Milieutip
Dit product werd van hoogwaardige materialen en delen gemaakt die gerecycleerd
kunnen worden.
Het product mag daarom op het einde van zijn levensduur niet met het gewone huis-
vuil meegegeven worden, maar moet op een verzamelpunt voor het recycleren van
elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden. Het hiernaast afgebeelde
symbool aan het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking wijst
hierop.
Gelieve u over de plaatselijke verzamelpunten bij uw gemeentebestuur te
informeren. Door het laten recycleren van oude toestellen levert u een belangrijke
bijdrage voor de bescherming van ons milieu.
Informacja dotycząca ochrony środowiska
Produkt ten został wykonany z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się
do recyklingu i wtórnego wykorzystania. Zużytego produktu nie wolno wyrzucać do
zwykłych pojemników na odpady domowe, l ecz należy go przekazać do punktu
składowania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
zamieszczony obok symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.
Prosimy poinformować się w miejscowym właściwym urzędzie na temat lokalnych
punktów składowania surowców wtórnych. Przekazując zużyte urządzenia do
wtórnego wykorzystania, przyczyniają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony
naszego środowiska naturalnego.
Grundig Multimedia B.V .
Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www .grundig.com
Micro Boy 60
_____________________
1 2 3
4
5
6
7
8
NEDERLANDS
1 ON/OFF T oestel in- en uitschakelen.
2
00
Aansluiting voor de meegeleverde stereo-
hoofdtelefoon.
3 MW•FM•FMST Kiest de golflengtegebieden middengolf,
ultrakorte golf en korte golf stereo
.
4 TUNING V oor het instellen van een radiozender .
5 ON UBS OFF UBS-functie aan/uit, voor het ”verhogen” van
de bassen.
6 VOL.
g Draairegelaar om het volume in te stellen.
7 Afneembare gordelclip.
8 Batterijvak.
BEDIENINGSELEMENTEN
__________
NEDERLANDS NEDERLANDS
1 Haal het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de radio
eraf.
2 Leg een batterij (LR 03/AM 4/AAA) in het batterijvak. Let hierbij
op de polariteit van de batterijen die staat aangegeven aan de
onderkant van het batterijvak.
3 Schuif het klepje weer op het batterijvak.
Aanwijzingen:
Als u de radio langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen uit
het vak te verwijderen. Lege batterijen moet u onmiddellijk ver wij-
deren.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil! Geef oude batterijen af bij
de winkel waar u nieuwe koopt, of bij gemeentelijke inzamelplek-
ken!
Bij dit product zijn batterijen geleverd.W anneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
VOORBEREIDEN
__________________
1 Zet de installatie aan met » ON/OFF«.
2 Oortelefoon aan de aansluiting »
00
« aansluiten.
– De kabel van de oortelefoon functioneert als een antenne voor
de ultrakorte golf.
3 Stel het volume in met » VOLUME«.
4 Kies het golfgebied met » MW•FM•FMST«.
5 Stel de radiozender met » TUNING« in.
Aanwijzing:
Als het FM-stereosignaal te zwak is, »MW•FM•FMST « schuif
dan op stand »FM «.
6 Bassen ”verhogen”, hier voor » ON UBS OFF« op stand » ON «
schuiven.
7 Zet de radio uit met » ON/OFF«.
RADIO-MODE
_____________________
NEDERLANDS
V olume voor de stereo-oortelefoon
Een te hoog volume kan uzelf en andere verkeersdeelnemers in
gevaarlijke situaties brengen. Stel het volume daarom zo in dat u ge-
luiden uit de omgeving (zoals claxonneren, sirenes van ambulances en
politiewagens etc.) nog kunt horen.
Onderhoud
Gebruik geen schoonmaakmiddelen, aangezien de behuizing hier-
door beschadigd kan worden. Reinig het apparaat met een schone,
vochtige zeemleren lap.
T echnische gegevens
Batterijen: 1 x 1,5V (LR 03/AM 4/AAA).
Ontvangstbereik: FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz.
Uitgangsvermogen: 2 x 10 mW (oortelefoon).
ALGEMEEN
_______________________
NEDERLANDS
V eiligheid
Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen bestemd. Elk
ander gebruik is uitdrukkelijk uitgesloten. Bescherm het toestel tegen
vocht. U mag het apparaat niet openen. Schade die is ontstaan door
het ondeskundig omgaan met de installatie, valt niet onder de garan-
tie.
Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Dit toestel is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen. Dit product
voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG.
Dit toestel voldoet aan de veiligheidsbepaling DIN 60065 (VDE 0860)
en dus aan het internationale veiligheidsvoorschrift IEC 60065.
T echnische en optische wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
Micro Boy 60
_____________________
1 2 3
4
5
6
7
8
DANSK
1 ON/OFF Tænd og sluk for radioen.
2
00
Tilslutningsstik for de medfølgende stereo-
høretelefoner .
3 MW•FM•FMST Vælger bølgeområderne mellembølge, FM
og FM stereo
.
4 TUNING Til indstilling af et radioprogram.
5 ON UBS OFF Til-/frakobling af UBS-funktion for at ”øge”
bassen.
6 VOL.
g Drejeknap til regulering af lydstyrken.
7 Aftagelig bælteclip.
8 Batterirum.
BETJENINGSELEMENTER
__________
DANSK DANSK
1 T ag dækslet til batterirummet på apparatets bagside af.
2 Sæt et batteri (LR 03/AM 4/AAA) i batterirummet. Sørg for at bat-
teripolerne vender rigtigt (markeret i bunden af rummet).
3 Skub dækslet til batterirummet på igen.
Bemærk:
T ag batteriet ud af batterirummet, hvis radioen ikke bruges i et læn-
gere tidsrum. Fjern straks opbrugte batterier .
Smid ikke brugte batterier i affaldsposen! Aflevér de gamle batte-
rier hos forhandleren, når du køber nye, eller aflevér batterierne
på miljøstationen!
FORBEREDELSE
___________________
1 Tænd for radioen med » ON/OFF«.
2 Slut høretelefonerne til bøsningen »
00
«.
– Høretelefonkablet virker som FM-antenne.
3 Regulér lydstyrken med » VOLUME«.
4 Vælg bølgeområde med » MW•FM•FMST«.
5 Indstil radioprogrammet med » TUNING«.
Bemærk:
Er FM-stereosignalet for svagt, så skub »MW•FM•FMST « til
position »FM «.
6 ”Øg” basen ved at skubbe » ON UBS OFF« til position » ON«.
7 Sluk for radioen med » ON/OFF«.
RADIOFUNKTION
________________
DANSK
Lydstyrke for stereohøretelefonerne
For høj lydstyrke kan være til fare for dig selv og andre i trafikken.
Vælg derfor altid en lydstyrke, så du stadig kan høre lyde fra omgi-
velserne (horn, udr ykningskøretøjer osv .).
V edligeholdelse
Brug ingen rengøringsmidler , da disse kan beskadige kabinettet.
Rengør apparatet med et rent, fugtigt vaskeskind.
T ekniske data
Batteri: 1 x 1,5V (LR 03/AM 4/AAA).
Frekvensområde: FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz.
Udgangseffekt: 2 x 10 mW (høretelefoner).
GENEREL T
________________________
DANSK
Sikkerhed
Dette apparat er beregnet til gengivelse af lydsignaler . Enhver anden
anvendelse er udtrykkeligt forbudt. Beskyt apparatet mod fugt.
Apparatet må ikke åbnes. Garantien gælder ikke for skader , der er
opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
T ypeskiltet er placeret på radioens bagside.
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direk-
tiver . Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 2004/108/EF ,
2006/95/EF .
Dette apparat opfylder sikkerhedsbestemmelserne i DIN 60065
(VDE 0860) og der med de internationale sikkerhedsforskrifter
IEC 60065.
Ret til tekniske og optiske ændringer forbeholdes.
DANSK
Micro Boy 60
_____________________
1 2 3
4
5
6
7
8
SVENSKA
1 ON/OFF Slå på/av apparaten.
2
00
Uttag för tillhörande stereohörlurar .
3 MW•FM•FMST Ställer in våglängdsområde mellanvåg,
UKV och UKV stereo
.
4 TUNING Ställer in radioprogram.
5 ON UBS OFF UBS-funktion på/av , ”höjer” bastonerna.
6 VOL.
g Ratt för inställning av volym.
7 Avtagbar clip.
8 Batterifack.
MANÖVERELEMENT
______________
SVENSKA SVENSKA
1 T ag av batterifackets lock på apparatens baksida.
2 Sätt i ett batteri (LR 03/AM 4/AAA) i batterifacket. Beakta polerna
som är markerade på batterifackets botten.
3 Stäng batterifackets lock igen.
Anvisningar:
T ag ut batteriet om apparaten inte används under en längre tid.
T ag genast ut tomma batterier ur apparaten.
Släng inte batterierna tillsammans med hushållssoporna! Lämna in
de gamla batterierna till återförsäljaren när du köper nya, eller
lämna dem till ett kommunalt insamlingsställe!
FÖRBEREDELSER
__________________
1 Slå på apparaten med » ON/OFF«.
2 Anslut hörlurarna till uttag »
00
«.
– >Hörlurarnas sladd fungerar som UKV-antenn.
3 Ändra volymen med » VOLUME«.
4 Välj våglängdsområde med » MW•FM•FMST«.
5 Ställ in radioprogram med » TUNING«.
Anvisning:
Om FM-stereosignalen är för svag; ställ »MW•FM•FMST « på
läge »FM «.
6 ”Höj” bastonerna; ställ » ON UBS OFF« på läge » ON«.
7 Stäng av apparaten med » ON/OFF«.
RADIO
____________________________
SVENSKA
V olym för stereohörlurarna
För hög volym kan vara farligt i trafiken. Ställ alltid in volymen så att
du även kan höra trafikljuden i omgivningen (t.ex. bilar som tutar ,
ambulanser , polisbilar).
Skötsel
Använd inga rengöringsmedel, de kan skada apparathöljet. Rengör
apparaten med en ren, fuktig lädertrasa.
T ekniska data
Batterier: 1 x 1,5V (LR 03/AM 4/AAA).
Mottagningsområde:
FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz.
Uteffekt: 2 x 10 mW (hörlurar).
ALLMÄNT
_________________________
SVENSKA
Säkerhet
Denna apparat är avsedd för återgivning av ljudsignaler . Den är inte
avsedd för någon annan användning. Skydda apparaten mot fukt.
Apparaten får inte öppnas. Tillverkarens garanti gäller inte för skador
som uppkommit i samband med icke-fackmässiga ingrepp.
T ypbeteckningen finns på apparatens baksida.
Denna apparat är radioavstörd enligt gällande EU direktiv . Denna pro-
dukt uppfyller de europeiska direktiven 2004/108/EG, 2006/95/EG.
Denna apparat överensstämmer med säkerhetsbestämmelsen
DIN 60065 (VDE 0860) och därmed även med den internationella
säkerhetsföreskriften IEC 60065.
Förbehåll för tekniska och optiska ändringar .
SVENSKA
Micro Boy 60
_____________________
1 2 3
4
5
6
7
8
SUOMI
1 ON/OFF Kytkee laitteen päälle ja pois.
2
00
Liitin mukana toimitettuja stereo-korvakuu-
lokkeita varten.
3 MW•FM•FMST V alitsee aaltoalueet keskipitkät aallot (KA),
ULA ja ULA-stereo
.
4 TUNING Radiokanavan virittämiseen.
5 ON UBS OFF UBS-toiminto päälle/pois, bassojen ”korosta-
miseen”.
6 VOL.
g Kiertokytkin, jolla säädetään äänenvoimak-
kuutta.
7 Irrotettava vyökiinnitin.
8 Paristolokero.
KÄYTTÖLAITTEET
_________________
SUOMI SUOMI
1 Irrottakaa laitteen takana olevan paristolokeron kansi.
2 Asettakaa lokeroon yksi paristo (LR 03/AM 4/AAA). Ottakaa täl-
löin huomioon lokeron pohjaan merkitty napaisuus.
3 Sulkekaa paristolokeron kansi.
Ohjeita:
Ottakaa paristo pois lokerosta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan. Poistakaa käytetty paristo heti.
Älkää heittäkö käytettyä paristoa kotitalousjätteen sekaan! Anta-
kaa vanha paristo kauppiaalle ostaessanne uudet tai viekää se
yleiseen keräyspisteeseen!
V ALMISTELU
______________________
1 Kytkekää laite päälle » ON/OFF«:illa.
2 Liittäkää kuulokkeet liittimeen »
00
«.
– Kuulokejohto toimii ULA-antennina.
3 Säätäkää äänenvoimakkuus » VOLUME«:lla.
4 V alitkaa aaltoalue »MW•FM•FMST «:lla.
5 Virittäkää radiokanava » TUNING«:illa.
Ohje:
Jos FM-stereosignaali on liian heikko, työntäkää
»MW•FM•FMST « asentoon »FM «.
6 Bassojen ”korostamiseksi” työntäkää » ON UBS OFF« asentoon
»ON «.
7 Kytkekää laite pois päältä » ON/OFF«:illa.
RADIOKÄYTTÖ
___________________
SUOMI
SUOMI
Setero-kuulokkeiden äänenvoimakkuus
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta voi aiheutua vaara T eille itsellen-
ne sekä muille liikenteessä liikkujille. Asettakaa äänenvoimakkuus siksi
siten, että havaitsette edelleen ympäristön äänet (esim. torvet, pelastus-
ajoneuvot, poliisiajoneuvot jne.).
Hoito
Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahin-
goittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla
nahkarätillä.
T ekniset tiedot
Paristot: 1 x 1,5V (LR 03/AM 4/AAA).
V astaanottoalue: FM 87,5 – 108 MHz, KA 526,5 – 1606,5 kHz.
Lähtöteho: 2 x 10 mW (kuulokkeet).
YLEISTÄ
__________________________
T urvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu
käyttö on nimenomaan kielletty . Suojatkaa laite kosteudelta. Ette saa
itse avata laitetta. V almistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista
johtuvia vaurioita.
T yyppikilpi sijaitsee laitteen takapuolella.
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien
mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 2004/108/EY ,
2006/95/EY vaatimukset.
Tämä laite vastaa DIN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuus-
määräyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä
IEC 60065.
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
SUOMI
Micro Boy 60
____________________________
1 2 3
4
5
6
7
8
POLSKI
1 ON/OFF Włączanie/wyłączanie urządzenia.
2
00
Gniazdo do podłączania dołączonych
słuchawek stereofonicznych.
3 MW•FM•FMST Wybór pasm fal radiowych: fale średnie,
UKF i UKF Stereo
.
4 TUNING Strojenie stacji radiowych.
5 ON UBS OFF Włączanie/wyłączanie funkcji UBS, do
“zwiększania” tonów niskich (basów).
6 VOL.
g Pokrętło do regulacji głośności.
7 Zdejmowany zacisk paska.
8 Schowek na baterię.
ELEMENTY OBSŁUGI___________________
POLSKI POLSKI
1 Zdjąć pokr ywę schowka na baterię z tyłu urządzenia.
2 Włożyć b aterię (LR03/AM4/AAA) w schowek. Zwrócić uwagę
na właściwe połączenie biegunów baterii oznaczone na dnie
schowka.
3 Ponownie wsunąć pokr ywę schowka na baterię.
Wskazówki:
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres, należy
wyjąć baterię ze schowka. Zużytą baterię należy natychmiast
usunąć.
Nie wyrzucać zużytych baterii do pojemników na odpady domowe!
Przy zakupie nowych baterii oddać zużyte baterie w sklepie lub
przekazać je do miejscowego punktu składowania surowców
wtórnych!
PRZYGOTOW ANIE_____________________
1 Włączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF «.
2 Podłączyć słuchawki do gniazda »
00
«.
– Przewód słuchawkowy ma funkcję anteny UKF .
3 Wyregulować głośność pokrętłem »VOLUME «.
4 Wybrać pasmo fal przełącznikiem »MW•FM•FMST «.
5 Ustawić stację radiową pokrętłem »TUNING «.
Wskazówka:
Jeżeli sygnał FM-Stereo jest za słaby , przełącznik »MW•FM•FMST «
przesunąć w położenie »FM «.
6 “Zwiększyć“ basy , przesuwając regulator »ON UBS OFF «
w położenie »ON «.
7 Wyłączyć urządzenie przyciskiem »ON/OFF «.
OBSŁUGA RADIA _________________
POLSKI
Poziom głośności słuchawek stereofonicznych
Słuchanie muzyki o nadmiernej głośności może stanowić zagrożenie
w ruchu drogowym. Poziom głośności należy tak ustawić, aby
zawsze słyszalne były też zewnętrzne sygnały akustyczne
(np. klakson, karetka pogotowia, pojazdy policyjne itd.).
Czyszczenie
Nie używać środków czyszczących; mogą one uszkodzić obudowę.
Czyścić urządzenie czystą, nawilżoną ściereczką ze skór y .
Dane techniczne
Bateria: 1 bateria 1,5 V (LR03/AM4/AAA).
Zakres odbioru: FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz.
Moc wyjściowa: 2 x 10 mW (słuchawki).
INFORMACJE OGÓLNE
_______________
POLSKI
Bezpieczeństwo
Urządzenie to jest przeznaczone do odtwarzania sygnałów
dźwiękowych. Wszelkie inne stosowanie jest wykluczone. Chronić
urządzenie przed wilgocią. Nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Za szkody wynikłe z powodu niewłaściwych ingerencji producent nie
przejmuje odpowiedzialności.
T abliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia.
Urządzenie to pracuje bez zakłóceń radiowych zgodnie z obowiązu-
jącymi dyrektywami UE. Produkt spełnia wymagania dyrektyw euro-
pejskich 2004/108/WE, 2006/95/WE.
Niniejsze urządzenie odpowiada normie bezpieczeństwa DIN 60065
(VDE 0860) i tym samym międzynarodowemu przepisowi bezpiec-
zeństwa IEC 60065.
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone.
POLSKI
Micro Boy 60
___________________________
1 2 3
4
5
6
7
8
TÜRK ÇE
1 ON/OFF Cihazı açıp kapatır .
2
00
Birlikte verilen stereo kulaklık için bağlantı soketi.
3 MW•FM•FMST Dalga boyu aralığı olarak orta dalga, UKW ve
UKW stereo seçer
.
4 TUNING Bir radyo programı ayarlamak için.
5 ON UBS OFF UBS işlevini açıp kapatır; basları “yükseltir”.
6 VOL.
g Ses seviyesini ayarlamak için döner düğme.
7 Çıkartılabilen kemer klipsi.
8 Pil yuvası.
KULLANMA ELEMANL ARI ______________
TÜRK ÇE
TÜRK ÇE
1 Cihazın arka panelindeki pil yuvasının k apağını çıkartınız.
2 Pil yuv asına bir pil (LR03/AM4/AAA) y erleştiriniz. Pili yerleştirirken pil
yuvasının tabanındaki kutup işaretlerine dikk at ediniz.
3 Pil yuvasının kapağını tekr ar kapatınız.
Uyarılar:
Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pil yuv asındaki pili çıkartınız.
Bitmiş pilleri derhal çıkartınız.
Bitmiş pilleri ev çöpüne atmayınız! Yeni bir pil satın alırken eskisini
satıcıya veriniz v eya kamuy a ait bir toplama yerine bırakınız!
HAZIRLIK __________________________________
1 Cihazı » ON/OFF « ile açınız.
2 Kulaklığı »
00
« soketine bağlayınız.
– Kulaklık k ablosu UKW anteni görevini yerine getirir .
3 » VOLUME « ile ses seviyesini ay arlayınız.
4 » MW•FM•FMST « ile dalga aralığını seçiniz.
5 » TUNING « ile radyo progr amını ayarlayınız.
Uyarı:
FM stereo sin yali çok zayıf ise, »MW•FM•FMST« sürgüsünü » FM«
konumuna getiriniz.
6 Basları “yükseltmek” için »ON UBS OFF « sürgüsünü »ON « konumuna
getiriniz.
7 Cihazı » ON/OFF « ile kapatınız.
RAD Y O MODU____________________________
TÜRK ÇE
Stereo kulaklık için ses seviy esi
Cihazın sesini çok açarsanız, caddede kendinizi ve diğer insanları tehlikeye
atarsınız. Bu nedenle sesi daima çevreden gelen sesleri (korna sesi, acil
servis arabaları, polis arabaları vb.) duyabilecek kadar açınız.
Bakım
T emizlerken deterjan kullanmayınız, cihazın muhafazasına z arar v erebilirsiniz.
Cihazı temiz ve nemli bir deri bezle temizleyiniz.
Teknik bilgiler
Piller: 1 x 1,5 V (LR03/AM4/AAA).
Y ayın alma aralığı: FM 87 ,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1 606,5 kHz.
Çıkış gücü: 2 x 10 mW (kulaklık).
GENEL ______________________________________
TÜRK ÇE
Güvenlik
Bu cihaz ses sin yallerinin okunması için tasarlanmıştır . Bunun dışında bir
amaçla kullanıma kesinlikle izin v erilmez. Cihazı neme karşı koruyunuz.
Cihazın içini açmayınız. Y anlış m üdahalelerden doğan arız alarda, v erilmiş
olan üretici garantisi geçersizdir .
Tip etiketi cihazın arka yüzünde bulunur.
Bu cihaz geçerli AB yönetmeliklerine uygun olar ak parazitlere karşı
korunmalıdır . Bu cihaz Avrupa Direktifleri 2004/108/A T, 2 0 06/95/A T ile
uyumludur.
Bu cihaz DIN 60065 (VDE 0860) emniyet talimatlarına ve uluslararası IEC
60065 emniyet yönetmeliklerine uygundur .
T eknik ve optik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRK ÇE
Miljøhenvisning
Dette produkt blev fremstillet af materialer af høj kvalitet og dele, der er egnede til
recycling og kan genanvendes.
Produktet må derfor ikke bortskaf fes med det normale husholdningsaffald efter dets
levetid, men skal afleveres på et samlested for genbrug af elektriske og elektroniske
apparater . Hosstående symbol på produktet, i betjeningsvejledningen eller på
emballagen henviser hertil.
Informér dig om de lokale samlesteder hos de lokale myndigheder .
V ed at anvende gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores
miljø.
Miljöskydd
Den här produkten har tillverkats av högvärdiga material och delar som kan
återvinnas och återanvändas.
Den får därför inte slängas i husshållssoporna; den måste lämnas till en
återvinningsstation för elektriska och elektroniska apparater . Vidstående symbol,
som finns på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen,
uppmärksammar på detta.
Informera dig om vilka återvinningsstationer som finns i din kommun.
Genom att lämna in uttjänta apparater till återvinning/återanvändning bidrar man
aktivt till att skydda miljön.
Ympäristöohje
Tämä tuote on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka soveltuvat
kierrätykseen ja ne voi käyttää uudelleen.
T uotetta ei saa käytön loputtua siis poistaa tavallisen talousjätteen mukana, vaan se
tulee toimittaa sähköisten ja elektronistenlaitteiden kierrätyspisteeseen. Vieressä
oleva symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa viittaa tähän.
Ole hyvä ja ota selvää kunnallisista keräyspaikoista viranomaisilta.
V anhojen laitteiden uudelleenkäytöllä voit vaikuttaa ympäristömme suojelemiseen.
Çevre uyarısı
Bu ürün, geri dönüşüm lü ve t ekrar kullanılabilir yük sek k aliteli malz eme ve par çalardan
üretilmiştir.
Bu sebepten, a r tık kullanılamay acak duruma geldiğinde, normal ev çöpüne atılm amalı,
elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için k ullanılan bir toplama noktasına
verilmelidir. Bu durum, ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan
yanda görünen sembol ile belirtilir.
Bu toplama yerlerini, lütfen bulunduğunuz yöredeki yer el yönetime sorunuz.
Eski cihazları geri kazanıma ver erek, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
72011 407 0000
PORT ABLE RADIO
Micro Boy 60