Réglage du seuil de luminosité
Les positions “test” du potentiomètre 1 (1 par plage)
facilitent le réglage du seuil d´éclairement en
supprimant la temporisation à l’enclenchement et
au déclenchement.
Sélectionner la gamme de sensibilité correspondant
à l’application (potentiomètre 1 ) :
Position sur "Test1" 5 à 100 lux (faible lumi-
nosité) exemple d’applications : commande
d’éclairage public, d’enseignes, de vitrines....
Position sur "Test2" 50 à 2000 lux (forte luminosité)
exemple d’applications :
commande de stores.
Mettre le potentiomètre 1 en position “test
1” ou “test 2” (en fonction de la gamme
souhaitée) ; au moment choisi de la journée, tourner
le potentiomètre de réglage jusqu’au seuil de
commutation (allumage du voyant); remettre le
commutateur en position "auto1" si vous étiez en
"Test1" et en position
"auto2" si vous étiez en
"Test2", mode normal de fonctionnement de
l’appareil.
Principe de fonctionnement
L'interrupteur crépusculaire EEN100/EEN101 com-
mande des circuits d'éclairage en fonction de
l'éclairement naturel :
- l'utilisateur fixe le seuil de déclenchement
- la cellule mesure l'intensité lumineuse
La sortie du EEN100/EEN101 sera :
- active, si la mesure est inférieure au seuil fixé
- inactive, lorsque la mesure est supérieure au seuil.
Une temporisation du contact, à l’enclenchement et
au déclenchement, permet d’éviter les commuta-
tions intempestives lors de variations brutales de
luminosité : éclairs, phares de voitures, etc.
Description du produit
1 Potentiomètre pour le réglage de la gamme de
sensibilité.
2 Potentiomètre pour le réglage du seuil de
luminosité
3 Voyant pour la visualisation de l'état de sortie.
Einstellen des Helligkkeitwertes
Die „Test“-Stellungen des Potentiometers 1 (1 pro
Bereich) erleichtern das Einstellen der Helligkeitsgrenze,
da die Ein-und Ausschaltverzögerung unterdrückt wird.
Auswahl des Helligkeitsbereichs die der folgenden
Anwendung entspricht (Schalter 1 ):
Stellung auf "Test1" 5 bis 100 lux (niedriger
Helligkeitsbereich) Anwendungsbeispiele :
Steuerung von Straßen-, Reklame-,
Schaufensterbeleuchtung...
Stellung auf "Test2" 50 bis 2000 lux (hoher
Helligkeitsbereich) Anwendungsbeispiele :
Steuerung von Marzkisen...
Potentiometer 1 (je nach gewünschtem Bereich) auf
Position „Test 1“ oder „Test 2“ stellen. Zum
gewünschten Tageszeitpunkt das Regelpotentiometer
bis zum Schaltpunkt drehen (Kontrollleuchte leuchtet
auf). Den Schalter wieder auf Position „auto1“ stellen,
wenn Sie bei „Test1“ waren, und auf Position „auto2“,
wenn Sie bei „Test2“ waren; damit befindet sich das
Gerät wieder im normalen Betriebsmodus.
Operating principle
The EEN100/EEN101 light sensitive switch controls
light sytems according to natural illumination;
- the user sets the working level;
- the photoresistive cell measures the external light
level.
The state of the output of the EEN100/EEN101 is :
- ON, when the measured level is lower than the set
light level,
- OFF, when the measured level is higher than the
set light level.
The light sensitive switch includes a built in time
delay which avoid unnecessary switching due to
temporary factors such as car beams etc.
Description
1 Potentiometer for setting the sensitivity range.
2 Lighting range selector
3 Indicator to show output switching
Setting of the working level
The test positions of the override selector 1
(1 per range) make easier the setting of the working
level, it removes the ON and OFF delay.
Select the sensitivity range corresponding to the
application (potentiometer 1):
Position sur "Test1" 5 to 100 lux (low light level)
application examples : public lighting, shop
windows, signals....
Position sur "Test2" 50 to 2000 lux (high light
level) application examples :
control of shades
Set the potentiometer 1 to position "Test 1" or "Test
2" (depending on the desired range); at the chosen
time of day, turn the adjustment potentiometer to the
switching threshold (LED lights); return the switch to
position "auto1" if you were in "Test1" or to position
"auto2" if you were in "Test2", for the normal opera-
ting mode of the device.
Installation de la cellule
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, la cellule
de luminosité saillie EEN003 ne doit pas être
exposée directement au soleil ou à une source
lumineuse et doit être installée à l’abri de la
poussière et de l'humidité. La cellule de luminosité
encastrée EEN002 doit être installée sur un endroit
étanche (boîte, coffret...).
En cas de coupure de la liaison entre la cellule et
l’interrupteur crépusculaire, la LED sur l'interrupteur
crépusculaire clignote pour signaler le défaut de
raccordement.
O
Lors du raccordement de la cellule, ou avant
toute intervention sur celle-ci, couper l’alimen-
tation 230V de l’interrupteur crépusculaire.
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques :
• Alimentation :
230V~ +10/-15%
240V~+/-6% 50/60Hz
• Consommation : 300 mW max.
• Sortie 1 contact libre de potentiel,
pouvoir de coupure max. :
AC1 : 10A 230V~
lampe à incandescence : 2300W 230V~
lampe halogène : 1500W 230V~
tube fluorescent :
non compensé : 1000W 230V~
compensé série (10µF) : 1000W 230V~
compensé // (15µF) : 200W 230V~
duo : 1000W 230V~
• Catégorie de surtension : III
•
Protection en amont : fusible 10A ou disjoncteur 10A
Caractéristiques fonctionnelles
• 2 gammes de mesure : 5 à 100 lux, 50 à 2000 lux.
• Temporisation à l’allumage et à l’extinction :
60 s à 80 s.
• Température de fonctionnement :
-25 °C à +70 °C (cellule),
-5 °C à +45 °C (boîtier)
• Température de stockage : -25 °C à +70 °C
• Degré de protection :
cellule EEN003 : IP55/IK04
boîtier modulaire: IP20/IK04
• Classe d’isolation (cellule) : II
• Degré de pollution : 2
• Passe cable de la cellule: IP68
• Altitude max. de fonctionnement : < 2000 m
Dimensions
• Boîtier : H 83 x L 60 x l 18 mm
• Cellule EEN003 : H 118 x L 41,3 x l 48 mm
• Cellule EEN002 : Ø 24 mm
Capacité de raccordement
• Boîtier modulaire : 1,5 à 6 mm
2
• Cellule : 0,2 à 1,5 mm
2
• Classe du câble à utiliser: Classe 2
• Diamètre du câble à utiliser: 5-9 mm
• Distance entre boîtier et cellule : max. 100 m
bei "Test2" waren; damit befindet sich das Gerät
wieder im Betriebsmodus
Installation der Fotozelle
Um den sicheren Betrieb des Dämmerungsschalters
zu gewährleisten, sollte die Helligkeitssensor
Aufputz EEN003 nicht direkt der Sonne oder einer
sonstigen Lichtquelle ausgesetzt werden. Sie sollte
auch vor Staub und Feuchtigkeit geschützt werden.
Die Helligkeitssensor Unterputz EEN002 sollte auf
einem wasserdichten Gehäuse installiert sein
(Einbaudose, Schrank...).
Bei Unterbrechung der Verbindung zwischen
Fotozelle und Dämmerungsschalter blinkt die LED
am Dämmerungsschalter, um den Anschlussfehler
zu signalisieren.
O
Vor dem Anschluss der Fotozelle oder
sonstigen Arbeiten an der Fotozelle,
ist der Dämmerungsschalter von der 230V
Netzspannung zu trennen!
Technische Daten
Elektrische Daten
• Nennspannung :
230V~ +10/-15%
240V~+/-6% 50/60Hz
• Leistungsaufnahme : 300 mW max.
• Potentialfreier Ausgang mit einer max.
Schaltleistung :
AC1 : 10A 230V~
Glühlampe : 2300W 230V~
Halogenlampe : 1500W 230V~
Leuchtstofflampen:
Unkompensiert : 1000W 230V~
Reihenkompensiert (10μF) : 1000W 230V~
Parallelkompensiert (15μF) : 200W 230V~
Duo Schaltung : 1000W 230V~
• Überspannungsklasse: III
• Gerätevorsicherung : 10A
Betriebsdaten
• 2 Helligkeitsbereiche :
5 bis 100 lux, 50 bis 2000 lux
• Verzögerungszeit beim Ein-und Ausschalten :
60 bis 80 s.
• Betriebstemperatur : -25 °C bis +70 °C (Zelle)
-5 °C bis +45 °C(Modulargerät)
• Lagertemperatur : -25 °C bis +70 °C
• Schutzgrad :
Fotozelle EEN003: IP55/IK04
Modulgehäuse: IP20/IK04
• Schutzklasse (Fotozelle) : II
• Verschmutzungsgrad : 2
• Kabeldurchführung des Sensors IP68
• Max. Funktionalitätshöhe : < 2000 m
Abmessungen :
• Modulargerät : H 83 x L 60 x B 18 mm
• Fotozelle EEN003 : H 118 x L 41,3 x l 48 mm
• Fotozelle EEN002 : Ø 24 mm
Anschluss :
• Modular Gerät : 1,5 bis 6 mm
2
• Fotozelle : 0,2 bis 1,5 mm
2
• Zu verwendende Kabelklasse: Klasse 2
• Durchmesser des zu verwendenden Kabels:
5-9 mm
• Maximale Leitungslänge zwischen Gehäuse
und Fotozelle : 100 m
Mounting of the cell
To ensure a good working of the light sensitive
switch, the surface-mounted luminosity cell EEN003
must not be influenced by artificial light or direct
solar radiation and has to be sheltered from dust
and humidity. The flush-mounted luminosity cell
EEN002 must be installed on a waterproof medium
(box, enclosure...).
In the event of an interruption to the connection
between the cell and the twilight switch, the LED on the
twilight switch flashes to indicate a connection fault.
O
Make sure the light sensitive switch is
unplugged before connecting the cell.
Technical specification
Electrical specification
• Voltage rating :
230V~ +10/-15%
240V~+/-6% 50/60Hz
• Consumption : 300 mW max.
• Output : 1 voltage free contact,
Max. breaking capacity :
AC1 10A 230V~
Incandescent lamp 2300W 230V~
Halogen lamp 1500W 230V~
Fluorescent lamp
Uncompensated 1000W 230V~
Compensated in series (10µF) 1000W 230V~
// compensated (15µF) 200W 230V~
Duo 1000W 230V~
• Overvoltage category: III
• Upstream protection : fuse 10A or
circuit breaker 10A
Functional characteristics
• 2 sensitivity ranges : 5 to 100 lux, 50 to 2000 lux
• ON and OFF delay : 60 to 80 s.
• Operating temperature :
-25 °C to +70 °C (cell),
-5 °C to +45 °C (modular device)
• Storage temperature : -25 °C to +70 °C
• Protection class :
Cell EEN003 : IP55/IK04
• modular box: IP20/IK04
• Insulation class (cell) : II
• Pollution degree : 2
• Cell cable feedthrough IP68
• Max installation height : < 2000 m
Dimensions
• Modular device : H 83 x l 60 x w 18 mm
• Cell EEN003 : H 118 x L 41,3 x l 48 mm
• Cell EEN002 : Ø 24 mm
Connection capacity
• Modular device : 1,5 to 6 mm
2
• Cell : 0,2 to 1,5 mm
2
• Class of cable to be used: Class 2
• Diameter of cable to be used: 5-9 mm
• Max lenght between cell and modular device :
100 m.
Funktionsprinzip
Der Dämmerungsschalter EEN100/EEN101 steuert
Beleuchtungskreise in Abhängigkeit vom Tageslicht
und dem von dem Benutzer eingestellten
Schwellwert;
Der Ausgang des EEN100/EEN101 ist :
- eingeschaltet, wenn der gemessene Helligkeitswert
niedriger ist als der eingestellte Helligkeitsschwellwert ;
- augeschaltet, wenn der gemessene Helligkeitswert
höher liegt als der eingestellte
Helligkeitsschwellwert.
Eine Verzögerung beim Ein- und Ausschalten
sorgt dafür, dass der Ausgang des
Dämmerungsschalters bei kurzen Lichteinflüssen
(Blitz, Autoscheinwerfer, usw .) nicht anspricht.
Produktbeschreibung
1 Potentiometer zur Einstellung des
Helligkeitsbereichs.
2 Potentiometer zur Einstellung des
Helligkeitsschwellwertes.
3 LED zur Schaltzustandsanzeige
EEN002 (EEN101)
auto
1
test
1
test
2
auto
2
auto
1
test
2
test
1
auto
2
auto
1
test
1
test
2
auto
2
auto
1
test
2
test
1
auto
2
auto
1
test
1
test
2
auto
2
auto
1
test
2
test
1
auto
2
auto
1
test
1
test
2
auto
2
auto
1
test
2
test
1
auto
2
auto
1
test
1
test
2
auto
2
auto
1
test
2
test
1
auto
2
(EEN003 (EEN100
1 2
(EEN003 (EEN100
Ouverture / Öffnen / Opening
6LE003343A 1 6LE003343A 2
6LE003343A
Notice d’instructions
Interrupt eur crépusculair e
- Le produit doit être installé selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
- Les cellules EEN002 et EEN003 sont uniquement
compatibles avec les interrupteurs cr épusculaires
EEN100 et EEN101.
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L ’élimination incontr ôlée des
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la sant é humaine, veuillez
le séparer des autres types de déchets et le r ecycler de façon responsable. V ous
favoriserez ainsi la réutilisation dur able des ressour ces matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distribut eur leur ayant vendu le produit ou
à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit r ecyclé en respectant l’envir onnement.
Les entreprises sont invit ées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce pr oduit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques).
Bedienungsanleitung
Dämmerungsschalter
Der Einbau und die Montage dürfen nur durch F achpersonal
und nach den geltenden Installationsnormen des jeweiligen
Landes durchgeführt werden !
- Die Sensoren EEN002 und EEN003 sind nur mit
Dämmerungsschaltern EEN100 und EEN101 kompatibel.
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Pr odukt bzw. auf der dazugehörigen Lit eratur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer den
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitt e getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw .
Der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrolliert e Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern.
Private Nutzer sollt en den Händler , bei dem das Produkt gekaut wur de, oder die zuständigen
Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Ger ät auf umweltfreundliche
Weise recyceln k önnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Liefer anten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertr ags konsultieren. Dieses P rodukt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
V erwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Korrekt e Entsorgung dieses P rodukts
(Elektromüll).
User instructions
Light sensitive switch
This device must be installed according
to the installation standards in for ce
in the country .
- Cells EEN002 and EEN003 are only compatible with
twilight switches EEN100 and EEN101..
(Applicable in the Eur opean Union and other European countries with separ ate
collection systems).
This marking shown on the product or its liter ature indicates that it should not be
disposed with other household wasted at the end of its working life. T o prevent
possible harm to the environment or human health fr om uncontrolled waste
disposal, please separate this fr om other types of wastes and recycle it r esponsibly
to promote the sustainable r euse of material resour ces.
Household users should contact either the retailer where they pur chased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take
this item for environmentally safe r ecycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This pr oduct should not be mixed with other commer cial
wastes of disposal.
Usable throughout Eur op
e
å
and in Switzerland
Correct Disposal of This pr oduct
(Waste Electrical & Electr onic Equipment).
EEN100, EEN101
EEN003, EEN002
test
1
auto
2
auto
1
test
2
EEN101
test
1
auto
2
auto
1
test
2
EEN101