641068
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Instruzioni d’uso
Instrucciones de empleo
Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze
D
GB
F
I
E
NL
CZ
Instruções de emprego
Használati utasítás
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
P
H
FIN
S
N
DK
PL
Hinweise zur Sicherheit
1
Die Installation muß von einer Fachkraft oder unter deren Leitung und Aufsicht durchgeführt
und geprüft werden.
Für die Montage:
geeignet für den Einsatz bei Umgebungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung
für Wandaufbau das entsprechende Zubehör von Grässlin verwenden
Bei sachgemäßer Montage nach VDE 0100 Teil 40, können die noch berührbaren Teile
als doppelt isoliert (Schutzklasse II) angesehen werden.
2
Schaltuhr montieren
auf DIN-Schiene
Optionen Wandaufbau
Aufbauset
Art.Nr. 18.01.0004.2
Fit the time switch
on a DIN rail
optional wall surface-mounting
Surface mounting set
Article No. 18.01.0004.2
D GB
Monter l’horloge
sur rail DIN
option murale:
set de montage
article no. 18.01.0004.2
Montate l’interrutore orario
su barra DIN
su parete (opzionale)
Set per montaggio a parete
art. 18.01.0004.2
F I
El aparato puede montarse
Sobre carril
Opción fijación mural
Accesorio de montaje
Código 18.01.0004.2
Schakelklok monteren
op DIN-rail
optie wandopbouw opbouwset
Art. nr. 18.01.0004.2
E NL
2
Fixe o interruptor horário
numa calha DIN
opção mural
Set de montagem com
espaço
Artigo n
o
18.01.0004.2
CZ P
Asenna kellokytkin
DIN-kiskoon
Pinta-asenteisesti
asennussarjalla kelloa varten
artikkeli no. 18.01.0004.2
FIN
Kapcsolóóra felszerelése
DIN-sinre
falra
felszerelési tartozék
18.01.0004.2
H
Montere koblingsur
på DIN-skinne
på-vegg montasje
Bygd
artikel nr. 18.01.0004.2
N
Montáž
na DIN-lištu
volitelně na povrch,
nebo na stěnu
objednací číslo
18.01.0004.2
Montera kopplingsuret
på DIN-skena
utanpåliggande med kåpa set
artikelnr 18.01.0004.2
S
Monter koblingsuret
på DIN-skinne
på væg med monteringssæt
Monteringssæt
art. 18.01.0004.2
Zegar sterujący zamontować
na szynie DIN
opcje montaż ścienny
Komplet montażowy
Art. nr. 18.01.0004.2
DK PL
3
20:3
0
4
I
I = Dauer Ein
=
Programm/Uhr-Betrieb
I = FIX ON
= timed
I = Marche permanente
=
commutations suivant le programme
I = FIX ON
=
funzionamento come da programmazione
I = FIX ON
= Funcionamiento bajo programa
D
F
E
GB
I
ONOFF
7:00 OFF
5:00 OFF
4
I = FIX ON
= Schakeling volgens programma
I = FIX ON
=
Automatická funkce podle programu
I = FIX ON
= Comutação segundo o programa
I = FIX ON
= FIX BE program szerint/id˝o szerint
I = FIX ON
= Kellokytkin perustilassa
NL
P
FIN
CZ
H
I = FIX ON
=
Automatiskt TILL/FRÅN med uret
I = FIX ON
= Automatisk PÅ/AV med uret
I = FIX ON
=
automatik (program)
I=Stałe Załącz
= Program/praca zegara
S
DK
N
PL
Technische Daten
D
Technical data
GB
1-Kanal Synchron
siehe Geräteaufkleber
siehe Geräteaufkleber
1000 W
-25 °C bis +55 °C
II
30 Min.
30 Min.
max. 2 x 4 mm
2
ja
Anschluß
Schaltleistung AC
Glühlampenlast
Umgebungstemperatur
Schutzklasse
Kürzeste Schaltzeit
Programmierbar alle
Anschlußquerschnitt
Gangreserve
Plombierbar
1-Kanal Quartz
siehe Geräteaufkleber
siehe Geräteaufkleber
1000 W
-20 °C bis +55 °C
II
30 Min.
30 Min.
max. 2 x 4 mm
2
50 h
ja
1 channel synchronous
see label on product
see label on product
1000 W
-25 °C to +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
yes
Supply voltage
Switching capacity AC
Glow lamp load
Surrounding temperature
Protection class
Shortest switching time
Programmable every
Connection diameter
Running reserve
Led sealable
1 channel quartz
see label on product
see label on product
1000 W
-20 °C to +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
50 h
yes
Caractéristiques techniques
F
Dati tecnici
I
1 canale sincrono
vedere sull’apparecchio
vedere sull’apparecchio
1000 W
-25 °C fino a +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
si
Collegamento
Potere d’interruzione AC
Carico lampade incandescenti
Temperatura ambiente
Classe di protezione
Durata minima di manovra
Programmabile ogni
Sezione del cavo di collegamento
Riserva di carica
Piombabile
1 canale quarzo
vedere sull’apparecchio
vedere sull’apparecchio
1000 W
-20 °C fino a +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
50 h
si
1 canal synchrone
voir étiquette sur l’appareil
voir étiquette sur l’appareil
1000 W
-25 °C à +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
oui
Raccordement
Pouvoir de coupure (alternatif)
Lampe fluorescente
Température ambiante
Classe d’isolation
Plus court intervalle de commutation
Programmable toutes les
Section de raccordement
Réserve de marche
Plombable
1 canal quartz
voir étiquette sur l’appareil
voir étiquette sur l’appareil
1000 W
-20 °C à +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
50 h
oui
Datos tecnicos
E
1 canal síncrono
ver esquema en el aparato
ver esquema en el aparato
1000 W
-25 °C a +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
si
Cableado
Capacidad del contacto AC
Carga con lámparas incandescentes
Temperatura ambiente
Clase de protección
Maniobra mínima
Programable cada
Capacidad de bornes
Reserva de marcha
Precintable
1 canal cuarzo
ver esquema en el aparato
ver esquema en el aparato
1000 W
-20 °C a +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
150 h
si
Technische gegevens
NL
1 kanaal synchroon
zie stikker op apparaat
zie stikker op apparaat
1000 W
-25 °C tot +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
ja
Aansluiting
Schakelvermogen AC
Stroomverbruik van het aangesloten app.
Omgevingstemperatuur
Beschermklasse
Kortste schakeltijd
Programmeerbaar elke
Doorsnede aansluitdraden
Gangreserve
Verzegelbaar
1 kanaal quartz
zie stikker op apparaat
zie stikker op apparaat
1000 W
-20 °C tot +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
50 h
ja
Technické údaje
CZ
Jednokanálové bez zálohy
viz značky na přístroji
viz značky na přístroji
1000 W
-25 ˚C až +55 ˚C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
ano
Připojení
Spínaný výkon ~
Žárovková zátěž
Teplota okolí
Třída ochrany
Nejkratší spínací čas
Programovatelné každých
Průřez vodičů
Záloha chodu
Plombovatelné
Jednokanálové se zálohou
viz značky na přístroji
viz značky na přístroji
1000 W
-20 ˚C až +55 ˚C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
50 hod.
ano
Características Técnicas
P
1 canal sincrono
ver no aparelho
ver no aparelho
1000 W
-25 °C a +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
sim
Tensão
Pode de corte AC
Carga de lâmpada
Temperatura
Classe de proteccão
Tempo mínimo de comutação
Programável todos
Ligações
Reserve de marcha
Selável
1 canal cuarzo
ver no aparelho
ver no aparelho
1000 W
-20 °C a +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
150 h
sim
uszaki adatok
H
egycsatornás/quartz
ld. m˝uszaki adatok
ld. m˝uszaki adatok
1000 W
-20 C-tól +55 C-ig
II
30 perc
30 perc
max. 2 x 4 mm
2
50 óra
igen
egycsatornás/szinkron
ld. m˝uszaki adatok
ld. m˝uszaki adatok
1000 W
-25 C-tól +55 C-ig
II
30 perc
30 perc
max. 2 x 4 mm
2
igen
Csatlakozás
Kapcsolási teljesítmény AC
Izzólámpa terhelhet˝osége
Környezeti h˝omérséklet
Védelmi besorolás
Legrövidebb kapcsolási id˝o
Programozható minden
Csatlakozási átmér˝o
Menettartalék
Plombálháto
Tekniset tiedot
FIN
1-kanavainen synkronimoottorilla
katso tyyppikilpeä
katso tyyppikilpeä
1000 W
-25 °C – +55 °C
II
30 min
30 min
maks. 2 x 4 mm
2
kyllä
Verkkoliitäntä
Kytkentäteho AC
Hehkulamppukuorma
Ympäristön lämpötila
Suojausluokka
Lyhin kytkentäaika
Ohjelmoitavissa (min. välein)
Liitinkoko
Varakäynti
Sinetöintimahdollisuus
1-kanavainen kvartsikoneistolla
katso tyyppikilpeä
katso tyyppikilpeä
1000 W
-20 °C – +55 °C
II
30 min
30 min
maks. 2 x 4 mm
2
50 h
kyllä
Tekniska data
S
1-kanal synkron
se typskylt
se typskylt
1000 W
-25 °C till +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
ja
Manöverspänning
Belastningsförmåga AC
Glödlampslast
Omgivningstemperatur
Skyddsklass
Kortaste kopplingstid
Ryttarinställning
Anslutningsarea
Gångreserv
Plomberbar
1-kanal kvarts
se typskylt
se typskylt
1000 W
-20 °C till +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
50 h
ja
Tekniske data
N
1-Kanal Synchron
se urets typeskilt
se urets typeskilt
1000 W
-25 °C – +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
ja
Driftspenning
Belastningsevne AC
Glødelampelast
Omgivelsestemperatur
Beskyttelsesklasse
Korteste koblingstid
Rytterinnstilling
Tilkoblingsklemmer
Gangreserve
Plombérbar
1-Kanal Quartz
se urets typeskilt
se urets typeskilt
1000 W
-20 °C – +55 °C
II
30 min
30 min
max. 2 x 4 mm
2
50 h
ja
Tekniske data
DK
1 kanal, synkron
se typeskilt på ur
se typeskilt på ur
1000 W
-25 °C til +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
ja
Tilslutning
Brydeevne AC
Glødelampebelastning
Omgivelsestemperatur
Beskyttelsesklasse
Korteste koblingsinterval
Min. programtider
Tilslutningstværsnit
Gangreserve
Plomberbar
1 kanal, kvarts
se typeskilt på ur
se typeskilt på ur
1000 W
-20 °C til +55 °C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
50 timer
ja
Dane techniczne
PL
1-kanał synchron
patrz nadruk na wyrobie
patrz nadruk na wyrobie
1000 W
-25 ˚C do +55 ˚C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
tak
Zasilanie
Maksymalne obciążenie styków AC
Maksymalne obciążenie lampą żarową
Temperatura otoczenia
Klasa ochrony
Najkrótszy czas przełączania
Rozdzielczość programowania
Przekrój przewodów przyłączeniowach
Rezerwa działania
Możl. do zaplombow.
1-kanał kwarc
patrz nadruk na wyrobie
patrz nadruk na wyrobie
1000 W
-20 ˚C do +55 ˚C
II
30 min.
30 min.
max. 2 x 4 mm
2
50 godz.
tak
WA-EKF 3874/05.99/S:MMS/D:Bau/80.10.0934.7
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talento 211 Mini bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talento 211 Mini in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info