738274
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Draaiknop (AFB. 6)
Lichtwaarde LUX ( )
Met de draaiknop ‘LUX’ kunt u instellen b welke lichtwaarde de verbruiker
ingeschakeld dient te worden.
Opvolgtd TIME ( )
Met de draaiknop ‘TIME’ kunt u instellen hoe lang na de laatste waarneming van
een beweging de verbruiker moet worden uitgeschakeld.
Lichtwaarde opslaan ( -modus)
Ga als volgt te werk om de huidige lichtwaarde (10 - 2000 Lux) opteslaan:
1. Stel de draaiknop ‘LUX’ in op de positie
’ wanneer het omgevingslicht
overeenkomt met de gewenste lichtwaarde.
2. Wanneer de draaiknop zich in de stand
’ bevindt, stelt u deze ong.
3seconden in op een andere stand, bv. ‘100’, en draait udeze vervolgens
weer terug naar de stand ‘
’.
De aangesloten belasting wordt uitgeschakeld.
De LED op de aanwezigheidsmelder begint langzaam te knipperen
(instelmodus actief).
3. Het opslaan van de lichtwaarde duurt ong. 25 seconden.
Na een succesvolle instelprocedure worden de verbruiker en de LED
5seconden INgeschakeld
of knippert de LED 5 seconden en is de verbruiker UIT.
De aanwezigheidsmelder keert terug naar de automatische bediening
(LED en verbruiker zn uitgeschakeld).
Bediening en instelling
PL Instrukcja eksploatacji HU Kezelési útmutató
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranienia, podłączenie i montaż może przeprowadzić wyłącznie
wykwalifikowany elektryk!
Przed montażem produktu należy odłączyć napięcie sieciowe!
Przed instalacją należy zamontować wyłącznik ochronny (250VAC, 10 A)
TypC zgodnie z EN 60898-1.
Moment przepalania się żarówek niektórych marek może powodować wysoki
prąd włączenia, który może trwale uszkodzić detektor.
Należy przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa.
Ingerencje i zmiany w urządzeniu prowadzą do wygaśnięcia rękojmi i
gwarancji.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby zapewnić
niezawodne funkcjonowanie urządzenia i bezpieczną pracę.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może wykonać
wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
OSTRZEŻENIE
Dane urządzenia
Opis urządzenia
Czujnik ruchu i obecności działa na zasadzie pasywnego czujnika podczerwieni
(czujnik PIR). Reguluje podłączony odbiornik w zależności od obecnych osób
(wykrywanie ruchu) i jasności otoczenia. Zintegrowany czujnik światła stale mierzy
natężenie światła dziennego i porównuje go z ustawioną wartością luksów.
Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki wykryty zostanie ruch i
niewystarczające światło dzienne.
Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozostaje włączone tak długo,
na ile ustawiony jest czas opóźnienia.
Oświetlenie wyłącza się automatycznie, jak tylko osiągnięta zostanie
wystarczająca jasność otoczenia, nawet jeśli ruch zostanie wykryty w tym
konkretnym czasie.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Nadaje się do automatycznego sterowania oświetleniem przy wykrywaniu
obecności.
Czujnik ruchu i obecności jest przeznaczony do użytku w wewnątrz budynku,
np. pomieszczeniach biurowych, salach meetingowych, pokoje hotelowe, hale
sportowe itd.
Urządzenie umożliwia instalację na suficie (montaż podtynkowy)
Specyfikacja techniczne
Wymiary (mm) Ø 80 x 85
Zasilanie 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Moc łączeniowa
– Obciążenie lampą żarową maks. 2000 W
Obciążenie lampą
halogenową (AC)
maks. 1000 W
Obciążenie lampą
halogenową (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (konwencjonalnej)
maks. 1000 VA / 900 W (elektronicznie)
– Obciążenie świetlówką maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Lampa LED maks. 400 W
– Lampa energooszczędna maks. 600 VA / 400 W
(łącznie z lampą CFL i PL)
Zużycie energii < 1 W (w trybie czuwania)
Obszar detekcji 360°
Zasięg ok. 8 m przy wysokości montażowej 2,5 m
Ustawienie czasu ok. 5 s. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Wartość światła ok. 10 -
(
)
Lux; = „nauka“
Temperatura otoczenia 0° C ... + 45° C
Klasa bezpieczeństwa II
Stopień ochrony obudowy IP44
Wymiary (RYS. 1)
Lokalizacja/Montaż (RYS. 2)
Należy unikać montażu detektora ruchu w pobliżu
źródeł ciepła (termowentylatorów, klimatyzatorów, oświetlanie itd.)
obiektów o błyszczących powierzchniach (lustra itd.)
obiektów, które mogą być poruszane przez wiatr (zasłony, duże rośliny itd.)
Unikać bezpośredniego oddziaływania promieniowania słonecznego.
Zalecana wysokość montażowa wynosi 2,5 m.
Odległość czujnika od osoby siedzącej powinna wynosić ok. 1 m. Pewność
wykrycia jest przy tym największa.
Schemat podłączenia (RYS. 3)
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk!
RYS. 3A Odbiornik jest sterowany przez czujnik ruchu i obecności.
RYS. 3B Odbiornik jest włączany na ustawiony czas, albo przez czujnik
ruchu i obecności, albo przez schodowy przełącznik czasowy.
Pokrętło „TIME“ musi być ustawione na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = przycisk (typ N.O.), (b) = odbiornik (światło),
(c) = schodowy przełącznik czasowy
Przy podłączeniu urządzeń indukcyjnych (np. przekaźniki, styczniki,
stateczniki itd.) może być konieczne zastosowanie tłumika.
Istnieje możliwość równoległego podłączenia maks. 6 urządzeń.
Instalacja (RYS. 4)
UWAGA: Należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
Sposób postępowania – patrz rys. 4.
Montaż natynkowy (RYS. 5)
Czujnik obecności można zamontować w puszce natynkowej talis II
SM BOX 10 Aufputz.
Pokrętła (RYS. 6)
Natężenie oświetlenia LUX ( )
Za pomocą potencjometra "LUX" można ustawić natężenie oświetlenia,
odktórego będzie włączany odbiornik.
Czas opóźnienia TIME ( )
Potencjometr "TIME" umożliwia ustawienie czasu, po którym odbiornik wyłączy
się po ostatnim rozpoznaniu ruchu.
Zapisywanie natężenia oświetlenia (tryb )
W celu zapisania aktualnego natężenia oświetlenia (10 - 2000 lx) należy wykonać
następujące czynności:
1. Ustawić potencjometr „LUX“ w pozycji „
“, gdy jasność otoczenia
odpowiada żądanemu natężeniu oświetlenia.
2. Gdy potencjometr jest ustawione w pozycji „
“, należy je ustawić na ok.
3 s. w innej pozycji, np. „100“, a następnie ponownie przekręcić na pozycję
“.
Podłączony odbiornik zostanie wyłączony.
Dioda na detektorze ruchu zacznie powoli migać (aktywny tryb nauki).
3. Zapisywanie natężenia oświetlenia trwa ok. 25 s.
Po udanym procesie nauki odbiornik i dioda WŁĄCZAJĄ się na 5 s.
lub dioda miga przez 5 s., a odbiornik jest WYŁĄCZONY.
Detektor ruchu powraca do trybu automatycznego (dioda i odbiornik
są wyłączone).
Instalacja i montaż
Obsługa i ustawienie
Biztonsági javaslat
A sérülések elkerülése érdekében a csatlakozást és összeszerelést kizárólag
szakképzett személy hajthatja végre!
A termék összeszerelése előtt a hálózati feszültséget ki kell kapcsolni!
A telepítés előtt a C típusú, EN 60898-1 szabvány szerinti (250 V AC, 10 A)
vezetékvédő kapcsolót telepíteni kell.
Bizonyos típusú izzók kiégése túláramhoz vezethet, melyek károsíthatják a
mozgásérzékelőt.
Tartsa be a nemzeti előírásokat és biztonsági rendelkezéseket.
A készüléken történő beavatkozás vagy módosítás a jótállás és a szavatosság
megszűnéséhez vezet.
Olvassa el és tartsa be a jelen utasításokat a készülék kifogástalan működése és
a biztonságos munka érdekében.
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag
szakképzett személyzet hajthatja végre!
FIGYELMEZTETÉS
A készülék adatai
Készülékleírás
A jelenlétérzékelő a passzív infravörös-érzékelő (PIR szenzor) elve szerint
működik. Szabályozza a csatlakoztatott fogyasztót a jelenlévő személyektől
(mozgásérzékelés) és környezeti fényerőtől függően. Az integrált fényérzékelő
folyamatosan méri és összehasonlítja a nappali fényerőt a beállított lux értékkel.
A világítás mindaddig bekapcsolva marad, ameddig mozgás és gyenge
nappali fény érzékelhető.
Az utolsó mozgásérzékelés után a beállított utánfutási ideig marad
bekapcsolva a világítás.
Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő, a világítás automatikusan
kikapcsol, még akkor is, ha ebben az időpontban mozgás érzékelhető volt.
Rendeltetésszerű használat
Alkalmas automatikus világításvezérlésre jelenlét-érzékelés mellett.
A jelenlétérzékelő belső térben történő alkalmazásra megfelelő, pl. irodákban,
osztálytermekben, munkahelyeken, tárgyalótermekben, szállodai szobákban
vagy sportcsarnokokban stb.
Plafonba történő felszerelésre alkalmas (falba épített beszerelés).
Műszaki adatok
Méret (mm-ben) Ø 80 x 85
Csatlakozófeszültség 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Kapcsolóteljesítmény
– izzólámpa terhelés max. 2000 W
halogénlámpa
terhelés (AC)
max. 1000 W
halogénlámpa
terhelés (LV)
max. 1000 VA / 600 W (hagyományos)
max. 1000 VA / 900 W (elektromos)
fénycsöves
lámpa terhelés
max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED lámpa max. 400 W
– energiatakarékos izzó max. 600 VA / 400 W
(a CFL- és PL-izzóval együtt)
Energiafogyasztás < 1 W (Standby módban)
Érzékelési tartomány 360°
Hatótávolság kb. 8 m, 2,5 m-es magasságban történő
felszereléskor
Időbeállítás kb. 5 másodperc - 30 perc;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Fényérték kb. 10 -
(
) Lux; = „tanul“
Környezeti hőmérséklet 0° C ... + 45° C
Védelmi osztály II
Védelmi típus IP44
Méretek (1. ÁBRA)
Összeszerelés helye (2. ÁBRA)
Kerülje a jelenlétérzékelő felszerelését az alábbiak közelében:
hőforrások (fűtőventilátor, klímaberendezés, világítás stb.)
csillogó felületű tárgyak (tükör stb.)
olyan tárgyak, amelyeket a szél mozgathat (függöny, nagy növények stb.)
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.
Az felszerelés ajánlott magassága 2,5 m.
Az érzékelő és az ülő személy közötti távolságnak kb. 1 m-nek kell lennie.
Ilyenkor a legbiztosabb az érzékelés.
Csatlakozási rajz (3. ÁBRA)
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag szakképzett személy
hajthatja végre!
3A ÁBRA A fogyasztót a jelenlétérzékelő vezérli.
3B ÁBRA A fogyasztó egy beállítható időre kapcsol be, a jelenlétérzékelőn
vagy az időzíthető lépcsőházi villanykapcsolón keresztül.
A „TIME“ forgógombot
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
-ra kell állítani.
(a) = érzékelő (N.O. típus) , (b) = fogyasztó (fény),
(c) = időzíthető lépcsőházi villanykapcsoló
Induktivitás (pl. relék, védelem, előkapcsoló készülék stb.) bekapcsolásakor
biztosíték felhasználása szükséges.
Max. 6 készülék párhuzamos kapcsolása.
Felszerelés (4. ÁBRA)
FIGYELEM: Áramtalanítsa a rendszet, és biztosítsa a visszakapcsolás ellen!
Eljárásmód: lásd 4. ábra.
Falra szerelés (5. ÁBRA)
A jelenlét-érzékelő a talis II SM BOX 10 dobozzal falra szerelhető.
Forgógombok (6. ÁBRA)
LUX fényérték ( )
A „LUX“ forgógomb segítségével beállíthatja, hogy a fogyasztó mely fényértéktől
kapcsoljon be.
TIME késleltetési idő ( )
A „TIME“ forgógomb segítségével beállíthatja, hogy a fogyasztó a legutolsó
mozgásérzékelés után mennyi idő elteltével kapcsoljon ki.
Fényérték mentése ( mód)
Az aktuális fényérték (10 - 2000 Lux) mentéséhez az alábbiak szerint járjon el:
1. Állítsa a „LUX“ forgógombot a „
“ állásba, ha a környezeti fényerő
megfelel a kívánt fényértéknek.
2. Ha a forgógomb már a „
“ álláson van, kb. 3 másodperc erejéig állítsa
egy másik állásba, pl. a „100“-ra, majd fordítsa ismét
a „
“ állásba.
A csatlakoztatott fogyasztó kikapcsol.
A jelenlétérzékelőn található LED lassan elkezd villogni (Tanulómód
aktív).
3. A fényérték mentése kb. 25 másodpercig tart.
A sikeres mentés után a fogyasztó és a LED 5 másodpercre
BEKAPCSOL
vagy a LED 5 másodpercig villog és a fogyasztó KIKAPCSOL.
A jelenlétérzékelő automata üzemmódban visszatér eredeti állapotába
(a LED és a fogyasztó ki van kapcsolva).
Telepítés és felszerelés
Üzemeltetés és beállítás
Veiligheidsinstructies
Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen door een
erkende elektricien worden uitgevoerd!
Vóór montage van het product moet de voedingsspanning worden
uitgeschakeld!
Voor de installatie moet een schakelaar (250 V AC, 10 A) soort C volgens
EN60898-1 worden geïnstalleerd.
Het doorbranden van lampen van sommige merken kan leiden tot een hoge
inschakelstroom, die de melder permanent kan beschadigen.
Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht.
Toevoegingen of wzigingen aan het apparaat maken de vrwaring en
garantie ongeldig.
Lees en volg deze instructies om te zorgen voor een goede werking van het
toestel en een veilige werkomgeving.
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
WAARSCHUWING
Informatie over het product
Beschrving van het apparaat
De aanwezigheidsmelder werkt volgens het principe van de passieve infrarood-
sensortechniek (PIR-sensor). Hij regelt de aangesloten verbruiker afhankelijk
van aanwezige personen (bewegingdetectie) en omgevingshelderheid. Met de
geïntegreerde lichtsensor wordt permanent de daglichtsterkte gemeten en met
de ingestelde luxwaarde vergeleken.
Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en onvoldoende daglicht worden
gemeten.
Na de laatste bewegingsherkenning blijft de verlichting zolang ingeschakeld
als de ingestelde nalooptijd.
De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld zodra voldoende omgevings-
helderheid is bereikt, ook als net op dit tijdstip beweging werd herkend.
Beoogd gebruik
Geschikt voor de automatische verlichtingsbesturing bij
aanwezigheidsherkenning.
De aanwezigheidsmelder is geschikt voor gebruik binnenshuis, zoals
trappenhuizen, klaslokalen, hotelkamers, sporthallen, ingangen van
gebouwen, enz..
Geschikt voor montage in het plafond (verzonken montage)
Technische gegevens
Afmetingen (mm) Ø 80 x 85
Voedingsspanning 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Schakelvermogen
– Gloeilampbelasting max. 2000 W
Halogeenlampbelasting (AC) max. 1000 W
Halogeenlampbelasting (LV) max. 1000 VA / 600 W (conventioneel)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
– TL-lampen max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W);
– LED-lampen max. 400 W
– Spaarlampen max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL-en PL-lampen)
Energieverbruik < 1 W (in standby-modus)
Bereik 360°
Reikwdte ong. 8 m, b een montagehoogte van 2,5 m
Tdsinstelling ong. 5 sec. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Lichtwaarde ong. 10 -
(
) Lux; = 'instellen'
Omgevingstemperatuur 0° C ... + 45° C
Beschermingsklasse II
Bescherming IP44
Afmeting (AFB. 1)
Locatie/montage (AFB. 2)
De aanwezigheidsmelder niet monteren in de nabheid van
warmtebronnen (kachels, airconditioners, verlichting, enz.)
voorwerpen met glanzende oppervlakken (spiegels, enz.)
objecten die door de wind kunnen worden verplaatst (gordnen, grote
planten, enz.)
Direct zonlicht vermden.
De aanbevolen montagehoogte is 2,5 m.
De afstand van de sensor tot de zittende persoon moet ca. 1 m bedragen.
Hierbij is de detectieveiligheid het grootst.
Bedradingsschema (AFB. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
AFB. 3A Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder bediend.
AFB. 3B De gebruiker wordt gedurende een instelbare td ingeschakeld, hetz
door de aanwezigheidsmelder of de tdschakelaar in het trappenhuis.
De draaiknop 'TIME' moet op
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
worden ingesteld.
(a) = Schakelaar (N.O. soort), (b) = gebruiker (licht),
(c) = tdschakelaar in het trappenhuis
Voor het aansluiten van inductieve belastingen (bv. relais, schakelaars,
voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een ontstoringscondensator
nodig zn.
Parallelschakeling van max. 6 apparaten.
Montage (AFB. 4)
LET OP: Voeding uitschakelen en beveiligen tegen inschakelen!
Procedure zie afb. 4.
Montage op de wand (AFB. 5)
De presentiemelder kan met de opbouwdoos talis II SM BOX 10 op de wand
worden gemonteerd.
Installatie en montage
NL Handleiding CS Provozní návod
Bezpečnostní upozornění
Aby se předešlo zranění, smí připojení a montáž provádět výhradně
kvalikovaný elektrikář!
Před montáží výrobku se musí vypnout síťové napětí!
Před montáží se musí nainstalovat ochranný jistič (250 V AC, 10 A) typ C podle
EN60898-1.
Prasknutí žárovek některých značek může vést k vysokému zapínacímu
proudu, který může hlásič trvale poškodit.
Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními podmínkami.
Zásahy a změny na přístroji mají za následek zánik ručení a záruky.
Přečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla zajištěna bezchybná funkce
přístroje a bezpečnost práce.
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným
elektrikářem!
VÝSTRAHA
Údaje kpřístroji
Popis přístroje
Hlásič přítomnosti funguje na principu pasivní infračervené senzoriky (čidlo PIR).
Ovládá připojené spotřebiče v závislosti na přítomnosti osob (snímání pohybu)
ajasu prostředí. Integrovaný světelný snímač trvale měří intenzitu denního světla
a porovnává ji s nastavenou hodnotou v luxech.
Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb a je nedostatečná intenzita
denního světla.
Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane osvětlení zapnuté, dokud
neuplyne nastavený čas pro opožděné vypnutí.
Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je dostatečný jas prostředí,
i když je v této době zaznamenán pohyb.
Správné používání
Vhodný pro automatické řízení osvětlení při detekci pohybu.
Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v interiéru, např. v kancelářích, školních
třídách, pracovnách a konzultačních místnostech, hotelových pokojích nebo
sportovních halách.
Vhodný pro instalaci do stropu (montáž pod omítku)
Technické údaje
Rozměry (mm) Ø 80 x 85
Přípojné napětí 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Spínací výkon
– příkon klasických žárovek max. 2000W
příkon halogenových
žárovek (AC)
max. 1000W
příkon halogenových
žárovek (LV)
max. 1000VA / 600W (konvenční)
max. 1000VA / 900W (elektronické)
– příkon zářivek max. 900VA / 100μF
25x (1x 18W); 12x (2x 18W);
15x (1x 36W); 7x (2x 36W);
10x (1x 58W); 5x (2x 58W);
– LED žárovka max. 400W
– úsporná žárovka max. 600VA / 400W
(vč. CFL- a PL-žárovek)
Spotřeba energie < 1W (v pohotovostním režimu)
Snímaná oblast 360°
Dosah cca 8m, při výšce montáže 2,5m
Nastavení času cca 5 s - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Světelná hodnota cca 10 -
(
) lux; = „učení“
Teplota prostředí 0°C až 45°C
Třída ochrany II
Krytí IP44
Instalace a montáž
Obsluha a nastavení
Rozměry (OBR. 1)
Stanoviště/montáž (OBR. 2)
Vyhněte se montáži hlásiče přítomnosti do blízkosti
zdrojů tepla (topných ventilátorů, klimatizačních jednotek, osvětlení atd.)
objektů s lesklým povrchem (zrcadla atd.)
objektů, jimiž může pohybovat vítr
Nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Doporučená výška montáže činí 2,5 m.
Vzdálenost čidla od sedící osoby by měla činit asi 1m. Zde je jistota detekce
největší.
Plán připojení (OBR. 3)
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným elektrikářem!
OBR. 3A Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem přítomnosti.
OBR. 3B Spotřebič se zapíná na nastavitelnou dobu, buď prostřednictvím
hlásiče přítomnosti nebo schodišťového časového spínače.
Otočný knoík „TIME“ se musí nastavit na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = tlačítko (typ N.O.), (b) = spotřebič (světlo),
(c) = schodišťový časový spínač
Při spínání indukčních zátěží (např. relé, stykačů, předřazených zařízení atd.)
může být nutné použití zhášecího členu.
Paralelní spínání max. 6 přístrojů.
Instalace (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí!
Postup viz obr. 4.
Montáž na omítku (OBR. 5)
Hlásič přítomnosti lze montovat s pomocí krabice talis II SM BOX 10 na omítku.
Otočné knoíky (OBR. 6)
Světelná hodnota LUX ( )
Otočným knoíkem „LUX“ můžete nastavit, od jaké světelné hodnoty se má
spotřebič zapínat.
Čas pro opožděné vypnutí TIME ( )
Otočným knoíkem „TIME“ můžete nastavit, po jaké době od poslední detekce
pohybu se má spotřebič vypnout.
Uložení světelné hodnoty (režim )
K uložení aktuální světelné hodnoty (10 - 2000 Lux) postupujte takto:
1. Nastavte otočný knoík „LUX“ do polohy „
“, když jas prostředí odpovídá
požadované světelné hodnotě.
2. Jestliže je otočný knoík již v poloze „
“, nastavte ho asi na 3 sekundy
dojiné polohy, např. „100“ a poté ho opět otočte do polohy „
“.
Připojený spotřebič se vypne.
LED na hlásiči přítomnosti začne pomalu blikat (režim učení aktivní).
3. Uložení světelné hodnoty trvá asi 25 sekund.
Po úspěšném procesu učení se spotřebič a LED ZAPNE na 5 sekund
nebo LED bliká 5 sekund a spotřebič je VYPNUTÝ.
Hlásič přítomnosti se vrátí zpět do automatického režimu (LED a spotřebič
jsou vypnuté).
SK Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniam, musia pripojenie a montáž vykonávať výlučne
odborní elektrikári!
Pred montážou produktu musíte odpojiť sieťové napätie!
Pred inštaláciou by mal byť nainštalovaný ochranný vypínač vedenia (250V
AC, 10A) typ C podľa normy EN60898-1.
Prepálenie žiaroviek niektorých značiek môže viesť kvysokému zapínaciemu
prúdu, ktorý môže natrvalo poškodiť hlásič.
Dbajte na národné predpisy a bezpečnostné podmienky.
Zásahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu platnosti záruky.
Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste zabezpečili bezproblémovú
funkciu prístroja a bezpečnú prevádzku.
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým
úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne
odborní elektrikári!
VAROVANIE
Údaje kprístroju
Opis prístroja
Hlásič prítomnosti funguje na princípe pasívnej infračervenej senzoriky (senzor PIR).
Riadi pripojený spotrebič v závislosti od prítomných osôb (zaznamenávanie pohybu)
a úrovne okolitého svetla. S integrovaným svetelným senzorom sa neustále meria
intenzita denného svetla a porovnáva s nastavenou hodnotou vluxoch.
Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená pohyb a nedostatočná intenzita
denného svetla.
Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane osvetlenie zapnuté po dobu
nastaveného oneskorenia.
Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa dosiahne dostatočná úroveň
okolitého svetla, a to aj vprípade, že sa vtomto čase zaznamená pohyb.
Používanie vsúlade so stanoveným účelom
Tento prístroj je určený na automatické riadenie osvetlenia pri rozpoznaní
prítomnosti.
Hlásič prítomnosti je určený na použitie vinteriéroch, napr. vkanceláriách,
učebniach, pracovniach/rokovacích miestnostiach, hotelových izbách
ašportových halách.
Je určený na inštaláciu vstrope (montáž pod omietku).
Technické údaje
Rozmery (mm) Ø 80 x 85
Pripájacie napätie 230V~ ±10 % 50/60Hz
Vypínací výkon
– Zaťaženie žiarovky max. 2000W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (AC)
max. 1000W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (LV)
max. 1000 VA/600W (konvenčná)
max. 1000 VA/900W (elektronická)
– Zaťaženie žiarivky max. 900 VA/100μF
25 x (1 x 18W); 12 x (2 x 18W);
15 x (1 x 36W); 7 x (2 x 36W);
10 x (1 x 58W); 5 x (2 x 58W);
– LED žiarovka max. 400W
Energeticky úsporná
žiarovka
max. 600VA/400W
(vrát. CFL a PL žiarovky)
Spotreba energie < 1W (vpohotovostnom režime)
Rozsah zaznamenávania 360°
Dosah cca 8m, pri montáži vo výške 2,5m
Nastavenie času cca 5s – 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Úroveň svetla cca 10 –
(
) luxov; = „učenie“
Teplota prostredia 0°C... + 45°C
Trieda ochrany II
Druh ochrany IP44
Inštalácia a montáž
Obsluha a nastavenie
Rozmery (obr. 1)
Miesto inštalácie/montáž (OBR. 2)
Zabráňte montáži hlásiča prítomnosti vblízkosti:
zdrojov tepla (teplovzdušné ventilátory, klimatizácie, osvetlenie atď.),
objektov s lesklými povrchmi (zrkadlo atď.),
objektov, ktoré sa môžu pohybovať pôsobením vetra.
Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu.
Odporúčaná montážna výška je 2,5m.
Vzdialenosť od senzora ksediacej osobe by mala byť cca 1m. Vtakom
prípade je spoľahlivosť zaznamenávania najvyššia.
Schéma zapojenia (OBR. 3)
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne odborní elektrikári!
OBR. 3A Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča prítomnosti.
OBR. 3B Spotrebič sa zapne na nastaviteľný čas buď pomocou hlásiča
prítomnosti, alebo schodiskového časového spínača osvetlenia.
Otočný regulátor „TIME“ (Čas) musí byť nastavený na hodnotu
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = tlačidlo (N.O. typ), (b) = spotrebič (svetlo),
(c) = schodiskový časový spínač osvetlenia
Pri zapojení indukčností (napr. relé, stýkače, predradené prístroje atď.) sa
môže vyžadovať použitie poistky.
Paralelné zapojenie: max. 6 prístrojov.
Inštalácia (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu!
Postup nájdete na obr. 4.
Montáž do omietky (OBR. 5)
Hlásič prítomnosti je do omietky možné namontovať pomocou omietkovej krabice
talis II SM BOX 10.
Otočné regulátory (OBR. 6)
Úroveň svetla LUX ( )
Pomocou otočného regulátora „LUX“ môžete nastaviť, od akej úrovne svetla sa
má spotrebič zapnúť.
Doba oneskorenia TIME ( )
Pomocou otočného regulátora „TIME“ (Čas) môžete nastaviť, po akom čase sa
má spotrebič po poslednom rozpoznaní pohybu vypnúť.
Uloženie úrovne svetla (režim )
Ak chcete uložiť aktuálnu úroveň svetla (10 – 2000 luxov), postupujte nasledovne:
1. Otočný regulátor „LUX“ nastavte do polohy „
“, keď okolité svetlo
zodpovedá požadovanej úrovni svetla.
2. Ak je už otočný regulátor nastavený do polohy „
“, nastavte ho asi
na 3sekundy do inej polohy, napr. „100“ a následne ho znovu otočte do
polohy„
“.
Pripojený spotrebič sa vypne.
Dióda LED na hlásiči prítomnosti začne pomaly blikať (režim učenia je
aktívny).
3. Uloženie úrovne svetla trvá cca 25 sekúnd.
Po úspešnom procese učenia sa spotrebič a dióda LED na 5 sekúnd ZAPNÚ
alebo dióda LED bliká po dobu 5 sekúnd a spotrebič je VYPNUTÝ.
Hlásič prítomnosti sa vráti do automatickej prevádzky (dióda LED
aspotrebič sú vypnuté).
ET Kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Vigastuste vältimiseks võib ühendamist ja montaaži teostada eranditult
elektrialaisik!
Enne toote montaaži tuleb võrgupinge välja lülitada!
Enne installatsiooni tuleb installida EN 60898-1 nõuetele vastav võrgu
kaitselüliti (250 V AC, 10 A) tüüp C.
Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine võib põhjustada väga kõrget
tõukevoolu, mis võib andurit püsivalt kahjustada.
Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi.
Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad kaasa tootevastutuse ja
garantii kehtivuse kaotuse.
Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise tagamiseks lugege see juhend läbi
ja järgige seda.
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult teostada
elektrialaisik!
HOIATUS
Seadme andmed
Seadme kirjeldus
Täppisandur talitleb passiivse infrapunaanduri (passive infrared sensor
PIR) põhimõttel. Täppisandur reguleerib ühendatud tarbijaid kohaolevatest
isikutest (liikumise tuvastamine) ja ümbruse heledusest sõltuvalt. Integreeritud
valgusanduriga mõõdetakse pidevalt päevavalguse intensiivsust ja võrreldakse
seadistatud LUX-väärtusega.
Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks, kuni tuvastatakse liikumist ja
ebapiisavat päevavalgust.
Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb valgustus seadistatud järelkäitusaja
jooksul sisselülitatuks.
Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui on saavutatud piisav ümbruse
heledus ka juhul, kui just sellel hetkel tuvastatakse liikumine.
Sihipärane kasutamine
Sobib automaatseks valgustuse juhtimiseks liikumise tuvastamisel.
Täppisandur sobib kasutamiseks siseruumides, nt büroodes, klassiruumides,
töö-/konverentsiruumides, hotellitubades või spordihallides.
Sobib lakke installeerimiseks (krohvialune montaaž).
Tehnilised andmed
Mõõtmed (mm) Ø 80 x 85
Ühenduspinge 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Lülitusvõimsus
– hõõglambi koormus max 2000 W
halogeenlambi koormus
(AC)
max 1000 W
halogeenlambi koormus
(LV)
max 1000 VA / 600 W (konventsionaalne)
max 1000 VA / 900 W (elektrooniline)
– luminofoorlambi koormus max 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED-lamp max 400 W
– energiasäästulamp max 600 VA / 400 W
(k.a CFL- ja PL-lamp)
Energiakulu < 1 W (ooterežiimis)
Tuvastusala 360°
Ulatus umbes 8 m, paigalduskõrgusel 2,5 m
Aja seadistamine umbes 5 sek - 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Valgustiheduse väärtus umbes 10 -
(
) Lux; = „õppimine“
Keskkonnatemperatuur 0° C ... + 45° C
Kaitseklass II
Kaitseliik IP44
Installatsioon ja montaaž
Käsitsemine ja seadistamine
Mõõtmed (JOON 1)
Asukoht/montaaž (JOON 2)
Vältige täppisanduri monteerimist kohtadesse, mille läheduses asuvad
soojusallikad (kuumaõhupuhurid, kliimaseadmed, valgustusseadmed jne);
läikivate pealispindadega objektid (peeglid jms);
objektid, mida võib tuul liigutada.
Vältige otsest päikesekiirgust.
Soovitatav paigalduskõrgus on 2,5 m.
Vahekaugus andurist istuva inimeseni peaks olema umbes 1 m. Sellisel juhul
on tuvastamine kõige paremini tagatud.
Elektriskeem (JOON 3)
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult teostada elektrialaisik!
JOON 3A Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu.
JOON 3B Tarbija lülitatakse seadistatavaks ajaks sisse kas täppisanduri või
trepikoja valgustuse aeglüliti poolt.
Pöördnupp „TIME“ tuleb viia asendisse
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = lüliti (N.O. tüüp), (b) = tarbija (valgustus),
(c) = trepikoja valgustuse aeglüliti
Induktorite (nt releed, kontaktorid, ballasttakistid jms) lülitamisel võib olla
vajalik summutusahela kasutamine.
Max 6 seadme paralleellülitus.
Installatsioon (JOON 4)
TÄHELEPANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige taassisselülitamise vastu!
Toimimisviisi vaata joon 4.
Krohvipealne montaaž (JOON 5)
Krohvi peale saab täppisandurit paigaldada krohvipealse montaažikarbi talis II
SM BOX 10 abil.
Pöördnupud (JOON 6)
Valgustiheduse väärtus LUX ( )
Pöördnupuga „LUX“ saate seadistada, millisest valguse intensiivsuse väärtusest
alates tuleb tarbija sisse lülitada
Järelkäitusaeg TIME ( )
Pöördnupuga „TIME“ saate seadistada, millise aja möödudes peale liikumise
viimast tuvastamist tuleb tarbija välja lülitada.
Valgustiheduse väärtuse salvestamine ( -režiim)
Aktuaalse valgustiheduse väärtuse (10 - 2000 Lux) salvestamiseks toimige
järgnevalt:
1. Kui ümbruse heledus vastab soovitud valgustiheduse väärtusele, siis viige
pöördnupp „LUX“ asendisse „
“.
2. Kui pöördnupp on juba asendis „
“, siis viige see umbes 3 sekundiks
mõnda teise asendisse, nt „100“ ja keerake pöördnupp seejärel uuesti
asendisse „
“.
Ühendatud tarbija lülitatakse välja.
LED täppisanduri peal hakkab aeglaselt vilkuma (õppimisrežiim aktiivne).
3. Valgustiheduse väärtuse salvestamine kestab umbes 25 sekundit.
Pärast edukat õppimist lülituvad tarbija ja LED 5 sekundiks SISSE
või LED vilgub 5 sekundit ja tarbija on VÄLJA lülitatud.
Täppisandur pöördub tagasi automaatrežiimi (LED ja tarbijad on välja
lülitatud).
LV Lietošanas instrukcija
Drošības norādes
Lai izvairītos no savainojumiem, pieslēgumu un montāžu drīkst veikt tikai
elektriķis!
Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla spriegums!
Pirms instalācijas ir jāuzstāda aizsargautomāts (250 V maiņstrāva, 10 A) tips
C atbilstoši EN 60898-1.
Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izraisīt pārāk augstu ieslēgšanas strāvu,
kas ilgstoši var bojāt sensoru.
Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības noteikumus.
Iejaukšanās un ierīces konstrukcijas izmaiņu gadījumā garantija zaudē spēku.
Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrošinātu ierīces nevainojamu darbību
un drošu darbu.
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai
elektriķim!
BRĪDINĀJUMS
Ierīces dati
Ierīces apraksts
Kustību sensors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās sensorikas principa (PIS sensors).
Tas regulē pieslēgtos patērētājus atkarībā no personu klātbūtnes (kustību uztveršana)
un apkārtnes spilgtuma. Ar integrēto gaismas sensoru nepārtraukti tiek mērīta dienas
gaismas intensitāte un salīdzināts ar iestatīto luksu vērtību.
Gaisma paliek ieslēgt tik ilgi, līdz tiek konstatēta kustība un nepietiekama
dienas gaisma.
Pēc pēdējās kustības konstatēšanas apgaismojums paliek ieslēgts tik ilgi, cik
ir iestatītais inerces laiks.
Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz ir sasniegts pietiekams
apkārtējās vides spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta kustība.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Piemērots automātiskai apgaismojuma vadībai, konstatējot klātbūtni.
Kustību sensors ir piemērots izmantošanai iekštelpās, piem., birojos, klašu
telpās, darba/apspriežu telpās, viesnīcas istabās vai sporta hallēs.
Piemērots instalācijai griestos (montāža zem apmetuma).
Tehniskie dati
Izmērs (mm) Ø 80 x 85
Pieslēguma spriegums 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Slēgšanas jauda
– Kvēlspuldzes jauda maks. 2000 W
Halogēnās spuldzes
jauda(maiņstrāva)
maks. 1000 w
Halogēnās spuldzes
jauda(LV)
maks. 1000 VA / 600 W (parasti)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroniski)
Luminiscences spuldzes
jauda
maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Gaismas diodes spuldze maks. 400 W
– Enerģiju taupoša spuldze maks. 600 VA / 400 W
(iesk. CFL un PL spuldzi)
Enerģijas patēriņš < 1 W (gaidstāves režīmā)
Uztveres zona 360 °
Darbības rādiuss apm. 8 m, ar montāžas augstumu 2,5 m
Laika iestatījums apm. 5 sek. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; tests
Gaismas vērtība apm. 10 -
(
) luksi; = „iemācīties“
Apkārtējās vides temperatūra 0° C ... + 45° C
Aizsardzības klase II
Aizsardzības veids IP44
Instalācija un montāža
Apkalpošana un iestatīšana
Izmēri (ATT. 1)
Atrašanās vieta/montāža (ATT. 2)
Izvairieties no kustību sensora montāžas
siltuma avotu (apsildes ventilatoru, kondicionieru, apgaismojuma, utt.)
objektu ar spīdīgu virsmu (spoguļu, utt.)
objektu, kurus var kustināt vējš, tuvumā.
Izvairieties no tiešiem saules stariem.
Ieteiktais montāžas augstums ir 2,5 m.
Attālumam no sensora līdz sēdošai personai vajadzētu būt apm. 1 m. Tādējādi
uztveršanas drošība ir vislielākā.
Komutācijas shēma (ATT. 3)
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai elektriķim!
ATT. 3A Patērētāju vada kustību sensors.
ATT. 3B Patērētājs tiek ieslēgts uz iestatīto laiku, vai nu ar kustību sensoru
vai ar kāpņu telpas gaismas slēdzi.
Grozāmajai pogai „TIME“ jābūt iestatītai uz
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = taustiņš (N.O. tips), (b) = patērētājs (gaisma),
(c) = kāpņu telpas gaismas slēdzis
Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji, kontaktori, starteri, utt.) var
būt nepieciešams izmantot dzēsēju.
Maks. 6 ierīču paralēla slēgšana.
Instalācija (ATT. 4)
UZMANĪBU: Atslēdziet spriegumu un nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanu!
Rīcību skatīt att. 4.
Virsapmetuma montāža (ATT. 5)
Kustību sensoru ar virsapmetuma kārbu talis II SM BOX 10 var uzmontēt virs
apmetuma.
Grozāmās pogas (ATT. 6)
Gaismas vērtība LUX ( )
Ar grozāmo pogu „LUX“ varat iestatīt, sākot ar kādu gaismas vērtību ir jāieslēdz
patērētājs.
Inerces laiks TIME ( )
Ar grozāmo pogu „TIME“ varat iestatīt, pēc kāda laika patērētājs ir jāizslēdz pēc
pēdējās kustības konstatēšanas.
Gaismas vērtības saglabāšana ( režīms)
Lai saglabātu aktuālo gaismas vērtību (10 - 2000 luksi), rīkojieties šādi:
1. Pagrieziet grozāmo pogu „LUX“ pozīcijā „
“, ja apkārtējās vides
spilgtums atbilst vēlamajai gaismas vērtībai.
2. Ja grozāmā poga jau atrodas pozīcijā „
“, grieziet to apm. 3 sekundes
citā pozīcijā, piem., „100“ un pēc tam atkal pagrieziet pozīcijā „
“.
Pieslēgtais patērētājs tiek izslēgts.
Gaismas diode kustības sensora sāk lēnām mirgot (aktīvs iemācīšanās
režīms).
3. Gaismas vērtības saglabāšana ilgst apm. 25 sekundes.
Pēc veiksmīgas iemācīšanās procedūras patērētājs un gaismas diode
uz 5 sekundēm IESLĒDZAS
vai gaismas diode mirgo 5 sekundes un patērētājs ir IZSLĒGTS.
Kustību sensors atgriežas automātiskajā režīmā (gaismas diode
unpatērētājs ir izslēgti).
LT Naudojimo instrukcija
Saugos nuorodos
Siekiant išvengti sužeidimų, prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam
elektrikui!
Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el. tinklo įtampą!
Prieš instaliuojant reikėtų įtaisyti C tipo pagal EN60898-1 apsauginį linijos
išjungiklį (250 V AC, 10 A).
Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos gali generuoti didelę įjungimo
srovę, kuri gali nebepataisomai sugadinti signalizatorių.
Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos reikalavimų.
Prietaiso modikacijos ir pakeitimai panaikina atsakomybę ir garantijas.
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas prietaiso veikimas ir saugus darbas,
perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės.
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam
elektrikui!
ĮSPĖJIMAS
Duomenys apie prietaisą
Prietaiso aprašymas
Buvimo signalizatorius veikia pasyviosios ultraraudonųjų spindulių jutiklinės
sistemos principu (PIR jutiklis). Jis reguliuoja prijungtus vartotojus priklausomai
nuo esančių žmonių (judesio ksavimas) ir aplinkos šviesumo. Integruotu šviesos
jutikliu nuolat matuojamas dienos šviesos stipris ir lyginamas su nustatyta liuksų
verte.
Šviesa lieka įjungta, kol ksuojamas judesys ir nepakankama dienos šviesa.
Po paskutinio užksuoto judesio apšvietimas lieka įjungtas nustatytą
papildomo veikimo laiką.
Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik pasiekiamas pakankamas
aplinkos šviesis, taip pat ir tada, jeigu tuo metu ksuojami judesiai.
Naudojimas pagal paskirtį
Tinka automatiniam apšvietimo valdymui su buvimo atpažinimu.
Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas vidaus patalpose, pvz., biuruose,
klasėse, darbo ir pasitarimų patalpose, viešbučių kambariuose arba sporto
salėse.
Gali būti montuojamas lubose (montavimas po tinku).
Techniniai duomenys
Matmenys (mm) Ø 80 x 85
Prijungimo įtampa 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Komutavimo galia
Kaitinamųjų lempučių
apkrova
maks. 2000 W
Halogeninių lempų
apkrova (AC)
maks. 1000 W
Halogeninių lempų
apkrova (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (tradicinės)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroninės)
Liuminescencinių lempų
apkrova
maks. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W);
– LED lempa maks. 400 W
– Taupioji elektros lemputė mak. 600 VA / 400 W
(įsk. CFL ir PL lemputes)
Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu)
Fiksavimo zona 360°
Siekis apie 8 m, kai sumontuota 2,5 m aukštyje
Laiko nuostata apie 5 s–30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; testas
Šviesos vertė apie 10–
(
) liuksų; = „mokytis“
Aplinkos temperatūra 0 °C ... + 45 °C
Apsaugos klasė II
Apsaugos rūšis IP44
Instaliavimas ir montavimas
Valdymas ir nustatymas
Matmenys (1 PAV.)
Vieta ir montavimas (2 PAV.)
Stenkitės nemontuoti buvimo signalizatoriaus netoli
šilumos šaltinių (šildymo pūstuvų, oro kondicionierių, apšvietimo ir pan.)
objektų su blizgiu paviršiumi (veidrodžio ir pan.)
objektų, kuriuos galėtų judinti vėjas
Venkite tiesioginės saulės apšvietos.
Rekomenduojamas montavimo aukštis yra 2,5 m.
Jutiklio atstumas iki sėdinčio žmogaus turėtų būti apie1m. Čia ksavimo
patikimumas yra didžiausias.
Jungimo schema (3 PAV.)
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam elektrikui!
3A PAV. Vartotoją valdo buvimo signalizatorius.
3B PAV. Vartotojas tam tikram nustatomam laikui įjungiamas arba buvimo
signalizatoriumi, arba laiptinės jungikliu.
Sukamasis jungiklis „TIME“ turi būti nustatytas į padėtį
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = klavišas (tipas N.O.), (b) = vartotojas (šviesa),
(c) = laiptinės šviesos jungiklis
Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz., reles, kontaktorius, lempų
valdymo aparatus ir pan.), gali prireikti naudoti gesinimo elementą.
Lygiagrečiai galima jungti maks. 6 prietaisus.
Instaliavimas (4 PAV.)
DĖMESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji nebūtų jungta vėl!
Daryti, kaip parodyta 4pav.
Montavimas ant tinko (5 PAV.)
Su montavimo ant tinko dėžute „talis II SM BOX 10“ buvimo signalizatorių galima
montuoti ant tinko.
Sukamieji jungikliai (6 PAV.)
Šviesos vertė LUX ( )
Sukamuoju jungikliu „LUX“ galite nustatyti, kokiai šviesos vertei esant turi būti
įjungiamas vartotojas.
Papildomo veikimo laikas TIME ( )
Sukamuoju jungikliu „TIME“ galite nustatyti, po kurio laiko turi būti išjungiamas
vartotojas, po to, kai buvo užksuotas paskutinis judesys.
Šviesos vertės išsaugojimas ( režimas)
Norėdami išsaugoti esamą šviesos vertę (10–2000 liuksų), darykite taip:
1. Kai aplinkos šviesis yra toks, kaip pageidaujate, nustatykite sukamąjį
jungiklį „LUX“ į padėtį „
“.
2. Jeigu sukamasis jungiklis jau yra padėtyje „
“, nustatykite jį maždaug
3sekundėms į kitą padėtį, pvz., „100“, o tada vėl atsukite į padėtį „
“.
Prijungtas vartotojas išjungiamas.
LED lemputė buvimo signalizatoriuje ima lėtai mirksėti (aktyvus
mokomasis režimas).
3. Šviesos vertės įrašymas užtrunka apie 25sekundes.
Sėkmingai užprogramavus mokomuoju režimu, vartotojas ir LED
lemputė 5 sekundėms ĮJUNGIAMA
arba LED lemputė 5 sekundes mirksi, o vartotojas yra IŠJUNGTAS.
Buvimo signalizatorius grįžta į automatinį režimą (LED lemputė ir
vartotojas išjungti).
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talis II P 360-8-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talis II P 360-8-1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info