769963
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
www.grundig.com

MANUEL DE L'UTILISATEUR
GTN 48250 GC
FR DE
2
1. Veuillez d’abord lire ce
manuel ! 3
2. Consignes importantes
en matière de sécurité et
d’environnement 4
2.1 Exigences générales en matière
de sécurité .....................................4
2.1.1 Sécurité électrique .............. 5
2.1.2 Sécurité du produit ..............6
2.2 Montage sur un lave-linge .......9
2.3 Utilisation prévue ...................10
2.4 Sécurité pour enfants ............10
2.5 Conformité à la norme DEEE et
mise au rebut du produit .............11
2.6 Conformité avec la directive
LdSD : ...........................................11
2.7 Informations relatives à
l’emballage ..................................11
2.8 Caractéristiques techniques ..12
3. Votre sèche-linge 13
3.1 Contenu de l’emballage .........13
 
4.1 Emplacement d’installation
approprié ......................................14
4.2 Enlever le montage de sécurité
servant au transport ....................15
4.3 Installation de l’appareil
encastré .......................................15
4.4 Raccorder le conduit
d’évacuation .................................15
4.5 Réglage des pieds .................. 16
4.6 Branchement électrique ........ 16
4.7 Transport du sèche-linge ......16
4.8 Avertissements sur les bruits 17
4.9 Changement de la lampe
d’éclairage ...................................17
5. Préparation 18
5.1 Linge adapté à un séchage en
machine .......................................18
5.2 Linge pas adapté à un séchage
en machine ..................................18
5.3 Préparation du linge au
séchage ........................................ 18
5.4 Mesures à adopter pour
économiser de l’énergie ..............19
5.5 Capacité de charge appropriée 19
6. Fonctionnement de l’appareil 21
6.1 Bandeau de commande .........21
6.2 Symboles d’affichage ............. 21
6.3 Préparation de la machine ....22
6.4 Sélection de programmes ......22
6.5 Programmes principauxs ......22
6.6 Programmes supplémentaires 22
6.7 Tableau de sélection des
programmes et de consommation 25
6.8 Fonctions optionnelles ...........26
6.9 Témoins d’avertissement .......28
6.10 Lancement du programme ..30
6.11 Déroulement du programme 30
6.12 Sécurité enfants ................... 30
6.13 Modification d’un programme
en cours .......................................31
6.14 Annulation du programme ...32
6.15 Fin du programme ...............32
7. Maintenance et nettoyage 33
7.1 Nettoyage du filtre à peluche/
Surface intérieure de la porte de
chargement ..................................33
7.2 Nettoyer le capteur ...............34
7.3 Vidanger le réservoir d’eau ....34
7.4 Nettoyer le tiroir du filtre .......35
7.5 Nettoyer l’évaporateur ...........37
8. Dépannage 38

3
FR
DE
1. Veuillez d’abord lire ce manuel !
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Grundig. Nous
espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de
haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs
résultats. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel
et tout autre document fourni avant d’utiliser votre appareil et de le
conserver à titre de référence. Si vous cédez l’appareil à quelqu'un
d'autre, donnez-lui aussi le manuel. Prêtez attention à tous les détails
et aux mises en garde indiquées dans le manuel d'utilisation et suivez
les instructions qui y sont inscrites.
Utilisez ce manuel d'utilisateur pour le modèle indiqué sur la page de
couverture.
Lisez les instructions.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long du manuel d'utilisation :
CInformations importantes ou conseils pratiques relatives à
l’utilisation.
AAvertissement contre des situations dangereuses concernant la vie
et les biens.
BAvertissement contre les risques d'électrocution.
Avertissement contre les surfaces chaudes.
Avertissement contre les risques d'incendie.
Les matériaux d’emballage de l’appareil sont fabriqués à partir
des matériaux recyclables en conformié avec la réglementation
relative à l’environnement en vigueur dans notre pays.
Ne jetez pas les déchets d'emballage avec les déchets domestiques ou
autres, déposez-les aux points de collecte dédiés désignés par les autorités
locales.
4
2. Consignes importantes en matière de
sécurité et d'environnement
Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront
à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des
dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera
toute garantie.
2.1 Exigences générales en matière de sécurité
Le sèche-linge peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physique, sensorielle ou mentale limitées ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient
supervisés ou formés sur l'utilisation sécuritaire du produit
et les risques qui en découlent. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Les travaux de nettoyage et d'entretien
ne doivent pas être effectués par les enfants, à moins d'être
sous surveillance.
Tenez les enfants de moins de 3 ans à distance de l’appareil,
à moins qu’ils soient sous surveillance permanente.
Les pieds réglables ne doivent pas être enlevés. L'écart ent-
re le sèche-linge et le sol ne doit pas être réduit avec des
matériaux tels que le tapis, le bois et le ruban adhésif. Cela
pourrait causer des problèmes avec le sèche-linge.
Les procédures d'installation et de réparation doivent to-
ujours être effectuées par un agent du Service agréé. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages
découlant de manoeuvres réalisées par des personnes non
autorisées.
Ne lavez jamais votre sèche-linge en versant ou répandant
de l'eau dessus ! Vous vous exposeriez à un risque
d’électrocution !
5
FR
DE
2.1.1 Sécurité électrique
ARespectez les consignes de sécurité électriques lorsque
vous effectuez le raccordement électrique pendant
l'installation.
ANe branchez pas l’appareil sur un dispositif de
commutation externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le
connectez pas non plus à un circuit régulièrement activé
et désactivé par le service d’alimentation.
Branchez le sèche-linge à une prise équipée d’une mise à
la terre protégée par un fusible à la valeur indiquée sur la
plaque signalétique. Assurez-vous que toute installation de
mise à la terre soit réalisée par un électricien qualifié. Notre
entreprise ne sera pas tenue responsable de dommages
liés à une utilisation du sèche-linge sans prise de terre en
conformité avec les règlements locaux.
La tension et la valeur de protection autorisée du fusible
sont indiquées sur la plaque signalétique.
La tension spécifiée sur la plaque signalétique doit être
égale à celle de votre réseau électrique.
Débranchez le sèche-linge lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Débranchez le sèche-linge du secteur lors des travaux
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
Ne touchez pas à la prise avec des mains mouillées ! Ne
débranchez jamais la machine en tirant sur le câble, saisis-
sez uniquement la prise pour la débrancher.
N'utilisez pas de rallonges, de multiprises ou d'adaptateurs
pour brancher le sèche-linge au secteur pour réduire le ris-
que d'incendie et électrocution.
La prise du câble d'alimentation doit être facilement acces-
sible après l'installation.
6
BTout câble d'alimentation endommagé doit être
remplacé, suivi d'une notification au service agréé.
BSi le sèche-linge est défectueux, évitez de l'utiliser
jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service
agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution !
2.1.2 Sécurité du produit
Points à prendre en considération pour les risques
d'incendie :
Le linge ou les articles spécifiés ci-dessous ne doivent
pas être séchés dans le sèche-linge compte tenu des
risques d'incendie.
Linge non lavé
Les articles tachés avec de l'huiles, de l'acétone, de
l'alcool, de l'essence, du kérosène, de détachants,
de térébenthine, de paraffine ou de détachants
pour paraffine, doivent être lavés à l'eau chaude
avec une grande quantité de détergent avant d'être
placés dans le sèche-linge.
Pour cette raison en particulier, les articles contenant
les types de taches spécifiés ci-dessus doivent être très
bien lavés. Pour cela,utilisez un détergent adéquat et
sélectionnez le type de lavage à haute température.
7
FR
DE

sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche-
linge, compte tenu des risques d'incendie :
Le linge ou les oreillers garnis de mousse de cao-
utchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les
textiles imperméables, les matériaux contenant des
renforts en latex et les coussinets en mousse de
caoutchouc.
Les vêtements lavés avec des produits chimiques
industriels.
Les éléments tels que les pièces légères, l'allumette, les
pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles,
etc. peuvent endommager le tambour ou causer des
problèmes fonctionnels. Veuillez donc vérifier tout le
linge que vous souhaitez charger dans votre sèche-linge.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme. Si vous devez le faire, enlevez rapidement
tout le linge et disposez-le afin de dissiper la chaleur.
Les vêtements mal lavés peuvent s'enflammer, même
une fois que le séchage est terminé.
Vous devez aménager une ventilation suffisante pour éviter
l'accumulation des gaz s'échappant d'appareils à combus-
tion d'essence ou d'autres types de carburants. Cela comp-
rend également les flammes nues pouvant être générées
suite à l'effet de retour de flamme.
ALa lingerie contenant des armatures métalliques ne
doit pas être placée dans le sèche-linge. Le sèche-linge
peut être endommagé si des armatures métalliques se
détendent et se cassent durant le séchage.
CUtilisez des adoucissants et des produits similaires
conformément aux consignes de leurs fabricants.
CNettoyez toujours le filtre à peluche avant ou après
chaque chargement. N'utilisez jamais le sèche-linge
sans le filtre à peluche.
8
N’essayez jamais de réparer le sèche-linge de vous-même.
Ne réalisez aucune opération de réparation ou de rempla-
cement sur le produit, même si vous savez ou possédez les
capacités pour les effectuer, sauf si cela est expressément
mentionné dans les instructions d'utilisation ou dans le ma-
nuel de service fourni. Dans le cas contraire, vous exposerez
votre vie ainsi que celle d’autres personnes.
Assurez-vous que l'emplacement de votre sèche-linge ne
comporte pas d'appareils dotés de porte verrouillable, cou-
lissante ou battante, susceptibles de bloquer l'ouverture de
la porte de chargement.
Installez votre sèche-linge à des endroits appropriés pour
un usage domestique. (Salle de bains, balcon fermé, garage,
etc.)
Assurez-vous que des animaux domestiques ne pénètrent
pas dans le sèche-linge. Contrôlez l'intérieur du sèche-linge
avant de le mettre en marche.
Ne vous penchez pas sur la porte de chargement de votre
sèche-linge lorsqu'elle est ouverte, autrement, le sèche-
linge risque de tomber.
Ne laissez pas d’accumulation de peluche autour du sèche-
linge.
9
FR
DE
2.2 Montage sur un lave-linge
Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux mac-
hines pour pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lave-linge.
Faites installer le dispositif de montage par l'agent du servi-
ce autorisé.
Le poids total de la machine à laver et du sèche-linge en
chargement plein quand ils sont placés l'un sur l'autre atte-
int environ 180 kilos. Placez l'appareil sur un sol solide qui a
une capacité de résistance suffisante !
AÉvitez de poser le lave-linge sur le sèche-linge.
Faites attention aux avertissements ci-dessus lors de
l'installation sur votre lave-linge.
Schéma d’installation pour lave-linge et sèche-linge
Profondeur
du sèche-
linge
Profondeur du lave-linge
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
54 cm Peut être installé Peut être
installé Ne peut pas
être installé
60 cm Peut être installé Ne peut pas
être installé
10
2.3 Utilisation prévue
Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par
conséquent, il n'est pas approprié pour une utilisation com-
merciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisa-
tion prévue.
Utilisez le sèche-linge uniquement pour sécher du linge qui
porte une étiquette autorisant cette opération.
Le fabricant décline toute responsabilité née de l'utilisation
ou du transport incorrect(e) de l'appareil.
La durée de vie du sèche-linge que vous avez acheté est de
10 ans. Au cours de cette période, les pièces de rechange
d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionne-
ment du sèche-linge.
2.4 Sécurité pour enfants
Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les en-
fants. Tenez-les hors de leur portée.
Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonc-
tionne. Ne les laissez pas jouer avec le sèche-linge. Utilisez
le verrouillage de sécurité pour enfants, afin d'éviter que les
enfants ne touchent au sèche-linge.
CLa fonction Verrouillage de sécurité pour enfants est
située sur le panneau de commande de votre appareil.
(Voir Verrouillage de sécurité pour enfants)
Gardez la porte de chargement fermée même lorsque le
sèche-linge n'est pas en cours d'utilisation.
11
FR
DE
2.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE)
de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des équipements
électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a
été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage.
Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au
rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de
sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre
localité pour plus d’informations concernant le point de collecte
le plus proche.

L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les
matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

Les matériaux d'emballage de ce produit sont faits de matériaux
recyclables, conformément à nos réglementations nationales
en matière d'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d'emballage avec les déchets domestiques ou autres. Ramenez-
les dans des points de collecte de matériaux d'emballage
désignés par les autorités locales.
12
FR
Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm*
Largeur 59,5 cm
Profondeur 59,8 cm
Capacité (max.) 8 kg**
Poids net (utilisation de la porte
avant en plastique) 52,5 kg
Poids net (utilisation de la porte
avant en verre) 54,5 kg
Tension
Voir fiche signalétique ***Puissance de sortie nominale
Code du modèle
2.8 Caractéristiques techniques
* Hauteur minimale : Hauteur de votre appareil lorsque les pieds
réglables ne sont pas étirés.
Hauteur maximale : Hauteur de votre app areil lorsque les pieds
réglables sont étirés au maximum.
** Poids du linge sec avant le lavage.
*** La fiche signalétique se trouve derrière la porte de
chargement.
CLes caractéristiques techniques du sèche-linge peuvent
être modifiées sans préavis, dans le but d’améliorer la
qualité du produit.
CLes schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et
peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
C
Les valeurs indiquées sur les étiquettes du sèche-linge ou
dans les documents fournis avec celui-ci, ont été obtenues
en laboratoire, conformément aux normes applicables.
Ces valeurs varient en fonction des conditions d’utilisation
et d’environnement du sèche-linge.
13
FR
DE
3. Votre sèche-linge
3.1 Contenu de l’emballage
12 3 5
4
1. Tuyau de vidange d’eau *
2. Éponge de tiroir de filtre de rechange*
3. Manuel de l'utilisatieur
4. Panier de séchage*
5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage*
14

Avant d’appeler l’agent de
service agréé le plus proche pour
l'installation du sèche-linge,
assurez-vous que l'installation
électrique et le conduit d’évacuation
d’eau sont appropriés en vous
référant au manuel de l'utilisateur.
(Voir 4.4 Raccorder le conduit
d’évacuationet 4.6 Branchement
électrique) Si ce n’est pas le cas,
contactez un électricien qualifié et
un technicien pour effectuer les
raccords nécessaires.
CLa préparation de
l'installation du sèche-
linge et les installations
électriques et d'évacuation
d'eau sont sous la
responsabilité du client.
AAvant l'installation, vérifiez
visuellement si le sèche-
linge présente des défauts.
Si le sèche-linge est
endommagé, vous ne devez
pas l’installer. Les produits
endommagés peuvent
présenter des risques pour
votre sécurité.
AAttendez 12 heures avant
de faire fonctionner votre
sèche-linge.
4.1 Emplacement d’installation
approprié
Installez le sèche-linge sur une
surface stable et régulière.
Le sèche-linge est lourd. Ne le
déplacez pas tout vous-même.
Utilisez votre sèche-linge dans
environnement bien aéré et non
poussiéreux.
L'écart entre le sèche-linge et la
surface ne doit pas être réduit par
les matériaux tels que les tapis,
le bois et le ruban.
Ne recouvrez pas les grilles de
ventilation du sèche-linge.
Une porte verrouillable,
coulissante ou équipée d'une
charnière ne doit pas bloquer
l'ouverture de la porte de
chargement à l'endroit où votre
sèche-linge doit être installé.
Lorsque le sèche-linge est
installé, il doit rester au même
endroit où ont été réalisés les
branchements. Quand vous
installez le sèche-linge, assurez-
vous que sa paroi arrière n'est
en contact avec aucun élément
(robinet, prise, etc.).
Maintenez au moins 1 cm
d’écart avec les bords des autres
meubles.
Votre sèche-linge peut être
utilisé à des températures entre
+5 °C et +35 °C. Si les conditions
d'utilisation sont en dehors de
ces valeurs, le fonctionnement
du sèche-linge sera altéré et il
pourra être endommagé.
La surface arrière du sèche-linge
doit être placé contre un mur.
BNe posez pas le sèche-
linge sur un câble
d’alimentation.
15
FR
DE
4.2 Enlever le montage de
sécurité servant au transport
AEnlever le montage de
sécurité‚ réservé au
transport avant d'utiliser
le sèche-linge pour la
première fois.
Ouvrez la porte de chargement.
Vous trouverez un sac en nylon
dans le tambour qui contient
un morceau de mousse de
polystyrène. Tenez-le au niveau
de la section portant l'inscription
XX XX.
Tirez le nylon vers vous et enlevez
le montage de sécurité‚ réservé
au transport.
AVérifiez qu'aucun élément
du montage de sécurité
réservé au transport ne
reste dans le tambour.

encastré
Ce produit peut être installé sous
un plan de travail si la hauteur
du plan est suffisante.
ASi le sèche-linge est utilisé
sous un plan de travail, il
ne doit jamais fonctionner
sans pièce d’installation
sous plan.
Profondeur du
sèche-linge 60 cm 54 cm
Numéro de stock
du composant
d’installation de
meuble bas
2979700100 2973600100
Laissez au moins 3 cm autour
des côtés et de l’arrière du
produit quand vous l’installez
sous un plan de travail ou dans
un placard.
4.4 Raccorder le conduit
d’évacuation
Dans les appareils équipés d’un
condensateur, l’eau accumulée
au cours du cycle de séchage est
récupérée dans le réservoir d’eau
Vous devez vidanger l’eau accumulée
après chaque cycle de séchage.
Vous pouvez évacuer directement
l’eau grâce au tuyau de vidange
fourni avec la machine au lieu
de vidanger régulièrement l’eau
accumulée dans le réservoir.
16
Raccord du tuyau de vidange de
l’eau
1-2 Tirez à la main le tuyau
derrière le sèche-linge afin de
le débrancher de son point de
connexion. N'utilisez aucun outil
pour retirer ce tuyau.
3 Branchez une extrémité du tuyau
de vidange fourni séparément
avec le sèche-linge au point de
raccord d'où vous avez enlevez
le tuyau de l'appareil à l'étape
précédente.
4 L’autre extrémité du tuyau de
vidange peut être directement
raccordée au tuyau d’évacuation
des eaux usées ou au lavabo.
1
3 4
2
ALes raccordements
de tuyaux doivent être
effectués de manière
sûre. Votre domicile sera
inondé si le tuyau sort de
son logement pendant la
vidange.
CLe tuyau de vidange de
l'eau doit être attaché à
une hauteur maximum de
80 cm.
CVeillez à ce que le tuyau
de vidange de l'eau ne soit
pas bloqué ou plié entre
le conduit de vidange et la
machine.
4.5 Réglage des pieds
Afin de s’assurer que votre
sèche-linge fonctionne en silence
et sans vibration, il doit être
stable, horizontal et équilibré sur
ses pieds. Équilibrez la machine
en réglant les pieds.
Tournez les pieds vers la gauche
ou la droite, jusqu’à ce que
le sèche-linge soit stable et
horizontal.
CNe dévissez jamais les
pieds réglables de leurs
logements.
4.6 Branchement électrique
Pour des instructions spécifiques au
branchement électrique nécessaires
lors de l'installation voir 2.1.1
Consignes de sécurité électriques)
4.7 Transport du sèche-linge
Débranchez le sèche-linge avant de
le transporter.
Vidangez toute l’eau restante
dans le sèche-linge.
Si un raccord direct à un tuyau de
vidange d’eau est effectué, alors
enlevez les raccordements de
tuyaux.
17
FR
DE
ANous vous recommandons
de porter le sèche-linge
en position verticale. S'il
n'est pas possible de la
transporter en position
verticale, la machine
doit être transportée en
l'inclinant sur la droite vue
de face.
4.8 Avertissements sur les bruits
C Il est normal d’entendre
parfois un bruit métallique
venant du compresseur
.durant le fonctionnement
C L’eau accumulée pendant
le fonctionnement est
pompée vers le réservoir
d’eau. Il est normal
d’entendre un bruit de
pompe pendant cette
.phase
4.9 Changement de la lampe
d’éclairage
Dans le cas où votre sèche-linge est
doté d’une ampoule d’éclairage
Contactez votre service agréé si vous
désirez changer l’ampoule/la LED
utilisée pour l’éclairage de votre
séchoir.
La(les) lampe (s) utilisée(s) dans
cet appareil n’est (ne sont) pas
adaptée(s) pour l’éclairage d’une
pièce de ménage. Cette lampe est
conçue pour aider l’utilisateur à
placer le linge dans le séchoir de
manière confortable. Les lampes
utilisées dans cet appareil peuvent
résister aux conditions physiques
extrêmes telles que les vibrations et
aux températures supérieures à 50°
C.
18
5. Préparation

Respectez toujours les consignes figurant sur l'étiquette des vêtements.
Séchez uniquement le linge dont l'étiquette stipule que l'utilisation du sèche-
linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté.
SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE
Symboles de
séchage Adapté au
sèche-linge Pas de
repassage Délicat /
Séchage délicat
Ne pas sécher
au sèche-linge
Ne pas sécher Ne pas
laver à sec
Paramètres
de séchage
Toutes
températures
Température élevée
Température
moyenne
Basse température
Sans chauffer
Séchage sur un fil
Séchage à plat
Séchage sur un fil
Séchage sur un fil à
l'ombre
Lavable à sec
Repassage -
Sec ou Vapeur
Repassage à
température
élevée
Repassage à
température
moyenne
Repassage à
température
faible
Ne pas repasser
Repassage sans
vapeur
Température maximale 200 0C150 0C110 0C

séchage en machine
CLes tissus délicats brodés,
la laine, les vêtements de
soie, les tissus délicats
et précieux, les articles
hermétiques et les rideaux
de tulle ne sont pas
adaptés au séchage en
machine.
5.3 Préparation du linge au
séchage
Il se peut que le linge soit
emmêlé suite au lavage. Séparez
votre linge avant de le placer
dans le sèche-linge.
Mettez les vêtements avec des
accessoires métalliques tels que
les fermetures éclair, à l’envers
pour les sécher.
Fixez les fermetures éclair, les
crochets, les boucles et les
boutons.
19
FR
DE
5.4 Mesures à adopter pour
économiser de l'énergie
Les informations suivantes vous
aideront à utiliser le sèche-linge
d'une manière écologique et
énergétiquement efficace.
Essorez le linge à la vitesse
maximale au cours du lavage.
Ainsi, le temps de séchage et la
consommation d'énergie sont
réduits.
Triez le linge en fonction de leur
type et de leur épaisseur. Séchez
le même type de linge ensemble.
Par exemple, les essuies de
cuisine et les nappes de table peu
épais sèchent plus vite que les
serviettes de bain épaisses.
Veuillez suivre les informations
contenues dans le manuel
d'utilisation pour la sélection de
programme.
N'ouvrez pas la porte de la
machine pendant le séchage
sauf si cela est nécessaire. Si
vous devez ouvrir la porte, veillez
à ne pas la laisser ouverte trop
longtemps.
N’ajoutez pas du linge mouillé
lorsque le sèche-linge est en
marche
Nettoyez toujours le filtre à
peluche avant ou après chaque
chargement. 
du filtre à peluche / Surface
intérieure de la porte de
chargement)
Nettoyez le tiroir du filtre
régulièrement, quand le symbole
d'avertissement du nettoyage du
tiroir de filtre apparaît ou après
5 cycles de séchage. (Voir 7.4

Ventilez la pièce où est situé le
sèche-linge pendant le séchage.
5.5 Capacité de charge
appropriée
Suivez les consignes du « Tableau
de sélection de programme et de
consommation ». Ne chargez pas
plus que les capacités indiquées
dans le tableau.
CIl n'est pas recommandé de
charger le sèche-linge avec
du linge excédant le niveau
indiqué sur le schéma. Les
performances de séchage
se réduiront si la machine
est surchargée. De plus,
le sèche-linge et le linge
peuvent être endommagés.
20
Les poids suivants sont donnés à
titre indicatif.
Linge Poids
approximatif
(g)*
Édredon en coton
(double) 1500
Édredons en coton
(simple) 1000
Drap de lit (double) 500
Drap de lit (simple) 350
Grande nappe 700
Petite nappe 250
Serviette à thé 100
Serviette de bain 700
Essuie-mains 350
Chemisier 150
Chemise en coton 300
Chemises 250
Robe en coton 500
Robe 350
Jeans 700
Mouchoirs (10
articles) 100
T-Shirt 125
*Poids du linge sec avant le lavage.
21
FR
DE
6. Fonctionnement de l’appareil
6.1 Bandeau de commande
1. Bouton Marche/Arrêt/Annulation
2. Indicateur de numéro de programme
3. Affichage
4. Bouton Départ/Pause
5. Bouton Sélection de réglage de l'heure de fin
6. Bouton Sélection anti-froissage/Bouton Accès au menu
7. Bouton Sélection de réglage du niveau de séchage
8. Bouton Sélection de la vitesse d'essorage
9. Bouton de niveau du signal sonore/Bouton Sécurité enfants
10. Bouton Sélection des programmes minutés
11. Sélecteur des programmes
1 2 3
11 10 9 8 7 6 5 4
Séchage de vêtements en coton
*La durée qui apparaît à l'écran indique le temps
restant jusqu'à la n du programme et change en
fonction du niveau d'humidité du linge et du
modèle de sèche-linge
Symbole Départ/Pause
Symbole de réglage de l’heure de n
Symbole d'avertissement du réservoir
Témoin d'avertissement Sécurité
Symbole Anti-froissage
Symbole du réseau intelligent
Témoin d'avertissement Nettoyage du ltre
Témoin d'avertissement Nettoyage du tiroir
Indicateur du temps restant*
Ligne d'information de l'acheurSéchage de vêtements en coton prêts à ranger
6.2 Symboles d'affichage
22
6.3 Préparation de la machine
1. Branchez la machine.
2. Placez le linge à l’intérieur de la
machine.
3. Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt/Annulation pendant 1
seconde (long).
4. La machine se met en marche
avec le programme de
déclaration (séchage en garde-
robe en cotons).
CSi vous appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt/
Annulation, cela ne signifie
pas nécessairement que
le programme a été lancé.
Appuyez sur le bouton
Départ/Pause pour lancer
le programme.
6.4 Sélection de programmes
1. Sélectionnez le programme
approprié à partir du tableau ci-
dessous dans lequel figurent les
degrés de séchage.
2. Sélectionnez le programme
désiré à l'aide du bouton de
Sélection des programmes.
Extra sec
Seul le linge en
coton est séché à la
température normale.
Le linge épais et à
plusieurs couches
(serviettes, linges,
jeans, etc.) se sèche
de façon à ne pas être
repassé avant d'être
rangé dans la garde-
robe.
Prêt à
porter
Le linge normal
(nappes de table, sous-
vêtements, etc.) se
sèche de façon à ne
pas être repassé avant
d'être rangé dans la
garde-robe.
Prêt à
repasser
Le linge normal
(chemises, robes, etc.)
est séché pour pouvoir
être repassé.
CPour plus de détails
concernant le programme,
consultez le « Tableau
des programmes et de
consommation ».
6.5 Programmes principaux
En fonction du type de textile, les
programmes principaux suivants
sont disponibles.
Coton
Vous pouvez sécher vos vêtements
résistants à l’aide de ce programme.
Il permet un séchage à température
normale. Il est recommandé
d'utiliser ce programme pour vos
linges en coton (draps de lit, housses
de couette, serviettes, peignoirs de
bain, etc.).
Synthétique
Vous pouvez sécher vos vêtements
moins résistants à l’aide de ce
programme. Recommandé pour le
linge en synthétique.
6.6 Programmes
supplémentaires
Il existe les programmes
supplémentaires suivants pour des
cas spéciaux.
CLes programmes
supplémentaires peuvent
varier en fonction du
modèle de votre machine.
23
FR
DE

Séchez uniquement les couettes
en fibres portant l'approbation «
peut être séché à la machine »
sur l'étiquette. Placez la couette
dans le bon sens pour y éviter des
dommages ainsi que sur la machine.
Retirez la housse de la couette avant
de la placer dans la machine. Avant
de la placer dans la machine, pliez-la
en deux.
- Ne placez pas plus d'une pièce de
duvet en fibre pour deux personnes
(200x200 cm). Évitez de sécher
les articles contenant du coton,
notamment les couettes, les
oreillers, etc.
- Les couettes mises à part, évitez
de sécher d'autres articles tels
que les tapis ou les paillassons.
Votre machine pourrait subir des
dommages permanents.
CPour obtenir de meilleurs
résultats avec votre
sèche-linge, votre linge
doit être lavé selon les
programmes appropriés et
essoré suivant les vitesses
d‘essorage recommandées
dans le lave-linge.
Chemises
Ce programme sèche les chemises
plus sensiblement et les froisse
moins, et ce faisant facilite leur
repassage..
CLes chemises gardent
peu d’humidité à la fin du
programme. Nous vous
recommandons de ne pas
laisser vos chemises dans
le sèche-linge.
Jeans
Utilisez ce programme pour sécher
vos jeans qui sont essorés à une
vitesse élevée dans le lave-linge.
Mix
Utilisez ce programme pour sécher
ensemble les pièces de linge pas
colorées en synthétique et en coton.
Sport
Utilisez ce programme pour sécher
ensemble les pièces de linge en
synthétique et en coton, et les
vêtements faits de tissus mixtes.
Quotidien
Ce programme est utilisé pour
sécher les vêtements en coton et en
synthétique chaque jour et dure 80
minutes.
Chemises 30
Utilisez ce programme pour préparer
2 chemises pour le repassage en 30
minutes.
Panier de séchage
Grâce au panier à étagères placé
dans le tambour, le programme
Étendoir à linge vous permet de
sécher les produits du textile tels que
les pantalons, les jupes, les pullovers
en laine ainsi que les chaussures de
sport qui portent l’étiquette « Peut
être séché en machine ».
CVeuillez consulter le «
Manuel d'utilisation du
programme Étendoir à
linge » pour les détails sur
ce programme.
CCe programme doit être
actionné uniquement avec
le panier à étagères fourni
avec le sèche-linge.
24
Délicat
Vous pouvez sécher votre linge
très délicat à basse température
(chemisiers en soie, sous-vêtements
fins, etc.) qui est adapté pour le
séchage ou le linge approprié pour le
lavage à main.
CIl est recommandé
d’utiliser un sac en tissu
pour éviter de froisser ou
d’endommager certains
vêtements et linge délicats.
Sortez immédiatement
votre linge du sèche-linge
et étendez-le à la fin du
programme pour éviter de
le froisser.
Rafraîchissement
Seule l’aération est réalisée
pendant 10 minutes sans air chaud.
Vous pouvez aérer les vêtements
conservés dans des environnements
fermés pendant une longue période
et éliminer les mauvaises odeurs
grâce à ce programme.
Minuterie
Vous pouvez sélectionner l'un des
programmes de minuterie suivants :
10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50
min., 60 min., 80 min, 100 min., 120
min., 140 min. et 160 min.
pour obtenir le niveau de séchage
final souhaité à basses températures.
CGrâce à ce programme
de séchage, la machine
fonctionne pendant la
durée déterminée, sans
tenir compte du niveau de
séchage.
25
FR
DE
6.7 Tableau de sélection des programmes et de consommation
* : Programme de la norme de l'étiquetage énergétique (EN 61121:2012) « Il convient de nettoyer tous
les filtres avant les essais en série. »Toutes les valeurs fournies dans le tableau sont déterminées
conformément à la norme EN 61121:2012. Ces valeurs peuvent différer de celles du tableau en fonction
du type de linge, de la vitesse d’essorage, des conditions environnementales et des variations de tension.
FR
Programmes Capacité
(kg)
Vitesse d’essorage
du lave-linge (tr/min)
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
Durée de séchage (mi-
nutes)
Coton / Couleur
AExtra sec 8 1000 % 60 160
A Prêt à porter 8 / 4 1000 % 60 145 / 81
A Prêt à repasser 8 1000 % 60 115
Chemises 30’ 0,5 1200 % 60 30
Chemises 1,5 1200 % 50 40
Jeans 4 1200 % 50 100
Literie 2,5 1000 % 40 120
Mix 4 1000 % 60 95
Sport 4 1000 % 60 90
Quotidien 4 1200 % 50 80
Délicat 2 600 % 40 50
Panier de séchage Veuillez consulter le « Manuel d‘utilisation du programme Étendoir à linge »
pour les détails sur ce programme.
Synthétique
B Prêt à porter 4 800 % 40 60
B Prêt à repasser 4 800 % 40 45
Valeurs de consommation énergétique
Programmes Capacité
(kg)
Vitesse d’essorage
du lave-linge (tr/min)
Quantité approximative
d’humidité résiduelle
Valeur de consommation
énergétique kWh
Coton linge de maison
Prêt à porter* 8 / 4 1000 % 60 1,92 / 1,03
Coton Prêt à repasser 8 1000 % 60 1,50
Synthétique prêt à porter 4 800 % 40 0,75
Consommation électrique en mode arrêt pour le programme coton standard à
pleine charge, PO (W) 0,5
Consommation électrique en mode veille pour le programme coton standard à
pleine charge, PL (W) 1,0
Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto. Hermétiquement scellé.
R134a / 0,32 kg - GWP:1430 - 0,458 tCO2e
« le programme coton-placard sec » utilisé à pleine charge et à charge partielle
est le programme de séchage standard auquel les informations contenues dans
l‘étiquette et sur la fiche rapportent qu‘il est adapté pour le séchage du linge en
coton normalement humide, et qu‘il est le programme le plus efficace en termes
de consommation d‘énergie pour le coton.
26
6.8 Fonctions optionnelles
Signal sonore
La machine va émettre un signal
sonore à la fin du programme.
Utilisez le bouton Niveau du signal
sonore pour régler le niveau de
volume.
CVous pouvez activer cette
fonction avant ou après le
démarrage du programme.
Volume bas
Volume élevé
Sélection de la vitesse d’essorage
La valeur de la vitesse d’essorage
utilisée sur la machine à laver et
la durée du programme du sèche-
linge peuvent être modifiées à
l’aide du bouton Sélection de
la vitesse d’essorage. Par exemple,
la vitesse d’essorage définie pour
le programme séchage en garde-
robe en cotons est de 1 000 tr/m.
L’utilisateur peut réduire la durée du
programme en sélectionnant 1 200
tr/m qui est la vitesse d’essorage la
plus élevée.
Spin 1200
Séchage de vêtements en coton
prêts à ranger
Vous pouvez modifier la vitesse
d'essorage en appuyant sur le
bouton de la vitesse d'essorage tel
que « Essorage 1 200 », « Essorage
1 400 », etc., le sèche-linge met à
jour automatiquement la durée du
programme après le changement de
la vitesse d'essorage.
Sélection de réglage du niveau de
séchage
Le bouton Réglage du niveau
de séchage est utilisé pour définir
le niveau de séchage requis. La
durée du programme peut varier en
fonction de la sélection.
CVous pouvez seulement
activer cette fonction
avant le démarrage du
programme.
Niveau de séchage petite humidité
Niveau de séchage normal
Niveau de séchage Extra
27
FR
DE
Séchage de vêtements en coton
Bouton Accès au menu
Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 3 secondes pour
accéder au menu.
Paramètres 3 Paramètres
2 Paramètres 1 s’affichent
respectivement pendant 3 secondes
et le menu s’ouvre. En entrant
dans le menu, le menu Sélection
de langues s’affiche d’abord. Les
boutons niveaux de signal sonore et
sélection du niveau de séchage sont
utilisés respectivement pour passer
aux options précédentes et suivantes
dans le menu.
Langue: Français
Pour modifier la Sélection de
langues, appuyez sur le bouton de
réglage de la vitesse d’essorage. Le
signal Enregistrer le réglage s’affiche
lorsque vous appuyez sur le bouton
Accès au menu pendant 3 secondes
pour enregistrer les modifications.
Mémoriser le réglage?
Sélection Anti-froissage
Vous pouvez modifier la durée du
programme Anti-froissage
à l’aide du bouton Sélection Anti-
froissage. Vous pouvez utiliser
la fonction Anti-froissage pour
empêcher le linge de se froisser si
vous ne le sortez pas immédiatement
à la fin du programme. Ce
programme permet de tourner
le linge toutes les 240 secondes
à travers la durée sélectionnée
pour empêcher le froissage. Les
changements de niveau sont
spécifiés dans les visuels suivants.
Antifroissage 0
Antifroissage 60
Antifroissage 120
Antifroissage 30
CAppuyez sur le bouton
Anti-froissage pour activer
cette fonction.
CLe symbole Anti-froissage
s'allume à la fin du
programme si la fonction
Anti-froissage est activée.
28
Dans l’écran Enregistrer le réglage,
lorsque vous appuyez sur le bouton
réglage de la vitesse d’essorage,
le changement effectué est
enregistré. Et lorsque vous appuyez
sur le Niveau de signal sonore, il
bascule sur l’écran de sélection
de programme sans enregistrer le
changement effectué.
Luminosit : Dessous
Dans le menu du réglage de la
Luminosité, les niveaux de réglage
de la Luminosité Bas, Haut 1 et Haut
2 sont sélectionnés en appuyant
sur le bouton Réglage de la vitesse
d’essorage.
Paramètres dusine
Le menu Retour aux réglages
d’usine est utilisé pour ramener les
processus que vous avez effectués au
départ aux réglages d’usine. Appuyez
sur le bouton Réglage de la vitesse
d’essorage dans ce menu. Le signal
Enregistrer les réglages s’affiche
; lorsque vous appuyez à nouveau
sur le bouton réglage d’essorage en
magasin, les réglages d’usine sont
restaurés et l’écran quitte le menu
pour revenir à l’écran de sélection de
programme.
Le réglage est enregistré lorsque
vous appuyez sur le bouton Accès
au menu et le maintenez enfoncé
pendant 3 secondes et puis quittez
le menu. L’utilisateur peut actionner
la machine en sélectionnant le
programme requis.
6.9 Témoins d’avertissement
CLes témoins
d’avertissement peuvent
varier en fonction du
modèle de votre machine.

Un témoin d’avertissement
s’allume pour rappeler de réaliser
le nettoyage du filtre à la fin du
programme.
CSi le symbole « Nettoyage
du filtre » est allumé en
permanence, reportez-
vous à la section «
Dépannage ».
Réservoir d'eau
Un témoin d’avertissement s’allume
pour rappeler de réaliser la vidange
du réservoir d'eau à la fin du
programme.
Si le réservoir d'eau se remplit
pendant l'exécution du programme,
le témoin d’avertissement commence
à clignoter et la machine se met
en pause. Videz l'eau du réservoir
et appuyez sur le bouton Départ /
Pause pour relancer le programme.
Le témoin d’avertissement s'éteint
et le programme recommence à
fonctionner.
29
FR
DE
Nettoyage du tiroir du filtre
Le témoin d’avertissement clignote
avec quelques intervalles pour
rappeler de réaliser le nettoyage du
tiroir de filtre
Porte de chargement ouverte
Les avertissements suivants
s’allument tour à tour lorsque la
porte de chargement du sèche-linge
est ouverte.
Porte ouverte
Programme en pause
Réglage de l’heure de fin
La fonction Réglage de l’heure de fin
vous permet de retarder l’heure de
fin du programme de 24 heures au
maximum.
1. Ouvrez la porte de chargement
et placez votre linge.
2. Sélectionnez le programme de
séchage, la vitesse d’essorage
et, le cas échéant, sélectionnez
les fonctions optionnelles.
3. Appuyez sur le bouton de
sélection Réglage de l’heure de
fin pour définir l’heure de fin
souhaitée. Le symbole Réglage
de l’heure de fin s’allume sur
l’écran.(Lorsque vous appuyez
sur le bouton et le maintenez
enfoncé, l’heure de fin se
poursuit sans interruption).
4. Appuyez sur le bouton Départ/
Pause. Le Réglage de l’heure
de fin lance le compte à rebours
et les étiquettes Heure de fin
activée et Programme lancé
s’affichent à l’écran. Le symbole
« : » au milieu du Réglage de
l’heure de fin affiché commence
à clignoter.
Programme lancé
Heure de n activée
CIl est possible d’ajouter ou
d’enlever du linge au cours
de la période de l’heure
de fin. À la fin du compte
à rebours, le symbole de
l’heure de fin disparaît et
le processus de séchage
commence et la durée
du programme s’affiche.
La durée sur l’écran est
la somme du temps de
séchage normal et l’heure
de fin.
Changement de l'heure de fin
Si vous souhaitez modifier la durée
pendant le compte à rebours
1. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt/Annulation et maintenez-
la enfoncée pendant 3 secondes
pour annuler le programme.
Répétez la procédure de l'heure
de fin pour la durée souhaitée en
allumant à nouveau la machine.
30
2. La machine se met en marche
avec le programme de
déclaration (séchage en garde-
robe en cotons).
Annulation de la fonction Heure de
fin
Si vous voulez annuler le compte
à rebours de l'Heure de fin et
commencer le programme
immédiatement :
1. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt/Annulation et maintenez-
la enfoncée pendant 3 secondes
pour annuler le programme.
2. Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt/Annulation pour lancer le
programme que vous sélectionné
au départ..

Appuyez sur le bouton Départ/Pause
pour lancer le programme.
Le symbole Départ qui indique le
démarrage du programme s’allume.
Le symbole « : » au milieu de l’écran
va continuer à clignoter. La barre
de séchage et de déroulement du
programme sur l’écran s’allume tour
à tour..
6.11 Déroulement du programme
Séchage
6.12 Sécurité enfants
La machine est équipée d'une
Sécurité enfants qui empêche
d'interférer avec le débit du
programme en cours en appuyant
sur n'importe quel bouton. Tous les
boutons excepté le bouton Marche/
Arrêt/Annulation sur le bandeau de
commande sont désactivés lorsque
la Sécurité enfants est activée.
Pour activer le Verrouillage de
sécurité enfants, maintenez
simultanément les boutons Alarme
sonore et Sécurité enfants enfoncés
pendant 3 secondes.
Pour lancer un nouveau programme
à la fin du programme en cours
ou interrompre le programme en
cours, la Sécurité enfants doit être
désactivée. Pour désactiver le mode
Sécurité enfants, appuyez à nouveau
sur les mêmes touches pendant 3
secondes.
CEnsuite, le symbole du
verrou s’affiche à l’écran,
indiquant que le mode
Sécurité enfants est activé.
Verrouillage enfant : Sur
CSi vous appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt/
Annulation pour éteindre
ou allumer la machine,
vous désactivez la Sécurité
enfants.
31
FR
DE
Lorsque la Sécurité enfants est
activée :
Les symboles d'affichage ne vont
pas changer même si la position
du Sélecteur de programmes
est modifiée lorsque la machine
tourne ou est en mode pause.
Si la Sécurité enfants est désactivée
après avoir changé la position
du Sélecteur de Programmes
pendant que la machine
tourne, la machine s'arrête et
les informations du nouveau
programme s'affichent
6.13 Modification d’un
programme en cours
Après le démarrage de la machine,
vous pouvez modifier le
programme sélectionné pour
sécher votre linge avec un
programme différent.
1. Par exemple, pour sélectionner
le programme Séchage
supplémentaire au lieu de Sec
pour repassage, appuyez sur
le bouton Départ / Pause pour
arrêter le programme.
2. Sélectionnez le programme
Séchage supplémentaire en
tournant le bouton de Sélection
de programmes.
3. Appuyez sur le bouton
Départ/Pause pour lancer le
programme.
Ajout/retrait du linge en mode
Pause
Pour ajouter ou retirer le linge après
le lancement du programme de
séchage :
1. 1. Appuyez sur le bouton Départ
/ Pause pour mettre la machine
en mode pause. Le processus de
séchage sera interrompu.
2. En mode Pause, ouvrez la porte
de chargement, et refermez-la
après avoir ajouté ou retiré du
linge.
3. Appuyez sur le bouton Départ/
Pause pour lancer le
programme.
CSi vous ajoutez du linge
à la fin du processus de
séchage, les vêtements
déjà secs vont se mélangés
dans la machine avec
ceux mouillés et à la fin
vous aurez des vêtements
mouillés à la fin du
processus de séchage.
CVous pouvez répéter le
processus d'ajout ou de
retrait du linge autant de
fois que vous le souhaitez
pendant le séchage.
Toutefois, ce processus
va augmenter la durée
du programme et la
consommation d'énergie
puisque le processus de
séchage va s'interrompre
plusieurs fois. Par
conséquent, nous vous
recommandons d’ajouter
le linge avant le début du
programme de séchage.
32
CSi vous sélectionnez un
nouveau programme en
tournant le sélecteur de
programmes alors que
la machine est en mode
Pause, alors le programme
en cours est annulé et les
informations du nouveau
programme s'affichent.
Ne touchez
pas la surface interne du
tambour lors de l'ajout ou
du retrait du linge pendant
un programme en cours.
Les surfaces du tambour
sont chaudes.
6.14 Annulation du programme
Si vous voulez arrêter le séchage
et annuler le programme pour une
quelconque raison après que la
machine a commencé à fonctionner,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/
Annulation et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
APuisque
l’intérieur de la machine
sera extrêmement chaud
pendant l’annulation du
programme alors que la
machine est en marche, il
convient donc d’exécuter le
programme de ventilation
pour le refroidir.
6.15 Fin du programme
Les témoins d’avertissement
Nettoyage du filtre à peluches et
Réservoir d’eau s’allument dans
l’indicateur de déroulement de
programme et l’étiquette « Fin du
programme » s’affiche sur l’écran
à la fin du programme. La porte de
chargement peut alors être ouverte
et la machine est prête pour un
second cycle.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/
Annulation pour éteindre la machine.
Fin du programme
CSi la fonction Anti-froissage
est activée et le linge n'est
pas immédiatement retiré
de la machine à la fin du
programme, le programme
Anti-froissage de 2 heures
(les changements sont
effectués sous réserve de
la sélection) est activé.
CNettoyez le filtre à
peluches après chaque
processus de séchage.
(Voir « Filtre à peluches
et Surface intérieure de la
porte de chargement »)
CVidez le réservoir d’eau
à la fin chaque cycle de
séchage. (Voir « Vidange du
réservoir d’eau »)
33
FR
DE
7. Maintenance et
nettoyage
La durée de vie de l'appareil
augmente et les problèmes
fréquemment rencontrés diminuent
s'il est nettoyé à intervalles réguliers.

/ Surface intérieure de la porte
de chargement
Les peluches et les fibres qui se
dégagent du linge dans l'air au cours
du cycle de séchage sont récupérées
par le « Filtre à peluche ».
CCes particules se forment
généralement à cause de
l’usure et du lavage.
ANettoyez toujours le filtre
à peluche et les surfaces
intérieures de la porte de
chargement après chaque
séchage.
CVous pouvez nettoyer le
filtre à peluche et son
pourtour à l’aide d'un
aspirateur.
Pour nettoyer le filtre :
Ouvrez la porte de chargement.
Retirez le filtre de trappe en tirant
dessus, puis ouvrez le filtre.
Éliminez les peluches, les fibres
et les résidus de coton à la main
ou à l’aide d'un chiffon doux.
Fermez le filtre et replacez-le
correctement à sa place.
Une couche peut se former sur
les pores du filtre et entraîner
un bouchage du filtre après avoir
utilisé le sèche-linge pendant
un certain temps. Lavez le filtre
à l'eau chaude pour enlever
la couche uqi se forme sur la
surface du filtre. Séchez le filtre à
peluche complètement avant de
le réinstaller.
Nettoyez toute la surface
intérieure de la porte de
chargement et le joint de la porte
avec un chiffon doux.
34

Votre sèche-linge est équipé de
capteurs d’humidité qui détectent si
le linge est sec ou non.
Pour nettoyer les capteurs :
Ouvrez la porte de chargementdu
sèche-linge.
Laissez refroidir la machine si
elle est encore chaude en raisson
du processus de séchage.
Nettoyez les surfaces métalliques
du capteur à l’aide d'un chiffon
doux imbibé de vinaigre puis
séchez-les.
CNettoyez les surfaces
métalliques des capteurs 4
fois par an.
C
N'utilisez pas d'outils en
métal pour nettoyer les
surfaces métalliques des
capteurs.
AN’utilisez jamais de
solvants, de produits
de nettoyage ou de
substances similaires lors
du nettoyage, en effet ces
produits entraîneraient
un risque d’incendie et
d’explosion !
7.3 Vidanger le réservoir d'eau
L'humidité du linge est enlevée et
condensée durant le processus
de séchage et l'eau qui apparaît
s'accumule dans le réservoir.
Vidangez le réservoir d'eau après
chaque cycle de séchage.
AL’eau condensée n’est pas
potable !
ANe retirez jamais le
réservoir d’eau lorsqu'un
programme est en cours.
Si vous omettez de vider le réservoir
d’eau, votre machine s’arrêtera de
fonctionner au cours des cycles
de séchage suivants, lorsque le
réservoir sera plein et que le symbole
« réservoir d’eau » s’allumera. Dans
ce cas, appuyez sur le bouton Départ
/ Pause pour relancer le cycle de
séchage après avoir vidé le réservoir.
35
FR
DE
Pour la vidange du réservoir d’eau :
Tirez le tiroir et enlevez le
réservoir d'eau avec soin.
Videz l’eau du réservoir.
S'il y a une accumulation de
bouloches dans le réservoir,
lavez-le à l'eau courante.
Réinstallez le réservoir d’eau à sa
place.
CSi le conduit d’évacuation
d’eau direct est utilisé
comme une option, il n’est
pas nécessaire de vider le
réservoir d’eau.

Les peluches et les fibres n’ayant
pas été récupérées par le filtre à
peluches, sont bloquées dans le tiroir
du filtre situé derrière la plaque de
protection. Le voyant du symbole
de Nettoyage du tiroir du filtre
s'allumera au maximum tous les 5
cycles comme rappel.
Un double filtre est situé dans le
tiroir. Le premier niveau est l'éponge
du tiroir du filtre et le second niveau
et le tissu du filtre.
Nettoyage du tiroir du filtre :
Appuyez sur le bouton de la
plaque de protection pour ouvrir
la plaque de protection.
Enlevez le couvercle du tiroir
du filtre en le tournant dans la
direction des flêches.
36
Retirez le tiroir du filtre.
Ouvrez le tiroir du filtre en
appuyant sur le bouton rouge.
Retirez l’éponge du tiroir du filtre.
Éliminez les peluches, les fibres
et les résidus de coton à la main
ou à l’aide d'un chiffon doux.
Si vous remarquez une matière
qui pourrait boucher le tissu du
filtre, veuillez laver la couche
dans de l'eau chaude. Laissez
le filtre sécher complètement
avant de le réinstaller dans le
compartiment du filtre.
Lavez l'éponge du tiroir du filtre à
la main pour enlever les fibres et
les peluches à la surface. Après
avoir lavé l'éponge, pressez-la à
la main pour éliminer l’excédent
d’eau. Bien sécher l'éponge avant
de la conserver.
CIl n'est pas nécessaire
de nettoyer l'éponge si
les peluches et les fibres
accumulées sont peu
importantes.
Réinstallez l’éponge à sa place.
Fermez le bloc du filtre en le
verrouillant avec le bouton rouge.
Remettez le bloc du filtre à sa
place, tournez le couvercle du
bloc du filtre dans le sens de la
flèche en vous assurant qu'il est
bien fermé.
37
FR
DE
Reposez la plaque de protection.
ASécher sans l'éponge
du tiroir du filtre
endommagera l'appareil !
CUn filtre à peluche et
un tiroir de filtre sales
prolongeront la durée du
séchage et augmenteront
la consommation
d'énergie.

Nettoyez les peluches accumulées
sur les ailes de l'évaporateur situé
derrière le tiroir du filtre avec un
aspirateur.
AVous pouvez aussi nettoyer
à la main si vous portez
des gants protecteurs.
Ne tentez pas de nettoyez
à mains nues. Les ailes
de l’évaporateur peuvent
blesser votre main.
38
8. Dépannage
Le processus de séchage est beaucoup trop long.
Les pores du filtre à peluches sont bouchés. >>> Lavez le filtre à
peluches avec de l’eau chaude.
Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez le tiroir de filtre à l’aide d’une
éponge et d’un tissu filtrant.
Les grilles de ventilation situées à l’avant de la machine sont bloquées.
>>> Retirez les objets (s’il y en a) qui bloquent la ventilation à l’avant des
grilles de ventilation.
La ventilation n’est pas suffisante puisque la pièce dans laquelle est
installée la machine est très petite. >>> Ouvrez la porte et les fenêtres
de la pièce pour éviter une augmentation excessive de la température
ambiante.
Les dépôts de calcaire se sont accumulés dans le capteur d’humidité.
>>> Nettoyez le capteur d’humidité.
Le linge est chargé à l’excès. >>> Évitez de charger le linge à l’excès.
Le linge n’est pas suffisamment essoré. >>> Essorez votre lessive à la
vitesse la plus élevée dans votre lave-linge.
Le linge est encore humide à la fin du processus de séchage.
CAprès le séchage, les vêtements chauds sont encore plus humides
que leur niveau d’humidité réel.
Il est fort probable que le programme sélectionné ne corresponde pas
au type de linge.>>> Vérifiez les étiquettes de vêtements comportant des
instructions d’entretien, sélectionnez le programme approprié au type
de linge ou utilisez les programmes de minuterie en plus.
Les pores du filtre à peluches sont bouchés. >>> Lavez le filtre à
peluches avec de l’eau chaude.
Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez le tiroir de filtre à l’aide d’une
éponge et d’un tissu filtrant.
Le linge est chargé à l’excès. >>> Évitez de charger le linge à l’excès.
Le linge n’est pas suffisamment essoré. >>> Essorez votre lessive à la
vitesse la plus élevée dans votre lave-linge.
Le sèche-linge ou le programme ne se met pas en marche. Le sèche-linge
ne se met pas en marche lorsqu’il est configuré.
L’appareil n’est pas branché. >>> Assurez-vous que la machine est
branchée.
La porte de chargement est entrouverte. >>> Assurez-vous que la porte
de chargement est correctement fermée.
Le programme n’est pas sélectionné ou vous n’avez pas appuyé sur le
bouton Départ/Pause/Annulation. >>> Assurez-vous que le programme
sélectionné et l’appareil ne sont pas à l’arrêt.
Le verrouillage de sécurité enfants est activé. >>> Désactivez le
verrouillage de sécurité enfants.
39
FR
DE
Le programme s’est arrêté sans raison.
La porte de chargement est entrouverte. >>> Assurez-vous que la porte
de chargement est correctement fermée.
Il y a eu panne de courant. >>> Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
lancer le programme.
Le réservoir d’eau est plein. >>> Videz le réservoir d’eau.
Le linge est rétréci, feutré ou endommagé.
Un programme inapproprié est utilisé pour le type de linge. >>> Vérifiez
l’étiquette du vêtement et sélectionnez un programme approprié au type
de tissu.
L’ampoule du tambour ne fonctionne pas. (Pour les modèles dotés de
voyants)
Le sèche-linge n’est pas mis en marche avec le bouton Marche/Arrêt.
>>> Assurez-vous que le sèche-linge est mis en marche.
L’ampoule est défectueuse. >>> Appelez l’agent de service agréé pour
faire remplacer l’ampoule.
Le symbole Fin/Anti-froissage est allumé.
Le programme Anti-froissage est activé pour empêcher que le linge
resté dans la machine ne se froisse. >>> Arrêtez le sèche-linge et sortez
le linge.
Le symbole Fin est allumé.
Le programme a pris fin. Arrêtez le sèche-linge et sortez le linge.
Le symbole Nettoyage du filtre à peluches est allumé.
Le filtre à peluches n’est pas propre. >>> Nettoyez le filtre à peluches.
Le symbole Nettoyage du filtre à peluches clignote.
Le boîtier du filtre est bouché avec les peluches. >>> Nettoyez le boîtier
du filtre à peluches.
Les dépôts se sont accumulés dans les pores du filtre à peluches, d’où
l’obstruction. >>> Lavez le filtre à peluches avec de l’eau chaude.
Le tiroir du filtre est bouché. >>> Nettoyez le tiroir de filtre à l’aide d’une
éponge et d’un tissu filtrant.
L’eau s’écoule de la porte de chargement
Les peluches se sont accumulées sur les surfaces internes de la porte
de chargement et sur les surfaces du joint de la porte de chargement.
>>> Nettoyez les surfaces internes de la porte de chargement et les
surfaces de joint de la porte de chargement.
La porte de chargement s’ouvre spontanément.
porte de chargement est entrouverte. >>> Poussez la porte de
chargement pour la fermer jusqu’à entendre un son de verrouillage.
Le témoin d’avertissement du réservoir d’eau s’allume/clignote.
Le réservoir d’eau est plein. >>> Videz le réservoir d’eau.
Le tuyau de vidange d’eau est plié. >>> Si la machine est directement
raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées, vérifiez le tuyau de
vidange d’eau.
Le témoin d’avertissement Nettoyage du tiroir du filtre clignote.
Le tiroir du filtre n’est pas nettoyé. >>> Nettoyez le tiroir de filtre à l’aide
d’une éponge et d’un tissu filtrant.
ASi vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect
des consignes prescrites dans la présente section, contactez
votre revendeur ou l‘agent de service agréé. N‘essayez jamais de
réparer un appareil endommagé par vous-même.
www.grundig.com

BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
42
1 Bitte zuerst diese
Bedienungsanleitung lesen! 43
2. Wichtige hinweise
zur sicherheit und zum
umweltschutz! 44
2.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise ...............44
2.1.1 Elektrische Sicherheit ..45
2.1.2 Produktsicherheit.........46
2.2 Aufstellung auf der
Waschmaschine ......................48
2.3 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch .................................49
2.4 Sicherheit von Kindern .....49
2.5 Übereinstimmung mit der
WEEE-Richtlinie und Entsorgung
von Altgeräten .........................50
2.6 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben: ................................50
2.7 Hinweise zur Verpackung .50
2.8 Technische Daten ..............51
 
3.1 Lieferumfang .....................52
 
4.1 Der richtige
Aufstellungsort .......................53
4.2 Transportsicherungen
entfernen.................................54
4.3 Untertischinstallation .......54
4.4 Wasserablauf anschließen 54
4.5 Füße einstellen ..................55
4.6 Elektrischer Anschluss .....55
4.7 Trockner transportieren ...56
4.8 Hinweise zu Geräuschen ..56
4.9 Auswechseln der
Beleuchtung ............................56
5. Vorbereitung
5.1 Trockner-geeignete
Textilien ...................................57
5.2 Nicht Trockner-geeignete
Textilien ...................................57
5.3 Textilien zum Trocknen
vorbereiten .............................. 57
5.4 Hinweise zum
Energiesparen .........................58
5.5 Die richtige Wäschemenge 58
 60
6.1 Kontrollfeld .......................60
6.2 Bildschirmsymbole ........... 60
6.3 Maschine vorbereiten ....... 61
6.4 Programmauswahl ...........61
6.5 Hauptprogramme..............61
6.6 Zusatzprogramme ...........62
6.7 Programmauswahl- und
Verbrauchstabelle ...................64
6.8 Hilfsfunktionen ..................65
6.9 Warnsymbole ....................67
6.10 Starten des Programms .69
6.11 Programmfortschritt .......69
6.12 Kindersicherung..............69
6.13 Programms nach dem
Starten ändern ........................70
6.14 Programmabbruch ..........71
6.15 Programmende ............... 71
7. Wartung und Reinigung 72
7.1 Fusselfilter/Innenseite der
Gerätetür reinigen .................. 72
7.2 Sensor reinigen ................73
7.3 Wassertank leeren ............ 73
7.4 Filterschublade reinigen ... 74
7.5 Verdampfer reinigen .........76
8. Problembehandlung 77

43
DE
FR
1. Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung
lesen!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses
Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie
hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte
Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam
durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
Bei Weitergabe des Produktes auch die Bedienungsanleitung
mit aushändigen. Alle Warnungen und Informationen in der
Bedienungsanleitung einhalten.
Bitte beachten, dass diese Bedienungsanleitung für unterschiedliche
Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den
verschiedenen Modellen werden natürlich in der Anleitung erwähnt.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
Die Symbole
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.
AWarnung vor gefährlichen Situationen, die eine Gefahr für Leben und
Besitz darstellen können.
BWarnung vor Stromschlägen.
Warnungen vor heißen Flächen.
Warnungen vor Brandgefahr.
Verpackungsmaterialien des Produktes werden unter
Einhaltung unserer nationalen Umweltrichtlinien aus
recyclingfähigen Materialien gefertigt.
Verpackungsmaterialien nicht gemeinsam mit dem Haus- oder
anderem Müll entsorgen. Zu den von örtlichen Autoritäten
zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien bringen.
44
2. Wichtige hinweise zur sicherheit und
zum umweltschutz
In diesem Abschnitt finden Sie wichtige Sicherheitshinweise,
die Sie vor Verletzungen und Sachschäden bewahren. Bei
Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die Garantie.
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Trockner kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung
genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der
sicheren Nutzung des Gerätes unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht
beaufsichtig werden.
Kinder von weniger als 3 Jahren sollten ferngehalten
werden, es sei denn diese werden kontinuierlich überwacht.
Die einstellbaren Füße dürfen nicht entfernt werden. Der
Abstand zwischen Trockner und Untergrund darf nicht durch
Materialien, wie Teppich, Holz oder Klebeband, verringert
werden. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Trockner
führen.
Lassen Sie Reparaturen grundsätzlich nur durch den
autorisierten kundendienst ausführen. Der Hersteller
haftet nicht bei Schäden, die durch das Einwirken nicht
autorisierter Personen verursacht werden.
Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Reinigen des
Trockners kein Wasser darauf gelangt! Es besteht
Stromschlaggefahr!
45
DE
FR

AAnweisungen zur elektrischen Sicherheit müssen
beim elektrischen Anschluss während der Installation
eingehalten werden.
ADas Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung
wie z.B. eine Zeischaltuhr versorgt werden oder mit
einem Schaltkreis verbunden sein, der regelmäßig durch
eine Einrichtung ein-und ausgeschaltet wird.
Schließen Sie den Trockner an eine geerdete, mit
einer passenden Sicherung abgesicherte Steckdose
an – orientieren Sie sich dabei an dem am Typenschild
angegebenen Wert. Lassen Sie das Gerät grundsätzlich von
einem qualifizierten Elektriker erden. Unser Unternehmen
haftet nicht bei Schäden, die durch nicht ordnungsgemäße
Erdung des Trockners entstehen.
Betriebsspannung und erforderliche Sicherung sind am
Typenschild angegeben.
Die am Typenschild angegebene Spannung muss mit der
Spannung Ihrer lokalen Stromversorgung übereinstimmen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Trockner nicht
benutzen.
Trennen Sie den Trockner während Installations-,
Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten von der
Stromversorgung.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose: Fassen Sie grundsätzlich den
Stecker selbst.
Nutzen Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen
oder Adapter zum Anschluss des Trockners an
die Stromversorgung; es besteht eine gewisse
Stromschlaggefahr.
46
Der Netzstecker muss nach der Aufstellung frei zugänglich
bleiben.
BBeschädigte Netzkabel müssen unter Benachrichtigung
des autorisierten Kundendienstes ausgewechselt
werden.
BDer Trockner darf vor Abschluss der Reparatur durch
den autorisierten Kundendienst keinesfalls betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!

Was in puncto Brandgefahr zu beachten ist:
Die nachstehend aufgeführten Wäschestücke und Artikel
dürfen zur Vermeidung von
Brandgefahr nicht im Trockner getrocknet werden.
Ungewaschene Textilien.
Textilien, die mit Öl, Azeton, Alkohol, Benzin,
Kerosin, Fleckentferner, Terpentin, Paraffin und
Paraffinentferner verunreinigt wurden, müssen
zunächst mit reichlich Reinigungsmittel in heißem
Wasser gewaschen werden, bevor sie im Trockner
getrocknet werden dürfen.
Aus diesem Grund müssen Textilien mit den oben
aufgeführten
Flecken gründlich gereinigt werden; verwenden Sie dazu
eine geeignete Menge Waschmittel und wählen eine hohe
Waschtemperatur.
47
DE
FR



Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte
Textilien sowie Kleidungsstücke oder Kissen mit
Schaumstoffeinlagen.
Mit Chemikalien gereinigte Textilien.
Gegenstände, wie Feuerzeuge, Streichhölzer,
Münzen, Metallteile, Nadeln etc., können die Trommel
beschädigen und Funktionsstörungen verursachen.
Prüfen Sie die gesamte Wäsche daher, bevor Sie sie in
Ihren Trockner geben.
Stoppen Sie Ihren Trockner niemals vor Programmende.
Falls dies unbedingt erforderlich sein sollte, nehmen Sie
sämtliche Wäsche möglichst schnell heraus und breiten
diese aus, damit sich die Hitze schnell verflüchtigt.
Unangemessen gewaschene Kleidung kann sich selbst
entzünden; sogar nach Abschluss der Trocknung.
Damit keine Gefährdungen durch den Rückfluss von
Verbrennungsgasen einschließlich offenen Flammen in den
Raum entstehen, muss für eine angemessene Belüftung
gesorgt werden.
AUnterwäsche mit Metalleinlagen (z. B. BHs) sollte nicht
im Wäschetrockner getrocknet werden. Der Trockner
kann beschädigt werden, falls sich Metalleinlagen im
laufenden Betrieb lösen.
CVerwenden Sie Weichmacher vergleichbare Produkte
grundsätzlich streng nach Anleitung des Herstellers.
CReinigen Sie den Fusselfilter vor oder nach jedem
Einsatz. Benutzen Sie den Trockner niemals ohne
eingesetzten Fusselfilter.
48
Versuchen Sie niemals, den Trockner selbst zu reparieren!
Verzichten Sie auf eigenmächtige Reparaturen und den
Austausch von Teilen, auch wenn Sie sich dazu in der
Lage fühlen. Führen Sie solche Tätigkeiten nur dann
aus, wenn diese ausdrücklich in der Bedienungs- oder
Wartungsanleitung empfohlen werden. Andernfalls bringen
Sie Ihr Leben und das Leben anderer Personen in Gefahr.
Am Aufstellungsort des Trockners darf sich keine
verschließbare, Schiebe- oder Klapptür befinden, die das
Öffnen der Gerätetür blockieren kann.
Installieren Sie den Trockner an für den Heimgebrauch
geeigneten Orten. (Badezimmer, geschlossener Balkon,
Garage etc.)
Achten Sie darauf, dass keine Haustiere in den Trockner
steigen können. Überprüfen Sie das Innere des Trockners
vor der Inbetriebnahme.
Stützen Sie sich nicht auf der geöffneten Gerätetür ab;
andernfalls kann der Trockner umkippen.
Rund um den Trommeltrockner dürfen sich keinen Fusseln
ansammeln.
2.2 Aufstellung auf der Waschmaschine
Wenn das Gerät auf einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, benötigen Sie ein Verbindungssatz.
Das Gesamtgewicht der Waschmaschine-Trockner-
Kombination kann – bei voller Beladung – durchaus 180 kg
erreichen. Stellen Sie die Geräte daher unbedingt auf einem
soliden Boden auf, der die Last problemlos tragen kann!
A
Es kann keine Waschmaschine auf dem Trockner
aufgestellt werden. Beachten Sie während der
Installation auf Ihrer Waschmaschine die obigen
Warnungen.
49
DE
FR

 Waschmaschinentiefe
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
54 cm Installation möglich Installation
möglich Installation
nicht möglich
60 cm Installation möglich Installation
nicht möglich

Der Trockner wurde für den reinen Hausgebrauch
entwickelt. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke ausgelegt
und darf nicht für andere als seinen vorgesehenen Zweck
verwendet werden.
Trocknen Sie nur Textilien im Wäschetrockner, die
ausdrücklich als Trockner-geeignet gekennzeichnet sind.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung bei unsachgemäßem
Gebrauch und Transport ab.
Die Einsatzzeit Ihres Trockners beträgt 10 Jahre. In diesem
Zeitraum erhalten Sie Original-Ersatzteile, damit Ihr
Trockner seine Funktion stets optimal erfüllen kann.

Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder
darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern
fern.
Elektrogeräte können eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Kinder im laufenden Betrieb vom Gerät fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Trockner spielen.
Verwenden Sie die Kindersicherung, damit Kinder den
Trockner nicht manipulieren können.
CKindersicherung erscheint am Bedienfeld.(Siehe

Halten Sie die Gerätetür bei Nichtbenutzung des Trockners
geschlossen.
50
2.5 Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien
hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und
elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
2.6 Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-
RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
2.7 
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß
nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
51
DE
FR
2.8 Technische Daten
* Min. Höhe: Höhe, wenn die einstellbaren Füße geschlossen
sind.
Max. Höhe: Höhe, wenn die einstellbaren Füße maximal
ausgefahren sind.
** Trockengewicht der Wäsche vor dem Waschen.
*** Das Typenschild finden Sie hinter der Tür des Trockners
DE
Höhe (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Breite 59,5 cm
Tiefe 59,8 cm
Füllmenge (max.) 8 kg**
Nettogewicht (mit Kunststoff-Fronttür) 52,5 kg
Nettogewicht (mit Glas-Fronttür) 54,5 kg
Spannung
Siehe Typenschild***Anschlussleistung
Modelnummer
CIm Zuge der Produktverbesserung können sich die
technischen Daten des Trockners ohne Vorankündigung
ändern.
CBei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich
um schematische Darstellungen, die möglicherweise
nicht exakt mit dem Gerät übereinstimmen.
C
Die an Kennzeichnungen an der Maschine oder in
anderer mit dem Trockner gelieferter Dokumentation
angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in
Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt.
Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese
Werte variieren.
52


12 3 5
4
1. Wasserablaufschlauch *
2. Ersatzfilterschwamm*
3. Bedienungsanleitung
4. Korb*
5. Bedienungsanleitung zum Korb*
53
DE
FR
4. 
Vergewissern Sie sich, dass
elektrische Installation und
Anschluss des Wasserablaufs
ordnungsgemäß entsprechend
der Bedienungsanleitung
durchgeführt wurden, bevor Sie
das nächstgelegene autorisierte
Servicecenter zur Installation des
Trockners kontaktieren.(Siehe 4.4
Wasserablauf anschließen und
Falls
dies nicht der Fall ist, lassen Sie
die nötigen Arbeiten durch einen
qualifizierten Elektriker oder
Techniker ausführen.
C
Vorbereitungen des
Aufstellungsortes, des
elektrischen Anschlusses
und des Wasserablaufs
liegen in Ihren Händen.
C
Schauen Sie sich das
Gerät vor der Installation
genau an, achten Sie auf
Defekte. Falls der Trockner
beschädigt ist, lassen
Sie ihn nicht installieren.
Beschädigte Geräte stellen
immer ein Sicherheitsrisiko
dar.
C
Lassen Sie den Trockner
mindestens 12 Stunden lang
unbewegt stehen, bevor Sie
das Gerät einschalten.
4.1 Der richtige Aufstellungsort
Stellen Sie den Trockner auf
einer stabilen, ebenen Unterlage
auf.
Der Trockner ist schwer.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
alleine zu transportieren.
Benutzen Sie den Trockner an
einem gut belüfteten, staubfreien
Ort.
Der Abstand zwischen Trockner
und Untergrund darf nicht durch
Materialien, wie Teppich, Holz
oder Klebeband, verringert
werden.
Decken Sie das Belüftungsgitter
des Trockners nicht ab.
Am Aufstellungsort des
Trockners darf sich keine
verschließbare, Schiebe- oder
Klapptür befinden, die das Öffnen
der Gerätetür blockieren kann.
Das Gerät sollte nach der
Installation nicht mehr verrückt
werden. Achten Sie bei der
Aufstellung darauf, dass nichts
gegen die Rückwand stößt (z. B.
Wasseranschlüsse, Steckdosen
und dergleichen).
Halten Sie einen Abstand von
mindestens 1 cm zu den Kanten
von anderen Möbelstücken ein.
Ihr Trockner kann bei
Temperaturen zwischen 5
und 35 °C laufen. Bei anderen
Betriebsbedingungen kann die
Leistung des Trockners stark
nachlassen; es kann sogar zu
Beschädigungen kommen.
Die Rückwand des
Trommeltrockners sollte an einer
Wand stehen.
BStellen Sie das Gerät nicht
auf das Netzkabel.
54
4.2 Transportsicherungen
entfernen
AEntfernen Sie die
Transportsicherungen,
bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen.
Öffnen Sie die Gerätetür.
Im Inneren der Trommel finden
Sie einen Kunststoffbeutel mit
Schaumstoff darin. Fassen Sie diesen
an der mit XX XX markierten Stelle.
Ziehen Sie den Kunststoffbeutel zu
sich hin heraus; dadurch entfernen
Sie die Transportsicherungen.
AVergewissern Sie sich,
dass kein Teil der
Transportsicherungen in
der Trommel verblieben ist.
4.3 Untertischinstallation
Bei entsprechendem
Platzangebot kann das
Gerät auch unterhalb einer
Arbeitsplatte installiert werden.
ABeim Einsatz als
Untertisch-Trockner
sollte das Gerät niemals
ohne passendes
Montagematerial zur
Untertischinstallation
genutzt werden. Wenden
Sie sich für das zur
Untertischinstallation
geeignete Teil an den
autorisierten Kundendienst.
Trocknertiefe 60 cm 54 cm
Artikelnummer
Untertisch-
Installationsbauteil 2979700200 2973600200
Lassen Sie mindestens 3 cm
Platz zwischen Seitenwänden/
Rückwand des Trockners und
angrenzenden Gegenständen frei,
wenn Sie das Gerät unter einer
Arbeitsplatte installieren.
CBei einer
Untertischinstallation kann
sich die Trocknungsdauer
verlängern.
4.4 Wasserablauf anschließen
Bei Geräten, die mit einem
Kondensator ausgestattet sind,
sammelt sich das beim Trocknen
anfallende Wasser im Wassertank.
Das gesammelte Wasser sollte nach
jedem Trocknen abgelassen werden.
Sie können das gesammelte Wasser
auch direkt über den mitgelieferten
Ablaufschlauch ablaufen lassen,
statt den Wassertank regelmäßig zu
leeren.
55
DE
FR
Wasserablaufschlauch
anschließen
1-2 Ziehen Sie den Schlauch mit
der Hand hinter dem Gerät
hervor. Holen Sie den Schlauch
grundsätzlich nur mit den
Händen heraus, benutzen Sie
keinerlei Werkzeuge dafür.
3 Schließen Sie ein Ende des
gelieferten Ablaufschlauches
an der Stelle an, an der Sie den
Schlauch im letzten Schritt
entfernt haben.
4 Verbinden Sie das andere Ende
des Wasserablaufschlauches
direkt mit dem Wasserablauf
(Abfluss) in der Wand oder am
Waschbecken.
1
3 4
2
ADer Schlauchanschluss
muss auf sichere Weise
durchgeführt werden.
Ansonsten kann es zu
Überschwemmungen
kommen, falls sich der
Ablaufschlauch beim
Abpumpen des Wassers
lösen sollte.
CDer Ablaufschlauch sollte in
einer Höhe von maximal 80
cm angeschlossen werden.
CAchten Sie darauf,
dass nicht auf den
Wasserablaufschlauch
getreten werden kann
und dass der Schlauch
nicht zwischen Ablauf und
Maschine eingeklemmt
wird.
4.5 Füße einstellen
Damit Ihr Trockner leise und
vibrationsfrei arbeiten kann,
muss es absolut gerade und
ausbalanciert stehen. Sie
balancieren das Gerät aus,
indem Sie die Füße entsprechend
einstellen.
Stellen Sie die Füße (durch
Drehen) so ein, dass der Trockner
absolut gerade und wackelfrei
steht.
CDrehen Sie die Einstellfüße
niemals komplett aus ihrer
Halterung heraus.

Spezifische Anweisungen beim
elektrischen Anschluss während der
Installation entnehmen. (Siehe 2.1.1

56

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie das Gerät transportieren.
Lassen Sie das gesamte im
Trockner verbliebene Wasser ab.
Bei Anschluss eines direkten
Wasserablaufs entfernen
Sie anschließend den
Schlauchanschluss.
AWir empfehlen, das Gerät
aufrecht zu transportieren.
Falls ein Transport in
aufrechter Position nicht
möglich sein sollte, sollte
das Gerät – von vorne
betrachtet – zur rechten
Seite geneigt transportiert
werden.

CGelegentlich wird ein
metallisches Geräusch vom
Kompressor erzeugt; das ist
völlig normal.
C
Im Betrieb gesammeltes
Wasser wird in den
Wassertank gepumpt.
In dieser Phase sind
Arbeitsgeräusche der
Pumpe völlig normal.
4.9 Auswechseln der
Beleuchtung
Für den Fall, dass Ihr
Wäschetrockner über eine
Beleuchtung verfügt.
Bitte wenden Sie sich für den
Wechsel der Glüh- bzw. LED-Leuchte
in Ihrem Wäschetrockner an den
zuständigen Kundendienst.
Die in diesem Gerät verwendeten
Leuchtkörper sind nicht zur
Beleuchtung von Wohnräumen
geeignet. Ihr Zweck besteht darin,
das Einladen oder Herausnehmen
der Wäsche für die Benutzer
einfacher zu gestalten. Die in
diesem Gerät verwendeten Leuchten
müssen auch extremen Belastungen
standhalten, wie z.B. Vibrationen
oder Temperaturen von mehr als
50°C.
57
DE
FR
5. Vorbereitung

Halten Sie sich grundsätzlich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.
Trocknen Sie mit Ihrem Trockner ausschließlich Wäsche, die per Etikett
ausdrücklich zur maschinellen Trocknung gekennzeichnet sind, wählen Sie
das passende Programm.
Trocknereinstellungen
Bei beliebiger
Temperatur
Bei hoher
Temperatur
Bei mittlerer
Temperatur
Bei niedriger
Temperatur
Ohne Wärmezufuhr
Zum Trocknen
aufhängen
Zum Trocknen
auslegen
Nass zum Trocknen
aufhängen
Im Schatten
ausgelegt trocknen
Kann chemisch
gereinigt werden
Bügeln
Trocken oder Dampf
Bei hoher
Temperatur
bügeln
Bei mittlerer
Temperatur bügeln
Bei niedriger
Temperatur
bügeln
Nicht bügeln
Ohne Dampf bügeln
Maximale Temperatur 200 °C 150 °C 110 °C
TROCKNERSYMBOLE
Trocknungssymbole Trockner-
geeignet Nicht bügeln Empfindliche/
Feinwäsche trocknen
Nicht im
Trockner
trocknen
Nicht trocknen Nicht
chemisch
reinigen

Textilien
CEmpfindliche Textilien
mit Stickereien, Woll-
und Seitenwäsche,
empfindliche und sehr
feine Wäschestücke,
luftundurchlässige
Artikel sowie Gardinen
eignen sich nicht zur
Maschinentrocknung.

vorbereiten
Nach dem Waschen können Ihre
Textilien miteinander verwoben
sein. Lösen Sie solche Textilien
voneinander, bevor Sie sie in den
Trockner geben.
Trocknen Sie Wäschestücke
mit Metallapplikationen, wie
Reißverschlüssen, „auf links“,
also mit der Innenseite nach
außen.
Schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken, Schnallen und
Knopfleisten.
58
5.4 Hinweise zum Energiesparen
Auf folgende Weise setzen Sie Ihr
Gerät besonders umweltschonend
und energiesparend ein:
Schleudern Sie sämtliche
Textilien beim Waschen
mit der höchstmöglichen
Drehzahl. Dadurch verkürzt
sich die Trocknungszeit,
der Energieverbrauch sinkt.
Sortieren Sie Ihre Wäsche nach
Art und Dicke. Trocknen Sie
Wäschestücke des gleichen Typs
gemeinsam. Beispielsweise
trocknen Küchenhandtücher und
Tischdecken schneller als dicke
Badehandtücher.Halten Sie sich
bei der Programmauswahl an die
Bedienungsanleitung.
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn es
wirklich notwendig ist. Falls Sie
die Tür unbedingt öffnen müssen,
achten Sie darauf, dass die Tür
nicht lange geöffnet bleibt.
Geben Sie keine weitere feuchte
Wäsche hinzu, während der
Trockner in Betrieb ist.
Reinigen Sie den Fusselfilter vor
oder nach jedem Einsatz.(7.1

)
Reinigen Sie den Filter
regelmäßig, wenn Sie an
dessen Oberfläche Fussel
bemerken oder wenn das Symbol
aufleuchtet, sofern das Gerät
über eine Warnleuchte „
zur Filterreinigung verfügt.(7.4
Filterschublade reinigen)
Sorgen Sie beim Trocknen für
eine gute Belüftung des Raumes,
in dem der Trockner aufgestellt
ist.
5.5 Die richtige Wäschemenge
Orientieren Sie sich an
der Programm- und
Verbrauchstabelle. Geben
Sie nicht mehr Wäsche als in
der Tabelle angegeben in die
Maschine.
CWir raten davon ab, mehr
Wäsche als angegeben in
das Gerät zu füllen. Die
Wäsche wird nicht mehr
richtig trocken, wenn Sie
die Maschine überladen.
Darüber hinaus kann es
zu Schäden an der Wäsche
oder am Trockner kommen.
59
DE
FR
Nachfolgend finden Sie einige
Gewichtsbeispiele.
Wäsche
Ungefähres
Gewicht
(Gramm)*
Baumwollbettbezüge
(doppelt) 1500
Baumwollbettbezüge
(einzeln) 1000
Bettlaken (doppelt) 500
Bettlaken (einzeln) 350
Große Tischtücher 700
Kleine Tischtücher 250
Servietten 100
Badehandtücher 700
Handtücher 350
Blusen 150
Baumwollhemden 300
Hemden 250
Baumwollkleider 500
Kleider 350
Jeans 700
Taschentücher (10
Stück) 100
T-Shirts 125
* Trockengewicht der Wäsche vor
dem Waschen.
60
6. P

1 2 3
11 10 9 8 7 6 5 4
Baumwolle schranktrocken
*Die am Display eingeblendete Zeit zeigt die Restzeit
bis zum Programmende; sie ändert sich entsprechend
dem Trocknungsgrad der Wäsche und dem Trockner-
modell.
Start/Pause-Symbol
Endzeiteinstellung-Symbol
Wassertank-Hinweissymbol
Kindersicherung-Hinweissymbol
Knitterschutzsymbol
Intelligentes Gittersymbol
Filter-reinigen-Hinweissymbol
Filterschublade-reinigen-Hinweissymbol
Restzeitanzeige*
Display-Infozeile
Baumwolle schranktrocken
1. An/Aus/Abbruch-Schalter
2. Programmnummernanzeige
3. Display
4. Start/Pause-Schalter
5. Schalter zur Einstellung der Endzeit
6. Antiknitter-Auswahlschalter/Menüzugriffschalter
7. Schalter zur Einstellung des Trocknungsgrades
8. Schalter zur Einstellung der Drehzahl
9. Lautstärke Warntöne/Kindersicherungsschalter
10. Schalter zur Auswahl der Zeitprogramme
11. Programmauswahlregler
6.2 Bildschirmsymbole
61
DE
FR
6.3 Maschine vorbereiten
1. Schließen Sie den Trockner an
das Stromnetz an.
2. Legen Sie die Wäsche in den
Trockner.
3. Drücken Sie den An/Aus/
Abbruch-Schalter 1 Sekunde
lang.
4. Bei der ersten Inbetriebnahme
startet das Gerät mit dem
Standardprogramm (Baumwolle
schranktrocken).
CDas Drücken des
An/Aus/Abbruch-
Schalters bedeutet nicht
automatisch, dass das
Programm gestartet
wurde. Drücken Sie den
Start/Pause-Schalter um,
das Programm zu starten.
6.4 Programmauswahl
1. Bestimmen Sie das passende
Programm aus der unten
folgenden Auflistung, in der die
Trockenheitsgrade aufgeführt
sind.
2. Wählen Sie das gewünschte
Programm mit dem
Programmauswahlregler.
Extra trocken
Nur
Baumwollwäsche
wird bei normaler
Temperatur
getrocknet.
Dicke und aus
mehreren Lagen
bestehende Gewebe
(Handtücher,
Bettwäsche, Jeans
usw.) werden dabei
so getrocknet,
dass sie vor dem
Zusammenlegen
nicht mehr gebügelt
werden müssen.
Schranktrocken
Normalwäsche
(Tischtücher,
Unterwäsche
usw.) wird dabei
so getrocknet,
dass sie vor dem
Zusammenlegen
nicht mehr gebügelt
werden muss.
Bügeltrocken
Normale Wäsche
(Hemden, Kleider
usw.) wird so
getrocknet, dass sie
zum Bügeln bereit
ist.
CFür weitere Einzelheiten
die Programme
betreffend, lesen Sie bitte
„Programmauswahl- und
Verbrauchstabelle“.
6.5 Hauptprogramme
In Abhängigkeit von der Gewebeart
stehen die folgenden Programme zur
Verfügung.
Baumwollstoffe
Trocknen Sie widerstandsfähige
Wäsche mit diesem Programm.
Trocknet bei normaler Temperatur.
Das Programm eignet sich für
Baumwollstücke (Bettlaken,
Bettbezüge, Handtücher, Bademäntel
usw.).

Trocknen Sie weniger
strapazierfähige Wäsche mit
diesem Programm. Geeignet für
Synthetikfasern.
62
6.6 Zusatzprogramme
Für besondere Fälle stehen die
folgenden Zusatzprogramme des
Geräts zur Verfügung.
CZusatzprogramme
können abhängig von
Trocknermodel und der
jeweiligen Ausführung
variieren.

Trocknen Sie nur Steppdecken mit
dem Schild „trocknergeeignet“.
Stellen Sie sicher, dass Sie
Steppdecken auf die richtige Weise
in das Gerät legen, um Schäden an
beiden zu vermeiden. Ziehen Sie den
Bezug von der Steppdecke, bevor
Sie diese in den Trockner legen.
Falten Sie die Steppdecken vor dem
Einladen zweimal zusammen.
- Beladen Sie den Trockner nicht mit
mehr als einer
Doppelsteppdecke (200x200 cm).
Trocknen Sie keine Stücke die mit
Baumwolle gefüttert sind (wie z.B.
Steppdecken, Kissen usw.).
- Trocknen Sie ausschließlich
Steppdecken nicht jedoch Teppiche,
Läufer oder Matten. Andernfalls
kann es zu bleibenden Schäden an
Ihrem Gerät kommen.
CFür eine optimale
Trocknerleistung muss die
Wäsche mit dem passenden
Waschmaschinenprogramm
gewaschen und mit der
empfohlenen Drehzahl
geschleudert werden.
Hemden
Dieses Programm trocknet Hemden
besonders schonend und verringert
das Zerknittern, sodass diese sich
leichter bügeln lassen.
CNach Ende des Programms
ist möglicherweise noch
eine gewisse Restfeuchte
vorhanden. Wir empfehlen
Hemden nicht im Trockner
liegen zu lassen.
Jeans
Nutzen Sie dieses Programm,
um Jeans zu trocken, die zuvor
bei hoher Geschwindigkeit in der
Waschmaschine geschleudert
wurden.

Das Programm ist zum
gemeinsamen Trocknen
nichtfärbender Synthetik- und
Baumwollstoffe geeignet.
Sport
Das Programm ist zum
gemeinsamen Trocknen von
Synthetik- und Baumwollstoffen
sowie von Wäschestücken, die aus
verschiedenen Stoffen bestehen,
geeignet.
Tageswäsche
Dieses Programm dauert 80
Minuten und wird verwendet, um
kleine Menge an Synthetik- und
Baumwollkleidung zu trocknen.
Hemden 30‘
Mit diesem Programm können
Sie zwei Hemden in 30 Minuten
bügelbereit trocknen.
63
DE
FR

Dank des untergliederten
Einlegekorbs, der in die Trommel
eingesetzt werden kann, können
Sie mit dem Trocknungsfächer-
Programm solche Textilien, wie
Stoffhosen, Röcke und Wollpullover
wie auch Sportschuhe, die
gemäß ihres Pflegesymbols
trocknergeeignet sind, gewaschen
werden.
CBitte lesen Sie für
ausführlichere
Informationen zu diesem
Programm dazu das
Trocknungsfächer-
Benutzerhandbuch“.
CDiese Programm darf
nur mit eingesetztem
untergliederten
Einlagelegekorb
ausgeführt werden, der
zusammen mit dem
Trockner geliefert wurde.
Feinwäsche
Geeignet zum Trocknen bei
niedrigen Temperaturen von sehr
empfindlicher trocknergeeigneter
Wäschestücke (Seidenblusen,
empfindliche Unterwäsche usw.), für
die eine Handwäsche vorgesehen ist.
CEs wird empfohlen, diese
in einen Stoffbeutel zu
legen, um das Zerknittern
bzw. Schäden an
empfindlichen Kleidungs-
und Wäschestücken zu
vermeiden. Nehmen Sie
die Wäschestücke nach
dem Programmende
unverzüglich aus dem
Trockner und hängen Sie
diese auf Bügel, um das
Zerknittern zu vermeiden.
Auffrischen
Es erfolgt nur eine Belüftung für
10 Minuten, ohne dass heiße Luft
eingeblasen wird. Damit lassen sich
Kleidungstücke, die längere Zeit im
Schrank gelegen haben, auslüften
und ihnen anhaftende unangenehme
Gerüche beseitigen.
Zeitprogramme
Sie können zwischen
Zeitprogrammen von 10 min., 20
min., 30 min., 40 min., 50 min., 60
min., 80 min., 100 min., 120 min., 140
min. und 160 min.
Dauer wählen, um den gewünschten
Trocknungsgrad bei niedriger
Temperatur zu erreichen.
CMit diesen Programm
läuft der Trockner für
eine festgelegte Zeit
unabhängig vom jeweiligen
Trocknungsgrad.
64
6.7 Programmauswahl- und Verbrauchstabelle
*: Energie-Label Standardprogramm (EN 61121:2012) "Alle Filter müssen vor einer Testreihe
gesäubert werden."Alle Werte in der Tabelle sind gemäß dem EN 61121:2012-Standard
spezifiziert. Die tatsächlichen Werte können je nach Wäscheart, Schleuderstärke,
Umgebungsbedingung bzw. Spannungsschwankungen von denen in der Tabelle aufgeführten
Werten abweichen.
DE
Programme Kapazität
(kg)
Schleudergeschwindigkeit
Waschmaschine (U/min)
Ungefähre
Restfeuchte
Trocknungszeit
(Minuten)
Baumwolle/Buntwäsche
AExtratrocken 8 1000 % 60 160
A Schranktrocken 8 / 4 1000 % 60 145 / 81
A Bügeltrocken 8 1000 % 60 115
Hemden 30’ 0,5 1200 % 60 30
Hemden 1,5 1200 % 50 40
Jeans 4 1200 % 50 100
Bettdecken 2,5 1000 % 40 120
Gemischt 4 1000 % 60 95
Sport 4 1000 % 60 90
Tageswäsche 4 1200 % 50 80
Feinwäsche 2 600 % 40 50
Trockengestell Bitte lesen Sie für ausführlichere Informationen zu diesem Programm
dazu das „Trocknungsfächer-Benutzerhandbuch“.
Synthetikfasern
B Schranktrocken 4 800 % 40 60
B Bügeltrocken 4 800 % 40 45
Energieverbrauchswerte
Programme Kapazität
(kg)
Schleudergeschwindigkeit
Waschmaschine (U/min)
Ungefähre
Restfeuchte
Energieverbrauch
in kWh
Baumwolle, Leinen, schrank-
trocken* 8 / 4 1000 % 60 1,92 / 1,03
Baumwolle, bügeltrocken 8 1000 % 60 1,50
Pflegeleicht, schranktrocken 4 800 % 40 0,75
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand für das Standart-Baumwollprogramm bei Volllast,
PO (W) 0,5
Stromverbrauch des linken-on-Modus für das Standart-Baumwollprogramm bei
Volllast, PL (W) 1,0
Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossen.
R134a / 0,32 kg - GWP:1430 - 0,458 tCO2e
Das „Baumwoll-schranktrocken-Programm“ ist das Standard-
Trockenprogramm, welches bei Voll-und Teillast entsprechend den
Informationen auf dem Etikett und Datenblatt eingesetzt wird. Dieses Programm
ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von standart-feuchten
Baumwolllasten das effizienste Programm.
65
DE
FR

Warntöne
Nach dem Ende des Programm
ertönt ein Warnton. Nutzen Sie den
Lautstärkenregler für Alarmtöne, um
dessen Lautstärke einzustellen.
CSie können diese Funktion
entweder oder und nach
dem Programmstart
aktivieren.
Volumen gering
Volumen hoch
Schalter zur Einstellung der
Drehzahl
Der in der Waschmaschine
verwendete Drehzahlwert und die
Programmdauer für den Trockner
kann mit Hilfe des Schalter zur
Einstellung der Drehzahl geändert
werden. So beträgt die Drehzahl
für das Programm Baumwolle
schranktrocken 1000 Umdrehungen
pro Minute (UpM). Man kann die
Programmdauer verkürzen, indem
man 1200 UpM als eine höhere
Drehzahl einstellt.
Schleudern 1200
Koch-/Buntwäsche Schranktrocken
Die Drehzahl wird durch Drücken auf
den Drehzahlschalter als „Drehzahl
1200“, „Drehzahl 1400“ usw.
eingestellt. Der Trockner aktualisiert
die Programmzeit automatisch,
nachdem die Drehzahl geändert
wurde.
Schalter zur Einstellung des

Mit dem Schalter zur Einstellung
des Trocknungsgrades lässt sich der
benötigte Trocknungsgrad einstellen.
Die Programmdauer kann je nach
gewählter Einstellung variieren.
CSie können diese
Funktion nur vor dem
Programmstart aktivieren.
Trocknungsgrad Leicht feucht
Trocknungsgrad Normal
Trocknungsgrad Extra

Die Dauer der Antiknitter-
Programme kann mittels des
Antiknitter-Auswahlreglers geändert
werden. Sie können die Antiknitter-
Funktion nutzen, um ein Knittern der
Wäsche auch dann zu verhindern,
wenn Sie diese nicht unmittelbar
nach Programmende aus dem
Gerät nehmen. Dieses Programm
dreht die Wäsche alle 240 Sekunden
66
Der Menüzugriffschalter
muss 3 Sekunden lang
gedrückt werden, um Zugriff auf das
Menü zu erhalten.
Einstellungen 3 Einstellungen 2
Einstellungen 1 werden jeweils
für 3 Sekunden angezeigt, sodass
auf das Menü zugegriffen werden
kann. Beim Zugriff auf das Menü
wird das Sprachauswahlmenü
als Erstes angezeigt. Die
Schalter Warntönelautstärke und
Trockenheitsgradeinstellung werden
jeweils verwendet, um jeweils auf die
nächste oder vorherige Menüoption
zu gehen.
Sprache: Deutsch
Um die Sprachauswahl zu ändern,
drücken Sie den Drehzahlanpassung-
Schalter. Die Aufforderung
Anpassung speichern wird angezeigt,
wenn der Menüzugriffschalter
zum Speichern der Änderungen 3
Sekunden lang gedrückt wird.
Einstellungen speichern ?
Die vorgenommene Änderung
wird in der Anzeige Änderung
speichern gespeichert, wenn der
Drehzahlanpassung-Schalter
gedrückt wird. Und durch
Drücken des Warntönelautstärke-
Schalters wechselt es zum
Programmauswahldisplay, ohne dass
die vorgenommenen Änderungen
gespeichert werden.
während der eingestellten Zeit,
um ein Zerknittern zu verhindern.
Einstellungsänderung werden auf die
folgende Weise angezeigt
Knitterschutz 0’
Knitterschutz 60’
Knitterschutz 120’
Knitterschutz 30’
CDrücken Sie den
Antiknitter-Schalter,
um diese Funktion zu
aktivieren.
CDas Antiknittersymbol
wird bei Programmende
aufleuchten, wenn dieses
Programm aktiviert wurde.
Koch-/Buntwäsche Schranktrocken
67
DE
FR
Brightness : Bottom
Im Helligkeitsmenü werden die
Helligkeitsstufen für Unten, Top
1 und Top 2 eingestellt, indem
der Drehzahlanpassung-Schalter
gedrückt wird.
Werkseinstellungen
Das Auf Werkeinstellungen
zurücksetzen-Menü wird verwendet,
um alle vorgenommenen
Änderungen zurück auf die
ursprünglichen Einstellungen durch
den Hersteller zu setzen. Drücken
Sie den Drehzahlanpassung-
Schalter in diesem Menü. Die
Aufforderung Einstellungen
speichern wird angezeigt; wenn der
Drehzahlanpassung-Schalter noch
einmal gedrückt wird, werden die
Werkeinstellungen wiederhergestellt
und auf dem Display das Menü
geschlossen und zur Anzeige
Personalauswahl zurückgegangen.
Die Einstellung wird durch 3
Sekunden langes Drücken des
Menüzugriffsschalters gespeichert
und das Menü anschließend
verlassen. Sie können nun das
Gerät verwenden, indem Sie das
gewünschte Programm einstellen.
6.9 Warnsymbole
CDie Warnsymbole
können abhängig von der
jeweiligen Ausführung
variieren.
Reinigung des Fusselfilters
Wenn das Programm beendet ist,
leuchtet ein Warnsymbol auf, um an
die erforderliche Filterreinigung zu
erinnern.
CSollte das
Filterreinigungssymbol
permanent leuchten, gehen
Sie bitte zum Abschnitt
„Problembehebung“.

Wenn das Programm beendet ist,
leuchtet ein Warnsymbol auf, um
an die erforderliche Entleerung des
Wassertanks zu erinnern.
Wenn sich der Wassertank während
des laufenden Programms füllt, fängt
ein Warnsymbol an zu blinken und
das Gerät unterbricht den Betrieb.
Lassen Sie das Wasser aus dem
Wassertank ab und drücken Sie
den Start/Pause-Schalter, um das
Programm weiterlaufen zu lassen.
Das Warnsymbol schaltet sich ab,
und das Programm wird fortgesetzt.
68
Reinigung der Filterschublade
Ein Warnsymbol leuchtet in
gewissen Abständen auf, um an
die erforderliche Reinigung der
Filterschublade zu erinnern.
Befülltür offen
Das folgende Warnlicht geht an,
wenn die Beladetür des Trockner
offen steht.
Tur offen
Programm unterbrochen
Endzeiteinstellung
Die Endzeiteinstellung-Funktion
erlaubt Ihnen, die Endzeit des
Programm um bis zu 24 Stunden zu
verzögern
1. Öffnen Sie die Beladetür und
legen Sie die gewaschene
Wäsche hinein.
2. Wählen Sie das
Trocknerprogramm, die Drehzahl
und, sofern erforderlich, die
Hilfsfunktionen.
3. Drücken Sie den Schalter zur
Einstellung der Endzeit, um die
gewünschte Endzeit einzustellen.
Das Endzeiteinstellung-Symbol
leuchtet auf dem Display auf.
(Wenn der Schalter gedrückt
und gehalten wird, wird die
Endzeit ohne Unterbrechung
fortgesetzt.)
4. Drücken Sie den Start/Pause-
Schalter. Die Endzeiteinstellung
wird nun heruntergezählt und die
Endzeit aktiviert, und auf dem
Display erscheint die Anzeige
Programm Gestartet. Der „:“
in der Mitte der angezeigten
Endzeiteinstellung beginnt zu
blinken.
Program Gestartet
Endzeit aktiv
CWährend der
Endzeitperiode können
einzelne Wäschestücke
in das Gerät gelegt bzw.
wieder herausgenommen
werden. Am Ende des
Endzeit-Countdowns
erlischt das Endzeitsymbol,
der Trocknungsprozess
startet und die
Programmdauer wird
angezeigt. Die Zeit auf dem
Display ist die Summe der
normalen Trocknungszeit
und der Endzeit.
69
DE
FR
Endzeit ändern
Wenn Sie bei laufender
Zeitschaltuhr, die Länge
der Zeitverzögerung ändern
möchten:
1. Drücken Sie den An/Aus/
Abbruch-Schalter 3 Sekunden
lang, um das Programm
abzubrechen. Starten Sie das
Gerät erneut, und wiederholen
Sie die Endzeiteinstellung mit
der gewünschten Zeit.
2. Bei der ersten Inbetriebnahme
startet das Gerät mit dem
Standardprogramm (Baumwolle
schranktrocken).
Abbruch der Endzeitfunktion
Wenn Sie die Zeitverzögerung
stoppen und das Programm
unmittelbar starten wollen:
1. Drücken Sie den An/Aus/
Abbruch-Schalter 3 Sekunden
lang, um das Programm
abzubrechen.
2. Drücken Sie den An/Aus/
Abbruch-Schalter, um das zuvor
ausgewählte Programm zu
starten.
6.10 Starten des Programms
Drücken Sie den Start/Pause-
Schalter, um das Programm zu
starten.
Das Start-Symbol, das den
Beginn des Programms anzeigt,
leuchtet auf. Das ":" Symbol in
der Mitte der Anzeige fährt fort
zu blinken. Die Trocknungs- und
Programmfortschrittanzeigen auf
dem Display leuchten abwechselnd
6.11 Programmfortschritt
Trocknen

Der Trockner verfügt über eine
Kindersicherung, die eine Störung
des laufenden Programms durch das
willkürliche Drücken von Schaltern
oder Tasten verhindert. Alle Schalter
mit Ausnahme des An/Aus/Abbruch-
Schalters auf dem Bedienfeld werden
bei Einschalten der Kindersicherung
deaktiviert.
Um die Kindersicherung
einzuschalten, drücken Sie den
Warntöne/Kindersicherungsschalter
und halten diesen 3 Sekunden lang
gedrückt.
Um ein neues Programm nach dem
Ende des laufenden Programm
einzustellen bzw. um dass laufende
Programm zu unterbrechen, muss
die Kindersicherung ausgeschaltet
werden. Drücken Sie denselben
Schalter erneut für 3 Sekunden, um
die Kindersicherung auszuschalten.
CEin Schlosssymbol leuchtet
auf dem Display auf,
wenn die Kindersicherung
aktiviert wurde.
Kindersicherung : Ein
70
CDie Kindersicherung wird
deaktiviert, wenn das
Gerät mittels des An/Aus/
Abbruch-Schalters aus-
und wieder angeschaltet
wird.
Wenn die Kindersicherung aktiviert
wurde:
Ändern sich die Displaysymbole
auch dann nicht, wenn die Position
des Programmauswahlreglers
bei laufendem Betrieb oder im
Ruhezustand verändert wird.
Wenn die Kindersicherung
ausgeschaltet wird,
nachdem die Position des
Programmauswahlreglers bei
laufendem Betrieb verändert
wurde, stoppt der Trockner und
die Programminformation wird
angezeigt.
6.13 Programms nach dem
Starten ändern
Nachdem der Trockner gestartet
wurde, können Sie das zum
Trocknen Ihrer Wäsche gewählte
Programm durch ein anderes
ersetzen.
1. Um beispielsweise das
Programm Extra trocken
anstelle von Bügeltrocken
einzustellen, drücken Sie den
Start/Pause-Schalter, um das
Programm anzuhalten.
2. Stellen Sie das Programm Extra
Trocken durch die Drehung des
Programmauswahlreglers ein.
3. Drücken Sie den Start/Pause-
Schalter, um das Programm zu
starten.
Hinzufügen/Herausnehmen von
Wäsche im Pausenmodus
Um Wäsche nach dem Start des
Programms hinzuzufügen oder
herauszunehmen:
1. Drücken Sie den Start/Pause-
Schalter, um den Trockner in
den Pausenmodus zu stellen.
Der Trocknungsvorgang wird
gestoppt.
2. Öffnen Sie im Pausenmodus
die Beladetür zum Hinzufügen
bzw. Entnehmen der Wäsche,
und schließen Sie sodann die
Beladetür.
3. Drücken Sie den Start/Pause-
Schalter, um das Programm zu
starten.
CWenn Sie Wäsche
erst später nach dem
Programm hinzufügen,
vermischen sich
möglicherweise
bereits getrocknete
Kleidungsstücke mit
solchen, die noch feucht
sind, sodass die Ladung bei
Programmende eventuell
noch nicht trocken ist.
CSie können während
der Trocknung einzelne
Wäschestücke beliebig
oft hinzufügen oder
herausnehmen. Allerdings
verlängert sich dadurch
die Programmzeit, wie
auch der Energieverbrauch
sich steigert, da so der
Trocknungsvorgang
wiederholt unterbrochen
wird. Daher empfiehlt
es sich, die gesamte
Wäsche vor dem Start des
Trocknungsprogramms in
den Wäschetrockner zu
füllen.
71
DE
FR
CWenn Sie im Pausenmodus
ein neues Programm
durch das Drehen des
Programmauswahlreglers
einstellen, wird das
bisherige Programm
abgebrochen und die neue
Programminformation
angezeigt.
Berühren
Sie nicht das Innere
der Trommel, wenn Sie
während eines laufenden
Programms Wäsche
hinzufügen oder entfernen.
Die Oberfläche der
Trommel ist heiß.
6.14 Programmabbruch
Wenn Sie aus irgendeinem Grund
die Trocknung abbrechen und das
Programm beenden möchten,
nachdem der Trockner gestartet
wurde, drücken Sie den An/Aus/
Abbruch-Schalter und halten diesen
3 Sekunden lang gedrückt.
ADa der
Geräteinnenraum des
laufenden Geräts bei
Programmabbruch
äußerst heiß ist, müssen
Sie zum Abkühlen das
Belüftungsprogramm
starten.
6.15 Programmende
Zum Programmende leuchten
die Warnsymbole für die
Fusselfilterreinigung und
den Wassertank auf der
Programmabschlussanzeige auf
und die Meldung „Programm Over“
erscheint auf der Anzeige. Die
Beladetür kann geöffnet werden,
und das Gerät ist für einen zweiten
Trocknungszyklus bereit.
Drücken Sie den An/Aus/Abbruch-
Schalter, um die Maschine
auszuschalten.
Programm Beendet
CWenn die
Antiknitterfunktion
aktiviert ist und die Wäsche
nach Programmende
nicht aus dem Gerät
herausgenommen wurde,
wird das 2-stündige
(je nach Einstellung
veränderlich) Antiknitter-
Programm aktiviert.
CReinigen Sie den
Fusselfilter nach jedem
Trocknungsvorgang.
(Siehe auch „Fusselfilter/
Innenseite der Beladetür“)
CLeeren Sie den
Wassertank nach jedem
Trocknungsvorgang.
(Siehe auch „Ablassen des
Wassertanks“)
72
7. Wartung und
Reinigung
Durch regelmäßige Reinigung hält
Ihr Gerät gewöhnlich länger, viele
Probleme treten gar nicht erst auf.


Beim Trocknen lösen sich Fusseln
und einzelne Fasern von der Wäsche.
Diese Rückstände sammeln sich im
Fusselfilter.
CFusseln und ähnliche
Rückstände entstehen
übrigens beim Tragen und
beim Waschen der Wäsche.
AReinigen Sie den
Fusselfilter und die
Innenseite der Gerätetür
nach jedem Trocknen.
CSie können das
Fusselfiltergehäuse
mit einem Staubsauger
reinigen.
So reinigen Sie den Fusselfilter:
Öffnen Sie die Gerätetür.
Ziehen Sie den Fusselfilter nach
oben heraus, öffnen Sie den
Fusselfilter.
Entfernen Sie Fusseln, Fasern
und sonstige Rückstände mit
den Fingern oder einem weichen
Lappen.
Schließen Sie den Fusselfilter,
setzen Sie ihn wieder an seinen
Platz.
Im Laufe der Zeit können sich
die Poren des Filters zusetzen.
Zum Entfernen von Rückständen
waschen Sie den Fusselfilter mit
warmem Wasser aus. Lassen
Sie den Fusselfilter vollständig
trocknen, bevor Sie ihn wieder
einsetzen.
Reinigen Sie die gesamte
Innenfläche der Gerätetür sowie
die Türdichtung mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch.
73
DE
FR
7.2 Sensor reinigen
Ihr Trockner arbeitet mit
Feuchtigkeitssensoren, um den
Trocknungsgrad der Wäsche zu
erkennen.
So reinigen Sie die Sensoren:
Öffnen Sie die Gerätetür.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
sofern es noch warm oder heiß
sein sollte.
Wischen Sie die Metallflächen
der Sensoren mit einem weichen
Tuch ab, das sie leicht mit Essig
angefeuchtet haben. Reiben Sie
die Sensoren danach trocken.
CReinigen Sie die
Metallflächen der
Sensoren viermal pro Jahr.
C
Verzichten Sie beim
Reinigen der Sensoren
unbedingt auf Hilfsmittel
aus Metall.
A
Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel, chemische
Reinigungsmittel oder
ähnliche Substanzen
zur Reinigung – es
besteht Brand- und
Explosionsgefahr!

Die der Wäsche entzogene
Feuchtigkeit kondensiert und
sammelt sich im Wassertank. Leeren
Sie den Wassertank nach jedem
Trocknen.
ADas Konsenswasser ist
kein Trinkwasser!
A
Nehmen Sie den
Wassertank niemals im
laufenden Programm
heraus!
Falls Sie das Leeren des
Wassertanks vergessen sollten,
stoppt die Maschine bei vollem Tank;
das Wassertank-Hinweissymbol
beginnt zu blinken. In diesem
Fall leeren Sie den Wassertank,
anschließend setzen Sie das
Programm mit der Start-/Pause-
Taste fort.
So leeren Sie den Wassertank:
Ziehen Sie die Schublade heraus,
entnehmen Sie den Wassertank
vorsichtig.
74
Leeren Sie den Wassertank aus.
Falls sich Fusseln im Trichter
des Wassertanks angesammelt
haben sollten, entfernen Sie
diese unter fließendem Wasser.
Setzen Sie den Wassertank
wieder an seinen Platz.
CWenn der direkte
Wasserablauf als Option
verwendet wird, muss der
Wassertank nicht geleert
werden.
7.4 Filterschublade reinigen
Fusseln und Fasern, die nicht vom
Fusselfilter erfasst werden, sammeln
sich in der Filterschublade hinter der
Frontblende. Das Filterschublade-
reinigen-Hinweissymbol leuchtet
spätestens nach jedem 5 Einsatz zur
Erinnerung auf.
Das Gerät filtert zweistufig.
Erste Stufe: Schwamm in der
Filterschublade. Zweite Stufe:
Filtertuch.
So reinigen Sie die Filterschublade:
Öffnen Sie die Frontblende mit
der Frontblendentaste.
Entfernen Sie die
Filterschubladenabdeckung
durch Drehen in Pfeilrichtung.
Ziehen Sie die Filterschublade
heraus.
Öffnen Sie die Filterschublade
durch Drücken des roten
Knopfes.
Nehmen Sie den Filterschwamm
heraus.
Entfernen Sie Fusseln, Fasern
und sonstige Rückstände mit
den Fingern oder einem weichen
Lappen vom Filtertuch.
75
DE
FR
Falls sich Rückstände am
Filtertuch abgesetzt haben,
reinigen Sie das Gewebe durch
Auswaschen mit warmem
Wasser. Lassen Sie das
Filtertuch gründlich trocknen,
bevor Sie es wieder in die
Filterschublade einsetzen.
Entfernen Sie Fasern und
Fusseln durch Waschen der
Filterschublade mit der Hand.
Drücken Sie überschüssiges
Wasser nach dem Waschen von
Hand aus dem Schwamm heraus.
Trocknen Sie den Schwamm
gründlich, bevor Sie ihn wieder
einsetzen.
CDer Schwamm muss nur
dann gereinigt werden,
wenn sich reichlich
Fasern und Fusseln daran
angesammelt haben.
Setzen Sie den Schwamm wieder
ein.
Schließen Sie die Filterschublade;
nutzen Sie dazu den roten Knopf.
Setzen Sie die Filterschublade
wieder ein, fixieren Sie die
Filterschubladenabdeckung
durch Drehen in Pfeilrichtung.
Achten Sie darauf, dass die
Abdeckung richtig sitzt.
Schließen Sie die Frontblende.
ATrocknen ohne
Filterschwamm führt
zu Beschädigungen des
Gerätes!
CVerschmutzte Fusselfilter
und Filterschubladen
verlängern das Trocknen
und führen zu höherem
Energieverbrauch.
76
7.5 Verdampfer reinigen
Entfernen Sie Fusseln an den
Lamellen des Verdampfers (hinter
der Filterschublade) mit einem
Staubsauger.
AWenn Sie
Schutzhandschuhe
tragen, können Sie die
Verunreinigungen auch
mit der Hand entfernen.
Versuchen Sie dies niemals
mit bloßen, ungeschützten
Händen! Die Lamellen des
Verdampfers können Ihre
Hände verletzen.
77
DE
FR
8. Problembehandlung
Der Trocknungsprozess dauert zu lange.
Die Poren des Fusselfilters sind verstopft. >>> Waschen Sie den Filter
mit warmen Wasser.
Die Filterlade ist verstopft. >>> Reinigen Sie den Schwamm und den
Filter in der Filterlade.
Das Belüftungsgitter an der Vorderseite des Geräts ist blockiert.
>>> Entfernen Sie alle Objekte (sofern vorhanden), welche das
Belüftungsgitter verstellen.
Die Belüftung ist möglicherweise nicht ausreichend, falls der Raum,
in dem der Trockner aufgestellt wurde, zu klein sein sollte. >>>
Öffnen Sie Türen und Fenster des Raums, um zu verhindern, dass die
Raumtemperatur sich zu sehr erhöht.
Auf dem Feuchtigkeitssensor hat sich eine Kalkschicht gebildet. >>>
Reinigen Sie den Feuchtigkeitssensor.
Eine zu große Wäschemenge wurde eingeladen. >>> Überladen Sie den
Trockner nicht.
Die Wäsche wurde nicht ausreichend geschleudert. >>> Schleudern Sie
die Wäsche in der Waschmaschine mit einer höheren Drehzahl.
Die Wäsche ist nach dem Ende des Trocknungsvorgangs noch feucht.
CNach dem Trocken fühlen sich heiße Wäschestücke feuchter an als
sie es wirklich sind.
Es wurde möglicherweise nicht das passenden Trocknerprogramm
eingestellt. >>> Prüfen Sie das Textilpflegesymbol und wählen Sie ein für
die Gewebeart passendes Programm bzw. verwenden Sie zusätzlich die
Zeitprogramme.
Die Poren des Fusselfilters sind verstopft. >>> Waschen Sie den Filter
mit warmen Wasser.
Die Filterlade ist verstopft. >>> Reinigen Sie den Schwamm und den
Filter in der Filterlade.
Eine zu große Wäschemenge wurde eingeladen. >>> Überladen Sie den
Trockner nicht.
Die Wäsche wurde nicht ausreichend geschleudert. >>> Schleudern Sie
die Wäsche in der Waschmaschine mit einer höheren Drehzahl.
78
Der Trockner schaltet sich nicht ein bzw. das Programm startet nicht. Der
Trockner startet nach dem Einstellen nicht.
Der Gerätenetzstecker wurde möglicherweise gezogen. >>> Stellen Sie
sicher, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Beladetür ist halb geöffnet. >>> Stellen Sie sicher, dass die
Beladetür sicher geschlossen ist.
Es wird kein Programm eingestellt bzw. der Start/Pause-Schalter wurde
nicht gedrückt. >>> Vergewissern Sie sich, dass Sie ein Programm
eingestellt haben und der Schalter nicht auf Pause steht.
Möglicherweise ist die „Kindersicherung“ aktiviert. >>> Deaktivieren Sie
die Kindersicherung.
Das Programm wird ohne äußere Einwirkung unterbrochen.
Die Beladetür wurde möglicherweise nicht sicher geschlossen. >>>
Drücken Sie die Beladetür fest an, bis Sie das Schließgeräusch hören.
Ein Stromausfall kann aufgetreten sein. >>> Drücken Sie den Start/
Pause-Schalter um, das Programm zu starten.
Der Wassertank ist möglicherweise voll. >>> Leeren Sie den
Wassertank.
Die Wäsche ist eingelaufen, verfilzt oder beschädigt.
Es wurde möglicherweise nicht das passenden Trocknerprogramm
eingestellt. >>> Prüfen Sie das Textilpflegesymbol und wählen Sie ein für
die Gewebeart passendes Programm.
Die Trommelbeleuchtung schaltet sich nicht ein. (Bei Modellen mit
Beleuchtung)
Der Trockner wurde nicht mit dem An/Aus/Abbruch-Schalter
eingeschaltet. >>> Stellen Sie sicher, dass der Trockner eingeschaltet
wurde.
Die Glühlampe ist möglicherweise kaputt. >>> Beauftragen Sie den
zuständigen Kundendienst die Lampe auszutauschen.
Endzeit/Antiknittersymbol ist eingeschaltet
Das Antiknitterprogramm wird aktiviert, um zu verhindern, dass die
sich noch im Gerät befindliche Wäsche knittert. >>> Schalten Sie den
Trockner aus und nehmen Sie die Wäsche heraus.
Symbol für die Reinigung des Fusselfilters blinkt.
Das Filtergehäuse ist mit Fusseln verstopft. >>> Reinigen Sie den
Fusselfilter.
Auf dem Fusselfilterporen hat sich eine Schicht aus Faserrückständen
gebildet, die diese verstopfen können. >>> Waschen Sie den Filter mit
warmen Wasser.
Der Fusselfilter wurde nicht gesäubert >>> Reinigen Sie den Fusselfilter.
79
DE
FR
An der Beladetür fließt Wasser aus.
An den inneren Oberflächen der Beladetür und der Türdichtungen haben
sich Fussel abgesetzt. >>> Reinigen Sie die inneren Oberflächen der
Beladetür und der Türdichtungen.
Die Beladetür öffnet sich von allein.
Die Beladetür wurde möglicherweise nicht sicher geschlossen. >>>
Drücken Sie die Beladetür fest an, bis Sie das Schließgeräusch hören.
Die Warnanzeige des Wassertanks ist an/blinkt.
Der Wassertank ist möglicherweise voll. >>> Leeren Sie den
Wassertank.
Der Wasserschlauch ist möglicherweise abgeknickt. >>> Wenn das
Gerät direkt an den Abwasserabfluss angeschlossen ist, müssen Sie den
Abwasserschlauch überprüfen.
Das Warnsymbol für die Reinigung der Filterschublade blinkt
Die Filterlade wurde nicht gesäubert. >>> Reinigen Sie den Schwamm
und den Filter in der Filterlade.
AWenn Sie das Problem nicht lösen können, obwohl Sie den
Anleitungen in diesem Abschnitt gefolgt sind, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder den zuständigen Kundendienst. Versuchen
Sie niemals, ein nicht funktionierendes Gerät selbständig zu
reparieren.
 2960311130_DE/281116.1403
www.grundig.com
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grundig GTN 48250 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grundig GTN 48250 in de taal/talen: Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Grundig GTN 48250

Grundig GTN 48250 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info