principale
enregistre alors la température provenant du capteur.
Changement automatique de canal
L‘appareil est équipé d’une fonction de changement automatique du canal. L‘appareil afche
successivement les températures des différents capteurs extérieurs pendant six secondes
lorsque cette fonction est activée.
1. Pour consulter manuellement la température et l‘humidité ambiante émise par un certain
capteur, appuyez sur la touche [canal] jusqu‘à apparition du numéro de canal canal recher-
ché.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [canal] jusqu‘à ce que le symbole animé de èche
apparaisse à côté de l‘afchage du canal an d‘activer la fonction de changement
automatique de canal.
Horloge DCF77 radio-pilotée
Le signal horaire radio est envoyé par l‘horloge atomique au césium de Brunswick (horloge
ofciel d‘Allemagne). Le signal horaire codé est ensuite diffusé à Mainingen près de
Francfort sur le Main (Allemagne) sous forme de grandes ondes, à une fréquence de
77,5 kHz. La portée de ce signal est d‘environ 1500 km ; il recouvre donc la plus grande partie de
l‘Europe de l‘Ouest et de l‘Europe centrale. L‘heure reçue dans cette zone est tout à fait exacte.
Le symbole pylône émetteur clignote dès que les signaux radio sont reçus. L‘appareil indique
ainsi qu‘il est prêt à recevoir le signal horaire radio Les quatre états du symbole pylône émetteur
indique la puissance de réception du signal radio DCF77 :
très faible faible moyen puissant
Le symbole pylône émetteur est afché en permanence, dès la réception du signal horaire, et
l‘heure et la date sont automatiquement mises à jour. L‘appareil indique ainsi qu‘il est prêt à
recevoir le signal horaire radio DCF77. Les quatre états du symbole pylône émetteur indiquent la
puissance de réception du signal radio DCF77 :
Remarque : Lorque l‘appareil est en mode de recherche du signal horaire (environ 10mn),
toutes les fonctions de réglage manuel sont indisponibles. Appuyez une fois sur
la touche [ + ] an de désactiver la fonction de réception si vous désirez effectuer
des réglages manuels pendant cette période. Appuyez sur cette même touche
et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes dans le cas vous désirez
commuter manuellement l‘horloge vers le mode de réception.
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an de régler
l‘heure. Le symbole 24 h clignote.
2. Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] an de commuter entre l’afchage de l’heure au format 24
heures ou 12 heures. Appuyez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection.
3. Les chiffres des heures commencent à clignoter. Sélectionnez les chiffres des heures.
Appuyez sur la touche [ + ] an d’augmenter le chiffre des heures ou sur la touche [ - ] an
de le diminuer. Maintenez la touche enfoncée an faire déler les chiffres plus rapidement.
Appuyez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection.
4. Les chiffres des minutes commencent à clignoter. Réglez les minutes à l‘aide de la touche
[ + ] ou [ - ]. Maintenez la touche enfoncée an faire déler les chiffres plus rapidement.
Appuyez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection.
Remarque : les secondes sont automatiquement remises à zéro lorsque vous modiez les
chiffres des minutes.
5. Les chiffres de l‘année commencent à clignoter et le symbole [Yr] apparaît à l‘écran.
Réglez l‘année à l‘aide de la touche [ + ] ou [ - ]. Appuyez sur la touche [ ] an de conr-
mer votre sélection.
Remarque : la plage de réglage pour l‘année est de 2000 à 2099.
6. Les symboles D et M commencent à clignoter. Appuyez sur la touche [ + ] ou [ - ] an de
commuter entre l’afchage du jour au format D M (jour mois) ou M D (mois jour). Appu-
yez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection.
7. Les chiffres du mois commencent à clignoter. Réglez le mois à l‘aide de la touche [ + ] ou
[ - ]. Appuyez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection. Procédez de la même
manière an de régler la date.
Réglage de l‘heure de réveil quotidien
1. Pendant l‘afchage de l‘heure, appuyez deux fois sur la touche [ ] an d‘afcher l‘heure
de réveil pendant dix secondes.
2. Vous pouvez mettre la fonction de réveil quotidien en/hors service en appuyant une fois sur
la touche [ - ] en mode d‘afchage du réveil.
3. Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes an de régler
l‘heure de réveil.
24
25
4. Les chiffres des heures commencent à clignoter. Sélectionnez les chiffres des heures.
Appuyez sur la touche [ + ] an d’augmenter le chiffre des heures ou sur la touche [ - ] an
de le diminuer. Maintenez la touche enfoncée an faire déler les chiffres plus rapidement.
Appuyez sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection.
5. Les chiffres des minutes commencent à clignoter. Sélectionnez les minutes. Appuyez
sur la touche [ + ] an d’augmenter le chiffre des minutes ou sur la touche [ - ] an de le
diminuer d‘une minute à chaque pression. Maintenez la touche enfoncée an faire déler
les chiffres plus rapidement. Appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] an de conrmer
votre sélection et quitter le mode de réglage.
Réglage de l‘alarme de température
1. Appuyez sur la touche [ ] jusqu‘à apparition de la limite supérieure de température
Hi ») ou de la limite inférieure Lo ») désirée pour la température intérieure ou extérieure
du canal concerné.
2. Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes. Les chiffres
de l‘afchage concerné commencent à clignoter.
3. Modiez le réglage à l‘aide des touches [ + ] et [ - ] an d‘obtenir la valeur souhaitée.
4. Appuyez à nouveau sur la touche [ ] an de conrmer votre sélection et quitter le mode
de réglage (le symbole « » ou « » apparaît à l‘écran lorsque l‘alarme de température
inférieure ou supérieure est activée).
5. L‘alarme de température apparaît à l‘écran pendant cinq secondes, puis l‘afchage retourne
automatiquement à la température actuelle. Le symbole de la limite inférieure ou de la limite
supérieure de température Hi », « Lo ») disparaît de l‘écran (le symbole
« » ou « » continue à être afché à l‘écran lorsque l‘alarme de température est activée).
6. Appuyez une fois sur la touche [-] et ouvrez l‘afchage de l‘alarme de température
concerné an de mettre l‘alarme de température hors service. La fonction d‘alarme est alors
hors service et le symbole « » ou « » disparaît de l‘écran.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Unité principale
Plage de température intérieure afchée de -10 °C à +60,0 °C (de 14 °F à 140,0 °F)
Plage de température de service recommandée
de 0
°C à +50,0 °C (de 32,0 °F à 122,0 °F)
Résolution de la température 0,1 °C (0,2 °F)
Mesure de la température à distance, plage
de température extérieure afchée
de -50,0 °C à +70,0 °C (de -58,0 °F à 158,0 °F)
Résolution de la température 0,1 °C (0,2 °F)
Piles CC 3 V, 2 piles de type LR03/AAA
Fonction de répétition de l‘alarme 8 minutes
Capteur extérieur
Capteur avec écran LCD de 0 °C à +50,0 °C (de +32,0 °F à 122,0 °F)
Résolution de la température 0,1 °C (0,2 °F)
Fréquence d’émission radio 433 MHz
Portée de l‘émetteur radio 30 m (en champ libre)
Cycle de mesure de la température 60 - 75 s
Piles CC 3 V, 2 piles de type LR03/AAA
Les informations contenues dans ce document ont été vériées avec soin et sont supposées correctes.
Le fabricant de l‘appareil ainsi que les entreprises impliquées déclinent toutefois toute responsabilité
concernant d‘éventuelles inexactitudes, erreurs ou lacunes dans cette notice. Le fabricant de l‘appareil
ainsi que les entreprises impliquées ne pourront en aucun cas être tenue responsables de dommages
directs ou indirects, tout particulièrement de dommages supplémentaires, dommages collatéraux ou
dommages consécutifs résultant de l‘utilisation du produit ou de l’utilisation d’informations erronées
et incomplètes contenues dans ce document, et ce même si l‘utilisateur a été au préalable prévenu de
l‘éventualité de tels dommages.
Le fabricant de l‘appareil ainsi que les entreprises impliquées se réservent le droit de réviser ce
document, d‘apporter des modications au contenu de ce document ou aux produits et aux prestations
décrits dans le document sans préavis.
Certicats agment et de curi/Informations générales
Cet appareil porte la caractéristique CE selon les prescriptions des directives R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG certie que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres règlements de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez consulter la claration de gulari et de
conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.com
o Gebruiksaanwijzing
26
27
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van deze nieuwe binnen- en buitenthermometer met
radiograsch gestuurde wekkerklok. Dit unieke toestel is voor het dagelijks gebruik thuis of op
kantoor bedoeld en biedt met zijn uitgebreide functies een hoge gebruikswaarde. Lees deze
bedieningsinstructies zorgvuldig door om met het toestel vertrouwd te geraken en gebruik te
maken van alle geboden functies
Functies van de binnen- en buitenthermometer met radiograsch gestuurde wekkerklok
De binnen- en buitenthermometer met radiograsch gestuurde wekkerklok meet de temperatuur
van de omgeving en ontvangt de temperatuurgegevens van max. drie buitenthermometers.
De gegevens worden continu geactualiseerd zodat de LCD-display op de ontvanger altijd de
nieuwste weergegevens weergeeft.
Productkenmerken: Hoofdtoestel
A . Klokvenster
Toont de DCF (Duitsland Langegolfzender Frankfurt 77,5 kHz)-gestuurde tijd, de datum of de
wek-/ alarmtijd.
B. Ontvangst van het radiograsch tijdsignaal
Toont de ontvangstmodus van het DCF77-radiograsch signaal voor de tijdregeling.
C . Wek-/ alarmsymbool
Bij geactiveerde alarmfunctie wordt het wek-/ alarmsymbool weergegeven.
D. “Batterij leeg” in het hoofdtoestel
Toont dat de batterij in het hoofdtoestel bijna leeg is en dat de op de display weergegeven
informatie niet meer betrouwbaar is. De batterijen moeten direct worden vervangen.
E. Weergave van de binnentemperatuur
Toont, dat op dat moment de binnentemperatuur wordt weergegeven.
F. Weergave temperatuurgegevens binnen maximum / minimum
T oont, dat op dat moment de maximale/ minimale binnentemperatuur wordt weergegeven.
G. Binnentemperatuur-alarm
Teneinde de binnentemperatuur-alarmfunctie te kunnen gebruiken legt u een bovenste en
onderste grenswaarde voor de binnentemperatuur vast. Zodra de binnentemperatuur het
ingestelde temperatuurbereik over- of onderschrijdt klinkt iedere minuut gedurende vijf
seconden een signaaltoon.
H. Weergave van de buitentemperatuur
Toont de buitensensor van welke het signaal op dat moment ontvangen wordt. Er kunnen
max. drie verschillende buitensensoren weergegeven worden.
I. Weergave temperatuurgegevens buiten maximum / minimum
Toont, dat op dat moment de maximale/ minimale buitentemperatuur wordt weergegeven.
J. Buitentemperatuur-alarm
Teneinde de buitentemperatuur-alarmfunctie te kunnen gebruiken legt u bovenste en
onderste grenswaarden voor max. drie buitensensoren vast. Zodra de temperatuur aan de
buitensensor het ingestelde temperatuurbereik over- of onderschrijdt klinkt iedere minuut
gedurende vijf seconden een signaaltoon.
K. Automatische kanaalwisseling
Het in animatie weergegeven rolpijlsymbool verschijnt als het toestel automatisch tussen de
drie verschillende zenderkanalen van de buitensensoren wisselt.
L. “Batterij leeg” in de buitensensor
Toont dat de batterijen in de buitensensor bijna leeg zijn en de door de sensor gemeten tem-
peratuurwaarde niet meer betrouwbaar is. De batterijen moeten direct worden vervangen.
Beschrijving van de toetsfuncties
Op de boven-, voor- en achterzijde van het model bevinden zich zeven hoofdfunctietoetsen.
1. ( ) [Licht- en snoozefunctie]
Indien éénmaal ingedrukt wordt de displayverlichting gedurende vijf seconden
ingeschakeld. Indien het wekalarm afgaat, en u drukt op deze toets,
wordt het alarmsignaal gedurende 8 minuten uitgesteld.
2. ( ) [Wekkerklok]
Met deze toets kunt u switchen tussen de weergavemodi voor tijd, datum en wekalarmtijd.
Tijd UUR:MIN « Datum DAG-MND « Wek-/alarmtijd UUR:MIN
De datum resp. de wekalarmtijd worden gedurende tien seconden getoond. Daarna wordt
de tijd weer weergegeven.
Als u de toets twee seconden ingedrukt houdt, wordt de instellingenmodus voor de
betreffende weergave (tijd, datum of wekalarmtijd opgeroepen.
28
29
3. ( ) [Geheugen]
Met deze toets wisselt u tussen de opgeslagen maximale en minimale waarden van de
binnen- en buitenthermometers.
Om het geheugen voor binnen- en buitentemperatuur te wissen houdt u de toets twee
seconden lang ingedrukt.
4. ( ) [Kanalen]
Met deze toets wisselt u tussen de verschillende zenderkanalen van de buitensensoren.
Met deze toets kunt u uit de kanalen 1, 2, 3 en de automatische kanaalwisseling kiezen,
waarbij alle drie kanalen bij herhaling beurtelings worden weergegeven. Door twee secon-
den op deze toets te drukken wordt de buitensensor-zoekfunctie geactiveerd.
5. ( ) [Temperatuuralarm]
Met deze toets wisselt u na elkaar tussen de volgende weergavefuncties: Hoge- en lage
temperatuuralarm voor binnentemperatuur, voor buitentemperatuur (kanaal 1, 2 resp. 3)
en de normale temperatuurweergave.
Als u de toets bij de gewenste temperatuuralarm-weergave twee seconden ingedrukt houdt,
wordt de instellingenmodus voor deze weergave opgeroepen. Met behulp van
de toetsen [ + ] en [ - ] wijzigt u de instellingen. Druk opnieuw de toets [ ] in om de
instellingen te bevestigen of houdt de toets gedurende vijf seconden ingedrukt om naar
de normale temperatuurweergave terug te keren en de instellingen te bevestigen.
6. + [Vergroten]
Met behulp van deze toets vergroot u de waarde tijdens het instellen.
Door twee seconden op deze toets te drukken wordt de radiograsche besturing
handmatig geactiveerd. Om de radiograsch besturing te deactiveren drukt u nogmaals op
deze toets.
7. - [Verkleinen]
Met behulp van deze toets verkleint u de waarde tijdens het instellen.
Als u deze toets in de wek-/ alarmmodus indrukt wordt de dagelijkse wek-/ alarmfunctie
geactiveerd resp. gedeactiveerd.
Als u deze toets in de temperatuuralarmmodus indrukt wordt de alarmfunctie geactiveerd
resp. gedeactiveerd.
In het batterijvak bevinden zich nog twee toetsen:
8. [°C/°F]
Met deze toets kunt u wisselen tussen de weergave in graden Celsius en Fahrenheit
(°C <- -> °F).
9. [Reset]
Met behulp van deze toets kunt u het hoofdtoestel bij functiestoringen op de
fabrieksinstellingen resetten.
Eerste stappen
Deze binnen- en buitenthermometer met radiograsch gestuurde wekkerklok is eenvoudig
gereed voor gebruik te maken. Teneinde een optimaal functioneren te garanderen voert u de
onderstaande stappen in de aangegeven volgorde uit.
1. Allereerst de batterijen in het hoofdtoestel plaatsen vóórdat de batterijen in de
sensoreenheden worden geplaatst.
2. De ontvanger kan pas handmatig worden gecongureerd als de registratie van de
draadloze sensoren voor de metingen buiten is afgesloten.
3. Buitensensor en hoofdtoestel moeten binnen het zendbereik opgesteld worden onder nor-
male omstandigheden binnen een straal van circa 50 meter. De buitensensor is weliswaar
weerbestendig, hij dient echter op een plek opgesteld te worden waar de sensor niet aan
direct zonlicht, regen of sneeuw blootgesteld is.
Batterijen in het hoofdtoestel plaatsen
1. Open de afdekking van het batterijvak.
2. Plaats twee 1,5 V alkaline-mangaan-batterijen van het type AAA.
Let er op dat de polen in de juiste richting liggen.
3. Sluit de afdekking weer.
Aanwijzing: Vervang de batterijen als “Batterij leeg” rechts boven in de display wordt
weergegeven.
Batterijen in de buitensensor plaatsen
1. Klap de voetbeugel van de buitensensor uit door aan de onderzijde beide klemsluitingen los
te maken.
2. Draai met een kleine kruisschroevendraaier de schroeven uit de afdekking.
3. Plaats twee batterijen van het type AAA in het toestel. Let daarbij goed op de juiste
polarisatie, volgens de markering (“+” en “-”) in het batterijvak. Sluit de afdekking weer.
Buitensensor
Voetbeugel
Onderdeel wegnemen
30
31
Zendersensoren voor de buitenmeting registreren
1. Plaats allereerst twee AAA-batterijen in het hoofdtoestel. Zodra de temperatuurweergave
- - . weergeeft, terwijl het zendmastsymbool twee minuten lang knippert, is de sensor-
zoekfunctie van het hoofdtoestel geactiveerd.
2. Plaats vervolgens twee AAA-batterijen in de buitensensor. Als de LED aan de voorkant
ongeveer iedere twee seconden éénmaal knippert is kanaal 1 actief.
3. Als de LED op de sensor knippert, en u éénmaal op de [Kanaal]-toets drukt, wordt kanaal
2 geactiveerd. Als u verder op de [Kanaal]-toets drukt kunt u tot kanaal 3 wisselen.
De LED knippert zo vaak als het nummer van het geactiveerde kanaal, d.w.z. zij knippert
bijvoorbeeld tweemaal indien kanaal 2 geselecteerd is.
Aanwijzing: Als u tien seconden lang geen toets indrukt, wordt de modus voor de kanaalin-
stelling beëindigd en het radiograsch signaal gezonden. Het hoofdtoestel
registreert nu de temperatuurwaarde van de sensor.
Automatische kanaalwisseling
Het toestel is voorzien van een automatische kanaalwisselfunctie. Indien deze functie is geac-
tiveerd toont het toestel cyclisch steeds zes seconden lang beurtelings de temperaturen van de
afzonderlijke buitensensoren.
1. Als u de temperatuurwaarde en de luchtvochtigheidswaarde van een bepaalde sensor
handmatig wilt oproepen drukt u op de [ ]-toets tot het gewenste kanaal-
nummer wordt weergegeven.
2. Om de automatische kanaalwisseling te activeren drukt u meerdere malen achter elkaar op
de [
]-toets totdat het in animatie weergegeven rolpijlsymbool naast de kanaalweergave
verschijnt.
Klok met DCF77 radiograsche besturing
De tijdbasis voor het radiograsch (tijd-)signaal wordt door de in Braunschweig gestationeerde
cesium-atoomklok (ofciële standaardklok voor Duitsland) geleverd. Het gecodeerde tijdsignaal
wordt vervolgens in Mainingen bij Frankfurt/M. (Duitsland) op de lange golffrequentie 77,5
kHz uitgestraald. Het bereik van dit signaal is ongeveer 1.500 km d.w.z. het signaal bestrijkt het
grootste deel van West- en Midden-Europa. Binnen dit bereik is de ontvangen tijd zeer nauw-
keurig. Zodra de sensorsignalen worden ontvangen knippert het zendmastsymbool. Het toestel
geeft daarmee aan dat het gereed is voor de ontvangst van het DCF77-radiograsch tijdsignaal.
Het zendmastsymbool toont aan de hand van de volgende vier toestanden de sterkte van het
ontvangen DCF77-radiograsch tijdsignaal:
zeer zwak zwak middelmatig sterk
Na de ontvangst van het tijdsignaal wordt het zendmastsymbool continu getoond en de tijd en
datum worden automatisch geactualiseerd.
Aanwijzing: tijdens de tien minuten, gedurende welke het tijdsignaal wordt ontvangen, zijn
alle handmatige instellingen geblokkeerd. Indien u gedurende deze tijd handmatig
instellingen wilt verrichten drukt u éénmaal op de [ + ]-toets om de ontvangst-
functie te deactiveren. Indien u de klok tijdens normaal gebruik handmatig naar
de ontvangstmodus wilt omschakelen dan houdt u dezelfde toets twee seconden
lang ingedrukt.
Tijd en datum instellen
1. Door twee seconden op de [ ]-toets te drukken kunt u de tijd instellen.
Het 24-uur-symbool knippert.
2. Druk op de toets [ + ] of [ - ] om tussen de 24- en 12-uur weergave te wisselen.
Druk vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets.
3. De uren knipperen. Stel het gewenste uur in. Met de [ + ]-toets verhoogt u het aantal uren
en met [ - ] verkleint u het aantal steeds met één uur. Voor een snelle instelling houdt u de
betreffende toets ingedrukt. Druk vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets.
4. De minuutcijfers knipperen. Met de toets [ + ] resp. [ - ] kunt u de minuten instellen.
Voor een snelle instelling houdt u de betreffende toets ingedrukt. Druk vervolgens ter
bevestiging op de [ ]-toets.
Aanwijzing: als u de minuutcijfers wijzigt worden de seconden automatisch op nul gere-
set.
5. De jaarcijfers knipperen en het [Yr]-symbool wordt weergegeven. Stel met de toets [ + ]
resp. [ - ] het jaar in. Druk vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets.
Aanwijzing: het betreffende jaar kan alleen van 2000 tot 2099 ingesteld worden.
6. De symbolen D en M knipperen. Druk op [ + ] of [ - ] om de weergave in D M (dag-maand) of
M D (maand-dag) in te stellen. Druk vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets.
7. De maandcijfers knipperen. Stel met de toets [ + ] resp. [ - ] de gewenste maand in. Druk
vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets. Stel de datum op dezelfde manier in.
Dagelijkse wek-/ alarmtijd instellen
1. Tijdens de tijdweergave drukt u tweemaal op de [ ]-toets om de wek-/ alarmtijd
gedurende tien seconden weer te geven.
2. Als u de [ - ]-toets in de wek-/ alarmtijdmodus indrukt wordt de dagelijkse wek-/
alarmfunctie geactiveerd resp. gedeactiveerd.
3. Door twee seconden op de [ ]-toets te drukken kunt u de wek-/alarmtijd instellen.
4. De uren knipperen. Stel het gewenste uur in. Met de [ + ]-toets verhoogt u het aantal uren
en met [ - ] verkleint u het aantal steeds met één uur. Voor een snelle instelling houdt u de
betreffende toets ingedrukt. Druk vervolgens ter bevestiging op de [ ]-toets.
32
33
5. De minuutcijfers knipperen. Stel de minuten in. Met de [ + ]-toets verhoogt u het aantal
minuten en met [ - ] verkleint u het aantal steeds met één minuut. Voor een snelle instelling
houdt u de betreffende toets ingedrukt. Druk op de [ ]-toets in om de instellingen te
bevestigen en de procedure af te sluiten.
Temperatuuralarm instellen
1. Druk bij herhaling op de [ ]-toets totdat de gewenste temperatuur-bovengrens („Hi“)
of –ondergrens („Lo“) voor de binnentemperatuur of buitentemperatuur van het gewenste
kanaal wordt weergegeven.
2. Houd de [ ]-toets gedurende 2 seconden ingedrukt. De betreffende weergavecijfers
knipperen nu.
3. Wijzig de instelling met behulp van de toetsen [ + ] en [ - ] tot de gewenste waarde is bereikt.
4. Druk op de [ ]-toets om de instellingen te bevestigen en de instellingenmodus te
beëindigen. (Het symbool resp. wordt weergegeven als het bovenste resp.
onderste temperatuuralarm geactiveerd is.)
5. Het temperatuuralarm wordt gedurende vijf seconden getoond. Daarna wordt automatisch
de actuele temperatuur weergegeven. Het symbool voor de temperatuurbovengrenzen en
–ondergrenzen (“Hi“, “Lo”) wordt getoond. (Het symbool resp. wordt
aan-houdend weergegeven als het bovenste resp. onderste temperatuuralarm geactiveerd
is.)
6. Voor het deactiveren van het temperatuuralarm roept u de gewenste temperatuuralarm-
weergave op en drukt vervolgens éémaal op de [ - ]-toets. De alarmfunctie is nu
uitgeschakeld en het symbool resp. wordt getoond.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Hoofdtoestel
Weergegeven binnentemperatuurbereik -10 °C tot +60,0 °C (14 °F tot 140,0 °F)
Aanbevolen bereik voor gebruik 0 °C tot +50,0 °C (32,0 °F tot 122,0 °F)
Temperatuurnauwkeurigheid 0,1 °C (0,2 °F)
Temperatuurmeting op afstand
weergegeven buitentemperatuurbereik
-50,0 °C tot +70,0 °C (-58,0 °F tot 158,0 °F)
Temperatuurnauwkeurigheid 0,1 °C (0,2 °F)
Batterijen 3 V DC, 2 x type AAA
Snoozefunctie 8 minuten
Schlummerfunktion 8 Minuten
Buitensensor
Sensor met LCD-display 0 °C tot +50,0 °C (+32,0 °F tot 122,0 °F)
Temperatuurnauwkeurigheid 0,1 °C (0,2 °F)
Zendfrequentie 433 MHz
Bereik zender 30 meter in open veld
Meetcyclus temperatuur 60 - 75 seconden
Batterijen 3 V DC, 2 x type AAA
De informatie in dit document werd gecontroleerd en als correct bevonden. De fabrikant van dit
toestel en de aan hem gelieerde ondernemingen zijn echter op generlei wijze aansprakelijk voor
mogelijke onnauwkeurigheden, fouten of weggelaten informatie binnen deze bedieningsinstruc-
ties. De verhaalsaansprakelijkheid van de fabrikant van het toestel en de aan hem gelieerde on-
dernemingen voor directe danwel indirecte schade, partiële schade, gevolgschade resp. iedere
vorm van materiële of ideeële schade, die door gebruik van het product of door verkeerde of
onvolledige informatie in dit document veroorzaakt wordt, is principieel uitgesloten, ook als op
de mogelijkheid van dergelijke schade werd geattendeerd.
De fabrikant van dit toestel en de aan hem gelieerde ondernemingen behouden zich het recht
voor, het document en de daarin beschreven producten en diensten op ieder moment en zonder
vooraankondiging en zonder daaruit te ontstane verplichtingen te wijzigen resp. te verbeteren.
Er bestaat geen verplichting deze wijzigingen kenbaar te maken danwel over deze wijzigingen
informatie te verstrekken.
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de vereisten en de overige
relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming en de
conformiteitsverklaring vindt u op internet onder
http://www.hama.com
q Instrukcja obsługi
34
35
Gratulujemy Państwu zakupu nowego termometru wewnętrznego i zewnętrznego z
budzikiem radiowym. To innowacyjne urządzenie z wieloma funkcjami jest przeznaczone do
codziennego użytku w domu lub biurze i przedstawia wysoką wartość użytkową. Prosimy
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję w celu zapoznania się z obsługą urządzenia i pełnego
wykorzystania wszystkich funkcji.
Funkcje termometru wewnętrznego i zewnętrznego z budzikiem radiowym
Termometr wewnętrzny i zewnętrzny z budzikiem radiowym mierzy temperaturę otoczenia
i odbiera dane temperaturowe z maksymalnie trzech termometrów zewnętrznych.
Dane ciągle aktualizowane, dzięki czemu ekran LCD na odbiorniku wskazuje zawsze
aktualne parametry pogodowe.
Charakterystyka produktu: Urządzenie bazowe
A .
Okno zegara
Wskazuje godzinę sterowaną przez sygnał nadajnika DCF, datę lub czas budzenia.
B.
Odbiór sygnałów radiowych
Wskazuje stan odbioru sygnału radiowego DCF77 do sterowania czasem.
C .
Symbol budzenia
Jest wyświetlany, gdy aktywna jest funkcja budzenia.
D.
„Rozładowana bateria“ w urządzeniu bazowym
Wskazuje, że bateria w urządzeniu bazowym jest prawie wyczerpana oraz że informacje
wyświetlane na ekranie nie wiarygodne. Baterie należy niezwłocznie wymienić.
E.
Wskaźnik temperatury wewnętrznej
Wskazuje aktualną temperaturę pomieszczenia.
F.
Wskaźnik maksymalnej / minimalnej temperatury wewnętrznej
Wskazuje maksymalną / minimalną temperaturę pomieszczenia.
G.
Alarmowa temperatura wewnętrzna
Aby móc korzystać z funkcji alarmowej temperatury wewnętrznej, należy zaprogramować
górną i dolną wartość graniczną temperatury wewnętrznej. Jeżeli temperatura wewnętrzna
znajduje się poza zaprogramowanym zakresem, rozlega się co minutę
5-sekundowy sygnał alarmowy.
H.
Wskaźnik temperatury zewnętrznej
Wskazuje czujnik zewnętrzny, z którego odbierany jest właśnie sygnał.
Wyświetlać można maksymalnie trzy różne czujniki zewnętrzne.
I.
Wskaźnik maksymalnej / minimalnej temperatury zewnętrznej
Wskazuje maksymalną / minimalną temperaturę zewnętrzną.
J.
Alarmowa temperatura zewnętrzna
Aby móc korzystać z funkcji alarmowej temperatury zewnętrznej, należy zaprogramować
górną i dolną wartość graniczną dla maksymalnie trzech czujników zewnętrznych.
Jeżeli temperatura na czujniku zewnętrznym znajduje się poza zaprogramowanym
zakresem, rozlega co minutę 5-sekundowy sygnał alarmowy.
K.
Automatyczne przełączanie kanałów
Animowany symbol strzałki jest wyświetlany, gdy urządzenie przełącza się automatycznie
między trzema różnymi kanałami radiowymi czujników zewnętrznych.
L.
„Rozładowana bateria“ w czujniku zewnętrznym
Pojawia się, gdy bateria w czujniku zewnętrznym jest prawie wyczerpana i zmierzona przez
czujnik temperatura nie jest wiarygodna. Baterie należy niezwłocznie wymienić.
Opis przycisków
Na górze, z przodu i z tyłu modelu znajduje się siedem głównych przycisków funkcyjnych.
1.
(
) [Podświetlenie i funkcja drzemki]
Po jednokrotnym naciśnięciu włączane jest na pięć sekund podświetlenie ekranu.
Jeżeli rozlegnie się budzik i naciśnie się ten przycisk, sygnał budzenia jest wyłączany na
osiem minut.
2.
(
) [Zegar]
Przyciskiem tym przełącza się między trybem wyświetlania godziny, daty i czasu budzenia.
Godzina GODZ:MIN
«
Data DZIEN-MIES
«
czas budzenia GODZ:MIN
Data bądź czas budzenia wyświetlane przez dziesięć sekund. Następnie wyświetlana jest
ponownie godzina.
Jeżeli przycisk zostanie naciśnięty przez dwie sekundy, wywołany zostanie tryb
ustawiania wyświetlanego wskaźnika (godziny, daty lub czasu budzenia).
36
37
3. ( ) [Pamięć]
Przyciskiem tym przełącza się między zaprogramowanymi wartościami maks./min.
termometru wewnętrznego i zewnętrznego.
Aby wyczyścić pamięć temperatury wewnętrznej i zewnętrznej, przycisk należy trzymać
wciśnięty przez dwie sekundy.
4.
(
) [Kanały]
Przyciskiem tym przełącza się między różnymi kanałami radiowymi czujników
zewnętrznych. Możliwy jest wybór pomiędzy kanałami 1, 2, 3 oraz funkcją automa-
tycznego przełączania kanałów, w której wszystkie trzy kanały wyświetlane kolejno.
Trzymanie wciśniętego przycisku przez dwie sekundy uaktywnia funkcję szukania czujnika
zewnętrznego.
5.
(
) [Temperatura alarmowa]
Przyciskiem tym przełącza się kolejno między następującymi funkcjami wyświetlania. wyso-
ka i niska temperatura alarmowa dla temperatury wewnętrznej, zewnętrznej
(kanał 1, 2 lub 3) i normalny wskaźnik temperatury.
Jeżeli podczas wyświetlania żądanej temperatury alarmowej przycisk zostanie naciśnięty
przez dwie sekundy, wywołany zostanie tryb ustawiania wyświetlanego wskaźnika. Przy-
ciskiem [ + ] i [ - ] zmienia się ustawienia. Nacisnąć ponownie przycisk [
],
aby potwierdzić ustawienia, lub nacisnąć przycisk przez pięć sekund, aby powrócić do
wskaźnika normalnej temperatury i potwierdzić ustawienia.
6.
+ [Zwiększanie]
Przyciskiem tym zwiększa się ustawianą wartość.
Trzymanie wciśniętego przycisku przez dwie sekundy uaktywnia funkcję sterowania radio-
wego. Aby ponownie wyłączyć sterowanie radiowe, należy ponownie nacisnąć przycisk.
7.
- [Zmniejszanie]
Przyciskiem tym zmniejsza się ustawianą wartość.
Jeżeli naciśnie się ten przycisk podczas wyświetlania czasu budzenia,
funkcja codziennego budzenia jest włączana bądź wyłączana.
Jeżeli naciśnie się ten przycisk jednokrotnie w trybie temperatury alarmowej,
funkcja alarmowa jest włączana bądź wyłączana.
W schowku na baterie znajdują się dalsze dwa przyciski:
8.
[°C/°F]
Przyciskiem tym przełącza się między jednostkami temperatury w stopniach
Celsjusza i Fahrenheita
C <- -> ° F).
9.
[Reset]
W razie zakłóceń przyciskiem tym można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia bazo-
wego.
Pierwsze kroki
Ten termometr wewnętrzny i zewnętrzny z budzikiem radiowym daje się łatwo skongurować.
Aby zapewnić optymalne działanie, należy wykonać następujące czynności w podanej
kolejności.
1.
Przed włożeniem baterii czujników należy włożyć baterie w urządzenie bazowe.
2.
Odbiornik można skongurować ręcznie dopiero po zakończeniu rejestracji czujników radio-
wych do pomiaru temperatury zewnętrznej.
3.
Czujnik zewnętrzny i urządzenie bazowe muszą być ustawione w zasięgu transmisji w
normalnych warunkach w promieniu ok. 50 metrów. Czujnik zewnętrzny jest wprawdzie
odporny na wpływy atmosferyczne, jednakże należy go ustawić w miejscu, gdzie nie będzie
wystawiony na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, deszcz lub śnieg.
Wkładanie baterii do urządzenia bazowego
1.
Otworzyć pokrywę schowka na baterie.
2.
Włożyć dwie baterie alkaliczno-manganowe typu AAA, 1,5 V.
Zwrócić przy tym uwagę na właściwe połączenie biegunów.
3.
Zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Wskazówka: wymienić baterie, jeżeli w prawym górnym rogu ekranu pojawi się
komunikat „Rozładowana bateria“.
Wkładanie baterii do czujnika zewnętrznego
1.
Odchylić podpórkę na czujniku zewnętrznym, odblokowując na dole oba zatrzaski.
2.
Małym wkrętakiem krzyżakowym wykręcić śruby z pokrywy.
3.
Włożyć dwie baterie typu AAA. Zwrócić przy tym uwagę na właściwą biegunowość
oznaczoną w schowku na baterie („+“ i „-“). Zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Czujnik zewnętrzny
Podpórka
Podnieść część
38
39
Rejestracja czujników radiowych do pomiaru temperatury zewnętrznej
1.
Włożyć najpierw dwie baterie typu AAA w urządzenie bazowe. Jeżeli wskaźnik
temperatury pokazuje - - . , podczas gdy symbol wieży nadawczej miga przez dwie
minuty, oznacza to, że funkcja szukania czujników jest uaktywniona w urządzeniu bazowym.
2.
Następnie włożyć dwie baterie typu AAA w czujnik zewnętrzny.
Jeżeli dioda LED z przodu miga ok. co dwie sekundy, oznacza to, że aktywny jest kanał 1.
3.
Jeżeli miga dioda LED i naciśnie się jednokrotnie przycisk [Kanał], włączany jest kanał 2.
Naciskając dalej przycisk [Kanał], można przełączyć do kanału 3. Dioda LED miga z
częstością uaktywnionego właśnie kanału, tzn. miga kolejno np. dwa razy, jeżeli wybrany
jest kanał 2.
Wskazówka: Jeżeli w ciągu dziesięciu sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb
ustawiania kanału zostanie zakończony i wysłany sygnał radiowy. Urządzenie
bazowe rejestruje teraz wartość temperatury czujnika.
Automatyczne przełączanie kanałów
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego przełączania kanałów. Jeżeli funkcja
ta jest aktywna, urządzenie wskazuje cyklicznie przez sześć sekund kolejno temperatury posz-
czególnych czujników zewnętrznych.
1.
Aby ręcznie wywołać temperaturę i wilgotność powietrza określonego czujnika, należy
naciskać przycisk [Kanał], pojawi numer żądanego kanału.
2.
Aby uaktywnić funkcję automatycznego przełączania kanałów, nacisnąć kilkakrotnie przycisk
[Kanał], obok wskaźnika kanału pojawi się animowany symbol strzałki.
Zegar ze sterowaniem radiowym DCF77
Czas dla sygnału sterowania radiowego jest dostarczany przez cezowy zegar atomowy
zlokalizowany w Braunschweigu (ocjalny standardowy zegar dla Niemiec). Kodowany sygnał
czasowy jest następnie wysyłany w Mainingen pod Frankfurtem nad Menem
(Niemcy) na częstotliwości długich fal radiowych 77,5
kHz. Zasięg tego sygnału wynosi około
1500 km, tzn. pokrywa on większość obszaru Europy Zachodniej i Środkowej. Na tym obszarze
odbierany czas jest bardzo precyzyjny. Gdy odbierane sygnały czujnika, miga symbol wieży
nadawczej. Urządzenie sygnalizuje gotowość do odbioru sygnału sterowania radiowego nadaj-
nika DCF77. Symbol wieży nadawczej wskazuje na podstawie podanych
niżej czterech stanów siłę odbieranego sygnału radiowego DCF77:
Bardzo słaby Słaby Średni Silny
Po odbiorze sygnału czasowego symbol wieży nadawczej wyświetlany jest ciągle; godzina i
data aktualizowane automatycznie.
Wskazówka:
w ciągu dziesięciu minut odbierania sygnału czasowego wszystkie ręczne
funkcje nastawcze zablokowane. Aby dokonać w tym czasie ręcznych
ustawień, należy nacisnąć jednokrotnie przycisk [ + ], aby wyłączyć funkcję od-
bioru. Aby ręcznie przełączyć zegar w trybie normalnym na tryb odbioru, należy
nacisnąć ten przycisk przez dwie sekundy.
Ustawianie godziny i daty
1.
Aby ustawić godzinę, trzymać wciśnięty przycisk [
] przez dwie sekundy.
Miga symbol formatu 24-godzinnego.
2.
Nacisnąć przycisk [ + ] lub [ - ], aby przełączyć między formatem 24- lub 12-godzinnym.
Potwierdzić przyciskiem [
].
3.
Migają cyfry godzin. Ustawić żądaną godzinę. Przyciskiem [ + ] zwiększa się wskaźnik, a
przyciskiem [ - ] zmniejsza się wskaźnik o jedną godzinę. Aby uruchomić szybką nastawę,
odpowiedni przycisk należy trzymać wciśnięty. Potwierdzić przyciskiem [
].
4.
Migają cyfry minut. Przyciskiem [ + ] lub [ - ] ustawić minuty. Aby uruchomić szybką
nastawę, odpowiedni przycisk należy trzymać wciśnięty. Potwierdzić przyciskiem [
].
Wskazówka: podczas ustawiania minut wskaźnik sekund jest automatycznie zerowany.
5.
Migają cyfry lat i wyświetlany jest symbol [Yr]. Przyciskiem [ + ] lub [ - ] ustawić rok.
Potwierdzić przyciskiem [
].
Wskazówka: Rok można ustawić tylko w zakresie od 2000 do 2099.
6.
Migają symbole D i M. Nacisnąć przycisk [ + ] lub [ - ], aby ustawić format
wyświetlania D M (dzień-miesiąc) bądź M D (miesiąc-dzień).
Potwierdzić przyciskiem [
].
7.
Migają cyfry miesięcy. Przyciskiem [ + ] lub [ - ] ustawić miesiąc.
Potwierdzić przyciskiem [
]. Datę ustawić w identyczny sposób.
Ustawianie codziennego czasu budzenia
1.
Podczas wyświetlania godziny nacisnąć dwukrotnie przycisk [
], aby wyświetlić na
dziesięć sekund czas budzenia.
2.
Jeżeli naciśnie się jednokrotnie przycisk [ - ] podczas wyświetlania czasu budzenia,
funkcja codziennego budzenia jest włączana bądź wyłączana.
3.
Aby ustawić czas budzenia, trzymać wciśnięty przycisk [
] przez dwie sekundy.
4.
Migają cyfry godzin. Ustawić żądaną godzinę. Przyciskiem [ + ] zwiększa się wskaźnik,
a przyciskiem [ - ] zmniejsza się wskaźnik o jedną godzinę.
Aby uruchomić szybką nastawę, odpowiedni przycisk należy trzymać wciśnięty. Potwierdzić
przyciskiem [
].
5.
Migają cyfry minut. Ustawić minuty. Przyciskiem [ + ] zwiększa się wskaźnik, a przyciskiem
[ - ] zmniejsza się wskaźnik o jedną minutę. Aby uruchomić szybką nastawę, odpowiedni
przycisk należy trzymać wciśnięty. Nacisnąć przycisk [
], aby potwierdzić i zakończyć usta-
wienia.
40
41
Ustawianie temperatury alarmowej
1.
Naciskać kolejno przycisk [
], pojawi się żądana górna wartość graniczna („Hi“) bądź
dolna wartość graniczna („Lo“) dla temperatury wewnętrznej lub zewnętrznej żądanego
kanału.
2.
Trzymać wciśnięty przycisk [
] przez dwie sekundy. Migają teraz odpowiednie cyfry.
3.
Przyciskiem [ + ] i [ - ] zmienić ustawienie na żądaną wartość.
4.
Nacisnąć przycisk [
], aby potwierdzić ustawienia i zakończyć tryb ustawiania.
(Symbol
bądź jest wyświetlany, gdy uaktywniona jest górna bądź dolna
5.
Temperatura alarmowa jest wyświetlana przez pięć sekund. Następnie pokazywana jest
automatycznie aktualna temperatura. Symbol górnej i dolnej wartości granicznej („Hi“,
„Lo“) jest wygaszany. (Symbol
bądź jest nadal wyświetlany, gdy uaktywniona
jest temperatura alarmowa.)
6.
Aby wyłączyć temperaturę alarmową, wywołać żądany wskaźnik i nacisnąć jednokrotnie
przycisk [ - ]. Funkcja alarmowa jest teraz wyłączona, a symbol
bądź wygaszony.
DANE TECHNICZNE
Urządzenie bazowe
Wyświetlany zakres temperatur
wewnętrznych
od -10 °C do +60,0 °C (od 14 °F do 140,0 °F)
Zalecany zakres roboczy od -0
°C do +50,0 °C (od 32,0 °F do 122,0 °F)
Granica błędu 0,1
°C (0,2 °F)
Zdalny pomiar temperatury / wyświetlany
zakres temperatur zewnętrznych
od -50,0
°C do +70,0 °C (od -58,0 °F do
158,0
°F)
Rozdzielczość temperatury 0,1
°C (0,2 °F)
Baterie DC 3
V, 2 baterie typu AAA
Funkcja drzemki 8 minut
Czujnik zewnętrzny
Czujnik z wyświetlaczem LCD od 0 °C do +50,0 °C (od +32,0 °F do
122,0
°F)
Granica błędu 0,1
°C (0,2 °F)
Częstotliwość nadajnika radiowego 433 MHz
Zasięg nadajnika radiowego 30 metrów na otwartym terenie
Cykl pomiaru temperatury 60 - 75 sekund
Baterie DC 3
V, 2 baterie typu AAA
Informacje w tym dokumencie zostały sprawdzone i uznane za poprawne.
Producent urządzenia i związane z nim przedsiębiorstwa nie przejmują jednak żadnej
odpowiedzialności za możliwe nieścisłości, błędy lub pominięcia w tej instrukcji.
Odpowiedzialność cywilna producenta urządzenia i związanych z nim przedsiębiorstw za szkody
bezpośrednie, pośrednie, szczególne, dodatkowe lub wtórne, spowodowane użytkowaniem
produktu lub błędnymi bądź niekompletnymi informacjami w tym
dokumencie, jest generalnie wykluczona, nawet jeżeli wskazano na możliwość wystąpienia
takich szkód.
Producent i związane z nim przedsiębiorstwa zastrzegają sobie prawo do przeróbki tego
dokumentu i regularnego dokonywania dowolnych zmian w treści dokumentu oraz opisy-
wanych produktach i usługach, bez konieczności powiadamiania o takich przeróbkach bądź
zmianach.
Certykaty dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa / informacje ogólne
Urdzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG)
Hama GmbH & Co KG wiadcza, że urdzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami
oraz pozostymi regulacjami zawartymi w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności
znajduje się na stronie internetowej www.hama.com
temperatura alarmowa.)
u
Руководство по эксплуатации
42
43
Благодарим Вас за покупку метеостанции с измерением температуры внутри и снаружи
и часами. Этот уникальный продукт разработан для ежедневного использования дома
или в офисе. Для правильной работы устройства, пожалуйста, внимательно прочтите это
руководство и сохраните его для будущего использования.
Функции: Основное устройтво
A.
Окно часов.
Отображает часы, дату и будильник
B.
Прием радио сигнала
Отображает прием синхро-сигнала DCF77.
C.
Картинка будильника
Го рит, когда включен будильник
D.
Индикатор разряда батарей
E.
Индикатор внутренней температуры
F.
Индикатор максимальной/минимальной внутренней температуры
G.
Температурная сигнализация внутренняя
H.
Индикатор внешней температуры
I.
Индикатор максимальной/минимальной внешней температуры
J.
Температурная сигнализация внешняя
K.
Индикатор автопрокрутки
L.
Индикатор разряда батареи внешнего датчика
Описание кнопок
Основные кнопки на передней панели
1.
( )
кнопка [SNOOZE/LIGHT] (Подремать/Подсветка)
Нажмите эту кнопку во время работы будильника, чтобы активировать режим
«Подремать» или чтобы включить подсветку на 5 секунд.
2.
( )
Кнопка [CLOCK] (Часы)
Переключение между режимами экрана часы, дата, будильник; стройство
автоматически вернется в режим часов через 10 секунд)
Нажмите и удерживайте эту кнопку 2 секунды, для установки в текущем отображаемом
режиме.
3.
( )
Кнопка [MEM] (Память)
Нажмите эту кнопку, чтобы отобразить максимальное/минимальное зафиксированное
значение температуры внутри и температуры снаружи. Нажмите и удерживайте эту
кнопку 2 секунды, чтобы уничтожить сохраненные максимальные/минимальные значения.
4.
( )
Кнопка [CH] (Канал)
Нажмите эту кнопку, чтобы отобразить температуру с разных датчиков или выберите
автопрокрутку. Нажмите и удерживайте кнопку 2 секунды, чтобы войти в режим поиска
внешних датчиков.
5.
( )
Кнопка [ALERT] (Сигнал)
Нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы включить/выключить функцию сигнализации по
температуре. Нажмите и удерживайте эту кнопку 2 секунды, чтобы войти в настройку
режима сигнализации по температуре.
6.
+ Кнопка [UP] (Вверх)
Увеличение значения. Нажмите и удерживайте эту кнопку 2 секунды, чтобы включить
режим радио-синхронизации часов.
7.
- Кнопка [DOWN] (Вниз)
Уменьшение значения.
В режиме будильника отключение/включение сигнала;
В режиме температурной сигнализации включение/отключение сигнала.
Кнопки на задней панели
8.
Кнопка [ºC/ºF]
Переключение режима температуры
9.
Кнопка [RESET] (Сброс)
Для активации системного сброса базового блока к заводским установкам.
44
45
Установка батарей
a)
Нажмите на крышку батарейного отсека на задней стороне базового блока и сдвиньте
вниз. Установите 2 батареи размера AAA, соблюдая полярность.
b)
Отсоедините подставку от внешнего датчика, освободив 2 защелки внизу; с помощью
отвертки, снимите крышку батарейного отсека.
c)
Установите 2 батарейки размера AAA, соблюдая полярность, и закройте крышку
батарейного отсека.
d)
Основной блок снабжен двумя индикаторами разряда батарей, один для основного
блока, другой для внешнего датчика (-ов). Если появится символ разряда батарей
замените соответствующие батареи.
Внешний датчик
Процедура регистрации беспроводного внешнего датчика
1.
Сначала установите 2 батарейки AAA в основной блок. На экране появится температура.
Пока на экране будет мерцать картинка волны, основной блок будет находится в режиме
поиска датчиков (2 минуты).
2.
Вставьте 2 батарейки AAA во внешний датчик. Светодиод на передней панели начнет
мигать с частотой 1 раз примерно в 2 секунды, показывая что используется канал 1.
3.
Пока светодиод мигает, нажмите кнопку [CH] один раз, чтобы переключиться на канал 2.
Нажав еще раз, можно переключиться на канал 3. Частота мерцания светодиода покажет
какой канал выбран.
Авто прокрутка показаний внешних датчиков
Это устройство имеет функцию автоматической прокрутки в случае, если подключены 2 или 3
устройства. При этом циклически будут отражаться данные по каналам от 1 до 3-го.
1.
Нажмите
[
]
кнопку чтобы выбрать температурный канал 1, 2, 3 или автопрокрутку .
Функция радио-коррекции времени DCF 77
Когда устройство находится в зоне действия радиосигнала DCF 77 генерируемого в
Германии, встроенная функция позволяет автоматически синхронизировать время по
радиосигналу.
Автоматическая синхронизация времени
После окончания процедуры регистрации внешнего датчика, базовый блок начнет поиск
сигнала DCF-77. Когда сигнал будет обнаружен, начнется синхронизация времени.
Если в Вашей области сигнал DCF не доступен вы можете отключить функцию радио-
коррекции нажав на кнопку [+].
Установка времени и даты
1.
Нажмите и удерживайте кнопку
[
]
в течение 2-х секунд, начнет мигать 12/24 ч,
используя кнопки [+] и [-] установите желаемый формат времени, затем нажмите кнопку
[ ].
для подтверждения и произведите установку часов, минут.
2.
После установки нажмите кнопку
[
].
для подтверждения, потом установите год (между
2000 и 2099) число и месяц. Используте кнопки [+] и [-] для установки и кнопку [ ] для
подтверждения.
Как установить будильник
1.
В режиме часов нажмите дважды на кнопку
[
]
чтобы выбрать будильник на 10 секунд.
2.
Нажмите кнопку [-] в режиме будильника чтобы включить/выключить сигнал будильника.
3.
Нажмите и удерживайте кнопку
[
]
в течение 2-х секунд для установки будильника.
4.
Используя кнопки [+] и [-] установите часы, нажмите кнопку [ ] для подтверждения и
затем установите минуты. Потом снова нажмите кнопку
[
]
для подтверждения.
Установка будильника завершена.
Как установить температурную сигнализацию
Вы можете предопределить желаемый температурный диапазон для основного блока и
каждого из внешних датчиков.
1.
Нажмите и удерживайте кнопку
[
]
в течении 2 секунд, сегмент внутренней
температуры и картинка « » начнут мигать. Гл авное устройство перешло в режим
установки температурной сигнализации.
2.
Используя кнопки [+] и [-] выберите желаемый внутренний или внешний канал и нажмите
кнопку
[
]
для подтверждения и переходите к установке верхнего предела.
3.
Когда картинка « » начнет мигать, установите кнопками [+] и [-] желаемое значение
верхнего предела, нажмите кнопку
[
]
для подтверждения; картинка « » начнет мигать
и вы сможете установить нижний предел.
подставка
Отсоедините здесь
46
47
4. Когда температурный диапазон определен, на экране будет гореть картинка « », что
означает, что температурная сигнализация включена. Вы можете отключить функцию
температурной сигнализации, нажав
[
]
однократно.
5.
Когда температура выйдет за пределы заданного диапазона, раздастся звуковой сигнал и
соответствующий сегмент начнет мигать.
Обслуживание
1.
Не используйте для очистки основного блока/внешнего датчика абразивные или едкие
материалы.
2.
Не погружайте основной блок/внешний датчик в воду.
3.
Не подвергайте основной блок/внешний датчик воздействию чрезмерных сил, ударов,
загрязнения, температуры или влажности.
4.
Не пытайтесь изменить внутреннее устройство основного блока или внешнего датчика.
Поступая так, Вы можете испортить устройство и лишаетесь гарантии.
5.
Не подвергайте основной блок/внешний датчик воздействию чрезмерного прямого
солнечного излучения или сильного дождя.
6.
Прочитайте эту инструкцию перед использованием устройства.
18. Спецификация
Температурный диапазон основного блока
0ºC до +50ºC (32ºF до 122ºF)
Внешний датчик
0ºC до +50ºC (32ºF до 122ºF)
Диапазон передачи
30 м / 100 футов, на открытом пространстве
Батареи/Основной блок
DC 3В, 2 шт. размер AAA
Батареи/Внешний датчик
DC 3В, 2 шт. размер AAA
Подремать
8 минут
Отказ от ответственности
Информация в этом документе была рассмотрена и, как полагают, точна. Однако, ни
изготовитель, ни его представители не принимают ответственности за погрешности, ошибки
или упущения, которые могут содержаться здесь. Ни в коем случае не будет изготовитель
или его представители ответственны за прямые, косвенные, специальные, непредвиденные
или косвенные ущербы, возникшие при использовании этого устройства или следующие
из любой ошибки/упущения в этом документе, даже если предупреждали о возможности
таких убытков. Изготовитель и его представители оставляют за собой право произвести
усовершенствования или изменения этого документу и описанного устройства в любое
время, без уведомления или обязательств.
Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности/Общие сведения
На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям директивы R&TTE (1999/5/EG).
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов
1999/5/EG Заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам см. на вебузле
http://www.hama.com
r
Instructiuni de utilizare
48
49
felicităm pentru achiziţionarea acestui termometru intern şi extern cu ceas deşteptător coman-
dat prin radio. Acest aparat unic în felul lui este destinat utilizării zilnice acasă, sau la birou, iar prin
funcţiile sale multiple are o valoare de utilizare mare. rugăm, citiţi temeinic manualul de utilizare,
pentru a familiariza cu deservirea aparatului şi pentru a putea benecia din plin de funcţiile sale.
Funcţiile termometrului intern şi extern cu ceas deşteptător comandat prin radio
Termometrul intern şi extern cu ceas deşteptător comandat prin radio măsoară temperatura
mediului înconjurător şi recepţionează datele de temperatură a până la trei termometri externi.
Datele sunt actualizate în permanenţă, astfel displayul LCD de pe aparatul de recepţie indică întot-
deauna cele mai noi date de vreme.
Caracteristicile produsului: Aparatul principal
A .
Fereastră ceas
Arată ora comandată prin DCF, data, sau ora de deşteptare.
B.
Recepţionare semnal radio
Arată starea de recepţionare a semnalului radio DCF77 pentru comanda orei.
C .
Simbol de deşteptare
Este aşat, dacă funcţia de deşteptare este activată.
D.
„Baterie goală“ în aparatul principal
Indică, bateria din aparatul principal este aproape goală,
şi informaţiie aşate pe display nu mai sunt de încredere.
Bateriile trebuie schimbate imediat.
E.
Aşajul temperaturii interne
Indică faptul, în acel moment este aşată temperatura încăperii.
F.
Aşajul temperaturii interne Aşaj minim / maxim
Indică faptul, în acel moment este aşată temperatura minimă / maximă a încăperii.
G.
Alarmă pentru temperatura internă
Pentru a putea utiliza funcţia de alarmă pentru temperatura internă, trebuie setaţi o valoare
limită minimă şi maximă pentru temperatura internă. Dacă temperatura internă se aă în afara
zonei setate, în ecare minut se va auzi timp de cinci secunde un sunet de semnalizare.
H.
Aşajul temperaturii externe
Indică senzorul extern, de la care se recepţionează în acel moment semnalul.
Pot aşaţi până la trei senzori externi diferiţi.
F.
Aşajul temperaturii externe Aşaj minim / maxim
Indică faptul, în acel moment este aşată temperatura externă minimă / maximă.
J.
Alarmă pentru temperatura externă
Pentru a putea utiliza funcţia de alarmă pentru temperatura externă, trebuie setaţi valorile
limită minimă şi maximă pentru maxim trei senzori externi. Dacă temperatura externă la
senzorul extern se aă în afara zonei setate, în ecare minut se va auzi timp de cinci secunde un
sunet de semnalizare.
K.
Schimbare automată de canal
Simbolul animat al săgeţii rotinde este aşat, când aparatul comută automat între cele trei
canale de recepţie ale senzorilor externi.
D.
„Baterie goală“ în senzorul extern
Indică faptul, în senzorul extern bateria este aproape goală, iar valoarea temperaturii
măsurată de acest senzor nu mai este de încredere. Bateriile trebuie schimbate imediat.
Descrierea butoanelor
Pe partea superioară, anterioară şi posterioară a modelului se aă şapte taste funcţionale principa-
le.
1.
(
) [Funcţia lumină şi aţipire]
Dacă apăsaţi o dată, iluminarea displayului se aprinde timp de cinci secunde.
Dacă apăsaţi această tastă în timpul semnalului de alarmă al ceasului deşteptător, semnalul de
deşteptare se va sista timp de opt minute.
2.
(
) [Ceas]
Cu acest buton comutaţi între modurile de aşaj pentru ora exactă, dată, şi ora de deşteptare.
Ora exactă ORA:MIN
«
Data ZI-LUNĂ
«
Deşteptare ORA:MIN
Data, resp. Ora deşteptării sunt aşate pentru zece secunde. După aceasta se reaşează ora
exactă.
Dacă ţineţi apăsat butonul timp de două secunde, se accesează modul de setare pentru
aşajul respectiv (ora exactă, data, ora deşteptării).
3.
(
) [Memoria]
Cu acest buton puteţi comuta între valorile min/max setate pentru temperatura internă
şi externă.
Pentru resetarea temperaturii interne şi externe ţineţi acest buton apăsat timp de două
secunde.
50
51
4. ( ) [Canale]
Cu acest buton comutaţi între diferitele canale de transmisie a senzorilor externi.
Puteţi alege între canalele 1, 2, 3 şi comutare automată între canale, unde se vor aşa
succesiv şi în mod repetat toate cele trei canale.
Dacă ţineţi apăsat acest buton timp de două secunde, se activează funcţia de căutare a senzori-
lor externi.
5.
(
) [Alarmă de temperatură]
Cu acest buton puteţi comuta între următoarele funcţii: Alarmă de temperatură înaltă sau joasă
pentru temperatura internă, pentru temperatura externă (Canal 1. 2, resp. 3),
şi aşarea normală a temperaturii.
Dacă ţineţi butonul apăsat timp de două secunde la aşajul alarmei de temperatură dorite, se
activează modul de setare pentru acest aşaj. Cu butoanele [ + ] şi [ - ] puteţi modica setările.
Apăsaţi din nou butonul [
] pentru conrmarea setării, sau apăsaţi butonul timp de cinci
secunde pentru a reveni la aşajul normal de temperatură şi pentru a conrma setarea.
6.
+ [Creştere]
Cu acest buton creşteţi valoarea în timpul setării.
Dacă ţineţi apăsat acest buton timp de două secunde, se activează funcţia de comandă
manuală radio. Pentru a dezactiva comanda radio, apăsaţi din nou butonul.
7.
- [Reducere]
Cu acest buton reduceţi valoarea în timpul setării.
Dacă apăsaţi acest buton o dată la aşarea orei de deşteptare, se activează, resp. deazctivează
funcţia de deşteptare zilnică.
Dacă apăsaţi acest buton în modul alarmă de temperatură, se activează, resp. dezactivează
alarma.
În compartimentul bateriei se găsesc alte două butoane:
8.
[°C/°F]
Cu acest buton puteţi comuta între unităţile de măsură a temperaturii Celsius şi Fahrenheit C
<- -> °
F).
9.
[Reset]
Cu acest buton în caz de funcţionare defectuoasă puteţi reseta aparatul principal la setările din
fabrică.
Primii paşi
Acest termometru intern şi extern se poate seta simplu. Pentru a asigura funcţionarea optimă,
executaţi paşii următori în succesiunea indicată.
1.
Mai întâi introduceţi bateriile în aparatul principal, înainte de a introduce bateriile în unităţile sen-
zor.
2.
Unitatea de recepţie poate setată doar după încheierea înregistrării senzorilor radio pentru
măsurarea temperaturii externe.
3.
Senzorii externi şi aparatul principal trebuie amplasaţi în interiorul razei de recepţie în mod
normal un perimetru de cca. 50 m. Senzorul extern este rezistent la inuenţele vremii,
trebuie însă amplasat într-un loc protejat de radiaţia solară directă şi de ploaie sau zăpadă.
Introducerea bateriilor în aparatul principal
1.
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii.
2.
Introduceţi două baterii 1,5 V alcali-mangan de tipul AAA. Atenţie la polaritatea corectă.
3.
Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
Indicaţie: Înlocuiţi bateriile, dacă pe display dreapta sus apare aşajul
„Baterie goală“.
Introducerea bateriilor în senzorul extern
1.
Pivotaţi etrierul distanţier de pe senzorul extern prin slăbirea celor două închizătoare cu arc de
jos.
2.
Îndepărtaţi cu o şurubelniţă mică pentru şuruburi cu let dublu încrucişat şuruburile de pe
capac.
3.
Introduceţi două baterii de tipul AAA. Atenţie la polarizarea corectă, respectaţi marcajele pentru
poli din compartimentul pentru baterii („+“ şi „-“). Închideţi capacul compartimentului pentru
baterii.
Senzor extern
Etrier distanţier
Scoaterea piesei
52
53
Înregistrarea senzorilor radio pentru măsurarea temperaturii exterioare
1.
Introduceţi mai întâi cele două baterii de tip AAA în aparatul principal. Dacă afuşajul temperaturii
indică - - . , iar simbolul turnului de antenă luminează intermitent timp de două minute, este
activată funcţia de căutare senzori oe aparatul principal.
2.
În al doilea pas introduceţi două baterii de tipul AAA în senzorul extern. Dacă LED-ul de pe
partea frontală luminează intermitent la intervale de două secunde, canalul 1 este acziv.
3.
Când led-ul se aprinde, apăsaţi o dată butonul [canal], şi se activează canalul 2. Dacă apăsaţi
în continuare butonul [canal], puteţi comuta până la canalul 3. Ledul pâlpâie de atâtea ori, cât
corespunde numărului canalului activat, pâlpâie de ex. de două ori succesiv, dacă este selectat
canalul 2.
Indicaţie: Dacă timp de zece secunde nu apăsaţi niciun alt buton, modul de setare
canal este încheiat şi se emite semnalul radio. Acum aparatul principal
înregistrează valoarea de temperatură a senzorului.
Comutare automată între canale
Aparatul este dotat cu o funcţie de comutare automată între canale.
Când este activată această funcţie, aparatul aşează ciclic pentru câte şase secunde
temperaturile senzorilor externi potriviţi.
1.
Dacă doriţi accesaţi manual temperatura şi umiditatea aerului măsurate la un anumit senzor,
apăsaţi butonul [canal], până când se aşează numărul canalului dorit.
2.
Pentru a activa comutarea automată între canale, apăsaţi butonul [Kanal] succesiv de mai multe
ori, până când apare simbolul animat al săgeţii rotinde lângă aşajul canalului.
Ceas cu comandă radio DCF77
Baza orei pentru semnalul de comandă radio este emis de către ceasul atomic Caesium (ceas
standard ocial pentru Germania), staţionat la Braunschweig. Semnalul de oră codicat este emis
apoi la Mainingen lângă Frankfurt/M. (Germania) pe frecvenţa de undă lungă de 77,5
kHz. Raza de
acţiune a semnalului este de cca. 1500
km, astfel cea mai mare parte a Europei Occidentale şi Cen-
trale este acoperită de acest semnal. În această zonă timpul recepţionat este foarte precis. În mo-
mentul recepionării semnalelor de senzor luminează intermitent sumbolul turnului de antenă. Astfel
aparatul semnalizează pregătirea pentru semnalul de comandă radio DCF77. Semnalul turnului de
antenă indică pe baza a următoarelor patru stări intensitatea semnalului radio DCF77 recepţionat:
Foarte slab Slab Mediu Puternic
După recepţionarea semnalului orei simbolul turnului de emisie este aşat încontinuu, şi se ora
exactă şi data se actualizează automat.
Indicaţie:
În cursul celor zece minute, în care se recepţionează semnalul orei, sunt blocate
toate funcţiile de setare. Dacă doriţi efectuaţi setări manuale în această
perioadă, apăsaţi butonul [ + ] pentru dezactivarea funcţiei de recepţionare.
Dacă doriţi comutaţi ceasul în regimul de funcţionare normal manual în modul
de recepţionare, apăsaţi timp de două secunde acelaşi buton.
Setarea orei/datei
1.
Pentru setarea orei exacte apăsaţi butonul [
] timp de două secunde.
Luminează intermitent simbolul 24 ore.
2.
Apăsaţi butonul [ + ] sau [ - ], pentru a comuta între formatul de aşare de 24 şi de 12 ore.
Pentru conrmare apăsaţi apoi butonul [
].
3.
Cifrele orei luminează intermitent. Setaţi ora dorită.
Cu butonul [ + ] creşteţi numărul de ore, cu [ - ] le reduceţi cu câte o oră.
Pentru setarea rapidă ţineţi apăsat butonul potrivit.
Pentru conrmare apăsaţi butonul [
].
4.
Cifrele minutelor luminează intermitent. Cu butoanele [ + ] resp. [ - ] setaţi minutele.
Pentru setarea rapidă ţineţi apăsat butonul potrivit. Pentru conrmare apăsaţi butonul [
].
Indicaţie: Dacă modicaţi cifrele minutelor, secundele sunt resetate automat pe zero.
5.
Cifrele anului luminează intermitent, se aşează simbolul [Yr]. Cu butoanele [ + ] resp. [ - ] setaţi
anul. Pentru conrmare apăsaţi butonul [
].
Indicaţie: Anii se pot seta doar în perioada dintre 2000 până 2099.
6.
Luminează intermitent simbolurile D şi M. Apăsaţi [ + ] sau [ - ], pentru a selecta formatul de
aşare D M (zi-lună) sau M D (lună-zi). Pentru conrmare apăsaţi butonul [
].
7.
Cifrele lunii luminează intermitent. Cu butoanele [ + ] resp. [ - ] setaţi luna dorită.
Pentru conrmare apăsaţi butonul [
]. Setaţi data în acelaşi mod.
Setarea orei zilnice de deşteptare
1.
Când este aşată ora exactă, apăsaţi de două ori butonul [ ] pentru aşarea orei de
deşteptare pentru zece secunde.
2.
Dacă apăsaţi butonul [ - ] în modul aşaj deşteptare, se activează, resp. dezactivează funcţia
de deşteptare.
3.
Pentru setarea orei de deşteptare apăsaţi butonul [
] timp de două secunde.
4.
Cifrele orei luminează intermitent. Setaţi ora dorită. Cu butonul [ + ] creşteţi numărul de ore, cu
[ - ] le reduceţi cu câte o oră. Pentru setarea rapidă ţineţi apăsat butonul potrivit. Pentru conr-
mare apăsaţi butonul [
].
54
55
5. Cifrele minutelor luminează intermitent. Setaţi minutele. Cu butonul [ + ] creşteţi numărul de
minute, cu [ - ] le reduceţi cu câte un minut. Pentru setarea rapidă ţineţi apăsat butonul potrivit.
Apăsaţi butonul [
] pentru conrmarea şi încheierea setării.
Setarea alarmei de temperatură
1.
Apăsaţi butonul [
] de atâtea ori, până se aşează limita superioară de temperatură dorită
(„Hi“) sau limita inferioară („Lo“) pentru temperatura internă sau externă pentru canalul dorit.
2.
Ţineţi butonul [ ] apăsat timp de două secunde. Cifrele de aşaj corespunzătoare luminează
intermitent.
3.
Modicaţi setarea cu butoanele [ + ] şi [ - ] la valoarea dorită.
4.
Apăsaţi butonul [
] pentru conrmarea setării şi încheierea modului de setare.
(Simbolul
resp. se aşează, când este activată alarma de temperatură superioară,
resp. inferioară.)
5.
Alarma de temperatură este aşată timp de cinci secunde. Apoi se aşează automat
temperatura actuală. Simbolul pentru limita superioară şi inferioară a temperaturii („Hi“, „Lo“)
dispare de pe display. (Simbolul
resp. se aşează în continuare, când este activată
alarma de temperatură.)
6.
Pentru dezactivarea alarmei de temperatură accesaţi aşajul alarmei de temperatură dorite şi
apăsaţi o dată butonul [ - ]. Acum funcţia de alarmă este oprită şi dispare de pe display simbolul
resp. “.
DATE TEHNICE
Aparatul principal
Intervalul de temperatură internă aşat -10 °C bis +60,0 °C (14 °F bis 140,0 °F)
Interval de funcţionare recomandat 0 °C bis +50,0 °C (0,00 °C bis 50,00 °C)
Unitate de temperatură minimă 0,1
°C (0,2 °F)
Intervalul de temperatură externă măsurat la
distanţă aşat
-50,0 °C bis +70,0 °C (-50,00 °C bis 70,00 °C)
Unitate de temperatură minimă 0,1
°C (0,2 °F)
Baterii DC 3
V, 2 x tip AAA
Funcţia aţipire8minute
Senzor extern
Senzor cu display LCD 0 °C bis +50,0 °C (+0,00 °C bis 50,00 °C)
Unitate de temperatură minimă 0,1
°C (0,2 °F)
Frecvenţa de emisie semnal radio 433 MHz
Raza de acţiune a emiţătorului radio 30 m pe teren deschis
Ciclu de măsurare a temperaturii 60 - 75 secunde
Baterii DC 3
V, 2 x tip AAA
Informaţiile cuprinse în acest document au fost vericate şi evaluate ca ind corecte.
Producătorul aparatului şi întreprinderile aliate nu îşi asumă responsabilitatea pentru anumite
inexactităţi, greşeli, sau omisiuni în prezentul manual de utilizare. Este exclusă din principiu
spunderea producătorului aparatului şi a întreprinderilor aliate pentru daune directe, indirecte,
speciale şi suplimentare, secundare, sau de consecinţă cauzate de utilizarea produsului sau de
informaţiile eronate sau incomplete din acest document, chiar şi dacă s-a atras atenţia asupra
posibilitatea unor asemenea daune.
Producătorul şi întreprinderile aliate îşi rezervă dreptul de a prelucra această publicaţie, şi de a
modica aleatoriu conţinutul şi produsele şi serviciile descrise, fără a avea obligaţia de a informa
asupra acestor prelucrări sau modicări.
Certicate de calitate si garantie/Informatii Generale
Acest dispozitiv poarta simbolul CE specicat de prevederile Directivei R & TTE (1999/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG declara pe propria raspundere ca acest dispozitiv este in concordanta cu
cerintele de baza si alte reguli si recomandari relevante ale legii 1999/5/EC. Veti gasi Declaratia de
Comformitate pe internet la adresa : http://www.hama.com
Ръководство за обслужване
56
57
Честитим Ви покупката на този термометър за вътрешната и външната температура с
радиобудилник. Този уникален уред е предназначен за ежедневна употреба в дома или
офиса и с разнообразните си функции има висока потребителска стойност. Прочетете
основно упътването за обслужване, за да се запознаете с обслужването на уреда и да можете
да използвате функциите напълно.
Функции на термометъра за вътрешната и външната температура с радиобудилник
Термометърът за вътрешната и външната температура с радиобудилник измерва околната
температура и получава данни за температурата от до три външни термометъра.
Данните се актуализират постоянно, така че LCD-дисплеят на приемащия уред показва
винаги най-новите данни за времето.
Характеристики на продукта: Главен уред
A .
Часовник-прозорец
Показва часа под управлението на DCF, датата или времето за събуждане.
Б.
Приемане на радиосигнал
Показва състоянието на приемане на радиосигнала DCF77 за управление на времето.
В .
Символ за събуждане
Показва, че е активирана функцията за събуждане.
Г.
„Батерия празна“ в главния уред
Показва, че батерията в главния уред е почти празна и че показаната на дисплея
информация вече не е надеждна.
Батериите трябва да се сменят незабавно.
Д.
Показване на вътрешната температура
Показва температурата в помещението.
Е.
Показание за вътрешната температура максимум / минимум
Показва максималната/минималната температура в помещението.
Ж.
Вътрешна температура-аларма
За да можете да използвате алармената функция за вътрешната температура,
определете горна и долна гранична стойност за вътрешната температура. Ако вътрешната
температура е извън зададените граници, всяка минута в продължение на пет секунди се
чува сигнал.
З.
Показване на външната температура
Показва външния сензор, от който се приема сигналът. Могат да се показват до три
различни външни сензора.
И.
Показание за външната температура максимум / минимум
Показва максималната/минималната външна температура.
Й.
Външна температура-аларма
За да можете да използвате алармената функция за външната температура, определете
горна и долна гранична стойност за външната температура за до три външни сензора.
Ако температурата на външния сензор е извън зададените граници, всяка минута в
продължение на пет секунди се чува сигнал.
K.
Автоматична смяна на канала
Анимираният символ със стрелката се показва, когато уредът се мести автоматично
между трите различни радиоканала на външните сензори.
Л.
„Батерия празна“ във външния сензор
Показва, когато батерията във външния сензор е почти празна и измерената от сензора
температурна стойност вече не е надеждна. Батериите трябва да се сменят незабавно.
Описание на бутоните
На горната, предната и задната страна на модела има седем бутона за основните функции.
1.
(
) [Осветление и функция за сън]
Ако натиснете веднъж, осветлението на дисплея се включва за пет секунди.
Щом се чуе будилникът и Вие натиснете този бутон, сигналът за събуждане спира за осем
минути.
2.
(
) [Часовник]
С този бутон превключвате между режимите за показване на часа, датата и времето за
събуждане.
Час STD:MIN
«
Дата ДЕН-МЕС
«
Време за събуждане STD:MIN
Датата, съотв. времето за събуждане се показват за десет секунди. След това отново се
показва часът.
Ако задържите бутона натиснат за две секунди, се извиква режимът за настройване
за съответното показание (час, дата или време за събуждане).
ø
BG
58
59
3. ( ) [Памет]
С този бутон превключвате между запаметените макс./мин. стойности на термометрите
за вътрешната и външната температура.
За изтриване на паметта за вътрешната и външната температура задръжте бутона
натиснат за две секунди
4.
(
) [Канали]
С този бутон превключвате между различните радиоканали на външните сензори. Можете
да изберете между каналите 1, 2, 3 и автоматичната смяна на канала, при която всичките
три канала се показват повторно един след друг.
Ако задържите бутона натиснат за две секунди, се активира функцията за търсене на
външния сензор.
5.
(
) [Температурна аларма]
С този бутон превключвате последователно между следните функции за индикация:
Аларма за висока и ниска температура за вътрешна температура, за външна температура
(канал 1, 2 и 3) и нормална индикация на температурата.
Ако при желаната индикация на температурната аларма задържите бутона натиснат за
две секунди, се извиква режимът за настройка на тази индикация. С бутоните [ + ] и [ - ]
променяте настройките. Натиснете отново бутона [
], за да потвърдите настройките
или натиснете бутона за пет секунди, за да се върнете към нормалната индикация на
температурата и да потвърдите настройките.
6.
+ [Повишаване]
С този бутон повишавате стойността при настройване.
Ако задържите бутона натиснат за две секунди, ръчно се активира функцията за
радиоуправление. За да инактивирате отново радиоуправлението, натиснете отново
бутона.
7.
- [Намаляване]
С този бутон намалявате стойността при настройване.
Ако при показване на времето за събуждане натиснете този бутон веднъж, се включва,
съответно изключва функцията за ежедневно събуждане.
Ако в режим температурна аларма натиснете този бутон веднъж, алармата се активира,
съответно деактивира.
В мястото за батериите има още два бутона:
8.
[°C/°F]
С този бутон превключвате между температурата по Целзий и Фаренхайт C <- -> ° F).
9.
[Reset]
При функционални повреди с този бутон можете да върнете главния уред на заводските
настройки.
Първи стъпки
Термометърът за вътрешната и външната температура с радиобудилник се настройва
лесно. За да гарантирате оптимална функция, направете следните стъпки в дадената
последователност.
1.
Първо поставете батериите в главния уред преди да поставите батериите в сензорите.
2.
Приемникът може да се настрои ръчно, едва когато регистрацията на радиосензорите за
външно измерване приключи.
3.
Външният сензор и главният уред трябва да се инсталират в обсег, достъпен за пренос
при нормални условия в кръг от около 50 метра. Външният сензор е климатично устойчив,
но трябва да се инсталира на място, където да не е изложен на директна слънчева
светлина и дъжд или сняг.
Поставяне на батерии в главния уред
1.
Отворете капака на мястото за батериите.
2.
Поставете две алкално-манганови батерии от по 1,5 V тип AAA. При това внимавайте за
правилното разположение на полюсите.
3.
Затворете капака на мястото за батериите.
Указание: Сменете батериите, щом горе вдясно на дисплея се появи индикацията
„Батерия празна“.
Поставяне на батерии във външния сензор
1.
Отворете скобата на външния сензор чрез отваряне на двете заключалки.
2.
Махнете винтовете от капака с малка кръстата отвертка.
3.
Поставете две батерии тип AAA. При това внимавайте за правилното разположение на
полюсите, като се ръководите от маркираните полюси в чекмеджето за батериите („+“ и
„-“). Затворете капака на мястото за батериите.
Външен сензор
Скоба
Сваляне на част
60
61
Регистриране на радиосензорите за външно измерване
1.
Първо поставете в главния уред две батерии тип AAA. Щом индикацията на температурата
- - . се покаже, докато символът с излъчващата кула мига в продължение на две минути, е
активирана сензорната функция за търсене на главния уред.
2. Като втора стъпка поставете две батерии тип AAA във външния сензор. Ако LED на
предната страна мига веднъж на всеки две секунди, канал 1 е активиран.
3.
Ако LED мига и Вие натиснете веднъж бутона [Канал], се активира канал 2. Ако
продължавате да натискате бутона [Канал], можете да превключите до канал 3. LED мига
с честотата на активирания канал, т. е. мига например два пъти едно след друго, когато е
избран канал 2.
Указание: Ако в продължение на десет секунди не натиснете друг бутон, режимът
за настройване на канал завършва и се изпраща радиосигнал. Сега
главният уред регистрира температурната стойност на сензора.
Автоматична смяна на канала
Уредът има функция за автоматична смяна на канала. Щом функцията е активирана, уредът
показва циклично на всеки шесто секунди едно след друго температурата на отделните
външни сензори.
1.
Ако искате да извикате ръчно температурата и влажността на въздуха на даден сензор,
натиснете бутона [Канал], докато се покаже желаният номер канал.
2.
За да активирате автоматичната смяна на канала, натиснете бутона [Канал] няколко пъти
едно след друго, докато анимираният символ със стрелката светне до индикацията за
канала.
Часовник с радиоуправление DCF77
Времевата основа за радиоуправлявания сигнал се изпраща от намиращия се Брауншвайг
Целзиев атомен часовник (официален стсандартен часовник в Германия). След това
кодираният сигнал за времето се излъчва в Майнфлинген до Франкфурт на Майн ермания)
на честота 77,5
kHz дълги вълни. Обхватът на този сигнал е около 1500 km, т. е. сигналът
покрива по-голямата част от Западна и Централна Европа. Времето в този участък е много
точно. Щом сензорните сигнали се приемат, мига символът с изпращащата кула. Така
уредът сигнализира готовност за приемане на радиоуправлявания сигнал DCF77. Символът
с излъчващата кула показва въз основа на следните четири състояния силата на приетия
радиосигнал DCF77:
Много слаб Слаб Среден Силен
След приемане на сигнала за време символът с излъчващата кула се показва постоянно и
часът и датата се актуализират автоматично.
Указание:
През десетте минути, през които се приема сигналът за време,
са блокирани всички функции за ръчна настройка. Ако през това време
желаете да правите ръчни настройки, натиснете бутона [ + ] веднъж,
за да инактивирате функцията за приемане. Ако в нормален режим
искате да превключите часовника ръчно на режим за приемане,
задръжте същия бутон натиснат за две секунди.
Настройване на часа и датата
1.
За настройване на часа дръжте бутона [
] натиснат за две секунди.
Мига 24-часовият символ.
2.
Натиснете бутона [ + ] или [ - ], за да превключите между 24- и 12-часов режим.
След това за потвърждение натиснете бутона [
].
3.
Мигат цифрите на часовете. Настройте желаните часове. С бутона [ + ] увеличавате
цифрата на часовете, с [ - ] ги намалявате с един час. За бързо настройване задръжте
съответният бутон натиснат. За потвърждение натиснете бутона [
].
4.
Мигат цифрите на минутите. С бутона [ + ], съответно [ - ] настройте минутите.
За бързо настройване задръжте съответният бутон натиснат. За потвърждение натиснете
бутона [
].
Указание: Ако промените цифрите на минутите, секундите автоматично се
зануляват.
5.
Цифрите за годината мигат и се показва символът [ Yr ]. С бутона [ + ], съответно [ - ]
настройте годината. За потвърждение натиснете бутона [
].
Указание: Годините могат да се настройват само от 2000 до 2099.
6.
Мигат символите D и M. Натиснете [ + ] или [ - ], за да настроите формата на индикацията
D M (ден-месец) или M D (месец-ден).
За потвърждение натиснете бутона [
].
7.
Мигат цифрите на месеца. С бутона [ + ], съответно [ - ] настройте желания месец.
За потвърждение натиснете бутона [
]. Настройте датата по същия начин.
Настройване на часа за ежедневно събуждане
1.
Докато се показва часът, натиснете два пъти бутона [ ], за да се покаже за десет
секунди времето за събуждане.
2.
Ако в режим за показване на будилника натиснете веднъж бутона [ - ], функцията за
ежедневно събуждане се активира, съответно инактивира.
3.
За настройване на времето за събуждане дръжте бутона [
] натиснат
за две секунди.
4.
Мигат цифрите на часовете. Настройте желаните часове. С бутона [ + ] увеличавате
цифрата на часовете, с [ - ] ги намалявате с един час. За бързо настройване задръжте
съответният бутон натиснат. За потвърждение натиснете бутона [
].
62
63
5. Мигат цифрите на минутите. Настройте минутите. С бутона [ + ] увеличавате цифрата
на минутите, с [ - ] ги намалявате с една минута. За бързо настройване задръжте
съответният бутон натиснат. Натиснете бутона [
], за да потвърдите и завършите
настройките.
Настройване на температурната аларма
1.
Натискайте бутона [
], докато се покаже желаната горна граница на температурата
(„Hi“) или долна граница на температурата („Lo“) за вътрешната и външната температура
на желания канал.
2.
Дръжте бутона [ ] натиснат за две секунди. Сега мигат съответните цифри на
показанието.
3.
Променете настройката на желаната стойност с бутоните [ + ] и [ - ].
4.
Натиснете бутона [
], за да потвърдите и излезете от режима за настройките. (Показва
се символът
“, съответно “, щом се активира горната, съответно долната
температурна аларма.)
5.
Температурната аларма светва за пет секунди. След това автоматично се показва
актуалната температура. Символът за горните и долните граници на температурата („Hi“,
„Lo“) изгасва. (Показва се символът
“, съответно “, щом се активира
температурната аларма.)
6.
За инактивиране на температурната аларма извикайте желаната индикация на
температурната аларма и натиснете веднъж бутона [ - ]. Сега алармената функция е
изключена и символът
“, съответно изгасва.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Главен уред
Показани граници на вътрешната
температура
-10 °C до +60,0 °C (14 °F до 140,0 °F)
Препоръчителни работни граници 0 °C до +50,0 °C (32,0 °F до 122,0 °F)
Температурни деления 0,1
°C (0,2 °F)
Дистанционно измерване на
температурата Показани граници на
външната температура
-50,0 °C до +70,0 °C (-58,0 °F до 158,0 °F)
Температурни деления 0,1
°C (0,2 °F)
Батерии DC 3
V, 2 x тип AAA
Функция за сън 8 минути
Външен сензор
Сензор с LCD-дисплей 0 °C до +50,0 °C (+32,0 °F до 122,0 °F)
Температурни деления 0,1
°C (0,2 °F)
Честота на радиоизлъчването433 MHz
Обхват на радиоизлъчвателя
30 метра на открито
Цикъл на измерване на температурата 60 - 75 секунди
Батерии DC 3
V, 2 x тип AAA
Информацията в настоящия документ е проверена и оценена като правилна. Производителят
на уреда и свързаните с него предприятия не поемат отговорност за евентуални неточности,
грешки или пропуски в настоящото упътване.
Отговорността на производителя на уреда и на свързаните с него предприятия за директни,
индиректни щети, специфични и допълнителни щети, второстепенни щети или последващи
щети в резултат на употребата на продукта или поради грешна и непълна информация
в настоящия документ по принцип е изключена, дори ако е било обърнато внимание за
възможността от такива щети.
Производителят и свързаните с него предприятия си запазват правото да преработват
тази публикация и от време на време ад извършват промени в съдържанието и описаните
продукти и услуги, без да са задължени да информират за такива преработки или изменения.
Сертификати и удостоверения за безопасност/Обща информация
Уредът е с обозначение CE съгласно разпоредбите на директива R&TTE (1999/5/EО).
С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства на основните
изисквания и другите важни разпоредби и предписания на директива 1999/5/EО. Декларация
за съвпадение и декларация за съответствие можете да намерите в интернет на http://www.
hama.com.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hama EWS170 - 92654 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hama EWS170 - 92654 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,43 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info