494405
589
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/590
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d‘emploi
Instruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
DE
CS
SVEN
NOFR
DA
IT
FIES
PLPT
HU
NL
talento 892 plus
talento 992 plus
2
44
86
128
170
212
254
296
338
380
422
464
506
548
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
2
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise �������������������������������������� 5
Angaben zum Gerät ��������������������������������������� 6
Gerätebeschreibung6
Bestimmungsgemäße Verwendung 6
Technische Daten 7
Installation und Montage ������������������������������� 8
Montage auf DIN-Schiene 8
Anschlussplan 8
Bedienung und Einstellung ����������������������������9
Display-Anzeige und Funktionstasten 9
Menüstruktur 12
Erstinbetriebnahme – Wahl der Menüsprache 14
4
Datum und Uhrzeit einstellen 14
AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige 15
Umschalten Sommer-/Winterzeit 16
Wochenprogramm erstellen 17
Jahresprogramm erstellen 25
Programm anschauen und bearbeiten 30
Programm löschen 31
Zufallsschaltprogramm 32
Konguration 33
Automatischer/manueller Betrieb 41
Wartung und Reparatur ������������������������������� 42
Batteriewechsel 42
Entsorgung / Recycling �������������������������������� 43
DE
5
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich durch eine
Elektrofachkraft erfolgen!
Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen!
Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Gewährleistung und Garantie
Mindestdurchmesser der exiblen Leitungen für die Anschlussklemmen: 1 mm
2
Maximaldurchmesser: 4 mm
2
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres
Arbeiten zu gewährleisten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
WARNUNG
6
Gerätebeschreibung
Universelle digitale Verteilerschaltuhr
800 Speicherplätze
Datumsbezogene Programmierung
Impuls-, Zyklusprogramm
PC-unterstützte Programmerstellung
Erweiterung auf 8 Kanäle durch Kanal-
erweiterung
Powerline Communication (PLC)
LAN-, Internet Kommunikation
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Verteilerschaltuhr wird verwendet für
Beleuchtungen im privat- und gewerblichen
Bereich
Werbebeleuchtung
Straßenbeleuchtung
Schaufensterbeleuchtung
Steuerung von Geräten, Motoren und
Pumpen
Steuerung von Rollläden und Jalousien
Anwesenheitssimulation
Montage nur auf DIN-Schiene
Nur für den Einsatz in trockenen Räumen
geeignet!
Nicht in der Nähe von Geräten mit induktiver
Entladungen installieren (Motoren,
Transformatoren, usw)
Angaben zum Gerät
Die Verteilerschaltuhr talento 992 plus hat
zusätzlich einen Antennenanschluß (GPS/
DCF)
DE
7
Technische Daten
Maße H x B x T (mm)
Gewicht g (ca)
Anschlussspannung
Schutzklasse
Leistungsaufnahme
Schaltleistung
– ohmsche Last (VDE, IEC)
– induktive Last cos φ 0,6
– Glüh-/Halogenlampenlast
– Leuchtstofampe
– Max Schaltleistung AC1 / AC15
Schaltkontakte
Umgebungstemperatur
Ganggenauigkeit
Kürzeste Schaltzeit
Schaltzustands-Anzeige
Plombierbar
45 x 52,5 x 60
220
Siehe Geräteaufdruck
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Wechsler
-10°C  + 55°C
Typ ± 1s/Tag bei +20°C
1 sek
Ja
Ja
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Externer Eingang
8
Montage auf DIN-Schiene Anschlussplan
CH1 = Kanal 1
CH2 = Kanal 2
Installation und Montage
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
WARNUNG
Gerät leicht schräg von oben auf die Schiene
setzen Anschließend nach hinten drücken, bis es
einrastet
LAN-Modul und
Zeitschaltuhr
müssen in
derselben Phase
betrieben werden
Die Entfernung der
beiden Geräte darf
nicht größer als 50
Meter sein
DE
9
Bedienung und Einstellung
Ausschaltbefehle haben Vorrang vor
Einschaltbefehlen
Display-Anzeige und Funktionstasten
Die mittlere Zeile des Displays, welche die
einzustellenden Werte und auszuwählenden
Menüpunkte zeigt, wird groß dargestellt
Blinken signalisiert eine notwendige Eingabe
Erfolgt innerhalb von zwei Minuten keine
Eingabe, kehrt die Zeitschaltuhr in den
Automatikbetrieb zurück
„NETZ AUS“ erscheint auf dem Display wenn
das Gerät keine Spannungsversorgung hat
„BAT LEER“ erscheint auf dem Display wenn
ein Batteriewechsel innerhalb der nächsten
zwei Wochen erforderlich wird
Bei einem Reset bleiben die Programme
erhalten Datum und Uhrzeit müssen Sie neu
einstellen Reset-Taste mit einem stumpfen
Gegenstand (Kugelschreiber) betätigen
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
10
Display
A Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten
B Schaltzustandsanzeigen (EIN/AUS/OVR/FIX)
C 3 Display-Zeilen
D Wochentage
Die Zuordnung ist im Menü DAT/ZEIT änderbar,
z B auf 1 = Sonntag
E Programmierte Schaltzeiten
F Funkantenne
G Anzeige Sommer-/Winterzeit
H Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten
Tasten/Schnittstellen
I Reset
J Rechte Tasten
K Linke Tasten mit Handschalterfunktion im
Automatikbetrieb
L Batterie
M Infrarot-Schnittstelle
DE
11
Funktionsanzeigen der beiden linken Tasten:
im Menü nach oben blättern
im Menü nach unten blättern
Auswahl/Vorschlag annehmen
+ Kurz Drücken = +1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = Schnelldurchlauf
- Kurz Drücken = -1 / Lang Drücken (ca 2 sec) = Schnelldurchlauf
Funktionsanzeigen der beiden rechten Tasten:
MENU Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den Programmiermodus
ESC Kurz Drücken = einen Schritt zurück
Lang Drücken (ca 2 sec) = Zurück in den Automatikbetrieb
OK Auswahl treffen und übernehmen
EDT Ändern der Programme im „Lesen-Modus“
N Befehl nicht ausführen
J Befehl ausführen
DEL Löschen
PROGRAMM
NEU
WOECHENT
EIN/AUS
IMPULS
ZYKLUS
JAEHRL
WIEDERK
EINMALIG
EIN/AUS
IMPULS
ZYKLUS
LOESCHEN
LESEN
SO WI
AUTO
NEIN
KALIBR 1
MENU
KONFIG
KAN ERW
TAXIMODE
LAN
PIN
LICHT
H ZAEHLER
EXT IN
KALIBR 2
12
Menüstruktur
DE
ZUFALL 12H 24H
AM PM
24H
SPRACHE
DAT/ZEIT
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
13
MENU
LANGUAGE
DEUTSCH
OK
OK
MENU
DAT/ZEIT
JAHR
MONAT
TAG
TAG
STUNDEN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTEN
OK
*
14
Erstinbetriebnahme –
Wahl der Menüsprache
Im Auslieferungszustand bendet sich
die Zeitschaltuhr im Automatikbetrieb mit
voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und
englischer Menüsprache
Um Einstellungen vorzunehmen drücken
Sie die Menü-Taste Anschließend die
gewünschte Einstellung wählen
Datum und Uhrzeit einstellen
*) Stellen Sie den Wochentag entsprechend
dem aktuellen Datum ein
DE
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
15
AM/PM – 12/24-Stunden-Anzeige
MENU
SO WI
KALIBR 1
MONAT SO ANF
TAG SO ANF
MONAT WI ANF
TAG WI ANF
SO WI
2103:3110
KALIBR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
16
Umschalten Sommer-/Winterzeit
Folgende Einstellungen sind möglich:
AUTO
Werksseitige Voreinstellung der gesetzlichen
Vorgabe (USA oder EU) Diese wird jedes Jahr neu
berechnet
NEIN
Keine Umstellung
KALIBR 1 (AUTO)
Manuelle Programmierung
Die Sommer-/Winterzeit wird automatisch für
jedes Jahr neu berechnet
Die Umschaltung erfolgt immer am ersten
Sonntag des gewählten Monats, wenn das
eingegebene Datum zwischen dem 1 und
15 liegt
DE
MENU
PROGRAMM
NEU
WOECHENT
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
17
Wochenprogramm erstellen
Die Umschaltung erfolgt immer am letzten
Sonntag des gewählten Monats, wenn das
eingegebene Datum zwischen dem 16 und
31 liegt
Die Zeitumschaltung erfolgt am jeweiligen
Sonntag von 2 auf 3 Uhr (Sommerzeit) bzw
von 3 auf 2 Uhr (Winterzeit)
KALIBR 2 (FIX)
Manuelle Programmierung
Die Umschaltung erfolgt jedes Jahr immer am
gleichen eingegebenen Datum
EIN/AUS
OK
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
OK
OK
OK
18
A
EIN/AUS-Programmierung
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Die freien Speicherplätze werden kurz
angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils
mit bestätigen
OK
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen
und jeweils mit
bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
DE
TAG KAN AUS
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
OK
OK
OK
SICHERN
*
19
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage gewählt werden
AUS-Befehl:
7 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen
und jeweils mit bestätigen
OK
8 Stunde eingeben (+/-)
OK
9 Minuten eingeben (+/-)
OK
Das Programm wird gespeichert
15.00 h
IMPULS
OK
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
DAUER MIN
DAUER SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SICHERN
20
B
Impuls-Programmierung
Ein Impuls-Schaltbefehl besteht aus:
Startzeit
Dauer = EIN-Schaltdauer
kürzeste EIN-Schaltdauer = 1 Sek
längste EIN-Schaltdauer = 59 Min, 59 Sek
Beispiel:
EIN-Befehl für Kanal 1 täglich von Montag bis Freitag
um 1500 Uhr EIN-Schaltdauer 15 Minuten
Dauer
Startzeit
DE
21
1 IMPULS mit OK bestätigen
Die freien Speicherplätze werden kurz
angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils
mit bestätigen
OK
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen
und jeweils mit
bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
Dauer:
7 Minuten oder Sekunden eingeben (+/-) und
mit OK bestätigen
Das Programm wird gespeichert
19.00 h9.00 h
Dauer
Pause
Zyklusdauer
Kanal EIN
Kanal AUS
Periode
Startzeit
Endzeit
22
C
Zyklus-Programmierung
Die Zyklusdauer darf nicht kleiner als die
Periode sein
Ein Verschachteln von Zyklusprogrammen
ist unzulässig
Ein Zyklus-Schaltbefehl besteht aus:
Startzeit
Dauer = EIN-Schaltdauer
Periode = EIN-Schaltdauer + Pause
Zyklusdauer = Zeitspanne zwischen Kanal
EIN und Kanal AUS
Endzeit
Beispiel:
Kanal 1 wird von Montag 900 Uhr an beginnend,
alle 30 Minuten für 10 Minuten eingeschaltet
Endzeit ist Freitag 1900 Uhr
Startzeit Montag 900 Uhr
Dauer 10 Min
Periode 30 Min
Endzeit Freitag 1900 Uhr
DE
ZYKLUS
OK
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
PERIODE TAG
PERIODE STD
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
23
1 ZYKLUS mit OK bestätigen
Die freien Speicherplätze werden kurz
angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils
mit bestätigen
OK
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen
und jeweils
mit bestätigen
OK
5 Stunde eingeben (+/-)
OK
6 Minuten eingeben (+/-)
OK
Periode:
7 Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden
eingeben (+/-) und mit OK bestätigen
DAUER TAG
DAUER STD
DAUER MIN
OK
OK
OK
DAUER SEK
OK
TAG KAN AUS
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
SICHERN
OK
OK
*
24
Dauer:
8 Tage, Stunden, Minuten oder Sekunden
eingeben (+/-) und mit OK bestätigen
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen
und jeweils mit bestätigen
OK
10Stunde eingeben (+/-)
OK
11Minuten eingeben (+/-)
OK
Das Programm wird gespeichert
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
DE
MENU
PROGRAMM
NEU
JAEHRL
WIEDERK
EINMALIG
OK
OK
OK
ZYKLUS
EIN/AUS
IMPULS
OK
B
A
25
Jahresprogramm erstellen
A
EINMALIG
Einmalige Schaltung
Start- und Enddatum (Jahr, Monat, Tag)
werden von Ihnen festgelegt
B
WIEDERK
Wiederkehrendes Programm
Dieses erfolgt jedes Jahr zur selben Zeit,
bis Sie das Programm im Menü unter
Programm
Loeschen entfernen
EIN/AUS
OK
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
JAHR ANFANG
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
JAHR ENDE
MONAT ENDE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
TAG ENDE
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
OK
TAG KAN AUS
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
SICHERN
OK
OK
*
26
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie
zusätzlich die Dauer und/oder die Periode
einstellen Die Vorgehensweise entspricht
dem Anlegen eines Wochenprogramms
A
EINMALIG – EIN/AUS-Programmierung
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
DE
27
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Die freien Speicherplätze werden kurz
angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils
mit bestätigen
OK
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen
und jeweils mit
bestätigen
OK
5 Anfangsdatum (Jahr, Monat und Tag) im
jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
6 Enddatum (Jahr, Monat und Tag) im
jeweiligen Feld eingeben (+/-)
OK
7 Stunde eingeben (+/-)
OK
8 Minuten eingeben (+/-)
OK
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen
und jeweils mit bestätigen
OK
10Stunde eingeben (+/-)
OK
11Minuten eingeben (+/-)
OK
Das Programm wird gespeichert
EIN/AUS
OK
ANZ KAN ERW
OK
AUSWAHL KAN
TAG KAN EIN
MONAT ANFANG
TAG ANFANG
MONAT ENDE
OK
OK
OK
OK
OK
TAG ENDE
OK
STD KAN EIN
MIN KAN EIN
OK
OK
TAG KAN AUS
OK
STD KAN AUS
MIN KAN AUS
SICHERN
OK
OK
*
28
B
WIEDERKEHREND – EIN/AUS-Programmierung
Bei ZYKLUS und IMPULS müssen sie
zusätzlich die Dauer und/oder die Periode
einstellen Die Vorgehensweise entspricht
dem Anlegen eines Wochenprogramms
*) Steht nur zur Auswahl wenn bei
EIN-Befehl Einzeltage ausgewählt werden
DE
29
1 EIN/AUS mit OK bestätigen
Die freien Speicherplätze werden kurz
angezeigt
2 Anzahl der Kanalerweiterungen wählen
und mit OK bestätigen
3 Wenn gefragt, Kanäle wählen und jeweils
mit bestätigen
OK
Anzeige für Wochentage blinkt
EIN-Befehl:
4 Gewünschte Tage wählen
und jeweils mit
bestätigen
OK
5 Anfangsdatum (Monat und Tag) im jeweiligen
Feld eingeben (+/-)
OK
6 Enddatum (Monat und Tag) im jeweiligen Feld
eingeben (+/-)
OK
7 Stunde eingeben (+/-)
OK
8 Minuten eingeben (+/-)
OK
AUS-Befehl:
9 Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen
und jeweils mit bestätigen
OK
10Stunde eingeben (+/-)
OK
11Minuten eingeben (+/-)
OK
Das Programm wird gespeichert
MENU
PROGRAMM
LESEN
WOECHENT
EIN/AUS
OK
OK
OK
EW P001
KANALE
1
OK
EDT/OK
30
Wochen- und Jahresprogramme können
separat angeschaut und bearbeitet werden
Mit können Sie die Programm-
schritte durchblättern
Drücken Sie EDT um das jeweilige
Programm zu bearbeiten
Die Vorgehensweise entspricht dem
Anlegen eines neuen Programms
Drücken Sie OK um zum nächsten
Programm zu kommen
Programm anschauen und bearbeiten
DE
LOESCHEN
ALLE
EW PO01
OK
N
DEL
SICHER
J
MENU
PROGRAMM
LOESCHEN
ALLE
SICHER
OK
OK
J
J
31
Programm löschen
Alle Programme löschen
Drücken Sie J um alle Programme zu löschen
Drücken Sie N um einzelne Programme zu
löschen
Einzelne Programme löschen
Drücken Sie OK um zum nächsten Programm
zu kommen
MENU
ZUFALL
ZUFALL
OK
OK
MENU
ZUFALL
ZUFALL
OK
DEL
32
Zufallsschaltprogramm
Der programmierte Einschaltbefehl wird um
einen variablen (zufälligen) Zeitraum von
0-30 Minuten verzögert
Zufallsschaltprogramm beenden
1 Drücken Sie OK um das
Zufallsschaltprogramm zu starten
ZUFALL blinkt
2 Drücken Sie die Menu-Taste um zum
Hauptmenü zurück zu kehren
Drücken Sie DEL um das Zufallsschaltpro-
gramm zu beenden
Die Zeitschaltuhr kehrt in den Automatik-
betrieb zurück
7:00 20:00
AUS
EIN
7:30 20:30
DE
MENU
KONFIG
EXT IN
KAN ERW
TAXIMODE
OK
OK
...
33
Konguration
Kanalerweiterung – Hinzufügen
Die Kommunikation zwischen
Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr erfolgt
über Powerline Communication (PLC)
Kanalerweiterung und Zeitschaltuhr müssen
in derselben Phase betrieben werden
Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht
größer als 50 Meter sein
Sie können die Zeitschaltuhr auf bis zu
acht Kanäle erweitern Fügen Sie jede
Erweiterung separat hinzu
Erweiterung A = Kanal 3 und 4
Erweiterung B = Kanal 5 und 6
Erweiterung C = Kanal 7 und 8
KAN ERW
ZUS ERW
OK
OK
KAN ERW
OK
DRUECKEN
KAN ERW
TASTE
SYNCHRON
KAN ERW
OK
KAN ERW
ENT ERW
OK
OK
LOESCH ERW
OK
SICHER
J
34
Zur Synchronisierung eine beliebige Taste auf
der Kanalerweiterung drücken
Bei erfolgreicher Synchronisierung erfolgt
eine Bestätigung im Display
Bei erfolgloser Synchronisierung erfolgt die
Meldung SYNCHRON ERROR im Display
Jede Kanalerweiterung muss separat gelöscht
werden
Drücken Sie
OK um zur nächsten
Kanalerweiterung zu kommen
Drücken Sie DEL um die Kanalerweiterung zu
löschen
Kanalerweiterung – Löschen
DE
TAXXI
out
prog
in
RS232
35
Über die IR-Schnittstelle können Sie mit einem
taxxi-Modul Programme austauschen Dazu
muss sich das Gerät im TAXIMODE benden
und an Spannung anliegen
Drücken Sie ESC um den TAXIMODE zu
beenden
Taxxi-Modus
Bedienung taxxi-Modul:
1 Drücken Sie PROG, um die Programm-
Nummer auszuwählen
2 Drücken Sie IN um ein Programm
einzulesen
Drücken Sie OUT um ein Programm
auszulesen
3 Halten Sie das taxxi-Modul senkrecht über
die IR-Schnittstelle
4 Nochmaliges Drücken von in oder out startet
die Übertragung
Eine fehlerhafte Übertragung wird durch Er2
angezeigt
Weitere Informationen siehe separate
Bedienungsanleitung „talento taxxi plus“
EXT IN
EXT HAND
OK
OK
AUSWAHL
KANAL
OK
EXT IN
IMPZAEHL
OK
OK
EINGANG
00000
OK
36
Durch Wählen von EXT HAND können Sie einem
externen Taster einen Kanal zuordnen
Bei Betätigung des Tasters wird ein Override-
Schaltbefehl ausgeführt Dieser gilt bis zur
nächsten Betätigung des Tasters oder bis zum
nächsten automatischen Schaltbefehl
(Beschreibung Override-Modus siehe Seite 41)
Externer Eingang – Handschalter
Wählen Sie IMPZAEHL um den Impulszähler zu
überprüfen Dieser zählt wie oft der externe
Taster gedrückt wurde
Drücken Sie
RES um den Impulszähler auf Null zu
setzen und bestätigen Sie mit JA
Nicht mit der Reset-Taste (
Res
) in der Mitte
der Auswahltasten verwechseln!
Externer Eingang – Impulszähler
!
DE
EXT IN
ABLAUF T
OK
OK
AUSWAHL KAN
OK
DAUER
MIN:SEK
OK
37
Durch Wählen von ABLAUF T können Sie die Zeit
für einen Ablauftimer einstellen
Bei Betätigung des Tasters wird ein EIN-
Schaltbefehl ausgeführt Dieser schaltet den
gewählten Kanal für die eingestellte Zeit EIN
Durch nochmaliges Betätigen des Tasters wird
der Ablauftimer erneut bei der eingestellten Zeit
gestartet
Läuft auf dem gewählten Kanal bereits ein
Programm, wird kein Schaltbefehl ausgeführt!
Nach Ablauf der Zeit kehrt die Zeitschaltuhr in
den Automatikbetrieb zurück
Kürzeste EIN-Schaltdauer: 30 Sekunden
Längste EIN-Schaltdauer: 90 Minuten
Externer Eingang – Ablauftimer
Ablauftimer und Handschalter können nicht
zur selben Zeit gewählt werden! Es gilt
immer die zuletzt gewählte Funktion
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
H ZAEHLER
AUSWAHL
OK
OK
AUSWAHL
KANAL
OK
38
Mit
+ -
können Sie den Zahlenwert
einstellen
Drücken Sie OK um die nächste Zahl ein-
zustellen
PIN einstellen
Wählen Sie LESEN um den Stundenzähler zu
überprüfen
Mit können Sie die Kanäle durchblättern
Drücken Sie RES um den Stundenzähler für
diesen Kanal zurück zu setzen
Nicht mit der Reset-Taste (
Res
) in der Mitte
der Auswahltasten verwechseln!
Stundenzähler
Mit können Sie die Kanäle wählen
!
Wählen Sie KEIN PIN um den Pin zu
entfernen
DE
H ZAEHLER
SERVICE
OK
OK
AUSWAHL KANAL
EDT/OK
KANAL
1
00000H
OK
LICHT
FIX ON
2 MIN
OK
OK
39
Sie können einstellen nach wie vielen
Betriebsstunden eine Service-Meldung
erscheinen soll Diese wird im Display angezeigt,
sobald der Zähler den von Ihnen eingestellten
Stundenwert erreicht hat
Service-Counter einstellen
Mit können Sie die Kanäle wählen
Mit
+ -
können Sie den Zahlenwert einstellen
Hintergrundbeleuchtung
Wählen Sie FIX ON um die
Hintergrundbeleuchtung dauerhaft
einzustellen
Wählen Sie 2 MIN damit sich die
Hintergrundbeleuchtung 2 Minuten nach ihrer
letzten Eingabe automatisch ausschaltet
LAN
ZUS LAN
OK
OK
DRUECKEN
LAN
TASTE
SYNCHRON
LAN
40
LAN-Modul hinzufügen
Jedes LAN-Modul muss über das Menü der
Zeitschaltuhr hinzugefügt werden!
Die Kommunikation zwischen LAN-Modul
und Zeitschaltuhr erfolgt über Powerline
Communication (PLC)
LAN-Modul und Zeitschaltuhr müssen in
derselben Phase betrieben werden
Die Entfernung der beiden Geräte darf nicht
größer als 50 Meter sein
Zur Synchronisierung drücken Sie die COM-Taste auf dem LAN-Modul
Bei erfolgreicher Synchronisierung erfolgt eine Bestätigung im Display der Zeitschaltuhr
Die LED SYNC (gelb) auf dem LAN-Modul geht aus
Bei erfolgloser Synchronisierung erfolgt die Meldung SYNCHRON ERROR im Display der Zeit-
schaltuhr
Wählen Sie ENT LAN um das LAN-Modul zu entfernen
DE
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
41
Automatischer/manueller Betrieb
Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / OVR /
Automatikbetrieb
Linke Taste = Kanal 1 / Rechte Taste = Kanal 2
1x Drücken = FIX ON = FIX
=
Dauer EIN
2x Drücken = FIX OFF = FIX
= Dauer AUS
3x Drücken = OVR = Override-Modus
4x Drücken = Automatikbetrieb
= Kanal EIN
= Kanal AUS
Im Automatikbetrieb erscheint keine Anzeige
Schaltzustandsanzeige
Override-Modus
Die Override Funktion (temporäres Überschreiben
des Programms) ermöglicht dem Anwender das
aktuell laufende Programm vorzeitig zu beenden
oder ein später anlaufendes Programm vorzeitig
zu starten Dies ist abhängig vom gegenwärtigen
Kanalstatus Die Override Funktion gilt nur für das
aktuelle Programm und bleibt bis zum nächsten
Programmwechsel erhalten Danach kehrt die
Zeitschaltuhr in den Automatikbetrieb zurück
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
42
Bei einem Batteriewechsel ohne Spannungsversorgung gehen Datum und
Uhrzeit verloren!
1 Mit einem Schraubendreher das Batteriefach anheben
2 Batterie aus der Halterung entnehmen
3 Neue Batterie in die Halterung einlegen Polung der Batterie beachten!
4 Batteriehalter nach unten drücken bis er einrastet
5 Batterie umweltgerecht entsorgen
Batteriewechsel
Wartung und Reparatur
DE
43
Entsorgung / Recycling
Das Verpackungsmaterial ist nach den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu
entsorgen
Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Systems nach der Produktlebensdauer
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Entsorgen Sie fachgerecht, dh getrennt nach Materialgruppen der zu entsorgenden Teile
Werfen Sie keinesfalls Elektro- oder Elektronikschrott einfach in den Müll Nutzen Sie entsprechende
Annahmestellen
Entsorgen Sie grundsätzlich so umweltverträglich, wie es dem Stand der Umweltschutz-,
Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik entspricht
44
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
EN
45
Safety Instructions ��������������������������������������� 47
Information about the device ����������������������� 48
Description of the device 48
Designated use 48
Technical data 49
Installation and mounting ���������������������������� 50
Mounting on DIN rail 50
Connection diagram 50
Operation and conguration ������������������������ 51
Display and function keys 51
Menu structure 54
Commissioning – Select menu language 56
Table of Contents
46
Set date and time 56
AM/PM – 12/24 hour display 57
Switchover summertime/wintertime 58
Create weekly program 59
Create yearly program 67
View and edit program 72
Delete program 73
Random switching program 74
Conguration 75
Automatic/Manual mode 83
Maintenance and repair �������������������������������84
Battery change 84
Disposal / Recycling ������������������������������������ 85
EN
47
Safety Instructions
To avoid injuries, the device must be connected and mounted by a skilled electrician only!
Before changing the battery, the device must be disconnected from the power supply!
Please observe the national regulations and safety instructions
Interferences and changes to the device will invalidate the warranty and guaranty rights
Minimum diameter of the exible lines for the terminals: 1 mm
2
Maximum diameter: 4 mm
2
Read and observe these instructions to guarantee a perfect function of the device and a safe operation
Danger! Risk of electric shock!
Connection and mounting must be realized by a professional electrician!
WARNING
48
Description of the device
Universal digital timer
800 memory locations
Date-based programming
Pulse, cycle program
PC-assisted program generation
Extension to 8 channels through channel
extension
Powerline Communication (PLC)
LAN, Internet communication
Designated use
The timer is used for
lighting in private homes and commerce
advertising
street lighting
shop window lighting
controlling devices, motors and pumps
controlling shutters and blinds
Presence simulation
Mounting only on DIN rail
Suitable for use in dry rooms only!
Do not install in the vicinity of devices having
inductive discharges (motors, transformers,
etc)
Information about the device
The timer talento 992 plus also has an
antenna connection (GPS/DCF)
EN
49
Technical data
Dimensions Hx W x D (mm)
Weight g (approx)
Main voltage
Protection class
Power consumption
Switching capacity
– Ohmic load (VDE, IEC)
– Inductive load cos φ 06
– Glow/halogen lamp load
– Fluorescent light
– Max switching capacity AC1 / AC15
Switching contacts
Ambient temperature
Accuracy
Shortest switching interval
Switching state display
Sealable
45 x 525 x 60
220
See rating plate
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Change-over contact
-10°C + 55°C
Type ± 1s/day at +20°C
1 sec
Yes
Yes
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
External input
50
Mounting on DIN rail Connection diagram
CH1 = channel 1
CH2 = channel 2
Installation and mounting
Danger! Risk of electric shock!
Connection and mounting must be realized by a professional electrician!
WARNING
Put the device slightly inclined on top of the rail
Then push it backwards until it engages
LAN module and
timer must be oper-
ated in the same
phase
The distance
between the two
devices must not
be more than 50
meters
EN
51
Operation and conguration
Switch-off commands have a higher priority
than switch-on commands
Display and function keys
The central line of the display, in which the
adjusted values and selected menu items are
displayed, is displayed larger
Flashing means that an entry is required If you
do not enter anything within two minutes, the
timer switches back to automatic operation
"MAINSOFF" appears on the display when the
device is not supplied with power
"LOW BATT" appears on the display when a
battery change is required within the next two
weeks
The programs are maintained when resetting
You need to readjust date and time Press the
reset button using a blunt object (ballpoint
pen)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
52
Display
A Function displays of the two left keys
B Switching state displays (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 display lines
D Weekdays
The assignment can be changed in the
DATETIME menu, for example to 1 = Sunday
E Programmed switching times
F Radio antenna
G Display of summer/winter time
H Function displays of the two right keys
Keys/Interfaces
I Reset
J Right keys
K Left keys with manual switch function in
Automatic mode
L Battery
M Infrared interface
EN
53
Function displays of the two left keys:
Scroll upwards in the menu
Scroll downwards in the menu
Accept selection/proposal
+ Brief key press = +1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
- Brief key press = -1 / long key press (about 2 sec) = fast forward
Function displays of the two right keys:
MENU Leaves Automatic mode and enters Programming mode
ESC Brief key press = one step backward
Long key press (about 2 sec) = Back to Automatic mode
OK Make a selection and accept
EDT Change programs in "Read mode"
NO Do not execute command
YES Execute command
DEL Delete
PROGRAM
NEW
WEEKLY
ON/OFF
PULSE
CYCLE
ANNUAL
REPEAT
NO REPEAT
ON/OFF
PULSE
CYCLE
DELETE
REVIEW
DAYLIGHT
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
MENU
CONFIG
CHL EXT
TAXIMODE
LAN
PIN
LIGHT
H COUNTER
EXT I/P
54
Menu structure
EN
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
LANGUAGE
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
DATETIME
...
55
MENU
LANGUAGE
ENGLISH
OK
OK
MENU
DATETIME
YEAR
MONTH
DAY
DAY
HOUR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTE
OK
*
56
Commissioning –
Select menu language
When delivered, the timer is in automatic
mode with preset time, date (CET) and
menu in English
Press the Menu button to make settings
Then select the desired setting
Set date and time
*) Set the weekday in accordance with the
current date
EN
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
57
AM/PM – 12/24 hour display
MENU
DAYLIGHT
CALIBRAT
SU START MONTH
SU START DAY
WI START MONTH
WI START DAY
SU WI
2103:3110
CAL
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
58
Switchover summertime/wintertime
The following settings are possible:
AUTO
In-factory default setting as specied by law (USA
or EU) It will be recalculated every year
NO
No changeover
CALIBR 1 (AUTO)
Manual Programming
The programmed summer/winter time will be
recalculated automatically for each year
The change-over always takes place on the
rst Sunday of the selected month, if the
entered date lies between 1 and 15
The change-over always takes place on the
last Sunday of the selected month, if the
entered date lies between 16 and 31
EN
MENU
PROGRAM
NEW
WEEKLY
CYCLE
ONOFF
PULSE
OK
OK
OK
C
A
B
59
Create weekly program
The time change-over occurs on the
respective Sunday from 2 to 3 o‘clock
(summertime) or from 3 to 2 o‘clock
(wintertime)
CALIBR 2 (FIX)
Manual Programming
The change-over takes place every year always
on the same date
ON/OFF
OK
CHL EXT
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
OK
OK
60
A
ON/OFF programming
1 Conrm ON/OFF by pressing OK
Free memory locations are briey
displayed
2 Select number of channel extensions
and conrm by pressing OK
3 When prompted, select channels
and
conrm by pressing
OK
The weekday display is ashing
ON command:
4 Select the desired days
and conrm by
pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
EN
DAY CHL OFF
H CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
SAVED
*
61
*) Available only if individual days have
been selected for the ON command
OFF command:
7 When prompted, select desired days
and
conrm by pressing
OK
8 Enter hour (+/-)
OK
9 Enter minutes (+/-)
OK
The program is saved
15.00 h
PULSE
OK
CHL EXT
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
OK
OK
MIN DURATION
SEC DURATION
OK
OK
SAVED
62
B
Pulse programming
A pulse switching command consists of:
Start time
Duration = ON switching duration
shortest ON switching duration = 1 sec
longest ON switching duration = 59 min, 59 sec
Example:
ON command for channel 1 daily from Monday to
Friday at 300 pm ON switching duration 15 minutes
Duration
Start time
EN
63
1 Conrm PULSE by pressing OK
Free memory locations are briey
displayed
2 Select number of channel extensions
and conrm by pressing OK
3 When prompted, select channels
and
conrm by pressing
OK
The weekday display is ashing
ON command:
4 Select the desired days
and conrm by
pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
Duration:
7 Enter minutes or seconds (+/-) and conrm
by pressing OK
The program is saved
19.00 h9.00 h
64
Duration
Pause
Duration of the cycle
Channel ON
Channel OFF
Period
Start time
Stop
time
C
Cycle programming
The cycle duration must not be less than
the period
No nesting of cycle programs is allowed
A cycle switching command consists of:
Start time
Duration = ON switching duration
Period = ON switching duration + pause
Cycle duration = time between channel
ON and channel OFF
Stop time
Example:
Channel 1 is switched on every 30 minutes for 10
minutes, starting on Monday 900 am
The stop time is Friday 700 pm
Start time Monday 0900 am
Duration 10 min
Period 30 min
Stop time Friday 0700 pm
EN
CYCLE
OK
CHL EXT
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
OK
OK
H CHL ON
MIN CHL ON
DAY PERIOD
H PERIOD
OK
OK
OK
OK
MIN PERIOD
OK
OK
SEC PERIOD
65
1 Conrm CYCLE by pressing OK
Free memory locations are briey
displayed
2 Select number of channel extensions
and conrm by pressing OK
3 When prompted, select channels and
conrm by pressing
OK
The weekday display is ashing
ON command:
4 Select the desired days
and conrm by
pressing
OK
5 Enter hour (+/-)
OK
6 Enter minutes (+/-)
OK
Period:
7 Enter days, hours, minutes or seconds (+/-)
and conrm by pressing OK
DAY DURATION
H DURATION
MIN DURATION
OK
OK
OK
SEC DURATION
OK
DAY CHL OFF
OK
H CHL OFF
MIN CHL OFF
SAVED
OK
OK
*
66
Duration:
8 Enter days, hours, minutes or seconds (+/-)
and conrm by pressing OK
OFF command:
9 When prompted, select desired days
and
conrm by pressing
OK
10Enter hour (+/-)
OK
11Enter minutes (+/-)
OK
The program is saved
*) Available only if individual days have
been selected for the ON command
EN
MENU
PROGRAM
NEW
ANNUAL
REPEAT
NO REPEAT
OK
OK
OK
CYCLE
ONOFF
PULSE
OK
B
A
67
Create yearly program
A
NO REPEAT
Switching once
Start and stop date (year, month, day,) are
set by you
B
REPEAT
Recurring program
This is done each year at the same time
until you remove the program in the menu
under Program
Delete
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAY CHL OFF
OK
H CHL OFF
MIN CHL OFF
SAVED
OK
OK
*
ON/OFF
OK
CHL EXT
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
YEAR START
MONTH START
DAY START
YEAR END
MONTH END
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DAY END
OK
68
For CYCLE and PULSE, you also have to set
the duration and/or period The procedure is
the same as for creating a weekly program
A
NO REPEAT
- ON/OFF programming
*) Available only if individual days have
been selected for the ON command
EN
69
1 Conrm ON/OFF by pressing OK
Free memory locations are briey
displayed
2 Select number of channel extensions
and conrm by pressing OK
3 When prompted, select channels and
conrm by pressing
OK
The weekday display is ashing
ON command:
4 Select the desired days
and conrm by
pressing
OK
5 Enter start date (year, month and day) in the
relevant box (+/-)
OK
6 Enter stop date (year, month and day) in
the relevant box (+/-)
OK
7 Enter hour (+/-)
OK
8 Enter minutes (+/-)
OK
OFF command:
9 When prompted, select desired days and
conrm by pressing
OK
10Enter hour (+/-)
OK
11Enter minutes (+/-)
OK
The program is saved
H CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAY CHL OFF
OK
H CHL OFF
MIN CHL OFF
SAVED
OK
OK
*
ON/OFF
OK
CHL EXT
OK
SELECT CHL
DAY CHL ON
MONATH START
DAY START
MONTH END
DAY END
OK
OK
OK
OK
OK
OK
70
B
REPEAT - ON/OFF programming
For CYCLE and PULSE, you also have to set
the duration and/or period The procedure is
the same as for creating a weekly program
*) Available only if individual days have
been selected for the ON command
EN
71
1 Conrm ON/OFF by pressing OK
Free memory locations are briey
displayed
2 Select number of channel extensions
and conrm by pressing OK
3 When prompted, select channels and
conrm by pressing
OK
The weekday display is ashing
ON command:
4 Select the desired days
and conrm by
pressing
OK
5 Enter start date (month and day) in the
relevant box (+/-)
OK
6 Enter stop date (month and day) in the
relevant box (+/-)
OK
7 Enter hour (+/-)
OK
8 Enter minutes (+/-)
OK
OFF command:
9 When prompted, select desired days and
conrm by pressing
OK
10Enter hour (+/-)
OK
11Enter minutes (+/-)
OK
The program is saved
MENU
PROGRAM
REVIEW
WEEKLY
ONOFF
OK
OK
OK
ONO P001
CHANNELS
1
OK
EDT/OK
72
Weekly and yearly programs can be
viewed and edited separately
Press to scroll through the different
program steps
Press EDT to edit a program
This procedure is similar to creating a
new program
Press OK to go to the next program
View and edit program
EN
DELETE
DELETE ALL
OW P0O1
OK
NO
DEL/OK
CONFIRM
YES
MENU
PROGRAM
DELETE
DELETE ALL
CONFIRM
OK
OK
YES
YES
73
Delete program
Delete all programs
Press YES to delete all programs
Press NO to delete individual programs
Delete individual programs
Press OK to go to the next program
MENU
RANDOM
OK
RANDOM
OK
RANDOM
OK
RANDOM
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
74
Random switching program
The programmed switching command is
delayed by a variable (random) period of
0-30 minutes
Finish random switching program
1 Press OK to start the random switching
program
RANDOM ashes
2 To return to the main menu, press the Menu
key
Press DEL to nish the random switching
program
The timer returns to Automatic mode
EN
MENU
CONFIG
EXT I/P
CHL EXT
TAXIMODE
OK
OK
...
75
Conguration
Channel extension – Add
Communication between the channel
extension and the timer takes place via
Powerline Communication (PLC)
Channel extension and timer must be oper-
ated in the same phase
The distance between the two devices must
not be more than 50 meters
You can extend the timer to up to eight
channels Add each extension separately
Extension A = Channels 3 and 4
Extension B = Channels 5 and 6
Extension C = Channels 7 and 8
CHL EXT
ADD EXT
OK
OK
ADD CHL EXT
OK
PUSH
CHL EXT
BUTTON
SYNCHRON
CHL EXT
OK
CHL EXT
DEL EXT
OK
OK
DELETE EXT
OK
CONFIRM
YES
76
For synchronization, press any key on the
channel extension
After successful synchronization, a con-
rmation appears on the display
If synchronization is not successful, the
message SYNCHRON ERROR is shown on
the display
Each channel extension must be deleted
separately
Press
OK to go to the next channel extension
Press DEL to delete the channel extension
Channel extension – Delete
EN
out
prog
in
RS232
TAXXI
77
A taxxi module can be used to exchange pro-
grams via the IR interface To do so, the device
must be in the TAXIMODE and connected to
power
Press ESC to nish the TAXIMODE
Taxxi Mode
Operation of taxxi module:
1 Press PROG to select the program number
2 Press IN to read in a program
Press OUT to read out a program
3 Hold the taxxi module vertically over the IR
interface
4 Pressing IN or OUT again will start the
transmission
A wrong transmission is shown by Er2
For further information, see the separate
operating manual "talento taxxi plus"
EXT I/P
EXT O/R
OK
OK
SELECT
CHANNEL
OK
EXT I/P
I/P COUNT
OK
OK
I/P
00000
OK
78
Select EXT O/R to assign a channel to an external
button
Upon pressing the button, an override switching
command will be executed It will be in effect
until the next time the button is pressed or until
the next automatic switching command
(For a description of the Override mode, see page
83)
External input - Manual switch
Press I/P COUNT to check the pulse counter It will
count how many times the external button was
pressed
!
Press RES to reset the pulse counter to zero and
conrm by pressing YES
Do not confound it with the Reset key
(
Res
) in the center of the selection keys!
External input – Pulse counter
EN
EXT I/P
COUNTDOWN
OK
OK
SELECT CHL
OK
DURATION
MIN:SEC
OK
79
Select COUNTDOWN to set the time for a count-
down timer
Upon pressing the button, an ON switching com-
mand will be carried out It switches the selected
channel ON for the set time Pressing the button
again will start the countdown timer again at the
set time
If a program is already running on the se-
lected channel, no switching command will be
executed! After the time has expired, the timer
returns to Automatic mode
Shortest ON switching duration: 30 seconds
Longest ON switching duration: 90 minutes
External input - Countdown timer
Countdown timer and manual switch cannot
be selected at the same time! The function
selected last always applies
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
H COUNTER
SELECT
OK
OK
SELECT
CHANNEL
OK
80
Press
+ -
to set a numeric value
Press OK to set the next number
Set PIN
Select REVIEW to check the hour counter
Press to scroll through the different
program steps
Press RES to reset the hour counter for this
channel
Do not confound it with the Reset key
(
Res
) in the center of the selection keys!
Hour counter
Press to select the channels
!
Select NO PIN, to remove the PIN
EN
LIGHT
FIX ON
2 MIN
OK
OK
H COUNTER
SERVICE
OK
OK
SELCT CHL
EDT/OK
CHANNEL
1
00000H
OK
81
You can set the number of operating hours after
which a service message is to appear It will be
shown on the display as soon as the counter has
reached the number of hours set by you
Set service counter
Press to select the channels
Press
+ -
to set a numeric value
Background illumination
Select FIX ON to set the background lighting
permanently
Select 2 MIN if you want the background
lighting to be automatically switched off 2
minutes after your last input
LAN
ADD LAN
OK
OK
PUSH
LAN
KEY
OK
SYNCHRON
LAN
82
Add LAN module
Each LAN module must be added via the
Timer menu!
Communication between the LAN module
and the timer takes place via Powerline
Communication (PLC)
LAN module and timer must be operated in
the same phase
The distance between the two devices must
not be more than 50 meters
For synchronization, you must press the COM key on the LAN module
After successful synchronization, the timer display shows a conrmation
The SYNC LED (yellow) on the LAN module goes out
If synchronization is not successful, the message SYNCHRON ERROR is shown on the timer
display
Select DEL EXT, to remove the LAN module
EN
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
83
Automatic/Manual mode
Manual switch: Duration ON / Duration OFF /
OVR / Automatic mode
Left button = channel 1 /
right button = channel 2
Press 1x = FIX ON = FIX
=
Duration ON
Press 2x = FIX OFF = FIX
= Duration OFF
Press 3x = OVR = Override mode
Press 4x = Automatic mode
= channel ON
= channel OFF
There is no display in automatic mode
Switching state display
Override mode
The Override function (temporary program
overwrite) allows the user to nish the currently
running program prematurely or start a program
to run later before its scheduled start This
depends of the current channel status The Over-
ride function applies only to the current program
and remains active until the next program
change After that, the timer returns to Automatic
mode
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
84
When a battery is changed without power supply, date and time will get
lost!
1 Lift the battery compartment using a screwdriver
2 Take the battery out of the support
3 Insert new battery into support Observe polarity of the battery!
4 Push battery support downward until it engages
5 Dispose of the battery in an environmentally friendly manner
Battery change
Maintenance and repair
EN
85
Disposal / Recycling
Dispose of the packing material correctly according to legal requirements and regulations
Observe the following notes for disposing of defective system components or the system after its
service life:
Dispose of appropriately, ie separating the parts to be disposed of according to material groups
Do not throw electrical and electronic components in the bin Bring these parts to the recycling
centers
Always ensure the environmentally sound disposal conform to the state-of-the-art environment
protection, recycling and disposal engineering
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
86
FR
87
Table des matières
Consignes de sécurité ��������������������������������� 89
Indications concernant l'appareil ��������������� 90
Description de l'appareil 90
Utilisation correcte 90
Caractéristiques techniques 91
Installation et montage ��������������������������������92
Montage uniquement sur rail DIN 92
Schéma de raccordement 92
Utilisation et réglage ������������������������������������93
Afchage et touches fonction 93
Structure du menu 96
Première mise en service 98
88
Régler la date et l’heure 98
AM/PM – afchage 12 heures / 24 heures 99
Passage heure d’été / d’hiver 100
Elaborer un programme hebdomadaire 101
Elaborer un programme annuel 109
Regarder et éditer un programme 114
Effacer le programme 115
Programme de commutation aléatoire 116
Conguration 117
Mode automatique/ manuel 125
Entretien et réparation ������������������������������� 126
Remplacement de la pile 126
Elimination des déchets / recyclage ����������127
FR
89
Consignes de sécurité
An d’éviter des blessures, le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualiés !
Avant le remplacement de la batterie, mettre l’appareil hors tension !
Respectez les prescriptions et consignes de sécurité nationales
Toute intervention ou modication sur l’appareil entraîne la perte de la garantie
Diamètre minimal des conduites exibles des bornes de raccordement : 1 mm
2
Diamètre maximal : 4 mm
2
Lisez et respectez ce mode d'emploi an de garantir un fonctionnement correct de l'appareil et un
travail en toute sécurité
Danger de mort par électrocution !
Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualiés !
ATTENTION
90
Description de l'appareil
Horloge de distribution universelle numérique
800 espaces mémoire
Programmation des dates
Programme impulsion, cycle
Création de programmes assistée à
l'ordinateur
Extension à 8 canaux par l'extension des
canaux
Powerline Communication (PLC)
Communication LAN, internet
Utilisation correcte
L'horloge de distribution est utilisée pour
l'éclairage dans le domaine privé et
professionnel
Eclairage publicitaire
Eclairage public
Eclairage des vitrines
Commande des appareils, moteurs et
pompes
Commande de volets roulants et de stores
Simulation de présence
Montage uniquement sur rail DIN
Uniquement pour une utilisation dans des
locaux secs !
Ne pas installer près des appareils avec
des décharges inductives (moteurs,
transformateurs, etc)
Indications concernant l'appareil
L’horloge de distribution talento 992 plus a
en plus un raccord d’antenne (GPS/DCF)
FR
91
Caractéristiques techniques
Dimensions H x L x P (mm)
Poids g (env)
Tension d'alimentation
Classe de protection
Consommation
Puissance de commutation
– Charge ohmique (VDE, CEI)
– Charge inductive cos φ 0,6
– Charge/lampe à incandescence/ lampe halogène
– Lampe uorescente
– Pouvoir de coupure maximal AC1 / AC15
Contacts de commutation
Température ambiante
Précision de marche
Temps de commutation minimal
Afchage de la position de commutation
plombable
45 x 52,5 x 60
220
Voir schéma sur l'appareil
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Inverseur
-10°C + 55°C
type ± 1 s/jour à +20°C
1 s
Oui
Oui
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Entrée externe
92
Montage uniquement sur rail DIN� Schéma de raccordement
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
Installation et montage
Placer l'appareil légèrement en biais par le haut
sur le rail Pousser ensuite vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il s'enclenche
Le module LAN et
l'horloge doivent
être exploités dans
la même phase
La distance
entre les deux
appareils ne doit
pas dépasser 50
mètres
Danger de mort par électrocution !
Le raccordement et le montage ne doivent être effectués que par des
électriciens qualiés !
ATTENTION
FR
93
Utilisation et réglage
Commandes de déclenchements ont priorité
sur les commandes d’enclenchement
Afchage et touches fonction
La ligne d'écran intermédiaire indiquant
les valeurs à régler et les points de menu à
sélectionner est représentée en grand format
Le clignotement signale une entrée nécessaire
Si aucune entrée n'est effectuée en l'espace
de deux minutes, l'horloge retourne en mode
automatique
«COUR OFF» apparaît à l'écran si l'appareil
n'est pas alimenté en tension
«PILE DEC» apparaît à l'écran si un
remplacement de la pile est nécessaire dans
les deux prochaines semaines
Lors d'une remise à zéro, les programmes
sont conservés La date et l’heure doivent
être réglées à nouveau Appuyer sur la touche
Reset avec un objet non pointu (stylo à bille)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
94
Ecran
A Afchages de la fonction des deux touches gauches
B Afchage de l'état de commutation (ON/OFF/OVR/
FIX)
C Afchage à 3 lignes
D Jours de la semaine
L'affection peut être modiée dans le menu DATE
H/P, par exemple 1 = dimanche
E Temps de commutation programmés
F Antenne
G Afchage heure d'été /heure d'hiver
H Afchages de la fonction des deux touches droites
Touches/interfaces
I Reset
J Touches droites
K Touches gauches avec fonction de commutation
manuelle en mode automatique
L Pile
M Interface à infrarouge
FR
95
Afchages de la fonction des deux touches gauches :
déler vers le haut dans le menu
déler vers le bas dans le menu
Accepter une sélection/proposition
+ bref appui = +1 / long appui (env 2 sec) = délement rapide
- bref appui = -1 / long appui (env 2 sec) = délement rapide
Afchages de la fonction des deux touches droites :
MENU Quitter le mode automatique et accès au mode de programmation
ESC bref appui = retour d'un pas
Long appui (env 2 sec) = retour en mode automatique
OK sélectionner et enregistrer
EDT modier les programmes en « mode de lecture »
NO ne pas exécuter une instruction
QUI exécuter une instruction
DEL Supprimer
PROGRAMM
NOUVEAU
HEBDO
ON/OFF
IMPULSIO
CYCLE
ANNUEL
REPETER
SS REPE
ON/OFF
IMPULSIO
CYCLE
SUPPRIME
REVISION
HEUR E/H
AUTO
NO
CALIBR 1
CALIBR 2
MENU
CONFIGUR
CAN EXT
TAXIMODE
LAN
PIN
LUMIERE
COMPT H
ENT EXT
96
Structure du menu
FR
ALEATOIR 12H 24H
AM PM
24H
LANGUE
ENGLISH
ESPANOL
PORTUGUE
CESKY
ITALIAN
NEDERLAND
FRANCAIS
DATE H/P
DEUTSCH
97
MENU
LANGUAGE
FRANCAIS
OK
OK
MENU
DATE H/P
ANNE
MOIS
JOUR
JOUR
HEURES
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTES
OK
*
98
Première mise en service –
Sélection de la langue de menu
À la livraison, l'horloge est en mode
automatique avec heure, date préréglées
(heure européenne) et avec l'anglais
comme langue de menu
Pour procéder aux réglages, appuyez sur
la touche de menu Sélectionnez ensuite le
réglage souhaité
Régler la date et l’heure
*) Réglez le jour de la semaine
conformément à la date actuelle
FR
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
99
AM/PM – afchage 12 heures / 24 heures
MENU
HEUR E/H
CALIBR 1
MOIS ETE ON
JOUR ETE ON
MOIS HIV ON
JOUR HIV ON
ETE HIV
2103:3110
CALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
100
Passage heure d’été / d’hiver
Les réglages suivants sont possibles :
AUTO
Préréglage effectué à l'usine de l'heure
en vigueur (ETATS UNIS ou UE) Celle-ci est
recalculée chaque année
NO
Aucun changement
CALIBR 1 (AUTO)
Programmation manuelle
L‘heure d‘été / hiver est recalculée
automatiquement pour chaque année
Le passage s’effectue toujours le premier
dimanche du mois sélectionné, si la date
entrée est entre 1er et le 15
FR
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
HEBDO
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
OK
OK
OK
C
A
B
101
Elaborer un programme hebdomadaire
Le passage s’effectue toujours le dernier
dimanche du mois sélectionné, si la date
entrée est entre 16 et le 31
Le passage s’effectue le dimanche de 2 à
3 heures (heure d’été) ou de 3 à 2 heures
(heure d’hiver)
CALIBR 2 (FIX)
Programmation manuelle
Le passage s‘effectue chaque année toujours à la
même date entrée
ON/OFF
OK
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
OK
OK
OK
102
A
Programmation ON/OFF
1 Valider ON/OFF par OK
Les emplacements de mémoire libres
sont afchés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de
canaux
et conrmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux
et
conrmer à chaque fois par
OK
Afchage des jours de la semaine
clignote
InstructionON :
4 Sélectionner les jours souhaités
et
conrmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
FR
JOUR CAN OFF
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
OK
OK
OK
SAUVEGAR
*
103
*) ne peut être sélectionné que si pour
une instruction ON, des jours individuels
sont sélectionnés
Instruction OFF :
7 Si nécessaire, sélectionner les jours
souhaités
et conrmer à chaque fois par
OK
8 Entrer l'heure (+/-)
OK
9 Entrer les minutes (+/-)
OK
Le programme est enregistré
15.00 h
IMPULSIO
OK
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
DUREE MINUTES
DUREE SEC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SAUVEGAR
104
B
Programmation impulsion
Une commande de commutation d'impulsion est comprend :
temps de démarrage
temps = temps de commutation ON
temps de commutation ON le plus court = 1 seconde
temps de commutation ON le plus long = 59 min, 59 secondes
Exemple:
Commande ON pour un canal une fois par jour du lundi au vendredi à 15 heures Temps
de commutation ON 15 minutes
Temps
Temps de
démarrage
FR
105
1 Valider IMPULSIO par OK
Les emplacements de mémoire libres
sont afchés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de
canaux
et conrmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux
et
conrmer à chaque fois par
OK
Afchage des jours de la semaine
clignote
InstructionON :
4 Sélectionner les jours souhaités
et
conrmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
Temps :
7 Entrer les minutes ou secondes (+/-) et
conrmer par OK
Le programme est enregistré
19.00 h9.00 h
106
Temps
Pause
Durée de cycle
Canal ON
Canal OFF
Période
Temps de
démarrage
Temps
nal
C
Programmation du cycle
La durée du cycle ne doit pas être inférieure
à la période
Un foisonnement des programmes de
cycles n'est pas permis
Une commande de commutation de cycle est
comprend :
temps de démarrage
temps = ON/OFF
Période = ON/OFF + pause
Durée de cycle = laps de temps entre canal
ON et canal OFF
Temps nal
Exemple:
Le canal 1 est mis en marche à compter du
lundi à 9 heures, toutes les heures pendant 10
minutes Le temps nal est le vendredi à 19
heures
Temps de démarrage lundi 9 heures
Temps 10 min
Période 60 min
Temps nal vendredi 19 heures
FR
CYCLE
OK
NOM CAN EXT
OK
SELECT CAN
JOUR CAN ON
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
PERIODE JOUR
PERIODE HEURE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODE MINUTE
PERIODE SEC
OK
OK
107
1 Valider CYCLE par OK
Les emplacements de mémoire libres
sont afchés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de
canaux
et conrmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux
et
conrmer à chaque fois par
OK
Afchage des jours de la semaine
clignote
InstructionON :
4 Sélectionner les jours souhaités
et
conrmer à chaque fois par
OK
5 Entrer l'heure (+/-)
OK
6 Entrer les minutes (+/-)
OK
Période :
7 Entrer les jours, heures, minutes ou
secondes (+/-) et conrmer par OK
DUREE JOUR
DUREE HEURES
DUREE MINUTES
OK
OK
OK
DUREE SEC
OK
JOUR CAN OFF
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
SAUVEGAR
OK
OK
*
108
Temps :
8 Entrer les jours, heures, minutes ou secondes
(+/-) et conrmer par OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours
souhaités
et conrmer à chaque fois par
OK
10Entrer l’heure (+/-)
OK
11Entrer les minutes (+/-)
OK
Le programme est enregistré
*) ne peut être sélectionné que si pour
une instruction ON, des jours individuels
sont sélectionnés
FR
MENU
PROGRAMM
NOUVEAU
ANNUEL
REPETER
SS REPE
OK
OK
OK
CYCLE
ON/OFF
IMPULSIO
OK
B
A
109
Elaborer un programme annuel
A
SS REPE
Commutation une seule fois
Vous dénissez la date de début et celle de
n (année, mois, jour)
B
REPETER�
Programme récurrent
Cela se produit chaque année au même
moment jusqu'à ce que vous supprimiez le
programme dans le menu sous Programm
Supprime
ON/OFF
OK
NOM CAN EXT
OK
SELECT CANAL
JOUR CAN ON
ANNE DEMARRE
MOIS DEMARRE
JOUR DEMARRE
ANNE FIN
MOIS FIN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
JOUR FIN
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
OK
JOUR CAN OFF
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
SAUVEGAR
OK
OK
*
OK
110
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez
également régler le temps et / ou la
période La procédure est la même
que pour la création d'un programme
hebdomadaire
A
SS REPE – Programmation ON/OFF
*) ne peut être sélectionné que si pour une
instruction ON, des jours individuels sont
sélectionnés
FR
111
1 Valider ON/OFF par OK
Les emplacements de mémoire libres
sont afchés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de
canaux
et conrmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux
et
conrmer à chaque fois par
OK
Afchage des jours de la semaine
clignote
InstructionON :
4 Sélectionner les jours souhaités
et
conrmer à chaque fois par
OK
5 Entrer la date de début (année, mois, jour)
dans le champ respectif (+/-)
OK
6 Entrer la date de n (année, mois, jour) dans
le champ respectif (+/-)
OK
7 Entrer l'heure (+/-)
OK
8 Entrer les minutes (+/-)
OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours
souhaités
et conrmer à chaque fois par
OK
10Entrer l'heure (+/-)
OK
11Entrer les minutes (+/-)
OK
Le programme est enregistré
ON/OFF
OK
NOM CAN EXT
OK
SELECT CANAL
JOUR CAN ON
MOIS DEMARRE
JOUR DEMARRE
MOIS FIN
OK
OK
OK
OK
OK
JOUR FIN
OK
HEURE CAN ON
MINUTE CAN ON
OK
OK
JOUR CAN OFF
OK
HEURE CAN OFF
MINUTE CAN OFF
SAUVEGAR
OK
OK
*
112
B
REPETER – Programmation ON/OFF
Pour CYCLE et IMPULSIO, vous devez
également régler le temps et / ou la
période La procédure est la même
que pour la création d'un programme
hebdomadaire
*) ne peut être sélectionné que si pour
une instruction ON, des jours individuels
sont sélectionnés
FR
113
1 Valider ON/OFF par OK
Les emplacements de mémoire libres
sont afchés brièvement
2 Sélectionner le nombre d'extensions de
canaux
et conrmer par OK
3 Si nécessaire, sélectionner les canaux
et
conrmer à chaque fois par
OK
Afchage des jours de la semaine
clignote
InstructionON :
4 Sélectionner les jours souhaités
et
conrmer à chaque fois par
OK
5 Entrer la date de début (mois et jour) dans le
champ respectif (+/-)
OK
6 Entrer la date de n (mois et jour) dans le
champ respectif (+/-)
OK
7 Entrer l'heure (+/-)
OK
8 Entrer les minutes (+/-)
OK
Instruction OFF :
9 Si nécessaire, sélectionner les jours
souhaités
et conrmer à chaque fois par
OK
10Entrer l'heure (+/-)
OK
11Entrer les minutes (+/-)
OK
Le programme est enregistré
MENU
PROGRAMM
REVISION
HEBDO
ON/OFF
OK
OK
OK
ONO P001
CANAUX
1
OK
EDT/OK
114
Les programmes hebdomadaires et annuels
peuvent afchés séparément et traités
Avec , vous pouvez faire déler les
étapes du programme
Appuyez sur EDT pour éditer le
programme correspondant
La procédure correspond à celle de la
création d'un nouveau programme
Appuyez sur OK pour passer au prochain
programme
Regarder et éditer un programme
FR
SUPPRIME
TOUT
ONO PO01
OK
NO
DEL
CONFIRME
OUI
MENU
PROGRAMM
SUPPRIME
TOUT
CONFIRME
OK
OK
OUI
OUI
115
Effacer le programme
Supprimer tous les programmes
Appuyer sur OUI pour supprimer tous les
programmes
Appuyer sur NO pour supprimer les
programmes individuels
Supprimer les programmes individuels
Appuyez sur OK pour passer au prochain
programme
MENU
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
OK
ALEATOIR
ALEATOIR
OK
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
116
Programme de commutation aléatoire
La commande d'enclenchement
programmée est retardée d'une période
variable (aléatoire) de 0-30 minutes
Terminer le programme de commutation
aléatoire
1 Appuyer sur OK pour démarrer le programme
de commutation aléatoire
ALEATOIR clignote
2 Appuyer sur la touche de menu pour
retourner au menu principal
Appuyer sur DEL pour terminer le programme
de commutation aléatoire
L'horloge retourne en mode automatique
FR
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXT
TAXIMODE
OK
OK
...
117
Conguration
Extension de canaux - Ajouter
La communication entre l'extension
de canaux et l'horloge s'effectue par
«Powerline Communication» (PLC)
L'extension de canaux et l'horloge doivent
être exploitées dans la même phase
La distance entre les deux appareils ne doit
pas dépasser 50 mètres
Vous pouvez étendre l'horloge à 8 canaux
Ajoutez chaque extension séparément
Extension A = canaux 3 et 4
Extension B = canaux 5 et 6
Extension C = canaux 7 et 8
CAN EXT
ADD EXT
OK
OK
ADD CAN EXT
OK
APPUYER
CAN EXT
TOUCHE
SYNCHRON
CAN EXT
OK
CAN EXT
SUPP EXT
OK
OK
SUPP EXT
OK
OUI
CONFIRME
118
Pour synchroniser, appuyer sur une touche
quelconque sur l'extension de canaux
En cas de synchronisation réussie, une
conrmation apparaît à l'écran
En cas d'échec de la synchronisation,
un message SYNCHRON ERROR apparaît
à l'écran
Chaque extension de canaux doit être
supprimée séparément
Appuyez sur
OK pour passer à la prochaine
extension de canaux
Appuyer sur DEL pour supprimer l'extension
de canaux
Extension de canaux - Supprimer
FR
TAXXI
out
prog
in
RS232
119
Vous pouvez remplacer des programmes avec
un module taxxi via l'interface à infrarouge
Pour cela, l'appareil doit être en TAXIMODE et
sous tension
Appuyer sur ESC pour terminer le TAXIMODE
Mode Taxxi
Utilisation module taxxi :
1 Appuyez sur PROG pour sélectionner le
numéro du programme
2 Appuyez sur IN pour charger un programme
Appuyez sur OUT pour extraire un
programme
3 Tenez le module taxxi verticalement au-
dessus de l'interface à infrarouge
4 Appuyez une nouvelle fois sur «in» ou «out»
pour démarrer la transmission
Une transmission défectueuse est afchée
par Er2
Pour avoir d'autres informations, voir le
mode d'emploi séparé «talento taxxi plus»
ENT EXT
FORCAGE
OK
OK
SELECT CANAL
OK
ENT EXT
COMPT IP
OK
OK
COMPT IP
00000
OK
120
En sélectionnant FORCAGE, vous pouvez affecter
un canal à un bouton externe
En activant le bouton, une commande de
commutation OVERIDE est exécutée Cela
est valable jusqu'à la prochaine activation du
bouton ou jusqu'à la prochaine commande de
commutation automatique
(description mode Override, voir page 125)
Entrée externe - Commutateur manuel
Sélectionnez COMPT IP pour le vérier Il compte
la fréquence à laquelle un bouton externe a été
appuyé
Appuyez sur
RES pour remettre le compteur à
zéro et conrmez par OUI
Ne pas confondre avec la touche Reset
(
Res
) se trouvant au milieu des touches de
sélection !
Entrée externe - Compteur d'impulsion
!
FR
ENT EXT
DECOMPTE
OK
OK
SELECT CANAL
OK
DUREE
MIN:SEC
OK
121
En sélectionnant le DECOMPTE, vous pouvez régler
le temps pour la minuterie temps écoulé
En activant le bouton, une commande de
commutation ON est exécutée Il active le canal
sélectionné pour le temps réglé ON En activant
à nouveau le bouton, la minuterie temps écoulé
redémarre pour le temps réglé
Si un programme ne fonctionne pas déjà sur
le canal sélectionné, aucune commande de
commutation n'est exécutée Après expiration du
temps, l'horloge retourne en mode automatique
Entrée externe - Minuterie temps écoulé
La minuterie temps écoulé et le
commutateur manuel ne peuvent pas
être sélectionnés simultanément ! La
fonction sélectionnée dernièrement
est toujours valable
Temps de commutation ON le plus court : 30 secondes
Temps de commutation ON le plus long : 90 minutes
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
COMPT H
SELECT
OK
OK
SELECT
CANAL
OK
122
Avec
+ -
, vous pouvez régler la valeur
numérique
Appuyez sur OK pour régler le chiffre
suivant
Régler le code PIN Compteur horaire
Avec , vous pouvez sélectionner les
canaux
Sélectionnez
REVISION pour le vérier le compteur
horaire
Avec , vous pouvez faire déler les canaux
Appuyez sur RES pour remettre à zéro le
compteur horaire pour ce canal
Ne pas confondre avec la touche Reset
(
Res
) se trouvant au milieu des touches de
sélection !
!
Sélectionnez NO PIN pour supprimer le
code Pin
FR
COMPT H
SERVICE
OK
OK
SELECT CANAL
EDT/OK
CANAL
1
00000H
OK
LUMIERE
FIX ON
2 MIN
OK
OK
123
Vous pouvez régler le nombre d'heures de
fonctionnement après lequel un message
d'entretien doit apparaître Ce message est
afché à l'écran dès que le compteur a atteint la
valeur d'heure que vous avez réglée
Régler le compteur d'entretien
Avec , vous pouvez sélectionner les canaux
Avec
+ -
, vous pouvez régler la valeur numérique
Eclairage d'arrière-plan
Sélectionnez FIX ON pour régler en
permanence l'éclairage d'arrière-plan
Sélectionnez 2 MIN. an que l'éclairage
d'arrière-plan s'arrête automatiquement 2
minutes après votre dernière entrée
LAN
ADD LAN
OK
OK
APPUYER
LAN
TOUCHE
SYNCHRON
LAN
124
Ajouter le module LAN
Chaque module LAN doit être ajouté au
moyen du menu de l'horloge !
La communication entre le module LAN
et l'horloge s'effectue par «Powerline
Communication» (PLC)
Le module LAN et l'horloge doivent être
exploités dans la même phase
La distance entre les deux appareils ne doit
pas dépasser 50 mètres
Appuyez sur la touche COM sur le module LAN pour la synchroniser
En cas de réussite de la synchronisation, une conrmation est afchée à l'écran de l'horloge
La DEL SYNC (jaune) sur le module LAN s'éteint
En cas d'échec de la synchronisation, un message SYNCHRON ERROR apparaît à l'écran de
l'horloge
Sélectionnez SUPP LAN pour supprimer le module LAN
FR
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
125
Mode automatique/ manuel
Commutateur manuel : Durée ON / Durée OFF
/ OVR / Mode automatique
Touche gauche = canal 1 /
touche droite = canal 2
Appuyer une fois = FIX ON =
=
Durée ON
Appuyer 2 fois = FIX OFF = FIX
= Durée OFF
Appuyer 3 fois = OVR = Mode Override
Appuyer 4 fois = Mode automatique
= Canal ON
= Canal OFF
Pas d'afchage en mode automatique
Afchage de l'état de commutation
Mode Override
La fonction Override (dépassement temporaire
du programme) permet à l'utilisateur de terminer
prématurément le programme actuel en cours
ou de démarrer plus tôt un programme ultérieur
Cela dépend de l'état actuel du canal La fonction
Override n'est valable que pour le programme
actuel et reste maintenue jusqu'au prochain
changement de programme L'horloge retourne
ensuite en mode automatique
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
126
En cas de remplacement de la pile sans alimentation en tension, la date et
l'heure sont perdues
1 Soulever le compartiment à piles avec un tournevis
2 Enlever la pile du support
3 Placer une nouvelle pile dans le support Respecter la polarité de la
pile !
4 Enfoncer le support pour piles jusqu’à ce qu’il s’enclenche
5 Eliminez la pile conformément aux prescriptions
Remplacement de la pile
Entretien et réparation
FR
127
Elimination des déchets / recyclage
Le matériel d'emballage doit être éliminé correctement selon les dispositions et réglementations légales
Pour l'élimination des composants du système défectueux ou du système après la durée de vie du
produit, veuillez respecter les consignes suivantes :
Eliminez correctement, cad séparément selon les groupes de matériaux des pièces à éliminer
Ne jetez en aucun cas des déchets électriques ou électroniques dans les ordures ménagères
Remettez-les aux postes de collecte correspondants
Eliminez en général les déchets en respectant les consignes en vigueur dans le domaine de la
technique de protection de l'environnement, de recyclage et d'élimination des déchets
128
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
IT
129
Indice
Avvertenze per la sicurezza ����������������������� 131
Indicazioni relative all’apparecchio �����������132
Descrizione dell’apparecchio 132
Uso conforme allo scopo d’impiego previsto 132
Dati tecnici 133
Installazione e montaggio �������������������������� 134
Montaggio su guida DIN 134
Schema di collegamento134
Comando ed impostazione ������������������������ 135
Indicazione sul display e tasti di funzione 135
Struttura del menu 138
Prima messa in funzione 140
130
Impostazione della data e dell’ora 140
AM/PM – indicazione di 12/24 ore 141
Cambio ora legale/solare 142
Generazione del programma settimanale 143
Generazione del programma annuale 151
Visualizzazione e modica del programma 156
Cancellazione del programma 157
Programma di commutazione casuale 158
Congurazione 159
Funzionamento manuale/automatico 167
Manutenzione e riparazione ���������������������� 168
Cambio della pila 168
Smaltimento / Riciclaggio ��������������������������169
IT
131
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare lesioni, il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato!
Prima di cambiare la batteria, staccare l'apparecchio dalla corrente!
Osservare le direttive nazionali e le condizioni per la sicurezza
Qualsiasi intervento o modica all’apparecchio comporta la cessazione immediata della garanzia
Diametro minimo dei cavi essibili per i morsetti: 1mm
2
Diametro massimo: 4mm
2
Leggere e rispettare queste istruzioni per garantire il funzionamento perfetto dell’apparecchio e un
lavoro sicuro
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un
elettricista specializzato!
AVVERTENZA
132
Descrizione dell’apparecchio
Timer digitale universale
800 posizioni di memoria
Programmazione basata alla data
Programma impulso, ciclo
Generazione di programma assistita da
computer
Estensione ad 8 canali tramite estensione di
canale
Powerline Communication (PLC)
Comunicazione LAN, Internet
Uso conforme allo scopo d’impiego
previsto
Il timer viene utilizzato per
l’illuminazione nel settore privato e
commerciale
l’illuminazione pubblicitaria
l’illuminazione stradale
l’illuminazione di vetrine
il comando di apparecchi, motori e pompe
il comando di serrande e persiane
Simulazione di presenza
Montaggio solo su guida DIN
Adatto solo per l’impiego in locali asciutti!
Vietata l'installazione nei pressi di apparecchi
con scariche induttive (motori, trasformatori,
ecc)
Indicazioni relative all’apparecchio
Il timer talento 992 plus e dotato anche di
un collegamento all’antenna (GPS/DCF)
IT
133
Dati tecnici
Dimensioni A x L x P (mm)
Peso g (ca)
Tensione di collegamento
Classe di isolamento
Potenza assorbita
Potere di interruzione
– carico ohmico (VDE, IEC)
– carico induttivo cos φ 0,6
– Carico di lampade a incandescenza/alogene
– Lampada uorescente
– Potere max di interruzione AC1 / AC15
Contatti
Temperatura ambiente
Precisione dell’orologio
Tempo di commutazione più breve
Indicazione dello stato di commutazione
Piombabile
45 x 52,5 x 60
220
Vedi la targhetta dell'apparecchio
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Contatto di commutazione
-10°C  + 55°C
Modello ± 1s/giorno a +20°C
1 s
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Ingresso esterno
134
Pericolo di morte per scossa elettrica!
Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti esclusivamente da un
elettricista specializzato!
AVVERTENZA
Montaggio su guida DIN Schema di collegamento
CH1 = canale 1
CH2 = canale 2
Installazione e montaggio
Collocare l’apparecchio dall’alto in posizione
leggermente inclinata sulla guida Spingerlo poi
indietro nché non incastri
Il modulo LAN e
il timer devono
essere usati nella
stessa fase
La distanza tra i
due apparecchi
non deve essere
superiore a 50
metri
IT
135
Comando ed impostazione
I comandi di disattivazione hanno la
priorità sui comandi di attivazione
Indicazione sul display e tasti di funzione
La riga centrale del display che indica i
valori da impostare e le voci del menu da
visualizzare viene visualizzata in misura più
grande
Il segno lampeggiante signica che è richiesta
un’immissione Se non viene fatta alcuna
immissione entro due minuti, il timer torna al
funzionamento automatico
"ALIM OFF" appare nel display se
l'apparecchio non viene alimentato con
corrente
"BATT" appare nel display se è necessario
cambiare la batteria entro le prossime due
settimane
In caso di un reset, i programmi vengono
mantenuti Si devono regolare di nuovo la data
e l’ora Premere il tasto di reset con un oggetto
spuntato (penna a sfera)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
136
Display
A Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra
B Indicazioni dello stato di commutazione (ON/OFF/
OVR/FIX)
C 3 righe del display
D Giorni della settimana
L'assegnazione può essere modicata nel menu
DATA ORA, ad es ad 1 = domenica
E Tempi di commutazione programmati
F Antenna radio
G Indicazione dell'ora legale/solare
A Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra
Tasti/interfacce
I Reset
J Tasti a destra
K Tasti a sinistra con funzione manuale nel
funzionamento automatico
L Batteria
M Interfaccia ad infrarossi
IT
137
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra:
scorrere nel menu verso l’alto
scorrere nel menu verso il basso
accettare selezione/proposta
+ premere brevemente = +1 / premere a lungo (ca 2 s) = avanzamento veloce
- premere brevemente = -1 / premere a lungo (ca 2 s) = avanzamento veloce
Indicazioni delle funzioni dei due tasti a destra:
MENU uscire dal funzionamento automatico ed entrare nella modalità di programmazione
ESC premere brevemente = un passo indietro
premere a lungo (ca 2 s) = tornare al funzionamento automatico
OK selezionare ed accettare
EDT modicare i programmi nella “modalità di lettura”
NO non eseguire il comando
SI eseguire il comando
DEL cancellare
PROGR
NUOVO
SETTIM
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
ANNUALE
RIPETI
NONRIPET
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
CANCELLA
REVIS
ORA LEG
AUTO
NON
CALIBR 1
MENU
CONFIG
CAN EXT
TAXIMODE
LAN
PIN
LUCE
HCONT
ING EST
CALIBR 2
138
Struttura del menu
IT
CASUALE 12H 24H
AM PM
24H
LINGUA
DATA ORA
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
139
MENU
LANGUAGE
ITALIANO
OK
OK
MENU
DATA ORA
ANNO
MESE
GIORNO
GIORNO
ORE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTI
OK
*
140
Prima messa in funzione –
Selezione della lingua del menu
Al momento di consegna, il timer è
in funzionamento automatico con
preimpostazione dell’ora, della data (CET) e
della lingua inglese
Premere il tasto Menu per realizzare delle
impostazioni Selezionare poi l’impostazione
desiderata
Impostazione della data e dell’ora
*) Regolare il giorno della settimana
secondo la data attuale
IT
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
141
AM/PM – indicazione di 12/24 ore
MENU
ORA LEG
CALIBR 1
MESE EST INIZ
GIORNO EST INIZ
MESE INV INIZ
GIORNO INV INIZ
EST INV
2103:3110
CALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
142
Cambio ora legale/solare
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO
Preimpostazione di fabbrica secondo le
disposizioni di legge (USA oppure Europa) Ciò
viene ricalcolato ogni anno
NON
Nessun cambio
CALIBR 1 (AUTO)
Programmazione manuale
L’ora legale/solare viene ricalcolata
automaticamente per ogni anno
L’ora viene cambiata la prima domenica
del mese selezionato se la data immessa
è tra 1 e 15
IT
MENU
PROGR
NUOVO
SETTIM
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
143
Generazione del programma settimanale
L’ora viene cambiata l’ultima domenica del
mese selezionato se la data immessa è tra
16 e 31
L’ora viene cambiata la domenica
corrispondente dalle ore 2 alle ore 3 (ora
legale) o dalle ore 3 alle ore 2 (ora solare)
CALIBR 2 (FIX)
Programmazione manuale
L‘ora viene cambiata ogni anno alla data
immessa
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
OK
OK
144
A
Programmazione ON/OFF
1 Confermare ON/OFF con OK
Le posizioni di memoria libere vengono
visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e
confermare ciascuno con
OK
L’indicazione per il giorno della settimana
lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati
e
confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
IT
GIORNO CAN OFF
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
SALVATO
*
145
*) È disponibile solo se i giorni singoli
sono stati selezionati per il comando ON
Comando OFF:
7 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
8 Immettere l’ora (+/-)
OK
9 Immettere i minuti (+/-)
OK
Il programma viene memorizzato
15.00 h
IMPULSO
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
ORE CAN ON
MIN CAN ON
DURATA MIN
DURATA SEC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SALVATO
146
B
Programmazione di impulsi
Un comando di commutazione impulso consiste in:
Ora di attivazione
Durata = Durata ON
durata ON minima = 1 s
durata ON massima = 59 min, 59 s
Esempio:
Comando ON per canale 1 ogni giorno da lunedì a
venerdì alle ore 15 Durata ON 15 minuti
Durata
Ora di
attivazione
IT
147
1 Confermare IMPULSO con OK
Le posizioni di memoria libere vengono
visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali
e
confermare ciascuno con
OK
L’indicazione per il giorno della settimana
lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati
e
confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
Durata:
7 Immettere i minuti o secondi (+/-) e
confermare con OK
Il programma viene memorizzato
19.00 h9.00 h
148
Durata
Pausa
Durata del ciclo
Canale ON
Canale OFF
Periodo
Ora di
attivazione
Ora di
disattivazione
C
Programmazione di cicli
La durata del ciclo non deve essere
inferiore al periodo
Non è consentito annidare i programmi
ciclo
Un comando di commutazione ciclo consiste in:
Ora di attivazione
Durata = Durata ON
Periodo = Durata ON + pausa
Durata del ciclo = Periodo tra canale
ON e canale OFF
Ora di disattivazione
Esempio:
Il canale 1 viene acceso per 10 minuti ogni 30
minuti partendo il lunedì alle ore 9 L'ora di
disattivazione è il venerdì alle ore 19
Ora di attivazione lunedì ore 9
Durata 10 min
Periodo 30 min
Ora di disattivazione venerdì ore 19
IT
CICLO
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
ORE CAN ON
MIN CAN ON
PERIODO GIORNO
PERIODO ORE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODO MIN
PERIODO SEC
OK
OK
149
1 Confermare CICLO con OK
Le posizioni di memoria libere vengono
visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di
canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e
confermare ciascuno con
OK
L’indicazione per il giorno della
settimana lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati
e
confermare ciascuno con
OK
5 Immettere l’ora (+/-)
OK
6 Immettere i minuti (+/-)
OK
Periodo:
7 Immettere i giorni, le ore, i minuti o i
secondi (+/-) e confermare con OK
DURATA GIORNO
DURATA ORE
DURATA MIN
OK
OK
OK
DURATA SEC
OK
GIORNO CAN OFF
OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
SALVATO
OK
OK
*
150
Durata:
8 Immettere i giorni, le ore, i minuti o i secondi
(+/-) e confermare con OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10Immettere l’ora (+/-)
OK
11Immettere i minuti (+/-)
OK
Il programma viene memorizzato
*) È disponibile solo se i giorni singoli
sono stati selezionati per il comando ON
IT
MENU
PROGR
NUOVO
ANNUALE
RIPETI
NONRIPET
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
B
A
151
Generazione del programma annuale
A
NONRIPET
Commutazione singola
La data di inizio e nale (anno, mese,
giorno) vengono denite dall'utente
B
RIPETI
Programma ricorrente
Questo programma ricorre ogni anno alla
stessa ora nché non viene cancellato nel
menu Progr
Cancella
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
GIORNO CAN OFF
OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
SALVATO
OK
OK
*
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
ANNO INIZIO
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
ANNO FINE
MESE FINE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
GIORNO FINE
152
Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare
anche la durata e/o il periodo La procedura
corrisponde alla generazione di un
programma settimanale
A
NONRIPET - Programmazione ON/OFF
*) È disponibile solo se i giorni singoli
sono stati selezionati per il comando ON
IT
153
1 Confermare ON/OFF con OK
Le posizioni di memoria libere vengono
visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e
confermare ciascuno con
OK
L’indicazione per il giorno della settimana
lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati
e
confermare ciascuno con
OK
5 Immettere la data di inizio (anno, mese e
giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
6 Immettere la data nale (anno, mese e
giorno) nel campo relativo (+/-)
OK
7 Immettere l’ora (+/-)
OK
8 Immettere i minuti (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10Immettere l’ora (+/-)
OK
11Immettere i minuti (+/-)
OK
Il programma viene memorizzato
ORE CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
GIORNO CAN OFF
OK
ORE CAN OFF
MIN CAN OFF
SALVATO
OK
OK
*
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELEZ CAN
GIORNO CAN ON
MESE INIZIO
GIORNO INIZIO
MESE FINE
OK
OK
OK
OK
OK
GIORNO FINE
OK
154
B
RIPETI – Programmazione ON/OFF
Per CICLO ed IMPULSO si deve regolare
anche la durata e/o il periodo La procedura
corrisponde alla generazione di un
programma settimanale
*) È disponibile solo se i giorni singoli
sono stati selezionati per il comando ON
IT
155
1 Confermare ON/OFF con OK
Le posizioni di memoria libere vengono
visualizzate brevemente
2 Selezionare il numero di estensioni di canale
e confermare con OK
3 Se richiesto, selezionare i canali e
confermare ciascuno con
OK
L’indicazione per il giorno della settimana
lampeggia
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati
e
confermare ciascuno con
OK
5 Immettere la data di inizio (mese e giorno)
nel campo relativo (+/-)
OK
6 Immettere la data nale (mese e giorno) nel
campo relativo (+/-)
OK
7 Immettere l’ora (+/-)
OK
8 Immettere i minuti (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se richiesto, selezionare i giorni desiderati
e confermare ciascuno con
OK
10Immettere l’ora (+/-)
OK
11Immettere i minuti (+/-)
OK
Il programma viene memorizzato
MENU
PROGR
REVIS
SETTIM
ON/OFF
OK
OK
OK
OS P001
CANALI
1
OK
EDT/OK
156
I programmi settimanali ed annuali possono
essere visualizzati e modicati
separatamente
Con
si può scorrere nei passi del
programma
Premere EDT per modicare il
programma in questione
La procedura corrisponde alla
generazione di un programma nuovo
Premere OK per passare al prossimo
programma
Visualizzazione e modica del programma
IT
CANCELLA
TUTTO
OS PO01
OK
NO
DEL
SICURO
SI
MENU
PROGR
CANCELLA
TUTTO
SICURO
OK
OK
SI
SI
157
Cancellazione del programma
Cancellare tutti i programmi
Premere SI per cancellare tutti i programmi
Premere NO per cancellare singoli programmi
Cancellare singoli i programmi
Premere OK per passare al prossimo
programma
MENU
CASUALE
CASUALE
OK
OK
MENU
CASUALE
CASUALE
OK
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
158
Programma di commutazione casuale
Il comando di attivazione programmato
viene ritardato di un periodo (casuale)
variabile tra 0 e 30 minuti
Termina programma di commutazione
casuale
1 Premere OK per avviare il programma di
commutazione casuale
CASUALE lampeggia
2 Premere il tasto Menu per tornare al menu
principale
Premere DEL per terminare il programma di
commutazione casuale
Il timer torna al funzionamento auto-
matico
IT
MENU
CONFIG
ING EST
CAN EXT
TAXIMODE
OK
OK
...
159
Congurazione
Estensione di canale – Aggiungi
L'estensione di canale e il timer
comunicano tramite Powerline
Communication (PLC)
L'estensione di canale e il timer devono
essere usati nella stessa fase
La distanza tra i due apparecchi non deve
essere superiore a 50 metri
Il timer può essere esteso ad otto canali
come massimo Aggiungere separatamente
ogni estensione
Estensione A = canali 3 e 4
Estensione B = canali 5 e 6
Estensione C = canali 7 e 8
CAN EXT
AGG EXT
OK
OK
CAN EXT
OK
PREMI
CAN EXT
PULSANTE
SINCRON
CAN EXT
OK
CAN EXT
CANC EXT
OK
OK
CANCELLA EXT
OK
DEL
CANCELLA EXT
SICURO
SI
160
Per la sincronizzazione premere un tasto
qualsiasi dell'estensione di canale
Se la sincronizzazione è stata conclusa
con successo, appare una conferma nel
display
Se la sincronizzazione è fallita, nel display
appare il messaggio SINC ERROR
Ogni estensione di canale deve essere
cancellata separatamente
Premere
OK per passare alla prossima
estensione di canale
Premere DEL per cancellare l'estensione di
canale
Estensione di canale – Cancellazione
IT
TAXXI
out
prog
in
RS232
161
Attraverso un interfaccia ad infrarossi è
possibile scambiare programmi con un modulo
taxxi A tale scopo, l'apparecchio deve essere
nella TAXIMODE e collegato alla corrente
Premere ESC per terminare la TAXIMODE
Modalità Taxxi
Comando del modulo taxxi:
1 Premere PROG per selezionare il numero di
programma
2 Premere IN per importare un programma
Premere OUT per esportare un programma
3 Tenere il modulo taxxi verticalmente sopra
l'interfaccia ad infrarossi
4 Premendo un'altra volta in o out si avvia la
trasmissione
Una trasmissione errata viene indicata
tramite Er2
Per altre informazioni vedi le istruzioni per
l'uso separate "talento taxxi plus"
ING EST
COM EXT
OK
OK
SELEZ
CANALE
OK
ING EST
IMP CONT
OK
OK
IMP CONT
00000
OK
162
Selezionando COM EXT si può assegnare un
canale a un pulsante esterno
Premendo il pulsante viene eseguito un comando
di commutazione override Il comando rimane
attivo nché non viene premuto un'altra volta
il pulsante o no al prossimo comando di
commutazione automatico
(Descrizione della modalità Over ride, vedi pagina
167)
Ingresso esterno – Interruttore manuale
Selezionare IMP CONT per controllare il contatore
di impulsi Questo contatore conta quante volte è
stato premuto il pulsante esterno
Premere
RES per resettare il contatore di impulsi
a zero e confermare con
Non scambiarlo con il tasto Reset (
Res
) al
centro dei tasti di selezione!
Ingresso esterno – Contatore di impulsi
!
IT
ING EST
COUNT DW
OK
OK
SELEZ CAN
OK
DURATA
MIN:SEC
OK
163
Selezionando COUNT DW si può regolare un
periodo per il contatore alla rovescia
Premendo il pulsante viene eseguito un comando
di commutazione ON Questo attiva il canale
selezionato per il tempo impostato Premendo
un'altra volta il pulsante, il contatore alla rovescia
viene avviato di nuovo per il tempo regolato
Se viene già eseguito un programma sul canale
selezionato, non viene eseguito alcun comando
di commutazione! Quando è scaduto il tempo, il
timer torna al funzionamento automatico
Durata ON minima: 30 secondi
Durata ON massima: 90 minuti
Ingresso esterno – Contatore alla rovescia
Non è possibile selezionare il contatore
alla rovescia e l'interruttore manuale allo
stesso tempo! È attiva sempre la funzione
selezionata per ultimo
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
HCONT
SELEZ
OK
OK
SELEZ
CANALE
OK
164
Premere
+ -
per impostare i valori
numerici
Premere OK per impostare il numero
successivo
Regolazione del PIN
Selezionare REVIS per controllare il contaore
Con si può scorrere nei canali
Premere RES per resettare il contaore per
questo canale
Non scambiarlo con il tasto Reset (
Res
) al
centro dei tasti di selezione!
Contaore
Con si possono selezionare i canali
!
Selezionare NOPIN per eliminare il PIN
IT
HCONT
SERVIZIO
OK
OK
SELEZ CANALE
EDT/OK
CANALE
1
00000H
OK
LUCE
FISSA
2 MIN
OK
OK
165
È possibile regolare il numero di ore di
funzionamento dopo cui deve apparire il
messaggio di servizio Questo messaggio viene
indicato nel display non appena il contatore ha
raggiunto il valore di ore regolato dall'utente
Regolazione del contatore di servizio
Con si possono selezionare i canali
Premere
+ -
per impostare i valori numerici
Illuminazione di fondo
Selezionare FISSA per regolare
permanentemente l'illuminazione di fondo
Selezionare 2 MIN poiché l'illuminazione di
fondo si spegne automaticamente 2 minuti
dopo l'ultima immissione
LAN
AGG LAN
OK
OK
PREMI
LAN
PULSANTE
SINC
LAN
166
Aggiunta del modulo LAN
Ogni modulo LAN deve essere aggiunto
attraverso il menu del timer!
Il modulo LAN e il timer comunicano tramite
Powerline Communication (PLC)
Il modulo LAN e il timer devono essere usati
nella stessa fase
La distanza tra i due apparecchi non deve
essere superiore a 50 metri
Per la sincronizzazione premere il tasto COM sul modulo LAN
Se la sincronizzazione è stata conclusa con successo, appare una conferma nel display del
timer
Il LED SYNC (giallo) sul modulo LAN si spegne
Se la sincronizzazione è fallita, nel display del timer appare il messaggio SINC ERROR
Selezionare CANC LAN per eliminare il modulo LAN
IT
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
167
Funzionamento manuale/automatico
Interruttore manuale: FIX ON / FIX OFF / OVR /
funzionamento automatico
Tasto a sinistra = canale 1 /
tasto a destra = canale 2
Premere 1 volta = FIX ON = FIX
=
Permanentemente ON
Premere 2 volte = FIX OFF = FIX
=
Permanentemente OFF
Premere 3 volte = OVR = modalità Override
Premere 4 volte = funzionamento automatico
= canale ON
= canale OFF
Non vi è nessuna visualizzazione nel modo
automatico
Indicazione dello stato di attivazione
Modalità Override
La funzione Override (sovrascrittura temporanea
del programma) permette all'utente di terminare
anticipatamente il programma attualmente in
corso o di avviare anticipatamente un programma
da eseguire più tardi Ciò dipende dall'attuale
stato del canale La funzione Override vale solo
per il programma attuale e rimane attivo no al
prossimo cambio di programma Dopodiché il
timer torna al funzionamento automatico
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
168
Cambiano la batteria senza alimentazione di corrente, vanno perse la data
e l'ora!
1 Sollevare il vano batterie mediante un giravite
2 Rimuovere la batteria dal supporto
3 Inserire una nuova batteria nel supporto Rispettare la polarità della
batteria!
4 Premere verso il basso il portabatterie nché non incastra
5 Smaltire la batteria nel rispetto dell’ambiente
Cambio della pila
Manutenzione e riparazione
IT
169
Smaltimento / Riciclaggio
Il materiale d’imballaggio va eliminato correttamente in conformità alle disposizioni e normative di
legge
Per lo smaltimento di componenti del sistema guasti o del sistema stesso dopo la durata utile del
prodotto vanno rispettate le seguenti indicazioni:
eliminare correttamente, cioè separando i gruppi di materiale dei pezzi da smaltire
Non gettare i riuti elettrici ed elettronici nell’immondizia Portare queste parti in centri di riciclaggio
Smaltire generalmente nel rispetto dell’ambiente in conformità allo stato della protezione
dell’ambiente, del riciclaggio e dello smaltimento
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
170
ES
171
Índice
Instrucciones de seguridad ����������������������� 173
Detalles del aparato ����������������������������������� 174
Descripción del aparato 174
Utilización conforme a las especicaciones174
Datos técnicos 175
Instalación y montaje ���������������������������������176
Montaje en carril DIN 176
Esquema de conexión 176
Manejo y ajuste �����������������������������������������177
Visualizaciones en la pantalla y teclas de funciones 177
Estructura del menú 180
Primera puesta en marcha 182
172
Ajustar la hora y la fecha 182
AM/PM – indicación de 12/24 horas 183
Horario de verano / invierno 184
Generar el programa semanal 185
Generar un programa anual 193
Visualizar y editar programa 198
Borrar un programa 199
Programa de conexión casual 200
Conguración 201
Modo automático/manual 209
Mantenimiento y reparación ���������������������� 210
Cambio de pila 210
Eliminación / reciclaje ������������������������������� 211
ES
173
Instrucciones de seguridad
¡Para evitar lesiones, la conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
¡Antes de sustituir la pila desconectar el aparato de la corriente!
Respetar las normativas nacionales e instrucciones de seguridad
Las manipulaciones y modicaciones en el aparato eximen del derecho de garantía
Diámetro mínimo de los cables exibles para los bornes de conexión: 1 mm
2
Diámetro máximo: 4mm
2
Leer y observar estas instrucciones de uso para poder garantizar el funcionamiento perfecto del aparato
y un manejo seguro
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
ADVERTENCIA
174
Descripción del aparato
Temporizador digital universal
800 espacios de memoria
Programación basada en la fecha
Programa de impulso, de ciclo
Generación de programa asistida por
ordenador
Expansión a 8 canales por expansor de
canales
Powerline Communication (PLC)
Comunicación LAN, Internet
Utilización conforme a las especicaci-
ones
Este temporizador se utiliza para
Iluminación en el hogar y el comercio
Iluminación publicitaria
Alumbrado público
Iluminación de escaparates
Control de aparatos, motores y bombas
Activación de persianas
Simulación de presencia
Montaje sólo en carril DIN
¡Únicamente para lugares secos!
Instalación no permitida cerca de aparatos
con descargas inductivas (motores,
transformadores, etc)
Detalles del aparato
El temporizador talento 992 plus tiene
también una conexión de antena (GPS/
DCF)“
ES
175
Datos técnicos
Dimensiones alt x anch x prof (mm)
Peso g (aprox)
Tensión de conexión
Clase de protección
Potencia consumida
Potencia de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga inductiva cos φ 0,6
– Carga de lámpara incandescente/
lámpara de halógeno
– Lámpara uorescente
– Potencia de ruptura máx AC1 / AC15
Contactos de conmutación
Temperatura ambiental
Precisión de marcha
Tiempo de conmutación mín
Indicación del estado
Precintable
45 x 52,5 x 60
220
Véase la placa del aparato
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Cambiador
-10°C + 55°C
Tipo ± 1 s/día a +20°C
1 s
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Entrada externa
176
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarse por un electricista profesional!
ADVERTENCIA
Montaje en carril DIN Esquema de conexión
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
Instalación y montaje
Colocar el aparato ligeramente inclinado por
encima del carril Después empujarlo hacia atrás
hasta que enganche
El módulo LAN y el
temporizador deben
operarse en la
misma fase
La distancia entre
los dos aparatos no
debe ser superior a
50 metros
ES
177
Manejo y ajuste
Las instrucciones de desconexión
tienen prioridad sobre las instrucciones de
conexión
Visualizaciones en la pantalla y teclas de
funciones
La línea central de la pantalla, con los valores
ajustados y los puntos de menú seleccionados,
se visualiza en grande
Una entrada es necesaria si parpadea Si no se
realiza ninguna entrada dentro de dos minutos,
el temporizador vuelve al modo automático
"RED OFF" se visualiza en la pantalla si el
aparato está conectado a la corriente
"PILABAJA" se visualiza en la pantalla si es
necesario sustituir la pila entre las próximas
dos semanas
En caso de reset, los programas se mantienen
La fecha y la hora deben ajustarse otra vez
Pulsar el botón Reset mediante un objeto
desalado (bolígrafo)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
178
Pantalla
A Funciones de los dos botones a la izquierda
B Indicaciones del estado (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 líneas de la pantalla
D Días de la semana
La asignación puede modicarse en el menú
FECH HOR, p ej a 1 = domingo
E Tiempos de conmutación programados
F Antena de radio
G Horario de verano/invierno
H Funciones de los dos botones a la derecha
Botones/interfaces
I Reset
J Botones a la derecha
K Botones a la izquierda para activación manual en
modo automático
L Pila
M Interfaz por infrarrojos
ES
179
Funciones de los dos botones a la izquierda:
Desplazar hacia arriba en el menú
Desplazar hacia abajo en el menú
Aceptar selección/propuesta
+ Pulsar brevemente = +1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg) = avance rápido
- Pulsar brevemente = -1 / Mantener pulsado (aprox 2 seg) = avance rápido
Funciones de los dos botones a la derecha:
MENU Terminar el modo automático e iniciar el modo de programación
ESC Pulsar brevemente = un paso atrás
Mantener pulsado (aprox 2 seg) = Volver al modo automático
OK Seleccionar y conrmar la selección
EDT Modicar los programas en modo de lectura
NO No ejecutar comando
SI Ejecutar comando
DEL Borrar
PROGRAMA
NUEVO
SEMANAL
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
ANUAL
REPETIR
NOREPETR
ON/OFF
IMPULSO
CICLO
BORRAR
REVISAR
VERA/INV
AUTO
NO
AJUSTE 1
AJUSTE 2
MENU
CONFIGUR
CAN EXT
MODOTAXI
LAN
PIN
LUZ
CUENTAH
ENT EXT
180
Estructura del menú
ES
ALEATORI 12H 24H
AM PM
24H
IDIOMA
FECH HOR
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
181
MENU
LANGUAGE
ESPANOL
OK
OK
MENU
FECH HOR
ANO
MES
DIA
DIA
HORA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTO
OK
*
182
Primera puesta en marcha –
Selección del idioma del menú
Al entregar el temporizador está ajustado
el modo automático con hora (CET) y fecha
preajustadas y el menú en inglés
Pulsar el botón de menú para realizar
ajustes Después seleccionar el ajuste
deseado
Ajustar la hora y la fecha
*) Ajustar el día de la semana según la
fecha actual
ES
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
183
AM/PM – indicación de 12/24 horas
MENU
VERA/INV
AJUSTE 1
MES VER INIC
DIA VER INIC
MES INV INIC
DIA INV INIC
VER INV
2103:3110
AJUSTE 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
184
Horario de verano / invierno
Los siguientes ajustes son posibles:
AUTO
Preajuste de fábrica según la disposición legal
(EEUU o Europa) Se calcula cada año de nuevo
NO
Ningún cambio
AJUSTE 1 (AUTO)
Programación manual
El horario de verano/invierno se vuelve a calcular
automáticamente cada año
La conmutación se efectúa siempre el
primer domingo del mes seleccionado si
la fecha introducida es entre el 1 y 15 del
mes
ES
MENU
PROGRAMA
NUEVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
OK
OK
C
A
B
185
Generar el programa semanal
La conmutación se efectúa siempre el
último domingo del mes seleccionado si
la fecha introducida es entre el 16 y 31
del mes
La hora cambia este mismo domingo de 2
a 3 (horario de verano) y de 3 a 2 (horario
de invierno)
AJUSTE 2 (FIX)
Programación manual
La conmutación se efectúa cada año en la misma
fecha introducida
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SELECC CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
OK
OK
186
A
Programación ON/OFF
1 Conrmar ON/OFF pulsando OK
Los espacios de memoria libres se
visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de
canales
y conrmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y conrmar cada uno pulsando
OK
La visualización del día de la semana
parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados
y conrmar
cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
ES
DIA CAN OFF
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
*
187
*) Sólo está disponible después de
haber seleccionado días individuales en el
comando ON
Comando OFF:
7 Si aparece el mensaje, seleccionar los días
deseados
y conrmar cada uno pulsando
OK
8 Introducir la hora (+/-)
OK
9 Introducir los minutos (+/-)
OK
Se guarda el programa
15.00 h
IMPULSO
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DURACION MIN
DURACION SEG
OK
OK
OK
OK
OK
OK
GUARDADO
188
B
Programación de impulsos
Una instrucción de conmutación de impulso se
compone de:
Tiempo de inicio
Duración = Duración ON
Duración ON mín = 1 s
Duración ON máx = 59 min, 59 s
Ejemplo:
Comando ON para el canal 1 cada día de lunes a
viernes a las 15 Duración ON 15 minutos
Duración
Tiempo
de inicio
ES
189
1 Conrmar IMPULSO pulsando OK
Los espacios de memoria libres se
visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de
canales
y conrmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y conrmar cada uno pulsando
OK
La visualización del día de la semana
parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados
y conrmar
cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
Duración:
7 Introducir los minutos o segundos (+/-) y
conrmar pulsando OK
Se guarda el programa
19.00 h9.00 h
190
Duración
Pausa
Duración del ciclo
Canal ON
Canal OFF
Período
Tiempo
de inicio
Tiempo
de parada
C
Programación de ciclos
La duración del ciclo no debe ser inferior
al período
No está permitido entrelazar los programas
de ciclo
Una instrucción de conmutación de ciclo se
compone de:
Tiempo de inicio
Duración = Duración ON
Período = Duración ON + pausa
Duración del ciclo = Período entre canal
ON y canal OFF
Tiempo de parada
Ejemplo:
El canal 1 se conecta cada 30 minutos durante
10 minutos empezando el lunes a las 9
El tiempo de parada es viernes a las 19
Tiempo de inicio lunes Horas 9
Duración 10 min
Período 30 min
Tiempo de parada viernes Horas 19
ES
CICLO
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
PERIODO DIA
PERIODO HORA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODO MIN
PERIODO SEG
OK
OK
191
1 Conrmar CICLO pulsando OK
Los espacios de memoria libres se
visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de
canales
y conrmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los
canales y conrmar cada uno pulsando
OK
La visualización del día de la semana
parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados
y
conrmar cada uno pulsando
OK
5 Introducir la hora (+/-)
OK
6 Introducir los minutos (+/-)
OK
Período:
7 Introducir los días, las horas, los minutos o
segundos (+/-) y conrmar pulsando OK
DURACION DIA
DURACION HORA
DURACION MIN
OK
OK
OK
DURACION SEG
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
192
Duración:
8 Introducir los días, las horas, los minutos o
segundos (+/-) y conrmar pulsando OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días
deseados
y conrmar cada uno pulsando
OK
10Introducir la hora (+/-)
OK
11Introducir los minutos (+/-)
OK
Se guarda el programa
*) Sólo está disponible después de
haber seleccionado días individuales en el
comando ON
ES
MENU
PROGRAMA
NUEVO
ANUAL
REPETIR
NOREPETR
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
IMPULSO
OK
B
A
193
Generar un programa anual
A
NO REPETR
Conexión única
El operador dene la fecha de inicio y
parada (año, mes, día)
B
REPETIR
Programa recurrente
Este programa se conecta cada año a la
misma hora hasta que no se elimine en el
menú Programa
Borrar
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
ANO FIN
MES FIN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DIA FIN
194
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar
también la duración y/o el período El
procedimiento corresponde a la generación
de un programa semanal
A
NO REPETR – Programación ON/OFF
*) Sólo está disponible después de
haber seleccionado días individuales en el
comando ON
ES
195
1 Conrmar ON/OFF pulsando OK
Los espacios de memoria libres se
visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de
canales
y conrmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y conrmar cada uno pulsando
OK
La visualización del día de la semana
parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados
y conrmar
cada uno pulsando
OK
5 Introducir la fecha de inicio (año, mes, día) en
el campo correspondiente (+/-)
OK
6 Introducir la fecha de parada (año, mes, día)
en el campo correspondiente (+/-)
OK
7 Introducir la hora (+/-)
OK
8 Introducir los minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días
deseados y conrmar cada uno pulsando
OK
10Introducir la hora (+/-)
OK
11Introducir los minutos (+/-)
OK
Se guarda el programa
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
ON/OFF
OK
NUMERO CAN EXT
OK
SLECC CAN
DIA CAN ON
MES INICIO
DIA INICIO
MES FIN
OK
OK
OK
OK
OK
DIA FIN
OK
196
B
REPETIR – Programación ON/OFF
En CICLO e IMPULSO hay que ajustar
también la duración y/o el período El
procedimiento corresponde a la generación
de un programa semanal
*) Sólo está disponible después de
haber seleccionado días individuales en el
comando ON
ES
197
1 Conrmar OFF/OFF pulsando OK
Los espacios de memoria libres se
visualizan brevemente
2 Seleccionar el número de expansores de
canales
y conrmar pulsando OK
3 Si aparece el mensaje, seleccionar los canales
y conrmar cada uno pulsando
OK
La visualización del día de la semana
parpadea
Comando ON:
4 Seleccionar los días deseados
y conrmar
cada uno pulsando
OK
5 Introducir la fecha de inicio (mes, día) en el
campo correspondiente (+/-)
OK
6 Introducir la fecha de parada (mes, día) en el
campo correspondiente (+/-)
OK
7 Introducir la hora (+/-)
OK
8 Introducir los minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Si aparece el mensaje, seleccionar los días
deseados y conrmar cada uno pulsando
OK
10Introducir la hora (+/-)
OK
11Introducir los minutos (+/-)
OK
Se guarda el programa
MENU
PROGRAMA
REVISAR
SEMANAL
ON/OFF
OK
OK
OK
OS P001
CANALES
OK
EDT/OK
198
Los programas semanales y anuales
pueden
visualizarse y modicarse separadamente
Pulsar para hojear los pasos del
programa
Pulsar EDT para modicar el programa
activo
El procedimiento es idéntico a la
creación de un nuevo programa
Pulsar OK para abrir el siguiente
programa
Visualizar y editar programa
ES
BORRAR
TODOS
OS PO01
OK
NO
DEL
CONFIRM
SI
MENU
PROGRAMA
BORRAR
TODOS
CONFIRM
OK
OK
SI
SI
199
Borrar un programa
Borrar todos los programas
Pulsar SI para borrar todos los programas
Pulsar NO para borrar programas individuales
Borrar programas individuales
Pulsar OK para abrir el siguiente programa
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
ALEATORI
ALEATORI
OK
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
200
Programa de conexión casual
La instrucción de conexión programada
se retarda por un período variable (casual)
entre 0 y 30 minutos
Terminar el programa de conexión casual
1 Pulsar OK para arrancar el programa de
conexión casual
ALEATORI parpadea
2 Pulsar la tecla de menú para regresar al
menú principal
Pulsar DEL para terminar el programa de
conexión casual
El temporizador vuelve al funcionamiento
automático
ES
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXT
MODOTAXI
OK
OK
...
201
Conguración
Expansor de canales – Añadir
El expansor de canales y el temporizador
comunican a través de Powerline
Communication (PLC)
El expansor de canales y el temporizador
deben operarse en la misma fase
La distancia entre los dos aparatos no debe
ser superior a 50 metros
El temporizador puede expandirse a ochos
canales como máximo Añadir el expansor
por separado
Expansor A = canales 3 y 4
Expansor B = canales 5 y 6
Expansor C = canales 7 y 8
CAN EXT
SUM EXP
OK
OK
CAN EXT
OK
PULSAR
TECLA
CAN EXT
SINCRON
CAN EXT
OK
CAN EXT
BORRA EXP
OK
OK
BORRA EXP CAN
OK
SI
CONFIRM
202
Para activar la sincronización hay que pulsar
cualquier tecla en el expansor de canales
Después de terminar la sincronización
con éxito se visualiza una conrmación
en la pantalla
Si la sincronización ha fallado, se
visualiza SINCRON ERROR en la pantalla
Cada expansor de canales debe borrarse
separadamente
Pulsar
OK para pasar al próximo expansor de
canales
Pulsar DEL para borrar el expansor de canales
Expansor de canales – Borrar
ES
out
prog
in
RS232
TAXXI
203
A través de la interfaz por infrarrojos es
posible intercambiar programas con el módulo
taxxi Para eso, el aparato debe estar en el
MODOTAXI y estar conectado a la corriente
Pulsar ESC para terminar el MODOTAXI
Modo Taxxi
Control del módulo taxxi:
1 Pulsar PROG para seleccionar el número de
programa
2 Pulsar IN para importar un programa
Pulsar OUT para exportar un programa
3 Mantener el módulo taxxi verticalmente por
encima de la interfaz por infrarrojos
4 Pulsando otra vez IN u OUT, se inicia la
transmisión
La transmisión no correcta se visualiza
por Er2
Para otras informaciones, véase las
instrucciones de uso "talento taxxi plus"
ENT EXT
EXT OVRD
OK
OK
SLECC
CANAL
OK
ENT EXT
CONTAIMP
OK
OK
CONTAIMP
00000
OK
204
Seleccionando EXT OVRD es posible asignar un
canal a un botón externo
Pulsando el botón se efectúa una instrucción de
conmutación Override Esta es activa hasta que
no se pulse otra vez el botón o hasta la próxima
instrucción automática de conmutación
(Descripción del modo Override, véase página
209)
Entrada externa – botón manual
Seleccionar CONTAIMP para controlar el
cuentaimpulsos Esto conta cuantas veces se ha
pulsado el botón externo
Pulsar
REI para reponer el cuentaimpulsos a cero
y conrmar pulsando
¡No confundirlo con el botón Reset (
Res
) en
el centro de los botones de selección!
Entrada externa – cuentaimpulsos
!
ES
ENT EXT
CTAATRAS
OK
OK
SLECC CAN
OK
DURACION
MIN:SEG
OK
205
Seleccionando CTAATRAS se pude ajustar el
tiempo para un temporizador de cuenta atrás
Pulsando el botón se efectúa una instrucción
de conmutación ON Esa conecta el canal
seleccionado durante el tiempo ajustado
Pulsando otra vez el botón se inicia otra vez el
temporizador de cuenta atrás a la hora ajustada
¡Si ya está activo un programa en el canal
seleccionado, no se efectúa ninguna instrucción
de conmutación! Cuando se ha terminado
la cuenta atrás, el temporizador vuelve al
funcionamiento automático
Duración ON mín: 30 segundos
Duración ON máx: 90 minutos
Entrada externa – temporizador de cuenta atrás
¡No es posible seleccionar al mismo tiempo
el temporizador de cuenta atrás y el botón
manual! Siempre está activa la última
función seleccionada
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
CUENTAH
SELECC
OK
OK
SELECC
CANAL
OK
206
Pulsar
+ -
para ajustar el valor numérico
Pulsar OK para ajustar el próximo número
Ajustar el PIN
Seleccionar REVISAR para controlar el
cuentahoras
Pulsar para hojear los canales
Pulsar REI para reponer el cuentahoras para
este canal
¡No confundirlo con el botón Reset (
Res
) en
el centro de los botones de selección!
Cuentahoras
Pulsando pueden seleccionarse los
canales
!
Seleccionar NO PIN para eliminar el PIN
ES
LUZ
FIJA
2 MIN
OK
OK
CUENTAH
SERVICIO
OK
OK
SELECC CANAL
EDT/OK
CANAL
1
00000H
OK
207
Es posible ajustar el número de horas de
funcionamiento después de que debe aparecer el
mensaje de servicio Este mensaje se visualiza en
cuanto el cuentahoras haya alcanzado las horas
ajustadas
Ajustar el contador de servicio
Pulsando pueden seleccionarse los
canales
Pulsar
+ -
para ajustar el valor numérico
Iluminación de fondo
Seleccionar FIJA para ajustar la iluminación de
fondo permanente
Seleccionar 2 MIN para que la iluminación
de fondo se desactive automáticamente 2
minutos después de la última introducción
LAN
SUM LAN
OK
OK
PULSAR
TECLA
LAN
SINCRON
LAN
208
Añadir un módulo LAN
¡Cada módulo LAN debe añadirse a través
del menú del temporizador!
El módulo LAN y el temporizador comunican
a través de Powerline Communication
(PLC)
El módulo LAN y el temporizador deben
operarse en la misma fase
La distancia entre los dos aparatos no debe
ser superior a 50 metros
Pulsar el botón COM en el módulo LAN para activar la sincronización
Después de terminar la sincronización con éxito se visualiza una conrmación en la pantalla del
temporizador
El LED SYNC (amarillo) en el módulo LAN se apaga
Si la sincronización ha fallado, se visualiza SINCRON ERROR en la pantalla del temporizador
Seleccionar BORRALAN para eliminar el módulo LAN
ES
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
209
Modo automático/manual
Botón manual: FIX ON / FIX OFF / OVR /
Modo automático
Botón izquierdo = Canal 1 /
Botón derecho = Canal 2
Pulsar 1 vez = FIX ON = FIX
=
conexión permanente
Pulsar 2 veces = FIX OFF = FIX
=
desconexión permanente
Pulsar 3 veces = OVR = modo override
Pulsar 4 veces = modo automático
= Canal ON
= Canal OFF
No hay ninguna visualización en modo
automático
Indicación del estado
Modo override
La función override (sobrescribir temporalmente
el programa) permite al operador terminar
anticipadamente el programa actual o iniciar
anticipadamente un programa que inicia más
tarde Eso depende del estado actual del canal
La función override sólo se aplica al programa
actual y se mantiene hasta el próximo cambio
de programa Después el temporizador vuelve al
funcionamiento automático
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
210
¡En caso de sustitución de la pila sin alimentación eléctrica se pierden la
fecha y la hora!
1 Levantar el compartimento para pilas mediante un desatornillador
2 Sacar la pila del soporte
3 Insertar otra pila en el soporte ¡Tener en cuenta la polaridad de la
pila!
4 Empujar el soporte de pila hacia abajo hasta que enganche
5 Eliminar la pila sin dañar el medio ambiente
Cambio de pila
Mantenimiento y reparación
ES
211
Eliminación / reciclaje
El material de embalaje debe eliminarse adecuadamente conforme a las disposiciones y normativas
legales
Tener en cuenta las siguientes indicaciones relativas a la eliminación de componentes defectuosos o del
sistema después de su vida útil:
Eliminar adecuadamente, es decir separar las piezas a eliminar según los grupos de material
No echar los componentes eléctricos o electrónicos a la basura Llevarlos a los puntos de recogida
correspondientes
Desechar los componentes generalmente acorde con el medio ambiente conforme al estado actual
de las técnicas de protección del medio ambiente, de reciclaje y de eliminación
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
212
PT
213
Índice
Indicações de segurança ���������������������������215
Indicações referentes ao aparelho ������������ 216
Descrição do aparelho 216
Utilização prevista 216
Dados técnicos 217
Instalação e montagem �����������������������������218
Montagem sobre trilho DIN 218
Esquema de ligação 218
Operação e ajuste �������������������������������������� 219
Visualização no ecrã e teclas de função 219
Estructura do menu 222
Primeira colocação em funcionamento 224
214
Ajustar data e hora 224
AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas225
Mudar para horário de verão / inverno 226
Elaborar um programa semanal 227
Elaborar um programa anual235
Visualizar e editar programa 240
Apagar programa 241
Programa de comutação aleatório 242
Conguração 243
Modo automático / manual 251
Manutenção e reparos ������������������������������� 252
Substituição da bateria 252
Eliminação de resíduos / reciclagem ���������253
PT
215
Indicações de segurança
Para evitar lesões, a ligação e a montagem devem ser executadas por um electricista qualicado!
Antes da substituição de bateria, desconectar o aparelho da tensão!
Observar as prescrições e instruções de segurança nacionais em vigor
Qualquer intervenção ou modicação no aparelho acarreta na perda da garantia
Diâmetro mínimo dos cabos exíveis para os bornes de ligação: 1mm
2
Diâmetro máximo: 4mm
2
Ler e observar este manual para garantir um funcionamento correcto do aparelho e um trabalho seguro
Perigo de morte por choque eléctrico!
A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um
electricista qualicado!
PERIGO
216
Descrição do aparelho
Temporizador universal digital
800 espaços de memória
Programação de datas
Programa de impulsos, ciclo
Elaboração de programas assistido por
computador
Extensão a 8 canais pela extensão de canal
Powerline Communication (PLC)
Comunicação LAN, internet
Utilização prevista
O temporizador se utiliza para
Iluminação na área privada e comercial
Iluminação publicitária
Iluminação pública
Iluminação de vitrinas
Comando de aparelhos, motores e bombas
Comando de persianas
Simulação de presença
Montagem somente sobre trilho DIN
Usar exclusivamente em locais secos!
Não instalar próximo a aparelhos
com descargas inductivas (motores,
transformadores, etc)
Indicações referentes ao aparelho
O temporizador talento 992 plus também
dispõe de ligação à antena (GPS/DCF)
PT
217
Dados técnicos
Dimensões A x L x P (mm)
Peso g (aprox)
Tensão de alimentação
Classe de protecção
Consumo de energia
Capacidade de ruptura
– Carga óhmica (VDE, IEC)
– Carga inductiva cos φ 0,6
– Carga da lâmpada incandescente/lâmpada
de halogénio
– Lâmpada uorescente
– Capacidade de ruptura máx AC1 / AC15
Contacto de comutação
Temperatura ambiente
Precisão de marcha
Tempo de comutação mínimo
Indicação do estado
Selável
45 x 52,5 x 60
220
Veja marcação no aparelho
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Inversor
-10°C  + 55°C
Tipo ± 1 s/dia a +20°C
1 s
Sim
Sim
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Entrada externa
218
Perigo de morte por choque eléctrico!
A ligação e a montagem devem ser executadas exclusivamente por um
electricista qualicado!
PERIGO
Montagem sobre trilho DIN Esquema de ligação
CH1 = canal 1
CH2 = canal 2
Instalação e montagem
Colocar o aparelho ligeiramente inclinado em
cima do trilho Depois empurrá-lo para trás até
que enganche
O módulo LAN e
o temporizador
devem ser
operados com a
mesma fase
A distância entre os
dois aparelhos não
deve ultrapassar 50
metros
PT
219
Operação e ajuste
Comandos de desactivação têm prioridade
sobre os comandos de activação
Visualização no ecrã e teclas de função
A linha central do ecrã que mostra os valores
de ajuste e os pontos de menu para selecção,
se visualiza em formato grande
Intermitente signica uma entrada necessária
Se não for efectuada nenhuma entrada dentro
de dois minutos, o temporizador retorna ao
modo automático
"REDE OFF" aparece no ecrã se o aparelho
está sem alimentação de tensão
"BATFRACA" aparece no ecrã se houver
a necessidade de substituir a bateria nas
próximas duas semanas
No caso de repor a zero, os programas
permanecem conservados Data e hora devem
ser reajustados Apertar a tecla Reset com um
objecto não aado (caneta)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
220
Ecrã
A Funções das duas teclas a esquerda
B Indicação do estado de comutação (ON/OFF/
OVR/FIX)
C 3 linhas do ecrã
D Dias da semana
A atribuição pode ser modicada no menu
DATAHORA, por ex em 1 = domingo
E Tempo de comutação programado
F Antena
G Horário de verão/inverno
H Funções das duas teclas a direita
Teclas/interfaces
I Reset
J Tecla direita
K Teclas a esquerda para activação do modo
manual no
modo automático
L Bateria
M Interface infravermelho
PT
221
Funções das duas teclas a esquerda:
deslocar para cima no menu
deslocar para baixo no menu
Aceitar selecção/sugestão
+ Premir brevemente = +1 / premir longamente (aprox 2 s) = ciclo rápido
- Premir brevemente = -1 / premir longamente (aprox 2 s) = ciclo rápido
Funções das duas teclas a direita:
MENU Sair do modo automático e entrar no modo de programação
ESC Premir brevemente = um passo para trás
Premir longamente (aprox 2 s) = retorno ao modo automático
OK Seleccionar e aceitar
EDI Modicar programas no "modo de leitura"
NAO Não executar o comando
SIM Executar o comando
APA Apagar
PROGRAMA
NOVO
SEMANAL
ON/OFF
PULSO
CICLO
ANUAL
REPETIR
NAO REP
ON/OFF
PULSO
CICLO
APAGAR
REVER
HORA DIA
AUTO
NAO
CALIBR 1
MENU
CONFIGUR
CAN EXP
MODOTAXI
LAN
PIN
LUZ
CONTA H
ENT EXT
CALIBR 2
222
Estructura do menu
PT
ALEATORI 12H 24H
AM PM
24H
LINGUA
DATA HORA
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
223
MENU
LANGUAGE
PORTUGES
OK
OK
MENU
DATA HORA
ANO
MES
DIA
DIA
HOURAS
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTOS
OK
*
224
Primeira colocação em funcionamento –
Selecção da língua do menu
Na entrega, o temporizador está no modo
automático com pré-ajuste da hora, data
(Hora Central Europeia) e da língua inglesa
Premir a tecla menu para executar ajustes
Depois seleccionar o ajuste desejado
Ajustar data e hora
*) Regule o dia da semana de acordo com
a data actual
PT
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
225
AM/PM – visualização de 12 ou 24 horas
MENU
HORA DIA
CALIBR 1
MES VER START
DIA VER START
MES INV START
DIA INV START
VER INV
2103:3110
CALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
226
Mudar para horário de verão / inverno
Os seguintes ajustes são possíveis:
AUTO
Pré-ajuste de fábrica segundo as disposições em
vigor (USA ou EU) Se calcula cada ano de novo
NÃO
Sem mudança
CALIBR 1 (AUTO)
Programação manual
O horário de verão / inverno se recalcula
automaticamente a cada ano
A mudança sempre é efectuada no primeiro
domingo do mês seleccionado, se a data
entrada está entre 1° e 15° dia
A mudança sempre é efectuada no último
domingo do mês seleccionado, se a data
entrada está entre 16° e 31° dia
PT
MENU
PROGRAMA
NOVO
SEMANAL
CICLO
ON/OFF
PULSO
OK
OK
OK
C
A
B
227
Elaborar um programa semanal
A mudança ocorre no respectivo domingo
de 2 à 3 horas (hora de verão) ou de 3 à 2
horas (hora de inverno)
CALIBR 2 (FIX)
Programação manual
A mudança ocorre cada ano na mesma data
entrada
ON/OFF
OK
NUMER CAN EXP
OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN KAN EIN
OK
OK
OK
OK
228
A
Programação ON/OFF
1 Conrmar ON/OFF com OK
Os espaços de memória livre são
visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e conrmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e
conrmar com
OK
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados
e conrmar
com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
PT
DIA CAN OFF
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
OK
OK
OK
GUARDADO
*
229
*) Disponível somente se estiver
seleccionado dias individuais no comando
ON
Comando OFF:
7 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e conrmar com
OK
8 Entrar a hora (+/-)
OK
9 Entrar os minutos (+/-)
OK
O programa é guardado
15.00 h
PULSO
OK
NUMER CAN EXP
OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
DURACAO MIN
DURACAO SEG
OK
OK
OK
OK
OK
OK
GUARDADO
230
B
Programação do impulso
Um comando de comutação de impulso compõem-se
de:
Tempo de início
Duração = tempo de comutação ON
tempo de comutação ON mínimo = 1 s
tempo de comutação ON máximo = 59 min, 59 s
Exemplo:
Comando ON para canal 1, diariamente de segunda a
sexta, às 15 horas Tempo de comutação 15 minutos
Duração
Tempo
de início
PT
231
1 Conrmar PULSO com OK
Os espaços de memória livre são
visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e conrmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais
e
conrmar com
OK
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados
e conrmar
com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
Duração:
7 Entrar os minutos ou segundos (+/-) e
conrmar com OK
O programa é guardado
19.00 h9.00 h
232
Duração
Pausa
Duração do ciclo
Canal ON
Canal OFF
Período
Tempo
de início
Tempo de
parada
C
Programação do ciclo
A duração do ciclo não deve ser menor que
o período
Um entrelaçamento dos programas de
ciclos não é permitido
Um comando de comutação de ciclo compõem-
se de:
Tempo de início
Duração = tempo de comutação ON
Período = tempo de comutação ON
+ Pausa
Duração do ciclo = intervalo de tempo entre
canal ON e canal OFF
Tempo de parada
Exemplo:
O canal 1 entra em funcionamento a cada hora
por 10 minutos a partir de segunda, 9 horas
Tempo de parada é sexta, às 19 horas
Tempo de início, segunda 9 horas
Duração 10 min
Período 60 min
Tempo de parada, sexta 19 horas
PT
CICLO
OK
NUMER CAN EXP
OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
HORA CAN ON
MIN CAN ON
PERIODO DIA
PERIODO HORA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODO MIN
PERIODO SEG
OK
OK
233
1 Conrmar CICLO com OK
Os espaços de memória livre são
visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de
canal
e conrmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e
conrmar com
OK
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados
e
conrmar com
OK
5 Entrar a hora (+/-)
OK
6 Entrar os minutos (+/-)
OK
Período:
7 Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e
conrmar com OK
DURACAO DIA
DURACAO HORA
DURACAO MIN
OK
OK
OK
DURACAO SEG
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
234
Duração:
8 Dias, horas, minutos ou segundos (+/-) e
conrmar com OK
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e conrmar com
OK
10Entrar a hora (+/-)
OK
11Entrar os minutos (+/-)
OK
O programa é guardado
*) Disponível somente se estiver
seleccionado dias individuais no comando
ON
PT
MENU
PROGRAMA
NOVO
ANUAL
REPETIR
NAO REP
OK
OK
OK
CICLO
ON/OFF
PULSO
OK
B
A
235
A
NAO REP
Comutação só ocorre uma vez
A data de início e parada (ano, mês, dia)
dene-se individualmente
B
REPETIR
Programa recorrente
Este programa se repetirá cada ano ao
mesmo tempo até que seja apagado no
menu Programa
Apagar
Elaborar um programa anual
ON/OFF
OK
NUMER CAN EXP
OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
ANO INICIO
MES INICIO
DIA INICIO
ANO FIM
MES FIM
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DIA FIM
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
236
Para CICLO e PULSO também é necessário
ajustar a duração e/ou o período O
procedimento corresponde a elaboração de
um novo programa
A
NAO REP – Programação ON/OFF
*) Somente está disponível quando são
seleccionados dias individuais no comando
ON
PT
237
1 Conrmar ON/OFF com OK
Os espaços de memória livre são
visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e conrmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e
conrmar com
OK
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados
e conrmar
com
OK
5 Entrar a data de início (ano, mês e dia) no
respectivo campo (+/-)
OK
6 Entrar a data de parada (ano, mês e dia) no
respectivo campo (+/-)
OK
7 Entrar a hora (+/-)
OK
8 Entrar os minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e conrmar com
OK
10Entrar a hora (+/-)
OK
11Entrar os minutos (+/-)
OK
O programa é guardado
ON/OFF
OK
NUMER CAN EXP
OK
SELECCAO CAN
DIA CAN ON
MES INICIO
DIA INICIO
MES FIM
OK
OK
OK
OK
OK
DIA FIM
OK
HORA CAN ON
MIN CAN ON
OK
OK
DIA CAN OFF
OK
HORA CAN OFF
MIN CAN OFF
GUARDADO
OK
OK
*
238
B
REPETIR – Programação ON/OFF
Para CICLO e PULSO também é necessário
ajustar a duração e/ou o período O
procedimento corresponde a elaboração de
um novo programa
*) Somente está disponível quando são
seleccionados dias individuais no comando
ON
PT
239
1 Conrmar ON/OFF com OK
Os espaços de memória livre são
visualizados brevemente
2 Seleccionar o número de extensões de canal
e conrmar com OK
3 Se requerido, seleccionar os canais e
conrmar com
OK
Indicador dos dias de semana pisca
Comando ON:
4 Seleccionar os dias desejados
e conrmar
com
OK
5 Entrar a data de início (mês e dia) no
respectivo campo (+/-)
OK
6 Entrar a data de parada (mês e dia) no
respectivo campo (+/-)
OK
7 Entrar a hora (+/-)
OK
8 Entrar os minutos (+/-)
OK
Comando OFF:
9 Se requerido, seleccionar os dias desejados
e conrmar com
OK
10Entrar a hora (+/-)
OK
11Entrar os minutos (+/-)
OK
O programa é guardado
MENU
PROGRAMA
REVER
SEMANAL
ON/OFF
OK
OK
OK
OS P001
CANAIS
1
OK
EDI/OK
240
Programas semanais e anuais podem
ser visualizados e editados separadamente
Com se pode folhar nos passos do
programa
Premir EDI para editar o respectivo
programa
O procedimento corresponde a criação
de um novo programa
Premir OK para aceder ao próximo
programa
Visualizar e editar programa
PT
APAGAR
TUDO
OS PO01
OK
NAO
APA
CONFIRMA
SIM
MENU
PROGRAMA
APAGAR
TUDO
CONFIRMA
OK
OK
SIM
SIM
241
Apagar programa
Apagar todos os programas
Premir SIM para apagar todos os programas
Premir NÃO para apagar programas
individuais
Apagar programas individuais
Premir OK para aceder ao próximo programa
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
OK
MENU
ALEATORI
ALEATORI
OK
APA
242
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
Programa de comutação aleatório
O comando de activação programado
é retardado por um período variável
(aleatório) de 0-30 minutos
Sair do programa de comutação aleatório
1 Premir OK para iniciar o programa de
comutação aleatório
ALEATÓRIO pisca
2 Premir a tecla menu para retornar ao menu
principal
Premir APA para sair do programa de comu-
tação aleatório
O temporizador retorna ao funcionamento
automático
PT
MENU
CONFIGUR
ENT EXT
CAN EXP
MODOTAXI
OK
OK
...
243
Conguração
Adicionar extensão de canal
A comunicação entre a extensão de canal
e temporizador ocorre via Powerline
Communication (PLC)
A extensão de canal e o temporizador
devem ser operados com a mesma fase
A distância entre os dois aparelhos não
deve ultrapassar 50 metros
O temporizador pode ser expandido a
até oito canais Adicione cada extensão
separadamente
Extensão A = canal 3 e 4
Extensão B = canal 5 e 6
Extensão C = canal 7 e 8
CAN EXP
SOM EXP
OK
OK
CAN EXP
OK
APERTAR
CAN EXP
SINCRONI
CAN EXP
OK
CAN EXP
APAGAEXP
OK
OK
APAGAR EXP
OK
APA
APAGAR EXT
CONFIRMA
SIM
244
Para sincronizar, premir uma tecla qualquer
na extensão de canal
Se a sincronização for bem sucedida,
aparece uma conrmação no ecrã
Se a sincronização não foi bem sucedida,
aparece a mensagem SINCRONI ERROR
no ecrã
Cada extensão de canal deve ser apagada
separadamente
Premir
OK para aceder a próxima extensão
de canal
Premir APA para apagar a extensão de canal
Apagar extensão de canal
PT
TAXXI
out
prog
in
RS232
245
Os programas podem ser substituídos com
um módulo taxxi via interface infravermelho
Para isto, o aparelho deve estar no MODOTAXI
e sobre tensão
Premir ESC para sair do MODOTAXI
Modo Taxxi
Operação do módulo taxxi:
1 Premir PROG para seleccionar o número do
programa
2 Premir IN para carregar um programa
Premir OUT para extrair um programa
3 Segure o módulo taxxi verticalmente sobre a
interface infravermelho
4 Premir novamente "in" ou "out" para iniciar
a transmissão
Um erro de transmissão é visualizado com
Er2
Para obter informações adicionais, veja o
manual de instruções separado "talento
taxxi plus"
ENT EXT
EXT OVRD
OK
OK
SELECCAO
CANAL
OK
ENT EXT
CONTAIMP
OK
OK
CONTAIMP
00000
OK
246
A selecção de EXT OVRD permite atribuir um canal
a um botão externo
Ao premir este botão será executado um
comando de comutação OVERRIDE O ajuste
permanece activo até a próxima activação do
botão ou até o próximo comando de comutação
automático
(descrição do modo Override, veja página 251)
Entrada externa – Interruptor manual
Seleccione CONTAIMP. para vericá-lo Este conta
quantas vezes o botão externo foi premido
Premir
REI para repor o contador de impulsos a
zero e conrmar com SIM
Não confundir com a tecla reset (
Res
) no
centro das teclas de selecção!
Entrada externa – Contador de impulsos
!
PT
ENT EXT
CONTADOR
OK
OK
SELECCAO CAN
OK
DURACAO
MIN:SEG
OK
247
A selecção de CONTADOR permite ajustar o tempo
para um contador regressivo
Ao premir este botão será executado um
comando de comutação ON Este activa o canal
seleccionado pelo tempo ajustado ON Ao premir
novamente o botão, o contador regressivo inicia
de novo pelo tempo ajustado
Se já houver um programa em funcionamento no
canal seleccionado, o comando de comutação
não será executado! Após o decurso do tempo
programado o temporizador retorna ao modo
automático
Tempo de comutação ON mín: 30 segundos
Tempo de comutação ON máx: 90 minutos
Entrada externa – Contador regressivo
Não é possível seleccionar o contador
regressivo e o interruptor manual ao
mesmo tempo! Activa está sempre a função
por último seleccionada
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
CONTA H
SELECCAO
OK
OK
SELECCAO
CANAL
OK
248
Premir
+ -
para ajustar o valor numérico
Premir OK para ajustar o próximo número
Ajustar PIN
Seleccione REVER para vericar o contador de
horas
Com se pode folhar nos canais
Premir REI para repor o contador de horas
deste canal a zero
Não confundir com a tecla reset (
Res
) no
centro das teclas de selecção!
Contador de horas
Com se pode seleccionar os canais
!
Seleccione NAO PIN para apagar o PIN
PT
CONTA H
SERVICO
OK
OK
SELECCAO CAN
OK
CANAL
1
00000H
OK
LUZ
FIX ON
2 MIN
OK
OK
249
É possível ajustar o números de horas de
funcionamento após o qual deve aparecer uma
mensagem de serviço Esta será visualizada
no ecrã quando o valor de horas ajustado for
atingido
Ajustar o contador de serviço
Com se pode seleccionar os canais
Premir
+ -
para ajustar o valor numérico
Iluminação de fundo
Seleccione FIX ON para efectuar o ajuste
permanente da iluminação de fundo
Seleccione 2 MIN para desactivar a iluminação
de fundo automaticamente 2 minutos após
sua última entrada
LAN
SOM LAN
OK
OK
APERTAR
TECLA
LAN
SINCRONI
LAN
250
Adicionar módulo LAN
Cada módulo LAN deve ser adicionado via
menu do temporizador!
A comunicação entre o módulo LAN
e temporizador ocorre via Powerline
Communication (PLC)
O módulo LAN e o temporizador devem ser
operados com a mesma fase
A distância entre os dois aparelhos não
deve ultrapassar 50 metros
Para sincronizar, premir a tecla COM no módulo LAN
Se a sincronização for bem sucedida, aparece uma conrmação no ecrã do temporizador
O LED SYNC (amarelo) no módulo LAN apaga
Se a sincronização não foi bem sucedida, aparece a mensagem SINCRONI ERROR no ecrã do
temporizador
Seleccione APAGALAN para apagar o módulo LAN
PT
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
251
Modo automático / manual
Interruptor manual: Duração ON / duração OFF
/ OVR / modo automático
Tecla esquerda = canal 1 /
tecla direita = canal 2
Premir 1 vez = FIX ON = FIX
=
duração ON
Premir 2 vezes = FIX OFF = FIX
= duração OFF
Premir 3 vezes = OVR = modo Override
Premir 4 vezes = modo automático
= canal ON
= canal OFF
No modo automático não ocorre a visualização
Indicação do estado
Modo Override
A função Override (sobrescrição temporária
do programa) permite ao utilizador nalizar o
programa em funcionamento antecipadamente
ou iniciar um programa posterior
antecepidamente Isto depende do actual estado
do canal A função Overrride é aplicada somente
para o programa em funcionamento e permanece
activa até a próxima troca de programa Depois
o temporizador retorna ao funcionamento
automático
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
252
No caso de uma substituição de bateria sem alimentação de tensão, a
data e hora são pedidas!
1 Levantar o compartimento da bateria com uma chave de parafusos
2 Retirar a bateria do suporte
3 Inserir a bateria nova no suporte Observar a polaridade da bateria!
4 Pressionar o suporte da bateria para baixo aenganchar
5 Eliminar a bateria de modo ecológico
Substituição da bateria
Manutenção e reparos
PT
253
Eliminação de resíduos / reciclagem
O material de embalagem deve ser eliminado correctamente segundo as disposições e
regulamentações legais
Para a eliminação dos componentes do sistema defeituosos ou do sistema depois da sua vida útil
devem ser observadas as seguintes indicações:
Elimine os resíduos correctamente, ou seja, separando as peças segundo o grupo de material
Não jogue sucata eléctrica ou electrónica no lixo Entregue estas peças nos respectivos centros de
recepção
Elimine em geral os resíduos segundo o estado actual da técnica de protecção do meio ambiente, de
reciclagem e de eliminação de resíduos
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
254
NL
255
Inhoudsopgave
Veiligheidsaanwijzingen ����������������������������257
Gegevens van het apparaat ����������������������� 258
Beschrijving apparaat 258
Gebruik volgens de voorschriften 258
Technische gegevens259
Installatie en montage ������������������������������� 260
Montage op DIN-rail260
Aansluitschema 260
Bediening en instelling ������������������������������261
Displaybeeld en functietoetsen 261
Menustructuur 264
Eerste inbedrijfstelling – Keuze van de menutaal 266
256
Datum en tijd instellen 266
AM/PM – 12/24-uur-indicatie 267
Omschakelen zomer-/wintertijd 268
Weekprogramma maken 269
Jaarprogramma instellen 277
Programma bekijken en bewerken 282
Programma wissen 283
Toevalsschakelprogramma 284
Conguratie 285
Automatisch/handmatig bedrijf 293
Onderhoud en herstelling �������������������������� 294
Vervanging van de batterij 294
Verwijdering / recycling �����������������������������295
NL
257
Veiligheidsaanwijzingen
Om letsel te vermijden mag de aansluiting en montage alleen door een elektromonteur worden
uitgevoerd!
Voor een vervanging van de batterij het apparaat van de spanning nemen!
Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht
Modicaties en wijzigingen aan het apparaat leiden tot het vervallen van de garantie
Minimum diameter van de exibele kabels voor de aansluitklemmen: 1mm
2
Maximum diameter: 4mm
2
Lees en neem beslist deze handleiding in acht om een onberispelijke werking van het apparaat en een
veilig werken te waarborgen
Levensgevaar door elektrische schok!
Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
WAARSCHUWING
258
Beschrijving apparaat
Universele digitale verdelerschakelklok
800 geheugenplaatsen
Van de datum afhankelijke programmering
Impuls-, cyclusprogramma
PC-ondersteunde aanmaak van programma's
Uitbreiding tot 8 kanalen door kanaal-
uitbreiding
Powerline Communication (PLC)
LAN-, internet communicatie
Gebruik volgens de voorschriften
De verdelerschakelaar wordt gebruikt voor
verlichtingen op particulier en zakelijk
gebied
reclameverlichting
straatverlichting
etalageverlichting
besturing van apparaten, motoren en
pompen
besturing van rolluiken en jaloezieën
aanwezigheidssimulatie
Montage alleen op DIN-rail
Alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes!
Niet installeren in de nabijheid van apparaten
met inductieve ontladingen (motoren,
transformatoren, etc)
Gegevens van het apparaat
De verdelerschakelklok talento 992 plus
heeft bovendien een antenneaansluiting
(GPS/DCF)
NL
259
Technische gegevens
Afmetingen h x b x d (mm)
Gewicht g (ca)
Aansluitspanning:
Beschermingsklasse
Opgenomen vermogen
Schakelvermogen
– ohmse belasting (VDE, IEC)
– inductieve belasting cos φ 0,6
– gloei-/halogeenlampbelasting
– uorescentielamp
– max schakelvermogen AC1 / AC15
Schakelcontacten
Omgevingstemperatuur
Gangnauwkeurigheid
Kortste schakeltijd
Schakeltoestand-indicatie
Verzegelbaar
45 x 52,5 x 60
220
Zie opdruk op het apparaat
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Wisselaar
-10°C  + 55°C
Typ ± 1s/dag bij +20°C
1 sec
Ja
Ja
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Externe ingang
260
Levensgevaar door elektrische schok!
Aansluiting en montage uitsluitend door een elektromonteur!
WAARSCHUWING
Montage op DIN-rail Aansluitschema
CH1 = kanaal 1
CH2 = kanaal 2
Installatie en montage
Apparaat iets schuin, van boven op de rail
zetten Vervolgens naar achteren drukken, tot hij
vastklikt
LAN-module en tijd-
schakelklok moeten
op dezelfde fase
worden gebruikt
De afstand tussen
de beide apparaten
mag niet groter zijn
dan 50 meter
NL
261
Bediening en instelling
Uitschakelbevelen hebben voorrang voor
inschakelbevelen
Displaybeeld en functietoetsen
De middelste regel van de display, die de in
te stellen waarden en te kiezen menupunten
toont, wordt groot aangegeven
Knipperen markeert een noodzakelijke
invoer Geschiedt binnen twee minuten geen
invoer, keert de tijdschakelklok terug naar
automatisch bedrijf
„HOOFDLEI“ verschijnt op de display wanneer
het apparaat geen spanningsvoorziening heeft
„LAGEBATT“ verschijnt op de display wanneer
binnen twee een vervanging van de batterij
nodig is
Bij een reset blijven de programma's
behouden Datum en tijd moet u opnieuw
instellen Reset-knop met een stomp voorwerp
(pen) drukken
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
262
Display
A Functie-indicaties van de beide linker toetsen
B Schakeltoestandindicaties (AAN/UIT/OVR/FIX)
C 3 display-regels
D Weekdagen
De indeling kan in het menu DAT TIJD worden
veranderd,
bijv op 1 = zondag
E Geprogrammeerde schakeltijden
F Antenne
G Indicatie zomer-/wintertijd
A Functie-indicaties van de beide rechter toetsen
Toetsen/interfaces
I Reset
J Rechter toetsen
K Linker toetsen met handschakelaarfunctie bij
automatisch bedrijf
L Batterij
M Infrarood-interface
NL
263
Functie-indicaties van de beide linker toetsen:
in het menu naar boven bladeren
in het menu naar beneden bladeren
Selectie/voorstel accepteren
+ kort drukken = +1 / lang drukken (ca 2 sec) = snellopend
- kort drukken = -1 / lang drukken (ca 2 sec) = snellopend
Functie-indicaties van de beide rechter toetsen:
MENU Verlaten van het automatisch bedrijf en omschakeling naar de programmeermodus
ESC Kort drukken = één stap terug
Lang drukken (ca 2 sec) = terug naar automatisch bedrijf
OK Keuze treffen en accepteren
EDT Wijzigen van de programma's in „Lezen-modus“
NO Commando niet uitvoeren
JA Commando uitvoeren
DEL Wissen
PROGRAM
NIEUW
WEKELJKS
AAN/UIT
IMPULS
CYCLUS
JAARLYKS
HERHALEN
NIET HER
AAN/UIT
IMPULS
CYCLUS
DELETE
LEZEN
ZO WI
AUTO
NEE
KALIBER 1
MENU
CONFIG
KAN EXT
TAXIMODE
LAN
PIN
LICHT
HTELLER
EXT INPT
KALIBER 2
264
Menustructuur
NL
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
TAAL
DAT TIJD
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
265
MENU
LANGUAGE
NEDERLANDS
OK
OK
MENU
DAT TIJD
JAAR
MAAND
DAG
DAG
UREN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTEN
OK
*
266
Eerste inbedrijfstelling –
Keuze van de menutaal
In de aeveringstoestand bevindt de tijd-
schakelklok zich op automatisch bedrijf met
vooringestelde tijd, datum (MET) en Engelse
menutaal
Om instellingen uit te voeren drukt u op
de menutoets Vervolgens de gewenste
instelling kiezen
Datum en tijd instellen
*) Stel de weekdag passend in voor de
actuele datum
NL
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
267
AM/PM – 12/24-uur-indicatie
MENU
ZO WI
KALIBER 1
MAAND ZOM STA
DAG ZOM START
MAAND WIN STA
DAG WIN START
ZOM WIN
2103:3110
KALIBER 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
268
Omschakelen zomer-/wintertijd
De volgende instellingen zijn mogelijk:
AUTO
Voorinstelling van fabriekswege van de wettelijke
vastlegging (USA of EU) Deze wordt ieder jaar
opnieuw berekend
NEE
Geen omstelling
KALIBER 1 (AUTO)
Handmatige programmering
De zomer-/wintertijd wordt automatisch voor
ieder jaar opnieuw berekend
De omschakeling vindt altijd plaats op de
eerste zondag van de gekozen maand,
wanneer de ingevoerde datum tussen de 1
e
en de 15
e
ligt
NL
MENU
PROGRAM
NIEUW
WEKELJKS
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
269
Weekprogramma maken
De omschakeling vindt altijd plaats op de
laatste zondag van de gekozen maand,
wanneer de ingevoerde datum tussen de
16
e
en de 31
e
ligt
De tijdomschakeling vindt plaats op de
desbetreffende zondag van 2 naar 3
uur (zomertijd) resp van 3 naar 2 uur
(wintertijd)
KALIBER 2 (FIX)
Handmatige programmering
De omschakeling vindt ieder jaar plaats op
dezelfde ingevoerde datum
AAN/UIT
OK
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
OK
OK
OK
270
A
AAN/UIT-programmering
1 AAN/UIT met OK bevestigen
De vrije geheugenplaatsen worden kort
aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen
en
met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen
en ieder
kanaal met bevestigen
OK
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen
en iedere dag met
bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
NL
DAG KAN UIT
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OK
OK
OK
OPGESL
*
271
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen gekozen
worden
UIT-commando:
7 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
8 Uur invoeren (+/-)
OK
9 Minuut invoeren (+/-)
OK
Het programma wordt opgeslagen
15.00 h
IMPULS
OK
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
DUUR MIN
DUUR SEC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OPGESL
272
B
Impuls-programmering
Een impuls-schakelcommando bestaat uit:
Starttijd
Duur = AAN-schakelduur
kortste AAN-schakelduur= 1 sec
langste AAN-schakelduur= 59 min, 59 sec
Voorbeeld:
AAN-commando voor kanaal 1 dagelijks van maandag tot
vrijdag om 1500 uur AAN-schakelduur 15 minuten
Duur
Starttijd
NL
273
1 IMPULS met OK bevestigen
De vrije geheugenplaatsen worden kort
aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen
en
met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen
en ieder
kanaal met bevestigen
OK
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen
en iedere dag met
bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
Duur:
7 Minuten of seconden invoeren (+/-) en met
OK bevestigen
Het programma wordt opgeslagen
19.00 h9.00 h
274
Duur
Pauze
Cyclusduur
Kanaal AAN
Kanaal UIT
Periode
Starttijd
Eindtijd
C
Cyclus-programmering
De cyclusduur mag niet kleiner zijn dan de
periode
Een overlapping van cyclusprogramma's is
niet toegestaan
Een cyclus-schakelcommando bestaat uit:
Starttijd
Duur = AAN-schakelduur
Periode = AAN-schakelduur + pauze
Cyclusduur = tijdsduur tussen kanaal
AAN en kanaal UIT
Eindtijd
Voorbeeld:
Kanaal 1 wordt beginnend vanaf maandag
900 uur iedere 30 minuten 10 minuten lang
ingeschakeld Eindtijd is vrijdag 1900 uur
Starttijd maandag 900 uur
Duur 10 min
Periode 30 min
Eindtijd vrijdag 1900 uur
NL
CYCLUS
OK
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
PERIODE DAG
PERIODE UREN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEC
OK
OK
275
1 CYCLUS met OK bevestigen
De vrije geheugenplaatsen worden kort
aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen
en
met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder
kanaal met bevestigen
OK
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen
en iedere dag
met bevestigen
OK
5 Uur invoeren (+/-)
OK
6 Minuut invoeren (+/-)
OK
Periode:
7 Dagen, uren, minuten of seconden invoeren
(+/-) en met OK bevestigen
DUUR DAG
DUUR UREN
DUUR MIN
OK
OK
OK
DUUR SEC
DAG KAN UIT
OK
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OPGESL
OK
OK
*
OK
276
Duur:
8 Dagen, uren, minuten of seconden invoeren
(+/-) en met OK bevestigen
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10Uur invoeren (+/-)
OK
11Minuut invoeren (+/-)
OK
Het programma wordt opgeslagen
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd
worden
NL
MENU
PROGRAM
NIEUW
JAARLYKS
HERHALEN
NIET HER
OK
OK
OK
CYCLUS
AAN/UIT
IMPULS
OK
B
A
277
Jaarprogramma instellen
A
NIET HER
Eenmalige schakeling
Start- en einddatum (jaar, maand, dag)
worden door u vastgelegd
B
HERHALEN
Terugkerend programma
Dit vindt ieder jaar plaats op hetzelfde tijd-
stip tot u het programma in het menu onder
Program
Delete verwijdert
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
OK
DAG KAN UIT
OK
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OPGESL
OK
OK
*
AAN/UIT
OK
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
JAAR START
MAAND START
DAG START
JAAR EINDE
MAAND EINDE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DAG EINDE
278
Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien
de duur en/of de periode instellen De
procedure komt overeen met het maken
van een weekprogramma
A
NIET HER – AAN/UIT-programmering
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd worden
NL
279
1 AAN/UIT met OK bevestigen
De vrije geheugenplaatsen worden kort
aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen
en
met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder
kanaal met bevestigen
OK
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen
en iedere dag met
bevestigen
OK
5 Begindatum (jaar, maand en dag) in het
desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
6 Einddatum (jaar, maand en dag) in het
desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
7 Uur invoeren (+/-)
OK
8 Minuut invoeren (+/-)
OK
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10Uur invoeren (+/-)
OK
11Minuut invoeren (+/-)
OK
Het programma wordt opgeslagen
UREN KAN AAN
MIN KAN AAN
OK
OK
DAG KAN UIT
OK
UREN KAN UIT
MIN KAN UIT
OPGESL
OK
OK
*
AAN/UIT
OK
NEE KAN EXT
OK
SELECTIE KAN
DAG KAN AAN
MAAND START
DAG START
MAAND EINDE
OK
OK
OK
OK
OK
DAG EINDE
OK
280
B
HERHALEN – AAN/UIT-programmering
Bij CYCLUS en IMPULS moet u bovendien
de duur en/of de periode instellen De
procedure komt overeen met het maken
van een weekprogramma
*) Staat alleen ter beschikking, wanneer bij
AAN-commando losse dagen geselecteerd worden
NL
281
1 AAN/UIT met OK bevestigen
De vrije geheugenplaatsen worden kort
aangegeven
2 Aantal kanaaluitbreidingen kiezen
en
met OK bevestigen
3 Indien gevraagd, kanalen kiezen en ieder
kanaal met bevestigen
OK
Indicatie voor weekdagen knippert
AAN-commando:
4 Gewenste dagen kiezen
en iedere dag met
bevestigen
OK
5 Begindatum (maand en dag) in het
desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
6 Einddatum (maand en dag) in het
desbetreffende veld invoeren (+/-)
OK
7 Uur invoeren (+/-)
OK
8 Minuut invoeren (+/-)
OK
UIT-commando:
9 Indien gevraagd, gewenste dagen kiezen
en iedere dag met bevestigen
OK
10Uur invoeren (+/-)
OK
11Minuut invoeren (+/-)
OK
Het programma wordt opgeslagen
MENU
PROGRAM
LEZEN
WEKELJKS
AAN/UIT
OK
OK
OK
AW P001
KANALEN
1
OK
EDT/OK
282
Week- en jaarprogramma's kunnen
apart bekeken en bewerkt worden
Met kunt u door de
programmastappen bladeren
Druk op EDT om het desbetreffende
programma te bewerken
De procedure komt overeen met het
maken van een nieuw programma
Druk op OK om bij het volgende
programma te komen
Programma bekijken en bewerken
NL
DELETE
ALLEMAAL
AW PO01
OK
NO
DEL
BEVEST
JA
MENU
PROGRAM
DELETE
ALLEMAAL
BEVEST
OK
OK
JA
JA
283
Programma wissen
Alle programma's wissen
Druk op JA om alle programma's te wissen
Druk op NO om losse programma's te wissen
Losse programma's wissen
Druk op OK om bij het volgende programma
te komen
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
284
Toevalsschakelprogramma
Het geprogrammeerde inschakelcommando
wordt vertraagd met een variabele (toevalli-
ge) periode van 0-30 minuten
Toevalsschakelprogramma beëindigen
1 Druk op OK om het toevalsschakelprogramma
te starten
RANDOM knippert
2 Druk op de Menu-toets om terug te keren
naar het hoofdmenu
Druk op DEL om het
toevalsschakelprogramma te beëindigen
De tijdschakelklok keert terug naar de
automatische modus
7:00 20:00
UIT
AAN
7:30 20:30
NL
MENU
CONFIG
EXT INPT
KAN EXT
TAXIMODE
OK
OK
...
285
Conguratie
Kanaaluitbreiding – Toevoegen
De communicatie tussen kanaaluitbreiding
en tijdschakelklok vindt plaats via Powerline
Communication (PLC)
Kanaaluitbreiding en tijdschakelklok moeten
op dezelfde fase worden gebruikt
De afstand tussen de beide apparaten mag
niet groter zijn dan 50 meter
U kunt de tijdschakelklok uitbreiden tot acht
kanalen Voeg iedere uitbreiding apart toe
Uitbreiding A = kanaal 3 en 4
Uitbreiding B = kanaal 5 en 6
Uitbreiding C = kanaal 7 en 8
KAN EXT
UITB TOE
OK
OK
KAN EXT
OK
DRUKKEN
KAN EXT
SYNCHR
KAN EXT
OK
KAN EXT
DEL EXT
OK
OK
DELETE EXT
OK
DEL
DELETE EXT
BEVEST
JA
286
Voor synchronisatie een willekeurige toets op
de kanaaluitbreiding drukken
Bij een succesvolle synchronisatie volgt
een bevestiging op de display
Bij een synchronisatie zonder succes
volgt de melding SYNCHR FOUT op de
display
Iedere kanaaluitbreiding moet apart worden
gewist
Druk op
OK om bij de volgende
kanaaluitbreiding te komen
Druk op DEL om de kanaaluitbreiding te
wissen
Kanaaluitbreiding – Wissen
NL
TAXXI
out
prog
in
RS232
287
Via de IR-interface kunt u met een taxxi-
module programma's uitwisselen Daartoe
moet het apparaat zich in de TAXIMODE
bevinden en elektrische spanning hebben
Druk op ESC om de TAXIMODE te beëindigen
Taxxi-modus
Bediening taxxi-module:
1 Druk op PROG om het programmanummer te
selecteren
2 Druk op IN om een programma
in te lezen
Druk op OUT om een programma
uit te lezen
3 Houd de taxxi-module verticaal boven de
IR-interface
4 Het nogmaals drukken van in of out start de
overdracht
Een foutieve overdracht wordt aangegeven
door Er2
Voor meer informatie zie aparte bedienings-
handleiding „talento taxxi plus“
EXT INPT
EXT OVRD
OK
OK
SELECTIE
KANAAL
OK
EXT INPT
ITELLER
OK
OK
ITELLER
00000
OK
288
Door EXT OVRD te kiezen kunt u een externe knop
aan een kanaal toewijzen
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt een
override-schakelcommando uitgevoerd Dit
geldt tot de knop weer gedrukt wordt of tot het
volgende automatische schakelcommando
(beschrijving override-modus zie pagina 293)
Externe ingang – Handschakelaar
Kies ITELLER om de impulsteller te controleren
Deze telt zo vaak als op de externe knop gedrukt
is
Druk op
RES om de impulsteller op nul te zetten
en bevestig met JA
Niet verwisselen met de reset-toets (
Res
) in
het midden van de selectietoetsen!
Externe ingang – Impulsteller
!
NL
EXT INPT
COUNTD
OK
OK
SELECTIE KAN
OK
DUUR
MIN:SEC
OK
289
Door COUNTD te kiezen kunt u de tijd voor een
teruglooptimer instellen
Wanneer op de knop gedrukt wordt, wordt
een AAN-schakelcommando uitgevoerd Deze
schakelt het gekozen kanaal voor de ingestelde
tijd AAN Door nogmaals op de knop te drukken
wordt de teruglooptimer opnieuw gestart bij de
ingestelde tijd
Loopt op het gewenste kanaal reeds een
programma, wordt geen schakelcommando
uitgevoerd! Na aoop van de tijd keert het
programma terug naar de automatische modus
Kortste AAN-schakelduur: 30 seconden
Langste AAN-schakelduur: 90 minuten
Externe ingang – Teruglooptimer
Teruglooptimer en handschakelaar kunnen
niet gelijktijdig worden gekozen! De laatst
gekozen functie geldt
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
HTELLER
SELECTIE
OK
OK
SELECTIE
KANAAL
OK
290
Met
+ -
kunt u de getallenwaarde
instellen
Druk op OK om het volgende getal in te
stellen
PIN instellen
Kies LEZEN om de urenteller te controleren
Met kunt u door de kanalen bladeren
Druk op RES om de urenteller voor dit kanaal
terug te zetten
Niet verwisselen met de reset-toets (
Res
) in
het midden van de selectietoetsen!
Urenteller
Met kunt u de kanalen kiezen
!
Kies GEEN PIN om de pin te verwijderen
NL
HTELLER
SERVICE
OK
OK
SELECTIE KAN
OK/EDT
KANAAL
1
00000H
OK
LICHT
FIX AAN
2 MIN
OK
OK
291
U kunt instellen na hoeveel bedrijfsuren een
servicemelding dient te verschijnen Deze wordt
op de display getoond, zodra de teller de door u
ingestelde uurwaarde heeft bereikt
Service-counter instellen
Met kunt u de kanalen kiezen
Met
+ -
kunt u de getallenwaarde instellen
Achtergrondverlichting
Kies FIX AAN om de achtergrondverlichting
permanent in te stellen
Kies 2 MIN om de achtergrondverlichting 2
minuten na uw laatste invoer uit te laten
schakelen
LAN
LAN TOEV
OK
OK
DRUKKEN
LAN
KNOP
SYNCHROO
LAN
292
LAN-module toevoegen
Iedere LAN-module moet worden toege-
voegd via het menu van de tijdschakelklok!
De communicatie tussen LAN-module en
tijdschakelklok vindt plaats via Powerline
Communication (PLC)
LAN-module en tijdschakelklok moeten op
dezelfde fase worden gebruikt
De afstand tussen de beide apparaten mag
niet groter zijn dan 50 meter
Voor synchronisatie drukt op de de COM-toets op de LAN-module
Bij een succesvolle synchronisatie volgt een bevestiging op de display
De LED SYNC (geel) op de LAN-module gaat uit
Bij een synchronisatie zonder succes volgt de melding SYNCHR ERROR op de display van de
tijdschakelklok
Kies DEL LAN om de LAN-module te verwijderen
NL
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
293
Automatisch/handmatig bedrijf
Handschakelaar: Perm AAN / Perm UIT / OVR /
Automatische modus
Linker toets = kanaal 1 /
rechter toets = kanaal 2
1x drukken = FIX ON = FIX
=
Perm AAN
2x drukken = FIX OFF = FIX
= Perm UIT
3x drukken = OVR = Override-modus
4x drukken = Automatisch modus
= kanaal AAN
= kanaal UIT
Bij automatisch bedrijf verschijnt geen beeld
Schakeltoestandsindicatie
Override-modus
De Override functie (tijdelijk overschrijven van
het programma) maakt het de gebruiker mogelijk
het actueel lopende programma voortijdig te
beëindigen of een later startend programma
voortijdig te starten Dit is afhankelijk van de
actuele kanaalstatus De Override functie geldt
alleen voor het actuele programma en blijft
behouden tot de volgende programmawissel
Daarna keert de tijdschakelklok terug naar de
automatische modus
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
294
Bij een vervanging van de batterij zonder spanningsvoorziening gaan
datum en tijd verloren!
1 Met een schroevendraaier het batterijvak optillen
2 Batterij uit de houder nemen
3 Nieuwe batterij in de houder leggen Let op de polen van de batterij!
4 Batterijhouder naar beneden drukken tot hij vastklikt
5 Batterij milieubewust verwijderen
Vervanging van de batterij
Onderhoud en herstelling
NL
295
Verwijdering / recycling
Het verpakkingsmateriaal moet volgens de wettelijke bepalingen en verordeningen vakkundig worden
verwijderd
Neem voor de verwijdering van defecte systeemcomponenten of het systeem na de levensduur van het
product de volgende aanwijzingen in acht:
Verwijder vakkundig, dwz gescheiden naar materiaalgroepen van de te verwijderen delen
Doe in geen geval elektrisch of elektronisch afval gewoon bij het huisvuil Gebruik de desbetreffende
inleverpunten
Verwijder altijd zo milieuvriendelijk als het past met de stand van de milieubescherming, recycling-
en verwijderingstechniek
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
296
CS
297
Obsah
Bezpečnostní pokyny ��������������������������������� 299
Specikace přístroje ���������������������������������� 300
Popis přístroje 300
Používání v souladu s určením 300
Technické údaje 301
Instalace a mont������������������������������������� 302
Montáž na DIN kolejnici 302
Schéma zapojení 302
Obsluha a nastavení ���������������������������������� 303
Displej a funkční klávesy 303
Struktura nabídek 306
První uvedení do provozu – výběr jazyka nabídky 308
298
Nastavení data a času 308
Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin 309
Přepínání z letního na zimní čas a naopak 310
Vytvoření týdenního programu 311
Sestavení celoročního programu 319
Prohlížení a upravování programu 324
Vymazávání programů 325
Program náhodného spínání 326
Kongurace 327
Automatický/ruční provoz 335
Údržba a opravy ����������������������������������������� 336
Výměna baterie336
Likvidace / recyklace ���������������������������������337
CS
299
Bezpečnostní pokyny
Montáž přístroje a zapojení do sítě smí provádět jen elektrikáři, jinak hrozí úrazy!
Baterie vyměňujte pouze po odpojení přístroje od sítě!
Dodržujte příslušné národní předpisy a podmínky bezpečnosti práce
Provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav přestává platit záruka a končí odpovědnost
výrobce za případné škody
Minimální průměr pružných vedení připojovacích svorek: 1mm
2
Maximální průměr: 4mm
2
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že
práce s ním bude bezpečná
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Připojení a montáž svěřte výlučně kvalikovaným elektrikářům!
VÝSTRAHA
300
Popis přístroje
Univerzální digitální časový spínač
800 paměťových míst
programování podle data
programy impulsů a cyklů
programování s podporou PC
možnost rozšíření na 8 kanálů
spojení typu powerline (PLC)
spojení prostřednictvím sítě LAN a internetu
Používání v souladu s určením
Tento časový spínač se používá pro
osvětlení v soukromém i komerčním
sektoru
světelnou reklamu
pouliční osvětlení
osvětlení výloh
ovládání různých technických přístrojů,
motorů a čerpadel
ovládání rolet a žaluzií
simulaci přítomnosti
Montáž jen na DIN kolejnici
Přístroj je vhodný jen do suchých prostorů!
Neinstalujte do blízkosti přístrojů s indukčními
výboji (motory, transformátory, atd)
Specikace přístroje
Časový spínač talento 992 plus je také
navíc vybaven anténní přípojkou (GPS/DCF)
CS
301
Technické údaje
Rozměry v x šx h (mm)
Hmotnost g (cca)
Připojovací napětí
Třída ochrany
Příkon
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
– Indukční zatížení cos φ 0,6
– Zatížení žárovek/halogenových zářivek
– Zářivkové svítidlo
– Max spínací výkon AC1 / AC15
Spínací kontakty
Okolní teplota
Přesnost chodu
Minimální spínací čas
Indikace spínacího stavu
Možnost zaplombování
45 x 52,5 x 60
220
Viz razítko na přístroji
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Střídač
-10°C  + 55°C
Typ ± 1 s/den za +20°C
1 vteř
Ano
Ano
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Externí vstup
302
Smrtelné nebezpečí úderu elektrickým proudem!
Připojení a montáž svěřte výlučně kvalikovaným elektrikářům!
VÝSTRAHA
Montáž na DIN kolejnici Schéma zapojení
CH1 = kanál 1
CH2 = kanál 2
Instalace a montáž
Přístroj nasaďte na kolejnici mírně šikmo Poté jej
zatlačte dozadu, aby správně zaklapl
Jak modul LAN,
tak i časový spínač
musí být ve shodné
provozní fázi
Jejich vzájemný
odstup by neměl
překročit 50 metrů
CS
303
Obsluha a nastavení
Vypínání má přednost před
zapínáním
Displej a funkční klávesy
Před nastavením potřebných hodnot a
výběrem nabídek se zvětší prostřední řádka
displeje s možnými hodnotami a dostupnými
nabídkami
Blikání znamená, že je nutno provést zadání
Pokud k zadání nedojde do dvou minut, vrátí
se časový spínač zpět do automatického
režimu
Indikace „ODPOJENO“ se na displeji objeví po
odpojení přístroje od zdroje elektřiny
Objeví-li se text „VYB BAT“, znamená to, že by
uživatel měl do čtrnácti dní vyměnit baterie
Případné resetování nemá žádný vliv na
uložené programy Je potřeba jen znovu seřídit
datum a čas Na stisknutí tlačítka resetu
použijte tupý předmět (propisku)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
304
Displej
A funkce obou levých tlačítek
B spínací stav (ZAP/VYP/OVR/FIX)
C 3 řádky displeje
D dny v týdnu
Přiřazení je možno upravit v menu DAT CAS,
např na 1 = neděle
E naprogramované spínací časy
F radiová anténa
G letní/zimní čas
H funkce obou pravých tlačítek
Tlačítka/Rozhraní
I reset
J pravá tlačítka
K levá tlačítka s funkcí ručního přepínání v
automatickém režimu
L baterie
M infračervené rozhraní
CS
305
Funkce obou levých tlačítek:
listovat nabídkou nahoru
listovat nabídkou dolů
potvrdit výběr/návrh
+ krátké stisknutí = +1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování
- krátké stisknutí = -1 / dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zrychlené prolistování
Funkce obou pravých tlačítek:
MENU opuštění automatického režimu a vstup do programovacího režimu
ESC krátké stisknutí = o krok zpět
dlouhé stisknutí (cca 2 s) = zpět do automatického režimu
OK provést výběr a potvrdit
EDT úpravy programů v „režimu čtení“
NE příkaz neprovést
ANO příkaz provést
ZRUS výmaz
PROGRAM
NOVY
TIDENNI
ZAP/VYP
IMPULS
CYKLUS
ROCNI
OPAKOVAT
NEOPAKVT
ZAP/VYP
IMPULS
CYKLUS
ZRUSIT
PREHLED
L Z CAS
AUTO
NE
PREPOC 1
PREPOC 2
MENU
KONFIG
KAN EXT
TAXXIMOD
LAN
PIN
DISPLEJ
POCETHOD
EXTVSTUP
306
Struktura nabídek
CS
NAHODNE 12H 24H
AM PM
24H
JAZYK
DAT/CAS
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
307
MENU
LANGUAGE
CESKY
OK
OK
MENU
DAT/CAS
ROK
MESIC
DEN
DEN
HODINY
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTY
OK
*
308
První uvedení do provozu –
výběr jazyka nabídky
Přístroj se dodává ve stavu, kdy je
časový spínač v automatickém režimu s
přednastaveným časem, datem (SEČ) a
angličtinou jako pracovním jazykem
Nastavení změníte tak, že nejprve stisknete
tlačítko MENU A poté vyberete potřebné
hodnoty
Nastavení data a času
*) Podle data nastavte správný den v týdnu
CS
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
309
Zobrazení času ve tvaru AM/PM – 12/24 hodin
MENU
L Z CAS
KALIBR 1
MESIC LT START
DEN LT START
MESIC ZM START
DEN ZM START
LT ZM
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
310
Přepínání z letního na zimní čas a naopak
Možná nastavení:
AUTO
S časem přednastaveným výrobcem podle
platných zákonů (USA nebo EU) Přepočítává se
každým rokem
NE
Žádná změna
PREPOC 1(AUTO)
Programowanie ręczne
Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie
dla każdego roku na nowo
Zmiana czasu odbywa się zawsze w
pierwszą niedzielę wybranego miesiąca,
jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15
CS
MENU
PROGRAM
NOVY
TIDENNI
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
311
Vytvoření týdenního programu
Zmiana czasu odbywa się zawsze w
ostatnią niedzielę wybranego miesiąca, jeśli
podana data wypada pomiędzy 16 a 31
Zmiana czasu następuje w niedzielę
zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas
letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas
zimowy)
PREPOC 2 (FIX)
Programowanie ręczne
Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze
w ten sam dzień (ta sama data)
ZAP/VYP
OK
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
OK
OK
312
A
Programování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Na okamžik se objeví volná paměťová
místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření
a
potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované
kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny
a postupně
potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
CS
DEN KAN VYP
HODINY KAN VYP
MIN KAN VYP
OK
OK
OK
ULOZENO
*
313
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte
příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
Příkaz VYP:
7 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
8 Zadejte hodiny (+/-)
OK
9 Zadejte minuty (+/-)
OK
Program se uloží
15.00 h
IMPULS
OK
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
DURATION MIN
DURATION SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ULOZENO
314
B
Programování impulsů
Tvar příkazu k aktivaci resp deaktivaci impulsu:
Čas spuštění
Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ
minimální doba trvání ZAPNUTÍ = 1 vteř
maximální doba trvání ZAPNUTÍ = 59 min, 59 vteř
Příklad:
příkaz k ZAPNUTÍ kanálu 1 denně od pondělí do pátku v
1500 hodin Doba trvání ZAPNUTÍ 15 minut
Doba trvání
Čas spuštění
CS
315
1 IMPULS potvrdíte tlačítkem OK
Na okamžik se objeví volná paměťová
místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření
a
potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované
kanály
a postupně potvrďte pomocí
OK
Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny
a postupně
potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
Doba trvání:
7 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte
tlačítkem OK
Program se uloží
19.00 h9.00 h
316
Doba
trvání
Přestávka
Doba trvání cyklu
ZAPNUTÍ kanálu
VYPNUTÍ kanálu
Období
Čas
spuštění
Čas
vypnutí
C
Programování cyklů
Platí, že cyklus musí být delší než období
Programy cyklů není dovoleno vzájemně
propojovat
Tvar příkazu k aktivaci resp deaktivaci cyklu:
Čas spuštění
Doba trvání = doba trvání ZAPNUTÍ
Období = doba trvání ZAPNUTÍ +
přestávka
Doba trvání cyklu = časový úsek vymezený
ZAPNUTÍM a VYPNUTÍM
kanálu
Čas vypnutí
Příklad:
Kanál 1 se bude zapínat od pondělí od 900 hodin
vždy na 10 minut, a to s přestávkou v trvání 30
minut K vypnutí dojde v pátek v 1900 hodin
Čas spuštění je pondělí 900 hodin
Doba trvání 10 min
Období 30 min
Čas vypnutí je pátek 1900 hodin
CS
CYKLUS
OK
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
PERIODA DEN
PERDIODA HOD
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODA MIN
PERDIODA SEK
OK
OK
317
1 CYKLUS potvrďte tlačítkem OK
Na okamžik se objeví volná paměťová
místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření
a
potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované
kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny
a postupně
potvrďte stisknutím
OK
5 Zadejte hodiny (+/-)
OK
6 Zadejte minuty (+/-)
OK
Období:
7 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a
potvrďte tlačítkem OK
DURATION DEN
DURATION HOD
DURATION MIN
OK
OK
OK
DURATION SEK
OK
DEN KAN VYP
OK
HOD KAN VYP
MIN KAN VYP
ULOZENO
OK
OK
*
318
Doba trvání:
8 Zadejte minuty nebo vteřiny (+/-) a potvrďte
tlačítkem OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10Zadejte hodiny (+/-)
OK
11Zadejte minuty (+/-)
OK
Program se uloží
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte
příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
CS
MENU
PROGRAM
NOVY
ROCNI
OPAKOVAT
NEOPAKVT
OK
OK
OK
CYKLUS
ZAP/VYP
IMPULS
OK
B
A
319
Sestavení celoročního programu
A
NEOPAKVT
jednorázové zapnutí
Datum začátku a konce (rok, měsíc, den) si
stanovíte sami
B
OPAKOVAT
opakovaný program
Bude se opakovat každým rokem vždy
ve stejný čas, dokud příslušný program
neodstraníte, a to příkazem Program
Zrusit z menu
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
DEN KAN VYP
OK
HODINY KAN VYP
MIN KAN VYP
ULOZENO
OK
OK
*
ZAP/VYP
OK
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
ROK START
MESIC START
DEN START
ROK KONEC
MESIC KONEC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DEN KONEC
320
Programování typu CYKLUS a IMPULS
vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo
období Jinak je postup stejný, jako při
vytváření týdenního programu
A
Programování NEOPAKVT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte
příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
CS
321
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Na okamžik se objeví volná paměťová
místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření
a
potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované
kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny
a postupně
potvrďte stisknutím
OK
5 Do příslušného pole zadejte datum počátku
(rok, měsíc a den) (+/-)
OK
6 Do příslušného pole zadejte datum konce
(rok, měsíc a den)
(+/-)
OK
7 Zadejte hodiny (+/-)
OK
8 Zadejte minuty (+/-)
OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10Zadejte hodiny (+/-)
OK
11Zadejte minuty (+/-)
OK
Program se uloží
HODINY KAN ZAP
MIN KAN ZAP
OK
OK
DEN KAN VYP
OK
HODINY KAN VYP
MIN KAN VYP
ULOZENO
OK
OK
*
ZAP/VYP
OK
CISLO KAN EXT
OK
VYBRAT KAN
DEN KAN ZAP
MESIC START
DEN START
MESIC KONEC
OK
OK
OK
OK
OK
DEN KONEC
OK
322
B
Programování OPAKOVAT ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Programování typu CYKLUS a IMPULS
vyžaduje navíc zadání doby trvání a/nebo
období Jinak je postup stejný, jako při
vytváření týdenního programu
*) K dispozici jen v případech, kdy zvolíte
příkaz k ZAP s výběrem jednotlivých dní
CS
323
1 ZAP/VYP potvrdíte tlačítkem OK
Na okamžik se objeví volná paměťová
místa
2 Zvolte počet kanálových rozšíření
a
potvrďte stisknutím OK
3 Na případný dotaz vyberte požadované
kanály a postupně potvrďte pomocí
OK
Pole s dny v týdnu bliká
Příkaz ZAP:
4 Vyberte požadované dny
a postupně
potvrďte stisknutím
OK
5 Do příslušného pole zadejte datum počátku
(měsíc a den) (+/-)
OK
6 Do příslušného pole zadejte datum konce
(měsíc a den) (+/-)
OK
7 Zadejte hodiny (+/-)
OK
8 Zadejte minuty (+/-)
OK
Příkaz VYP:
9 Na případný dotaz vyberte požadované dny
a postupně potvrďte stisknutím
OK
10Zadejte hodiny (+/-)
OK
11Zadejte minuty (+/-)
OK
Program se uloží
MENU
PROGRAM
PREHLED
TIDENNI
ZAP/VYP
OK
OK
OK
ZT P001
KANALY
1
OK
EDT/OK
324
Týdenními a celoročními programy lze
listovat
samostatně a stejně tak lze v nich také
provádět úpravy
Pomocí můžete programem listovat
a prohlížet si jednotlivé kroky
Tlačítkem EDT přepnete na úpravy
programu
Při editaci postupujete jako při zakládání
nového programu
Stisknutím tlačítka OK se dostanete k
dalšímu programu
Prohlížení a upravování programu
CS
MENU
PROGRAM
ZRUSIT
VSE
POTVRD
OK
OK
ANO
ANO
ZRUSIT
VSE
ZT PO01
OK
NE
ZRUS
POTVRD
ANO
325
Vymazávání programů
Výmaz všech programů
Stisknutím tlačítka ANO vymažete všechny
programy
Stisknutím tlačítka NE vymažete jednotlivé
programy
Výmaz jednotlivých programů
Stisknutím tlačítka OK se dostanete k dalšímu
programu
MENU
NAHODNE
NAHODNE
OK
OK
MENU
NAHODNE
NAHODNE
OK
ZRUS
7:00 20:00
VYP
ZAP
7:30 20:30
326
Program náhodného spínání
Spočívá ve zpoždění naprogramovaného
příkazu k zapnutí o proměnlivou (náhodnou)
dobu v trvání 0-30 minut
Ukončení programu náhodného spínání
1 Program náhodného spínání spustíte
stisknutím tlačítka OK
Rozbliká se text NÁHODNĚ
2 Do hlavního menu se vrátíte tlačítkem menu
Program náhodného spínání ukončíte
stisknutím tlačítka DEL
Časový spínač se vrátí do automatického
režimu
CS
MENU
KONFIG
EXTVSTUP
KAN EXT
TAXXIMOD
OK
OK
...
327
Kongurace
Přidání kanálových rozšíření
Komunikace mezi kanálovým rozšířením
a časovým spínačem probíhá formou
Powerline Communication (PLC)
Kanálové rozšíření a časový spínač musí být
ve shodné provozní fázi
Jejich vzájemný odstup by neměl překročit
50 metrů
Časový spínač je možno rozšířit až na osm
kanálů Jednotlivá rozšíření se přidávají
postupně
Rozšíření A = kanály 3 a 4
Rozšíření B = kanály 5 a 6
Rozšíření C = kanály 7 a 8
KAN EXT
VLOZ K
OK
OK
KAN EXT
OK
PUSH
KAN EXT
SYNCHRON
KAN EXT
OK
KAN EXT
ZRUS K
OK
OK
ZRUSIT EXT
OK
ZRUS
ZRUSIT EXT
POTVRD
ANO
328
Synchronizaci provedete stisknutím
libovolného tlačítka na kanálovém rozšíření
Po úspěšné synchronizaci se na displeji
objeví odpovídající potvrzení
Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí
na displeji nápis SYNCHRONERROR
Při výmazu kanálových rozšíření je nutno
postupovat jednotlivě
Stisknutím tlačítka
OK se dostanete k dalšímu
kanálovému rozšíření
Zvolené kanálové rozšíření vymažete
stisknutím tlačítka DEL
Výmaz kanálového rozšíření
CS
out
prog
in
RS232
TAXXI
329
K přehrávání programů z modulu taxxi slouží
rozhraní IR Podmínkou je přepnutí přístroje do
režimu TAXIMODE a zajištění napájení
Režim TAXIMODE ukončíte stisknutím tlačítka
ESC
Režim taxxi
Ovládání taxxi modulu:
1 Stisknutím tlačítka PROG proveďte výběr
programových čísel
2 Program načtete stisknutím IN
Tlačítko OUT slouží naopak k výpisu
programu ze spínače
3 Modul taxxi držte svisle přímo nad rozhraním
IR
4 Samotný přenos se spustí dalším stisknutím
tlačítka in či out
Na případné chyby v přenosu Vás upozorní
indikace Er2
Další informace najdete v samostatném
návodu k obsluze „talento taxxi plus“
EXTVSTUP
EXTVSTUP
OK
OK
VYBRAT
KANAL
OK
EXTVSTUP
POCETIMP
OK
OK
POCETIMP
00000
OK
330
Pomocí EXTVSTUP je možno přiřadit k určitému
kanálu také vybrané externí tlačítko
Jeho stisknutím se pak provede nadřazený
spínací příkaz Ten bude platit až do dalšího
stisknutí tlačítka anebo následujícího
automatického spínacího příkazu
(Popis nadřazeného režimu tzv override viz
strana 335)
Externí vstup – manuální spínač
Stisknutím POCETIMP spustíte kontrolu čítače
impulsů Ten registruje každý stisk externího
tlačítka
K vynulování čítače impulsů slouží tlačítko
RES,
poté je nutno ještě potvrdit pomocí ANO
Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem
(
Res
) uprostřed výběrových tlačítek!
Externí vstup – čítač impulsů
!
CS
EXTVSTUP
ODPOCET
OK
OK
VYBRAT KAN
OK
DURATION
MIN:SEK
OK
331
ODPOCET umožňuje nastavit čas pro průběhový
časovač
Stisknutím tlačítka se provede ZAPÍNACÍ příkaz
Konkrétně to znamená, že se na nastavenou dobu
ZAPNE vybraný kanál Dalším stisknutím tohoto
tlačítka se průběhový časovač spustí znovu od
začátku na nastavenou dobu
K zapnutí však nedojde v případě, že na
vybraném kanálu již nějaký program poběží! Po
uplynutí nastavené doby se časový spínač vrátí
do automatického režimu
Minimální doba trvání ZAPNUTÍ: 30 vteřin
Maximální doba trvání ZAPNUTÍ: 90 minut
Externí vstup – průběhový časovač
Průběhový časovač a manuální spínač
nemohou být aktivní současně! Vždy pla
naposledy aktivovaná funkce
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
POCETHOD
VYBRAT
OK
OK
VYBRAT
KANAL
OK
332
Pomocí
+ -
nastavíte potřebnou číselnou
hodnotu
K nastavení dalšího čísla přejdete
stisknutím tlačítka OK
Nastavení čísla PIN
Stisknutím PREHLED spustíte kontrolu časoměru
Pomocí můžete listovat jednotlivými
kanály
Časoměr určitého kanálu vynulujete stisknutím
tlačítka RES
Nespleťte si jej s resetovacím tlačítkem
(
Res
) uprostřed výběrových tlačítek!
Časoměr
Pomocí vyberte kanály
!
Pomocí funkce NEPIN můžete číslo pin
vymazat
CS
DISPLEJ
TRV SVIT
2 MIN
OK
OK
POCETHOD
SERVIS
OK
OK
VYBRAT KANAL
OK/EDT
KANAL
1
00000H
OK
333
Můžete si nastavit, po kolika provozních hodinách
se bude objevovat servisní hlášení Na displeji jej
uvidíte, jakmile počítadlo dosáhne nastaveného
počtu hodin
Nastavení servisního počítadla
Pomocí vyberte kanály
Pomocí
+ -
nastavíte potřebnou číselnou
hodnotu
Vysvícení pozadí
Trvalé vysvícení pozadí nastavíte pomocí TRV
SVIT
Anebo aktivujte možnost 2 MIN, což znamená,
že pozadí bude 2 minuty po posledním zadání
automaticky tmavnout
LAN
VLOZ LAN
OK
OK
PUSH
LAN
TLACITKO
SYNCHRON
LAN
334
Přidání LAN modulu
Jednotlivé LAN moduly je nutno přidat
pomocí příslušných funkcí menu časového
spínače!
Komunikace mezi LAN modulem a
časovým spínače probíhá formou Powerline
Communication (PLC)
Jak modul LAN, tak i časový spínač musí
být ve shodné provozní fázi
Jejich vzájemný odstup by neměl překročit
50 metrů
Synchronizace se spouští tlačítkem COM na LAN modulu
Na závěr úspěšné synchronizace se na displeji časového spínače objeví příslušné potvrzení
LED SYNC (žlutá) na LAN modulu zhasne
Pokud se synchronizace nepodaří, naskočí na displeji časového spínače hlášení SYNCHRONERROR
Pomocí funkce ZRUS LAN pak vybraný LAN modul vymažete
CS
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
335
Automatický/ruční provoz
ruční spínač: ZAP doby / VYP doby / OVR /
automatický režim
levé tlačítko = kanál 1 /
pravé tlačítko = kanál 2
1x stisk = FIX ON = FIX
=
ZAP doby
2x stisk = FIX OFF = FIX
= VYP doby
3x stisk = OVR = nadřazený režim override
4x stisk = automatický režim
= ZAP kanál
= VYP kanál
V automatickém režimu tato indikace nesvítí
Indikace spínacího stavu
Režim Override
Funkce Override (dočasný přepis určitého
programu) umožňuje uživateli předčasně
ukončit určitý aktuálně spuštěný program anebo
předčasně spustit vybraný program nastavený
na pozdější dobu Funkce závisí na momentálním
stavu kanálu Override se však týká vždy jen
na aktuálního programu a trvá do nejbližšího
střídání programů Poté se časový spínač vrací do
automatického režimu
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
336
Výměnou baterií z odpojeného přístroje dojde se z přístroje vymaže datum
a čas!
1 Přihrádku s bateriemi nadzdvihněte šroubovákem
2 Baterii vyjměte z úchytu
3 Vložte novou baterii Pozor na správné natočení pólů!
4 Přihrádku s baterií stlačte dolů Důležité je, aby správně zaklapla
5 Spotřebované baterie likvidujte ekologicky
Výměna baterie
Údržba a opravy
CS
337
Likvidace / recyklace
Obal zlikvidujte řádně a v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními
Pro likvidaci defektních systémových komponent nebo celého systému na konci životnosti platí:
likvidujte odborně, tj odpad roztřiďte do skupin podle materiálu
Elektrický či elektronický šrot v žádném případě nevyhazujte jen tak do domovního odpadu Odneste
do sběrny
Při likvidaci postupujte ekologicky, podle aktuálního stavu ekologické, recyklační a odpadové techniky
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
338
SV
339
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar ��������������������������������341
Uppgifter om apparaten ����������������������������� 342
Apparatbeskrivning 342
Ändamålsenlig användning 342
Tekniska data 343
Intallation och montering ��������������������������� 344
Montering på DIN-skena 344
Kopplingsschema 344
Hantering och inställning ��������������������������� 345
Displayvisning och funktionsknappar 345
Menystruktur 348
Idrifttagning för första gången – Val av menyspråk 350
340
Ställa in datum och tid 350
AM/PM – 12/24-timmarsvisning 351
Omkoppling sommar-/vintertid 352
Skapa veckoprogram 353
Skapa årsprogram 361
Visa och bearbeta program 366
Radera program 367
Slumptalskopplingsprogram 368
Konguration 369
Automatisk/manuell drift 377
Underhåll och reparation ���������������������������378
Batteribyte 378
Avfallshantering/återvinning ����������������������379
SV
341
Säkerhetsanvisningar
För att undvika personskador får anslutning och montering endast göras av en behörig elektriker
Innan byte av batteri skall apparaten kopplas bort från spänningen
Beakta de nationella föreskrifterna och säkerhetsbestämmelserna
Ingrepp och förändringar på apparaten leder till att garantin slutar att gälla
Minimidiameter på de exibla ledningarna för anslutningsklämmorna: 1 mm
2
Maximal diameter: 4 mm
2
Läs och beakta denna anvisning för att säkerställa en felfri funktion hos apparaten och att den skall
arbeta säkert
Livsfara från elektriska stötar
Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker
VARNING
342
Apparatbeskrivning
Universellt digitalt fördelningskopplingsur
800 minnesplatser
Datumrelaterad programmering
Impuls-, cykelprogram
PC-stödd programframställning
Expansion till 8 kanaler på grund av
kanalutvidgning
Powerline Communication (PLC)
LAN-, Internet-kommunikation
Ändamålsenlig användning
Fördelningskopplingsuret används för
belysningar för privat och yrkesmässigt
bruk
reklambelysning
vägbelysning
skyltfönsterbelysning
styrning av apparater, motorer och pumpar
styrning av rullgardiner och jalusier
närvarosimulering
Montering på DIN-skena
Får endast användas i torra lokaler
Installera ej i närheten av apparater
med induktiva urladdningar (motorer,
transformatorer etc)
Uppgifter om apparaten
Kopplingsuret talento 992 plus har även en
antennanslutning (GPS/DCF)
SV
343
Tekniska data
Mått H x B x D (mm)
Vikt g (ca)
Anslutningsspänning
Skyddsklass
Ineffekt
Kopplingseffekt
– ohmsk last (VDE, IEC)
– Induktiv last cos φ 0,6
– Glöd-/halogenlampstest
– Lysrör
– Max kopplingseffekt AC1 / AC15
Kopplingskontakter
Omgivningstemperatur
Noggrannhet
Kortaste kopplingstiden
Kopplingstillståndsvisning
Plomberbar
45 x 52,5 x 60
220
Se påtryck på apparaten
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W/750 W
Växlare
-10 °C  + 55 °C
Typ ± 1s/dag vid +20 °C
1 sek
Ja
Ja
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Extern ingång
344
Montering på DIN-skena Kopplingsschema
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2
Intallation och montering
Livsfara från elektriska stötar
Anslutning och montering får bara göras av behörig elektriker
VARNING
Sätt på apparaten snett uppifrån på skenan Tryck
den sedan bakåt tills den hakar i
LAN-modulen och
tidskopplingsuret
skall drivas i
samma fas
Avståndet
mellan de båda
apparaterna får inte
vara större än 50
meter
SV
345
Hantering och inställning
Frånkopplingskommandon har företräde
framför tillslagskommandon
Displayvisning och funktionsknappar
Displayens mellersta del, som visar de värden
som skall ställas in och de menypunkter som
skall väljas, visas stort
Blinkning anger en nödvändig inmatning Om
ingen inmatning görs inom två minuter återgår
tidskopplingsuret till automatisk drift
"STROM AV" visas på displayen när apparaten
inte har någon spänningsförsörjning
"LAGT BAT" visas på displayen när ett
batteribyte krävs inom de närmaste två
veckorna
Vid en återställning raderas inte programmen
Datum och tid måste ställas in på nytt Tryck
på återställningsknappen med ett trubbigt
föremål (kulspetspenna)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
346
Display
A De båda vänstra knapparnas funktionsvisning
B Kopplingstillståndsvisningar (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 displayrader
D VeckodagarTilldelningen kan ändras i menyn
DATUMTID, tex från 1 = söndag
E Programmerade kopplingstider
F Radioantenn
G Visning sommar-/vintertid
H De båda högra knapparnas funktionsindikeringar
Knappar/gränssnitt
I Återställning
J Högra knappar
K Vänstra knappar med handbrytarfunktion i
Automatisk driftL Batteri
M Infrarött gränssnitt
SV
347
De båda vänstra knapparnas funktionsvisningar:
bläddra uppåt i menyn
bläddra uppåt i menyn
Godkänna urval/förslag
+ Kort tryckning = +1 / lång tryckning (ca 2 sek) = Snabbgenomgång
- Kort tryckning = -1 / lång tryckning (ca 2 sek) = Snabbgenomgång
De båda högra knapparnas funktionsvisningar:
MENU Lämna den automatiska driften för att övergå till programmeringsläget
FEL Kort tryckning = ett steg tillbaka
Lång tryckning (ca 2 sek) = Tillbaka till automatisk drift
OK Gör ett urval och överta
EDT Ändra programmen i "Läsläge"
NE Ej utföra kommando
JA Utföra kommando
DEL Radera
PROGRAM
NY
VECKOVIS
ON/OFF
PULS
CYKEL
ARLIG
REPETERA
EJ REP
ON/OFF
PULS
CYKEL
TA BORT
LAES
S/V TID
AUTO
NO
KAL 1
MENU
KONFIG
CHL UTG
TAXILAGE
LAN
PIN
LJUS
TIM RAKIN
EXT ING
KAL 2
348
Menystruktur
SV
SLUMP 12H 24H
AM PM
24H
SPRAK
DATUM TID
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
349
MENU
LANGUAGE
SVENSKA
OK
OK
MENU
DATUM/TID
AR
MANAD
DAG
DAG
TIMMAR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTER
OK
*
350
Idrifttagning för första gången – Val av
menyspråk
Vid utleverans är tidskopplingsuret i
automatisk drift med förinställd tid, datum
(mellaneuropeisk tid) och menyspråket
engelska
För att göra inställningar trycker du
på menyknappen Välj sedan önskad
inställning
Ställa in datum och tid
*) Ställ in veckodagen i enlighet med
aktuellt datum
SV
MENU
AM/PM 24
AM/PM
24H
OK
OK
351
AM/PM – 12/24-timmarsvisning
MENU
S/V TID
KALIBR 1
MANAD SOM STR
DAG SOM STRT
MANAD VIN STRT
DAG VIN STRT
SOM VIN
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
352
Omkoppling sommar-/vintertid
Följande inställningar är möjliga:
AUTO
Tillverkarens förinställning i enlighet med
lagstiftning (USA eller EU) Denna räknas om
varje år
NO
Ingen omställning
KAL 1 (AUTO)
Manuell programmering
Sommar-/vintertiden räknas om för varje år
Omställningen sker den första söndagen
i den valda månaden om det inmatade
datumet ligger mellan den 1 och den 15
Omställningen sker den sista söndagen
i den valda månaden om det inmatade
datumet ligger mellan den 16 och den 31
SV
MENU
PROGRAM
NY
VECKOVIS
CYKEL
ON/OFF
PULS
OK
OK
OK
C
A
B
353
Skapa veckoprogram
Tidsomställningen sker på den aktuella
söndagen från klockan 02:00 till 03:00
(sommartid) resp från 03:00 till 02:00
(vintertid)
KAL 2 (FIX)
Manuell programmering
Omställningen sker alltid på samma inmatade
datum varje år
ON/OFF
OK
NUMMER CH UTG
OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
OK
OK
OK
OK
354
A
ON/OFF-programmering
1 Bekräfta ON/OFF med OK
De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg
och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas
och
bekräfta med
OK
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar
och bekräfta respektive
med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
SV
DAG CH OFF
TIMMAR CH OFF
MIN CH OFF
OK
OK
OK
SPARAD
*
355
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts
vid ON-kommando
OFF-kommando:
7 Om det efterfrågas, välj önskade dagar
och
bekräfta respektive med
OK
8 Mata in timmar (+/-)
OK
9 Mata in minuter (+/-)
OK
Programmet sparas
15.00 h
PULS
OK
NUMMER CH UTG
OK
VALJ CH
DAG CHL ON
TIMMAR CHL ON
MIN CHL ON
LANGD MIN
LANGD SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SPARAD
356
B
Puls-programmering
Ett puls-kopplingskommando består av:
Starttid
Tid = ON-kopplingstid
kortaste ON-kopplingstid = 1 sek
längsta ON-kopplingstid = 59 min, 59 sek
Exempel:
ON-kommando för kanal 1 dagligen från måndag till
fredag kl 1500 ON-kopplingstid 15 minuter
Tid
Starttid
SV
357
1 Bekräfta PULS med OK
De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg
och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas
och
bekräfta med
OK
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar
och bekräfta respektive
med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
Tid:
7 Mata in minuter och sekunder (+/-) och
bekräfta med OK
Programmet sparas
19.00 h9.00 h
358
Tid
Paus
Cykeltid
Kanal ON
Kanal OFF
Period
Starttid
Sluttid
C
Cykel-programmering
Cykeltiden får inte vara kortare än perioden
Det ärinte tillåtet att programmera
programslingor i det övergripande
programödet
Ett cykel-kopplingskommando består av:
Starttid
Tid = ON-kopplingstid
Period = ON-kopplingstid + paus
Cykeltid = Tidsrymd mellan kanal
ON och kanal OFF
Sluttid
Exempel:
Kanal 1 slås till med början från måndag kl 900,
10 minuter var 30:e minut Sluttid är fredag kl
1900
Starttid måndag kl 900
Tid 10 min
Period 30 min
Sluttid fredag kl 1900
SV
CYKEL
OK
NUMMER CH UTG
OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
PERIOD DAG
PERIOD TIMMAR
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIOD MIN
PERIOD SEK
OK
OK
359
1 Bekräfta CYKEL med OK
De lediga minnesplatserna visas helt
kort
2 Välj antal kanaltillägg
och bekräfta
med OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas
och
bekräfta med
OK
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar
och bekräfta
respektive med
OK
5 Mata in timmar (+/-)
OK
6 Mata in minuter (+/-)
OK
Period:
7 Mata in dagar, timmar, minuter eller
sekunder (+/-) och bekräfta med OK
LANGD DAG
LANGD TIMMAR
LANGD MIN
OK
OK
OK
LANGD SEK
OK
DAG CH OFF
OK
TIMMAR CH OFF
MIN KANAL OFF
SPARAD
OK
OK
*
360
Tid:
8 Mata in dagar, timmar, minuter eller sekunder
(+/-) och bekräfta med OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar
och
bekräfta respektive med
OK
10Mata in timmar (+/-)
OK
11Mata in minuter (+/-)
OK
Programmet sparas
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts
vid ON-kommando
SV
MENU
PROGRAM
NY
ARLIG
REPETERA
EJ REP
OK
OK
OK
CYKEL
ON/OFF
PULS
OK
B
A
361
Skapa årsprogram
A
EJ REP
Engångskoppling
Start- och slutdatum (år, månad, dag)
fastställs av dig
B
REPETERA
Återkommande program
Detta sker vid samma tid varje år tills
du tagit bort programmet i menyn under
Program
Ta bort
ON/OFF
OK
NUMMER CH UTG
OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
AR START
MANAD START
DAG START
AR SLUT
MANAD SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DAG SLUT
TIMMAR CH ON
MIN CH ON
OK
OK
DAG CH OFF
OK
TIMMAR CH OFF
MIN CH OFF
SPARAD
OK
OK
*
362
Vid CYKEL och PULS skall därutöver
tiden och/eller perioden ställas in
Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av
ett veckoprogram
A
EJ REP - ON/OFF-programmering
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts
vid ON-kommando
SV
363
1 Bekräfta ON/OFF med OK
De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg
och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas
och
bekräfta med
OK
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar
och bekräfta respektive
med
OK
5 Mata in begynnelsedatum (år, månad och
dag) i respektive fält (+/-)
OK
6 Mata in slutdatum (år, månad och dag) i
respektive fält (+/-)
OK
7 Mata in timmar (+/-)
OK
8 Mata in minuter (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar
och
bekräfta respektive med
OK
10Mata in timmar (+/-)
OK
11Mata in minuter (+/-)
OK
Programmet sparas
ON/OFF
OK
NUMMER/CH UTG
OK
VALJ KANAL
DAG KANAL ON
MANAD START
DAG START
MANAD SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
DAT SLUT
OK
TIMMAR CH ON
MIN KANAL ON
OK
OK
DAG CH OFF
OK
TIMMAR CH OFF
MIN KANAL OFF
SPARAD
OK
OK
*
364
B
REPETERA - ON/OFF-programmering
Vid CYKEL och PULS skall därutöver
tiden och/eller perioden ställas in
Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av
ett veckoprogram
*) Kan bara väljas om enskilda dagar valts
vid ON-kommando
SV
365
1 Bekräfta ON/OFF med OK
De lediga minnesplatserna visas helt kort
2 Välj antal kanaltillägg
och bekräfta med
OK
3 Väl kanaler om det efterfrågas
och
bekräfta med
OK
Visningen för veckodagar blinkar
ON-kommando:
4 Välj önskade dagar
och bekräfta respektive
med
OK
5 Mata in begynnelsedatum (månad och dag) i
respektive fält (+/-)
OK
6 Mata in slutdatum (månad och dag) i
respektive fält (+/-)
OK
7 Mata in timmar (+/-)
OK
8 Mata in minuter (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Om det efterfrågas, välj önskade dagar
och
bekräfta respektive med
OK
10Mata in timmar (+/-)
OK
11Mata in minuter (+/-)
OK
Programmet sparas
MENU
PROGRAM
LAES
VECKOVIS
ON/OFF
OK
OK
OK
OV P001
KANALER
1
OK
EDT/OK
366
Vecko- och årsprogram kan
betraktas och bearbetas separat
Med kan du bläddra igenom
programstegen
Tryck på EDT för att bearbeta respektive
programTillvägagångssättet motsvarar
skapandet av ett nytt programTryck på
OK för att komma till nästa program
Visa och bearbeta program
SV
TA BORT
ALLT
OV PO01
OK
NE
DEL
BEKRAFTA
JA
MENU
PROGRAM
TA BORT
ALLT
BEKRAFTA
OK
OK
JA
JA
367
Radera program
Radera alla program
Tryck på JA för att radera alla program
Tryck på NE för att radera enskilda program
Radera enskilda program
Tryck på OK för att komma till nästa program
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
OK
MENU
SLUMP
SLUMP
OK
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
368
Slumptalskopplingsprogram
Det programmerade
tillkopplingskommandot fördröjs med en
variabel (tillfällig) tidsrymd på 0-30 minuter
Avsluta slumptalskopplingsprogram
1 Tryck på OK för att starta
slumptalskopplingsprogrammet
SLUMP blinkar
2 Tryck på menyknappen för att gå tillbaka till
huvudmenyn
Tryck på DEL för att avsluta slumptalskopp-
lingsprogrammet
Tidskopplingsuret återgår till automatisk
drift
SV
MENU
KONFIG
EXT ING
CHL UTG
TAXILAGE
OK
OK
...
369
Konguration
Kanalexpansion - tillägg
Kommunikationen mellan kanalexpansion
och tidskopplingsur sker via Powerline
Communication (PLC)
Kanalexpansion och tidskopplingsur skall
drivas i samma fasAvståndet mellan de
båda apparaterna får inte vara större än
50 meter
Du kan expandera tidskopplingsuret till upp
till åtta kanaler Lägg till varje expansion
separat
Expansion A = kanal 3 och 4
Expansion B = kanal 5 och 6
Expansion C = kanal 7 och 8
CHL UTG
ADD UTG
OK
OK
CHL UTG
OK
TRYCK
CHL UTG
SYNKAR
CHL UTG
OK
CHL UTG
DEL UTG
OK
OK
TA BORT UTG
OK
BEKRAFTA
JA
370
Tryck på en godtycklig knapp på kanalexpan-
sionen för synkroniseringen
Vid framgångsrik synkronisering görs en
bekräftelse på displayen
Om synkroniseringen inte är
framgångsrik visas meddelandet SYNK
FEL
på displayen
Varje kanalexpansion skall raderas separat
Tryck på
OK för att komma till nästa
kanalexpansion
Tryck på DEL för att radera kanalexpansionen
Kanalexpansion - radera
SV
TAXXI
out
prog
in
RS232
371
Via IR-gränssnittet kan program utbytas med
en taxxi-modul För att kunna göra detta måste
apparaten vara i TAXILAGE
Tryck på ESC för att avsluta TAXILAGE
Taxxi-läge
Hantering av taxxi-modul:
1 Tryck på PROG för att välja programnummer
2 Tryck på IN för att läsa in ett program
Tryck på OUT för att läsa ut ett program
3 Håll taxxi-modulen lodrät över IR-
gränssnittet
4 Tryck återigen på in eller out för att starta
överföringen
En felaktig överföring visas med Er2
Ytterligare informationer se separat
bruksanvisning "talento taxxi plus"
EXT ING
UTG OVRD
OK
OK
VALJ
KANAL
OK
EXT ING
INP RAKN
OK
OK
INP RAKN
00000
OK
372
Genom att välja UTG OVRD kan en extern knapp
tilldelas en kanal
Vid aktivering av knappen utförs ett override-
kopplingskommando Detta gäller fram till nästa
aktivering av knappen eller till nästa automatiska
kopplingskommando
(Beskrivning override-läge se sidan 377)
Extern ingång - handbrytare
Välj INP RAKN för att kontrollera impulsräknaren
Denna räknar hur ofta den externa knappen
trycktes
Tryck på
RES för att nollställa impulsräknaren och
bekräfta med JA
Förväxlas ej med återställningsknappen
(
Res
) i mitten av urvalsknapparna
Extern ingång - impulsräknare
!
SV
EXT ING
NEDRAKN
OK
OK
VALJ KANAL
OK
LANGD
MIN:SEK
OK
373
Genom att välja NEDRAKN kan du ställa in tiden
för en förloppstimer
Vid aktivering av knappen utförs ett ON-
kopplingskommando Detta kopplar ON den
valda kanalen under den inställda tiden
Genom att återigen trycka på knappen startas
förloppstimern igen vid den inställda tidpunkten
Om ett program redan går på den valda kanalen
utförs inget kopplingskommando Efter att tiden
gått ut återgår tidskopplingsuret till automatisk
drift
Kortaste ON-kopplingstid: 30 sekunder
Längsta ON-kopplingstid: 90 minuter
Extern ingång - förloppstimer
Förloppstimer och handbrytare kan
inte väljas samtidigt Den senast valda
funktionen gäller alltid
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
TIM RAKN
VALJ
OK
OK
VALJ
KANAL
OK
374
Med
+ -
kan siffervärdet ställas in
Tryck på OK för att ställa in nästa siffra
Ställa in PIN
Välj LAES för att kontrollera timräknaren
Med kan du bläddra igenom kanalerna
Tryck på RES för att återställa timräknaren för
denna kanal
Förväxlas ej med återställningsknappen
(
Res
) i mitten av urvalsknapparna
Timräknare
Med kan du välja kanaler
!
Välj EJ PIN för att ta bort Pin
SV
TIM RAKN
SERVICE
OK
OK
VALJ KANAL
EDT/OK
KANAL
1
00000H
OK
LJUS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
375
Du kan ställa in efter hur många driftstimmar
ett servicemeddelande skall visas Detta visas
på displayen så snart räknaren nått det av dig
inställda timvärdet
Ställ in serviceräknare
Med
kan du välja kanaler
Med
+ -
kan siffervärdet ställas in
Bakgrundsbelysning
Välj FIX ON för att ställa in
bakgrundsbelysningen permanent
Välj 2 MIN för att bakgrundsbelysningen
skall slås ifrån 2 minuter efter den sista
inmatningen
LAN
ADD LAN
OK
OK
TRYK
LAN
KNAP
SYNK
LAN
376
Lägga till LAN-modul
Varje LAN-modul skall läggas till via
tidskopplingsurets meny
Kommunikationen mellan LAN-modulen
och tidskopplingsur sker via Powerline
Communication (PLC)
LAN-modulen och tidskopplingsuret skall
drivas i samma fas Avståndet mellan de
båda apparaterna får inte vara större än
50 meter
För synkronisering trycker du på COM-knappen på LAN-modulen
Vid framgångsrik synkronisering görs en bekräftelse på tidskopplingsurets display
Lysdioden SYNC (gul) på LAN-modulen slocknar
Om synkroniseringen inte är framgångsrik visas meddelandet SYNK FEL på tidskopplingsurets
display
Välj DEL LAN för att ta bort LAN-modulen
SV
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
377
Automatisk/manuell drift
Handbrytare: Tid ON / Tid OFF / OVR /
Automatisk drift
Vänster knapp = kanal 1 /
höger knapp = kanal 2
1x tryckning = FIX ON = FIX
=
Tid ON
2x tryckning = FIX OFF = FIX
= Tid OFF
3x tryckning = OVR = Override-läge
4x tryckning = Automatisk drift
= Kanal ON
= Kanal OFF
Vid automatisk drift visas ingen indikering
Kopplingsstatusvisning
Override-läge
Override-funktionen (temporär överskrivning
av programmet) gör det möjligt för användaren
att avsluta det aktuellt exekverade programmet
i förtid eller att i förtid starta ett program, som
skulle startats senare Det beror på den aktuella
kanalstatusen Override-funktionen gäller bara för
det aktuella programmet och bibehålls till nästa
programbyte Därefter återgår tidskopplingsuret
till automatisk drift
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
378
Vid ett batteribyte utan spänningsförsörjning går datum och tid förlorat
1 Lyft batterifacket med en skruvmejsel
2 Tag ut batteriet ur hållaren
3 Lägg in ett nytt batteri i hållaren Beakta batteriets polning
4 Tryck batterihållare nedåt tills den hakar i
5 Avfallshantera batteriet miljövänligt
Batteribyte
Underhåll och reparation
SV
379
Avfallshantering/återvinning
Förpackningsmaterialet skall avfallshanteras korrekt enligt de lagstadgade bestämmelserna och
förordningarna
För avfallshanteringen av defekta systemkomponenter eller systemet efter produktens livstid skall
följande anvisningar beaktas:
Avfallshantera korrekt, dvs uppdelat på de olika delarnas materialgrupper
El- och elektronikskrot får inte slängas bland hushållsavfall Använd de mottagningsstationer som
nns för detta ändamål
Avfallshantera så miljövänligt som det går i enlighet med modern miljövårds-, återvinnings- och
avfallshanteringsteknik
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
380
NONO
381
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinstrukser���������������������������������� 383
Produktdetaljer ������������������������������������������ 384
Beskrivelse av apparatet 384
Forskriftsmessig bruk 384
Tekniske data 385
Installasjon og montering ��������������������������386
Montering på DIN-skinner 386
Koblingsskjema 386
Bruk og justering ���������������������������������������387
Display og funksjonstaster 387
Menystruktur 390
Første oppstart – Velg menyspråk 392
382
Stille inn dato og klokkeslett 392
AM/PM – 12/24-timers visning 393
Skifte mellom sommer-/vintertid 394
Generere ukeprogram 395
Generere program for et helt år403
Se og redigere et program 408
Slette program 409
Tilfeldig koblingsprogram410
Kongurasjon411
Automatisk/manuell drift 419
Vedlikehold og reparasjon ������������������������� 420
Skifte batteri 420
Avfallsbehandling / Gjenvinning ���������������� 421
NONO
383
Sikkerhetsinstrukser
For å unngå skader, skal tilkobling og montering utelukkende utføres av elektriker!
Koble apparatet fra strømnettet før batteriet skiftes ut!
Følg de nasjonale forskrifter og sikkerhetskrav
Garantien bortfaller dersom det foretas inngrep i eller forandringer på apparatet
Minimum diameter på de eksible ledningene for tilkoblingsklemmene: 1mm
2
Maksimum diameter: 4mm
2
Les og følg denne bruksanvisningen for å sikre en feilfri apparatfunksjon og en sikker bruk
Elektrisk støt kan være livsfarlig!
Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
ADVARSEL
384
Beskrivelse av apparatet
Universelt digitalt fordeler-tidsur
800 minneplasser
Datorelatert programmering
Impuls-, syklusprogram
PC-støttet programgenerering
Kanalutvidelse gir 8 kanaler
Powerline Communication (PLC)
LAN-, Internettkommunikasjon
Forskriftsmessig bruk
Fordeler-tidsuret brukes til
belysning i private hjem og i handel
reklamebelysning
gatelys belysning i butikkvinduer
styring av apparater, motorer og pumper
styring av rullegitter og sjalusier
simulering av tilstedeværelse
Montering kun på DIN-skinner
Egner seg kun til bruk i tørre rom!
Må ikke installeres i nærheten av
apparater med induktiv utladning (motorer,
transformatorer osv)
Produktdetaljer
Fordeler: tidsuret Talento 992 plus har også
en antennekobling (GPS/DCF)
NONO
385
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vekt g (ca)
Tilkoblingsspenning
Beskyttelsesklasse
Effektopptak
Koblingseffekt
– ohmsk last (VDE, IEC)
– induktiv last cos φ 0,6
– Gløde-/halogenlampelast
– Lysrørslampe
– Maks koblingseffekt AC1 / AC15
Koblingskontakter
Omgivelsestemperatur
Nøyaktighet
Korteste koblingstid
Visning av koblingstilstand
Kan plomberes
45 x 52,5 x 60
220
Se stempel på apparatet
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Veksler
-10°C  + 55°C
Typ ± 1s/dag ved +20°C
1 sek
Ja
Ja
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Ekstern indgang
386
Elektrisk støt kan være livsfarlig!
Tilkobling og montering skal utelukkende foretas av autorisert elektriker!
ADVARSEL
Montering på DIN-skinner Koblingsskjema
CH1 = Kanal 1
CH1 = Kanal 2
Installasjon og montering
Sett apparatet lett på skrå øverst på skinnen
Trykk det så bakover til det smetter i
LAN-modul og
tidsur må være i
den samme fasen
De to apparatene
må ikke plasseres
mer enn 50 m fra
hverandre
NONO
387
Bruk og justering
Utkoblingskommandoer har prioritet overfor
innkoblingskommandoer
Display og funksjonstaster
Den midterste linjen på displayet viser
verdiene som skal innstilles og menypunktene
som kan velges Linjen vises med stor skrift
Blinking signaliserer at det må tastes inn en
verdi Taster du ikke inn noe på to minutter, går
tidsuret tilbake til automatisk drift
Når apparatet ikke har strøm, vises „OM AV“
på displayet
„LAV BATT“ vises på displayet når det er
nødvendig å skifte batteri i løpet av de neste
to ukene
Programmene bevares ved en tilbakestilling
Du må stille inn dato og klokkeslett på
nytt Trykk på Reset-knappen med en butt
gjenstand (kulepenn)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
388
Display
A Funksjonsvisning for de to venstre knappene
B Visning av koblingstilstand (PÅ/AV/OVR/FIX)
C 3 Display-linjer
D UkedagerTilordningen kan endres i menyen
DATO TID, feks til 1 = søndag
E Programmerte koblingstider
F Radioantenne
G Viser sommer-/vintertid
H Funksjonsvisning for de to høyre knappene
Knapper/grensesnitt
I Tilbakestille
J Høyre knapper
K Venstre knapper med manuell bryterfunksjon
iAutomatisk modus
L Batteri
M Infrarød-grensesnitt
NONO
389
Funksjonsvisning for de to venstre knappene:
Bla oppover i menyen
Bla nedover i menyen
Overta valg/forslag
+ Trykk kort = +1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = hurtigløp
- Trykk kort = -1 / Trykk lenge (ca 2 sek) = hurtigløp
Funksjonsvisning for de to høyre knappene:
MENU Forlater automatisk drift og går inn i programmeringsmodus
ESC Trykk kort = ett skritt tilbake
Trykk lenge (ca 2 sek) = Tilbake til automatisk drift
OK Velg og overta
EDT Endre programmene i „Lesemodus“
NE Ikke utfør kommando
JA Utfør kommando
DEL Slett
PROGRAM
NY
UKENTLIG
PA/AV
PULS
SYKLUS
ANNUAL
REPETERE
IKKE REP
PA/AV
PULS
SYKLUS
SLETTET
LES
DAGSLYS
AUTO
NE
KALIBR 1
MENU
KONFIG
CH EXT
TAXILAGE
LAN
PIN
LYS
T.TELLER
EXT ING
KALIBR 2
390
Menystruktur
NONO
TILFELD 12H 24H
AM PM
24H
SPRAK
DATO TID
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
391
MENU
LANGUAGE
NORSK
OK
OK
MENU
DATO/TID
AR
MAANED
DAG
DAG
TIMER
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTTER
OK
*
392
Første oppstart – Velg menyspråk
Ved levereing er tidsuret innstilt på
automatisk drift med forhåndsinnstilt
klokkeslett, dato (MET) og engelsk
menyspråk
Trykk menyknappen for å foreta
innstillinger Velg deretter ønsket innstilling
Stille inn dato og klokkeslett
*) Still inn ukedag og aktuell dato
NONO
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
393
AM/PM – 12/24-timers visning
MENU
DAGSLYS
KALIBR 1
MAANED SO STA
DAG SO START
MAANED WI STA
DAG WI START
SO WI
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
394
Skifte mellom sommer-/vintertid
Følgende innstillinger kan foretas:
AUTO
Preinnstilling av lovfestede kalenderdata (USA
eller EU) Disse beregnes automatisk på nytt
hvert år
NE
Ingen omstilling
KALIBR 1 (AUTO)
Manuell programmering Sommer-/vintertid
beregnes automatisk på nytt hvert år
Omstillingen skjer alltid på første søndag i
valgt måned dersom inntastet dato ligger
mellom den 1 og den 15
Omstillingen skjer alltid på siste søndag i
valgt måned dersom inntastet dato ligger
mellom den 16 og den 31
NONO
MENU
PROGRAM
NY
UKENTLIG
SYKLUS
PA/AV
PULS
OK
OK
OK
C
A
B
395
Generere ukeprogram
Tidsomstillingen skjer de respektive
søndagene mellom kl 2 og 3 (sommertid)
eller kl 3 og 2 (vintertid)
KALIBR 2 (FIX)
Manuell programmering Omstillingen foretas
hvert år på samme dato
PA/AV
OK
NUMMER CHL EXT
OK
VALG CHL
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
OK
OK
396
A
PÅ/AV-programmering
1 PÅ/AV med OK
Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser
og bekreft
med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft
hver enkelt med
OK
Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager
og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle
dager velges med PÅ-kommando
NONO
DAG CHL OFF
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
LAGRET
*
397
AV-kommando:
7 Ved forespørsel, velg ønskede dager og
bekreft med
OK
8 Tast inn time (+/-)
OK
9 Tast inn minutt (+/-)
OK
Programmet lagres
15.00 h
PULS
OK
NUMMER CHL EXT
OK
VALG CHL
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
VARIGHET MIN
VARIGHET SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
LAGRET
398
B
Puls-programmering
En puls-koblingskommando består av:
Starttid
Varighet = PÅ-koblingsvarighet
korteste PÅ-koblingstid = 1 sek
lengste PÅ-koblingstid = 59 min, 59 sek
Eksempel:
PÅ-kommando for kanal 1 daglig fra mandag til fredag
kl 1500 PÅ-koblingstid 15 minutter
Varighet
Starttid
NONO
399
1 Bekreft PULS med OK
Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser
og bekreft
med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft
hver enkelt med
OK
Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager
og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
Varighet:
7 Tast inn minutter eller sekunder (+/-) og
bekreft med OK
Programmet lagres
19.00 h9.00 h
400
Varighet
Pause
Syklusvarighet
Kanal PÅ
Kanal AV
Periode
Starttid
Sluttid
C
Syklus-programmering
Syklusvarigheten må ikke være kortere enn
perioden Det er ikke tillatt å sammenette
syklusprogram
En syklus-koblingskommando består av:
Starttid
Varighet = PÅ-koblingstid
Periode = PÅ-koblingstid + pause
Syklusvarighet = tidsrommet mellom kanal
PÅ og kanal AV
Sluttid
Eksempel:
Kanal 1 kobles inn i 10 minutter hvert 30 minutt,
dette begynner på mandag kl 900 Sluttid er
fredag kl 1900
Starttid mandag kl 900
Varighet 10 min
Periode 30 min
Sluttid fredag kl 1900
NONO
SYKLUS
OK
NUMMER CHL EXT
OK
VALG CHL
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
PERIODE DAG
PERIODE TIMER
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
401
1 Bekreft SYKLUS med OK
Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser
og bekreft
med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft
hver enkelt med
OK
Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager
og bekreft med
OK
5 Tast inn time (+/-)
OK
6 Tast inn minutt (+/-)
OK
Periode:
7 Tast inn dager, timer, minutter eller
sekunder (+/-) og bekreft med OK
VARIGHET DAG
VARIGHET TIMER
VARIGHET MIN
OK
OK
OK
VARIGHET SEK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
LAGRET
OK
OK
*
402
Varighet:
8 Tast inn dager, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekreft med OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og
bekreft med
OK
10Tast inn time (+/-)
OK
11Tast inn minutt (+/-)
OK
12Programmet lagres
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle
dager velges med PÅ-kommando
NONO
MENU
PROGRAM
NY
ANNUAL
REPETERE
IKKE REP
OK
OK
OK
SYKLUS
PA/AV
PULS
OK
B
A
403
Generere program for et helt år
A
IKKE REP
Kobling en gang Du fastsetter start- og
sluttdato (år, måned, dag)
B
REPETERE
Tilbakevendende program
Dette gjentas hvert år til samme tid, helt
til du fjerner programmet i menyen under
Program
Slettet
PA/AV
OK
NUMMER CHL EXT
OK
VALG KANAL
DAG CHL ON
AR START
MAANED START
DAG START
AR SLUTT
MAANED SLUTT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DAG SLUTT
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
LAGRET
OK
OK
*
404
For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille
varighet og/eller periode Fremgangsmåten
er den samme som ved generering av et
ukeprogram
A
IKKE REP – PÅ/AV-programmering
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle
dager velges med PÅ-kommando
NONO
405
1 Bekreft PÅ/AV med OK
Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser
og bekreft
med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft
hver enkelt med
OK
Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager
og bekreft med
OK
5 Tast inn startdato (år, måned og dag) i de
enkelte felt (+/-)
OK
6 Tast inn sluttdato (år, måned og dag) i de
enkelte felt (+/-)
OK
7 Tast inn time (+/-)
OK
8 Tast inn minutt (+/-)
OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og
bekreft med
OK
10Tast inn time (+/-)
OK
11Tast inn minutt (+/-)
OK
Programmet lagres
PA/AV
OK
NUMMER CHL EXT
OK
VALG KANAL
DAG CHL ON
MAANED START
DAG START
MAANED SLUTT
OK
OK
OK
OK
OK
DAG SLUTT
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
LAGRET
OK
OK
*
406
B
REPETERE – PÅ/AV-programmering
For SYKLUS og PULS må du i tillegg innstille
varighet og/eller periode Fremgangsmåten
er den samme som ved genereringen av et
ukeprogram
*) Tilgjengelig kun dersom individuelle
dager velges med PÅ-kommando
NONO
407
1 Bekreft PÅ/AV med OK
Ledig minneplass vises kort
2 Velg antall kanalutvidelser
og bekreft
med OK
3 Ved forespørsel, velg kanaler og bekreft
hver enkelt med
OK
Ukedagen blinker
PÅ-kommando:
4 Velg ønskede dager
og bekreft med
OK
5 Tast inn startdato (måned og dag) i de
enkelte felt (+/-)
OK
6 Tast inn sluttdato (måned og dag) i de
enkelte felt (+/-)
OK
7 Tast inn time (+/-)
OK
8 Tast inn minutt (+/-)
OK
AV-kommando:
9 Ved forespørsel, velg ønskede dager og
bekreft med
OK
10Tast inn time (+/-)
OK
11Tast inn minutt (+/-)
OK
Programmet lagres
MENU
PROGRAM
LES
UKENTLIG
PA/AV
OK
OK
OK
PU P001
KANALER
1
OK
EDT/OK
408
Ukeprogram og programmer for hele året
kan vises og bearbeides separat
Med kan du bla gjennom
programskrittene
Trykk EDT for å bearbeide programmet
Fremgangsmåten er den samme som for
å generere et nytt program
Trykk OK for å komme til neste program
Se og redigere et program
NONO
SLETTET
ALLT
PU PO01
OK
NE
DEL
BEKREFT
JA
MENU
PROGRAM
SLETTET
ALLT
BEKREFT
OK
OK
JA
JA
409
Slette program
Slette alle program
Trykk JA for å slette alle program
Trykk NE for å slette enkelte program
Slette enkelte program
Trykk OK for å komme til neste program
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
OK
MENU
TILFELD
TILFELD
OK
DEL
410
Tilfeldig koblingsprogram
Den programmerte innkoblings-
kommandoen forsinkes med et variabelt
(tilfeldig) tidsrom på 0-30 minutter
Avslutte tilfeldig koblingsprogram
1 Trykk OK for å starte det tilfeldige
programmet
TILFELD blinker
2 Trykk menyknappen for å gå tilbake til
hovedmenyen
Trykk DEL for å avslutte det tilfeldige pro-
grammet
Tidsuret går tilbake til automatisk drift
7:00 20:00
AV
PA
7:30 20:30
NONO
MENU
KONFIG
EXT ING
CH EXT
TAXILAGE
OK
OK
...
411
Kongurasjon
Kanalutvidelse – Tilføye
Kanalutvidelsen og tidsuret kommuniserer
via Powerline Communication (PLC)
Kanalutvidelse og tidsur må drives i samme
fase
Avstanden mellom de to apparatene må
ikke være større enn 50 meter
Du kan utvide tidsuret med opptil åtte
kanaler Hver utvidelse må tilføyes separat
Utvidelse A = Kanal 3 og 4
Utvidelse B = Kanal 5 og 6
Utvidelse C = Kanal 7 og 8
CH EXT
ADD EXT
OK
OK
CH EXT
OK
TRYKK
CH EXT
SYNCHRON
CH EXT
OK
CH EXT
SLETT EXT
OK
OK
SLETTET EXT
OK
BEKREFT
JA
412
For å synkronisere, trykker du på hvilken
som helst knapp på kanalutvidelsen
Var synkroniseringen vellykket, vises en
bekreftelse på displayet
Var synkroniseringen ikke vellykket, vises
meldingen SYNCHRON FAIL på displayet
Hver kanalutvidelse må slettes separat
Trykk
OK for å komme til neste kanalutvidelse
Trykk DEL for å slette kanalutvidelsen
Kanalutvidelse – Slette
NONO
TAXXI
out
prog
in
RS232
413
Via IR-grensesnittet kan du bytte program med
en taxxi-modul Apparatet må benne seg i
TAXILAGE og være koblet til strømnettet
Trykk ESC for å avslutte TAXILAGE
Taxxi-modus
Betjening taxxi-modul:
1 Trykk PROG for å velge programnummer
2 Trykk IN for å lese inn et program
Trykk OUT for å lese ut et program
3 Hold taxxi-modulen loddrett over IR-
grensesnittet
4 Et nytt trykk på in eller out starter
overføringen
Vises Er2, betyr dette at det oppsto feil
under overføringen
Ytterligere informasjon, se den separate
bruksanvisningen for „talento taxxi plus“
EXT ING
EXT OVRD
OK
OK
VALG
KANAL
OK
EXT ING
IMPTELL.
OK
OK
IMPTELL.
00000
OK
414
Ved å velge EXT OVRD kan du tilordne en kanal
til en ekstern bryter Trykkes knappen, utføres en
override-koblingskommando Denne gjelder frem
til neste bekreftelse med knappen eller til neste
automatiske koblingskommando
(Beskrivelse override-modus se side 419)
Ekstern inngang – Håndbryter
Velg IMPTELL for å kontrollere impulstelleren
Denne teller hvor ofte det trykkes på den
eksterne knappen
Trykk
RES for å stille impulstelleren på null og
bekreft med JA
Må ikke forveksles med Reset-knappen
(
Res
) i midten av valgknappene!
Ekstern inngang – Impulsteller
!
NONO
EXT ING
NEDTELL.
OK
OK
VALG KANAL
OK
VARIGHET
MIN:SEK
OK
415
Ved å velge NEDTELL kan du innstille tiden for en
prosess-timer
Når knappen aktiveres, utføres en PÅ-
koblingskommando Denne kobler PÅ ønsket
kanal for innstilt tid Et nytt trykk på knappen
gjør at prosess-timeren begynner på nytt ved
innstilt tid
Dersom det alt er et program på den valgte
kanalen, utføres ingen koblingskommandoer! Når
tiden er omme, går tidsuret tilbake til automatisk
drift
Korteste PÅ-koblingstid: 30 sekunder
Lengste PÅ-koblingstid: 90 minutter
Ekstern inngang – Prosess-timer
Prosess-timer og håndbryter kan ikke
velges samtidig! Sist valgte funksjon gjelder
alltid
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
T.TELLER
VALG
OK
OK
VALG
KANAL
OK
416
Med
+ -
kan du innstille tallverdien
Trykk OK for å innstille neste tall
Stille inn PIN
Velg LES for å kontrollere timetelleren
Med kan du bla gjennom kanalene
Trykk RES for å tilbakestille timetelleren for
denne kanalen
Må ikke forveksles med Reset-knappen
(
Res
) i midten av valgknappene!
Timeteller
Med kan du velge kanalene
!
Velg NO PIN for å fjerne PIN-koden
NONO
T.TELLER
SERVICE
OK
OK
VALG KANAL
EDT/OK
KANAL
1
00000H
OK
LYS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
417
En servicemelding vises etter et bestemt antall
driftstimer, og du kan stille inn dette antallet
Servicemeldingen vises på displayet så snart
timetelleren har nådd den timeverdien du har
innstilt
Innstille service-teller
Med kan du velge kanalene
Med
+ -
kan du innstille tallverdien
Bakgrunnsbelysning
Velg FIX ON for å innstille permanent
bakgrunnsbelysning
Velg 2 MIN, slik at bakgrunnsbelysningen
slår seg av automatisk 2 minutter etter siste
inntasting
LAN
ADD LAN
OK
OK
TRYKK
LAN
KNAPP
SYNCHRON
LAN
418
Føye til LAN-modul
Hver LAN-modul må tiløyes via menyen for
tidsuret!
LAN-modulen og tidsuret kommuniserer via
Powerline Communication (PLC)
LAN-modul og tidsur må være i den samme
fasen De to apparatene må ikke plasseres
mer enn 50 m fra hverandre
Trykk COM-knappen på LAN-modulen for å synkronisere
Var synkroniseringen vellykket, vises en bekreftelse på tidsurets display
LED'en SYNC (gul) på LAN-modulen slukkes
Var synkroniseringen ikke vellykket, vises meldingen SYNCHRON FAIL på tidsur-displayet
Velg SLETTLAN for å fjerne LAN-modulen
NONO
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
419
Automatisk/manuell drift
Manuell bryter: Permanent PÅ / permanent AV
/ OVR / Automatisk drift
Venstre knapp = kanal 1 /
Høyre knapp = kanal 2
1x trykk = FIX ON = FIX
=
permanent PÅ
2x trykk = FIX OFF = FIX
=
permanent AV
3x trykk = OVR = Override-modus
4x trykk = Automatisk drift
= Kanal PÅ
= Kanal AV
Det er ingen visning i automatisk drift
Visning av koblingsstatus
Override-modus
Override-funksjonen (programmet overskrides
temporært) gjør det mulig for brukeren å avslutte
løpende program før tiden eller å fremskynde
starten av et program som skulle ha startet
senere Dette er avhengig av aktuell kanalstatus
Override-funksjonen gjelder kun for det aktuelle
programmet og opprettholdes frem til neste
programskifte Deretter går tidsuret tilbake til
automatisk drift
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
420
Skiftes batteriet mens apparatet er koblet fra strømforsyningen, går dato
og klokkeslett tapt!
1 Bruk et skrujern til å løfte batterilokket
2 Ta ut batteriet
3 Legg i et nytt batteri Påse at det legges i riktig polretning!
4 Trykk batteriholderen nedover til den smetter i
5 Det gamle batteriet skal avfallsbehandles på en miljøvennlig måte
Skifte batteri
Vedlikehold og reparasjon
NONO
421
Avfallsbehandling / Gjenvinning
Emballasjematerialet skal avfallsbehandles i henhold til de lovfestede bestemmelser og direktiver
Legg merke til følgende ved avhending av defekte systemkomponenter eller systemet etter endt levetid:
Delene som skal avhendes, deponeres korrekt, dvs kildesortert etter materialgrupper
Ikke kast elektriske eller elektroniske komponenter i vanlig søppel Lever dem inn til egnede
mottakssentraler
Avhend avfall på en miljøvennlig måte i henhold til aktuelt nivå innen miljøvern, gjenvinning og
avfallsteknikk
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
422
DA
423
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformationer ���������������������������425
Enhedens data ������������������������������������������� 426
Apparatbeskrivelse 426
Formålsbestemt anvendelse 426
Tekniske data 427
Installation og montage ����������������������������� 428
Montage på DIN-skinne 428
Tilslutningsplan 428
Betjening og indstilling ������������������������������ 429
Display og funktionsknapper 429
Menustruktur 432
Første ibrugtagning – Valg af menusprog 434
424
Indstilling af dato og klokkeslæt 434
AM/PM – 12/24-timers indikation 435
Omskiftning af sommer-/vintertid 436
Oprettelse af ugeprogram 437
Oprettelse af årsprogram 445
Betragtning og editering af programmer 450
Slet program 451
Tilfældighedsprogram 452
Konguration 453
Automatisk/manuel drift 461
Vedligeholdelse og reparation ������������������� 462
Batteriskift 462
Bortskaffelse / recycling ���������������������������� 463
DA
425
Sikkerhedsinformationer
For at undgå kvæstelser, må tilslutning og montage udelukkende foretages af en elektriker !
Afbryd strømmen til enheden inden et batteriskift!
Vær opmærksom på de nationale forskrifter og sikkerhedsbetingelser
Indgreb og ændringer af/på enheden medfører bortfald af garantien
Minimumsdiameter på de eksible kabler til tilslutningsklemmer: 1 mm
2
Maksimaldiameter: 4 mm
2
Læs og overhold denne vejledning for at sikre enhedens fejlfri funktion og et sikkert arbejde
Livsfare pga� elektrisk stød!
Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker!
ADVARSEL
426
Apparatbeskrivelse
Universel digital tænd/sluk-ur fordeler
800 hukommelsespladser
Datorelateret programmering
Impuls-, cyklusprogram
PC understøttet programoprettelse
Kan udvides til 8 kanaler med en tilsvarende
kanaludvidelse
Powerline Communication (PLC)
LAN-, internet kommunikation
Formålsbestemt anvendelse
Tænd/sluk-ur fordeleren anvendes til
belysning inden for såvel det private som
det erhvervsmæssige område
reklamebelysning
gadebelysning
vinduesbelysning
styring af udstyr, motorer og pumper
styring af rulleskodder og jalousier
tilstedeværelsesimulation
Må kun monteres på en DIN-skinne
Kun egnet til brug i tørre rum!
Må ikke installeres i nærheden af udstyr med
induktive aadninger (motorer, transformatorer,
ovs)
Enhedens data
Tænd/sluk-uret talento 992 plus har
desuden en antennetilslutning (GPS/DCF)
DA
427
Tekniske data
Mål H x B x D (mm)
Vægt g (ca)
Tilslutningsspænding
Kapslingsklasse
Strømforbrug
Brydeevne
– ohm Last (VDE, IEC)
– induktiv belastning cos φ 0,6
– Glødelampe-/halogenpærelast
– Lysstofrør
– Max brydeevne AC1 / AC15
Omskiftekontakt
Omgivelsestemperatur
Præcision
Korteste omkoblingstid
Koblingstilstandsindikation
Plomberbar
45 x 52,5 x 60
220
Se påtryk på enhed
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Skiftekontakt
-10°C  + 55°C
Type ± 1s/dag ved +20°C
1 sek
Ja
Ja
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Ekstern indgang
428
Montage på DIN-skinne Tilslutningsplan
CH1 = kanal 1
CH2 = kanal 2
Installation og montage
Livsfare pga� elektrisk stød!
Tilslutning og montage udelukkende af en elektriker!
ADVARSEL
Sæt enheden lidt skråt oppefra på skinnen
Derefter trykkes den tilbage til den går i indgreb
LAN-modul og
tænd/sluk-ur skal
anvendes i den
samme fase
Afstanden mellem
de to enheder må
ikke være mere end
50 meter
DA
429
Betjening og indstilling
Frakoblingskommandoer har forrang frem
for tilkoblingskommandoer
Display og funktionsknapper
Den midterste linje på displayet, der viser
værdier og menupunkter, vises stort
Blinker denne kræves der en indtastning Sker
der ingen indtastning inden for to minutter, går
tænd/sluk-uret tilbage på automatik
„OFF“ vises på displayet, hvis enheden ikke
får strøm
„LAV BATT“ vises på displayet, hvis batteriet
skal skiftes inden for de næste to uger
Programmerme bibeholdes ved et reset Dato
og klokkeslæt skal du indstille igen Tryk
på reset-knappen med en stump genstand
(kuglepen)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
430
Display
A Funktionsindikationer på de to venstre knapper
B Koblingstilstandsindikationer (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 Display-linjer
D Ugedage
Tilordningen kan ændres i menu DATO TID ,
fx 1 = søndag
E Programmerede omkoblingstider
F Radioantenne
G Indikation af sommer-/vintertid
A Funktionsindikationer på de to højre knapper
Knapper/interfaces
I Reset
J Højre knapper
K Venstre kanpper med manuel funktion i
automatikdrift
L Batteri
M Infrarød-interface
DA
431
Funktionsindikationer på de to venstre knapper:
Opad i menu
Nedad i menu
Udvalg/accept af forslag
+ Kort tryk = +1 / langt tryk (ca 2 sek) = hurtigt gennemløb
+ Kort tryk = -1 / langt tryk (ca 2 sek) = hurtigt gennemløb
Funktionsindikationer på de to højre knapper:
MENU Forlad automatikdrift og start programmeringsmodus
ESC Kort tryk = ét skridt tilbage
langt tryk (ca 2 sek) = tilbage til automatikdrift
OK Udvalg og bekræft
EDT Ændring af programmer i „Læse-modus“
NO Udfør ikke kommando
JA Udfør kommando
DEL Slet
PROGRAM
NY
UGENTLIG
ON/OFF
IMPULS
CYKLUS
AARLIG
GENTAG
EJ GENT
ON/OFF
IMPULS
CYKLUS
SLET
LAESE
DAGSLYS
AUTO
INGEN
KALIBR 1
MENU
KONFIG
CHL EXT
TAXIMODE
LAN
PIN
LYS
TTAELLER
EXT INPU
KALIBR 2
432
Menustruktur
DA
RANDOM 12H 24H
AM PM
24H
SPROG
DATO/TID
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
433
MENU
LANGUAGE
DANSK
OK
OK
MENU
DATO/TID
AAR
MAANED
DAG
DAG
TIMER
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTTER
OK
*
434
Første ibrugtagning –
Valg af menusprog
I leveringstilstand bender tænd/sluk-
uret sig i automatikdrift med forindstillet
klokkeslæt, dato (MEZ) og engelsk
menusprog
For at foretage ændringer trykker du på
Menu-knappen Derefter vælger du den
ønskede indstilling
Indstilling af dato og klokkeslæt
*) Indstil ugedagen efter den aktuelle dato
DA
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
435
AM/PM – 12/24-timers indikation
MENU
DAGSLYS
KALIBR 1
MAANED SU STA
DAG SU START
MAANED WI STA
DAG WI START
SU WI
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
436
Omskiftning af sommer-/vintertid
Følgende indstillinger er mulige:
AUTO
Fabriksmæssig forindstilling af lovpligtig forskrift
(USA eller EU) Denne beregnes påny hvert år
NE
Ingen omstilling
KALIBR 1 (AUTO)
Manuel programmering
Sommer/vintertiden beregnes automatisk for
hvert år
Omstillingen sker altid den første søndag i
den valgte måned, hvis den indtastede dato
ligger mellem den 1 og den 15
Omstillingen sker altid den sidste søndag i
den valgte måned, hvis den indtastede dato
ligger mellem den 16 og den 31
DA
MENU
PROGRAM
NY
UGENTLIG
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
437
Oprettelse af ugeprogram
Tidsomstillingen sker på den pågældende
søndag mellem kl 2 og 3 (sommertid) hhv
mellem kl 3 og 2 (vintertid)
KALIBR 2 (FIX)
Manuel programmering
Omstillingen sker hvert år på den samme
indtastede dato
ON/OFF
OK
ANT CHL EXT
OK
VAELIG KANAL
DAG KANAL ON
TIME KANAL ON
MIN KANAL ON
OK
OK
OK
OK
438
A
ON/OFF-programmering
1 Bekræft ON/OFF med OK
De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser
og
bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse
bekræftes med
OK
Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage
og bekræft disse med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
DA
DAG CHL OFF
TIME CHL OFF
MIN CHL OFF
OK
OK
OK
GEMT
*
439
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
OFF-kommando:
7 Hvis krævet, vælges ønskede dage
og
disse bekræftes med
OK
8 Indtast time (+/-)
OK
9 Indtast minut (+/-)
OK
Programmet gemmes
15.00 h
IMPULS
OK
ANT CHL EXT
OK
VAELIG CHL
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
VARIGHED MIN
VARIGHED SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
GEMT
440
B
Impuls-programmering
En impuls-kommando består af:
starttid
varighed = ON-koblingstid
korteste ON-koblingstid = 1 sek
længste ON-koblingstid = 59 min, 59 sek
Eksempel:
ON-kommando til kanal 1 dagligt fra mandag til
fredag kl 1500 ON-koblingstid 15 minutter
Varighed
Starttid
DA
441
1 Bekræft IMPULS med OK
De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser
og
bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse
bekræftes med
OK
Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage
og bekræft disse med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
Varighed:
7 Indtast minutter eller sekunder (+/-) og
bekræft med OK
Programmet gemmes
19.00 h9.00 h
442
Varighed
Pause
Cyklustid
Kanal ON
Kanal OFF
Periode
Starttid
Sluttid
C
Cyklus-programmering
Cyklustiden må ikke være mindre end
perioden
En indlejring af cyklusprogrammer er ikke
tilladt
En cyklus-kommando består af:
starttid
varighed = ON-koblingstid
Periode = ON-koblingstid + pause
Cyklustid = tid mellem kanal
ON og kanal OFF
Sluttid
Eksempel:
Kanal 1 aktiveres fra mandag kl 900, og så hver
30 minutter i 10 minutter Sluttid er fredag kl
1900
Starttid mandag kl 900
varighed 10 min
Periode 30 min
Sluttid fredag kl 1900
DA
CYKLUS
OK
ANT CHL EXT
OK
VAELIG CHL
DAG CHL ON
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
PERIODE DAG
PERIODE TIMER
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERIODE MIN
PERIODE SEK
OK
OK
443
1 Bekræft CYKLUS med OK
De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser
og
bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse
bekræftes med
OK
Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage
og bekræft disse
med
OK
5 Indtast time (+/-)
OK
6 Indtast minut (+/-)
OK
Periode:
7 Indtast dage, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekræft med OK
VARIGHED DAG
VARIGHED TIMER
VARIGHED MIN
OK
OK
OK
VARIGHED SEK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
GEMT
OK
OK
*
444
Varighed:
8 Indtast dage, timer, minutter eller sekunder
(+/-) og bekræft med OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage
og
disse bekræftes med
OK
10Indtast time (+/-)
OK
11Indtast minut (+/-)
OK
Programmet gemmes
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
DA
MENU
PROGRAM
NY
AARLIG
GENTAG
EJ GENT
OK
OK
OK
CYKLUS
ON/OFF
IMPULS
OK
B
A
445
Oprettelse af årsprogram
A
EJ GENT
Et skift
Start- og slutdato (år, måned, dag)
fastlægges af dig
B
GENTAGE
Tilbagevendende program
Dette sker hvert år på samme tid, indtil
du fjerner programmet i menuen under
Program
Slet
ON/OFF
OK
ANT CHL EXT
OK
VAELIG CHL
DAG CHL ON
AAR START
MAANED START
DAG START
AAR SLUT
MAANED SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DAG SLUT
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
GEMT
OK
OK
*
446
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden
indstille varighed og/eller perioden
Fremgangsmåden er den samme som ved
oprettelse af ugeprogrammet
A
EL GENT – ON/OFF-programmering
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
DA
447
1 Bekræft ON/OFF med OK
De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser
og
bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse
bekræftes med
OK
Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage
og bekræft disse med
OK
5 Indtast startdato (år, måned og dag) i det
pågældende felt (+/-)
OK
6 Indtast slutdato (år, måned og dag) i
det pågældende felt (+/-)
OK
7 Indtast time (+/-)
OK
8 Indtast minut (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage og
disse bekræftes med
OK
10Indtast time (+/-)
OK
11Indtast minut (+/-)
OK
Programmet gemmes
ON/OFF
OK
ANTAL CHL EXT
OK
VAELIG CHL
DAG CHL ON
MAANED START
DAG START
MAANED SLUT
OK
OK
OK
OK
OK
DAG SLUT
OK
TIMER CHL ON
MIN CHL ON
OK
OK
DAG CHL OFF
OK
TIMER CHL OFF
MIN CHL OFF
GEMT
OK
OK
*
448
B
GENTAGE – ON/OFF-programmering
Ved CYKLUS og IMPULS skal du desuden
indstille varighed og/eller perioden
Fremgangsmåden er den samme som ved
oprettelse af ugeprogrammet
*) Står kun til rådighed, hvis der ved
ON-kommando vælges Enkeltdage
DA
449
1 Bekræft ON/OFF med OK
De frie hukommelsespladser vises kort
2 Vælg antallet af kanaludvidelser
og
bekræft med OK
3 Hvis krævet, vælges der kanaler og disse
bekræftes med
OK
Indikationen for ugedage blinker
ON-kommando:
4 Vælg ønskede dage
og bekræft disse med
OK
5 Indtast startdato (måned og dag) i det
pågældende felt (+/-)
OK
6 Indtast slutdato (måned og dag) i det
pågældende felt (+/-)
OK
7 Indtast time (+/-)
OK
8 Indtast minut (+/-)
OK
OFF-kommando:
9 Hvis krævet, vælges ønskede dage og
disse bekræftes med
OK
10Indtast time (+/-)
OK
11Indtast minut (+/-)
OK
Programmet gemmes
MENU
PROGRAM
LAESE
UGENTLIG
ON/OFF
OK
OK
OK
OU P001
KANALER
1
OK
EDT/OK
450
Uge- og årsprogrammer kan
betrages og editeres separat
Med kan du bladre gennem de
enkelte programskridt
Tryk på EDT for at editere det
pågældende program
Fremgangsmåden er den samme som
ved oprettelse af et nyt program
Tryk på OK for at komme til det næste
program
Betragtning og editering af programmer
DA
SLET
ALLE
OU PO01
OK
NO
DEL
BEKRAEFT
JA
MENU
PROGRAM
SLET
ALLE
BEKRAEFT
OK
OK
JA
JA
451
Slet program
Slet alle programmer
Tryk på JA for at slette alle programmer
Tryk på NO for at slette enkelte programmer
Sletning af enkelte programmer
Tryk på OK for at komme til det næste
program
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
OK
MENU
RANDOM
RANDOM
OK
DEL
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
452
Tilfældighedsprogram
Den programmerede tilkoblingskommando
forsinkes med en variabel (tilfældig) tid fra
0-30 minutter
Afslut tilfældighedsprogram
1 Tryk på OK for at starte
tilfældighedsprogrammet
RANDOM blinker
2 Tryk på Menu-knappen for at vende tilbage
til hovedmenuen
Tryk på DEL for at stoppe
tilfældighedsprogrammet
Tænd/sluk-uret går tilbage på
automatikdrift
DA
MENU
KONFIG
EXT INPU
CHL EXT
TAXIMODE
OK
OK
...
453
Konguration
Tilføj – kanaludvidelse
Kommunikationen mellem kanaludvidelse
og tænd/sluk-ur foregår via Powerline
Communication (PLC)
Kanaludvidelse og tænd/sluk-ur skal
anvendes i den samme fase
Afstanden mellem de to enheder må ikke
være mere end 50 meter
Du kan udvide tænd/sluk-uret til otte
kanaler Tilføj hver udvidelse separat
Udvidelse A = kanal 3 og 4
Udvidelse B = kanal 5 og 6
Udvidelse C = kanal 7 og 8
CHL EXT
ADD EXT
OK
OK
CHL EXT
OK
TRYK
CHL EXT
SYNKRONI
CHL EXT
OK
CHL EXT
DEL EXT
OK
OK
SLET EXT
OK
BEKRAEFT
JA
454
Til synkronisering trykkes en vilkårlig knap
på kanaludvidelsen
En vellykket synkronisering bekræftes på
displayet
En mislykket synkronisering vises med
melding SYNKRONIFEJL på displayet
Enhver kanaludvidelse skal slettes separat
Tryk på
OK for at komme til den næste
kanaludvidelse
Tryk på DEL for at slette kanaludvidelsen
Slet – kanaludvidelse
DA
TAXXI
out
prog
in
RS232
455
Via IR-interfacet kan du udveksle programmer
med et taxxi-modul Dertil skal enheden
bende sig i TAXIMODE og have strøm
Tryk på ESC for at deaktivere TAXIMODE
Taxxi-modus
Betjening af taxxi-modul:
1 Tryk på PROG for at vælge programnummer
2 Tryk på IN for at indlæse et program
Tryk på OUT for at udlæse et program
3 Hold taxxi-modulet lodret over IR-interfacet
4 Et nyt tryk på in eller out starter overførslen
En mislykket overførsel vises med Er2
Yderligere informationer, se
betjeningsvejledning til „talento taxxi plus“
EXT INPU
EXT O/R
OK
OK
VAELIG
KANAL
OK
EXT INPU
ITAELLER
OK
OK
ITAELLER
00000
OK
456
Ved valg af EXT O/R kan du tilordne en ekstern
knap en kanal
Ved tryk på knappen udføres der en override-
skiftekommando Denne gælder så indtil næste
tryk på knappen eller til næste automatiske
skiftekommando
(Beskrivelse override-modus, se side 461)
Ekstern indgang – håndkontakt
Vælg ITAELLER for at kontrollere impulstælleren
Denne tæller, hvor ofte, der blev trykket på den
eksterne knap
Tryk på
RES for at nulstille impulstælleren og
bekræft med JA
Pas på ikke at forveksle den med
Reset-knappen (
Res
) i midten af
udvalgsknapperne!
Ekstern indgang – impulstæller
!
DA
EXT INPU
COUNTDOWN
OK
OK
VAELIG CHL
OK
VARIGHED
MIN:SEK
OK
457
Ved valg af COUNTDOWN kan du indstille tiden til
en timer
Ved tryk på knappen udføres der en ON-
koblingskommando Denne kobler den valgte
kanal ON i den indstillede tid Ved et nyt tryk på
knappen startes timeren igen ved den indstillede
tid
Kører der allerede et program på den valgte
kanal, udføres der ingen skiftekommando! Efter
udløb af tiden går tænd/sluk-uret tilbage på
automatikdrift
Korteste ON-koblingstid: 30 sekunder
Længste ON-koblingstid: 90 minutter
Ekstern indgang – timer
Timer og håndkontakt kan ikke vælges på
samme tid! Den sidst valgte funktion er
altid gyldig
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
TTAELLER
VAELIG
OK
OK
VAELIG
KANAL
OK
458
Med
+ -
kan du indstille talværdien
Tryk på OK for at indstille det næste tal
Indstilling af PIN
Tryk på LAESE for at kontrollere timetælleren
Med kan du bladre gennem de enkelte
kanaler
Tryk på RES for at nulstille timetælleren til
denne kanal
Pas på ikke at forveksle den med
Reset-knappen (
Res
) i midten af
udvalgsknapperne!
Timetæller
Med kan du vælge de enkelte kanaler
!
Vælg NOPIN for at fjerne PIN'en
DA
TTAELLER
SERVICE
OK
OK
VAELIG KANAL
EDT/OK
KANAL
1
00000H
OK
LYS
FIX ON
2 MIN
OK
OK
459
Du kan indstille efter, hvor mange driftstimer, der
skal vises en servicemelding Denne vises så på
displayet, så snart tælleren har nået det af dig
indstillede timeantal
Indstilling af servicecounter
Med kan du vælge de enkelte kanaler
Med
+ -
kan du indstille talværdien
Baggrundsbelysning
Vælg FIX ON for at indstille
baggrundsbelysningen på permanent
Vælg 2 MIN så baggrundsbelysningen slukker
automatisk 2 minutter efter din sidste
indtastning
LAN
ADD LAN
OK
OK
TRYK
LAN
KNAP
SYNCHRONI
LAN
460
Tilføjelse af LAN-modul
Ethvert LAN-modul skal tilføjes via tænd/
sluk-urets menu!
Kommunikationen mellem LAN-modul
og tænd/sluk-ur foregår via Powerline
Communication (PLC)
LAN-modul og tænd/sluk-ur skal anvendes i
den samme fase
Afstanden mellem de to enheder må ikke
være mere end 50 meter
Til synkronisering trykker du på COM-knappen på LAN-modulet
En vellykket synkronisering bekræftes på tænd/sluk-urets display
LED SYNC (gul) på LAN-modulet slukker
En mislykket synkronisering vises med melding SYNKRONIFEJL på tænd/sluk-urets display
Vælg SLET LAN for at fjerne LAN-modulet
DA
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
461
Automatisk/manuel drift
Håndkontakt: Permanent ON / Permanent OFF
/ OVR / Automatikdrift
Venstre knap = kanal 1 /
højre knap = kanal 2
1x tryk = FIX ON = FIX
=
Permanent ON
2x tryk = FIX OFF = FIX
= Permanent OFF
3x tryk = OVR = override-modus
4x tryk = automatikdrift
= Kanal ON
= Kanal OFF
Ingen indikation i automatikdrift
Koblingstilstandsindikation
Override-modus
Override funktionen (temporær overskrivning
af programmet) tillader brugeren en førtidig
afslutning af det aktuelt kørende program
eller en førtidig start af et senere startende
program Dette er afhængigt af den aktuelle
kanalstatus Override funktionen virker kun på
det aktuelle program og bibeholdes til næste
programskift Derefter går tænd/sluk-uret tilbage
på automatikdrift
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
462
Ved et batteriskift uden strømforsyning slettes dato og klokkeslæt!
1 Løft batterirummet med en skruetrækker
2 Tag batteriet ud af holderen
3 Læg et nyt batteri i holderen Vær opmærksom på rigtig polaritet!
4 Tryk batteriholderen ned til den går i indgreb
5 Bortskaf batteriet miljøvenligt
Batteriskift
Vedligeholdelse og reparation
DA
463
Bortskaffelse / recycling
Emballagen skal bortskaffes fagligt korrekt iht lovgivningens bestemmelser og forordninger
Vedr bortskaffelse af defekte systemkomponenter eller af hele systemet efter dettes levetid, bedes du
være opmærksom på følgende informationer:
Bortskaf fagligt korrekt, dvs sorteret efter materialegrupper
Bortskaf under ingen omstændigheder elektro- eller elektronikskrot sammen med det normale affald
Benyt tilsvarende aeveringssteder
Bortskaf principielt så miljøvenligt, som det miljømæssige-, genbrugsmæssige- og
bortskaffelsestekniske niveau tillader det
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
464
FI
465
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet �������������������������������������� 467
Laitetiedot �������������������������������������������������� 468
Laitekuvaus 468
Tarkoituksenmukainen käyttö 468
Tekniset tiedot 469
Asennus ja kytkentä ���������������������������������� 470
Asennus DIN-kiskoon470
Kytkentäkaavio 470
Käyttö ja säätäminen ��������������������������������� 471
Näyttö ja toimintopainikkeet471
Valikkorakenne 474
Käyttöönotto – valikkokielen valitseminen 476
466
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen 476
AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö477
Kesäajan tai talviajan valitseminen478
Viikko-ohjelman asettaminen 479
Vuosiohjelman asettaminen 487
Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen 492
Ohjelmien poistaminen 493
Satunnaiskäynnistysohjelma 494
Kongurointi 495
Automaattinen / manuaalinen käyttötila 503
Huolto ja korjaus ���������������������������������������� 504
Pariston vaihtaminen 504
Hävittäminen ja kierrättäminen ����������������� 505
FI FI
467
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisvaaran välttämiseksi sähköliitännän ja asennuksen saa tehdä ainoastaan sähköalan
ammattilainen!
Laitteesta on kytkettävä jännite pois ennen paristojen vaihtamista!
Noudata kansallisia määräyksiä ja turvallisuusvaatimuksia
Laitteeseen tehdyt muutokset ja muokkaukset johtavat valmistajan vastuun ja takuun raukeamiseen
Taipuisien johtojen vähimmäisläpimitan on oltava liittimiä varten: 1 mm
2
maksimiläpimitta: 4 mm
2
Lue tämä käyttöopas ja noudata sitä laitteen moitteettoman toiminnan ja turvallisen työskentelyn
takaamiseksi
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan
ammattilaiselle!
VAROITUS
468
Laitekuvaus
Digitaalinen kellokytkin yleiskäyttöön
800 muistipaikkaa
Päivämääräkohtainen ohjelmointi
Impulssi- ja sykliohjelmat
Tietokonetuettu ohjelmointinäyttö
Laajennus 8 kanavaan
kanavanlaajennustoiminnolla
Tiedonsiirto sähköverkossa (PLC)
LAN- ja internetyhteydet
Tarkoituksenmukainen käyttö
Kellokytkintä käytetään seuraavissa kohteissa:
valaistus yksityisissä tai liiketiloissa
mainosvalaistus
katuvalaistus
näyteikkunoiden valaistus
laitteiden, moottoreiden ja pumppujen
ohjaus
rullaverhojen ja sälekaihtimien ohjaus
läsnäolon simulointi
Asennus ainoastaan DIN-kiskoon
Soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa
tiloissa!
Ei saa asentaa sellaisten laitteiden lähelle,
joista saattaa purkautua sähkövarausta
(moottorit, muuntajat jne)
Laitetiedot
Kellokytkimessä talento 992 plus on lisäksi
antenniliitäntä (GPS/DCF)
FI
469
Tekniset tiedot
Mitat kork x lev x syv (mm)
Paino g (noin)
Liitäntäjännite
Suojaluokka
Tehonotto
Kytkentäteho
– ohminen kuorma (VDE, IEC)
– induktiivinen kuorma cos φ 0,6
– hehku-/halogeenilamppukuorma
– loisteputki
– maksimikytkentäteho AC1 / AC15
Kytkentäkoskettimet
Ympäristön lämpötila
Käyntitarkkuus
Lyhin kytkentäaika
Käyttötilan näyttö
Sinetöitävissä
45 x 52,5 x 60
220
katso laitteessa olevaa painatusta
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
vaihtaja
-10 °C  + 55 °C
tyyppi, ±1 s/vrk lämpötilassa +20 °C
1 s
kyllä
kyllä
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Ulkoinen sisääntulo
470
Sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran!
Laitteen liittäminen sähköverkkoon ja asennus on jätettävä sähköalan
ammattilaiselle!
VAROITUS
Asennus DIN-kiskoon Kytkentäkaavio
CH1 = kanava 1
CH2 = kanava 2
Asennus ja kytkentä
Vie laite hieman vinoittain ylhäältäpäin kiskoon
Paina sitä sen jälkeen taaksepäin siten, että se
naksahtaa paikoilleen
LAN-moduulissa ja
kellokytkimessä on
oltava sama vaihe
käytön aikana
Laitteiden välinen
etäisyys ei saa
ylittää 50 metriä
FI
471
Käyttö ja säätäminen
Sammutuskäskyillä on etusija
käynnistyskäskyihin nähden
Näyttö ja toimintopainikkeet
Näytön keskimmäinen rivi, josta näkyvät
säädettävät arvot ja käytettävissä olevat
valikkokohdat, näkyy suurin kirjaimin ja
numeroin
Vilkkuminen osoittaa pakollista syötettä Ellei
syötettä anneta kahden minuutin kuluessa,
kellokytkin siirtyy takaisin automaattitilaan
Näytössä lukee "VIRTAOFF", kun laitteeseen ei
tule sähkövirtaa
Näytössä lukee "AKKU TYH", kun pariston
vaihtaminen on tarpeen seuraavien kahden
viikon kuluessa
Ohjelmat säilyvät laitteen muistissa
resetoinnista huolimatta Päivämäärä ja
kellonaika on asetettava uudelleen Paina
resetointipainiketta tylpällä esineellä (esim
kuulakärkikynällä)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
472
Näyttö
A Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet
B Kytkentätilan osoittimet (ON/OFF/OVR/FIX)
C 3 näyttöriviä
D Viikonpäivät
Järjestely on mahdollista valikossa PVM AIKA,
esim 1 = sunnuntai
E Ohjelmoidut kytkentäajat
F Radioantenni
G Kesä-/talviajan osoittimet
A Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet
Painikkeet ja liitännät
I Resetointi
J Oikeanpuoleiset painikkeet
K Vasemmanpuoleiset painikkeet ja käsikytkin
automaattikäytössä
L Paristo
M Infrapunaliitäntä
FI
473
Vasemmanpuoleisten painikkeiden osoittimet:
Siirtyminen valikossa ylöspäin
Siirtyminen valikossa alaspäin
Valinnan/ehdotuksen hyväksyminen
+ Lyhyt painallus = +1 / pitkä painallus (n 2 s) = pikaselaus
- Lyhyt painallus = -1 / pitkä painallus (n 2 s) = pikaselaus
Oikeanpuoleisten painikkeiden osoittimet:
MENU Siirtyminen automaattitilasta ohjelmointitilaan
ESC Lyhyt painallus = askel taaksepäin
Pitkä painallus (n 2 s) = takaisin automaattikäyttöön
OK Valinnan vahvistaminen
EDT Ohjelman muuttaminen lukutilaan
EI Käskyn peruminen
OK Käskyn toteuttaminen
DEL Tiedon poistaminen
OHJELMA
UUSI
VIIKKO
ON/OFF
IMPULSSI
SYKLI
VUOSIOHJ
VUOSITT
KERRAN
ON/OFF
IMPULSSI
SYKLI
POISTA
SELAA
KESAAIKA
AUTOM
EI
KALIBR 1
MENU
ASETUKSE
KAN LAAJ
TAXIMODE
VERKKO
PIN
VALO
HLASKURI
SIS TULO
KALIBR 2
474
Valikkorakenne
FI
SATUNNAI 12H 24H
AM PM
24H
KIELI
PVM AIKA
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
475
MENU
LANGUAGE
SUOMI
OK
OK
MENU
PVM AIKA
UASI
UUKAUSI
VRK
VRK
TUNNIT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUUTIT
OK
*
476
Käyttöönotto –
valikkokielen valitseminen
Kellokytkin toimitetaan automaattitilassa
päivämäärä ja kellonaika (Keski-Euroopan
aikaa) asetettuina ja englannin kieli
valittuna valikkokieleksi
Asetuksia voidaan muuttaa painamalla
ensin valikkopainiketta Sen jälkeen valitaan
haluttu asetus
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
*) Valitse ajankohtainen viikonpäivä
päivämäärää vastaten
FI
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
477
AM / PM – 12:n tai 24:n tunnin näyttö
MENU
KESAAIKA
KALIBR 1
UUK KES ALKU
VRK KES ALKU
UUK TAL ALKU
VRK TAL ALKU
KES WI
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
478
Kesäajan tai talviajan valitseminen
Valittavissa on seuraavia asetuksia:
AUTOM
Tehdasasetukset lakimääräysten mukaisesti (USA
tai EU) Määritetään joka vuosi uudestaan
EI
Ei muutosta
KALIBR 1 (AUTO)
Manuaalinen ohjelmointi
Kesä-/talviaika lasketaan automaattisesti
uudelleen joka vuosi
Aika vaihtuu aina valitun kuukauden
ensimmäisenä sunnuntaina, kun syötetty
päivämäärä on 1 ja 15 päivän välillä
Aika vaihtuu aina valitun kuukauden
viimeisenä sunnuntaina, kun syötetty
päivämäärä on 16 ja 31 päivän välillä
FI
MENU
OHJELMA
UUSI
VIIKKO
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
OK
OK
C
A
B
479
Viikko-ohjelman asettaminen
Aika vaihtuu kyseisenä sunnuntaina kello
2:sta kello 3:een (kesäaika) tai kello 3:sta
kello 2:een (talviaika)
KALIBR 2 (FIX)
Manuaalinen ohjelmointi
Vaihtaminen tapahtuu joka vuosi samana
syötettynä päivämääränä
ON/OFF
OK
MAARA KAN LAA
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
OK
OK
480
A
ON/OFF ohjelmoiminen
1 Vahvista ON/OFF OK-painikkeella
Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi
näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK-painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja
vahvista painikkeella
OK.
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
FI
VRK KAN OFF
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
OK
OK
OK
TALLETET
*
481
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt
valitaan yksittäisiä päiviä varten
Sammutuskäsky:
7 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä
painikkeella
ja vahvista painikkeella
OK
8 Syötä tunnit (+/-)
OK
9 Syötä minuutit (+/-)
OK
Ohjelma tallentuu
15.00 h
IMPULSSI
OK
MAARA KAN LAA
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
KESTO MIN
KESTO SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
TALLETET
482
B
Impulssiohjelmointi
Impulssin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat:
Käynnistysaika
Kesto = toiminta-aika
lyhin toiminta-aika = 1 s
pisin toiminta-aika = 59 min, 59 s
Esimerkki:
Käynnistyskäsky kanavalle 1 päivittäin maanantaista
perjantaihin klo 1500 Toiminta-aika 15 minuuttia
Kesto
Käynnistysaika
FI
483
1 Vahvista IMPULSSI OK-painikkeella
Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi
näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK-painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK.
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
Kesto:
7 Syötä minuutit tai sekunnit (+/-) ja vahvista
OK-painikkeella
Ohjelma tallentuu
19.00 h9.00 h
484
Kesto
Tauko
Syklin kesto
kanava TOIMINTAAN
kanava POIS
jakso
käynnistysaika
päättymisaika
C
Syklin ohjelmoiminen
Syklin kesto ei saa olla lyhempi kuin jakson
kesto
Sykliohjelmia ei saa yrittää ohjelmoida
limittäin
Syklin kytkentäkäskyyn sisältyvät seuraavat:
käynnistysaika
Kesto = toiminta-aika
Jakso = toiminta-aika + tauko
Syklin kesto = kanavan toimintaan ja
toiminnasta pois
kytkemisen välinen aika
Päättymisaika
Esimerkki:
Kanava 1 kytketään toimintaan maanantaista
klo 900 alkaen 10 minuutiksi joka 30 minuutti
Päättymisaika on perjantaina klo 1900
Käynnistysaika maanantaina klo 900
Kesto 10 min
Jakso 30 min
Päättymisaika perjantaina klo 1900
FI
SYKLI
OK
MAARA KAN LAA
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
JAKSO TAG
JAKSO TUNNIT
OK
OK
OK
OK
OK
OK
JAKSO MIN
JAKSO SEK
OK
OK
485
1 Vahvista SYKLI OK-painikkeella
Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi
näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK-painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella
ja vahvista painikkeella
OK.
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK
5 Syötä tunnit (+/-)
OK
6 Syötä minuutit (+/-)
OK
Jakso:
7 Syötä päivät, tunnit, minuutit tai sekunnit
(+/-) ja vahvista
OK-painikkeella
KESTO VRK
KESTO TUNNIT
KESTO MIN
OK
OK
OK
KESTO MIN
OK
VRK KAN OFF
OK
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
TALLETET
OK
OK
*
486
Kesto:
8 Syötä päivät, tunnit, minuutit tai sekunnit
(+/-) ja vahvista OK-painikkeella
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä
painikkeella
ja vahvista painikkeella
OK.
10Syötä tunnit (+/-)
OK
11Syötä minuutit (+/-)
OK
Ohjelma tallentuu
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt
valitaan yksittäisiä päiviä varten
FI
MENU
OHJELMA
UUSI
VUOSIOHJ
VUOSITT
KERRAN
OK
OK
OK
SYKLI
ON/OFF
IMPULSSI
OK
B
A
487
Vuosiohjelman asettaminen
A
KERRAN
Kytkentä vain kerran
Käyttäjä määrittää käynnistys- ja
päättymispäivämäärän (vuoden, kuukauden
ja päivän)
B
VUOSITT
Toistuva ohjelma
Ohjelma toistuu joka vuosi samaan
aikaan, kunnes ohjelma poistetaan valikon
kohdasta Ohjelma
Poista
ON/OFF
OK
MAARA KAN LAA
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
UASI ALOITUS
UUKAUSI ALOITU
VRK ALOITUS
UASI LOPPU
UUKAUSI LOPPU
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
VRK LOPPU
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
VRK KAN OFF
OK
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
TALLETET
OK
OK
*
488
SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen
yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/
tai jakso Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman
laatimista
A
KERRAN –
ON/OFF ohjelmoiminen
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt
valitaan yksittäisiä päiviä varten
FI
489
1 Vahvista ON/OFF OK-painikkeella
Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi
näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK-painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja
vahvista painikkeella
OK.
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK
5 Syötä alkamispäivämäärä (vuosi, kuukausi ja
päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
6 Syötä päättymispäivämäärä (vuosi, kuukausi
ja päivä)
oikeaan kenttään (+/-)
OK
7 Syötä tunnit (+/-)
OK
8 Syötä minuutit (+/-)
OK
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä
painikkeella ja vahvista painikkeella
OK.
10Syötä tunnit (+/-)
OK
11Syötä minuutit (+/-)
OK
Ohjelma tallentuu
ON/OFF
OK
MAARA KAN LAA
OK
VALINTA KAN
VRK KAN ON
UUKAUSI ALOITU
VRK ALOITUS
UUKAUSI LOPPU
OK
OK
OK
OK
OK
VRK LOPPU
OK
TUNNIT KAN ON
MIN KAN ON
OK
OK
VRK KAN OFF
OK
TUNNIT KAN OFF
MIN KAN OFF
TALLETET
OK
OK
*
490
B
TOISTUVA –
ON/OFF ohjelmoiminen
SYKLIN ja IMPULSSIN määrittämisen
yhteydessä on asetettava lisäksi kesto ja/
tai jakso Käyttötapa vastaa viikko-ohjelman
laatimista
*) Valittavissa vain, kun käynnistyskäskyt
valitaan yksittäisiä päiviä varten
FI
491
1 Vahvista ON/OFF OK-painikkeella
Vapaat muistipaikat ilmestyvät hetkeksi
näyttöön
2 Valitse laajennettavien kanavien lukumäärä
ja vahvista OK-painikkeella
3 Valitse kanava kysyttäessä painikkeella ja
vahvista painikkeella
OK.
Viikonpäivänäyttö vilkkuu
Käynnistyskäsky:
4 Valitse haluamasi päivä painikkeella
ja
vahvista painikkeella
OK
5 Syötä alkamispäivämäärä (kuukausi ja päivä)
oikeaan kenttään (+/-)
OK
6 Syötä päättymispäivämäärä (kuukausi ja
päivä) oikeaan kenttään (+/-)
OK
7 Syötä tunnit (+/-)
OK
8 Syötä minuutit (+/-)
OK
Sammutuskäsky:
9 Valitse kysyttäessä haluamasi päivä
painikkeella
ja vahvista painikkeella
OK
.
10Syötä tunnit (+/-)
OK
11Syötä minuutit (+/-)
OK
Ohjelma tallentuu
MENU
OHJELMA
SELAA
VIIKO
ON/OFF
OK
OK
OK
OV P001
KANAVAT
1
OK
EDT/OK
492
Viikko- ja vuosiohjelmat voidaan ottaa
erikseen esiin
ja niitä voidaan muokata erikseen
Ohjelman eri vaiheita voidaan selata läpi
painikkeella
Ohjelmia voidaan muokata painamalla
EDT-painiketta
Käyttötapa vastaa uuden ohjelman
laatimista
Seuraavaan ohjelmaan pääsee
painamalla OK-painiketta
Ohjelmien esiin hakeminen ja muokkaaminen
FI
POISTA
KAIKKI
OV PO01
OK
EI
DEL
VARMISTA
OK
MENU
OHJELMA
POISTA
KAIKKI
VARMISTA
OK
OK
OK
OK
493
Ohjelmien poistaminen
Kaikkien ohjelmien poistaminen
Kaikki ohjelmat poistetaan painamalla OK-
painiketta
Yksittäisiä ohjelmia poistetaan painamalla
EI-painiketta
Yksittäisten ohjelmien poistaminen
Seuraavaan ohjelmaan pääsee painamalla
OK-painiketta
MENU
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
OK
MENU
SATUNNAI
SATUNNAI
OK
DEL
494
7:00 20:00
OFF
ON
7:30 20:30
Satunnaiskäynnistysohjelma
Ohjelmoitu käynnistys alkaa viiveellä
vaihtelevasti (satunnaisesti) 0–30 minuutin
jälkeen
Satunnaiskäynnistyksen lopettaminen
1 Satunnaiskäynnistysohjelma käynnistetään
OK-painikkeella
Näytössä vilkkuu teksti SATUNNAINEN
2 Päävalikkoon voi palata painamalla
valikkopainiketta
Satunnaiskäynnistysohjelma lopetetaan DEL-
painikkeella
Kellokytkin palaa takaisin
automaattitilaan
FI
MENU
ASETUKSE
SIS TULO
KAN LAAJ
TAXIMODE
OK
OK
...
495
Kongurointi
Kanavien laajentaminen – lisääminen
Laajennetun kanavan ja kellokytkimen
välinen tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon
avulla (PLC)
Laajennettua kavanaa ja kellokytkintä on
käytettävä samassa vaiheessa
Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50
metriä
Kellokytkimen voi laajentaa korkeintaan
kahdeksankanavaiseksi Jokainen
kanavanlaajennus on tehtävä erikseen
Laajennus A = kanavat 3 ja 4
Laajennus B = kanavat 5 ja 6
Laajennus C = kanavat 7 ja 8
KAN LAAJ
LIS LAAJ
OK
OK
KAN LAAJ
OK
PAINA
KAN LAAJ
SYNKRON
KAN LAAJ
OK
KAN LAAJ
POISTA LA
OK
OK
POISTA LAAJ
OK
VARMISTA
OK
496
Synkronisointi tapahtuu painamalla mitä
tahansa kanavanlaajennuksen painiketta
Näyttöön tulee vahvistus onnistuneen
synkronisoinnin jälkeen
Ellei synkronisointi onnistu, näytössä
näkyy virheviesti SYNKRON VIRHE
Kaikki kanavanlaajennukset on poistettava
erikseen
Seuraavaan kanavanlaajennukseen pääsee
painamalla
OK-painiketta
Kanavanlaajennus poistetaan DEL-painikkeella
Kanavanlaajennus – poistaminen
FI
TAXXI
out
prog
in
RS232
497
Ohjelmia voi vaihtaa infrapunaliitännän kautta
toisesta laitteesta taxxi-moduulin avulla Tätä
toimintoa varten laitteen on oltava TAXXI-
tilassa ja virran on oltava kytkettynä
TAXXI-tila suljetaan ESC-poistumispainikkeella
Taxxi-tila
Taxxi-moduulin käyttö:
1 Ohjelman numero valitaan painamalla PROG
2 Ohjelma siirretään laitteen luettavaksi
painamalla IN-painiketta
Ohjelma siirretään muuhun laitteeseen
painamalla OUT-painiketta
3 Taxxi-moduulia pidetään pystysuorassa
infrapunaliitännän yllä
4 Tiedonsiirto käynnistyy, kun in- tai out-
painiketta painetaan vielä kerran
Tiedonsiirron epäonnistuessa näyttöön tulee
viesti Er2
Lisätietoja on nähtävissä erillisestä
käyttöohjeesta nimeltä Talento taxxi plus
SIS TULO
OHITA
OK
OK
VALINTA
KANAVA
OK
SIS TULO
IMP LASK
OK
OK
IMP LASK
00000
OK
498
Ulkoinen painike voidaan osoittaa tietyllä
kanavalle valitsemalla käsky SIS TULO
Painikkeen painallus saa ohituskytkennän
aktivoitumaan Tämä pysyy käytössä, kunnes
painiketta painetaan seuraavan kerran tai kunnes
automaattinen käynnistyskäsky aktivoituu
(Katso kuvausta ohitustilasta sivulta 503)
Ulkoinen sisääntulo – käsikytkin
Impulssilaskuri tarkastetaan käskyllä IMP LASK
Laskuri laskee, kuinka monta kertaa ulkoista
painiketta painetaan
Impulssilaskuri nollataan
RES-käskyllä ja
vahvistamalla käsky OK
Tätä ei pidä sekoittaa
resetointipainikkeeseen (
Res
), joka on
valintapainikkeiden keskellä!
Ulkoinen sisääntulo – impulssilaskuri
!
FI
SIS TULO
LASKE
OK
OK
VALINTA KAN
OK
KESTO
MIN:SEK
OK
499
Laitteen voi aktivoida ajastimeksi käskyllä LASKE
Painikkeen painallus saa käynnistyskäskyn
toteutumaan Se käynnistää valitun kanavan
asetetuksi ajaksi toimintaan Kun painiketta
painetaan uudelleen, ajastin käynnistyy uudelleen
asetetusta ajasta lähtien
Jos valitulla kanavalla on jo toiminnassa jokin
ohjelma, laite ei toteuta käynnistyskäskyä!
Määritetyn ajan kuluttua kellokytkin palaa
takaisin automaattikäyttöön
Lyhin toiminta-aika: 30 sekuntia
Pisin toiminta-aika: 90 minuuttia
Ulkoinen sisääntulo – ajastin
Ajastin ja käsikytkin eivät voi olla valittuina
samanaikaisesti! Voimassa on aina viimeksi
valittu toiminto
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
HLASKURI
VALINTA
OK
OK
VALINTA
KANAVA
OK
500
Lukuarvoa voi muuttaa painikkeilla
+ -
Seuraava luku valitaan painamalla OK-
painiketta
PIN-koodin asettaminen
Tuntilaskuri tarkastetaan käskyllä SELAA
Kanavia voidaan selata läpi painikkeella
Halutun kanavan tuntilaskurin voi nollata
NOLLAUS-painikkeella
Tätä ei pidä sekoittaa
resetointipainikkeeseen (
Res
), joka on
valintapainikkeiden keskellä!
Tuntilaskuri
Kanavia voidaan valita painikkeella
!
Valitse EI PIN, jos haluat poistaa PIN-
kooditoiminnon
FI
HLASKURI
HUOLTO
OK
OK
VALINTA KAN
EDT/OK
KANAVA
1
00000H
OK
VALO
FIX PAAL
2 MIN
OK
OK
501
Laitteeseen voi määrittää, kuinka monen
käyttötunnin jälkeen näyttöön halutaan
ilmestyvän huoltoilmoituksen Se ilmestyy
näyttöön heti, kun laskuri on saavuttanut
käyttäjän asettaman tuntimäärän
Huoltolaskurin asettaminen
Kanavia voidaan valita painikkeella
Lukuarvoa voi muuttaa painikkeilla
+ -
Taustavalo
Taustavalon voi aktivoida pysyvästi käskyllä
FIX PAAL
Valitse 2 MIN, jotta taustavalo sammuu
automaattisesti 2 minuutin jälkeen viimeisen
tiedon syöttämisestä
VERKKO
LIS VERKKO
OK
OK
PAINA
VERKKO
PAINIKE
SYNKRON
VERKKO
502
LAN-moduulin lisääminen
Kukin LAN-moduuli on lisättävä
kellokytkimen valikon kautta!
LAN-moduulin ja kellokytkimen välinen
tiedonsiirto tapahtuu sähköverkon (PLC:n)
avulla
LAN-moduulissa ja kellokytkimessä on
oltava sama vaihe käytön aikana
Laitteiden välinen etäisyys ei saa ylittää 50
metriä
Synkronisointi tapahtuu painamalla LAN-moduulissa olevaa COM-painiketta
Synkronisoinnin onnistuttua kellokytkimen näyttöön tulee vahvistus
LAN-moduulin (keltainen) SYNC merkkivalo sammuu
Ellei synkronisointi onnistu, kellokytkimen näytössä näkyy virheviesti SYNKRON VIRHE
LAN-moduuli poistetaan valitsemalla käsky POIST VE
FI
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
503
Automaattinen / manuaalinen käyttötila
Käsikytkin: FIX ON / FIX OFF / OVR /
automaattikäyttö
Vasen painike = kanava 1 /
oikea painike = kanava 2
1 painallus = FIX ON = FIX
=
jatkuvasti ON
2 painallusta = FIX OFF = FIX
= jatkuvasti OFF
3 painallusta = OVR = ohitustila
4 painallusta = automaattikäyttö
= kanava ON
= kanava OFF
Automaattitilassa näytössä ei näy mitään
Kytkentätilan osoittimet
Ohitustila
Ohitustoiminnon (ohjelman tilapäinen
päällekirjoitus) avulla käyttäjä voi lopettaa sillä
hetkellä käynnissä olevan ohjelman ennen
aikojaan tai käynnistää myöhemmin käynnistyvän
ohjelman ennen määritettyä käynnistymisaikaa
Toiminto riippuu kanavan senhetkisestä tilasta
Ohitustoiminto pätee ainoastaan senhetkiseen
ohjelmaan ja pysyy aktiivisena seuraavaan
ohjelman vaihtoon saakka Tämän jälkeen
kellokytkin palaa takaisin automaattitilaan
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
504
Jos paristot vaihdetaan ilman syöttöjännitettä, päivämäärä ja kellonaika
katoavat
1 Nosta paristolokeron kansi auki ruuviavaimen avulla
2 Ota paristo irti pidikkeestä
3 Aseta uusi paristo pidikkeeseen Aseta pariston navat oikeinpäin!
4 Paina pidikettä alaspäin siten, että se naksahtaa paikoilleen
5 Hävitä paristo ympäristöystävällisellä tavalla
Pariston vaihtaminen
Huolto ja korjaus
FI
505
Hävittäminen ja kierrättäminen
Pakkausmateriaali hävitetään lakimääräysten ja sääntöjen mukaisesti
Laitteen vialliset osat tai koko laite sen käyttöiän päättymisen jälkeen hävitetään seuraavia ohjeita
noudattaen:
Hävitä osat asianmukaisia lajitteluohjeita seuraten
Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana Se on vietävä sille
tarkoitettuun kierrätyspisteeseen
Osien hävittämisessä on aina noudatettava luonnonsuojelun, kierrätyksen ja asianmukaisen
hävitystavan periaatteita
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
506
PL
507
Wskazówki bezpieczeństwa ����������������������509
Dane dotyczące urządzenia �����������������������510
Opis urządzenia 510
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 510
Dane techniczne 511
Instalacja i montaż �������������������������������������512
Montaż na szynie DIN 512
Schemat połączeń 512
Obsługa i ustawienia ��������������������������������� 513
Wyświetlacz i przyciski funkcyjne 513
Struktura menu 516
Pierwsze uruchomienie – Wybór języka menu 518
Spis treści
508
Ustawianie daty i godziny 518
AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne 519
Zmiana czasu na letni / zimowy 520
Tworzenie programu tygodniowego521
Tworzenie programu rocznego 529
Oglądanie i opracowywanie programu 534
Kasowanie programu 535
Program przypadkowych przełączeń 536
Konguracja 537
Tryb automatyczny / ręczny 545
Konserwacja i naprawa ����������������������������� 546
Wymiana baterii 546
Usuwanie / Recycling ��������������������������������547
PL
509
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć urazów, elektryk specjalista musi wykonać przyłącze i montaż!
Przed przystąpieniem do wymiany baterii odłączyć urządzenie z sieci!
Przestrzegać krajowych przepisów i warunków bezpieczeństwa
Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują wygaśnięcie rękojmi i gwarancji
Minimalna średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączowych: 1 mm
2
Maksymalna średnica: 4 mm
2
Przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie
urządzenia i bezpieczną pracę
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista!
OSTRZEŻENIE
510
Opis urządzenia
Uniwersalny cyfrowy zegar sterujący
800 miejsc w pamięci
Programowanie oparte na dacie
Program impulsowy, cykliczny
Tworzenie programów wspomagane
komputerowo
Możliwość rozszerzenia do 8 kanałów
Powerline Communication (PLC)
Komunikacja LAN, internetowa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zegar sterujący używany jest do
oświetleń w sferze prywatnej i
gospodarczej
oświetleń reklamowych
oświetleń ulicznych
oświetleń okien wystawowych
sterowania urządzeniami, silnikami i
pompami
sterowania roletami i żaluzjami
symulacji obecności
montażu na szynie DIN
Nadaje się wyłącznie do stosowania w
suchych pomieszczeniach!
Nie instalować w pobliżu urządzeń z
wyładowaniami indukcyjnymi (silniki,
transformatory itp)
Dane dotyczące urządzenia
Zegar sterujący talento 992 plus posiada
dodatkowo przyłącze antenowe (GPS/DCF)
PL
511
Dane techniczne
Wym wys x szer x gł (mm)
Masa g (ok)
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Pobór mocy
Moc załączalna
– obciąż omowe (VDE, IEC)
– obciąż indukc cos φ 0,6
– obciąż żarowe/ halogenowe
– świetlówka
– Maks moc załączalna AC1 / AC15
Styki przekaźnika
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Najkrótszy czas przełączeń
Wskaźnik stanu przełączenia
Plombowanie
45 x 52,5 x 60
220
Patrz nadruk na urządzeniu
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600 W
1000 W
3700 W / 750 W
Zestyki przełączne
-10° C  + 55° C
Typ ± 1 s/dzień przy +20° C
1 sek
Tak
Tak
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Wejście zewnętrzne
512
Zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!
Przyłącze i montaż musi wykonać elektryk specjalista!
OSTRZEŻENIE
Montaż na szynie DIN Schemat połączeń
CH1 = kanał 1
CH2 = kanał 2
Instalacja i montaż
Urządzenie przystawić do szyny lekko ukośnie
od góry Następnie wcisnąć do tyłu aż do
zatrzaśnięcia
Moduł LAN i zegar
sterujący muszą
działać w tej samej
fazie
Odległość pomiędzy
tymi dwoma
urządzeniami nie
może przekroczyć
50 metrów
PL
513
Obsługa i ustawienia
Komendy wyłączenia mają pierwszeństwo
przed komendami włączenia
Wyświetlacz i przyciski funkcyjne
Środkowy wiersz wyświetlacza, który pokazuje
wartości do ustawienia i punkty menu do
wyboru, charakteryzuje się dużym formatem
Pulsowanie sygnalizuje konieczność
wprowadzenia danych Jeśli w ciągu dwóch
minut nie nastąpi wprowadzenie danych, zegar
sterujący powraca do trybu automatycznego
Na wyświetlaczu pojawia się „ZAS WYL“, gdy
urządzenie nie jest zasilane prądem
Na wyświetlaczu pojawia się „BATERIA“, gdy
w ciągu kolejnych dwóch tygodni konieczna
będzie wymiana baterii
Po zresetowaniu programy pozostają
zachowane Datę i godzinę trzeba ustawić
na nowo Przycisk reset nacisnąć tępym
przedmiotem (długopisem)
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
514
Wyświetlacz
A Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków
B Wskaźniki stanu przełączenia (ZAL/WYL/OVR/
FIX)
C 3 wiersze wyświetlacza
D Dni tygodnia
Przyporządkowanie można zmieniać w menu
DATACZAS, np na 1 = niedziela
E Zaprogramowane czasy przełączania
F Antena radiowa
G Wskaźnik: czas letni /zimowy
H Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków
Przyciski / złącza
I Reset
J Prawe przyciski
K Lewe przyciski z funkcją ręcznego przełączenia
w trybie automatycznym
L Bateria
M Złącze na podczerwień
PL
515
Wskaźniki funkcyjne obu lewych przycisków:
przechodzenie w menu do góry
przechodzenie w menu w dół
Zatwierdzenie wyboru/ propozycji
+ Krótki nacisk = +1 / długi nacisk (ok 2 sek) = szybki przebieg
- Krótki nacisk = -1 / długi nacisk (ok 2 sek) = szybki przebieg
Wskaźniki funkcyjne obu prawych przycisków:
MENU Opuszczenie trybu automatycznego i wejście do trybu programowania
ESC Krótki nacisk = krok do tyłu
Długi nacisk (ok 2 sek) = powrót do trybu automatycznego
OK Dokonanie wyboru i zatwierdzenie
EDT Zmiana programów w „Trybie odczytu“
NO Nie wykonuj komendy
TAK Wykonaj komendę
DEL Kasuj
PROGRAM
NOWY
TYGODNIO
ZAL/WYL
IMPULS
CYKL
ROCZNY
POWTORZ
NIE POWT
ZAL/WYL
IMPULS
CYKL
USUN
PRZEGLAD
LAT ZIMA
AUTO
NO
KALIBR 1
MENU
KONFIGUR
KAN EXT
TRYBTAXI
LAN
PIN
SWIATLO
LICZNI H
WEJ ZEWN
KALIBR 2
516
Struktura menu
PL
F LOSOWA 12H 24H
AM PM
24H
JEZYK
DATACZAS
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
517
MENU
LANGUAGE
POLSKI
OK
OK
MENU
DATA/CZAS
ROK
MIESIAC
DZIEN
DZIEN
GODZINA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTY
OK
*
518
Pierwsze uruchomienie –
Wybór języka menu
Przy dostawie zegar sterujący ustawiony
jest w trybie automatycznym ze wstępnie
nastawioną godziną, datą (MEZ) i językiem
angielskim w menu
Aby zmienić te ustawienia nacisnąć
przycisk Menu Następnie wybrać żądane
ustawienia
Ustawianie daty i godziny
*) Dzień tygodnia ustawić zgodnie z
aktualną datą
PL
MENU
12H 24H
AM PM
24H
OK
OK
519
AM/PM – wskazanie 12/24 godzinne
MENU
LAT ZIMA
KALIBR 1
MIESIAC LAT STA
DZIEN LAT START
MIESIAC ZIM STA
DZIEN ZIM START
LAT ZIM
2103:3110
KALIBR 1
OK
OK
OK
OK
OK
OK
520
Zmiana czasu na letni / zimowy
Możliwe są następujące ustawienia:
AUTO
Ustawienia fabryczne danych urzędowych (USA
lub EU) Każdego roku obliczane są na nowo
NO
Żadne zmiany
KALIBR 1 (AUTO)
Programowanie ręczne
Czas letni / zimowy jest obliczany automatycznie
dla każdego roku na nowo
Zmiana czasu odbywa się zawsze w
pierwszą niedzielę wybranego miesiąca,
jeśli podana data wypada pomiędzy 1 a 15
Zmiana czasu odbywa się zawsze w
ostatnią niedzielę wybranego miesiąca, jeśli
podana data wypada pomiędzy 16 a 31
PL
MENU
PROGRAM
NOWY
TYGODNIO
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
OK
OK
OK
C
A
B
521
Tworzenie programu tygodniowego
Zmiana czasu następuje w niedzielę
zawsze z godziny 2 na godzinę 3 (czas
letni) bądź z godziny 3 na godzinę 2 (czas
zimowy)
KALIBR 2 (FIX)
Programowanie ręczne
Zmiana czasu odbywa się każdego roku zawsze
w ten sam dzień (ta sama data)
ZAL/WYL
OK
NUMER KAN EXT
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
OK
OK
OK
522
A
Programowanie ZAL/WYL
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Wolne miejsca w pamięci pokazują się
na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów
i
zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić
każdorazowo
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni
i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy
komendzie ZAL (załącz) wybrano
pojedyncze dni
PL
DZIEN KAN WYL
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
OK
OK
OK
ZAPISANE
*
523
Komenda WYL (Wyłącz):
7 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
8 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
9 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Program zostaje zapisany w pamięci
15.00 h
IMPULS
OK
NUMER KAN EXT
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
CZ PRACY MIN
CZ PRACY SEK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
ZAPISANE
524
B
Programowanie impulsowe
Impulsowa komenda przełączania obejmuje:
czas startu
czas trwania = czas załącz (ZAL)
najkrótszy czas załącz (ZAL) = 1 sek
najdłuższy czas załącz (ZAL) = 59 Min, 59 sek
Przykład:
Komenda ZAL (Załącz) dla kanału 1 codziennie od poniedziałku
do piątku o godz 15:00 Czas załączenia (ZAL) 15 min
czas trwania
czas startu
PL
525
1 IMPULS zatwierdzić przy pomocy OK
Wolne miejsca w pamięci pokazują się
na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów
i
zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały
i zatwierdzić
każdorazowo
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni
i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Czas trwania:
7 wprowadzić minuty lub sekundy (+/-) i
zatwierdzić OK
Program zostaje zapisany w pamięci
19.00 h9.00 h
526
czas
trwania
przerwa
długość cyklu
kanał ZAL
kanał WYL
okres
czas
startu
czas
końcowy
C
Programowanie cyklu
Cykl nie może trwać krócej niż okres
Podział programów cyklicznych jest
niedozwolony
Cykliczna komenda przełączania obejmuje:
czas startu
czas trwania = czas załącz (ZAL)
okres = czas załącz (ZAL) + przerwa
długość cyklu = przedział czasu pomiędzy
kanał ZAL a kanał WYL
czas końcowy
Przykład:
kanał 1 będzie co 30 minut załączany na 10
minut, począwszy od poniedziałku od godz 9:00
Czas końcowy to piątek godzina 19:00
czas startu poniedziałek godz 9:00
czas trwania 10 min
okres 30 min
czas końcowy piątek godz 19:00
PL
CYKL
OK
NUMER KAN EXT
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OKRES DZIEN
OKRES GODZINA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKRES MIN
OKRES SEK
OK
OK
527
1 CYKL zatwierdzić przy pomocy OK
Wolne miejsca w pamięci pokazują się
na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów
i
zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i
zatwierdzić każdorazowo
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni
i zatwierdzić
OK
5 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
6 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Okres:
7 wprowadzić dni, godziny, minuty lub
sekundy (+/-) i zatwierdzić OK
CZ PRACY DZIEN
CZ PRACY GOD
CZ PRACY MIN
OK
OK
OK
CZ PRACY MIN
OK
DZIEN KAN WYL
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
ZAPISANE
OK
OK
*
528
Czas trwania:
8 wprowadzić dni, godziny, minuty lub sekundy
(+/-) i zatwierdzić OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni
i zatwierdzić
OK
10wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11wprowadzić minuty (+/-)
OK
Program zostaje zapisany w pamięci
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy
komendzie ZAL (załącz) wybrano
pojedyncze dni
PL
MENU
PROGRAM
NOWY
ROCZNY
POWTORZ
NIE POWT
OK
OK
OK
CYKL
ZAL/WYL
IMPULS
OK
B
A
529
Tworzenie programu rocznego
A
NIE POWT
Jednorazowe przełączenie
Użytkownik sam ustala datę startu i
końcową (rok, miesiąc, dzień)
B
POWTORC
Program powracający
Powraca on co roku o tym samym czasie,
aż do usunięcia w menu pod Program
Usun
ZAL/WYL
OK
NUMER KAN EXT
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
ROK START
MIESIAC START
DZIEN START
ROK KONIEC
MIESIAC KONIEC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
DZIEN KONIEC
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
OK
GOD KAN WYL
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
ZAPISANE
OK
OK
*
530
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo
nastawić czas trwania i / lub okres Sposób
postępowania odpowiada tworzeniu
programu tygodniowego
A
NIE POWT – Programowanie ZAL/WYL
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy
komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
PL
531
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Wolne miejsca w pamięci pokazują się
na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów
i
zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały i zatwierdzić
każdorazowo
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni
i zatwierdzić
OK
5 w odnośnym polu wprowadzić datę
początkową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)
OK
6 w odnośnym polu wprowadzić datę
końcową (rok, miesiąc i dzień) (+/-)
OK
7 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
8 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
10wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11wprowadzić minuty (+/-)
OK
Program zostaje zapisany w pamięci
ZAL/WYL
OK
NUMER KAN EXT
OK
WYBIERZ KAN
DZIEN KAN ZAL
MIESIAC START
DZIEN START
MIESIAC KONIEC
OK
OK
OK
OK
OK
DZIEN KONIEC
OK
GOD KAN ZAL
MIN KAN ZAL
OK
OK
DZIEN KAN WYL
OK
GOD KAN WYL
MIN KAN WYL
ZAPISANE
OK
OK
*
532
B
POWTORC – Programowanie ZAL/WYL
Przy CYKL lub IMPULS trzeba dodatkowo
nastawić czas trwania i / lub okres Sposób
postępowania odpowiada tworzeniu
programu tygodniowego
*) Dostępny tylko wtedy, gdy przy
komendzie ZAL (załącz) wybrano pojedyncze dni
PL
533
1 ZAL/WYL zatwierdzić przy pomocy OK
Wolne miejsca w pamięci pokazują się
na krótko
2 Wybrać liczbę rozszerzeń kanałów
i
zatwierdzić przy pomocy OK
3 Po zapytaniu, wybrać kanały
i zatwierdzić
każdorazowo
OK
Wskaźnik dni tygodnia pulsuje
Komenda ZAL (Załącz):
4 wybrać dni
i zatwierdzić
OK
5 w odnośnym polu wprowadzić datę
początkową (miesiąc i dzień) (+/-)
OK
6 w odnośnym polu wprowadzić datę końco
(miesiąc i dzień) (+/-)
OK
7 wprowadzić godzinę (+/-)
OK
8 wprowadzić minuty (+/-)
OK
Komenda WYL (Wyłącz):
9 Po zapytaniu, wybrać dni i zatwierdzić
OK
10wprowadzić godzinę (+/-)
OK
11wprowadzić minuty (+/-)
OK
Program zostaje zapisany w pamięci
MENU
PROGRAM
PRZEGLAD
TYGODNIO
ZAL/WYL
OK
OK
OK
ZT P001
KANALY
1
OK
EDT/OK
534
Programy tygodniowe i roczne można
osobno obejrzeć i opracować
Za pomocą
można przechodzić do
kolejnych operacji programu
Nacisnąć EDT celem obróbki odnośnego
programu
Sposób postępowania odpowiada
tworzeniu nowego programu
Nacisnąć OK, aby przejść do następnego
programu
Oglądanie i opracowywanie programu
PL
USUN
WSZYSTKO
ZT PO01
OK
NO
DEL
POTWIERD
TAK
MENU
PROGRAM
USUN
WSZYSTKO
POTWIERD
OK
OK
TAK
TAK
535
Kasowanie programu
Kasowanie wszystkich programów
Nacisnąć TAK aby skasować wszystkie
programy
Nacisnąć NO aby skasować pojedyncze
programy
Kasowanie pojedynczych programów
Nacisnąć OK, aby przejść do następnego
programu
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
OK
MENU
F LOSOWA
F LOSOWA
OK
DEL
7:00 20:00
WYL
ZAL
7:30 20:30
536
Program przypadkowych przełączeń
Zaprogramowana komenda załączenia
ulega opóźnieniu o zmienny (przypadkowy)
okres czasu od 0 do 30 minut
Zakończenie programu przypadkowych
przełączeń
1 Nacisnąć OK aby uruchomić program
przypadkowych przełączeń
F LOSOWA pulsuje
2 Nacisnąć przycisk menu aby powrócić do
menu głównego
Nacisnąć DEL aby zakończyć program
przypadkowych przełączeń
Zegar sterujący powraca do trybu auto-
matycznego
PL
MENU
KONFIGUR
WEJ ZEW
KAN EXT
TRYBTAXI
OK
OK
...
537
Konguracja
Dołączanie rozszerzenia kanałów
Komunikacja pomiędzy rozszerzeniem
kanałów a zegarem sterującym odbywa się
za pomocą Powerline Communication (PLC)
Rozszerzenie kanałów i zegar sterujący
muszą działać w tej samej fazie
Odległość pomiędzy tymi dwoma
urządzeniami nie może przekroczyć 50
metrów
Zegar sterujący można rozszerzyć do ośmiu
kanałów Każde rozszerzenie należy osobno
dołączyć
Rozszerzenie A = kanał 3 i 4
Rozszerzenie B = kanał 5 i 6
Rozszerzenie C = kanał 7 i 8
KAN EXT
DODJ EXT
OK
OK
KAN EXT
OK
PUSH
KAN EXT
SYNCHRON
KAN EXT
OK
KAN EXT
USUN EXT
OK
OK
USUN EXT
OK
POTWIERD
TAK
538
Celem synchronizacji nacisnąć dowolny
przycisk na rozszerzeniu kanałów
Po udanej synchronizacji na wyświetla-
czu pojawia się potwierdzenie
W razie nieudanej synchronizacji na
wyświetlaczu pojawia się komunikat
SYNCHRON BLAD
Każde rozszerzenie kanałów trzeba osobno
kasować
Nacisnąć
OK, aby przejść do następnego
rozszerzenia kanałów
Nacisnąć DEL aby skasować rozszerzenie
kanałów
Kasowanie rozszerzenia kanałów
PL
TAXXI
out
prog
in
RS232
539
Za pośrednictwem złącza na podczerwień
można wymieniać programy przy pomocy
modułu taxxi W tym celu urządzenie musi być
podłączone do prądu i znajdować się w trybie
TAXIMODE
Nacisnąć ESC aby zakończyć tryb TAXIMODE
Tryb taxxi
Obsługi modułu taxxi:
1 Nacisnąć PROG, aby wybrać numer programu
2 Nacisnąć IN aby wczytać program
Nacisnąć OUT aby odczytać program
3 Moduł taxxi przytrzymać pionowo nad
złączem na podczerwień
4 Ponowne naciśnięcie in lub out uruchamia
transfer
Er2 sygnalizuje nieudany transfer
Dalsze informacje, patrz osobna instrukcja
obsługi „talento taxxi plus“
WEJ ZEWN
EXT O/R
OK
OK
WYBIERZ
KANAL
OK
WEJ ZEWN
LICZN IM
OK
OK
LICZN IM
00000
OK
540
Po wybraniu EXT O/R można do zewnętrznego
przycisku przyporządkować kanał
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest ręczna
(override) komenda przełączania Obowiązuje ona
aż do kolejnego naciśnięcia przycisku albo do
następnej automatycznej komendy przełączenia
(Opis trybu override (ręcznego) patrz strona 545)
Wejście zewnętrzne – przełącznik ręczny
Wybrać LICZN IM, aby sprawdzić licznik impulsów
Liczy on ile razy naciśnięty został zewnętrzny
przycisk
Nacisnąć
RES aby zresetować licznik impulsów i
zatwierdzić za pomocą TAK
Nie pomylić z przyciskiem Reset (
Res
)
pośrodku przycisków wyboru!
Wejście zewnętrzne – licznik impulsów
!
PL
WEJ ZEWN
ODLICZ
OK
OK
WYBIERZ KAN
OK
CZ PRACY
MIN:SEK
OK
541
Po wybraniu ODLICZ można nastawić czas dla
zegara przebiegu
Po naciśnięciu przycisku wykonywana jest
komenda ZAL (załącz) Włącza (ZAL) ona wybrany
kanał dla nastawionego czasu Ponowne
naciśnięcie przycisku uruchamia ponownie zegar
przebiegu przy nastawionym czasie
Jeśli na wybranym kanale działa już program,
komenda przełączenia nie zostanie wykonana! Po
upływie czasu zegar sterujący powraca do trybu
automatycznego
Najkrótszy czas załącz (ZAL): 30 sekund
Najdłuższy czas załącz (ZAL): 90 minut
Wejście zewnętrzne – zegar przebiegu
Zegar przebiegu i przełącznik ręczny nie
mogą być wybrane w tym samym czasie!
Zawsze obowiązuje funkcja wybrana jako
ostatnia
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
LICZNI H
WYBIERZ
OK
OK
WYBIERZ
KANAL
OK
542
Za pomocą
+ -
można nastawić wartość
liczbową
Nacisnąć OK, aby nastawić kolejną liczbę
Ustawianie kodu PIN
Wybrać PRZEGLAD, aby sprawdzić licznik
godzinowy
Za pomocą można przechodzić do
kolejnych kanałów
Nacisnąć RES, aby zresetować licznik
godzinowy dla tego kanału
Nie pomylić z przyciskiem Reset (
Res
)
pośrodku przycisków wyboru!
Licznik godzinowy
Za pomocą można wybierać kanały
!
Wybrać BEZ PIN, aby usunąć kod Pin
PL
LICZNI H
SERWIS
OK
OK
WYBIERZ KANAL
EDT/OK
KANAL
1
00000H
OK
SWIATLO
STALEZAL
2 MIN
OK
OK
543
Można nastawić po ilu godzinach roboczych
powinien pojawić się komunikat serwisowy
Pokaże się on na wyświetlaczu, gdy tylko licznik
osiągnie nastawioną liczbę godzin
Nastawianie licznika serwisowego
Za pomocą można wybierać kanały
Za pomocą
+ -
można nastawić wartość
liczbową
Oświetlenie tła
Wybrać STALEZAL, aby nastawić oświetlenie
tła na stałe
Wybrać 2 MIN, aby oświetlenie tła wyłączyło
się automatycznie po upływie 2 minut od
ostatniego wprowadzenia danych
LAN
DODJ LAN
OK
OK
PUSH
LAN
PRZYCISK
SYNCHRON
LAN
544
Dołączenie modułu LAN
Każdy moduł LAN musi być dołączony
poprzez menu zegara sterującego!
Komunikacja pomiędzy modułem LAN a
zegarem sterującym odbywa się za pomocą
Powerline Communication (PLC)
Moduł LAN i zegar sterujący muszą działać
w tej samej fazie
Odległość pomiędzy tymi dwoma
urządzeniami nie może przekroczyć 50
metrów
Celem synchronizacji nacisnąć przycisk COM na module LAN
Po udanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się potwierdzenie
Gaśnie dioda LED SYNC (żółta) na module LAN
W razie nieudanej synchronizacji na wyświetlaczu zegara sterującego pojawia się komunikat
SYNCHRON BLAD
Wybrać USUN LAN , aby usunąć moduł LAN
PL
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
545
Tryb automatyczny / ręczny
Przełącznik ręczny: Ciągły ZAL / Ciągły WYL /
OVR / Tryb automatyczny
Lewy przycisk = kanał 1 /
prawy przycisk = kanał 2
Naciśnij 1x = FIX ZAL = FIX
=
Ciągły ZAL
Naciśnij 2x = FIX WYL = FIX
= Ciągły WYL
Naciśnij 3x = OVR = tryb Override (ręczny)
Naciśnij 4x = tryb automatyczny
= kanał ZAL
= kanał WYL
W trybie automatycznym nie pojawia się żadne
wskazanie
Wskaźnik stanu przełączenia
Tryb override
Funkcja override ( zapis czasowo kasujący
program) umożliwia użytkownikowi
wcześniejsze zakończenie bieżącego programu
lub wcześniejsze uruchomienie programu
rozpoczynającego się później Zależy to od
obecnego statusu kanału Funkcja override
dotyczy tylko aktualnego programu i pozostaje do
kolejnej zmiany programu Potem zegar sterujący
powraca do trybu automatycznego
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
546
Przy wymianie baterii bez zapewnienia zasilania prądem znika data i
godzina!
1 Przy pomocy śrubokręta unieść pokrywę schowka na baterię
2 Wyjąć baterię z zamocowania
3 Założyć nową baterię do zamocowania Zwrócić uwagę na bieguny
baterii!
4 Zamocowanie baterii wcisnąć w dół aż do zatrzaśnięcia
5 Baterię usunąć w sposób ekologiczny
Wymiana baterii
Konserwacja i naprawa
PL
547
Usuwanie / Recycling
Materiał opakowania należy fachowo utylizować zgodnie z ustaleniami prawnymi i zarządzeniami
Przy usuwaniu uszkodzonych komponentów systemowych lub układu po upływie okresu trwałości
należy przestrzegać następujących instrukcji:
Usuwać fachowo odpady, tzn części oddzielać według grup materiałowych
W żadnym wypadku nie wyrzucać złomu elektrycznego, ani elektronicznego do śmieci Skorzystać z
odpowiednich punktów odbioru
Zasadniczo należy zużyte elementy usuwać w sposób zgodny z ochroną środowiska, techniką
utylizacji i przetwarzania odpadów
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
548
HU
549
Biztonsági előírások����������������������������������� 551
Készülék adatok ����������������������������������������552
Készülékleírás 552
Rendeltetésszerű használat 552
Műszaki adatok 553
Installáció és szerelés ������������������������������� 554
Szerelés DIN-sínre 554
Csatlakoztatási terv 554
Kezelés és beállítás ����������������������������������� 555
Kijelző és funkcióbillentyűk 555
Menüfelépítés 558
Első üzembe helyezés – A menünyelv kiválasztása 560
Tartalomjegyzék
550
Dátum és idő beállítása 560
AM/PM – 12/24-óra-jelzés561
Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása 562
Heti program létrehozása 563
Éves program létrehozása 571
Program megtekintése és szerkesztése 576
Program törlése 577
Véletlen kapcsolási program 578
Konguráció 579
Automatikus/manuális üzem 587
Karbantartás és javítás ������������������������������588
Akkumulátorcsere588
Eltávolítás / Újrahasznosítás ���������������������� 589
HU
551
Biztonsági előírások
Sérülések elkerülése érdekében a csatlakoztatást és a szerelést kizárólag elektromos szakember
végezheti!
Akkumulátor csere esetén a készüléket feszültségmentesíteni kell!
Vegye gyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági követelményeket
A készüléken történő beavatkozások és változtatások a garancia elvesztéséhez vezetnek
A csatlakozó kapcsokhoz tartozó rugalmas vezetékek minimális átmérője: 1mm
2
Maximális átmérő: 4mm
2
Olvassa el és kövesse ezt az utasítást a készülék hibátlan és biztonságos munkája érdekében
Áramütés általi életveszély!
Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
FIGYELMEZTETÉS
552
Készülékleírás
Univerzális digitális elosztó kapcsoló óra
800 mentési hely
Dátumfüggő programozás
Impulzus-, ciklusprogram
PC-támogatott programlétrehozás
8 csatornára való bővítés csatornabővítés által
Powerline Communication (PLC)
LAN-, Internet kommunikáció
Rendeltetésszerű használat
Az elosztó kapcsoló óra a következőkre kerül
felhasználásra
Világítások magán- és üzemi területen
Reklámmegvilágítás
Utcai világítás
Kirakatvilágítás
Készülékek, motorok és szivattyúk
vezérlése
Redőnyök és rolók vezérlése
Jelenlét szimuláció
Szerelés csak DIN-sínre
Csak száraz helyeken alkalmazható!
Induktív lemerítő készülékek közelébe nem
telepíthető (motorok, transzformátorok, stb)
Készülék adatok
A talento 992 plus elosztó kapcsoló órának
kiegészítésképpen van antennacsatlakozója
(GPS/DCF)
HU
553
Műszaki adatok
Méret M x Sz x M (mm)
Súly (kb)
Csatlakozási feszültség
Védőosztály
Teljesítményfelvétel
Kapcsolási teljesítmény
– ohmikus teher (VDE, IEC)
– indukív teher cos φ 0,6
– Izzó/halogénlámpa terhelés
– Fényanyaglámpa
– Max kapcsolási teljesítmény AC1 / AC15
Kapcsolási érintkezések
Környezeti hőmérséklet
Menetpontosság
Legrövidebb kapcsolási idő
Kapcsolási állapot jelző
Plombálható
45 x 52,5 x 60
220
Lásd a készülék feliratát
||
5 VA
16 A / 250 V AC
10 A / 250 V AC
2600W
1000W
3700W / 750W
Cserélő
-10°C  + 55°C
Típus ± 1s/nap +20°C-nál
1 sek
Igen
Igen
567
123
N
Ch1
S
L
Ch2
M
~
+
_
DCF/GPS
Külső bemenet
554
Szerelés DIN-sínre Csatlakoztatási terv
CH1 = Csatorna 1
CH2 = Csatorna 2
Installáció és szerelés
Helyezze a készüléket enyhén srégan felülről
a sínre Ezt követően nyomja hátrafelé, amíg
bepattan
LAN-Modul és az
időkapcsoló óra
ugyanabban a
fázisban kell, hogy
működtetésre
kerüljön
A két készülék
távolsága nem
lehet nagyobb, mint
50 méter
Áramütés általi életveszély!
Csatlakoztatás és szerelés kizárólag elektromos szakember által!
FIGYELMEZTETÉS
HU
555
Kezelés és beállítás
Kikapcsolási parancsok elsőbbséget
élveznek a bekapcsolási parancsokkal
szemben
Kijelző és funkcióbillentyűk
A kijelző középső sora, amely a beállítandó
értékeket és a kiválasztandó menüpontokat
mutatja, nagyban kerül ábrázolásra
A villogás egy szükséges bejegyzést jelent
Amennyiben két percen belül nem történik
bejegyzés, az időkapcsoló óra visszatér
automata üzembe
„ARAM KI“ jelenik meg a kijelzőn, ha a
készülék nincs feszültségellátás alatt
„ELEM MIN“ jelenik meg a képernyőn, ha
a következő két hétben akkumulátorcsere
szükséges
Újraindítás esetén a programok megmaradnak
A dátumot és az időt újra be kell állítani
Az újraindító gombot egy tompa tárggyal
(golyóstoll) kell megérinteni
MENU
1612 18 24
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
L
C1
15:26:38
G
1
2
M
556
Kijelző
A Mindkét bal gomb funkciójelölése
B Kapcsolási állapot jelölés (BE/KI/OVR/FIX)
C 3 kijelző-sorok
D A hét napjai
A hozzárendelés a DAT IDO menüben
változtatható,
pl 1 = vasárnap
E Programozott kapcsolási idők
F Funkantenna
G Nyári-/Téli időszámítás jelölés
H Mindkét jobb gomb funkciójelölése
Gombok/csatlakozó helyek
I Reset
J Jobb gombok
K Bal gombok kézikapcsolás funkcióval
automata üzemben
L Akkumulátor
M Infravörös csatlakozási hely
HU
557
Mindkét bal gomb funkciójelölése:
a menüben felfelé lapozni
a menüben lefelé lapozni
Kiválasztás/javaslat elfogadás
+ Röviden nyomni = +1 / Hosszan nyomni (kb 2 sec) = Gyors átfutás
- Röviden nyomni = -1 / Hosszan nyomni (kb 2 sec) = Gyors átfutás
Mindkét jobb gomb funkciójelölése:
MENU Az automata üzem elhagyása és belépés a programozási módba
ESC Röviden nyomni = egy lépés vissza
Hosszan nyomni (kb 2 sec) = vissza az automata üzemhez
OK Kiválasztás átvétele
VLT Programok változtatása az „Olvasó mód“-ban
NM Parancsot nem végrehajtani
IGN Parancsot végrehajtani
TRL Törölni
PROGRAM
UJ
HETI
BE/KI
PULZUS
CIKLUS
EVENTE
ISMET
NO ISMET
BE/KI
PULZUS
CIKLUS
TORLES
MEGNEZ
NAP FENY
AUTO
NM
SZABALY 1
MENU
BEALLIT
CSAT K
TAXIMODE
HALOZAT
PIN
FENY
H SZAML
KUL.BEM.
SZABALY 2
558
Menüfelépítés
HU
VELETLEN DEDU 24H
DE DU
24H
NYELV
DAT/IDO
DEUTSCH
ESPANOL
PORTUGES
NEDERLAND
ITALIANO
CESKY
FRANCAIS
...
559
MENU
LANGUAGE
MAGYAR
OK
OK
MENU
DAT/IDO
EV
HONAP
NAP
NAP
ORA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
PERC
OK
*
560
Első üzembe helyezés –
A menünyelv kiválasztása
A szállításkori állapotban az időkapcsoló
óra automata üzemben van, előre
beállított idővel, dátummal (MEZ) és angol
menünyelvvel
Beállítások végrehajtásához nyomja meg a
menü-gombot Ezt követően válassza ki a
kívánt beállítást
Dátum és idő beállítása
*) Az aktuális dátumnak megfelelően állítsa
be a hét napját
HU
MENU
DEDU 24H
DE DU
24H
OK
OK
561
AM/PM – 12/24-óra-jelzés
MENU
NAP FENY
SZABALY 1
HONAP NYR INDT
NAP NYR INDT
HONAP TEL INDT
NAP TEL INDT
NYR TEL
2103:3110
SZABALY 2
OK
OK
OK
OK
OK
OK
562
Nyári-/Téli időszámítás átkapcsolása
A következő beállítások lehetségesek:
AUTO
Törvényes minta (USA vagy EU) előre beállítása
Ez minden évben újra kiszámításra kerül
NM
Nincs átállítás
SZABALY1 (AUTO)
Manuális programozás
A nyári/téli időszámítás minden évre
automatikusan újraszámolásra kerül
Az átállítás mindig a kiválasztott hónap első
vasárnapján történik, ha a megadott dátum
1 és 15 között van
Az átállítás mindig a kiválasztott hónap
utolsó vasárnapján történik, ha a megadott
dátum 16 és 31 között van
HU
MENU
PROGRAM
UJ
HETI
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
OK
OK
OK
C
A
B
563
Heti program létrehozása
Az időátállítás a mindenkori vasárnap 2-ről
3 órára történik (nyári időszámítás) ill 3-ról
2 órára (téli időszámítás)
SZABALY2 (FIX)
Manuális programozás
Az átállítás minden évben ugyanabban a
megadott időpontban történik
BE/KI
OK
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
OK
OK
564
A
BE/KI programozás
1 BE/KI OK-val megerősíteni
A szabad mentési helyek röviden
megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és
OK-val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden
esetben
OK-val erősítse meg.
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek
kiválasztásra
HU
NAP CSAT OFF
ORA CSAT OFF
PERC CSAT OFF
OK
OK
OK
MENTETT
*
565
KI-parancs:
7 Válassza ki a kívánt napot és minden
esetben erősítse meg
OK-val
8 Óra megadása (+/-)
OK
9 Percek megadása (+/-)
OK
A program mentésre kerül
15.00 h
PULZUS
OK
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
TARTAM PERC
TARTAM MPERC
OK
OK
OK
OK
OK
OK
MENTETT
566
B
Impulzus-programozás
Egy impulzus kapcsolási parancs a következőkből áll:
Kezdés időpontja
Időtartam = BE kapcsolási időtartam
legrövidebb BE kapcsolási időtartam = 1 Sek
leghosszabb BE kapcsolási időtartam = 59 Min, 59 Sek
Példa:
BE-parancs az 1-es csatornára hétfőtől péntekig 1500 órakor
BE kapcsolási időtartam 15 perc
Időtartam
Kezdés időpontja
HU
567
1 PULZUS OK-val megerősíteni
A szabad mentési helyek röviden
megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és
OK-val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat
és minden
esetben
OK-val erősítse meg.
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
Időtartam:
7 Percek vagy másodpercek megadása (+/-)
és OK-val megerősítése
A program mentésre kerül
19.00 h9.00 h
568
Időtartam
Szünet
Ciklus időtartama
Csatorna BE
Csatorna KI
Periódus
Kezdés
időpontja
Befejezés
időpontja
C
Ciklus programozás
A ciklus időtartama nem lehet rövidebb,
mint a periódus
A ciklusprogram beágyazásanem
engedélyezett
Egy ciklus kapcsolási parancs a következőkből
áll:
Kezdés időpontja
Időtartam = BE kapcsolási időtartam
Periódus = BE kapcsolási időtartam
+ szünet
Ciklus időtartama = Időköz a Be és a KI
csatorna között
Befejezés időpontja
Példa:
Az 1-es csatorna hétfőn 900 órától kezdve
minden 30 percben 10 percre bekapcsolásra
kerül A befejezés időpontja péntek 1900 óra
Kezdés Hétfő 900 óra
Időtartam 10 perc
Periódus 30 perc
Befejezés időpontja Péntek 1900 óra
HU
CIKLUS
OK
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
SZAKASZ NAP
SZAKASZ ORA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
SZAKASZ PERC
SZAKASZ MPERC
OK
OK
569
1 CIKLUS OK-val megerősíteni
A szabad mentési helyek röviden
megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és OK-val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat
és minden
esetben
OK-val erősítse meg.
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
5 Óra megadása (+/-)
OK
6 Percek megadása (+/-)
OK
Periódus:
7 Napok, órák, percek vagy másodpercek
megadása (+/-) és OK-val megerősítése
TARTAM NAP
TARTAM ORA
TARTAM PERC
OK
OK
OK
TARTAM MPERC
OK
NAP CSAT KI
OK
ORA CAST KI
PERC CSAT KI
MENTETT
OK
OK
*
570
Időtartam:
8 Napok, órák, percek vagy másodpercek
megadása (+/-) és OK-val megerősítése
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
10Óra megadása (+/-)
OK
11Percek megadása (+/-)
OK
A program mentésre kerül
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek
kiválasztásra
HU
MENU
PROGRAM
UJ
EVENTE
ISMET
NO ISMET
OK
OK
OK
CIKLUS
BE/KI
PULZUS
OK
B
A
571
Éves program létrehozása
A
ISMET
Egyszeri kapcsolás
Kezdés- és befejezés dátumát (év, hó, nap)
Ön határozza meg
B
NO ISMET
Visszatérő program
Ez minden évben azonos időben történik,
amíg ki nem törli a programot a menüben a
Program
Torles alatt
BE/KI
OK
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
EV INDIT
HONAP INDIT
NAP INDIT
EV VEGE
HONAP VEGE
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
NAP VEGE
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
NAP CSAT KI
OK
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
MENTETT
OK
OK
*
572
A CIKLUS és az PULZUS esetén
kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a
periódust is be kell állítania Az eljárás
menete megfelel egy heti program
elhelyezésének
A
ISMET – BE/KI programozás
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
HU
573
1 BE/KI OK-val megerősíteni
A szabad mentési helyek röviden
megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és
OK-val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden
esetben
OK-val erősítse meg.
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
5 Kezdés időpontját (Év, hónap, nap) az adott
mezőben megadni (+/-)
OK
6 Befejezés dátumát (Év, hónap, nap) az
adott mezőben megadni (+/-)
OK
7 Óra megadása (+/-)
OK
8 Percek megadása (+/-)
OK
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot és minden
esetben erősítse meg
OK-val
10Óra megadása (+/-)
OK
11Percek megadása (+/-)
OK
A program mentésre kerül
BE/KI
OK
SZAM CSAT K
OK
VALASZT CSAT
NAP CSAT BE
HONAP INDIT
NAP INDIT
HONAP VEGE
OK
OK
OK
OK
OK
NAP VEGE
OK
ORA CSAT BE
PERC CSAT BE
OK
OK
NAP CSAT KI
OK
ORA CSAT KI
PERC CSAT KI
MENTETT
OK
OK
*
574
B
NO ISMET – BE/KI programozás
A CIKLUS és az PULZUS esetén
kiegészítőleg az időtartamot és/vagy a
periódust is be kell állítania Az eljárás
menete megfelel egy heti program
elhelyezésének
*) Csak akkor található meg, ha
BE-parancs esetén különálló napok kerültek kiválasztásra
HU
575
1 BE/KI OK-val megerősíteni
A szabad mentési helyek röviden
megjelenítésre kerülnek
2 Válassza a csatornabővítések számát
és
OK-val erősítse meg
3 Válassza ki a csatornákat és minden
esetben
OK-val erősítse meg
A hét napjai jelzés villog
BE-parancs:
4 Válassza ki a kívánt napot
és minden
esetben erősítse meg
OK-val
5 Kezdés időpontját (Hónap, nap) az adott
mezőben megadni (+/-)
OK
6 Befejezés időpontját (Hónap, nap) az adott
mezőben megadni (+/-)
OK
7 Óra megadása (+/-)
OK
8 Percek megadása (+/-)
OK
KI-parancs:
9 Válassza ki a kívánt napot és minden
esetben erősítse meg
OK-val
10Óra megadása (+/-)
OK
11Percek megadása (+/-)
OK
A program mentésre kerül
MENU
PROGRAM
MEGNEZ
HETI
BE/KI
OK
OK
OK
BH P001
CSATOMA
1
OK
VLT/OK
576
Heti és éves programok különállóan
megtekinthetők és feldolgozhatók
A -val tudja a programlépéseket
átlapozni
Nyomja meg az VLT-t az adott program
szerkesztéséhez
Az eljárás módja megfelel egy új
program elhelyezésének
Nyomja meg az OK-t, hogy a következő
programba tudjon lépni
Program megtekintése és szerkesztése
HU
TORLES
MIND
BH PO01
OK
NM
TRL
BIZTOS
IGN
MENU
PROGRAM
TORLES
MIND
BIZTOS
OK
OK
IGN
IGN
577
Program törlése
Minden program törlése
Nyomja meg a IGN -t, hogy minden programot
töröljön
Nyomja meg a NM -t, hogy egyes programokat
töröljön
Egyes programok törlése
Nyomja meg az OK-t, hogy a következő
programba tudjon lépni
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
OK
MENU
VELETLEN
VELETLEN
OK
TRL
7:00 20:00
KI
BE
7:30 20:30
578
Véletlen kapcsolási program
A programozott bekapcsolási parancs egy
változtatható (véletlen) 0-30 percig tartó
időtartammal késleltetésre kerül
Véletlen kapcsolási program befejezése
1 Nyomja meg az OK-t a véletlen kapcsolási
program indításához
VÉLETLEN villog
2 Nyomja meg a menü-gombot a főmenübe
való visszatéréshez
Nyomja meg a TRL-t a véletlen kapcsolási
program befejezéséhez
Az időkapcsoló óra visszatér az automata
üzembe
HU
MENU
BEALLIT
KUL.BEM.
CSAT K
TAXIMODE
OK
OK
...
579
Konguráció
Csatornabővítés - hozzáfűzés
A csatornabővítés és az időkapcsoló
óra kommunikációja a Powerline
Communication (PLC)-n keresztül történik
A csatornabővítés és az időkapcsoló
óra ugyanabban a fázisban kell, hogy
működtetésre kerüljön
A két készülék távolsága nem lehet
nagyobb, mint 50 méter
Az időkapcsoló órát nyolc csatornáig tudja
bővíteni Minden bővítést külön fűzzön
hozzá
A bővítés = 3-as és 4-es csatorna
B bővítés = 5-ös és 6-os csatorna
C bővítés = 7-es és 8-as csatorna
CSAT K
ADD EXT
OK
OK
CSAT K
OK
MEGNYOM
CSAT K
SZINKRON
CSAT K
OK
CSAT K
TOROL EXT
OK
OK
TORLES EXT
OK
BIZTOS
IGN
580
Szinkronizáláshoz kattintson egy tetszőleges
billentyűre a csatornabővítésen
Sikeres szinkronizálás esetén
visszaigazolás látható a kijelzőn
Sikertelen szinkronizálás esetén az
SZINKRON HIBA üzenet jelenik mega
kijelzőn
Minden csatornabővítést külön kell törölni
Nyomja meg az
OK-t, hogy a következő
csatornabővítésbe tudjon lépni
Nyomja meg a TRL-t a csatornabővítés
törléséhez
Csatornabővítés - törlés
HU
TAXXI
out
prog
in
RS232
581
Az IR csatlakozási felületen keresztül tud egy
taxxi-modullal programokat kicserélni Ehhez
a készüléknek TAXIMODE-ban kell lennie, és
feszültség alatt kell lennie
Nyomja meg az ESC-t a TAXIMODE
befejezéséhez
Taxxi-mód
Taxxi-modul kezelése:
1 Nyomja meg a PROG-ot a programszám
kiválasztásához
2 Nyomja meg az IN-t egy program
beolvasásához
Nyomja meg az OUT-ot egy program
kivételéhez
3 Tartsa a taxxi-modult merőlegesen az IR
csatlakozási felületre
4 Az in vagy out újbóli megnyomása elindítja
az átvitelt
Hibás átvitel az Er2-n keresztül kerül
megjelenítésre
További információkhoz lásd a külön
„talento taxxi plus“ kezelési útmutatót
KUL.BEM.
EXOVERID
OK
OK
VALASZT
CSATORNA
OK
KUL.BEM.
I/SZAML
OK
OK
I/SZAML
00000
OK
582
Az EXOVERID kiválasztásakor egy külső gombhoz
rendelhet hozzá egy csatornát
A gomb megérintésekor egy Override
kapcsolási parancs kerül végrehajtásra Ez a
gomb következő érintéséig, vagy a következő
automatikus kapcsolási parancsig érvényben
marad
(Az Override mód leírását lásd a 587 oldalon)
Külső bemenet - kézi kapcsoló
Válassza az I/SZAML-t az impulzusszámláló
ellenőrzéséhez Ez számlálja, hogy milyen
gyakran került megnyomásra a külső gomb
Nyomja meg a
RES-t az impulzusszámláló nullára
való állításához és erősítse azt meg IGN-nel
Ne cserélje fel a Reset-gombbal (
Res
),
amely a kiválasztási billentyűk közepén
található!
Külső bemenet - impulzusszámláló
!
HU
KUL.BEM.
VISZASZM
OK
OK
VALASZT CSAT
OK
TARTAM
PERC:MPERC
OK
583
A VISZASZM kiválasztásakor tudja beállítani egy
lejárati időzítő idejét
A gomb megnyomásakor egy BE kapcsolási
parancs kerül végrehajtásra Ez kapcsolja
be a kiválasztott csatornát a beállított időre
Mégegyszer történő megnyomás esetén újraindul
az időzítő a beállított idővel
Amennyiben a kiválasztott csatornán egy
program fut, nem kerül végrehajtásra kapcsolási
parancs! Az idő lejárta után az időkapcsoló óra
visszatér az automata üzembe
Legrövidebb BE kapcsolási időtartam: 30
másodperc
Leghosszabb BE kapcsolási időtartam: 90 perc
Külső bemenet - lejárati időzítő
Az időzítő és a kézi kapcsoló nem
választható ki egyidőben! Mindig a legutóbb
kiválasztott funkció érvényes
PIN
PIN
OK
OK
PIN
0000
OK
H SZAML
VALASZT
OK
OK
VALASZT
CSATORNA
OK
584
A
+ -
-val lehet beállítani a számértéket
Nyomja meg az OK-t a következő szám
beállításához
PIN beállítás
Válassza az MEGNEZ-t az óraszámláló
ellenőrzéséhez
A -val tudja átlapozni a csatornákat
Nyomja meg a RES-t az erre a csatornára
vonatkozó óraszámláló visszaállításához
Ne cserélje fel a Reset-gombbal (
Res
),
amely a kiválasztási billentyűk közepén
található!
Óraszámláló
A -val tudja kiválasztani a csatornát
!
Válassza a NOPIN-t a Pin eltávolításához
HU
H SZAML
SZERVZ
OK
OK
VALASZT CSAT
VLT/OK
CSATORNA
1
00000H
OK
FENY
FIX BE
2 PERC
OK
OK
585
Be tudja állítani, hogy hány óra után jelenjen
meg egy szerviz-üzenet Ez a kijelzőn kerül
megjelenítésre, amint a számláló az Ön által
beállított óraértéket elérte
Szerviz-számláló beállítása
A -val tud csatornát választani
A
+ -
-val lehet beállítani a számértéket
Háttérmegvilágítás
Válassza az FIX BE-t a háttérmegvilágítás
állandó beállításához
Válassza a 2 PERC-t, hogy a háttérmegvilágítás
az Ön bejegyzése után 2 perccel
automatikusan kikapcsoljon
HALOZAT
ADD HALOZAT
OK
OK
MEGNYOM
HALOZAT
GOMB
SZINKRON
HALOZAT
586
LAN-modul hozzáfűzés
Minden LAN-modult hozzá kell fűzni a
menün keresztül az időkapcsoló órához!
A LAN-modulés az időkapcsoló
óra kommunikációja a Powerline
Communication (PLC)-n keresztül történik
LAN-Modul és az időkapcsoló óra
ugyanabban a fázisban kell, hogy
működtetésre kerüljön
A két készülék távolsága nem lehet
nagyobb, mint 50 méter
Szinkronizáláshoz nyomja meg a COM-gombot a LAN-modulon
Sikeres szinkronizálás esetén visszaigazolást láthat az időkapcsoló óra kijelzőjén
A SYNC LED (sárga) kialszik a LAN-modulon
Sikertelen szinkronizálás esetén az SZINKRON HIBA üzenet jelenik meg az időkapcsoló óra kijelzőjén
Válassza az TOROL LA-t a LAN-modul eltávolításához
HU
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
587
Automatikus/manuális üzem
Kézi kapcsoló: Állandó BE / Állandó KI / OVR /
Automata üzem
Bal gomb = Csatorna 1 /
Jobb gomb = Csatorna 2
1x nyomni = FIX ON = FIX
=
Állandó BE
2x nyomni = FIX OFF = FIX
= Állandó KI
3x nyomni = OVR = Override-Mód
4x nyomni = Automata üzem
= Csatorna BE
= Csatorna KI
Automata üzemben nem jelenik meg kijelzés
Kapcsolási állapot kijelző
Override-mód
Az Override funkció (a program állandó felülírása)
lehetővő teszi a felhasználó számára az
aktuálisan futó program idő előtti befejezését
vagy egy később futó program idő előtti indítását
Ez a jelenlegi csatornaállapottól függ Az Override
funkció csak az aktuális programra érvényes és a
következő programváltásig megmarad Ezután az
időkapcsoló óra visszatér automata üzembe
MENU
1
C1
15:26:38
Res.
1 6 12 18 24
2
588
Akkumulátorcsere esetén áramellátás nélkül a dátum- és az időbeállítás
elveszik!
1 Egy csavarhúzóval emelje meg az akkumulátortartót
2 Vegye ki az akkumulátort a tartóból
3 Helyezze be az új akkumulátort a tartóba Ügyeljen az akkumulátorok
pólusaira!
4 Nyomja le az akkumulátortartót, amíg az bepattan
5 Környezetímélően távolítsa el az akkumulátort
Akkumulátorcsere
Karbantartás és javítás
HU
589
Eltávolítás / Újrahasznosítás
A csomagolóanyagot a törvényben előírtaknak megfelelően, szakszerűen kell eltávolítani
Hibás rendszerkomponensek, vagy a rendszer élettartama utáni eltávolításához kérem kövesse a
következő utasításokat:
Az eltávolítandó részeket szakszerűen, tehát anyagcsoportjuknak megfelelően elkülönítve helyezze el
Semmiképpen ne dobja egyszerűen a szemétbe az elektromos- vagy elektronikus hulladékot
Használja ehhez a megfelelő átvevő helyeket
Olyan környezetkímélően távolítsa el a hulladékot, ahogyan az a környezetvédelmi-, újrahasznosítási-
és eltávolítási technikának megfelel
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
wwwgraesslinde
info@graesslinde
801012327/10/10/01
589

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talento 992 plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talento 992 plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,16 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info