505568
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
VERSTÄRKER
Bedienungsanleitung
TITANIUM
GZTA 4.24VDC
24Volt 4-Kanal Verstärker
Speziell für Nutzfahrzeuge
mit 24Volt Bordspannung
2
BITTE SORGFÄLTIG LESEN
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Endstufe der Marke GROUND ZERO
entschieden haben. Unsere Kunden sind es gewohnt, von GROUND ZERO die
beste und modernste Technologie zu erhalten.
Viel Spaß mit diesem Hochleistungsmodell.
EINFÜHRUNG
Dieser Verstärker wurde entwickelt um höchste Qualität bieten. Achten Sie darauf, dass dieses
Produkt nur so gut sein kann wie die Qualität der Installation. Wir bitten Sie deshalb diese
Anleitung sorgfältig zu lesen, um sich mit dem Produkt und seinen Eigenschaften vertraut zu
machen. Falls es nötig ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Alle Anschlüsse für +24 V, Masse, Remote, Signal Input und Lautsprecher Output können leicht
und sicher mithilfe von RCA Kabeln und verschraubten Anschlüssen ausgeführt werden.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Bitte wählen Sie einen Einbauort ohne direkte Wettereinflüsse aus. Beachten Sie, dass
der Verstärker Wärme erzeugt. Deshalb ist ein gut durchlüfteter Montageplatz für den
Verstärker notwendig.
Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich und benutzen Sie die angemessenen Größen,
mind. 10mm² für Strom und Masse.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir die Strom-, Masse- und Lautsprecher Kabel
über die vorhandenen Kabelkanäle im Fahrzeug zu führen.
Führen Sie die Kabel niemals über scharfe Kanten.
Um Störungen zu vermeiden, verlegen Sie alle Kabel möglichst weit entfernt von den
Zündkabeln, Modulen im Kofferraum und unter dem Armaturenbrett.
Benutzen Sie eine Sicherung an dem (+) Power Kabel in einer maximalen Distanz von
30cm zu dem positiven Batterie Pol. Halten Sie die Stromkabel so kurz wie möglich.
3
AUSSTATTUNGSMERKMALE
Einschaltverzögerung II (2 Sekunden)
3 fach Protection
2 Ohm stabil stereo
PWM Mosfet Netzteil
Power & Protection Anzeige
Variabler Hochpass Filter 50 – 250 Hz
Variabler Tiefpassfilter 50 – 250 Hz
Bass Boost Schalter: +6dB / +12dB @ 50 Hz
Eingangsempfindlichkeit regelbar
Aluguss Kühlkörper
Platinum Terminals
Low (RCA) Level Inputs
WARNUNG
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“
Konzertes erzeugen. Dauerhaft extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein kann den
Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben. Das Hören von lauter
Musik beim Auto fahren kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale) beeinträchtigen.
Im Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir das Musikhören beim Auto
fahren mit geringer Lautstärke.
4
ANSCHLÜSSE UND EINSTELLUNGEN
5
TECHNISCHE DATEN
Model GZTA 4.24VDC
Ausgangsleistung an
4 Ohm @ 1% THD+N
4 x 120 W
Ausgangsleistung an
2 Ohm @ 1% THD+N
4 x 200 W
Ausgangsleistung an
2 Ohm @ 10% THD+N
4 x 235 W
Ausgangsleistung an
4 Ohm gebrückt @ 1% THD+N
2 x 400 W
Ausgangsleistung an
4 Ohm gebrückt @ 10% THD+N
2 x 470 W
T.H.D. <0.04%
Signal / Noise Ratio > 60 dB
Frequenzgang 10 Hz – 30 KHz
Bass Boost schaltbar +6 / +12 dB @ 50 Hz
Tiefpass regelbar 50 - 250 Hz
Hochpass regelbar 50 – 250 Hz
Dämpfungsfaktor > 70
Eingangsempfindlichkeit 0,2 – 6 V
Betriebsspannung 24 V
Sicherung 2 x 40 A
Abmessungen
L x B x H mm
Inch
440 x 263 x 55
17.3 x 10.4 x 2.2
6
HINWEISE
Benutzen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mind. 2- 4 Ohm
Installieren Sie den Verstärker nicht an Orten…
o an denen er hohen Temperaturen ausgesetzt ist (direkte
Sonneneinstrahlung oder heiße Luft der Heizung).
o an denen er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
o an denen es staubig oder verschmutzt ist.
Wenn Ihr Fahrzeug in direkter Sonneneinstrahlung geparkt ist und es zu hohen
Temperaturschwankungen innerhalb des Fahrzeugs kommt, lassen Sie den Verstärker
abkühlen, bevor Sie ihn einschalten.
Dieser Verstärker hat eine Protection um die Transistoren und Lautsprecher im Fall
eines Fehlers zu schützen. Testen Sie diese Protection nicht, indem Sie die
Lüftungsschlitze abdecken oder ungeeignete Geräte anschließen.
Der Verstärker erzielt seine optimale Leistung bei einer vollen 24V LKW Batterie.
Nutzen Sie ihn deshalb nicht mit einer schwachen Batterie.
SICHERUNGSWECHSEL
Falls die Sicherungen durchbrennen sollten, prüfen Sie die Stromversorgung und tauschen Sie die
Sicherungen aus. Sollten die Sicherungen nach dem Tausch wieder durchbrennen, kann ein
technischer Defekt vorliegen. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte Ihren Fachhändler.
WARNUNG:
Benutzen Sie eine Sicherung gleicher Stromstärke. Die Benutzung von Sicherungen mit höherer
Stromstärke kann zu schwerwiegenden Schäden führen.
PROTECTION:
Dieser Verstärker ist mit einer 3 fach Protection ausgestattet, die sich einschaltet, wenn der
Verstärker überhitzt ist oder ein Kurzschluss vorliegt.
7
ANSCHLUSS ANWEISUNGEN
o STROMVERSORGUNG
Für eine angemessene Stromversorgung muss das Batterie Terminal vom Verstärker (BATT)
direkt am + Pol der Fahrzeugbatterie angeschlossen werden. Das Anschließen des Batterie
Kabels an einen anderen Punkt (z.B. dem Sicherungsblock) ist nicht empfehlenswert da es
die Leistung verringern und Störungen und Störgeräusche verursachen kann. Benutzen Sie
mind. 10mm² Strom und Massekabel.
o MASSEVERSORGUNG
Die Masse Terminal (GND) Verbindung ist wichtig für den korrekten Betrieb des Verstärkers.
Benutzen Sie ein Kabel gleichen Querschnitts wie für die Stromversorgung (10mm² oder
dicker) und verbinden Sie es zwischen dem Masse Terminal (GND) und einem Metallteil des
Fahrzeugs, das sich in der Nähe der Einbauposition befindet. Dieses Kabel sollte so kurz wie
möglich sein. Schmutz und Rost sollten vor dem anschließen sorgfältig entfernt werden, um
einen sauberen Massekontakt zu garantieren.
o REMOTE TURN-ON ANSCHLUSS
Dieser Verstärker wird durch die Verbindung zwischen Remote out des Autoradios und dem
Remote Turn- on Terminal (REM) in Betrieb genommen. Das Kabel zu diesem Terminal
sollte mit der Remote Leitung des Autoradios verbunden werden, welches die +12V-24V
nur zum Verstärker leitet, wenn das Radio angeschaltet ist.
o LAUTSPRECHER ANSCHLUSS
Verbinden Sie je nach Art und Ausführung Ihrer Lautsprecher die Lautsprecher mit dem
Verstärker wie auf dem unten stehenden Anschlussdiagram gezeigt wird. Für die meisten
Einsatzmöglichkeiten sollte ein 1,5 – 2,5mm² Kabel für die Lautsprecher benutzt werden.
8
STEREOANSCHLUSSDIAGRAMM
LAUTSPRECHER ANSCHLÜSSE
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher auf die korrekte Polung (+ und -).
Ihre Lautsprecher können mit (+) und (-) oder einem roten Punkt an einem Terminal
markiert sein. Der Punkt bedeutet in diesem Fall (+).
Falls Sie mit der Basswiedergabe nicht zufrieden sind, kann ein Verpolen eines
Lautsprechers Abhilfe schaffen.
9
BRÜCKENBETRIEB
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecher auf die korrekte Polung (+ und -).
Ihre Lautsprecher können mit (+) und (-) oder einem roten Punkt an einem Terminal
markiert sein. Der Punkt bedeutet in diesem Fall (+). Falls Sie mit der Basswiedergabe nicht
zufrieden sind, kann ein verpolen eines Lautsprechers Abhilfe schaffen.
STROMKABEL ANSCHLÜSSE
Batterie
DC 24V
+12V – +24V
+24V REM GND
10
BEMERKUNGEN ZUR STROMVERSORGUNG:
o +24V: Verbinden Sie das +24V Stromkabel erst nachdem alle anderen Kabel verbunden worden
sind.
o GND: Vergewissern Sie sich, dass das Massekabel sicher mit einem Metallteil des Fahrzeugs
verbunden ist. Eine lose Verbindung könnte eine Fehlfunktion des Verstärkers verursachen.
o REM: Der Verstärker schaltet sich mit der Zufuhr von +12 - +24Volt zu diesem Terminal ein. Dieses
Terminal führt keine hohen Ströme. Deshalb genügt es, ein dünneres Kabel zu benutzen (1,5mm²
Standard Kabel, Standartfarbe: blau). Wenn das Autoradio über einen Remote Anschluss verfügt,
kann dieses Kabel auf diesem Anschluss (REM) betrieben werden.
o Platzieren Sie die Sicherung der Stromversorgung möglichst nah an der Fahrzeug Batterie (max.
30cm).
o Vergewissern Sie sich bitte vor dem Betrieb, dass die Kabel mit dem +24V und dem GND Terminal
dicker als 10mm² sind (AWG 10).
11
BENUTZUNG
Nachdem der Verstärker installiert ist und alle Verbindungen sicher und korrekt vorgenommen wurden, schalten
Sie das Radio an, so dass der Verstärker sich automatisch mit einschaltet. Nach einer kurzen Aufwärmphase (ca.
30 Sekunden) erreicht der Verstärker seine volle Leistungsfähigkeit. Drehen sie nun die Lautstärke langsam
mithilfe der Lautstärkeregelung Ihres Radios lauter. Falls keine oder nur gestörte Wiedergabe ertönt, schalten Sie
das Radio sofort aus – der Verstärker wird sich automatisch mit ausschalten – und prüfen Sie ob alle
Verbindungen richtig sind.
o GAIN = INPUT LEVEL KONTROLLE
Einstellung des Audiopegels/ Eingangsempfindlichkeit
Schritt 1 Inputlevelregler mit einer Linksdrehung auf MIN drehen
Schritt 2 Drehen sie jetzt die Lautstärke am Radio auf 2/3 der max. Höchstlautstärke
Schritt 3 Stellen sie jetzt am Inputlevelregler die Lautstärke auf eine angenehme Lautstärke ein.
Achtung!
Bitte beachten Sie das eine CD die Musik mit einer größeren Dynamik wiedergibt und der Pegel dadurch
wesentlich höher ist als bei Radioempfang.
o EINSTELLUNGEN DER FREQUENZWEICHE
A) Wenn die Weichenkontrolle in der Low- Pass Position steht, ist diese Kontrolle aktiv und
erlaubt Ihnen somit den Kreuzungspunkt zu wählen. Zum Beispiel: Wenn Sie 30Hz auswählen
wird der Verstärker unter 30Hz arbeiten, wenn Sie 50Hz auswählen, wird der Verstärker unter
50Hz arbeiten.
B) Wenn die Weichenkontrolle in der High- Pass Position steht, ist diese Kontrolle aktiv und
erlaubt Ihnen somit den Kreuzungspunkt zu wählen. Zum Beispiel: Wenn Sie 30Hz auswählen
wird der Verstärker über 30Hz arbeiten, wenn Sie 250Hz auswählen, wird der Verstärker über
250Hz arbeiten.
o FREQUENZWEICHE
Flat: Alle Frequenzen werden wiedergegeben
Low pass: alle Frequenzen bis zb. 100Hz werden wiedergegeben
High pass: alle Frequenzen ab zb. 100Hz werden wiedergegeben.
o BASS BOOST
Der Verstärker ist mit einer Bassanhebung ausgestattet, damit eine gute Klangkombination eingestellt
werden kann.
o SICHERUNG
Der Verstärker ist mit einem Plug-in Auto Sicherungsschutz gegen Fehler ausgestattet. Benutzen Sie keine
Sicherung mit höherer Kapazität und überbrücken Sie die Sicherung nicht, dies kann zu irreparablen
Schäden führen, die nicht unter die Herstellergarantie fallen.
12
WENN IRGENDETWAS NICHT FUNKTIONIERT
HINWEISE
Alle Kabel können den Betrieb beeinflussen. Oft treten Störungen aufgrund des Generators (Pfeifen), der
Zündung (Tracking) oder anderen elektronischen Teilen auf. Die meisten dieser Störungen können mithilfe
von korrekter Verkabelung beseitigt werden. Hier sind die Richtlinien dafür:
o Benutzen Sie ausschließlich abgeschirmte Audio Kabel für die Verbindung zwischen “low level in” des
Verstärkers und dem RCA oder DIN Output des Radios.
o Verlegen Sie die Signal, Lautsprecher und Strom Kabel separat mit genügend Abstand zueinander
und zu allen anderen Kabeln im KFZ. Audio und Lautsprecherkabel sollten so weit wie möglich
voneinander entfernt sein. Das REM Kabel zum automatischen Antennen Output des Radios kann
zusammen mit den Signalkabeln verlegt werden.
o Sollten Geräusche von der Bordelektronik auftreten, installieren Sie eine Funk- Entstördrossel in die
Verkabelung.
o Sollten Brummtöne auftreten, benutzen Sie dickere Massekabel.
o Sollten all diese Hinweise ohne Erfolg bleiben, sollte ein Masse-Isolator in der Cinch Leitung das
Problem lösen.
Keine Funktion
Das Verbindungskabel ist nicht richtig verbunden
(=Terminal +24V/GND/REM). Vergewissern Sie sich
das alle Verbindungen und mechanische Kontakte
sowie die Schutzhülle entfernt wurden.
Die Sicherung ist defekt – achten Sie beim Tausch auf
eine Sicherung mit richtiger Kapazität!
Keine Musik Lautsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen.
Keine Musik / Rote LED leuchtet
Die Plus und Minus Kabel der Lautsprecher haben
Kontakt, dies verursacht einen Kurzschluss. Wenn Sie
einen 2 Ohm Lautsprecher im Stereo Mode, einen 4
Ohm Lautsprecher im Brückenbetrieb oder Trimode
benutzen ist der Verstärker überlastet. Drehen Sie
den Gain Regler auf „Min“, bis der Fehler behoben ist.
Schlechte Musik Qualität (Störungen)
Die Lautsprecher sind überlastet. Drehen Sie die
Lautstärke leiser und prüfen Sie die Lautstärke
Kontrollpositionen.
Kein Stereo Sound oder schlechter Bass
Lautsprecherkabel (+) und (-) sind vertauscht, Gerät
arbeitet gegenphasig. Lautsprecher (+) und (-)
verpolen.
13
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann
nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte
unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung
beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch
Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please
add a copy of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a
detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the
product for competition purpose are not covered by the warranty.
De garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens
wettelijke bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak
en in de originele verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke
storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan
zijn.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être
dans son emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la
description du défaut. La présente garantie n'est pas applicable lorsque le produit a
été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, trop de puissance (HP,
subwoofer) accident, installation ou utilisation non conforme aux normes technique
(concours SPL).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating
Tel. 08095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu
informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous réserve le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des améliorations au produit sans informer le client.
AMPLIFIER
Owner’s manual
TITANIUM
GZTA 4.24VDC
24Volt 4-Channel Amplifier
Especially for Trucks
with 24V on-board voltage
2
PLEASE READ BEFORE INSTALLATION
Thank you for selecting a GROUND ZERO Titanium Amplifier.
We are providing a helpful hints list which should keep you from
Experiencing unnecessary shut down.
INTRODUCTION
This power amplifier has been designed to provide high quality performance with a minimum of
maintenance. However, its performance will only be as good as the care and quality of
components with which is installed. We therefore advise that you read these instructions very
carefully to familiarize yourself with the product and its features.
Before installing the power amplifier please read this instruction manual carefully. The
instructions for mounting and connection the set have to be followed precisely. If necessary, a
service center should be consulted.
All connections for DC power, signal input and speaker outputs can be carried out easily and
safely by way of RCA and screwed terminals.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please choose a mounting place without any direct weather influences. Note that the amplifier
generates heat so that a well ventilated place is necessary. According to your car’s construction
the set can be made very carefully in order to ensure the amplifier’s full performance and
reliability.
Keep the wire connections as short as possible with sufficient dimensions in order to minimize
power losses and provide a higher audio output of the system.
For safety reasons route all power and speaker wiring by using the exiting wire channels.
3
To minimize damage to the cables, take care that they do not pass sharp edged metal.
Lay all cables as far away as possible from the ignition cables, modules in the boot and under the
key dashboard, as this create interference.
Add a fuse into the (+) power cable in a distance of not more than 30cm (11.81”) from the
positive battery pole. Keep the length of the power wires as short as possible. It is better to use
power cables which are short and then longer speaker cables.
In order to reduce interference, also pay attention to the instructions.
COMMON FEATURES
Drive delay II (2 second) control circuitry
Triple protection
2 Ohm stable stereo
PWM mosfet supply
Power & protection indicators
Variable highpass filter 50 - 250Hz
Variable lowpass filter 50 - 250 Hz
Bass Boost switch: +6dB / +12dB @ 50 Hz
Adjustable input sensitivity
Aluminium heat sink
Platinum terminals
Low (RCA) Level Inputs
WARNING
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating „Live Concert“ high level of
sound pressure, continued exposure to excessively high volume sound levels may cause hearing loss
or damage. Also, operation of a motor vehicle while listening to audio equipment at high volume
levels may impair your ability to hear external sound such as horns, warning signals or emergency
vehicles, thus constituting to a potential traffic hazard. In the interest of safety, we recommend
listening at lower volume levels while driving.
4
FEATURES
5
SPECIFICATIONS
Model GZTA 4.24VDC
RMS Power @
4 Ohm @ 1% THD+N
4 x 120 W
RMS Power @
2 Ohm @ 1% THD+N
4 x 200 W
RMS Power @
2 Ohm @ 10% THD+N
4 x 235 W
RMS Power @
4 Ohm bridged @ 1% THD+N
2 x 400 W
RMS Power @
4 Ohm bridged @ 10% THD+N
2 x 470 W
T.H.D. <0.04%
Signal / Noise Ratio > 60 dB
Frequency response 10 Hz – 30 KHz
Bass Boost +6 / +12 dB @ 50 Hz
Lowpass filter 50 - 250 Hz
Highpass filter 50 – 250 Hz
Damping factor > 70
Input sensitivity 0,2 – 6 V
Operation voltage 24 V
Fuse 2 x 40 A
Dimensions
L x W x H mm
Inch
440 x 263 x 55
17.3 x 10.4 x 2.2
6
PRECAUTIONS
Use speakers with an impedance of 2-4 Ohms
Avoid installing unit where:
o It would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or
hot air from the heater.
o It would be exposed to rain or moisture.
o It would be subject to dust or dirt.
If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature
inside the car, allow the unit to cool off before operation.
This power amplifier employs a protection circuit to protect the transistors and
speakers if the amplifier malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits
by covering the heat sink or connection improper loads.
Do not use the unit with a weak auto battery as its optimum performance depends on
a normal battery supply voltage.
FUSE REPLACEMENT
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In this case, consult your dealer.
WARNING:
Use the specified amperage fuse. Use of a higher amperage fuse may cause serious damage.
PROTECTION CIRCUIT:
This amplifier is provided with a protection circuit which operates in the following cases when the
unit is overheated or the speaker terminals are short circuited.
7
WIRING INSTRUCTIONS
o POWER CONNECTION
The battery terminal (BATT) must be connected directly to the positive terminal of the
vehicle battery to provide an adequate voltage source and minimize noise. Connecting the
battery terminal lead to any other point (such as the fuse block) will reduce the power
output and may cause noise and distortion. Use only #12 gauge or thicker wire for this lead
and connect it to the terminal of the battery after all other wiring is completed.
o GROUND CONNECTION
The ground terminal (GND) connection is also critical to the correct operation of the
amplifier. Use a wire of the same gauge as the power connection (#12 or thicker) and
connect it between the ground terminal (GND) of the amplifier and a metal part of the
vehicle close to the mounting location. This wire should be as short as possible and any
paint or rust at the grounding point should be scraped away to provide a clean metal
surface to which the end of the ground wire can be screwed or bolted.
o REMOTE TURN-ON CONNECTION
The amplifier is turned on by applying + 24V to the remote turn-on terminal (REM). The
wire lead to this terminal should be connected to the “Auto-Antenna” lead from the car
stereo which will provide the +12V - +24V only when the car stereo is turned on.
o SPEAKER CONNECTION
Wire the speakers depending on their type and number with the amplifier as shown below.
For most operation possibilities a 1,5 – 2,5mm² cable is necessary.
8
STEREOWIRING DIAGRAM
SPEAKER CONNECTIONS
Note that the two speakers & four speakers have been connected to the four terminals following the (+)
and (-) graphic. Your speaker terminals may be marked (+) and (-) or there may be a red dot by one
terminal which means the same as (+).
Connecting the speakers in this manner ensures that the two speaker cones will move in and out together
according to the original recording. If one of the two speakers is reversed, stereo imaging and bass
response will be degraded.
9
BRIDGED MODE
POWER CONNECTION LEADS
Battery
DC 24
+12V – +24V
+24V REM GND
10
NOTES ON THE POWER SUPPLY:
o Connect the +24V power input lead only after all other leads have been connected.
o Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal part of the car. A lose connection
may cause a malfunction of the amplifier.
o REM: The unit is turned on by applying +12 - +24 Volts to this terminal. This terminal does not
draw heavy current like the two power terminals so a thinner connecting wire is acceptable.
Standard 18 gauge is fine (standard colour: yellow). If the radio is equipped with a power antenna
control wire, it can drive this terminal.
o Place the fuse in the power supply lead as close as possible to the car battery (max. 30 cm /
11.81”).
o During a full power operation, maximum current will run through the system. Therefore, make sure
that the leads to be connected to the +24V and GND terminals of the unit respectively must be
larger than 10 gauge (AWG 10).
OPERATION
After the amplifier has been installed and all connections have been made carefully and securely, turn the radio
on so that the amplifier is switched on automatically. After a short power-on period, the amplifier reaches its full
performance. Now turn up the volume slowly using the volume control of the radio. If there is no sound or only a
distorted replay, switch off the radio immediately – the amplifier will also switch off automatically – and check if
all connections have been made correctly.
o GAIN = INPUT LEVEL CONTROL
The input level control allows the system to work well within a wide range of output level. Choose the
adjustment in the way that you achieve a sound most possibly without any distortion. As a guideline the
following procedure is recommended: Tune in the volume of your car radio to 2/3 of the maximum volume.
Now turn the gain control of the amplifier from “Min” to “Max” direction until you can hear distortions.
Then turn the level control a little back to “Min”. The gain control adjustment if finished now.
o X-OVER FREQUENCY CONTROL
A) When the crossover control is in the Low-Pass position, this control becomes active allowing
you to select your crossover point. For example: If you select 30Hz the amplifier will operate
below 30Hz, if you select 250Hz the amplifier will operate below 250Hz.
B) When the crossover control is in the High-Pass position, this control becomes active allowing
you to select your crossover point. For example: If you select 30Hz the amplifier will operate
above 30Hz, if you select 250Hz the amplifier will operate above 250Hz.
o CROSSOVER SWITCH
Flat: full range frequency
Low pass: the lower frequency under setting point can be pass.
High pass: The higher frequency above setting point can be pass.
11
o BASS BOOST CONTROLS
The amplifier has bass controls for making good sound combination.
o FUSE
The amplifier is equipped with a plug-in auto fuse protecting the set against fault conditions. Do not use a
fuse with a higher value and never bridge the fuse over, as this may lead to irreparability damage so that
any claim for warranty is denied.
HOW TO PROCEED IN CASE OF FAULTS
Symptoms Check Points Cure
No Sound
Is the POWER LED illuminated? Check fuses in amplifier. Be sure Remote lead
is connected.
Check signal leads. Check again control.
Check Tuner/Deck volume level.
Is the Diagnostic LED illuminated? Check for speaker short or amplifier
overheating.
A
mp not
switching on
No power to the amplifier Check power wire or connections.
No power to remote wire with receiver
on
Check connections to radio.
Check fuse Replace fuse if broken.
No sound in one
channel
Check speaker Leads Inspect for short circuit or an open
connection.
Check audio Leads Reverse left and right RCA inputs to determine
if it is occurring before the AMP.
Protection Lamp
on
temperature shut down Turn radio volume down.
speaker wires shor
t
Separate speaker wires and insulate.
A
mp turning off
on medium / high
volume
Check speaker load Impedance Be sure proper speaker load impedance
recommendations are observed.
(If you use an ohm meter to check speaker
resistance, please remember that DC
resistance and AC impedance may not be the
same.)
12
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann
nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte
unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung
beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch
Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please
add a copy of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a
detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the
product for competition purpose are not covered by the warranty.
De garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens
wettelijke bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak
en in de originele verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke
storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan
zijn.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être
dans son emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la
description du défaut. La présente garantie n'est pas applicable lorsque le produit a
été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, trop de puissance (HP,
subwoofer) accident, installation ou utilisation non conforme aux normes technique
(concours SPL).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating
Tel. 08095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu
informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous réserve le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des améliorations au produit sans informer le client.
AMPLIFICATEUR
Mode d’emploi
TITANIUM
GZTA 4.24VDC
24Volt amplificateur 4 canaux
Spécialement pour les véhicules
utilitaires avec 24Volt bord tension
2
Lire attentivement s.v.p.
GROUND ZERO vous remercie d’avoir choisi un amplificateur de sa gamme.
Les Clients
GROUND ZERO sont habitués à la plus récente et la meilleure
technologie.
Beaucoup de plaisir avec ce modèle de haute performance.
INTRODUCTION
Cet amplificateur contribue grâce à leur technologie une amélioration de votre
installation.
Nous vous demandons de lire la notice avec soin pur se familiariser avec le produit
En cas de problémes , adressez-vous à votre commerce spécialisé.
Tous les raccords pur le branchement de l’Ampli 24 V, masse, Remote, signal
d'entrée et les haut-parleurs et la sortie peuvent être facilement réalisé à l'aide de
câbles RCA et de Bornier à vis.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Choisissez l’emplacement idéal pour que le câblage soit posé sans difficulté avec un
espace suffisamment pour une circulation d’air et un refroidissement constant.
Assurez- vous que les câbles soient les plus courts possible et utilisez des dimensions
raisonnables, minimum 10 millimètres ² pur le courant et la masse.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons un porte fusible sur l'alimentation
et le racordement direct à la batterie et une Masse Chassis.
Ne dirigez jamais les câbles sur les bords aiguisés.
Lors de l'installation passer les câbles le plus loin possible de tous boitier électronique
pur évité tous bruits dans l’installation.
Utilisez une protection sur le(+) power Maximum 30 cm de la batterie . Utiliser une
longueur de cable la plus courte possible.
3
Signes Caractéristiques
Temporisation de mise en route 2 Segonde
Triple Protection
2 Ohm Stablel stereo
Alimentation PWM Mosfet
Led d’état de marche et de Protection
Filtre Passe Haut Variable 50 – 250 Hz
Filtre Passe Bas Variable 50 - 250 Hz
Commutateur Bass Boost : +6dB / +12dB
Entrée réglable séparément
Chassis en Aluminium
Terminal Platinum
Entrée RCA
Mise en Garde :
Le système audio de haute performance peut reproduire, dans les
véhicules, une intensité sonore semblable à un concert « LIVE ». Une durée
extrême de musique peut provoquer la perte de l’audition ou une
diminution de celle ci. L’écoute de musique .à haut volume, en roulant,
peut provoquer une diminution de l’attention. Dans votre intérêt et votre
sécurité, nous vous conseillons d’écouter la musique avec un volume réduit
en conduisant.
4
Connexion et réglage
5
Données Technique
Model GZTA 4.24VDC
Puissance max @ 4 , 1% THD + N 4 x 120 W
Puissance max @ 2 , 1% THD + N 4 x 200 W
Puissance max @ 2 , 10% THD + N 4 x 235 W
Puissance max 4 Bridger, @ 1% THD + N 2 x 400 W
Puissance max 4 Bridger, @ 10% THD + N 2 x 470 W
T.H.D. <0.04%
Signal / Noise Ratio > 60 dB
Fréquence 10 Hz – 30 KHz
Commutateur Bass Boost +6 / +12 dB
Filtre passe Haut Variable 50 - 250 Hz
Filtre passe Bas Variable 50 – 250 Hz
Damping Facteur > 70
Sensibilité d’entrée 0,2 – 6 V
Alimentation 24 V
Fussible 2 x 40 A
Dimension
L x B x H mm
Inch
440 x 263 x 55
17.3 x 10.4 x 2.2
6
INSTRUCTIONS
Utilisez des haut-parleurs avec une Impedance de minimum. 2-4 ohms
Installez l'amplificateur loint de toute source de chaleur ne pas l'exposé directement
au Soleil ou l'air chaud du chauffage.
o Ne pas l'exposé à la pluie ou humidité.
o Ne pas L'exposé à la poussiére.
Si votre véhicule est garé en plein soleil ,la Température Extréme à l'intérieur du
véhicule , Peut mettre l'ampli en protection ,faites refroidir l'amplificateur avant que
vous l'allumiez.
Cet amplificateur à une Protection autour des transistors et des haut-parleur en cas d'
erreur. Ne couvrez pas les fentes de ventilation et connectez les appareils
adéquates.
L'amplificateur atteint son exécution optimale sur une Batterie 24 Volts ( CAMION ) .
Utilisez le avec une batterie fiable.
Changement de Fusible
Au cas où les protections brûlent, examinez l'alimentation en courant et changez les protections.
Si les protections brûlent de nouveau après l'échange, un défaut technique peut être présent.
Contactez dans ce cas, s'il vous plaît, votre commerce spécialisé.
AVERTISSEMENT :
Utilisez une protection de la même intensité du courant. L'utilisation de protections avec une plus
haute intensité du courant peut mener vers les dégâts sérieux.
PROTECTION:
Cet amplificateur est équipé d'une Triple Protection qui 'intervient, si l'amplificateur est en
surchauffe ou si un court-circuit est présent.
7
RACCORDEMENT INSTRUCTION
o L'ALIMENTATION EN COURANT
pour une alimentation en courant raisonnable connectée à la batterie
l'amplificateur directement au + au pôle de la batterie du véhicule. Le fait de
connecter le câble à un autre point (par exemple au bloc de répartition Moteur)
n'est pas recommandable. Elle peut diminuer et causer des dérangements et
troubles. Utilisez minimum des Câbles de 10 millimètres ² pour le Positif et
câble de masse.
o POINT DE MASSE
la masse terminal est important pur l'instalation correcte de l'amplificateur.
Utilisez un câble de la même Section que pur l'alimentation en courant (10
millimètres ² ou + gros) et Reliez le Cable entre la masse terminal (GND) et une
partie de métal du véhicule qui se trouve dans la proximité de la position
d'installation. Ce câble devrait être aussi court que possible. La saleté et rouille
doive étre enlever.
o LE RACCORDEMENT DU REMOTE
L' amplificateurs est mis en service par la liaison entre le Remote out de
l'autoradio et le Remote IN de L'Amplificateur. Le câble de l'autoradio lequel
dirige +12V -24V seulement à l'amplificateur, si la radio est allumée.
o RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS
Le raccordement des Haut-Parleurs à L-Amplificateur et faciliter par des Borniers pouvent
acceuilir des cables de 1.5mm² à 2.5mm² .
SCHEMAS DE RACORDEMENT STEREO
8
BRANCHEMENT HAUT-PARLEUR
Faites attention en connectant le haut-parleur au + et - .
Les haut-parleurs peuvent étres repéré (+) et (-) ou être surligné avec un point rouge sur
le Terminal . Le point signifie dans ce cas (+). Au cas où vous ne soyez pas contents de la
reproduction de Basse, d'un haut-parleur inverser + / - sur le Haut-Parleur pour Voir si la
phase et pas inversé .
9
MODE BRIDGER
Faites attention en connectant le haut-parleur au + et - .
Les haut-parleurs peuvent étres repéré (+) et (-) ou être surligné avec un point rouge sur
le Terminal. Le point signifie dans ce cas (+). Au cas où vous ne soyez pas contents de la
reproduction de Basse, d'un haut-parleur inverser + / - sur le Haut-Parleur pour Voir si la
phase et pas inversé .
10
RACORDEMENT DES ALIMENTATIONS
o +24V : connectez le câble de courant 24V seulement après tous les autres câbles ont été
connectés.
o GND : Assurez-vous que le câble de masse est connecté à une partie de métal du véhicule. Une
connexion sans Masse pourrait causer une défaillance de l'amplificateur.
o REM : l'amplificateur Démare avec un rémote de +12V et un +24Volt à ce terminal. Ce terminal ne
dirige aucun haut courant. Ainsi, il suffit d'utiliser un câble plus mince (1,5 millimètres ² standard ,
la couleur est: bleu).
o vous placez la protection de l'alimentation en courant au plus près de la batterie du véhicule (au
maximum 30 cm Porte Fusible).
o Assurez-vous, s'il vous plaît, que les câbles avec +24V et GND Font au MINIMUM 10 millimètres ²
sont (AWG 10).
Accu
DC 24
+12V – +24V
+24V REM GND
11
UTILISATION
Après que l'amplificateur soit installé et toutes les liaisons correctement, branchez allumez la radio si bien que
l'amplificateur démare automatiquement . Après un court Moment (environ 30 des secondes), l'amplificateur
atteint sa pleine capacité. Tourner le volume de votre Radio lentement pour obtenir le niveaux sonore désiré.
o GAIN = INPUT LEVEL CONTROLLE
La visse de réglage,de la sensibilité d'entrée
étape 1 Input level reglage avec une rotation à gauche sur AU MINIMUM
étape 2 tourné maintenant le volume de la radio sur 2/3 d'u maximum volume
étapes 3 ajuster le gain de l-Amplificateur et des que la distortion se fai entendre diminier le gain légérement
.Attention s'il vous plaît, faites attention au CD la musique avec une plus grande dynamique rend le niveau
beaucoup plus fort que la Radio .
o REGLAGE DE FREQUENCE
A) Si le contrôle se trouve dans la position Low-la position, est actif ce contrôle permet de
choisir le point d'intersection. Par exemple : Si vous choisisé 30 hertz l'amplificateurTravaille à
moins de 30 hertz , si vous choisissez 50 hertz, l'amplificateur travaillera moins de 50 hertz.
B) Si le contrôle se trouve dans la position High, il est actif ce contrôle permet de choisir ainsi le
point d'intersection. Par exemple : Si vous choisisé 30 hertz l'amplificateurtravaile à plus de
30 hertz , si vous choisissez 250 hertz, l'amplificateur travaille à plus de 250 hertz .
o FREQUENCE :
FULL Toutes les fréquences sont rendus
Low Pass : toutes les fréquences jusqu’à. 100 hertz sont rendus
High Pass : toutes les fréquences au dessus de 100 hertz sont rendus
o BASS BOOST
L' amplificateurs est équipée d'une augmentation de Basse pour qu'une bonne combinaison de son soit
réglable.
o FUSSIBLE de PROTECTION
des amplificateurs est équipée de Porte Fusible de protection contre les court circuits . N'utilisez aucun
fusible avec une plus haute capacité et ne surmontez pas la protection, cela peut mener vers des dégâts
irréparables qui ne tombent pas sous la garantie de fabricant.
12
SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
INSTRUCTIONS
Tous les câbles peuvent influencer le son. Des dérangements se produisent souvent en raison du
générateur (sifflet), de l'allumage (Tracking) ou d'autres parties électroniques. Plus grand de ces
dérangements peuvent être éliminés à l'aide de câblage correct. Ici les lignes générales sont fait pour cela :
o vous utilisez exclusivement l'audio protégé le câble pour la liaison entre "low level dans l
amplificateur et le RCA la sortie de la radio.
o déplacez le signal, haut-parleur et le câble Alimentation avec assez de distance l'un à l'autre et à
tous les autres câbles dans l'AUTOMOBILE. L'audio et câble de haut-parleur doive être éloignés le
plus possible l'un de l'autre. Le câble REM à l'antenne automatique la sortie de la radio peut être
déplacé avec les câbles de signal.
o Si des bruits de l'électronique de bord devaient se produire, vous installez un antiparasitage sur le
câble + Radio
o en cas de parasite utilisez de plus gros câbles de masse
o si toutes ces instructions devaient rester sans succès, un isolateur de masse dans le RCA devrait
résoudre le problème .
Aucune fonction
Le câble de jonction n'est pas correctement
(=Terminal +24V / GND/REM). Assurez-vous toutes
les connexions et les contacts mécaniques . La
protection est défectueuse - vous faites attention à
l'échange à une protection avec la capacité correcte!
Pas de Son
Les câbles de haut-parleur ne sont pas connectés
correctement.
Aucun Son / LED rouge Allumer
Le Plus et moins des câble haut-parleur sont en
contact, cela cause un court-circuit. Si vous utiliser 2
ohms le haut-parleur dans la mode stéréo, un 4 ohms
de haut-parleur en pont ou Trimode , l'amplificateur
est surchargé. Tournez le Gain le régulateur sur le
moins du Gain jusqu'à ce que l'erreur soit éliminée.
UN MAUVAIS SON
Les haut-parleur sont surchargés. Tournez le volume
plus silencieusement et examinez le volume des
positions de contrôle.
Aucun son stéréo ou une mauvaise Bass
Des câbles de haut-parleur (+) et (-) sont échangés,
l'appareil travaille hors phase . vérifier les Phase Haut-
parleur (+) et (-) .
13
La garantie correspond au règlement légal. Un renvoi peut résulter seulement après
l'accord préalable et dans l'emballage original. S'il vous plaît.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please
add a copy of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a
detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the
product for competition purpose are not covered by the warranty.
De garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens
wettelijke bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak
en in de originele verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke
storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan
zijn.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être
dans son emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la
description du défaut. La présente garantie n'est pas applicable lorsque le produit a
été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, trop de puissance (HP,
subwoofer) accident, installation ou utilisation non conforme aux normes technique
(concours SPL).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating
Tel. 08095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu
informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous réserve le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des améliorations au produit sans informer le client.
VERSTERKER
Handleiding
TITANIUM
GZTA 4.24VDC
24Volts, 4 kanaals versterker
Speciaal voor voertuigen met 24v
bedrijfsspanning
2
A.U.B Zorgvuldig Lezen!
Bedankt dat u heeft gekozen voor het merk GROUND ZERO . Onze klanten
zijn het gewend van GROUND ZERO om de beste en modernste techniek te
krijgen
Veel plezier met deze versterker
Inleiding
Deze versterker is ontwikkeld om u de hoogste kwaliteit te bieden. Lees deze handleiding
zorgvuldig.
Bij eventuele vragen kunt u zich altijd bij uw dealer melden.
Alle aansluitingen voor +24 V, Massa, Remote, Signaal Input en Luidsprekers kunnen makkelijk
worden geinstalleerd..
Opmerkingen voor Installatie
Zoek de juiste plaats voor inbouw uit waar weersinvloeden geen vat hebben op de
versterker,let erop dat deze versterker warmte afgeeft en hiervoor ook de nodige
koele lucht moet kunnen onttrekken in het voertuig..
Houdt kabels kort en gebruik minimaal 10mm2 stroomkabel.
Voer uw kabels zoveel mogelijk door, door de orginele kabelgoten in uw voertuig.
Leg kabels niet over scherpe kanten.
Leg stroomkabels niet in de buurt van de orginele voertuig bekabeling
Zeker de stroomkabel maximaal 30cm van uw accu voldoende af.
3
Opties
Inschakel vertraging (2 Seconden)
3 voudige protectie
2 Ohm stabiel stereo
PWM Mosfet Voeding
Power & Protectie LED
Variabel Highpass Filter 50 - 250Hz
Variabel Lowpassfilter 50 - 250 Hz
Bass Boost Schakelaar: +6dB / +12dB @ 50 Hz
Ingangsgevoeligheid regelbaar
Aluminium koellichaam
Platinum Terminals
Low (RCA) Level Inputs
Waarschuwing
Deze versterker kan uw voertuig voorzien van extreme geluidsnivo’s
Let op voor gehoorbeschadigingen!
Zorg er ook voor dat u de hulpdiensten niet hinderd door het geluidsnivo aan te
passen zodat deze altijd voor u hoorbaar zijn.
4
Aansluitingen en instellingen
5
TECHNISCHE DATA
Model GZTA 4.24VDC
Vermogen aan
4 Ohm @ 1% THD+N
4 x 120 W
Vermogen aan
2 Ohm @ 1% THD+N
4 x 200 W
Vermogen aan
2 Ohm @ 10% THD+N
4 x 235 W
Vermogen aan
4 Ohm gebrückt @ 1% THD+N
2 x 400 W
Vermogen aan
4 Ohm gebrückt @ 10% THD+N
2 x 470 W
T.H.D. <0.04%
Signal / Noise Ratio > 60 dB
Frequency bereik 10 Hz – 30 KHz
Bass Boost schakelbaar +6 / +12 dB @ 50 Hz
lowpass regelbaar 50 - 250 Hz
Highpass regelbaar 50 – 250 Hz
Dempingsfaktor > 70
Ingangsgevoeligheid 0,2 – 6 V
Spanning 24 V
Zekeringen 2 x 40 A
Afmetingen
L x B x H mm
440 x 263 x 55
6
Opmerkingen
Gebruik luidsprekers met een impedancie van minimaal. 2- 4 Ohm
Installeer de versterker niet op plaatsen waar deze…
o Aan hoge temperaturen wordt bloot gesteld).
o Aan vocht wordt bloot gesteld.
o Aan stof of vuil wordt bloot gesteld.
Bij te hoge temperaturen schakeld de versterker uit, wacht met inschakelen tot deze
is afgekoeld.
De versterker is voorzien van een beveiligingscicuit,zou deze geaktiveerd zijn
controleer dan uw aansluitingen.
Deze versterker geeft het volle vermogen bij 24volt, zorg ervoor dat uw accu
capaciteit optimaal is..
Zekeringen
Als er zekeringen kapot zouden gaan dient u alle aansluitingen te laten kontroleren door uw
dealer, wissel niet zomaar de zekeringen daar dit interne schade kan opleveren.
Waarschuwing:
Gebruik alleen de voorgeschreven zekeringen.
PROTECTIE:
De versterker is beveiligd tegen oververhitting en kortsluiting, echter langdurige blootstelling aan
kortsluiting levert terminale schade op aan de versterker.
7
Aansluitingen
o Stroom
Verbind de stroom kabel direkt met de accu,deze dient een minimale waarde van 10mm2 te
hebben en maximaal 30cm vanaf de accu van een zekering voorzien te zijn.
o Massa
Verbindt de Massa (GND) direkt met het Chassis van uw voertuig
Houdt deze zo kort mogelijk en maak het gedeelte op het chassis goed blank.
o Remote
Verbindt deze aansluiting mat de remote aansluiting op uw radio
Gebruik hiervoor kabel van 1-1,5mm2
o Luidsprekers
Verbindt de luidsprekers direkt met de versterker, gebruik hiervoor 1,5 – 2,5mm² Kabel
Stereo aansluitdiagram
8
Luidspreker aansluitingen
Let op bij het aansluiten van uw luidsprekers dat de + en de – correct is aangesloten..
Gebrugde aansluiting
Let op bij het aansluiten van uw luidsprekers dat de + en de – correct is aangesloten.
9
Stroomkabel aansluiting
Gebruik
Als de versterker is geinstalleerd controleerd u da andermaal de aansluitingen
Schakel hierna de radio in en wacht 30 seconden voor het opwarmen van de versterker.
o GAIN = INPUT LEVEL Controle
Instellen van de ingangsgevoeligheid
Stap 1: ingangsgevoeligheid op min draaien
Stap 2: Uw radio op 2/3 van het volume zetten (maximaal zonder vervorming)
Stap 3: Stel uw versterker in op het maximaal volume zonder vervorming
Let op!
Bij muziek van CD is de dynamiek vele malen hoger dan van uw radio, stel uw versterker af op het gebruik van
een originele CD.
o Filter instellingen
A) Als uw versterker op low pass staat kunt u met desbetreffende regelaar het freq.bereik
afstellen bijv. Staat deze op 80Hz zal de wooferfreq bij 80Hz afkappen naar beneden.
B) Staat uw versterker op High-pass dan zal alles vanaf 80Hz niet worden weergegeven.
10
o Filter
Flat: Alle freq. Worden doorgelaten
Low pass: Alle freq. tot 100Hz worden weer gegeven
High pass: Alle freq. vanaf 100Hz worden weer gegeven.
o BASS BOOST
De bas boost geeft een extra impuls aan uw baswoofer.
Wat als er iets niet funktioneert?
Opmerking
Slechte kabels kunnen storing opleveren
Gebruik kabels uit vol koper en van de juiste dikte,leg deze nooit langs Voertuig modules
Vermijdt datuw stroomkabel in direkt contact komt met de RCA kabel
o Gebruik afgeschermde RCA Kabels vB, GZCC 5.3 van ground zero.
o Leg signaal en stroomkabels apart van elkaar
o Bij evt storingen svp kontakt opnemen met uw dealer.
o Gebruik massa kabel van de gelijke dikte als uw stroomkabel.
Schakeld niet in.
Controleer de bekabeling
Controleer de Zekeringen
Meet de spanning op remote en Accu
Geen Muziek Controleer LSP Bekabeling of radio RCA
Geen Muziek / Rode LED
Plus en min kabel van luidspreker maken kortsluiting
Versterker wordt lager dan 2 Ohm aangestuurd
Verhelp eerst de storing voordat u weer inschakeld.
Slechte muziek kwaliteit
Overbelaste luidpsrekers
Slechte opname
+ en – verkeerd om van LSP.
Geen stereo of slechte bas + en – verkeerd om van LSP.
11
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann
nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte
unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung
beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch
Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben
entstanden sind.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please
add a copy of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a
detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the
product for competition purpose are not covered by the warranty.
De garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens
wettelijke bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak
en in de originele verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke
storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door
overbelasting, onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan
zijn.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être
dans son emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la
description du défaut. La présente garantie n'est pas applicable lorsque le produit a
été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, trop de puissance (HP,
subwoofer) accident, installation ou utilisation non conforme aux normes technique
(concours SPL).
MAGMA AUDIO
Merel 3a
5831 MS Boxmeer
Tel. +31-485-578797
www.ground-zero-audio.NL
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu
informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous réserve le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des améliorations au produit sans informer le client.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ground zero GZTA 4.24VDC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ground zero GZTA 4.24VDC in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info