759344
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
GROHE Rapido SmartBox
99.0799.131/ÄM 248950/09.20
35 600
35 604
1-24
52-67
SmartControl Mixer
82-96
Grohtherm 2-Handle Thermostat
68-81
Single-Lever-Mixer
25-51
Grohtherm SmartControl
I
1
max.
70° 60°
Z
*14 055 *14 055 *14 055
ZZ
*14 055
2
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
Druckspeichern
Thermisch/Hydraulisch gesteuerten
Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern
(offenen Warmwasserbereitern) ist nicht möglich!
Technische Daten
Betriebsdruck max 10 bar
Prüfdruck 16 bar
Hinweis:
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109
ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer
einzubauen.
Für die Kombination mit Wannenfüll- und
Überlaufgarnituren ist nach EN1717 eine
zugelassene Sicherheitseinrichtung
vorgeschrieben.
Dazu ist Folgendes zu beachten:
Die GROHE Rapido SmartBox muss min. 300mm
über dem Wannenrand montiert werden, falls
eine Wannenfüll- und Überlaufgarnitur verwendet
wird, siehe Seite 1.
Sonderzubehör Best.-Nr. 14 055 anstelle des
vormontierten Stopfens (Z) verwenden.
Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit
zwei Ventilen / zwei Wege Umstellung.
Einbaumöglichkeiten, siehe Seite 19-21.
Montage in Ständerwerk
Montage mit Abstandhaltern
Montage direkt auf die Wand
Montage in die Wand
Montage auf Fertighausmontageplatten oder
Fertigzellen
Installation der Box
Löcher für die Box sowie Schlitze für die
Rohrleitungen erstellen (siehe DIN 1053).
Einbautiefe 75-105mm.
Ist die Box zu tief eingebaut kann eine
Verlängerung eingesetzt werden.
Rohrleitungen anschließen
Die hierfür vorgesehenen Abgänge sind zu nutzen.
empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten:
- Grohtherm Smart Control siehe ab Seite 25-51.
- Smart Control Mixer siehe ab Seite 52-67.
- Single-Lever-Mixer siehe ab Seite 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
siehe ab Seite 82-96
Freibleibende Abgänge müssen mit den
beiliegenden Stopfen (X) abgedichtet werden.
Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Stopfen (Y) müssen montiert werden, siehe
Seite 23, Abb. [6]!
Trägermaterial für Dichtmittel aufbringen, siehe
Seite 24 Abb. [9] bis [11].
Wand fertig verputzen und verfliesen.
Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation
kürzen.
GB
Applications
Operation is possible with:
Pressurised storage heaters
Thermally/hydraulically controlled instantaneous
water heaters
Operation with unpressurised storage heaters
(displacement water heaters) is not possible!
Technical data
Operating pressure: max. 10 bar
Test pressure 16 bar
Note:
To comply with noise levels if static pressure
exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be
fitted.
For the combination with bath filler and overflow
sets an approved safety device is prescribed
according to EN 1717.
The following must be observed:
The GROHE Rapido SmartBox must be
mounted at least 300 mm above the tub edge if a
bath filler and overflow set is used (see page 1).
The safety device (special accessories
prod. no.: 14 055) can be screwed in instead of
the pre-assembled plug (Z).
Safety device, only in combination with
two valves / two way diverter.
The GROHE Rapido SmartBox must be mounted
at least 300mm above the tub edge.
Installation options, see pages 19-21.
Installation in studding
Installation with spacers
Installation directly on the wall
Installation in the wall
Installation on prefabricated house assembly
plates or prefabricated shells
3
Installation of the box
Make drill holes for the box and slots for the
pipes.
Installation depth 75-105mm.
If the box is installed too deeply an extension can
be applied.
Connecting the pipes
The outflows intended for this purpose are to be
used.
Recommended configuration options:
- Grohtherm SmartControl see from page 25-51.
- SmartControl Mixer see from page 52-67.
- Single-Lever-Mixer see from page 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
see from page 82-96
Non-binding outflows must be sealed with the
accompanying plug (X).
Check connections for water-tightness.
Plugs (Y) must be assembled, see page 23,
Fig. [6].
Apply carrier material as sealant, see page 24,
Fig. [9] to [11].
Plaster and tile the wall.
Do not cut the fitting template prior to final
installation.
F
Domaine d’application
Utilisation possible avec :
Réservoirs sous pression
Chauffe-eau instantanés hydrauliques/
thermiques
Le fonctionnement avec des accumulateurs sans
pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est
pas possible !
Caractéristiques techniques
Pression de service max. 10 bars
Pression d’épreuve 16 bars
Remarque :
Il est recommandé d’installer un réducteur de
pression en cas de pressions statiques supérieures
à 5 bars.
Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein
et de remplissage la pose d’un dispositif de sécurité
autorisé par la norme EN 1717 est obligatoire.
Pour cela, veuillez respecter les consignes
suivantes :
Le Rapido SmartBox de GROHE doit être monté
au moins 300 mm au-dessus de la baignoire. Si
une garniture de trop-plein et de remplissage est
utilisée, voir page 1.
Le dispositif de sécurité (accessoire spécial
réf.: 14 055) doit être vissé à la place du
bouchon (Z) pré-monté.
Dispositif de sécurité, uniquement avec inverseur
deux vannes / deux sorties.
Possibilités de montage, voir pages 19-21.
Montage dans un support charpenté
Montage avec entretoises
Montage directement sur le mur
Montage dans le mur
Montage sur plaques de montage pour
préfabriqué ou plaques pré-fabriquées
Installation du boîtier
Préparer des trous pour le boîtier et des fentes
pour les canalisations.
Profondeur de montage : 75-105mm.
Si le boîtier est installé trop en profondeur, il est
possible d’utiliser une rallonge.
Brancher les canalisations
Il convient d’utiliser les sorties prévues à cet effet.
Possibilités de configuration recommandées :
- Grohtherm SmartControl voir à partir de la
page 25-51.
- SmartControl Mixer voir à partir de la page 52-67.
- Single-Lever-Mixer voir à partir de la page 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
voir à partir de la page 82-96
Les sorties non obstruées doivent être
étanchéifiées à l’aide des bouchons (X) fournis.
Vérifier l’étanchéité des raccordements.
Les bouchons (Y) doit être monté,
voir page 23, fig. [6].
Monter le support pour le produit d’étanchéité,
voir page 24, fig. [9] à [11].
Enduire complètement le mur et le carreler.
Ne pas raccourcir le gabarit de montage avant le
montage final.
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
Acumuladores de presión
Calentadores instantáneos con control hidráulico/
térmico
No es posible el funcionamiento con acumuladores
sin presión (calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
Presión de utilización máx. 10 bares
Presión de verificación 16 bares
Nota:
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, se
recomienda instalar un reductor de presión para
alcanzar los valores de emisión de ruidos.
Según la normativa EN1717, es necesario disponer
de un dispositivo de seguridad autorizado para
combinar el juego para llenado y el rebose de
bañeras.
4
Para eso, tenga en cuenta lo siguiente:
GROHE Rapido SmartBox se debe montar como
mínimo 300 mm por encima del borde de la
bañera, en caso de que se utilice un juego para
llenado y rebose de bañeras, véase la página 1.
En lugar del tapón premontado (Z), se debe
enroscar el dispositivo de seguridad (accesorio
opcional n.º de pedido: 14 055).
Dispositivo de seguridad solo en conexión con
inversor de dos válvulas / dos vías.
Posibilidades de montaje, véanse las
páginas 19-21.
Montaje en una pared de tablones
Montaje con separador
Montaje directo en la pared
Montaje en la pared
Montaje en placas de montaje de viviendas
prefabricadas o células acabadas
Instalación de la caja
Hacer orificios en la caja así como ranuras en las
tuberías.
Profundidad de montaje 75-105mm.
Si la caja se ha montado en un sitio demasiado
profundo, se puede introducir una prolongación.
Conectar las tuberías
Se deben utilizar las salidas previstas para ello.
Posibilidades de configuración recomendadas:
- Véase Grohtherm SmartControl a partir de la
página 25-51.
- Véase SmartControl Mixer a partir de la
página 52-67.
- Véase Single-Lever-Mixer a partir de la
página 68-81.
- Véase Grohtherm 2-Handle Thermostat
a partir de la página 82-96
Las salidas libres se deben sellar con el tapón
suministrado (X).
Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Los tapónes (Y) se debe montar, véase la
página 23, fig. [6].
Conseguir material de base para el
impermeabilizante, véase la página 24, fig. [9]
hasta la [11].
Concluir el enlucido y alicatado de la pared.
No acortar la plantilla de montaje antes de
proceder con la instalación de acabado.
I
Campo di applicazione
L'utilizzo è possibile con:
Accumulatori a pressione
Scaldabagni istantanei a regolazione idraulica/
termica
Non è possibile il funzionamento con accumulatori
senza pressione (accumulatori acqua calda a
circuito aperto)!
Dati tecnici
Pressione di esercizio max. 10 bar
Pressione di prova 16 bar
Nota:
Per il mantenimento delle emissioni di rumore con
le pressioni statiche al di sopra di 5 bar bisogna
installare un riduttore di pressione.
Per la combinazione con set di riempimento e
troppo pieno della vasca è prevista una sicurezza
omologata secondo EN1717.
Devono essere pertanto rispettate le seguenti
prescrizioni:
GROHE Rapido SmartBox deve essere montato
almeno 300 mm al di sopra del bordo vasca; se si
utilizza un set di riempimento e troppopieno,
vedere pagina 1.
Il dispositivo di sicurezza (accessorio speciale
N. ord. 14 055) deve essere installato al posto del
tappo (Z) premontato.
Dispositivo di sicurezza solo in combinazione con
deviatore a due valvole / due vie.
Opzioni di montaggio, vedi pagina 19-21.
Montaggio su perni prigionieri
Montaggio con distanziatori
Montaggio diretto a parete
Montaggio a parete
Montaggio su elementi prefabbricati per la casa o
su celle prefabbricate
Installazione del Box
Eseguire i fori per il box e le scanalature per i
tubi.
Profondità interna di montaggio 75-105mm.
Se il box viene montato troppo in profondità è
possibile utilizzare una prolunga.
Allacciamento delle tubazioni.
Bisogna utilizzare qui le apposite uscite.
Possibilità di configurazione consigliate:
- Grohtherm SmartControl, vedi da pagina 25-51.
- SmartControl Mixer, vedi da pagina 52-67.
- Single-Lever-Mixer, vedi da pagina 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
vedi da pagina 82-96
Le uscite inutilizzate devono essere chiuse con i
tappi (X) in dotazione.
5
Controllare la tenuta dei raccordi.
Devono essere montati i tappi (Y), vedi
pagina 23, fig. [6].
Montare il materiale di tenuta per il sigillante,
vedi pagina 24, fig. [9] fino a [11].
Rifinire la parete e applicare le piastrelle.
Non accorciare la dima di montaggio prima
dell’installazione definitiva.
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
•Boilers
Cv-ketels met warmwatervoorziening/geisers
Het gebruik met lagedrukboilers (open
warmwatertoestellen) is niet mogelijk!
Technische gegevens
Werkdruk max. 10 bar
Testdruk 16 bar
Aanwijzing:
Voor het nakomen van de geluidswaarden dient bij
statische drukken boven 5 bar een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voor de combinatie met bad- en overloopgarnituren
is conform EN1717 een goedgekeurde
veiligheidsvoorziening verplicht.
Daarbij moet op het volgende worden gelet:
De GROHE Rapido SmartBox moet minimaal
300 mm boven de badrand worden gemonteerd.
Zie pagina 1 bij gebruik van een badvul- en
overloopgarnituur.
De veiligheidsvoorziening (speciale toebehoren
bestelnr.: 14 055) moet er in plaats van de
voorgemonteerde plug (Z) worden ingeschroefd.
Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met
twee kranen / twee wegsomstelling.
Inbouwmogelijkheden, zie pagina's 19-21.
Montage op staanderwerk
Montage met afstandhouders
Montage direct op de wand
Montage in de wand
Montage op montageplaten voor prefab-
woningen of kant-en-klare ruimtes
De Box installeren
Maak gaten voor de Box en sleuven voor de
buisleidingen.
Inbouwdiepte 75-105mm.
Wanneer de Box te diep is ingebouwd, kan een
verlenging worden gebruikt.
Leidingen aansluiten
Hiervoor moeten de daarvoor bestemde
aansluitopeningen worden gebruikt.
Aanbevolen configuratiemogelijkheden:
- Grohtherm SmartControl, zie vanaf pagina 25-51.
- SmartControl Mixer, zie vanaf pagina 52-67.
- Single-Lever-Mixer, zie vanaf pagina 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
zie vanaf pagina 82-96.
Niet gebruikte aansluitopeningen moeten met de
bijgeleverde plug (X) worden afgedicht.
Controleer de aansluitingen op lekkages.
Plugs (Y) moet worden gemonteerd, zie
pagina 23, afb. [6].
Dragermateriaal voor het afdichtmiddel
aanbrengen, zie pagina 24, afb. [9] tot [11].
Bepleister de wand en breng de wandtegels
aan.
Kort de inbouwsjabloon vóór de eindassemblage
niet in.
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
Tryckbehållare
Termiskt/hydrauliskt styrda vattenvärmare
Drift med trycklösa behållare (öppna
varmvattenberedare) är inte möjlig!
Tekniska data
Drifttryck max. 10 bar
Kontrolltryck 16 bar
Anvisning:
För att inte överstiga ljudnivån ska en
reduceringsventil installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
För kombination med badkarspåfyllnings- och
bräddavloppssats krävs en godkänd
säkerhetsanordning enligt EN1717.
Då ska följande observeras:
GROHE Rapido SmartBox måste monteras minst
300 mm över badkarskanten om vattenpåfyllning
och bräddavlopp används, se sidan 1.
Säkerhetsanordningen (specialtillbehör
best.-nr: 14 055) måste skruvas in istället
för de förmonterade pluggarna (Z).
Säkerhetsanordning, endast i kombination med
två ventiler / tvåvägsomkastare.
Monteringsmöjligheter, se sida 19–21.
Montering i väggstomme
Montering med distanshållare
6
Montering direkt på väggen
Montering i väggen
Montering på monteringsplattor för
prefabricerade hus eller moduler
Installation av box
Gör hål för boxen och slitsar för rörledningarna.
Monteringsdjup 75–105mm.
Om boxen är monterad för djupt ner kan en
förlängning sättas in.
Anslut rörledningarna
De avsedda utloppen ska användas.
Rekommenderade konfigurationsmöjligheter:
- Grohtherm SmartControl, se fr.o.m. sida 25-51.
- SmartControl Mixer, se fr.o.m. sida 52-67.
- Single-Lever-Mixer, se fr.o.m. sida 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
se fr.o.m. sida 82-96
Överblivna utlopp måste tätas med de
medföljande pluggarna (X).
Kontrollera att anslutningarna är täta.
Pluggarna (Y) måste monteras, se sida 23,
fig. [6].
Applicera fästmaterial för tätningsmedel,
se sida 24, fig. [9] till [11].
Putsa färdigt väggen och lägg på
kakelplattorna.
Korta inte av monteringsschablonen före
färdiginstallationen.
DK
Anvendelsesområde
Kan bruges med:
Trykbeholdere
Termisk/hydraulisk styrede
gennemstrømningsvandvarmere
Brug med trykløse beholdere (åbne vandvarmere)
er ikke mulig!
Tekniske data
Driftstryk maks. 10 bar
Prøvetryk 16 bar
Bemærk:
For at overholde støjgrænserne skal der ved
hviletryk over 5 bar monteres en trykbegrænser.
Til kombinationen med fyldnings- og
overløbsarmaturer kræves der iht. EN1717 en
godkendt sikkerhedsanordning.
Overhold følgende:
GROHE Rapido SmartBox skal monteres mindst
300mm over karrets kant, hvis der anvendes et
fyldnings- og overløbsarmatur, se side 1.
Sikkerhedsanordningen (specialtilbehør
bestillingsnr.: 14 055) skal skrues i i stedet for de
formonterede propper (Z).
Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med
to ventiler / to vejs-omstilling.
Monteringsmuligheder, se side 19-21.
Montering i rammekonstruktion
Montering med afstandsholdere
Montering direkte på væggen
Montering i væggen
Montering på monteringsplader til præfabrikerede
elementer eller præfabrikerede kabiner
Installation af boks
Lav huller til boksen samt slidser til
rørledningerne.
Monteringsdybde 75-105mm.
Hvis boksen er monteret for dybt, kan der
anvendes en forlængelse.
Tilslutning af rørledninger
De dertil beregnede afløb skal anvendes.
Anbefalede konfigurationsmuligheder:
- Grohtherm SmartControl, se fra side 25-51.
- SmartControl Mixer, se fra side 52-67.
- Single-Lever-Mixer, se fra side 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
se fra side 82-96
Åbne afløb skal lukkes med de medfølgende
propper (X).
Kontrollér, at tilslutningerne er tætte.
Proppen (Y) skal monteres, se side 23, fig. [6].
Anbring bærende materiale for tætningsmidlet,
se side 24, fig. [9] til [11].
Puds væggen færdig, og sæt fliser op.
Monteringsskabelonen må ikke afkortes før
færdiginstallationen.
N
Bruksområde
Kan brukes med:
Trykkmagasiner
Termisk/hydraulisk styrte varmtvannsberedere
Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvanns-
beredere) er ikke mulig!
Tekniske data
Driftstrykk maks. 10 bar
Kontrolltrykk 16 bar
Merk:
For å overholde støyverdiene må det monteres en
reduksjonsventil ved statisk trykk over 5 bar.
7
For kombinasjonen med badekar- og
overløpsarmatursett kreves det en godkjent
sikkerhetsanordning iht. EN1717.
Vær oppmerksom på følgende:
GROHE Rapido SmartBox må monteres min.
300 mm over kanten på badekaret hvis det
brukes badekar- og overløpsarmatur, se side 1.
Sikkerhetsanordningen (spesialtilbehør
best.nr.: 14 055) må skrus inn i stedet for den
forhåndsmonterte pluggen (Z).
Sikkerhetsanordning, bare i forbindelse med
to ventiler / to veisomstilling.
Monteringsmuligheter, se side 19-21.
Montering i stendervegg
Montering med avstandsholdere
Montering direkte på veggen
Montering i veggen
Montering på prefabrikkerte monteringsplater
eller ferdige bad
Installasjon av boksen
Lag hull for boksen samt fordypninger for
rørledningene.
Monteringsdybde 75-105mm.
Hvis boksen er montert for dypt kan det settes inn
en forlengelse.
Koble til rørledningene
Utgangene som er ment for dette må brukes.
Anbefalte konfigurasjonsmuligheter:
- Grohtherm SmartControl, se fra side 25-51.
- SmartControl Mixer, se fra side 52-67.
- Single-Lever-Mixer, se fra side 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
se fra side 82-96
Utganger som ikke brukes må tettes med de
vedlagte pluggene (X).
Kontroller at tilkoblingene er tette.
Plugg (Y) må monteres, se side 23, bilde [6].
Sett på holdematerialet for tetningsmiddelet,
se side 24, bilde [9] til [11].
Puss ferdig veggen og legg på fliser.
Monteringsmalen må ikke forkortes før
ferdiginstalleringen.
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista seuraavien laitteiden kanssa:
Painevaraajat
Termisesti/hydraulisesti ohjattujen
läpivirtauskuumentimien kanssa
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien
lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista!
Tekniset tiedot
Käyttöpaine maks. 10 bar
Testipaine 16 bar
Ohje:
Jotta sallittuja meluarvoja ei ylitetä, on laitteeseen
asennettava paineenalennin lepopaineen
ylittäessä 5 baria.
Yhdessä ammeentäyttö- ja ylivuotovarustusten
kanssa on hankittava turvalaitteisto EN1717:n
mukaisesti.
Huomaa seuraavat seikat:
GROHE Rapido SmartBox on asennettava
vähintään 300 mm ammeen reunan yläpuolelle,
jos käytetään ammeentäyttö- ja
ylivuotovarustusta, katso sivu 1.
Turvalaitteisto (erityistilausnumero: 14 055) on
ruuvattava esiasennettujen tulppien (Z) käytön
sijaan.
Turvalaitteisto, vain
kaksi venttiiliä / kaksi tievaihtimen yhteydessä.
Asennusmahdollisuudet, katso sivu 19–21.
Asennus koolattuihin seiniin
Asennus välikkeiden avulla
Asennus suoraan seinään
Asennus seinään
Asennus valmiselementteihin tai valmissoluihin
Laatikon asennus
Tee reiät laatikkoa ja raot vesijohtoja varten.
Asennussyvyys 75–105mm.
Jos laatikko on asennettu liian syvälle, voidaan
käyttää jatkokappaletta.
Putkien liittäminen
Käytä tarkoitukseen varattuja lähtöjä.
Suositellut määritysvaihtoehdot:
- Grohtherm SmartControl, katso alkaen
sivu 25-51.
- SmartControl Mixer, katso alkaen sivu 52-67.
- Single-Lever-Mixer, katso alkaen sivu 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
katso alkaen sivu 82-96
Vapaat lähdöt on tiivistettävä oheisilla tulpilla (X).
Tarkista liitäntöjen tiiviys.
Tulpat (Y) on asennettava, katso sivu 23,
kuva [6].
Kokoa tiivisteen kannatinmateriaali, katso
sivu 24, kuvat [9]–[11].
Tasoita seinä valmiiksi ja laatoita se.
Älä lyhennä asennusmallilevyä ennen
valmisasennusta.
PL
Zakres stosowania
Można używać z:
podgrzewaczami ciśnieniowymi
sterowanymi termicznie/hydraulicznie
podgrzewaczami przepływowymi
8
Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami
wody (pracującymi w systemie otwartym) nie jest
możliwe!
Dane techniczne
•Ciśnienie robocze maks. 10 bar
•Ciśnienie kontrolne 16 bar
Wskazówka:
Aby utrzymać odpowiedni poziom hałasu, przy
ciśnieniu statycznym powyżej 5 bar konieczne jest
zamontowanie reduktora ciśnienia.
W celu połączenia z zestawem wylewki wannowej
i zestawem przelewowym zgodnie z normą
EN 1717 konieczny jest montaż zabezpieczenia.
W tym celu należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
GROHE Rapido SmartBox musi być
zamontowany minimum 300 mm od brzegu
wanny, w razie zastosowania zestawu
wannowych baterii wypełniających i zestawu
odpływowo-przelewowego, patrz strona 1.
Zabezpieczenie (wyposażenie dodatkowe
nr kat. 14 055) trzeba zamocować wmiejsce
zamontowanych korków (Z).
•Urządzenie zabezpieczające, tylko w
zastosowaniu z dwoma zaworami / dwoma
drożnym przełącznikiem.
Opcje montażu: patrz s. 1921.
Montaż w stelażu ścianki działowej
Montaż zużyciem wsporników dystansowych
Montaż bezpośrednio na ścianie
Montaż w ścianie
Montaż na płycie montażowej gotowego domu lub
w kontenerze mieszkalnym
Instalacja Boxu
Przygotować otwory dla Boxu oraz szczeliny pod
przewody rurowe.
•Głębokość montażu 75–105mm.
•Jeśli Box jest zamontowany zbyt głęboko, można
użyć przedłużenia.
Podłączyć przewody rurowe
Użyć przewidzianych do tego celu odgałęzień.
Zalecane konfiguracje:
- Grohtherm SmartControl: patrz s. 25-51 i nast.
- SmartControl Mixer: patrz s. 52-67 i nast.
- Single-Lever-Mixer: patrz s. 68-81 i nast.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat:
patrz s. 82-96 i nast.
Wolne odgałęzienia uszczelnić przy użyciu
dołączonych korków (X).
Sprawdzić szczelność przyłączy.
Konieczny jest montaż korka (Y): patrz s. 23,
rys. [6].
Nałożyć materiał nośny dla środka
uszczelniającego, patrz s. 24, rys. od [9] do [11].
Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami.
Przed montażem końcowym nie przycinać
szablonu montażowego.
UAE
9
GR
Πεδίο εφαρμογής
Η λειτουργία είναι δυνατή με:
Θερμοσίφωνες αποθήκευσης σε ατμοσφαιρική
πίεση
Θερμικά/υδραυλικά ρυθμιζόμενους
ταχυθερμοσίφωνες
Δεν είναι δυνατή η λειτουργία με συσσωρευτές
χωρίς πίεση (ανοιχτές συσκευές ετοιμασίας ζεστού
νερού)!
Τεχνικά στοιχεία
Πίεση λειτουργίας έως 10 bar
Πίεση ελέγχου 16 bar
Παρατήρηση:
Για την τήρηση των ορίων θορύβου, θα πρέπει να
τοποθετείται σε πιέσεις ηρεμίας άνω των 5 bar μια
συσκευή μείωσης της πίεσης.
Για τον συνδυασμό με σετ πλήρωσης και σετ
υπερχείλισης προβλέπεται μια εγκεκριμένη διάταξη
ασφαλείας. σύμφωνα με το EN1717.
Σε αυτό πρέπει να λαμβάνετε υπόψη τα εξής:
Το GROHE Rapido SmartBox πρέπει να
τοποθετηθεί τουλάχιστον 300mm πάνω από τη
στεφάνη της μπανιέρας, εάν χρησιμοποιείται
σύστημα πλήρωσης και υπερχείλισης της
μπανιέρας, ανατρέξτε στη σελίδα 1.
Η διάταξη ασφαλείας (πρόσθετος εξοπλισμός αρ.
παραγγελίας: 14 055) πρέπει να βιδώνεται στη
θέση από τις προσυναρμολογημένες τάπες (Z).
Συσκευή ασφαλείας, μόνο σε συνδυασμό με
δύο βαλβίδες / αμφίδρομη μετατροπή.
Δυνατότητες τοποθέτησης, βλ. σελίδα 19-21.
Συναρμολόγηση στον σκελετό
Συναρμολόγηση με αποστάτες
Συναρμολόγηση απευθείας στον τοίχο
Συναρμολόγηση εντός του τοίχου
Συναρμολόγηση σε προκάτ πλάκα τοποθέτησης
ή σε προκάτ κέλυφος
Εγκατάσταση του Box
Ανοίξτε τις οπές για το Box και τις εγκοπές όπου
θα τοποθετηθούν οι σωληνώσεις παροχής.
Βάθος τοποθέτησης 75-105mm.
Αν το Box τοποθετηθεί πολύ βαθιά τότε μπορεί να
χρησιμοποιηθεί προέκταση.
Σύνδεση σωληνώσεων
Πρέπει να χρησιμοποιούνται οι σχετικά
προβλεπόμενες έξοδοι.
Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης:
- Grohtherm SmartControl βλ. από σελίδα 25-51.
- SmartControl Mixer βλ. από σελίδα 52-67.
- Single-Lever-Mixer βλ. από σελίδα 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
βλ. από σελίδα 82-96
Οι μη κατειλημμένες έξοδοι πρέπει να
στεγανοποιούνται με τις συνοδευτικές τάπες (X).
Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων.
Πρέπει να τοποθετούνται οι τάπες (Y),
βλ. σελίδα 23, εικ. [6].
Τοποθετείτε το υλικό βάσης για το
στεγανοποιητικό υλικό, βλ. σελίδα 24, εικ. [9]
έως [11].
Σοβατίστε και τοποθετήστε πλακάκια στον
τοίχο.
Μην κόβετε το σχέδιο συναρμολόγησης πριν από
την τελική τοποθέτηση.
CZ
Oblast použití
Provoz je možný s:
tlakovými zásobníky
tepelně/hydraulicky řízenými průtokovými
ohřívači
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými
zásobníky na přípravu teplé vody) není možný!
Technické údaje
Provozní tlak max. 10 barů
Zkušební tlak 16 barů
Upozornění:
Pro dodržení předepsaných hodnot hluku nutno při
statických tlacích vyšších než 5 barů namontovat
redukční ventil.
Pro kombinaci se soupravami pro napouště
a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno
použití schváleného bezpečnostního zařízení.
10
Je nutné dodržovat následující:
Pokud se použije vanová armatura souprava pro
přepad vody, je potřeba GROHE Rapido
SmartBox namontovat s přesazením o
min. 300 mm nad okraj vany, viz strana 1.
Bezpečnostní zařízení (zvláštní příslušenství,
obj. čís. 14 055) se musí našroubovat namísto
předem namontovaných zátek (Z).
Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení s
dvěma ventily / dvoucestným přepínáním.
Možnosti montáže, viz strana 19-21.
Montáž do prefabrikovaných stěn
Montáž s distančními držáky
Montáž přímo na stěnu
Montáž do stěny
Montáž na prefabrikované montážní desky pro
stavbu domů nebo prefabrikované buňky
Instalace boxu
Zhotovte otvory pro box a výřezy pro potrubí.
Montážní hloubka 75-105mm.
Pokud je box namontovaný příliš hluboko, může
se použít prodloužení.
Připojení potrubí
Musí se použít výstupy, které jsou k tomuto účelu
určeny.
Doporučené možnosti konfigurace:
- Grohtherm SmartControl viz od strany 25-51.
- SmartControl Mixer viz od strany 52-67.
- Single-Lever-Mixer viz od strany 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
viz od strany 82-96.
Výstupy, které zůstanou volné, se musí utěsnit
přiloženými zátkami (X).
Zkontrolujte těsnost spojů.
Musí se namontovat zátka (Y), viz strana 23,
obr. [6].
Naneste podkladový materiál pro těsnicí
prostředek, viz strana 24, obr. [9] až [11].
Stěnu načisto omítněte a obložte.
Montážní šablonu zkraťte až po kompletním
dokončení instalace.
H
Felhasználási terület
Az eszköz az alábbiakhoz használható:
nyomásálló tartályok
termikus/hidraulikus vezérlésű átfolyó-rendszerű
vízmelegítők
Nyomás nélküli melegvíztárolókhoz (nyílt üzemű
vízmelegítőkhöz) nem használható!
Műszaki adatok
Üzemi nyomás max. 10 bar
Próbanyomás 16 bar
Figyelmeztetés:
A zajértékek betartásához 5 bar feletti nyugalmi
nyomási értékek esetén nyomáscsökkentőt kell
beépíteni.
Kádtöltő és túlfolyó garnitúrákkal történő
kombinációkhoz az EN 1717 alapján engedélyezett
biztonsági berendezés az előírás.
Ilyenkor az alábbiakra ügyeljen:
Kádtöltő és túlfolyó garnitúra alkalmazása esetén
a GROHE Rapido SmartBoxot min. 300 mm-rel a
kádszél fölé kell szerelni, lásd az 1. oldalt.
A biztonsági berendezést (14 055 megr.- sz.
speciális tartozék) az előreszerelt dugó (Z)
helyére kell becsavarozni.
Biztonsági berendezés, csak
két szelepes / két utas átalakítóval együtt.
Beépítési lehetőségek, ld. 19-21. oldal.
Szerelés állványzatban
Szerelés távtartókkal
Szerelés közvetlenül a falra
Szerelés a falba
Szerelés készház szerelőlapokra vagy
készcellákra
A Box telepítése
Fúrjuk ki a lyukakat a Box-nak és készítsük el a
vájatokat a csővezetékeknek.
Beszerelési mélység 75-105mm
Ha a Box túl mélyen van beépítve, használhatunk
hosszabbítót.
Csatlakoztassa a csővezetékeket
Az erre szolgáló kimeneteket kell használni.
Ajánlott konfigurációs lehetőségek:
- Grohtherm SmartControl, ld. az 25-51 oldaltól.
- SmartControl Mixer, ld. az 52-67 oldaltól.
- Single-Lever-Mixer, ld. az 68-81 oldaltól..
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
ld. az 82-96 oldaltól.
A szabadon maradt kimeneteket a csomagban
található dugóval (X) kell leszigetelni.
•Ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Fel kell szerelni a dugót (Y), ld. 23 oldal, [6] ábra.
Vigye fel a tömítőanyag hordanyagát,
ld. 24 oldal, [9] – [11] ábra.
Vakolja le és csempézze készre a falat.
A beépítési sablont tilos a készreszerelés előtt
levágni.
11
P
Campo de aplicação
O funcionamento é possível com:
Termoacumuladores de pressão
Esquentadores de água instantâneos com
comando térmico/hidráulico
Não é possível o funcionamento com reservatórios
sem pressão (esquentadores de água abertos)!
Dados técnicos
Pressão de serviço máx. 10 bar
Pressão de teste 16 bar
Nota:
Para respeitar os valores de ruído, deve ser
montado um redutor de pressão para pressões
estáticas superiores a 5 bar.
Para a combinação com conjuntos de enchimento
e escoamento de banheira é obrigatório aplicar um
dispositivo de segurança aprovado segundo a
norma EN1717.
Além disso, deve ser respeitado o seguinte:
A Rapido SmartBox da GROHE deve ser
montada a uma altura de, pelo menos, 300mm
do bordo da banheira, em caso de uso de
conjunto de enchimento e transbordamento da
banheira, ver página 1.
Em vez das tampas pré-montadas (Z), deve ser
aparafusado o dispositivo de segurança
(acessório especial com o n.º de
encomenda: 14 055).
Dispositivo de segurança, apenas em ligação
com um inversor de duas válvulas / duas vias.
Modalidades de montagem, ver páginas 19-21.
Montagem em suporte de calhas
Montagem com espaçadores
Montagem direta na parede
Montagem dentro da parede
Montagem em placas de montagem para casas
pré-fabricadas ou cabines pré-fabricadas
Instalação da Box
Fazer os furos para a Box, bem como as fendas
para as tubagens.
Profundidade de montagem de 75-105mm.
Se a Box estiver montada muito em baixo, é
possível utilizar uma extensão.
Ligar as condutas
Devem ser utilizadas as saídas previstas para o
efeito.
Modalidades de configuração recomendadas:
- Grohtherm SmartControl, ver a partir da
página 25-51.
- SmartControl Mixer, ver a partir da página 52-67.
- Single-Lever-Mixer, ver a partir da página 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
ver a partir da página 82-96
As saídas não utilizadas devem ser fechadas
com as tampas fornecidas (X).
Verificar a estanqueidade das ligações.
A tampas (Y) tem de ser montada, ver página 23,
fig. [6].
Colocar o material de suporte para produtos
vedantes, ver página 24, fig. [9] a [11].
Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na
parede.
Não encurtar a matriz de montagem antes da
instalação completa.
TR
Kullanım alanı
Aşağıdakilerle kullanılabilir:
•Basınçlı tanklar
Termik/hidrolik kontrollü şofbenler
Basınçsız tanklarla (açık su ısıtıcılar) çalıştırmak
mümkün değildir!
Teknik veriler
İşletme basıncı maks. 10 bar
Kontrol basıncı16 bar
Uyarı:
Ses değerlerine uyulabilmesi için, 5 bar üzerindeki
basınçlarda bir basınç düşürücü takılmalıdır.
Küvet doldurma setli ve troplenli kombinasyon için
EN1717 uyarınca izin verilen bir güvenlik
tertibatının kullanılması öngörülmüştür.
Bunun için aşağıdakiler dikkate alınmalıdır:
GROHE Rapido SmartBox küvet kenarından en
az 300 mm yukarıya monte edilmelidir, küvet
doldurma ve taşma donanımı kullanılıyorsa, bkz.
sayfa 1.
Için önceden monte edilmiş tapalar (Z) yerine
güvenlik tertibatı (özel aksesuar Sipariş
no.: 14 055) monte edilmelidir.
Güvenlik tertibatı, sadece iki valfli / iki yollu
divertörler ilgili olarak.
Montaj olanakları, bkz. Sayfa 19-21.
Direkli duvara montaj
Ara parçalar ile montaj
•Doğrudan duvara üzerine montaj
Duvar içine montaj
Prefabrike montaj panelleri veya hazır hücreler
içine montaj
12
Kutu kurulumu
Kutu için delikler ve boru hatları için aralıklar açın.
Montaj derinliği 75-105mm.
Kutu çok derine monte edilmişse bir uzatma
kullanılabilir.
Boru hatlarının bağlanması
Bu işlem için öngörülen çıkışlar kullanılmalıdır.
Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları:
- Grohtherm SmartControl, bkz. Sayfa 25-51 ve
devamı.
- SmartControl Mixer, bkz. Sayfa 52-67 ve devamı.
- Single-Lever-Mixer, bkz. Sayfa 68-81ve devamı.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
bkz. Sayfa 82-96 ve devamı.
•Açık kalan çıkışlar, birlikte verilen tapalarla (X)
kapatılmalıdır.
•Bağlantıların sızdırmazlığı kontrol edilmelidir.
Tapa (Y) monte edilmelidir, bkz. Sayfa 23 ve
devamı, Şekil [6].
İzolasyon maddesi için taşıyıcı malzemeyi
uygulayın, bkz. Sayfa 24, Şekil [9] - [11].
Duvarın sıva işlerini bitirin ve fayansları
şeyin.
Montaj şablonunu, tesisatı tamamlamadan
kısaltmayın.
SK
Oblasť použitia
Prevádzka je možná s:
tlakovými zásobníkmi
tepelne/hydraulicky riadenými prietokovými
ohrievačmi
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými
ohrievačmi vody) nie je možná!
Technické údaje
Prevádzkový tlak max. 10 barov
Skúšobný tlak 16 barov
Upozornenie:
Pre dodržanie predpísaných hodnôt hlučnosti je
potrebné pri statických tlakoch nad 5 barov
namontovať redukčný ventil.
Pre kombináciu vaňových a prepadových armatúr
je prípustné bezpečnostné zariadenie stanovené v
norme EN1717.
Okrem toho je nutné dodržiavať nasledovné:
•Pokiaľ sa použije vaňová armatúra a súprava pre
prepad vody, je potrebné GROHE Rapido
SmartBox namontovať s presadením o min.
300 mm nad okraj vane, pozri stranu 1.
Bezpečnostné zariadenie (zvláštne príslušenstvo
obj. čís.: 14 055) je potrebné naskrutkovať na
miesto predmontovaných zátok (Z).
Bezpečnostné zariadenie, len v spojení s
dvoma ventilmi / dvoma cestným prepínaním.
Možnosti zabudovania, pozri strany 19-21.
Montáž do prefabrikátových stien
Montáž s oddeľovačmi
Priama montáž na stenu
Montáž na stenu
Montáž na montážnu dosku v montovaných
domoch alebo prefabrikovaných bunkách
Inštalácia boxu
Vytvorte otvory pre box a výrezy pre potrubia.
Montážna hĺbka 75-105mm.
Ak je box namontovaný príliš hlboko, je možné
použiť predĺženie.
Pripojenie potrubia
Využite na to určené odvody.
Odporúčané možnosti konfigurácie:
- Grohtherm SmartControl pozri od strany 25-51.
- SmartControl Mixer pozri od strany 52-67.
- Single-Lever-Mixer pozri od strany 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
pozri od strany 82-96.
Zostávajúce odvody je potrebné uzatvoriť
priloženými zátkami (X).
Skontrolujte tesnosť spojov.
Namontujte zátky (Y) podľa obr. [6] na str. 23.
Naneste podkladový materiál pod tmel, pozri
str. 24 obr. [9] až [11].
Stenu načisto omietnite a obložte.
Montážnu šablónu neskracujte pred kompletným
dokončením inštalácie.
SLO
Področje uporabe
Delovanje je mogoče s:
•tlačnimi bojlerji
•termično/hidravlično krmiljenimi pretočnimi
grelniki
Uporaba z breztlačnimi zbiralniki (odprtimi grelniki
vode) ni mogoča!
Tehnični podatki
Delovni tlak največ10 barov
Preizkusni tlak 16 barov
Opomba:
Za upoštevanje vrednosti hrupa je treba pri tlaku
v mirovanju, ki znaša več kot 5 barov, vgraditi
reducirni ventil.
Za kombinacijo z armaturami za polnjenje kadi in
pretočnimi garniturami je v skladu z EN1717
predpisana odobrena varnostna naprava.
Upoštevati je potrebno naslednje:
GROHE Rapido SmartBox mora biti nameščena
najm. 300 mm nad robom kadi, če uporabljate
garnituro za polnjenje kadi in pretočno garnituro;
glejte stran 1.
13
Varnostna naprava (dodatna oprema št.
artikla: 14 055) mora biti privita namesto
prednameščenega čepa (Z).
Varnostna naprava, samo v povezavi z dvema
ventiloma / dvema smernim preklopnim delom.
Možnosti vgradnje, glejte stran 19-21.
Montaža na stojalo
Montaža z distančniki
Montaža neposredno na zid
Montaža na zid
Montaža na montažne plošče montažne hiše ali
montažne celice
Namestitev enote
Potrebno je narediti luknje za enoto, kot tudi utore
za cevovode.
Globina vgradnje 75-105mm.
Če je enota vgrajena pregloboko je lahko
uporabljen podaljšek.
Priključitev cevne napeljave
Uporabiti je treba za to predvidene odtoke.
Priporočene možnosti konfiguracije:
- Grohtherm SmartControl, glejte od strani 25-51.
- SmartControl Mixer, glejte od strani 52-67.
- Single-Lever-Mixer, glejte od strani 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
glejte od strani 82-96.
Proste odtoke je treba zatesniti s priloženimi
čepi (X).
Preverite tesnjenje priključkov.
Namestiti je treba čep (Y), glejte stran 23, sl. [6].
Nanesite nosilni material za tesnila, glejte
stran 24 sl. [9] do [11].
Obdelajte steno in obložite s ploščicami.
Vgradne šablone ne smete skrajšati, dokler
končna namestitev ni končana.
HR
Područje primjene
Može se upotrebljavati s:
•tlačnim spremnicima
•termički/hidraulički upravljanim protočnim
grijačima vode
Uporaba s bestlačnim spremnicima
(otvorenim grijačima vode) nije moguća!
Tehnički podaci
Radni tlak maks. 10 bara
Ispitni tlak 16 bara
Uputa:
Za pridržavanje vrijednosti šuma pri vrijednostima
tlaka mirovanja iznad 5 bara treba ugraditi jedan
reduktor tlaka.
Za kombinaciju s garniturama za punjenje kade i
preljevnim garniturama propisana je sigurnosna
naprava odobrena u skladu s normom EN1717.
U vezi s time treba paziti na sljedeće:
GROHE Rapido SmartBox treba montirati min.
300 mm iznad ruba kade. Ako upotrebljavate
garnituru za punjenje kade i preljevnu garnituru,
pogledajte stranicu 1.
Sigurnosnu napravu (poseban pribor, oznaka za
narudžbu: 14 055) treba zavrnuti umjesto
unaprijed montiranih čepova (Z).
Sigurnosna naprava, samo zajedno s dva ventila
/ dva smjernim mehanizmom za usmjeravanje.
Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 19-21.
Montaža u okviru postolja
Montaža s pomoću razmačnika
Montaža izravno na zidu
Montaža u zidu
Montaža na gotovim montažnim pločama ili
gotovim ćelijama
Ugradnja kutije
Izbušite otvore za kutiju kao i proreze za
cjevovode
Dubina ugradnje 75-105mm.
Ako je kutija ugrađena preduboko, može se
umetnuti produžetak.
Priključivanje cjevovoda
Treba upotrijebiti za to predviđene izlaze.
Preporučene mogućnosti konfiguracije:
- Grohtherm SmartControl pogledajte od
stranice 25-51.
- SmartControl miješalicu pogledajte od
stranice 52-67.
- Single-Lever-Mixer pogledajte od
stranice 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat pogledajte od
stranice 82-96.
Izlaze koji ostanu prazni treba zabrtviti priloženim
čepovima (X).
Provjeriti zabrtvljenost priključaka.
Treba montirati čep (Y), pogledajte stranicu 23,
sl. [6].
Upotrijebiti nosivi materijal za sredstva za
brtvljenje, pogledajte stranicu 24, sl. [9] do [11].
Ožbukati zid i postaviti pločice.
Šablonu za ugrađivanje ne skraćivati prije završne
instalacije.
14
BG
Област на приложение
Възможна е употреба с:
хидроакумулатори
проточни водонагреватели с термично/
хидравлично управление.
Експлоатация с безнапорни резервоари
(отворени водонагреватели) не е възможна!
Технически данни
Работно налягане макс. 10 бара
Изпитвателно налягане 16 бара
Указание:
За да не надвишава шумът пределните норми,
трябва да се монтира редуктор на налягането
при постоянно налягане над 5 бара.
За комбинацията с многофункционален
преливник за пълнене и изпразване на ваната
се изисква сертифицирано предпазно
устройство съгласно EN1717.
Тук трябва да се спазва следното:
GROHE Rapido SmartBox трябва да се
монтира най-малко 300 mm над ръба на
ваната, ако ще се използва комплект за
пълнене на ваната и срещу преливане, вж.
страница 1.
Предпазното устройство (специална част, кат.
14 055) трябва да замени предварително
монтираната тапа (Z).
Устройство за безопасност, само в съчетание
с два вентила / двустранно превключване.
Възможности за вграждане, виж
страници 19 – 21.
монтаж в щендерна конструкция
монтаж с отдалечителни елементи
монтаж директно върху стена
монтаж в стена
монтаж върху монтажни панели за сглобяеми
къщи или готови кабини.
Монтаж на Box
Пробийте отвори за Rapido Smart Box, както и
процепи за тръбопроводите.
Дълбочина на вграждане 75 – 105мм.
Ако Rapido Smart Box е вградена твърде
надълбоко, може да бъде поставен
удължител.
Свържете тръбопроводите
Използвайте предвидените за целта изходи.
Препоръчителни възможни конфигурации:
- Grohtherm SmartControl, виж от
страница 25-51.
-Смесител SmartControl, виж от
страница 52-67.
- Single-Lever-Mixer, виж от страница 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
виж от страница 82-96.
Свободните изходи трябва да бъдат запушени
с приложената тапа (X).
Проверете връзките за теч.
Тапата (Y) трябва да бъде монтирана, виж
страница 23, фиг. [6].
Поставете носещата основа за
уплътняващия материал, виж страница 24,
фиг. [9] до [11].
Измажете стената и сложете плочки.
Монтажният шаблон не трябва да се изрязва
преди монтажа на външните части на
арматурата.
EST
Kasutusala
Segistit võib kasutada koos järgmiste seadmetega:
survestatud soojussalvestid;
termiliselt reguleeritud läbivooluboilerid.
Ei ole võimalik kasutada koos survestamata
soojussalvestitega (lahtised veekuumutid)!
Tehnilised andmed
Surve töörežiimis max 10 baari
Testimissurve 16 baari
Märkus.
Mürakoefitsiendi kohandamiseks tuleb juhul, kui
segisti staatiline surve on üle 5 baari, paigaldada
survealandaja.
Vanni täitmise- ja ülevoolugarnituuriga
kombineerimisel tuleb standardi EN1717 kohaselt
kasutada ettenähtud turvaseadet.
Sealjuures tuleb silmas pidada järgmist.
GROHE Rapido SmartBox tuleb paigaldada
vanni äärest vähemalt 300 mm kõrgemale. Juhul
kui kasutatakse vanni täitmise ja
ülevoolugarnituuri, siis vt lk 1.
Turvaseade (lisatarviku tellimisnumber 14 055)
tuleb paigaldada eelnevalt paigaldatud korgi (Z)
asemele.
Turvaseade, ainult koos kahe ventiiliga /
kahesuunalise ümberlülitusega.
Paigaldusvõimalused, vt lk 19–21.
Püstakusse paigaldamine
Paigaldamine vahepuksidega
Paigaldamine vahetult seina peale
Seina sisse paigaldamine
Moodulmaja paneelidele või valmistugedele
paigaldamine
15
Karbi paigaldamine
Puurige augud karbi jaoks ja tehke avad veetoru
jaoks.
Paigaldussügavus 75–105mm.
Kui karp on liiga sügavale paigaldatud, tuleb
kasutada pikendust.
Torude ühendamine
Kasutada tuleb selleks ettenähtud väljalaskekohti.
Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused:
- Segisti Grohtherm SmartControl,
vt alates lk 25-51.
- Segisti SmartControl, vt alates lk 52-67.
- Segisti Single-Lever-Mixer, vt alates lk 68-81.
- Segisti Grohtherm 2-Handle Thermostat
vt alates lk 82-96.
Vabaks jäävad äravoolud tuleb kaasasoleva
korgiga (X) tihendada.
Veenduge, et ühenduskohad ei leki.
Paigaldada tuleb kork (Y), vt lk 23, joonis [6].
Paigaldage tihendusvahendit kandev materjal,
vt lk 24, joonised [9] kuni [11].
Krohvige ja plaatige sein lõpuni.
Ärge lühendage paigaldusšablooni enne segisti
lõplikku paigaldamist.
LV
Paredzētā izmantošana
Ekspluatācija ir iespējama ar:
hidroakumulatoriem;
termiski/hidrauliski regulējamiem caurteces
ūdens sildītājiem.
Ekspluatācija ar akumulatoriem bez spiediena
(atklātiem siltā ūdens sagatavotājiem) nav
iespējama!
Tehniskie parametri
Darba spiediens maks. 10 bar
Kontrolspiediens 16 bar
Norādījums
Ja miera stāvokļa spiediens pārsniedz 5 bar,
jāiebūvē reduktors, lai troksnis nepārsniegtu atļauto
līmeni.
Kombinācijās ar vannas piepildīšanas un pārplūdes
garnitūru saskaņā ar EN1717 ir jābūt apstiprinātai
drošības ierīcei.
Ievērojiet tālāk norādītos aspektus.
GROHE Rapido SmartBox ir jāuzstāda vismaz
300 mm pāri vannas malai, ja tiek izmantota
vannas uzpildes un pārplūdes garnitūra,
skatiet 1. lpp.
•Drošības ierīce (speciālais piederums,
pasūtījuma nr. 14 055) ir jāieskrūvē iepriekš
montētā aizbāžņa (Z) vietā.
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar diviem
vārstiem / divu virzienu pārslēgu.
Iebūves iespējas, skatiet 19. 21. lpp.
Montāža karkasā
Montāža ar distanceriem
Montāža tieši uz sienas
Montāža sienā
Montāža uz moduļu māju montāžas platēm vai
gataviem paneļiem
Kastes uzstādīšana
Sagatavojiet caurumus kastei, kā arī spraugas
cauruļvadiem.
•Iebūves dziļums 75 105mm.
Ja kaste ir iemontēta pārāk dziļi, var izmantot
pagarinājumu.
Cauruļvadu pieslēgšana
Ir jāizmanto šeit paredzētās izplūdes vietas.
Ieteicamās konfigurācijas iespējas:
- Grohtherm SmartControl, skatiet no 25-51. lpp.
- SmartControl jaucējs, skatiet no 52-67. lpp.
- Single-Lever-Mixer, skatiet no 68-81. lpp.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat,
skatiet no 82-96. lpp.
•Brīvās izejas ir jānoblīvē ar pievienoto
aizbāzni (X).
•Pārbaudiet, vai savienojuma vietās nav noplūžu.
•Jāuzmontē aizbāznis (Y), skatiet 23. lpp., [6]. att.
Uzlieciet blīvēšanas līdzekļa nesējmateriālu,
skatiet 24. lpp., no [9]. līdz [11]. att.
Apmetiet un noflīzējiet sienu.
Nesaīsiniet iebūves šablonus pirms gatavās
instalācijas.
LT
Naudojimo sritis
Galima naudoti su:
•Slėginiais vandens kaupikliais.
Termiškai / hidrauliškai valdomais tekančio
vandens šildytuvais.
Negalima naudoti su beslėgiais vandens
kaupikliais (atviraisiais vandens šildytuvais)!
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis maks. 10 bar
Bandomasis slėgis 16 bar
16
Nurodymas
Jeigu statinis slėgis didesnis nei 5 bar, kad triukšmo
lygis atitiktų reikalavimus, reikia sumontuoti slėgio
reduktorių.
Naudojant kartu su vonios pripildymo ir nutekėjimo
įranga būtinas pagal EN1717 aprobuotas
apsauginis įtaisas.
Dėl to atkreipkite dėmesį į tai, kad:
GROHE Rapido Smart Box reikia montuoti
mažiausiai 300 mm virš vonios krašto, jei
naudojama vonios pripildymo ir nutekėjimo
įranga, žr. 1 psl.
Apsauginis įtaisas (specialus priedas, užs.
Nr. 14 055) būtų įsuktas vietoj iš anksto
sumontuoto aklidangčio (Z).
Apsauginis įtaisas, tik kartu su
dviem vožtuvais / dviejų krypčių perjungikliu.
Montavimo galimybės, žr. 19–21 psl.
Montavimas karkasinėje sienoje
Montavimas su tarpikliais
Montavimas tiesiai ant sienos
Montavimas sienoje
„Box“ diegimas
Paruoškite „Box“ skirtas skyles sieniniam
maišytuvui tvirtinti ir angas vamzdžiams įvesti.
Montavimo gylis – 75–105mm.
Jei „Box“ sumontuota per žemai, galima naudoti
ilgintuvą.
Montavimas ant surenkamųjų namų montavimo
plokščių arba gatavų elementų
Vamzdžių prijungimas
Reikia naudoti tam numatytus išlaidus.
Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės:
- „Grohtherm SmartControl“, žr. nuo 25-51 psl.
- „SmartControl Mixer“, žr. nuo 52-67 psl.
- „Single-Lever-Mixer“ žr. nuo 68-81 psl.
- „Grohtherm 2-Handle Thermostat“
žr. nuo 82-96 psl.
Kad užsandarintumėte likusius laisvus išlaidus,
į juos įstatykite pridedamus aklidangčius (X).
Patikrinkite, ar sandarios jungtys.
Turi būti sumontuotas aklidangtis (Y),
žr. 23 psl., [6] pav.
Uždėkite sandariklio tvirtinimo medžiagą,
žr. 24 psl., [9]–[11] pav.
Sieną nutinkuokite ir išklijuokite apdailos
plytelėmis.
Montavimo šablono negalima trumpinti prieš
galutinį įrengimą.
RO
Domeniul de utilizare
Funcţionarea este posibilă cu:
Acumulatoare de presiune
•Încălzitoare instantanee comandate termic/
hidraulic
Funcţionarea cu incinte nepresurizate (recipiente
deschise de preparare a apei calde) nu este
posibilă!
Specificații tehnice
Presiunea de funcţionare max. 10 bar
Presiunea de încercare 16 bar
Indicaţie:
Pentru menţinerea valorilor de zgomot, în cazul
unor presiuni de repaus de peste 5 bar se va monta
un reductor de presiune.
Pentru combinaţia cu garnituri de umplere a
vanelor şi de preaplin se impune un echipament de
siguranță autorizat conform EN1717.
Pentru aceasta se vor respecta următoarele:
GROHE Rapido SmartBox trebuie montat la cel
puțin 300 mm deasupra marginii căzii, iar în cazul
în care este utilizată o garnitură de umplere și
preaplin consultați pagina 1.
Echipamentul de siguranță (accesorii speciale nr.
catalog 14 055) trebuie înșurubate în locul
dopurilor montate preliminar (Z).
Dispozitiv de siguranță, numai în legătură cu
două supape / un comutator cu două căi.
Posibilități de montaj, vedeți pagina 19-21.
Montaj în structuri portante
Montaj cu distanțiere
Montaj aplicat direct pe perete
Montaj încastrat în perete
Montaj pe plăci de montaj finite sau celule finite
Instalarea cutiei
Se realizează găurile pentru cutie, precum şi
canelurile pentru ţevi.
Adâncime de montaj 75-105mm.
•Dacă cutia este montată prea adânc, se poate
folosi o prelungire.
Racordarea conductelor
Se vor folosi ieșirile prevăzute în acest sens.
Posibilități de configurare recomandate:
- Grohtherm SmartControl a se vedea de la
pagina 25-51.
- SmartControl Mixer a se vedea de la
pagina 52-67.
17
- Single-Lever-Mixer a se vedea de la
pagina 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat a se vedea de
la pagina 82-96.
Ieșirile rămase libere trebuie etanșate cu dopurile
aferente (X).
Se verifică etanşeitatea racordurilor.
Trebuie montate dopurile (Y), a se vedea
pagina 23, fig. [6].
Aplicarea materialului portant pentru materialul
de etanșare, a se vedea pagina 24, fig. [9] până
la [11].
Peretele trebuie tencuit şi faianţat.
Nu scurtaţi şablonul de instalare înainte de
instalarea finală.
CN
应用
支持通过以下加热器操作:
承压式蓄热热水器
温控 / 液控式即热热水器
允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一
起使用!
技术参数
工作压力: 最大 10
测试压力: 16
注意:
为符合噪音级别要求,如果静压超过 5巴,必须加
装减压阀。
若与浴缸注水与溢水套件配合使用,根据 EN 1717
规定,必须加装经认证的安全设备。
须遵循以下要求:
如果浴缸上设置有浴缸注水和溢水装置,则
GROHE Rapido SmartBox 必须安装在浴缸边缘
上方至少 300 mm (见第 1 页)
混合龙头 必须通过螺纹方式加装安全设备 (特殊
零件产品号:14 055,而不是使用预装配的橡皮
塞 (Z)。
安全设备,仅 与 限双阀式 /
二路分水器一起使用
安装选项,见第 19-21 页。
在墙骨材料上安装
带定位件安装
直接安装到墙壁表面
墙壁嵌入安装
在预制房间装配板或预制架中安装
智能盒的安装
在墙面上凿洞和开槽,以便安装智能盒和水管。
安装深度为 75-105mm
如果智能盒安装过深,可加装接长节。
连接水管
应采用针对此目的的溢流机制。
推荐的配置选项:
-Grohtherm SmartControl,请参见第 25-51 页。
-SmartControl 混合龙头,请参见第 52-67 页。
- Single-Lever-Mixer 请参见第 68-81 页。
-Grohtherm 2-Handle Thermostat
请参见第 82-96 页。
未堵住的流出口必须通过随附的橡皮塞 (X)
密封。
检查连接是否存在渗漏现象。
必须塞上橡皮塞 (Y),请参见第 23 页,
图 [6]。
应用载体材料作为密封材料,请参见第 24 页的
图[9] 到 [11]。
用石膏和瓷砖镶贴墙面。
在最终安装前,请不要切割产品底盘。
UA
Сфера застосування
Можлива експлуатація з такими пристроями:
Гідроакумулятори
Проточні водонагрівачі з термічним/
гідравлічним керуванням
Експлуатація з безнапірними акумуляторами
(відкритими водонагрівачами) неможлива!
Технічні характеристики
Робочий тиск макс.10бар
Випробувальний тиск 16 бар
Указівка
Для дотримання показників шуму за значень
статичного тиску понад 5 бар необхідно
встановити редуктор тиску.
Для комбінації з арматурою для заповнення
ванни та переливання згідно з EN1717
необхідний пристрій безпеки, що має допуск.
При цьому слід дотримуватися такого:
GROHE Rapido SmartBox монтувати мінімум
на 300 мм над краєм ванни у разі
використання арматури для заповнення та
переливання ванни, див. стор. 1.
18
Пристрій безпеки (спеціальне приладдя,
артикул 14 055) слід угвинтити замість
змонтованої пробки (Z).
Пристрій безпеки, лише в поєднанні з двома
вентилями / двома ходовим перемикачем.
Можливості монтажу див. с. 19–21.
Монтаж у стіну на стійках
Монтаж із розпірними елементами
Монтаж безпосередньо на стіну
Монтаж у стіну
Монтаж на готові монтажні або готові панелі
Установлення пристрою
Зробіть отвори для пристрою та заглиблення
для труб.
Монтажна глибина 75–105мм.
Якщо пристрій змонтований занадто глибоко,
можна використовувати подовження.
Підключення трубопроводів
Слід використовувати відводи, передбачені для
цього.
Рекомендовані можливості конфігурації:
- Grohtherm SmartControl див. починаючи
зі с. 25-51.
- SmartControl Mixer див. починаючи зі с. 52-67.
- Single-Lever-Mixer див. починаючи зі с. 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
див. починаючи зі с. 82-96.
Відводи, які не використовуються, необхідно
закрити заглушками (X), що входять до
комплекту поставки.
Перевірте герметичність зєднань.
Слід установити пробку (Y), див. с. 23, рис. [6].
Нанесіть основу під герметик, див. с. 24,
рис. [9]–[11].
Виконайте штукатурення та облицювання
стіни кахлем.
Не вкорочуйте монтажні шаблони до
завершення монтажу.
RUS
Область применения
Эксплуатация возможна с такими устройствами:
Гидроаккумуляторы
Прямоточные водонагреватели с
термическим/гидравлическим управлением
Эксплуатация с безнапорными аккумуляторами
(открытыми водонагревателями) невозможна!
Технические данные
Рабочее давление макс.10бар
Испытательное давление 16 бар
Примечание:
Для выполнения требований к уровню шума при
статическом давлении более 5 бар следует
установить редуктор давления.
Для комбинации с арматурой для заполнения
ванны и перелива стандартом EN1717
предписывается имеющее допуск защитное
устройство.
При этом надо соблюдать следующее:
GROHE Rapido SmartBox необходимо
монтировать не менее чем в 300 мм над
краем ванны при использовании наливного и
переливного гарнитура для ванны, см. стр. 1.
Защитное устройство (специальная
принадлежность, артикул 14 055) следует
ввинтить вместо предварительно
смонтированной пробки (Z).
Защитное устройство, только в сочетании с
двумя вентилями / двумя ходовым
переключателем.
Возможности монтажа, см. с. 19–21.
Монтаж в стоечные стенки
Монтаж с распорными элементами
Монтаж непосредственно на стене
Монтаж в стене
Монтаж на готовых монтажных плитах или
готовых ячейках
Установка бокса
Выполнить отверстия для бокса и прорези для
трубопроводов.
Монтажная глубина 75–105мм.
Если бокс вмонтирован слишком глубоко,
можно использовать удлинение.
Подсоединение трубопроводов
Следует использовать предусмотренные для
этого отводы.
Рекомендуемые возможности конфигурации:
- Grohtherm SmartControl см.
начиная со с. 25-51.
- SmartControl Mixer см. начиная со с. 52-67.
- Single-Lever-Mixer см. начиная со с. 68-81.
- Grohtherm 2-Handle Thermostat
см. начиная со с. 82-96.
Неиспользуемые отводы необходимо закрыть
прилагаемыми заглушками (X).
Проверить соединения на герметичность.
Необходимо смонтировать пробку (Y),
см. с. 23, рис. [6].
Нанесите материал основы для нанесения
уплотняющего средства, см. с. 24 рис. [9]–[11].
Оштукатурьте стену и покройте плиткой.
Монтажный шаблон перед окончательным
монтажом не укорачивать.
119
I
20
1
1.
2.
Ø145mm
12 3
54 6
21
I
2
1
22
1
3
3.
1. 2.
2.
Y
4 5
6
23
1
min. max.
30
min. max.
30
7
1.
2.
1.
2.
8
*48 263
1. 2.
10 11
9
24
25
D
Technische Daten Grohtherm SmartControl
Thermostat
Fließdruck
- Mindestfließdruck ohne
nachgeschaltete Widerstände 0,5 bar
- Mindestfließdruck mit
nachgeschalteten Widerständen 1 bar
- Empfohlen 1,5 - 5 bar
Mindestdurchfluss 5 l/min
Temperatur
- Warmwassereingang max. 70 °C
- Zur Energieeinsparung empfohlen 60 °C
- Thermische Desinfektion möglich
Warmwassertemperatur am
Versorgungsanschluss min. 2 °C höher als
Mischwassertemperatur
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 36-51. Diese sind bei der
Dimensionierung des Abflusses zu beachten!
Einbaumöglichkeiten, siehe ab Seite 35.
empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten, siehe
ab Seite 36-51.
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 048)
Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit
zwei Ventilen (Best.-Nr.: 14 055)
Vorabsperrungen (Best.-Nr.: 14 053)
Seitenverkehrter Anschluss, warm rechts - kalt
links Thermostat-kartusche austauschen (Best.-
Nr.: 49 003)
GB
Technical specifications Grohtherm
SmartControl Thermostat
Flow pressure
- Minimum flow pressure without
downstream resistances 0.5 bar
- Minimum flow pressure with
downstream resistances 1 bar
- Recommended 1.5 – 5 bar
Minimum flow rate 5 l/min
Temperature
- Hot water inlet max. 70 °C
- Recommended for energy saving 60 °C
- Thermal disinfection possible
Hot water temperature at supply connection
min. 2 °C higher than mixed water temperature
Flow rates without downstream resistances, see
page 36-51. These are to be observed when
dimensioning the outlet!
Installation options, see page 35.
Recommended configuration options, see from
page 36-51.
The following special accessories are available:
Extension 25mm (prod. no.: 14 048)
Safety device, only in combination with two
valves (prod. no.: 14 055)
Isolating valves (prod. no.: 14 053)
Reversed connection, hot on right – cold on left
replace thermostat cartridges (prod. no.: 49 003)
F
Caractéristiques techniques Grohtherm
SmartControl Thermostat
Pression dynamique
- Pression dynamique minimale
sans résistances en aval 0,5 bar
- Pression dynamique minimale
avec résistances en aval 1 bar
- Recommandée 1,5 à 5 bars
Débit minimal 5 l/min
Température
- Arrivée d’eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour une
économie d’énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
Température de l’eau chaude au raccord
d’alimentation au moins 2 °C de plus que la
température de l’eau mitigée
Débits sans résistances en aval, voir pages 36-51.
Veuillez en tenir compte lors du
dimensionnement de l’évacuation !
Possibilités de montage, voir page 35.
Possibilités de configuration recommandées, voir
à partir de la page 36-51.
Les accessoires spéciaux suivants sont
disponibles :
Rallonge de 25mm (réf. : 14 048)
Dispositif de sécurité, uniquement avec deux
vannes (réf. : 14 055)
Robinets d’arrêt (réf. : 14 053)
Raccordement inversé, chaud à droite - froid à
gauche,remplacer la cartouche du thermostat
(réf. : 49 003)
26
E
Datos técnicos de Grohtherm SmartControl
Thermostat
Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin
resistencias posacopladas 0,5 bares
- Presión mínima de trabajo con
resistencias posacopladas 1 bar
- Presión recomendada 1,5 - 5 bares
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendada para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
La temperatura del agua caliente en la acometida
mín. 2 ºC superior a la temperatura del agua
mezclada
Caudales sin resistencias posacopladas, véanse
las páginas 36-51. Tenga en cuenta las
dimensiones del desagüe.
Posibilidades de montaje, véase la página 35.
Posibilidades de configuración recomendadas,
véase a partir de la página 36-51.
Los siguientes accesorios opcionales están
disponibles:
Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048)
Dispositivo de seguridad solo en conexión con
dos válvulas (n.º de pedido: 14 055)
Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Conexión invertida, derecha caliente - izquierda
frío sustituir los cartuchos del termostato (n.º de
pedido: 49 003)
I
Dati tecnici Grohtherm Smart Control
Termostato
Pressione idraulica
- Pressione minima, senza
resistenze a valle 0,5 bar
- Pressione minima idraulica con
resistenze a valle 1 bar
- Consigliata 1,5 - 5 bar
Portata minima 5 l/min
Temperatura
- Ingresso acqua calda max. 70 °C
- Consigliata per il risparmio di energia 60 °C
- Disinfezione termica consentita
Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di
alimentazione superiore di min. 2 °C rispetto alla
temperatura dell'acqua miscelata
Portate senza resistenze a valle, vedi
pagina 36-51. Queste devono essere rispettate
durante il dimensionamento dello scarico!
Opzioni di montaggio, vedi pagina 35.
Possibilità di configurazione consigliate, vedi da
pagina 36-51.
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
Prolunga 25mm (N. ord.: 14 048)
Dispositivo di sicurezza solo in con due valvole
(N. ord.: 14 055)
Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
Raccordi invertiti, caldo a destra - freddo a
sinistra sostituire la cartuccia termostato (N.
ord.: 49 003)
NL
Technische gegevens Grohtherm SmartControl
Thermostaat
Stromingsdruk
- Minimale stromingsdruk zonder
nageschakelde weerstanden 0,5 bar
- Minimale stromingsdruk met
nageschakelde weerstanden 1 bar
- Aanbevolen 1,5 - 5 bar
Minimale doorstroming 5 liter/min
Temperatuur
- Warmwateringang max. 70 °C
- Aanbevolen voor energiebesparing 60 °C
- Thermische desinfectie is mogelijk
De warmwatertemperatuur bij de
toevoeraansluiting is min. 2 °C hoger dan de
mengwatertemperatuur
Doorstromingen zonder nageschakelde
weerstanden, zie pagina's 36-51. Hier moet bij de
dimensionering van de afvoer rekening mee
worden gehouden!
Inbouwmogelijkheden, zie pagina 35.
Aanbevolen configuratiemogelijkheden, zie vanaf
pagina 36-51.
De volgende speciale toebehoren zijn
verkrijgbaar:
Verlenging 25mm (bestelnr.: 14 048)
Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met
twee kranen (bestelnr.: 14 055)
Voorafsluiters (bestelnr.: 14 053)
Aansluiting in spiegelbeeld, warm rechts - koud
links, thermostaatpatroon vervangen
(bestelnr.: 49 003).
27
S
Tekniska data för Grohtherm SmartControl
Thermostat
Flödestryck
- Minsta flödestryck utan
efterkopplade motstånd 0,5 bar
- Minsta flödestryck med
efterkopplade motstånd 1 bar
- Rekommenderat 1,5–5 bar
Min. kapacitet 5 l/min
Temperatur
- Varmvattentillopp max. 70 °C
- Rekommendation för energibesparing 60 °C
- Termisk desinfektion kan användas
Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning
min. 2 °C högre än blandvattentemperatur
Genomflöden utan efterkopplade motstånd,
se sida 36-51. Dessa ska observeras vid
dimensioneringen av avloppet!
Monteringsmöjligheter, se sida 35.
Rekommenderade konfigurationsmöjligheter,
se fr.o.m. sida 36-51.
Följande specialtillbehör finns tillgängliga:
Förlängning 25mm (best.-nr: 14 048)
Säkerhetsanordning, endast i kombination med
två ventiler (best.-nr: 14 055)
Spärrar (best.-nr: 14 053)
Spegelvänd anslutning, varmt höger - kallt
vänster, byt termostatpatron (best.-nr: 49 003)
DK
Tekniske data, Grohtherm Smart Control
Termostat
Strømningstryk
- Min.- gennemstrømningstryk uden
efterkoblede modstande 0,5 bar
- Min.- gennemstrømningstryk med
efterkoblede modstande1 bar
- Anbefalet 1,5-5 bar
Min.-gennemstrømning 5 l/min
Temperatur
- Varmtvandsindgang maks. 70 °C
- Anbefalet som energibesparelse 60 °C
- Termisk desinfektion mulig
Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning
min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur
Gennemstrømninger uden efterkoblede
modstande, se side 36-51. Overhold disse
gennemstrømninger ved dimensionering af
afløbet!
Monteringsmuligheder, se side 35.
Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra
side 36-51.
Fås som specialtilbehør:
Forlængelse 25mm (bestillingsnr.: 14 048)
Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med to
ventiler (bestillingsnr.: 14 055)
Forafspærringer (bestillingsnr.: 14 053)
Spejlvendt tilslutning, varmt til højre - koldt til
venstre udskift termostat (bestillingsnr.: 49 003)
N
Tekniske data Grohtherm SmartControl
Termostat
Dynamisk trykk
- Minimum dynamisk trykk uten
etterkoblede motstander 0,5 bar
- Minimum dynamisk trykk med
etterkoblede motstander 1 bar
- Anbefalt 1,5-5 bar
Minimum gjennomstrømning 5 l/min
Temperatur
- Varmtvannsinngang maks. 70 °C
- Anbefales ved energisparing 60 °C
- Termisk desinfeksjon mulig
Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen
min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen
Gjennomstrømninger uten etterkoblede
motstander, se side 36-51. Disse må overholdes
ved dimensjonering av avløpet!
Monteringsalternativer, se side 35.
Anbefalte konfigurasjonsmuligheter, se fra
side 36-51.
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
Forlengelse 25 mm (best.nr.: 14 048)
Sikkerhetsanordning, bare kombinert med to
ventiler (best.nr.: 14 055)
Forsperrer (best.nr.: 14 053)
Speilvendt tilkobling, varmt til høyre - kaldt til
venstre Skift termostat-patron (best.nr.: 49 003)
28
FIN
Tekniset tiedot Grohtherm SmartControl
Termostaatti
Virtauspaine
- Vähimmäisvirtauspaine ilman
jälkikytkettyjä vastuksia 0,5 bar
- Vähimmäisvirtauspaine
jälkikytkettyjen vastuksien kanssan 1 bar
- Suositus 1,5–5 bar
Vähimmäisläpivirtaus 5 l/min
Lämpötila
- Lämpimän veden tulo maks. 70 °C
- Energian säästämiseksi
suosittelemme 60 °C
- Terminen desinfiointi mahdollinen
Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä väh.
2 °C korkeampi kuin sekoitetun veden lämpötila.
Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso
sivut 36-51. Huomaa nämä viemäriä
mitoitettaessa!
Asennusmahdollisuudet, katso sivu 35.
Suositellut määritysvaihtoehdot, katso alkaen
sivu 36-51.
Seuraavat erityislisävarusteet ovat saatavilla:
Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 048)
Turvalaitteisto, vain venttiilien yhteydessä
(tilausnumero: 14 055)
Esisulut (tilausnumero: 14 053)
Päinvastainen liitäntä, lämmin oikealla, kylmä
vasemmalla termostaatin säätöosan vaihto
(tilausnumero: 49 003)
PL
Dane techniczne Grohtherm Smart Control
Termostat
•Ciśnienie przepływu
- Minimalne ciśnienie przepływu
bez dodatkowych oporów 0,5 bar
- Minimalne ciśnienie przepływu
przy dodatkowych oporach 1 bar
- zalecane 1,55 bar
Minimalne natężenie przepływu 5 l/min
Temperatura
- Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C
- Zalecana temperatura energooszczędna 60°C
-Możliwa dezynfekcja termiczna
Temperatura wody ciepłej na podłączeniu
dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury
wody mieszanej
Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów:
patrz s. 36-51. Przestrzegać tych wartości
podczas obliczania wielkości odpływu!
Opcje montażu: patrz s. 35.
zalecane konfiguracje: patrz s. 36-51 i nast.
Dostępne jest następujące wyposażenie
dodatkowe:
•Przedłużenie 25mm (nr kat. 14 048)
Zabezpieczenie, tylko w połączeniu z dwoma
zaworami (nr kat. 14 055)
Zawór odcinający (nr kat. 14 053)
•Podłączenie odwrotne, woda gorąca str. prawa,
zimna str. lewa (Wymiana głowicy termostatu
(nr kat. 49 003)
UAE
29
GR
Τεχνικά στοιχεία Grohtherm SmartControl
Θερμοστάτης
Πίεση ροής
-Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar
-Ελάχιστη πίεση ροής με αντιστάσεις 1 bar
-Συνιστάται 1,5 - 5 bar
Μέση ροή 5l/λεπτό
Θερμοκρασία
-Είσοδος ζεστού νερού μέγ. 70 °C
-Για εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται 60 °C
-Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή
Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στην παροχή
ζεστού νερού πρέπει να είναι τουλάχιστονC
υψηλότερη από τη θερμοκρασία του μεικτού
νερού
Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις,
βλ. σελίδα 36-51. Αυτά πρέπει να τηρούνται
στον υπολογισμό των διαστάσεων της
αποχέτευσης!
Δυνατότητες τοποθέτησης, βλ. σελίδα 35.
Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης, βλ. από
σελίδα 36-51.
Διατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός:
Σετ προέκτασης 25mm
(αρ. παραγγελίας: 14 048)
Διάταξη ασφαλείας μόνο σε συνδυασμό με δύο
βαλβίδες (αρ. παραγγελίας: 14 055)
Βαλβίδες απομόνωσης
(αρ. παραγγελίας: 14 053)
Αντιστρεπτή σύνδεση, ζεστό δεξιάκρύο
αριστερά αντικατάσταση μηχανισμού θερμοστάτη
(αρ. παραγγελίας: 49 003)
CZ
Technické údaje Grohtherm SmartControl
Termostat
Proudový tlak
- Minimální proudový tlak bez dodatečně
zapojených odporů0,5 baru
- Minimální proudový tlak s dodatečně
zapojenými odporyn 1 bar
- Doporučeno 1,5-5 barů
Minimální průtok 5 l/min
Teplota
- Vstup teplé vody max.: 70 °C
- Pro úsporu energie se doporučuje 60 °C
- Je možno provádět termickou dezinfekci
Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší
než teplota smíšené vody
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz
strana 36-51. Toto je nutné dodržovat při
dimenzování odtoku!
Možnosti montáže, viz strana 35.
Doporučené možnosti konfigurace, viz od
strany 36-51.
K dostání je následující zvláštní příslušenství:
Prodloužení 25mm (obj. čís. 14 048)
Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení se
dvěma ventily (obj. čís. 14 055)
•Předuzávěry (obj. čís. 14 053)
•Opačné zapojení přípojek, teplá vpravo –
studená vlevo, výměna termostatové kartuše
(obj. čís. 49 003)
H
Grohtherm SmartControl műszaki adatok
Thermostat
Áramlási nyomás
- Min. kifolyási nyomás
utánkapcsolt ellenállás nélkül 0,5 bar
- Minimális kifolyási nyomás
utánkapcsolt ellenállásokkal 1 bar
- Javasolt 1,5 – 5 bar
Min. átfolyás 5 l/perc
•Hőmérséklet
- A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C
- Energiamegtakarítás céljából
javasolt érték 60 °C
-Termikus fertőtlenítés lehetséges
A meleg víz hőmérséklete a tápcsatlakozásnál
min. 2 °C-kal magasabb, mint a kevert víz
hőmérséklete
Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt
ellenállások nélkül, ld. 36-51. oldal. Ezekre
ügyeljen a lefolyó méretezésénél!
Beépítési lehetőségek, ld. 35 oldal.
Ajánlott konfigurációs lehetőségek, ld. 36-51
oldaltól.
Az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
Hosszabbítás 25mm (megr.- sz.: 14 048)
Biztonsági berendezés, csak két szeleppel együtt
(megr.- sz.: 14 055)
•Előzetes lezárások (megr.- sz.: 14 053)
Felcserélt oldalú bekötés, meleg jobbra - hideg
balra Termosztát-kazetták cseréje (megr.-
sz.: 49 003)
30
P
Dados técnicos do Grohtherm SmartControl
Thermostat
Pressão de caudal
- Pressão de caudal mínima sem
dispositivos que causem resistência
ligados a jusante 0,5 bar
- Pressão de caudal mínima com
resistências ligadas a jusante 1 bar
- Recomendada 1,5 - 5 bar
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de água quente máx. 70 °C
- Recomendada para poupar energia 60 °C
- Possibilidade de desinfeção térmica
Temperatura da água quente na ligação de
alimentação, no mín., 2 °C acima da temperatura
da água de mistura
Caudais sem resistências ligadas a jusante, ver
páginas 36-51. Estes devem ser observados no
dimensionamento do escoamento!
Modalidades de montagem, ver página 35.
Modalidades de configuração recomendadas,
ver a partir da página 36-51.
Estão disponíveis os seguintes acessórios
especiais:
Extensão 25mm (n.º de encomenda: 14 048)
Dispositivo de segurança, apenas em ligação
com duas válvulas (n.º de encomenda: 14 055)
Válvulas de segurança
(n.º de encomenda: 14 053)
Ligação invertida, quente à direita - fria à
esquerda. Substituir o cartucho termostático
(n.º de encomenda: 49 003)
TR
Grohtherm SmartControl teknik verileri
Termostat
•Akış basıncı
- Müteakip dirençler olmadan
minimum akış basıncı0,5 bar
- Müteakip dirençler ile
minimum akış basıncı1 bar
- Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar
Minimum debi 5 l/dak
•Sıcaklık
-Sıcak su girişi maks. 70 °C
- Enerji tasarrufu için tavsiye edilen 60 °C
- Termik dezenfeksiyon mümkündür
Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık
su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır
Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz.
Sayfa 36-51. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar
dikkate alınmalıdır!
Montaj olanakları, bkz. Sayfa 35.
Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları,
bkz. Sayfa 36-51 ve devamı.
Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:
Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048)
Sadece iki valf ile bağlantılı güvenlik tertibatı
(Sipariş no: 14 055)
Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053)
Ters yönde bağlantı (sağ sıcak - sol soğuk) için
termostat kartuşu değiştirilmelidir (Sipariş
no.: 49 003)
SK
Technické údaje ku Grohtherm SmartControl
Termostat
Hydraulický tlak
- Minimálny hydraulický tlak bez
dodatočne zapojených odporov 0,5 baru
- Minimálny hydraulický tlak
s dodatočne zapojenými odpormi 1 bar
- Odporúčame: 1,5 – 5 barov
Minimálny prietok 5 l/min
Teplota
- Na vstupe teplej vody max. 70 °C
- Za účelom úspory energie sa odporúča60°C
- Je možná termická dezinfekcia
Teplota teplej vody je na zásobovacej prípojke
vody min. o 2 °C vyššia ako teplota zmiešanej
vody
Prietoky bez dodatočne zapojených odporov pozri
strany 36-51. Dodržujte ich pri dimenzovaní
odtoku!
Pre možnosti zabudovania pozri stranu 35.
Odporúčané možnosti konfigurácie pozri
od strany 36-51.
Je k dispozícii nasledovné zvláštne
príslušenstvo:
•Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048)
Bezpečnostné zariadenie, len v kombinácii
s dvoma ventilmi (obj. čís.: 14 055)
Preduzáver (obj. čís.: 14 053)
•Opačná montáž prípojok, teplá vpravo – studená
vľavo, výmena termostatickej kartuše (obj.
čís.: 49 003)
31
SLO
Tehnični podatki Grohtherm SmartControl
Termostat
•Pretočni tlak
- Najnižji pretočni tlak brez
priključenih uporov 0,5 bara
- Najnižji pretočni tlak s
priključenimi upori 1 bar
- Priporočeno 1,5 - 5 bar
Najmanjši pretok 5 l/min
Temperatura
- Dotok tople vode najv. 70 °C
- Za prihranek energije se priporoča60°C:
- Mogoča je termična dezinfekcija
Temperatura tople vode na dovodnem priključku
najmanj 2 °C višja od temperature mešane vode.
Pretoki brez priključenih uporov, glejte stran 36-51.
Te je potrebno upoštevati pri dimenzioniranju
odtoka!
Možnosti vgradnje, glejte stran 35.
Priporočene možnosti konfiguracije, glejte od
strani 36-51.
Na voljo je naslednja dodatna oprema
Podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048)
Varnostna naprava, samo v povezavi z dvema
ventiloma (št. artikla: 14 055).
Predzapore (št. artikla: 14 053)
Zrcalno obrnjeni priključek, toplo desno – hladno
levo, zamenjava kartuše termostata (št.
artikla: 49 003)
HR
Tehnički podaci za Grohtherm SmartControl
Termostat
Hidraulički tlak
- Minimalni hidraulički tlak bez priključenih
otpornika 0,5 bara
- Minimalni hidraulički tlak s priključenim
otpornicima 1 bar
- Preporučeno 1,5 - 5 bara
Minimalni protok 5 l/min
Temperatura
- Dovod tople vode maks. 70 °C
- Zbog uštede energije preporučuje se 60 °C
- Moguća termička dezinfekcija
Temperatura tople vode na opskrbnom priključku
min. 2 °C veća od temperature miješane vode
Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte
stranicu 36-51. Na ove vrijednosti također treba
paziti prilikom dimenzioniranja odvoda!
Mogućnosti ugradnje, pogledajte stranicu 35.
Preporučene mogućnosti konfiguracije,
pogledajte od stranice 36-51.
Dostupan je sljedeći posebni pribor:
Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048)
Sigurnosna naprava, samo zajedno s dva ventila
(oznaka za narudžbu: 14 055)
Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053)
Inverzni priključak, toplo desno - hladno lijevo,
zamijeniti termostatsku kartušu (oznaka za
narudžbu: 49 003)
BG
Технически данни за Grohtherm SmartControl
Термостат
Налягане на потока
-минимално налягане на потока без
допълнително монтирани наставки 0,5 бара
-минимално налягане на потока при
допълнително монтирани наставки 1 бар
-препоръчва се 1,5 – 5 бара
Минимален дебит 5л/мин
Температура
-на топлата вода при входа макс. 70 °C
-препоръчва се за икономия на енергия 60 °C
-възможна е термична дезинфекция
Температурата на топлата вода при
захранващата връзка трябва да е мин. 2 °C
по-висока от температурата на желаната
смесена вода
За дебити без допълнително монтирани
наставки виж страници 36-51. Те трябва да се
съблюдават при оразмеряване на сифона!
Възможности за вграждане, виж страница 35.
Препоръчителни възможни конфигурации, виж
от страница 36-51.
Налични са следните специални части:
удължител 25мм (кат. 14 048)
предпазно устройство, само в комбинация с
два вентила (кат. 14 055)
спирателни вентили (кат. 14 053)
връзка за обратно свързване с
водопроводната мрежа, топла отдясно
студена отляво, подменете картуша на
термостата (кат. 49 003)
32
EST
Seadme Grohtherm SmartControl tehnilised
andmed
Termostaat
Veesurve
- Minimaalne veesurve ilma
järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari
- Minimaalne veesurve koos
järelelülitatud voolutakistustega n 1 baar
- Soovituslik surve 1,5–5 baari
Minimaalne läbivool 5 l/min
Temperatuur
- Sooja vee sissevool max 70 °C
- Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 °C
- Võimalik on termiline desinfektsioon
Kuuma vee temperatuur peab ühenduskohas
olema vähemalt 2 °C kõrgem kui seguvee
temperatuur
Läbivool ilma lülitatava veevoolutakistusteta,
vt lk 36-51. Neid tuleb äravoolu mõõtmete
kindlaksmääramisel silmas pidada!
Paigaldusvõimalused, vt lk 35.
Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused,
vt alates lk 36-51.
Saadaval on järgmised lisatarvikud.
Pikendus 25mm (tellimisnumber: 14 048)
Turvaseade, ainult koos kahe ventiiliga
(tellimisnumber: 14 055)
Eeltõkesti (tellimisnumber: 14 053)
Vastupidine veeühendus, kuum paremat kätt –
külm vasakut kätt. Vahetage termostaat-
kompaktpadrun välja (tellimisnumber: 49 003)
LV
Grohtherm SmartControl tehniskie parametri
Termostats
Hidrauliskais spiediens
-Minimālais hidrauliskais
spiediens bez papildu pretestības 0,5 bar
-Minimālais hidrauliskais
spiediens ar papildu pretestību 1 bar
- Ieteicamais 1,5 5 bar
•Minimālais caurplūdums 5 l/min
Temperatūra
-Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C
- Enerģijas taupīšanai ieteicams 60 °C
-Ir iespējama termiskā dezinfekcija
•Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā
vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens
temperatūra
Caurplūdums bez papildu pretestības,
skatiet 36-51. lpp. Tas jāievēro, izvēloties
noteces parametrus!
•Iebūves iespējas, skatiet 35. lpp.
Ieteicamās konfigurācijas iespējas, skatiet
no 36-51. lpp.
Ir pieejami tālāk norādītie speciālie piederumi.
Pagarinājums 25mm (pasūtījuma nr. 14 048)
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar diviem
vārstiem (pasūtījuma nr. 14 055)
Ūdens noslēgi (pasūtījuma nr. 14 053)
Abpusēji saskaņotais pieslēgums, silts pa labi,
auksts pa kreisi, termostata patronas nomaiņa
(pasūtījuma nr. 49 003)
LT
„Grohtherm SmartControl“ techniniai
duomenys
Thermostat
Vandens slėgis
- Mažiausias vandens slėgis be
pasipriešinimo 0,5 baro
- Mažiausias vandens slėgis su
prijungtais ribotuvais 1 bar
- Rekomenduojama 1,5–5 bar
Mažiausia vandens prataka 5 l/min.
Temperatūra
-Įtekančio karšto vandens
temperatūra maks. 70 °C
- Rekomenduojama temperatūra
taupant energiją60 °C
- Galima atlikti terminę dezinfekciją
Karšto vandens temperatūra mažiausiai 2 °C
aukštesnė už sumaišyto vandens temperatūrą
Pralaidos neprijungus ribotuvų, žr. 36-51 psl. Į visa
tai turi būti atsižvelgta nustatant nutekėjimo
angos dydį!
Montavimo galimybės, žr. 35 psl.
Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės,
žr. nuo 36-51 psl.
Galima įsigyti šių specialiųjų priedų:
Ilgintuvas, 25mm (užs. Nr. 14 048)
Apsauginis įtaisas, tik kartu su dviem vožtuvais
(užs. Nr. 14 055)
•Pirminės sklendės (užs. Nr. 14 053)
•Atvirkščias prijungimas: prie karšto vandens –
dešinėje pusėje, prie šalto – kairėje pusėje
Termostato įdėklo keitimas (užs. Nr. 49 003)
33
RO
Date tehnice Grohtherm SmartControl
Termostat
Presiune de curgere
- Presiunea minimă de curgere fără
elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar
- Presiunea minimă de curgere, cu
elemente de rezistenţă conectate în aval 1 bar
- Recomandat 1,5 - 5 bar
Debit minim 5 l/min
Temperatură
- Intrare apă caldămax. 70 °C
- Pentru economisirea energiei
se recomandă60 °C
- Este posibilă dezinfectarea termică
Temperatura apei calde la racordul de alimentare
cu cel puţin 2 °C mai ridicată decât temperatura
pentru apa de amestec
Debite fără rezistenţe în aval, a se vedea
pagina 36-51. Acestea trebuie respectate la
dimensionarea debitului de evacuare!
Posibilități de montaj, vedeți pagina 35.
Posibilități de configurare recomandate, a se
vedea de la pagina 36-51.
Sunt disponibile următoarele accesorii
speciale:
Prelungitor 25mm (nr. catalog: 14 048)
Echipament de siguranță, numai în combinaţie cu
două supape (nr. catalog: 14 055)
•Blocări preliminare (nr. catalog: 14 053)
Racord inversat, cald dreapta - cald stânga
Înlocuire cartușele de termostat (nr.
catalog: 49 003)
CN
Grohtherm SmartControl 技术规格
水流压力
- 无下游阻力情况下的
最小动压 0.5
- 有下游阻力情况下的
最小动压 1
- 推荐值 1.5-5
最小流量 5升/分
•温
- 热水入水口 最高 70 °C
- 节能建议值 60 °C
- 可采用温控消毒
进水管端的热水温度
至少比冷热水混水温度高 C
无下游阻力情况下的流量,请参见第 36-51 页。
确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求!
安装选项,见第 35 页。
推荐配置选项,见第 36-51 页。
提供以下特殊零件:
接长节 25mm (产品号:14 048
安全设备,仅需在采用双阀时使用
(产品号:14 055
截止阀 (产品号:14 053
反向连接,右侧接热水管,左侧接冷水管 更换恒
温器阀芯 (产品号:49 003)
UA
Технічні характеристики Grohtherm
SmartControl
Термостат
Гідравлічний тиск
-Мінімальній гідравлічний тиск без урахування
пристроїв, установлених на виході 0,5 бар
-Мінімальній гідравлічний тиск з урахуванням
пристроїв, установлених на виходіі 1бар
-Рекомендовано 1,5–5 бар
Мінімальна пропускна здатність:5л/хв
Температура
-Температура води на вході макс. 70 °C
-Для заощадження енергії рекомендована
температура 60 °C
-Можлива термічна дезінфекція
Температура гарячої води на вхідному
підєднанні перевищує температуру змішаної
води щонайменше наC
Потік без пристроїв, установлених на виході,
див. с. 36-51. Їх необхідно брати до уваги для
розрахунків зливу!
Можливості монтажу див. с. 35.
Рекомендовані можливості конфігурації див.
починаючи зі с. 36-51.
Пропонуються такі спеціальні приладдя:
Подовження 25мм (артикул 14 048)
Пристрій безпеки, лише в поєднанні з двома
клапанами (артикул 14 055)
Попередні запірні клапани (артикул 14 053)
За дзеркально-відображеного підєднання,
коли тепла вода праворуч, а холодна
ліворуч, замінити картридж термостата
(артикул 49 003)
34
RUS
Технические параметры Grohtherm
SmartControl
Термостат
Динамическое давление
-Минимальное динамическое давление
без подключенных сопротивлений 0,5 бар
-Минимальное динамическое давление
с подключенными сопротивлениями 1бар
-Рекомендуется 1,5–5 бар
Минимальный расход 5л/мин
Температура
-Горячая вода на входе макс. 70 °C
-Рекомендовано для экономии энергии 60 °C
-Возможна термическая дезинфекция
Температура горячей воды в питающем
соединении минимум наC выше
температуры смешанной воды
Расход без подключенных сопротивлений
см. с. 36-51–50. Эти данные необходимо
учитывать при определении параметров
слива!
Возможности монтажа см. на с. 35.
Рекомендуемые возможности конфигурации
см. начиная со с. 36-51.0
Предлагаются следующие специальные
принадлежности:
Удлинитель 25мм (артикул 14 048)
Защитное устройство, только вместе с двумя
клапанами (артикул 14 055)
Предварительные запорные элементы
(артикул 14 053)
При зеркально-перевернутом подключении,
когда горячая вода справа, а холодная
слева, заменить картридж термостата
(артикул 49 003)
I
35
BC
A
1
Grohtherm SmartControl
36
1
Grohtherm SmartControl
37
1
Grohtherm SmartControl
38
1
Grohtherm SmartControl
39
1
Grohtherm SmartControl
40
1
Grohtherm SmartControl
41
1
Grohtherm SmartControl
42
1
Grohtherm SmartControl
43
1
Grohtherm SmartControl
44
1
Grohtherm SmartControl
45
I
46
E
D
C
A
B
180 °
1
Grohtherm SmartControl
47
1
Grohtherm SmartControl
48
1
Grohtherm SmartControl
49
1
Grohtherm SmartControl
50
1
Aquasymphony
51
52
D
Technische Daten SmartControl Mixer
Fließdruck
- Min. 0,5 bar
- Empfohlen 1,5 - 5 bar
Temperatur
- Warmwassereingang max. 70 °C
- Zur Energieeinsparung empfohlen 60 °C
- Thermische Desinfektion möglich
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 59-67. Diese sind bei der
Dimensionierung des Abflusses zu beachten!
empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten, siehe
ab Seite 59-67.
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 048)
Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit
zwei Ventilen (Best.-Nr.: 14 055)
Vorabsperrungen (Best.-Nr.: 14 053)
GB
Technical specifications SmartControl Mixer
Flow pressure
- Min. 0.5 bar
- Recommended 1.5 – 5 bar
Temperature
- Hot water inlet max. 70 °C
- Recommended for energy saving 60 °C
- Thermal disinfection possible
Flow rates without downstream resistances, see
page 59-67. These are to be observed when
dimensioning the outlet!
Recommended configuration options, see from
page 59-67.
The following special accessories are available:
Extension 25mm (prod. no.: 14 048)
Safety device, only in combination with two
valves (prod. no.: 14 055)
Isolating valves (prod. no.: 14 053)
F
Caractéristiques techniques SmartControl
Pression dynamique
- minimale 0,5 bar
- Recommandée 1,5 à 5 bars
Température
- Arrivée d’eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour une
économie d’énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
Débits sans résistances en aval, voir pages 59-67.
Veuillez en tenir compte lors du
dimensionnement de l’évacuation !
Possibilités de configuration recommandées, voir
à partir de la page 59-67.
Les accessoires spéciaux suivants sont
disponibles :
Rallonge de 25mm (réf. : 14 048)
Dispositif de sécurité, uniquement avec deux
vannes (réf. : 14 055)
Robinets d’arrêt (réf. : 14 053)
E
Datos técnicos de SmartControl Mixer
Presión de trabajo
- mínima 0,5 bares
- Presión recomendada 1,5 - 5 bares
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendada para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
Caudales sin resistencias posacopladas, véanse
las páginas 59-67. Tenga en cuenta las
dimensiones del desagüe.
Posibilidades de configuración recomendadas,
véase a partir de la página 59-67.
Los siguientes accesorios opcionales están
disponibles:
Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048)
Dispositivo de seguridad solo en conexión con
dos válvulas (n.º de pedido: 14 055)
Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
53
I
Dati tecnici SmartControl Mixer
Pressione idraulica
- minima 0,5 bar
- Consigliata 1,5 - 5 bar
Temperatura
- Ingresso acqua calda max. 70 °C
- Consigliata per il risparmio di energia 60 °C
- Disinfezione termica consentita
Portate senza resistenze a valle, vedi
pagina 59-67. Queste devono essere rispettate
durante il dimensionamento dello scarico!
Possibilità di configurazione consigliate, vedi da
pagina 59-67.
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
Prolunga 25mm (N. ord.: 14 048)
Dispositivo di sicurezza solo in con due valvole
(N. ord.: 14 055)
Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
NL
Technische gegevens SmartControl Mixer
Stromingsdruk
- Minimale 0,5 bar
- Aanbevolen 1,5 - 5 bar
Temperatuur
- Warmwateringang max. 70 °C
- Aanbevolen voor energiebesparing 60 °C
- Thermische desinfectie is mogelijk
Doorstromingen zonder nageschakelde
weerstanden, zie pagina's 59-67. Hier moet bij de
dimensionering van de afvoer rekening mee
worden gehouden!
Aanbevolen configuratiemogelijkheden, zie vanaf
pagina 59-67.
De volgende speciale toebehoren zijn
verkrijgbaar:
Verlenging 25mm (bestelnr.: 14 048)
Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met
twee kranen (bestelnr.: 14 055)
Voorafsluiters (bestelnr.: 14 053)
S
Tekniska data för SmartControl Mixer
Flödestryck
- Minsta 0,5 bar
- Rekommenderat 1,5–5 bar
Temperatur
- Varmvattentillopp max. 70 °C
- Rekommendation för energibesparing 60 °C
- Termisk desinfektion kan användas
Genomflöden utan efterkopplade motstånd,
se sida 59-67. Dessa ska observeras vid
dimensioneringen av avloppet!
Rekommenderade konfigurationsmöjligheter,
se fr.o.m. sida 59-67.
Följande specialtillbehör finns tillgängliga:
Förlängning 25mm (best.-nr: 14 048)
Säkerhetsanordning, endast i kombination med
två ventiler (best.-nr: 14 055)
Spärrar (best.-nr: 14 053)
DK
Tekniske data, SmartControl Mixer
Strømningstryk
- Min. 0,5 bar
- Anbefalet 1,5-5 bar
Temperatur
- Varmtvandsindgang maks. 70 °C
- Anbefalet som energibesparelse 60 °C
- Termisk desinfektion mulig
Gennemstrømninger uden efterkoblede
modstande, se side 59-67. Overhold disse
gennemstrømninger ved dimensionering af
afløbet!
Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra
side 59-67.
Fås som specialtilbehør:
Forlængelse 25 mm (bestillingsnr.: 14 048)
Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med to
ventiler (bestillingsnr.: 14 055)
Forafspærringer (bestillingsnr.: 14 053)
54
N
Tekniske data SmartControl Mixer
Dynamisk trykk
- Minimum 0,5 bar
- Anbefalt 1,5-5 bar
Temperatur
- Varmtvannsinngang maks. 70 °C
- Anbefales ved energisparing 60 °C
- Termisk desinfeksjon mulig
Gjennomstrømninger uten etterkoblede
motstander, se side 59-67. Disse må overholdes
ved dimensjonering av avløpet!
Anbefalte konfigurasjonsmuligheter, se fra
side 59-67.
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
Forlengelse 25mm (best.nr.: 14 048)
Sikkerhetsanordning, bare kombinert med to
ventiler (best.nr.: 14 055)
Forsperrer (best.nr.: 14 053)
FIN
Tekniset tiedot SmartControl Mixer
Virtauspaine
- Vähimmäisvirtauspaine 0,5 bar
- Suositus 1,5–5 bar
Lämpötila
- Lämpimän veden tulo maks. 70 °C
- Energian säästämiseksi
suosittelemme 60 °C
- Terminen desinfiointi mahdollinen
Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso
sivut 59-67. Huomaa nämä viemäriä
mitoitettaessa!
Suositellut määritysvaihtoehdot, katso alkaen
sivu 59-67.
Seuraavat erityislisävarusteet ovat saatavilla:
Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 048)
Turvalaitteisto, vain venttiilien yhteydessä
(tilausnumero: 14 055)
Esisulut (tilausnumero: 14 053)
PL
Dane techniczne SmartControl Mixer
•Ciśnienie przepływu
- Minimalne 0,5 bar
- zalecane 1,55 bar
Temperatura
- Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C
- Zalecana temperatura energooszczędna 60°C
-Możliwa dezynfekcja termiczna
Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów:
patrz s. 59-67. Przestrzegać tych wartości
podczas obliczania wielkości odpływu!
zalecane konfiguracje: patrz s. 59-67 i nast.
Dostępne jest następujące wyposażenie
dodatkowe:
•Przedłużenie 25mm (nr kat. 14 048)
Zabezpieczenie, tylko w połączeniu z dwoma
zaworami (nr kat. 14 055)
Zawór odcinający (nr kat. 14 053)
UAE
55
GR
Τεχνικά στοιχεία SmartControl Mixer
Πίεση ροής
-Ελάχιστη 0,5 bar
-Συνιστάται 1,5 - 5 bar
Θερμοκρασία
-Είσοδος ζεστού νερού μέγ. 70 °C
-Για εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται 60 °C
-Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή
Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις,
βλ. σελίδα 59-67. Αυτά πρέπει να τηρούνται
στον υπολογισμό των διαστάσεων της
αποχέτευσης!
Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης, βλ. από
σελίδα 59-67.
Διατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός:
Σετ προέκτασης 25mm
(αρ. παραγγελίας: 14 048)
Διάταξη ασφαλείας μόνο σε συνδυασμό με δύο
βαλβίδες (αρ. παραγγελίας: 14 055)
Βαλβίδες απομόνωσης
(αρ. παραγγελίας: 14 053)
CZ
Technické údaje SmartControl Mixer
Proudový tlak
- Minimální 0,5 baru
- Doporučeno 1,5-5 barů
Teplota
- Vstup teplé vody max.: 70 °C
- Pro úsporu energie se doporučuje 60 °C
- Je možno provádět termickou dezinfekci
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz
strana 59-67. Toto je nutné dodržovat při
dimenzování odtoku!
Doporučené možnosti konfigurace, viz od
strany 59-67.
K dostání je následující zvláštní příslušenství:
Prodloužení 25 mm (obj. čís. 14 048)
Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení se
dvěma ventily (obj. čís. 14 055)
•Předuzávěry (obj. čís. 14 053)
H
SmartControl Mixer műszaki adatok
Áramlási nyomás
- Min. 0,5 bar
- Javasolt 1,5 – 5 bar
•Hőmérséklet
- A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C
- Energiamegtakarítás céljából
javasolt érték 60 °C
-Termikus fertőtlenítés lehetséges
Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt
ellenállások nélkül, ld. 59-67. oldal. Ezekre
ügyeljen a lefolyó méretezésénél!
Ajánlott konfigurációs lehetőségek, ld. 59-67
oldaltól.
Az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
Hosszabbítás 25mm (megr.- sz.: 14 048)
Biztonsági berendezés, csak két szeleppel együtt
(megr.- sz.: 14 055)
•Előzetes lezárások (megr.- sz.: 14 053)
P
Dados técnicos do Smart Control Mixer
Pressão de caudal
- mínima 0,5 bar
- Recomendada 1,5 - 5 bar
Temperatura
- Entrada de água quente máx. 70 °C
- Recomendada para poupar energia 60 °C
- Possibilidade de desinfeção térmica
Caudais sem resistências ligadas a jusante, ver
páginas 59-67. Estes devem ser observados no
dimensionamento do escoamento!
Modalidades de configuração recomendadas,
ver a partir da página 59-67.
Estão disponíveis os seguintes acessórios
especiais:
Extensão 25mm (n.º de encomenda: 14 048)
Dispositivo de segurança, apenas em ligação
com duas válvulas (n.º de encomenda: 14 055)
Válvulas de segurança
(n.º de encomenda: 14 053)
56
TR
SmartControl Mixer teknik verileri
•Akış basıncı
- minimum 0,5 bar
- Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar
•Sıcaklık
-Sıcak su girişi maks. 70 °C
- Enerji tasarrufu için tavsiye edilen 60 °C
- Termik dezenfeksiyon mümkündür
Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz.
Sayfa 59-67. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar
dikkate alınmalıdır!
Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları,
bkz. Sayfa 59-67 ve devamı.
Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:
Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 048)
Sadece iki valf ile bağlantılı güvenlik tertibatı
(Sipariş no: 14 055)
Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053)
SK
Technické údaje ku SmartControl Mixer
Hydraulický tlak
- Minimálny 0,5 baru
- Odporúčame: 1,5 – 5 barov
Teplota
- Na vstupe teplej vody max. 70 °C
- Za účelom úspory energie sa odporúča60°C
- Je možná termická dezinfekcia
Prietoky bez dodatočne zapojených odporov pozri
strany 59-67. Dodržujte ich pri dimenzovaní
odtoku!
Odporúčané možnosti konfigurácie pozri
od strany 59-67.
Je k dispozícii nasledovné zvláštne
príslušenstvo:
•Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 048)
Bezpečnostné zariadenie, len v kombinácii
s dvoma ventilmi (obj. čís.: 14 055)
Preduzáver (obj. čís.: 14 053)
SLO
Tehnični podatki SmartControl
•Pretočni tlak
- Najmanjši 0,5 bara
- Priporočeno 1,5 - 5 bar
Temperatura
- Dotok tople vode najv. 70 °C
- Za prihranek energije se priporoča60°C:
- Mogoča je termična dezinfekcija
Pretoki brez priključenih uporov, glejte stran 59-67.
Te je potrebno upoštevati pri dimenzioniranju
odtoka!
Priporočene možnosti konfiguracije, glejte od
strani 59-67.
Na voljo je naslednja dodatna oprema
Podaljšek 25mm (št. artikla: 14 048)
Varnostna naprava, samo v povezavi z dvema
ventiloma (št. artikla: 14 055).
Predzapore (št. artikla: 14 053)
HR
Tehnički podaci za SmartControl Mixer
Hidraulički tlak
- Minimalni 0,5 bara
- Preporučeno 1,5 - 5 bara
Temperatura
- Dovod tople vode maks. 70 °C
- Zbog uštede energije preporučuje se 60 °C
- Moguća termička dezinfekcija
Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte
stranicu 59-67. Na ove vrijednosti također treba
paziti prilikom dimenzioniranja odvoda!
Preporučene mogućnosti konfiguracije,
pogledajte od stranice 59-67.
Dostupan je sljedeći posebni pribor:
Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 048)
Sigurnosna naprava, samo zajedno s dva ventila
(oznaka za narudžbu: 14 055)
Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053)
57
BG
Технически данни за SmartControl Mixer
Налягане на потока
-Минимален 0,5 бара
-препоръчва се 1,5 – 5 бара
Температура
-на топлата вода при входа макс. 70 °C
-препоръчва се за икономия на енергия 60 °C
-възможна е термична дезинфекция
За дебити без допълнително монтирани
наставки виж страници 59-67. Те трябва да се
съблюдават при оразмеряване на сифона!
Препоръчителни възможни конфигурации, виж
от страница 59-67.
Налични са следните специални части:
удължител 25мм (кат. 14 048)
предпазно устройство, само в комбинация с
два вентила (кат. 14 055)
спирателни вентили (кат. 14 053)
EST
Seadme Segisti SmartControl tehnilised
andmed
Veesurve
- Minimaalne 0,5 baari
- Soovituslik surve 1,5–5 baari
Temperatuur
- Sooja vee sissevool max 70 °C
- Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 °C
- Võimalik on termiline desinfektsioon
Läbivool ilma lülitatava veevoolutakistusteta,
vt lk 59-67. Neid tuleb äravoolu mõõtmete
kindlaksmääramisel silmas pidada!
Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused,
vt alates lk 59-67.
Saadaval on järgmised lisatarvikud.
Pikendus 25mm (tellimisnumber: 14 048)
Turvaseade, ainult koos kahe ventiiliga
(tellimisnumber: 14 055)
Eeltõkesti (tellimisnumber: 14 053)
LV
SmartControl jaucējs tehniskie parametri
Hidrauliskais spiediens
-Minimālais 0,5 bar
- Ieteicamais 1,5 5 bar
Temperatūra
-Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C
- Enerģijas taupīšanai ieteicams 60 °C
-Ir iespējama termiskā dezinfekcija
Caurplūdums bez papildu pretestības,
skatiet 59-67. lpp. Tas jāievēro, izvēloties
noteces parametrus!
Ieteicamās konfigurācijas iespējas, skatiet
no 59-67. lpp.
Ir pieejami tālāk norādītie speciālie piederumi.
Pagarinājums 25mm (pasūtījuma nr. 14 048)
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar diviem
vārstiem (pasūtījuma nr. 14 055)
Ūdens noslēgi (pasūtījuma nr. 14 053)
LT
„SmartControl Mixer“ techniniai duomenys
Vandens slėgis
- Mažiausias 0,5 baro
- Rekomenduojama 1,5–5 bar
Temperatūra
-Įtekančio karšto vandens
temperatūra maks. 70 °C
- Rekomenduojama temperatūra
taupant energiją60 °C
- Galima atlikti terminę dezinfekciją
Pralaidos neprijungus ribotuvų, žr. 59-67 psl. Į visa
tai turi būti atsižvelgta nustatant nutekėjimo
angos dydį!
Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės,
žr. nuo 59-67 psl.
Galima įsigyti šių specialiųjų priedų:
Ilgintuvas, 25 mm (užs. Nr. 14 048)
Apsauginis įtaisas, tik kartu su dviem vožtuvais
(užs. Nr. 14 055)
•Pirminės sklendės (užs. Nr. 14 053)
58
RO
Date tehnice SmartControl Mixer
Presiune de curgere
- minim 0,5 bar
- Recomandat 1,5 - 5 bar
Temperatură
- Intrare apă caldămax. 70 °C
- Pentru economisirea energiei
se recomandă60 °C
- Este posibilă dezinfectarea termică
Debite fără rezistenţe în aval, a se vedea
pagina 59-67. Acestea trebuie respectate la
dimensionarea debitului de evacuare!
Posibilități de configurare recomandate, a se
vedea de la pagina 59-67.
Sunt disponibile următoarele accesorii
speciale:
Prelungitor 25mm (nr. catalog: 14 048)
Echipament de siguranță, numai în combinaţie cu
două supape (nr. catalog: 14 055)
•Blocări preliminare (nr. catalog: 14 053)
CN
SmartControl Mixer 技术规格
水流压力
-无 0.5
- 推荐值 1.5-5
•温
- 热水入水口 最高 70 °C
- 节能建议值 60 °C
- 可采用温控消毒
无下游阻力情况下的流量,请参见第 59-67 页。
确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求!
推荐配置选项,见第 59-67 页。
提供以下特殊零件:
接长节 25mm (产品号:14 048
安全设备,仅需在采用双阀时使用
(产品号:14 055
截止阀 (产品号:14 053
UA
Технічні характеристики SmartControl Mixer
Гідравлічний тиск
-Мінімальна 0,5 бар
-Рекомендовано 1,5–5 бар
Температура
-Температура води на вході макс. 70 °C
-Для заощадження енергії рекомендована
температура 60 °C
-Можлива термічна дезінфекція
Потік без пристроїв, установлених на виході,
див. с. 59-67. Їх необхідно брати до уваги для
розрахунків зливу!
Рекомендовані можливості конфігурації див.
починаючи зі с. 59-67.
Пропонуються такі спеціальні приладдя:
Подовження 25 мм (артикул 14 048)
Пристрій безпеки, лише в поєднанні з двома
клапанами (артикул 14 055)
Попередні запірні клапани (артикул 14 053)
RUS
Технические параметры SmartControl Mixer
Динамическое давление
-Минимальный 0,5 бар
-Рекомендуется 1,5–5 бар
Температура
-Горячая вода на входе макс. 70 °C
-Рекомендовано для экономии энергии 60 °C
-Возможна термическая дезинфекция
Расход без подключенных сопротивлений
см. с. 59-67. Эти данные необходимо
учитывать при определении параметров
слива!
Рекомендуемые возможности конфигурации
см. начиная со с. 59-67.
Предлагаются следующие специальные
принадлежности:
Удлинитель 25мм (артикул 14 048)
Защитное устройство, только вместе с двумя
клапанами (артикул 14 055)
Предварительные запорные элементы
(артикул 14 053)
I
59
BC
A
1
SmartControl Mixer
60
1
SmartControl Mixer
61
1
SmartControl Mixer
62
1
SmartControl Mixer
63
1
SmartControl Mixer
64
1
SmartControl Mixer
65
166
SmartControl Mixer
1
SmartControl Mixer
67
68
D
Technische Daten Single-Lever-Mixer
Fließdruck 0,5 bar
- Empfohlen 1 - 5 bar
Temperatur
- Warmwassereingang max. 70 °C
- Zur Energieeinsparung empfohlen 60 °C
- Thermische Desinfektion möglich
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 75-81. Diese sind bei der
Dimensionierung des Abflusses zu beachten!
empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten,
siehe ab Seite 75-81.
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 056)
Verlängerung 50mm (Best.-Nr.: 14 057)
Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit 2-
Wege Umstellung (Best.-Nr.: 14 055)
GB
Technical specifications Single-Lever-Mixer
Flow pressure 0.5 bar
- Recommended 1–5 bar
Temperature
- Hot water supply max. 70 °C
- Recommended for energy saving 60 °C
- Thermal disinfection possible
Flow rates without downstream resistances, see
page 75-81. These should be observed when
dimensioning the outlet!
Recommended configuration options,
see from page 75-81.
The following special accessories are available:
Extension 25mm (prod. no.: 14 056)
Extension 50mm (prod. no.: 14 057)
Safety device, only in combination with 2-way
diverter (prod. no.: 14 055)
F
Caractéristiques techniques Single-Lever-Mixer
Pression dynamique 0,5 bar
- Recommandée 1 à 5 bars
Température
- Entrée d'eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour économie d'énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
Débits sans résistances en aval, voir page 75-81.
Respecter les données indiquées lors du
dimensionnement de l'évacuation !
Possibilités de configuration recommandées, voir
à partir de la page 75-81.
Les accessoires spéciaux suivants sont
disponibles :
Extension de 25mm (réf. : 14 056)
Extension de 50mm (réf. : 14 057)
Dispositif de sécurité, uniquement avec inverseur
deux sorties (réf. : 14 055)
E
Datos técnicos de Single-Lever-Mixer
Presión de trabajo 0,5 bar
- Recomendado 1-5 bar
Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendado para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
Caudales sin resistencias postacopladas, véase la
página 75-81. Tenga en cuenta las dimensiones
del desagüe.
Posibilidades de configuración recomendadas,
véase a partir de la página 75-81.
Los siguientes accesorios especiales están
disponibles:
Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 056)
Prolongación de 50mm (n.º de pedido: 14 057)
Dispositivo de seguridad solo en conexión con
inversor de dos vías (n.º de pedido: 14 055)
69
I
Dati tecnici Single-Lever-Mixer
Pressione idraulica 0,5 bar
- Consigliata 1-5 bar
Temperatura
- Ingresso acqua calda max. 70 °C
- Consigliata per il risparmio di energia 60 °C
- Disinfezione termica consentita
Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 75-
81. Queste devono essere rispettate durante il
dimensionamento dello scarico!
Possibilità di configurazione consigliate, vedi da
pagina
75-81.
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
Prolunga 25mm (N. ord.: 14 056)
Prolunga 50mm (N. ord.: 14 057)
Dispositivo di sicurezza solo con deviatore a 2 vie
(N. ord.: 14 055)
NL
Technische gegevens Single-Lever-Mixer
Stromingsdruk 0,5 bar
- Aanbevolen 1-5 bar
Temperatuur
- Warmwateringang max. 70 °C
- Aanbevolen voor energiebesparing 60 °C
- Thermische desinfectie is mogelijk
Doorstromingen zonder nageschakelde
weerstanden, zie pagina 75-81. Hier moet bij de
dimensionering van de afvoer rekening mee
worden gehouden!
Aanbevolen configuratiemogelijkheden,
zie vanaf pagina 75-81.
De volgende speciale toebehoren zijn
verkrijgbaar:
Verlenging 25mm (bestelnr.: 14 056)
Verlenging 50mm (bestelnr.: 14 057)
Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met
2-wegsomstelling (bestelnr.: 14 055)
S
Tekniska data för Single-Lever-Mixer
Flödestryck 0,5 bar
- Rekommenderat 1–5 bar
Temperatur
- Varmvattentillopp max. 70 °C
- Rekommendation för energibesparing 60 °C
- Termisk desinfektion kan användas
Genomflöden utan efterkopplade motstånd, se
sidan 75-81. Dessa ska observeras vid
dimensioneringen av avloppet!
Rekommenderade konfigurationsmöjligheter,
se fr.o.m. sida 75-81.
Följande extra tillbehör finns tillgängliga:
Förlängning 25 mm (best.-nr: 14 056)
Förlängning 50 mm (best.-nr: 14 057)
Säkerhetsanordning, endast i kombination med
tvåvägsomkastare (best.-nr: 14 055)
DK
Tekniske data, Single-Lever-Mixer
Tilgangstryk 0,5 bar
- Anbefalet 1-5 bar
Temperatur
- Varmtvandsindgang maks. 70 °C
- Anbefalet som energibesparelse 60 °C
- Termisk desinfektion mulig
Gennemstrømninger uden efterkoblede
modstande, se side 75-81. Vær opmærksom på
dette ved dimensionering af afløbet!
Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra
side 75-81.
Fås som specialtilbehør:
Forlænger 25mm (bestillingsnr.: 14 056)
Forlænger 50mm (bestillingsnr.: 14 057)
Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med
2-vejs-omstilling (bestillingsnr.: 14 055)
70
N
Tekniske data Single-Lever-Mixer
Dynamisk trykk 0,5 bar
- Anbefalt 1–5 bar
Temperatur
- Varmtvannsinngang maks. 70 °C
- Anbefales ved energisparing 60 °C
- Termisk desinfeksjon mulig
Gjennomstrømninger uten etterkoblede
motstander, se side 75-81. Disse må overholdes
ved dimensjonering av avløpet!
Anbefalte konfigurasjonsmuligheter, se fra
side 75-81.
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
Forlengelse 25mm (best.nr.: 14 056)
Forlengelse 50mm (best.nr.: 14 057)
Sikkerhetsanordning, bare i forbindelse med
2-veisomstilling (best.nr.: 14 055)
FIN
Tekniset tiedot Single-Lever-Mixer
Virtauspaine 0,5 bar
- Suositus 1–5 bar
Lämpötila
- Lämpimän veden tulo maks. 70 °C
- Energian säästämiseksi suosittelemme 60 °C
- Terminen desinfiointi mahdollinen
Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso
sivu 75-81. Huomaa nämä viemäriä
mitoitettaessa!
Suositellut määritysvaihtoehdot, katso alkaen
sivu 75-81.
Seuraavat erityislisätarvikkeet ovat saatavilla:
Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 056)
Jatkokappale 50mm (tilausnumero: 14 057)
Turvalaitteisto, vain 2-tievaihtimen
yhteydessä (tilausnumero: 14 055)
PL
Dane techniczne Single-Lever-Mixer
•Ciśnienie przepływu 0,5 bar
- Zalecane 1–5 bar
Temperatura
- Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C
- Zalecana temperatura energooszczędna 60°C
-Możliwa dezynfekcja termiczna
Ciśnienie przepływu bez oporników dodatkowych:
patrz s. 75-81. Przestrzegać tych wartości
podczas obliczania wielkości odpływu!
zalecane konfiguracje: patrz s. 75-81 i nast.
Dostępne są następujące akcesoria dodatkowe:
•Przedłużenie 25mm (nr kat. 14 056)
•Przedłużenie 50mm (nr kat. 14 057)
•Urządzenie zabezpieczające, tylko w
zastosowaniu z 2-drożnym przełącznikiem (nr
kat.: 14 055)
UAE
71
GR
Τεχνικά στοιχεία Single-Lever-Mixer
Πίεση ροής 0,5 bar
-Συνιστάται 1-5 bar
Θερμοκρασία
-Τροφοδοσία ζεστού νερού μέγ. 70 °C
-Για εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται 60 °C
-Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή
Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις, βλ.
σελίδα 75-81. Αυτά πρέπει να τηρούνται στον
υπολογισμό των διαστάσεων της αποχέτευσης!
Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης, βλ. από
σελίδα 75-81.
Διατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός:
Σετ προέκτασης 25mm
(αρ. παραγγελίας: 14 056)
Σετ προέκτασης 50mm
(αρ. παραγγελίας: 14 057)
Συσκευή ασφαλείας, μόνο σε συνδυασμό με
αμφίδρομη μετατροπή (Αρ. Παραγγελίας: 14 055)
CZ
Technické údaje Single-Lever-Mixer
Proudový tlak 0,5 baru
- Doporučeno 1-5 barů
Teplota
- Vstup teplé vody max. 70 °C
- Pro úsporu energie se doporučuje 60 °C
- Je možno provádět termickou dezinfekci
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz
strana 75-81. Toto je nutné dodržovat při
dimenzování odtoku!
Doporučené možnosti konfigurace, viz od
strany 75-81.
K dostání je následující zvláštní příslušenství:
Prodloužení 25mm (obj. čís.: 14 056)
Prodloužení 50mm (obj. čís.: 14 057)
Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení s
dvoucestným přepínáním (obj. čís.: 14 055)
H
Single-Lever-Mixer műszaki adatok
Áramlási nyomás 0,5 bar
- Javasolt 1–5 bar
•Hőmérséklet
- A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C
- Energiamegtakarítás céljából javasolt érték 60 °C
-Termikus fertőtlenítés lehetséges
Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt
ellenállások nélkül, ld. 75-81. oldal. Ezekre
ügyeljen a lefolyó méretezésénél!
Ajánlott konfigurációs lehetőségek, ld. 75-81
oldaltól.
Az alábbi speciális tartozékok kaphatók:
Hosszabbító 25mm (megr. sz.: 14 056)
Hosszabbító 50mm (megr. sz.: 14 057)
Biztonsági berendezés, csak 2 utas átalakítóval
együtt (megr.-sz.: 14 055)
P
Dados técnicos do Single-Lever-Mixer
Pressão de caudal 0,5 bar
- Recomendado 1-5 bar
Temperatura
- Abastecimento de água quente máx. 70 °C
- Recomendado para poupança de energia 60 °C
- Possibilidade de desinfeção térmica
Caudais sem resistências conectadas a jusante,
ver página 75-81. Estes devem ser respeitados
no dimensionamento do escoamento!
Modalidades de configuração recomendadas,
ver a partir da página 75-81.
Estão disponíveis os seguintes acessórios
especiais:
Extensão 25mm (n.º de encomenda: 14 056)
Extensão 50mm (n.º de encomenda: 14 057)
Dispositivo de segurança, apenas em ligação
com um inversor de 2-vias (n.º de
encomenda: 14 055)
72
TR
Single-Lever-Mixer teknik verileri
•Akış basıncı0,5 bar
- Tavsiye edilen 1-5 bar
•Sıcaklık
-Sıcak su girişi maks. 70 °C
- Enerji tasarrufu için tavsiye edilen 60 °C
- Termik dezenfeksiyon mümkündür
Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz.
Sayfa 75-81. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar
dikkate alınmalıdır!
Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları,
bkz. Sayfa 75-81 ve devamı.
Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:
Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 056)
Uzatma 50mm (Sipariş no.: 14 057)
Güvenlik tertibatı, sadece 2 yollu divertörler ilgili
olarak (sip. no.: 14 055)
SK
Technické údaje ku Single-Lever-Mixer
Hydraulický tlak 0,5 baru
Odporúčame: 1–5 barov
Teplota
Na vstupe teplej vody max. 70 °C
Za účelom úspory energie sa odporúča60°C
Je možná termická dezinfekcia
Prietoky bez dodatočne zapojených odporov, pozri
stranu 75-81. Dodržujte ich pri dimenzovaní
odtoku!
Odporúčané možnosti konfigurácie pozri od
strany 75-81.
K dispozícii je nasledovné zvláštne
príslušenstvo:
•Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 056)
•Predĺženie 50mm (obj. čís.: 14 057)
Bezpečnostné zariadenie, len v spojení s 2-
cestným prepínaním (obj. čís.: 14 055)
SLO
Tehnični podatki Single-Lever-Mixer
•Pretočni tlak 0,5 bara
- Priporočeno 1–5 bar
Temperatura
- Dotok tople vode najv. 70 °C
- Za prihranek energije se priporoča60°C
- Mogoča je termična dezinfekcija.
Pretoki brez priključenih uporov, glejte stran 75-81.
Te je treba upoštevati pri dimenzioniranju
odtoka!
Priporočene možnosti konfiguracije, glejte od
strani 75-81.
Na voljo je naslednja dodatna oprema:
podaljšek 25mm (št. artikla: 14 056);
podaljšek 50mm (št. artikla: 14 057);
Varnostna naprava, samo v povezavi z 2-
smernim preklopnim delom (št. artikla: 14 055)
HR
Tehnički podaci za Single-Lever-Mixer
Hidraulički tlak 0,5 bara
- Preporučeno 1-5 bara
Temperatura
- Dovod tople vode maks. 70 °C
- Zbog uštede energije preporučuje se 60 °C
- Moguća termička dezinfekcija
Protoci bez pridodanih otpornika, pogledajte
stranicu 75-81.
Na ove vrijednosti također treba paziti prilikom
dimenzioniranja odvoda!
Preporučene mogućnosti konfiguracije,
pogledajte od stranice 75-81.
Dostupan je sljedeći posebni pribor:
Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 056)
Produžetak 50mm (oznaka za narudžbu: 14 057)
Sigurnosna naprava, samo zajedno s 2-smjernim
mehanizmom za usmjeravanje
(oznaka za narudžbu: 14 055)
73
BG
Технически данни за Single-Lever-Mixer
Налягане на потока 0,5 бара
препоръчва се 1–5 бара
Температура
на топлата вода при входа макс. 70 °C
препоръчва се за икономия на енергия 60 °C
възможна е термична дезинфекция
За дебити без допълнително монтирани
наставки вижте страница 75-81. Те трябва да
се спазват при оразмеряване на сифона!
Препоръчителни възможни конфигурации, виж
от страница 75-81.
Налични са следните специални части:
удължител 25мм (кат. 14 056);
удължител 50мм (кат. 14 057);
Устройство за безопасност, само в съчетание
с двустранно превключване (кат. : 14 055)
EST
Seadme Segisti Single-Lever-Mixer tehnilised
andmed
Veesurve 0,5 baari
- Soovituslik surve 1–5 baari
Temperatuur
- Sooja vee sissevool max 70 °C
- Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 °C
- Võimalik on termiline desinfektsioon
Läbivool ilma järelelülitatava veevoolutakistusteta,
vt lk 75-81.
Neid tuleb äravoolu mõõtmete
kindlaksmääramisel silmas pidada!
Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused,
vt alates lk 75-81.
Saadaval on järgmised lisatarvikud.
Pikendus 25mm (tellimisnumber: 14 056)
Pikendus 50mm (tellimisnumber: 14 057)
Turvaseade, ainult koos kahesuunalise
ümberlülitusega (tellimisnumber: 14 055)
LV
Single-Lever-Mixer jaucējs tehniskie parametri
Hidrauliskais spiediens 0,5 bar
- Ieteicamais 1–5 bar
Temperatūra
-Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C
- Enerģijas ekonomijai ieteicams 60 °C
-Ir iespējama termiskā dezinfekcija
Caurtece bez izejā pieslēgtas pretestības, skatiet
75-81. lpp.
Tā jāievēro, izvēloties noteces parametrus!
Ieteicamās konfigurācijas iespējas, skatiet
no 75-81. lpp.
Ir pieejami tālāk norādītie speciālie piederumi.
Pagarinājums 25mm (pasūtījuma nr. 14 056)
Pagarinājums 50mm (pasūtījuma nr. 14 057)
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar divu virzienu
pārslēgu (pasūtījuma nr. 14 055)
LT
„Single-Lever-Mixer“ techniniai duomenys
Vandens slėgis 0,5 baro
- Rekomenduojama 1–5 bar
Temperatūra
-Įtekančio karšto vandens temperatūra maks.
70 °C
- Rekomenduojama temperatūra taupant energiją
60 °C
- Galima atlikti terminę dezinfekciją
Pralaidos neprijungus ribotuvų, žr. 75-81 psl. Į visa
tai turi būti atsižvelgta nustatant nutekėjimo
angos dydį!
Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės,
žr. nuo 75-81 psl.
Galima įsigyti šių specialiųjų priedų:
Ilgintuvas, 25mm (užs. Nr. 14 056)
Ilgintuvas, 50mm (užs. Nr. 14 057)
Apsauginis įtaisas, tik kartu su dviejų krypčių
perjungikliu (užs. Nr. 14 055)
74
RO
Specificații tehnice Single-Lever-Mixer
Presiune de curgere 0,5 bar
- Recomandat 1-5 bar
Temperatură
- Admisie apă caldămax. 70 °C
- Pentru economia de energie se recomandă60 °C
- Este posibilă dezinfecția termică
Debite fără rezistenţe în aval, a se vedea
pagina 75-81. Acestea trebuie respectate la
dimensionarea debitului de evacuare!
Posibilități de configurare recomandate, a se
vedea de la pagina 75-81.
Sunt disponibile următoarele accesorii
speciale:
Prelungitor 25mm (nr. catalog: 14 056)
Prelungitor 50mm (nr. catalog: 14 057)
Dispozitiv de siguranță, numai în legătură cu un
comutator cu două căi (nr. catalog: 14 055)
CN
Single-Lever-Mixer 技术规格
水流压力 0.5
-推荐使用 1– 5
温度
-热水进水管 最高 70 °C
-推荐使用 (节能) 60 °C
-可进行温控消毒
无下游阻力时的流量,参见第 75-81 页。 测定出水
口尺寸时应遵循这些规定!
推荐配置选项,见第 75-81 页。
可提供以下特殊配件:
接长节 25 毫米 (产品号:14 056
接长节 50 毫米 (产品号:14 057
安全设备,仅与二路分水器一起使用
(产品号:14 055
UA
Технічні характеристикиSingle-Lever-Mixer
Гідравлічний тиск 0,5 бар
-Рекомендовано 1–5 бар
Температура
-Температура гарячої води на вході макс. 70 °C
-Для заощадження енергії
рекомендовано 60 °C
-Можлива термічна дезінфекція
Витрати води без пристроїв, установлених на
виході,
див. с. 75-81. Їх необхідно брати до уваги для
розрахунків зливу!
Рекомендовані можливості конфігурації див.
починаючи зі с. 75-81.
Пропонуються нижчезазначені спеціальні
приладдя.
Подовження 25 мм (артикул 14 056).
Подовження 50 мм (артикул 14 057).
Пристрій безпеки, лише в поєднанні з 2-
ходовим перемикачем (артикул 14055)
RUS
Технические параметры Single-Lever-Mixer
Динамическое давление 0,5 бар
-Рекомендовано 1–5 бар
Температура
-Вход горячей воды макс. 70 °C
-Рекомендовано для экономии энергии 60 °C
-Возможна термическая дезинфекция
Расход без подключенных сопротивлений, см.
стр. 75-81.
Эти данные необходимо учитывать при
определении параметров слива!
Рекомендуемые возможности конфигурации
см. начиная со с. 75-81.
Предлагаются нижеуказанные специальные
принадлежности.
Удлинитель 25мм (артикул 14 056).
Удлинитель 50мм (артикул 14 057).
Защитное устройство, только в сочетании с 2-
ходовым переключателем (артикул 14 055)
I
75
BC
A
1
Single-Lever-Mixer
76
1
Single-Lever-Mixer
77
1
Single-Lever-Mixer
78
1
Single-Lever-Mixer
79
180
Single-Lever-Mixer
181
Single-Lever-Mixer
82
D
Technische Daten Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Fließdruck
- Mindestfließdruck ohne
nachgeschaltete Widerstände 0,5 bar
- Mindestfließdruck mit
nachgeschalteten Widerständen 1 bar
- Empfohlen 1,5 - 5 bar
Mindestdurchfluss 5 l/min
Temperatur
- Warmwassereingang max. 70 °C
- Zur Energieeinsparung empfohlen 60 °C
- Thermische Desinfektion möglich
Warmwassertemperatur am
Versorgungsanschluss min. 2 °C höher als
Mischwassertemperatur
Durchflüsse ohne nachgeschaltete Widerstände,
siehe Seite 92-96. Diese sind bei der
Dimensionierung des Abflusses zu beachten!
empfohlende Konfigurationsmöglichkeiten, siehe
ab Seite 92-96.
Folgende Sonderzubehöre sind erhältlich:
Verlängerung 25mm (Best.-Nr.: 14 058)
Sicherheitseinrichtung, nur in Verbindung mit
2-Wege Umstellung (Best.-Nr.: 14055)
Vorabsperrungen (Best.-Nr.: 14 053)
Seitenverkehrter Anschluss, warm rechts - kalt
links Thermostat-kartusche austauschen
(Best.-Nr.: 49 003)
GB
Technical specifications Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Flow pressure
- Minimum flow pressure without
downstream resistances 0.5 bar
- Minimum flow pressure with
downstream resistances 1 bar
- Recommended 1.5 – 5 bar
Minimum flow rate 5 l/min
Temperature
- Hot water inlet max. 70 °C
- Recommended for energy saving 60 °C
- Thermal disinfection possible
Hot water temperature at supply connection
min. 2 °C higher than mixed water temperature
Flow rates without downstream resistances, see
page 92-96. These are to be observed when
dimensioning the outlet!
Recommended configuration options, see from
page 92-96.
The following special accessories are available:
Extension 25mm (prod. no.: 14 058)
Safety device, only in combination with 2-way
diverter (prod. no.: 14055)
Isolating valves (prod. no.: 14 053)
Reversed connection, hot on right – cold on left
replace thermostat cartridges (prod. no.: 49 003)
F
Caractéristiques techniques Grohtherm
2-Handle Thermostat
Pression dynamique
- Pression dynamique minimale
sans résistances en aval 0,5 bar
- Pression dynamique minimale
avec résistances en aval 1 bar
- Recommandée 1,5 à 5 bars
Débit minimal 5 l/min
Température
- Arrivée d’eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour une
économie d’énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
Température de l’eau chaude au raccord
d’alimentation au moins 2 °C de plus que la
température de l’eau mitigée
Débits sans résistances en aval, voir pages 92-96.
Veuillez en tenir compte lors du
dimensionnement de l’évacuation !
Possibilités de configuration recommandées, voir
à partir de la page 92-96.
Les accessoires spéciaux suivants sont
disponibles :
Rallonge de 25mm (réf. : 14 058)
Dispositif de sécurité, uniquement avec inverseur
deux sorties (réf. : 14055)
Robinets d’arrêt (réf. : 14 053)
Raccordement inversé, chaud à droite - froid à
gauche,remplacer la cartouche du thermostat
(réf. : 49 003)
83
E
Datos técnicos de Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin
resistencias posacopladas 0,5 bares
- Presión mínima de trabajo con
resistencias posacopladas 1 bar
- Presión recomendada 1,5 - 5 bares
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendada para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
La temperatura del agua caliente en la acometida
mín. 2 ºC superior a la temperatura del agua
mezclada
Caudales sin resistencias posacopladas, véanse
las páginas 92-96. Tenga en cuenta las
dimensiones del desagüe.
Posibilidades de configuración recomendadas,
véase a partir de la página 92-96.
Los siguientes accesorios opcionales están
disponibles:
Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 058)
Dispositivo de seguridad solo en conexión con
inversor de dos vías (n.º de pedido: 14055)
Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Conexión invertida, derecha caliente - izquierda
frío sustituir los cartuchos del termostato (n.º de
pedido: 49 003)
I
Dati tecnici Grohtherm 2-Handle Thermostat
Pressione idraulica
- Pressione minima, senza
resistenze a valle 0,5 bar
- Pressione minima idraulica con
resistenze a valle 1 bar
- Consigliata 1,5 - 5 bar
Portata minima 5 l/min
Temperatura
- Ingresso acqua calda max. 70 °C
- Consigliata per il risparmio di energia 60 °C
- Disinfezione termica consentita
Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di
alimentazione superiore di min. 2 °C rispetto alla
temperatura dell'acqua miscelata
Portate senza resistenze a valle, vedi
pagina 92-96. Queste devono essere rispettate
durante il dimensionamento dello scarico!
Possibilità di configurazione consigliate, vedi da
pagina 92-96.
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
Prolunga 25mm (N. ord.: 14 058)
Dispositivo di sicurezza solo con deviatore a 2 vie
(N. ord.: 14055)
Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
Raccordi invertiti, caldo a destra - freddo a
sinistra sostituire la cartuccia termostato (N.
ord.: 49 003)
NL
Technische gegevens Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Stromingsdruk
- Minimale stromingsdruk zonder
nageschakelde weerstanden 0,5 bar
- Minimale stromingsdruk met
nageschakelde weerstanden 1 bar
- Aanbevolen 1,5 - 5 bar
Minimale doorstroming 5 liter/min
Temperatuur
- Warmwateringang max. 70 °C
- Aanbevolen voor energiebesparing 60 °C
- Thermische desinfectie is mogelijk
De warmwatertemperatuur bij de
toevoeraansluiting is min. 2 °C hoger dan de
mengwatertemperatuur
Doorstromingen zonder nageschakelde
weerstanden, zie pagina's 92-96. Hier moet bij de
dimensionering van de afvoer rekening mee
worden gehouden!
Aanbevolen configuratiemogelijkheden, zie vanaf
pagina 92-96.
De volgende speciale toebehoren zijn
verkrijgbaar:
Verlenging 25mm (bestelnr.: 14 058)
Veiligheidsvoorziening, alleen in combinatie met
2-wegsomstelling (bestelnr.: 14055)
Voorafsluiters (bestelnr.: 14 053)
Aansluiting in spiegelbeeld, warm rechts - koud
links, thermostaatpatroon vervangen
(bestelnr.: 49 003).
84
S
Tekniska data för Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Flödestryck
- Minsta flödestryck utan
efterkopplade motstånd 0,5 bar
- Minsta flödestryck med
efterkopplade motstånd 1 bar
- Rekommenderat 1,5–5 bar
Min. kapacitet 5 l/min
Temperatur
- Varmvattentillopp max. 70 °C
- Rekommendation för energibesparing 60 °C
- Termisk desinfektion kan användas
Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning
min. 2 °C högre än blandvattentemperatur
Genomflöden utan efterkopplade motstånd,
se sida 92-96. Dessa ska observeras vid
dimensioneringen av avloppet!
Rekommenderade konfigurationsmöjligheter,
se fr.o.m. sida 92-96.
Följande specialtillbehör finns tillgängliga:
Förlängning 25mm (best.-nr: 14 058)
Säkerhetsanordning, endast i kombination med
tvåvägsomkastare (best.-nr: 14055)
Spärrar (best.-nr: 14 053)
Spegelvänd anslutning, varmt höger - kallt
vänster, byt termostatpatron (best.-nr: 49 003)
DK
Tekniske data, Grohtherm 2-Handle Thermostat
Strømningstryk
- Min.- gennemstrømningstryk uden
efterkoblede modstande 0,5 bar
- Min.- gennemstrømningstryk med
efterkoblede modstande1 bar
- Anbefalet 1,5-5 bar
Min.-gennemstrømning 5 l/min
Temperatur
- Varmtvandsindgang maks. 70 °C
- Anbefalet som energibesparelse 60 °C
- Termisk desinfektion mulig
Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutning
min. 2 °C højere end blandingsvandtemperatur
Gennemstrømninger uden efterkoblede
modstande, se side 92-96. Overhold disse
gennemstrømninger ved dimensionering af
afløbet!
Anbefalede konfigurationsmuligheder, se fra
side 92-96.
Fås som specialtilbehør:
Forlængelse 25mm (bestillingsnr.: 14 058)
Sikkerhedsanordning, kun i forbindelse med 2-
vejs-omstilling (bestillingsnr.: 14055)
Forafspærringer (bestillingsnr.: 14 053)
Spejlvendt tilslutning, varmt til højre - koldt til
venstre udskift termostat (bestillingsnr.: 49 003)
N
Tekniske data Grohtherm 2-Handle Thermostat
Dynamisk trykk
- Minimum dynamisk trykk uten
etterkoblede motstander 0,5 bar
- Minimum dynamisk trykk med
etterkoblede motstander 1 bar
- Anbefalt 1,5-5 bar
Minimum gjennomstrømning 5 l/min
Temperatur
- Varmtvannsinngang maks. 70 °C
- Anbefales ved energisparing 60 °C
- Termisk desinfeksjon mulig
Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen
min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen
Gjennomstrømninger uten etterkoblede
motstander, se side 92-96. Disse må overholdes
ved dimensjonering av avløpet!
Anbefalte konfigurasjonsmuligheter, se fra
side 92-96.
Følgende spesialtilbehør er tilgjengelig:
Forlengelse 25 mm (best.nr.: 14 058)
Sikkerhetsanordning, bare i forbindelse med 2-
veisomstilling (best.nr.: 14055)
Forsperrer (best.nr.: 14 053)
Speilvendt tilkobling, varmt til høyre - kaldt til
venstre Skift termostat-patron (best.nr.: 49 003)
85
FIN
Tekniset tiedot Grohtherm 2-Handle Thermostat
Virtauspaine
- Vähimmäisvirtauspaine ilman
jälkikytkettyjä vastuksia 0,5 bar
- Vähimmäisvirtauspaine
jälkikytkettyjen vastuksien kanssan 1 bar
- Suositus 1,5–5 bar
Vähimmäisläpivirtaus 5 l/min
Lämpötila
- Lämpimän veden tulo maks. 70 °C
- Energian säästämiseksi
suosittelemme 60 °C
- Terminen desinfiointi mahdollinen
Lämpimän veden lämpötila syöttöliitännässä väh.
2 °C korkeampi kuin sekoitetun veden lämpötila.
Virtaukset ilman jälkikytkettyjä vastuksia, katso
sivut 92-96. Huomaa nämä viemäriä
mitoitettaessa!
Suositellut määritysvaihtoehdot, katso alkaen
sivu 92-96.
Seuraavat erityislisävarusteet ovat saatavilla:
Jatkokappale 25mm (tilausnumero: 14 058)
Turvalaitteisto, vain 2-tievaihtimen yhteydessä
(tilausnumero: 14055)
Esisulut (tilausnumero: 14 053)
Päinvastainen liitäntä, lämmin oikealla, kylmä
vasemmalla termostaatin säätöosan vaihto
(tilausnumero: 49 003)
PL
Dane techniczne Grohtherm 2-Handle
Thermostat
•Ciśnienie przepływu
- Minimalne ciśnienie przepływu
bez dodatkowych oporów 0,5 bar
- Minimalne ciśnienie przepływu
przy dodatkowych oporach 1 bar
- zalecane 1,55 bar
Minimalne natężenie przepływu 5 l/min
Temperatura
- Doprowadzenie wody gorącej maks. 70°C
- Zalecana temperatura energooszczędna 60°C
-Możliwa dezynfekcja termiczna
Temperatura wody ciepłej na podłączeniu
dolotowym min. 2 °C wyższa od temperatury
wody mieszanej
Ciśnienie przepływu bez dodatkowych oporów:
patrz s. 92-96. Przestrzegać tych wartości
podczas obliczania wielkości odpływu!
zalecane konfiguracje: patrz s. 92-96 i nast.
Dostępne jest następujące wyposażenie
dodatkowe:
•Przedłużenie 25mm (nr kat. 14 058)
•Urządzenie zabezpieczające, tylko w
zastosowaniu z 2-drożnym przełącznikiem
(nr kat.: 14055)
Zawór odcinający (nr kat. 14 053)
•Podłączenie odwrotne, woda gorąca str. prawa,
zimna str. lewa (Wymiana głowicy termostatu
(nr kat. 49 003)
UAE
86
GR
Τεχνικά στοιχεία Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Πίεση ροής
-Ελάχιστη πίεση ροής χωρίς αντιστάσεις 0,5 bar
-Ελάχιστη πίεση ροής με αντιστάσεις 1 bar
-Συνιστάται 1,5 - 5 bar
Μέση ροή 5l/λεπτό
Θερμοκρασία
-Είσοδος ζεστού νερού μέγ. 70 °C
-Για εξοικονόμηση ενέργειας συνιστάται 60 °C
-Η θερμική απολύμανση είναι δυνατή
Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στην παροχή
ζεστού νερού πρέπει να είναι τουλάχιστονC
υψηλότερη από τη θερμοκρασία του μεικτού
νερού
Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις,
βλ. σελίδα 92-96. Αυτά πρέπει να τηρούνται
στον υπολογισμό των διαστάσεων της
αποχέτευσης!
Προτεινόμενες δυνατότητες ρύθμισης, βλ. από
σελίδα 92-96.
Διατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός:
Σετ προέκτασης 25mm
(αρ. παραγγελίας: 14 058)
Συσκευή ασφαλείας, μόνο σε συνδυασμό με
αμφίδρομη μετατροπή (Αρ. Παραγγελίας: 14055)
Βαλβίδες απομόνωσης
(αρ. παραγγελίας: 14 053)
Αντιστρεπτή σύνδεση, ζεστό δεξιάκρύο
αριστερά αντικατάσταση μηχανισμού θερμοστάτη
(αρ. παραγγελίας: 49 003)
CZ
Technické údaje Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Proudový tlak
- Minimální proudový tlak bez dodatečně
zapojených odporů0,5 baru
- Minimální proudový tlak s dodatečně
zapojenými odporyn 1 bar
- Doporučeno 1,5-5 barů
Minimální průtok 5 l/min
Teplota
- Vstup teplé vody max.: 70 °C
- Pro úsporu energie se doporučuje 60 °C
- Je možno provádět termickou dezinfekci
Teplota teplé vody je u přívodu min. o 2 °C vyšší
než teplota smíšené vody
Průtoky bez dodatečně zapojených odporů, viz
strana 92-96. Toto je nutné dodržovat při
dimenzování odtoku!
Doporučené možnosti konfigurace, viz od
strany 92-96.
K dostání je následující zvláštní příslušenství:
Prodloužení 25mm (obj. čís. 14 058)
Bezpečnostní zařízení, pouze ve spojení s
dvoucestným přepínáním (obj. čís.: 14055)
•Předuzávěry (obj. čís. 14 053)
•Opačné zapojení přípojek, teplá vpravo –
studená vlevo, výměna termostatové kartuše
(obj. čís. 49 003)
H
Grohtherm 2-Handle Thermostat műszaki
adatok
Áramlási nyomás
- Min. kifolyási nyomás
utánkapcsolt ellenállás nélkül 0,5 bar
- Minimális kifolyási nyomás
utánkapcsolt ellenállásokkal 1 bar
- Javasolt 1,5 – 5 bar
Min. átfolyás 5 l/perc
•Hőmérséklet
- A melegvíz befolyónyílásánál max. 70 °C
- Energiamegtakarítás céljából
javasolt érték 60 °C
-Termikus fertőtlenítés lehetséges
A meleg víz hőmérséklete a tápcsatlakozásnál
min. 2 °C-kal magasabb, mint a kevert víz
hőmérséklete
Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt
ellenállások nélkül, ld. 92-96. oldal. Ezekre
ügyeljen a lefolyó méretezésénél!
Ajánlott konfigurációs lehetőségek, ld. 92-96
oldaltól.
Az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
Hosszabbítás 25mm (megr.- sz.: 14 058)
Biztonsági berendezés, csak 2 utas átalakítóval
együtt (megr.-sz.: 14055)
•Előzetes lezárások (megr.- sz.: 14 053)
Felcserélt oldalú bekötés, meleg jobbra - hideg
balra Termosztát-kazetták cseréje (megr.-
sz.: 49 003)
87
P
Dados técnicos do Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Pressão de caudal
- Pressão de caudal mínima sem
dispositivos que causem resistência
ligados a jusante 0,5 bar
- Pressão de caudal mínima com
resistências ligadas a jusante 1 bar
- Recomendada 1,5 - 5 bar
Caudal mínimo 5 l/min
Temperatura
- Entrada de água quente máx. 70 °C
- Recomendada para poupar energia 60 °C
- Possibilidade de desinfeção térmica
Temperatura da água quente na ligação de
alimentação, no mín., 2 °C acima da temperatura
da água de mistura
Caudais sem resistências ligadas a jusante, ver
páginas 92-96. Estes devem ser observados no
dimensionamento do escoamento!
Modalidades de configuração recomendadas,
ver a partir da página 92-96.
Estão disponíveis os seguintes acessórios
especiais:
Extensão 25mm (n.º de encomenda: 14 058)
Dispositivo de segurança, apenas em ligação
com um inversor de 2-vias
(n.º de encomenda: 14055)
Válvulas de segurança
(n.º de encomenda: 14 053)
Ligação invertida, quente à direita - fria à
esquerda. Substituir o cartucho termostático
(n.º de encomenda: 49 003)
TR
Grohtherm 2-Handle Thermostat teknik verileri
•Akış basıncı
- Müteakip dirençler olmadan
minimum akış basıncı0,5 bar
- Müteakip dirençler ile
minimum akış basıncı1 bar
- Tavsiye edilen 1,5 - 5 bar
Minimum debi 5 l/dak
•Sıcaklık
-Sıcak su girişi maks. 70 °C
- Enerji tasarrufu için tavsiye edilen 60 °C
- Termik dezenfeksiyon mümkündür
Besleme bağlantısında sıcak su sıcaklığı, karışık
su sıcaklığından en az 2 °C daha fazladır
Müteakip dirençler olmadan debi bilgileri için bkz.
Sayfa 92-96. Çıkış boyutu belirlenirken bunlar
dikkate alınmalıdır!
Tavsiye edilen konfigürasyon olanakları,
bkz. Sayfa 92-96 ve devamı.
Aşağıdaki özel aksesuarlar temin edilebilir:
Uzatma 25mm (Sipariş no.: 14 058)
Güvenlik tertibatı, sadece 2 yollu divertörler ilgili
olarak (sip. no.: 14055)
Kesme valfleri (Sipariş no.: 14 053)
Ters yönde bağlantı (sağ sıcak - sol soğuk) için
termostat kartuşu değiştirilmelidir (Sipariş
no.: 49 003)
SK
Technické údaje ku Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Hydraulický tlak
- Minimálny hydraulický tlak bez
dodatočne zapojených odporov 0,5 baru
- Minimálny hydraulický tlak
s dodatočne zapojenými odpormi 1 bar
- Odporúčame: 1,5 – 5 barov
Minimálny prietok 5 l/min
Teplota
- Na vstupe teplej vody max. 70 °C
- Za účelom úspory energie sa odporúča60°C
- Je možná termická dezinfekcia
Teplota teplej vody je na zásobovacej prípojke
vody min. o 2 °C vyššia ako teplota zmiešanej
vody
Prietoky bez dodatočne zapojených odporov pozri
strany 92-96. Dodržujte ich pri dimenzovaní
odtoku!
Odporúčané možnosti konfigurácie pozri
od strany 92-96.
Je k dispozícii nasledovné zvláštne
príslušenstvo:
•Predĺženie 25mm (obj. čís.: 14 058)
Bezpečnostné zariadenie, len v spojení s 2-
cestným prepínaním (obj. čís.: 14055)
Preduzáver (obj. čís.: 14 053)
•Opačná montáž prípojok, teplá vpravo – studená
vľavo, výmena termostatickej kartuše (obj.
čís.: 49 003)
88
SLO
Tehnični podatki Grohtherm 2-Handle
Thermostat
•Pretočni tlak
- Najnižji pretočni tlak brez
priključenih uporov 0,5 bara
- Najnižji pretočni tlak s
priključenimi upori 1 bar
- Priporočeno 1,5 - 5 bar
Najmanjši pretok 5 l/min
Temperatura
- Dotok tople vode najv. 70 °C
- Za prihranek energije se priporoča60°C:
- Mogoča je termična dezinfekcija
Temperatura tople vode na dovodnem priključku
najmanj 2 °C višja od temperature mešane vode.
Pretoki brez priključenih uporov, glejte stran 92-96.
Te je potrebno upoštevati pri dimenzioniranju
odtoka!
Priporočene možnosti konfiguracije, glejte od
strani 92-96.
Na voljo je naslednja dodatna oprema
Podaljšek 25mm (št. artikla: 14 058)
Varnostna naprava, samo v povezavi z 2-
smernim preklopnim delom (št. artikla: 14055)
Predzapore (št. artikla: 14 053)
Zrcalno obrnjeni priključek, toplo desno – hladno
levo, zamenjava kartuše termostata (št.
artikla: 49 003)
HR
Tehnički podaci za Grohtherm 2-Handle
Thermostat
Hidraulički tlak
- Minimalni hidraulički tlak bez priključenih
otpornika 0,5 bara
- Minimalni hidraulički tlak s priključenim
otpornicima 1 bar
- Preporučeno 1,5 - 5 bara
Minimalni protok 5 l/min
Temperatura
- Dovod tople vode maks. 70 °C
- Zbog uštede energije preporučuje se 60 °C
- Moguća termička dezinfekcija
Temperatura tople vode na opskrbnom priključku
min. 2 °C veća od temperature miješane vode
Protoci bez priključenih otpornika, pogledajte
stranicu 92-96. Na ove vrijednosti također treba
paziti prilikom dimenzioniranja odvoda!
Preporučene mogućnosti konfiguracije,
pogledajte od stranice 92-96.
Dostupan je sljedeći posebni pribor:
Produžetak 25mm (oznaka za narudžbu: 14 058)
Sigurnosna naprava, samo zajedno s 2-smjernim
mehanizmom za usmjeravanje (oznaka za
narudžbu: 14055)
Predzapori (oznaka za narudžbu: 14 053)
Inverzni priključak, toplo desno - hladno lijevo,
zamijeniti termostatsku kartušu (oznaka za
narudžbu: 49 003)
BG
Технически данни за Grohtherm 2-Handle
Термостат
Налягане на потока
-минимално налягане на потока без
допълнително монтирани наставки 0,5 бара
-минимално налягане на потока при
допълнително монтирани наставки 1 бар
-препоръчва се 1,5 – 5 бара
Минимален дебит 5л/мин
Температура
-на топлата вода при входа макс. 70 °C
-препоръчва се за икономия на енергия 60 °C
-възможна е термична дезинфекция
Температурата на топлата вода при
захранващата връзка трябва да е мин. 2 °C
по-висока от температурата на желаната
смесена вода
За дебити без допълнително монтирани
наставки виж страници 92-96. Те трябва да се
съблюдават при оразмеряване на сифона!
Препоръчителни възможни конфигурации, виж
от страница 92-96.
Налични са следните специални части:
удължител 25мм (кат. 14 058)
Устройство за безопасност, само в съчетание
с двустранно превключване (кат. : 14055)
спирателни вентили (кат. 14 053)
връзка за обратно свързване с
водопроводната мрежа, топла отдясно
студена отляво, подменете картуша на
термостата (кат. 49 003)
89
EST
Grohtherm 2-Handle Thermostat tehnilised
andmed
Veesurve
- Minimaalne veesurve ilma
järelelülitatud voolutakistusteta 0,5 baari
- Minimaalne veesurve koos
järelelülitatud voolutakistustega n 1 baar
- Soovituslik surve 1,5–5 baari
Minimaalne läbivool 5 l/min
Temperatuur
- Sooja vee sissevool max 70 °C
- Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 °C
- Võimalik on termiline desinfektsioon
Kuuma vee temperatuur peab ühenduskohas
olema vähemalt 2 °C kõrgem kui seguvee
temperatuur
Läbivool ilma lülitatava veevoolutakistusteta,
vt lk 92-96. Neid tuleb äravoolu mõõtmete
kindlaksmääramisel silmas pidada!
Soovituslikud konfiguratsioonivõimalused,
vt alates lk 92-96.
Saadaval on järgmised lisatarvikud.
Pikendus 25mm (tellimisnumber: 14 058)
Turvaseade, ainult koos kahesuunalise
ümberlülitusega (tellimisnumber: 14 055)
Eeltõkesti (tellimisnumber: 14 053)
Vastupidine veeühendus, kuum paremat kätt –
külm vasakut kätt. Vahetage termostaat-
kompaktpadrun välja (tellimisnumber: 49 003)
LV
Grohtherm 2-Handle Thermostat tehniskie
parametri
Hidrauliskais spiediens
-Minimālais hidrauliskais
spiediens bez papildu pretestības 0,5 bar
-Minimālais hidrauliskais
spiediens ar papildu pretestību 1 bar
- Ieteicamais 1,5 5 bar
•Minimālais caurplūdums 5 l/min
Temperatūra
-Karstā ūdens ieplūdes vieta maks. 70 °C
- Enerģijas taupīšanai ieteicams 60 °C
-Ir iespējama termiskā dezinfekcija
•Siltā ūdens temperatūra padeves pieslēgumā
vismaz par 2 °C augstāka nekā jauktā ūdens
temperatūra
Caurplūdums bez papildu pretestības,
skatiet 92-96. lpp. Tas jāievēro, izvēloties
noteces parametrus!
Ieteicamās konfigurācijas iespējas, skatiet
no 92-96. lpp.
Ir pieejami tālāk norādītie speciālie piederumi.
Pagarinājums 25mm (pasūtījuma nr. 14 058)
•Drošības ierīce, tikai savienojumā ar divu virzienu
pārslēgu (pasūtījuma nr. 14055)
Ūdens noslēgi (pasūtījuma nr. 14 053)
Abpusēji saskaņotais pieslēgums, silts pa labi,
auksts pa kreisi, termostata patronas nomaiņa
(pasūtījuma nr. 49 003)
LT
„Grohtherm 2-Handle Thermostat“ techniniai
duomenys
Vandens slėgis
- Mažiausias vandens slėgis be
pasipriešinimo 0,5 baro
- Mažiausias vandens slėgis su
prijungtais ribotuvais 1 bar
- Rekomenduojama 1,5–5 bar
Mažiausia vandens prataka 5 l/min.
Temperatūra
-Įtekančio karšto vandens
temperatūra maks. 70 °C
- Rekomenduojama temperatūra
taupant energiją60 °C
- Galima atlikti terminę dezinfekciją
Karšto vandens temperatūra mažiausiai 2 °C
aukštesnė už sumaišyto vandens temperatūrą
Pralaidos neprijungus ribotuvų, žr. 92-96 psl. Į visa
tai turi būti atsižvelgta nustatant nutekėjimo
angos dydį!
Rekomenduojamos konfigūravimo galimybės,
žr. nuo 92-96 psl.
Galima įsigyti šių specialiųjų priedų:
Ilgintuvas, 25mm (užs. Nr. 14 058)
Apsauginis įtaisas, tik kartu su dviejų krypčių
perjungikliu (užs. Nr. 14055)
•Pirminės sklendės (užs. Nr. 14 053)
•Atvirkščias prijungimas: prie karšto vandens –
dešinėje pusėje, prie šalto – kairėje pusėje
Termostato įdėklo keitimas (užs. Nr. 49 003)
90
RO
Date tehnice Grohtherm 2-Handle Thermostat
Presiune de curgere
- Presiunea minimă de curgere fără
elemente de rezistenţă racordate în aval 0,5 bar
- Presiunea minimă de curgere, cu
elemente de rezistenţă conectate în aval 1 bar
- Recomandat 1,5 - 5 bar
Debit minim 5 l/min
Temperatură
- Intrare apă caldămax. 70 °C
- Pentru economisirea energiei
se recomandă60 °C
- Este posibilă dezinfectarea termică
Temperatura apei calde la racordul de alimentare
cu cel puţin 2 °C mai ridicată decât temperatura
pentru apa de amestec
Debite fără rezistenţe în aval, a se vedea
pagina 92-96. Acestea trebuie respectate la
dimensionarea debitului de evacuare!
Posibilități de configurare recomandate, a se
vedea de la pagina 92-96.
Sunt disponibile următoarele accesorii
speciale:
Prelungitor 25mm (nr. catalog: 14 058)
Dispozitiv de siguranță, numai în legătură cu un
comutator cu două căi (nr. catalog: 14055)
•Blocări preliminare (nr. catalog: 14 053)
Racord inversat, cald dreapta - cald stânga
Înlocuire cartușele de termostat (nr.
catalog: 49 003)
CN
Grohtherm 2-Handle Thermostat 技术规格
水流压力
- 无下游阻力情况下的
最小动压 0.5
- 有下游阻力情况下的
最小动压 1
- 推荐值 1.5-5
最小流量 5升/分
•温
- 热水入水口 最高 70 °C
- 节能建议值 60 °C
- 可采用温控消毒
进水管端的热水温度
至少比冷热水混水温度高 C
无下游阻力情况下的流量,请参见第 92-96 页。
确定出水口尺寸规格时必须遵循此等要求!
推荐配置选项,见第 92-96 页。
提供以下特殊零件:
接长节 25mm (产品号:14 058
安全设备,仅与二路分水器一起使用
产品号:14055)
截止阀 (产品号:14 053
反向连接,右侧接热水管,左侧接冷水管 更换恒
温器阀芯 (产品号:49 003
UA
Технічні характеристики Grohtherm 2-Handle
Термостат
Гідравлічний тиск
-Мінімальній гідравлічний тиск без урахування
пристроїв, установлених на виході 0,5 бар
-Мінімальній гідравлічний тиск з урахуванням
пристроїв, установлених на виходіі 1бар
-Рекомендовано 1,5–5 бар
Мінімальна пропускна здатність:5л/хв
Температура
-Температура води на вході макс. 70 °C
-Для заощадження енергії рекомендована
температура 60 °C
-Можлива термічна дезінфекція
Температура гарячої води на вхідному
підєднанні перевищує температуру змішаної
води щонайменше наC
Потік без пристроїв, установлених на виході,
див. с. 92-96. Їх необхідно брати до уваги для
розрахунків зливу!
Рекомендовані можливості конфігурації див.
починаючи зі с. 92-96.
Пропонуються такі спеціальні приладдя:
Подовження 25мм (артикул 14 058)
Пристрій безпеки, лише в поєднанні з
2-ходовим перемикачем (артикул 14055)
Попередні запірні клапани (артикул 14 053)
За дзеркально-відображеного підєднання,
коли тепла вода праворуч, а холодна
ліворуч, замінити картридж термостата
(артикул 49 003)
91
RUS
Технические параметры Grohtherm 2-Handle
Термостат
Динамическое давление
-Минимальное динамическое давление
без подключенных сопротивлений 0,5 бар
-Минимальное динамическое давление
с подключенными сопротивлениями 1бар
-Рекомендуется 1,5–5 бар
Минимальный расход 5л/мин
Температура
-Горячая вода на входе макс. 70 °C
-Рекомендовано для экономии энергии 60 °C
-Возможна термическая дезинфекция
Температура горячей воды в питающем
соединении минимум наC выше
температуры смешанной воды
Расход без подключенных сопротивлений
см. с. 92-96. Эти данные необходимо
учитывать при определении параметров
слива!
Рекомендуемые возможности конфигурации
см. начиная со с. 92-96.
Предлагаются следующие специальные
принадлежности:
Удлинитель 25мм (артикул 14 058)
Защитное устройство, только в сочетании с
2-ходовым переключателем
(артикул 14055)
Предварительные запорные элементы
(артикул 14 053)
При зеркально-перевернутом подключении,
когда горячая вода справа, а холодная
слева, заменить картридж термостата
(артикул 49 003)
I
92
BC
A
1
Grohtherm 2-Handle Thermostats
93
194
Grohtherm 2-Handle Thermostats
195
Grohtherm 2-Handle Thermostats
196
Grohtherm 2-Handle Thermostats
197
98
2020/06/09
www.grohe.com
D
&
+49 571 39 89 333
service.de@grohe.com
A
&
+43 1 6 80 60
info-at@grohe.com
AUS
&
1800 080 055
customer.care@reece.com.au
B
&
+32 (0)2 899 3077
https://www.grohe.be/nl_be/
onze-service/contact.html
BG
&
+359 2 971 99 59
info-bg@grohe.com
BR
&
0800 770 1222
falecom@lixilamericas.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
info-az@grohe.com
CDN
&
+1 888 6447643
info@grohe.ca
CH
&
+41 44 877 73 00
info@grohe.ch
CN
&
+86 4008811698
info.cn@grohe.com
CZ
&
+420 277 004 193
info-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 65 68 00
grohe@grohe.dk
E
&
+34 93 / 3 36 88 50
grohe@grohe.es
EST LT
LV
&
+372 661 6354
grohe@grohe.ee
F
&
+33 1 49 97 29 00
sav-fr@grohe.com
FIN
&
+358 (09)42451390
grohe@grohe.fi
GB
&
+44 208 283 2840
info-uk@grohe.com
GR
&
+302102712908
service-gr@grohe.com
H
&
+36 (06)1 238-8045
info-hu@grohe.com
HK
&
+852 2969 7067
info@grohe.hk
I
&
+39 2 959401
info-it@grohe.com
IND
&
18001024475
customercare.in@grohe.com
IS
&
+354 515 400
grohe@byko.is
J
&
+81-3-5775-7500
info_grohe@blisspajapan.jp
KZ
&
+7 775 007 05 27
service-kz@grohe.com
MAL
&
1800 80 6570
customerservice.my@lixil.com
MX
&
01 800 839 1200
info@lixilamericas.com
N
&
+47 22 07 20 70
grohe@grohe.no
NL
&
+31(0) 88-0030700
https://www.grohe.nl/nl_nl/
onze-service/contact.html
NZ
&
+64 09 573 0490
sales@robertson.co.nz
P
&
+351 234529620
comercial-pt@grohe.com
PL
&
+48 (22) 5432640
biuro@grohe.com
RI
&
0800-1-047-643
customercare-
indonesia@lixil.com
RO
&
+40 021 212 50 50
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 1588 5903
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 89288000
service_center@wilcon.com.ph
RUS
&
8 800 200 00 49
service-ru@grohe.com
S
&
+46 771 14 13 14
grohe@grohe.se
SGP RC
&
+65 6311 3611
grohe@connectcentre.sg
SK
&
+421 948 119 343
info-sk@grohe.com
T
&
+6629014455
grohe-thailand@lixil.com
TR AZ
TM TJ
&
+90 216 441 23 70
service.turkey@grohe.com
UA
&
+380 (44) 5375273
info-ua@grohe.com
USA
&
+1 800 4447643
Grohetechcare@lixil.com
VN
&
(+84) 1800 6624
cskh@lixil.com
BiH
AL HR KS
ME MK SLO SRB
&
+385 1 2911470
adria-hr@grohe.com
CY MT
IL
&
+357 22465200
service.cyprus@grohe.com
KWT
UAE BHR
OM PK
&
+971 4 421 4556
service.UAE@grohe.com
KSA LBN
JOR
IRQ QAT
&
+961 76868616
service.lebanon@grohe.com
SUD
EGY LBY
&
+202 26147988
service.egypt@grohe.com
DZ
MA TN NGR
GH
BJ CI SN
&
+202 26147988
service.morocco@grohe.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
info@grohe.com.sg
Latin America:
&
+52 818 3050626
info@lixilamericas.com
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grohe Grohtherm SmartControl bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grohe Grohtherm SmartControl in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 8,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info