164856
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/27
Pagina verder
WKC 3705 RDS
SECURITY CODE
EC 4290 CD
D
EC 4290 CD
SOUND
NEXT
EIN/AUS-Taste Wahl der Programmquelle
TUNER FM
TUNER AM
CD
CD-Wechsler
Linker
ȂȂ
Drehgeber
VOLUME
FADER
BASS
TREBLE
BALANCE
ɧ Werte verändern
LOUD ON/OFF
Rechter
¢¢
Drehgeber
LEARN
LEARN Start
PRESET
SEARCH
MANUAL
ɧ PRESETS
Senderwahl
CD-Betrieb
FAST
TRACK
RANDOM
ɧ Musikstück aus-
wählen
• TP EIN/AUS
AF EIN/AUS
CD-Betrieb
• CD ausschieben
CD-Wechsler-Betrieb
• CD auswählen
Radio-Betrieb
• Speichern
EXPERT
í Beachten Sie auch die Warnhinweise auf den Seiten 2 und 3 der Bedienungsanleitung
Legende
kurz drücken
lang drücken
(ca. 1 sec)
ɧ drehen
MECHANIC CD-Spieler – Mechanikfehler
RND ON Titel der CD werden in zufälliger
RND OFF Reihenfolge angespielt (TRACK
RANDOM, ON: ein, OFF: aus)
SURFACE CD falsch eingelegt oder Daten-
übertragung gestört
TRACK Anzeige der CD-Titelnummer
CD-Wechsler-Betrieb
Verkehrsfunk-Bereitschaft aktiviert
FAST Schneller Suchlauf innerhalb
eines CD-Titels
MAGAZINE CD-Magazin fehlt bzw. nicht
eingerastet
MECHANIC CD-Wechsler – Mechanikfehler
NO CD CD-Magazin leer
NO COMMU Datenübertragung unterbrochen
RND ON Titel der CD werden in zufälliger
RND OFF Reihenfolge angespielt (TRACK
RANDOM, ON: ein, OFF: aus)
SURFACE CD falsch eingelegt oder
Datenübertragung gestört
TOO HOT CD-Wechsler überhitzt
TRACK Anzeige der CD-Titelnummer
TP
Sound-Anzeigen
VOL oo Lautstärke
FAD R -- F Lautstärkeverteilung FAD (Fader)
BAL L -- R Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
BAss 00 Basseinstellung
treB 00 Höheneinstellung
LOUD ON Loudness eingeschaltet; besserer
Klangeindruck bei geringer Laut-
stärke
LOUD OFF Loudness ausgeschaltet; die
Anzeige ist beim Aktivieren bzw.
Deaktivieren kurz sichtbar.
PHONE Stummschaltung bei Verwendung
eines Autotelefons
Radio-Betrieb
TUNER FM U-Bereich (UKW)
TP Sender/RDS-Sender, die "Ver-
kehrsfunk" anbieten
Verkehrsfunk-Bereitschaft aktiviert
AF RDS-Sender, die alternative Fre-
quenzen anbieten
AF-Wechsel aktiviert
EON TP Verkehrsfunk-Durchsagen eines
anderen Senders werden angebo-
ten.
AF
TP
ERASED Speicherplatz gelöscht
EXPERT Bedienebene EXPERT gewählt
FREE Speicherplatz nicht belegt
LEARN LEARN-Suchlauf
LRN RDS-Programme werden im
LEARN-Speicher gespeichert
MANUAL Sendereinstellung "von Hand"
PRESET Speicherplatz anwählen
RDS SCAN LEARN-Speicher: RDS-Program-
me manuell aufrufen
SEARCH Suchlauf-Ebene
STORED Sender gespeichert
ɳ Stereo-Empfang
TUNER AM AM-Bereich
MW Bereich (Mittelwelle)
LW Bereich (Langwelle)
CD-Betrieb
Verkehrsfunk-Bereitschaft aktiviert
CD ROM Eine Multimedia CD, die auch
Musiktitel enthält, ist eingescho-
ben
EJECT Die CD wird ausgeschoben
FAST Schneller Suchlauf innerhalb
eines CD-Titels
TP
Informationen im Anzeigefeld (Display)
Ķ
1
Inhalt Bedienungsanleitung
CD-Betrieb beenden ......................... 11
CD ausschieben .............................. 11
CD-Wechsler-Betrieb (GRUNDIG) 12
Programmquelle MCD wählen ............. 12
CD auswählen ................................ 12
CD Wiedergabefunktionen ...................12
TRACK, FAST, RANDOM .....................12
DAT-Betrieb 12
DAT-Spieler anschließen ................... 12
DAT-Betrieb einschalten (AUX-Betrieb) .. 12
EXPERT-Bedienebene 13
Funktions-Übersicht ..........................13
EXPERT-Einstellungen ändern ..............13
Mögliche Einstellungen ..................... 14
Uhrzeit ......................................... 15
Codierung 16
Hinweise zur Codierung ..................... 16
Ist die Codierung aktiviert? ................. 16
Codierung aktivieren ........................ 16
Codierung deaktivieren ..................... 16
Wiederinbetriebnahme ...................... 17
Wartezeiten ................................... 17
Ein- und Ausbau 18
Sicherung ..................................... 18
Versorgungsspannungen .................... 18
Lautsprecher .................................. 19
Zusatzanschlüsse ............................ 19
Wissenswertes 20
Radio-Empfangsbedingungen .............. 20
Pflege .......................................... 20
Wenn etwas nicht funktioniert 21
Gerät läßt sich nicht einschalten .......... 21
Security-Leuchtdiode ........................ 21
Der Empfang ist schlecht ................... 21
CD spielt nicht ................................ 21
CE
Gerät entspricht den EMV-Schutzanforderun-
gen (EG-Richtlinie 89/336 EWG, 92/31 EWG
und 93/68/EWG) gemäß den Normen
EN 55013 und EN 55020.
Bitte beachten Sie 2
Diebstahlsicherungen ......................... 2
Drehgeber abnehmen und einsetzen ....... 3
Allgemeine Hinweise ......................... 4
Ein- und Ausschalten 5
Sound-/Klang-Einstellung 6
Lautstärke (Volume) .......................... 6
LOUD (Loudness) .............................. 6
Radio (TUNER) 7
Bereich TUNER FM wählen .................. 7
Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-
Durchsagen (TP) ............................... 7
Alternative Frequenzen (AF) ................. 7
RDS-Programme einstellen
(LEARN-Speicher) ............................. 8
FM-Presets belegen ........................... 8
Sender/RDS-Programme mit Suchlauf
einstellen ....................................... 9
Manuelle Frequenzeinstellung .............. 9
AM-Sender einstellen ....................... 10
CD-Betrieb 11
Programmquelle CD wählen ............... 11
TRACK, FAST, RANDOM .................... 11
D
GB
I
F
NL
E
P
Technische und optische Änderungen
vorbehalten!
Ķ
2
Diebstahlsicherungen
Die Identity Card, der Ausweis
Ihres Autoradios
enthält Typ, Seriennummer und die
Code-Nummer für die Codierung.
Die Seriennummer ist identisch mit der im
Rahmen des Autoradios eingestanzten
Nummer.
Die Identity Card erleichtert bei Verlust des
Autoradios die Fahndung der Polizei und
beschleunigt durch Eigentumsnachweis die
Schadensabwicklung mit der Versicherung.
í Wählen Sie den Aufbewahrungsort der
Identity Card so, daß sie vor fremden
Zugriff sicher ist.
í Bei Verlust der Identity Card (Code-Num-
mer) kann nur der Fachhändler, nach
Eigentumsnachweis und gegen Gebühr,
die Codierung wieder aufheben.
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
Keep the document safe.
Code-Aufkleber
Die Code-Aufkleber, gut sichtbar hinter den
Autoscheiben angebracht, zeigen jedem:
Das Autoradio ist für Diebe wertlos!
Codierung
Ist die Codierung aktiviert und wird das Auto-
radio von der Autobatterie (bzw. Dauerplus
Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt, ist es
elektronisch gesichert.
Nur Sie können es wieder in Betrieb nehmen,
indem Sie die Codenummer eingeben.
Bedienteil abziehen
Zusätzlich zur Codierung können Sie den lin-
ken
ȂȂ
Drehgeber des Autoradios abziehen
und mitnehmen. Das Autoradio ist dadurch
für den Dieb wertlos.
Security-Leuchtanzeige
Die Security-Leuchtdiode wird sichtbar, wenn
Sie das Bedienteil abgenommen haben. Um
die Leuchtanzeige zu aktivieren, beachten Sie
Seite 14, EXPERT-Bedienebene.
Sicherheit
ǺǺ Damit das Autoradio bleibt wo es ist:
- Codierung aktiviert.
- Code-Aufkleber an den Autoscheiben.
- Linker Drehgeber mitgenommen.
- Security-Leuchtanzeige (blinkt).
GRUNDIG Umwelt-Initiative
Sicher ist Ihnen aufgefallen,
wir haben bei der Verpackung
des Autoradios vollständig auf
Kunststoffe verzichtet.
Alle Bestandteile sind aus Pappe/Papier und
können im bestehenden Altpapierkreislauf
entsorgt werden.
k
Bitte beachten Sie
CODE
DOUBLE SECURITY SYSTEM
Ķ
3
D
Einbau des Autoradios
Sehr geehrter Kunde…
Bitte lassen Sie Ihr Autoradio von einem Fach-
mann einbauen. Damit haben Sie die Voraus-
setzungen für einwandfreies Funktionieren des
Gerätes geschaffen.
Die nötigen Einbauhinweise finden Sie am
Ende der Bedienungsanleitung.
Drehgeber abnehmen
Sie können den
linken
ȂȂ
Drehgeber abneh-
men. Danach ist das Gerät für andere wertlos.
Dies wird durch die blinkende Security-
Leuchtdiode in der Drehgeberfassung ange-
zeigt.
Ziehen Sie den Drehgeber einfach ab und neh-
men Sie ihn mit.
Wenn Sie den
linken
ȂȂ
Drehgeber bei einge-
schaltetem Gerät abziehen, schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Bitte beachten Sie
Drehgeber einsetzen
Setzen Sie den Drehgeber, im Geräteaus-
schnitt links, wieder ein.
Schieben Sie ihn leicht in das Gerät hinein, bis
er einrastet.
Sollte sich das Gerät nicht mit der
¡
IO
-Taste
einschalten lassen, nehmen Sie den Drehge-
ber noch einmal ab und setzen ihn erneut ein.
Den Drehgeber können Sie im beigefügten
Etui am Schlüsselring sicher mit sich führen.
Verkehrssicherheit
í Vor Antritt der Fahrt
Bitte machen Sie sich vor Antritt der Fahrt
mit den verschiedenen Funktionen Ihres
Autoradios vertraut.
í Lautstärke und Straßenverkehr
Durch zu große Lautstärke können Sie
sich und andere Verkehrsteilnehmer
gefährden.
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer
so, daß Sie Umweltgeräusche (z.B.
Hupen, Rettungsfahrzeuge, Polizeifahr-
zeuge usw.) noch wahrnehmen können.
Die Lautstärke stellen Sie mit dem linken
ȂȂ
Drehgeber ein.
í Bei Verkehrsfunk-Durchsagen kann es zu
deutlich erhöhten Lautstärken gegenüber
normaler Wiedergabe kommen, siehe
auch Seite 15, EXPERT
ß?.
í Auf Multimedia CD´s sind neben Audio-
tracks auch Datentracks aufgezeichnet.
Spielen Sie eine solche CD trotz der
Warnhinweise ab, kann es zu Rauschen in
verkehrsgefährdender Lautstärke kom-
men. Zudem können Endstufen und Laut-
sprecher beschädigt werden.
Signalton
Ihr Autoradio ist so voreingestellt, daß Funk-
tionen mit einem kurzen Signalton bestätigt
werden.
In der EXPERT-Bedienebene können Sie mit
der Einstellung »BEEP OFF« den Signalton
durch ein kurzes Stummschalten der Laut-
sprecher ersetzen, siehe Seite 14, EXPERT
4.
Ķ
4
Bitte beachten Sie
Erweiterter Funktionsumfang
Die EXPERT-Bedienebene ermöglicht es
Ihnen, einen über die Grundbedienung hin-
ausgehenden Funktionsumfang zu nutzen,
ohne den Überblick zu verlieren.
Betrieb mit Autotelefon (Phone)
Sie können Ihr Gerät mit Ihrem Autotelefon
bzw. Funkgerät verbinden.
Beim Betrieb des Autotelefons bzw. des Funk-
gerätes wird das Autoradio dann stummge-
schaltet.
Im Anzeigefeld erscheint: »PHONE«, siehe
auch Seite 14, EXPERT
8 und Seite 19, A2.
¡
IO
-Taste (mindestens 1 Sekunde)
drücken, denn das Gerät ist gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten geschützt, oder
CD einschieben, das Gerät schaltet sich
automatisch ein und gibt die CD wieder,
oder
mit dem Zünd-/Anlaßschalter
des Fahrzeugs, wenn das Autoradio vorher
mit dem Zünd-/Anlaßschalter ausgeschaltet
wurde.
ǺǺ Diese Funktion kann in der EXPERT-
Bedienebene geändert werden, siehe
Seite 14, EXPERT
7, oder
nachdem Sie Ihr Autoradio mit dem
Zünd-/Anlaßschalter Ihres Fahrzeugs
ausgeschaltet haben:
¡
IO
-Taste drücken.
ǺǺ Bleibt der Zünd-/Anlaßschalter ausgeschal-
tet, schaltet sich das Autoradio nach 1
Stunde automatisch aus, siehe auch
Seite 19/A4.
Das Autoradio kann jederzeit ausgeschaltet
werden.
¡
IO
-Taste drücken.
Wiederholtes Einschalten ist möglich.
í Beim Einschalten wird auch Ihre Automa-
tikantenne ausgefahren!
Schalten Sie deshalb das Gerät auf aus,
bevor Sie z.B. in eine Waschanlage fahren!
Ķ
5
D
Ein- und Ausschalten
Ein-/
Ausschalter
SOUND
Ķ
6
Beispiel: Bässe einstellen
Linken
ȂȂ
Drehgeber so oft kurz drücken, bis
im Anzeigefeld erscheint:
Mit dem
linken
ȂȂ
Drehgeber können Sie jetzt
durch Drehen den Eindruck der Baßwiederga-
be verändern.
Möchten Sie die Einstellung der Baßwiederga-
be sofort in Mittelstellung zurücksetzen:
Linken
ȂȂ
Drehgeber drücken, bis der Signal-
ton zu hören ist.
LOUD (Loudness)
Loudness eingeschaltet, Klangverbesserung
bei geringer Lautstärke. Sie können die Funk-
tion mit dem linken
ȂȂ
Drehgeber aus der
Grundstellung heraus ausschalten. Drücken
Sie den linken
ȂȂ
Drehgeber, bis ein Signalton
zu hören ist. Im Anzeigefeld sehen Sie
»LOUD ON« oder »LOUD oFF«.
Lautstärke- und Klangeinstellung
Lautstärke
Linken
ȂȂ
Drehgeber drehen:
Im Anzeigefeld erscheint:
»VOL 00« … »VOL 46«.
Sound-(Klang-)Einstellungen
Für jede der Einstellungen FADER, BASS,
TREBLE, BALANCE gilt:
1. Funktionen durch ein- oder mehrmaliges
kurzes Drücken des
linken
ȂȂ
Drehgebers
anwählen.
2. Stellen Sie den gewünschten Klangeindruck
durch Drehen des linken
ȂȂ
Drehgebers ein
oder
Grundeinstellung wählen:
Linken
ȂȂ
Dreh-
geber drücken, bis der Signalton zu hören
ist.
3. Einstellung beenden:
Linken
ȂȂ
Drehgeber
erneut drücken, bis z.B. Name oder Fre-
quenz des Senders im Anzeigefeld zu
sehen ist.
ǺǺ Nach ca. 10 Sekunden wird die Bedien-
ebene mit aktuellen Einstellungen automa-
tisch verlassen.
Lautstärkeverteilung FAD (Fader)
Mit dem Fader verändern Sie die " Lautstärke-
verteilung" zwischen vorderer (" F" Front) und
hinterer (" R" Rear) Lautsprechergruppe.
ǺǺ Wollen Sie nur ein Lautsprecherpaar an-
schließen, verwenden Sie den beiliegenden
2 x 20 Watt-Adapter. Dann muß der Regler
für den Fader in Mittelstellung stehen.
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
Balance ist das "Lautstärkeverhältnis" zwi-
schen den Lautsprechern links und rechts.
Linker
ȂȂ
Drehgeber
SOUND
Ķ
7
D
Radio (Tuner)
Bereich TUNER FM wählen
¡
-T
aste
so oft kurz drücken, bis
»TUNER FM« im Anzeigefeld erscheint.
Stereo-Empfang (nur FM)
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn
»
ɳ « im Display erscheint.
Durchsagebereitschaft für Verkehrs-
funk-Durchsagen (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) =
Verkehrsfunksender
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste kurz drücken
.
Durchsagebereitschaft eingeschaltet: Das
Zeichen »TP« ist von einem orangen Quadrat
umgeben.
ǺǺ Ist der eingestellte Sender kein Verkehrs-
funksender, startet automatisch ein Such-
lauf zum nächsten Verkehrsfunksender.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
í Verkehrsfunk-Durchsagen beginnen mit
einer Mindestlautstärke:
Im EXPERT-Bedienmenü können Sie die Min-
destlautstärke, mit der Verkehrsfunk-Durchsa-
gen zu hören sind, verändern, siehe Seite 15,
EXPERT
ß?.
ǺǺ Möchten Sie nur Verkehrsfunk-Durchsagen
hören, dann aktivieren Sie die Funktion
"Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-
Durchsagen" mit der Taste
¡
TP
und stel-
len die Lautstärke mit dem linken
ȂȂ
Dreh-
geber auf "Null" (nach links drehen).
ǺǺ Auch die CD- oder CD-Wechsler-Wiederga-
be wird während der Verkehrsfunk-Durch-
sage unterbrochen.
Alternative Frequenzen (AF)
Wenn Sie ein RDS-Programm empfangen,
das von mehreren Sendern mit unterschiedli-
chen Frequenzen ausgestrahlt wird, dann
wechselt Ihr Autoradio automatisch auf die
am besten zu empfangende Frequenz.
ǺǺ Wenn Sie sich in einem sehr schlecht ver-
sorgten Empfangsgebiet aufhalten, können
Wechselversuche zwischen AF´s als
störende Pausen hörbar werden. In einem
solchen Fall kann die AF-Funktion ausge-
schaltet werden.
AF-Funktion ausschalten
Dies ist nur bei Sendern mit Alternativfrequen-
zen möglich.
¡
TP
- Taste länger drücken, bis der Signalton
zu hören ist. Das Zeichen »AF« ist
nicht mehr von einem roten Quadrat
umgeben.
Anzeige:
AF AF wird ausgeschaltet, aber der
empfangene Sender bietet AF an.
AF-Funktion wieder einschalten
¡
TP
- Taste länger drücken, bis der Signalton
zu hören ist. Das Zeichen »AF« ist von
einem roten Quadrat umgeben.
Anzeige:
AF wird angeboten und die Funktion ist
aktiviert. Im Auslieferungszustand ist
AF aktiviert.
AF
2. Stellen Sie einen Sender/RDS-Programm
(UKW) ein, z. B. durch Abruf eines LEARN-
Speichers.
ǺǺ Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm
bereits auf einem Speicherplatz abgelegt,
wird die jeweilige Ziffer im Anzeigefeld dar-
gestellt.
3. Eingestellten Sender/RDS-Programm
speichern:
Taste
¡
kurz drücken. Das Zeichen
STORE im Anzeigefeld ist zu sehen. Stellen
Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber den
gewünschten Speicherplatz zwischen 1 und
48 ein.
Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie die
Taste
¡
oder den rechten
¢¢
Drehgeber
drücken, bis der Signalton zu hören ist und in
der Anzeige »STORED« erscheint.
ǺǺ Wählen Sie keinen Speicherplatz aus, wird
der Sender auf dem nächsten freien Spei-
cherplatz abgelegt. Im Anzeigefeld ist
»FREE« zu sehen.
ǺǺ Die gewählten AF- und TP-Einstellungen
werden zusammen mit der Station abge-
speichert.
Ķ
8
RDS-Programme einstellen
(LEARN-Speicher)
Mit einem Tastendruck können Sie im LEARN-
Speicher bis zu 25 RDS-Programme speichern.
Die gespeicherten RDS-Programme können
Sie nacheinander aufrufen, siehe
Wissenswertes Seite 20.
ǺǺ Die Benutzung des LEARN-Speichers ist
sinnvoll, wenn Sie sich in einem fremden
Empfangsbereich aufhalten und die schon
gespeicherten Sender (Presets) nicht
löschen wollen.
LEARN-Suchlauf auslösen
Wählen Sie mit Taste
¡
den Bereich
»TUNER FM«.
Drücken Sie den r
echten
¢¢
Drehgeber, bis der
1. Signalton zu hören ist:
»LRN ...« erscheint im Anzeigefeld, der
Empfänger durchsucht den UKW-Bereich.
ǺǺ Warten Sie stets, bis der LEARN-Suchlauf
beendet ist. Der Suchlauf kann nicht unter-
brochen werden.
Radio
ǺǺ Bei unmöglichem Empfang kann der
LEARN-Suchlauf ständig aktiv sein, z. B. in
der Tiefgarage, bei defekter Antenne,
siehe auch Seite 21.
Sobald der LEARN-Suchlauf abgeschlossen
ist, sind bis zu 25 Sender gespeichert und
Sie hören den Sender mit dem besten
Empfang.
Inhalt des LEARN-Speichers abrufen
Betriebsart LEARN wählen. Dazu den
rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz drücken,
bis »LEARN« kurz erscheint.
Rechten
¢¢
Drehgeber drehen: Sie können die
Sender des LEARN-Speichers in der gewünsch-
ten Richtung abrufen. Das Anzeigefeld zeigt
während der Stationswahl »RDS-SCAN«.
FM Presets (Speicherplätze) belegen
Im UKW-Bereich »TUNER FM« stehen 48 Pre-
sets zur Verfügung.
1. Wählen Sie den Bereich:
»TUNER FM« mit der Taste
¡
.
Ķ
9
D
Manuelle Fre-
quenzeinstel-
lung
1. Bereich wählen: »TUNER FM« oder
»TUNER AM«.
2. Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
solange, bis Sie den zweiten Signalton
hören und »MANUAL« kurz im Anzeigefeld
zu sehen ist. Das rote Zeichen »MAN«
erscheint.
3. Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber
die Frequenz in der gewünschten Richtung
ein. Drehen Sie nach rechts, erhöhen Sie
den Wert bei FM um jeweils 50 kHz, bei
AM um jeweils 1 kHz. Drehen nach links
verringert die Frequenz jeweils um den
gleichen Wert. Im Anzeigefeld sehen Sie
z.B. »FM 92.70«.
ǺǺ Der rechte
¢¢
Drehgeber hat eine
„Schwungrad-Funktion“ zur Schnellverstel-
lung. Drehen Sie den Knopf schnell, erfolgt
die Fortschaltung im Schnellgang.
4. Möchten Sie den eingestellten Sender auf
Presets (Speicherplätze) legen, siehe
Seite 8, PRESETS belegen.
Sender/RDS-Programme mit Suchlauf
einstellen
1. Wählen Sie den Bereich:
»TUNER FM« mit der Taste
¡
.
2. Rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz drücken,
bis kurz »SEARCH« im Anzeigefeld zu
sehen ist.
3. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, um
den Suchlauf in die gewünschte Richtung
zu starten.
ǺǺ Der Suchlauf arbeitet mit zwei Empfindlich-
keitsstufen, im ersten Durchlauf durch den
Empfangsbereich wird nach Sendern mit
hoher Feldstärke (Ortssender), im zweiten
Durchlauf nach Sendern mit geringer Feld-
stärke (Fernempfang) gesucht.
4. Möchten Sie den eingestellten Sender auf
Presets (Speicherplätze) legen, siehe
Seite 8, PRESETS belegen.
Radio
Preset aufrufen
1. Betriebsart »PRESET« wählen.
Dazu den rechten
¢¢
Drehgeber so oft kurz
drücken, bis »PRESET« kurz zu sehen ist
und das grüne Zeichen PRESET erscheint.
2. Drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, um
den gewünschten Preset auszuwählen.
ǺǺ Auch nach Abklemmen der Betriebsspan-
nung bleiben die Speicherinhalte erhalten.
Preset löschen
Möchten Sie einen belegten Speicherplatz
löschen, drücken Sie die Taste
¡
einmal
kurz, bis das Zeichen STORE im Anzeigefeld
zu sehen ist. Wählen Sie mit dem
rechten
¢¢
Drehgeber den zu löschenden Speicherplatz
an. Drücken Sie den
rechten
¢¢
Drehgeber
solange, bis Sie den Signalton zweimal hören.
Im Anzeigefeld ist für zwei Sekunden
»ERASED« zu sehen.
Ķ
10
Last Station Memory
Nachdem Sie den Bereich gewählt haben,
hören Sie den zuletzt eingestellten Sender/
Programm (Last station memory) in diesem
Bereich. Last station memory bedeutet, Ihr
Gerät merkt sich die Einstellungen, die Sie
gewählt haben, bevor Sie das Gerät ausschal-
ten. Nach dem Wiedereinschalten hören Sie
diesen Sender, bzw. CD/CD-Wechsler wieder.
AM Speicherplätze (Presets) belegen
Im Bereich
»TUNER AM«
stehen 15 Presets
zur Verfügung.
1. Eingestellten Sender speichern:
Taste
¡
kurz drücken. Das Zeichen
STORE im Anzeigefeld ist zu sehen.
2. Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber
den gewünschten Speicherplatz zwischen
1 und 15 ein.
3. Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie die
Taste
¡
oder den rechten
¢¢
Drehgeber
drücken, bis der Signalton zu hören ist und
die Anzeige »STORED« erscheint.
AM Sender mit Suchlauf einstellen
1. Bereich »TUNER AM« (LW/MW) wählen:
¡
-T
aste
so oft kurz drücken, bis
»TUNER AM« im Anzeigefeld erscheint:
bei Mittelwelle erscheint »MW«, bei Lang-
welle »lW«.
2. Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber so
oft, bis kurz »SEARCH« im Anzeigefeld zu
sehen ist.
3. Durch Drehen des rechten Drehgebers
starten Sie den Suchlauf in die gewünschte
Richtung.
ǺǺ Bei Sendersuche wird im AM-Bereich (AM-
TUNER) zuerst das LW-, dann das MW-
Band durchsucht.
Radio
Programmquellen
SOUND
Speichern
ɧ Speicherplatzwahl,
Speichern (drücken)
NEXT
Ķ
11
D
Programmquelle CD wählen
Schieben Sie eine CD mit der bedruckten Seite
nach oben ins CD-Fach oder drücken Sie die
Taste
¡
kurz so oft, bis »DISC« im Anzei-
gefeld erscheint.
Titel wählen bzw. wiederholen
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber so oft
kurz, bis »TRACK« im Anzeigefeld erscheint.
Drehen Sie jetzt den rechten
¢¢
Drehgeber, bis
die Nummer des gewünschten Titels im
Anzeigefeld erscheint.
Drehen
nach rechts: nächster Titel,
nach links: der Titel, den Sie hören, wird
wiederholt bzw. vorheriger Titel.
Schneller Suchlauf (FAST)
Drücken Sie kurz den rechten
¢¢
Drehgeber so
oft , bis Sie »FAST« im Anzeigefeld sehen.
Drehen
nach rechts: schneller Vorlauf
nach links: schneller Rücklauf
Zur Wiedergabe zurückkehren: Drehen Sie den
Drehgeber in die entgegengesetzte Richtung
oder drücken Sie den Drehgeber kurz.
Titelwahl in zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM)
Zufalls-Titelsuche starten:
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber länger,
im Anzeigefeld erscheint: »RND ON«.
Zufalls-Titelsuche beenden:
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
länger, im Anzeigefeld erscheint: »RND OFF«.
Diese Funktion wird beim Ausschalten auto-
matisch zurückgesetzt.
CD-Betrieb beenden
Drücken Sie die Taste
¡
kurz und wählen
Sie eine andere Programmquelle.
CD ausschieben
Drücken Sie während des CD-Betriebs kurz
die
¡
-Taste.
Im Anzeigefeld erscheint: »EJECT«, die CD
wird nach kurzer Zeit ausgeschoben.
Wird die ausgeschobene CD nicht innerhalb
von 15 Sekunden entnommen, wird sie aus
Sicherheitsgründen wieder eingezogen.
Soll die CD erneut ausgeschoben werden,
müssen Sie zuerst mit der
¡
-Taste auf
CD-Betrieb schalten und dann die
¡
-Taste
betätigen.
ǺǺ Die CD-Wiedergabe wird während der Ver-
kehrsfunk-Durchsage unterbrochen.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
CD-Betrieb
Ķ
12
Schneller Suchlauf (FAST)
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis Sie
»FAST« im Anzeigefeld sehen. Drehen
nach rechts: schneller Vorlauf
nach links: schneller Rücklauf
Zur Wiedergabe zurückkehren: Drehen Sie den
Drehgeber in die entgegengesetzte Richtung
oder drücken Sie den Drehgeber kurz.
Titelwahl zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM)
Zufalls-Titelsuche starten:
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber länger,
im Anzeigefeld erscheint: »RND ON«.
Zufalls-Titelsuche beenden:
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
länger, im Anzeigefeld erscheint: »RND OFF«.
Diese Funktion wird beim Ausschalten auto-
matisch zurückgesetzt.
CD-Wechsler-Betrieb beenden
Drücken Sie kurz die Taste
¡
und wählen
Sie eine andere Programmquelle.
DAT-Betrieb
ǺǺ Diese Funktionen können Sie nur aus-
führen, wenn Sie einen geeigneten CD-
Wechsler* angeschlossen haben.
Bitte beachten Sie auch die Bedienungsan-
leitung Ihres CD-Wechslers.
Die Liste von eventuell auftretenden Fehler-
meldungen befindet sich auf Seite 21.
Programmquelle CD-Wechsler wählen
Drücken Sie die Taste
¡
kurz so oft, bis
»MCD« im Anzeigefeld erscheint.
CD auswählen
¡
-Taste so oft kurz drücken, bis die Num-
mer der gewünschten CD im Anzeigefeld
erscheint.
Titel wählen bzw. wiederholen
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis
»TRACK« im Anzeigefeld erscheint. Drehen
Sie jetzt den rechten
¢¢
Drehgeber, bis die
Nummer des gewünschten Titels im Anzeige-
feld erscheint. Drehen
nach rechts: nächster Titel
nach links: den Titel, den Sie hören, wieder-
holen bzw. vorheriger Titel.
* Welcher Grundig CD-Wechsler geeignet ist, sagt Ihnen
Ihr Fachhändler.
DAT-Spieler anschließen
DAT = Digital Audio Tape
CD = Compact Disc (ohne CD-Wechsler)
Haben Sie keinen GRUNDIG CD-Wechsler
angeschlossen, können Sie auch einen DAT-
Spieler (oder einen externen CD-Spieler) mit
dem CDP-Adapter von GRUNDIG (Best. Nr.
G.IG 71-00) an das Autoradio anschließen.
DAT-Betrieb einschalten (AUX-Betrieb)
Drücken Sie die Taste
¡
kurz so oft, bis
»AUX« im Anzeigefeld erscheint.
ǺǺ Die Bedienung der angeschlossenen Geräte
erfolgt über die Geräte selbst. Beachten Sie
die techn. Daten und Hinweise der Geräte.
Die maximale Ausgangsspannung darf
2 V
RMS
nicht übersteigen.
ǺǺ Die DAT-Wiedergabe wird während der
Verkehrsfunk-Durchsage unterbrochen.
Aktuelle Verkehrsfunk-Durchsage abbrechen:
¡
TP
-Taste kurz drücken.
CD-Wechsler-Betrieb mit »GRUNDIG CD-Wechsler«*
Ķ
13
D
Damit die Bedienung des Autoradios so
einfach wie möglich ist, befinden sich eine
Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal
oder nur gelegentlich brauchen, in einer
zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Liste der möglichen
Expert-Einstellungen
1 Code-Einstellungen
2 Leuchtstärke des Anzeigefeldes
3 Security-Leuchtanzeige Ein/Aus
4 Signalton Ein/Aus
5 Automatischer LEARN-Suchlauf Ein/Aus
6 Automatischer Wechsel des Regional-
programmes Ein/Aus
7 Ein- und Ausschalten mit dem Zünd-/
Anlaßschalter
8 Stummschaltung bei Autotelefon-Betrieb
9 Eingangsempfindlichkeit bei CD-Wechs-
ler oder DAT-Betrieb
ßI Lautstärkebegrenzung beim Einschalten
ß? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
ß` Anzeige der Uhrzeit Ein/Aus
ßQ RDS-Synchronisation der Uhr Ein/Aus
ßW Eingeben der Uhrzeit
Expert-Einstellungen ändern
1. EXPERT einschalten
¡
- Taste so lange drücken, bis der Sig-
nalton zu hören ist. Im Anzeigefeld
sehen Sie kurz »EXPERT«.
2. Einstellung wählen
Wählen Sie die Einstellung aus, die Sie
überprüfen, bzw. verändern wollen durch
drehen des rechten
¢¢
Drehgebers.
Mögliche Einstellungen
1ßW
Beispiel (Funktion 10):
ßI Ändern der Lautstärkebegrenzung beim
Einschalten
Rechten
¢¢
Drehgeber drehen, bis die
gewünschte Funktion »ONVOL 13« im
Anzeigefeld erscheint.
3. Einstellung aktivieren
Rechten
¢¢
Drehgeber kurz drücken:
Im Anzeigefeld erscheint »
CH «
(CH: Change = ändern).
4. Einstellung verändern
Stellen Sie mit dem rechten
¢¢
Drehgeber
durch Drehen die gewünschte Lautstärke
ein. Im Anzeigefeld erscheint z. B.:
Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
nach rechts: Wert erhöhen oder
Funktion einschalten,
nach links: Wert verringern oder
Funktion ausschalten.
5. Einstellung beenden
Rechten
¢¢
Drehgeber kurz drücken:
»
CH« erlischt im Anzeigefeld.
6. Nächste Einstellung wählen
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)
7. EXPERT ausschalten
¡
-Taste drücken, oder rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis der
Signalton zu hören ist.
EXPERT-Bedienebene
Ķ
14
EXPERT-Bedienebene
Mögliche Einstellungen 1ßW
1 Codierung aktivieren (eine genaue Anlei-
tung finden Sie im Kapitel »Codierung«,
Seite 16)
Erscheint »CODE« im Anzeigefeld, ist die
Codierung nicht aktiviert.
Erscheint »SAFE« im Anzeigefeld, ist die
Codierung aktiviert.
2 Leuchtstärke des Anzeigefeldes
»DISPL 07« (00 … 07), je nach Einbaula-
ge des Autoradios so einstel-
len, daß das Anzeigefeld für
Sie gut ablesbar ist.
ǺǺ Haben Sie den Beleuchtungsanschluß im
Anschlußsteckfeld belegt? Dann ändert
sich die Beleuchtungsstärke, je nachdem,
ob das Fahrlicht eingeschaltet ist (Nacht-
Einstellung) oder nicht (Tag-Einstellung).
Beide Einstellungen können bei eingeschal-
tetem oder ausgeschaltetem Fahrlicht sepa-
rat gewählt und gespeichert werden.
3 Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)
»BLK ON« Die Security-Leuchtdiode blinkt
bei ausgeschaltetem Gerät und
ausgeschalteter Zündung .
»BLK OFF« Die Security-Leuchtdiode
blinkt nicht.
4 Signalton (Ein/Aus)
»BEEP ON« Signalton als Funktionsbe-
stätigung.
»BEEP OFF« Funktionsbestätigung durch
kurzes Stummschalten der
Lautsprecher-Ausgänge.
5 Autom. LEARN (Radio-Betrieb)
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet
aufhalten, in dem Sie RDS-Programme mit
Verkehrsfunk schlecht empfangen, können
Sie die automatische Sendersuche im
Radio-Betrieb verhindern.
»LRN ON« automatischer LEARN
gewünscht,
»LRN OFF« automatischer LEARN nicht
gewünscht.
ǺǺ Bei Lautstärken kleiner »VOL 4« gilt der
»LRN ON« als gewünscht.
6 Autom. Wechsel des Regionalprogramms
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede-
nen Regionalsendungen besteht, kann es
vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund
des Empfangsgebietes zwischen verschie-
denen Regionalsendungen wechselt.
»REG ON« autom. Wechsel des Regio-
nalprogramms ist möglich.
»REG OFF« kein Wechsel auf ein anderes
Regionalprogramm.
7 Ein- und Ausschalten mit dem
Zünd-/Anlaßschalter
»IGN ON« Sie können das Autoradio mit
dem Zünd-/Anlaßschalter des
Fahrzeuges ein- und ausschal-
ten.
»IGN OFF« Ein- und Ausschalten nur mit
der
¡
IO
-Taste.
8 Stummschaltung bei Telefon-Betrieb
»PHONE ON« Stummschaltung aktiviert.
»PHONE OFF« Stummschaltung deakti-
viert.
Ķ
15
D
9 MCD- bzw. AUX-Eingangsempfindlichkeit
Anpassen eines CD-Wechslers
»MCD LOW« niedrig
»MCD MID« mittel (z. B. MCD 36/MCD 40)
»MCD HIGH« hoch
ßI Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten
»ON VOL - -« keine Begrenzung oder
»ON VOL 20« max. Lautstärke, z.B. 20
(- - … 46).
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die
Lautstärke beim Ausschalten des Auto-
radios größer als der eingestellte Wert ist!
ß? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
»TA VOL 16« (5 … 46)
Sie hören während der Einstellung die dann
für die Verkehrsfunk-Durchsage gewählte
Lautstärke.
ß` CLOCK ON/OFF
»CLOCK ON« Uhrzeit wird angezeigt.
»CLOCK OFF« Uhrzeit wird nicht ange-
zeigt.
ßQ Synchronisation der Uhr
»sync ON« Die eingebaute Uhr wird
durch RDS-Informationen
nachgestellt (synchronisiert).
»sync OFF« In Gegenden, in denen kein
RDS TIMER-Signal empfan-
gen wird, kann die Synchroni-
sation abgeschalten werden.
ßW DIGITIME einstellen
»TM 00:00« Hier können Sie die Uhrzeit
manuell einstellen. Drehen
Sie den rechten
¢¢
Drehge-
ber schnell, erfolgt die Fort-
schaltung im Schnellgang.
ǺǺ Die manuell eingestellte Uhrzeit wird bei
»sync ON« (siehe
ßQ
) durch den gerade
empfangenden RDS-Sender eventuell korri-
giert!
Sollte dieser RDS-Sender eine nicht
gewünschte Uhrzeit ausstrahlen, müssen
Sie mit »sync OFF« die Uhrzeit-Korrektur
unterbinden.
EXPERT-Bedienebene
Ķ
16
Codierung deaktivieren
z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:
1. EXPERT-Mode ist eingeschaltet und
»SAFE« erscheint im Anzeigefeld.
Aktivieren Sie die Einstellung: Drücken Sie
den rechten
¢¢
Drehgeber kurz. Im Anzeige-
feld erscheint »
CH 1 - - - -«
(CH: Change = ändern).
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,
durch Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
Rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis im
Anzeigefeld vorübergehend »CODE«
erscheint.
Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Die Codierung ist nicht mehr aktiviert!
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingegeben
haben:
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das
Radio spielt nicht.
Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die
Wartezeiten zwischen den Versuchen (siehe
Seite 17).
ǺǺ Die Code-Nummer Ihres Autoradios befin-
det sich auf der Identity Card.
Die Codierung ist ab Werk nicht aktiviert.
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios
aktiviert haben:
Sobald das Autoradio von der Autobatterie
(bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahr-
zeugs getrennt wird, ist es elektronisch
gesichert.
Es kann nur durch Eingabe der Code-Nr.
wieder in Betrieb genommen werden.
Ist die Codierung aktiviert?
Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene. Drehen
Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis im Anzeige-
feld »SAFE« oder »CODE« erscheint:
Codierung aktiviert
Codierung nicht aktiviert
Codierung aktivieren
1. Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene und
drehen Sie den rechten
¢¢
Drehgeber, bis
»CODE« im Anzeigefeld erscheint.
Aktivieren Sie die Einstellung:
Drücken Sie den rechten
¢¢
Drehgeber
kurz. Im Anzeigefeld erscheint »
CH - - - -«
(CH: Change = ändern).
2. Code-Nr. (siehe Identity Card) einstellen:
Stellen Sie durch Drehen mit dem rechten
¢¢
Drehgeber den richtigen Zahlenwert ein.
ǺǺ Der rechte
¢¢
Drehgeber hat eine
"Schwungrad-Funktion" zur Schnellverstel-
lung. Drehen Sie den Knopf schnell, erfolgt
die Fortschaltung im Schnellgang.
3. Code-Nr. bestätigen:
Rechten
¢¢
Drehgeber kurz drücken, im
Anzeigefeld erscheint »SAFE«.
Die Codierung ist aktiviert!
4. EXPERT ausschalten:
¡
- Taste drücken, oder rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis der Signalton zu
hören ist.
Codierung
Ķ
17
D
Codierung
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den
einzelnen Versuchen.
Wartezeit nach dem 7. Versuch immer 24
Stunden!
Nach dem 6. Versuch empfiehlt es sich, "Wie-
derinbetriebnahme" bzw. "Codierung deakti-
vieren" von Ihrem Fachhändler durchführen zu
lassen.
Wiederinbetriebnahme
Das Autoradio ist bei aktivierter Codierung
elektronisch gesichert, nachdem es von der
Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30)
Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach einem
Werkstattaufenthalt.
1. Autoradio einschalten:
Im Anzeigefeld erscheint »SAFE«.
Nach ca. 3 Sekunden erscheint
»I - - - -« im Anzeigefeld. (Die »I « kenn-
zeichnet die Anzahl der Versuche.)
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im
Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben,
durch Drehen des rechten
¢¢
Drehgebers
eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
Rechten
¢¢
Drehgeber drücken, bis im
Anzeigefeld vorübergehend »SAFE«
erscheint.
Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Falls Sie eine falsche Code-Nr. eingege-
ben haben:
»SAFE« bleibt im Anzeigefeld stehen, das
Radio spielt nicht.
Beginnen Sie nochmals.
Beachten Sie die Wartezeiten zwischen
den
Versuchen.
Wartezeiten
Damit das Deaktivieren der Codierung nicht
durch Ausprobieren möglich ist, sind nach
Fehlversuchen Wartezeiten vorgesehen.
Während dieser Zeiten läßt sich das Autoradio
zwar ein- und ausschalten, spielt aber nicht.
Während der Wartezeit
muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein.
Es muß jedoch an Dauerspannung + 12 V
angeschlossen sein. So lange »SAFE« im
Anzeigefeld steht, ist die Wartezeit noch nicht
abgelaufen.
Die Wartezeit ist zu Ende, wenn die Zahl des
nächsten Versuchs im Display zu sehen ist,
z.B. »2 - - - -«.
Versuch (im Wartezeit
Anzeigefeld) (ca.)
1
21 Sek.
2
1,5 Min.
3
5,5 Min.
4
22 Min.
5
1,5 Std.
6
6,0 Std.
7
24 Std.
8
24 Std.
Die Abbildungen zum Ein- und Ausbau finden
Sie am Anfang des Heftes.
Einbaumaterial und Zubehör
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und
was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach-
händler.
Einbaurahmen einsetzen - Abb. oa
Abbildung o
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a
des Fahrzeugs einsetzen.
– Schränklappen c hinter dem Geräte-Aus-
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp)
aufbiegen.
Autoradio einschieben
Abbildung o
– Autoradio bis zum Anschlag in den einge-
setzten Einbaurahmen b einschieben.
Das Autoradio rastet ein.
Autoradio herausziehen
Abbildung a
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein-
führen und bis zum Anschlag einschieben.
– Beide Bügel nach außen drücken und das
Autoradio langsam herausziehen.
Antenne
Das Autoradio ist für Antennen mit 75 (bis
150)-Impedanz ausgelegt. Antennenkabel-
Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön-
nen den Empfang beeinträchtigen.
Abbildung
p und ü
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)
verwenden.
– Antennenadapter (Abb.
p) bzw. Antennen-
kabel (Abb.
ü) im Kunststoffhalter fixieren.
Sicherung T 7,5 A
Abbildung +
Flachsicherung T 7,5 A/DIN 72581– gesteckt.
Versorgungsspannungen
Messerkontakte A: Abbildung +
A8 Anschluß für Masse
An Klemme 31
(Masse) des Fahrzeugs
anschließen.
A7 Anschluß für +12 V Betriebsspannung
An Klemme 30
(Dauerplus) des Fahrzeugs
anschließen.
A6 Anschluß für Instrumentenbeleuchtung
Messerkontakt A6 an Klemme 58
des Fahr-
zeugs angeschlossen:
Die Beleuchtung des ausgeschalteten Autora-
dios kann bei eingeschaltetem Fahrlicht mit
dem Regler der Instrumentenbeleuchtung
geregelt werden.
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen:
Keine Beleuchtung bei ausgeschaltetem
Autoradio.
A5 +12 V Schaltspannungsausgang
(max. 0,5 A)
liegt am Messerkontakt A 5 bei eingeschalte-
tem Autoradio.
Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren),
Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.
Ķ
18
Ein- und Ausbau
Ķ
19
D
Ein- und Ausbau
A4 Anschluß für +12 V Zündspannung
An Klemme 15 des Fahrzeugs anschließen,
wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/
Anlaßschalter ein- und ausschalten wollen.
– Klemme 30, Das Autoradio kann mit dem
Zünd-/Anlaßschalter nicht ein- und aus-
schaltet werden.
Das Gerät schaltet bei ausgeschalteter Zün-
dung nach 1 Stunde nicht ab. Die Security-
Leuchtdiode blinkt nicht.
ǺǺ Um die korrekte Funktion des Gerätes zu
gewährleisten, muß dieser Kontakt immer
mit Klemme 15 oder Klemme 30 belegt
sein!
A2 Phone-Mute-Anschluß
für Autotelefon oder Funkgerät:
Das Autoradio ist stummgeschaltet beim
Betrieb des angeschlossenen Autotelefons
oder des Funkgerätes.
Im Anzeigefeld erscheint »PHONE«, siehe Sei-
te 14, EXPERT-Einstellung
8.
Der Messerkontakt A2 muß dabei vom Mute-
Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse
gelegt werden!
Lautsprecher
Messerkontakte B: Abbildung +
Maximale Ausgangsleistung
an 4-Lautsprechern: 4 x 7 W, mit beiliegen-
dem Adapter 2 x 20 W an 4 .
Frontlautsprecher Hecklautsprecher
B3 rechts +B1rechts +
B4 rechts –B2rechts
B5 links +B7links +
B6 links –B8links
Möchten Sie nur 2 Lautsprecher anschließen:
Sie können die vier 7 W Ausgänge über den
mitgelieferten Adapter (Abb.
O) zu zwei 20 W
Ausgängen kombinieren. Dazu den 20 W
Adapter an Steckerbuchse B (Abb.
+) an-
schließen.
Die Anschlußbelegung für die Frontlautspre-
cher bleibt identisch wie oben. Die Anschlüsse
für die Hecklautsprecher sind in diesem Fall
unbelegt.
í
Die Lautsprecheranschlüsse nicht elek-
trisch miteinander verbinden und nicht
auf Masse legen!
Zusatzanschlüsse
Messerkontakte C: Abbildung +
CD-Wechsler- bzw. AUX-Anschluß
C13 CD-Bus-Steuerleitung, ist für
AUX-Betrieb mit C15 zu verbinden.
C15 CD-Bus-Masse
C16 Versorgungsspannung +12 V für
CD-Wechsler
C17 Schaltspannung für CD-Wechsler
C18 CD-NF-Masse bzw. AUX-NF-Masse
C19 CD-NF-links bzw. AUX-NF-links
C20 CD-NF-rechts bzw. AUX-NF-rechts
Line-Ausgang
Anschlußmöglichkeit für Leistungsverstärker
(Booster) oder Aktiv-Lautsprecher.
Geeigneter Adapter:
Adapter 416 (Best. Nr. G.ID 16-00)
C11 Hecklautsprecher links +
C12 Hecklautsprecher rechts +
C13 Masse –
C14 Frontlautsprecher links +
C15 Frontlautsprecher rechts +
C16 Schaltspannung zum Ein-/Ausschalten
eines Leistungsverstärkers (max. 0,3 A).
Die Gesamt-Stromentnahme aus den
Anschlüssen C17, C6 und A5 darf zusammen
0,5 A nicht übersteigen.
Ķ
20
CD
Entfernen Sie bei ausgeschaltetem Radio eine
ausgeschobene CD, um eine Verletzung durch
die CD bei plötzlichem Bremsen oder einem
Unfall zu vermeiden.
Befestigen Sie das Radio sicher im Einbau-
schacht, damit Sie auch bei schlechter Weg-
strecke CD-Musik in hoher Qualität genießen
können.
Radio-Empfangsbedingungen
UKW-Empfang
Während der Fahrt ändern sich ständig die
Empfangsbedingungen.
Berge, Gebäude oder Brücken können den
Empfang beeinträchtigen.
Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom
Sender entfernt sind.
Radio-Data-System (RDS)
RDS ist ein Informationssystem, dessen
Signale zusätzlich von den meisten UKW-
Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.
Programm Service
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen
des Programms als Kürzel im Anzeigefeld,
z.B. » BAYERN 3 « für Bayerischer Rundfunk
– 3. Programm.
Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme
unterschiedliche Regionalsendungen und Pro-
grammnamen haben können.
Alternative Frequenzen (AF)
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen-
dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen
(alternative Frequenzen) ausgestrahlt.
Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto-
radio wechselt automatisch auf die am besten
zu empfangende Alternativfrequenz, falls vor-
handen.
Enhanced Other Network (EON)
Diese Funktion erlaubt es Ihnen Verkehrsfunk-
Durchsagen zu hören, auch wenn Sie ein
RDS-Programm ohne eigenen Verkehrsfunk
eingestellt haben.
Voraussetzung:
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte
RDS-Programm mit EON ausstrahlt, führt ein
weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk-
Durchsagen anbietet.
Durchsagebereitschaft
für Verkehrsfunk-Durchsagen auch bei
RDS-Programmen mit EON, wenn
»TP« im Anzeigefeld aktiviert ist und das ein-
gestellte RDS-Programm hörbar bleibt.
TP ein-/ausschalten:
¡
TP
-Taste drücken; Eingeschaltet: Rahmen
um TP sichtbar.
Sollte eine Störung auftreten
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Auf Ihren Wunsch kann er in der Bundesrepu-
blik Deutschland als Serviceleistung GRUNDIG
Autoradios im Falle eines Defektes durch
werksgeprüfte Austauschgeräte ersetzen.
Bitte beachten Sie:
Voraussetzung für die Teilnahme an diesem
Austauschsystem ist das unverletzte Garantie-
siegel an Ihrem Autoradio.
Pflege
Die Frontblende des Autoradios nur mit
einem weichen, staubbindenden und antistati-
schen Tuch reinigen. Polier- und Reinigungs-
mittel könnten die Oberfläche der Blende
beschädigen.
Wissenswertes
Ķ
21
D
Gerät läßt sich nicht einschalten
– Setzen Sie den linken
ȂȂ
Drehgeber
nochmals ein.
– Halten Sie die
¡
IO
-Taste beim Einschalten
mindestens 1 Sekunde gedrückt.
– Ist die Gerätesicherung (auf der Rückseite,
siehe auch Abbildung 4 am Anfang des Hef-
tes) defekt? Dann bringen Sie Ihr Gerät zu
Ihrem Fachhändler.
Security-Leuchtdiode blinkt nicht
– Wählen Sie die EXPERT-Bedienebene (siehe
Seite 14),» BLK ON «.
– Lassen Sie den Anschluß des Gerätes von
Ihrem Fachhändler überprüfen (siehe Seite
19, Anschluß A4).
Der Empfang ist schlecht
Befinden Sie sich in einem Gebiet mit schlech-
ten Empfangsbedingungen (z.B. Tiefgarage,
Tunnel, Gebirgstal)?
Dann wird sich der Empfang bei einer Ortsver-
änderung sicher verbessern.
Bessert sich der Empfang nicht, könnte die
Antenne selbst oder die Antennenleitung
defekt sein. Bitte lassen Sie das von einem
Fachmann überprüfen.
Radioempfang wird öfter unterbrochen
Sie befinden sich in einem sehr schlecht ver-
sorgten Empfangsgebiet. Hier kann es vor-
kommen, daß die Wechselversuche zwischen
Alternativen Frequenzen als Pausen hörbar
werden. In einem solchen Fall kann die AF-
Funktion ausgeschaltet werden
(siehe Seite 7).
CD spielt nicht
Ist keine CD im CD-Fach, dann läßt sich mit
der Taste
¡
die CD-Funktion nicht
anwählen. Beachten Sie die Fehlermeldungen
im Anzeigefeld.
SURFACE CD falsch eingelegt oder
Datenübertragung gestört
TOO HOT Gerät überhitzt
CD-Wechsler spielt nicht
Beachten Sie die Fehlermeldung im Anzeige-
feld und lesen Sie die Bedienungsanleitung
des CD-Wechslers.
MAGAZINE CD-Magazin fehlt bzw. nicht
eingerastet
MECHANIC CD-Wechsler – Mechanikfehler
NO CD CD-Magazin ist leer
NO COMMU Datenübertragung unterbrochen
SURFACE CD falsch eingelegt oder
Datenübertragung gestört
TOO HOT CD-Wechsler überhitzt
Ein Lautsprecher ist stumm
Überprüfen Sie, ob Sie den FADER oder die
BALANCE verstellt haben. Führt dies nicht
zum Erfolg, lassen Sie die Zuleitungen zu den
Lautsprechern und die Lautsprecher selbst
von einem Fachmann prüfen.
Wenn etwas einmal nicht funktioniert
2 4 6 8
5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
1 4
3 6
2 5
15 18
17 20
13 16 19
C
B
A
T 7,5 A
a
b
c
1
4
2 3
d
5
6
Ķ
Im Falle eines Defektes
Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der
Bundesrepublik Deutschland als Service-
leistung GRUNDIG Autoradios im Falle eines
Defektes durch werksgeprüfte Austausch-
geräte ersetzen.
Bitte beachten Sie jedoch, daß Voraussetzung
für die Teilnahme an diesem Austauschsystem
das unverletzte Garantiesiegel am Gerät ist.
ķ
If a problem should arise
Please note, that the undamaged guarantee
seal on the unit is the precondition for your
guarantee.
ƴ
Se si dovesser verificare disturbi
L´apparecchio sia ancora presente il sigillo di
garanzia intatto.
ĸ
En cas de défectuosité
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire
valoir la garantie une fois le sceau d'origine
rompu.
ń
In geval van een defect
Let op, alleen als het garantiezegel niet ver-
broken is, heeft u recht op garantie.
į
En caso de un defecto
Observe que el sello de garantia intacto en el
aparato es el requisito para hacer valer el
derecho de garantia.
ł
Em caso de defeito
Tenha em consideração que a premissa para a
concessão da garantia é que o selo de garan-
tia no aparelho estiver intacto.
į
Service
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG,
Kurgartenstraße 37, D-90762 Fürth, RFA.
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: AUTORRADIO CON CD
Fabricado por: GRUNDIG AG
En: BRAGA, PORTUGAL
Marca: GRUNDIG
Modelo: EC 4290 CD
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radio-
eléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.
Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al
Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989).
Hecho en: Fürth el: 10.07.1996
Firma
Kamleiter Jefe de Homologaciones
Nombre y apellidos Cargo
Ķ
Identity Card und Code-Aufkleber
(siehe dazu Seite 2)
ķ
Identity Card and Code label
(see page 2)
ƴ
Identity Card e Adesivi di segnalazione
(vedere pagina 2)
ĸ
Identity Card et Autocollants de code
(pour plus d'informations, voir page 2)
ń
Identity Card en Code-sticker
(zie daarvoor pagina 2)
į
Identity Card y Adhesivos de código
(véase la página. 2)
ł
Identity Card e Autocolante «Code»
(ver página 2)
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits-
code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung.
Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual
security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit.
Keep the document safe.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GRUNDIG AG
.
D-90762 Fürth EC 4290 CD
18329-941.41
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grundig ec 4290 cd bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grundig ec 4290 cd in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Grundig ec 4290 cd

Grundig ec 4290 cd Gebruiksaanwijzing - English - 27 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info