565173
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/134
Pagina verder
D
Schnurloses Telefon
mit Hörverstärker
Bedienungsanleitung
GB
Cordless Telephone
with Sound Amplier
Operating Manual
F
Téléphone sans l avec
amplicateur d’écoute
Mode d'emploi
NL
Draadloze telefoon
met hoorversterker
Gebruiksaanwijzing
SE
Trådlös telefon
med hörselförstärkare
Bruksanvisning
PL
Telefon bezprzewodowy
ze wzmacniaczem sygnału
Instrukcja obsługi
Seite 2
Page 24
Page 46
Pagina 68
Sida 90
Strona 112
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres freeTel eco Telefons und hoffen, dass Sie lange
Zeit daran Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um
das Telefon richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems
vertraut zu werden.
Damit Sie Ihr Telefon in Betrieb nehmen und sicher nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt
die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“.
Achtung:
Bei Ihrem Telefon kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder
das Gehör von Personen mit normalem Hörempnden, insbesondere das von Kindern,
vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
1. Stellen Sie einen niedrigen Lautstärkepegel ein, bevor Sie den Telefonhörer an Ihr Ohr
führen.
2. Stellen Sie die Lautstärke während des Gebrauches auf eine für Sie angenehme
Stufe ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste Unterlage.
Verlegen Sie die Anschlusskabel unfallsicher.
Setzen Sie das Telefon nie folgenden Einüssen aus:
− Wärmequellen
− direkter Sonneneinstrahlung
− Feuchtigkeit
Schützen Sie Ihr Telefon vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten und Dämpfen.
Schließen Sie die Anschlusskabel nur an die entsprechenden Anschlussbuchsen an.
Schließen Sie nur zugelassenes Zubehör an.
Niemals
– das Telefon selbst öffnen!
– das Telefon an den Anschlusskabeln tragen!
2 Deutsch
Sicherheitshinweise
Deutsch 3
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 2
Inbetriebnahme 6
Verpackungsinhalt 6
Einlegen der Akkus in das Mobilteil 6
Anschluss des Telefons 6
Tasten und ihre Bedeutung Mobilteil 7
Display-Symbole und ihre Bedeutung 7
Bedienelemente Mobilteil (MT) 8
Mobilteil Ein-/Ausschalten 10
Telefonieren mit Mobilteil (MT) 10
Anrufen 10
Anruf annehmen 10
Telefonieren mit einem angeschlossenen Headset 10
Nutzung des Gerätelautsprechers bei einem Gespräch 10
Einstellung der Lautstärke des Gerätelautsprechers 10
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Telefonnummer 10
Hinzufügen der zuletzt gewählten Nummern ins Telefonbuch 10
Löschen der zuletzt gewählten Nummern 11
Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch-/Tieftonregelung 11
Nutzung des Telefons mit Hörgeräten 11
Stummschaltung 11
Rückfragetaste 11
Mobilteil suchen 11
Kurzwahltasten M1/M2 (MT) 12
Kurzwahltasten M1/M2 mit Rufnummern belegen 12
Gespeicherte Kurzwahlnummer ändern 12
Gespeicherte Kurzwahlnummer löschen 12
Mit Kurzwahltasten wählen 12
Tastenbelegung 12
Telefonbuch Mobilteil (MT) 12
Kontakt im Telefonbuch (MT) speichern 12
Kontakt aus dem Telefonbuch anrufen 12
Kontakt im Telefonbuch löschen 13
Kontakt im Telefonbuch ändern 13
Alle Kontakte im Telefonbuch löschen 13
Telefonbuchstatus 13
Anrufer ID Mobilteil (MT) 13
Anrufer in Anruferliste anschauen 13
Telefonnummern aus der Anrufer-ID-Liste im Telefonbuch speichern 14
Ein Anruf aus der Anrufer-ID-Liste löschen 14
Alle Anrufe aus der Anrufer-ID-Liste löschen 14
Basiseinstellungen mit Mobilteil (MT) 14
PIN-Code ändern 14
4 Deutsch
Mobilteil (MT) von Basis abmelden 14
Telefoneinstellungen (MT) 15
Wahlverfahren von Basis einstellen 15
Einstellung der Rückfragezeit 15
Basiseinstellungen zurücksetzen 15
Alarm einstellen 15
Alarm ausschalten 15
Audio-Einstellungen 15
Freispechlautstärke einstellen 15
Hörerlautstärke einstellen 15
Ruftonmelodie einstellen 16
Ruftonlautstärke einstellen 16
Tastaturton ein-/ausschalten 16
Tastatursperre MT 16
Reichweitenalarm 16
Sprache 16
Mobilteil umbenennen 17
Displaykontrast 17
Automatische Rufannahme 17
Verstärkung einstellen 17
Basis wählen 17
Mobilteileinstellungen zurücksetzen 17
Vibration und Blitz einschalten 17
Taschenlampe 18
Datum / Zeit einstellen (MT) 18
Zeit einstellen 18
Datum einstellen 18
Zeitformat einstellen 18
Datumsformat einstellen 18
Zusätzliche Funktionen (MT) 18
Neues Mobilteil anmelden 18
Interne Anrufe 19
Anrufverbindung zwischen Mobilteilen 19
Drei-Wege-Konferenz 19
Anrufer-ID beim Anklopfen 19
SOS Funktionen MT 20
SOS-Nummer einprogrammieren 20
Wenn das Telefon nicht funktioniert 20
Allgemein 20
Das Telefon funktioniert nicht 20
Warnton während eines Gespräches 20
Rufnummer wird nicht angezeigt 21
Wartung und Pege 21
Inhaltsverzeichnis Seite
Deutsch 5
Garantie 21
Wichtiger Hinweis 21
Anhang 21
Umwelthinweis/Entsorgung 21
Akkus 21
Technische Daten Mobilteil 22
Inhaltsverzeichnis Seite
6 Deutsch
Achtung!
Platzieren Sie das Telefon nicht in der Nähe
von z.B. Fernsehern, Bildschirmen, Lüftern
usw., um das Störungsrisiko so klein wie
möglich zu halten. Stellen Sie das Telefon
nicht direkt in die Sonne oder nahe an eine
Wärmequelle. Verwenden Sie nur das Origi-
nal-Telefonkabel oder ein vergleichbares mit
internationaler Belegung.
Bitte stellen Sie das Telefon vor der ersten
Benutzung für mindestens 12 Stunden in die
Ladeschale der Basisstation, damit die Ak-
kus voll geladen werden und ihre maximale
Speicherkapazität ausgenutzt werden kann.
Anmerkung: Vermeiden Sie die Lagerung
der Akkus im Mobilteil, wenn Sie Ihr Telefon
länger (ca. 6 Monate) nicht verwenden.
Verpackungsinhalt
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend
aufgeführten Teile enthalten sind:
Telefon (Mobilteil)
Basisstation
Telefonkabel
• 3x 1,2V Akku (Typ „AAA“)
7,5V-Steckernetzteil
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder direkt an den
Hersteller.
Einlegen der Akkus in das Mobilteil
Das Mobilteil benötigt drei 1,2V Akkus (Typ
„AAA“) für den Betrieb.
Zum Einlegen der Akkus gehen Sie wie folgt
vor:
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf
der Unterseite des Mobilteils.
2. Legen Sie nun drei 1,2V Akkus
(Typ „AAA“) in das Batteriefach ein. Ach-
ten Sie dabei unbedingt auf die richtige
Polarität der Akkus!
3. Schließen Sie nun den Batteriefachde-
ckel.
Anschluss des Telefons
1. Den kleineren Stecker (Westernstecker)
des Telefonkabels in die Buchse der
Basisstation stecken (Geräterückseite).
Den größeren Stecker (TAE-Stecker) in
die Anschlussdose Ihres Telefonan-
schlusses einstecken.
3. Das Kabel des
Steckernetzteils in die
Buchse DC 7,5
einstecken. Das Stecker-
netzteil in eine 230V Netzsteckdose ein-
stecken.
Inbetriebnahme
Display-Symbole und ihre Bedeutung
Anruf in Abwesenheit
Mitteilung
Leitung ist Besetzt
Freisprechfunktion aktiviert
Ladezustand des Akkus
Vibration und optische Klingel
sind eingeschaltet
Sende/Empfangssignalanzeige
Alarm eingeschaltet
Tastatursperre eingeschaltet
Deutsch 7
Tasten und ihre Bedeutung Mobilteil
Hörer abheben, aktiviert die
Freisprechfunktion während
eines Gesprächs.
Gespräch beenden, Mobilteil
ein- / ausschalten
Direktwahltaste M1 und M2
Menütaste
- Menüauswahl rechts
- Menüauswahl links
INT-Taste
Gespräch mit anderen MT
Wahlwiederholungstaste
Aufwährts- / CID-Taste
Abwährts- / Telefonbuchtaste
Sterntaste, Tastatursperre
Durch längeres Drücken der
Sterntaste wird die Tastatursper-
re aktiviert.
M1 M2
Bedienelemente Mobilteil
(MT)
Taschenlampe Visuelle Klingel
Kurzwahltaste
Display
Menütaste
INT-Taste
Hörer abnehmen
Zifferntasten
Aufwärts / Abwärts-
Taste
Wahlwiederholungs-
Taste
Hörer auegen
MT ein-/auschal-
ten
Sterntaste
Tastatursperre
Hörkapsel
Rautetaste
Taschenlampe
Mikrofon
8 Deutsch
„SOS“-Taste
Lautsprecher
Batteriefachdeckel
Ladekontakte
Deutsch 9
Ladekontakte
Lautstärke einstellen
Ton einstellen
Verstärkung
einstellen
Headset-Anschluss
(2,5 mm)
„MTSuchen“-Taste
Wenn das Mobilteil ausgeschaltet ist, wird
es durch Einlegen in die Ladeschale auto-
matisch eingeschaltet.
Ansonsten gehen Sie wie folgt vor:
Wenn das Mobilteil eingeschaltet ist, drü-
cken Sie die Taste , bis das Gerät ein-
geschaltet ist. Das Mobilteil sucht sich nun
die Basis und ist bereit.
Um das Mobilteil wieder auszuschalten, drü-
cken Sie die Taste , bis das Gerät aus-
geschaltet ist.
Anrufen
1. Drücken Sie die Taste .
2. Geben Sie die Telefonnummer ein.
3. Um das Telefonat zu beenden, drücken
Sie die Taste .
Anruf annehmen
1. Das Telefon klingelt.
2. Drücken Sie die Taste .
3. Um das Telefonat zu beenden, drücken
Sie die Taste .
Telefonieren mit einem angeschlossenen
Headset
- Anrufen
1. Drücken Sie die Taste .
2. Geben Sie die Telefonnummer ein.
3. Um das Telefonat zu beenden, drücken
Sie die Taste .
- Anruf annehmen
1. Das Telefon klingelt.
2. Drücken Sie die Taste , um das Ge-
spräch über das angeschlossene Head-
set zu führen.
3. Um das Telefonat zu beenden, drücken
Sie die Taste
.
Nutzung des Gerätelautsprechers bei ei-
nem Gespräch
1. Um den Gerätelautsprecher einzuschal-
ten, drücken Sie die Taste .
Der Lautsprecher des Hörers bleibt da-
bei eingeschaltet.
2. Sie können nun das Telefongespräch über
den Gerätelautsprecher und das eingebau-
te Mikrofon weiterhren.
3. Um den Gerätelautsprecher wieder aus-
zuschalten, dcken Sie die Taste .
Einstellung der Lautstärke des Geräte-
lautsprechers
Im Freisprechbetrieb können Sie die Laut-
stärke des Gerätelautsprechers mit Hilfe der
Tasten
oder , die sich auf der Lin-
ken Seite des Telefons benden, einstellen.
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten
Telefonnummer
1. Durch Drücken der Taste , wird die zu-
letzt gewählte Rufnummer angezeigt.
2. Mit können Sie die zuletzt gewählten
Nummern auswählen.
3. Drücken Sie die Taste , um die Num-
mer zu wählen.
Hinzufügen der zuletzt gewählten Num-
mern ins Telefonbuch
1. Durch Drücken der Taste wird die zu-
letzt gewählte Rufnummer angezeigt.
2. Mit können Sie die zuletzt gewählten
Nummern auswählen.
3. Drücken Sie „Mehr“ und wählen „Nr.
speichern“ mit „Wählen“ aus.
4. Geben Sie nun den Namen ein und wäh-
len „Weiter“.
5. Jetzt können Sie bei Bedarf die Nummer
nochmals verändern, falls nötig, und wäh-
len „Weiter“.
10 Deutsch
Mobilteil Ein-/Ausschalten
Telefonieren mit Mobilteil
(MT)
6. Wählen Sie die gewünschte Melodie zu
diesem Kontakt und wählen „Speich“, um
den Vorgang abzuschließen.
Löschen der zuletzt gewählten Nummern
1. Durch Drücken der Taste , wird die zu-
letzt gewählte Rufnummer angezeigt.
2. Mit können Sie die zuletzt gewählten
Nummern auswählen.
3. Drücken Sie „Mehr“ und wählen „Lö-
schen“, um diesen Eintrag zu löschen
oder „Alle lösch“, um alle Eintrage zu lö-
schen.
4. Das Telefon fragt nach der Bestätigung.
Drücken Sie „OK“ um den Vorgang abzu-
schließen.
Einstellung der Hörerlautstärke/Hoch-/
Tieftonregelung
Die Hörerlautstärke kann während eines
Telefonats mit Hilfe der Tasten
oder
, die sich auf der linken Seite des Tele-
fons benden, eingestellt werden.
Mit der Taste , kann eine zusätzliche
Verstärkung eingeschaltet werden. Bei ak-
tivierter zusätzlicher Verstärkung, wird eine
Lautstärke des Telefonhörers von bis zu
30 dB erreicht. Wenn die Verstärkung ein-
geschaltet ist, leuchtet die rote Verstärker-
anzeige oben am Telefon. Durch erneutes
Drücken der Taste , wird die Zusatzver-
stärkung ausgeschaltet.
Den Ton können Sie mit einstellen.
Drücken Sie die Taste und stellen den
gewünschten Ton von 1 bis 3 ein.
Anmerkung:
Die Tonkontrolle kann nur während eines
Gespräches verstellt werden.
Nutzung des Telefons mit Hörgeräten
Sie können Ihr Telefon mit Hörgeräten ver-
wenden, die mit einer Telefonspule (T-Spu-
le) ausgestattet sind. Stellen Sie dazu den
Wahlschalter an Ihrem Hörgerät auf die „T“
oder „MT“ Position. Bitte beachten Sie, dass
der Telefonhörer beim Telefonieren mög-
lichst nahe an Ihr Hörgerät gehalten wird.
Stummschaltung
Sie können an Ihrem Telefon das Mikrofon
während eines Gesprächs vorübergehend
ausschalten, sodass Sie Ihr Gesprächspart-
ner nicht mehr hören kann.
Während des Gespräches erscheint auf
dem Display „Stumm“ am rechten unteren
Bildrand. Durch Drücken der rechten Funkti-
onstaste wird die Stummschaltung aktiviert.
Durch erneutes Drücken, wird die Funktion
wieder deaktiviert.
Rückfragetaste
Diese Funktion wird benötigt, um bestimmte
T-Net Leistungsmerkmale zu aktivieren.
Während des Gespräches erscheint auf
dem Display „R“ am linken unteren Bildrand.
Durch Drücken der linken Funktionstaste,
wird die Telefonleitung für eine bestimmte
Zeit unterbrochen (100ms/ 120ms/ 300ms/
600ms) (siehe „Einstellung der Rückfrage-
zeit“).
Falls Sie das Mobilteil verlegt haben sollten,
können Sie es mit der Mobilteilsuchtaste
unten am Boden der Basis suchen.
1 Drücken Sie dazu kurz die Suchtaste
Die angemeldeten Mobliteile fangen für
ca 60 Sekunden an zu klingeln.
2. Drücken Sie die Suchtaste noch-
mals, um den Suchvorgang zu stoppen.
Deutsch 11
Mobilteil suchen
12 Deutsch
Kurzwahltasten M1/M2 mit Rufnummern
belegen
Die 2 Kurzwahltasten M1/M2 können mit be-
liebigen Telefonnummern (max. 32 Zahlen
für jede Taste) belegt werden. Die Nummer
bendet sich danach auch im Telefonbuch
unter M1 und M2 an erster Stelle.
1. Drücken Sie die Kurzwahlteste M1 oder
M2.
2. Geben Sie die gewünschte Telefonnum-
mer ein und wählen „Weiter“.
3. Wählen Sie nun den gewünschten Klin-
gelton für diese Telefonnummer aus und
drücken „Speich“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Gespeicherte Kurzwahlnummer ändern
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Ändern“
und drücken „Wählen“
3. Mit der Taste , können Sie im Telefon-
buch blättern und M1 oder M2 suchen.
4. Drücken Sie nun „Wählen“
5. Geben Sie den Namen ein und bestäti-
gen mit „Weiter“.
6. Geben Sie die Nummer ein und bestäti-
gen mit „Weiter“.
7. Wählen Sie nun den gewünschten Klin-
gelton für diese Telefonnummer aus und
drücken „Speich“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Gespeicherte Kurzwahlnummer löschen
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Löschen“
und drücken „Wählen“
3. Mit der Taste , können Sie im Telefon-
buch blättern und M1 oder M2 suchen.
4. Drücken Sie nun „Wählen“
5. Das Telefon fragt nach der Bestätigung.
Drücken Sie „OK“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Mit Kurzwahltasten wählen
Drücken Sie die Taste M1 oder M2.
Die gespeicherte Telefonnummer wird ge-
wählt.
Tastenbelegung
Taste Buchstabe/ Zeichen
1 1 @ _ + - “ ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (Leerzeichen) 0 ? & / . , !
# #
* *
Kontakt im Telefonbuch (MT) speichern
Es ist möglich, 50 Einträge zu speichern.
Jede Rufnummer kann bis zu 20 Ziffern und
der Name bis zu 12 Zeichen umfassen.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie mit der Taste „Neuer
Eintr.“.
4. Geben Sie den Namen ein und bestäti-
gen mit „Weiter“.
5. Geben Sie die Nummer ein und bestäti-
gen mit „Weiter“.
6. Wählen Sie nun den gewünschten Klin-
gelton für diese Telefonnummer aus und
drücken „Speich“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Kontakt aus dem Telefonbuch anrufen
1. Nachdem Sie die Telefonnummer gespei-
Telefonbuch Mobilteil (MT)
Kurzwahltasten M1/M2 (MT)
Deutsch 13
chert haben, drücken Sie mit der Taste
nach unten (Telefonbuchsymbol), um in
das Telefonbuch zu gelangen.
2. Mit der Taste , können Sie im Telefon-
buch blättern und den gewünschten Kon-
takt suchen.
3. Die Kontakte sind alphabetisch geordnet.
Um im Telefon schneller vorwärts zu kom-
men, können Sie mit den Wahltasten zum
entsprechenden Buchstaben springen,
z.B. wenn Sie einen Eintrag mit „T“ su-
chen, drücken Sie dazu die Taste 8, um
zum Buchstaben T zu gelangen.
4. Durch Drücken der Taste , wird der
Kontakt angerufen.
Kontakt im Telefonbuch löschen
Um einzelne Kontakte zu löschen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Löschen“
und drücken „Wählen“
3. Mit der Taste können Sie im Telefon-
buch blättern und den gewünschten Kon-
takt suchen.
4. Drücken Sie nun „Wählen“.
5. Das Telefon fragt nach der Bestätigung.
Drücken Sie „OK“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Kontakt im Telefonbuch ändern
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Ändern“
und drücken „Wählen“
3. Mit der Taste , können Sie im Telefon-
buch blättern und den gewünschten Ein-
trag suchen.
4. Drücken Sie nun „Wählen“
5. Geben Sie die Änderung für den Namen
ein und bestätigen mit „Weiter“.
6. Geben Sie die Änderung für die Nummer
ein und bestätigen mit „Weiter“.
7. Wählen Sie nun den gewünschten Klin-
gelton für diese Telefonnummer aus und
drücken „Speich“, um den Vorgang abzu-
schließen.
Alle Kontakte im Telefonbuch löschen
Um die Kontakte zu bearbeiten, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Alle
lösch.“ und drücken „Wählen“
3. Das Telefon fragt nach der Bestätigung.
Drücken Sie „OK“ um den Vorgang abzu-
schließen.
Telefonbuchstatus
Hier wird Ihnen angezeigt, wie viel Speicher-
platz Sie belegt haben und wie viel maximal
zur Verfügung steht:
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Telefonbuch“.
2. Suchen Sie mit den Eintrag „Speich
Stat.“ und drücken „Wählen“
4. Auf dem Display sehen Sie die Informati-
on zum Telefonspeicher.
Anrufe in Abwesenheit werden auf dem Dis-
play mit dem Symbol angezeigt.“
Anrufer in Anruferliste anschauen
Um in die Liste der Anrufe in Abwesenheit
zu gelangen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Anruferlis.“.
oder drücken die Taste nach oben, um
direkt in die Anruferliste zu kommen.
2. Mit den Tasten , können Sie nun in der
Anruferliste blättern.
Es wird für jeden Anruf die Nummer oder der
Name (falls bereits im Telefonbuch gespei-
chert) angegeben. Weiterhin wird das Da-
tum und die Uhrzeit des Anrufes angezeigt.
Anrufer ID Mobilteil (MT)
Telefonnummern aus der Anrufer-ID-Li-
ste im Telefonbuch speichern
Um die Nummer zu speichern, gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Anruferlis.“.
2. Mit der Taste , können Sie nun in der
Anruferliste blättern.
3. Drücken Sie „Mehr“ und wählen
„Nr. speichern“.
4. Geben Sie als nächstes den Namen ein
und drücken erneut „Weiter“.
5. Jetzt können Sie die Nummer noch bear-
beiten, falls nötig, und drücken dann
„Weiter“.
6. Wählen Sie nun den gewünschten Klin-
gelton für diese Telefonnummer aus und
drücken „Speich.“. Somit ist diese Num-
mer gespeichert.
Ein Anruf aus der Anrufer-ID-Liste lö-
schen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Anruferlis.“.
2. Mit der Taste , können Sie nun in der
Anruferliste zu dem gewünschten Ein-
trag blättern.
3. Drücken Sie „Mehr“ und wählen „Lö-
schen“ mit „Wählen“.Somit ist diese Num-
mer gelöscht.
Alle Anrufe aus der Anrufer-ID-Liste lö-
schen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „Anruferlis.“.
2. Mit der Taste , können Sie nun in der
Anruferliste zu dem gewünschten Ein-
trag blättern.
3. Drücken Sie „Mehr“ und wählen „ Alle lö-
sch.“ mit „Wählen“.Somit sind alle Einträ-
ge gelöscht.
Es ist möglich, verschiedene Einstellungen
an der Basisstation mit dem Mobilteil zu ma-
chen.
PIN-Code ändern
Aus Sicherheitsgründen wird bei einigen
Funktionen der PIN-Code abgefragt, bevor
der Befehl ausgeführt wird.
Um den PIN-Code zu ändern, gehen Sie wie
folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „BS Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Mit der Taste blättern Sie zu „PIN än-
dern“.
4. Drücken Sie nun „Wählen“.
5. Geben Sie den alten PIN-Code ein und
drücken „Wählen“.
6. Wenn Sie den richtigen PIN-Code ein-
gegeben haben, werden Sie aufgefor-
dert, den neuen viertselligen PIN-Code
einzugeben und drücken danach „Wei-
ter“.
7. Geben Sie den neuen PIN-Code zur Bes-
tigung nochmals ein und schließen mit
„Speich.“ den Vorgang ab.
Mobilteil (MT) von Basis abmelden
Sie können ein Mobilteil von einer Basis-
Registrierung abmelden.
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „BS Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Mit der Taste , blättern Sie zu „MT ab-
melden“ und drücken „Wählen“.
4. Geben Sie den PIN-Code ein und drü-
cken „OK“.
5. Wählen Sie das Mobilteil, welches von
der Basis gelöscht werden soll und bestä-
tigen Sie mit „OK“. Achtung: Das MT,
von welchen aus die Abmeldung ge-
macht wird, kann nicht gelöscht werden.
14 Deutsch
Basiseinstellungen mit Mo-
bilteil (MT)
Wahlverfahren von Basis einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „BS Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Mit der Taste , blättern Sie zu „Wahl-
verfahr.“ und drücken „Wählen“.
4. Wählen Sie nun das gewünschte Wahl-
verfahren aus und schließen den Vor-
gang mit „Speich“ ab.
Einstellung der Rückfragezeit
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „BS Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Flashzeit“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Mit , können Sie zwischen Flash-1
(100ms), und Flash-2 (300ms) wählen
und bestätigen mit „Speich.“.
Basiseinstellungen zurücksetzen
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „BS Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Zurücksetzen“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Geben Sie nun Ihren PIN-Code ein und
bestätigen mit „Rücks.“.
Alarm einstellen
Sie können mit dem Mobilteil einen Alarm
mit Schlummerfunktion festlegen.
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Alarm“ und bestätigen mit
„Wählen“.
4. Wählen Sie „An“ und bestätigen mit
„Wählen.
5. Geben Sie nun die gewünschte Alarmzeit
ein und bestätigen mit „Weiter“
6. Schalten Sie die Schlummerfunktion
(Snooze) Ein oder Aus und schließen den
Vorgang mit „Speich“ ab. Es wird ein
Weckersymbol im Display angezeigt,
wenn der Alarm aktiviert ist.
7. Wenn der Alarm ausgelöst ist, können Sie
den Alarm mit einer beliebigen Taste aus-
schalten. Wenn Sie „schlummern“ akti-
viert haben, wird der Alarm nach 10 Mi-
nuten wieder ausgelöst, bis Sie den Alarm
wieder ausschalten.
Alarm ausschalten
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Alarm“ und bestätigen mit
„Wählen“.
4. Wählen Sie „Aus“ und bestätigen mit
„Wählen.
Audio-Einstellungen
Sie können hier die Lautstärke vom Hörer
und vom Lautsprecher voreinstellen.
Freispechlautstärke einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Audio Einst.“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Lautsp. lau.“ und drücken
„Wählen“.
5. Geben Sie nun die gewünschte Stufe 1
bis 5 ein und schließen den Vor-
gang mit „Speich“ ab.
Hörerlautstärke einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Audio Einst.“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Hörerlauts.“ und drücken
„Wählen“.
Deutsch 15
Telefoneinstellungen (MT)
5. Geben Sie nun die gewünschte Stufe 1
bis 5 ein und schließen den Vor-
gang mit „Speich“ ab.
Ruftonmelodie einstellen
Es gibt eine Auswahl von 10 Ruftönen. Sie
können verschiedene Töne auswählen,
wenn der Anruf intern (aus anderen ange-
meldeten Mobilteilen an der selben Basis)
oder extern (aus dem Festnetz) ankommt.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Rufton Einst“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Sie haben nun folgende Optionen zur
Auswahl:
- Rufton Int.
- Rufton Ext.
5. Wählen Sie nun die gewünschte Option
mit „Wählen“ aus.
6. Wählen Sie „Melodie“ und bestätigen
mit „Wählen“.
7. Wählen Sie den gewünschten Klingelton
aus und schließen die Einstellung mit
„Speich“ ab.
Ruftonlautstärke einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Rufton Einst“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Sie haben nun folgende Optionen zur
Auswahl:
- Rufton Int.
- Rufton Ext.
5. Wählen Sie nun die gewünschte Option
mit „Wählen“ aus.
6. Wählen Sie „Lautstärke“ und bestätigen
mit „Wählen“.
7. Wählen Sie die gewünschte Lautstärke
aus und schließen die Einstellung mit
„Speich“ ab.
Tastaturton ein-/ausschalten
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Ton einst.“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Tastenton“ und bestätigen
mit „Wählen“.
5. Wählen Sie „Aus“ und schließen die Ein-
stellung mit „Speich“ ab.
Tastatursperre MT
Wenn diese Funktion aktiviert ist, sind alle
Tasten ausser gesperrt und ausser
Funktion. Sie können ankommende Anrufe
mit entgegennehmen. Wenn Sie das
Gespräch mit beenden, kehrt das Te-
lefon in den Sperr-Modus zurück.
Sperre einschalten: Drücken Sie die Taste
so lange, bis „Tastensperre“ auf dem
Display erscheint. Es wird ein Schlüssel-
symbol auf dem Display angezeigt. Um die
Sperre wieder zu deaktivieren, drücken Sie
, bis das Schlüsselsymbol auf dem Dis-
play verschwindet.
Reichweitenalarm
Ein Signalton wird jedes Mal zu hören sein,
wenn sich das Mobilteil ausserhalb der
Reichweite der Basisstation bendet. Dieser
Signalton kann ein-/ausgeschaltet werden.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Ton einst.“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Reichweite“ und bestätigen
mit „Wählen“.
5. Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und schlie-
ßen die Einstellung mit „Speich“ ab.
Sprache
Das Mobilteil verfügt über eine Auswahl von
6 Sprachen.
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
16 Deutsch
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Sprache“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit
und schließen die Einstellung mit
„Speich“ ab.
Mobilteil umbenennen
Der Standardname des Mobilteils ist „MT n“
(n ist eine Zahl von 1 bis 5. Diese Zahl gibt
an, dass das Mobilteil als das n-te Mobilteil
an der Basis angemeldet ist. MT 1 ist als
das 1. Mobilteil an der Basis registriert.
Der Name des Mobilteils wird im Standby-
modus angezeigt.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Name“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Geben Sie den Namen ein und schließen
die Einstellung mit „Speich“ ab.
Displaykontrast
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Kontrast“ und bestätigen
mit „Wählen“.
4. Wählen Sie den gewünschten Kontrast
0 bis 16 mit aus und schließen die
Einstellung mit „Speich“ ab.
Automatische Rufannahme
Bei der automatischen Rufannahme können
Sie einen Anruf durch Abheben des Mobil-
teils von der Ladestation, ohne Drücken ei-
ner beliebigen Taste, annehmen.
1. Drücken Sie die Taste „Menü.“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Auto Annahme.“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und schlie-
ßen die Einstellung mit „Speich“ ab.
Verstärkung einstellen
Der Normalbereich der Lautstärkeeinstel-
lung ist von 0 bis 15dB. Wenn die Verstär-
kung eingeschaltet ist, wird die Lautstärke
auf 15 bis 30 dB erhöht.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit
den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Verstärkt“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Ein“ oder „Aus“ und schlie-
ßen die Einstellung mit „Speich“ ab.
Basis wählen
Sie können eine Basis, auf der bereits das
Mobilteil angemeldet ist, auswählen. Sie
können nur Basen auswählen, die bereits
auf dem Mobilteil angemeldet sind.
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Basis“ und bestätigen mit
„Wählen“.
4. Wählen Sie mit zwischen den verschie-
denen Basen und bestätigen mit „Wäh-
len“. Die gewünschte Basis wird nun ge-
sucht und eingestellt.
Mobilteileinstellungen zurücksetzen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell.“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Zurücksetzen“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Geben Sie nun Ihren PIN-Code ein und
bestätigen mit „Rücks.“.
Vibration und Blitz einschalten
Sie können zusätzlich zum Klingelton den
Vibrationsalarm und den Blitz einschalten.
Drücken Sie dazu für ca. 3 Sekunden die
Taste , um Vibration und Blitz einzuschal-
ten.
Gehen Sie gleich vor, um die Funktionen
wieder auszuschalten.
Deutsch 17
18 Deutsch
Taschenlampe
Das Telefon hat eine Taschenlampenfunkti-
on. Um diese einzuschalten, drücken Sie für
ca. 3 Sekunden die Taste .
Gehen Sie gleich vor, um die Funktion wie-
der auszuschalten.
Zeit einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Datum & Zeit“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Zeit einst.“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
5. Geben Sie die Zeit über die Wahltasten
ein und drücken „Speich“, um die Einstel-
lung abzuschließen.
Datum einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Datum & Zeit“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie „Datum einst.“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
5. Geben Sie das Datum über die Zifferntas-
ten ein und drücken „Speich“, um die
Einstellung abzuschließen.
Zeitformat einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Zeitformat“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie mit zwischen 12-Stunden
und 24-Stunden und drücken „Speich“
um die Einstellung abzuschließen.
Datumsformat einstellen
1. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wäh-
len mit den Eintrag „MT Einstell“.
2. Drücken Sie nun „Wählen“.
3. Wählen Sie „Datumsformat“ und bestäti-
gen mit „Wählen“.
4. Wählen Sie mit , zwischen TT-MM
und MM-TT drücken „Speich“, um die
Einstellung abzuschließen.
Neues Mobilteil anmelden
Das Mobilteil, das mitgeliefert wird, ist be-
reits an der Basis angemeldet. Dieses ist als
Mobilteil 1 angemeldet. Jedes zusätzliche
Mobilteil das Sie erwerben, muss zuerst an
der Basisstation angemeldet werden.
Es können bis zu 5 Mobilteile an einer Bas-
sistation angemeldet werden. Sie können
dann auch interne Gespräche zwischen den
Mobilteilen vornehmen. Sie können auch
eingehende Anrufe an andere Mobilteile
weiterleiten.
Sie können bis zu 4 Basisstationen an jedes
Mobilteil anmelden. Dadurch erhöht sich die
Reichweite des Telefons, so dass Sie sich
zwischen den Telefon-Übertragungsberei-
chen bewegen können.
Um ein neues Mobilteil anzumelden, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die „MT-Suchen“-Taste un-
ten am Boden der Basis für ca 5 Sekun-
den.
2. Drücken Sie die Taste „Menü“ auf dem
Mobilteil und wählen mit den Eintrag
„Anmelden“.
3. Drücken Sie nun „Wählen“.
4. Wählen Sie mit die gewünschte Basis
und bestätigen Sie mit „Wählen“.
Die Basisstation wird nun gesucht und
das Mobilteil wird angemeldet.
5. Geben Sie nun den PIN-Code ein (Stand-
art ist 0000).
6. Wenn der PIN-Code akzeptiert wird, er-
tönt ein Anmeldeton und die Basis weist
dem Mobilteil eine Nummer zu. Wenn der
PIN-Code falsch ist, ertönt ein Warnton
und das Mobilteil kehrt in den vorherigen
Zusätzliche Funktionen (MT)
Datum / Zeit einstellen (MT)
Deutsch 19
Anmeldezustand zurück. Sie können den
PIN-Code erneut eingeben.
Interne Anrufe
Wenn Sie mehrere Mobilteile an einer Ba-
sis angemeldet haben, können Sie interne
Gepräche führen und externe Gespräche
zwischen den Mobilteilen verbinden.
Um einen internen Anruf zu machen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste am Mo-
bilteil.
2. Geben Sie die gewünschte Mobilteilnum-
mer zwischen 1 bis 5 ein.
Mit 9 werden alle Mobilteile angerufen.
Wenn Sie eine falsche Nummer einge-
ben, wird das Mobilteil einen Warnton
ausgeben.
Wenn Sie einen internen Anruf bekommen,
wird die Nummer des anrufenden Mobilteils
auf dem Display angezeigt.
Anrufverbindung zwischen Mobilteilen
Ein externes Gespräch kann von einem Mo-
bilteil zum anderen weitergeleitet werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste am Mo-
bilteil während des Gesprächs. Der Exter-
ne Anrufer wird in die Warteschleife ge-
stellt.
2. Geben Sie die gewünschte Mobilteilnum-
mer zwischen 1 bis 5 ein.
3. Das angewählte Mobilteil wird klingeln.
Die Nummer des anrufenden Mobilteils
wird auf dem Display angezeigt.
4. Mit den Anruf entgegennehmen.
5. Falls gewünscht, kann nun mit dem ange-
wählten Benutzer gesprochen werden.
Sie können auch auegen, bevor der Be-
nutzer abgenommen hat, dann wird der
Anruf direkt umgeleitet.
6. Drücken Sie die Taste , um das Ge-
spräch zu beenden. Der Anrufer in der
Warteschleife wird automatisch an den
weiteren Nutzer übergeben.
Wenn Sie die Umleitung aufheben wollen,
drücken Sie erneut die Taste und Sie
können wieder mit dem externen Anrufer
sprechen.
Wenn das angewählte Mobilteil in einer be-
stimmten Zeit nicht antwortet, wird der Anruf
wieder zurückgestellt.
Drei-Wege-Konferenz
Wenn Sie beide ein externes Gespräch ha-
ben und es besteht eine Gegensprechsitua-
tion, können Sie eine Drei-Wege- Konferenz
einrichten.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste am Mo-
bilteil während des Gesprächs. Der exter-
ne Anrufer wird in die Warteschleife ge-
stellt.
2. Geben Sie die gewünschte Mobilteilnum-
mer zwischen 1 bis 5 ein.
3. Das angewählte Mobilteil wird klingeln.
Die Nummer des anrufenden Mobilteils
wird auf dem Display angezeigt.
4. Mit den Anruf entgegennehmen.
5. Der Anrufer kann nun die Taste drü-
cken, um die Drei-Wege-Konferenz zu
starten.
Anrufer-ID beim Anklopfen
Wenn Sie über einen Anklopfdienst von Ih-
rer lokalen Telefongesellschaft verfügen,
wird Ihnen im Display der Name und/oder
die Rufnummer des zweiten Anrufers ange-
zeigt, während Sie ein Gespräch mit einem
anderen Gepsrächspartner tätigen.
Drücken Sie mit der Menütaste links „R“, um
den zweiten Anrufer entgegenzunehmen.
Der Erste Anrufer wird in die Warteschleife
geschaltet.
Drücken Sie erneut „R“, um das erste Ge-
spräch wieder aufzunehmen.
20 Deutsch
Allgemein
Vergewissern Sie sich, dass das Telefonka-
bel unbeschädigt und korrekt eingesteckt
ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrü-
stung, Verlängerungskabel und andere
Telefone. Wenn das Telefon danach funk-
tioniert, wird der Fehler durch ein anderes
Gerät verursacht.
Versuchen Sie das Telefon z.B. bei einem
Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät
dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss
eventuell gestört. Rufen Sie die Störungs-
stelle an.
Das Telefon funktioniert nicht
Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil
korrekt im Telefon und in der Steckdose
eingesteckt ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Telefon-
kabel korrekt im Telefon und in der Tele-
fonsteckdose eingesteckt ist.
Schließen Sie ein anderes Telefon an Ih-
ren Telefonanschluss an. Wenn dieses Te-
lefon funktioniert, ist Ihr Telefon vermut-
lich fehlerhaft.
Verwenden Sie nur das Originalkabel
oder ein Telefonkabel mit internationaler
Belegung.
Warnton während eines Gespräches
Die Akkus sind nahezu entladen
- Stellen Sie das Mobilteil in das Lade-
gerät.
Die Reichweite des Telefons wurde über-
schritten
- Führen Sie das Mobilteil näher an die
Basisstation heran.
Wenn das Telefon nicht funk-
tioniert
Dieser Teil der Anleitung bezieht sich auf die
SOS-Funktion im Mobilteil.
Das Mobilteil ist mit einer einfachen SOS-
Funktion ausgestattet. Durch Drücken der
„SOS“-Taste auf der Rückseite, wird eine
frei programmierbare Nummer angerufen.
Es kann nur eine Nummer gespeichert wer-
den.
SOS-Nummer einprogrammieren
Drücken Sie die „SOS“-Taste auf der Rück-
seite. Falls Sie noch keine Nummer gespei-
chert haben, werden Sie nun aufgefordert
die Nummer einzugeben und bestätigen mit
„Weiter“
Wählen Sie nun den gewünschten Klingel-
ton für diese Nummer und wählen „Speich.“
Die Nummer nden Sie nun im Telefonbuch
unter „SOS“. Dort können Sie die Nummer
auch ändern.
SOS Funktionen MT
Deutsch 21
Rufnummer wird nicht angezeigt
Die Rufnummernanzeige muss von Ihrem
Netzbetreiber unterstützt werden.
Bei Anschluss an einer Nebenstelle funk-
tioniert die Rufnummernanzeige nicht.
Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser
geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf
das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen
Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
auf das Gerät gestellt werden.
Wartung und Pege
Das Telefon ist wartungsfrei. Bei Verschmut-
zung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch reini-
gen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Ver-
dünner oder andere organische Lösungs-
mittel. Das Telefon sollte nicht über längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt
werden und darüber hinaus vor großer Hit-
ze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer
Erschütterung geschützt werden.
Garantie
Das Telefon weist eine hohe Betriebssicher-
heit auf. Sollten trotz sachgerechter Mon-
tage und Bedienung Störungen auftreten,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler
in Verbindung oder wenden Sie sich direkt
an den Hersteller. Die Garantieleistung um-
fasst die kostenlose Reparatur sowie den
kostenlosen Rückversand. Voraussetzung
dafür ist das Einsenden in der Originalver-
packung, werfen Sie diese also nicht weg.
Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Repara-
turversuche durch nicht autorisierte Perso-
nen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbei-
geführt wurden.
Wichtiger Hinweis
Garantiereparaturen werden nur bei Ein-
sendung der ausgefüllten Garantiekarte und
einer Kopie der Rechnung/Kassenbeleg des
Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall
mit angegeben werden.
Umwelthinweis/Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Län-
dern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte). Das Symbol auf dem
Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Ent-
sorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen-
schen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in welchem Sie das Produkt
gekauft haben.
Akkus
Die mitgelieferten Akkus sind recyc-
lingfähig.Bitte entsorgen Sie die
Akkus über den Batteriecontainer
oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur
entladene Akkus, um den Umweltschutz zu
gewährleisten.
Anhang
22 Deutsch
Technische Daten Mobilteil
Standard:
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Erweiterter Digitalstandard für schnurlose Telefone
Übertragungsprotokoll für schnurlose Telefone
Anzahl Kanäle: 120 Duplex Kanäle
Sendefrequenzbereich: 1880 MHz bis 1900 MHz
Duplex Methode: Multiplexe Zeitteilung
Kanalbandbreite: 1728 KHz
Bitrate: 1152 Kbit/s
Modulation: GFSK
Übertragungsleistung: 10 mW, mittlere Leistung pro Kanal
Reichweite: bis zu 50 m im Innenbereich
bis zu 300 m im Aussenbereich
Stromversorgung: Basisstation:
Primär: 100-240V AC 50/60Hz
Sekundär: 7,2V DC / 300 mA
Mobilteil:
NiMH Akkus, Größe AAA, 1,2V, 600 mAh
Betriebsdauer: Bereitschaft (Standby): bis zu 180 Std.
Sprechzeit: bis zu 10 Std.
Abmessungen (HxBxT): Basisstation: 130 x 135 x 60 mm
Mobilteil: 185 x 57 x 34 mm
Gewicht: Basisstation: ca. 148 g
Mobilteil: ca. 174 g (mit Akkus)
Deutsch 23
CE-Zeichen
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinie:
- 2002/95/EG RoHS-Richtlinie - 2004/108/EG EMV-Richtlinie
- 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
- 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät
bestätigt. EG Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com
zur Verfügung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Congratulations on purchasing your freeTel eco telephone; we hope that you enjoy using it
for a long time to come. Please read this operating manual carefully in order to correctly set
up the telephone and become familiar with all available options of the system.
Safety notes
For advice how to set up your telephone and its safe use, please read the safety notes and
the chapter on “Setup”.
Caution:
A high volume can be set on your telephone. Please follow these instructions
to protect your hearing or the hearing of individuals with normal hearing sensiti-
vity, especially that of children, from hearing damage due to excessive volumes:
1. Set a low volume level before holding the telephone receiver to your ear.
2. Set the volume to a comfortable level during use.
Set the device on a non-slip surface.
Lay the connection cable safely.
Never expose the telephone to the following inuences:
heat sources
direct sunlight
humidity
Protect your telephone from moisture, dust, corrosive liquids and vapours.
Only connect the connection cable to the appropriate connection sockets.
Only connect approved accessories.
Never
open the telephone yourself!
carry the telephone by the connection cable!
24 English
Safety notes 24
Start-up 28
Package contents 28
Inserting the batteries into the handset 28
Connecting the telephone 28
Handset keys and their meaning 29
Display symbols and their meaning 29
Handset controls 30
Turning on / off handset 32
Making calls with the handset 32
Making a telephone call 32
Answering a call 32
Telephoning with a connected headset 32
Using the device speaker during a call 32
Adjusting the volume of the device speaker 32
Redialling the last dialled telephone number 32
Adding the last dialled numbers to the phonebook 32
Delete the last dialled telephone number 33
Adjusting the receiver volume / high / low setting 33
Using the telephone with a hearing aid 33
Mute 33
Flash key 33
Searching for the handset 33
Speed-dial keys M1/M2 (HS) 34
Assigning telephone numbers to speed-dial keys HS1/HS2 34
Changing saved speed-dial numbers 34
Delete saved speed-dial numbers 34
Selecting with speed-dial keys 34
Phonebook Handset (HS) 34
Key assignment 34
Saving contacts in the phonebook (HS) 34
Opening a contact in the phonebook 35
Delete contacts in the phonebook 35
Editing contacts in the phonebook 35
Delete all contacts in the phonebook 35
Phonebook status 35
Caller ID Handset (HS) 35
Viewing callers in caller list 35
Saving telephone numbers from the caller ID list in the phonebook 36
Delete a call from the caller ID list 36
Delete all calls from the caller ID list 36
Base settings with the handset (HS) 36
Modifying the PIN code 36
Table of Contents Page
English 25
Unsubscribing handsets (HS) from the base 36
Setting the basis dial mode 37
Setting the ash time 37
Reset base settings 37
Telephone settings (HS) 37
Setting the alarm 37
Turning off the alarm 37
Audio settings 37
Setting the loudspeaker volume 37
Setting the Earpiece V 37
Setting the ringtone melody 37
Setting the ringtone volume 38
Turning on / off key tone 38
Keypad lock HS 38
Range alarm 38
Language 38
Renaming the handset 39
Display contrast 39
Automatic call answering 39
Adjust amplication 39
Select Base 39
Reset handset settings 39
Turning on vibration and ashing 39
Torch 40
Set Date / Time (HS) 40
Setting the time 40
Setting the date 40
Set Time Format 40
Setting the Date Format 40
Additional functions (HS) 40
Registering a new handset 40
Internal calls 41
Connecting calls between handsets 41
Three-party conference 41
Caller ID with call waiting 41
SOS functions HS 42
Programming the SOS number 42
If the telephone is not working 42
General 42
The telephone is not working 42
Warning signal during a call 42
Telephone number is not displayed 43
Important note 43
Table of Contents Page
26 English
Appendix 43
Maintenance and care 43
Maintenance 43
Note on the environment / disposal 43
Batteries 43
Technical details handset 44
Table of Contents Page
English 27
Caution:
To keep the risk of fault as low as possible,
do not place the telephone near televisions,
monitors, ventilators, etc. Do not place the
telephone in direct sunlight or close to a
heat source. Only use the original telephone
cable or a comparable one with international
assignment.
Before rst-time use of the telephone, ple-
ase place it in the charger of the base sta-
tion, so that the batteries are fully charged
and their maximum storage capacity can be
used.
Note: Avoid storing the batteries in the hand-
set if you are not using your telephone for a
long period of time (approx. 6 months).
Start-up
Package contents
Please check if all the following parts are
included:
Telephone (handset)
Base station
Telephone cable
3x 1.2V batteries (type “AAA”)
7.5V mains adapter
Operating Manual
Warranty card
If any parts are missing, please contact your
dealer or the the manufacturer directly.
Inserting the batteries into the handset
The handset requires three 1.2V batteries
(type “AAA”) for operation.
To insert the batteries, proceed as follows:
1. Remove the battery cover at the bottom
of the handset.
2. Now insert three 1.2V batteries (type
“AAA”) into the battery compartment.
Ensure correct polarity of the batteries!
3. Now close the battery cover.
Connecting the telephone
1. Insert the smaller connector (Western
plug) of the telephone cable into the
socket of the base station (back of the
device). Insert the larger connector (TAE
plug) into the socket of your telephone
line.
3. Insert the cable of the mains adapter
into the DC 7.5 socket. Plug the mains
adapter into a 230V power socket.
28 English
Display symbols and their meaning
Missed call
Message
Line is busy
Handsfree function is enabled
Battery charge status
Vibration and optical ringing is
enabled
Transmit / receive signal display
Alarm switch on
Keypad lock switched on
Handset keys and their meaning
Pick up receiver, enables hands-
free function during a call.
End call, turns on/off handset
Direct dial key M1 and M2
Menu key
- Menu selection right
- Menu selection left
INT key
Calling with other headsets
Redial key
Up / CID key
Down / phonebook key
Star key, keypad lock
The keypad is locked by holding
down the star key.
M1 M2
English 29
Handset controls (HS)
Torch Visual ringer
Speed-dial key
Display
Menu key
INT key
Lift handset
Numeric keys
Up / down
key
Redial key
Hang up receiver
Turn on / off HS
Star key
HS locked
Loudspeaker
Hash key
Torch
Microphone
30 English
“SOS” key
Speakers
Battery cover
Charger contacts
Charger contacts
Adjust volume
Adjust sound
Adjust ampli-
cation
Headset connection
(2.5 mm)
“Search handset” key
English 31
Turning on / off handset
If the handset is switched off, it is automati-
cally switched on by placing it in the charger.
Otherwise, proceed as follows:
If the handset is switched on, press the
key until the device switches on. The hand-
set now searches for the the base and is
ready.
To switch the handset off again, press the
key until the device switches off.
Making calls with the handset
(HS)
Making a telephone call
1. Press the key.
2. Enter the telephone number.
3. To end the telephone call, press the
key.
Answering a call
1. The telephone rings.
2. Press the key.
3. To end the telephone call, press the
key.
Telephoning with a connected headset
- Making a telephone call
1. Press the key.
2. Enter the telephone number.
3. To end the telephone call, press the
key.
- Answering a call
1. The telephone rings.
2. Press the key to hold the call over
the connected headset.
3. To end the telephone call, press the
key.
Using the device speaker during a call
1. To turn on the device speaker, press
the key. The receiver's speaker
remains switched on.
2. You can now continue the telephone call
over the device speaker and the built-in
microphone.
3. To turn on the device speaker again,
press the key.
Adjusting the volume of the device spea-
ker
In handsfree mode, you can adjust the vo-
lume of the device speakers using the keys
or , which are on the left side of
the telephone.
Redialling the last dialled telephone
number
1. The last dialled telephone number is
displayed by pressing .
2. With you can select the last dialled
numbers.
3. Press the key to select the number.
Adding the last dialled numbers to the
phonebook
1. The last dialled telephone number is
displayed by pressing .
2. With you can select the last dialled
numbers.
3. Press “More” and select “Add to PB”
using the key “Select”.
4. Now enter the name and select “Next”.
5. You can now edit the number again, if
necessary, and then select “Next”.
6. Select the preferred melody for this con-
tact and select “Save”, to complete the
procedure.
32 English
Delete the last dialled telephone number
1. The last dialled telephone number is
displayed by pressing .
2. With you can select the last dialled
numbers.
3. Press “More” and select “Delete” to de-
lete this entry or “Delete All” to delete all
entries.
4. The telephone asks for conrmation.
Press “OK” to end the procedure.
Adjusting the receiver volume / high / low
setting
The receiver volume can be adjusted du-
ring a telephone call using the keys or
, which are on the left of the telephone.
Additional amplication can be turned on
with the key. When additional ampli-
cation is enabled, a receiver volume of up to
30 dB is reached. When the amplication is
enabled, the red amplier display at the top
of the telephone lights up. Additional amp-
lication is turned off by pressing the
key again.
You can adjust the tone with .
Press the key and set the preferred
tone from 1 to 3.
Note:
The tone control can only be adjusted during
a call.
Using the telephone with a hearing aid
You can use your telephone with hearing
aids that are tted with a telephone coil (T-
coil). To do this, set the selector switch on
your hearing aid to the “S” or “HS” position.
Please ensure that the telephone receiver is
held as closely as possible to your hearing
aid.
Mute
You can temporarily turn off the microphone
on your telephone during a call so that your
conversation partner cannot hear you.
During the call, “Call Muted” appears on the
lower-right edge of the display screen. The
mute function is enabled by pressing the
right control key. Pressing it again disables
the function.
Flash key
This function is needed to enable certain T-
Net features.
During the call, “Flash” appears on the
lower-right edge of the display screen. By
pressing the left control key, the telephone
line is interrupted for a dened period of time
(100ms / 120ms / 300ms / 600ms) (“Setting
the ash time”).
Searching for the handset
If you have misplaced the handset, you can
search for it using the handset search key
underneath the base.
1 Briey press the search key
The registered handset starts ringing for
about 60 seconds.
2. Press the search key again to end
the search procedure.
English 33
Speed-dial keys M1/M2 (HS)
Assigning telephone numbers to speed-
dial keys M1 or M2
The 2 speed-dial keys M1/M2 can be assig-
ned any telephone numbers (max. 32 num-
bers for each key). The number is then also
found in the rst position of the phonebook
under M1 and M2.
1. Press the speed-dial key M1 or M2.
2. Enter the telephone number and select
“Next”.
3. Now select the preferred ringtone for this
telephone number and press “Save” to
complete the procedure.
Changing saved speed-dial numbers
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with the entry “Edit” and press
“Select”.
3. With the key, you can scroll through
the phonebook and search M1 or M2.
4. Now press “Select”.
5. Enter the name and conrm with “Next”.
6. Enter the number and conrm with
“Next”.
7. Now select the preferred ringtone for this
telephone number and press “Save” to
complete the procedure.
Delete saved speed-dial numbers
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with , “Delete” the entry and
press “Select”.
3. With the key , you can scroll through
the phonebook and search M1 or M2.
4. Now press “Select”.
5. The telephone asks for conrmation.
Press “OK” to end the procedure.
Selecting with speed-dial keys
Press the key M1 or M2.
The saved telephone number is selected.
Phonebook Handset (HS)
Key assignment
Key Letter / character
1 1 @ _ + - “ ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (space) 0 ? & / . , !
# #
* *
Saving contacts in the phonebook (HS)
50 entries can be saved. Each telephone
number can have up to 20 numbers, and the
name up to 12 characters.
1. Press the key “Menu” and select the
entry “Phonebook” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “New” with the keys.
4. Enter the name and conrm with “Next”.
5. Enter the number and conrm with
“Next”.
6. Now select the preferred ringtone for this
telephone number and press “Save” to
complete the procedure.
34 English
Opening a contact in the phonebook
1. After you have saved the telephone num-
ber, hold down the key (phonebook
symbol) to access the phone book.
2. With the key, you can scroll through
the phonebook and search for contacts.
3. The contacts are ordered alphabetically.
To proceed faster in the telephone book,
you can jump to the relevant letter using
the selector keys. If you are looking for
an entry with “T”, for example, press key
8 to arrive at the letter T.
4. The contact is opened by pressing the
key.
Delete contacts in the phonebook
To delete individual contacts, proceed as
follows:
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with the entry “Delete” and
press “Select”.
3. With the key, you can scroll through
the phonebook and search for contacts.
4. Now press “Select”.
5. The telephone asks for conrmation.
Press “OK” to end the procedure.
Editing contacts in the phonebook
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with the entry “Edit” and press
“Select”.
3. With the key, you can scroll through
the phonebook and search for the rele-
vant entry.
4. Now press “Select”.
5. Make the change for the name and con-
rm with “Next”.
6. Make the change for the number and
conrm with “Next”.
7. Now select the preferred ringtone for this
telephone number and press “Save” to
complete the procedure.
Delete all contacts in the phonebook
To edit the contacts, proceed as follows:
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with the entry “Delete All” and
press “Select”.
3. The telephone asks for conrmation.
Press “OK” to end the procedure.
Phonebook status
This shows how much memory you have oc-
cupied and the maximum available amount:
1. Press the “Menu” key and select the
entry “Phonebook” with .
2. Search with the entry “PB Status” and
press “Select”.
4. You will see information about the tele-
phone memory on the display.
Caller ID Handset (HS)
Missing calls are indicated on the display
with the symbol.
Viewing callers in caller list
To access the list of missed calls, proceed
as follows:
1. Press the “Menu” key and with select
the entry “CID Book” or press the
upward to directly enter the caller list.
2. With the key, you can now scroll
through the caller list.
For each call, the number or name (if alrea-
dy saved in the phonebook) is displayed.
The date and time of the call are also dis-
played.
English 35
Saving telephone numbers from the cal-
ler ID list in the phonebook
To save the numbers, proceed as follows:
1. Press the “Menu” key and select the
entry “CID Book” with .
2. With the key, you can now scroll
through the list of callers.
3. Press “More” and select “Add to PB”.
4. Then enter the name and conrm again
with “Next”.
5. You can now edit the number, if necessa-
ry, and then select “Next”.
6. Now select the preferred ringtone for this
telephone number and press “Save”.
This saves the number.
Delete a call from the caller ID list
1. Press the “Menu” key and select the
entry “CID Book” with .
2. With the key, you can now scroll
through the list of callers to the required
entry.
3. Press “More” and select “Delete” with
“Select”. This deletes this number.
Delete all calls from the caller ID list
1. Press the “Menu” key and select the
entry “CID Book” with .
2. With the key, you can now scroll
through the list of callers to the required
entry.
3. Press “More” and select “Delete All” with
“Select”. This deletes all entries.
Base settings with the hand-
set (HS)
Different settings can be made on the base
station with the handset.
Modifying the PIN code
For security reasons, the PIN code is some-
times requested with some functions before
the command is run.
To modify the PIN code, proceed as follows:
1. Press the “Menu” key and select the
entry “BS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. With the key, scroll to “Modify PIN”.
4. Now press “Select”.
5. Enter the previous PIN code and press
“Select”.
6. If you have entered the correct PIN code,
you will be asked to enter the new four-
digit PIN code, and then press “Next”.
7. Enter the new PIN code again to conrm
it, and complete the procedure with
“Save”.
Unsubscribing handsets (HS) from the
base
You can unsubscribe a handset from a base
registration.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “BS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. With the key, scroll to “Terminate HS”
and press “Select”.
4. Enter the PIN code and press “OK”.
5. Select the handset which is to be deleted
from the base and conrm with “OK”.
Caution: The HS from which the unsub-
scription is made cannot be deleted.
36 English
Setting the basis dial mode
1. Press the “Menu” key and select the
entry “BS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. With the key, scroll to “Dial Mode” and
press “Select”.
4. Now select the preferred dial mode and
complete the setting with “Save”.
Setting the ash time
1. Press the “Menu” key and select the
entry “BS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Flash Time” and conrm with
“Select”.
4. With , you can select between Flash-1
(100ms) and Flash-2 (300ms), and con-
rm with “Save”.
Reset base settings
1. Press the “Menu” key and select the
entry “BS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Reset” and conrm with “Select”.
4. Now enter your PIN code and conrm
with “Reset”.
Telephone settings (HS)
Setting the alarm
With the handset, you can set an alarm with
a snooze function.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Alarm” and conrm with “Select”.
4. Select “On” and conrm with “Select”.
5. Enter the preferred alarm time and con-
rm with “Next”.
6. Turn the snooze function on or off, and
complete the procedure with “Save”.
An alarm clock symbol is shown in the
display when the alarm is enabled.
7. When the alarm sounds, you can turn it
off by pressing any key. If you have ena-
bled “snooze”, the alarm will sound again
after 10 minutes until you turn the alarm
off again.
Turning off the alarm
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Alarm” and conrm with “Select”.
4. Select “Off” and conrm with “Select”.
Audio settings
You can pre-set the volume of the receiver
and speaker.
Setting the loudspeaker volume
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Audio Setup” and conrm with
“Select”.
4. Select “Speaker V.” and press “Select”.
5. Now enter the preferred level 1 to 5 and
complete the procedure with “Save”.
Setting the earpiece volume
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Audio Setup” and conrm with
“Select”.
4. Select “Earpiece V.” and press “Select”.
5. Now enter the preferred level 1 to 5 and
complete the procedure with “Save”.
English 37
Setting the ringtone melody
There is a choice of 10 ringtones. You can
select different tones for when the call arri-
ves intercom (from other handsets registe-
red on the same base) or externally (from
the landline).
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Ring Setup” and conrm with
“Select”.
4. You can now select the following options:
- INT Ring
- EXT Ring
5. Now select the preferred option with
“Select”.
6. Select “Melody” and conrm with “Se-
lect”.
7. Select the preferred ringtone and com-
plete the setting with “Save”.
Setting the ringtone volume
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Ring Setup” and conrm with
“Select”.
4. You can now select the following options:
- INT Ring
- EXT Ring
5. Now select the preferred option with
“Select”.
6. Select “Volume” and conrm with “Se-
lect”.
7. Select the preferred volume and comple-
te the setting with “Save”.
Turning on / off key tone
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Tone Setup” and conrm with
“Select”.
4. Select “Key Tone” and conrm with “Se-
lect”.
5. Select “Off” and complete the setting with
“Save”.
Keypad lock HS
When this function is enabled, all keys
except are locked and non-functio-
nal. You can accept incoming calls with
. When you end the call with , the
telephone returns to locked mode.
Turning on the lock: Press the key until
“HS Locked” appears on the display. A key
symbol appears on the display.
To disable the lock again, press until
the key symbol on the display disappears
again.
Range alarm
A signal tone will always be heard when
the handset is outside the range of the
base station. This signal tone can be turned
on / off.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Tone Setup” and conrm with
“Select”.
4. Select “Range Alarm” and conrm with
“Select”.
5. Select “On” or “Off” and complete the
setting with “Save”.
Language
The handset has a choice of 6 languages.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Language” and conrm with
“Select”.
4. Select the preferred language with
and complete the setting with “Save”.
38 English
Renaming the handset
The standard name of the handset is “HS n”
(n is a number from 1 to 5). This number in-
dicates that the handset is registered as the
n
th
handset on the base. HS 1 is registered
on the base as the 1
st
handset.
The name of the handset is displayed in
standby mode.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Name” with .
2. Now press “Select”.
3. Enter the name and complete the setting
with “Save”.
Display contrast
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “LCD Contrast” and conrm with
“Select”.
4. Select the preferred contrast from 0 to
16 with and complete the setting with
“Save”.
Automatic call answering
With automatic call answering, you can ac-
cept a call without pressing any key by lifting
the handset out of the charging station.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Auto Answer” and conrm with
“Select”.
4. Select “On” or “Off” and complete the
setting with “Save”.
Adjust amplication
The normal range of the volume setting is
from 0 to 15 dB. When amplication is swit-
ched on, the volume is increased to 15 to
30 dB.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Amplied” and conrm with “Se-
lect”.
4. Select “On” or “Off” and complete the
setting with “Save”.
Select base
You can select a base on which the handset
is already registered. You can only select
bases, which are already registered on the
handset.
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Selected BS” and conrm with
“Select”.
4. Select from the different bases with
and conrm with “Select”. The preferred
base is now located and set.
Reset handset settings
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “HS Reset” and conrm with “Se-
lect”.
4. Now enter your PIN code and conrm
with “Reset”.
Turning on vibration and ash
In addition to the ringtone, you can turn on
the vibration alarm and ash.
To do this, hold the for 3 seconds to turn
on the vibration and ash.
Follow the same procedure to turn the func-
tion off again.
English 39
Torch
The telephone has a torch function. To turn
this on, hold the key down for around
3 seconds.
Follow the same procedure to turn the func-
tion off again.
Set Date / Time (HS)
Setting the time
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Date & Time” and conrm with
“Select”.
4. Select “Set Time” and conrm with “Se-
lect”.
5. Enter the time over the selector key and
press “Save” to complete the setting.
Setting the date
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Date & Time” and conrm with
“Select”.
4. Select “Set Date” and conrm with “Se-
lect”.
5. Enter the date over the numerical keys
and press “Save” to complete the setting.
Set Time Format
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Time Format” and conrm with
“Select”.
4. With chose from 12-hour and 24-hour
and press “Save” to complete the setting.
Setting the Date Format
1. Press the “Menu” key and select the
entry “HS Settings” with .
2. Now press “Select”.
3. Select “Date Format” and conrm with
“Select”.
4. With chose from DD-MM and MM-DD
and press “Save” to complete the setting.
Additional functions (HS)
Registering a new handset
The handset which was delivered is alrea-
dy registered on the base. This is registered
as handset 1. Each additional handset that
you purchase must rst be registered on the
base station.
Up to 5 base stations can be registered on a
base station. You can then also make inter-
nal telephone calls between the handsets.
You can also forward incoming calls to other
handsets.
You can register up to 4 base stations on
each handset. This increases the range of
the telephone so that you can move bet-
ween the telephone transmission areas.
To register a new handset, proceed as fol-
lows:
1. Press and hold the „MT-Search“-button
, located at the underside of the
base, for approximately 5 seconds.
2. Press the key “Menu” and select the
entry “Registration” with .
3. Now press “Select”.
4. With select the preferred base and
conrm with “Select”. The base station is
now located and the handset is registe-
red.
5. Now enter the PIN code (default is
0000).
6. If the PIN code is accepted, a log-on
tone sounds and the base assigns a
number to the handset. If the PIN code is
incorrect, a warning tone sounds and the
40 English
handset returns to the previous regist-
ration status. You can re-enter the PIN
code.
Internal calls
If you have registered several handsets to a
base, you can hold internal calls, and con-
nect external calls between the handsets.
To make an internal call, proceed as follows:
1. Press the key on the handset.
2. Enter the desired handset number from
1 to 5. With 9, all handsets are called.
If you enter a wrong number, the handset
will give a warning tone.
When you receive an internal call, the num-
ber of the calling handset will be shown on
the display.
Connecting calls between handsets
An external call can be forwarded from one
handset to another.
Proceed as follows:
1. Press the key on the handset
during the call. The external caller is put
on hold.
2. Enter the desired handset number from
1 to 5.
3. The dialled handset will ring. The number
of the calling handset will be shown on
the display.
4. Answer the call with .
5. If you like, you can now speak with the
selected user. You can now hang up
before the user accepts the call, and the
call is then directly forwarded.
6. Press the key to end the call. The
caller on hold is automatically forwarded
to the other caller.
To cancel the transfer, press the key
again and you can speak with the external
caller again.
If the selected handset is not answered
within a certain time, the call is reset.
Three-party conference
If you are both having an external call and
there is an intercom situation, you can set
up a three-party conference.
Proceed as follows:
1. Press the key on the handset
during the call. The external caller is put
on hold.
2. Enter the desired handset number from
1 to 5.
3. The dialled handset will ring. The number
of the calling handset will be shown on
the display.
4. Answer the call with .
5. The caller can now press the key to
start the three-party conference.
Caller ID with call waiting
If you have a call waiting service from your
local telephone company, the name and/or
telephone number of the second caller is
displayed on the display while you are hol-
ding a call with another conversation part-
ner.
In the left menu key, press “Flash” to answer
the second call. The rst caller is put on
hold.
Press “Flash” again to return to the rst call.
English 41
If the telephone is not wor-
king
General
Ensure that the telephone cable is undama-
ged and plugged in correctly. Remove any
additional equipment,
extension cords and other phones. If the te-
lephone then works, the fault was caused by
another device.
Try to connect the telephone at a neighbour's
house, for example. If the telephone works
there, your telephone line is probably faulty.
Call Support.
The telephone is not working
Ensure that the power adapter is correctly
plugged into the telephone and the so-
cket.
Ensure that the telephone cable is cor-
rectly plugged into the telephone and the
telephone socket.
Connect another telephone to the te-
lephone connection. If this telephone
works, your telephone is probably faulty.
Only use the original cable or a telephone
cable with international assignment.
Warning signal during a call
The batteries are almost empty
- Place the handset in the charger.
The range of the telephone was excee-
ded
- Move the handset closer to the base
station.
SOS functions HS
This part of the manual refers to the SOS
function in the handset.
The handset is tted with a simple SOS
function. By pressing the “SOS” key at the
back, a freely programmable number is
called. Only one number can be saved.
Programming the SOS number
Press the “SOS” key at the back. If you have
not yet saved any number, you will now be
prompted to enter the number and conrm
it with “Next”.
Now select the preferred ringtone for this
number and press “Save”.
You can now nd the number in the pho-
nebook under “SOS”. You can also edit the
number there.
42 English
Warranty repairs are only carried out when
the completed warranty card is sent with a
copy of the invoice/receipt of the dealer.
The device number must always be indi-
cated.
Note on the environment / disposal
Disposal of waste electrical and
electronic equipment (applicable in
the countries of the European Union
and other European countries with
a separate collection system for these de-
vices). The symbol on the project or its pa-
ckaging indicates that this product is not to
be treated as normal household waste, but
that it must be returned to a collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is dis-
posed of correctly, you protect the environ-
ment and the health of those around you.
The environment and health are jeopardised
through improper disposal. Material recyc-
ling helps to reduce the consumption of raw
materials. You can obtain more information
about recycling this product from your local
authority, public waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Batteries
The supplied batteries are recyclable. Ple-
ase dispose of batteries via the bat-
tery container or the dealer. To gu-
arantee environmental protection,
only dispose of discharged batteries.
Telephone number is not displayed
The caller ID display must be supported
by your network operator.
The caller ID does not work when con-
necting to an extension.
Important note
The device is not protected against splas-
hing water. Do not place objects that are
lled with liquid, such as vases, on the de-
vice. Likewise, no open ames, such as lit
candles, may be placed on the device.
Appendix
Maintenance and care
The telephone is maintenance-free. If it be-
comes dirty, you should occasionally clean
the device with a soft, damp cloth. Never
use alcohol, paint thinner or other organic
solvents. The telephone should not be ex-
posed to direct sunlight for long periods of
time, and it should especially be protected
from excessive heat, moisture and strong
mechanical shocks.
Maintenance
The telephone has a high degree of operating
reliability. Should problems occur, despite
proper installation and operation, please con-
tact your dealer or the manufacturer direct-
ly. The warranty covers free repair and free
return delivery. This requires shipping in the
original packaging, so do not throw this out.
The warranty is void in the case of damage
which was caused by improper handling or
attempted repair by unauthorised persons
(destruction of the seal on the unit).
English 43
Technical details handset
Standard:
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Extended digital standard for cordless telephones
Transmission protocol for cordless telephones
Number of channels: 120 duplex channels
Transmission frequency range: 1880 MHz to 1900 MHz
Duplex methods: Multiplex time division
Channel bandwidth: 1728 KHz
Bit rate: 1152 Kbit/s
Modulation: GFSK
Transmission performance: 10 mW, medium performance per channel
Range Alarm: up to 50 m indoors
up to 300 m outdoors
Power supply: Base station:
Primary: 100-240V AC 50/60Hz
Secondary: 7.2V DC / 500 mA
Handset:
NiMH batteries, size AAA, 1.2V, 800 mAh
Operating time: Standby: up to 180 hours
Talk time: up to 10 hours
Dimensions (HxWxD): Base station: 100 x 155 x 55 mm
Handset: 185 x 57 x 34 mm
Weight: Base station: approx. 148 g
Handset: approx. 174 g (with batteries)
44 English
CE marking
This device fulls the requirements of the following EU Directives:
- 2002/95/EC RoHS Directive - 2004/108/EC EMC Directive
- 2002/96/EC WEEE Directive - 2006/95/EC Low Voltage Directive
- 1999/5/EC R & TTE Directive
Conformity to the above directives is indicated by the CE marking on the device.
EC Declarations of Conformity are available online under www.humantechnik.com.
Subject to technical alterations.
English 45
Vous venez de faire l’acquisition d’un téléphone freeTel eco. Nous espérons que vous en
serez entièrement satisfait pendant longtemps ! Pour utiliser au mieux les fonctionnalités
de votre téléphone, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes.
Consignes de sécurité
Pour mettre votre téléphone en service et l’utiliser en toute sécurité, nous vous recommandons de
lire les consignes de sécurité suivantes et le chapitre « Mise en service ».
Attention !
Votre téléphone est équipé d’un amplicateur sonore. Pour ne pas mettre en danger
votre ouïe ou celle de personnes ne nécessitant pas d’amplication, en particulier celle
des enfants, veuillez tenir compte des indications suivantes :
1. Réglez le niveau sonore au plus bas avant de porter l’écouteur à votre oreille.
2. Réglez le volume sonore en cours de communication au niveau qui vous convient.
• Posez l’appareil sur une surface non dérapante.
• Installez le câble de raccordement dans un endroit sûr pour éviter tout risque d’accident.
• N’exposez pas votre appareil aux inuences suivantes :
− sources de chaleur
− exposition directe aux rayons du soleil
− humidité
• Protégez l’appareil contre l’eau, l’humidité, la poussière, les liquides et les vapeurs
corrosives.
• Raccordez les câbles du téléphone uniquement dans les prises prévues.
• Ne raccordez que les accessoires autorisés.
• Ne jamais :
– ouvrir soi-même le téléphone !
– porter le téléphone par son câble de raccordement !
46 Français
Table des matières Page
Consignes de sécurité 46
Mise en service 50
Contenu de l’emballage 50
Insertion des accus dans le combiné 50
Raccordement du téléphone 50
Touches du combiné et leur signication 51
Icônes afchées et leur signication 51
Eléments de commande de la base et du combiné 52
Activer/Désactiver le combiné 54
Téléphoner avec le combiné 54
Passer un appel 54
Recevoir un appel 54
Téléphoner avec un casque raccordé 54
Utilisation du haut-parleur pendant une communication 54
Réglage du volume du haut-parleur 54
Répétition du dernier numéro composé 54
Ajout des derniers numéros appelés au répertoire 54
Suppression des derniers numéros appelés 55
Réglage volume et tonalité du haut-parleur 55
Utilisation du combiné avec un appareil auditif 55
Mode secret 55
Touche rétroappel 55
Localiser le combiné 55
Touches de numérotation abrégée M1/M2 56
Attribuer des numéros de téléphones aux touches de numérotation 56
Modier des numéros abrégés enregistrés 56
Supprimer des numéros abrégés enregistrés 56
Composer un numéro avec les touches de numérotation abrégée 56
Répertoire du combiné 56
Occupation des touches 56
Ajouter un contact au répertoire 56
Appel d'un contact du répertoire 57
Suppression d'un contact du répertoire 57
Modier un contact dans le répertoire 57
Suppression de tous les contacts du répertoire 57
État du répertoire 57
Identication de l’appelant sur le combiné 57
Voir la liste des appels entrants 57
Enregistrer un numéro de téléphone dans le répertoire à partir de
la liste d’identication des appelants 58
Effacer un appel de la liste d’identication des appelants 58
Effacer tous les appels de la liste d’identication des appelants 58
Réglages de la base avec le combiné 58
Français 47
Modier le code PIN 58
Libérer un combiné de la base 59
Réglage du mode de numérotation de la base 59
Réglage du temps de coupure 59
Remise à zéro des réglages de base 59
Réglages du combiné 59
Réglage de l'alarme 59
Désactiver l’alarme 59
Réglage audio 59
Réglage du volume mains libres 59
Réglage du volume de l'écouteur 60
Réglage de la sonnerie 60
Réglage du volume de la sonnerie 60
Activer/Désactiver les bips clavier 60
Verrouillage du clavier 60
Alerte de portée 60
Réglage de la langue 61
Nom du combiné 61
Réglage du contraste d'écran 61
Réponse automatique 61
Réglage de l'amplication 61
Choix de la base 61
Remise à zéro des réglages du combiné 61
Activer les vibrations et ashs 62
Lampe de poche 62
Réglage de la date/heure 62
Réglage de l'heure 62
Réglage de la date 62
Réglage du format heure 62
Réglage du format date 62
Fonctions supplémentaires 62
Enregistrer un nouveau combiné 62
Interphone 63
Transferts d'appels entre combinés 63
Conférence à trois 63
Identier l’appelant lors d’un appel en attente 63
Fonction SOS 64
Programmation du numéro SOS 64
Si le téléphone ne fonctionne pas ... 64
Vérications de base 64
Le téléphone ne fonctionne pas 64
Alerte sonore en cours de conversation 64
Aucun numéro n’apparaît à l’écran lorsque le téléphone sonne 64
Table des matières Page
48 Français
Remarque importante 65
Annexe 65
Maintenance et entretien 65
Garantie 65
Environnement/Recyclage 65
Accus 65
Caractéristiques techniques 66
Table des matières Page
Français 49
Attention !
Ne placez pas le téléphone à proximité d’un
appareil TV, écran, ventilateur, etc. an
d’éviter au maximum tout risque de
perturbation. N’exposez pas le téléphone en
plein soleil ou à une source de chaleur impor-
tante. Utilisez uniquement le câble de télé-
phone original ou un câble similaire avec prise
internationale.
Avant la première utilisation du téléphone,
placez le combiné sur la base pendant
au moins 12 h an que les accus soient
complètement chargés.
Retirez les accus du combiné lorsque vous
n’utilisez plus le téléphone pendant une durée
prolongée (env. 6 mois).
Contenu de l’emballage
Veuillez vérier si les pièces suivantes sont
dans l’emballage :
Combiné
Base
Cordon téléphonique
3 accus de 1,2 V (Type «AAA»)
Bloc-secteur de 7,5 V
Mode d'emploi
Certicat de garantie
Si des pièces manquent, veuillez vous adresser à
votre vendeur ou au fabricant.
Insertion des accus dans le combiné
Le combiné sans l fonctionne avec 3 accus
de 1,2 V NIMH (type « AAA »).
Pour insérer les accus, procédez comme suit :
1. Enlevez le couvercle du logement à accus
au dos du combiné.
2. Placez ensuite les 3 accus 1,2 V (type
« AAA ») dans leur logement.
Veillez impérativement à respecter la
polarité des accus !
3. Refermez le couvercle du logement à
accus.
Raccordement du téléphone
1. Insérez le connecteur du cordon télé-
phonique dans la prise au dos de
la base (symbole téléphone). Branchez
l’autre extrémité dans la prise téléphonique
murale.
2. Raccordez la che du bloc-secteur de
dans la prise DC 7,5 V de la base et
branchez le bloc-secteur à une prise de
courant 230 V.
Mise en service
50 Français
Icônes afchées et leur signication
Appel en absence
Message
Ligne occupée
Fonction mains libres activée
État de charge des accus
Vibrations et signalisation visuelle
de la sonnerie activées
Contact radio entre base et
combiné
Alarme active
Verrouillage clavier actif
Touches du combiné et leur signication
Appeler/Répondre à un appel.
Activer la fonction « mains libres »
pendant une conversation
Mettre n à un appel, raccrocher,
allumer/éteindre le combiné.
Touches de numérotation abrégée
M1 et M2.
Touche de menu
- Touche de fonction droite
- Touche de fonction gauche
Touche INT
Conversation avec d’autres
combinés.
Touche de liste d'appels/ Recom-
position automatique.
Insertion d’une pause pendant la
prénumérotation.
Délement haut / Journal des
appels.
Délement bas / Répertoire.
Touche étoile, verrouillage du
clavier. Maintenir cette touche
enfoncée pour activer ou désacti-
ver le verrouillage du clavier.
M1 M 2
Français 51
Eléments de commande de la base et du combiné
Lampe de poche Signalisation visuelle de la sonnerie
Touche de numérotation
abrégée
Ecran
Touche de menu
Touche INT
Décrocher
Touche de numérotation
Touche vers le haut/ bas
Touche de répétition du
dernier numéro composé
Raccrocher
Allumer/Eteindre le combiné
Touche étoile
Verrouillage clavier
Ecouteur
Touche dièse
Marche/Arrêt lampe de
poche
Microphone
Touche 0
Marche/Arrêt du vibreur
Amplication
52 Français
Touche SOS
Haut-parleur
Couvercle du logement
à accus
Contacts de charge
Contacts de charge
Réglage du volume
Réglage de la tonalité
Réglage de
l'amplication
Raccordement
pour casque
d’écoute
(2,5 mm)
Touche de localisation
du combiné
Français 53
Activer/Désactiver le combiné
Si le combiné est éteint, il se rallume auto-
matiquement lorsqu’il est placé sur la base.
Sinon, procédez comme suit :
Si le combiné est éteint, appuyez sur
jusqu’à ce qu’il soit allumé. Le combiné
recherche à présent la base et est en ordre
de marche.
Pour éteindre à nouveau le combiné,
appuyez sur
, jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Téléphoner avec le combiné
Passer un appel
1. Appuyez sur la touche
.
2. Entrez le numéro de téléphone.
3. Pour mettre n à la conversation,
appuyez sur
.
Recevoir un appel
1. Le téléphone sonne.
2. Appuyez sur la touche
.
3. Pour mettre n à la conversation,
appuyez sur
.
Téléphoner avec un casque raccordé
- Passer un appel
1. Appuyez sur la touche
.
2. Entrez le numéro de téléphone.
3. Pour mettre n à la conversation, appuyez
sur
.
- Recevoir un appel
1. Le téléphone sonne.
2. Appuyez sur
pour prendre la
communication avec le casque
raccordé.
3. Pour mettre n à la conversation, appuyez
sur
.
Utilisation du haut parleur pendant une
communication
1. Pour activer le haut-parleur, appuyez sur
. Le haut-parleur du combiné est
activé.
2.Vous pouvez à présent continuer la
communication téléphonique via le haut-
parleur et le microphone incorporé.
3. Pour désactiver à nouveau le haut-parleur,
appuyez sur
.
Réglage du volume du haut-parleur
En mode mains libres, vous pouvez régler
le volume du haut-parleur en utilisant les
touches de contrôle de volume
ou
qui se trouvent sur le côté gauche du
combiné.
Répétition du dernier numéro composé
1. Appuyez sur
pour afcher le dernier
numéro composé.
2. Avec
vous pouvez sélectionner les
numéros composés en dernier.
3. Appuyez sur
pour composer le
numéro souhaité.
Ajout des derniers numéros appelés au
répertoire
1. Appuyez sur
pour afcher le
dernier numéro composé.
2. Avec
vous pouvez sélectionner les nu-
méros composés en dernier.
3. Sélectionnez « Plus » avec la touche
de menu puis « Ajout Rep» et « Select ».
4. Saisissez maintenant le nom et conrmez
avec « Suiv. ».
5. Si nécessaire, vous pouvez encore
modier le numéro puis conrmer avec
« Suiv.».
6. Sélectionnez la mélodie souhaitée pour ce
contact et validez avec « Sauve » pour
terminer.
54 Français
Suppression des derniers numéros
appelés
1. Appuyez sur
pour afcher le dernier
numéro composé.
2. Avec
vous pouvez sélectionner les
numéros composés en dernier.
3. Sélectionnez « Plus » avec la touche
de menu puis « Supprimer » pour supprimer
ce numéro ou « Tout Supp. » pour suppri-
mer tous les numéros, puis « Select »,
puis « OK » pour conrmer et terminer.
Réglages volume et tonalité du haut-parleur
Le volume peut être réglé en
cours de communication à l’aide de
ou
qui se trouvent sur le côté gauche du
combiné.
La touche
sur le côté droit du combiné
permet de suramplier le volume. Si cette
touche est activée, le volume
peut atteindre 30 dB supplémentaire et l’état
actif de cette fonction est indiqué par le
voyant rouge en haut à droite du combiné.
Pour désactiver la suramplication, appuyez
sur
.
Vous pouvez régler la tonalité avec
.
Ajustez la tonalité à votre convenance en
appuyant successivement sur
.
Remarque :
Le réglage de tonalité ne peut être fait qu’en
cours de communication.
Utilisation du combiné avec un appareil
auditif
Vous pouvez utiliser votre téléphone avec un
appareil auditif si celui-ci est équipé d’une
bobine d’induction pour téléphone (T).
Mettez votre appareil auditif en position « T »
ou « MT » lorsque vous souhaitez téléphoner.
Lorsque vous téléphonez, placez le combiné
sur la bobine à induction se trouvant dans
votre appareil auditif.
Mode secret
Si vous le souhaitez, vous pouvez parler à
une personne qui se trouve à vos côtés, sans
que votre correspondant vous entende.
En appuyant sur la touche fonction de droite
« Secret », le « mode secret » est activé. Au
centre de l’écran est afché « Mode Secr. »
pour vous informer que votre microphone est
coupé et que votre correspondant ne vous
entend plus parler. En réappuyant sur la
touche fonction « Secret », le mode secret
est alors désactivé.
Touche de rétroappel
Cette fonction est utilisée pour activer
certains services de votre opérateur.
Pendant la communication en appuyant sur
la touche fonction de gauche « R » , la ligne
téléphonique est interrompue pendant un
certain temps (100 ms/300 ms)
(voir « Réglage du temps de rétroappel »).
Localiser le combiné
Si vous avez égaré votre combiné, vous
pouvez le rechercher.
1. Appuyez alors brièvement sur la touche
de localisation
située sur la base. Les
combinés enregistrés sonnent pendant
environ 60 secondes.
2. Appuyez à nouveau sur la touche de
localisation
pour arrêter le processus
de localisation.
Français 55
Touches de numérotation
abrégée M1/M2
Attribuer des numéros de téléphone aux
touches de numérotation
Vous pouvez attribuer des numéros de
téléphone de votre choix aux 2 touches de
numérotation abrégée (jusqu’à 32 chiffres
par touche). Le numéro est enregistré ensuite
dans le répertoire sous M1 et M2 en première
position.
1. Appuyez sur la touche de numérotation ab-
régée M1 ou M2.
2. Saisissez le numéro de téléphone de votre
choix et conrmez avec « Suiv. ».
3. Sélectionnez maintenant la sonnerie de
votre choix pour ce numéro de téléphone
et appuyez sur « Sauve » pour terminer la
procédure.
Modier des numéros abrégés enregistrés
1. Appuyez sur la touche « Menu » et
sélectionnez avec
l’option « Répertoire ».
2. Validez par « Select »
3. Avec la touche
, sélectionnez « Modif. Fiche »
puis validez par « Select »
4. Avec la touche
,vous pouvez déler dans
le répertoire et rechercher M1 ou M2.
5. Pour sélectionner appuyez sur « Select »
6. Saisissez le nom et conrmez avec
« Suiv. ».
7. Saisissez le numéro et conrmez avec
« Suiv.».
8. Sélectionnez maintenant la sonnerie de
votre choix pour ce numéro de téléphone et
appuyez sur « Sauve» pour terminer la
procédure.
Supprimer des numéros abrégés enregistrés
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « pertoire ».
2. Avec les touches , sélectionnez
« Supp. Fiche», puis validez par « Select ».
3. Avec la touche , vous pouvez déler dans le
pertoire et rechercher M1 ou M2.
4. Pour lectionner appuyez sur « Select »
puis conrmez avec « OK », pour supprimer
l’enregistrement.
Composer un numéro avec les touches de
numérotation abrégée
Appuyez sur la touche M1 ou M2.
Le numéro de téléphone enregistré est
composé.
Répertoire du combiné
Occupation des touches
Touche Lettre/symbole
1 1 _ + - “ ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (espace) 0 ? & / . , !
# #
* *
Ajouter un contact au répertoire
Il est possible d’enregistrer 50 contacts.
Chaque numéro peut comporter jusqu’à
20 chiffres et le nom jusqu’à 12 caractères.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « pertoire ».
2. Appuyez maintenant sur « select ».
3. Avec les touches
, sélectionnez
« Ajout. Fiche », puis validez par «Select.
4. Saisissez le nom et conrmez avec
« Suiv.».
5. Saisissez le numéro et conrmez avec
« Suiv. ».
6. Sélectionnez maintenant la sonnerie de votre
choix pour ce numéro de léphone et appuyez
sur « Sauve» pour terminer la procédure.
56 Français
Appel d'un contact du répertoire
1. Après l'enregistrement du numéro de télé-
phone, appuyez sur le bas de la touche
(icône du pertoire) pour accéder au répertoire.
2. La touche
permet de feuilleter le répertoire
et de chercher le contact souhaité.
3. Les contacts sont triés par ordre
alphabétique. Vous pouvez accélérer la
recherche dans le répertoire en utilisant les
touches de sélection d'accès direct à la lettre
respective : si vous cherchez par ex. un
enregistrement commençant par «T», vous
appuyez sur la touche 8 pour accéder à la
lettre T.
4. Appuyez sur la touche
pour appeler le
contact.
Suppression d'un contact du répertoire
Procédez comme suit pour supprimer un seul
contact :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et
sélectionnez «Répertoire» avec
.
2. Sélectionnez «Supp. Fiche» avec
puis
validez par «Select ».
3. La touche
permet de feuilleter le répertoire
et de chercher le contact souhaité.
4. Appuyez sur «Select» lorsque vous êtes
sur le contact à supprimer.
5. Conrmez en appuyant sur «OK» pour
terminer.
Modier un contact dans lepertoire
Pour modier un contact, procédez ainsi :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « pertoire ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez «Modif. Fiche» avec
puis
validez par « Select ».
4. Avec les touches
, vous pouvez ler dans
le répertoire et atteindre le contact recherché.
5. Sur le contact à modier appuyez sur
« Select ». puis acdez au nom ou au
nuro ou à la sonnerie en appuyant sur
«Suiv.»
6. Validez les modications en appuyant sur
«Sauve».
Suppression de tous les contacts du réper-
toire
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélecti-
onnez « Répertoire » avec
, puis validez
par « Select ».
2. Sélectionnez avec
«Tout Supp. », puis
validez par « Select ».
3. Le téléphone vous demandera de valider
cette action. Conrmez par «OK» pour
terminer cette action.
Etat du répertoire
Le menu ‘Etat du pertoire vous indique
le nombre de contacts enregistrés dans le
répertoire et combien de places sont encore
disponibles :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et
sélectionnez avec
l’option « Répertoire».
2. Appuyez sur « Select ».
3. Avec la touche
, sélectionnez
« Etat répert.», pour afcher l’information
appuyez sur « Select ».
Français 57
Identication de l’appelant sur
le combiné
Les appels qui ont eu lieu pendant votre
absence sont afchés sur l’écran, par exemple
« 2 nouveaux appels ».
Voir la liste des appels entrants
Pour accéder à la liste des appels entrants
manqués, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélec-
tionnez avec
, l’option « Liste App. » ou
appuyez sur la touche
vers le haut pour
acder directement dans la liste des appels.
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Avec les touches
, vous pouvez alors
déler dans la liste des appels entrants.
Le numéro ou le nom (si celui-ci est déjà
enregistré dans le répertoire) de chaque appel
entrant est indiqué. Egalement indiquées sont
la date et l’heure de l’appel.
Enregistrer un numéro de téléphone dans
le répertoire à partir de la liste d’identication
des appelants
Pour sauvegarder le nuro, prodez ainsi :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « Liste App. ».
2. Appuyez sur « Plus » puis sélectionnez
« Ajout Rep
3. Avec les touches
, vous pouvez alors déler
dans la liste des appels entrants.
4. Saisissez ensuite le nom et appuyez sur
« Suiv. ».
5. Si nécessaire, vous pouvez encore modier
le numéro puis conrmer avec « Suiv. ».
6. Sélectionnez maintenant la sonnerie de
votre choix pour ce numéro de téléphone et
appuyez sur « Sauve ». Le numéro est alors
enregistré.
Effacer un appel de la liste d’identication
des appelants
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « Liste App. ».
2. Avec les touches
, vous pouvez parcou-
rir la liste jusqu’à atteindre l’enregistrement
recherché.
3. Appuyez sur « Plus » puis sélectionnez
« Supprimer » puis « OK ». Le nuro est
alors effacé.
Effacer tous les appels de la liste
d’identication des appelants
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « Liste App. ».
2. Appuyez sur « Plus » puis sélectionnez
« Tout Supp. », validez avec « Select » puis
conrmez par « OK ». Tous les numéros sont
alors effacés.
glages de la base avec le
combiné
Il est possible d’effectuer difrents réglages sur
la station de base avec le combiné.
Modier le code PIN
Pour des raisons de curi, le code PIN est
demandé pour certaines fonctions avant que
l’ordre soit ecu.
Pour modier le code PIN, prodez ainsi :
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « glages BS ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Avec les touches
, délez jusqu’à « Modier
PIN ».
4. Appuyez maintenant sur « Select ».
5. Saisissez votre ancien code PIN puis
appuyez sur « Suiv. ».
6. Si vous avez entré le code PIN correct,
on vous demandera d’entrer le nouveau
code à 4 chiffres et d’appuyer ensuite sur
« Suiv.».
7. Saisissez de nouveau code PIN pour
conrmer et terminez la procédure avec
« Sauve ».
58 Français
Libérer un combiné de la base
Vous pouvez annuler l’association entre un
combiné et une base.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « glages BS ».
2. Appuyez maintenant sur « select ».
3. Appuyez sur
pour faire déler le menu
jusqu’à loption « Sup. Combiné » et conrmez
avec « Select ».
4. Saisissez votre code PIN puis appuyez sur
« OK ».
5. Sélectionnez le combi que vous souhaitez
lirer de la base et conrmez avec
« Select ».
Attention ! Le combi que vous êtes en train
d’utiliser pour la supression ne peut pas être
suppri.
glage du mode de numérotation de la base
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélection-
nez avec
l’option « glages BS ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Appuyez sur
pour faire déler le menu
jusqu’à l’option « Mode num » et conrmez
avec « Select ».
4. Sélectionnez à présent le mode de nuro-
tation souhai et terminez la procédure avec
« Sauve ».
glage du temps de coupure
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélectionnez
avec
l’option « glages BS ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Temps ash » et conrmez
avec « Select ».
4. Avec
, vous pouvez choisir entre 100 ms
ou 300 ms puis conrmer votre choix avec
« Sauv.
Remise à zéro des réglages de base
1. Appuyez sur la touche «Menu » et sélection-
nez « Réglage BS » avec
.
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « RAZ Base » et validez avec
« Select ».
4. Entrez votre PIN (par défaut « 0000 ») et
validez avec « R.A.Z.».
Réglages du combiné
Réglage de l’alarme
Vous pouvez programmer la sonnerie d’une alar-
me avec fonction Rappel à partir du combi.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Alarme » et conrmez avec
« Select ».
4. Sélectionnez « O pour activer et conrmez
avec « Select ».
5. Saisissez maintenant l’heure de l’alarme et
conrmez avec « Suiv. »
6. Choisissez «Buzzer ON» ou «Buzzer OFF»
7. Puis terminez par « Sauve ».
Désactiver l’alarme
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Alarme » et conrmez avec
« Select ».
4. Sélectionnez « OFF » et conrmez avec
« Select ».
Réglages audio
Cette fonction permet de prérégler le volume
de l’écouteur et du haut-parleur.
Réglage du volume mains libres
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélecti-
onnez « Réglage Comb » avec
.
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Régl. Audio » et validez
avec « Select ».
4. Sélectionnez « Volume HP » et validez avec
« Select ».
5. Entrez maintenant le niveau souhaité de
1 à 5 et terminez l’action avec « Sauve ».
Français 59
Réglage du volume de l’écouteur
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélecti-
onnez « Réglage Comb » avec
.
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Régl. Audio » et validez
avec « Select » .
4. Sélectionnez « Vol Ecoute » et validez avec
« Select » .
Réglage de la sonnerie
Vous disposez d’un choix de 10 mélodies diffé-
rentes pour la sonnerie du combiné signalant un
appel entrant. Vous pouvez choisir une mélodie
différente pour un appel interne (provenant d’un
autre combiné enregistré sur la même base) ou
un appel externe (provenant du réseau xe).
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select »
lectionnez « Régl Mélodie » et conrmez
avec « Select ».
3. Vous disposez alors des options suivantes :
- Appel Int.
- Appel Ext.
4. Choisissez alors l’option de votre choix avec
« Select ».
5. Choisissez la mélodie souhaitée et terminez
le réglage avec « Sauve ».
Réglage du volume de la sonnerie
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Régl Mélodie » et conrmez
avec « Select ».
4. Sélectionnez «Appel Int » ou «Appel Ext»
puis validez par « Select »
5. Sélectionnez « Volume » et conrmez avec
« Select ».
6. Réglez le volume souhaité de 1 à 5 ou
sur « OFF » et terminez le réglage avec
« Sauve ».
Activer/Désactiver les bips clavier
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Régl Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Régl Tona » et conrmez
avec « Select ».
4. Sélectionnez « Bip Clavier » et conrmez
avec « Select ».
5. Sélectionnez ON pour activer ou
OFF pour désactiver et terminez le réglage
avec « Sauve ».
Verrouillage du clavier
Lorsque la fonction est activée, toutes les
touches sont verrouillées, à l’exception de la
touche
. Appuyez sur pour répondre
à un appel entrant.
Si vous terminez la conversation avec
, le
téléphone revient automatiquement en mode
verrouillé.
Activer le verrouillage : Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le message « Touches
verrouillées » apparaisse à l’écran. Un
symbole de clé est afché sur l’écran.
Désactiver le verrouillage : Appuyez sur la
touche
jusqu’à ce que le symbole de clé
disparaisse de l’écran.
Alerte de portée
Vous entendrez un bip chaque fois que le
combiné se trouve hors de pore de la base.
Vous pouvez choisir d’activer/de désactiver cette
fonction.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« glages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « glage Tona» et conrmez
avec « Select ».
4. Sélectionnez « Niv. Alarme » et conrmez
avec « Select ».
5. Sélectionnez « ON » pour activer ou « OFF»
pour désactiver et terminez le glage avec
« Sauv.
60 Français
glage de la langue
Les menus du combiné sont disponibles en
6 langues difrentes.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« glages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Langue » et conrmez avec
« Select ».
4. Choisissez la langue souhaitée avec
et
terminez le glage avec « Sauve ».
Nom du combi
Le nom standard du combi est « HS n »
(n étant 1, 2, 3, 4 ou 5). Ce numéro indique que
le combi est le énième combiassoc à la
base. Par exemple, « Combiné 1 » est le 1er
combiné associé à la base.
Le nom du combi s’afche sur l’écran de veille.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« glages Comb ».
2. Selectionnez l’option « Nom Comb ».
3. Appuyez maintenant sur « Select ».
4. Saisissez le nom et terminez le glage avec
« Sauve ».
Réglage du contraste d’écran
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. lectionnez « Contraste » et conrmez
avec « Select ».
4. Appuyez sur
pour choisir l’un des
16 niveaux de contraste disponibles et
terminez le réglage avec « Sauve ».
Réponse automatique
La fonction réponse automatique vous permet
de pondre à un appel en prenant simplement
en main le combiné posé sur la station de
charge, sans avoir à appuyer sur une touche.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. lectionnez « Réponse Auto » et conrmez
avec « Select ».
4. lectionnez ON pour activer ou OFF pour
désactiver puis terminez le réglage avec
« Sauve ».
Réglage de l’amplication
La plage de réglage du volume se situe norma-
lement entre 0 et 15 dB. En activant lamplication,
vous pourrez augmenter le volume sur la plage
15 à 30 dB.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. lectionnez « Amplié » et conrmez avec
« Select ».
4. lectionnez ON pour activer ou OFF pour
désactiver puis terminez le réglage avec
« Sauve ».
Choix de la base
Vous pouvez sélectionner une base parmi
celles auxquelles le combiné est associé. Vous
ne pourrez pas choisir une base qui n’a pas été
associée au combiné.
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. lectionnez « Select Base » et conrmez
avec « Select ».
4. Appuyez sur
pour parcourir la liste des
bases enregistrées et sélectionner celle de
votre choix. Conrmez votre sélection avec
« Select ». La base souhaitée est alors
recherchée et réglée.
Remise à zéro des réglages du combiné
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sélecti-
onnez «Réglage Comb» avec
.
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « RAZ Base » et validez avec
« Select ».
4. Entrez votre PIN et validez avec «R.A.Z.».
Français 61
Activer les vibrations et ashs
En plus de la sonnerie, vous pouvez activer
l’alarme à vibrations et ashs.
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
pour activer vibrations et ashs.
Procédez de même pour sactiver cette
fonction.
Lampe de poche
Le léphone est équipé d’une fonction lam-
pe de poche. Pour allumer celle-ci, maintenez
enfoncée pendant env. 3 secondes la touche
pour allumer la lampe de poche.
Procédez de même pour sactiver cette
fonction.
Réglage de la date/heure
Réglage de l’heure
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Date & Heure » et conrmez
avec « Select ».
4. lectionnez « gl. Heure » et conrmez
avec « Select ».
5. Saisissez l’heure sur les touches de
nurotation et appuyez sur « Sauve » pour
conclure le glage.
Réglage de la date
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire ler le menu jusqu’à l’option
« glages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. lectionnez « Date & Heure » et conrmez
avec « Select ».
4. lectionnez «gl. Date » et conrmez avec
« Select ».
5. Saisissez la date sur les touches de
nurotation et appuyez sur « Sauve »
pour conclure le réglage.
Réglage du format heure
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Format H.» et conrmez avec
« select».
4. Sélectionnez avec
entre 12 heures et
24 heures et appuyez sur « Sauve » pour
conclure le réglage.
Réglage du format date
1. Appuyez sur la touche « Menu » et sur
pour faire déler le menu jusqu’à l’option
« Réglages Comb ».
2. Appuyez maintenant sur « Select ».
3. Sélectionnez « Format Date » et conrmez
avec « Select ».
4. Sélectionnez avec
entre JJ-MM et
MM-JJ et appuyez sur « Sauve» pour conclure
le réglage.
Fonctions supplémentaires
Enregistrer un nouveau combiné
Le combiné fourni avec la livraison est déjà
associé à la base. Il est enregistré sous
combiné 1. Tout autre combiné que vous
aurez acquis doit d’abord être enregistré sur la
station de base.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 combinés
par base. Cela signie que vous pouvez
passer des appels en interne entre les
différents combinés enregistrés. Vous pouvez
transférer un appel entrant entre les différents
combinés.
Vous pouvez également enregistrer jusqu’à
4 bases différentes pour chaque combiné. Cela
permet d’augmenter la portée de votre système
téléphonique, car vous pouvez vous déplacer
entre les différentes zones de couverture des
bases sans interrompre votre communication.
Pour enregistrer un nouveau combiné,
procédez ainsi :
1. Maintenez enfoncée pendant env. 5
secondes la touche de localisation
sur la base. Le reste de la procédure
d’enregistrement d’un combiné s’effectue à
partir du combiné.
2. Appuyez sur la touche « Menu » et sélecti-
onnez avec
l’option « Sauve ».
3. Appuyez maintenant sur « Select ».
4. Appuyez sur la touche
pour sélecti-
onner la base de votre choix. Conrmez
62 Français
avec « Select ». Le combiné recherchera
alors la base lectionnée et le combi est
enregist.
5. Saisissez maintenant votre code PIN (standard
est 0000).
6. Si le code PIN est accep, vous enten-
drez un bip conrmant lenregistrement du
combiné, et la base affectera un numéro au
combiné. Si le code PIN que vous avez saisi
est erro, vous entendrez une alerte sono-
re et le combiné reviendra à létape pcé-
dente du processus d’enregistrement. Vous
pouvez saisir à nouveau votre code PIN.
Interphone
Si vous avez associé plusieurs combinés à une
même base, vous pouvez passer des appels
entre ces différents combinés, et transférer
des appels externes vers l’un ou l’autre de ces
combinés.
Pour passer un appel interne, procédez ainsi :
1. Appuyez sur la touche
du combiné.
2. Saisissez le numéro du combiné que
vous voulez appeler, de 1 à 5, le 0
correspondant au téléphone de la base.
Avec 9, tous les combinés sont appelés
en même temps. Si vous avez tapé un
mauvais numéro, le combiné émet une
alerte sonore.
Si vous recevez un appel interne, l’écran
afchera le numéro du combiné appelant.
Transfert d’appels entre combinés
Vous pouvez transférer un appel extérieur d’un
combiné vers un autre.
Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
du com-
biné pendant la communication. Votre
correspondant extérieur sera mis en attente.
2. Saisissez le numéro du combiné de 1 à 5
que vous voulez appeler.
3. Le combiné contacté sonne. Le numéro du
combiné appelant s’afche alors à l’écran.
4. Pour répondre, appuyez sur la touche
.
5. Si nécessaire, vous pouvez maintenant
parler à l’utilisateur contacté. Vous
pouvez également raccrocher avant que
l’utilisateur n’ait décroché, l’appel sera alors
directement transféré.
6. Appuyez sur la touche
pour terminer la
communication, le correspondant extérieur
en attente sera automatiquement transféré
sur le combiné que vous avez contacté.
Si vous voulez annuler le transfert, appuyez
à nouveau sur la touche
et vous
pourrez à nouveau parler avec le correspondant
extérieur.
Conférence à trois
Si vous avez simultament un appel extérieur
et un appel en interphone en cours, vous pouvez
établir une conférence à trois.
Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche
du
combiné pendant la communication. Votre
correspondant extérieur sera mis en
attente.
2. Saisissez le numéro du combiné de 1 à 5
que vous voulez appeler.
3. Le combiné contacté sonne. Le numéro du
combiné appelant s’afche alors à l’écran.
4. Pour répondre, appuyez sur la touche
.
5. L’appelant peut maintenant appuyer sur la
touche
pour commencer la conférence
à trois.
Identier l’appelant lors d’un appel en
attente
Si vous êtes abonné à un service de signal
d’appel (appel en attente) de votre opérateur
téléphonique, l’écran afche le nom et/ou le
numéro de la personne qui cherche à vous
joindre alors que vous êtes déjà en ligne.
Appuyez sur la touche de menu gauche (R)
pour répondre à cette deuxième personne.
Votre premier correspondant extérieur sera
mis en attente.
Lorsque vous avez terminé votre conversation
avec ce nouveau correspondant, appuyez une
nouvelle fois sur la touche de fonction (R) pour
reprendre la première communication.
Français 63
Le téléphone ne fonctionne pas
Vériez si le bloc-secteur est correctement
raccor au phone et à la prise de
courant.
Vériez si le ble du téléphone est correcte-
ment raccordé au téléphone et dans la prise
de téléphone.
Raccordez un autre téléphone à la prise
phonique. Si ce phone fonctionne,
cela indique que votre téléphone est
probablement défectueux.
Utilisez uniquement le câble de phone
original ou un câble similaire avec prise
internationale.
Alerte sonore en cours de conversation
Les accus sont déchargés
- Reposez le combiné sur son support
pour le recharger.
Vous êtes hors de portée de la base
- Rapprochez-vous de la base.
Aucun numéro n’apparaît à l’écran lorsque
le téléphone sonne
Contactez votre opérateur téléphonique
pour souscrire un service de présentation
du numéro.
Lorsque le téléphone est raccordé à un
poste secondaire, la présentation du
numéro ne fonctionne pas.
Fonction SOS
Cette partie du mode d'emploi concerne la
fonction SOS.
L'appareil est équipé d'une fonction SOS. Le
fait d'appuyer sur la touche SOS au dos du
combiné déclenche l'appel d’un numéro que
vous avez préalablement programmé. Seul un
numéro peut être enregistré.
Programmation du numéro SOS
Appuyez sur la touche SOS au dos du combi.
Si aucun numéro n'a été enregistré jusqu'à
présent, le système vous invite à saisir un nu-
méro puis à le valider en appuyant sur «Suiv.».
Sélectionnez la sonnerie souhaitée pour ce
numéro et validez « Sauve ».
Le numéro gure maintenant au réper-
toire sous le nom SOS. C'est dans le
répertoire que vous pourrez aussi le modier.
Si le téléphone ne fonctionne pas …
Vérications de base
riez si le câble de téléphone est correcte-
ment raccor et s’il est en bon état. Enlevez
les équipements auxiliaires éventuellement
raccors, rallonges de ble et autres
phones. Si le phone ne fonctionne
toujours pas, la panne provient sans doute d’un
autre appareil.
Essayez de raccorder le téléphone chez un
voisin, par exemple. Si l’appareil fonction-
ne chez lui, cela peut indiquer que votre prise
phonique est éventuellement défectueuse.
Appelez alors le service de dépannage.
64 Français
Environnement/Recyclage
Recyclage des appareils électriques et
électroniques usagés (dans les pays
de l’Union Européenne et autres pays
européens avec leur propre système
de recyclage des appareils). Le symbole sur le
produit ou son emballage indique qu’il ne doit
pas être jeté dans les ordures ménagères
mais déposé dans un centre de recyclage des
appareils électriques et électroniques usagés.
Grâce à la mise au rebut conforme de ce
produit, vous protégez l’environnement et la
santé de tous. Le recyclage des matériaux
aide à diminuer la consommation de matières
premières. Votre commune et les services
d’élimination des déchets ainsi que votre
magasin spécialisé seront en mesure de vous
fournir toutes les informations nécessaires
pour le recyclage de ce produit.
Accus
Les accus fournis sont recyclables.
Veuillez les jeter dans un conteneur de
récupération des batteries ou les
remettre à votre vendeur. Ne jetez que les
accus déchargés.
Remarque importante
L’appareil n’est pas protégé contre les
projections d’eau. Ne posez aucun objet rem-
pli de liquide près de l’appareil, par exemple
un vase. Ne posez aucun objet dégageant une
forte chaleur près de l’appareil, par exemple
une bougie.
Annexe
Maintenance et entretien
Ce téléphone ne nécessite aucune maintenance.
Vous pouvez cependant nettoyer l’appareil de
temps en temps avec un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas d’alcool, de produit diluant ou de
solvant organique. Ne pas exposer le
téléphone aux rayons du soleil et le proger
contre les chaleurs intenses, l’humidi et les chocs
mécaniques.
Garantie
Cet appareil est très able. Si, en dépit
d’un montage et d’un emploi corrects, des
dysfonctionnements apparaissaient, veuillez
contacter votre vendeur ou vous adresser
directement au fabricant. La garantie
comprend la réparation gratuite y compris la
réexpédition. La seule condition est de
renvoyer l’appareil dans son emballage
d’origine. Ne le jetez donc pas. Le numé-
ro de l’appareil doit impérativement être
indiqué. Cette garantie ne s’applique pas pour
des dommages occasionnés par une mauvai-
se manipulation ou encore des tentatives de
réparation par des personnes non autorisées
(endommagement du cachet signalétique de
l’appareil). Les réparations sous garantie ne
sont exécutées qu’après réception du certicat
de garantie dûment rempli ou d’une copie de la
facture ou du ticket de caisse du revendeur. Le
numéro de l’appareil doit être indiqué dans
tous les cas.
Français 65
Caractéristiques techniques
Standard :
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Téléphone sans l numérique amélioré
Protocole de transmission pour téléphones sans-l
Nombre de canaux : 120 canaux duplex
Plage de fréquence en émission : 1880 MHz à 1900 MHz
Méthode duplex : Multiplexage par répartition dans le temps
Largeur de bande des canaux : 1728 KHz
Débit binaire : 1152 Kbit/s
Modulation : GFSK
Puissance de transmission : 10 mW, puissance moyenne par canal
Portée : jusqu'à 50 m à l'intérieur
jusqu'à 300 m à l'extérieur
Alimentation : Base :
Primaire : 100 - 240 V AC 50/60Hz
Secondaire : 7,2 V DC / 500 mA
Combiné :
Accus NiMH, taille AAA, 1,2V, 800 mAh
Autonomie : Veille : jusqu'à 180 heures
Durée de communication : jusqu'à 10 heures
Dimensions
(H x l x P) : Base : 100 x 155 x 55 mm
Combiné : 185 x 57 x 34 mm
Poids : Base : env. 148 g
Combiné : env. 174 g (avec accus)
66 Français
Marquage de conformité CE
Cet appareil remplit les exigences des directives CE suivantes :
- 2002/95/CE Directive de limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
- 2004/108/CE – Directive de compatibilité électromagnétique
- 2002/96/CE – Directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
- 2006/95/CE – Directive basse tension
- 1999/5/CE Directive concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications
La conformité avec les directives ci-dessus est conrmée par le marquage CE sur l'appareil.
Les déclarations de conformité européenne peuvent être consultées sur Internet sur
www.humantechnik.com.
Sous réserve de modications techniques.
Français 67
Wij feliciteren u met de koop van uw freeTel eco telefoon en hopen dat u er lang
plezier aan zult beleven. Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig door om de tele-
foon correct in gebruik te kunnen nemen en u vertrouwd te maken met alle mogelijkheden
die het systeem biedt.
Om uw telefoon (veilig) in gebruik te nemen, dient u in ieder geval de navolgende veilig-
heidsinstructies en het hoofdstuk „Ingebruikname” door te lezen.
Let op:
Bij uw telefoon kan een hoog volume worden ingesteld. Om uw gehoor of het gehoor
van personen met normaal gehoor, met name dat van kinderen, te beschermen tegen een
te hard volume, dient u de volgende instructies in acht te nemen:
1. Stel een laag geluidsniveau in voordat u de telefoonhoorn aan het oor houdt.
2. Stel het volume tijdens het gebruik op een voor u aangename stand in.
Plaats het apparaat op een slipvaste ondergrond.
Leg de snoer zo aan dat hierdoor geen ongevallen kunnen gebeuren.
Stel de telefoon nooit bloot aan de volgende invloeden:
warmtebronnen
directe zonnestraling
vocht
Bescherm uw telefoon tegen vocht, stof, agressieve vloeistoffen en dampen.
Sluit de snoer uitsluitend op de betreffende aansluitbussen aan.
Sluit alleen goedgekeurde accessoires aan.
Nooit
de telefoon zelf openen!
de telefoon aan de snoeren dragen!
Veiligheidsinstructies
68 Nederlands
Inhoudsopgave Pagina
Veiligheidsinstructies 68
Ingebruikname 72
Verpakkingsinhoud 72
Het plaatsen van de accu´s in de handset 72
Aansluiting van de telefoon 72
Toetsen en de betekenis ervan, handset 73
Display-symbolen en de betekenis ervan 73
Bedieningselementen handset (HS) 74
Handset in-/uitschakelen 76
Telefoneren met handset (HS) 76
Bellen 76
Telefoongesprek aannemen 76
Telefoneren met een aangesloten headset 76
Gebruik van een luidspreker op het toestel bij een gesprek 76
Instelling van het volume van de luidspreker op het toestel 76
Redial van het laatst gebelde telefoonnummer 76
Toevoegen van de laatst gebelde nummer in het telefoonboek 76
Wissen van de laatst gebelde nummers 77
Instelling van het volume van de hoorn/regeling van hoge en lage tonen 77
Gebruik van de telefoon met hoortoestellen 77
Mute-schakeling 77
Navraagtoets 77
Handset zoeken 77
Snelkiestoetsen M1/M2 (HS) 78
Snelkiestoetsen M1/M2 met telefoonnummers bezetten 78
Opgeslagen preset-nummer veranderen 78
Opgeslagen preset-nummer wissen 78
Met snelkiestoetsen kiezen 78
Telefoonboek handset (HS) 78
Toetsbezetting 78
Contact in het telefoonboek (HS) opslaan 78
Contact uit het telefoonboek bellen 78
Contact in het telefoonboek wissen 79
Contact in het telefoonboek veranderen 79
Alle contacten in het telefoonboek wissen 79
Telefoonboekstatus 79
Beller ID handset (HS) 79
Beller in de belijst bekijken 79
Telefoonnummers uit de beller-ID-lijst in het telefoonboek opslaan 80
Een oproep uit de bel-ID-lijst wissen 80
Alle oproepen uit de bel-ID-lijst wissen 80
Basisinstellingen met handset (HS) 80
PIN-code wijzigen 80
Nederlands 69
Handset (HS) bij de basis afmelden 80
Signaleringsmodus vanaf de basis instellen 81
Instelling van de navraagtijd 81
Basisinstellingen terugzetten 81
Telefooninstellingen (HS) 81
Alarm instellen 81
Alarm uitschakelen 81
Audio-instellingen 81
Handsfree-volume instellen 81
Volume hoorn instellen 81
Beltoonmelodie instellen 82
Beltoonvolume instellen 82
Toetstoon in-/uitschakelen 82
Toetsblokkering HS 82
Reikwijdte-alarm 82
Taal 82
Handset hernoemen 83
Displaycontrast 83
Automatisch aannemen oproep 83
Versterking instellen 83
Basis kiezen 83
Handsetinstellingen terugzetten 83
Vibratie en its inschakelen 83
Zaklantaarn 83
Datum / tijd instellen (HS) 84
Tijd instellen 84
Datum instellen 84
Tijdsformaat instellen 84
Datumsformaat instellen 84
Extrafuncties (HS) 84
Nieuwe handset aanmelden 84
Interne oproepen 84
Oproepverbinding tussen handsets 85
Drie-weg-conferentie 85
Beller-ID bij het aankloppen 85
SOS-functies HS 86
SOS-nummer programmeren 86
Wanneer de telefoon niet functioneert 86
Algemeen 86
De telefoon functioneert niet 86
Waarschuwingstoon tijdens een gesprek 86
Telefoonnummer wordt niet weergegeven 87
Inhoudsopgave Pagina
70 Nederlands
Belangrijke aanwijzing 87
Annex 87
Onderhoud en verzorging 87
Garantie 87
Milieu-aanwijzing/verwijdering 87
Accu´s 87
Technische gegevens handset 88
Inhoudsopgave Pagina
Nederlands 71
Let op!
Plaats de telefoon niet in de buurt bijv. van
televisietoestellen, beeldschermen, ventila-
toren enz. om het storingsrisico zo laag mo-
gelijk te houden. Plaats de telefoon niet in
de zon of in de buurt van een warmtebron.
Gebruik uitsluitend de originele telefoonka-
bel of een vergelijkbare met internationale
telefoniefunctionaliteit.
Plaats de telefoon voor het eerste gebruik
ten minste 12 uur lang in de acculader van
het basisstation, zodat de accu´s geheel
worden opgeladen en hun maximale geheu-
gencapaciteit kan worden benut.
Opmerking: Vermijd de bewaring van de
accu´s in de handset wanneer u uw telefoon
langdurig (ca. 6 maanden) niet gebruikt.
Verpakkingsinhoud
Controleer a.u.b. of alle hieronder vermelde
onderdelen aanwezig zijn:
Telefoon (handset)
Basisstation
Telefoonkabel
3x 1,2V accu (type „AAA”)
7,5V-stekkernetvoeding
Gebruiksaanwijzing
Garantiekaart
Mochten er onderdelen ontbreken, neem
dan contact op met uw dealer of recht-
streeks met de fabrikant.
Het plaatsen van de accu´s in de handset
De handset heeft drie 1,2V accu´s (type
„AAA”) nodig voor het gebruik.
Om de accu´s erin te leggen, gaat u als volgt
te werk:
1. Verwijder het deksel van het accuvak aan
de onderkant van de handset.
2. Plaats nu drie 1,2V accu´s (type „AAA”) in
het accuvak. Let hierbij in ieder geval op
de juiste poolaansluiting van de accu´s!
3. Sluit nu het deksel van het accuvak.
Aansluiting van de telefoon
1. Steek de kleinste stekker (westernstek-
ker) van de telefoonkabel in de bus van
het basisstation (achterkant van het
apparaat). De grootste stekker (TAE-
stekker) steekt u in de aansluitdoos van
uw telefoonaansluiting.
3. Steek de kabel van de stekkernetvoeding
in de bus DC 7,5. Steek de stekkernet-
voeding in een 230-V-stopcontact.
Ingebruikname
72 Nederlands
Display-symbolen en de betekenis ervan
Oproep in afwezigheid
Bericht
Lijn is bezet
Handsfree-functie geactiveerd
Indicatie van de accu
Vibratie en optische bel zijn
ingeschakeld
Zend-/ontvangstsignaal-
weergave
Alarm ingeschakeld
Toetsblokkering ingeschakeld
Toetsen en de betekenis ervan, handset
Hoorn opnemen, activeert de
handsfree-functie tijdens een
gesprek.
Gesprek beëindigen, handset
in- / uitschakelen
Snelkiestoets M1 en M2
Menutoets
- Menukeuze rechts
- Menukeuze links
INT-toets
Gesprek met andere handsets
Herhalingstoets
Omhoog- / CID-toets
Omlaag- / telefoonboektoets
Stertoets, toetsblokkering.
Door langdurig op de stertoets
te drukken, wordt de toets-
blokkering geactiveerd.
M1 M 2
Nederlands 73
Bedieningselementen
handset (HS)
Zaklantaarn Visuele bel
Snelkiestoets
Display
Menutoets
INT-toets
Hoorn opnemen
Cijfertoetsen
Omhoog- / omlaag-
toets
Herhalingstoets
Gesprek beëindigen
HS in-/uitschakelen
Stertoets
Toetsblokkering
Hoorn
Hekje toets
Zaklantaarn
Microfoon
74 Nederlands
„SOS”-toets
Luidspreker
Accuvakdeksel
Oplaadcontacten
Oplaadcontacten
Volume instellen
Geluid instellen
Versterking
instellen
Headset-aansluiting
(2,5 mm)
„HSZoeken”-toets
Nederlands 75
Handset in-/uitschakelen
Wanneer de handset uitgeschakeld is, wordt
het door het in de acculader te plaatsen au-
tomatisch ingeschakeld.
Anders gaat u als volgt te werk:
Wanneer de handset ingeschakeld is, drukt
u op de toets , totdat het apparaat inge-
schakeld is. De handset zoekt nu naar de
basis en is gereed.
Om de handset weer uit te schakelen, drukt
u op de toets , totdat het apparaat uit-
geschakeld is.
Telefoneren met handset (HS)
Bellen
1. Druk op de toets .
2. Voer het telefoonnummer in.
3. Om het telefoongesprek te beëindigen,
drukt u op de toets .
Telefoongesprek aannemen
1. De telefoon belt.
2. Druk op de toets .
3. Om het telefoongesprek te beëindigen,
drukt u op de toets .
Telefoneren met een aangesloten head-
set
- Bellen
1. Druk op de toets .
2. Voer het telefoonnummer in.
3. Om het telefoongesprek te beëindigen,
drukt u op de toets .
Telefoongesprek aannemen
1. De telefoon belt.
2. Druk op de toets om het gesprek
via de aangesloten headset te voeren.
3. Om het telefoongesprek te beëindigen,
drukt u op de toets .
Gebruik van een luidspreker op het toe-
stel bij een gesprek
1. Om de luidspreker op het toestel in te
schakelen, drukt u op de toets
.
De luidspreker van de hoorn blijft hierbij
ingeschakeld.
2. U kunt nu het telefoongesprek via de
luidspreker op het toestel en de inge-
bouwde microfoon blijven voeren.
3. Om de luidspreker op het toestel weer uit
te schakelen, drukt u op de toets .
Instelling van het volume van de luid-
spreker op het toestel
In handsfree-toepassing kunt u het volume
van de luidspreker op het toestel met behulp
van de toetsen
of instellen, die
zich aan de linkerkant van de telefoon be-
vinden.
Herhaling van het laatst gebelde tele-
foonnummer
1. Door te drukken op de toets wordt
het telefoonnummer dat u het laatst hebt
gebeld weergegeven.
2. Met kunt u de nummers kiezen die u
het laatst gebeld hebt.
3. Druk op de toets om het nummer te
kiezen.
Toevoegen van de laatst gebelde num-
mer in het telefoonboek
1. Door te drukken op de toets wordt
het laatst gebelde nummer weergegeven.
2. Met kunt u de nummers kiezen die u
het laatst gebeld hebt.
3. Druk op „Meer” en kies „Nr. opslaan” met
„Kiezen” uit.
4. Toets nu de naam in en kies „Doorgaan”.
5. Nu kunt u indien gewenst het nummer
nogmaals veranderen, en u kiest dan
„Doorgaan”.
6. Kies de gewenste melodie bij dit contact
en kies „Opslaan” om de procedure af te
ronden.
76 Nederlands
Wissen van de laatst gebelde nummers
1. Door te drukken op de toets wordt
het telefoonnummer dat u het laatst hebt
gebeld weergegeven.
2. Met kunt u de nummers kiezen die u
het laatst gebeld hebt.
3. Druk op „Meer” en kies „Wissen” om
deze ingave te wissen of op „Alle wissen”
om alle ingevoerde nummers te wissen.
4. De telefoon vraagt naar de bevestiging.
Druk op „OK” om de procedure af te
ronden.
Instelling van het volume van de hoorn/
regeling van hoge en lage tonen
Het volume van de hoorn kan tijdens een
telefoongesprek met behulp van de toetsen
of worden ingesteld, die zich aan
de linkerkant van de telefoon bevinden.
Met de toets kan er een extra verster-
king worden ingeschakeld. Als de extra ver-
sterking geactiveerd is, wordt er een volume
van maximaal 30 dB bereikt bij de telefoon-
hoorn. Wanneer de versterking ingescha-
keld is, brandt de rode versterkerindicator
boven aan de telefoon. Door opnieuw te
drukken op de toets wordt de extra
versterking uitgeschakeld.
Het geluid kunt u met instellen.
Druk op de toets en stel het gewenste
geluid van 1 tot 3 in.
Opmerking:
De geluidscontrole kan alleen tijdens een
gesprek worden versteld.
Gebruik van de telefoon met hoortoestel-
len
U kunt uw telefoon met hoortoestellen ge-
bruiken die met een telefoonspoel (T-spoel)
uitgerust zijn. Zet hiervoor de keuzeschake-
laar op uw hoortoestel op de „T”- of „HS”-
positie. Let er a.u.b. op dat de telefoonhoorn
bij het telefoneren zo dicht mogelijk bij uw
hoortoestel wordt gehouden.
Mute-schakeling
U kunt op uw telefoon de microfoon tijdens
een gesprek tijdelijk uitschakelen, zodat uw
gesprekspartner u niet meer kan horen.
Tijdens het gesprek verschijnt in het display
„Mute” aan de rechter onderzijde. Door te
drukken op de rechter functietoets wordt de
mute-schakeling geactiveerd. Door opnieuw
te drukken wordt de functie weer gedeacti-
veerd.
Navraagtoets
Deze functie is nodig om bepaalde T-Net-
functiekenmerken te activeren.
Tijdens het gesprek verschijnt in het display
„R” aan de linker onderrand. Door te druk-
ken op de linker functietoets wordt de tele-
foonlijn gedurende een bepaalde tijd onder-
broken (100ms / 120 ms / 300ms / 600ms)
(zie „Instelling van de navraagtijd”).
Handset zoeken
Mocht u niet meer weten waar u de hand-
set neer hebt gelegd, kunt u deze met de
zoektoets voor de handset onder op de
bodem het basisstation zoeken.
1 Druk hiervoor kort op de zoektoets .
De aangemelde handsets beginnen ca.
60 seconden lang te bellen.
2. Druk nogmaals op de zoektoets om
het zoeken te stoppen.
Nederlands 77
Snelkiestoetsen M1/M2 (HS)
Snelkiestoetsen M1/M2 met telefoon-
nummers bezetten
De 2 snelkiestoetsen M1/M2 kunt u met
willekeurige telefoonnummers (max. 32
cijfers voor iedere toets) programmeren.
Het nummer bevindt zich daarna ook in het
telefoonboek onder M1 en M2 op de eerste
plaats.
1. Druk op de preset-toets M1 of M2.
2. Voer het gewenste telefoonnummer in en
kies „Doorgaan”.
3. Kies nu de gewenste beltoon voor dit
telefoonnummer uit en druk op „Opslaan”
om de procedure af te sluiten.
Opgeslagen preset-nummer veranderen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Veranderen” en
druk op „Kiezen”.
3. Met de toets kunt u in het telefoon-
boek bladeren en M1 of M2 opzoeken.
4. Druk nu op „Kiezen”.
5. Toets de naam in en bevestig met „Door-
gaan”.
6. Toets het nummer in en bevestig met
„Doorgaan”.
7. Kies nu de gewenste beltoon voor dit
telefoonnummer uit en druk op „Opslaan”
om de procedure af te sluiten.
Opgeslagen preset-nummer wissen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Wissen” en druk
op „Kiezen”
3. Met de toets kunt u in het telefoon-
boek bladeren en M1 of M2 opzoeken.
4. Druk nu op „Kiezen”
5. De telefoon vraagt naar de bevestiging.
Druk op „OK” om de procedure af te
sluiten.
Met snelkiestoetsen kiezen
Druk op de toets M1 of M2.
Het opgeslagen telefoonnummer wordt
gekozen.
Telefoonboek handset (HS)
Toetsconguratie
Toets Letter / teken
1 1 @ _ + - ” ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (spatie) 0 ? & / . , !
# #
* *
Contact in het telefoonboek (HS) opslaan
Het is mogelijk om 50 items op te slaan. Ie-
der telefoonnummer kan tot maximaal 20
cijfers en de naam maximaal 12 tekens be-
vatten.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies met de toetsen „Nieuw item”.
4. Toets de naam in en bevestig met „Door-
gaan”.
5. Toets het nummer in en bevestig met
„Doorgaan”.
6. Kies nu de gewenste beltoon voor dit
telefoonnummer uit en druk op „Opslaan”
om de procedure af te sluiten.
Contact uit het telefoonboek bellen
1. Nadat u het telefoonnummer hebt opge-
slagen, drukt u met de toets omlaag
(telefoonboeksymbool) om in het tele-
foonboek terecht te komen.
2. Met de toetsen kunt u in het telefoon-
78 Nederlands
boek bladeren en het gewenste contact
zoeken.
3. De contacten zijn op alfabet gesorteerd.
Om in de telefoon sneller vooruit te
komen, kunt u met de keuzetoetsen naar
de betreffende letter springen, bijv. wan-
neer u een item met „T” zoekt, drukt u
hiervoor op toets 8 om naar de letter T te
gaan.
4. Door te drukken op de toets wordt
het contact gebeld.
Contact in het telefoonboek wissen
Om afzonderlijke contacten te wissen, gaat
u als volgt te werk:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Wissen” en druk
op „Kiezen”
3. Met de toets kunt u in het telefoon-
boek bladeren en het gewenste contact
zoeken.
4. Druk nu op „Kiezen”.
5. De telefoon vraagt naar de bevestiging.
Druk op „OK” om de procedure af te
sluiten.
Contact in het telefoonboek veranderen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Veranderen” en
druk op „Kiezen”.
3. Met de toets kunt u in het telefoon-
boek bladeren en het gewenste item
zoeken.
4. Druk nu op „Kiezen”.
5. Voer de wijziging voor de naam in en
bevestig met „Doorgaan”.
6. Toets de wijziging voor het nummer in en
bevestig met „Doorgaan”.
7. Kies nu de gewenste beltoon voor dit
telefoonnummer uit en druk op „Opslaan”
om de procedure af te sluiten.
Alle contacten in het telefoonboek wis-
sen
Om de contacten te bewerken, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Wis alle” en druk
„Kiezen”.
3. De telefoon vraagt naar de bevestiging.
Druk op „OK” om de procedure af te
sluiten.
Telefoonboekstatus
Hier wordt u getoond hoeveel geheu-
genruimte u gebruikt heeft en hoeveel er
maximaal beschikbaar is:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Telefoonboek”.
2. Zoek met het item „Opslaan stat.” en
druk op „Kiezen”
4. In het display ziet u de informatie over
het telefoongeheugen.
Beller ID handset (HS)
Oproepen in afwezigheid worden in het dis-
play met het symbool aangeduid.
Beller in de bellijst bekijken
Om de lijst met oproepen in afwezigheid op
te roepen, gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Bellijst” uit of druk de toets
omhoog om direct in de bellijst te komen.
2. Met de toetsen kunt u nu in de bellijst
bladeren.
Er wordt voor iedere oproep het nummer of
de naam (indien reeds opgeslagen in het te-
lefoonboek) weergegeven. Verder wordt de
datum en het tijdstip van de oproep weer-
gegeven.
Nederlands 79
Telefoonnummers uit de beller-ID-lijst in
het telefoonboek opslaan
Om het nummer op te slaan, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Bellijst”.
2. Met de toets kunt u nu in de bellijst
bladeren.
3. Druk op „Meer” en kies „Nr. opslaan”.
4. Toets vervolgens de naam in en druk
opnieuw op „Doorgaan”.
5. Nu kunt u het nummer, indien nodig,
nog bewerken en u drukt vervolgens op
„Doorgaan”.
6. Kies nu de gewenste beltoon voor dit te-
lefoonnummer uit en druk op „Opslaan”.
Daarmee is dit nummer opgeslagen.
Een oproep uit de bel-ID-lijst wissen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Bellijst”.
2. Met de toets kunt u nu in de bellijst
naar het gewenste item bladeren.
3. Druk op „Meer” en kies „Wissen” met
„Kiezen”. Daarmee is dit nummer gewist.
Alle oproepen uit de bel-ID-lijst wissen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Bellijst”.
2. Met de toets kunt u nu in de bellijst
naar het gewenste item bladeren.
3. Druk op „Meer” en kies „ Wis alle” met
„Kiezen”. Daarmee zijn alle items gewist.
Basisinstellingen met hand-
set (HS)
Het is mogelijk om verschillende instellingen
op het basisstation met de handset uit te
voeren.
PIN-code wijzigen
Om veiligheidsredenen wordt bij sommige
functies de PIN-code opgevraagd, voordat
het commando wordt uitgevoerd.
Om de PIN-code te wijzigen, gaat u als volgt
te werk:
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „BS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Met de toets bladert u naar „PIN wijzi-
gen”.
4. Druk nu op „Kiezen”.
5. Voer de oude PIN-code in en druk op
„Kiezen”.
6. Wanneer u de juiste PIN-code hebt inge-
voerd, wordt u verzocht om de nieuwe,
uit vier cijfers bestaande PIN-code in te
voeren en vervolgens drukt u op „Door-
gaan”.
7. Voer de nieuwe PIN-code ter bevestiging
nogmaals in en sluit de procedure met
„Opslaan” af.
Handset (HS) bij de basis afmelden
U kunt een handset bij een basisregistratie
afmelden.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „BS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Met de toets bladert u naar „HS afmel-
den” en u drukt op „Kiezen”.
4. Voer de PIN-code in en druk op „OK”.
5. Kies de handset uit die van de basis
dient te worden gewist, en bevestig met
„OK”. Let op: De HS van waaruit de af-
melding wordt gedaan, kan niet worden
gewist.
80 Nederlands
Signaleringsmodus vanaf de basis
instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „BS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Met de toets bladert u naar „Signale-
ringsmod.” en druk op „Kiezen”.
4. Kies nu de gewenste signaleringsmodus
uit en sluit de procedure af met „Op-
slaan”.
Instellen van de navraagtijd
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „BS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Flashtijd” en bevestig met „Kiezen”.
4. Met kunt u tussen Flash-1 (100ms) en
Flash-2 (300ms) kiezen en u bevestigt
met „Opslaan”.
Basisinstellingen terugzetten
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „BS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Terugzetten” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Voer nu uw PIN-code in en bevestig met
„Terugz.”.
Telefooninstellingen (HS)
Alarm instellen
U kunt met de handset een alarm met slui-
merfunctie instellen.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Alarm” en bevestig met „Kiezen”.
4. Kies „Aan” en bevestig met „Kiezen”.
5. Toets nu de gewenste alarmtijd in en
bevestig met „Doorgaan”.
6. Schakel de sluimerfunctie (snooze) in of
uit en sluit de procedure af met „Op-
slaan”. Er wordt een wekkersymbool in
het display weergegeven wanneer het
alarm geactiveerd is.
7. Wanneer het alarm afgaat, kunt u het
alarm met een willekeurige toets uitscha-
kelen. Wanneer u „sluimeren” hebt geac-
tiveerd, wordt het alarm na 10 minuten
weer geactiveerd totdat u het alarm weer
uitschakelt.
Alarm uitschakelen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Alarm” en bevestig met „Kiezen”.
4. Selecteer „Uit” en bevestig met „Kiezen”.
Audio-instellingen
U kunt hier het volume van de hoorn en
van de luidspreker vooraf instellen.
Handsfree-volume instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Selecteer „Audio inst.” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Luidsp. vol.” en druk op „Kiezen”.
5. Voer nu de gewenste stand 1 tot 5 in en
sluit de procedure af met „Opslaan”.
Volume hoorn instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Selecteer „Audio inst.” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Hoornvol.” en druk op „Kiezen”.
5. Voer nu de gewenste stand 1 tot 5 in en
sluit de procedure af met „Opslaan”.
Nederlands 81
Beltoonmelodie instellen
U kunt verschillende tonen kiezen wanneer
de oproep intern (vanuit andere aangemel-
de handsets op dezelfde basis) of extern
(vanuit het vaste net) binnenkomt.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Beltoon inst” en bevestig met
„Kiezen”.
4. U kunt nu kiezen uit de volgende opties:
- Beltoon int.
- Beltoon ext.
5. Kies nu de gewenste optie met „Kiezen”
uit.
6. Kies „Melodie” en bevestig met „Kiezen”.
7. Kies de gewenste beltoon uit en sluit de
instelling af met „Opslaan”.
Beltoonvolume instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Beltoon inst” en bevestig met
„Kiezen”.
4. U kunt nu kiezen uit de volgende opties:
- Beltoon int.
- Beltoon ext.
5. Kies nu de gewenste optie met „Kiezen”
uit.
6. Kies „Volume” en bevestig met „Kiezen”.
7. Kies het gewenste volume uit en sluit de
instelling af met „Opslaan”.
Toetstoon in-/uitschakelen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Toon inst.” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Toetstoon” en bevestig met
„Kiezen”.
5. Kies „Uit” en sluit de instelling af met
„Opslaan”.
Toetsblokkering HS
Wanneer deze functie geactiveerd is, zijn
alle toetsen behalve geblokkeerd en
buiten werking. U kunt binnenkomende op-
roepen met aannemen. Wanneer u het
gesprek met beëindigt, keert de tele-
foon terug naar de blokkeermodus.
Blokkering inschakelen: Druk zo lang op de
toets totdat „Toetsblokkering” in het dis-
play verschijnt. Er wordt een sleutelsymbool
in het display weergegeven. Om de
blokkering weer te deactiveren, drukt u op
totdat het sleutelsymbool in het display
verdwijnt.
Reikwijdte-alarm
Er zal telkens een signaaltoon te horen zijn,
wanneer de handset zich buiten het bereik
van het basisstation bevindt. Deze signaal-
toon kan worden in-/uitgeschakeld.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Toon inst.” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Reikwijdte” en bevestig met
„Kiezen”.
5. Kies „Aan” of „Uit” en sluit de instelling af
met „Opslaan”.
Taal
De handset beschikt over een keuze van
6 talen.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Taal” en bevestig met „Kiezen”.
4. Kies de gewenste taal uit met en sluit
de instelling af met „Opslaan”.
82 Nederlands
Handset hernoemen
De standaardnaam van de handset is „HS
n” (n is een getal van 1 tot 5. Dit getal geeft
aan dat de handset als de n-de handset bij
de basis aangemeld is. HS 1 is als 1e hand-
set bij de basis geregistreerd.
De naam van de handset wordt in de stand-
by-modus weergegeven.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS naam”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Voer de naam in en sluit de instelling af
met „Opslaan”.
Displaycontrast
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Contrast” en bevestig met „Kiezen”.
4. Kies het gewenste contrast 0 tot 16
uit met en sluit de instelling af met
„Opslaan”.
Automatisch aannemen oproep
Bij het automatisch aannemen van een op-
roep kunt u een oproep, door de handset
van het laadstation af te nemen, aannemen
zonder een toets in te drukken.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Auto opnemen” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Aan” of „Uit” en sluit de instelling af
met „Opslaan”.
Versterking instellen
Het normale bereik van de volume-instelling
is van 0 tot 15 dB. Wanneer de versterking
ingeschakeld is, wordt het volume verhoogd
naar 15 tot 30 dB.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Versterkt” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Aan” of „Uit” en sluit de instelling af
met „Opslaan”.
Basisstation kiezen
U kunt een basis waarop de handset reeds
is aangemeld, selecteren. U kunt alleen
basisstations selecteren, die reeds op de
handset aangemeld zijn.
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Basis” en bevestig met „Kiezen”.
4. Kies met tussen de verschillende
basisstations en bevestig met „Kiezen”.
De gewenste basis wordt nu opgezocht
en ingesteld.
Handsetinstellingen terugzetten
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell.”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Terugzetten” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Voer nu uw PIN-code in en bevestig met
„Terugz.”.
Tril- en itsfunctie inschakelen
U kunt naast de beltoon het tril-alarm en de
its inschakelen.
Druk hiervoor ca. 3 seconden op de toets
om tril- en itsfunctie in te schakelen.
Ga op dezelfde manier te werk om de func-
ties weer uit te schakelen.
Zaklantaarn
De telefoon heeft een zaklantaarnfunctie.
Om deze in te schakelen drukt u ca. 3 se-
conden lang op de toets .
Ga op dezelfde manier te werk om de func-
tie weer uit te schakelen.
Nederlands 83
Datum / tijd instellen (HS)
Tijd instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Datum & tijd” en bevestig met „Kie-
zen”.
4. Kies „Tijd inst.” en bevestig met „Kiezen”.
5. Voer de tijd via de keuzetoetsen in en
druk op „Opslaan” om de instelling af te
sluiten.
Datum instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Datum & tijd” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies „Datum inst.” en bevestig met
„Kiezen”.
5. Voer de datum in via de cijfertoetsen en
druk op „Opslaan” om de instelling af te
sluiten.
Tijdsformaat instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Tijdsformaat” en bevestig met
Kiezen”.
4. Kies met tussen 12 uur en 24 uur en
druk op „Opslaan” om de instelling af te
sluiten.
Datumsformaat instellen
1. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „HS instell”.
2. Druk nu op „Kiezen”.
3. Kies „Datumsformaat” en bevestig met
„Kiezen”.
4. Kies met tussen DD-MM en MM-DD,
druk op „Opslaan” om de instelling af te
sluiten.
Extra functies (HS)
Nieuwe handset aanmelden
De handset die wordt meegeleverd, is reeds
op de basis aangemeld. Deze is als handset
1 aangemeld. Iedere extra handset, die u
koopt, moet eerst op het basisstation wor-
den aangemeld.
Er kunnen maximaal 5 handsets op een ba-
sisstation worden aangemeld. U kunt dan
ook interne gesprekken tussen de handsets
voeren. U kunt ook binnenkomende oproe-
pen naar andere handsets
doorverbinden.
U kunt tot maximaal 4 basisstations op iede-
re handset aanmelden. Daardoor neemt de
reikwijdte van de telefoon toe, zodat u tus-
sen de telefoon-transmissiebereiken heen
en weer kunt bewegen.
Om een nieuwe handset aan te melden,
gaat u als volgt te werk:
1. Houd de “MT-Search”-knop , gelegen
aan de onderkant van de voet, ongeveer
5 seconden.
2. Druk op de toets „Menu” en kies met
het item „Aanmelden”.
3. Druk nu op „Kiezen”.
4. Kies met het gewenste basisstation
uit en bevestig met „Kiezen”. Het basis-
station wordt nu gezocht en de handset
wordt aangemeld.
5. Voer nu de PIN-code in (standaard is
0000).
6. Wanneer de PIN-code wordt geaccep-
teerd, klinkt er een aanmeldingstoon en
de basis wijst aan de handset een num-
mer toe. Wanneer de PIN-code fout is,
klinkt er een waarschuwingstoon en de
handset keert terug naar de vorige aan-
meldingstoestand. U kunt de PIN-code
opnieuw invoeren.
84 Nederlands
Interne oproepen
Wanneer u meerdere handsets op een ba-
sisstation hebt aangemeld, kunt u interne
gesprekken voeren en externe gesprekken
tussen de handsets verbinden.
Om een interne oproep te doen, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk op de toets op de handset.
2. Toets het gewenste nummer van de
handset tussen 1 en 5 in. Met 9 worden
alle handsets opgeroepen. Wanneer u
een verkeerd nummer intoetst, zal de
handset een waarschuwingstoon weer-
geven.
Wanneer u een interne oproep krijgt, wordt
het nummer van de oproepende handset in
het display weergegeven.
Oproepverbinding tussen handsets
Een extern gesprek kan van de ene handset
naar de andere worden doorverbonden.
Ga als volgt te werk:
1. Druk op de toets op de handset
tijdens het gesprek. De externe beller
wordt in de wachtrij geplaatst.
2. Toets het gewenste nummer van de
handset tussen 1 en 5 in.
3. De geselecteerde handset gaat bellen.
Het nummer van de oproepende handset
wordt in het display weergegeven.
4. Met de oproep opnemen.
5. Indien gewenst kan er nu met de op-
roepende gebruiker worden gesproken.
U kunt ook opleggen voordat de ge-
bruiker heeft opgenomen, dan wordt de
oproep direct doorverbonden.
6. Druk op de toets om het gesprek
te beëindigen. De beller in de wachtrij
wordt automatisch doorgeschakeld naar
de andere beller.
Wanneer u de omleiding wilt opheffen, drukt
u opnieuw op de toets , waarna u
weer met de externe beller kunt spreken.
Wanneer de geselecteerde handset binnen
een bepaalde tijd niet antwoordt, wordt de
oproep weer teruggezet.
Drie-weg-conferentie
Wanneer u beide een extern gesprek hebt
en er een intercom-situatie bestaat, dan
kunt u een drie-weg-conferentie inrichten.
Ga als volgt te werk:
1. Druk op de toets op de handset
tijdens het gesprek. De externe beller
wordt in de wachtrij geplaatst.
2. Toets het gewenste nummer van de
handset tussen 1 en 5 in.
3. De geselecteerde handset gaat bellen.
Het nummer van de oproepende handset
wordt in het display weergegeven.
4. Met de oproep opnemen.
5. De beller kan nu de toets indrukken
om de drie-weg-conferentie te starten.
Beller-ID bij het aankloppen
Wanneer u over een aanklopdienst van uw
lokale telefoonmaatschappij beschikt, wordt
u in het display de naam en/of het telefoon-
nummer van de tweede beller getoond,
terwijl u een gesprek voert met een andere
gesprekspartner.
Druk met de menutoets links op „R” om de
tweede beller aan te nemen. De eerste bel-
ler wordt in de wachtrij gezet.
Druk opnieuw op „R” om het eerste gesprek
weer op te nemen.
Nederlands 85
Wanneer de telefoon niet
functioneert
Algemeen
Overtuigt u er zich van dat de het tele-
foonsnoer onbeschadigd en correct in het
contact gestoken is. Verwijder eventuele
aanvullende
uitrusting, verlengkabels en andere tele-
foons. Wanneer de telefoon daarna functi-
oneert, wordt de fout door een ander appa-
raat veroorzaakt.
Probeer de telefoon bijv. bij een buurman
aan te sluiten. Wanneer het apparaat daar
functioneert, is uw telefoonaansluiting even-
tueel defect. Bel de storingdienst op.
De telefoon functioneert niet
Overtuigt u er zich van dat de netvoeding
correct in de telefoon en in de contact-
doos gestoken is.
Overtuigt u er zich van dat de tele-
foonsnoer correct in de telefoon en in de
telefooncontactdoos gestoken is.
Sluit een andere telefoon op uw telefoon-
aansluiting aan. Wanneer deze telefoon
functioneert, is uw telefoon vermoedelijk
defect.
Gebruik uitsluitend de originele kabel of
de telefoonkabel met internationale aan-
sluiting.
Waarschuwingstoon tijdens een gesprek
De accu´s zijn nagenoeg leeg
- Plaats de handset in de acculader.
De reikwijdte van de telefoon werd over-
schreden
- Breng de handset dichter bij het basis-
station.
SOS-functies HS
Dit gedeelte van de handleiding heeft be-
trekking op de SOS-functie in de handset.
De handset is uitgerust met een eenvoudige
SOS-functie. Door te drukken op de „SOS”-
toets aan de achterkant, wordt er een vrij
programmeerbaar nummer gebeld. Er kan
slechts één nummer worden opgeslagen.
SOS-nummer programmeren
Druk op de „SOS”-toets aan de achterzijde.
Als u nog geen nummer hebt opgeslagen,
wordt u nu verzocht om het nummer in te
voeren en te bevestigen met „Doorgaan”.
Kies nu de gewenste beltoon uit voor dit
nummer en kies „Opslaan”.
Het nummer vindt u nu in het telefoonboek
onder „SOS”. Daar kunt u het nummer ook
veranderen.
86 Nederlands
Reparaties op garantie worden alleen na het
opsturen van de ingevulde garantiekaart en
van een kopie van de factuur/kassabon van
de dealer uitgevoerd.
Het apparaatnummer moet in ieder geval
ook worden aangegeven.
Milieu-aanwijzing/verwijdering
Verwijdering van gebruikte elektri-
sche en elektronische apparaten
(te gebruiken in de landen van de
Europese Unie en andere Europese
landen met een apart inzamelsysteem voor
deze apparaten). Het symbool op het pro-
duct of zijn verpakking duidt erop dat dit
product niet als normaal huishoudelijk afval
mag worden behandeld, maar bij een ver-
zamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur moet worden
afgegeven. Door uw bijdrage aan de cor-
recte verwijdering van dit product beschermt
u het milieu en de gezondheid van uw me-
demensen. Milieu en gezondheid worden
door niet-oordeelkundig opruimen in gevaar
gebracht. Materiaalrecycling helpt om het
verbruik van grondstoffen te verminderen.
Nadere informatie over het recyclen van
dit product ontvangt u bij uw gemeente, de
gemeentelijke vuilnisdiensten of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Accu´s
De meegeleverde accu´s kunnen
worden gerecycled. Verwijder de
accu´s a.u.b. via de batterijcontainer
of de vakhandel. Ruim uitsluitend
lege accu´s op om de milieubescherming te
garanderen.
Telefoonnummer wordt niet weergegeven
De weergave van het telefoonnummer
moet door uw netprovider worden onder-
steund.
Bij aansluiting op een neventoestel functi-
oneert de telefoonnummerweergave niet.
Belangrijke aanwijzing
Het toestel is niet tegen waterspetters be-
schermd. Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, bijv. vazen, op het toestel. Te-
vens mogen er geen open brandbronnen,
zoals bijv. brandende kaarsen, op het toe-
stel worden geplaatst.
Bijlage
Onderhoud en verzorging
De telefoon is onderhoudsvrij. Bij veront-
reiniging dient u het apparaat af en toe
met een zachte, vochtige doek te reinigen.
Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere
organische oplosmiddelen. De telefoon mag
niet gedurende een langere tijd aan recht-
streekse zonnestraling worden blootgesteld
en dient bovendien tegen grote hitte, vocht
of sterke mechanische trillingen te worden
beschermd.
Garantie
De telefoon beschikt over een hoge mate
van gebruiksveiligheid. Mochten er ondanks
oordeelkundige montage en bediening sto-
ringen ontstaan, dan dient u contact op te
nemen met uw dealer of u richt zich recht-
streeks tot de fabrikant. De garantie om-
vat het gratis repareren evenals het gratis
retour zenden. Voorwaarde hiervoor is
dat het product in de originele verpakking
wordt verstuurd, gooi deze dus niet weg.
De garantie vervalt bij schade die door niet-
oordeelkundige behandeling of reparatiepo-
gingen door niet-geautoriseerde personen
(vernieling van het apparatuurzegel) werden
veroorzaakt.
Nederlands 87
Technische gegevens handset
Standaard:
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Uitgebreide digitale standaard voor draadloze telefoons
Transmissieprotocol voor draadloze telefoons
Aantal kanalen: 120 duplex-kanalen
Zendfrequentiebereik: 1880 MHz tot 1900 MHz
Duplex-methode: Multiplexe tijdsindeling
Kanaalbandbreedte: 1728 KHz
Bitrate: 1152 Kbit/s
Modulatie: GFSK
Transmissiecapaciteit: 10 mW, gemiddelde capaciteit per kanaal
Reikwijdte: tot 50 m binnenshuis
tot 300 m buitenshuis
Stroomvoorziening: Basisstation:
Primair: 100-240V AC 50/60Hz
Secundair: 7,2V DC / 500 mA
Handset:
NiMH accu´s, maat AAA, 1,2V, 800 mAh
Bedrijfsduur: Standby: tot 180 uur
Spreektijd: tot 10 uur
Afmetingen (h x b x d): Basisstation: 100 x 155 x 55 mm
Handset: 185 x 57 x 34 mm
Gewicht: Basisstation: ca. 148 g
Handset: ca. 174 g (met accu´s)
88 Nederlands
CE-teken
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijn:
- 2002/95/EG RoHS-richtlijn - 2004/108/EG EMC-richtlijn
- 2002/96/EG WEEE-richtlijn - 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn
- 1999/5/EG R&TTE-richtlijn
De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt door het CE-teken op het apparaat
bevestigd. EG-verklaringen van overeenstemming zijn op internet beschikbaar op www.hu-
mantechnik.com.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Nederlands 89
Grattis till din nya freeTel eco-telefon! Vi hoppas att du ska ha glädje av den under
en lång tid framöver. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant. Den hjälper dig att
använda telefonen korrekt och bekantar dig med alla funktioner på systemet.
För att du ska kunna driftsätta och använda din telefon ett säkert sätt är det mycket viktigt
att du läser igenom följande säkerhetsanvisningar och kapitlet »Driftstart».
Observera!
Din telefon kan ställas in en mycket hög ljudnivå. För att skydda din hörsel och
hörseln hos personer (särskilt barn) med normal hörselfunktion mot skador grund av
för hög ljudstyrka ska du beakta följande anvisningar:
1. Ställ in telefonen på en lägre ljudstyrka innan du för telefonluren mot örat.
2. Ställ in ljudstyrkan på en nivå som du tycker är behaglig när du använder telefonen.
Placera telefonen på ett glidfritt underlag.
Lägg anslutningskabeln så att den inte utgör olycksrisk.
Utsätt inte telefonen för följande påverkan:
Värmekällor
Direkt solljus
Fukt
Skydda din telefon mot fukt, damm, aggressiva vätskor och ångor.
Anslutningskabeln får endast anslutas till avsett uttag.
Anslut endast godkända tillbehör till telefonen.
Du ska aldrig
Ta isär telefonen själv!
Bära telefonen från anslutningskabeln!
Säkerhetsanvisningar
90 Svenska
Innehållsförteckning Sida
Säkerhetsanvisningar 90
Driftstart 94
Förpackningens innehåll 94
Sätta i batterier i handsetet 94
Ansluta telefonen 94
Knappar och deras funktion handset 95
Symboler på displayen och deras innebörd 95
Manöverelement handset (HS) 96
Föra samtal med handsetet (HS) 98
Ringa samtal 98
Ta emot samtal 98
Föra samtal med ett anslutet headset 98
Använda enhetens högtalare vid samtal 98
Ställa in volymen på enhetens högtalare 98
Återuppringa senast slagna telefonnummer 98
Lägga till senast slagna nummer i telefonboken 98
Radera senast slagna telefonnummer 98
Slå till/från handset 98
Ställa in hörlurens volym/reglera höga/låga toner 99
Använda telefonen med hörapparater 99
Ljudlöst 99
R-knapp 99
Söka handset 99
Snabbvalsknappar M1/M2 (MT) 100
Tilldela nummer till snabbvalsknapparna M1/M2 100
Ändra sparade snabbvalsnummer 100
Radera sparade snabbvalsnummer 100
Slå nummer med snabbvalsknapparna 100
Telefonbok handset (HS) 100
Knapptilldelning 100
Spara kontakt i telefonboken (HS) 100
Ringa kontakt ur telefonboken 100
Radera kontakt i telefonboken 101
Bearbeta kontakt i telefonboken 101
Radera alla kontakter i telefonboken 101
Telefonboksstatus 101
Nummerpresentation handset (HS) 101
Visa vem som ringer i samtalslistan 101
Spara telefonnummer ur nummerpresentationslistan i telefonboken 102
Radera ett samtal ur nummerpresentationslistan 102
Radera alla samtal ur nummerpresentationslistan 102
Ställa in basstation med handsetet (HS) 102
Ändra pinkod 102
Svenska 91
Avregistrera handset (HS) från basstation 102
Ställa in valläge på basstationen 102
Ställa in ashtid 103
Återställa grundinställningar 103
Telefoninställningar (HS) 103
Ställa in larm 103
Slå från larm 103
Ljudinställningar 103
Ställa in ljudstyrkan för handsfreefunktion 103
Ställa in ljudstyrka på hörlur 103
Ställa in ringsignal 104
Ställa in ringsignalens volym 104
Slå till/från knappljud 104
Knapplås HS 104
Räckviddslarm 104
Språk 104
Ändra namn på handset 105
Displaykontrast 105
Automatiskt svar 105
Ställa in förstärkning 105
Välja basstation 105
Återställa handsetinställningar 105
Slå på vibration och blinkning 105
Ficklampa 106
Ställa in datum/tid (HS) 106
Ställa in tid 106
Ställa in datum 106
Ställa in tidsformat 106
Ställa in datumsformat 106
Extra funktioner (MT) 106
Registrera nytt handset 106
Interna samtal 107
Vidarebefordra samtal mellan handsets 107
Trevägskonferens 107
Nummerpresentation vid samtal väntar 107
SOS-funktioner HS 108
Programmera SOS-nummer 108
Om telefonen inte fungerar. 108
Allmänt 108
Telefonen fungerar inte 108
Varningssignal under samtal 108
Telefonnummer visas inte 109
Viktig anmärkning 109
Innehållsförteckning Sida
92 Svenska
Bilaga 109
Underhåll och skötsel 109
Garanti 109
Miljöskyddsinformation/avfallshantering 109
Batterier 109
Tekniska specikationer handset 110
Innehållsförteckning Sida
Svenska 93
Observera!
Telefonen får inte placeras i närheten av
till exempel tv-apparater, bildskärmar, äk-
tar eller liknande för att minimera risken för
störningar. Placera inte telefonen i direkt
solljus eller nära värmekällor. Använd en-
dast originaltelefonkabeln eller en likvärdig
kabel med internationell tilldelning.
Innan du använder telefonen för första
gången ska du placera den i laddningssta-
tionen på basstationen i minst 12 timmar så
att batterierna laddas fullständigt och deras
maximala lagringskapacitet kan utnyttjas.
Anmärkning: Undvik att lagra batterierna i
handsetet om du inte ska använda telefonen
under en längre period (ca 6 månader).
Förpackningens innehåll
Kontrollera att alla nedanstående delar in-
går i din leverans:
Telefon (handset)
Basstation
Telefonkabel
3 x 1,2 V-batteri (typ »AAA»)
7,5 V-nätdel
Bruksanvisning
Garantikort
Om delar saknas, kontakta din återförsäljare
eller tillverkaren.
Sätta i batterier i handsetet
Handsetet behöver tre AAA-batterier (1,2 V)
för att fungera.
Batterierna sätts i på följande sätt:
1. Avlägsna batterifackets lock handse-
tets undersida.
2. Sätt i tre AAA-batterier (1,2 V) i batteri-
facket. Se till att polerna hamnar på rätt
plats!
3. Stäng locket igen.
Ansluta telefonen
1. Anslut den mindre kontakten (Western-
stickkontakt) på telefonkabeln till bas-
stationens uttag (enhetens baksida). Den
större kontakten (TAE-stickkontakt) ska
anslutas till uttaget för telefonsanslut-
ningen.
3. Anslut kabeln till sticknätdelen i uttaget
DC 7,5. Anslut sticknätdelen till ett nätut-
tag (230 V).
Driftstart
94 Svenska
Symboler på displayen och deras
innebörd
Missat samtal
Meddelande
Upptaget
Handsfreefunktion aktiverad
Batteriets laddningsstatus
Vibration och optisk ringsignal
har aktiverats
Indikering för sänd-/mottagnings-
signal
Larm aktivt
Knapplås aktivt
Knappar och deras funktion handset
Lyfta luren, aktivera handsfree-
funktionen under ett samtal.
Avsluta samtal, slå till/från hand-
set
Direktvalsknappar M1 och M2
Menyknapp
- Menyval höger
- Menyval vänster
INT-knapp
Samtal med andra HS
Återuppringningsknapp
Uppåt/CID-knapp
Nedåt-/telefonboksknapp
Stjärnknapp, knapplås
Håll stjärnknappen intryckt för att
låsa knappsatsen.
M1 M 2
Svenska 95
Manöverelement handset
(HS)
Ficklampa Visuell ringsignal
Snabbvalsknapp
Display
Menyknapp
INT-knapp
Lyft luren
Sifferknappar
Uppåt-/nedåt-
knapp
Återuppringnings-
knapp
Lägg på luren
Slå till/från HS
Stjärnknapp
Knapplås
Hörkapsel
Fyrkantsknapp
Ficklampa
Mikrofon
96 Svenska
SOS-knapp
Högtalare
Lock batterifack
Laddkontakt
Laddkontakt
Ställa in ljudstyrka
Ställa in ton
Ställa in
förstärkning
Headsetanslutning
(2,5 mm)
Knapp för sökning av HS
Svenska 97
Om handsetet är frånslaget slås det au-
tomatiskt när det placeras i laddningsstatio-
nen.
I annat fall ska du tillväga följande
sätt:
Tryck på knappen när handsetet är
frånslaget tills enheten slås på. Handsetet
söker nu efter basstationen och är driftklart.
Tryck knappen igen för att slå från
handsetet.
Föra samtal med handsetet
(HS)
Ringa samtal
1. Tryck på knappen .
2. Slå önskat telefonnummer.
3. För att avsluta samtalet ska du trycka på
knappen .
Ta emot samtal
1. Telefonen ringer.
2. Tryck på knappen .
3. För att avsluta samtalet ska du trycka på
knappen .
Föra samtal med ett anslutet headset
- Ringa samtal
1. Tryck på knappen .
2. Slå önskat telefonnummer.
3. För att avsluta samtalet ska du trycka på
knappen .
- Ta emot samtal
1. Telefonen ringer.
2. Tryck på knappen för att föra sam-
talet via ett anslutet headset.
3. För att avsluta samtalet ska du trycka på
knappen .
Använda enhetens högtalare vid samtal
1. För att slå på enhetens högtalare, tryck
.
Högtalaren i hörluren förblir påslagen.
2. Nu kan du fortsätta samtalet via enhe-
tens högtalare och den inbyggda mikro-
fonen.
3. För att slå från enhetens högtalare igen,
tryck på .
Ställa in volymen på enhetens högtalare
När telefonen benner sig i handsfreeläge
kan du ställa in högtalarens volym med hjälp
av knapparna
eller på den vänst-
ra sidan av telefonen.
Återuppringa senast slagna telefonnum-
mer
1. Tryck på knappen för att visa det
senast slagna telefonnumret.
2. Med kan du välja de senast slagna
numren.
3. Tyck på knappen för att slå ett
nummer.
Lägga till senast slagna nummer i tele-
fonboken
1. Tryck på knappen för att visa det
senast slagna telefonnumret.
2. Med kan du välja de senast slagna
numren.
3. Tryck på »Mer» och välj »Lägg till PB»
med »Välj».
4. Ange namnet och välj »Nästa».
5. Du kan ändra numret vid behov och
trycka på »Nästa».
6. Välj önskad melodi till denna kontakt och
välj »Spara» för att slutföra inställningen.
Radera senast slagna telefonnummer
1. Tryck på knappen för att visa det
senast slagna telefonnumret.
2. Med kan du välja de senast slagna
numren.
Slå till/från handset
98 Svenska
3. Tryck på »Mer» och välj »Radera» för att
ta bort en post eller välj »Radera alla»
för att radera alla poster.
4. Telefonen kräver att du bekräftar rade-
ringen. Tryck på »OK» för att slutföra
processen.
Ställa in hörlurens volym/reglera höga/
låga toner
Under ett telefonsamtal kan hörlurens volym
regleras med hjälp av knapparna och
på den vänstra sidan av telefonen.
Med kan du slå ytterligare en för-
stärkning. När förstärkningen är aktiverad
uppgår telefonlurens volym till upp till 30 dB.
När förstärkningen är påslagen lyser förstär-
karindikationen telefonen. Tryck knap-
pen igen för att slå från förstärkningen.
Ljudet kan ställas in med .
Tryck knappen och ställ in önskat
ljud från 1 till 3.
Anmärkning:
Ljudkontrollen fungerar endast under ett
samtal.
Använda telefonen med hörapparater
Du kan använda telefonen tillsammans med
hörapparater som är utrustade med en tele-
fonspole (T-spole). Ställ i fall omkoppla-
ren din apparat i läget T eller HS. Tänk
att hålla telefonluren nära hörapparaten
som möjligt under ett samtal.
Ljudlöst
Du kan tillfälligt stänga av ljudet mikro-
fonen din telefon under ett samtal att
din samtalspartner inte längre kan höra dig.
Under samtalet visas texten »Sekretess»
längst ner till höger displayen. Tryck
den högra funktionsknappen för att aktivera
ljudlösfunktionen. Tryck på knappen igen för
att avaktivera funktionen.
R-knapp
Den här funktionen behövs för att aktivera
vissa T-Net-tjänster.
Under samtalet visas texten »R» längst ner
till vänster displayen. Genom att trycka
den vänstra funktionsknappen avbryter
du telefonledningen under en viss tid (100
ms/120 ms/300 ms/600 ms) (se »Ställa in
ashtid»).
Söka handset
Om du inte vet var du har lagt ditt handset
kan du söka efter det med sökknappen
nedtill på basstationen.
1 Tryck kort på sökknappen.
Anslutna handsets börjar ringa i ca 60
sekunder.
2. Tyck på sökknappen igen för att
avsluta sökningen.
Svenska 99
Snabbvalsknappar M1/M2
(MT)
Tilldela nummer till snabbvalsknapparna
M1/M2
De två snabbvalsknapparna M1/M2 kan till-
delas valfria telefonnummer (max. 32 siffror
för varje knapp). Numren lagras samtidigt
den första platsen i telefonboken under
M1 och M2.
1. Tryck på snabbvalsknappen M1 eller M2.
2. Ange önskat telefonnummer och välj
»Nästa».
3. Välj nu önskad ringsignal för detta tele-
fonnummer och tryck »Spara» för att
slutföra processen.
Ändra sparade snabbvalsnummer
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Ändra» med och
tryck »Välj».
3. Med knappen kan du bläddra i telefon-
boken och söka efter M1 eller M2.
4. Tryck nu på »Välj».
5. Ange namnet och bekräfta med »Nästa».
6. Ange numret och bekräfta med »Nästa».
7. Välj nu önskad ringsignal för detta tele-
fonnummer och tryck på »Spara» för att
slutföra processen.
Radera sparade snabbvalsnummer
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Radera» med och
tryck »Välj».
3. Med knappen kan du bläddra i telefon-
boken och söka efter M1 eller M2.
4. Tryck nu på »Välj».
5. Telefonen kräver att du bekräftar rade-
ringen. Tryck på »OK» för att slutföra
processen.
Slå nummer med snabbvalsknapparna
Tryck på knappen M1 eller M2.
Det sparade telefonnumret slås.
Telefonbok handset (HS)
Knapptilldelning
knapp Bokstav/tecken
1 1 @ _ + - » ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (Mellanslag) 0 ? & / . , !
# #
* *
Spara kontakt i telefonboken (HS)
Du kan spara 50 poster. Varje telefonnum-
mer kan innehålla upp till 20 siffror och varje
namn upp till 12 tecken.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Med knapparna väljer du sedan »Lägg
till».
4. Ange namnet och bekräfta med »Nästa».
5. Ange numret och bekräfta med »Nästa».
6. Välj nu önskad ringsignal för detta tele-
fonnummer och tryck på »Spara» för att
slutföra processen.
Ringa kontakt ur telefonboken
1. När du har sparat telefonnumret ska du
trycka nedåt med knappen (telefon-
bokssymbol) för att gå till telefonboken.
2. Med knapparna kan du bläddra i tele-
fonboken och söka efter önskad kontakt.
100 Svenska
3. Kontakterna är sorterade i alfabetisk ord-
ningsföljd.
För att bläddra fram snabbare i telefon-
boken kan du hoppa till önskad bokstav
med valknapparna. Om din kontakt till ex-
empel börjar med ett T kan du trycka
knappen 8 för att gå till bokstaven T.
4. Tryck på knappen för att ringa kon-
takten.
Radera kontakt i telefonboken
Enskilda kontakter raderas på följande sätt:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Radera» med och
tryck »Välj».
3. Med knappen kan du bläddra i telefon-
boken och söka efter önskad kontakt.
4. Tryck nu på »Välj».
5. Telefonen kräver att du bekräftar rade-
ringen.
Tryck på »OK» för att slutföra processen.
Bearbeta kontakt i telefonboken
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Ändra» med och
tryck »Välj».
3. Med knappen kan du bläddra i telefon-
boken och söka efter önskad kontakt.
4. Tryck nu på »Välj».
5. Ange ändringen för namnet och bekräfta
med »Nästa».
6. Ange ändringen för numret och bekräfta
med »Nästa».
7. Välj nu önskad ringsignal för detta tele-
fonnummer och tryck på »Spara» för att
slutföra processen.
Radera alla kontakter i telefonboken
Kontakter bearbetas på följande sätt:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Radera alla» med
och tryck »Välj».
3. Telefonen kräver att du bekräftar rade-
ringen. Tryck på »OK» för att slutföra pro-
cessen.
Telefonboksstatus
Här kan du se hur mycket minne som är
upptaget och hur mycket som du har till ditt
förfogande maximalt:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Telefonbok» med .
2. Sök alternativet »Tel Bok stat» med
och tryck »Välj».
4. På displayen visas information om tele-
fonminnet.
Nummerpresentation
handset (HS)
Missade samtal visas displayen med
symbolen .
Visa vem som ringer i samtalslistan
För att gå till listan med missade samtal:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj »Nr-
pres.list» med
eller tryck knappen
uppåt för att hamna direkt i samtalslistan.
2. Med knapparna kan du nu bläddra i
samtalslistan.
För varje samtal visas numret eller namnet
(om detta redan nns sparat i telefonboken).
Dessutom visas datum och klockslag för
samtalet.
Svenska 101
Spara telefonnummer ur nummerpresen-
tationslistan i telefonboken
Numren sparas på följande sätt:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Nrpres.list» med .
2. Med knappen kan du nu bläddra i
samtalslistan.
3. Tryck på »Mer» och välj »Lägg till PB».
4. Ange sedan namnet och tryck på
»Nästa» igen.
5. Du kan nu redigera numret vid behov
och sedan trycka på »Nästa».
6. Välj nu önskad ringsignal för detta
telefonnummer och tryck på »Spara».
Numret är nu sparat.
Radera ett samtal ur nummerpresenta-
tionslistan
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Nrpres.list» med .
2. Med knappen kan du bläddra till öns-
kad post i samtalslistan.
3. Tryck på »Mer» och välj »Radera» med
»Välj». Numret raderas.
Radera alla samtal ur nummerpresenta-
tionslistan
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Nrpres.list» med .
2. Med knappen kan du bläddra till öns-
kad post i samtalslistan.
3. Tryck på »Mer» och välj »Radera alla»
med »Välj». Alla poster raderas.
Ställa in basstation med
handsetet (HS)
Med handsetet kan du genomföra olika in-
ställningar på basstationen.
Ändra pinkod
Av säkerhetsskäl kräver vissa funktioner en
pinkod.
Pinkoden ändrar du på följande sätt:
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst BS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Bläddra till »Ändra PIN» med knappen
.
4. Tryck nu på »Välj».
5. Ange den gamla pinkoden och tryck
»Välj».
6. Om pinkoden är rätt ombeds du att ange
en ny fyrsiffrig pinkod och sedan trycka
på »Nästa».
7. Ange den nya pinkoden igen som be-
kräftelse och avsluta inställningen med
»Spara».
Avregistrera handset (HS) från bassta-
tion
Du kan avregistrera ett handset från en bas-
station.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst BS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
3. Bläddra med knapparna till »Avreg
HS» och tryck »Välj».
4. Ange den gamla pinkoden och tryck
»OK».
5. Välj det handset som ska tas bort från
basstationen och bekräfta med »OK».
Observera: Det handset från vilken avre-
gistreringen sker kan inte tas bort.
Ställa in valläge på basstationen
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst BS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
102 Svenska
3. Bläddra med knapparna till »Puls/
Ton» och tryck »Välj».
4. Välj nu önskat valläge och avsluta med
»Spara».
Ställa in ashtid
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst BS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »R knapp» och bekräfta med »Välj».
4. Med kan du välja mellan Flash-1
(100 ms) och Flash-2 (300 ms) och
bekräfta med »Spara».
Återställa grundinställningar
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst BS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »BS grundinst» och bekräfta med
»Välj».
4. Ange den gamla pinkoden och bekräfta
med »Nollst».
Telefoninställningar (HS)
Ställa in larm
Med handsetet kan du ställa in ett larm med
snooze-funktion.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Alarm» och bekräfta med »Välj».
4. Välj »På» och bekräfta med »Välj».
5. Ange nu önskad larmtid och bekräfta
med »Nästa».
6. Slå till eller från snoozefunktionen och
avsluta inställningen med »Spara». När
larmet är aktiverat visas en väckarklocka
på displayen.
7. När larmet löser ut kan du slå från det
med valfri knapp. Om snooze-funktionen
är aktiv upprepas larmet var tionde minut
tills du stänger av det.
Slå från larm
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Alarm» och bekräfta med »Välj».
4. Välj »Av» och bekräfta med »Välj».
Ljudinställningar
Här kan du ställa in ljudstyrkan för hörlur och
högtalare.
Ställa in ljudstyrkan för handsfreefunk-
tion
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ljud inst.» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Högtala. V.» och tryck på »Välj».
5. Välj nu önskad nivå från 1 till 5 och av-
sluta inställningen med »Spara».
Ställa in ljudstyrka på hörlur
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ljud inst.» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Hörtele. V.» och tryck på »Välj».
5. Välj nu önskad nivå från 1 till 5 och av-
sluta inställningen med »Spara».
Svenska 103
Ställa in ringsignal
Du kan välja mellan 10 olika ringsignaler.
Du kan välja olika signaler för interna sam-
tal (samtal från andra registrerade handsets
samma basstation) och externa samtal
(samtal från annat fast nät).
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ring inställ» och bekräfta med
»Välj».
4. Du kan nu välja mellan följande
alternativ:
- Int ring
- Ext ring
5. Välj önskat alternativ med »Välj».
6. Välj »Melodi» och bekräfta med »Välj».
7. Välj nu önskad ringsignal och avsluta
inställningen med »Spara».
Ställa in ringsignalens volym
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ring inställ» och bekräfta med
»Välj».
4. Du kan nu välja mellan följande alterna-
tiv:
- Int ring
- Ext ring
5. Välj önskat alternativ med »Välj».
6. Välj »Volym» och bekräfta med »Välj».
7. Välj nu önskad ljudstyrka och avsluta
inställningen med »Spara».
Slå till/från knappljud
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ton inställ.» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Knappton» och bekräfta med
»Välj».
5. Välj »Av» och avsluta inställningen med
»Spara».
Knapplås HS
När den här funktionen är aktiverad är alla
knappar förutom spärrade och ur funk-
tion. Du kan ta emot inkommande samtal
med . När du avslutar samtalet med
återgår telefonen till det spärrade läget.
Slå knapplås: Håll knappen ned-
tryckt tills »HS låst» visas displayen. En
nyckelsymbol visas på displayen. För att
avaktivera knapplåset ska du trycka på
tills nyckelsymbolen försvinner från display-
en.
Räckviddslarm
Varje gång handsetet benner sig utanför
basstationens räckvidd hörs en ljudsignal.
Ljudsignalen kan slås till eller från.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Ton inställ.» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Räckv. larm» och bekräfta med
»Välj».
5. Välj »På» eller »Av» och avsluta inställ-
ningen med »Spara».
Språk
Handsetet har sex olika språk.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Språk» och bekräfta med »Välj».
4. Välj nu önskat språk med och avsluta
inställningen med »Spara».
104 Svenska
Ändra namn på handset
Standardnamnet handsetet är »MT
(n står för en siffra från 1 till 5. Siffran ang-
er att handsetet är registrerat som nr »n»
basstationen). MT 1 är alltså det första
handsetet som registrerats på basstationen.
Namnet på handsetet visas i standbyläge.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»HS namn» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Ange namnet och avsluta inställningen
med »Spara».
Displaykontrast
1. Tryck på knappen »Meny» och välj »Inst
HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »kontrast LCD» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj nu önskad kontrast från 0 till 16
med och avsluta inställningen med
»Spara».
Automatiskt svar
Med funktionen automatiskt svar kan du ta
emot ett telefonsamtal genom att ta upp
handsetet från laddningsstationen utan att
behöva trycka på någon knapp.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Autosvar» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »På» eller »Av» och avsluta inställ-
ningen med »Spara».
Ställa in förstärkning
I normalläge är telefonens ljudstyrka inställd
mellan 0 och 15 dB. När förstärkningen
är påslagen höjs ljudstyrkan till mellan 15
och 30 dB.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj »Inst
HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Förstärkt» och bekräfta
med »Välj».
4. Välj »På» eller »Av» och avsluta inställ-
ningen med »Spara».
Välja basstation
Du kan välja en basstation vilken handse-
tet redan är registrerat. Du kan endast välja
basstationer som redan är registrerade
handsetet.
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »BS inställn.» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj mellan de olika basstationerna med
och bekräfta med »Välj». Handsetet
söker nu efter och ställer in önskad bas-
station.
Återställa handsetinställningar
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »HS grundinst» och bekräfta med
»Välj».
4. Ange den gamla pinkoden och bekräfta
med »Nollst».
Slå på vibration och blinkning
Förutom ringsignalen kan samtal signaleras
med ett vibrationslarm och en blinknings-
funktion.
Tryck knappen i tre sekunder för att ak-
tivera vibrations- och blinkningsfunktionen.
Gör samma sätt för att slå från funktionen
igen.
Svenska 105
Ficklampa
Telefonen har en cklampsfunktion. Tryck
knappen i tre sekunder för att slå
cklampan.
Gör samma sätt för att slå från funktionen
igen.
Ställa in datum/tid (HS)
Ställa in tid
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Datum & tid» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Set time» och bekräfta med »Välj».
5. Ange tiden med hjälp av valknapparna
och tryck på »Spara» för att avsluta
inställningen.
Ställa in datum
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Datum & tid» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj »Set datum» och bekräfta med
»Välj».
5. Ange datumet med hjälp av sifferknap-
parna och tryck på »Spara» för att
avsluta inställningen.
Ställa in tidsformat
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med .
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Tidsformat» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj mellan 12- eller 24-timmarsformat
med och tryck på »Spara» för att
avsluta inställningen.
Ställa in datumsformat
1. Tryck på knappen »Meny» och välj
»Inst HS» med
.
2. Tryck nu på »Välj».
3. Välj »Datumformat» och bekräfta med
»Välj».
4. Välj mellan DD-MM och MM-DD med
och tryck på »Spara» för att avsluta
inställningen.
Extra funktioner (MT)
Registrera nytt handset
Det handset som ingår i leveransen är redan
registrerat basstationen. Det heter hand-
set 1. Varje extra handset som du införskaf-
far måste först registreras på basstationen.
En basstation kan ha upp till fem handsets.
Med dessa kan du även föra interna samtal.
Du kan även vidarebefordra inkommande
samtal till andra handsets.
Du kan registrera upp till fyra basstationer
varje handset. Detta utökar telefonens
räckvidd att du kan röra dig mellan tele-
fonöverföringsområdena.
Ett nytt handset registreras på följande sätt:
1. Tryck och håll nere ”MT-Sök”-knappen
, belägen på undersidan av basen,
i cirka 5 sekunder
2. Tryck på knappen »Meny» och välj »Re-
gistrering» med .
3. Tryck nu på »Välj».
4. Välj önskad basstation med och
bekräfta med »Välj». Basstationen söks
och handsetet registreras.
5. Ange nu din pinkod (standard är 0000).
6. Om pinkoden godkänns hörs en regist-
reringssignal och basstationen tilldelar
handsetet ett nummer. Om pinkoden är
fel hörs en varningssignal och basstatio-
nen återgår till tidigare registreringssta-
tus. Du kan ange pinkoden på nytt.
106 Svenska
Interna samtal
Om du har registrerat era handsets
en basstation kan du föra interna samtal
och koppla samman externa samtal mellan
handseten.
Så här genomför du ett internt samtal:
1. Tryck på knappen på handsetet.
2. Ange önskat handsetsnummer mellan
1 och 5. Med 9 rings alla handsets upp.
Om du anger ett felaktigt nummer avger
handsetet en varningssignal.
Om du får ett internt samtal visas numret
från det handset som ringer på displayen.
Vidarebefordra samtal mellan handsets
Ett externt samtal kan vidarebefordras från
ett handset till ett annat.
Gör så här:
1. Tryck knappen handsetet
under samtalet. Det externa samtalet pla-
ceras i kön.
2. Ange önskat handsetsnummer mellan 1
och 5.
3. Det valda handsetet kommer att ringa.
Numret på det handset som ringer visas
på displayen.
4. Ta emot samtalet med .
5. Om man önskar kan man nu tala med
den uppringda användaren. Du kan
även lägga på innan användaren har
tagit emot samtalet så vidarebefordras
samtalet direkt.
6. Tyck på knappen för att avsluta
samtalet. Samtalet i kön vidarebefordras
automatiskt till de andra samtalen.
Om du vill stoppa vidarebefordringen ska du
trycka knappen igen, kan du
prata med den externa uppringaren igen.
Om det uppringda handsetet inte svarar un-
der en viss tid återställs samtalet igen.
Trevägskonferens
Om båda deltagare för ett externt samtal
och en internkommunikation är igång kan
en trevägskonferens upprättas.
Gör så här:
1. Tryck på knappen på handsetet
under samtalet. Det externa samtalet
placeras i kön.
2. Ange önskat handsetsnummer mellan 1
och 5.
3. Det valda handsetet kommer att ringa.
Numret på det handset som ringer visas
på displayen.
4. Ta emot samtalet med .
5. Uppringaren kan nu trycka på för att
starta trevägskonferensen.
Nummerpresentation vid samtal väntar
Om din telefonleverantör erbjuder tjänsten
»samtal väntar» visas namnet och/eller tele-
fonnumret på den som ringer dig medan du
för ett samtal med en annan samtalspartner
på displayen.
Tryck på »R» med menyknappen till vänster
för att ta emot det andra samtalet. Det första
samtalet placeras i kön.
Tryck »R» igen för att återuppta det för-
sta samtalet.
Svenska 107
Om telefonen inte fungerar.
Allmänt
Kontrollera att telefonkabeln är fri från de-
fekter och att den har anslutits korrekt. Av-
lägsna eventuell extra-
extrautrustning, förlängningskablar och an-
dra telefoner. Om telefonen fungerar nu är
det en annan enhet som orsakar felet.
Försök att ansluta telefonen en annan
plats, till exempel hos en granne. Om den
fungerar där kan din telefonledning vara de-
fekt. Kontakta teknisk support.
Telefonen fungerar inte
Kontrollera att nätdelen är korrekt anslu-
ten till telefonen och till uttaget.
Kontrollera att telefonkabeln är korrekt
ansluten till telefonen och till telefonens
uttag.
Anslut en annan telefon till din telefonans-
lutning. Om denna fungerar är din telefon
antagligen defekt.
Använd endast originaltelefonkabeln el-
ler en likvärdig kabel med internationell
tilldelning.
Varningssignal under samtal
Batterierna är nästan urladdade
- Placera handsetet i laddaren.
Telefonens räckvidd har överskridits.
- För handsetet närmare basstationen.
SOS-funktioner HS
I det här avsnittet beskrivs SOS-funktionen
på handsetet.
Handsetet är utrustat med en enkel SOS-
funktion. När man trycker SOS-knappen
baksidan ringer enheten upp ett fritt pro-
grammeringsbart nummer. Endast ett num-
mer kan sparas.
Programmera SOS-nummer
Tryck SOS-knappen på baksidan. Om
du ännu inte har sparat något nummer här
blir du ombedd att ange ett nummer och be-
kräfta med »Nästa».
Välj nu önskad ringsignal för detta telefon-
nummer och tryck på »Spara».
Numret lagras samtidigt i telefonboken un-
der »SOS». Där kan du även ändra numret.
108 Svenska
Garantireparationer utförs endast om du
skickar med det ifyllda garantikortet och en
kopia av fakturan/kassakvittot från din åter-
försäljare.
Ange även alltid artikelnumret.
Miljöskyddsinformation/avfallshantering
Avfallshantering av uttjänta elektris-
ka och elektroniska apparater (till-
lämpligt i länder inom den Europe-
iska unionen och andra europeiska
länder med ett separat uppsamlingssystem
för denna typ av apparater). Symbolen
produkten eller förpackningen innebär att
produkten inte ska behandlas som vanligt
hushållsavfall utan måste lämnas in en
insamlingsplats för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Genom att av-
fallshantera den här produkten korrekt bi-
drar du till att skydda miljön och dina med-
människors hälsa. Felaktig avfallshantering
medför risker för både miljön och männis-
kors hälsa. Genom materialåtervinning kan
man spara värdefulla råmaterial. Mer
information om återvinning av den här pro-
dukten får du från din kommun, de kommu-
nala avfallshanteringsbolagen eller från din
återförsäljare.
Batterier
Medföljande batterier kan återvin-
nas. Släng dem i närmaste bat-
teriholk eller lämna in dem hos din
återförsäljare. Bortskaffa batterierna
endast när de är urladdade skyddar du
miljön.
Telefonnummer visas inte
Nummerpresentationsfunktionen måste
stödjas av din telefonleverantör.
Vid anslutning till en anknytning fungerar
inte nummerpresentationen.
Viktig anmärkning
Apparaten är inte stänkvattenskyddad. Pla-
cera inte vätskefyllda föremål såsom vaser
på apparaten. Öppna brandkällor som till
exempel brinnande ljus får heller inte place-
ras på apparaten.
Bilaga
Underhåll och skötsel
Telefonen är underhållsfri. Om telefonen blir
smutsig ska den torkas ren med en mjuk,
fuktig trasa. Använd aldrig alkohol, lösnings-
medel eller andra organiska lösningsmedel.
Telefonen får inte utsättas för direkt solljus
under längre perioder och ska även skyd-
das mot hetta, fukt och starka mekaniska
påfrestningar.
Garanti
Telefonen har en mycket hög driftsäker-
het. Om det uppstår fel telefonen trots
korrekt installation och användning ska
du kontakta din återförsäljare eller vända
dig direkt till tillverkaren. Vår garanti om-
fattar gratis reparation och gratis retur av
produkten. En förutsättning för detta är
att du skickar med originalförpackningen,
se till att spara den en säker plats.
Garantin täcker inte skador som uppstått till
följd av felaktig hantering eller reparationer
som utförts av obehöriga personer (brutet
garantisigill).
Svenska 109
Tekniska specikationer handset
Standard:
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Utökad digitalstandard för trådlösa telefoner
Överföringsprotokoll för trådlösa telefoner
Antal kanaler: 120 Duplex-kanaler
Sändfrekvensområde: 1 880 MHz till 1 900 MHz
Duplexmetod: multiplex tidsdelning
Kanalbandbredd: 1 728 KHz
Bitrate: 1152 Kbit/s
Modulering: GFSK
Överföringseffekt: 10 mW genomsnittlig effekt per kanal
Räckvidd: upp till 50 m inomhus
upp till 300 m utomhus
Strömförsörjning: Basstation:
Primär: 100-240V AC 50/60Hz
Sekundär: 7,2 V DC/500 mA
Handset:
NiMH-batterier, typ AAA, 1,2 V, 800 mAh
Drifttid: Viloläge (standby): upp till 180 timmar
Taltid: upp till 10 timmar
Mått (H x B x D): Basstation: 100 x 155 x 55 mm
Handset: 185 x 57 x 34 mm
Vikt: Basstation: ca 148 g
Handset: ca 174 g (med batterier)
110 Svenska
CE-märkning
Den här produkten uppfyller kraven i följande EU-direktiv:
- RoHS-direktivet 2002/95/EG - EMC-direktivet 2004/108/EG
- WEEE-direktivet 2002/96/EG - Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
- R&TTE-direktivet 1999/5/EG
Överensstämmelsen med ovan nämnda direktiv intygas med CE-märkningen
på produkten. EG-försäkran om överensstämmelse hittar du på adressen www.humantech-
nik.com.
Med reservation för tekniska ändringar.
Svenska 111
Gratulujemy Państwu zakupu telefonu bezprzewodowego freeTel eco i mamy nadzięję, że
jego użytkowanie będzie dla Państwa przyjemnością przez długi czas. Prosimy o dokładne
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, aby mogli Państwo właściwie uruchomić telefon i
zapoznać się z wszystkimi możliwościami systemu.
Aby móc uruchomić telefon i użytkować go w bezpieczny sposób, należy koniecznie prze-
czytać poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i rozdział „Uruchomienie”.
Uwaga:
w Państwa telefonie może być ustawiony wysoki poziom głośności. Aby chronić
swój słuch i słuch osób o normalnej wrażliwości na dźwięki, w szczególności dzieci, przed
uszkodzeniem w wyniku zbyt wysokiej głośności, należy stosować się do poniższych
wskazówek:
1. Przed przystawieniem słuchawki do ucha, należy ustawić niski poziom głośności.
2. Podczas używania ustawić głośność do odpowiedniego dla Państwa poziomu.
Ustawić telefon na antypoślizgowym podłożu.
Ułożyć kable przyłączeniowe w bezpiecznym miejscu.
Nigdy nie wystawiać telefonu na:
działanie źródeł ciepła,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
działanie wilgoci.
Chronić telefon przed działaniem wody, kurzu, agresywnych cieczy i oparów.
Podłączać kable przyłączeniowe wyłącznie do odpowiednich gniazd przyłączeniowych.
Podłączać wyłącznie dopuszczone akcesoria.
Nigdy
nie otwierać samodzielnie telefonu!
nie przenosić telefonu, trzymając za kable przyłączeniowe!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
112 Polski
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 112
Uruchomienie 116
Zawartość opakowania 116
Włożenie baterii do słuchawki 116
Podłączenie telefonu 116
Funkcje klawiszy w przenośnej słuchawce 117
Znaczenie wyświetlanych symboli 117
Elementy obsługowe na słuchawce (SL) 118
Włączanie/wyłączanie słuchawki 120
Telefonowanie przy użyciu słuchawki (SL) 120
Nawiązywanie połączenia telefonicznego 120
Odbieranie połączenia 120
Telefonowanie za pomocą podłączonego zestawu słuchawkowego 120
Korzystanie z trybu głośnomówiącego w trakcie rozmowy 120
Regulacja poziomu głośności głośnika 120
Ponowne wybieranie ostatnio wybranego numeru 120
Dodawanie ostatnio wybranego numeru do książki telefonicznej 120
Usuwanie ostatnio wybranego numeru 121
Regulowanie głośności słuchawki, wysokich i niskich tonów dźwięku 121
Używanie telefonu w przypadku korzystania z aparatu słuchowego 121
Wycieszenie telefonu 121
Klawisz przekierowania połączenia 121
Wyszukiwanie słuchawki 121
Klawisze szybkiego wyboru M1/M2 (SL) 122
Przypisanie numerów telefonu do klawiszy szybkiego wyboru M1/M2 122
Zmiana zapisanego numeru szybkiego wybierania 122
Usuwanie zapisanego numeru szybkiego wybierania 122
Wybieranie za pomocą klawiszy szybkiego wyboru 122
Książka telefoniczna 122
Obłożenie klawiszy 122
Zapisywanie kontaktu w książce telefonicznej (SL) 122
Wybieranie kontaktu z książki telefonicznej 123
Usuwanie kontaktu z książki telefonicznej 123
Zmiana kontaktu w książce telefonicznej 123
Usuwanie wszystkich kontaktów z książki telefonicznej 123
Status książki telefonicznej 123
Identykacja połączeń przychodzących 123
Przeglądanie listy połączeń 123
Zapisywanie w książce telefonicznej numerów telefonu z listy
połączeń przychodzących 124
Usuwanie połączeń z listy połączeń przychodzących 124
Usuwanie wszystkich połączeń z listy połączeń przychodzących 124
Wprowadzanie ustawień w bazie przy użyciu słuchawki (SL) 124
Polski 113
Zmiana kodu PIN 124
Wyrejestrowanie słuchawki (SL) z bazy 124
Ustawienie trybu wybierania bazy 125
Ustawienie czasu przekierowania połączeń 125
Resetowanie ustawień bazy 125
Ustawienia telefonu (SL) 125
Ustawienie alarmu 125
Wyłączenie alarmu 125
Ustawienia urządzeń audio 125
Ustawienie głośności trybu głośnomówiącego 125
Ustawienie poziomu głośności słuchawki 125
Ustawienie melodii dzwonka dla połączeń przychodzących 126
Ustawienie poziomu głośności dzwonka 126
Włączenie/ wyłączenie dźwięku klawiszy 126
Blokada klawiatury słuchawki 126
Alarm o braku zasięgu 126
Język 126
Zmiana nazwy słuchawki 127
Kontrast wyświetlacza 127
Automatyczny odbiór połączeń 127
Regulacja wzmocnienia 127
Wybór bazy 127
Resetowanie ustawień słuchawki 127
Włączenie wibracji i sygnalizacji optycznej 127
Latarka 128
Ustawienie daty/czasu (SL) 128
Ustawienie czasu 128
Ustawienie daty 128
Ustawienie formatu godziny 128
Ustawienie formatu daty 128
Dodatkowe funkcje (SL) 128
Logowanie nowej słuchawki 128
Połączenia wewnętrzne 129
Przekierowanie połączenia pomiędzy słuchawkami 129
Konferencja z trzema rozmówcami jednocześnie 129
Identykacja połączenia oczekującego 129
Funkcje SOS w słuchawce 130
Programowanie numeru SOS 130
Jeżeli telefon nie działa 130
Informacje ogólne 130
Sposób postępowania w przypadku niedziałającego telefonu 130
Sygnał ostrzegawczy w trakcie rozmowy 130
Nie wyświetla się numer telefonu. 131
Spis treści Strona
114 Polski
Ważna wskazówka 131
Załącznik 131
Konserwacja i pielęgnacja 131
Gwarancja 131
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska / utylizacja 131
Baterie 131
Dane techniczne słuchawki 132
Spis treści Strona
Polski 115
Uwaga!
Nie należy umieszczać telefonu w pobli-
żu np. telewizorów, monitorów, wentylato-
rów itp., aby ryzyko wystąpienia zakłóceń
było jak najmniejsze. Nie stawiać telefonu
bezpośrednio na słońcu lub w pobliżu źró-
dła ciepła. Należy używać wyłącznie dołą-
czonego do telefonu, oryginalnego kabla
lub porównywalnego kabla z międzynarodo-
wym systemem oznaczania.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
włożyć telefon do ładowarki w bazie telefonu
na co najmniej 12 godzin, aby w pełni nała-
dować baterie i wykorzystać ich maksymal-
ną pojemność pamięci.
Uwaga: nie należy pozostawiać baterii w
telefonie, jeżeli nie jest on używany przez
dłuższy czas (ok. 6 miesięcy).
Zawartość opakowania
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znaj-
dują się wszystkie, niżej wymienione części:
telefon (przenośna słuchawka),
baza,
kabel do telefonu,
3 baterie 1,2V (typ „AAA”),
zasilacz sieciowy 7,5V,
instrukcja obsługi,
karta gwarancyjna.
W przypadku braku jakichkolwiek części na-
leży zwrócić się do Państwa sprzedawcy lub
bezpośrednio do producenta.
Włożenie baterii do słuchawki
Słuchawka zasilana jest 3 bateriami 1,2V
(typ „AAA”).
Aby włożyć baterie należy postępować w
następujący sposób:
1. Otworzyć komorę baterii na tylnej stronie
słuchawki.
2. Włożyć do komory 3 baterie 1,2V (typ
„AAA”). Należy przy tym zwrócić uwagę
na właściwy kierunek biegunów!
3. Następnie zamknąć komorę baterii.
Podłączenie telefonu
1. Włożyć mniejszą wtyczkę (wtyczkę mo-
dułową) kabla do gniazda w bazie (tyl-
na strona urządzenia). Większą wtyczkę
(wtyczkę TAE) włożyć do gniazda przyłą-
cza telefonicznego.
3. Włożyć kabel zasilacza do gniazda DC
7,5. Zasilacz należy podłączyć do gniaz-
da sieciowego 230V.
Uruchomienie
116 Polski
Znaczenie wyświetlanych symboli
Nieodebrane połączenie
Wiadomość
Linia jest zajęta
Włączony tryb głośnomówiący
Poziom naładowania baterii
Wibracja i optyczna sygnalizacja
są włączone
Wskazanie wysyłanego/
odbieranego sygnału
Włączony alarm
Włączona blokada klawiatury
Funkcje klawiszy w przenośnej
słuchawce
Odbiór połączenia, włączenie
trybu głośnomówiącego w trak-
cie rozmowy.
Zakończenie połączenia, włą-
czenie/wyłączenie przenośnej
słuchawki
Klawisz bezpośredniego wybo-
ru M1 i M2
Klawisz menu
- klawisz menu po prawej stronie
- klawisz menu po lewej stronie
Klawisz połączenia wewnętrz-
nego, połączenia z innymi słu-
chawkami
Klawisz ponownego wyboru
Klawisz wyboru „w górę” /
klawisz CID
Klawisz wyboru „w dół” / klawisz
książki telefonicznej
Klawisz z gwiazdką, blokada kla-
wiatury
Blokada klawiatury włącza się po
naciśnięciu i przytrzymaniu kla-
wisza z gwiazdką.
M1 M 2
Polski 117
Elementy obsługowe na
słuchawce (SL)
Latarka Sygnalizacja optyczna
Klawisz szybkiego wyboru
Wyświetlacz
Klawisz menu
Klawisz połączenia
wewnętrznego
Odbiór połączenia
Klawisze numeryczne
Klawisz przewijania do góry /
do dołu
Klawisz ponownego
wyboru
Zakończenie połączenia
Włączenie/ wyłączenie słu-
chawki
Klawisz z gwiazdką
Blokada klawiatury
Wkładka słuchawkowa
Klawisz z kratką
Latarka
Mikrofon
118 Polski
Klawisz „SOS”
Głośnik
Komora baterii
Styki ładowania
Styki ładowania
Regulacja głośności
Regulacja sygnału
Regulacja
wzmocnienia
Gniazdo do podłą-
czenia zestawu słu-
chawkowego
(2,5 mm)
Klawisz „Szukanie słuchawki”
Polski 119
Włączanie/wyłączanie
słuchawki
Jeżeli słuchawka jest wyłączona, po włoże-
niu do ładowarki w bazie włącza się auto-
matycznie.
W pozostałych przypadkach należy postę-
pować w następujący sposób:
Jeżeli słuchawka jest wyłączona, należy na-
cisnąć i przytrzymać klawisz do momen-
tu, aż urządzenie włączy się. Słuchawka wy-
szukuje teraz bazę i jest gotowa do użycia.
Aby ponownie wyłączyć słuchawkę, należy
nacisnąć i przytrzymać klawisz do mo-
mentu, aż urządzenie wyłączy się.
Telefonowanie przy użyciu
słuchawki (SL)
Nawiązywanie połączenia telefonicznego
1. Nacisnąć klawisz .
2. Wprowadzić numer telefonu.
3. Aby zakończyć rozmowę, należy naci-
snąć klawisz .
Odbieranie połączenia
1. Dzwoni telefon.
2. Nacisnąć klawisz .
3. Aby zakończyć rozmowę, należy naci-
snąć klawisz .
Telefonowanie za pomocą podłączonego
zestawu słuchawkowego
- Nawiązywanie połączeń
1. Nacisnąć klawisz .
2. Wprowadzić numer telefonu.
3. Aby zakończyć rozmowę, należy naci-
snąć klawisz .
- Odbieranie połączenia
1. Dzwoni telefon.
2. Nacisnąć klawisz , aby prowadzić
rozmowę, korzystając z zestawu słu-
chawkowego.
3. Aby zakończyć rozmowę, należy naci-
snąć klawisz
.
Korzystanie z trybu głośnomówiącego w
trakcie rozmowy
1. Aby włączyć tryb głośnomówiący, należy
nacisnąć klawisz . Głośnik słuchaw-
ki pozostaje przy tym włączony.
2. Rozmowę można teraz kontynuować, ko-
rzystając z głośnika i wbudowanego mi-
krofonu.
3. Aby wyłączyć tryb głośnomówiący, nale-
ży nacisnąć klawisz .
Regulacja poziomu głośności głośnika
W trybie głośnomówiącym można regulo-
wać poziom głośności głośnika za pomocą
klawiszy
lub , które znajdują się z
boku po lewej stronie telefonu.
Ponowne wybieranie ostatnio wybrane-
go numeru
1. Po naciśnięciu klawisza wyświetli
się ostatnio wybrany numer telefonu.
2. Za pomocą klawisza można wybierać
spośród ostatnio wybranych numerów.
3. Nacisnąć klawisz , aby nawiązać
połączenie z danym numerem.
Dodawanie ostatnio wybranego numeru
do książki telefonicznej
1. Po naciśnięciu klawisza wyświetli
się ostatnio wybrany numer telefonu.
2. Za pomocą klawisza można wybierać
spośród ostatnio wybranych numerów.
3. Nacisnąć „WIECEJ” i wybrać „DODAJ”
za pomocą „WYBOR”.
4. Wprowadzić teraz nazwisko i wybrać
„DALEJ”.
5. Jeżeli to konieczne można teraz jeszcze
raz zmienić numer i wybrać „DALEJ”.
6. Wybrać melodię dla danego kontaktu, a
następnie wybrać „ZAPISZ”, aby zakoń-
czyć proces.
120 Polski
Usuwanie ostatnio wybranego numeru
1. Po naciśnięciu klawisza wyświetli
się ostatnio wybrany numer telefonu.
2. Za pomocą klawisza można wybierać
spośród ostatnio wybranych numerów.
3. Nacisnąć „WIECEJ” i wybrać „USUN”,
aby usunąć dany numer lub „USUN
WSZYST”, aby usunąć wszystkie nume-
ry.
4. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o
potwierdzenie. Nacisnąć „OK”, aby za-
kończyć proces.
Regulowanie głośności słuchawki, wy-
sokich i niskich tonów dźwięku
Głośność słuchawki można regulować w
trakcie rozmowy za pomocą klawiszy
lub , które znajdują się z boku, po lewej
stronie telefonu.
Za pomocą klawisza , można włączyć
dodatkowe wzmocnienie. Gdy dodatkowe
wzmocnienie jest włączone, głośność słu-
chawki telefonu osiąga poziom do 30 dB. Po
włączeniu dodatkowego wzmocnienia świe-
ci czerwony wskaźnik wzmocnienia u góry.
Po ponownym naciśnięciu klawisza
dodatkowe wzmocnienie wyłącza się.
Ton można regulować za pomocą .
Nacisnąć klawisz i ustawić żądany ton
od 1 do 3.
Uwaga:
ton można regulować tylko podczas rozmo-
wy.
Używanie telefonu w przypadku korzy-
stania z aparatu słuchowego
Telefonu można używać w przypadku apa-
ratów słuchowych, które wyposażone w
cewkę telefoniczną (cewka T). W tym celu
należy ustawić pokrętło aparatu słuchowe-
go w pozycji „T” lub „SL”. Należy zwrócić
uwagę na to, aby podczas rozmowy trzy-
mać słuchawkę telefonu jak najbliżej apara-
tu słuchowego.
Wycieszenie telefonu
Podczas rozmowy mogą Państwo na chwi-
wyłączyć mikrofon, aby rozmówca Pań-
stwa nie słyszał.
Podczas rozmowy w prawej, dolnej części
wyświetlacza pojawia się „WYCISZ”. Po na-
ciśnięciu prawego klawisza funkcyjnego wy-
ciszenie aktywuje się. Ponowne naciśnięcie
kalwisza deaktywuje tę funkcję.
Klawisz przekierowania połączenia
Ta funkcja jest potrzebna do aktywowania
dodatkowych usług operatora telefoniczne-
go.
Podczas rozmowy w lewej, dolnej części
wyświetlacza pojawia się „FLASH”. Po na-
ciśnięciu lewego klawisza funkcyjnego połą-
czenie telefoniczne zostaje na pewien czas
przerwane (100 ms/ 120 ms/ 300 ms/ 600
ms) (patrz „Ustawienie czasu przekierowa-
nia”).
Wyszukiwanie słuchawki
W przypadku zapodziania słuchawki, za po-
mocą umieszczonego na spodzie bazy kla-
wisza można aktywować funkcję jej
szukania.
1 W tym celu należy krótko nacisnąć kla-
wisz aktywujący funkcję szukania.
Zarejestrowane słuchawki dzwonią przez
ok. 60 sekund.
2. Nacisnąć ponownie klawisz wyszukiwa-
nia , aby zatrzymać proces szukania.
Polski 121
Klawisze szybkiego wyboru
M1/M2 (SL)
Przypisanie numerów telefonu do klawi-
szy szybkiego wyboru M1/M2
Do 2 klawiszy szybkiego wyboru M1/M2
można przypisać wybrane numery telefo-
nów (maks. 32 liczby do każdego klawisza).
Numery znajdują się potem na pierwszym
miejscu także w książce telefonicznej pod
M1 i M2.
1. Nacisnąć klawisz szybkiego wyboru M1
lub M2.
2. Wprowadzić żądany numer telefonu i wy-
brać „DALEJ”.
3. Wybrać dźwięk dzwonka dla danego nu-
meru telefonu i nacisnąć „ZAPISZ”, aby
zakończyć proces.
Zmiana zapisanego numeru szybkiego
wybierania
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”
2. Wyszukać za pomocą wpis „EDYTUJ”
i nacisnąć „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza można przewijać
wpisy w książce telefonicznej i wyszukać
M1 lub M2.
4. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
5. Wprowadzić nazwisko i potwierdzić, na-
ciskając „DALEJ”.
6. Wprowadzić numer i potwierdzić, naci-
skając „DALEJ”.
7. Wybrać dźwięk dzwonka dla danego nu-
meru telefonu i nacisnąć „ZAPISZ”, aby
zakończyć proces.
Usuwanie zapisanego numeru szybkiego
wybierania
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Wyszukać za pomocą wpis „USUN” i
nacisnąć „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza można przewijać
wpisy w książce telefonicznej i wyszukać
M1 lub M2.
4. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
5. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie
o potwierdzenie. Nacisnąć „OK”, aby za-
kończyć proces.
Wybieranie za pomocą klawiszy szybkie-
go wyboru
Nacisnąć klawisz szybkiego wyboru M1 lub
M2.
Zostaje wybrany zapisany numer telefonu.
Książka telefoniczna
Obłożenie klawiszy
Klawisz Litera/znak
1 1 @ _ + - “ ( ) %
2 A B C a b c 2
3 D E F d e f 3
4 G H I g h i 4
5 J K L j k l 5
6 M N O m n o 6
7 P Q R S p q r s 7
8 T U V t u v 8
9 W X Y Z w x y z 9
0 (spacja) 0 ? & / . , !
# #
* *
Zapisywanie kontaktu w książce telefo-
nicznej (SL)
W książce telefonicznej można zapisać 50
numerów. Do zapisania każdego numeru
można użyć maksymalnie 20 liczb, do za-
pisania nazwiska można użyć maksymalnie
12 znaków.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Za pomocą klawiszy wybrać „NOWY”.
4. Wprowadzić nazwisko i potwierdzić, na-
ciskając „DALEJ”.
5. Wprowadzić numer i potwierdzić, naci-
skając „DALEJ”.
6. Wybrać dźwięk dzwonka dla danego nu-
meru telefonu i nacisnąć „ZAPISZ”, aby
zakończyć proces.
122 Polski
Wybieranie kontaktu z książki telefonicz-
nej
1. Po zapisaniu numeru telefonu nacisnąć
klawisz u du (symbol ksżki telefonicz-
nej), aby przejść do ksżki telefonicznej.
2. Za pomocą klawiszy można przewijać
wpisy w książce telefonicznej i wyszukać
żądany kontakt.
3. Kontakty są uporządkowane alfabetycz-
nie. Aby przyspieszyć proces wyszukiwa-
nia można posłużyć się klawiszami wy-
boru odpowiednich liter, np. jeżeli wy-
szukiwany jest wpis rozpoczynający się
na „T”, należy nacisnąć klawisz 8, aby
przejść do kontaktów na literę T.
4. Po naciśnięciu klawisza zostaje na-
wiązane połączenie z wybranym kontak-
tem.
Usuwanie kontaktu z książki telefonicznej
Aby usunąć pojedyncze kontakty, należy
postępować w następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Wyszukać za pomocą wpis „USUN” i
nacisnąć „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza można przewijać
wpisy w książce telefonicznej i wyszukać
żądany kontakt.
4. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
5. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o
potwierdzenie.
Nacisnąć „OK”, aby zakończyć proces.
Zmiana kontaktu w książce telefonicznej
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Wyszukać za pomocą wpis „EDYTUJ”
i nacisnąć „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza można przewijać
wpisy w książce telefonicznej i wyszukać
żądany kontakt.
4. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
5. Wprowadzić zmianę w nazwisku i po-
twierdzić, naciskając „DALEJ”.
6. Zmienić numer i potwierdzić, naciskając
„DALEJ”.
7. Wybrać teraz dźwięk dzwonka dla dane-
go numeru telefonu i nacisnąć „ZAPISZ”,
aby zakończyć proces.
Usuwanie wszystkich kontaktów z książ-
ki telefonicznej
Aby usunąć wszystkie kontakty, należy po-
stępować w następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Wyszukać za pomocą wpis „USUN
WSZYST.” i nacisnąć „WYBOR”.
3. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie o
potwierdzenie.
Nacisnąć „OK”, aby zakończyć proces.
Status książki telefonicznej
W tym miejscu można wyświetlić informację
na temat ilości zajętego i wolnego miejsca
w pamięci.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „KSIAZKA TEL.”.
2. Wyszukać za pomocą wpis „POJEM-
NOSC” i nacisnąć „WYBOR”.
3. Na wyświetlaczu pojawia się informacja
na temat pamięci telefonu.
Identykacja połączeń
przychodzących
W przypadku nie odebrania połączenia na
wyświetlaczu wyświetla się symbol .
Przeglądanie listy połączeń
Aby przejść do listy połączeń nieodebranych,
należy postępować w następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „KSIAZKA CID” lub na-
cisnąć klawisz u góry, aby od razu
przejść do listy połączeń.
2. Za pomocą klawiszy można przewijać
listę połączeń.
W przypadku każdego połączenia wyświe-
tla się numer i nazwisko (o ile są zapisane w
telefonie). Ponadto wyświetla się data i go-
dzina połączenia.
Polski 123
Zapisywanie w książce telefonicznej nu-
merów telefonu z listy połączeń przycho-
dzących
Aby zapisać numery, należy postępować w
następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „KSIAZKA CID”.
2. Za pomocą klawisza można przewijać
listę połączeń.
3. Nacisnąć „WIECEJ” i wybrać „DODAJ”.
4. Następnie wprowadzić nazwisko i po-
nownie nacisnąć „DALEJ”.
5. Jeżeli to konieczne można jeszcze zmie-
nić numer, a następnie nacisnąć „DA-
LEJ”.
6. Wybrać teraz dźwięk dzwonka dla dane-
go numeru telefonu i nacisnąć „ZAPISZ”.
Dany numer zostaje zapisany.
Usuwanie połączeń z listy połączeń przy-
chodzących
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „KSIAZKA CID”.
2. Za pomocą klawisza można przewijać
listę połączeń, aby przejść do żądanego
wpisu.
3. Nacisnąć „WIECEJ” i wybrać „USUN” za
pomocą „WYBOR”. Dany numer zostaje
usunięty.
Usuwanie wszystkich połączeń z listy
połączeń przychodzących
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis wpis „KSIAZKA CID”.
2. Za pomocą klawisza można przewijać
listę połączeń, aby przejść do żądanego
wpisu.
3. Nacisnąć „WIECEJ” i wybrać „USUN
WSZYST.” za pomocą „WYBOR”.
Wszystkie wpisy zostają usunięte.
Wprowadzanie ustawień w ba-
zie przy użyciuuchawki (SL)
Istnieje możliwość dokonywania za pomo-
słuchawki różnych ustawień w stacji ba-
zowej.
Zmiana kodu PIN
Ze względów bezpieczeństwa w przypad-
ku niektórych funkcji wyświetla się zapyta-
nie o kod PIN, zanim polecenie zostanie wy-
konane.
Aby zmienić kod PIN, należy postępować w
następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW. BAZY”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza przejść do
„ZMIEN PIN”.
4. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
5. Wprowadzić poprzedni kod PIN i naci-
snąć „WYBOR”.
6. Jeżeli został wprowadzony prawidłowy
kod PIN, należy wprowadzić nowy, 4-cy-
frowy kod PIN, a następnie nacisnąć
„DALEJ”.
7. Wprowadzić ponownie nowy kod PIN w
celu potwierdzenia i zakończyć proces,
naciskając „ZAPISZ”.
Wyrejestrowanie słuchawki (SL) z bazy
Słuchawkę można wyrejestrować z bazy.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW. BAZY”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza należy przejść do
„USUN SLUCH.” i nacisnąć „WYBOR”.
4. Wprowadzić kod PIN i nacisnąć „OK”.
5. Wybrać słuchawkę, która ma zostać
usunięta z bazy i potwierdzić za pomo-
cą „OK”. Uwaga: nie można usunąć słu-
chawki, przy użyciu której usuwane są
pozostałe słuchawki.
124 Polski
Ustawienie trybu wybierania bazy
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW. BAZY”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Za pomocą klawisza należy przejść do
„TRYB WYBIER.” i nacisnąć „WYBOR”.
4. Wybrać teraz żądany tryb wybierania i
zakończyć proces, naciskając „ZAPISZ”.
Ustawienie czasu przekierowania połą-
czeń
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW. BAZY”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „CZAS FLASH” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Za pomocą wybrać pomiędzy Flash-1
(100 ms) i Flash-2 (300 ms) i potwierdzić
za pomocą „ZAPISZ”.
Resetowanie ustawień bazy
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW. BAZY”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „RESET BAZY” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Wprowadzić teraz kod PIN i potwierdzić
za pomocą „RESET”.
Ustawienia telefonu (SL)
Ustawienie alarmu
Za pomocą słuchawki można ustawić alarm
z funkcją drzemki.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za po-
mocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „ALARM” i potwierdzić za pomo-
cą „WYBOR”.
4. Wybrać „WL.” i potwierdzić za pomocą
„WYBOR”.
5. Wprowadzić żądany czas alarmu i po-
twierdzić, naciskając „DALEJ”.
6. Włączyć lub wyłączyć funkcję drzem-
ki (drzemka) i zakończyć proces za po-
mocą „ZAPISZ”. Po aktywowaniu funkcji
alarmu na wyświetlaczu pojawia się sym-
bol budzika.
7. Jeżeli alarm włączy się, można go wyłą-
czyć, naciskając dowolny klawisz. Jeżeli
została aktywowana funkcja drzemki, po
10 min alarm włączy się ponownie i bę-
dzie działał do momentu, aż zostanie wy-
łączony.
Wyłączenie alarmu
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „ALARM” i potwierdzić za pomo-
cą „WYBOR”.
4. Wybrać „WYL.” i potwierdzić za pomocą
„WYBOR”.
Ustawienia urządzeń audio
W tym miejscu można wstępnie ustawić po-
ziom głośności słuchawki i mikrofonu.
Ustawienie głośności trybu głośnomó-
wiącego
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „USTAW AUDIO” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „GLOSNIK” i nacisnąć
„WYBOR”.
5. Wprowadzić teraz żądany poziom od 1
do 5 i zakończyć proces za pomocą „ZA-
PISZ”.
Ustawienie poziomu głośności słuchawki
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „USTAW AUDIO” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „SLUCHAWKA” i nacisnąć
„WYBOR”.
Polski 125
5. Wprowadzić teraz żądany poziom od 1
do 5 i zakończyć proces za pomocą „ZA-
PISZ”.
Ustawienie melodii dzwonka dla połą-
czeń przychodzących
Do wyboru jest 10 melodii dzwonka. Moż-
na wybrać różne melodie dzwonka dla po-
łączeń wewnętrznych (z innych zalogowa-
nych do tej samej bazy słuchawek) lub po-
łączeń zewnętrznych (z sieci stacjonarnej).
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „UST. DZWONKA” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Do wyboru są następujące opcje:
- DZWON. WEW.
- DZWON. ZEW.
5. Wybrać teraz żądane ustawienie za po-
mocą „WYBOR”.
6. Wybrać „MELODIA” i potwierdzić za po-
mocą „WYBOR”.
7. Wybrać teraz żądaną melodię i zakoń-
czyć proces, naciskając „ZAPISZ”.
Ustawienie poziomu głośności dzwonka
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „UST. DZWONKA” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Do wyboru są następujące opcje:
- DZWON. WEW.
- DZWON. ZEW.
5. Wybrać teraz żądane ustawienie za po-
mocą „WYBOR”.
6. Wybrać „GLOSNOSC” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
7. Wybrać żądany poziom głośności i za-
kończyć proces, naciskając „ZAPISZ”.
Włączenie/ wyłączenie dźwięku klawiszy
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „UST. DZWONKA”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „UST. DZWIEKU” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „DZW. KLAW.” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
5. Wybrać „WYL.” i zakończyć proces, naci-
skając „ZAPISZ”.
Blokada klawiatury słuchawki
Po włączeniu tej funkcji, wszystkie klawisze
zablokowane i nie działają. Połą-
czenia przychodzące można odbierać za
pomocą . Po zakończeniu rozmowy za
pomocą klawisza następuje ponowna
blokada klawiszy.
Włączanie blokady: Nacisnąć i przytrzymać
klawisz do momentu, na wyświetla-
czu pojawi się „BLOK KLAW.”. Na wyświe-
tlaczu wyświetli się symbol klucza. Aby
ponownie wyłączyć blokadę klawiszy, nale-
ży nacisnąć i przytrzymać do momen-
tu, symbol klucza zniknie z wyświetlacza.
Alarm o braku zasięgu
Sygnał alarmu aktywuje się zawsze, gdy słu-
chawka znajduje się poza zasięgiem bazy.
Sygnał alarmowy można włączyć/wyłączyć.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „UST. DZWIEKU” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „BRAK ZASIEGU” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
5. Wybrać „WL.” lub „WYL.” i zapisać usta-
wienie, naciskając „ZAPISZ”.
Język
Istnieje możliwość wyboru języka menu słu-
chawki spośród 6 języków.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
126 Polski
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „JEZYK” i potwierdzić za pomo-
cą „WYBOR”.
4. Wybrać za pomocą żądany język i za-
kończyć proces, naciskając „ZAPISZ”.
Zmiana nazwy słuchawki
Standardowa nazwa słuchawki to „SL. n” (n
oznacza liczbę od 1 do 5. Liczba ta ozna-
cza, pod jakim numerem dana słuchawka
zalogowana jest do bazy. SL 1 to słuchawka
zalogowana jako pierwsza do bazy.
Nazwa słuchawki wyświetla się w trybie
uśpienia.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „NAZWA SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wprowadzić nazwę i zakończyć proces,
naciskając „ZAPISZ”.
Kontrast wyświetlacza
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „KONTRAST LCD” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać żądany kontrast od 0 do 16 i
zakończyć proces, naciskając „ZAPISZ”.
Automatyczny odbiór połączeń
W przypadku automatycznego odbioru połą-
czenie zostaje odebrane w momencie wyję-
cia słuchawki z bazy, bez konieczności naci-
skania jakiegokolwiek klawisza.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „ODBIOR AUT.” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „WL.” lub „WYL.” i zapisać usta-
wienie, naciskając „ZAPISZ”.
Regulacja wzmocnienia
Normalny poziom głośności wynosi od 0 do
15 dB. Po włączeniu wzmocnienia poziom
głośności wynosi od 15 do 30 dB.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „AMPLIFIED” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „WL.” lub „WYL.” i zapisać usta-
wienie, naciskając „ZAPISZ”.
Wybór bazy
Można wybrać bazę, do której zalogowana
już jest słuchawka. Można wybierać wyłącz-
nie spośród baz, które są już zalogowane w
słuchawce.
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „WYBR. BAZE” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Za pomocą wybrać żądaną bazę spo-
śród dostępnych i potwierdzić za pomo-
cą „WYBOR”. Żądana baza zostaje wy-
szukana i ustawiona.
Resetowanie ustawień słuchawki
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „RESET SLUCH.” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Wprowadzić teraz kod PIN i potwierdzić
za pomocą „RESET”.
Włączenie wibracji i sygnalizacji optycz-
nej
Dla połączeń przychodzących oprócz
dzwonka można włączyć również wibrację i
sygnalizację optyczną.
Aby włączyć wibrację i sygnalizację optycz-
należy nacisnąć i przytrzymać przez ok.
3 sekundy klawisz .
Aby wyłączyć te funkcje należy postępować
w taki sam sposób.
Polski 127
Latarka
Telefon wyposażony jest w latarkę. Aby włą-
czyć latarkę, należy nacisnąć i przytrzymać
przez ok. 3 sekundy klawisz .
Aby wyłączyć tę funkcję należy postępować
w taki sam sposób.
Ustawienie daty/czasu (SL)
Ustawienie czasu
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „DATA I CZAS” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „USTAW CZAS” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
5. Wprowadzić czas za pomocą klawiszy
wyboru i nacisnąć „ZAPISZ”, aby zapisać
ustawienie.
Ustawienie daty
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „DATA I CZAS” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
4. Wybrać „USTAW DATE” i potwierdzić za
pomocą „WYBOR”.
5. Wprowadzić datę za pomocą klawiszy
wyboru i nacisnąć „ZAPISZ”, aby zapisać
ustawienie.
Ustawienie formatu godziny
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „FORMAT GODZ.” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Za pomocą wybrać 12-godzinny lub
24-godzinny format czasu i nacisnąć
„ZAPISZ”, aby zapisać ustawienie.
Ustawienie formatu daty
1. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą
wpis „USTAW SLUCH.”.
2. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
3. Wybrać „FORMAT DATY” i potwierdzić
za pomocą „WYBOR”.
4. Za pomocą wybrać format DD-MM lub
MM-DD i nacisnąć „ZAPISZ”, aby zapi-
sać ustawienie.
Dodatkowe funkcje (SL)
Logowanie nowej słuchawki
Dostarczona słuchawka jest j zalogowana
do bazy. Słuchawka ta jest zalogowana jako
uchawka 1. Każdą zakupio, dodatko
uchawkę należy najpierw zalogować do bazy.
Do jednej bazy można zalogować do 5 słu-
chawek. Pomiędzy słuchawkami można na-
wiązywać połączenia wewnętrzne. Na inne
słuchawki można również przekierowywać
połączenia przychodzące.
.
Do jednej bazy można zalogować do 4 słu-
chawek. Dzięki temu zwiększa się zasięg te-
lefonu oraz istnieje możliwość korzystania z
telefonu w jego zakresach transmisji.
Aby zalogować nową słuchawkę, należy po-
stępować w następujący sposób:
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk „Szukaj”
MT-przycisku , który znajduje się
w dolnej części podstawy, przez około 5
sekund.
2. Nacisnąć klawisz „MENU” i wybrać za
pomocą wpis „LOGOWANIE”.
3. Nacisnąć teraz „WYBOR”.
4. Za pomocą wybrać żądaną bazę i po-
twierdzić za pomocą „WYBOR”. Nastę-
puje wyszukanie bazy i zalogowanie słu-
chawki.
5. Wprowadzić teraz kod PIN (standardowy
kod to 0000).
6. Po zaakceptowaniu kodu PIN rozbrzmie-
wa sygnał logowania i baza przydzie-
la słuchawce dany numer. W przypad-
ku nieprawidłowego kodu PIN rozbrzmie-
wa sygnał ostrzegawczy i słuchawka po-
128 Polski
wraca do poprzedniego stanu logowania.
Można ponownie wprowadzić kod PIN.
Połączenia wewnętrzne
Jeżeli do jednej bazy zalogowana jest wię-
cej niż jedna słuchawka, można prowadzić
rozmowy wewnętrzne i przekierowywać roz-
mowy zewnętrzne pomiędzy słuchawkami.
Aby nawiązać połączenie wewnętrzne, na-
leży postępować w następujący sposób:
1. Nacisnąć klawisz na słuchawce.
2. Wprowadzić żądany numer słuchawki od
1 do 5. Po naciśnięciu klawisza 9 nastę-
puje połączenie ze wszystkimi słuchaw-
kami. Jeżeli został wprowadzony niepra-
widłowy numer, w słuchawce rozbrzmie-
wa sygnał ostrzegawczy.
Jeżeli ze słuchawką zostanie nawiązane
połączenie wewnętrzne, na jej wyświetlaczu
wyświetla się numer słuchawki, z której wy-
konywane jest połączenie.
Przekierowanie połączenia pomiędzy
słuchawkami
Z jednej słuchawki na drugą można przekie-
rować połączenie zewnętrzne.
Należy postępować w następujący sposób:
1. W trakcie rozmowy nacisnąć klawisz
na słuchawce. Rozmówca ocze-
kuje wówczas na rozmowę.
2. Wybrać żądany numer słuchawki od 1 do
5.
3. Wybrana słuchawka zaczyna dzwonić.
Na jej wyświetlaczu pojawia się numer
słuchawki, z której została przekierowa-
na rozmowa.
4. Połączenie należy odebrać za pomocą
.
5.
W razie potrzeby można teraz porozma-
wiać z użytkownikiem wybranej słuchaw-
ki. Można również rozłączyć się zanim
użytkownik odbierze, nastąpi wówczas
automatyczne przekierowanie połączenia.
6. Nacisnąć klawisz , aby zakończyć
rozmowę. Nastąpi automatyczne prze-
kierowanie oczekującego rozmówcy do
kolejnego rozmówcy.
Aby anulować przekierowanie połączenia,
należy nacisnąć ponownie klawisz ,
można wówczas ponownie rozmawiać z ze-
wnętrznym rozmówcą.
Jeżeli użytkownik wybranej słuchawki nie
odpowiada przez dłuższy czas, połączenie
zostaje zakończone.
Konferencja z trzema rozmówcami jed-
nocześnie
Jeżeli dwaj użytkownicy telefonu chcą prze-
prowadzić wspólnie rozmowę z samą te-
lefonującą osobą, można przeprowadzić
konferencję z trzema rozmówcami jedno-
cześnie.
Należy postępować w następujący sposób:
1. W trakcie rozmowy nacisnąć klawisz
na słuchawce. Zewnętrzny roz-
mówca oczekuje wówczas na rozmowę.
2. Wybrać żądany numer słuchawki od 1 do
5.
3. Wybrana słuchawka zaczyna dzwonić.
Na jej wyświetlaczu pojawia się numer
słuchawki, z której zostało nawiązane
połączenie.
4. Odebrać połączenie za pomocą .
5. Osoba telefonująca może teraz nacisnąć
klawisz , aby rozpocząć konferencję.
Identykacja połączenia oczekującego
W przypadku korzystania z usługi identy-
kacji numeru oczekującego na połączenie,
oferowanej przez lokalnego operatora tele-
fonicznego, w trakcie rozmowy z aktualnym
rozmówcą na wyświetlaczu wyświetla się
nazwisko i/lub numer telefonu oczekujące-
go rozmówcy.
Aby odebrać połączenie z drugim rozmów-
cą, za pomocą klawisza menu po lewej stro-
nie należy wybrać „FLASH”. Pierwszy roz-
mówca oczekuje wówczas na rozmowę.
Nacisnąć ponownie „FLASH”, aby powrócić
do rozmowy z pierwszym rozmówcą.
Polski 129
Jeżeli telefon nie działa
Informacje ogólne
Należy upewnić się, że kabel telefoniczny
nie jest uszkodzony i został prawidłowo pod-
łączony. Należy usunąć ewentualne wypo-
sażenie dodatkowe,
przedłużacz i inne telefony. Jeżeli telefon w
dalszym ciągu nie będzie działał, oznacza
to, że zakłócenie powoduje inne urządzenie.
Należy spróbować uruchomić telefon np. u
sąsiada. Jeżeli w innym miejscu telefon -
dzie działał, oznacza to, że Państwa łącze
telefoniczne może być uszkodzone. Należy
skontaktować się z biurem napraw.
Sposób postępowania w przypadku nie-
działającego telefonu
Upewnić się, że zasilacz został prawidło-
wo włożony do telefonu i do gniazdka.
Upewnić się, że kabel telefoniczny zo-
stał prawidłowo włożony do telefonu i do
gniazdka telefonicznego.
Podłączyć inny telefon do łącza telefo-
nicznego. Jeżeli ten telefon działa, ozna-
cza to, że zakupiony telefon jest prawdo-
podobnie uszkodzony.
Należy używać wyłącznie dołączonego
do telefonu, oryginalnego kabla lub po-
równywalnego kabla z międzynarodo-
wym systemem oznaczania.
Sygnał ostrzegawczy w trakcie rozmowy
Baterie wkrótce rozładują się.
- Włożyć słuchawkę do ładowarki.
Został przekroczony maksymalny zasięg
telefonu.
- Przybliżyć słuchawkę do bazy.
Funkcje SOS w słuchawce
W tej części instrukcji znajdują się informa-
cje dotyczące funkcji SOS w słuchawce.
Słuchawka wyposażona jest w zwyczajną
funkcję SOS. Po naciśnięciu klawisza SOS
umieszczonego na tylnej stronie telefonu,
nawiązywane jest połączenie z dowolnie za-
programowanym numerem. Można zapisać
tylko jeden numer.
Programowanie numeru SOS
Nacisnąć klawisz SOS na tylnej stronie tele-
fonu. Jeżeli nie został zapisany jeszcze ża-
den numer, po wyświetleniu żądania należy
wprowadzić numer i potwierdzić za pomo-
cą „DALEJ”.
Wybrać teraz żądany dźwięk dzwonka dla
tego numeru i wybrać „ZAPISZ”.
Numer zostaje zapisany w książce telefo-
nicznej jako SOS. W książce telefonicznej
można dokonać zmiany tego numeru.
130 Polski
Warunkiem wykonania napraw objętych
gwarancją jest przesłanie wypełnionej kar-
ty gwarancyjnej i kopii faktury/paragonu od
sprzedawcy.
W każdym przypadku należy podawać
numer urządzenia.
Wskazówka dotycząca ochrony środowi-
ska / utylizacja
Utylizacja zużytych urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych (obowią-
zuje w krajach należących do Unii
Europejskiej i innych krajach eu-
ropejskich z systemami selektywnej zbiór-
ki tych urządzeń). Symbol umieszczony na
produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie stanowi normalnego odpadu ko-
munalnego. Należy go przekazać do właści-
wego podmiotu zajmującego się recyklin-
giem urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych. Poprzez zapewnienie właściwej utyli-
zacji produktu użytkownik przyczynia się do
ochrony środowiska i ludzi. Niewłaściwa uty-
lizacja produktu może zagrażać środowisku
i zdrowiu ludzi. Recykling materiałowy przy-
czynia się do mniejszego zużycia surowców
naturalnych. Aby uzyskać więcej informacji
na temat recyklingu niniejszego produktu,
należy skontaktować się z lokalnymi orga-
nami władzy, rmą świadczącą usługi utyli-
zacji odpadów komunalnych lub sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
Baterie
Dołączone do produktu baterie nadają się
do recyklingu. Baterie należy wyrzu-
cać do specjalnych pojemników na
zużyte baterie lub oddać w specjal-
nych punktach. Należy utylizować
tylko rozładowane baterie, aby zagwaranto-
wać ochronę środowiska.
Nie wyświetla się numer telefonu.
Operator sieciowy musi umożliwić wy-
świetlenie numeru osoby dzwoniącej.
W przypadku podłączenia do sieci we-
wnętrznej funkcja wyświetlania numeru
osoby dzwoniącej nie działa.
Ważna wskazówka
Urządzenie nie jest chronione przed wodą
rozbryzgową. Nie stawiać na urządzeniu
napełnionych wodą przedmiotów, np. wa-
zonów. Oprócz tego nie wolno stawiać na
urządzeniu otwartych źródeł ognia, np. pło-
nących świec.
Załącznik
Konserwacja i pielęgnacja
Telefon nie wymaga konserwacji. W przy-
padku zabrudzenia należy oczyścić urzą-
dzenie od czasu do czasu przy użyciu mięk-
kiej, wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używać
środków zawierających alkohol, rozcieńcza-
czy lub innych organicznych rozpuszczalni-
ków. Nie wolno wystawiać telefonu na dłu-
gotrwałe działanie promieni słonecznych.
Oprócz tego należy chronić urządzenie
przed wysokimi temperaturami lub silnymi,
mechanicznymi wstrząsami.
Gwarancja
Telefon wykazuje wysoki stopień bezpie-
czeństwa eksploatacji. Jeżeli mimo właści-
wego montażu i obsługi wystąpią usterki,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
bezpośrednio z producentem. Świadczenie
gwarancyjne obejmuje koszt naprawy oraz
koszt przesyłki zwrotnej. Warunkiem korzy-
stania z gwarancji jest odesłanie telefonu w
oryginalnym opakowaniu. Dlatego nie należy
go wyrzucać. Gwarancja przestaje obowią-
zywać w przypadku szkód, które powstały w
wyniku niewłaściwej obsługi lub nieudanych
prób naprawy przez osoby nieupoważnione
(uszkodzenie pieczęci urządzenia).
Polski 131
Dane techniczne słuchawki
Standard:
DECT = Digital Enhanced Cordless Telecommunication
Rozszerzony system łączności cyfrowej dla telefonów
bezprzewodowych
Protokół transmisji dla bezprzewodowych telefonów
Liczba kanałów: 120 kanałów duplex
Zakres częstotliwości
nadawania: 1880 MHz do 1900 MHz
Metoda duplex: multipleksowanie z podziałem czasu
Szerokość kanału: 1728 KHz
Szybkość transmisji w bitach
na sekundach: 1152 kbit/s
Modulacja: GFSK
Moc nadawanego sygnału: 10 mW, średnia moc na kanał
Zasięg: do 50 m wewnątrz
do 300 m na zewnątrz
Zasilanie: Baza
Pierwotne: 100-240V AC 50/60Hz
Wtórne: 7,2V DC / 500 mA
Słuchawka:
Baterie NiMH (niklowo-wodorkowe), rozmiar AAA,
1,2V, 800 mAh
Czas działania: Tryb gotowości (standby): do 180 godzin
Czas trwania rozmowy: do 10 godzin
Wymiary (wys. x szer. x gr.): Baza 100 x 155 x 55 mm
Słuchawka: 185 x 57 x 34 mm
Waga: Baza: ok. 148 g
Słuchawka: ok. 174 g (z bateriami)
132 Polski
Znak CE
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania następujących dyrektyw UE:
- 2002/95/WE Dyrektywa RoHS - 2004/108/WE Dyrektywa kompatybilności
(Ograniczenie użycia substancji elektromagnetycznej
niebezpiecznych) - 2006/95/WE Dyrektywa niskonapięciowa
- 2002/96/WE Dyrektywa WEEE - 1999/5/WE Dyrektywa R&TTE
(Utylizacja odpadów elektrycznych
i elektronicznych)
Zgodność z wyżej wymienionymi dyrektywami potwierdza umieszczony na urzą-
dzeniu znak CE. Deklaracje zgodności WE dostępne na stronie internetowej
www.humantechnik.com.
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Polski 133
RM461400 · 0613
NL
Netherlands
Tel.: +31 (0) 3 45/ 63 23 93
Fax: +31 (0) 3 45/ 63 29 19
E-mail: info@hoorexpert.nl
Humantechnik Service-Partner
D
F/B
CH
For other service-partners
in Europe please contact:
Humantechnik Germany
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
Internet: www.humantechnik.com
E-mail: info@humantechnik.com
France
Belgium
Switzerland
Germany
Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0
Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70
E-mail: info@humantechnik.com
Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60
Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61
E-mail: info@humantechnik.com
Tel.: +33 (0) 3 89/ 44 14 00
Fax: +33 (0) 3 89/ 44 62 13
E-mail: sms@audiofr.com
Hoorexpert BV
Gildenstraat 30
NL-4143 HS Leerdam
Humantechnik GmbH
Im Wörth 25
D-79576 Weil am Rhein
Humantechnik GHL AG
Rastatterstrasse 9
CH-4057 Basel
SMS
Audio Electronique Sàrl
173 rue du Général de Gaulle
F-68440 Habsheim
GB
Great Britain
Tel.: +44 (0) 16 42/ 24 77 89
Fax: +44 (0) 16 42/ 23 08 27
E-mail: enquiries@sarabec.co.uk
Sarabec Ltd
15 High Force Road
GB-Middlesbrough TS2 1RH
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

HUMANTECHNIK-A-4614-0-freeTEL-eco
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw HUMANTECHNIK A-4614-0 freeTEL eco bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van HUMANTECHNIK A-4614-0 freeTEL eco in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 7,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info