817584
76
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
GB
User manual
Washing machine
HW70-B14636N
Thank You GB
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
GB Content
3
1-Safety information ......................................................................................................................... 4
2-Product description ...................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................. 8
4-Programmes .................................................................................................................................11
5-Consumption ................................................................................................................................12
6-Daily use .........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ..................................................................................................................18
8-Care and cleaning ........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ...........................................................................................................................22
10-Installation ...................................................................................................................................25
11-Technical data .............................................................................................................................29
12-Customer service ......................................................................................................................30
1-Safety information GB
4
-
ing safety hints!
WARNING!
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB 1-Safety information
5
WARNING!
Daily use
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not wash any laundry which is polluted with our.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
Installation
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
1-Safety information GB
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Inlet hose-
assembly 5 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty-card
Note:
-
2-3
134
2
6
7
5
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Detergent /Softener drawer
2 Worktop
3 Programme selector
4 Panel
1 Transportation bolts (T1-T4)
2 Back cover
3 Back cover screws (S1-S6)
4 Power cord
5 Water inlet valve
6 Drain hose
2-1 2-2
5 Rating plate
6
Service flap
7
Adjustable feet
S3 S5
2x
2x
Noise
reduction pads
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Express 15 min
Delicate/silk
rpm
Capacity
8kg1400
HW80-B14636N
3-Control panel GB
8
1
2 Programme selector
3 Display
4 Detergent /Softener drawer
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the dis-
play is shining, the indicator of the “Start/Pause” button
is ashing. Press it again for about 2 seconds to switch
-
ter a while machine will shut down automatically.
3-2
3.2 Programme selector
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 16 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
3.3 Display
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
3-4
5 Function buttons
6 “Delay” button
7 “Start/Pause“ button
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
when pressing a button
when turning the programme selector
at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE.
Express 15 min
Temp.Speed Steam Delay Start/Pause
Extra rinse
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
HW80-B14636N
rpm Capacity
8kg
1400
3-1
4
1
5 6 7
23
3-3
Express 15 min
Duvet
Cotton
Synthetic
Mix
Baby Care
Eco 40-60
Cotton 20°C
Hygiene
Underwear
Wool
Sport
Jeans
Spin
Fast
Delicate/silk
GB 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
-
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
3-6
3.5.1-Function button “ Temp.“
Press this button (Fig. 3-7) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated the water will not be heated.
In conjunction with the “Steam” button, the child lock
3.5.2-Function button “Speed”
Press this button (Fig. 3-8) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
laundry will not spun.
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-5):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment : Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
3-5
3.5.3-Function button “Steam“
3-7 3-8
Temp.
Speed
Press this button (Fig. 3-9) to activate the steam function. When this function is activated
the default temperature is the maximum temperature of the programme selected. This
function can be activated only with the following programmes: Cotton, Synthetic, Mix,
Baby Care, Hygiene. When the function is activated the led above the button will light up.
Pushing again this button the function can be deactivated and the led above the button
will turn off. When the function is activated the temperature of the programme cannot
be changed.
( )
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
Temp.Speed Steam Delay
Extra rinse
3-Control panel GB
10
3.5.4 Function button “Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-10) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin.
By pressing the button several times one to three ad-
ditional cycles can be selected. They appear in the dis-
play with P--1/P--2/P--3. Different programs can ch-
3.5.5 Function “Speed up“
This function saves time and energy. Preferable if laun-
dry is slightly soiled. P ress simultaneously button
“Extra
rinse“ and ”Delay” (Fig. 3-11) for about 3 seconds
to activate the “Speed up” function;
SPEEd
uP
is dis-
played. This function is not available in all programmes
(see PROGRAMMES).
3.7 “Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-13) gently to start or inter
-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.6 Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-12) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
6:30 means
end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minut-
es. Press “Start/Pause” button to activate delay. It is not
applicable to programme Spin, Eco 40-60.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.8 Child lock
Press button “Temp.“ and ”Steam” (Fig. 3-14) for 3
seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
I-
(Fig. 3-15) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-15
Extra rinse
3-10
Delay
Extra rinse
Speed up
3-11
Delay
3-12
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.Speed Steam
Steam
3-9 If “Temp.” button is pushed the “Steam” function will be
deactivated. You can activate “Steam” function only bef-
ore to start any programme. You cannot activate “Steam”
-
function while the appliance is already executing a programme.
(add time to the original
programme time).
oose different rinsing times.
GB 4-Programmes
11
1)
2)
heated(no value is illuminated).
3)
Max. load Temperature Preset
spin speed
in rpm
Function
in kg
in °C
Preset
Steam
Extra rinse
Speed up
Programme seletable
range 2 1
Cotton 10/9/8/7
5/4.5/4/3.5
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
5/4.5/4/3.5
HW
100/90/80/70
HW...-B14/16...
40 º/Cotton
Synthetic 40 º/
Mix 30 º/1000
Hygiene 5/4.5/4/3.5 90 90 º/Cotton/Synthetic 1000
Underwear 5/4.5/4/3.5
5/4.5/4/3.5
40 º/1000 /
Cotton 20°C 20 º/Cotton 1400/1600
1400/1600
1200/1400
/
Eco 40-60 //º/Cotton / / / /
Fast 3) 40 º/1000 //
Express
15 min
3)
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1.5
* º/1000 //
/
Sport 20 º/800
Delicate/silk
30 /and silk 800 //
Jeans
30 º/1000 /
Duvet
40 /Duvet 800
Spin /// / / 1000 / / /
1)
2)
1gent
2
Yes, º
Optional,
/ No
/
/
/
Wool */
/
/
800 /
/
40 º/1000
Baby Care 2)
Detergent compartment for :
Water inlet only, no deter-
Detergent
Softener or care product
* to 90
* to 40
* to 40
* to 40
* to 40
* to 30
* to 60
* to 40
* to 90
* to 60
* to 60
* to 60
20
Fabrics type
Synthetics or
mixed fabric
Non fragile fabrics
Cotton
Delicate laundry
Lightly soiled
mixed-laundry
of cotton and
synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/
Synthetics
Cotton/Synthetic
Cotton/Synthetic
Sports wear
Machinewasha-
ble fabric made of
wool or with wool
content
Relating to dry laundry.
Choose 90°C wash temperature only for special hygienic requirements. *:water will not be
Reduce detergent amount because programme duration is short.
5-Consumption GB
12
Note: Auto Weight
The appliance is equipped with a loading recognition. At low loading, energy, water and
Scan QR code on energy label for energy consumption information.
The actual energy consumption may differ from the declared one according to local
conditions.
washing time will be reduced automatically in some programs.The display shows AUtO.
GB 6-Daily use
13
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk,etc.) and to how dirty they are
(Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of
washing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
-
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
hem, delicate underwear and small items
such
as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-3
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
Turn on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
6-1 6-2
6-Daily use GB
14
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non-chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature Tumble drying possible
lower temperature Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece.
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
GB 6-Daily use
15
6.5 Selecting detergent
W
Use only machine wash approved detergent.
ergents, e.g. synthetic and woolen fabric.
Mind always detergent manufacturer recommendations.
Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Programme
Kind of detergent
Universal Colour Delicate Special Softener
Cotton L/P L/P - - o
Synthetic -L/P - -o
Mix L L/P - - o
Underwear o
Cotton 20°C -o
Hygiene L/P L/P - -o
Fast - - o
Express 15 min L- - o
Sport - - L/P L/P o
Baby Care - - L/P L/P o
Delicate/silk - - L/P L/P o
Jeans L L/P L/P o
Duvet - - L L/P
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recommend by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use: 40-60°C)
Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)
Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (best use:20-30°C)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
Wool - - L/P L/P o
L/P L/P
L/P L
- - o
Eco 40-60
Spin - - --
-
-
15
- - L/P
L/ P L/P -
L/P
L
L
6-Daily use GB
16
6.7 Switch on the appliance
(Fig. 6-5). The LED of the Start/Pause“ button is as-
hing.
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-4).
3. Push back the drawer gently.
Note:
Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.
Do not overuse detergent or softener.
Please follow the instruction on the detergent package.
Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2.
The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
Do not use liquid detergent if “end time delay“ is selected.
Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6.8 Select a programme
To get the best washing results, select a programme
type.
Turn the programme knob (Fig. 6-6) to select the right
programme. Related programme LED lights up and
the default settings are displayed.
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-7); refer to
CONTROL PANEL.
Temp. Speed Steam Delay
Start/Pause
Extra rinse
Speed up
6-7
6-4
6-5 6-6
Note: Odour removal
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
GB 6-Daily use
17
1. At programme cycle end
EnD
is displayed.
2.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be selected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “ button and “Extra rinse” button at the same time for about 3 sec-
onds. “
bEEP ON
” will be displayed and the buzzer will be activated.
For deactivating the buzzer press these two buttons at the same time again.
bEEP Off
will be displayed.
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED above the button
is ashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings:
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2.
3.
4.
After closing the programme to restart the appliance, select a new programme and
start it.
Press “On/Off” button to turn on the appliance, select programme Spin and then se-
lect "no Speed"(speed lights are off) , start the machine to drain the water.
6.12 After washing
Note: Door lock
For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can-
celled correctly (see description above).
In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door;
Loc
1-
is displayed.
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby mode if it will not be activated within 2
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-8) to start. The LED
of the “Start/Pause“ button stops ashing and lights
up continuously.
Appliance operates according to present settings.
Changes are only possible by cancelling the programme.
6.11 Interrupt / cancel wash programme
Start/Pause
6-8
7-Eco-friendly washing GB
18
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Express 15min programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB 8-Care and cleaning
19
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme HYGIENE with no load in
order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter-
gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner.
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig.
8-3) of the appliance as well as on the tap.
8.4 Cleaning the drum
Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-5) because
they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
8-48-3
8-5
8-1
1
2
8-2
8-Care and cleaning GB
20
1.
2. Open service ap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-9).
3. Provide a at container to catch leach water
(Fig. 8-10). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-10).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-10).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-11). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-13).
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-6).
2.
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
WARNING!
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme HYGIENE with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma-
chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
for instance if the appliance:
doesn´t drain the water.
doesn´t spin.
cause unusual noise while running.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
GB 8-Care and cleaning
21
CAUTION!
Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
The lter must be in place, or it may lead to leakage.
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-14).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-15).
11. Close service flap.
8-14 8-15
9-Troubleshooting GB
22
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
Drainage error.
Check drain hose installation.
E2
Lock error. Shut the door properly.
E4
Drain hose is self-syphoning.
Make sure that tap is fully opened and water
pressure is normal.
Check drain hose installation.
E8
Water protective level error. Contact the After sales service.
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
improper repairs can cause considerable consequential damages.
A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
Code Message
1:25
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
6:30
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min-
utes.
P--1/2/31/2/3 additional rinses are choosen (see FUNCTION BUTTONS “Extra rinse“).
End
cLo1- Function child lock is activated.
Loc Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy-
cle.
bEEP OFF The buzzer is deactivated.
bEEP ON The buzzer is activated.
SPEEd up Function “Speed up” is activated.
Water level not reached.
1-
CLR FLTR
GB 9-Troubleshooting
23
Program Cause Solution
F3 Temperature sensor error. Contact the After sales service.
F4
Heating error.
Contact the After sales service.
F7
FA
Motor error. Contact the After sales service.
FC1
or FC2
Abnormal communication error
Contact the After sales service.
UnB Unbalanced load error. .murd eht ni daol yrdnual ecnalab dna kcehC
Reduce the load.
Problem Cause Solution
Washing machine fails
to operate.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
Washing machine
water.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Check water pressure.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Machine is draining
Height of drain hose is below 80 cm.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Drain hose end could reach into
water. Make sure the drain hose is not
in water.
Drainage failure. Drain hose is blocked. Unblock drain hose.
Drain hose end is higher than 100 cm
above oor level.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Strong vibration while
spinning.
Not all transportation bolts have
been removed.
Remove all transportation bolts
.
Appliance has no solid position.
Ensure solid ground and a levelled
position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Operation stops for
a period of time. Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Cancel programme and restart.
9.3 Troubleshooting without display code
Water level sensor error.Contact the After sales service.
9-Troubleshooting GB
24
-
ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be re-
sumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. Danger of scalding!
Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
Pull lever (A) beneath service ap (Fig. 9-1) until
door is unlocked by a gentle click.
Fix all parts and close the service ap.
A
9-1
Note: Foam formation
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac-
tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Problem Cause Solution
Excessive foam oats
drum and/or deter-
gent drawer.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
dations.
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Automatic adjust-
ment of washing
time.
Washing programme duration will
be adjusted. This is normal and doesn‘t af-
fect functionality.
Spinning fails. Unbalance of laundry. Check machine load and laun-
dry and run a spinning pro-
gramme again.
Unsatisfactory wash-
ing result.
Degree of pollution does not agree
with selected programme. Select an other programme.
Detergent quantitiy was not suf- Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according to manufacturer
Maximum load has been exceeded.
Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum. Loose the laundry.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laun-
dry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Laundry has grey
patches.
Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB 10-Installation
25
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port-
hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2 (1) (2)
(3)
10-1
2x
2x
Noise Resuction Pads Installation Instructions
noise
reduction pads.
These are used for reducing noise (Fig. 10-1).
3.
2. Lay the washing machine down to its side, porthole
pointing upwards, bottom side towards operator.
pads and remove the
double-sided adhesive protective film; the noise redu-
ction pads under the washing machine cabinet as
shown in Figure 10.1(3) two longer pads in position 1
and 3,
two shorter pads in position 2 and 4). Finally set
the machine upright again.
1.
Warm tip:
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10-2 10-3
10-510-4
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1.
2.
Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (Fig. 10-2)(Fig. 10-3).
Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-4)(Fig. 10-5).
10-Installation GB
26
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection.
Never reuse old hose sets!
Only connect to cold water supply.
Before connection, check whether the water is clean and clear.
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-6) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
10-6
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later use. Whenever the appliance is to
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re-
moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover.
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
GB 10-Installation
27
10.7 Fresh Water Connection
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si-
phoning).
Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-10). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
“3/4“ thread (Fig. 10-11).
Note: Aqua-stop-system:
Some models are equipped with an aqua-stop inlet hose (B).The aqua-stop system
protects against water damage by automatically cutting the fresh water supply in case
of a leaking hose. This is indicated by a red marker (C). The hose must be replaced.
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon.
A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc-
tion (Fig. 10-9).
Secure the drain hose with a clamp.
10-9
10-11
10-10
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-7).
-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
(Fig. 10-8).
10-7 10-8
10-Installation GB
28
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-12).
WARNING!
dry and leak free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
Note: Hygiene
-
nance run programme HYGIENE with no load and small amount of detergent in wash-
ing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corrup-
tive residues.
10-12
GB 11-Technical data
29
HW100 HW90 HW70
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max . p ower in W 2000
Water pressure in MPa 0.03≤P ≤1
Netto weight in kg 74 7274
11.1 Additional technical data
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon-
ding harmonised standards, which provide for CE marking.
Note: The exact height of your washer is dependent on how far the feet are extended from
the base of the machine. The space where you install your washer needs to be at least
40mm wider and 20mm deeper than its dimensions.
TOP VIEWWALLFRONT VIEW
A
B
E
D
C
HW100 HW90 HW80PRODUCT DIMENSIONS
B Overall width of product mm
A Overall height of product mm
C Overall depth of product
(To main control board size) mm
D Depth of door open mm
E Minimum door clearance
to adjacent wall mm
11.2 Product dimensions
850 850 850
595 595 595
600 600 550
1100 1100 1050
400 400 400
HW80
64
HW70
850
595
460
960
400
GB
30
12-Customer service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
your local dealer.
:
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
France
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200 Saint Denis
France
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
GB
31
FR
Manuel d'utilisation
du lave-linge
HW100-B14636N
HW90-B14636N
HW80-B14636N
HW80-B16636N
HW70-B14636N
Nous vous remercions FR
2
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re-
but dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec-
triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les
appareils marqués de ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et
adéquate de l'appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî-
triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
FR Sommaire
3
1-Consignes de sécurité ..................................................................................................................4
2-Description du produit .................................................................................................................7
3-Panneau de commande ...............................................................................................................8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consommation ..............................................................................................................................12
6-Utilisation quotidienne .................................................................................................................13
7-Lavage écologique ........................................................................................................................18
8-Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
9-Dépannage ......................................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................26
11-Informations techniques ...........................................................................................................30
12-Service clientèle ...........................................................................................................................31
1-Consignes de sécurité FR
4
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport.
Retirez tous les boulons de transport.
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sé-
curisée de l'appareil et comprennent les risques relatifs à son usage.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants.
Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
Évitez de couvrir l'appareil pendant qu'il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l'humidité s'évaporer.
Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l'appareil sans les avoir préalablement séchés à l'air.
Évitez de retirer ou d’insérer la che en présence de gaz inam-
mables
FR 1-Consignes de sécurité
5
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.
Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.
Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
Entretien et nettoyage
Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
Gardez la partie inférieure du hublot propre et évitez d'ouvrir la
porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en marche.
N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
Installation
Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un empla-
cement qui permet d'ouvrir complètement la porte.
N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide, ou
dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou
à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimenta-
tion électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
Installez ou utilisez l’appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
1-Consignes de sécurité FR
6
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique-
ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
AVERTISSEMENT!
Installation
Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
N’utilisez pas des adaptateurs multiprises et des rallonges.
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répon-
dant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez ja-
mais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR 2-Description du produit
7
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1): Côté arrière (Fig.2-2):
2.2 Accessoires
Tuyau d'arrivé
d'eau
5 Bouchons
obturateurs Support de tuyau
de vidange
Manuel
d'utilisation
Carte de
garantie
Remarque:
-
2-3
7
8
65
Temp.
HW100-B14636
Mixte
R
Lingerie
Hygnique
Rapide
Quotidien
bé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Essorage Intensif Rinçage + Fin différée Départ/Pause
Coton
+++
A
Capacité
10kg 1400
trs/min
Énergie
134
2
T1 T2
T3 S1
S2 S6
S4
T4
134
265
1 Tiroir à lessive/adoucis-
sant
2 Plan de travail
3 Sélecteur de programme
4 Panneau de contrôle
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-
S6)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2-1 2-2
5 Plaque signalétique
6 Poignée encastrée
7 Volet d’entretien
8 Pieds ajustables
S3 S5
Pads de
réduction de
bruit
2x
2x
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
3-Panneau de commande FR
8
1 Bouton «Marche/Arrêt»
2 Sélecteur de programme
3 Écran
4 Bac à lessive/adoucissant
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-2) pour
mettre l’appareil en marche. L’écran s'allume et le
voyant du bouton “Start/Pause” (Départ/Pause)
clignote. Appuyez à nouveau pendant environ 2se-
condes pour éteindre l'appareil. Si aucun élément du
panneau ou aucun programme n'est activé au bout
d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3-2
3.2 Sélecteur de programme
Vous pouvez sélectionner l’un des 16programmes en
tournant le bouton (Fig.3-3). La LED correspondant
3.3 Écran
Durée du lavage
Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-4
5 Boutons de fonctions
6 Bouton de « Fin différée »
7 Bouton «Départ/Pause»
Remarque: Signal sonore
Dans les cas suivants, un signal acoustique ne produit aucun son par défaut:
lorsque vous appuyez sur un bouton;
lorsque vous tournez le sélecteur de programme ;
Le signal acoustique peut être sélectionné si nécessaire : voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3-3
3-1
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
4
1
5 6 7
23
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
FR 3-Panneau de commande
9
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-6) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-7) pour changer la tem-
pérature de lavage du programme. Si aucune valeur ne
En combinaison avec le bouton «Vapeur», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2- Bouton de fonction «Tr/min»
Appuyez sur ce bouton (Fig.3-8) pour changer ou dé-
sélectionner le programme d’essorage. Si aucune va-
leur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
Remarque: Paramètres d'usine
-
cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous re-
commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3.4 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-5):
Compartiment 1: Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2: Lessive pour programme
Compartiment : Adoucissant, agent de condi-
tionnement, etc.
3-5
3.5.3-Bouton de fonction «Vapeur »
Appuyez sur le bouton (Fig. 3-9) pour activer la fonction vapeur.
Quand cette fonction est activée, la température par défaut est la temrature
maximum du programme sélectionné.Cette fonction peut être activée uniqu-
ement sur les programmes suivants :
Quand la fonction est activée, la LED au-dessus du bouton clignotera.
Appuyez encore sur ce bouton pour désactiver la fonction. La LED s’éteindra.
3-9
3-7 3-8
Temp. Tr/min
4
2
4
Merci de vous référer à la bouteille de détergent pour
savoir si celui-ci convient aux températures de lavage.
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage +
Fin différée
Stoom
Vapeur
Stoom
,Mix,Baby CareCoton,Synthétique ,Hygiénique
3-Panneau de commande FR
10
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-10) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sen
-
sible.
Vous pouvez sélectionner un à trois cycles en ap
-
l'écran avec l'extension P--1/P--2/P--3.
Cette fonction permet d’économiser du temps et de
l’énergie. Recommandée si le linge est légèrement
sale. Appuyez simultanément sur les boutons "Rin
secondes pour activer la fonction "Accélérer ".L'indica
teur SPEED UP
pas disponible pour tous les programmes (voir PRO
GRAMMES).
3.7 Bout
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-13) pour
démarrer ou arrêter le programme actuellement af-
pendant le réglage, l'exécution ou l'interruption sou-
daine du programme.
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-12) pour démarrer le
-
-
6:30
le cycle du programme s’achève dans 6heures
et 30minutes Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
programme ESSORAGEECO 40-60.
Remarque: Détergent liquide
3.8 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton «Temp.» et
«Vapeur» (Fig. 3-14) pendant 3secondes pour blo-
quer l’activation des éléments du panneau. Pour dé-
verrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
cLo
I-
(Fig. 3-15) si vous appuyez sur le
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
Quand la fonction est activée, la température ne peut pas être modifiée.
Si vous appuyez sur le bouton « temp », la fonction « Vapeur » sera désactivée.
Vous pouvez activer cette fonction uniquement avant de démarrer un des programmes
concernés. Vous ne pouvez pas lancer cette fonction si un programme est déjà en cours.
-
-
-
Bouton "Fin différée"
3-10
Speed up
3-11
3-12
Extra spoelen
Rinçage +
Extra spoelen Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
Fin différée
3-15
Start/Pause
3-13
3-14
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
3.5.5 Fonction «Speed up »
on «Start/Pause»
FR 4-Programmes
11
1) Concernant le linge sec.
Choisissez 90 °C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques par-
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
2)
3)
Charge max. Température Vitesse
d’es-
sorage
préré-
glée
en trs/
min
Fonction
en kg
en °C
Préréglage
Vapeur
Rinçage +
Speed up
Programme
plage
sélec-
tionna-
ble 2 1
Coton 40 º/Coton
Tissu synthétique ou
Mélange de linge en
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Coton/Synthétique
Vêtements de sport
Tissu en laine ou à teneur
Linge délicat et soie
en laine lavable
en machine
Jeans
Coton
Tous les tissus
Coton
Coton
coton et synthétique
légèrement sale
mélangé
1400/1600
1200/1400
HW...-B14/16...
Synthé-
tique 40 º/
Mix 30 º/1000
Baby Care
40 º/1000
Lingerie 40 º/1000 /
Coton 20°C 20 º/
1400/1600
/
Hygiénique 90 º/1000
Rapide 3) 40 º/1000 //
Eco 40-60 /º/////
20 º/800 /
*º/1000 //
/
Délicat
30 /800 //
Jeans 30 º/1000 /
Couette 40 / / 800 /
Essorage /// / / 1000 / / /
2)
Compartiment à détergent pour :
1Arrivée d’eau uniquement,
pas de lessive
2Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
Oui, º
En option, / No
Express
2)
15 min 3)
*/
/
/800 //
Laine
Sport
1)
HW
100/90/
80/70
10/9/8/7 * à 90
* à 60
* à 60
* à 90
90
* à 60
20
/
* à 40
* à 40
* à 40
* à 40
* à 30
* à 60
* à 40
5/4.5/4/3.5
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
10/9/8/7
5/4.5/4/3.5
5/4.5/4/3.5
5/4.5/4/3.5
5/4.5/4/3.5
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1
2.5/2/2/1.5
FR 6-Utilisation quotidienne
13
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig.6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
6-3
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé-
rer à la section INSTALLATION.
6.2 Raccordement d'eau
Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne-
ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
6-1 6-2
6-Utilisation quotidienne FR
14
Tableau d'entretien
Lavage
Température de la-
vage maximale 95°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
normal
Température de la-
vage maximale 60°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
normal
Température de la-
vage maximale 40°C
doux
Température de la-
vage maximale 40°C
très doux
Température de la-
vage maximale 30°C
normal
Température de la-
vage maximale 30°C
doux
Température de la-
vage maximale 30°C
très doux
Température maxi-
male de lavage à la
main
40°C
Ne lavez pas
Blanchiment
Agents de blanchi-
ment autorisés Oxygène unique-
ment/
non chloré
N’utilisez pas d’agent
de blanchiment
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale Sèche-linge autorisé
température basse Ne passez pas au
sèche-linge
Séchage sur corde Séchage à plat
Repassage
Repassage à une
température maxi-
male
de 200°C
Repassage à
une température
moyenne
de 150°C
Repassage à une
température basse
de 110°C ; sans va-
peur (le repassage à
la vapeur peut provo-
quer des dommages
irréversibles)
Ne repassez pas
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène Nettoyage à sec aux
hydrocarbures Évitez tout nettoyage
à sec
Nettoyage profes-
sionnel par voie
humide
Évitez tout net-
toyage professionnel
par voie humide
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce
Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Gardez une distance de
six pouces entre la charge et la partie supérieure du tambour.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
FR 6-Utilisation quotidienne
15
6.5 Sélection du détergent
é et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé.
Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine.
Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent.
N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Programme
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucissant
L/P L/P - - o
Synthétique - L/P - - o
Mix L L/P - - o
Laine - - L/P L/P o
Coton L/P L/P - - o
Lingerie
Coton 20°C
Eco 40-60
- - L/P L/P o
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
Rapide L/P L - - o
Express 15min L - - o
Sport - - L/P L/P o
Baby Care
Hygiénique
- - L/P L/P o
Délicat - - L/P L/P o
Jeans L L/P L/P o
Couette -L/P
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)
Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)
Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (utilisation optimale:20-30°C)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié-
niques particulières.
Essorage - - ---
-
-L
L
L
6-Utilisation quotidienne FR
16
6.7 Mettez l’appareil en marche.
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-5). Le voyant LED du bou-
ton "Marche/Arrêt clignote.
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla-
cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-4).
3. Repoussez doucement le tiroir.
Remarque:
Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.
N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.
Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.
Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2.
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Tournez le bouton des programmes (Fig.6-6) pour
sélectionner le programme adéquat. Le voyant LED
correspondant au programme sélectionné s’allume et
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6 ; reportez-vous à la section PANNEAU DE
COMMANDE.
.
Start/Pause
6-7
6-4
6-5 6-6
Remarque: Suppression des odeurs
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentielle-
ment gênants.
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage + Fin différée
Stoom
6-7)
FR 6-Utilisation quotidienne
17
1. EnD
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme Essorage .
3. secondes environ. «bEEP OFF
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«bEEP On
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause».
Le voyant LED au dessus du bouton clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2 secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez «pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
6.12 Après le lavage
Remarque: Verrouillage de la porte
Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc1-
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
-
nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton «Départ/Pause » (Fig. 6-8)
pour lancer le programme. Le voyant LED du bouton
"Marche/Arrêt s'allume continuellement
L'appareil fonctionne selon les réglages actuels. Pour
programme.
Start/Pause
6-8
7-Lavage écologique FR
18
Utilisation respectueuse de l’environnement
Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
Ne surchargez pas l’appareil l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Express 15 min.
Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.
Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.
Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
FR 8-Entretien et nettoyage
19
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet-
tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo-
sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
Remarque: Hygiène
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme HYGIÉ-
NIQUE à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les troismois.
Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou utilisez un nettoyant spécial machine
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
(Fig.8-3) de l’appareil, ainsi que le robinet.
(Fig.8-4).
d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
les épingles, les pièces de monnaie, etc., car
elles peuvent causer des taches de rouille et des
dommages.
Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
8-48-3
8-5
8-1
1
2
8-2
Temp.
HW100-B14636
Synthétique
Mixte
R
Laine
Lingerie
Hygiénique
Rapide
Quotidien
Bébé Coton
Délicat
Lavage
Main
Essorage
Couette
Express
15 min
Essorage Intensif Rinçage + Fin différée Départ/Pause
Coton
+++
A
Capacité
10kg 1400
trs/min
Énergie
8-Entretien et nettoyage FR
20
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-8).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-9).
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
dange (Fig. 8-10). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu!
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
mité au-dessus du récipient (Fig.8-10).
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
dange (Fig.8-10).
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
vidange (Fig. 8-11) et remettez-le dans la ma-
chine.
7. tournant dans le sens antihoraire (Fig.8-12).
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-13).
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1.
2.
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu-
midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi-
dange. Assurez-vous que tout est correctement ins-
tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
AVERTISSEMENT!
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme HYGIÉNIQUE à vide et avec une petite quantité de détergent dans le com-
partiment du produit de lavage (2) ou un nettoyant spécial machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
8.6 Filtre de la pompe
ne vidange pas l’eau;
n’essore pas;
émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-8 8-9
8-10 8-11
8-12 8-13
8-6 8-7
FR 8-Entretien et nettoyage
21
ATTENTION!
Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-14).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-15).
11. Fermez le volet d’entretien.
8-14 8-15
9-Dépannage FR
22
Problème Cause Solution
Erreur de vidange.
-
dange.
E2 Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.
E4 Le
niveau
d’eau
n’a
pas
été
atteint.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est nor-
male.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN-
TÈLE.
AVERTISSEMENT!
Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, car une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con-
sidérables.
Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
9.1 Codes d’informations
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes
6:30
-
férée est évalué à 6heures et 30minutes
P--1
/
2
/
3
1/2/3 Rinçages supplémentaires sélectionnés (voir BOUTONS DE FONCTION
„Rinçage +e“).
End
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
cLo1-
La fonction Sécurité enfants est activée
LocI-
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou-
lement de l’essorage.
bEEP OFF
L’avertisseur sonore est désactivé
bEEP ON
L’avertisseur sonore est activé
SPEEd
u
P
La fonction “Speed up” est activée.
CLR FLTR
FR 9-Dépannage
23
Cause Solution
E8 Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente
F3 Capteur de température - erreur. Contactez le service après-vente.
F4
Contactez le service après-vente.
F7 Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.
FC1
ou
FC2
Erreur de communication anor-
male
Contactez le service après-vente.
UnB Charge déséquilibrée - erreur.
tambour. Réduisez la charge de linge.
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc-
tionne pas.
Le programme n’a pas encore dé-
marré. -
marrez-le.
La porte n’est pas correctement
fermée. Fermez correctement la porte.
La machine n’a pas été mise sous
tension Mettez la machine sous ten-
sion.
Panne de courant.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
Il n’y a pas d'eau.
-
tion.
est bouché. d’alimentation.
La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
La porte n’est pas correctement
fermée. Fermez correctement la porte.
Coupure d’eau.
La machine se vi-
dange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80cm.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau. n’est pas plongé dans l’eau.
Problème de vi-
dange. Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins-
tallé.
Problème
FA Capteur de niveau d’eau-erreur
Contactez le service après-vente
9-Dépannage FR
24
Problème Cause Solution
Forte vibration pen-
dant l’essorage.
Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
Retirez tous les boulons de trans-
port
.
L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
La charge de la machine n’est pas
correcte. la charge.
L’opération s’arrête
de lavage.
Coupure d'eau ou panne de cou-
rant. -
trique et l’alimentation en eau.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Problème lié à la quantité de
linge chargé
Réduisez ou ajustez la charge.
trempage
Annulez le programme et redé-
marrez.
Une quantité exces-
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Le détergent n’est pas adapté. en matière de lessive.
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
Ajustement auto-
matique du temps
de lavage.
La durée du programme de lavage
est ajustée. Ce phénomène est normal et
-
ment.
Échec de l'essorage. Mauvaise répartition du linge. et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’es-
sorage.
Résultat de lavage in-
satisfaisant.
Le degré de salissure ne corres-
pond pas au programme sélec-
tionné.
Sélectionnez un autre pro-
gramme.
-
sante. Choisissez le linge selon le de-
gré de salissure et selon les
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour. Détachez le linge.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Des particules insolubles de déter-
gent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Le linge contient
des taches grises provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les on-
guents.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
FR 9-Dépannage
25
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé-
branchez-le et contactez le service clientèle.
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en-
registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta-
blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
Tirez le levier (A) situé en dessous du volet d’entre-
tien (Fig.9-1) jusqu’à ce que la porte se déverrouille
en émettant un petit clic.
Fixez toutes les pièces et fermez le volet d’entre-
tien.
A9-1
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli-
mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
10.1 Préparation
Sortez l'appareil de l'emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10.2 Instructions relatives à l’installation des tampons anti-bruit
Conseil relatif à l'émission de chaleur :
Noise reduction pad is optional , could help to reduce
noise , please assemble it or not according to your
own demand.
10-Installation FR
26
10.3 Démontez les boulons de transport
1. En ouvrant l’emballage thermo-rétractable, vous
y trouverez des tampons anti-bruit. Ceux-ci sont
utilisés pour réduire le bruit. (Fig. 10-0)
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous.
3. Retirez les tampons anti-bruit ainsi que le film
protecteur adhésif double face et les tampons
anti-bruit sous la carrosserie de la machine à laver
comme indiqué à la Figure 3 (deux tampons plus
longs en positions 1 et 3, deux tampons plus courts
en positions 2 et 4). Remettez la machine à l'endroit.
10-0
Remarque: Conservez-les en lieu sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. Retirez les bouchons obturateurs.
2. Retirez le couvercle arrière.
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. Serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
(1) (2)
(3)
2x
2x
10-1 10-2
10-410-3
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
1.
Retirez les 4 boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique
(Fig. 10-2)
(Fig. 10-3).
2.
Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-4)
(Fig. 10-1).
FR 10-Installation
27
Les raccor
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
Protégez convenablement le support en U contre
tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua-
tion des eaux usées
Le
doit être au minimum de 40 mm.
diamètre interne du réservoir au sol (tranquiliseur) avec le trou d'aération
Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.
Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccor
Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig. pour5 obtenir un ni-
vellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré-
glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écr
2. Réglez la hauteur en t
3. Serrez le contre-écr contre le boîtier.
10-5
10-7
10-6
(Fig.10-7).
6
10-Installation FR
28
10.7 Raccordement d'eau douce
ATTENTION!
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. biseautée de l’appareil (Fig.10-9). Resserrez
manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet
Remarque: Système Aqua stop:
-
top protège contre les dommages causés par l’eau en coupant automatiquement l’ali-
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig.10-8).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-8
10-10
10-9
FR 10-Installation
29
10.8 Raccordement électrique
l'alimentation électrique, la prise et le fusible sont
les même que sur la plaque.
la prise
prise
d’alimentation est mise à la terre et aucune
parfaitement.
Uniquement au Royaume-Uni: La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la prise d'alimentation à la prise murale (Fig. 10-11).
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
aucune fuite!
Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme HYGIÉNIQUE à vide et d’in-
sérer une p etite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2)
ou un nettoyant spécial machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
10-11
11-Informations techniques FR
30
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10
Puissance maximale en W 2000
Pression d’eau en MPa 0,03≤P ≤1
Poids net en kg
11.1 Autres données techniques
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables
ainsi que les nor-
mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
HW100 HW90 HW70
727474
Remarque: La hauteur exacte de votre machine dépend de la distance des pieds par
rapport au centre de la machine. L'espace où vous installez votre machine doit être
d'au moins 40 mm plus large et 20 mm plus profond que ses dimensions.
VUE DE DESSUSMurVUE DE FACE
A
B
E
D
C
HW100 HW80Dimensions du produit
B largeur totale du produit mm
A hauteur totale du produit mm
C
profondeur totale du produit
mm
D
profondeur avec porte ouverte
mm
E
dégagement de porte minimum
mur adjacent mm
11.2 Product dimensions
850 850
595 595
600 550
1100 1050
400
HW90
850
595
600
1100
400 400
HW80
64
HW70
850
595
460
960
400
FR
31
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re-
change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
votre vendeur local
rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi-
bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Italie
Haier Europe Trading S.R.L.
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALIE
France
Haier France SAS53
Boulevard Ornano –
Pleyad 393200
Saint Denis
France
Espagne
Portugal
Haier Iberie SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelone
ESPAGNE
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik
451
BELGIQUE
Allemagne
Autriche
Haier Deutschland GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 München
GERMANY
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Haier Pologne Sp.
zo.o.
Al. Jerozolimskie
181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
Royaume-Uni
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
12-Service clientèle
NL
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW100-B14636N
HW90-B14636N
HW80-B14636N
HW80-B16636N
HW70-B14636N
Dank u NL
2
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re-
tourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa-
raat en de veiligheidswaarschuwingen.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver-
wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast-
geklemd kunnen raken.
NL Inhoud
3
1-Veiligheidsinformatie ................................................................................................................... 4
2-Productbeschrijving ..................................................................................................................... 7
3-Bedieningspaneel ......................................................................................................................... 8
4-Programma‘s ................................................................................................................................. 11
5-Verbruik ........................................................................................................................................... 12
6-Dagelijks gebruik ........................................................................................................................... 13
7-Milieuvriendelijk wassen .............................................................................................................. 18
8-Zorg en reiniging ........................................................................................................................... 19
9-Probleemoplossen ....................................................................................................................... 22
10-Installatie ...................................................................................................................................... 26
11-Technische gegevens ................................................................................................................ 30
12-Klantendienst .............................................................................................................................. 31
1-Veiligheidsinformatie NL
4
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig-
heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het trans-
port.
Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.
Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewa-
ren.
Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.
Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmid-
delen in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten
drogen.
NL 1-Veiligheidsinformatie
5
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.
U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Onderhoud & reinigen
Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
1-Veiligheidsinformatie NL
6
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri-
eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
WAARSCHUWING!
Installatie
Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of in een
locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij
een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische
voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger is
dan 5 °C.
Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje over-
eenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact opnemen
met een elektricien.
Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset worden
gebruikt.
Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn. In-
dien beschadigd moet het worden vervangen door een elektricien.
Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvou-
dig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet ge-
aard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde)
stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig zijn
aangebracht en dat er geen lekken zijn.
Front (Fig. 2-1):
134
2
7
8
65
NL 2-Productbeschrijving
7
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
2.2 Accessoires
Ilaatslang-
montage 5 Afdicht-
pluggen Afvoerslang
beugel
Gebruiks-
handleiding
Garantiekaart
Opmerking:
2-3
T1 T2
T3 S1
S2 S4
S3
T4
134
265
1
Wasmiddel/wasverzachter lade
2
Scherm
3
Werktop
4
Programma selectieschakelaar
t r
2-1 2-2
S5 S6
Trillingdem-
perblokken
2x
2x
HW100-B14636N
8kg1400
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
3-Bedieningspaneel NL
8
1 “Knop Aan/Uit"
2 Programma selectiescha-
kelaar
3 Scherm
4 Wasmiddel/wasverzachter
lade
3.1 “Aan/Uit" knop
Druk zacht op de knop (Afb. 3-2) om in te schakelen. Het
scherm licht op, de indicator van de "Start/Pause" knop
begint te knipperen. Druk opnieuw op de knop geduren-
de ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen on-
derdeel van het paneel of programma wordt ingescha-
keld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.2 Programmaselectie
Met kan één van 16 programma's selecteren met de
knop (Afb. 3-3). Het LED-lampje van het programma
licht op en de standaardinstellingen worden weerge-
geven.
3.3 Scherm
Het scherm (Afb. 3-4) geeft de volgende informatie
weer:
Wasduur
Eindtijd startuitstel
Foutcodes en onderhoudsinformatie
3-4
5 Functieknoppen
6 "Startuitstel" knop
7 “Start/Pause“ knop
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende gevallen geeft een akoestisch signaal standaard geen geluid:
wanneer een knop wordt ingedrukt
wanneer men aan de programma
selectieschakelaar draait
aan het einde van een programma
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE-
BRUIK.
3-2
3-1
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
8kg1400
HW80-B14636N
Temp. Tr/min Stoom Fin différée Start/Pause
Vapeur Startuitstel
Rinçage +
Extra spoelen
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
4
1
5 6 7
23
3-3
Dekbed
Mix
Baby Care
Eco 40-60
20°C
Ondergoed
Sport
Jeans
Snel
Express 15 min
Katoen
Coton
Synthetisch
Synthétique
Hygiënisch
Hygiénique
Katoen
Coton 20°C
Wol
Laine
Delicaat
Délicat
Zwieren
Essorage
Couette
Lingerie
Rapide
NL 3-Bedieningspaneel
9
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-6) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro-
gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereen-
volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce-
dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge-
wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
3.5.1-Functieknop "Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-7) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde
oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Vapeur/stoom” knop kan de kinder-
slotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDER-
SLOT).
3.5.2-Functieknop "Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-8) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren. Als
er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge-
zwierd.
Opmerking: Fabrieksinstellingen
-
ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3.4 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-5):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment : Wasverzachter, conditioner, etc.
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
3.5.3-Functieknop "Vapeur/stoom“
Druk op deze knop(Fig.3-9) om de stoomfunctie te activeren.
Wanneer deze functie is geactiveerd,is de standaard temperatuur de
Vapeur
Stoom
3-9
3-5
maximum temperatuur van het geselecteer de programma.
Deze functie kan alleen worden geactiveerd met de volgende programma’s: Hygienisch,
Babykleding,Mix Synthetisch ,Katoen. Wanneer de functie is geactiveerd ,gaat het lampje
boven de knop branden. Als u nogmaals op deze knop drukt , kan de functie worden
gedeactiveerd en wordt het .
Start/Pause
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4 3.5.5
3-6
Temp. Tr/min Vapeur
Extra spoelen
Startuitstel
Rinçage +
Fin différée
Stoom
3-7 3-8
Temp. Tr/min
4
2
4
3-Bedieningspaneel NL
10
3.5.4-Functieknop "Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-10) om het wasgoed inten-
siever te spoelen met fris water. Dit wordt aanbevolen
voor personen met een gevoelige huid.
Door de knop meerdere malen in te drukken, kan men
één tot drie bijkomende cycli selecteren. Ze verschij-
nen op het scherm met P--1/P--2/P--3.
3.5.5-Functieknop "Speed up“
Deze functie bespaart tijd en energie. Bij voorkeur was-
goed dat licht vuil is. Druk gelijktijdig op de knop "Extra
spoelen.“ en ”Startuitstel” (Afb. 3-11) gedurende ca. 3
seconden om de "Speed up" functie in te schakelen;
SPEEd uP verschijnt. Deze functie is niet beschikbaar in
alle programma's (zie PROGRAMMA'S).
3.7 "Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-13) om het momen-
teel weergegeven programma te starten of te on-
derbreken. Tijdens de instelling en uitvoering van het
programma licht het LED-lampje boven de knop op, of
indien onderbroken begint het te knipperen.
3.6 “Startuitstel“ knop
Druk op deze knop (Afb. 3-12) om het programma te
starten met startuitstel. Het eindtijd startuitstel kan
worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-
24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het
wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minu-
ten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel
te starten. Dit is niet van toepassing op het ZWIEREN,
Eco 40-60 programma.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.8 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop "Temp.“ en ”Vapeur/Stoom”
(Afb. 3-14) gedurende 3 seconden om alle onderdelen
van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om
te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLoI- weer (Afb. 3-15) als een knop
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
3-15
Extra spoelen
Rinçage +
3-10
Speed up
Extra spoelen
Rinçage + Fin différée
Startuitstel
3-11
Fin différée
Startuitstel
3-12
Start/Pause
3-13
lampje boven de knop uitgeschakeld. Wanneer de functie is geactiveerd ,kan de tempera-
tuur van het programma niet worden gewijzigd.Als de “Temp” -knop wordt ingedrukt ,
wordt de “Stoom”-functie gedeactiveerd.U kunt de “Stoom”-functie alleen activeren
voordat u een programma start. U kunt de “Stoom”-functie niet activeren terwijl het apparaat
al een programma uitvoert.
3-14
Temp.
Tr/min
Vapeur
Stoom
NL 4-Programma's
11
Max. lading Temperatuur Voorin-
gestelde
zwieren
TR/min
in tpm
Functie
in kg
in °C
Voorin-
stelling
Vapeur/Stoom
Extra spo-
elen
Speed up
Program-
ma selecteer-
baar bereik 2 1 Vezeltype
Katoen 10/9/8/7
HW100/90/
80/70
HW...B14/16...
* tot 90 40 º/Katoen
1400/1600
Synthetisch
5/4.5/4/3.5 * tot 60 40 º/Synthetische of ge-
1200/1400
Mix 10/9/8/7 * tot 60 30 º/
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
en synthetische 1000
Baby Care 5/4.5/4/3.5 * tot 90 40 º/Machine wasbare
stof van wol of met
wol-inhoud 1000
Hygiënisch 5/4.5/4/3.5 90 90 º/Katoen 1000
Ondergoed 5/4.5/4/3.5 * tot 60 40 º/Katoen 1000 /
Katoen 20°C
10/9/8/7 20 20 º/Katoen
1400/1600
/
10/9/8/7 / / º/Katoen ////
Snel 3) 5/4.5/4/3.5 * tot 40 40 º/Licht vuil wasgoed
van katoen of syn- 1000 //
Express
15 min 3) 2.5/2/2/1 * tot 40 * º/Katoen / Synthetisch 1000 //
/
Sport 2.5/2/2/1 * tot 40 20 º/800 /
Wol 2.5/2/2/1 * tot 40 * /
/
/
/
Katoen /
Sportkledij
Synthe-
tisch 800 //
Delicaat 2.5/2/2/1 * tot 30 30 /Delicaat wasgoed
en zijde 800 //
Jeans 10/9/8/7 * tot 60 30 º/Jeans 1000 /
Dekbed 2.5/2/2/1.5 * tot 40 40 /Katoen 800 /
Zwieren 10/9/8/7 / / / / / 1000 / / /
2)
1)
2)
Oplosmiddel compartiment
voor:
1Enkel waterinlaat,
geen wasmiddel
2Wasmiddel
Wasverzachter of verzor-
gingsproduct
Ja, º
Optioneel, / Neen
Met betrekking tot droog wasgoed.
1)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
2) Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3) Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Eco 40-60
5-Verbruik NL
12
Scan QR-code op energielabel voor informatie over energieverbruik.
Het werkelijke energieverbruik kan verschillen van het aangegeven energieverbruik,
afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden.
Opmerking: Automatisch gewicht
Het apparaat is uitgerust met een lading herkenning. Met een kleine lading wordt de
ene
Het display toont AUtO.
rgie, het water en de wasduur automatisch verminderd in sommige programma's.
76

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Haier HW70-B14636N bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Haier HW70-B14636N in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8.12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info